Fix typo. Thanks wwp for noticing!
[clawsker.git] / po / nb.po
index cfd3b0f..6138e81 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
 # Norwegian Bokmål translation for Clawsker.
 # Norwegian Bokmål translation for Clawsker.
-# Copyright (C) 2015 Ricardo Mones Lastra
+# Copyright (C) 2015-2016 Ricardo Mones Lastra
 # This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
 # This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
-# Petter Adsen <petter@synth.no>, 2015.
+# Petter Adsen <petter@synth.no>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: clawsker \n"
+"Project-Id-Version: clawsker 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-15 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-15 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-26 20:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-02 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Adsen <petter@synth.no>\n"
 "Last-Translator: Petter Adsen <petter@synth.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
+"Language-Team: Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål <>\n"
 "Language: Norwegian Bokmål\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: Norwegian Bokmål\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 
-#: ../clawsker:58
+#: ../clawsker:61
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr "Claws Mail Skjulte Innstillinger"
 
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr "Claws Mail Skjulte Innstillinger"
 
-#: ../clawsker:59
+#: ../clawsker:62
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
-#: ../clawsker:60
+#: ../clawsker:63
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr "Clawsker :: Tweaker For Claws Mail"
 
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr "Clawsker :: Tweaker For Claws Mail"
 
-#: ../clawsker:61
+#: ../clawsker:64
 msgid "License:"
 msgstr "Lisens:"
 
 msgid "License:"
 msgstr "Lisens:"
 
-#: ../clawsker:62
+#: ../clawsker:65
 msgid "Version:"
 msgstr "Versjon:"
 
 msgid "Version:"
 msgstr "Versjon:"
 
-#: ../clawsker:64
+#: ../clawsker:67
 msgid "Colours"
 msgstr "Farger"
 
 msgid "Colours"
 msgstr "Farger"
 
-#: ../clawsker:65
+#: ../clawsker:68
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Oppførsel"
 
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Oppførsel"
 
-#: ../clawsker:66
+#: ../clawsker:69
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
-#: ../clawsker:67 ../clawsker:1851
+#: ../clawsker:70 ../clawsker:1834
 msgid "Other"
 msgstr "Øvrig"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Øvrig"
 
-#: ../clawsker:68
+#: ../clawsker:71
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: ../clawsker:70 ../clawsker:1847
+#: ../clawsker:72 ../clawsker:1831
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontoer"
+
+#: ../clawsker:73
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../clawsker:74
+msgid "Info"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ../clawsker:76 ../clawsker:1830
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Adressebok"
 
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Adressebok"
 
-#: ../clawsker:71
+#: ../clawsker:77
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
-#: ../clawsker:72 ../clawsker:81
+#: ../clawsker:78 ../clawsker:87
 msgid "Message View"
 msgstr "Meldingsvindu"
 
 msgid "Message View"
 msgstr "Meldingsvindu"
 
-#: ../clawsker:73 ../clawsker:1826
+#: ../clawsker:79 ../clawsker:1809
 msgid "Log window"
 msgstr "Loggvindu"
 
 msgid "Log window"
 msgstr "Loggvindu"
 
-#: ../clawsker:74
+#: ../clawsker:80
 msgid "Drag 'n' drop"
 msgstr "Dra og slipp"
 
 msgid "Drag 'n' drop"
 msgstr "Dra og slipp"
 
-#: ../clawsker:75
+#: ../clawsker:81
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr "Secure Sockets Layer"
 
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr "Secure Sockets Layer"
 
-#: ../clawsker:76
+#: ../clawsker:82
 msgid "Messages"
 msgstr "Meldinger"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Meldinger"
 
-#: ../clawsker:77
+#: ../clawsker:83
 msgid "Completion"
 msgstr "Komplettering"
 
 msgid "Completion"
 msgstr "Komplettering"
 
-#: ../clawsker:78
+#: ../clawsker:84
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr "Fargede striper"
 
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr "Fargede striper"
 
-#: ../clawsker:79
+#: ../clawsker:85
 msgid "Scroll bars"
 msgstr "Scroll bars"
 
 msgid "Scroll bars"
 msgstr "Scroll bars"
 
-#: ../clawsker:80
+#: ../clawsker:86
 msgid "Message List"
 msgstr "Meldingsliste"
 
 msgid "Message List"
 msgstr "Meldingsliste"
 
-#: ../clawsker:82
+#: ../clawsker:88
 msgid "Compose window"
 msgstr "Komponeringsvindu"
 
 msgid "Compose window"
 msgstr "Komponeringsvindu"
 
-#: ../clawsker:83
+#: ../clawsker:89
 msgid "NetworkManager"
 msgstr "NetworkManager"
 
 msgid "NetworkManager"
 msgstr "NetworkManager"
 
-#: ../clawsker:84
+#: ../clawsker:90
 msgid "Viewing patches"
 msgstr "Patch-visning"
 
 msgid "Viewing patches"
 msgstr "Patch-visning"
 
-#: ../clawsker:86
+#: ../clawsker:91
+msgid "Master passphrase"
+msgstr "Hovedpassord"
+
+#: ../clawsker:93
 msgid "Use detached address book edit dialogue"
 msgstr "Bruk egen dialog for å editere adressebok"
 
 msgid "Use detached address book edit dialogue"
 msgstr "Bruk egen dialog for å editere adressebok"
 
-#: ../clawsker:87
+#: ../clawsker:94
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the address book's main window."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the address book's main window."
 msgstr ""
-"Bruk egen dialog for å editere en persons detaljer. Ellers vil "
-"en dialog i adressebokens hovedvindu anvendes."
+"Bruk egen dialog for å editere en persons detaljer. Ellers vil en dialog i "
+"adressebokens hovedvindu anvendes."
 
 
-#: ../clawsker:88
+#: ../clawsker:95
 msgid "Maximum memory for message cache (kB)"
 msgstr "Maksimalt minne for meldings-cache (kB)"
 
 msgid "Maximum memory for message cache (kB)"
 msgstr "Maksimalt minne for meldings-cache (kB)"
 
-#: ../clawsker:89
+#: ../clawsker:96
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes."
 msgstr "Maksimalt minne brukt for å cache meldinger, i kilobyte."
 
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes."
 msgstr "Maksimalt minne brukt for å cache meldinger, i kilobyte."
 
-#: ../clawsker:90
+#: ../clawsker:97
 msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
 msgstr "Minimum tid for cachede elementer (minutter)"
 
 msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
 msgstr "Minimum tid for cachede elementer (minutter)"
 
-#: ../clawsker:91
+#: ../clawsker:98
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
 msgstr ""
-"Minimum tid i minutter å holde ett cache i minne. Cacher som er "
-"yngre enn denne tid vil ikke frigis, selv om minnebruken er for høy."
+"Minimum tid i minutter å holde ett cache i minne. Cacher som er yngre enn "
+"denne tid vil ikke frigis, selv om minnebruken er for høy."
 
 
-#: ../clawsker:92
+#: ../clawsker:99
 msgid "Use NetworkManager"
 msgstr "Bruk NetworkManager"
 
 msgid "Use NetworkManager"
 msgstr "Bruk NetworkManager"
 
-#: ../clawsker:93
+#: ../clawsker:100
 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
 msgstr "Bruk NetworkManager for å gå offline automatisk."
 
 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
 msgstr "Bruk NetworkManager for å gå offline automatisk."
 
-#: ../clawsker:95
+#: ../clawsker:101
+msgid "Rounds for PBKDF2 function"
+msgstr "Antall PKBDF2-runder"
+
+#: ../clawsker:102
+msgid ""
+"Specify the number of iterations the key derivation function will be applied "
+"on master passphrase computation. Does not modify currently stored "
+"passphrase, only master passphrases computed after changing this value are "
+"affected."
+msgstr ""
+"Spesifiser hvor mange interasjoner funksjonen for derivering av nøkler vil "
+"gjennomgå under utregning av hoved-passphrase. Endrer ikke nåværende lagrede "
+"passphrase, bare hoved-passphraser som regnes ut etter endring av denne "
+"verdien."
+
+#: ../clawsker:104
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr "Vis uleste meldinger med fet skrifttype"
 
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr "Vis uleste meldinger med fet skrifttype"
 
-#: ../clawsker:96
+#: ../clawsker:105
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr "Vis uleste meldinger i Meldingslisten med fet skrifttype."
 
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr "Vis uleste meldinger i Meldingslisten med fet skrifttype."
 
-#: ../clawsker:97
-msgid "Don't use markup in compose window"
-msgstr "Ikke bruk markup i komponerings-vindu"
+#: ../clawsker:106
+msgid "Don't use markup"
+msgstr "Ikke bruk markup"
 
 
-#: ../clawsker:98
+#: ../clawsker:107
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr "Ikke bruk fet og kursiv text i komponerings-dialogens konto-velger."
 
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr "Ikke bruk fet og kursiv text i komponerings-dialogens konto-velger."
 
-#: ../clawsker:99
+#: ../clawsker:108
 msgid "Use dotted lines in tree view components"
 msgstr "Bruk stiplet linje i trevisnings-komponenter"
 
 msgid "Use dotted lines in tree view components"
 msgstr "Bruk stiplet linje i trevisnings-komponenter"
 
-#: ../clawsker:100
+#: ../clawsker:109
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message "
 "and other lists) instead of the modern lineless look."
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message "
 "and other lists) instead of the modern lineless look."
@@ -180,31 +214,31 @@ msgstr ""
 "Bruk gammelt utseende med stiplet linje i hovedvinduets trevisninger (Mappe, "
 "Meldinger og andre lister) istedet for det moderne utseendet uten linjer."
 
 "Bruk gammelt utseende med stiplet linje i hovedvinduets trevisninger (Mappe, "
 "Meldinger og andre lister) istedet for det moderne utseendet uten linjer."
 
-#: ../clawsker:101
+#: ../clawsker:110
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr "Aktiver horisontal scrollbar"
 
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr "Aktiver horisontal scrollbar"
 
-#: ../clawsker:102
+#: ../clawsker:111
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
 msgstr "Aktiver horisontal scrollbar i Meldings-listen."
 
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
 msgstr "Aktiver horisontal scrollbar i Meldings-listen."
 
-#: ../clawsker:103
+#: ../clawsker:112
 msgid "Display To column instead From column in Sent folder"
 msgstr "Vis Til-kolonnen istedet for Fra-kolonnen i Sendt-mappen"
 
 msgid "Display To column instead From column in Sent folder"
 msgstr "Vis Til-kolonnen istedet for Fra-kolonnen i Sendt-mappen"
 
-#: ../clawsker:104
+#: ../clawsker:113
 msgid ""
 "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder "
 "instead of the originator's one in a From column."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder "
 "instead of the originator's one in a From column."
 msgstr ""
-"Vis mottagerens emailadresse i en Til-kolonne i Sendt-mappen "
-"istedet for avsenderens i en Fra-kolonne."
+"Vis mottagerens emailadresse i en Til-kolonne i Sendt-mappen istedet for "
+"avsenderens i en Fra-kolonne."
 
 
-#: ../clawsker:105
+#: ../clawsker:114
 msgid "Folder List scrollbar behaviour"
 msgstr "Oppførsel for Meldings-listens scrollbar"
 
 msgid "Folder List scrollbar behaviour"
 msgstr "Oppførsel for Meldings-listens scrollbar"
 
-#: ../clawsker:106
+#: ../clawsker:115
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
@@ -212,93 +246,93 @@ msgstr ""
 "Spesifiser oppførsel for vertikal scrollbar i Meldings-liste: Vis alltid, "
 "automatisk eller skjul alltid."
 
 "Spesifiser oppførsel for vertikal scrollbar i Meldings-liste: Vis alltid, "
 "automatisk eller skjul alltid."
 
-#: ../clawsker:107
+#: ../clawsker:116
 msgid "Show always"
 msgstr "Vis alltid"
 
 msgid "Show always"
 msgstr "Vis alltid"
 
-#: ../clawsker:108
+#: ../clawsker:117
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../clawsker:109
+#: ../clawsker:118
 msgid "Hide always"
 msgstr "Skjul alltid"
 
 msgid "Hide always"
 msgstr "Skjul alltid"
 
-#: ../clawsker:110
+#: ../clawsker:119
 msgid "From column displays"
 msgstr "Fra-kolonnen viser"
 
 msgid "From column displays"
 msgstr "Fra-kolonnen viser"
 
-#: ../clawsker:111
+#: ../clawsker:120
 msgid ""
 "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, "
 msgid ""
 "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, "
-"address or both"
+"address or both."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Velger hva som vises i Fra-kolonnen i meldings-listen: Navn, "
-"adresse eller begge"
+"Velger hva som vises i Fra-kolonnen i Meldings-listen: Navn, adresse eller "
+"begge."
 
 
-#: ../clawsker:112
+#: ../clawsker:121
 msgid "Name only"
 msgstr "Kun navn"
 
 msgid "Name only"
 msgstr "Kun navn"
 
-#: ../clawsker:113
+#: ../clawsker:122
 msgid "Address only"
 msgstr "Kun adresse"
 
 msgid "Address only"
 msgstr "Kun adresse"
 
-#: ../clawsker:114
+#: ../clawsker:123
 msgid "Both name and address"
 msgstr "Både navn og adresse"
 
 msgid "Both name and address"
 msgstr "Både navn og adresse"
 
-#: ../clawsker:115
+#: ../clawsker:124
 msgid "Coloured lines contrast"
 msgstr "Kontrast for fargede linjer"
 
 msgid "Coloured lines contrast"
 msgstr "Kontrast for fargede linjer"
 
-#: ../clawsker:116
+#: ../clawsker:125
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
 "the alternating colours of the lines."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
 "the alternating colours of the lines."
 msgstr ""
-"Spesifiser verdien som brukes for å lage linjer med alternerende farger "
-"i trevisnings-komponenter. Mindre verdi gir mindre synlig forskjell i "
-"de alternerende fargene på linjene."
+"Spesifiser verdien som brukes for å lage linjer med alternerende farger "
+"trevisnings-komponenter. Mindre verdi gir mindre synlig forskjell i de "
+"alternerende fargene på linjene."
 
 
-#: ../clawsker:117
+#: ../clawsker:126
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Vis markør"
 
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Vis markør"
 
-#: ../clawsker:118
+#: ../clawsker:127
 msgid "Display the cursor in the Message View."
 msgstr "Vis markør i Meldings-vindu."
 
 msgid "Display the cursor in the Message View."
 msgstr "Vis markør i Meldings-vindu."
 
-#: ../clawsker:119
+#: ../clawsker:128
 msgid "Detachable toolbars"
 msgstr "Avtagbare verktøyslinjer"
 
 msgid "Detachable toolbars"
 msgstr "Avtagbare verktøyslinjer"
 
-#: ../clawsker:120
+#: ../clawsker:129
 msgid "Show handles in the toolbars."
 msgstr "Vis håndtak på verktøyslinjer."
 
 msgid "Show handles in the toolbars."
 msgstr "Vis håndtak på verktøyslinjer."
 
-#: ../clawsker:121
+#: ../clawsker:130
 msgid "Use stripes in all tree view components"
 msgstr "Bruk striper i alle trevisnings-komponenter"
 
 msgid "Use stripes in all tree view components"
 msgstr "Bruk striper i alle trevisnings-komponenter"
 
-#: ../clawsker:122
+#: ../clawsker:131
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
 msgstr "Bruk alternerende fargede linjer i alle trevisnings-komponenter."
 
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
 msgstr "Bruk alternerende fargede linjer i alle trevisnings-komponenter."
 
-#: ../clawsker:123
+#: ../clawsker:132
 msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
 msgstr "Bruk striper i Mappe-liste og Meldings-liste"
 
 msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
 msgstr "Bruk striper i Mappe-liste og Meldings-liste"
 
-#: ../clawsker:124
+#: ../clawsker:133
 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List."
 msgstr "Aktiver alternerende fargede linjer i Meldings-liste og Mappe-liste."
 
 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List."
 msgstr "Aktiver alternerende fargede linjer i Meldings-liste og Mappe-liste."
 
-#: ../clawsker:125
+#: ../clawsker:134
 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
 msgstr "2 linjer per Meldings-listeobjekt i 3-kolonnes layout"
 
 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
 msgstr "2 linjer per Meldings-listeobjekt i 3-kolonnes layout"
 
-#: ../clawsker:126
+#: ../clawsker:135
 msgid ""
 "Spread Message List information over two lines when using the three column "
 "mode."
 msgid ""
 "Spread Message List information over two lines when using the three column "
 "mode."
@@ -306,131 +340,155 @@ msgstr ""
 "Bruk to linjer for hvert objekt i Meldings-listen når 3-kolonnes layout "
 "brukes."
 
 "Bruk to linjer for hvert objekt i Meldings-listen når 3-kolonnes layout "
 "brukes."
 
-#: ../clawsker:127
-msgid "Show compose margin"
-msgstr "Vis marg i komponerings-dialogen"
+#: ../clawsker:136
+msgid "Show margin"
+msgstr "Vis marg"
 
 
-#: ../clawsker:128
+#: ../clawsker:137
 msgid "Shows a small margin in the Compose View."
 msgstr "Viser en liten marg i komponerings-dialogen."
 
 msgid "Shows a small margin in the Compose View."
 msgstr "Viser en liten marg i komponerings-dialogen."
 
-#: ../clawsker:129
+#: ../clawsker:138
 msgid "Don't display localized date"
 msgstr "Ikke vis lokalisert dato"
 
 msgid "Don't display localized date"
 msgstr "Ikke vis lokalisert dato"
 
-#: ../clawsker:130
-msgid "Toggles localization of date format in Message View"
-msgstr "Skifter lokalisering av dato i Meldings-dialogen"
+#: ../clawsker:139
+msgid "Toggles localization of date format in Message View."
+msgstr "Skifter lokalisering av dato i Meldings-dialogen."
 
 
-#: ../clawsker:131
+#: ../clawsker:140
 msgid "Zero replacement character"
 msgstr "Tegn for utskiftning av null"
 
 msgid "Zero replacement character"
 msgstr "Tegn for utskiftning av null"
 
-#: ../clawsker:132
-msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List"
-msgstr "Erstatter '0' med gitt bokstav i Mappelisten"
+#: ../clawsker:141
+msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List."
+msgstr "Erstatter '0' med gitt bokstav i Mappelisten."
 
 
-#: ../clawsker:134
+#: ../clawsker:142
+msgid "Editable headers"
+msgstr "Editerbare headers"
+
+#: ../clawsker:143
+msgid ""
+"Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just "
+"select from the available choices in the associated dropdown list."
+msgstr ""
+"Tillat å manuelt skrive inn enhver verdi i Komponerings-vinduets headere "
+"eller bare velge fra tilgjengelige valg i listen."
+
+#: ../clawsker:144
+msgid "Select next message on delete"
+msgstr "Velg neste melding ved sletting"
+
+#: ../clawsker:145
+msgid ""
+"When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer "
+"message) or the previous one (older message)."
+msgstr ""
+"Velger mellom å velge neste (nyere melding) eller forrige (eldre melding) "
+"når en melding slettes."
+
+#: ../clawsker:147
 msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
 msgstr "Timeout for dra og slipp-hover (ms)"
 
 msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
 msgstr "Timeout for dra og slipp-hover (ms)"
 
-#: ../clawsker:135
+#: ../clawsker:148
 msgid ""
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
 msgstr ""
-"Tid i millisekunder innen ett mappe-tre ekspanderer når pekeren holdes "
-"over den under dra og slipp."
+"Tid i millisekunder innen ett mappe-tre ekspanderer når pekeren holdes over "
+"den under dra og slipp."
 
 
-#: ../clawsker:136
+#: ../clawsker:149
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr "Ikke bekreft slettinger (farlig!)"
 
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr "Ikke bekreft slettinger (farlig!)"
 
-#: ../clawsker:137
+#: ../clawsker:150
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr "Ikke spør om bekreftelse ved sletting av email."
 
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr "Ikke spør om bekreftelse ved sletting av email."
 
-#: ../clawsker:138
+#: ../clawsker:151
 msgid "Respect format=flowed in messages"
 msgstr "Respekter format=flowed i meldinger"
 
 msgid "Respect format=flowed in messages"
 msgstr "Respekter format=flowed i meldinger"
 
-#: ../clawsker:139
+#: ../clawsker:152
 msgid ""
 msgid ""
-"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails "
-"to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped."
+"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some "
+"mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be "
+"wrapped."
 msgstr ""
 "Respekter format=flowed i text/plain meldinger. Dette forårsaker at noen "
 "mailer får lange linjer, men vil fikse noen URL'er som ellers ville brytes."
 
 msgstr ""
 "Respekter format=flowed i text/plain meldinger. Dette forårsaker at noen "
 "mailer får lange linjer, men vil fikse noen URL'er som ellers ville brytes."
 
-#: ../clawsker:140
+#: ../clawsker:153
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr "Tillat skrivbare temporære filer"
 
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr "Tillat skrivbare temporære filer"
 
-#: ../clawsker:141
+#: ../clawsker:154
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr "Lagrer temporære filer når vedlegg med skrive-bit åpnes."
 
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr "Lagrer temporære filer når vedlegg med skrive-bit åpnes."
 
-#: ../clawsker:142
+#: ../clawsker:155
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr "Ikke kontroller SSL-sertifikater"
 
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr "Ikke kontroller SSL-sertifikater"
 
-#: ../clawsker:143
+#: ../clawsker:156
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr "Skrur av verifisering av SSL-sertifikater."
 
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr "Skrur av verifisering av SSL-sertifikater."
 
-#: ../clawsker:144
+#: ../clawsker:157
 msgid "Progress bar update step (items)"
 msgstr "Oppdateringssteg i forløpsindikator (enheter)"
 
 msgid "Progress bar update step (items)"
 msgstr "Oppdateringssteg i forløpsindikator (enheter)"
 
-#: ../clawsker:145
+#: ../clawsker:158
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr "Oppdateringssteg i forløpsindikatorer."
 
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr "Oppdateringssteg i forløpsindikatorer."
 
-#: ../clawsker:146
+#: ../clawsker:159
 msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
 msgstr "Maksimal alder når meldinger vises i tråd etter emne (dager)"
 
 msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
 msgstr "Maksimal alder når meldinger vises i tråd etter emne (dager)"
 
-#: ../clawsker:147
+#: ../clawsker:160
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
 msgstr ""
-"Antall dager å inkludere i en tråd når \"Tråd bruker emne i "
-"tillegg til standard headere\"."
+"Antall dager å inkludere i en tråd når \"Tråd bruker emne i tillegg til "
+"standard headere\"."
 
 
-#: ../clawsker:148
+#: ../clawsker:161
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr "Tillat usikre SSL-sertifikater"
 
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr "Tillat usikre SSL-sertifikater"
 
-#: ../clawsker:149
+#: ../clawsker:162
 msgid ""
 "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
 "port."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
 "port."
 msgstr ""
-"Tillater Claws Mail å huske flere SSL-sertifikater for en angitt server/"
-"port."
+"Tillater Claws Mail å huske flere SSL-sertifikater for en angitt server/port."
 
 
-#: ../clawsker:150
+#: ../clawsker:163
 msgid "Force UTF-8 for broken mails"
 msgstr "Tving UTF-8 for ødelagte mailer"
 
 msgid "Force UTF-8 for broken mails"
 msgstr "Tving UTF-8 for ødelagte mailer"
 
-#: ../clawsker:151
+#: ../clawsker:164
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr "Bruk UTF-8 enkoding for ødelagte mailer istedenfor aktuelt lokale."
 
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr "Bruk UTF-8 enkoding for ødelagte mailer istedenfor aktuelt lokale."
 
-#: ../clawsker:152
+#: ../clawsker:165
 msgid "Warn on drag 'n' drop"
 msgstr "Advar ved dra og slipp"
 
 msgid "Warn on drag 'n' drop"
 msgstr "Advar ved dra og slipp"
 
-#: ../clawsker:153
+#: ../clawsker:166
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr "Vis en bekreftelses-dialog ved dra og slipp av mapper."
 
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr "Vis en bekreftelses-dialog ved dra og slipp av mapper."
 
-#: ../clawsker:154
+#: ../clawsker:167
 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII"
 msgstr "Utgående meldinger faller tilbake til ASCII"
 
 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII"
 msgstr "Utgående meldinger faller tilbake til ASCII"
 
-#: ../clawsker:155
+#: ../clawsker:168
 msgid ""
 "If content allows, ASCII will be used to encode outgoing messages, otherwise "
 "the user-defined encoding is enforced always."
 msgid ""
 "If content allows, ASCII will be used to encode outgoing messages, otherwise "
 "the user-defined encoding is enforced always."
@@ -438,11 +496,11 @@ msgstr ""
 "Hvis innholdet tillater, vil ASCII alltid brukes til å enkode utgående "
 "meldinger, ellers brukes alltid bruker-definert enkoding."
 
 "Hvis innholdet tillater, vil ASCII alltid brukes til å enkode utgående "
 "meldinger, ellers brukes alltid bruker-definert enkoding."
 
-#: ../clawsker:156
+#: ../clawsker:169
 msgid "Primary paste unselects selection"
 msgstr "Primær lim avmarkerer valg"
 
 msgid "Primary paste unselects selection"
 msgstr "Primær lim avmarkerer valg"
 
-#: ../clawsker:157
+#: ../clawsker:170
 msgid ""
 "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and "
 "insertion point."
 msgid ""
 "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and "
 "insertion point."
@@ -450,368 +508,516 @@ msgstr ""
 "Kontrollerer hvordan å lime inn med midt-knappen endrer valgt tekst og "
 "insettningspunkt."
 
 "Kontrollerer hvordan å lime inn med midt-knappen endrer valgt tekst og "
 "insettningspunkt."
 
-#: ../clawsker:158
+#: ../clawsker:171
 msgid "Show inline attachments"
 msgstr "Vis inline-vedlegg"
 
 msgid "Show inline attachments"
 msgstr "Vis inline-vedlegg"
 
-#: ../clawsker:159
-msgid "Allows hiding inline attachments already shown in mail structure view"
-msgstr "Tillater å skjule inline-vedlegg som allerede vises i mail-vindu"
+#: ../clawsker:172
+msgid "Allows hiding inline attachments already shown in mail structure view."
+msgstr "Tillater å skjule inline-vedlegg som allerede vises i mail-vindu."
 
 
-#: ../clawsker:160
+#: ../clawsker:173
 msgid "Address search in compose window matches any"
 msgstr "Adressesøk i komponeringsvindu matcher alle"
 
 msgid "Address search in compose window matches any"
 msgstr "Adressesøk i komponeringsvindu matcher alle"
 
-#: ../clawsker:161
+#: ../clawsker:174
 msgid ""
 msgid ""
-"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or only "
-"from the start"
+"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or "
+"only from the start."
 msgstr ""
 "Ved Tab-komplettering kommer adresse-teksten til å matche enhver del av "
 msgstr ""
 "Ved Tab-komplettering kommer adresse-teksten til å matche enhver del av "
-"strengen eller bare fra begynnelsen"
+"strengen eller bare fra begynnelsen."
 
 
-#: ../clawsker:162
+#: ../clawsker:175
 msgid "Folder search in folder selector matches any"
 msgstr "Søkning i mappe matcher alle"
 
 msgid "Folder search in folder selector matches any"
 msgstr "Søkning i mappe matcher alle"
 
-#: ../clawsker:163
+#: ../clawsker:176
 msgid ""
 msgid ""
-"On folder name completion text will match any part of the string or only from "
-"the start"
+"On folder name completion text will match any part of the string or only "
+"from the start."
 msgstr ""
 "Komplettering av mappe-navn vil matche enhver del av strengen eller bare fra "
 msgstr ""
 "Komplettering av mappe-navn vil matche enhver del av strengen eller bare fra "
-"begynnelsen"
+"begynnelsen."
 
 
-#: ../clawsker:165
+#: ../clawsker:177
+msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding"
+msgstr "Skriv om første 'From' med QP enkoding"
+
+#: ../clawsker:178
+msgid ""
+"Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using "
+"Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding."
+msgstr ""
+"Løsning for noen servere som konverterer første 'From' til '>From' ved å "
+"bruke Quoted-Printable enkoding i stedet for 7bit/8bit enkoding."
+
+#: ../clawsker:180
 msgid "X-Mailer header"
 msgstr "X-Mailer header"
 
 msgid "X-Mailer header"
 msgstr "X-Mailer header"
 
-#: ../clawsker:166
+#: ../clawsker:181
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr "Farge som brukes for X-Mailer linje når verdien er Claws Mail."
 
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr "Farge som brukes for X-Mailer linje når verdien er Claws Mail."
 
-#: ../clawsker:167
+#: ../clawsker:182
 msgid "Error messages"
 msgstr "Feilmeldinger"
 
 msgid "Error messages"
 msgstr "Feilmeldinger"
 
-#: ../clawsker:168
+#: ../clawsker:183
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr "Farge for feilmeldinger i logg-vindu."
 
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr "Farge for feilmeldinger i logg-vindu."
 
-#: ../clawsker:169
+#: ../clawsker:184
 msgid "Server messages"
 msgstr "Servermeldinger"
 
 msgid "Server messages"
 msgstr "Servermeldinger"
 
-#: ../clawsker:170
+#: ../clawsker:185
 msgid "Colour for messages received from servers in log window."
 msgstr "Farge for meldinger mottatt fra server i logg-vindu."
 
 msgid "Colour for messages received from servers in log window."
 msgstr "Farge for meldinger mottatt fra server i logg-vindu."
 
-#: ../clawsker:171
+#: ../clawsker:186
 msgid "Standard messages"
 msgstr "Standard meldinger"
 
 msgid "Standard messages"
 msgstr "Standard meldinger"
 
-#: ../clawsker:172
+#: ../clawsker:187
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr "Farge for meldinger i logg-vindu."
 
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr "Farge for meldinger i logg-vindu."
 
-#: ../clawsker:173
+#: ../clawsker:188
 msgid "Client messages"
 msgstr "Klient-meldinger"
 
 msgid "Client messages"
 msgstr "Klient-meldinger"
 
-#: ../clawsker:174
+#: ../clawsker:189
 msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
 msgstr "Farge for meldinger sendt til servere i logg-vindu."
 
 msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
 msgstr "Farge for meldinger sendt til servere i logg-vindu."
 
-#: ../clawsker:175
+#: ../clawsker:190
 msgid "Warnings"
 msgstr "Advarsler"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:191
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr "Farge for advarsler i logg-vindu."
 
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr "Farge for advarsler i logg-vindu."
 
-#: ../clawsker:178
+#: ../clawsker:193
 msgid "Added lines"
 msgstr "Tilleggslinjer"
 
 msgid "Added lines"
 msgstr "Tilleggslinjer"
 
-#: ../clawsker:179
+#: ../clawsker:194
 msgid "Colour for added lines in patches."
 msgstr "Farge for tilleggslinjer i patcher."
 
 msgid "Colour for added lines in patches."
 msgstr "Farge for tilleggslinjer i patcher."
 
-#: ../clawsker:180
+#: ../clawsker:195
 msgid "Deleted lines"
 msgstr "Slettede linjer"
 
 msgid "Deleted lines"
 msgstr "Slettede linjer"
 
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:196
 msgid "Colour for deleted lines in patches."
 msgstr "Farge for slettede linjer i patcher."
 
 msgid "Colour for deleted lines in patches."
 msgstr "Farge for slettede linjer i patcher."
 
-#: ../clawsker:182
+#: ../clawsker:197
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Rubrikk for stykke"
 
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Rubrikk for stykke"
 
-#: ../clawsker:183
+#: ../clawsker:198
 msgid "Color for hunk headers in patches."
 msgstr "Farge for stykke-rubrikker i patcher."
 
 msgid "Color for hunk headers in patches."
 msgstr "Farge for stykke-rubrikker i patcher."
 
-#: ../clawsker:185
+#: ../clawsker:200
 msgid "X position"
 msgstr "X-posisjon"
 
 msgid "X position"
 msgstr "X-posisjon"
 
-#: ../clawsker:186
+#: ../clawsker:201
 msgid "X coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "X-koordinat for vinduets øvre venstre hjørne."
 
 msgid "X coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "X-koordinat for vinduets øvre venstre hjørne."
 
-#: ../clawsker:187
+#: ../clawsker:202
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-posisjon"
 
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-posisjon"
 
-#: ../clawsker:188
+#: ../clawsker:203
 msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "Y-koordinat for vinduets øvre venstre hjørne."
 
 msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "Y-koordinat for vinduets øvre venstre hjørne."
 
-#: ../clawsker:189
+#: ../clawsker:204
 msgid "Width"
 msgstr "Vidde"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Vidde"
 
-#: ../clawsker:190
+#: ../clawsker:205
 msgid "Window's width in pixels."
 msgstr "Vinduets vidde i pixler."
 
 msgid "Window's width in pixels."
 msgstr "Vinduets vidde i pixler."
 
-#: ../clawsker:191
+#: ../clawsker:206
 msgid "Height"
 msgstr "Høyde"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Høyde"
 
-#: ../clawsker:192
+#: ../clawsker:207
 msgid "Window's height in pixels."
 msgstr "Vinduets høyde i pixler."
 
 msgid "Window's height in pixels."
 msgstr "Vinduets høyde i pixler."
 
-#: ../clawsker:194
+#: ../clawsker:209
 msgid "Maximized"
 msgstr "Maksimert"
 
 msgid "Maximized"
 msgstr "Maksimert"
 
-#: ../clawsker:195
+#: ../clawsker:210
 msgid "Changes window maximized status."
 msgstr "Endrer vinduets maksimerings-status."
 
 msgid "Changes window maximized status."
 msgstr "Endrer vinduets maksimerings-status."
 
-#: ../clawsker:196
+#: ../clawsker:211
 msgid "Full-screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 msgid "Full-screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: ../clawsker:197
+#: ../clawsker:212
 msgid "Changes full screen status."
 msgstr "Endrer fullskjermsstatus."
 
 msgid "Changes full screen status."
 msgstr "Endrer fullskjermsstatus."
 
-#: ../clawsker:199
+#: ../clawsker:214
+msgid "Use custom GnuTLS priority"
+msgstr "Bruk valgfri GnuTLS prioritet"
+
+#: ../clawsker:215
+msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string."
+msgstr "Gjør det mulig for bruker å endre GnuTLS prioritets-streng."
+
+#: ../clawsker:216 ../clawsker:1864
+msgid "GnuTLS priority"
+msgstr "GnuTLS-prioritet"
+
+#: ../clawsker:217
+msgid ""
+"Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. "
+"Otherwise this value is ignored."
+msgstr ""
+"Verdi som brukes som GnuTLS prioritets-streng hvis valgfri endring er på. "
+"Ellers vil denne verdien ignoreres."
+
+#: ../clawsker:219
+msgid "Autocompletion limit"
+msgstr "Grense for auto-komplettering"
+
+#: ../clawsker:220
+msgid ""
+"Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. "
+"Use 0 to get all matches."
+msgstr ""
+"Begrenser antall adresser som hentes fra nøkkelring gjennom auto-"
+"komplettering. Bruk 0 for å få alle som matcher."
+
+#: ../clawsker:221
+msgid "Base URL"
+msgstr "Base-URL"
+
+#: ../clawsker:222
+msgid ""
+"This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your "
+"own libravatar server, if available."
+msgstr ""
+"Dette er URL avatar-forespørsler sendes til. Du kan bruke din egen "
+"libravatar-server hvis tilgjengelig."
+
+#: ../clawsker:223
+msgid "Log level"
+msgstr "Nivå på logg"
+
+#: ../clawsker:224
+msgid "Verbosity level of log, accumulative."
+msgstr "Kumulativ verbositets-nivå på logg"
+
+#: ../clawsker:225
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../clawsker:226
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: ../clawsker:227
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: ../clawsker:228
+msgid "Matches"
+msgstr "Matcher"
+
+#: ../clawsker:230
 msgid "Error: "
 msgstr "Feil: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Feil: "
 
-#: ../clawsker:200
+#: ../clawsker:231
 msgid "resource file for Claws Mail was not found."
 msgstr "ressursfilen for Claws Mail fantes ikke."
 
 msgid "resource file for Claws Mail was not found."
 msgstr "ressursfilen for Claws Mail fantes ikke."
 
-#: ../clawsker:201
+#: ../clawsker:232
 msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
 msgstr "det virker som Claws Mail kjører nå, lukk den først."
 
 msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
 msgstr "det virker som Claws Mail kjører nå, lukk den først."
 
-#: ../clawsker:365
+#: ../clawsker:409
 msgid "Clawsker error"
 msgstr "Clawsker-feil"
 
 msgid "Clawsker error"
 msgstr "Clawsker-feil"
 
-#: ../clawsker:1669
+#: ../clawsker:1652
 msgid "Main window"
 msgstr "Hovedvindu"
 
 msgid "Main window"
 msgstr "Hovedvindu"
 
-#: ../clawsker:1682
+#: ../clawsker:1665
 msgid "Message window"
 msgstr "Meldingsvindu"
 
 msgid "Message window"
 msgstr "Meldingsvindu"
 
-#: ../clawsker:1692
+#: ../clawsker:1675
 msgid "Send window"
 msgstr "Send-vindu"
 
 msgid "Send window"
 msgstr "Send-vindu"
 
-#: ../clawsker:1697
+#: ../clawsker:1680
 msgid "Receive window"
 msgstr "Mottaks-vindu"
 
 msgid "Receive window"
 msgstr "Mottaks-vindu"
 
-#: ../clawsker:1711
+#: ../clawsker:1694
 msgid "Folder window"
 msgstr "Mappe-vindu"
 
 msgid "Folder window"
 msgstr "Mappe-vindu"
 
-#: ../clawsker:1716
+#: ../clawsker:1699
 msgid "Folder selection window"
 msgstr "Mappevalgs-vindu"
 
 msgid "Folder selection window"
 msgstr "Mappevalgs-vindu"
 
-#: ../clawsker:1726
+#: ../clawsker:1709
 msgid "Addressbook main window"
 msgstr "Hovedvindu for adressebok"
 
 msgid "Addressbook main window"
 msgstr "Hovedvindu for adressebok"
 
-#: ../clawsker:1731
+#: ../clawsker:1714
 msgid "Edit person window"
 msgstr "Editer person-vindu"
 
 msgid "Edit person window"
 msgstr "Editer person-vindu"
 
-#: ../clawsker:1736
+#: ../clawsker:1719
 msgid "Edit group window"
 msgstr "Editer gruppe-vindu"
 
 msgid "Edit group window"
 msgstr "Editer gruppe-vindu"
 
-#: ../clawsker:1741
+#: ../clawsker:1724
 msgid "Add address window"
 msgstr "Legg til adresse-vindu"
 
 msgid "Add address window"
 msgstr "Legg til adresse-vindu"
 
-#: ../clawsker:1746
+#: ../clawsker:1729
 msgid "Folder select window"
 msgstr "Mappevalgs-vindu"
 
 msgid "Folder select window"
 msgstr "Mappevalgs-vindu"
 
-#: ../clawsker:1756
+#: ../clawsker:1739
 msgid "Accounts window"
 msgstr "Konto-vindu"
 
 msgid "Accounts window"
 msgstr "Konto-vindu"
 
-#: ../clawsker:1761
+#: ../clawsker:1744
 msgid "Edit account window"
 msgstr "Editer konto-vindu"
 
 msgid "Edit account window"
 msgstr "Editer konto-vindu"
 
-#: ../clawsker:1771
+#: ../clawsker:1754
 msgid "Filtering window"
 msgstr "Filter-vindu"
 
 msgid "Filtering window"
 msgstr "Filter-vindu"
 
-#: ../clawsker:1776
+#: ../clawsker:1759
 msgid "Filtering actions window"
 msgstr "Filter-handlinger vindu"
 
 msgid "Filtering actions window"
 msgstr "Filter-handlinger vindu"
 
-#: ../clawsker:1781
+#: ../clawsker:1764
 msgid "Filtering debug window"
 msgstr "Debug-vindu for filter"
 
 msgid "Filtering debug window"
 msgstr "Debug-vindu for filter"
 
-#: ../clawsker:1786
+#: ../clawsker:1769
 msgid "Matcher window"
 msgstr "Match-vindu"
 
 msgid "Matcher window"
 msgstr "Match-vindu"
 
-#: ../clawsker:1796
+#: ../clawsker:1779
 msgid "Preferences window"
 msgstr "Vindu for Egenskaper"
 
 msgid "Preferences window"
 msgstr "Vindu for Egenskaper"
 
-#: ../clawsker:1801
+#: ../clawsker:1784
 msgid "Templates window"
 msgstr "Vindu for Maler"
 
 msgid "Templates window"
 msgstr "Vindu for Maler"
 
-#: ../clawsker:1806
+#: ../clawsker:1789
 msgid "Actions window"
 msgstr "Aktivitets-vindu"
 
 msgid "Actions window"
 msgstr "Aktivitets-vindu"
 
-#: ../clawsker:1811
+#: ../clawsker:1794
 msgid "Tags window"
 msgstr "Tags-vindu"
 
 msgid "Tags window"
 msgstr "Tags-vindu"
 
-#: ../clawsker:1816
+#: ../clawsker:1799
 msgid "Plugins window"
 msgstr "Plugins-vindu"
 
 msgid "Plugins window"
 msgstr "Plugins-vindu"
 
-#: ../clawsker:1831
+#: ../clawsker:1814
 msgid "Print preview window"
 msgstr "Forhåndsvisnings-vindu"
 
 msgid "Print preview window"
 msgstr "Forhåndsvisnings-vindu"
 
-#: ../clawsker:1836
+#: ../clawsker:1819
 msgid "View source window"
 msgstr "Vis kildekode"
 
 msgid "View source window"
 msgstr "Vis kildekode"
 
-#: ../clawsker:1843
+#: ../clawsker:1826
 msgid "Main"
 msgstr "Hoved"
 
 msgid "Main"
 msgstr "Hoved"
 
-#: ../clawsker:1844
+#: ../clawsker:1827
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
-#: ../clawsker:1845
+#: ../clawsker:1828
 msgid "Send/Receive"
 msgstr "Send/Motta"
 
 msgid "Send/Receive"
 msgstr "Send/Motta"
 
-#: ../clawsker:1846
+#: ../clawsker:1829
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../clawsker:1848
-msgid "Accounts"
-msgstr "Kontoer"
-
-#: ../clawsker:1849
+#: ../clawsker:1832
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrering"
 
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrering"
 
-#: ../clawsker:1850
+#: ../clawsker:1833
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../clawsker:1862 ../clawsker:1869
+#: ../clawsker:1965
+msgid "Attachment remover"
+msgstr "Fjerning av vedlegg"
+
+#: ../clawsker:1970
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: ../clawsker:1976
+msgid "Sieve manager"
+msgstr "Sieve manager"
+
+#: ../clawsker:1981
+msgid "Libravatar"
+msgstr "Libravatar"
+
+#: ../clawsker:1986
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../clawsker:2003
+msgid "GLib runtime"
+msgstr "GLib runtime"
+
+#: ../clawsker:2004
+msgid "GLib built"
+msgstr "GLib bygget"
+
+#: ../clawsker:2006
+msgid "GTK2 runtime"
+msgstr "GKT2 runtime"
+
+#: ../clawsker:2007
+msgid "GTK2 built"
+msgstr "GTK2 bygget"
+
+#: ../clawsker:2024
+msgid "Binary"
+msgstr "Binær"
+
+#: ../clawsker:2025
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#: ../clawsker:2038
+msgid "Library versions"
+msgstr "Library-versjoner"
+
+#: ../clawsker:2039
+msgid "Claws Mail versions"
+msgstr "Claws Mail versjoner"
+
+#: ../clawsker:2066 ../clawsker:2070
 msgid ", built for "
 msgstr ", bygget for "
 
 msgid ", built for "
 msgstr ", bygget for "
 
-#: ../clawsker:1863 ../clawsker:1870
+#: ../clawsker:2067 ../clawsker:2071
 msgid ", running with "
 msgstr ", kjøres med "
 
 msgid ", running with "
 msgstr ", kjøres med "
 
-#: ../clawsker:1875
+#: ../clawsker:2074
 msgid "was not found!"
 msgstr "fantes ikke!"
 
 msgid "was not found!"
 msgstr "fantes ikke!"
 
-#: ../clawsker:1876
+#: ../clawsker:2075
 msgid "returned version "
 msgstr "returnerte versjon"
 
 msgid "returned version "
 msgstr "returnerte versjon"
 
-#: ../clawsker:1886
+#: ../clawsker:2085
 msgid "Syntax:\n"
 msgstr "Syntaks:\n"
 
 msgid "Syntax:\n"
 msgstr "Syntaks:\n"
 
-#: ../clawsker:1887
+#: ../clawsker:2086
 msgid "  clawsker [options]\n"
 msgstr " clawsker [valg]\n"
 
 msgid "  clawsker [options]\n"
 msgstr " clawsker [valg]\n"
 
-#: ../clawsker:1888
+#: ../clawsker:2087
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Valg:\n"
 
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Valg:\n"
 
-#: ../clawsker:1889
-msgid "  -h|--help                        Prints this help screen.\n"
-msgstr "  -h|--help                       Viser denne hjelpe-skjermen.\n"
-
-#: ../clawsker:1890
-msgid "  -v|--version                     Prints version infos.\n"
-msgstr "  -v|--version                    Viser versjons-info.\n"
-
-#: ../clawsker:1891
-msgid "  -b|--verbose                     More messages on standard output.\n"
-msgstr "  -b|--verbose                    Fler meldinger til standard output.\n"
-
-#: ../clawsker:1892
+#: ../clawsker:2088
 msgid ""
 "  -a|--alternate-config-dir <dir>  Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -a|--alternate-config-dir <dir>  Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
 msgstr ""
-"  -a|--alternate-config-dir <dir>  Bruker <dir> som Claws Mail konfig-katalog.\n"
+"  -a|--alternate-config-dir <dir>  Bruker <dir> som Claws Mail konfig-"
+"katalog.\n"
+
+#: ../clawsker:2089
+msgid "  -b|--verbose                     More messages on standard output.\n"
+msgstr "  -b|--verbose\t\t\t   Fler meldinger til standard output.\n"
 
 
-#: ../clawsker:1893
+#: ../clawsker:2090
 msgid "  -c|--clawsrc <file>              Uses <file> as full resource name.\n"
 msgid "  -c|--clawsrc <file>              Uses <file> as full resource name.\n"
-msgstr "  -c|--clawsrc <fil>              Bruker <fil> som fullt ressurs-navn.\n"
+msgstr "  -c|--clawsrc <fil>\t\t   Bruker <fil> som fullt ressurs-navn.\n"
+
+#: ../clawsker:2091
+msgid "  -h|--help                        Prints this help screen.\n"
+msgstr "  -h|--help\t\t\t   Viser denne hjelpe-skjermen.\n"
 
 
-#: ../clawsker:1906
+#: ../clawsker:2092
+msgid "  -r|--read-only                   Disables writing changes to disk.\n"
+msgstr "  -r|--read-only\t\t\t   Skrur av skriving av endringer til disk.\n"
+
+#: ../clawsker:2093
+msgid "  -v|--version                     Prints version infos.\n"
+msgstr "  -v|--version\t\t\t   Viser versjons-info.\n"
+
+#: ../clawsker:2107
 msgid "try -h or --help for syntax.\n"
 msgstr "prøv -h eller --help for syntaks.\n"
 
 msgid "try -h or --help for syntax.\n"
 msgstr "prøv -h eller --help for syntaks.\n"
 
-#: ../clawsker:1909
+#: ../clawsker:2110
 #, perl-brace-format
 msgid "Error in options: {msg}\n"
 msgstr "Feil i valg: {msg}\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "Error in options: {msg}\n"
 msgstr "Feil i valg: {msg}\n"
 
-#: ../clawsker:1921
+#: ../clawsker:2122
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
 msgstr "Feil: {opt} krever numerisk verdi som argument\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
 msgstr "Feil: {opt} krever numerisk verdi som argument\n"
 
-#: ../clawsker:1928
+#: ../clawsker:2129
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
 msgstr "Feil: '{dir}' er ingen katalog eller finnes ikke\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
 msgstr "Feil: '{dir}' er ingen katalog eller finnes ikke\n"
 
-#: ../clawsker:1937
+#: ../clawsker:2138
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
+msgstr "Feil: '{value}' er ingen fil eller finnes ikke\n"
+
+#: ../clawsker:2181
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: opening '{file}' for reading"
+msgstr "Feil: ved åpning av '{file}' for lesing"
+
+#: ../clawsker:2189
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n"
+msgstr "Feil: duplisert seksjon '{sect}' i ressurs-fil '{file}'\n"
+
+#: ../clawsker:2209
 #, perl-brace-format
 #, perl-brace-format
-msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist"
-msgstr "Feil: '{value}' er ingen fil eller finnes ikke"
+msgid "Error: opening '{file}' for writing"
+msgstr "Feil: ved åpning av '{file}' for skriving"