contributing section, pot package details
authorRicardo Mones <ricardo@mones.org>
Wed, 19 Dec 2007 10:42:31 +0000 (10:42 +0000)
committerRicardo Mones <ricardo@mones.org>
Wed, 19 Dec 2007 10:42:31 +0000 (10:42 +0000)
ChangeLog
README
VERSION
po/Makefile
po/clawsker.pot
po/es.po

index c9aa4cf0070dd3835284d0524174d1586747929e..df54fdf4ffb7ceaceb0d64cb263957271a80c208 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,12 @@
+2007-12-19 11:41  mones   0.1.0svn22
+
+       * README
+               Added contributing section
+       * po/es.po
+       * po/clawsker.pot
+       * po/Makefile
+               Update translation, add package details in pot
+
 2007-12-19 10:45  mones   0.1.0svn21
 
        * clawsker
 2007-12-19 10:45  mones   0.1.0svn21
 
        * clawsker
diff --git a/README b/README
index 2091895bdd92d2af99ebcdbf75f21d1af221935a..79ceee5b5d3da486a49e4ed1f094bde5e6eb6251 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
@@ -32,10 +32,11 @@ Dependencies
 Install
 -------
 
 Install
 -------
 
-After downloading the tarball:
+After downloading the tarball, as root:
 
   tar xzf clawsker-VERSION.tar.gz
 
   tar xzf clawsker-VERSION.tar.gz
-  cd clawsler-VERSION
+  cd clawsker-VERSION
+  make
   make install
 
 Replace VERSION with the actual version number of the tarball.
   make install
 
 Replace VERSION with the actual version number of the tarball.
@@ -45,6 +46,29 @@ location (for example /usr) replace last line with:
 
   make install PREFIX=/usr
 
 
   make install PREFIX=/usr
 
+Optionally you can provide also a DESTDIR as a root tree for the installation.
+
+Contributing
+------------
+
+Patches, and specially, new translations (or updates to th existing) are
+welcome.
+
+To create a new translation just change to 'po' directory, copy 'clawsker.pot'
+into 'xx.po' or 'xx_YY.po',  and fill the empty strings and placeholder values. 
+The 'xx' is your language code (e.g.: 'en' for English, 'fr' for French, etc.)
+and, optionally, 'YY' defines your country variant (e.g.: 'de_CH' for German
+variant in Switzerland). Country should be used only if your translation is
+really specific to that location, otherwise, and specially for new languages,
+try use the generic language (you can always submit a specific one later).
+
+Once finished you can test your new translation by adding your 'xx' or 'xx_YY'
+code to the LINGUAS variable in Makefile and running make. A new .mo file
+with the same name of your .po file should be created if everything is right.
+
+To update an existing translation just type 'make xx.pox' or 'make xx_YY.pox'
+and update the new .pox file created, copy the .pox file to the .po file and
+test it as above (no need to modify the Makefile this time).
 
 Thanks
 ------
 
 Thanks
 ------
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 52cf6a012f48c278b903ca4b6c2ecb4b78841a78..3e80ea5a2216f6c0901c3df5eb9edd740a31b955 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-0.1.0svn21
+0.1.0svn22
index b706f324dd1efac4ff18f5fd67dd2069a0ccd43d..fd31cf6c8484fe0f1f120fc720f3ba44a13059df 100644 (file)
@@ -4,12 +4,13 @@
 #
 
 NAME = clawsker
 #
 
 NAME = clawsker
+VERSION = $(shell cat ../VERSION)
 PREFIX ?= /usr/local
 DATADIR = ${PREFIX}/share
 LOCALEDIR = ${DATADIR}/locale
 
 PREFIX ?= /usr/local
 DATADIR = ${PREFIX}/share
 LOCALEDIR = ${DATADIR}/locale
 
-XG_ARGS = --keyword=_ --flag=_:1:pass-java-format -L Perl -w 80
-LINGUAS = "es"
+XG_ARGS = --keyword=_ --flag=_:1:pass-java-format -L Perl -w 80 --package-name=${NAME} --package-version=${VERSION} --msgid-bugs-address=ricardo@mones.org
+LINGUAS = es
 
 all: build
 
 
 all: build
 
index 5d55fab31a7a2342b3297fbb63a7bc4038053da6..059d5c4e3fbe47fecc5a57697864ceb166f3397e 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:10+0100\n"
+"Project-Id-Version: clawsker 0.1.0svn21\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-19 11:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,363 +16,409 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../clawsker:90
+#: ../clawsker:101
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:91
+#: ../clawsker:102
 msgid "About..."
 msgstr ""
 
 msgid "About..."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:92
+#: ../clawsker:103
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr ""
 
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:93
+#: ../clawsker:104
 msgid "License:"
 msgstr ""
 
 msgid "License:"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:94
+#: ../clawsker:105
 msgid "Version:"
 msgstr ""
 
 msgid "Version:"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:96
+#: ../clawsker:107
 msgid "Colours"
 msgstr ""
 
 msgid "Colours"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:97
+#: ../clawsker:108
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
 msgid "Behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:98
+#: ../clawsker:109
 msgid "GUI"
 msgstr ""
 
 msgid "GUI"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:99
+#: ../clawsker:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:101
+#: ../clawsker:112
 msgid "Addressbook"
 msgstr ""
 
 msgid "Addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:102
+#: ../clawsker:113
 msgid "Memory"
 msgstr ""
 
 msgid "Memory"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:103
+#: ../clawsker:114
 msgid "Message view"
 msgstr ""
 
 msgid "Message view"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:104
+#: ../clawsker:115
 msgid "Log window"
 msgstr ""
 
 msgid "Log window"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:105
+#: ../clawsker:116
 msgid "Drag and drop"
 msgstr ""
 
 msgid "Drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:106
+#: ../clawsker:117
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr ""
 
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:107
+#: ../clawsker:118
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:108
+#: ../clawsker:119
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr ""
 
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:109
+#: ../clawsker:120
 msgid "Scroll bars"
 msgstr ""
 
 msgid "Scroll bars"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:110
+#: ../clawsker:121
 msgid "Message list"
 msgstr ""
 
 msgid "Message list"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:112
+#: ../clawsker:123
 msgid "Use address book dialog"
 msgstr ""
 
 msgid "Use address book dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:113
+#: ../clawsker:124
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the addressbook's main window."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the addressbook's main window."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:114
+#: ../clawsker:125
 msgid "Maximum memory for message cache (Kb)"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum memory for message cache (Kb)"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:115
+#: ../clawsker:126
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kB."
 msgstr ""
 
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kB."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:116
+#: ../clawsker:127
 msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
 msgstr ""
 
 msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:117
+#: ../clawsker:128
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:119
+#: ../clawsker:130
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr ""
 
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:120
+#: ../clawsker:131
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr ""
 
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:121
+#: ../clawsker:132
 msgid "Don't use markup in compose window"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't use markup in compose window"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:122
+#: ../clawsker:133
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr ""
 
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:123
+#: ../clawsker:134
 msgid "Use dotted lines in tree views"
 msgstr ""
 
 msgid "Use dotted lines in tree views"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:124
+#: ../clawsker:135
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (folder and "
 "message lists) instead of the modern lineless look."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (folder and "
 "message lists) instead of the modern lineless look."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:125
+#: ../clawsker:136
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:126
+#: ../clawsker:137
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:127
+#: ../clawsker:138
 msgid "Swap From field in Sent folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Swap From field in Sent folder"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:128
+#: ../clawsker:139
 msgid ""
 "Display the sender's email address in the To column of the Sent folder "
 "instead of the recipient's."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Display the sender's email address in the To column of the Sent folder "
 "instead of the recipient's."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:129
+#: ../clawsker:140
 msgid "Folder list scrollbar behaviour"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder list scrollbar behaviour"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:130
+#: ../clawsker:141
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:131
+#: ../clawsker:142
 msgid "Show always"
 msgstr ""
 
 msgid "Show always"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:132
+#: ../clawsker:143
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:133
+#: ../clawsker:144
 msgid "Hide always"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide always"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:134
+#: ../clawsker:145
 msgid "Striped lines contrast"
 msgstr ""
 
 msgid "Striped lines contrast"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:135
+#: ../clawsker:146
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
 "the alternating colours of the lines."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
 "the alternating colours of the lines."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:136
+#: ../clawsker:147
 msgid "Cursor visible in message view"
 msgstr ""
 
 msgid "Cursor visible in message view"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:137
+#: ../clawsker:148
 msgid "Display the cursor in the message view."
 msgstr ""
 
 msgid "Display the cursor in the message view."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:138
+#: ../clawsker:149
 msgid "Detachable toolbars"
 msgstr ""
 
 msgid "Detachable toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:139
+#: ../clawsker:150
 msgid "Show handles in the toolbars."
 msgstr ""
 
 msgid "Show handles in the toolbars."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:140
+#: ../clawsker:151
 msgid "Use stripes in tree view components"
 msgstr ""
 
 msgid "Use stripes in tree view components"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:141
+#: ../clawsker:152
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:142
+#: ../clawsker:153
 msgid "Use stripes in summary view"
 msgstr ""
 
 msgid "Use stripes in summary view"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:143
+#: ../clawsker:154
 msgid "Enable alternately coloured lines in summary view and folder list"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable alternately coloured lines in summary view and folder list"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:145
+#: ../clawsker:156
 msgid "Drag and drop hover timeout (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Drag and drop hover timeout (ms)"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:146
+#: ../clawsker:157
 msgid ""
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:147
+#: ../clawsker:158
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:148
+#: ../clawsker:159
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr ""
 
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:149
+#: ../clawsker:160
 msgid "Respect flowed format in messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Respect flowed format in messages"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:150
+#: ../clawsker:161
 msgid ""
 "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails "
 "to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails "
 "to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:151
+#: ../clawsker:162
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:152
+#: ../clawsker:163
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr ""
 
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:153
+#: ../clawsker:164
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:154
+#: ../clawsker:165
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr ""
 
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:155
+#: ../clawsker:166
 msgid "Progress update step (items)"
 msgstr ""
 
 msgid "Progress update step (items)"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:156
+#: ../clawsker:167
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr ""
 
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:157
+#: ../clawsker:168
 msgid "Maximum age in threading by subject (days)"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum age in threading by subject (days)"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:158
+#: ../clawsker:169
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:159
+#: ../clawsker:170
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:160
+#: ../clawsker:171
 msgid ""
 "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
 "port."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
 "port."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:161
+#: ../clawsker:172
 msgid "Use UTF-8 in broken mails"
 msgstr ""
 
 msgid "Use UTF-8 in broken mails"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:162
+#: ../clawsker:173
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr ""
 
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:163
+#: ../clawsker:174
 msgid "Warning on drag and drop"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning on drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:164
+#: ../clawsker:175
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr ""
 
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:166
+#: ../clawsker:177
 msgid "Emphasised X-Mailer colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Emphasised X-Mailer colour"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:167
+#: ../clawsker:178
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr ""
 
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:168
+#: ../clawsker:179
 msgid "Errors colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Errors colour"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:169
+#: ../clawsker:180
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr ""
 
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:170
+#: ../clawsker:181
 msgid "Input colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Input colour"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:171
+#: ../clawsker:182
 msgid "Colour for input messages in log window."
 msgstr ""
 
 msgid "Colour for input messages in log window."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:172
+#: ../clawsker:183
 msgid "Messages colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Messages colour"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:173
+#: ../clawsker:184
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr ""
 
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:174
+#: ../clawsker:185
 msgid "Output colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Output colour"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:175
+#: ../clawsker:186
 msgid "Colour for output messages in log window."
 msgstr ""
 
 msgid "Colour for output messages in log window."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:187
 msgid "Warnings colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Warnings colour"
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:177
+#: ../clawsker:188
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr ""
 
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:179
+#: ../clawsker:190
 msgid "Error: "
 msgstr ""
 
 msgid "Error: "
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:180
-msgid "no $HOME/.claws-mail/clawsrc file found."
+#: ../clawsker:191
+msgid "resource file for Claws Mail was not found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:192
 msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
 msgstr ""
 msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
 msgstr ""
+
+#: ../clawsker:193
+msgid "option requires a directory name."
+msgstr ""
+
+#: ../clawsker:194
+msgid "option requires a file name."
+msgstr ""
+
+#: ../clawsker:195
+msgid "specified name is not a directory or does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../clawsker:196
+msgid "specified name is not a file or does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../clawsker:768
+msgid "Syntax:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clawsker:769
+msgid "    clawsker [options]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clawsker:770
+msgid "Options:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clawsker:771
+msgid "    --help                         Prints this help screen.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clawsker:772
+msgid ""
+"    --alternate-config-dir <dir>   Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clawsker:773
+msgid "    --clawsrc <file>               Uses <file> as full resource name.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clawsker:804
+#, perl-brace-format
+msgid "unknown option '{opt}'.\n"
+msgstr ""
index b5e3ca50b451b272399f28dc9be0085bb09169ba..b585d0c5bb2c423bbfc07aaa826962951b947565 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Clawsker 0.0.1svn11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 12:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-17 18:51+0100\n"
+"Project-Id-Version: Clawsker 0.0.1svn21\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-19 10:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 10:56+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../clawsker:90
+#: ../clawsker:101
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr "Preferencias ocultas de Claws Mail"
 
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr "Preferencias ocultas de Claws Mail"
 
-#: ../clawsker:91
+#: ../clawsker:102
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
-#: ../clawsker:92
-#| msgid "Clawsker ~ A Claws Mail Tweaker"
+#: ../clawsker:103
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr "Clawsker :: Un ajustador de Claws Mail"
 
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr "Clawsker :: Un ajustador de Claws Mail"
 
-#: ../clawsker:93
+#: ../clawsker:104
 msgid "License:"
 msgstr "Licencia:"
 
 msgid "License:"
 msgstr "Licencia:"
 
-#: ../clawsker:94
+#: ../clawsker:105
 msgid "Version:"
 msgstr "Versión:"
 
 msgid "Version:"
 msgstr "Versión:"
 
-#: ../clawsker:96
+#: ../clawsker:107
 msgid "Colours"
 msgstr "Colores"
 
 msgid "Colours"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../clawsker:97
+#: ../clawsker:108
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamiento"
 
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../clawsker:98
+#: ../clawsker:109
 msgid "GUI"
 msgstr "Interfaz gráfico"
 
 msgid "GUI"
 msgstr "Interfaz gráfico"
 
-#: ../clawsker:99
+#: ../clawsker:110
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
-#: ../clawsker:101
+#: ../clawsker:112
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: ../clawsker:102
+#: ../clawsker:113
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../clawsker:103
+#: ../clawsker:114
 msgid "Message view"
 msgstr "Vista de mensajes"
 
 msgid "Message view"
 msgstr "Vista de mensajes"
 
-#: ../clawsker:104
+#: ../clawsker:115
 msgid "Log window"
 msgstr "Ventana de traza"
 
 msgid "Log window"
 msgstr "Ventana de traza"
 
-#: ../clawsker:105
+#: ../clawsker:116
 msgid "Drag and drop"
 msgstr "Arrastrar y soltar"
 
 msgid "Drag and drop"
 msgstr "Arrastrar y soltar"
 
-#: ../clawsker:106
+#: ../clawsker:117
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr "Capa de sockets seguros (SSL)"
 
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr "Capa de sockets seguros (SSL)"
 
-#: ../clawsker:107
+#: ../clawsker:118
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../clawsker:108
-#| msgid "Colours"
+#: ../clawsker:119
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr "Bandas coloreadas"
 
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr "Bandas coloreadas"
 
-#: ../clawsker:109
+#: ../clawsker:120
 msgid "Scroll bars"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
 msgid "Scroll bars"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
-#: ../clawsker:110
-#| msgid "Messages"
+#: ../clawsker:121
 msgid "Message list"
 msgstr "Lista de mensajes"
 
 msgid "Message list"
 msgstr "Lista de mensajes"
 
-#: ../clawsker:112
+#: ../clawsker:123
 msgid "Use address book dialog"
 msgstr "Utilizar diálogo en la agenda"
 
 msgid "Use address book dialog"
 msgstr "Utilizar diálogo en la agenda"
 
-#: ../clawsker:113
+#: ../clawsker:124
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the addressbook's main window."
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the addressbook's main window."
@@ -106,19 +103,19 @@ msgstr ""
 "Si es cierto usará un diálogo separado para editar los detalles personales. "
 "En caso contrario se usará un formulario incrustado en la ventana."
 
 "Si es cierto usará un diálogo separado para editar los detalles personales. "
 "En caso contrario se usará un formulario incrustado en la ventana."
 
-#: ../clawsker:114
+#: ../clawsker:125
 msgid "Maximum memory for message cache (Kb)"
 msgstr "Memoria máxima para la caché de mensajes (Kb)"
 
 msgid "Maximum memory for message cache (Kb)"
 msgstr "Memoria máxima para la caché de mensajes (Kb)"
 
-#: ../clawsker:115
+#: ../clawsker:126
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kB."
 msgstr "El tamaño de memoria máxima en Kb a usar como caché de mensajes."
 
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kB."
 msgstr "El tamaño de memoria máxima en Kb a usar como caché de mensajes."
 
-#: ../clawsker:116
+#: ../clawsker:127
 msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
 msgstr "Tiempo mínimo para los elementos de caché (minutos)"
 
 msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
 msgstr "Tiempo mínimo para los elementos de caché (minutos)"
 
-#: ../clawsker:117
+#: ../clawsker:128
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
@@ -127,29 +124,29 @@ msgstr ""
 "recientes que este tiempo no se liberarán, incluso si el uso de memoria es "
 "demasiado elevado."
 
 "recientes que este tiempo no se liberarán, incluso si el uso de memoria es "
 "demasiado elevado."
 
-#: ../clawsker:119
+#: ../clawsker:130
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr "Mostrar los mensajes no leídos con negrita"
 
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr "Mostrar los mensajes no leídos con negrita"
 
-#: ../clawsker:120
+#: ../clawsker:131
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr "Mostrar los mensajes no leidos en la lista de mensajes con negrita."
 
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr "Mostrar los mensajes no leidos en la lista de mensajes con negrita."
 
-#: ../clawsker:121
+#: ../clawsker:132
 msgid "Don't use markup in compose window"
 msgstr "No usar formato en la ventana de composición"
 
 msgid "Don't use markup in compose window"
 msgstr "No usar formato en la ventana de composición"
 
-#: ../clawsker:122
+#: ../clawsker:133
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr ""
 "No usar negrita ni cursiva en el texto del selector de cuentas de la ventana "
 "de composición."
 
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr ""
 "No usar negrita ni cursiva en el texto del selector de cuentas de la ventana "
 "de composición."
 
-#: ../clawsker:123
+#: ../clawsker:134
 msgid "Use dotted lines in tree views"
 msgstr "Usar líneas punteadas en los árboles"
 
 msgid "Use dotted lines in tree views"
 msgstr "Usar líneas punteadas en los árboles"
 
-#: ../clawsker:124
+#: ../clawsker:135
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (folder and "
 "message lists) instead of the modern lineless look."
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (folder and "
 "message lists) instead of the modern lineless look."
@@ -157,19 +154,19 @@ msgstr ""
 "Usar la apariencia antigua con líneas punteadas en los árboles de la ventana "
 "principal (carpetas y mensajes) en vez de la moderna sin líneas."
 
 "Usar la apariencia antigua con líneas punteadas en los árboles de la ventana "
 "principal (carpetas y mensajes) en vez de la moderna sin líneas."
 
-#: ../clawsker:125
+#: ../clawsker:136
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr "Activar la barra de desplazamiento horizontal"
 
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr "Activar la barra de desplazamiento horizontal"
 
-#: ../clawsker:126
+#: ../clawsker:137
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
 msgstr "Actiar la barra de desplazamiento horizontal en la lista de mensajes."
 
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
 msgstr "Actiar la barra de desplazamiento horizontal en la lista de mensajes."
 
-#: ../clawsker:127
+#: ../clawsker:138
 msgid "Swap From field in Sent folder"
 msgstr "Intercambiar el campo Desde en la carpeta Enviado"
 
 msgid "Swap From field in Sent folder"
 msgstr "Intercambiar el campo Desde en la carpeta Enviado"
 
-#: ../clawsker:128
+#: ../clawsker:139
 msgid ""
 "Display the sender's email address in the To column of the Sent folder "
 "instead of the recipient's."
 msgid ""
 "Display the sender's email address in the To column of the Sent folder "
 "instead of the recipient's."
@@ -177,11 +174,11 @@ msgstr ""
 "Mostrar la dirección de correo del remitente en la columna «Para» de la "
 "carpeta Enviado en vez de la del destinatario."
 
 "Mostrar la dirección de correo del remitente en la columna «Para» de la "
 "carpeta Enviado en vez de la del destinatario."
 
-#: ../clawsker:129
+#: ../clawsker:140
 msgid "Folder list scrollbar behaviour"
 msgstr "Barra de desplazamiento de la lista de carpetas"
 
 msgid "Folder list scrollbar behaviour"
 msgstr "Barra de desplazamiento de la lista de carpetas"
 
-#: ../clawsker:130
+#: ../clawsker:141
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
@@ -189,23 +186,23 @@ msgstr ""
 "Especificar el comportamiento de la barra vertical de desplazamiento en la "
 "lista de carpetas: siempre presente, automático o siempre oculta."
 
 "Especificar el comportamiento de la barra vertical de desplazamiento en la "
 "lista de carpetas: siempre presente, automático o siempre oculta."
 
-#: ../clawsker:131
+#: ../clawsker:142
 msgid "Show always"
 msgstr "Mostrar siempre"
 
 msgid "Show always"
 msgstr "Mostrar siempre"
 
-#: ../clawsker:132
+#: ../clawsker:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../clawsker:133
+#: ../clawsker:144
 msgid "Hide always"
 msgstr "Ocultar siempre"
 
 msgid "Hide always"
 msgstr "Ocultar siempre"
 
-#: ../clawsker:134
+#: ../clawsker:145
 msgid "Striped lines contrast"
 msgstr "Contraste de las bandas"
 
 msgid "Striped lines contrast"
 msgstr "Contraste de las bandas"
 
-#: ../clawsker:135
+#: ../clawsker:146
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
@@ -215,43 +212,43 @@ msgstr ""
 "los árboles. Cuanto más pequeño sea el valor menos visible será la "
 "diferencia entre los colores alternados."
 
 "los árboles. Cuanto más pequeño sea el valor menos visible será la "
 "diferencia entre los colores alternados."
 
-#: ../clawsker:136
+#: ../clawsker:147
 msgid "Cursor visible in message view"
 msgstr "Hacer visible el cursor en la vista de mensaje"
 
 msgid "Cursor visible in message view"
 msgstr "Hacer visible el cursor en la vista de mensaje"
 
-#: ../clawsker:137
+#: ../clawsker:148
 msgid "Display the cursor in the message view."
 msgstr "Mostrar el cursor en la vista de mensaje."
 
 msgid "Display the cursor in the message view."
 msgstr "Mostrar el cursor en la vista de mensaje."
 
-#: ../clawsker:138
+#: ../clawsker:149
 msgid "Detachable toolbars"
 msgstr "Barras de herramientas flotantes"
 
 msgid "Detachable toolbars"
 msgstr "Barras de herramientas flotantes"
 
-#: ../clawsker:139
+#: ../clawsker:150
 msgid "Show handles in the toolbars."
 msgstr "Mostrar asideros en las barras de herramientas"
 
 msgid "Show handles in the toolbars."
 msgstr "Mostrar asideros en las barras de herramientas"
 
-#: ../clawsker:140
+#: ../clawsker:151
 msgid "Use stripes in tree view components"
 msgstr "Usar bandas en los árboles"
 
 msgid "Use stripes in tree view components"
 msgstr "Usar bandas en los árboles"
 
-#: ../clawsker:141
+#: ../clawsker:152
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
 msgstr "Activar las bandas coloreadas alternantes en todos los árboles."
 
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
 msgstr "Activar las bandas coloreadas alternantes en todos los árboles."
 
-#: ../clawsker:142
+#: ../clawsker:153
 msgid "Use stripes in summary view"
 msgstr "Usar bandas en la vista resumen"
 
 msgid "Use stripes in summary view"
 msgstr "Usar bandas en la vista resumen"
 
-#: ../clawsker:143
+#: ../clawsker:154
 msgid "Enable alternately coloured lines in summary view and folder list"
 msgstr "Usar bandas coloreadas alternantes en el resumen y en las carpetas"
 
 msgid "Enable alternately coloured lines in summary view and folder list"
 msgstr "Usar bandas coloreadas alternantes en el resumen y en las carpetas"
 
-#: ../clawsker:145
+#: ../clawsker:156
 msgid "Drag and drop hover timeout (ms)"
 msgstr "Tiempo límite para arrastrar y soltar (ms)"
 
 msgid "Drag and drop hover timeout (ms)"
 msgstr "Tiempo límite para arrastrar y soltar (ms)"
 
-#: ../clawsker:146
+#: ../clawsker:157
 msgid ""
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
 msgid ""
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
@@ -259,19 +256,19 @@ msgstr ""
 "Tiempo en milisegundos que hay que mantener el puntero del ratón sobre una "
 "carpeta del árbol para que se expanda durante el arrastrar y soltar."
 
 "Tiempo en milisegundos que hay que mantener el puntero del ratón sobre una "
 "carpeta del árbol para que se expanda durante el arrastrar y soltar."
 
-#: ../clawsker:147
+#: ../clawsker:158
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr "No confirmar los borrados (¡Peligroso!)"
 
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr "No confirmar los borrados (¡Peligroso!)"
 
-#: ../clawsker:148
+#: ../clawsker:159
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr "No pedir confirmación antes de la eliminación definitiva de correos."
 
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr "No pedir confirmación antes de la eliminación definitiva de correos."
 
-#: ../clawsker:149
+#: ../clawsker:160
 msgid "Respect flowed format in messages"
 msgstr "Respetar el formato «flowed» en los mensajes"
 
 msgid "Respect flowed format in messages"
 msgstr "Respetar el formato «flowed» en los mensajes"
 
-#: ../clawsker:150
+#: ../clawsker:161
 msgid ""
 "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some "
 "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be "
 msgid ""
 "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some "
 "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be "
@@ -281,37 +278,37 @@ msgstr ""
 "provocará líneas largas en ciertos correos, pero corregirá algunas URLs que "
 "de otra manera serían cortadas."
 
 "provocará líneas largas en ciertos correos, pero corregirá algunas URLs que "
 "de otra manera serían cortadas."
 
-#: ../clawsker:151
+#: ../clawsker:162
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr "Permitir ficheros temporales modificables"
 
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr "Permitir ficheros temporales modificables"
 
-#: ../clawsker:152
+#: ../clawsker:163
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr ""
 "Guarda los ficheros temporales con el bit de escritura activo al abrir los "
 "adjuntos."
 
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr ""
 "Guarda los ficheros temporales con el bit de escritura activo al abrir los "
 "adjuntos."
 
-#: ../clawsker:153
+#: ../clawsker:164
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr "No comprobar los certificados SSL"
 
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr "No comprobar los certificados SSL"
 
-#: ../clawsker:154
+#: ../clawsker:165
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr "Desactiva la comprobación de los certificados SSL."
 
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr "Desactiva la comprobación de los certificados SSL."
 
-#: ../clawsker:155
+#: ../clawsker:166
 msgid "Progress update step (items)"
 msgstr "Salto en las actualizaciones de progreso (elementos)"
 
 msgid "Progress update step (items)"
 msgstr "Salto en las actualizaciones de progreso (elementos)"
 
-#: ../clawsker:156
+#: ../clawsker:167
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr "El número de elementos para realizar una actualización de la barra."
 
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr "El número de elementos para realizar una actualización de la barra."
 
-#: ../clawsker:157
+#: ../clawsker:168
 msgid "Maximum age in threading by subject (days)"
 msgstr "Antiguedad máxima al jerarquizar por asunto (días)"
 
 msgid "Maximum age in threading by subject (days)"
 msgstr "Antiguedad máxima al jerarquizar por asunto (días)"
 
-#: ../clawsker:158
+#: ../clawsker:169
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
@@ -319,11 +316,11 @@ msgstr ""
 "Número máximo de días para incluir un mensaje en un hilo cuando se usa "
 "«Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar»."
 
 "Número máximo de días para incluir un mensaje en un hilo cuando se usa "
 "«Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar»."
 
-#: ../clawsker:159
+#: ../clawsker:170
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr "Permitir certificados SSL inseguros"
 
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr "Permitir certificados SSL inseguros"
 
-#: ../clawsker:160
+#: ../clawsker:171
 msgid ""
 "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
 "port."
 msgid ""
 "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
 "port."
@@ -331,81 +328,128 @@ msgstr ""
 "Permite a Claws Mail recordar múltiples certificados SSL para un servidor/"
 "puerto dado."
 
 "Permite a Claws Mail recordar múltiples certificados SSL para un servidor/"
 "puerto dado."
 
-#: ../clawsker:161
+#: ../clawsker:172
 msgid "Use UTF-8 in broken mails"
 msgstr "Usar UTF-8 en los correos erróneos"
 
 msgid "Use UTF-8 in broken mails"
 msgstr "Usar UTF-8 en los correos erróneos"
 
-#: ../clawsker:162
+#: ../clawsker:173
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr ""
 "Usar la codificación UTF-8 para los correos corruptos en vez de la "
 "localización actual."
 
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr ""
 "Usar la codificación UTF-8 para los correos corruptos en vez de la "
 "localización actual."
 
-#: ../clawsker:163
+#: ../clawsker:174
 msgid "Warning on drag and drop"
 msgstr "Avisar al arrastrar y soltar"
 
 msgid "Warning on drag and drop"
 msgstr "Avisar al arrastrar y soltar"
 
-#: ../clawsker:164
+#: ../clawsker:175
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr "Mostrar un diálogo de confirmación al arrastrar y soltar carpetas."
 
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr "Mostrar un diálogo de confirmación al arrastrar y soltar carpetas."
 
-#: ../clawsker:166
+#: ../clawsker:177
 msgid "Emphasised X-Mailer colour"
 msgstr "Color resaltado de X-Mailer"
 
 msgid "Emphasised X-Mailer colour"
 msgstr "Color resaltado de X-Mailer"
 
-#: ../clawsker:167
+#: ../clawsker:178
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr "El color que se usará para la línea X-Mailer si contiene «Claws Mail»"
 
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr "El color que se usará para la línea X-Mailer si contiene «Claws Mail»"
 
-#: ../clawsker:168
+#: ../clawsker:179
 msgid "Errors colour"
 msgstr "Color de los errores"
 
 msgid "Errors colour"
 msgstr "Color de los errores"
 
-#: ../clawsker:169
+#: ../clawsker:180
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes de error en la ventana de traza."
 
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes de error en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:170
+#: ../clawsker:181
 msgid "Input colour"
 msgstr "Color de la entrada"
 
 msgid "Input colour"
 msgstr "Color de la entrada"
 
-#: ../clawsker:171
+#: ../clawsker:182
 msgid "Colour for input messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes de entrada en la ventana de traza."
 
 msgid "Colour for input messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes de entrada en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:172
+#: ../clawsker:183
 msgid "Messages colour"
 msgstr "Color de los mensajes"
 
 msgid "Messages colour"
 msgstr "Color de los mensajes"
 
-#: ../clawsker:173
+#: ../clawsker:184
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes en la ventana de traza."
 
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr "El color de los mensajes en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:174
+#: ../clawsker:185
 msgid "Output colour"
 msgstr "Color de la salida"
 
 msgid "Output colour"
 msgstr "Color de la salida"
 
-#: ../clawsker:175
+#: ../clawsker:186
 msgid "Colour for output messages in log window."
 msgstr "El color para los mensajes de salida en la ventana de traza."
 
 msgid "Colour for output messages in log window."
 msgstr "El color para los mensajes de salida en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:187
 msgid "Warnings colour"
 msgstr "Color de los avisos"
 
 msgid "Warnings colour"
 msgstr "Color de los avisos"
 
-#: ../clawsker:177
+#: ../clawsker:188
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr "El color para los mensajes de aviso en la ventana de traza."
 
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr "El color para los mensajes de aviso en la ventana de traza."
 
-#: ../clawsker:179
+#: ../clawsker:190
 msgid "Error: "
 msgstr "Error: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Error: "
 
-#: ../clawsker:180
-msgid "no $HOME/.claws-mail/clawsrc file found."
-msgstr "no se encontró el fichero «$HOME/.claws-mail/clawsrc»."
+#: ../clawsker:191
+msgid "resource file for Claws Mail was not found."
+msgstr "no se encontro el fichero de configuración de Claws Mail."
 
 
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:192
 msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
 msgstr "parece que Claws Mail está en ejecución actualmente, ciérrelo primero."
 
 msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
 msgstr "parece que Claws Mail está en ejecución actualmente, ciérrelo primero."
 
+#: ../clawsker:193
+msgid "option requires a directory name."
+msgstr "la opción necesita un nombre de directorio."
+
+#: ../clawsker:194
+msgid "option requires a file name."
+msgstr "la opción necesita un nombre de fichero."
+
+#: ../clawsker:195
+msgid "specified name is not a directory or does not exist."
+msgstr "el nombre especificado no es un directorio o no existe."
+
+#: ../clawsker:196
+msgid "specified name is not a file or does not exist."
+msgstr "el nombre especificado no es un fichero o no existe."
+
+#: ../clawsker:768
+msgid "Syntax:\n"
+msgstr "Sintaxis:\n"
+
+#: ../clawsker:769
+msgid "    clawsker [options]\n"
+msgstr "    clawsker [opciones]\n"
+
+#: ../clawsker:770
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
+
+#: ../clawsker:771
+msgid "    --help                         Prints this help screen.\n"
+msgstr "    --help                         Imprime esta pantalla de ayuda.\n"
+
+#: ../clawsker:772
+msgid ""
+"    --alternate-config-dir <dir>   Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
+msgstr ""
+"    --alternate-config-dir <dir>   Usa <dir> como configuración de Claws Mail.\n"
+
+#: ../clawsker:773
+msgid "    --clawsrc <file>               Uses <file> as full resource name.\n"
+msgstr "    --clawsrc <fichero>            Usa <fichero> como fichero de configuración.\n"
+
+#: ../clawsker:804
+#, perl-brace-format
+msgid "unknown option '{opt}'.\n"
+msgstr "opción desconocida «{opt}».\n"
+