# Swedish translation of Clawsker.
-# Copyright (C) 2011 Andreas Rönnquist
-# This file is distributed under the same license as the clawsker package.
-# Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>, 2011
+# Copyright (C) 2011-2016 Ricardo Mones Lastra
+# This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
+# See COPYING file on the toplevel distribution directory for details
+# Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>, 2011-2016
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clawsker 0.7.5git450\n"
+"Project-Id-Version: clawsker 0.7.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-17 16:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-27 22:35+1\n"
-"Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-07 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-07 10:01+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#: ../clawsker:43
+#: ../clawsker:59
msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
msgstr "Gömda Inställningar för Claws Mail"
-#: ../clawsker:44
+#: ../clawsker:60
msgid "About..."
msgstr "Om..."
-#: ../clawsker:45
+#: ../clawsker:61
msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
msgstr "Clawsker :: Tweaker för Claws Mail"
-#: ../clawsker:46
+#: ../clawsker:62
msgid "License:"
msgstr "Licens:"
-#: ../clawsker:47
+#: ../clawsker:63
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: ../clawsker:49
+#: ../clawsker:65
msgid "Colours"
msgstr "Färger"
-#: ../clawsker:50
+#: ../clawsker:66
msgid "Behaviour"
msgstr "Beteende"
-#: ../clawsker:51
+#: ../clawsker:67
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: ../clawsker:52 ../clawsker:1705
+#: ../clawsker:68 ../clawsker:1892
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
-#: ../clawsker:53
+#: ../clawsker:69
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
-#: ../clawsker:55 ../clawsker:1701
+#: ../clawsker:71 ../clawsker:1888
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbok"
-#: ../clawsker:56
+#: ../clawsker:72
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../clawsker:57 ../clawsker:65
+#: ../clawsker:73 ../clawsker:82
msgid "Message View"
msgstr "Meddelandevy"
-#: ../clawsker:58 ../clawsker:1680
+#: ../clawsker:74 ../clawsker:1867
msgid "Log window"
msgstr "Loggfönster"
-#: ../clawsker:59
+#: ../clawsker:75
msgid "Drag 'n' drop"
msgstr "Dra och släpp"
-#: ../clawsker:60
+#: ../clawsker:76
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Secure Sockets Layer"
-#: ../clawsker:61
+#: ../clawsker:77
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
-#: ../clawsker:62
+#: ../clawsker:78
+msgid "Completion"
+msgstr "Komplettering"
+
+#: ../clawsker:79
msgid "Coloured stripes"
msgstr "Färgade rader"
-#: ../clawsker:63
+#: ../clawsker:80
msgid "Scroll bars"
msgstr "Rullningslister"
-#: ../clawsker:64
+#: ../clawsker:81
msgid "Message List"
msgstr "Meddelandelista"
-#: ../clawsker:66
+#: ../clawsker:83
msgid "Compose window"
msgstr "Komponeringsfönster"
-#: ../clawsker:67
+#: ../clawsker:84
msgid "NetworkManager"
msgstr "Nätverkshanterare"
-#: ../clawsker:69
+#: ../clawsker:85
+msgid "Viewing patches"
+msgstr "Patchvisning"
+
+#: ../clawsker:86
+msgid "Master passphrase"
+msgstr "Huvudlösenordsfras"
+
+#: ../clawsker:88
msgid "Use detached address book edit dialogue"
msgstr "Använd avkopplad adressbok"
-#: ../clawsker:70
+#: ../clawsker:89
msgid ""
"If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
"use a form embedded in the address book's main window."
"Använd en separat dialog för att editera en persons data. Annars kommer en "
"dialog som är inbäddad i adressbokens huvudfönster användas."
-#: ../clawsker:71
+#: ../clawsker:90
msgid "Maximum memory for message cache (kB)"
msgstr "Maximalt minne för meddelande-cache (kB)"
-#: ../clawsker:72
+#: ../clawsker:91
msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes."
msgstr "Maximal mängd minne att använda av meddelande-cachen, i kilobytes"
-#: ../clawsker:73
+#: ../clawsker:92
msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
msgstr "Minst tid för cachade element (minuter)"
-#: ../clawsker:74
+#: ../clawsker:93
msgid ""
"The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
"than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
"Minimal tid i minuter att behålla en cache i minnet. Cachar som är yngre än "
"denna tid kommer inte att frias, även om minnesanvändningen är för hög."
-#: ../clawsker:75
+#: ../clawsker:94
msgid "Use NetworkManager"
msgstr "Använd Nätverkshanteraren"
-#: ../clawsker:76
+#: ../clawsker:95
msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
msgstr "Använd Nätverkshanteraren för att gå offline automatiskt"
-#: ../clawsker:78
+#: ../clawsker:96
+msgid "Rounds for PBKDF2 function"
+msgstr "Omgångar för PBKDF2-funktionen"
+
+#: ../clawsker:97
+msgid ""
+"Specify the number of iterations the key derivation function will be applied "
+"on master passphrase computation. Does not modify currently stored "
+"passphrase, only master passphrases computed after changing this value are "
+"affected."
+msgstr ""
+"Mata in antal iterationer som nyckelderiveringsfunktionen kommer att "
+"appliceras på beräkningar av huvudlösenfrasen. Detta modifierar inte "
+"aktuellt lagrade lösenfraser, endast huvudlösenfrasen som beräknas efter att "
+"detta värde ändrats påverkas."
+
+#: ../clawsker:99
msgid "Show unread messages with bold font"
msgstr "Visa olästa meddelanden med fetstil"
-#: ../clawsker:79
+#: ../clawsker:100
msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
msgstr "Visa olästa meddelanden i Meddelandelistan med fetstil"
-#: ../clawsker:80
-msgid "Don't use markup in compose window"
-msgstr "Använd inte markup i komponera-fönstret"
+#: ../clawsker:101
+msgid "Don't use markup"
+msgstr "Använd inte markup"
-#: ../clawsker:81
+#: ../clawsker:102
msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
-msgstr "Använd inte fetstil och kursiv text i komponera-dialogens konto-väljare"
+msgstr ""
+"Använd inte fetstil och kursiv text i komponera-dialogens konto-väljare"
-#: ../clawsker:82
+#: ../clawsker:103
msgid "Use dotted lines in tree view components"
msgstr "Använd streckade linjer i trädvy-komponenter"
-#: ../clawsker:83
+#: ../clawsker:104
msgid ""
"Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message "
"and other lists) instead of the modern lineless look."
msgstr ""
"Använd det gamla utseendet med sträckade linjer i huvudfönstrets trädvyer "
-"(Mapp, Meddelande och andra listor) istället för det moderna utseendet "
-"utan linjer"
+"(Mapp, Meddelande och andra listor) istället för det moderna utseendet utan "
+"linjer"
-#: ../clawsker:84
+#: ../clawsker:105
msgid "Enable horizontal scrollbar"
msgstr "Aktivera horisontell rullningslist"
-#: ../clawsker:85
+#: ../clawsker:106
msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
msgstr "Aktivera den horisontella rullningslisten i meddelande-listan"
-#: ../clawsker:86
+#: ../clawsker:107
msgid "Display To column instead From column in Sent folder"
msgstr "Visa Till-kolumn istället för Från-kolumn i Skickat-mappen"
-#: ../clawsker:87
+#: ../clawsker:108
msgid ""
"Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder "
"instead of the originator's one in a From column."
msgstr ""
-"Visa mottagarens emailadress i en Till-kolumn i Skickat-mappen istället "
-"för avsändarens i en Från-kolumn"
+"Visa mottagarens emailadress i en Till-kolumn i Skickat-mappen istället för "
+"avsändarens i en Från-kolumn"
-#: ../clawsker:88
+#: ../clawsker:109
msgid "Folder List scrollbar behaviour"
msgstr "Beteende för mapp-listans rullningslist"
-#: ../clawsker:89
+#: ../clawsker:110
msgid ""
"Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
"automatic or hide always."
-msgstr "Specificera beteendet för vertikala rullningslister i Mapp-listan: "
-"Visa alltid, automatiskt eller göm alltid"
+msgstr ""
+"Specificera beteendet för vertikala rullningslister i Mapp-listan: Visa "
+"alltid, automatiskt eller göm alltid"
-#: ../clawsker:90
+#: ../clawsker:111
msgid "Show always"
msgstr "Visa alltid"
-#: ../clawsker:91
+#: ../clawsker:112
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../clawsker:92
+#: ../clawsker:113
msgid "Hide always"
msgstr "Göm alltid"
-#: ../clawsker:93
+#: ../clawsker:114
msgid "From column displays"
msgstr "Från-kolumnen visar"
-#: ../clawsker:94
+#: ../clawsker:115
msgid ""
"Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, "
-"address or both"
+"address or both."
msgstr ""
-"Välj vad som visas i från-kolumnen av meddelandelistan: Namn, Adress, "
-"eller både och"
+"Välj vad som visas i från-kolumnen av meddelandelistan: Namn, Adress, eller "
+"både och."
-#: ../clawsker:95
+#: ../clawsker:116
msgid "Name only"
msgstr "Endast namn"
-#: ../clawsker:96
+#: ../clawsker:117
msgid "Address only"
msgstr "Endast adress"
-#: ../clawsker:97
+#: ../clawsker:118
msgid "Both name and address"
msgstr "Både namn och adress"
-#: ../clawsker:98
+#: ../clawsker:119
msgid "Coloured lines contrast"
msgstr "Kontrast för färgade rader"
-#: ../clawsker:99
+#: ../clawsker:120
msgid ""
"Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
"view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
"skapas i trädvy-komponenter. Ju mindre värde, ju mindre skillnad på färgerna "
"på raderna."
-#: ../clawsker:100
+#: ../clawsker:121
msgid "Show cursor"
msgstr "Visa markör"
-#: ../clawsker:101
+#: ../clawsker:122
msgid "Display the cursor in the Message View."
msgstr "Visa markör i Meddelande-vyn"
-#: ../clawsker:102
+#: ../clawsker:123
msgid "Detachable toolbars"
msgstr "Löstagbara verktygsfält"
-#: ../clawsker:103
+#: ../clawsker:124
msgid "Show handles in the toolbars."
msgstr "Visa handtag i verktygsfälten."
-#: ../clawsker:104
+#: ../clawsker:125
msgid "Use stripes in all tree view components"
msgstr "Använd alternerande färger i alla trädvykomponenter"
-#: ../clawsker:105
+#: ../clawsker:126
msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
msgstr "Aktivera alternerande färger på rader i alla trädvy-komponenter"
-#: ../clawsker:106
+#: ../clawsker:127
msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
msgstr "Använd alternerande färger i Mapplistan och Meddelandelistan"
-#: ../clawsker:107
+#: ../clawsker:128
msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List."
msgstr ""
"Aktivera alternerande färger på rader i Meddelande-listan och Mapp-listan."
-#: ../clawsker:108
+#: ../clawsker:129
msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
msgstr "2 rader per Meddelandeobjekt i 3-kolumnslayouten"
-#: ../clawsker:109
+#: ../clawsker:130
msgid ""
"Spread Message List information over two lines when using the three column "
"mode."
"Använd två rader för varje objekt i Meddelandelistan när trekolumns-layout "
"används."
-#: ../clawsker:110
-msgid "Show compose margin"
-msgstr "Visa marginal i Skriv-dialogen"
+#: ../clawsker:131
+msgid "Show margin"
+msgstr "Visa marginal"
-#: ../clawsker:111
+#: ../clawsker:132
msgid "Shows a small margin in the Compose View."
msgstr "Visar en liten marginal i Skriv-dialogen"
-#: ../clawsker:112
+#: ../clawsker:133
msgid "Don't display localized date"
msgstr "Visa inte lokaliserat datum"
-#: ../clawsker:113
-msgid "Toggles localization of date format in Message View"
-msgstr "Skiftar lokalisering av datum i Meddelandevyn"
+#: ../clawsker:134
+msgid "Toggles localization of date format in Message View."
+msgstr "Skiftar lokalisering av datum i Meddelandevyn."
-#: ../clawsker:115
+#: ../clawsker:135
+msgid "Zero replacement character"
+msgstr "Tecken för noll-ersättning"
+
+#: ../clawsker:136
+msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List."
+msgstr "Ersätter '0' med given bokstav i Mapplistan."
+
+#: ../clawsker:137
+msgid "Editable headers"
+msgstr "Redigerbara huvuden"
+
+#: ../clawsker:138
+msgid ""
+"Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just "
+"select from the available choices in the associated dropdown list."
+msgstr ""
+"Tillåter att manuellt mata in alla värden i Skriv Meddelande-fönster eller "
+"att bara välja från tillgängliga val i den relaterade rullgardinsmenyn."
+
+#: ../clawsker:139
+msgid "Select next message on delete"
+msgstr "Välj nästa meddelande vid borttagning"
+
+#: ../clawsker:140
+msgid ""
+"When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer "
+"message) or the previous one (older message)."
+msgstr ""
+"Växla mellan att välja nästa (nyare meddelande) och föregående (äldre "
+"meddelande) vid borttagning av ett meddelande."
+
+#: ../clawsker:142
msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
msgstr "Time-out för Dra och Släpp-hovring (ms)"
-#: ../clawsker:116
+#: ../clawsker:143
msgid ""
"Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
"cursor is held over it during drag and drop."
"Fördröjning i millisekunder innan ett mappträd expanderar när musen hålls "
"över under en dra och släpp-operation."
-#: ../clawsker:117
+#: ../clawsker:144
msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
msgstr "Konfirmera inte borttagningar (farligt!)"
-#: ../clawsker:118
+#: ../clawsker:145
msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
msgstr "Fråga inte efter bekräftelse innan definitiv radering av email"
-#: ../clawsker:119
+#: ../clawsker:146
msgid "Respect format=flowed in messages"
msgstr "Respektera format=flowed i meddelanden"
-#: ../clawsker:120
+#: ../clawsker:147
msgid ""
-"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails "
-"to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped."
+"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some "
+"mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be "
+"wrapped."
msgstr ""
-"Respektera format=flowed på text/plain meddelanden. Detta kommer att göra att "
-"vissa meddelanden har långa rader, men kommer att fixa URLer som annars hade "
-"brutits"
+"Respektera format=flowed på text/plain meddelanden. Detta kommer att göra "
+"att vissa meddelanden har långa rader, men kommer att fixa URLer som annars "
+"hade brutits"
-#: ../clawsker:121
+#: ../clawsker:148
msgid "Allow writable temporary files"
msgstr "Tillåt skrivbara temporära filer"
-#: ../clawsker:122
+#: ../clawsker:149
msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
msgstr "Spara temporära filer när bilagor med skriv-bitten satt öppnas."
-#: ../clawsker:123
+#: ../clawsker:150
msgid "Don't check SSL certificates"
msgstr "Kontrollera inte SSL-certifikat"
-#: ../clawsker:124
+#: ../clawsker:151
msgid "Disables the verification of SSL certificates."
msgstr "Stänger av verifiering av SSL-certifikat"
-#: ../clawsker:125
+#: ../clawsker:152
msgid "Progress bar update step (items)"
msgstr "Uppdateringssteg för Förloppsindikatorn (enheter)"
-#: ../clawsker:126
+#: ../clawsker:153
msgid "Update stepping in progress bars."
msgstr "Uppdateringssteg i förloppsindikatorer"
-#: ../clawsker:127
+#: ../clawsker:154
msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
msgstr "Maximal ålder vid trådning efter ämne (dagar)"
-#: ../clawsker:128
+#: ../clawsker:155
msgid ""
"Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
"subject in addition to standard headers\"."
msgstr ""
-"Antal dagar att inkludera ett meddelande i en tråd när \"Trådar änvänder ämne "
-"som tillägg till standardhuvud\"."
+"Antal dagar att inkludera ett meddelande i en tråd när \"Trådar änvänder "
+"ämne som tillägg till standardhuvud\"."
-#: ../clawsker:129
+#: ../clawsker:156
msgid "Allow unsafe SSL certificates"
msgstr "Tillåt icke-säkra SSL-certifikat"
-#: ../clawsker:130
+#: ../clawsker:157
msgid ""
"Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
"port."
"Tillåter Claws Mail att komma ihåg flera SSL-certifikat för en given server/"
"port."
-#: ../clawsker:131
+#: ../clawsker:158
msgid "Force UTF-8 for broken mails"
msgstr "Tvinga UTF-8 för trasiga mail"
-#: ../clawsker:132
+#: ../clawsker:159
msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
msgstr "Använd UTF-8-kodning för trasiga mail istället för aktuell locale"
-#: ../clawsker:133
+#: ../clawsker:160
msgid "Warn on drag 'n' drop"
msgstr "Varna vid Dra och Släpp"
-#: ../clawsker:134
+#: ../clawsker:161
msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
msgstr "Visa en bekräftelse-dialog vid dra och släpp av mappar"
-#: ../clawsker:135
+#: ../clawsker:162
msgid "Outgoing messages fallback to ASCII"
msgstr "Utgående meddelanden återgår till ASCII"
-#: ../clawsker:136
+#: ../clawsker:163
msgid ""
"If content allows, ASCII will be used to encode outgoing messages, otherwise "
"the user-defined encoding is enforced always."
"Om innehållet tillåter, kommer ASCII att användas för utgående meddelanden, "
"annars kommer den användar-definierade kodningen alltid användas."
-#: ../clawsker:137
+#: ../clawsker:164
msgid "Primary paste unselects selection"
msgstr "Primär paste avmarkerar aktuellt val"
-#: ../clawsker:138
+#: ../clawsker:165
msgid ""
"Controls how pasting using middle-click changes the selected text and "
"insertion point."
msgstr ""
-"Kontrollerar hur inklistring med hjälp av mitten-knappen ändrar "
-"vald text och insättningspunkt"
+"Kontrollerar hur inklistring med hjälp av mitten-knappen ändrar vald text "
+"och insättningspunkt"
-#: ../clawsker:139
+#: ../clawsker:166
msgid "Show inline attachments"
msgstr "Visa inline-bilagor"
-#: ../clawsker:140
-msgid "Allows hiding inline attachments already shown in mail structure view"
-msgstr "Tillåter att gömma inline-bilagor som redan visas i e-postvyn"
+#: ../clawsker:167
+msgid "Allows hiding inline attachments already shown in mail structure view."
+msgstr "Tillåter att gömma inline-bilagor som redan visas i strukturvyn"
-#: ../clawsker:142
+#: ../clawsker:168
+msgid "Address search in compose window matches any"
+msgstr "Adresssökning i \"Skriv meddelande\"-fönster matchar vilken som helst"
+
+#: ../clawsker:169
+msgid ""
+"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or "
+"only from the start."
+msgstr ""
+"Vid komplettering via Tab-tangenten kommer addresstexten att matcha vilken "
+"del av strängen som helst, eller bara från början."
+
+#: ../clawsker:170
+msgid "Folder search in folder selector matches any"
+msgstr "Mappsökning i mappväljaren matchar vilka som helst"
+
+#: ../clawsker:171
+msgid ""
+"On folder name completion text will match any part of the string or only "
+"from the start."
+msgstr ""
+"Vid komplettering av mappnamn kommer text att matcha vilken del av strängen "
+"som helst, eller bara från början."
+
+#: ../clawsker:173
msgid "X-Mailer header"
msgstr "X-Mailer huvud"
-#: ../clawsker:143
+#: ../clawsker:174
msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
msgstr "Färgen som används för X-Mailer-raden när dess värde är Claws Mail"
-#: ../clawsker:144
+#: ../clawsker:175
msgid "Error messages"
msgstr "Felmeddelanden"
-#: ../clawsker:145
+#: ../clawsker:176
msgid "Colour for error messages in log window."
msgstr "Färg för felmeddelanden i loggfönstret"
-#: ../clawsker:146
+#: ../clawsker:177
msgid "Server messages"
msgstr "Servermeddelanden"
-#: ../clawsker:147
+#: ../clawsker:178
msgid "Colour for messages received from servers in log window."
msgstr "Färg för meddelanden från servrar i loggfönstret."
-#: ../clawsker:148
+#: ../clawsker:179
msgid "Standard messages"
msgstr "Standard-meddelanden"
-#: ../clawsker:149
+#: ../clawsker:180
msgid "Colour for messages in log window."
msgstr "Färg för meddelanden i loggfönstret"
-#: ../clawsker:150
+#: ../clawsker:181
msgid "Client messages"
msgstr "Klient-meddelanden"
-#: ../clawsker:151
+#: ../clawsker:182
msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
msgstr "Färg för meddelanden skickade till servrar i loggfönstret"
-#: ../clawsker:152
+#: ../clawsker:183
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
-#: ../clawsker:153
+#: ../clawsker:184
msgid "Colour for warning messages in log window."
msgstr "Färg för varningsmeddelanden i loggfönstret"
-#: ../clawsker:155
+#: ../clawsker:186
+msgid "Added lines"
+msgstr "Adderade rader"
+
+#: ../clawsker:187
+msgid "Colour for added lines in patches."
+msgstr "Färg på adderade rader i patchar"
+
+#: ../clawsker:188
+msgid "Deleted lines"
+msgstr "Borttagna rader"
+
+#: ../clawsker:189
+msgid "Colour for deleted lines in patches."
+msgstr "Färg på borttagna rader i patchar"
+
+#: ../clawsker:190
+msgid "Hunk lines"
+msgstr "Rubrik för stycke"
+
+#: ../clawsker:191
+msgid "Color for hunk headers in patches."
+msgstr "Färg på stycke-rubriker i patchar."
+
+#: ../clawsker:193
msgid "X position"
msgstr "X-position"
-#: ../clawsker:156
+#: ../clawsker:194
msgid "X coordinate for window's top-left corner."
msgstr "X-koordinat för fönstrets övre vänstra hörn"
-#: ../clawsker:157
+#: ../clawsker:195
msgid "Y position"
msgstr "Y-position"
-#: ../clawsker:158
+#: ../clawsker:196
msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
msgstr "Y-koordinat för fönstrets övre vänstra hörn"
-#: ../clawsker:159
+#: ../clawsker:197
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../clawsker:160
+#: ../clawsker:198
msgid "Window's width in pixels."
msgstr "Fönstrets bredd i pixels"
-#: ../clawsker:161
+#: ../clawsker:199
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../clawsker:162
+#: ../clawsker:200
msgid "Window's height in pixels."
msgstr "Fönstrets höjd i pixels"
-#: ../clawsker:164
+#: ../clawsker:202
msgid "Maximized"
msgstr "Maximerat"
-#: ../clawsker:165
+#: ../clawsker:203
msgid "Changes window maximized status."
msgstr "Ändrar fönstrets maximerad-status"
-#: ../clawsker:166
+#: ../clawsker:204
msgid "Full-screen"
msgstr "Fullskärm"
-#: ../clawsker:167
+#: ../clawsker:205
msgid "Changes full screen status."
msgstr "Ändrar fullskärms-status"
-#: ../clawsker:169
+#: ../clawsker:207
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
-#: ../clawsker:170
+#: ../clawsker:208
msgid "resource file for Claws Mail was not found."
msgstr "resursfilen för Claws Mail hittades inte."
-#: ../clawsker:171
+#: ../clawsker:209
msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
msgstr "det verkar som om Claws Mail kör för närvarande, stäng det först."
-#: ../clawsker:172
-msgid "option requires a directory name."
-msgstr "alternativ kräver ett mappnamn"
-
-#: ../clawsker:173
-msgid "option requires a file name."
-msgstr "alternativ kräver ett filnamn"
-
-#: ../clawsker:174
-msgid "specified name is not a directory or does not exist."
-msgstr "angivet namn är inte en folder eller finns inte"
-
-#: ../clawsker:175
-msgid "specified name is not a file or does not exist."
-msgstr "angivet namn är inte en fil eller finns inte"
-
-#: ../clawsker:332
-msgid "Error message"
-msgstr "Felmeddelande"
+#: ../clawsker:373
+msgid "Clawsker error"
+msgstr "Clawskerfel"
-#: ../clawsker:1523
+#: ../clawsker:1710
msgid "Main window"
msgstr "Huvudfönster"
-#: ../clawsker:1536
+#: ../clawsker:1723
msgid "Message window"
msgstr "Meddelandefönster"
-#: ../clawsker:1546
+#: ../clawsker:1733
msgid "Send window"
msgstr "Skicka-fönster"
-#: ../clawsker:1551
+#: ../clawsker:1738
msgid "Receive window"
msgstr "Mottagarfönster"
-#: ../clawsker:1565
+#: ../clawsker:1752
msgid "Folder window"
msgstr "Mappfönster"
-#: ../clawsker:1570
+#: ../clawsker:1757
msgid "Folder selection window"
msgstr "Fönster för Mappval"
-#: ../clawsker:1580
+#: ../clawsker:1767
msgid "Addressbook main window"
msgstr "Huvudfönster för Adressbok"
-#: ../clawsker:1585
+#: ../clawsker:1772
msgid "Edit person window"
msgstr "Fönster för att editera person"
-#: ../clawsker:1590
+#: ../clawsker:1777
msgid "Edit group window"
msgstr "Fönster för att editera grupp"
-#: ../clawsker:1595
+#: ../clawsker:1782
msgid "Add address window"
msgstr "Fönster för att Lägga till adress"
-#: ../clawsker:1600
+#: ../clawsker:1787
msgid "Folder select window"
msgstr "Fönster för att välja mapp"
-#: ../clawsker:1610
+#: ../clawsker:1797
msgid "Accounts window"
msgstr "Kontofönster"
-#: ../clawsker:1615
+#: ../clawsker:1802
msgid "Edit account window"
msgstr "Fönster för att ändra konto"
-#: ../clawsker:1625
+#: ../clawsker:1812
msgid "Filtering window"
msgstr "Fönster för Filtrering"
-#: ../clawsker:1630
+#: ../clawsker:1817
msgid "Filtering actions window"
msgstr "Fönster för Filtreringsåtgärder"
-#: ../clawsker:1635
+#: ../clawsker:1822
msgid "Filtering debug window"
msgstr "Fönster för Debuggning av Filter"
-#: ../clawsker:1640
+#: ../clawsker:1827
msgid "Matcher window"
msgstr "Matchningsfönster"
-#: ../clawsker:1650
+#: ../clawsker:1837
msgid "Preferences window"
msgstr "Fönster för Egenskaper"
-#: ../clawsker:1655
+#: ../clawsker:1842
msgid "Templates window"
msgstr "Mallfönster"
-#: ../clawsker:1660
+#: ../clawsker:1847
msgid "Actions window"
msgstr "Aktivitetsfönster"
-#: ../clawsker:1665
+#: ../clawsker:1852
msgid "Tags window"
msgstr "Taggfönster"
-#: ../clawsker:1670
+#: ../clawsker:1857
msgid "Plugins window"
msgstr "Pluginfönster"
-#: ../clawsker:1685
+#: ../clawsker:1872
msgid "Print preview window"
msgstr "Förhandsgranskningsfönster"
-#: ../clawsker:1690
+#: ../clawsker:1877
msgid "View source window"
msgstr "Visa källkod"
-#: ../clawsker:1697
+#: ../clawsker:1884
msgid "Main"
msgstr "Huvudfönster"
-#: ../clawsker:1698
+#: ../clawsker:1885
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: ../clawsker:1699
+#: ../clawsker:1886
msgid "Send/Receive"
msgstr "Skicka/Ta emot"
-#: ../clawsker:1700
+#: ../clawsker:1887
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: ../clawsker:1702
+#: ../clawsker:1889
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
-#: ../clawsker:1703
+#: ../clawsker:1890
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrering"
-#: ../clawsker:1704
+#: ../clawsker:1891
msgid "Preferences"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../clawsker:1716 ../clawsker:1723
+#: ../clawsker:1903 ../clawsker:1910
msgid ", built for "
msgstr ", byggt för "
-#: ../clawsker:1717 ../clawsker:1724
+#: ../clawsker:1904 ../clawsker:1911
msgid ", running with "
msgstr ", körandes med "
-#: ../clawsker:1729
+#: ../clawsker:1916
msgid "was not found!"
msgstr "hittades inte!"
-#: ../clawsker:1730
+#: ../clawsker:1917
msgid "returned version "
msgstr "returnerad version "
-#: ../clawsker:1740
+#: ../clawsker:1927
msgid "Syntax:\n"
msgstr "Syntax:\n"
-#: ../clawsker:1741
-msgid " clawsker [options]\n"
-msgstr " clawsker [val]\n"
+#: ../clawsker:1928
+msgid " clawsker [options]\n"
+msgstr " clawsker [val]\n"
-#: ../clawsker:1742
+#: ../clawsker:1929
msgid "Options:\n"
msgstr "Val:\n"
-#: ../clawsker:1743
-msgid " --help Prints this help screen.\n"
-msgstr " --help Visa denna hjälp-skärm.\n"
+#: ../clawsker:1930
+msgid " -h|--help Prints this help screen.\n"
+msgstr " -h|--help Visa denna hjälp-skärm.\n"
-#: ../clawsker:1744
-msgid " --version Prints version infos.\n"
-msgstr " --version Skriver ut versions-information.\n"
+#: ../clawsker:1931
+msgid " -v|--version Prints version infos.\n"
+msgstr " -v|--version Skriver ut versions-information.\n"
-#: ../clawsker:1745
-msgid " --verbose More messages on standard output.\n"
-msgstr " --verbose Fler meddelanden på standard output.\n"
+#: ../clawsker:1932
+msgid " -b|--verbose More messages on standard output.\n"
+msgstr ""
+" -b|--verbose Fler meddelanden på standard output.\n"
-#: ../clawsker:1746
+#: ../clawsker:1933
msgid ""
-" --alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
+" -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
msgstr ""
-" --alternate-config-dir <dir> Använder <dir> som Claws Mail konfigurations-folder.\n"
+" -a|--alternate-config-dir <dir> Använder <dir> som Claws Mail "
+"konfigurations-folder.\n"
-#: ../clawsker:1747
-msgid " --clawsrc <file> Uses <file> as full resource name.\n"
-msgstr " --clawsrc <file> Använder <file> som fullt resurs-namn.\n"
+#: ../clawsker:1934
+msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name.\n"
+msgstr ""
+" -c|--clawsrc <file> Använder <file> som fullt resurs-namn.\n"
+
+#: ../clawsker:1947
+msgid "try -h or --help for syntax.\n"
+msgstr "Försök med -h eller --help för syntax.\n"
+
+#: ../clawsker:1950
+#, perl-brace-format
+msgid "Error in options: {msg}\n"
+msgstr "Fel i alternativ: {msg}\n"
+
+#: ../clawsker:1962
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
+msgstr "Fel: {opt} kräver ett prickat numeriskt värdeargument\n"
+
+#: ../clawsker:1969
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
+msgstr "Fel: '{dir}' är inte en folder eller så finns den inte\n"
-#: ../clawsker:1807
+#: ../clawsker:1978
#, perl-brace-format
-msgid "unknown option '{opt}'.\n"
-msgstr "okänt alternativ '{opt}'.\n"
+msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
+msgstr "Fel: '{value}' är inte en fil eller så finns den inte\n"