Update translations and remove cruft
authorRicardo Mones <ricardo@mones.org>
Mon, 6 May 2013 23:50:47 +0000 (01:50 +0200)
committerRicardo Mones <ricardo@mones.org>
Mon, 6 May 2013 23:50:47 +0000 (01:50 +0200)
Update Brazilian Portuguese translation, and added
Frederico to the AUTHORS file, previously forgotten.

Remove cruft for ChangeLog generation; the git log
will be the log of changes. Previous ChangeLog saved
as ChangeLog.old, won't be updated anymore.

AUTHORS
ChangeLog.old [moved from ChangeLog with 100% similarity]
VC [deleted file]
VERSION [deleted file]
po/pt_BR.po
ucl [deleted file]

diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index a82756e..520374e 100644 (file)
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -25,6 +25,9 @@ Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>
 MSulchan Darmawan <bleketux@gmail.com>
   - Indonesian translation.
 
+Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>
+  - Brazilian Portuguese translation.
+
 Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>
   - Swedish translation.
 
similarity index 100%
rename from ChangeLog
rename to ChangeLog.old
diff --git a/VC b/VC
deleted file mode 100644 (file)
index 26551cf..0000000
--- a/VC
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-463
diff --git a/VERSION b/VERSION
deleted file mode 100644 (file)
index c948648..0000000
--- a/VERSION
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-0.7.8git463
index 2e7c624..60e14db 100644 (file)
 # Clawsker Brazilian Portuguese translation.
 # Copyright (C) 2011 Frederico Gonçalves Guimarães
 # This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
-# Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2011.
+# Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2011, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Clawsker 0.7.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 20:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 22:14-0300\n"
-"Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-29 02:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-05 22:46-0300\n"
 "Language: pt-BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../clawsker:44
+#: ../clawsker:45
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr "Preferências ocultas do Claws Mail"
 
-#: ../clawsker:45
+#: ../clawsker:46
 msgid "About..."
 msgstr "Sobre..."
 
-#: ../clawsker:46
+#: ../clawsker:47
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr "Clawsker :: Ajustes finos no Claws Mail"
 
-#: ../clawsker:47
+#: ../clawsker:48
 msgid "License:"
 msgstr "Licença:"
 
-#: ../clawsker:48
+#: ../clawsker:49
 msgid "Version:"
 msgstr "Versão:"
 
-#: ../clawsker:50
+#: ../clawsker:51
 msgid "Colours"
 msgstr "Cores"
 
-#: ../clawsker:51
+#: ../clawsker:52
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../clawsker:52
+#: ../clawsker:53
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
-#: ../clawsker:53 ../clawsker:1691
+#: ../clawsker:54
+#: ../clawsker:1812
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: ../clawsker:54
+#: ../clawsker:55
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: ../clawsker:56 ../clawsker:1687
+#: ../clawsker:57
+#: ../clawsker:1808
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Livro de Endereços"
 
-#: ../clawsker:57
+#: ../clawsker:58
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: ../clawsker:58 ../clawsker:66
+#: ../clawsker:59
+#: ../clawsker:67
 msgid "Message View"
 msgstr "Visualização da mensagem"
 
-#: ../clawsker:59 ../clawsker:1666
+#: ../clawsker:60
+#: ../clawsker:1787
 msgid "Log window"
 msgstr "Janela de relatório"
 
-#: ../clawsker:60
+#: ../clawsker:61
 msgid "Drag 'n' drop"
 msgstr "Arrastar e soltar"
 
-#: ../clawsker:61
+#: ../clawsker:62
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr "Secure Sockets Layer"
 
-#: ../clawsker:62
+#: ../clawsker:63
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
-#: ../clawsker:63
+#: ../clawsker:64
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr "Listras coloridas"
 
-#: ../clawsker:64
+#: ../clawsker:65
 msgid "Scroll bars"
 msgstr "Barras de rolagem"
 
-#: ../clawsker:65
+#: ../clawsker:66
 msgid "Message List"
 msgstr "Lista de Mensagens"
 
-#: ../clawsker:67
+#: ../clawsker:68
 msgid "Compose window"
 msgstr "Janela de Composição"
 
-#: ../clawsker:68
+#: ../clawsker:69
 msgid "NetworkManager"
 msgstr "NetworkManager"
 
 #: ../clawsker:70
+msgid "Viewing patches"
+msgstr "Visualização de patches"
+
+#: ../clawsker:72
 msgid "Use detached address book edit dialogue"
 msgstr "Usar uma janela de edição do Livro de Endereços destacável"
 
-#: ../clawsker:71
+#: ../clawsker:73
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the address book's main window."
 msgstr ""
-"Se for selecionado, usa uma janela separada para editar os detalhes da pessoa."
-" "
-"Caso contrário, será usado um formulário incorporado à janela principal do "
-"Livro "
-"de Endereços."
+"Se for selecionado, usa uma janela separada para editar os detalhes da "
+"pessoa. Caso contrário, será usado um formulário incorporado à janela "
+"principal do Livro de Endereços."
 
-#: ../clawsker:72
+#: ../clawsker:74
 msgid "Maximum memory for message cache (kB)"
 msgstr "Memória máxima para o cache de mensagens (KB)"
 
-#: ../clawsker:73
+#: ../clawsker:75
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes."
 msgstr ""
-"A quantidade máxima de memória a ser utilizada para o cache de mensagens, "
-"em kilobytes."
+"A quantidade máxima de memória a ser utilizada para o cache de mensagens, em "
+"kilobytes."
 
-#: ../clawsker:74
+#: ../clawsker:76
 msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
 msgstr "Tempo mínimo para os elementos do cache (minutos)"
 
-#: ../clawsker:75
+#: ../clawsker:77
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
 msgstr ""
 "O tempo mínimo, em minutos, para manter o cache na memória. Os caches mais "
 "recentes que este tempo não serão liberados, mesmo se o uso da memória "
-"estiver "
-"muito elevado."
+"estiver muito elevado."
 
-#: ../clawsker:76
+#: ../clawsker:78
 msgid "Use NetworkManager"
 msgstr "Usar o NetworkManager"
 
-#: ../clawsker:77
+#: ../clawsker:79
 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
 msgstr ""
 "Usa o NetworkManager para mudar automaticamente para o modo desconectado."
 
-#: ../clawsker:79
+#: ../clawsker:81
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr "Exibir mensagens não lidas com a fonte em negrito"
 
-#: ../clawsker:80
+#: ../clawsker:82
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr ""
 "Exibe as mensagens não lidas na Lista de Mensagens usando uma fonte em "
 "negrito."
 
-#: ../clawsker:81
+#: ../clawsker:83
 msgid "Don't use markup in compose window"
 msgstr "Não usar marcações na janela de composição"
 
-#: ../clawsker:82
+#: ../clawsker:84
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr ""
 "Não usa texto em negrito ou itálico no seletor de contas da janela de "
 "composição."
 
-#: ../clawsker:83
+#: ../clawsker:85
 msgid "Use dotted lines in tree view components"
 msgstr "Usar linhas pontilhadas nos componentes de visualização em árvore"
 
-#: ../clawsker:84
+#: ../clawsker:86
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message "
 "and other lists) instead of the modern lineless look."
 msgstr ""
 "Usa o visual antigo de linhas pontilhadas nas visões em árvore da janela "
-"principal "
-"(pastas, mensagens e outras listas) ao invés do moderno, sem linhas."
+"principal (pastas, mensagens e outras listas) ao invés do moderno, sem linhas."
 
-#: ../clawsker:85
+#: ../clawsker:87
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr "Habilitar a barra de rolagem horizontal"
 
-#: ../clawsker:86
+#: ../clawsker:88
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
 msgstr "Habilita a barra de rolagem horizontal na Lista de Mensagens."
 
-#: ../clawsker:87
+#: ../clawsker:89
 msgid "Display To column instead From column in Sent folder"
 msgstr "Exibir a coluna Para ao invés da De na pasta de mensagens enviadas"
 
-#: ../clawsker:88
+#: ../clawsker:90
 msgid ""
 "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder "
 "instead of the originator's one in a From column."
 msgstr ""
-"Exibe o destinatário da mensagem em uma coluna Para na pasta de "
-"mensagens enviadas, ao invés do remetente, em uma coluna De."
+"Exibe o destinatário da mensagem em uma coluna Para na pasta de mensagens "
+"enviadas, ao invés do remetente, em uma coluna De."
 
-#: ../clawsker:89
+#: ../clawsker:91
 msgid "Folder List scrollbar behaviour"
 msgstr "Comportamento da barra de rolagem da Lista de Pastas"
 
-#: ../clawsker:90
+#: ../clawsker:92
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
 msgstr ""
-"Especifica a política da barra de rolagem vertical da Lista de Pastas: "
-"exibir sempre, automaticamente ou esconder sempre."
+"Especifica a política da barra de rolagem vertical da Lista de Pastas: exibir "
+"sempre, automaticamente ou esconder sempre."
 
-#: ../clawsker:91
+#: ../clawsker:93
 msgid "Show always"
 msgstr "Exibir sempre"
 
-#: ../clawsker:92
+#: ../clawsker:94
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../clawsker:93
+#: ../clawsker:95
 msgid "Hide always"
 msgstr "Esconder sempre"
 
-#: ../clawsker:94
+#: ../clawsker:96
+msgid "From column displays"
+msgstr "Exibir na coluna De"
+
+#: ../clawsker:97
+msgid ""
+"Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, "
+"address or both"
+msgstr ""
+"Selecione o que será exibido na coluna De na Lista de Mensagens: nome, "
+"endereço ou ambos"
+
+#: ../clawsker:98
+msgid "Name only"
+msgstr "Somente o nome"
+
+#: ../clawsker:99
+msgid "Address only"
+msgstr "Somente o endereço"
+
+#: ../clawsker:100
+msgid "Both name and address"
+msgstr "Nome e endereço"
+
+#: ../clawsker:101
 msgid "Coloured lines contrast"
 msgstr "Contraste da linhas coloridas"
 
-#: ../clawsker:95
+#: ../clawsker:102
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
 "the alternating colours of the lines."
 msgstr ""
 "Especifica o valor a ser utilizado ao criar linhas coloridas alternadas nos "
-"componentes de visualização em árvore. Quanto menor o valor, menos "
-"visível será a diferença entre as cores das linhas."
+"componentes de visualização em árvore. Quanto menor o valor, menos visível "
+"será a diferença entre as cores das linhas."
 
-#: ../clawsker:96
-msgid "Show cursor in message view"
-msgstr "Exibir o cursor na Visualização da Mensagem"
+#: ../clawsker:103
+msgid "Show cursor"
+msgstr "Exibir o cursor"
 
-#: ../clawsker:97
+#: ../clawsker:104
 msgid "Display the cursor in the Message View."
 msgstr "Exibe o cursor na Visualização da Mensagem."
 
-#: ../clawsker:98
+#: ../clawsker:105
 msgid "Detachable toolbars"
 msgstr "Barras de ferramentas destacáveis"
 
-#: ../clawsker:99
+#: ../clawsker:106
 msgid "Show handles in the toolbars."
 msgstr "Exibe manipuladores nas barras de ferramentas."
 
-#: ../clawsker:100
+#: ../clawsker:107
 msgid "Use stripes in all tree view components"
 msgstr "Usar listras em todos os componentes de visualização em árvore"
 
-#: ../clawsker:101
+#: ../clawsker:108
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
 msgstr ""
-"Habilita linhas de cores alternadas em todos os componentes de "
-"visualização em árvore."
+"Habilita linhas de cores alternadas em todos os componentes de visualização "
+"em árvore."
 
-#: ../clawsker:102
+#: ../clawsker:109
 msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
 msgstr "Usar listras na Lista de Pastas e na Lista de Mensagens"
 
-#: ../clawsker:103
+#: ../clawsker:110
 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List."
 msgstr ""
-"Habilita linhas coloridas alternadas na Lista de Mensagens e na Lista "
-"de Pastas."
+"Habilita linhas coloridas alternadas na Lista de Mensagens e na Lista de "
+"Pastas."
 
-#: ../clawsker:104
+#: ../clawsker:111
 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
 msgstr "2 linhas por item da Lista de Mensagens, no layout de 3 colunas"
 
-#: ../clawsker:105
+#: ../clawsker:112
 msgid ""
 "Spread Message List information over two lines when using the three column "
 "mode."
@@ -290,27 +318,35 @@ msgstr ""
 "Divide a informação da Lista de Mensagens em duas linhas ao usar o modo de "
 "três colunas."
 
-#: ../clawsker:106
+#: ../clawsker:113
 msgid "Show compose margin"
 msgstr "Exibir a margem de composição"
 
-#: ../clawsker:107
+#: ../clawsker:114
 msgid "Shows a small margin in the Compose View."
 msgstr "Exibe uma pequena margem na janela de composição."
 
-#: ../clawsker:108
-msgid "Don't display localized date in Message View"
-msgstr "Não exibir data localizada na Visualização da Mensagem"
+#: ../clawsker:115
+msgid "Don't display localized date"
+msgstr "Não exibir data localizada"
 
-#: ../clawsker:109
+#: ../clawsker:116
 msgid "Toggles localization of date format in Message View"
 msgstr "Alterna a localização do formato da data na Visualização da Mensagem."
 
-#: ../clawsker:111
+#: ../clawsker:117
+msgid "Zero replacement character"
+msgstr "Caractere substituto do zero"
+
+#: ../clawsker:118
+msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List"
+msgstr "Troca o '0' pelo caractere fornecido, na Lista de Pastas"
+
+#: ../clawsker:120
 msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
 msgstr "Tempo limite do pairar do arrastar e soltar (ms)"
 
-#: ../clawsker:112
+#: ../clawsker:121
 msgid ""
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
@@ -319,445 +355,467 @@ msgstr ""
 "pastas quando o cursor do mouse permanece sobre ela, durante o arrastar e "
 "soltar."
 
-#: ../clawsker:113
+#: ../clawsker:122
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr "Não confirmar exclusões (perigoso!)"
 
-#: ../clawsker:114
+#: ../clawsker:123
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr "Não pede confirmação antes da exclusão definitiva de mensagens."
 
-#: ../clawsker:115
+#: ../clawsker:124
 msgid "Respect format=flowed in messages"
 msgstr "Respeitar o fluxo formatado em mensagens"
 
-#: ../clawsker:116
+#: ../clawsker:125
 msgid ""
 "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails "
 "to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped."
 msgstr ""
 "Respeita o fluxo formatado nas partes texto puro da mensagem. Isso fará com "
-"que "
-"algumas mensagens tenha linhas longas, mas evitará que algumas URLs tenha o "
-"seu "
-"texto quebrado em mais de uma linha."
+"que algumas mensagens tenha linhas longas, mas evitará que algumas URLs tenha "
+"o seu texto quebrado em mais de uma linha."
 
-#: ../clawsker:117
+#: ../clawsker:126
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr "Criar arquivos temporários com permissão de escrita"
 
-#: ../clawsker:118
+#: ../clawsker:127
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr ""
-"Os arquivos temporários gerados ao se abrir anexos possuem permissão "
-"de escrita."
+"Os arquivos temporários gerados ao se abrir anexos possuem permissão de "
+"escrita."
 
-#: ../clawsker:119
+#: ../clawsker:128
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr "Não verificar certificados SSL"
 
-#: ../clawsker:120
+#: ../clawsker:129
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr "Desabilita a verificação de certificados SSL."
 
-#: ../clawsker:121
+#: ../clawsker:130
 msgid "Progress bar update step (items)"
 msgstr "Intervalo (itens) de atualização da barra de progresso"
 
-#: ../clawsker:122
+#: ../clawsker:131
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr "Intervalo de atualização das barras de progresso."
 
-#: ../clawsker:123
+#: ../clawsker:132
 msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
 msgstr "Tempo máximo ao agrupar por assunto (em dias)"
 
-#: ../clawsker:124
+#: ../clawsker:133
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
 msgstr ""
 "Número de dias que devem ser considerados para incluir uma mensagem em uma "
 "discussão ao utilizar a opção \"Agrupar discussão utilizando o assunto além "
-"dos "
-"cabeçalhos padrão\"."
+"dos cabeçalhos padrão\"."
 
-#: ../clawsker:125
+#: ../clawsker:134
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr "Permitir certificados SSL inseguros"
 
-#: ../clawsker:126
+#: ../clawsker:135
 msgid ""
-"Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
-"port."
+"Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given "
+"server/port."
 msgstr ""
 "Permite ao Claws Mail armazenar múltiplos certificados SSL para um "
-"determinado "
-"servidor/porta."
+"determinado servidor/porta."
 
-#: ../clawsker:127
+#: ../clawsker:136
 msgid "Force UTF-8 for broken mails"
 msgstr "Utilizar UTF-8 para e-mails com problema"
 
-#: ../clawsker:128
+#: ../clawsker:137
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr ""
-"Utiliza a codificação UTF-8 para e-mails com problema, ao invés do "
-"locale atual."
+"Utiliza a codificação UTF-8 para e-mails com problema, ao invés do locale "
+"atual."
 
-#: ../clawsker:129
+#: ../clawsker:138
 msgid "Warn on drag 'n' drop"
 msgstr "Avisar ao arrastar e soltar"
 
-#: ../clawsker:130
+#: ../clawsker:139
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr "Exibe um diálogo de confirmação ao arrastar e soltar pastas."
 
-#: ../clawsker:131
+#: ../clawsker:140
 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII"
 msgstr "Utilizar ASCII nas mensagens enviadas"
 
-#: ../clawsker:132
+#: ../clawsker:141
 msgid ""
 "If content allows, ASCII will be used to encode outgoing messages, otherwise "
 "the user-defined encoding is enforced always."
 msgstr ""
 "Se o conteúdo permitir, a codificação ASCII será utilizada nas mensagens "
-"enviadas. "
-"Caso contrário, será sempre utilizada a codificação definida pelo usuário."
+"enviadas. Caso contrário, será sempre utilizada a codificação definida pelo "
+"usuário."
 
-#: ../clawsker:133
+#: ../clawsker:142
 msgid "Primary paste unselects selection"
 msgstr "A colagem primária desfaz a seleção"
 
-#: ../clawsker:134
+#: ../clawsker:143
 msgid ""
 "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and "
 "insertion point."
 msgstr ""
 "Controla como a opção de colar com o botão do meio modifica o texto "
-"selecionado "
-"e o ponto de inserção."
+"selecionado e o ponto de inserção."
 
-#: ../clawsker:135
+#: ../clawsker:144
 msgid "Show inline attachments"
 msgstr "Exibir anexos internos"
 
-#: ../clawsker:136
+#: ../clawsker:145
 msgid "Allows hiding inline attachments already shown in mail structure view"
 msgstr ""
-"Permite esconder anexos internos já exibidos na visualização da estrutura "
-"da mensagem."
+"Permite esconder anexos internos já exibidos na visualização da estrutura da "
+"mensagem."
 
-#: ../clawsker:138
+#: ../clawsker:147
 msgid "X-Mailer header"
 msgstr "Cabeçalho X-Mailer"
 
-#: ../clawsker:139
+#: ../clawsker:148
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr ""
-"Define a cor utilizada para a linha X-Mailer, quando o seu valor for "
-"Claws Mail."
+"Define a cor utilizada para a linha X-Mailer, quando o seu valor for Claws "
+"Mail."
 
-#: ../clawsker:140
+#: ../clawsker:149
 msgid "Error messages"
 msgstr "Mensagens de erro"
 
-#: ../clawsker:141
+#: ../clawsker:150
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr "Cor das mensagens de erro na janela de relatórios."
 
-#: ../clawsker:142
+#: ../clawsker:151
 msgid "Server messages"
 msgstr "Mensagens do servidor"
 
-#: ../clawsker:143
+#: ../clawsker:152
 msgid "Colour for messages received from servers in log window."
 msgstr "Cor das mensagens recebidas dos servidores, na janela de relatórios."
 
-#: ../clawsker:144
+#: ../clawsker:153
 msgid "Standard messages"
 msgstr "Mensagens normais"
 
-#: ../clawsker:145
+#: ../clawsker:154
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr "Cor das mensagens na janela de relatórios."
 
-#: ../clawsker:146
+#: ../clawsker:155
 msgid "Client messages"
 msgstr "Mensagens do cliente"
 
-#: ../clawsker:147
+#: ../clawsker:156
 msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
 msgstr "Cor das mensagens enviadas para o servidor, na janela de relatórios."
 
-#: ../clawsker:148
+#: ../clawsker:157
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
-#: ../clawsker:149
+#: ../clawsker:158
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr "Cor das mensagens de aviso na janela de relatórios."
 
-#: ../clawsker:151
+#: ../clawsker:160
+msgid "Added lines"
+msgstr "Linhas adicionadas"
+
+#: ../clawsker:161
+msgid "Colour for added lines in patches."
+msgstr "Para para as linhas adicionadas nos patches."
+
+#: ../clawsker:162
+msgid "Deleted lines"
+msgstr "Linhas excluídas"
+
+#: ../clawsker:163
+msgid "Colour for deleted lines in patches."
+msgstr "Para para as linhas excluídas nos patches."
+
+#: ../clawsker:164
+msgid "Hunk lines"
+msgstr "Linhas do bloco"
+
+#: ../clawsker:165
+msgid "Color for hunk headers in patches."
+msgstr "Para para os cabeçalhos dos blocos nos patches."
+
+#: ../clawsker:167
 msgid "X position"
 msgstr "Posição X"
 
-#: ../clawsker:152
+#: ../clawsker:168
 msgid "X coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "Coordenada X do canto superior esquerdo da janela."
 
-#: ../clawsker:153
+#: ../clawsker:169
 msgid "Y position"
 msgstr "Posição Y"
 
-#: ../clawsker:154
+#: ../clawsker:170
 msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "Coordenada Y do canto superior esquerdo da janela."
 
-#: ../clawsker:155
+#: ../clawsker:171
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../clawsker:156
+#: ../clawsker:172
 msgid "Window's width in pixels."
 msgstr "Largura da janela em pixels."
 
-#: ../clawsker:157
+#: ../clawsker:173
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../clawsker:158
+#: ../clawsker:174
 msgid "Window's height in pixels."
 msgstr "Altura da janela em pixels."
 
-#: ../clawsker:160
+#: ../clawsker:176
 msgid "Maximized"
 msgstr "Maximizada"
 
-#: ../clawsker:161
+#: ../clawsker:177
 msgid "Changes window maximized status."
 msgstr "Muda o status de maximização da janela."
 
-#: ../clawsker:162
+#: ../clawsker:178
 msgid "Full-screen"
 msgstr "Tela inteira"
 
-#: ../clawsker:163
+#: ../clawsker:179
 msgid "Changes full screen status."
 msgstr "Muda o status de tela inteira."
 
-#: ../clawsker:165
+#: ../clawsker:181
 msgid "Error: "
 msgstr "Erro: "
 
-#: ../clawsker:166
+#: ../clawsker:182
 msgid "resource file for Claws Mail was not found."
 msgstr "o arquivo de recursos do Claws Mail não foi encontrado."
 
-#: ../clawsker:167
+#: ../clawsker:183
 msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
 msgstr "aparentemente o Claws Mail já está em execução. Feche-o antes."
 
-#: ../clawsker:168
+#: ../clawsker:184
 msgid "option requires a directory name."
 msgstr "a opção exige um nome de diretório."
 
-#: ../clawsker:169
+#: ../clawsker:185
 msgid "option requires a file name."
 msgstr "a opção exige um nome de arquivo."
 
-#: ../clawsker:170
+#: ../clawsker:186
 msgid "specified name is not a directory or does not exist."
 msgstr "o nome especificado não é um diretório ou não existe."
 
-#: ../clawsker:171
+#: ../clawsker:187
 msgid "specified name is not a file or does not exist."
 msgstr "o nome especificado não é um arquivo ou não existe."
 
-#: ../clawsker:328
+#: ../clawsker:351
 msgid "Error message"
 msgstr "Mensagem de erro"
 
-#: ../clawsker:1509
+#: ../clawsker:1630
 msgid "Main window"
 msgstr "Janela principal"
 
-#: ../clawsker:1522
+#: ../clawsker:1643
 msgid "Message window"
 msgstr "Janela de mensagem"
 
-#: ../clawsker:1532
+#: ../clawsker:1653
 msgid "Send window"
 msgstr "Janela de envio"
 
-#: ../clawsker:1537
+#: ../clawsker:1658
 msgid "Receive window"
 msgstr "Janela de recebimento"
 
-#: ../clawsker:1551
+#: ../clawsker:1672
 msgid "Folder window"
 msgstr "Janela de pastas"
 
-#: ../clawsker:1556
+#: ../clawsker:1677
 msgid "Folder selection window"
 msgstr "Janela de seleção de pastas"
 
-#: ../clawsker:1566
+#: ../clawsker:1687
 msgid "Addressbook main window"
 msgstr "Janela principal do Livro de Endereços"
 
-#: ../clawsker:1571
+#: ../clawsker:1692
 msgid "Edit person window"
 msgstr "Janela de edição de pessoa"
 
-#: ../clawsker:1576
+#: ../clawsker:1697
 msgid "Edit group window"
 msgstr "Janela de edição de grupo"
 
-#: ../clawsker:1581
+#: ../clawsker:1702
 msgid "Add address window"
 msgstr "Janela de adição de endereço"
 
-#: ../clawsker:1586
+#: ../clawsker:1707
 msgid "Folder select window"
 msgstr "Janela de seleção de pasta"
 
-#: ../clawsker:1596
+#: ../clawsker:1717
 msgid "Accounts window"
 msgstr "Janela de contas"
 
-#: ../clawsker:1601
+#: ../clawsker:1722
 msgid "Edit account window"
 msgstr "Janela de edição de conta"
 
-#: ../clawsker:1611
+#: ../clawsker:1732
 msgid "Filtering window"
 msgstr "Janela de filtragem"
 
-#: ../clawsker:1616
+#: ../clawsker:1737
 msgid "Filtering actions window"
 msgstr "Janela de ações de filtragem"
 
-#: ../clawsker:1621
+#: ../clawsker:1742
 msgid "Filtering debug window"
 msgstr "Janela de depuração da filtragem"
 
-#: ../clawsker:1626
+#: ../clawsker:1747
 msgid "Matcher window"
 msgstr "Janela de correspondência"
 
-#: ../clawsker:1636
+#: ../clawsker:1757
 msgid "Preferences window"
 msgstr "Janela de preferências"
 
-#: ../clawsker:1641
+#: ../clawsker:1762
 msgid "Templates window"
 msgstr "Janela de modelos"
 
-#: ../clawsker:1646
+#: ../clawsker:1767
 msgid "Actions window"
 msgstr "Janela de ações"
 
-#: ../clawsker:1651
+#: ../clawsker:1772
 msgid "Tags window"
 msgstr "Janela de etiquetas"
 
-#: ../clawsker:1656
+#: ../clawsker:1777
 msgid "Plugins window"
 msgstr "Janela de plugins"
 
-#: ../clawsker:1671
+#: ../clawsker:1792
 msgid "Print preview window"
 msgstr "Janela de previsão de impressão"
 
-#: ../clawsker:1676
+#: ../clawsker:1797
 msgid "View source window"
 msgstr "Janela de visualização da fonte"
 
-#: ../clawsker:1683
+#: ../clawsker:1804
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../clawsker:1684
+#: ../clawsker:1805
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: ../clawsker:1685
+#: ../clawsker:1806
 msgid "Send/Receive"
 msgstr "Enviar/Receber"
 
-#: ../clawsker:1686
+#: ../clawsker:1807
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: ../clawsker:1688
+#: ../clawsker:1809
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../clawsker:1689
+#: ../clawsker:1810
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtragem"
 
-#: ../clawsker:1690
+#: ../clawsker:1811
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../clawsker:1702 ../clawsker:1709
+#: ../clawsker:1823
+#: ../clawsker:1830
 msgid ", built for "
 msgstr ", construído para "
 
-#: ../clawsker:1703 ../clawsker:1710
+#: ../clawsker:1824
+#: ../clawsker:1831
 msgid ", running with "
 msgstr ", executando com "
 
-#: ../clawsker:1715
+#: ../clawsker:1836
 msgid "was not found!"
 msgstr "não foi encontrado!"
 
-#: ../clawsker:1716
+#: ../clawsker:1837
 msgid "returned version "
 msgstr "versão retornada "
 
-#: ../clawsker:1726
+#: ../clawsker:1847
 msgid "Syntax:\n"
 msgstr "Sintaxe:\n"
 
-#: ../clawsker:1727
+#: ../clawsker:1848
 msgid "    clawsker [options]\n"
 msgstr "    clawsker [opções]\n"
 
-#: ../clawsker:1728
+#: ../clawsker:1849
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opções:\n"
 
-#: ../clawsker:1729
+#: ../clawsker:1850
 msgid "    --help                         Prints this help screen.\n"
 msgstr "    --help                         Exibe esta tela de ajuda.\n"
 
-#: ../clawsker:1730
+#: ../clawsker:1851
 msgid "    --version                      Prints version infos.\n"
 msgstr "    --version                      Exibe informações da versão.\n"
 
-#: ../clawsker:1731
+#: ../clawsker:1852
 msgid "    --verbose                      More messages on standard output.\n"
 msgstr "    --verbose                      Mais mensagens na saída padrão.\n"
 
-#: ../clawsker:1732
+#: ../clawsker:1853
 msgid ""
 "    --alternate-config-dir <dir>   Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
 msgstr ""
 "    --alternate-config-dir <dir>   Usa <dir> como o diretório de configuração "
 "do Claws Mail.\n"
 
-#: ../clawsker:1733
+#: ../clawsker:1854
 msgid "    --clawsrc <file>               Uses <file> as full resource name.\n"
 msgstr ""
 "    --clawsrc <file>               Usa <file> nome de recurso completo.\n"
 
-#: ../clawsker:1793
+#: ../clawsker:1914
 #, perl-brace-format
 msgid "unknown option '{opt}'.\n"
 msgstr "opção desconhecida '{opt}'.\n"
 
-
+#~ msgid "Show cursor in message view"
+#~ msgstr "Exibir o cursor na Visualização da Mensagem"
diff --git a/ucl b/ucl
deleted file mode 100755 (executable)
index 6faf243..0000000
--- a/ucl
+++ /dev/null
@@ -1,329 +0,0 @@
-#!/usr/bin/perl -w
-# 
-# ucl - update changelog for subversion or git projects (perl version)
-# 
-# Copyright (c) 2005-2012 by Ricardo Mones <ricardo@mones.org>
-#
-# Permission  is hereby granted, free of  charge, to any  person obtaining a
-# copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
-# to deal in the Software without  restriction, including without limitation
-# the  rights to use, copy, modify, merge, publish,  distribute, sublicense,
-# and/or sell  copies of the  Software, and to  permit  persons to  whom the
-# Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
-#
-# The above  copyright  notice and this  permission notice shall be included
-# in all copies or substantial portions of the Software.
-#
-# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
-# IMPLIED,  INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE  WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
-# FITNESS FOR A  PARTICULAR PURPOSE AND  NONINFRINGEMENT. IN NO  EVENT SHALL
-# THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
-# LIABILITY,  WHETHER IN AN  ACTION OF CONTRACT, TORT OR  OTHERWISE, ARISING
-# FROM,  OUT OF OR  IN  CONNECTION  WITH  THE SOFTWARE OR  THE USE OR  OTHER
-# DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-#
-
-use strict;
-
-# project data
-my $PROJECT = 'clawsker';      # project name
-my $TYPE = 'git';              # either 'git' or 'svn'
-my $REPO = 'git@github.com:mones/clawsker.git'; # repository base URL
-my $USER = "mones";
-# project files
-my $CL = './ChangeLog';                # changelog file
-my $VF = './VERSION';          # version file
-my $VC = './VC';               # revision counter
-# excluded files
-my @NOTFORRELEASE = ( 'ucl', 'VC', '.gitignore' ); 
-
-# temporary files
-my $SF = '.ucl.status';                # status file
-my $PCL = '.ucl.prev';         # previous changelog
-# global version numbers
-my $release = undef;
-
-sub print_help_info {
-  my $help = <<'ENDOFHELP'
-Description:
-    ucl          Update changelog for Subversion/Git repository
-Syntax:
-    ucl [options]
-Where options are:
-    -r x.y.z     Update is for release version x.y.z
-    -t x.y.z     Tags current trunk as release x.y.z on repository
-    -T x.y.z     Makes x.y.z release tarball
-Notes:
-  Subversion repositories are assumed to have the trunk, branches and tags
-  subtrees just under repository root.
-  Repository tag names are always project-version to ease tarball generation.
-ENDOFHELP
-  ;
-  print $help;
-  exit 0;
-}
-
-sub repo_tag {
-  my ($tag, $msg) = @_;
-  if ($TYPE eq 'git') {
-    qx/git branch $tag/;
-  }
-  if ($TYPE eq 'svn') {
-    my $sourceurl = "$REPO/trunk/$PROJECT";
-    my $targeturl = "$REPO/tags/$PROJECT/$tag";
-    qx/svn cp $sourceurl $targeturl -m $msg/;
-  }
-}
-
-sub repo_get_tag_to_dir {
-  my $tag = shift; # destination dir name is tag too
-  if ($TYPE eq 'git') {
-    qx/git archive --format zip --output .tmp_$tag.zip --prefix=$tag\/ $tag/;
-    qx/unzip .tmp_$tag.zip -d ./;
-    unlink(".tmp_$tag.zip") unless ! -d "$tag";
-  }
-  if ($TYPE eq 'svn') {
-    my $targeturl = "$REPO/tags/$PROJECT/$tag";
-    qx/svn export $targeturl/;
-  }
-}
-
-sub repo_update {
-  if ($TYPE eq 'git') {
-    qx/git checkout master/;
-  }
-  if ($TYPE eq 'svn') {
-    qx/LANGUAGE=C svn up/;
-  }
-}
-
-sub repo_get_revision {
-  my $rev = '';
-  if ($TYPE eq 'git') {
-    open (VCF, "<$VC") or die "opening $VC: $!\n";
-    $_ = <VCF>;
-    chomp;
-    $rev = $_;
-    close (VCF);
-  }
-  if ($TYPE eq 'svn') {
-    $_ = qx/LANGUAGE=C svn info | grep "Revision"/;
-    @_ = split (':');
-    $rev = $_[1];
-    $rev =~ s/\s+//;
-  }
-  return $rev;
-}
-
-sub repo_get_modifications {
-  my @mods = ();
-  if ($TYPE eq 'git') {
-    qx/git status --porcelain > $SF/;
-    open (STF, "<$SF") or die "opening $SF: $!\n";
-    while (<STF>) {
-      chomp;
-      if (/^\s?M\s+(.*)$/) {
-        push (@mods, "\t* $1");
-      }
-      if (/^AM?\s+(.*)$/) {
-        push (@mods, "\t* $1\t\t**NEW**");
-      }
-      if (/^D\s+(.*)$/) {
-        push (@mods, "\t* $1\t\t**REMOVED**");
-      }
-      if (/^\?\s+(.*)$/) {
-        print "Info: untracked: $1\n";
-      }
-    }
-    close (STF);
-    unlink ($SF); # remove the status file
-  }
-  if ($TYPE eq 'svn') {
-    qx/svn status > $SF/;
-    open (STF, "<$SF") or die "opening $SF: $!\n";
-    while (<STF>) {
-      chomp;
-      if (/^MM?\s+(.*)$/) {
-        push (@mods, "\t* $1");
-      }
-      if (/^AM?\s+(.*)$/) {
-        push (@mods, "\t* $1\t\t**NEW**");
-      }
-      if (/^D\s+(.*)$/) {
-        push (@mods, "\t* $1\t\t**REMOVED**");
-      }
-      if (/^\?\s+(.*)$/) {
-        print "Info: not versioned: $1\n";
-      }
-    }
-    close (STF);
-    unlink ($SF); # remove the status file
-  }
-  return \@mods;
-}
-
-sub tag_new_release {
-  my $relnum = shift;
-  $_ = $relnum;
-  die "Invalid release version\n" unless (/^\d+\.\d+\.\d+$/);
-  my $namevers = "$PROJECT-$relnum";
-  my $commitmsg = "'tag release $relnum'";
-  &repo_tag ($namevers, $commitmsg);
-}
-
-sub tarball_from_release_tag {
-  my $relnum = shift;
-  $_ = $relnum;
-  die "Invalid release version\n" unless (/^\d+\.\d+\.\d+$/);
-  my $namevers = "$PROJECT-$relnum";
-  &repo_get_tag_to_dir ($namevers);
-  foreach my $file (@NOTFORRELEASE) {
-    if (-f "$namevers/$file") {
-      unlink("$namevers/$file");
-    }
-  }
-  qx/tar czf $namevers.tar.gz $namevers/;
-}
-
-sub parse_options {
-  if (defined($ARGV[0])) {
-    $_ = $ARGV[0];
-    if (/-r/) {
-      die "Undefined release version\n" unless defined ($ARGV[1]);
-      $_ = $ARGV[1];
-      die "Invalid release version\n" unless (/^\d+\.\d+\.\d+$/);
-      $release = $_;
-    }
-    elsif (/-t/) {
-      die "Undefined release version\n" unless defined ($ARGV[1]);
-      &tag_new_release ($ARGV[1]);
-      exit 0;
-    }
-    elsif (/-T/) {
-      die "Undefined release version\n" unless defined ($ARGV[1]);
-      &tarball_from_release_tag ($ARGV[1]);
-      exit 0;
-    }
-    elsif (/-\?/) {
-      &print_help_info ();
-    }
-    else {
-      die "Unknown option. Try -? for help\n";
-    }
-  }
-}
-
-sub get_changelog_date {
-  my ($sec, $min, $hour, $mday, $mon, $year, $wday) = localtime();
-  $year += 1900;
-  $mon += 1;
-  $hour = ($hour < 10)? "0$hour": "$hour";
-  $min = ($min < 10)? "0$min": "$min";
-  $mon = ($mon < 10)? "0$mon": "$mon";
-  $mday = ($mday < 10)? "0$mday": "$mday";
-  return "$year-$mon-$mday $hour:$min";
-}
-
-sub get_version_array {
-  my $rel = shift;
-  if (not defined ($rel)) { # get number from version file
-    open (VTF, "<$VF") or die "opening $VF: $!\n";
-    $_ = <VTF>;
-    chomp;
-    close (VTF);
-  }
-  else {
-    $_ = $rel;
-  }
-  my @vers = ();
-  if (/^(\d+)\.(\d+)\.(\d+)$/) {
-    @vers = ($1, $2, $3, "");
-  }
-  if (/^(\d+)\.(\d+)\.(\d+)svn(\d+)$/) {
-    @vers = ($1, $2, $3, $4);
-  }
-  if (/^(\d+)\.(\d+)\.(\d+)git(\d+)$/) {
-    @vers = ($1, $2, $3, $4);
-  }
-  return \@vers;
-}
-
-sub get_newer_version {
-  my ($maj, $min, $mic, $ext, $lastr) = @_;
-  my $nvers = "$maj.$min.$mic";
-  if (not defined($release) or ($release eq "")) {
-    if ($ext ne "") {
-      $nvers = ($nvers . $TYPE . (1 + $lastr));
-    }
-  }
-  return $nvers;
-}
-
-sub get_newer_header {
-  my $newversion = shift;
-  my $cldate = &get_changelog_date;
-  my $cluser = $USER; # $ENV{USER};
-  return "$cldate  $cluser   $newversion";
-}
-
-sub main {
-  # check we're in the right place
-  -e "$CL" or die "Oops, no ChangeLog here\n";
-  -e "$VF" or die "Oops, no VERSION here\n";
-  &parse_options;
-  # parser VERSION file or $release argument
-  my $vs = &get_version_array ($release);
-  my ($major, $minor, $micro, $extra) = (@$vs[0], @$vs[1], @$vs[2], @$vs[3]);
-  # update directory to be sure we're at the last rev
-  &repo_update ();
-  # get last revision from repository
-  my $lastrev = &repo_get_revision ();
-  # calculate modifications
-  my $modifs = &repo_get_modifications ();
-  # save previous changelog
-  rename ($CL, $PCL);
-  # get new version
-  my $newver = &get_newer_version ($major, $minor, $micro, $extra, $lastrev);
-  # write new entry header
-  open (NCL, ">$CL") or die "opening $CL: $!\n";
-  # write new entry modifications
-  my $newhdr = &get_newer_header ($newver);
-  print NCL "$newhdr\n\n";
-  foreach my $modif (@$modifs) { print NCL "$modif\n"; }
-  print NCL "\n";
-  # and previous entries
-  open (PCL, "<$PCL") or die "opening $PCL: $!\n";
-  while (<PCL>) { print NCL $_; }
-  close (PCL);
-  close (NCL);
-  # and keep a digest for checking
-  my $oldmd5 = qx/md5sum $CL | cut -f1 -d" "/;
-  # edit changelog
-  my $editor = 'vim'; # (defined($ENV{DISPLAY}))? 'gvim -f': 'vim';
-  if (defined($ENV{EDITOR})) {
-    $editor = $ENV{EDITOR};
-  }
-  my @editor = ($editor, $CL);
-  system (@editor);
-  # check for changes
-  my $newmd5 = qx/md5sum $CL | cut -f1 -d" "/;
-  if ($oldmd5 eq $newmd5) {
-    print "Unmodified ChangeLog, discarding changes.\n";
-    unlink ($CL);
-    rename ($PCL, $CL);
-  }
-  else {
-    unlink ($PCL);
-    # update new version after changes
-    qx/echo $newver > $VF/;
-    $TYPE eq 'git' and do { # and counter for git
-      my $newrev = 1 + $lastrev;
-      qx/echo $newrev > $VC/;
-    }
-  }
-}
-
-&main;
-
-exit 0;
-