From: Ricardo Mones Date: Wed, 22 Mar 2017 20:24:37 +0000 (+0100) Subject: Swedish translation update by Andreas Rönnquist X-Git-Tag: 1.1.0~9 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=clawsker.git;a=commitdiff_plain;h=399c41987d33bf367cfe02726962b163ad748013;ds=sidebyside Swedish translation update by Andreas Rönnquist --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c38d52e..b0cc5c3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish translation of Clawsker. -# Copyright (C) 2011-2016 Ricardo Mones Lastra +# Copyright (C) 2011-2017 Ricardo Mones Lastra # This file is distributed under the same license as the Clawsker package. # See COPYING file on the toplevel distribution directory for details -# Andreas Rönnquist , 2011-2016 +# Andreas Rönnquist , 2011-2017 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: clawsker 1.0.1\n" +"Project-Id-Version: clawsker 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-06 22:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-19 11:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-21 13:47+0100\n" "Last-Translator: Andreas Rönnquist \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" @@ -18,123 +18,131 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: ../clawsker:61 +#: ../clawsker:62 msgid "Claws Mail Hidden Preferences" msgstr "Gömda Inställningar för Claws Mail" -#: ../clawsker:62 +#: ../clawsker:63 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: ../clawsker:63 +#: ../clawsker:64 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker" msgstr "Clawsker :: Tweaker för Claws Mail" -#: ../clawsker:64 +#: ../clawsker:65 msgid "License:" msgstr "Licens:" -#: ../clawsker:65 +#: ../clawsker:66 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: ../clawsker:67 +#: ../clawsker:68 msgid "Colours" msgstr "Färger" -#: ../clawsker:68 +#: ../clawsker:69 msgid "Behaviour" msgstr "Beteende" -#: ../clawsker:69 +#: ../clawsker:70 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: ../clawsker:70 ../clawsker:1824 +#: ../clawsker:71 ../clawsker:1963 msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: ../clawsker:71 +#: ../clawsker:72 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: ../clawsker:72 ../clawsker:1821 +#: ../clawsker:73 ../clawsker:1960 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: ../clawsker:73 +#: ../clawsker:74 msgid "Plugins" msgstr "Tilläggsmoduler" -#: ../clawsker:74 +#: ../clawsker:75 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Snabbtangenter" + +#: ../clawsker:76 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../clawsker:76 ../clawsker:1820 +#: ../clawsker:78 ../clawsker:1959 msgid "Addressbook" msgstr "Adressbok" -#: ../clawsker:77 +#: ../clawsker:79 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../clawsker:78 ../clawsker:87 +#: ../clawsker:80 ../clawsker:89 msgid "Message View" msgstr "Meddelandevy" -#: ../clawsker:79 ../clawsker:1799 +#: ../clawsker:81 ../clawsker:1938 msgid "Log window" msgstr "Loggfönster" -#: ../clawsker:80 +#: ../clawsker:82 msgid "Drag 'n' drop" msgstr "Dra och släpp" -#: ../clawsker:81 +#: ../clawsker:83 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Secure Sockets Layer" -#: ../clawsker:82 +#: ../clawsker:84 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: ../clawsker:83 +#: ../clawsker:85 msgid "Completion" msgstr "Komplettering" -#: ../clawsker:84 +#: ../clawsker:86 msgid "Coloured stripes" msgstr "Färgade rader" -#: ../clawsker:85 +#: ../clawsker:87 msgid "Scroll bars" msgstr "Rullningslister" -#: ../clawsker:86 +#: ../clawsker:88 msgid "Message List" msgstr "Meddelandelista" -#: ../clawsker:88 +#: ../clawsker:90 ../clawsker:94 msgid "Compose window" msgstr "Komponeringsfönster" -#: ../clawsker:89 +#: ../clawsker:91 msgid "NetworkManager" msgstr "Nätverkshanterare" -#: ../clawsker:90 +#: ../clawsker:92 msgid "Viewing patches" msgstr "Patchvisning" -#: ../clawsker:91 +#: ../clawsker:93 msgid "Master passphrase" msgstr "Huvudlösenordsfras" -#: ../clawsker:93 +#: ../clawsker:95 +msgid "Quick search" +msgstr "Snabbsök" + +#: ../clawsker:97 msgid "Use detached address book edit dialogue" msgstr "Använd avkopplad adressbok" -#: ../clawsker:94 +#: ../clawsker:98 msgid "" "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will " "use a form embedded in the address book's main window." @@ -142,19 +150,27 @@ msgstr "" "Använd en separat dialog för att editera en persons data. Annars kommer en " "dialog som är inbäddad i adressbokens huvudfönster användas." -#: ../clawsker:95 -msgid "Maximum memory for message cache (kB)" -msgstr "Maximalt minne för meddelande-cache (kB)" +#: ../clawsker:99 +msgid "Maximum memory for message cache" +msgstr "Maximalt minne för meddelande-cache" + +#: ../clawsker:100 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilobytes" -#: ../clawsker:96 +#: ../clawsker:101 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes." msgstr "Maximal mängd minne att använda av meddelande-cachen, i kilobytes" -#: ../clawsker:97 -msgid "Minimun time for cache elements (minutes)" -msgstr "Minst tid för cachade element (minuter)" +#: ../clawsker:102 +msgid "Minimun time for cache elements" +msgstr "Minst tid för cachade element" -#: ../clawsker:98 +#: ../clawsker:103 +msgid "minutes" +msgstr "minuter" + +#: ../clawsker:104 msgid "" "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent " "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high." @@ -162,19 +178,19 @@ msgstr "" "Minimal tid i minuter att behÃ¥lla en cache i minnet. Cachar som är yngre än " "denna tid kommer inte att frias, även om minnesanvändningen är för hög." -#: ../clawsker:99 +#: ../clawsker:105 msgid "Use NetworkManager" msgstr "Använd Nätverkshanteraren" -#: ../clawsker:100 +#: ../clawsker:106 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically." msgstr "Använd Nätverkshanteraren för att gÃ¥ offline automatiskt" -#: ../clawsker:101 +#: ../clawsker:107 msgid "Rounds for PBKDF2 function" msgstr "OmgÃ¥ngar för PBKDF2-funktionen" -#: ../clawsker:102 +#: ../clawsker:108 msgid "" "Specify the number of iterations the key derivation function will be applied " "on master passphrase computation. Does not modify currently stored " @@ -186,28 +202,28 @@ msgstr "" "aktuellt lagrade lösenfraser, endast huvudlösenfrasen som beräknas efter att " "detta värde ändrats pÃ¥verkas." -#: ../clawsker:104 +#: ../clawsker:110 msgid "Show unread messages with bold font" msgstr "Visa olästa meddelanden med fetstil" -#: ../clawsker:105 +#: ../clawsker:111 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font." msgstr "Visa olästa meddelanden i Meddelandelistan med fetstil" -#: ../clawsker:106 +#: ../clawsker:112 msgid "Don't use markup" msgstr "Använd inte markup" -#: ../clawsker:107 +#: ../clawsker:113 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector." msgstr "" "Använd inte fetstil och kursiv text i komponera-dialogens konto-väljare" -#: ../clawsker:108 +#: ../clawsker:114 msgid "Use dotted lines in tree view components" msgstr "Använd streckade linjer i trädvy-komponenter" -#: ../clawsker:109 +#: ../clawsker:115 msgid "" "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message " "and other lists) instead of the modern lineless look." @@ -216,19 +232,19 @@ msgstr "" "(Mapp, Meddelande och andra listor) istället för det moderna utseendet utan " "linjer" -#: ../clawsker:110 +#: ../clawsker:116 msgid "Enable horizontal scrollbar" msgstr "Aktivera horisontell rullningslist" -#: ../clawsker:111 +#: ../clawsker:117 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List." msgstr "Aktivera den horisontella rullningslisten i meddelande-listan" -#: ../clawsker:112 +#: ../clawsker:118 msgid "Display To column instead From column in Sent folder" msgstr "Visa Till-kolumn istället för FrÃ¥n-kolumn i Skickat-mappen" -#: ../clawsker:113 +#: ../clawsker:119 msgid "" "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder " "instead of the originator's one in a From column." @@ -236,11 +252,11 @@ msgstr "" "Visa mottagarens emailadress i en Till-kolumn i Skickat-mappen istället för " "avsändarens i en FrÃ¥n-kolumn" -#: ../clawsker:114 +#: ../clawsker:120 msgid "Folder List scrollbar behaviour" msgstr "Beteende för mapp-listans rullningslist" -#: ../clawsker:115 +#: ../clawsker:121 msgid "" "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, " "automatic or hide always." @@ -248,23 +264,23 @@ msgstr "" "Specificera beteendet för vertikala rullningslister i Mapp-listan: Visa " "alltid, automatiskt eller göm alltid" -#: ../clawsker:116 +#: ../clawsker:122 msgid "Show always" msgstr "Visa alltid" -#: ../clawsker:117 +#: ../clawsker:123 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../clawsker:118 +#: ../clawsker:124 msgid "Hide always" msgstr "Göm alltid" -#: ../clawsker:119 +#: ../clawsker:125 msgid "From column displays" msgstr "FrÃ¥n-kolumnen visar" -#: ../clawsker:120 +#: ../clawsker:126 msgid "" "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, " "address or both." @@ -272,23 +288,23 @@ msgstr "" "Välj vad som visas i frÃ¥n-kolumnen av meddelandelistan: Namn, Adress, eller " "bÃ¥de och." -#: ../clawsker:121 +#: ../clawsker:127 msgid "Name only" msgstr "Endast namn" -#: ../clawsker:122 +#: ../clawsker:128 msgid "Address only" msgstr "Endast adress" -#: ../clawsker:123 +#: ../clawsker:129 msgid "Both name and address" msgstr "BÃ¥de namn och adress" -#: ../clawsker:124 +#: ../clawsker:130 msgid "Coloured lines contrast" msgstr "Kontrast för färgade rader" -#: ../clawsker:125 +#: ../clawsker:131 msgid "" "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree " "view components. The smaller the value, the less visible the difference in " @@ -298,44 +314,44 @@ msgstr "" "skapas i trädvy-komponenter. Ju mindre värde, ju mindre skillnad pÃ¥ färgerna " "pÃ¥ raderna." -#: ../clawsker:126 +#: ../clawsker:132 msgid "Show cursor" msgstr "Visa markör" -#: ../clawsker:127 +#: ../clawsker:133 msgid "Display the cursor in the Message View." msgstr "Visa markör i Meddelande-vyn" -#: ../clawsker:128 +#: ../clawsker:134 msgid "Detachable toolbars" msgstr "Löstagbara verktygsfält" -#: ../clawsker:129 +#: ../clawsker:135 msgid "Show handles in the toolbars." msgstr "Visa handtag i verktygsfälten." -#: ../clawsker:130 +#: ../clawsker:136 msgid "Use stripes in all tree view components" msgstr "Använd alternerande färger i alla trädvykomponenter" -#: ../clawsker:131 +#: ../clawsker:137 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components." msgstr "Aktivera alternerande färger pÃ¥ rader i alla trädvy-komponenter" -#: ../clawsker:132 +#: ../clawsker:138 msgid "Use stripes in Folder List and Message List" msgstr "Använd alternerande färger i Mapplistan och Meddelandelistan" -#: ../clawsker:133 +#: ../clawsker:139 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List." msgstr "" "Aktivera alternerande färger pÃ¥ rader i Meddelande-listan och Mapp-listan." -#: ../clawsker:134 +#: ../clawsker:140 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout" msgstr "2 rader per Meddelandeobjekt i 3-kolumnslayouten" -#: ../clawsker:135 +#: ../clawsker:141 msgid "" "Spread Message List information over two lines when using the three column " "mode." @@ -343,35 +359,35 @@ msgstr "" "Använd tvÃ¥ rader för varje objekt i Meddelandelistan när trekolumns-layout " "används." -#: ../clawsker:136 +#: ../clawsker:142 msgid "Show margin" msgstr "Visa marginal" -#: ../clawsker:137 +#: ../clawsker:143 msgid "Shows a small margin in the Compose View." msgstr "Visar en liten marginal i Skriv-dialogen" -#: ../clawsker:138 +#: ../clawsker:144 msgid "Don't display localized date" msgstr "Visa inte lokaliserat datum" -#: ../clawsker:139 +#: ../clawsker:145 msgid "Toggles localization of date format in Message View." msgstr "Skiftar lokalisering av datum i Meddelandevyn." -#: ../clawsker:140 +#: ../clawsker:146 msgid "Zero replacement character" msgstr "Tecken för noll-ersättning" -#: ../clawsker:141 +#: ../clawsker:147 msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List." msgstr "Ersätter '0' med given bokstav i Mapplistan." -#: ../clawsker:142 +#: ../clawsker:148 msgid "Editable headers" msgstr "Redigerbara huvuden" -#: ../clawsker:143 +#: ../clawsker:149 msgid "" "Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just " "select from the available choices in the associated dropdown list." @@ -379,11 +395,27 @@ msgstr "" "TillÃ¥ter att manuellt mata in alla värden i Skriv Meddelande-fönster eller " "att bara välja frÃ¥n tillgängliga val i den relaterade rullgardinsmenyn." -#: ../clawsker:144 +#: ../clawsker:150 +msgid "Warn when sending to more than" +msgstr "Varna när skickar till mer än" + +#: ../clawsker:151 +msgid "recipients" +msgstr "mottagare" + +#: ../clawsker:152 +msgid "" +"Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use " +"0 to disable this check." +msgstr "" +"Visa en varningsdialog när skickar till flera mottagare än specificerat. " +"Använd 0 för att inaktivera denna kontroll." + +#: ../clawsker:153 msgid "Select next message on delete" msgstr "Välj nästa meddelande vid borttagning" -#: ../clawsker:145 +#: ../clawsker:154 msgid "" "When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer " "message) or the previous one (older message)." @@ -391,11 +423,15 @@ msgstr "" "Växla mellan att välja nästa (nyare meddelande) och föregÃ¥ende (äldre " "meddelande) vid borttagning av ett meddelande." -#: ../clawsker:147 -msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)" -msgstr "Time-out för Dra och Släpp-hovring (ms)" +#: ../clawsker:156 +msgid "Drag 'n' drop hover timeout" +msgstr "Time-out för Dra och Släpp-hovring" -#: ../clawsker:148 +#: ../clawsker:157 +msgid "milliseconds" +msgstr "millisekunder" + +#: ../clawsker:158 msgid "" "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse " "cursor is held over it during drag and drop." @@ -403,19 +439,19 @@ msgstr "" "Fördröjning i millisekunder innan ett mappträd expanderar när musen hÃ¥lls " "över under en dra och släpp-operation." -#: ../clawsker:149 +#: ../clawsker:159 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)" msgstr "Konfirmera inte borttagningar (farligt!)" -#: ../clawsker:150 +#: ../clawsker:160 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails." msgstr "FrÃ¥ga inte efter bekräftelse innan definitiv radering av email" -#: ../clawsker:151 +#: ../clawsker:161 msgid "Respect format=flowed in messages" msgstr "Respektera format=flowed i meddelanden" -#: ../clawsker:152 +#: ../clawsker:162 msgid "" "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some " "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be " @@ -425,35 +461,43 @@ msgstr "" "att vissa meddelanden har lÃ¥nga rader, men kommer att fixa URLer som annars " "hade brutits" -#: ../clawsker:153 +#: ../clawsker:163 msgid "Allow writable temporary files" msgstr "TillÃ¥t skrivbara temporära filer" -#: ../clawsker:154 +#: ../clawsker:164 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set." msgstr "Spara temporära filer när bilagor med skriv-bitten satt öppnas." -#: ../clawsker:155 +#: ../clawsker:165 msgid "Don't check SSL certificates" msgstr "Kontrollera inte SSL-certifikat" -#: ../clawsker:156 +#: ../clawsker:166 msgid "Disables the verification of SSL certificates." msgstr "Stänger av verifiering av SSL-certifikat" -#: ../clawsker:157 -msgid "Progress bar update step (items)" -msgstr "Uppdateringssteg för Förloppsindikatorn (enheter)" +#: ../clawsker:167 +msgid "Progress bar update step every" +msgstr "Uppdateringssteg för förloppsindikatorn var" -#: ../clawsker:158 +#: ../clawsker:168 +msgid "items" +msgstr "steg" + +#: ../clawsker:169 msgid "Update stepping in progress bars." msgstr "Uppdateringssteg i förloppsindikatorer" -#: ../clawsker:159 -msgid "Maximum age when threading by subject (days)" -msgstr "Maximal Ã¥lder vid trÃ¥dning efter ämne (dagar)" +#: ../clawsker:170 +msgid "Maximum age when threading by subject" +msgstr "Maximal Ã¥lder vid trÃ¥dning efter ämne" -#: ../clawsker:160 +#: ../clawsker:171 +msgid "days" +msgstr "dagar" + +#: ../clawsker:172 msgid "" "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using " "subject in addition to standard headers\"." @@ -461,11 +505,11 @@ msgstr "" "Antal dagar att inkludera ett meddelande i en trÃ¥d när \"TrÃ¥dar änvänder " "ämne som tillägg till standardhuvud\"." -#: ../clawsker:161 +#: ../clawsker:173 msgid "Allow unsafe SSL certificates" msgstr "TillÃ¥t icke-säkra SSL-certifikat" -#: ../clawsker:162 +#: ../clawsker:174 msgid "" "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/" "port." @@ -473,27 +517,27 @@ msgstr "" "TillÃ¥ter Claws Mail att komma ihÃ¥g flera SSL-certifikat för en given server/" "port." -#: ../clawsker:163 +#: ../clawsker:175 msgid "Force UTF-8 for broken mails" msgstr "Tvinga UTF-8 för trasiga mail" -#: ../clawsker:164 +#: ../clawsker:176 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale." msgstr "Använd UTF-8-kodning för trasiga mail istället för aktuell locale" -#: ../clawsker:165 +#: ../clawsker:177 msgid "Warn on drag 'n' drop" msgstr "Varna vid Dra och Släpp" -#: ../clawsker:166 +#: ../clawsker:178 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders." msgstr "Visa en bekräftelse-dialog vid dra och släpp av mappar" -#: ../clawsker:167 +#: ../clawsker:179 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII" msgstr "UtgÃ¥ende meddelanden Ã¥tergÃ¥r till ASCII" -#: ../clawsker:168 +#: ../clawsker:180 msgid "" "If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, " "otherwise the user-defined encoding is always enforced." @@ -502,11 +546,11 @@ msgstr "" "meddelanden, annars kommer den användar-definierade kodningen alltid " "användas." -#: ../clawsker:169 +#: ../clawsker:181 msgid "Primary paste unselects selection" msgstr "Primär paste avmarkerar aktuellt val" -#: ../clawsker:170 +#: ../clawsker:182 msgid "" "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and " "insertion point." @@ -514,20 +558,20 @@ msgstr "" "Kontrollerar hur inklistring med hjälp av mitten-knappen ändrar vald text " "och insättningspunkt" -#: ../clawsker:171 +#: ../clawsker:183 msgid "Show inline attachments" msgstr "Visa inline-bilagor" -#: ../clawsker:172 +#: ../clawsker:184 msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view." msgstr "" "TillÃ¥ter att gömma inline-bilagor som redan visas i strukturvyn för e-post." -#: ../clawsker:173 +#: ../clawsker:185 msgid "Address search in compose window matches any" msgstr "Adresssökning i \"Skriv meddelande\"-fönster matchar vilken som helst" -#: ../clawsker:174 +#: ../clawsker:186 msgid "" "On Tab-key completion, address text will match any part of the string or " "only from the start." @@ -535,11 +579,11 @@ msgstr "" "Vid Tab-tangentskomplettering kommer addresstexten att matcha vilken del av " "strängen som helst, eller bara frÃ¥n början." -#: ../clawsker:175 +#: ../clawsker:187 msgid "Folder search in folder selector matches any" msgstr "Mappsökning i mappväljaren matchar vilka som helst" -#: ../clawsker:176 +#: ../clawsker:188 msgid "" "On folder name completion text will match any part of the string or only " "from the start." @@ -547,11 +591,11 @@ msgstr "" "Vid komplettering av mappnamn kommer text att matcha vilken del av strängen " "som helst, eller bara frÃ¥n början." -#: ../clawsker:177 +#: ../clawsker:189 msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding" msgstr "Skriv om första 'FrÃ¥n' med QP-kodning" -#: ../clawsker:178 +#: ../clawsker:190 msgid "" "Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using " "Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding." @@ -560,140 +604,204 @@ msgstr "" "genom användning av Quoted-Printable transfer-kodning istället för " "7bit/8bitars kodning." -#: ../clawsker:180 +#: ../clawsker:192 msgid "X-Mailer header" msgstr "X-Mailer huvud" -#: ../clawsker:181 +#: ../clawsker:193 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail." msgstr "Färgen som används för X-Mailer-raden när dess värde är Claws Mail" -#: ../clawsker:182 +#: ../clawsker:194 msgid "Error messages" msgstr "Felmeddelanden" -#: ../clawsker:183 +#: ../clawsker:195 msgid "Colour for error messages in log window." msgstr "Färg för felmeddelanden i loggfönstret" -#: ../clawsker:184 +#: ../clawsker:196 msgid "Server messages" msgstr "Servermeddelanden" -#: ../clawsker:185 +#: ../clawsker:197 msgid "Colour for messages received from servers in log window." msgstr "Färg för meddelanden frÃ¥n servrar i loggfönstret." -#: ../clawsker:186 +#: ../clawsker:198 msgid "Standard messages" msgstr "Standard-meddelanden" -#: ../clawsker:187 +#: ../clawsker:199 msgid "Colour for messages in log window." msgstr "Färg för meddelanden i loggfönstret" -#: ../clawsker:188 +#: ../clawsker:200 msgid "Client messages" msgstr "Klient-meddelanden" -#: ../clawsker:189 +#: ../clawsker:201 msgid "Colour for messages sent to servers in log window." msgstr "Färg för meddelanden skickade till servrar i loggfönstret" -#: ../clawsker:190 -msgid "Warnings" -msgstr "Varningar" +#: ../clawsker:202 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varningsmeddelanden" -#: ../clawsker:191 +#: ../clawsker:203 msgid "Colour for warning messages in log window." msgstr "Färg för varningsmeddelanden i loggfönstret" -#: ../clawsker:193 +#: ../clawsker:205 +msgid "Tags background" +msgstr "Taggbakgrund" + +#: ../clawsker:206 +msgid "Background colour for tags in message view." +msgstr "Bakgrundsfärg för taggar i meddelandevyn." + +#: ../clawsker:207 +msgid "Tags text" +msgstr "Taggtext" + +#: ../clawsker:208 +msgid "Text colour for tags in message view." +msgstr "Textfärg för taggar i meddelandefönster." + +#: ../clawsker:210 +msgid "Default headers background" +msgstr "Standardhuvudsbakgrund" + +#: ../clawsker:211 +msgid "Background colour for default headers in compose window." +msgstr "Bakgrundsfärg för standardhuvuden i \"Skriv Meddelande\"-fönster." + +#: ../clawsker:212 +msgid "Default headers text" +msgstr "Text pÃ¥ standardhuvuden" + +#: ../clawsker:213 +msgid "Text colour for default headers in compose window." +msgstr "Textfärg för standardhuvuden i \"Skriv Meddelande\"-fönster." + +#: ../clawsker:215 +msgid "Active quick search background" +msgstr "Aktiv snabbsök bakgrund" + +#: ../clawsker:216 +msgid "Background colour for active quick search." +msgstr "Bakgrundsfärg för aktiv snabbsökning" + +#: ../clawsker:217 +msgid "Active quick search text" +msgstr "Aktiv snabbsök text" + +#: ../clawsker:218 +msgid "Text colour for active quick search." +msgstr "Textfärg för aktiv snabbsökning" + +#: ../clawsker:219 +msgid "Quick search error background" +msgstr "Snabbsök bakgrund vid fel" + +#: ../clawsker:220 +msgid "Background colour for quick search error." +msgstr "Bakgrundsfärg för snabbsöksfel." + +#: ../clawsker:221 +msgid "Quick search error text" +msgstr "Snabbsök text vid fel" + +#: ../clawsker:222 +msgid "Text colour for quick search error." +msgstr "Textfärg för fel vid snabbsök" + +#: ../clawsker:224 msgid "Added lines" msgstr "Adderade rader" -#: ../clawsker:194 +#: ../clawsker:225 msgid "Colour for added lines in patches." msgstr "Färg pÃ¥ adderade rader i patchar" -#: ../clawsker:195 +#: ../clawsker:226 msgid "Deleted lines" msgstr "Borttagna rader" -#: ../clawsker:196 +#: ../clawsker:227 msgid "Colour for deleted lines in patches." msgstr "Färg pÃ¥ borttagna rader i patchar" -#: ../clawsker:197 +#: ../clawsker:228 msgid "Hunk lines" msgstr "Rubrik för stycke" -#: ../clawsker:198 -msgid "Color for hunk headers in patches." -msgstr "Färg pÃ¥ stycke-rubriker i patchar." +#: ../clawsker:229 +msgid "Colour for hunk headers in patches." +msgstr "Färg pÃ¥ styckehuvuduen i patchar." -#: ../clawsker:200 +#: ../clawsker:231 msgid "X position" msgstr "X-position" -#: ../clawsker:201 +#: ../clawsker:232 msgid "X coordinate for window's top-left corner." msgstr "X-koordinat för fönstrets övre vänstra hörn" -#: ../clawsker:202 +#: ../clawsker:233 msgid "Y position" msgstr "Y-position" -#: ../clawsker:203 +#: ../clawsker:234 msgid "Y coordinate for window's top-left corner." msgstr "Y-koordinat för fönstrets övre vänstra hörn" -#: ../clawsker:204 +#: ../clawsker:235 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: ../clawsker:205 +#: ../clawsker:236 msgid "Window's width in pixels." msgstr "Fönstrets bredd i pixels" -#: ../clawsker:206 +#: ../clawsker:237 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: ../clawsker:207 +#: ../clawsker:238 msgid "Window's height in pixels." msgstr "Fönstrets höjd i pixels" -#: ../clawsker:209 +#: ../clawsker:240 msgid "Maximized" msgstr "Maximerat" -#: ../clawsker:210 +#: ../clawsker:241 msgid "Changes window maximized status." msgstr "Ändrar fönstrets maximerad-status" -#: ../clawsker:211 +#: ../clawsker:242 msgid "Full-screen" msgstr "Fullskärm" -#: ../clawsker:212 +#: ../clawsker:243 msgid "Changes full screen status." msgstr "Ändrar fullskärms-status" -#: ../clawsker:214 +#: ../clawsker:245 msgid "Use custom GnuTLS priority" msgstr "Använd anpassad GnuTLS-prioritet" -#: ../clawsker:215 +#: ../clawsker:246 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string." msgstr "" "Aktiverar använding av användartillhandahÃ¥llen GnuTLS-prioritetssträng." -#: ../clawsker:216 ../clawsker:1854 +#: ../clawsker:247 ../clawsker:1993 msgid "GnuTLS priority" msgstr "GnuTLS-prioritet" -#: ../clawsker:217 +#: ../clawsker:248 msgid "" "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. " "Otherwise this value is ignored." @@ -701,11 +809,11 @@ msgstr "" "Värde att använda som GnuTLS-prioritetssträng om anpassad prioritetskontroll " "är aktiverad. Annars ignoreras detta värde." -#: ../clawsker:219 +#: ../clawsker:250 msgid "Autocompletion limit" msgstr "Autokompletteringsgräns" -#: ../clawsker:220 +#: ../clawsker:251 msgid "" "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. " "Use 0 to get all matches." @@ -713,11 +821,11 @@ msgstr "" "Begränsar antalet adresser som fÃ¥s frÃ¥n nyckelring genom automatisk " "komplettering. Använd 0 för att fÃ¥ alla matchningar." -#: ../clawsker:221 +#: ../clawsker:252 msgid "Base URL" msgstr "Bas-URL" -#: ../clawsker:222 +#: ../clawsker:253 msgid "" "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your " "own libravatar server, if available." @@ -725,325 +833,333 @@ msgstr "" "Detta är URLen dit avatarförfrÃ¥gningar skickas. Du kan använda din egen " "libravatarserver om sÃ¥dan finns tillgänglig." -#: ../clawsker:223 +#: ../clawsker:254 msgid "Log level" msgstr "LoggnivÃ¥" -#: ../clawsker:224 +#: ../clawsker:255 msgid "Verbosity level of log, accumulative." msgstr "InformationsnivÃ¥ i logg, ackumulerat." -#: ../clawsker:225 +#: ../clawsker:256 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../clawsker:226 +#: ../clawsker:257 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ../clawsker:227 +#: ../clawsker:258 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: ../clawsker:228 +#: ../clawsker:259 msgid "Matches" msgstr "Matchar" -#: ../clawsker:405 +#: ../clawsker:435 msgid "Clawsker error" msgstr "Clawskerfel" -#: ../clawsker:411 +#: ../clawsker:441 msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first." msgstr "Fel: det verkar som om Claws Mail kör för närvarande, stäng det först." -#: ../clawsker:434 +#: ../clawsker:464 msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found." msgstr "Fel: resursfilen för Claws Mail hittades inte." -#: ../clawsker:1642 +#: ../clawsker:1781 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" -#: ../clawsker:1655 +#: ../clawsker:1794 msgid "Message window" msgstr "Meddelandefönster" -#: ../clawsker:1665 +#: ../clawsker:1804 msgid "Send window" msgstr "Skicka-fönster" -#: ../clawsker:1670 +#: ../clawsker:1809 msgid "Receive window" msgstr "Mottagarfönster" -#: ../clawsker:1684 +#: ../clawsker:1823 msgid "Folder window" msgstr "Mappfönster" -#: ../clawsker:1689 +#: ../clawsker:1828 msgid "Folder selection window" msgstr "Fönster för Mappval" -#: ../clawsker:1699 +#: ../clawsker:1838 msgid "Addressbook main window" msgstr "Huvudfönster för Adressbok" -#: ../clawsker:1704 +#: ../clawsker:1843 msgid "Edit person window" msgstr "Fönster för att editera person" -#: ../clawsker:1709 +#: ../clawsker:1848 msgid "Edit group window" msgstr "Fönster för att editera grupp" -#: ../clawsker:1714 +#: ../clawsker:1853 msgid "Add address window" msgstr "Fönster för att Lägga till adress" -#: ../clawsker:1719 +#: ../clawsker:1858 msgid "Folder select window" msgstr "Fönster för att välja mapp" -#: ../clawsker:1729 +#: ../clawsker:1868 msgid "Accounts window" msgstr "Kontofönster" -#: ../clawsker:1734 +#: ../clawsker:1873 msgid "Edit account window" msgstr "Fönster för att ändra konto" -#: ../clawsker:1744 +#: ../clawsker:1883 msgid "Filtering window" msgstr "Fönster för Filtrering" -#: ../clawsker:1749 +#: ../clawsker:1888 msgid "Filtering actions window" msgstr "Fönster för FiltreringsÃ¥tgärder" -#: ../clawsker:1754 +#: ../clawsker:1893 msgid "Filtering debug window" msgstr "Fönster för Debuggning av Filter" -#: ../clawsker:1759 +#: ../clawsker:1898 msgid "Matcher window" msgstr "Matchningsfönster" -#: ../clawsker:1769 +#: ../clawsker:1908 msgid "Preferences window" msgstr "Fönster för Egenskaper" -#: ../clawsker:1774 +#: ../clawsker:1913 msgid "Templates window" msgstr "Mallfönster" -#: ../clawsker:1779 +#: ../clawsker:1918 msgid "Actions window" msgstr "Aktivitetsfönster" -#: ../clawsker:1784 +#: ../clawsker:1923 msgid "Tags window" msgstr "Taggfönster" -#: ../clawsker:1789 +#: ../clawsker:1928 msgid "Plugins window" msgstr "Pluginfönster" -#: ../clawsker:1804 +#: ../clawsker:1943 msgid "Print preview window" msgstr "Förhandsgranskningsfönster" -#: ../clawsker:1809 +#: ../clawsker:1948 msgid "View source window" msgstr "Visa källkod" -#: ../clawsker:1816 +#: ../clawsker:1955 msgid "Main" msgstr "Huvudfönster" -#: ../clawsker:1817 +#: ../clawsker:1956 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../clawsker:1818 +#: ../clawsker:1957 msgid "Send/Receive" msgstr "Skicka/Ta emot" -#: ../clawsker:1819 +#: ../clawsker:1958 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: ../clawsker:1822 +#: ../clawsker:1961 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" -#: ../clawsker:1823 +#: ../clawsker:1962 msgid "Preferences" msgstr "Egenskaper" -#: ../clawsker:1955 +#: ../clawsker:2095 msgid "Attachment remover" msgstr "Bilageborttagare" -#: ../clawsker:1960 +#: ../clawsker:2100 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: ../clawsker:1966 +#: ../clawsker:2106 msgid "Sieve manager" msgstr "Sieve-hanterare" -#: ../clawsker:1971 +#: ../clawsker:2111 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: ../clawsker:1976 +#: ../clawsker:2116 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../clawsker:1993 +#: ../clawsker:2194 +msgid "Menu path" +msgstr "Menysökväg" + +#: ../clawsker:2205 +msgid "Hotkey" +msgstr "Snabbtangent" + +#: ../clawsker:2250 msgid "GLib runtime" msgstr "GLib körtid" -#: ../clawsker:1994 +#: ../clawsker:2251 msgid "GLib built" msgstr "GLib byggd" -#: ../clawsker:1996 +#: ../clawsker:2253 msgid "GTK2 runtime" msgstr "GTK2 körtid" -#: ../clawsker:1997 +#: ../clawsker:2254 msgid "GTK2 built" msgstr "GTK byggd" -#: ../clawsker:2014 +#: ../clawsker:2271 msgid "Binary" msgstr "Binär" -#: ../clawsker:2015 +#: ../clawsker:2272 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../clawsker:2028 +#: ../clawsker:2285 msgid "Library versions" msgstr "Biblioteksversioner" -#: ../clawsker:2029 +#: ../clawsker:2286 msgid "Claws Mail versions" msgstr "Claws Mail-versioner" -#: ../clawsker:2056 +#: ../clawsker:2313 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}." msgstr "Perl-GLib-version {glibv}, byggd för {glibb}, kör med {glibr}." -#: ../clawsker:2061 +#: ../clawsker:2318 #, perl-brace-format msgid "Perl-GLib version {glibv}." msgstr "Perl-GLib-version {glibv}." -#: ../clawsker:2065 +#: ../clawsker:2322 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}." msgstr "Perl-GTK2-version {gtkv}, byggd för {gtkb}, kör med {gtkr}." -#: ../clawsker:2070 +#: ../clawsker:2327 #, perl-brace-format msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}." msgstr "Perl-GTK2-verison {gtkv}." -#: ../clawsker:2074 +#: ../clawsker:2331 msgid "Claws Mail was not found!" msgstr "Claws Mail hittades inte!" -#: ../clawsker:2075 +#: ../clawsker:2332 #, perl-brace-format msgid "Claws Mail returned version {cmv}." msgstr "Claws Mail returnerade version {cmv}" -#: ../clawsker:2086 +#: ../clawsker:2343 msgid "Syntax:" msgstr "Syntax:" -#: ../clawsker:2087 +#: ../clawsker:2344 msgid " clawsker [options]" msgstr " clawsker [val]" -#: ../clawsker:2088 +#: ../clawsker:2345 msgid "Options:" msgstr "Val:" -#: ../clawsker:2089 +#: ../clawsker:2346 msgid "" " -a|--alternate-config-dir Uses as Claws Mail configuration." msgstr "" " -a|--alternate-config-dir Använder som Claws Mail " "konfigurations-folder." -#: ../clawsker:2090 +#: ../clawsker:2347 msgid " -b|--verbose More messages on standard output." msgstr "" " -b|--verbose Fler meddelanden pÃ¥ standard output." -#: ../clawsker:2091 +#: ../clawsker:2348 msgid " -c|--clawsrc Uses as full resource name." msgstr "" " -c|--clawsrc Använder som fullt resurs-namn." -#: ../clawsker:2092 +#: ../clawsker:2349 msgid " -h|--help Prints this help screen and exits." msgstr "" " -h|--help Visa denna hjälp-skärm och avslutar." -#: ../clawsker:2093 +#: ../clawsker:2350 msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk." msgstr "" " -r|--read-only Inaktiverar skrivning av ändringar till " "disk." -#: ../clawsker:2094 +#: ../clawsker:2351 msgid "" " -v|--version Prints version information and exits." msgstr "" " -v|--version Skriver ut versions-information och " "avslutar." -#: ../clawsker:2110 +#: ../clawsker:2367 msgid "try -h or --help for syntax.\n" msgstr "Försök med -h eller --help för syntax.\n" -#: ../clawsker:2113 +#: ../clawsker:2370 #, perl-brace-format msgid "Error in options: {msg}\n" msgstr "Fel i alternativ: {msg}\n" -#: ../clawsker:2125 +#: ../clawsker:2382 #, perl-brace-format msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n" msgstr "Fel: {opt} kräver ett prickat numeriskt värdeargument\n" -#: ../clawsker:2132 +#: ../clawsker:2389 #, perl-brace-format msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n" msgstr "Fel: '{dir}' är inte en folder eller sÃ¥ finns den inte\n" -#: ../clawsker:2141 +#: ../clawsker:2398 #, perl-brace-format msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n" msgstr "Fel: '{value}' är inte en fil eller sÃ¥ finns den inte\n" -#: ../clawsker:2176 +#: ../clawsker:2433 ../clawsker:2495 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for reading" msgstr "Fel: öppnar '{file}' för läsning" -#: ../clawsker:2184 +#: ../clawsker:2441 #, perl-brace-format msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n" msgstr "Fel: dubbla sektioner '{sect}' i resursfil '{file}'\n" -#: ../clawsker:2204 +#: ../clawsker:2461 ../clawsker:2530 #, perl-brace-format msgid "Error: opening '{file}' for writing" msgstr "Fel: öppnar '{file}' för skrivning"