Updated pot file and Spanish translation
authorRicardo Mones <ricardo@mones.org>
Wed, 11 Jun 2008 13:42:54 +0000 (13:42 +0000)
committerRicardo Mones <ricardo@mones.org>
Wed, 11 Jun 2008 13:42:54 +0000 (13:42 +0000)
ChangeLog
VERSION
po/clawsker.pot
po/es.po

index 085174e..afa83d2 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2008-06-11 15:34  mones   0.4.0svn101
+
+       * po/es.po
+       * po/clawsker.pot
+               Updated pot file and Spanish translation
+
 2008-04-24 10:06  mones   0.4.0svn89
 
        * clawsker
 2008-04-24 10:06  mones   0.4.0svn89
 
        * clawsker
diff --git a/VERSION b/VERSION
index f7cadf1..a416db8 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-0.4.0svn89
+0.4.0svn101
index 6f1311e..d176abf 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: clawsker 0.3.0svn71\n"
+"Project-Id-Version: clawsker 0.4.0svn89\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 16:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-11 15:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,437 +16,447 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../clawsker:112
+#: ../clawsker:113
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:113
+#: ../clawsker:114
 msgid "About..."
 msgstr ""
 
 msgid "About..."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:114
+#: ../clawsker:115
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr ""
 
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:115
+#: ../clawsker:116
 msgid "License:"
 msgstr ""
 
 msgid "License:"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:116
+#: ../clawsker:117
 msgid "Version:"
 msgstr ""
 
 msgid "Version:"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:118
+#: ../clawsker:119
 msgid "Colours"
 msgstr ""
 
 msgid "Colours"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:119
+#: ../clawsker:120
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:120
+#: ../clawsker:121
 msgid "GUI"
 msgstr ""
 
 msgid "GUI"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:121
+#: ../clawsker:122
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:123
+#: ../clawsker:124
 msgid "Addressbook"
 msgstr ""
 
 msgid "Addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:124
+#: ../clawsker:125
 msgid "Memory"
 msgstr ""
 
 msgid "Memory"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:125
+#: ../clawsker:126
 msgid "Message view"
 msgstr ""
 
 msgid "Message view"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:126
+#: ../clawsker:127
 msgid "Log window"
 msgstr ""
 
 msgid "Log window"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:127
+#: ../clawsker:128
 msgid "Drag 'n' drop"
 msgstr ""
 
 msgid "Drag 'n' drop"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:128
+#: ../clawsker:129
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr ""
 
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:129
+#: ../clawsker:130
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:130
+#: ../clawsker:131
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr ""
 
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:131
+#: ../clawsker:132
 msgid "Scroll bars"
 msgstr ""
 
 msgid "Scroll bars"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:132
+#: ../clawsker:133
 msgid "Message list"
 msgstr ""
 
 msgid "Message list"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:133
+#: ../clawsker:134
 msgid "NetworkManager"
 msgstr ""
 
 msgid "NetworkManager"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:135
+#: ../clawsker:136
 msgid "Use detached address book edit dialogue"
 msgstr ""
 
 msgid "Use detached address book edit dialogue"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:136
+#: ../clawsker:137
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the address book's main window."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the address book's main window."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:137
+#: ../clawsker:138
 msgid "Maximum memory for message cache (Kb)"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum memory for message cache (Kb)"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:138
+#: ../clawsker:139
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kB."
 msgstr ""
 
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kB."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:139
+#: ../clawsker:140
 msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:140
+#: ../clawsker:141
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:141
+#: ../clawsker:142
 msgid "Use NetworkManager"
 msgstr ""
 
 msgid "Use NetworkManager"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:142
+#: ../clawsker:143
 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
 msgstr ""
 
 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:144
+#: ../clawsker:145
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr ""
 
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:145
+#: ../clawsker:146
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr ""
 
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:146
+#: ../clawsker:147
 msgid "Don't use markup in compose window"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't use markup in compose window"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:147
+#: ../clawsker:148
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr ""
 
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:148
+#: ../clawsker:149
 msgid "Use dotted lines in tree views"
 msgstr ""
 
 msgid "Use dotted lines in tree views"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:149
+#: ../clawsker:150
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (folder and "
 "message lists) instead of the modern lineless look."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (folder and "
 "message lists) instead of the modern lineless look."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:150
+#: ../clawsker:151
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:151
+#: ../clawsker:152
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:152
+#: ../clawsker:153
 msgid "Dislay To header in From field in Sent folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Dislay To header in From field in Sent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:153
+#: ../clawsker:154
 msgid ""
 "Display the sender's email address in the To column of the Sent folder "
 "instead of the recipient's."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Display the sender's email address in the To column of the Sent folder "
 "instead of the recipient's."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:154
+#: ../clawsker:155
 msgid "Folder list scrollbar behaviour"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder list scrollbar behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:155
+#: ../clawsker:156
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:156
+#: ../clawsker:157
 msgid "Show always"
 msgstr ""
 
 msgid "Show always"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:157
+#: ../clawsker:158
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:158
+#: ../clawsker:159
 msgid "Hide always"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide always"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:159
+#: ../clawsker:160
 msgid "Striped lines contrast"
 msgstr ""
 
 msgid "Striped lines contrast"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:160
+#: ../clawsker:161
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
 "the alternating colours of the lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
 "the alternating colours of the lines."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:161
+#: ../clawsker:162
 msgid "Show Cursor in message view"
 msgstr ""
 
 msgid "Show Cursor in message view"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:162
+#: ../clawsker:163
 msgid "Display the cursor in the message view."
 msgstr ""
 
 msgid "Display the cursor in the message view."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:163
+#: ../clawsker:164
 msgid "Detachable toolbars"
 msgstr ""
 
 msgid "Detachable toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:164
+#: ../clawsker:165
 msgid "Show handles in the toolbars."
 msgstr ""
 
 msgid "Show handles in the toolbars."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:165
+#: ../clawsker:166
 msgid "Use stripes in all tree view components"
 msgstr ""
 
 msgid "Use stripes in all tree view components"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:166
+#: ../clawsker:167
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:167
+#: ../clawsker:168
 msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
 msgstr ""
 
 msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:168
+#: ../clawsker:169
 msgid "Enable alternately coloured lines in message list and folder list"
 msgstr ""
 
 #: ../clawsker:170
 msgid "Enable alternately coloured lines in message list and folder list"
 msgstr ""
 
 #: ../clawsker:170
-msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
+msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
 msgstr ""
 
 #: ../clawsker:171
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../clawsker:171
 msgid ""
+"Spread Message List information over two lines when using the three column "
+"mode"
+msgstr ""
+
+#: ../clawsker:173
+msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../clawsker:174
+msgid ""
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
 msgstr ""
 
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:172
+#: ../clawsker:175
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:173
+#: ../clawsker:176
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr ""
 
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:174
+#: ../clawsker:177
 msgid "Respect format=flowed in messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Respect format=flowed in messages"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:175
+#: ../clawsker:178
 msgid ""
 "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails "
 "to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails "
 "to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:179
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:177
+#: ../clawsker:180
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr ""
 
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:178
+#: ../clawsker:181
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:179
+#: ../clawsker:182
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr ""
 
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:180
+#: ../clawsker:183
 msgid "Progress bar update step (items)"
 msgstr ""
 
 msgid "Progress bar update step (items)"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:184
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr ""
 
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:182
+#: ../clawsker:185
 msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:183
+#: ../clawsker:186
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:184
+#: ../clawsker:187
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:185
+#: ../clawsker:188
 msgid ""
 "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
 "port."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
 "port."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:186
+#: ../clawsker:189
 msgid "Force UTF-8 for broken mails"
 msgstr ""
 
 msgid "Force UTF-8 for broken mails"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:187
+#: ../clawsker:190
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr ""
 
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:188
+#: ../clawsker:191
 msgid "Warn on drag 'n' drop"
 msgstr ""
 
 msgid "Warn on drag 'n' drop"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:189
+#: ../clawsker:192
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr ""
 
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:191
+#: ../clawsker:194
 msgid "X-Mailer header"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Mailer header"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:192
+#: ../clawsker:195
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr ""
 
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:193
+#: ../clawsker:196
 msgid "Error messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Error messages"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:194
+#: ../clawsker:197
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr ""
 
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:195
+#: ../clawsker:198
 msgid "Server messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Server messages"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:196
+#: ../clawsker:199
 msgid "Colour for input messages in log window."
 msgstr ""
 
 msgid "Colour for input messages in log window."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:197
+#: ../clawsker:200
 msgid "Standard messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard messages"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:198
+#: ../clawsker:201
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr ""
 
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:199
+#: ../clawsker:202
 msgid "Client messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Client messages"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:200
+#: ../clawsker:203
 msgid "Colour for output messages in log window."
 msgstr ""
 
 msgid "Colour for output messages in log window."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:201
+#: ../clawsker:204
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:202
+#: ../clawsker:205
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr ""
 
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:204
+#: ../clawsker:207
 msgid "Error: "
 msgstr ""
 
 msgid "Error: "
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:205
+#: ../clawsker:208
 msgid "resource file for Claws Mail was not found."
 msgstr ""
 
 msgid "resource file for Claws Mail was not found."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:206
+#: ../clawsker:209
 msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
 msgstr ""
 
 msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:207
+#: ../clawsker:210
 msgid "option requires a directory name."
 msgstr ""
 
 msgid "option requires a directory name."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:208
+#: ../clawsker:211
 msgid "option requires a file name."
 msgstr ""
 
 msgid "option requires a file name."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:209
+#: ../clawsker:212
 msgid "specified name is not a directory or does not exist."
 msgstr ""
 
 msgid "specified name is not a directory or does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:210
+#: ../clawsker:213
 msgid "specified name is not a file or does not exist."
 msgstr ""
 
 msgid "specified name is not a file or does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:321
+#: ../clawsker:324
 msgid "Error message"
 msgstr ""
 
 msgid "Error message"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:915 ../clawsker:922
+#: ../clawsker:929 ../clawsker:936
 msgid ", built for "
 msgstr ""
 
 msgid ", built for "
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:916 ../clawsker:923
+#: ../clawsker:930 ../clawsker:937
 msgid ", running with "
 msgstr ""
 
 msgid ", running with "
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:928
+#: ../clawsker:942
 msgid "Syntax:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:929
+#: ../clawsker:943
 msgid "    clawsker [options]\n"
 msgstr ""
 
 msgid "    clawsker [options]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:930
+#: ../clawsker:944
 msgid "Options:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Options:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:931
+#: ../clawsker:945
 msgid "    --help                         Prints this help screen.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "    --help                         Prints this help screen.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:932
+#: ../clawsker:946
 msgid "    --verbose                      More messages on standard output.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "    --verbose                      More messages on standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:933
+#: ../clawsker:947
 msgid ""
 "    --alternate-config-dir <dir>   Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "    --alternate-config-dir <dir>   Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:934
+#: ../clawsker:948
 msgid "    --clawsrc <file>               Uses <file> as full resource name.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "    --clawsrc <file>               Uses <file> as full resource name.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:978
+#: ../clawsker:992
 #, perl-brace-format
 msgid "unknown option '{opt}'.\n"
 msgstr ""
 #, perl-brace-format
 msgid "unknown option '{opt}'.\n"
 msgstr ""
index ba95213..a3534d4 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,99 +7,99 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Clawsker 0.0.1svn21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Clawsker 0.0.1svn21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 16:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-21 08:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-11 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-11 15:27+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../clawsker:112
+#: ../clawsker:113
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr "Preferencias ocultas de Claws Mail"
 
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr "Preferencias ocultas de Claws Mail"
 
-#: ../clawsker:113
+#: ../clawsker:114
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
-#: ../clawsker:114
+#: ../clawsker:115
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr "Clawsker :: Un ajustador de Claws Mail"
 
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr "Clawsker :: Un ajustador de Claws Mail"
 
-#: ../clawsker:115
+#: ../clawsker:116
 msgid "License:"
 msgstr "Licencia:"
 
 msgid "License:"
 msgstr "Licencia:"
 
-#: ../clawsker:116
+#: ../clawsker:117
 msgid "Version:"
 msgstr "Versión:"
 
 msgid "Version:"
 msgstr "Versión:"
 
-#: ../clawsker:118
+#: ../clawsker:119
 msgid "Colours"
 msgstr "Colores"
 
 msgid "Colours"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../clawsker:119
+#: ../clawsker:120
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamiento"
 
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../clawsker:120
+#: ../clawsker:121
 msgid "GUI"
 msgstr "Interfaz gráfico"
 
 msgid "GUI"
 msgstr "Interfaz gráfico"
 
-#: ../clawsker:121
+#: ../clawsker:122
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
-#: ../clawsker:123
+#: ../clawsker:124
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: ../clawsker:124
+#: ../clawsker:125
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../clawsker:125
+#: ../clawsker:126
 msgid "Message view"
 msgstr "Vista de mensajes"
 
 msgid "Message view"
 msgstr "Vista de mensajes"
 
-#: ../clawsker:126
+#: ../clawsker:127
 msgid "Log window"
 msgstr "Ventana de traza"
 
 msgid "Log window"
 msgstr "Ventana de traza"
 
-#: ../clawsker:127
+#: ../clawsker:128
 msgid "Drag 'n' drop"
 msgstr "Arrastrar y soltar"
 
 msgid "Drag 'n' drop"
 msgstr "Arrastrar y soltar"
 
-#: ../clawsker:128
+#: ../clawsker:129
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr "Capa de sockets seguros (SSL)"
 
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr "Capa de sockets seguros (SSL)"
 
-#: ../clawsker:129
+#: ../clawsker:130
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../clawsker:130
+#: ../clawsker:131
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr "Bandas coloreadas"
 
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr "Bandas coloreadas"
 
-#: ../clawsker:131
+#: ../clawsker:132
 msgid "Scroll bars"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
 msgid "Scroll bars"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
-#: ../clawsker:132
+#: ../clawsker:133
 msgid "Message list"
 msgstr "Lista de mensajes"
 
 msgid "Message list"
 msgstr "Lista de mensajes"
 
-#: ../clawsker:133
+#: ../clawsker:134
 msgid "NetworkManager"
 msgstr "Gestión de red con NetworkManager"
 
 msgid "NetworkManager"
 msgstr "Gestión de red con NetworkManager"
 
-#: ../clawsker:135
+#: ../clawsker:136
 msgid "Use detached address book edit dialogue"
 msgstr "Utilizar un diálogo separado para editar la agenda"
 
 msgid "Use detached address book edit dialogue"
 msgstr "Utilizar un diálogo separado para editar la agenda"
 
-#: ../clawsker:136
+#: ../clawsker:137
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the address book's main window."
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the address book's main window."
@@ -107,19 +107,19 @@ msgstr ""
 "Si es cierto usará un diálogo separado para editar los detalles personales. "
 "En caso contrario se usará un formulario incrustado en la ventana."
 
 "Si es cierto usará un diálogo separado para editar los detalles personales. "
 "En caso contrario se usará un formulario incrustado en la ventana."
 
-#: ../clawsker:137
+#: ../clawsker:138
 msgid "Maximum memory for message cache (Kb)"
 msgstr "Memoria máxima para la caché de mensajes (Kb)"
 
 msgid "Maximum memory for message cache (Kb)"
 msgstr "Memoria máxima para la caché de mensajes (Kb)"
 
-#: ../clawsker:138
+#: ../clawsker:139
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kB."
 msgstr "El tamaño de memoria máxima en Kb a usar como caché de mensajes."
 
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kB."
 msgstr "El tamaño de memoria máxima en Kb a usar como caché de mensajes."
 
-#: ../clawsker:139
+#: ../clawsker:140
 msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
 msgstr "Tiempo mínimo para los elementos de caché (minutos)"
 
 msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
 msgstr "Tiempo mínimo para los elementos de caché (minutos)"
 
-#: ../clawsker:140
+#: ../clawsker:141
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
@@ -128,39 +128,39 @@ msgstr ""
 "recientes que este tiempo no se liberarán, incluso si el uso de memoria es "
 "demasiado elevado."
 
 "recientes que este tiempo no se liberarán, incluso si el uso de memoria es "
 "demasiado elevado."
 
-#: ../clawsker:141
+#: ../clawsker:142
 msgid "Use NetworkManager"
 msgstr "Usar el gestor de red NetworkManager"
 
 msgid "Use NetworkManager"
 msgstr "Usar el gestor de red NetworkManager"
 
-#: ../clawsker:142
+#: ../clawsker:143
 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
 msgstr ""
 "Utiliza el gestor de red NetworkManager para cambiar a modo desconectado "
 "automáticamente."
 
 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
 msgstr ""
 "Utiliza el gestor de red NetworkManager para cambiar a modo desconectado "
 "automáticamente."
 
-#: ../clawsker:144
+#: ../clawsker:145
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr "Mostrar los mensajes no leídos con negrita"
 
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr "Mostrar los mensajes no leídos con negrita"
 
-#: ../clawsker:145
+#: ../clawsker:146
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr "Mostrar los mensajes no leidos en la lista de mensajes con negrita."
 
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr "Mostrar los mensajes no leidos en la lista de mensajes con negrita."
 
-#: ../clawsker:146
+#: ../clawsker:147
 msgid "Don't use markup in compose window"
 msgstr "No usar formato en la ventana de composición"
 
 msgid "Don't use markup in compose window"
 msgstr "No usar formato en la ventana de composición"
 
-#: ../clawsker:147
+#: ../clawsker:148
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr ""
 "No usar negrita ni cursiva en el texto del selector de cuentas de la ventana "
 "de composición."
 
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr ""
 "No usar negrita ni cursiva en el texto del selector de cuentas de la ventana "
 "de composición."
 
-#: ../clawsker:148
+#: ../clawsker:149
 msgid "Use dotted lines in tree views"
 msgstr "Usar líneas punteadas en los árboles"
 
 msgid "Use dotted lines in tree views"
 msgstr "Usar líneas punteadas en los árboles"
 
-#: ../clawsker:149
+#: ../clawsker:150
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (folder and "
 "message lists) instead of the modern lineless look."
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (folder and "
 "message lists) instead of the modern lineless look."
@@ -168,19 +168,19 @@ msgstr ""
 "Usar la apariencia antigua con líneas punteadas en los árboles de la ventana "
 "principal (carpetas y mensajes) en vez de la moderna sin líneas."
 
 "Usar la apariencia antigua con líneas punteadas en los árboles de la ventana "
 "principal (carpetas y mensajes) en vez de la moderna sin líneas."
 
-#: ../clawsker:150
+#: ../clawsker:151
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr "Activar la barra de desplazamiento horizontal"
 
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr "Activar la barra de desplazamiento horizontal"
 
-#: ../clawsker:151
+#: ../clawsker:152
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
 msgstr "Actiar la barra de desplazamiento horizontal en la lista de mensajes."
 
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
 msgstr "Actiar la barra de desplazamiento horizontal en la lista de mensajes."
 
-#: ../clawsker:152
+#: ../clawsker:153
 msgid "Dislay To header in From field in Sent folder"
 msgstr "Mostrar la cabecera Para en el campo Desde de Enviado"
 
 msgid "Dislay To header in From field in Sent folder"
 msgstr "Mostrar la cabecera Para en el campo Desde de Enviado"
 
-#: ../clawsker:153
+#: ../clawsker:154
 msgid ""
 "Display the sender's email address in the To column of the Sent folder "
 "instead of the recipient's."
 msgid ""
 "Display the sender's email address in the To column of the Sent folder "
 "instead of the recipient's."
@@ -188,11 +188,11 @@ msgstr ""
 "Mostrar la dirección de correo del remitente en la columna «Para» de la "
 "carpeta Enviado en vez de la del destinatario."
 
 "Mostrar la dirección de correo del remitente en la columna «Para» de la "
 "carpeta Enviado en vez de la del destinatario."
 
-#: ../clawsker:154
+#: ../clawsker:155
 msgid "Folder list scrollbar behaviour"
 msgstr "Barra de desplazamiento de la lista de carpetas"
 
 msgid "Folder list scrollbar behaviour"
 msgstr "Barra de desplazamiento de la lista de carpetas"
 
-#: ../clawsker:155
+#: ../clawsker:156
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
@@ -200,23 +200,23 @@ msgstr ""
 "Especificar el comportamiento de la barra vertical de desplazamiento en la "
 "lista de carpetas: siempre presente, automático o siempre oculta."
 
 "Especificar el comportamiento de la barra vertical de desplazamiento en la "
 "lista de carpetas: siempre presente, automático o siempre oculta."
 
-#: ../clawsker:156
+#: ../clawsker:157
 msgid "Show always"
 msgstr "Mostrar siempre"
 
 msgid "Show always"
 msgstr "Mostrar siempre"
 
-#: ../clawsker:157
+#: ../clawsker:158
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../clawsker:158
+#: ../clawsker:159
 msgid "Hide always"
 msgstr "Ocultar siempre"
 
 msgid "Hide always"
 msgstr "Ocultar siempre"
 
-#: ../clawsker:159
+#: ../clawsker:160
 msgid "Striped lines contrast"
 msgstr "Contraste de las bandas"
 
 msgid "Striped lines contrast"
 msgstr "Contraste de las bandas"
 
-#: ../clawsker:160
+#: ../clawsker:161
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
@@ -226,45 +226,57 @@ msgstr ""
 "los árboles. Cuanto más pequeño sea el valor menos visible será la "
 "diferencia entre los colores alternados."
 
 "los árboles. Cuanto más pequeño sea el valor menos visible será la "
 "diferencia entre los colores alternados."
 
-#: ../clawsker:161
+#: ../clawsker:162
 msgid "Show Cursor in message view"
 msgstr "Mostrar el cursor en la vista de mensaje"
 
 msgid "Show Cursor in message view"
 msgstr "Mostrar el cursor en la vista de mensaje"
 
-#: ../clawsker:162
+#: ../clawsker:163
 msgid "Display the cursor in the message view."
 msgstr "Mostrar el cursor en la vista de mensaje."
 
 msgid "Display the cursor in the message view."
 msgstr "Mostrar el cursor en la vista de mensaje."
 
-#: ../clawsker:163
+#: ../clawsker:164
 msgid "Detachable toolbars"
 msgstr "Barras de herramientas flotantes"
 
 msgid "Detachable toolbars"
 msgstr "Barras de herramientas flotantes"
 
-#: ../clawsker:164
+#: ../clawsker:165
 msgid "Show handles in the toolbars."
 msgstr "Mostrar asideros en las barras de herramientas"
 
 msgid "Show handles in the toolbars."
 msgstr "Mostrar asideros en las barras de herramientas"
 
-#: ../clawsker:165
+#: ../clawsker:166
 msgid "Use stripes in all tree view components"
 msgstr "Usar bandas en todos los árboles"
 
 msgid "Use stripes in all tree view components"
 msgstr "Usar bandas en todos los árboles"
 
-#: ../clawsker:166
+#: ../clawsker:167
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
 msgstr "Activar las bandas coloreadas alternantes en todos los árboles."
 
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
 msgstr "Activar las bandas coloreadas alternantes en todos los árboles."
 
-#: ../clawsker:167
+#: ../clawsker:168
 msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
 msgstr "Usar bandas en la lista de mensajes y de carpetas"
 
 msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
 msgstr "Usar bandas en la lista de mensajes y de carpetas"
 
-#: ../clawsker:168
+#: ../clawsker:169
 msgid "Enable alternately coloured lines in message list and folder list"
 msgstr ""
 "Usar bandas coloreadas alternantes en la lista de mensajes y en la de "
 "carpetas"
 
 #: ../clawsker:170
 msgid "Enable alternately coloured lines in message list and folder list"
 msgstr ""
 "Usar bandas coloreadas alternantes en la lista de mensajes y en la de "
 "carpetas"
 
 #: ../clawsker:170
+msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
+msgstr "En el modo de 3 columnas usa 2 líneas en cada elemento"
+
+#: ../clawsker:171
+msgid ""
+"Spread Message List information over two lines when using the three column "
+"mode"
+msgstr ""
+"Distribuye la información de la lista de mensajes en dos líneas cuando se "
+"usa el modo de tres columnas"
+
+#: ../clawsker:173
 msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
 msgstr "Tiempo límite para arrastrar y soltar (ms)"
 
 msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
 msgstr "Tiempo límite para arrastrar y soltar (ms)"
 
-#: ../clawsker:171
+#: ../clawsker:174
 msgid ""
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
 msgid ""
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
@@ -272,19 +284,19 @@ msgstr ""
 "Tiempo en milisegundos que hay que mantener el puntero del ratón sobre una "
 "carpeta del árbol para que se expanda durante el arrastrar y soltar."
 
 "Tiempo en milisegundos que hay que mantener el puntero del ratón sobre una "
 "carpeta del árbol para que se expanda durante el arrastrar y soltar."
 
-#: ../clawsker:172
+#: ../clawsker:175
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr "No confirmar los borrados (¡Peligroso!)"
 
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr "No confirmar los borrados (¡Peligroso!)"
 
-#: ../clawsker:173
+#: ../clawsker:176
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr "No pedir confirmación antes de la eliminación definitiva de correos."
 
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr "No pedir confirmación antes de la eliminación definitiva de correos."
 
-#: ../clawsker:174
+#: ../clawsker:177
 msgid "Respect format=flowed in messages"
 msgstr "Respetar el «format=flowed» en los mensajes"
 
 msgid "Respect format=flowed in messages"
 msgstr "Respetar el «format=flowed» en los mensajes"
 
-#: ../clawsker:175
+#: ../clawsker:178
 msgid ""
 "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some "
 "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be "
 msgid ""
 "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some "
 "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be "
@@ -294,39 +306,39 @@ msgstr ""
 "provocará líneas largas en ciertos correos, pero corregirá algunas URLs que "
 "de otra manera serían cortadas."
 
 "provocará líneas largas en ciertos correos, pero corregirá algunas URLs que "
 "de otra manera serían cortadas."
 
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:179
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr "Permitir ficheros temporales modificables"
 
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr "Permitir ficheros temporales modificables"
 
-#: ../clawsker:177
+#: ../clawsker:180
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr ""
 "Guarda los ficheros temporales con el bit de escritura activo al abrir los "
 "adjuntos."
 
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr ""
 "Guarda los ficheros temporales con el bit de escritura activo al abrir los "
 "adjuntos."
 
-#: ../clawsker:178
+#: ../clawsker:181
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr "No comprobar los certificados SSL"
 
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr "No comprobar los certificados SSL"
 
-#: ../clawsker:179
+#: ../clawsker:182
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr "Desactiva la comprobación de los certificados SSL."
 
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr "Desactiva la comprobación de los certificados SSL."
 
-#: ../clawsker:180
+#: ../clawsker:183
 msgid "Progress bar update step (items)"
 msgstr "Salto para actualizar la barra de progreso (elementos)"
 
 msgid "Progress bar update step (items)"
 msgstr "Salto para actualizar la barra de progreso (elementos)"
 
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:184
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr ""
 "El número de elementos para realizar una actualización de la barra de "
 "progreso."
 
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr ""
 "El número de elementos para realizar una actualización de la barra de "
 "progreso."
 
-#: ../clawsker:182
+#: ../clawsker:185
 msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
 msgstr "Antiguedad máxima al jerarquizar por asunto (días)"
 
 msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
 msgstr "Antiguedad máxima al jerarquizar por asunto (días)"
 
-#: ../clawsker:183
+#: ../clawsker:186
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
@@ -334,11 +346,11 @@ msgstr ""
 "Número máximo de días para incluir un mensaje en un hilo cuando se usa "
 "«Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar»."
 
 "Número máximo de días para incluir un mensaje en un hilo cuando se usa "
 "«Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar»."
 
-#: ../clawsker:184
+#: ../clawsker:187
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr "Permitir certificados SSL inseguros"
 
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr "Permitir certificados SSL inseguros"
 
-#: ../clawsker:185
+#: ../clawsker:188
 msgid ""
 "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
 "port."
 msgid ""
 "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
 "port."
@@ -346,147 +358,147 @@ msgstr ""
 "Permite a Claws Mail recordar múltiples certificados SSL para un servidor/"
 "puerto dado."
 
 "Permite a Claws Mail recordar múltiples certificados SSL para un servidor/"
 "puerto dado."
 
-#: ../clawsker:186
+#: ../clawsker:189
 msgid "Force UTF-8 for broken mails"
 msgstr "Usar UTF-8 para los correos erróneos"
 
 msgid "Force UTF-8 for broken mails"
 msgstr "Usar UTF-8 para los correos erróneos"
 
-#: ../clawsker:187
+#: ../clawsker:190
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr ""
 "Usar la codificación UTF-8 para los correos corruptos en vez de la "
 "localización actual."
 
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr ""
 "Usar la codificación UTF-8 para los correos corruptos en vez de la "
 "localización actual."
 
-#: ../clawsker:188
+#: ../clawsker:191
 msgid "Warn on drag 'n' drop"
 msgstr "Avisar al arrastrar y soltar"
 
 msgid "Warn on drag 'n' drop"
 msgstr "Avisar al arrastrar y soltar"
 
-#: ../clawsker:189
+#: ../clawsker:192
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr "Mostrar un diálogo de confirmación al arrastrar y soltar carpetas."
 
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr "Mostrar un diálogo de confirmación al arrastrar y soltar carpetas."
 
-#: ../clawsker:191
+#: ../clawsker:194
 msgid "X-Mailer header"
 msgstr "Cabecera X-Mailer"
 
 msgid "X-Mailer header"
 msgstr "Cabecera X-Mailer"
 
-#: ../clawsker:192
+#: ../clawsker:195
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr "El color que se usará para la línea X-Mailer si contiene «Claws Mail»"
 
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr "El color que se usará para la línea X-Mailer si contiene «Claws Mail»"
 
-#: ../clawsker:193
+#: ../clawsker:196
 msgid "Error messages"
 msgstr "Mensajes de error"
 
 msgid "Error messages"
 msgstr "Mensajes de error"
 
-#: ../clawsker:194
+#: ../clawsker:197
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes de error en la ventana de traza."
 
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes de error en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:195
+#: ../clawsker:198
 msgid "Server messages"
 msgstr "Mensajes del servidor"
 
 msgid "Server messages"
 msgstr "Mensajes del servidor"
 
-#: ../clawsker:196
+#: ../clawsker:199
 msgid "Colour for input messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes de entrada en la ventana de traza."
 
 msgid "Colour for input messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes de entrada en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:197
+#: ../clawsker:200
 msgid "Standard messages"
 msgstr "Mensajes estándar"
 
 msgid "Standard messages"
 msgstr "Mensajes estándar"
 
-#: ../clawsker:198
+#: ../clawsker:201
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes en la ventana de traza."
 
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:199
+#: ../clawsker:202
 msgid "Client messages"
 msgstr "Mensajes del cliente"
 
 msgid "Client messages"
 msgstr "Mensajes del cliente"
 
-#: ../clawsker:200
+#: ../clawsker:203
 msgid "Colour for output messages in log window."
 msgstr "El color para los mensajes de salida en la ventana de traza."
 
 msgid "Colour for output messages in log window."
 msgstr "El color para los mensajes de salida en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:201
+#: ../clawsker:204
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
-#: ../clawsker:202
+#: ../clawsker:205
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr "El color para los mensajes de aviso en la ventana de traza."
 
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr "El color para los mensajes de aviso en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:204
+#: ../clawsker:207
 msgid "Error: "
 msgstr "Error: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Error: "
 
-#: ../clawsker:205
+#: ../clawsker:208
 msgid "resource file for Claws Mail was not found."
 msgstr "no se encontro el fichero de configuración de Claws Mail."
 
 msgid "resource file for Claws Mail was not found."
 msgstr "no se encontro el fichero de configuración de Claws Mail."
 
-#: ../clawsker:206
+#: ../clawsker:209
 msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
 msgstr "parece que Claws Mail está en ejecución actualmente, ciérrelo primero."
 
 msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
 msgstr "parece que Claws Mail está en ejecución actualmente, ciérrelo primero."
 
-#: ../clawsker:207
+#: ../clawsker:210
 msgid "option requires a directory name."
 msgstr "la opción necesita un nombre de directorio."
 
 msgid "option requires a directory name."
 msgstr "la opción necesita un nombre de directorio."
 
-#: ../clawsker:208
+#: ../clawsker:211
 msgid "option requires a file name."
 msgstr "la opción necesita un nombre de fichero."
 
 msgid "option requires a file name."
 msgstr "la opción necesita un nombre de fichero."
 
-#: ../clawsker:209
+#: ../clawsker:212
 msgid "specified name is not a directory or does not exist."
 msgstr "el nombre especificado no es un directorio o no existe."
 
 msgid "specified name is not a directory or does not exist."
 msgstr "el nombre especificado no es un directorio o no existe."
 
-#: ../clawsker:210
+#: ../clawsker:213
 msgid "specified name is not a file or does not exist."
 msgstr "el nombre especificado no es un fichero o no existe."
 
 msgid "specified name is not a file or does not exist."
 msgstr "el nombre especificado no es un fichero o no existe."
 
-#: ../clawsker:321
+#: ../clawsker:324
 msgid "Error message"
 msgstr "Mensaje de error"
 
 msgid "Error message"
 msgstr "Mensaje de error"
 
-#: ../clawsker:915 ../clawsker:922
+#: ../clawsker:929 ../clawsker:936
 msgid ", built for "
 msgstr ", construido para "
 
 msgid ", built for "
 msgstr ", construido para "
 
-#: ../clawsker:916 ../clawsker:923
+#: ../clawsker:930 ../clawsker:937
 msgid ", running with "
 msgstr ", en ejecución con "
 
 msgid ", running with "
 msgstr ", en ejecución con "
 
-#: ../clawsker:928
+#: ../clawsker:942
 msgid "Syntax:\n"
 msgstr "Sintaxis:\n"
 
 msgid "Syntax:\n"
 msgstr "Sintaxis:\n"
 
-#: ../clawsker:929
+#: ../clawsker:943
 msgid "    clawsker [options]\n"
 msgstr "    clawsker [opciones]\n"
 
 msgid "    clawsker [options]\n"
 msgstr "    clawsker [opciones]\n"
 
-#: ../clawsker:930
+#: ../clawsker:944
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: ../clawsker:931
+#: ../clawsker:945
 msgid "    --help                         Prints this help screen.\n"
 msgstr "    --help                         Imprime esta pantalla de ayuda.\n"
 
 msgid "    --help                         Prints this help screen.\n"
 msgstr "    --help                         Imprime esta pantalla de ayuda.\n"
 
-#: ../clawsker:932
+#: ../clawsker:946
 msgid "    --verbose                      More messages on standard output.\n"
 msgstr ""
 "    --verbose                      Más mensajes en la salida estándar.\n"
 
 msgid "    --verbose                      More messages on standard output.\n"
 msgstr ""
 "    --verbose                      Más mensajes en la salida estándar.\n"
 
-#: ../clawsker:933
+#: ../clawsker:947
 msgid ""
 "    --alternate-config-dir <dir>   Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
 msgstr ""
 "    --alternate-config-dir <dir>   Usa <dir> como configuración de Claws "
 "Mail.\n"
 
 msgid ""
 "    --alternate-config-dir <dir>   Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
 msgstr ""
 "    --alternate-config-dir <dir>   Usa <dir> como configuración de Claws "
 "Mail.\n"
 
-#: ../clawsker:934
+#: ../clawsker:948
 msgid "    --clawsrc <file>               Uses <file> as full resource name.\n"
 msgstr ""
 "    --clawsrc <fichero>            Usa <fichero> como fichero de "
 "configuración.\n"
 
 msgid "    --clawsrc <file>               Uses <file> as full resource name.\n"
 msgstr ""
 "    --clawsrc <fichero>            Usa <fichero> como fichero de "
 "configuración.\n"
 
-#: ../clawsker:978
+#: ../clawsker:992
 #, perl-brace-format
 msgid "unknown option '{opt}'.\n"
 msgstr "opción desconocida «{opt}».\n"
 #, perl-brace-format
 msgid "unknown option '{opt}'.\n"
 msgstr "opción desconocida «{opt}».\n"