# Norwegian Bokmål translation for Clawsker.
-# Copyright (C) 2015 Ricardo Mones Lastra
+# Copyright (C) 2015-2016 Ricardo Mones Lastra
# This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
-# Petter Adsen <petter@synth.no>, 2015.
+# Petter Adsen <petter@synth.no>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clawsker \n"
+"Project-Id-Version: clawsker 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-15 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-15 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-26 20:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-02 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Petter Adsen <petter@synth.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
+"Language-Team: Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål <>\n"
"Language: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../clawsker:58
+#: ../clawsker:61
msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
msgstr "Claws Mail Skjulte Innstillinger"
-#: ../clawsker:59
+#: ../clawsker:62
msgid "About..."
msgstr "Om..."
-#: ../clawsker:60
+#: ../clawsker:63
msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
msgstr "Clawsker :: Tweaker For Claws Mail"
-#: ../clawsker:61
+#: ../clawsker:64
msgid "License:"
msgstr "Lisens:"
-#: ../clawsker:62
+#: ../clawsker:65
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"
-#: ../clawsker:64
+#: ../clawsker:67
msgid "Colours"
msgstr "Farger"
-#: ../clawsker:65
+#: ../clawsker:68
msgid "Behaviour"
msgstr "Oppførsel"
-#: ../clawsker:66
+#: ../clawsker:69
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: ../clawsker:67 ../clawsker:1851
+#: ../clawsker:70 ../clawsker:1834
msgid "Other"
msgstr "Øvrig"
-#: ../clawsker:68
+#: ../clawsker:71
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
-#: ../clawsker:70 ../clawsker:1847
+#: ../clawsker:72 ../clawsker:1831
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontoer"
+
+#: ../clawsker:73
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ../clawsker:74
+msgid "Info"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ../clawsker:76 ../clawsker:1830
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressebok"
-#: ../clawsker:71
+#: ../clawsker:77
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../clawsker:72 ../clawsker:81
+#: ../clawsker:78 ../clawsker:87
msgid "Message View"
msgstr "Meldingsvindu"
-#: ../clawsker:73 ../clawsker:1826
+#: ../clawsker:79 ../clawsker:1809
msgid "Log window"
msgstr "Loggvindu"
-#: ../clawsker:74
+#: ../clawsker:80
msgid "Drag 'n' drop"
msgstr "Dra og slipp"
-#: ../clawsker:75
+#: ../clawsker:81
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Secure Sockets Layer"
-#: ../clawsker:76
+#: ../clawsker:82
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
-#: ../clawsker:77
+#: ../clawsker:83
msgid "Completion"
msgstr "Komplettering"
-#: ../clawsker:78
+#: ../clawsker:84
msgid "Coloured stripes"
msgstr "Fargede striper"
-#: ../clawsker:79
+#: ../clawsker:85
msgid "Scroll bars"
msgstr "Scroll bars"
-#: ../clawsker:80
+#: ../clawsker:86
msgid "Message List"
msgstr "Meldingsliste"
-#: ../clawsker:82
+#: ../clawsker:88
msgid "Compose window"
msgstr "Komponeringsvindu"
-#: ../clawsker:83
+#: ../clawsker:89
msgid "NetworkManager"
msgstr "NetworkManager"
-#: ../clawsker:84
+#: ../clawsker:90
msgid "Viewing patches"
msgstr "Patch-visning"
-#: ../clawsker:86
+#: ../clawsker:91
+msgid "Master passphrase"
+msgstr "Hovedpassord"
+
+#: ../clawsker:93
msgid "Use detached address book edit dialogue"
msgstr "Bruk egen dialog for å editere adressebok"
-#: ../clawsker:87
+#: ../clawsker:94
msgid ""
"If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
"use a form embedded in the address book's main window."
msgstr ""
-"Bruk egen dialog for å editere en persons detaljer. Ellers vil "
-"en dialog i adressebokens hovedvindu anvendes."
+"Bruk egen dialog for å editere en persons detaljer. Ellers vil en dialog i "
+"adressebokens hovedvindu anvendes."
-#: ../clawsker:88
+#: ../clawsker:95
msgid "Maximum memory for message cache (kB)"
msgstr "Maksimalt minne for meldings-cache (kB)"
-#: ../clawsker:89
+#: ../clawsker:96
msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes."
msgstr "Maksimalt minne brukt for å cache meldinger, i kilobyte."
-#: ../clawsker:90
+#: ../clawsker:97
msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
msgstr "Minimum tid for cachede elementer (minutter)"
-#: ../clawsker:91
+#: ../clawsker:98
msgid ""
"The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
"than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
msgstr ""
-"Minimum tid i minutter å holde ett cache i minne. Cacher som er "
-"yngre enn denne tid vil ikke frigis, selv om minnebruken er for høy."
+"Minimum tid i minutter å holde ett cache i minne. Cacher som er yngre enn "
+"denne tid vil ikke frigis, selv om minnebruken er for høy."
-#: ../clawsker:92
+#: ../clawsker:99
msgid "Use NetworkManager"
msgstr "Bruk NetworkManager"
-#: ../clawsker:93
+#: ../clawsker:100
msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
msgstr "Bruk NetworkManager for å gå offline automatisk."
-#: ../clawsker:95
+#: ../clawsker:101
+msgid "Rounds for PBKDF2 function"
+msgstr "Antall PKBDF2-runder"
+
+#: ../clawsker:102
+msgid ""
+"Specify the number of iterations the key derivation function will be applied "
+"on master passphrase computation. Does not modify currently stored "
+"passphrase, only master passphrases computed after changing this value are "
+"affected."
+msgstr ""
+"Spesifiser hvor mange interasjoner funksjonen for derivering av nøkler vil "
+"gjennomgå under utregning av hoved-passphrase. Endrer ikke nåværende lagrede "
+"passphrase, bare hoved-passphraser som regnes ut etter endring av denne "
+"verdien."
+
+#: ../clawsker:104
msgid "Show unread messages with bold font"
msgstr "Vis uleste meldinger med fet skrifttype"
-#: ../clawsker:96
+#: ../clawsker:105
msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
msgstr "Vis uleste meldinger i Meldingslisten med fet skrifttype."
-#: ../clawsker:97
-msgid "Don't use markup in compose window"
-msgstr "Ikke bruk markup i komponerings-vindu"
+#: ../clawsker:106
+msgid "Don't use markup"
+msgstr "Ikke bruk markup"
-#: ../clawsker:98
+#: ../clawsker:107
msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
msgstr "Ikke bruk fet og kursiv text i komponerings-dialogens konto-velger."
-#: ../clawsker:99
+#: ../clawsker:108
msgid "Use dotted lines in tree view components"
msgstr "Bruk stiplet linje i trevisnings-komponenter"
-#: ../clawsker:100
+#: ../clawsker:109
msgid ""
"Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message "
"and other lists) instead of the modern lineless look."
"Bruk gammelt utseende med stiplet linje i hovedvinduets trevisninger (Mappe, "
"Meldinger og andre lister) istedet for det moderne utseendet uten linjer."
-#: ../clawsker:101
+#: ../clawsker:110
msgid "Enable horizontal scrollbar"
msgstr "Aktiver horisontal scrollbar"
-#: ../clawsker:102
+#: ../clawsker:111
msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
msgstr "Aktiver horisontal scrollbar i Meldings-listen."
-#: ../clawsker:103
+#: ../clawsker:112
msgid "Display To column instead From column in Sent folder"
msgstr "Vis Til-kolonnen istedet for Fra-kolonnen i Sendt-mappen"
-#: ../clawsker:104
+#: ../clawsker:113
msgid ""
"Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder "
"instead of the originator's one in a From column."
msgstr ""
-"Vis mottagerens emailadresse i en Til-kolonne i Sendt-mappen "
-"istedet for avsenderens i en Fra-kolonne."
+"Vis mottagerens emailadresse i en Til-kolonne i Sendt-mappen istedet for "
+"avsenderens i en Fra-kolonne."
-#: ../clawsker:105
+#: ../clawsker:114
msgid "Folder List scrollbar behaviour"
msgstr "Oppførsel for Meldings-listens scrollbar"
-#: ../clawsker:106
+#: ../clawsker:115
msgid ""
"Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
"automatic or hide always."
"Spesifiser oppførsel for vertikal scrollbar i Meldings-liste: Vis alltid, "
"automatisk eller skjul alltid."
-#: ../clawsker:107
+#: ../clawsker:116
msgid "Show always"
msgstr "Vis alltid"
-#: ../clawsker:108
+#: ../clawsker:117
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../clawsker:109
+#: ../clawsker:118
msgid "Hide always"
msgstr "Skjul alltid"
-#: ../clawsker:110
+#: ../clawsker:119
msgid "From column displays"
msgstr "Fra-kolonnen viser"
-#: ../clawsker:111
+#: ../clawsker:120
msgid ""
"Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, "
-"address or both"
+"address or both."
msgstr ""
-"Velger hva som vises i Fra-kolonnen i meldings-listen: Navn, "
-"adresse eller begge"
+"Velger hva som vises i Fra-kolonnen i Meldings-listen: Navn, adresse eller "
+"begge."
-#: ../clawsker:112
+#: ../clawsker:121
msgid "Name only"
msgstr "Kun navn"
-#: ../clawsker:113
+#: ../clawsker:122
msgid "Address only"
msgstr "Kun adresse"
-#: ../clawsker:114
+#: ../clawsker:123
msgid "Both name and address"
msgstr "Både navn og adresse"
-#: ../clawsker:115
+#: ../clawsker:124
msgid "Coloured lines contrast"
msgstr "Kontrast for fargede linjer"
-#: ../clawsker:116
+#: ../clawsker:125
msgid ""
"Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
"view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
"the alternating colours of the lines."
msgstr ""
-"Spesifiser verdien som brukes for å lage linjer med alternerende farger "
-"i trevisnings-komponenter. Mindre verdi gir mindre synlig forskjell i "
-"de alternerende fargene på linjene."
+"Spesifiser verdien som brukes for å lage linjer med alternerende farger i "
+"trevisnings-komponenter. Mindre verdi gir mindre synlig forskjell i de "
+"alternerende fargene på linjene."
-#: ../clawsker:117
+#: ../clawsker:126
msgid "Show cursor"
msgstr "Vis markør"
-#: ../clawsker:118
+#: ../clawsker:127
msgid "Display the cursor in the Message View."
msgstr "Vis markør i Meldings-vindu."
-#: ../clawsker:119
+#: ../clawsker:128
msgid "Detachable toolbars"
msgstr "Avtagbare verktøyslinjer"
-#: ../clawsker:120
+#: ../clawsker:129
msgid "Show handles in the toolbars."
msgstr "Vis håndtak på verktøyslinjer."
-#: ../clawsker:121
+#: ../clawsker:130
msgid "Use stripes in all tree view components"
msgstr "Bruk striper i alle trevisnings-komponenter"
-#: ../clawsker:122
+#: ../clawsker:131
msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
msgstr "Bruk alternerende fargede linjer i alle trevisnings-komponenter."
-#: ../clawsker:123
+#: ../clawsker:132
msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
msgstr "Bruk striper i Mappe-liste og Meldings-liste"
-#: ../clawsker:124
+#: ../clawsker:133
msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List."
msgstr "Aktiver alternerende fargede linjer i Meldings-liste og Mappe-liste."
-#: ../clawsker:125
+#: ../clawsker:134
msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
msgstr "2 linjer per Meldings-listeobjekt i 3-kolonnes layout"
-#: ../clawsker:126
+#: ../clawsker:135
msgid ""
"Spread Message List information over two lines when using the three column "
"mode."
"Bruk to linjer for hvert objekt i Meldings-listen når 3-kolonnes layout "
"brukes."
-#: ../clawsker:127
-msgid "Show compose margin"
-msgstr "Vis marg i komponerings-dialogen"
+#: ../clawsker:136
+msgid "Show margin"
+msgstr "Vis marg"
-#: ../clawsker:128
+#: ../clawsker:137
msgid "Shows a small margin in the Compose View."
msgstr "Viser en liten marg i komponerings-dialogen."
-#: ../clawsker:129
+#: ../clawsker:138
msgid "Don't display localized date"
msgstr "Ikke vis lokalisert dato"
-#: ../clawsker:130
-msgid "Toggles localization of date format in Message View"
-msgstr "Skifter lokalisering av dato i Meldings-dialogen"
+#: ../clawsker:139
+msgid "Toggles localization of date format in Message View."
+msgstr "Skifter lokalisering av dato i Meldings-dialogen."
-#: ../clawsker:131
+#: ../clawsker:140
msgid "Zero replacement character"
msgstr "Tegn for utskiftning av null"
-#: ../clawsker:132
-msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List"
-msgstr "Erstatter '0' med gitt bokstav i Mappelisten"
+#: ../clawsker:141
+msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List."
+msgstr "Erstatter '0' med gitt bokstav i Mappelisten."
-#: ../clawsker:134
+#: ../clawsker:142
+msgid "Editable headers"
+msgstr "Editerbare headers"
+
+#: ../clawsker:143
+msgid ""
+"Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just "
+"select from the available choices in the associated dropdown list."
+msgstr ""
+"Tillat å manuelt skrive inn enhver verdi i Komponerings-vinduets headere "
+"eller bare velge fra tilgjengelige valg i listen."
+
+#: ../clawsker:144
+msgid "Select next message on delete"
+msgstr "Velg neste melding ved sletting"
+
+#: ../clawsker:145
+msgid ""
+"When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer "
+"message) or the previous one (older message)."
+msgstr ""
+"Velger mellom å velge neste (nyere melding) eller forrige (eldre melding) "
+"når en melding slettes."
+
+#: ../clawsker:147
msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
msgstr "Timeout for dra og slipp-hover (ms)"
-#: ../clawsker:135
+#: ../clawsker:148
msgid ""
"Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
"cursor is held over it during drag and drop."
msgstr ""
-"Tid i millisekunder innen ett mappe-tre ekspanderer når pekeren holdes "
-"over den under dra og slipp."
+"Tid i millisekunder innen ett mappe-tre ekspanderer når pekeren holdes over "
+"den under dra og slipp."
-#: ../clawsker:136
+#: ../clawsker:149
msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
msgstr "Ikke bekreft slettinger (farlig!)"
-#: ../clawsker:137
+#: ../clawsker:150
msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
msgstr "Ikke spør om bekreftelse ved sletting av email."
-#: ../clawsker:138
+#: ../clawsker:151
msgid "Respect format=flowed in messages"
msgstr "Respekter format=flowed i meldinger"
-#: ../clawsker:139
+#: ../clawsker:152
msgid ""
-"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails "
-"to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped."
+"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some "
+"mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be "
+"wrapped."
msgstr ""
"Respekter format=flowed i text/plain meldinger. Dette forårsaker at noen "
"mailer får lange linjer, men vil fikse noen URL'er som ellers ville brytes."
-#: ../clawsker:140
+#: ../clawsker:153
msgid "Allow writable temporary files"
msgstr "Tillat skrivbare temporære filer"
-#: ../clawsker:141
+#: ../clawsker:154
msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
msgstr "Lagrer temporære filer når vedlegg med skrive-bit åpnes."
-#: ../clawsker:142
+#: ../clawsker:155
msgid "Don't check SSL certificates"
msgstr "Ikke kontroller SSL-sertifikater"
-#: ../clawsker:143
+#: ../clawsker:156
msgid "Disables the verification of SSL certificates."
msgstr "Skrur av verifisering av SSL-sertifikater."
-#: ../clawsker:144
+#: ../clawsker:157
msgid "Progress bar update step (items)"
msgstr "Oppdateringssteg i forløpsindikator (enheter)"
-#: ../clawsker:145
+#: ../clawsker:158
msgid "Update stepping in progress bars."
msgstr "Oppdateringssteg i forløpsindikatorer."
-#: ../clawsker:146
+#: ../clawsker:159
msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
msgstr "Maksimal alder når meldinger vises i tråd etter emne (dager)"
-#: ../clawsker:147
+#: ../clawsker:160
msgid ""
"Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
"subject in addition to standard headers\"."
msgstr ""
-"Antall dager å inkludere i en tråd når \"Tråd bruker emne i "
-"tillegg til standard headere\"."
+"Antall dager å inkludere i en tråd når \"Tråd bruker emne i tillegg til "
+"standard headere\"."
-#: ../clawsker:148
+#: ../clawsker:161
msgid "Allow unsafe SSL certificates"
msgstr "Tillat usikre SSL-sertifikater"
-#: ../clawsker:149
+#: ../clawsker:162
msgid ""
"Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
"port."
msgstr ""
-"Tillater Claws Mail å huske flere SSL-sertifikater for en angitt server/"
-"port."
+"Tillater Claws Mail å huske flere SSL-sertifikater for en angitt server/port."
-#: ../clawsker:150
+#: ../clawsker:163
msgid "Force UTF-8 for broken mails"
msgstr "Tving UTF-8 for ødelagte mailer"
-#: ../clawsker:151
+#: ../clawsker:164
msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
msgstr "Bruk UTF-8 enkoding for ødelagte mailer istedenfor aktuelt lokale."
-#: ../clawsker:152
+#: ../clawsker:165
msgid "Warn on drag 'n' drop"
msgstr "Advar ved dra og slipp"
-#: ../clawsker:153
+#: ../clawsker:166
msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
msgstr "Vis en bekreftelses-dialog ved dra og slipp av mapper."
-#: ../clawsker:154
+#: ../clawsker:167
msgid "Outgoing messages fallback to ASCII"
msgstr "Utgående meldinger faller tilbake til ASCII"
-#: ../clawsker:155
+#: ../clawsker:168
msgid ""
"If content allows, ASCII will be used to encode outgoing messages, otherwise "
"the user-defined encoding is enforced always."
"Hvis innholdet tillater, vil ASCII alltid brukes til å enkode utgående "
"meldinger, ellers brukes alltid bruker-definert enkoding."
-#: ../clawsker:156
+#: ../clawsker:169
msgid "Primary paste unselects selection"
msgstr "Primær lim avmarkerer valg"
-#: ../clawsker:157
+#: ../clawsker:170
msgid ""
"Controls how pasting using middle-click changes the selected text and "
"insertion point."
"Kontrollerer hvordan å lime inn med midt-knappen endrer valgt tekst og "
"insettningspunkt."
-#: ../clawsker:158
+#: ../clawsker:171
msgid "Show inline attachments"
msgstr "Vis inline-vedlegg"
-#: ../clawsker:159
-msgid "Allows hiding inline attachments already shown in mail structure view"
-msgstr "Tillater å skjule inline-vedlegg som allerede vises i mail-vindu"
+#: ../clawsker:172
+msgid "Allows hiding inline attachments already shown in mail structure view."
+msgstr "Tillater å skjule inline-vedlegg som allerede vises i mail-vindu."
-#: ../clawsker:160
+#: ../clawsker:173
msgid "Address search in compose window matches any"
msgstr "Adressesøk i komponeringsvindu matcher alle"
-#: ../clawsker:161
+#: ../clawsker:174
msgid ""
-"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or only "
-"from the start"
+"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or "
+"only from the start."
msgstr ""
"Ved Tab-komplettering kommer adresse-teksten til å matche enhver del av "
-"strengen eller bare fra begynnelsen"
+"strengen eller bare fra begynnelsen."
-#: ../clawsker:162
+#: ../clawsker:175
msgid "Folder search in folder selector matches any"
msgstr "Søkning i mappe matcher alle"
-#: ../clawsker:163
+#: ../clawsker:176
msgid ""
-"On folder name completion text will match any part of the string or only from "
-"the start"
+"On folder name completion text will match any part of the string or only "
+"from the start."
msgstr ""
"Komplettering av mappe-navn vil matche enhver del av strengen eller bare fra "
-"begynnelsen"
+"begynnelsen."
-#: ../clawsker:165
+#: ../clawsker:177
+msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding"
+msgstr "Skriv om første 'From' med QP enkoding"
+
+#: ../clawsker:178
+msgid ""
+"Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using "
+"Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding."
+msgstr ""
+"Løsning for noen servere som konverterer første 'From' til '>From' ved å "
+"bruke Quoted-Printable enkoding i stedet for 7bit/8bit enkoding."
+
+#: ../clawsker:180
msgid "X-Mailer header"
msgstr "X-Mailer header"
-#: ../clawsker:166
+#: ../clawsker:181
msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
msgstr "Farge som brukes for X-Mailer linje når verdien er Claws Mail."
-#: ../clawsker:167
+#: ../clawsker:182
msgid "Error messages"
msgstr "Feilmeldinger"
-#: ../clawsker:168
+#: ../clawsker:183
msgid "Colour for error messages in log window."
msgstr "Farge for feilmeldinger i logg-vindu."
-#: ../clawsker:169
+#: ../clawsker:184
msgid "Server messages"
msgstr "Servermeldinger"
-#: ../clawsker:170
+#: ../clawsker:185
msgid "Colour for messages received from servers in log window."
msgstr "Farge for meldinger mottatt fra server i logg-vindu."
-#: ../clawsker:171
+#: ../clawsker:186
msgid "Standard messages"
msgstr "Standard meldinger"
-#: ../clawsker:172
+#: ../clawsker:187
msgid "Colour for messages in log window."
msgstr "Farge for meldinger i logg-vindu."
-#: ../clawsker:173
+#: ../clawsker:188
msgid "Client messages"
msgstr "Klient-meldinger"
-#: ../clawsker:174
+#: ../clawsker:189
msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
msgstr "Farge for meldinger sendt til servere i logg-vindu."
-#: ../clawsker:175
+#: ../clawsker:190
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:191
msgid "Colour for warning messages in log window."
msgstr "Farge for advarsler i logg-vindu."
-#: ../clawsker:178
+#: ../clawsker:193
msgid "Added lines"
msgstr "Tilleggslinjer"
-#: ../clawsker:179
+#: ../clawsker:194
msgid "Colour for added lines in patches."
msgstr "Farge for tilleggslinjer i patcher."
-#: ../clawsker:180
+#: ../clawsker:195
msgid "Deleted lines"
msgstr "Slettede linjer"
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:196
msgid "Colour for deleted lines in patches."
msgstr "Farge for slettede linjer i patcher."
-#: ../clawsker:182
+#: ../clawsker:197
msgid "Hunk lines"
msgstr "Rubrikk for stykke"
-#: ../clawsker:183
+#: ../clawsker:198
msgid "Color for hunk headers in patches."
msgstr "Farge for stykke-rubrikker i patcher."
-#: ../clawsker:185
+#: ../clawsker:200
msgid "X position"
msgstr "X-posisjon"
-#: ../clawsker:186
+#: ../clawsker:201
msgid "X coordinate for window's top-left corner."
msgstr "X-koordinat for vinduets øvre venstre hjørne."
-#: ../clawsker:187
+#: ../clawsker:202
msgid "Y position"
msgstr "Y-posisjon"
-#: ../clawsker:188
+#: ../clawsker:203
msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
msgstr "Y-koordinat for vinduets øvre venstre hjørne."
-#: ../clawsker:189
+#: ../clawsker:204
msgid "Width"
msgstr "Vidde"
-#: ../clawsker:190
+#: ../clawsker:205
msgid "Window's width in pixels."
msgstr "Vinduets vidde i pixler."
-#: ../clawsker:191
+#: ../clawsker:206
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
-#: ../clawsker:192
+#: ../clawsker:207
msgid "Window's height in pixels."
msgstr "Vinduets høyde i pixler."
-#: ../clawsker:194
+#: ../clawsker:209
msgid "Maximized"
msgstr "Maksimert"
-#: ../clawsker:195
+#: ../clawsker:210
msgid "Changes window maximized status."
msgstr "Endrer vinduets maksimerings-status."
-#: ../clawsker:196
+#: ../clawsker:211
msgid "Full-screen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: ../clawsker:197
+#: ../clawsker:212
msgid "Changes full screen status."
msgstr "Endrer fullskjermsstatus."
-#: ../clawsker:199
+#: ../clawsker:214
+msgid "Use custom GnuTLS priority"
+msgstr "Bruk valgfri GnuTLS prioritet"
+
+#: ../clawsker:215
+msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string."
+msgstr "Gjør det mulig for bruker å endre GnuTLS prioritets-streng."
+
+#: ../clawsker:216 ../clawsker:1864
+msgid "GnuTLS priority"
+msgstr "GnuTLS-prioritet"
+
+#: ../clawsker:217
+msgid ""
+"Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. "
+"Otherwise this value is ignored."
+msgstr ""
+"Verdi som brukes som GnuTLS prioritets-streng hvis valgfri endring er på. "
+"Ellers vil denne verdien ignoreres."
+
+#: ../clawsker:219
+msgid "Autocompletion limit"
+msgstr "Grense for auto-komplettering"
+
+#: ../clawsker:220
+msgid ""
+"Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. "
+"Use 0 to get all matches."
+msgstr ""
+"Begrenser antall adresser som hentes fra nøkkelring gjennom auto-"
+"komplettering. Bruk 0 for å få alle som matcher."
+
+#: ../clawsker:221
+msgid "Base URL"
+msgstr "Base-URL"
+
+#: ../clawsker:222
+msgid ""
+"This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your "
+"own libravatar server, if available."
+msgstr ""
+"Dette er URL avatar-forespørsler sendes til. Du kan bruke din egen "
+"libravatar-server hvis tilgjengelig."
+
+#: ../clawsker:223
+msgid "Log level"
+msgstr "Nivå på logg"
+
+#: ../clawsker:224
+msgid "Verbosity level of log, accumulative."
+msgstr "Kumulativ verbositets-nivå på logg"
+
+#: ../clawsker:225
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../clawsker:226
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: ../clawsker:227
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: ../clawsker:228
+msgid "Matches"
+msgstr "Matcher"
+
+#: ../clawsker:230
msgid "Error: "
msgstr "Feil: "
-#: ../clawsker:200
+#: ../clawsker:231
msgid "resource file for Claws Mail was not found."
msgstr "ressursfilen for Claws Mail fantes ikke."
-#: ../clawsker:201
+#: ../clawsker:232
msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
msgstr "det virker som Claws Mail kjører nå, lukk den først."
-#: ../clawsker:365
+#: ../clawsker:409
msgid "Clawsker error"
msgstr "Clawsker-feil"
-#: ../clawsker:1669
+#: ../clawsker:1652
msgid "Main window"
msgstr "Hovedvindu"
-#: ../clawsker:1682
+#: ../clawsker:1665
msgid "Message window"
msgstr "Meldingsvindu"
-#: ../clawsker:1692
+#: ../clawsker:1675
msgid "Send window"
msgstr "Send-vindu"
-#: ../clawsker:1697
+#: ../clawsker:1680
msgid "Receive window"
msgstr "Mottaks-vindu"
-#: ../clawsker:1711
+#: ../clawsker:1694
msgid "Folder window"
msgstr "Mappe-vindu"
-#: ../clawsker:1716
+#: ../clawsker:1699
msgid "Folder selection window"
msgstr "Mappevalgs-vindu"
-#: ../clawsker:1726
+#: ../clawsker:1709
msgid "Addressbook main window"
msgstr "Hovedvindu for adressebok"
-#: ../clawsker:1731
+#: ../clawsker:1714
msgid "Edit person window"
msgstr "Editer person-vindu"
-#: ../clawsker:1736
+#: ../clawsker:1719
msgid "Edit group window"
msgstr "Editer gruppe-vindu"
-#: ../clawsker:1741
+#: ../clawsker:1724
msgid "Add address window"
msgstr "Legg til adresse-vindu"
-#: ../clawsker:1746
+#: ../clawsker:1729
msgid "Folder select window"
msgstr "Mappevalgs-vindu"
-#: ../clawsker:1756
+#: ../clawsker:1739
msgid "Accounts window"
msgstr "Konto-vindu"
-#: ../clawsker:1761
+#: ../clawsker:1744
msgid "Edit account window"
msgstr "Editer konto-vindu"
-#: ../clawsker:1771
+#: ../clawsker:1754
msgid "Filtering window"
msgstr "Filter-vindu"
-#: ../clawsker:1776
+#: ../clawsker:1759
msgid "Filtering actions window"
msgstr "Filter-handlinger vindu"
-#: ../clawsker:1781
+#: ../clawsker:1764
msgid "Filtering debug window"
msgstr "Debug-vindu for filter"
-#: ../clawsker:1786
+#: ../clawsker:1769
msgid "Matcher window"
msgstr "Match-vindu"
-#: ../clawsker:1796
+#: ../clawsker:1779
msgid "Preferences window"
msgstr "Vindu for Egenskaper"
-#: ../clawsker:1801
+#: ../clawsker:1784
msgid "Templates window"
msgstr "Vindu for Maler"
-#: ../clawsker:1806
+#: ../clawsker:1789
msgid "Actions window"
msgstr "Aktivitets-vindu"
-#: ../clawsker:1811
+#: ../clawsker:1794
msgid "Tags window"
msgstr "Tags-vindu"
-#: ../clawsker:1816
+#: ../clawsker:1799
msgid "Plugins window"
msgstr "Plugins-vindu"
-#: ../clawsker:1831
+#: ../clawsker:1814
msgid "Print preview window"
msgstr "Forhåndsvisnings-vindu"
-#: ../clawsker:1836
+#: ../clawsker:1819
msgid "View source window"
msgstr "Vis kildekode"
-#: ../clawsker:1843
+#: ../clawsker:1826
msgid "Main"
msgstr "Hoved"
-#: ../clawsker:1844
+#: ../clawsker:1827
msgid "Message"
msgstr "Melding"
-#: ../clawsker:1845
+#: ../clawsker:1828
msgid "Send/Receive"
msgstr "Send/Motta"
-#: ../clawsker:1846
+#: ../clawsker:1829
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../clawsker:1848
-msgid "Accounts"
-msgstr "Kontoer"
-
-#: ../clawsker:1849
+#: ../clawsker:1832
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrering"
-#: ../clawsker:1850
+#: ../clawsker:1833
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../clawsker:1862 ../clawsker:1869
+#: ../clawsker:1965
+msgid "Attachment remover"
+msgstr "Fjerning av vedlegg"
+
+#: ../clawsker:1970
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: ../clawsker:1976
+msgid "Sieve manager"
+msgstr "Sieve manager"
+
+#: ../clawsker:1981
+msgid "Libravatar"
+msgstr "Libravatar"
+
+#: ../clawsker:1986
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: ../clawsker:2003
+msgid "GLib runtime"
+msgstr "GLib runtime"
+
+#: ../clawsker:2004
+msgid "GLib built"
+msgstr "GLib bygget"
+
+#: ../clawsker:2006
+msgid "GTK2 runtime"
+msgstr "GKT2 runtime"
+
+#: ../clawsker:2007
+msgid "GTK2 built"
+msgstr "GTK2 bygget"
+
+#: ../clawsker:2024
+msgid "Binary"
+msgstr "Binær"
+
+#: ../clawsker:2025
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#: ../clawsker:2038
+msgid "Library versions"
+msgstr "Library-versjoner"
+
+#: ../clawsker:2039
+msgid "Claws Mail versions"
+msgstr "Claws Mail versjoner"
+
+#: ../clawsker:2066 ../clawsker:2070
msgid ", built for "
msgstr ", bygget for "
-#: ../clawsker:1863 ../clawsker:1870
+#: ../clawsker:2067 ../clawsker:2071
msgid ", running with "
msgstr ", kjøres med "
-#: ../clawsker:1875
+#: ../clawsker:2074
msgid "was not found!"
msgstr "fantes ikke!"
-#: ../clawsker:1876
+#: ../clawsker:2075
msgid "returned version "
msgstr "returnerte versjon"
-#: ../clawsker:1886
+#: ../clawsker:2085
msgid "Syntax:\n"
msgstr "Syntaks:\n"
-#: ../clawsker:1887
+#: ../clawsker:2086
msgid " clawsker [options]\n"
msgstr " clawsker [valg]\n"
-#: ../clawsker:1888
+#: ../clawsker:2087
msgid "Options:\n"
msgstr "Valg:\n"
-#: ../clawsker:1889
-msgid " -h|--help Prints this help screen.\n"
-msgstr " -h|--help Viser denne hjelpe-skjermen.\n"
-
-#: ../clawsker:1890
-msgid " -v|--version Prints version infos.\n"
-msgstr " -v|--version Viser versjons-info.\n"
-
-#: ../clawsker:1891
-msgid " -b|--verbose More messages on standard output.\n"
-msgstr " -b|--verbose Fler meldinger til standard output.\n"
-
-#: ../clawsker:1892
+#: ../clawsker:2088
msgid ""
" -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
msgstr ""
-" -a|--alternate-config-dir <dir> Bruker <dir> som Claws Mail konfig-katalog.\n"
+" -a|--alternate-config-dir <dir> Bruker <dir> som Claws Mail konfig-"
+"katalog.\n"
+
+#: ../clawsker:2089
+msgid " -b|--verbose More messages on standard output.\n"
+msgstr " -b|--verbose\t\t\t Fler meldinger til standard output.\n"
-#: ../clawsker:1893
+#: ../clawsker:2090
msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name.\n"
-msgstr " -c|--clawsrc <fil> Bruker <fil> som fullt ressurs-navn.\n"
+msgstr " -c|--clawsrc <fil>\t\t Bruker <fil> som fullt ressurs-navn.\n"
+
+#: ../clawsker:2091
+msgid " -h|--help Prints this help screen.\n"
+msgstr " -h|--help\t\t\t Viser denne hjelpe-skjermen.\n"
-#: ../clawsker:1906
+#: ../clawsker:2092
+msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk.\n"
+msgstr " -r|--read-only\t\t\t Skrur av skriving av endringer til disk.\n"
+
+#: ../clawsker:2093
+msgid " -v|--version Prints version infos.\n"
+msgstr " -v|--version\t\t\t Viser versjons-info.\n"
+
+#: ../clawsker:2107
msgid "try -h or --help for syntax.\n"
msgstr "prøv -h eller --help for syntaks.\n"
-#: ../clawsker:1909
+#: ../clawsker:2110
#, perl-brace-format
msgid "Error in options: {msg}\n"
msgstr "Feil i valg: {msg}\n"
-#: ../clawsker:1921
+#: ../clawsker:2122
#, perl-brace-format
msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
msgstr "Feil: {opt} krever numerisk verdi som argument\n"
-#: ../clawsker:1928
+#: ../clawsker:2129
#, perl-brace-format
msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
msgstr "Feil: '{dir}' er ingen katalog eller finnes ikke\n"
-#: ../clawsker:1937
+#: ../clawsker:2138
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
+msgstr "Feil: '{value}' er ingen fil eller finnes ikke\n"
+
+#: ../clawsker:2181
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: opening '{file}' for reading"
+msgstr "Feil: ved åpning av '{file}' for lesing"
+
+#: ../clawsker:2189
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n"
+msgstr "Feil: duplisert seksjon '{sect}' i ressurs-fil '{file}'\n"
+
+#: ../clawsker:2209
#, perl-brace-format
-msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist"
-msgstr "Feil: '{value}' er ingen fil eller finnes ikke"
+msgid "Error: opening '{file}' for writing"
+msgstr "Feil: ved åpning av '{file}' for skriving"