# Swedish translation of Clawsker.
-# Copyright (C) 2011-2014 Ricardo Mones Lastra
+# Copyright (C) 2011-2017 Ricardo Mones Lastra
# This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
# See COPYING file on the toplevel distribution directory for details
-# Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>, 2011
+# Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>, 2011-2017
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clawsker 0.7.5git450\n"
+"Project-Id-Version: clawsker 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-27 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-28 14:57+0100\n"
-"Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 11:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-21 13:47+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
-"Language: \n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#: ../clawsker:48
+#: ../clawsker:62
msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
msgstr "Gömda Inställningar för Claws Mail"
-#: ../clawsker:49
+#: ../clawsker:63
msgid "About..."
msgstr "Om..."
-#: ../clawsker:50
+#: ../clawsker:64
msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
msgstr "Clawsker :: Tweaker för Claws Mail"
-#: ../clawsker:51
+#: ../clawsker:65
msgid "License:"
msgstr "Licens:"
-#: ../clawsker:52
+#: ../clawsker:66
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: ../clawsker:54
+#: ../clawsker:68
msgid "Colours"
msgstr "Färger"
-#: ../clawsker:55
+#: ../clawsker:69
msgid "Behaviour"
msgstr "Beteende"
-#: ../clawsker:56
+#: ../clawsker:70
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: ../clawsker:57
-#: ../clawsker:1843
+#: ../clawsker:71 ../clawsker:1963
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
-#: ../clawsker:58
+#: ../clawsker:72
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
-#: ../clawsker:60
-#: ../clawsker:1839
+#: ../clawsker:73 ../clawsker:1960
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konton"
+
+#: ../clawsker:74
+msgid "Plugins"
+msgstr "Tilläggsmoduler"
+
+#: ../clawsker:75
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Snabbtangenter"
+
+#: ../clawsker:76
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../clawsker:78 ../clawsker:1959
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbok"
-#: ../clawsker:61
+#: ../clawsker:79
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../clawsker:62
-#: ../clawsker:71
+#: ../clawsker:80 ../clawsker:89
msgid "Message View"
msgstr "Meddelandevy"
-#: ../clawsker:63
-#: ../clawsker:1818
+#: ../clawsker:81 ../clawsker:1938
msgid "Log window"
msgstr "Loggfönster"
-#: ../clawsker:64
+#: ../clawsker:82
msgid "Drag 'n' drop"
msgstr "Dra och släpp"
-#: ../clawsker:65
+#: ../clawsker:83
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Secure Sockets Layer"
-#: ../clawsker:66
+#: ../clawsker:84
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
-#: ../clawsker:67
+#: ../clawsker:85
msgid "Completion"
msgstr "Komplettering"
-#: ../clawsker:68
+#: ../clawsker:86
msgid "Coloured stripes"
msgstr "Färgade rader"
-#: ../clawsker:69
+#: ../clawsker:87
msgid "Scroll bars"
msgstr "Rullningslister"
-#: ../clawsker:70
+#: ../clawsker:88
msgid "Message List"
msgstr "Meddelandelista"
-#: ../clawsker:72
+#: ../clawsker:90 ../clawsker:94
msgid "Compose window"
msgstr "Komponeringsfönster"
-#: ../clawsker:73
+#: ../clawsker:91
msgid "NetworkManager"
msgstr "Nätverkshanterare"
-#: ../clawsker:74
+#: ../clawsker:92
msgid "Viewing patches"
msgstr "Patchvisning"
-#: ../clawsker:76
+#: ../clawsker:93
+msgid "Master passphrase"
+msgstr "Huvudlösenordsfras"
+
+#: ../clawsker:95
+msgid "Quick search"
+msgstr "Snabbsök"
+
+#: ../clawsker:97
msgid "Use detached address book edit dialogue"
msgstr "Använd avkopplad adressbok"
-#: ../clawsker:77
-msgid "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will use a form embedded in the address book's main window."
-msgstr "Använd en separat dialog för att editera en persons data. Annars kommer en dialog som är inbäddad i adressbokens huvudfönster användas."
+#: ../clawsker:98
+msgid ""
+"If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
+"use a form embedded in the address book's main window."
+msgstr ""
+"Använd en separat dialog för att editera en persons data. Annars kommer en "
+"dialog som är inbäddad i adressbokens huvudfönster användas."
-#: ../clawsker:78
-msgid "Maximum memory for message cache (kB)"
-msgstr "Maximalt minne för meddelande-cache (kB)"
+#: ../clawsker:99
+msgid "Maximum memory for message cache"
+msgstr "Maximalt minne för meddelande-cache"
-#: ../clawsker:79
+#: ../clawsker:100
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobytes"
+
+#: ../clawsker:101
msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes."
msgstr "Maximal mängd minne att använda av meddelande-cachen, i kilobytes"
-#: ../clawsker:80
-msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
-msgstr "Minst tid för cachade element (minuter)"
+#: ../clawsker:102
+msgid "Minimun time for cache elements"
+msgstr "Minst tid för cachade element"
-#: ../clawsker:81
-msgid "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
-msgstr "Minimal tid i minuter att behålla en cache i minnet. Cachar som är yngre än denna tid kommer inte att frias, även om minnesanvändningen är för hög."
+#: ../clawsker:103
+msgid "minutes"
+msgstr "minuter"
-#: ../clawsker:82
+#: ../clawsker:104
+msgid ""
+"The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
+"than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
+msgstr ""
+"Minimal tid i minuter att behålla en cache i minnet. Cachar som är yngre än "
+"denna tid kommer inte att frias, även om minnesanvändningen är för hög."
+
+#: ../clawsker:105
msgid "Use NetworkManager"
msgstr "Använd Nätverkshanteraren"
-#: ../clawsker:83
+#: ../clawsker:106
msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
msgstr "Använd Nätverkshanteraren för att gå offline automatiskt"
-#: ../clawsker:85
+#: ../clawsker:107
+msgid "Rounds for PBKDF2 function"
+msgstr "Omgångar för PBKDF2-funktionen"
+
+#: ../clawsker:108
+msgid ""
+"Specify the number of iterations the key derivation function will be applied "
+"on master passphrase computation. Does not modify currently stored "
+"passphrase, only master passphrases computed after changing this value are "
+"affected."
+msgstr ""
+"Mata in antal iterationer som nyckelderiveringsfunktionen kommer att "
+"appliceras på beräkningar av huvudlösenfrasen. Detta modifierar inte "
+"aktuellt lagrade lösenfraser, endast huvudlösenfrasen som beräknas efter att "
+"detta värde ändrats påverkas."
+
+#: ../clawsker:110
msgid "Show unread messages with bold font"
msgstr "Visa olästa meddelanden med fetstil"
-#: ../clawsker:86
+#: ../clawsker:111
msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
msgstr "Visa olästa meddelanden i Meddelandelistan med fetstil"
-#: ../clawsker:87
-msgid "Don't use markup in compose window"
-msgstr "Använd inte markup i komponera-fönstret"
+#: ../clawsker:112
+msgid "Don't use markup"
+msgstr "Använd inte markup"
-#: ../clawsker:88
+#: ../clawsker:113
msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
-msgstr "Använd inte fetstil och kursiv text i komponera-dialogens konto-väljare"
+msgstr ""
+"Använd inte fetstil och kursiv text i komponera-dialogens konto-väljare"
-#: ../clawsker:89
+#: ../clawsker:114
msgid "Use dotted lines in tree view components"
msgstr "Använd streckade linjer i trädvy-komponenter"
-#: ../clawsker:90
-msgid "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message and other lists) instead of the modern lineless look."
-msgstr "Använd det gamla utseendet med sträckade linjer i huvudfönstrets trädvyer (Mapp, Meddelande och andra listor) istället för det moderna utseendet utan linjer"
+#: ../clawsker:115
+msgid ""
+"Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message "
+"and other lists) instead of the modern lineless look."
+msgstr ""
+"Använd det gamla utseendet med sträckade linjer i huvudfönstrets trädvyer "
+"(Mapp, Meddelande och andra listor) istället för det moderna utseendet utan "
+"linjer"
-#: ../clawsker:91
+#: ../clawsker:116
msgid "Enable horizontal scrollbar"
msgstr "Aktivera horisontell rullningslist"
-#: ../clawsker:92
+#: ../clawsker:117
msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
msgstr "Aktivera den horisontella rullningslisten i meddelande-listan"
-#: ../clawsker:93
+#: ../clawsker:118
msgid "Display To column instead From column in Sent folder"
msgstr "Visa Till-kolumn istället för Från-kolumn i Skickat-mappen"
-#: ../clawsker:94
-msgid "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder instead of the originator's one in a From column."
-msgstr "Visa mottagarens emailadress i en Till-kolumn i Skickat-mappen istället för avsändarens i en Från-kolumn"
+#: ../clawsker:119
+msgid ""
+"Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder "
+"instead of the originator's one in a From column."
+msgstr ""
+"Visa mottagarens emailadress i en Till-kolumn i Skickat-mappen istället för "
+"avsändarens i en Från-kolumn"
-#: ../clawsker:95
+#: ../clawsker:120
msgid "Folder List scrollbar behaviour"
msgstr "Beteende för mapp-listans rullningslist"
-#: ../clawsker:96
-msgid "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, automatic or hide always."
-msgstr "Specificera beteendet för vertikala rullningslister i Mapp-listan: Visa alltid, automatiskt eller göm alltid"
+#: ../clawsker:121
+msgid ""
+"Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
+"automatic or hide always."
+msgstr ""
+"Specificera beteendet för vertikala rullningslister i Mapp-listan: Visa "
+"alltid, automatiskt eller göm alltid"
-#: ../clawsker:97
+#: ../clawsker:122
msgid "Show always"
msgstr "Visa alltid"
-#: ../clawsker:98
+#: ../clawsker:123
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../clawsker:99
+#: ../clawsker:124
msgid "Hide always"
msgstr "Göm alltid"
-#: ../clawsker:100
+#: ../clawsker:125
msgid "From column displays"
msgstr "Från-kolumnen visar"
-#: ../clawsker:101
-msgid "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, address or both"
-msgstr "Välj vad som visas i från-kolumnen av meddelandelistan: Namn, Adress, eller både och"
+#: ../clawsker:126
+msgid ""
+"Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, "
+"address or both."
+msgstr ""
+"Välj vad som visas i från-kolumnen av meddelandelistan: Namn, Adress, eller "
+"både och."
-#: ../clawsker:102
+#: ../clawsker:127
msgid "Name only"
msgstr "Endast namn"
-#: ../clawsker:103
+#: ../clawsker:128
msgid "Address only"
msgstr "Endast adress"
-#: ../clawsker:104
+#: ../clawsker:129
msgid "Both name and address"
msgstr "Både namn och adress"
-#: ../clawsker:105
+#: ../clawsker:130
msgid "Coloured lines contrast"
msgstr "Kontrast för färgade rader"
-#: ../clawsker:106
-msgid "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree view components. The smaller the value, the less visible the difference in the alternating colours of the lines."
-msgstr "Specificera vilket värde att använda när rader med alternerande färger skapas i trädvy-komponenter. Ju mindre värde, ju mindre skillnad på färgerna på raderna."
+#: ../clawsker:131
+msgid ""
+"Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
+"view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
+"the alternating colours of the lines."
+msgstr ""
+"Specificera vilket värde att använda när rader med alternerande färger "
+"skapas i trädvy-komponenter. Ju mindre värde, ju mindre skillnad på färgerna "
+"på raderna."
-#: ../clawsker:107
+#: ../clawsker:132
msgid "Show cursor"
msgstr "Visa markör"
-#: ../clawsker:108
+#: ../clawsker:133
msgid "Display the cursor in the Message View."
msgstr "Visa markör i Meddelande-vyn"
-#: ../clawsker:109
+#: ../clawsker:134
msgid "Detachable toolbars"
msgstr "Löstagbara verktygsfält"
-#: ../clawsker:110
+#: ../clawsker:135
msgid "Show handles in the toolbars."
msgstr "Visa handtag i verktygsfälten."
-#: ../clawsker:111
+#: ../clawsker:136
msgid "Use stripes in all tree view components"
msgstr "Använd alternerande färger i alla trädvykomponenter"
-#: ../clawsker:112
+#: ../clawsker:137
msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
msgstr "Aktivera alternerande färger på rader i alla trädvy-komponenter"
-#: ../clawsker:113
+#: ../clawsker:138
msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
msgstr "Använd alternerande färger i Mapplistan och Meddelandelistan"
-#: ../clawsker:114
+#: ../clawsker:139
msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List."
-msgstr "Aktivera alternerande färger på rader i Meddelande-listan och Mapp-listan."
+msgstr ""
+"Aktivera alternerande färger på rader i Meddelande-listan och Mapp-listan."
-#: ../clawsker:115
+#: ../clawsker:140
msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
msgstr "2 rader per Meddelandeobjekt i 3-kolumnslayouten"
-#: ../clawsker:116
-msgid "Spread Message List information over two lines when using the three column mode."
-msgstr "Använd två rader för varje objekt i Meddelandelistan när trekolumns-layout används."
+#: ../clawsker:141
+msgid ""
+"Spread Message List information over two lines when using the three column "
+"mode."
+msgstr ""
+"Använd två rader för varje objekt i Meddelandelistan när trekolumns-layout "
+"används."
-#: ../clawsker:117
-msgid "Show compose margin"
-msgstr "Visa marginal i Skriv-dialogen"
+#: ../clawsker:142
+msgid "Show margin"
+msgstr "Visa marginal"
-#: ../clawsker:118
+#: ../clawsker:143
msgid "Shows a small margin in the Compose View."
msgstr "Visar en liten marginal i Skriv-dialogen"
-#: ../clawsker:119
+#: ../clawsker:144
msgid "Don't display localized date"
msgstr "Visa inte lokaliserat datum"
-#: ../clawsker:120
-msgid "Toggles localization of date format in Message View"
-msgstr "Skiftar lokalisering av datum i Meddelandevyn"
+#: ../clawsker:145
+msgid "Toggles localization of date format in Message View."
+msgstr "Skiftar lokalisering av datum i Meddelandevyn."
-#: ../clawsker:121
+#: ../clawsker:146
msgid "Zero replacement character"
msgstr "Tecken för noll-ersättning"
-#: ../clawsker:122
-msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List"
-msgstr "Ersätter '0' med given bokstav i Mapplistan"
+#: ../clawsker:147
+msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List."
+msgstr "Ersätter '0' med given bokstav i Mapplistan."
-#: ../clawsker:124
-msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
-msgstr "Time-out för Dra och Släpp-hovring (ms)"
+#: ../clawsker:148
+msgid "Editable headers"
+msgstr "Redigerbara huvuden"
-#: ../clawsker:125
-msgid "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse cursor is held over it during drag and drop."
-msgstr "Fördröjning i millisekunder innan ett mappträd expanderar när musen hålls över under en dra och släpp-operation."
+#: ../clawsker:149
+msgid ""
+"Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just "
+"select from the available choices in the associated dropdown list."
+msgstr ""
+"Tillåter att manuellt mata in alla värden i Skriv Meddelande-fönster eller "
+"att bara välja från tillgängliga val i den relaterade rullgardinsmenyn."
-#: ../clawsker:126
+#: ../clawsker:150
+msgid "Warn when sending to more than"
+msgstr "Varna när skickar till mer än"
+
+#: ../clawsker:151
+msgid "recipients"
+msgstr "mottagare"
+
+#: ../clawsker:152
+msgid ""
+"Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use "
+"0 to disable this check."
+msgstr ""
+"Visa en varningsdialog när skickar till flera mottagare än specificerat. "
+"Använd 0 för att inaktivera denna kontroll."
+
+#: ../clawsker:153
+msgid "Select next message on delete"
+msgstr "Välj nästa meddelande vid borttagning"
+
+#: ../clawsker:154
+msgid ""
+"When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer "
+"message) or the previous one (older message)."
+msgstr ""
+"Växla mellan att välja nästa (nyare meddelande) och föregående (äldre "
+"meddelande) vid borttagning av ett meddelande."
+
+#: ../clawsker:156
+msgid "Drag 'n' drop hover timeout"
+msgstr "Time-out för Dra och Släpp-hovring"
+
+#: ../clawsker:157
+msgid "milliseconds"
+msgstr "millisekunder"
+
+#: ../clawsker:158
+msgid ""
+"Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
+"cursor is held over it during drag and drop."
+msgstr ""
+"Fördröjning i millisekunder innan ett mappträd expanderar när musen hålls "
+"över under en dra och släpp-operation."
+
+#: ../clawsker:159
msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
msgstr "Konfirmera inte borttagningar (farligt!)"
-#: ../clawsker:127
+#: ../clawsker:160
msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
msgstr "Fråga inte efter bekräftelse innan definitiv radering av email"
-#: ../clawsker:128
+#: ../clawsker:161
msgid "Respect format=flowed in messages"
msgstr "Respektera format=flowed i meddelanden"
-#: ../clawsker:129
-msgid "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped."
-msgstr "Respektera format=flowed på text/plain meddelanden. Detta kommer att göra att vissa meddelanden har långa rader, men kommer att fixa URLer som annars hade brutits"
+#: ../clawsker:162
+msgid ""
+"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some "
+"mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be "
+"wrapped."
+msgstr ""
+"Respektera format=flowed på text/plain meddelanden. Detta kommer att göra "
+"att vissa meddelanden har långa rader, men kommer att fixa URLer som annars "
+"hade brutits"
-#: ../clawsker:130
+#: ../clawsker:163
msgid "Allow writable temporary files"
msgstr "Tillåt skrivbara temporära filer"
-#: ../clawsker:131
+#: ../clawsker:164
msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
msgstr "Spara temporära filer när bilagor med skriv-bitten satt öppnas."
-#: ../clawsker:132
+#: ../clawsker:165
msgid "Don't check SSL certificates"
msgstr "Kontrollera inte SSL-certifikat"
-#: ../clawsker:133
+#: ../clawsker:166
msgid "Disables the verification of SSL certificates."
msgstr "Stänger av verifiering av SSL-certifikat"
-#: ../clawsker:134
-msgid "Progress bar update step (items)"
-msgstr "Uppdateringssteg för Förloppsindikatorn (enheter)"
+#: ../clawsker:167
+msgid "Progress bar update step every"
+msgstr "Uppdateringssteg för förloppsindikatorn var"
-#: ../clawsker:135
+#: ../clawsker:168
+msgid "items"
+msgstr "steg"
+
+#: ../clawsker:169
msgid "Update stepping in progress bars."
msgstr "Uppdateringssteg i förloppsindikatorer"
-#: ../clawsker:136
-msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
-msgstr "Maximal ålder vid trådning efter ämne (dagar)"
+#: ../clawsker:170
+msgid "Maximum age when threading by subject"
+msgstr "Maximal ålder vid trådning efter ämne"
-#: ../clawsker:137
-msgid "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using subject in addition to standard headers\"."
-msgstr "Antal dagar att inkludera ett meddelande i en tråd när \"Trådar änvänder ämne som tillägg till standardhuvud\"."
+#: ../clawsker:171
+msgid "days"
+msgstr "dagar"
-#: ../clawsker:138
+#: ../clawsker:172
+msgid ""
+"Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
+"subject in addition to standard headers\"."
+msgstr ""
+"Antal dagar att inkludera ett meddelande i en tråd när \"Trådar änvänder "
+"ämne som tillägg till standardhuvud\"."
+
+#: ../clawsker:173
msgid "Allow unsafe SSL certificates"
msgstr "Tillåt icke-säkra SSL-certifikat"
-#: ../clawsker:139
-msgid "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/port."
-msgstr "Tillåter Claws Mail att komma ihåg flera SSL-certifikat för en given server/port."
+#: ../clawsker:174
+msgid ""
+"Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
+"port."
+msgstr ""
+"Tillåter Claws Mail att komma ihåg flera SSL-certifikat för en given server/"
+"port."
-#: ../clawsker:140
+#: ../clawsker:175
msgid "Force UTF-8 for broken mails"
msgstr "Tvinga UTF-8 för trasiga mail"
-#: ../clawsker:141
+#: ../clawsker:176
msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
msgstr "Använd UTF-8-kodning för trasiga mail istället för aktuell locale"
-#: ../clawsker:142
+#: ../clawsker:177
msgid "Warn on drag 'n' drop"
msgstr "Varna vid Dra och Släpp"
-#: ../clawsker:143
+#: ../clawsker:178
msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
msgstr "Visa en bekräftelse-dialog vid dra och släpp av mappar"
-#: ../clawsker:144
+#: ../clawsker:179
msgid "Outgoing messages fallback to ASCII"
msgstr "Utgående meddelanden återgår till ASCII"
-#: ../clawsker:145
-msgid "If content allows, ASCII will be used to encode outgoing messages, otherwise the user-defined encoding is enforced always."
-msgstr "Om innehållet tillåter, kommer ASCII att användas för utgående meddelanden, annars kommer den användar-definierade kodningen alltid användas."
+#: ../clawsker:180
+msgid ""
+"If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, "
+"otherwise the user-defined encoding is always enforced."
+msgstr ""
+"Om innehållet tillåter, kommer ASCII att användas för att koda utgående "
+"meddelanden, annars kommer den användar-definierade kodningen alltid "
+"användas."
-#: ../clawsker:146
+#: ../clawsker:181
msgid "Primary paste unselects selection"
msgstr "Primär paste avmarkerar aktuellt val"
-#: ../clawsker:147
-msgid "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and insertion point."
-msgstr "Kontrollerar hur inklistring med hjälp av mitten-knappen ändrar vald text och insättningspunkt"
+#: ../clawsker:182
+msgid ""
+"Controls how pasting using middle-click changes the selected text and "
+"insertion point."
+msgstr ""
+"Kontrollerar hur inklistring med hjälp av mitten-knappen ändrar vald text "
+"och insättningspunkt"
-#: ../clawsker:148
+#: ../clawsker:183
msgid "Show inline attachments"
msgstr "Visa inline-bilagor"
-#: ../clawsker:149
-msgid "Allows hiding inline attachments already shown in mail structure view"
-msgstr "Tillåter att gömma inline-bilagor som redan visas i e-postvyn"
+#: ../clawsker:184
+msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view."
+msgstr ""
+"Tillåter att gömma inline-bilagor som redan visas i strukturvyn för e-post."
-#: ../clawsker:150
+#: ../clawsker:185
msgid "Address search in compose window matches any"
msgstr "Adresssökning i \"Skriv meddelande\"-fönster matchar vilken som helst"
-#: ../clawsker:151
-msgid "On Tab-key completion, address text will match any part of the string or only the from the start"
-msgstr "Vid komplettering via Tab-tangenten kommer addresstexten att matcha vilken del av strängen som helst, eller bara från början"
+#: ../clawsker:186
+msgid ""
+"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or "
+"only from the start."
+msgstr ""
+"Vid Tab-tangentskomplettering kommer addresstexten att matcha vilken del av "
+"strängen som helst, eller bara från början."
-#: ../clawsker:152
+#: ../clawsker:187
msgid "Folder search in folder selector matches any"
msgstr "Mappsökning i mappväljaren matchar vilka som helst"
-#: ../clawsker:153
-msgid "On folder name completion text will match any part of the string or only from the start"
-msgstr "Vid komplettering av mappnamn kommer text att matcha vilken del av strängen som helst, eller bara från början"
+#: ../clawsker:188
+msgid ""
+"On folder name completion text will match any part of the string or only "
+"from the start."
+msgstr ""
+"Vid komplettering av mappnamn kommer text att matcha vilken del av strängen "
+"som helst, eller bara från början."
+
+#: ../clawsker:189
+msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding"
+msgstr "Skriv om första 'Från' med QP-kodning"
+
+#: ../clawsker:190
+msgid ""
+"Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using "
+"Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding."
+msgstr ""
+"Workaround för vissa servrar som konverterar första 'Från' till '<Från' "
+"genom användning av Quoted-Printable transfer-kodning istället för "
+"7bit/8bitars kodning."
-#: ../clawsker:155
+#: ../clawsker:192
msgid "X-Mailer header"
msgstr "X-Mailer huvud"
-#: ../clawsker:156
+#: ../clawsker:193
msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
msgstr "Färgen som används för X-Mailer-raden när dess värde är Claws Mail"
-#: ../clawsker:157
+#: ../clawsker:194
msgid "Error messages"
msgstr "Felmeddelanden"
-#: ../clawsker:158
+#: ../clawsker:195
msgid "Colour for error messages in log window."
msgstr "Färg för felmeddelanden i loggfönstret"
-#: ../clawsker:159
+#: ../clawsker:196
msgid "Server messages"
msgstr "Servermeddelanden"
-#: ../clawsker:160
+#: ../clawsker:197
msgid "Colour for messages received from servers in log window."
msgstr "Färg för meddelanden från servrar i loggfönstret."
-#: ../clawsker:161
+#: ../clawsker:198
msgid "Standard messages"
msgstr "Standard-meddelanden"
-#: ../clawsker:162
+#: ../clawsker:199
msgid "Colour for messages in log window."
msgstr "Färg för meddelanden i loggfönstret"
-#: ../clawsker:163
+#: ../clawsker:200
msgid "Client messages"
msgstr "Klient-meddelanden"
-#: ../clawsker:164
+#: ../clawsker:201
msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
msgstr "Färg för meddelanden skickade till servrar i loggfönstret"
-#: ../clawsker:165
-msgid "Warnings"
-msgstr "Varningar"
+#: ../clawsker:202
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Varningsmeddelanden"
-#: ../clawsker:166
+#: ../clawsker:203
msgid "Colour for warning messages in log window."
msgstr "Färg för varningsmeddelanden i loggfönstret"
-#: ../clawsker:168
+#: ../clawsker:205
+msgid "Tags background"
+msgstr "Taggbakgrund"
+
+#: ../clawsker:206
+msgid "Background colour for tags in message view."
+msgstr "Bakgrundsfärg för taggar i meddelandevyn."
+
+#: ../clawsker:207
+msgid "Tags text"
+msgstr "Taggtext"
+
+#: ../clawsker:208
+msgid "Text colour for tags in message view."
+msgstr "Textfärg för taggar i meddelandefönster."
+
+#: ../clawsker:210
+msgid "Default headers background"
+msgstr "Standardhuvudsbakgrund"
+
+#: ../clawsker:211
+msgid "Background colour for default headers in compose window."
+msgstr "Bakgrundsfärg för standardhuvuden i \"Skriv Meddelande\"-fönster."
+
+#: ../clawsker:212
+msgid "Default headers text"
+msgstr "Text på standardhuvuden"
+
+#: ../clawsker:213
+msgid "Text colour for default headers in compose window."
+msgstr "Textfärg för standardhuvuden i \"Skriv Meddelande\"-fönster."
+
+#: ../clawsker:215
+msgid "Active quick search background"
+msgstr "Aktiv snabbsök bakgrund"
+
+#: ../clawsker:216
+msgid "Background colour for active quick search."
+msgstr "Bakgrundsfärg för aktiv snabbsökning"
+
+#: ../clawsker:217
+msgid "Active quick search text"
+msgstr "Aktiv snabbsök text"
+
+#: ../clawsker:218
+msgid "Text colour for active quick search."
+msgstr "Textfärg för aktiv snabbsökning"
+
+#: ../clawsker:219
+msgid "Quick search error background"
+msgstr "Snabbsök bakgrund vid fel"
+
+#: ../clawsker:220
+msgid "Background colour for quick search error."
+msgstr "Bakgrundsfärg för snabbsöksfel."
+
+#: ../clawsker:221
+msgid "Quick search error text"
+msgstr "Snabbsök text vid fel"
+
+#: ../clawsker:222
+msgid "Text colour for quick search error."
+msgstr "Textfärg för fel vid snabbsök"
+
+#: ../clawsker:224
msgid "Added lines"
msgstr "Adderade rader"
-#: ../clawsker:169
+#: ../clawsker:225
msgid "Colour for added lines in patches."
msgstr "Färg på adderade rader i patchar"
-#: ../clawsker:170
+#: ../clawsker:226
msgid "Deleted lines"
msgstr "Borttagna rader"
-#: ../clawsker:171
+#: ../clawsker:227
msgid "Colour for deleted lines in patches."
msgstr "Färg på borttagna rader i patchar"
-#: ../clawsker:172
+#: ../clawsker:228
msgid "Hunk lines"
msgstr "Rubrik för stycke"
-#: ../clawsker:173
-msgid "Color for hunk headers in patches."
-msgstr "Färg på stycke-rubriker i patchar."
+#: ../clawsker:229
+msgid "Colour for hunk headers in patches."
+msgstr "Färg på styckehuvuduen i patchar."
-#: ../clawsker:175
+#: ../clawsker:231
msgid "X position"
msgstr "X-position"
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:232
msgid "X coordinate for window's top-left corner."
msgstr "X-koordinat för fönstrets övre vänstra hörn"
-#: ../clawsker:177
+#: ../clawsker:233
msgid "Y position"
msgstr "Y-position"
-#: ../clawsker:178
+#: ../clawsker:234
msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
msgstr "Y-koordinat för fönstrets övre vänstra hörn"
-#: ../clawsker:179
+#: ../clawsker:235
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../clawsker:180
+#: ../clawsker:236
msgid "Window's width in pixels."
msgstr "Fönstrets bredd i pixels"
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:237
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../clawsker:182
+#: ../clawsker:238
msgid "Window's height in pixels."
msgstr "Fönstrets höjd i pixels"
-#: ../clawsker:184
+#: ../clawsker:240
msgid "Maximized"
msgstr "Maximerat"
-#: ../clawsker:185
+#: ../clawsker:241
msgid "Changes window maximized status."
msgstr "Ändrar fönstrets maximerad-status"
-#: ../clawsker:186
+#: ../clawsker:242
msgid "Full-screen"
msgstr "Fullskärm"
-#: ../clawsker:187
+#: ../clawsker:243
msgid "Changes full screen status."
msgstr "Ändrar fullskärms-status"
-#: ../clawsker:189
-msgid "Error: "
-msgstr "Fel: "
+#: ../clawsker:245
+msgid "Use custom GnuTLS priority"
+msgstr "Använd anpassad GnuTLS-prioritet"
-#: ../clawsker:190
-msgid "resource file for Claws Mail was not found."
-msgstr "resursfilen för Claws Mail hittades inte."
+#: ../clawsker:246
+msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string."
+msgstr ""
+"Aktiverar använding av användartillhandahållen GnuTLS-prioritetssträng."
-#: ../clawsker:191
-msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
-msgstr "det verkar som om Claws Mail kör för närvarande, stäng det först."
+#: ../clawsker:247 ../clawsker:1993
+msgid "GnuTLS priority"
+msgstr "GnuTLS-prioritet"
-#: ../clawsker:192
-msgid "option requires a directory name."
-msgstr "alternativ kräver ett mappnamn"
+#: ../clawsker:248
+msgid ""
+"Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. "
+"Otherwise this value is ignored."
+msgstr ""
+"Värde att använda som GnuTLS-prioritetssträng om anpassad prioritetskontroll "
+"är aktiverad. Annars ignoreras detta värde."
-#: ../clawsker:193
-msgid "option requires a file name."
-msgstr "alternativ kräver ett filnamn"
+#: ../clawsker:250
+msgid "Autocompletion limit"
+msgstr "Autokompletteringsgräns"
-#: ../clawsker:194
-msgid "specified name is not a directory or does not exist."
-msgstr "angivet namn är inte en folder eller finns inte"
+#: ../clawsker:251
+msgid ""
+"Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. "
+"Use 0 to get all matches."
+msgstr ""
+"Begränsar antalet adresser som fås från nyckelring genom automatisk "
+"komplettering. Använd 0 för att få alla matchningar."
-#: ../clawsker:195
-msgid "specified name is not a file or does not exist."
-msgstr "angivet namn är inte en fil eller finns inte"
+#: ../clawsker:252
+msgid "Base URL"
+msgstr "Bas-URL"
+
+#: ../clawsker:253
+msgid ""
+"This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your "
+"own libravatar server, if available."
+msgstr ""
+"Detta är URLen dit avatarförfrågningar skickas. Du kan använda din egen "
+"libravatarserver om sådan finns tillgänglig."
+
+#: ../clawsker:254
+msgid "Log level"
+msgstr "Loggnivå"
+
+#: ../clawsker:255
+msgid "Verbosity level of log, accumulative."
+msgstr "Informationsnivå i logg, ackumulerat."
+
+#: ../clawsker:256
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../clawsker:257
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: ../clawsker:258
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlingar"
+
+#: ../clawsker:259
+msgid "Matches"
+msgstr "Matchar"
-#: ../clawsker:359
-msgid "Error message"
-msgstr "Felmeddelande"
+#: ../clawsker:435
+msgid "Clawsker error"
+msgstr "Clawskerfel"
-#: ../clawsker:1661
+#: ../clawsker:441
+msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first."
+msgstr "Fel: det verkar som om Claws Mail kör för närvarande, stäng det först."
+
+#: ../clawsker:464
+msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found."
+msgstr "Fel: resursfilen för Claws Mail hittades inte."
+
+#: ../clawsker:1781
msgid "Main window"
msgstr "Huvudfönster"
-#: ../clawsker:1674
+#: ../clawsker:1794
msgid "Message window"
msgstr "Meddelandefönster"
-#: ../clawsker:1684
+#: ../clawsker:1804
msgid "Send window"
msgstr "Skicka-fönster"
-#: ../clawsker:1689
+#: ../clawsker:1809
msgid "Receive window"
msgstr "Mottagarfönster"
-#: ../clawsker:1703
+#: ../clawsker:1823
msgid "Folder window"
msgstr "Mappfönster"
-#: ../clawsker:1708
+#: ../clawsker:1828
msgid "Folder selection window"
msgstr "Fönster för Mappval"
-#: ../clawsker:1718
+#: ../clawsker:1838
msgid "Addressbook main window"
msgstr "Huvudfönster för Adressbok"
-#: ../clawsker:1723
+#: ../clawsker:1843
msgid "Edit person window"
msgstr "Fönster för att editera person"
-#: ../clawsker:1728
+#: ../clawsker:1848
msgid "Edit group window"
msgstr "Fönster för att editera grupp"
-#: ../clawsker:1733
+#: ../clawsker:1853
msgid "Add address window"
msgstr "Fönster för att Lägga till adress"
-#: ../clawsker:1738
+#: ../clawsker:1858
msgid "Folder select window"
msgstr "Fönster för att välja mapp"
-#: ../clawsker:1748
+#: ../clawsker:1868
msgid "Accounts window"
msgstr "Kontofönster"
-#: ../clawsker:1753
+#: ../clawsker:1873
msgid "Edit account window"
msgstr "Fönster för att ändra konto"
-#: ../clawsker:1763
+#: ../clawsker:1883
msgid "Filtering window"
msgstr "Fönster för Filtrering"
-#: ../clawsker:1768
+#: ../clawsker:1888
msgid "Filtering actions window"
msgstr "Fönster för Filtreringsåtgärder"
-#: ../clawsker:1773
+#: ../clawsker:1893
msgid "Filtering debug window"
msgstr "Fönster för Debuggning av Filter"
-#: ../clawsker:1778
+#: ../clawsker:1898
msgid "Matcher window"
msgstr "Matchningsfönster"
-#: ../clawsker:1788
+#: ../clawsker:1908
msgid "Preferences window"
msgstr "Fönster för Egenskaper"
-#: ../clawsker:1793
+#: ../clawsker:1913
msgid "Templates window"
msgstr "Mallfönster"
-#: ../clawsker:1798
+#: ../clawsker:1918
msgid "Actions window"
msgstr "Aktivitetsfönster"
-#: ../clawsker:1803
+#: ../clawsker:1923
msgid "Tags window"
msgstr "Taggfönster"
-#: ../clawsker:1808
+#: ../clawsker:1928
msgid "Plugins window"
msgstr "Pluginfönster"
-#: ../clawsker:1823
+#: ../clawsker:1943
msgid "Print preview window"
msgstr "Förhandsgranskningsfönster"
-#: ../clawsker:1828
+#: ../clawsker:1948
msgid "View source window"
msgstr "Visa källkod"
-#: ../clawsker:1835
+#: ../clawsker:1955
msgid "Main"
msgstr "Huvudfönster"
-#: ../clawsker:1836
+#: ../clawsker:1956
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: ../clawsker:1837
+#: ../clawsker:1957
msgid "Send/Receive"
msgstr "Skicka/Ta emot"
-#: ../clawsker:1838
+#: ../clawsker:1958
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: ../clawsker:1840
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konton"
-
-#: ../clawsker:1841
+#: ../clawsker:1961
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrering"
-#: ../clawsker:1842
+#: ../clawsker:1962
msgid "Preferences"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../clawsker:1854
-#: ../clawsker:1861
-msgid ", built for "
-msgstr ", byggt för "
+#: ../clawsker:2095
+msgid "Attachment remover"
+msgstr "Bilageborttagare"
-#: ../clawsker:1855
-#: ../clawsker:1862
-msgid ", running with "
-msgstr ", körandes med "
+#: ../clawsker:2100
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
-#: ../clawsker:1867
-msgid "was not found!"
-msgstr "hittades inte!"
+#: ../clawsker:2106
+msgid "Sieve manager"
+msgstr "Sieve-hanterare"
-#: ../clawsker:1868
-msgid "returned version "
-msgstr "returnerad version "
+#: ../clawsker:2111
+msgid "Libravatar"
+msgstr "Libravatar"
-#: ../clawsker:1878
-msgid "Syntax:\n"
-msgstr "Syntax:\n"
+#: ../clawsker:2116
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../clawsker:1879
-msgid " clawsker [options]\n"
-msgstr " clawsker [val]\n"
+#: ../clawsker:2194
+msgid "Menu path"
+msgstr "Menysökväg"
-#: ../clawsker:1880
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Val:\n"
+#: ../clawsker:2205
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Snabbtangent"
-#: ../clawsker:1881
-msgid " --help Prints this help screen.\n"
-msgstr " --help Visa denna hjälp-skärm.\n"
+#: ../clawsker:2250
+msgid "GLib runtime"
+msgstr "GLib körtid"
-#: ../clawsker:1882
-msgid " --version Prints version infos.\n"
-msgstr " --version Skriver ut versions-information.\n"
+#: ../clawsker:2251
+msgid "GLib built"
+msgstr "GLib byggd"
-#: ../clawsker:1883
-msgid " --verbose More messages on standard output.\n"
-msgstr " --verbose Fler meddelanden på standard output.\n"
+#: ../clawsker:2253
+msgid "GTK2 runtime"
+msgstr "GTK2 körtid"
+
+#: ../clawsker:2254
+msgid "GTK2 built"
+msgstr "GTK byggd"
+
+#: ../clawsker:2271
+msgid "Binary"
+msgstr "Binär"
+
+#: ../clawsker:2272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: ../clawsker:2285
+msgid "Library versions"
+msgstr "Biblioteksversioner"
+
+#: ../clawsker:2286
+msgid "Claws Mail versions"
+msgstr "Claws Mail-versioner"
+
+#: ../clawsker:2313
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}."
+msgstr "Perl-GLib-version {glibv}, byggd för {glibb}, kör med {glibr}."
+
+#: ../clawsker:2318
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GLib version {glibv}."
+msgstr "Perl-GLib-version {glibv}."
+
+#: ../clawsker:2322
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}."
+msgstr "Perl-GTK2-version {gtkv}, byggd för {gtkb}, kör med {gtkr}."
-#: ../clawsker:1884
-msgid " --alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
-msgstr " --alternate-config-dir <dir> Använder <dir> som Claws Mail konfigurations-folder.\n"
+#: ../clawsker:2327
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}."
+msgstr "Perl-GTK2-verison {gtkv}."
-#: ../clawsker:1885
-msgid " --clawsrc <file> Uses <file> as full resource name.\n"
-msgstr " --clawsrc <file> Använder <file> som fullt resurs-namn.\n"
+#: ../clawsker:2331
+msgid "Claws Mail was not found!"
+msgstr "Claws Mail hittades inte!"
-#: ../clawsker:1945
+#: ../clawsker:2332
#, perl-brace-format
-msgid "unknown option '{opt}'.\n"
-msgstr "okänt alternativ '{opt}'.\n"
+msgid "Claws Mail returned version {cmv}."
+msgstr "Claws Mail returnerade version {cmv}"
+
+#: ../clawsker:2343
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
+
+#: ../clawsker:2344
+msgid " clawsker [options]"
+msgstr " clawsker [val]"
+
+#: ../clawsker:2345
+msgid "Options:"
+msgstr "Val:"
+
+#: ../clawsker:2346
+msgid ""
+" -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration."
+msgstr ""
+" -a|--alternate-config-dir <dir> Använder <dir> som Claws Mail "
+"konfigurations-folder."
+
+#: ../clawsker:2347
+msgid " -b|--verbose More messages on standard output."
+msgstr ""
+" -b|--verbose Fler meddelanden på standard output."
+#: ../clawsker:2348
+msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name."
+msgstr ""
+" -c|--clawsrc <file> Använder <file> som fullt resurs-namn."
+
+#: ../clawsker:2349
+msgid " -h|--help Prints this help screen and exits."
+msgstr ""
+" -h|--help Visa denna hjälp-skärm och avslutar."
+
+#: ../clawsker:2350
+msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk."
+msgstr ""
+" -r|--read-only Inaktiverar skrivning av ändringar till "
+"disk."
+
+#: ../clawsker:2351
+msgid ""
+" -v|--version Prints version information and exits."
+msgstr ""
+" -v|--version Skriver ut versions-information och "
+"avslutar."
+
+#: ../clawsker:2367
+msgid "try -h or --help for syntax.\n"
+msgstr "Försök med -h eller --help för syntax.\n"
+
+#: ../clawsker:2370
+#, perl-brace-format
+msgid "Error in options: {msg}\n"
+msgstr "Fel i alternativ: {msg}\n"
+
+#: ../clawsker:2382
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
+msgstr "Fel: {opt} kräver ett prickat numeriskt värdeargument\n"
+
+#: ../clawsker:2389
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
+msgstr "Fel: '{dir}' är inte en folder eller så finns den inte\n"
+
+#: ../clawsker:2398
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
+msgstr "Fel: '{value}' är inte en fil eller så finns den inte\n"
+
+#: ../clawsker:2433 ../clawsker:2495
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: opening '{file}' for reading"
+msgstr "Fel: öppnar '{file}' för läsning"
+
+#: ../clawsker:2441
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n"
+msgstr "Fel: dubbla sektioner '{sect}' i resursfil '{file}'\n"
+
+#: ../clawsker:2461 ../clawsker:2530
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: opening '{file}' for writing"
+msgstr "Fel: öppnar '{file}' för skrivning"