Norwegian Bokmål translation update by Petter Adsen
[clawsker.git] / po / nb.po
index 906ba40a3a06114c4cb2126ed00ed4daec17e859..51cafbca47101ccfde1f0a98d76c282b610cde9a 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
 # Norwegian Bokmål translation for Clawsker.
-# Copyright (C) 2015 Ricardo Mones Lastra
+# Copyright (C) 2015-2016 Ricardo Mones Lastra
 # This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
-# Petter Adsen <petter@synth.no>, 2015.
+# Petter Adsen <petter@synth.no>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: clawsker \n"
+"Project-Id-Version: clawsker 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-15 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-15 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-13 08:55+0100\n"
 "Last-Translator: Petter Adsen <petter@synth.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
+"Language-Team: Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål <>\n"
 "Language: Norwegian Bokmål\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../clawsker:58
+#: ../clawsker:61
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr "Claws Mail Skjulte Innstillinger"
 
-#: ../clawsker:59
+#: ../clawsker:62
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
-#: ../clawsker:60
+#: ../clawsker:63
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr "Clawsker :: Tweaker For Claws Mail"
 
-#: ../clawsker:61
+#: ../clawsker:64
 msgid "License:"
 msgstr "Lisens:"
 
-#: ../clawsker:62
+#: ../clawsker:65
 msgid "Version:"
 msgstr "Versjon:"
 
-#: ../clawsker:64
+#: ../clawsker:67
 msgid "Colours"
 msgstr "Farger"
 
-#: ../clawsker:65
+#: ../clawsker:68
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Oppførsel"
 
-#: ../clawsker:66
+#: ../clawsker:69
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
-#: ../clawsker:67 ../clawsker:1851
+#: ../clawsker:70 ../clawsker:1824
 msgid "Other"
 msgstr "Øvrig"
 
-#: ../clawsker:68
+#: ../clawsker:71
 msgid "Windows"
-msgstr "Vindu"
+msgstr "Vinduer"
+
+#: ../clawsker:72 ../clawsker:1821
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontoer"
+
+#: ../clawsker:73
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: ../clawsker:70 ../clawsker:1847
+#: ../clawsker:74
+msgid "Info"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ../clawsker:76 ../clawsker:1820
 msgid "Addressbook"
-msgstr "Addressebok"
+msgstr "Adressebok"
 
-#: ../clawsker:71
+#: ../clawsker:77
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
-#: ../clawsker:72 ../clawsker:81
+#: ../clawsker:78 ../clawsker:87
 msgid "Message View"
 msgstr "Meldingsvindu"
 
-#: ../clawsker:73 ../clawsker:1826
+#: ../clawsker:79 ../clawsker:1799
 msgid "Log window"
 msgstr "Loggvindu"
 
-#: ../clawsker:74
+#: ../clawsker:80
 msgid "Drag 'n' drop"
 msgstr "Dra og slipp"
 
-#: ../clawsker:75
+#: ../clawsker:81
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr "Secure Sockets Layer"
 
-#: ../clawsker:76
+#: ../clawsker:82
 msgid "Messages"
 msgstr "Meldinger"
 
-#: ../clawsker:77
+#: ../clawsker:83
 msgid "Completion"
 msgstr "Komplettering"
 
-#: ../clawsker:78
+#: ../clawsker:84
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr "Fargede striper"
 
-#: ../clawsker:79
+#: ../clawsker:85
 msgid "Scroll bars"
 msgstr "Scroll bars"
 
-#: ../clawsker:80
+#: ../clawsker:86
 msgid "Message List"
 msgstr "Meldingsliste"
 
-#: ../clawsker:82
+#: ../clawsker:88
 msgid "Compose window"
 msgstr "Komponeringsvindu"
 
-#: ../clawsker:83
+#: ../clawsker:89
 msgid "NetworkManager"
 msgstr "NetworkManager"
 
-#: ../clawsker:84
+#: ../clawsker:90
 msgid "Viewing patches"
-msgstr "Patchvisning"
+msgstr "Patch-visning"
 
-#: ../clawsker:86
+#: ../clawsker:91
+msgid "Master passphrase"
+msgstr "Hovedpassord"
+
+#: ../clawsker:93
 msgid "Use detached address book edit dialogue"
-msgstr "Bruk egen dialog for å editere addressebok"
+msgstr "Bruk egen dialog for å editere adressebok"
 
-#: ../clawsker:87
+#: ../clawsker:94
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the address book's main window."
 msgstr ""
-"Bruk egen dialog for å editere en persjons detaljer. Ellers vil "
-"en dialog i addressebokens hovedvindu anvendes."
+"Bruk egen dialog for å editere en persons detaljer. Ellers vil en dialog i "
+"adressebokens hovedvindu anvendes."
 
-#: ../clawsker:88
+#: ../clawsker:95
 msgid "Maximum memory for message cache (kB)"
 msgstr "Maksimalt minne for meldings-cache (kB)"
 
-#: ../clawsker:89
+#: ../clawsker:96
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes."
 msgstr "Maksimalt minne brukt for å cache meldinger, i kilobyte."
 
-#: ../clawsker:90
+#: ../clawsker:97
 msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
 msgstr "Minimum tid for cachede elementer (minutter)"
 
-#: ../clawsker:91
+#: ../clawsker:98
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
 msgstr ""
-"Minimum tid i minutter å holde ett cache i minne. Cacher som er "
-"yngre enn denne tid vil ikke frigis, selv om minnebruken er for høy."
+"Minimum tid i minutter å holde ett cache i minne. Cacher som er yngre enn "
+"denne tid vil ikke frigis, selv om minnebruken er for høy."
 
-#: ../clawsker:92
+#: ../clawsker:99
 msgid "Use NetworkManager"
 msgstr "Bruk NetworkManager"
 
-#: ../clawsker:93
+#: ../clawsker:100
 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
 msgstr "Bruk NetworkManager for å gå offline automatisk."
 
-#: ../clawsker:95
+#: ../clawsker:101
+msgid "Rounds for PBKDF2 function"
+msgstr "Antall PKBDF2-runder"
+
+#: ../clawsker:102
+msgid ""
+"Specify the number of iterations the key derivation function will be applied "
+"on master passphrase computation. Does not modify currently stored "
+"passphrase, only master passphrases computed after changing this value are "
+"affected."
+msgstr ""
+"Spesifiser hvor mange interasjoner funksjonen for derivering av nøkler vil "
+"gjennomgå under utregning av hoved-passphrase. Endrer ikke nåværende lagrede "
+"passphrase, bare hoved-passphraser som regnes ut etter endring av denne "
+"verdien."
+
+#: ../clawsker:104
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr "Vis uleste meldinger med fet skrifttype"
 
-#: ../clawsker:96
+#: ../clawsker:105
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr "Vis uleste meldinger i Meldingslisten med fet skrifttype."
 
-#: ../clawsker:97
-msgid "Don't use markup in compose window"
-msgstr "Ikke bruk markup i komponerings-vindu"
+#: ../clawsker:106
+msgid "Don't use markup"
+msgstr "Ikke bruk markup"
 
-#: ../clawsker:98
+#: ../clawsker:107
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr "Ikke bruk fet og kursiv text i komponerings-dialogens konto-velger."
 
-#: ../clawsker:99
+#: ../clawsker:108
 msgid "Use dotted lines in tree view components"
-msgstr "Bruk stiplet linje i tree-view komponenter"
+msgstr "Bruk stiplet linje i trevisnings-komponenter"
 
-#: ../clawsker:100
+#: ../clawsker:109
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message "
 "and other lists) instead of the modern lineless look."
 msgstr ""
-"Bruk gammelt utseende med stiplet linje i hovedvinduets tree views (Mappe, "
+"Bruk gammelt utseende med stiplet linje i hovedvinduets trevisninger (Mappe, "
 "Meldinger og andre lister) istedet for det moderne utseendet uten linjer."
 
-#: ../clawsker:101
+#: ../clawsker:110
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr "Aktiver horisontal scrollbar"
 
-#: ../clawsker:102
+#: ../clawsker:111
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
-msgstr "Aktiver horisontal scrollbar i meldings-listen."
+msgstr "Aktiver horisontal scrollbar i Meldings-listen."
 
-#: ../clawsker:103
+#: ../clawsker:112
 msgid "Display To column instead From column in Sent folder"
 msgstr "Vis Til-kolonnen istedet for Fra-kolonnen i Sendt-mappen"
 
-#: ../clawsker:104
+#: ../clawsker:113
 msgid ""
 "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder "
 "instead of the originator's one in a From column."
 msgstr ""
-"Vis mottagerens emailadresse i en Til-kolonne i Sendt-mappen "
-"istedet for avsenderens i en Fra-kolonne."
+"Vis mottagerens emailadresse i en Til-kolonne i Sendt-mappen istedet for "
+"avsenderens i en Fra-kolonne."
 
-#: ../clawsker:105
+#: ../clawsker:114
 msgid "Folder List scrollbar behaviour"
-msgstr "Oppførsel for meldings-listens scrollbar"
+msgstr "Oppførsel for Meldings-listens scrollbar"
 
-#: ../clawsker:106
+#: ../clawsker:115
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
 msgstr ""
-"Spesifiser oppførsel for vertikal scrollbar i meldings-liste: Vis alltid, "
+"Spesifiser oppførsel for vertikal scrollbar i Meldings-liste: Vis alltid, "
 "automatisk eller skjul alltid."
 
-#: ../clawsker:107
+#: ../clawsker:116
 msgid "Show always"
 msgstr "Vis alltid"
 
-#: ../clawsker:108
+#: ../clawsker:117
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../clawsker:109
+#: ../clawsker:118
 msgid "Hide always"
 msgstr "Skjul alltid"
 
-#: ../clawsker:110
+#: ../clawsker:119
 msgid "From column displays"
 msgstr "Fra-kolonnen viser"
 
-#: ../clawsker:111
+#: ../clawsker:120
 msgid ""
 "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, "
-"address or both"
+"address or both."
 msgstr ""
-"Velger hva som vises i Fra-kolonnen i meldings-listen: Navn, "
-"adresse eller begge"
+"Velger hva som vises i Fra-kolonnen i Meldings-listen: Navn, adresse eller "
+"begge."
 
-#: ../clawsker:112
+#: ../clawsker:121
 msgid "Name only"
 msgstr "Kun navn"
 
-#: ../clawsker:113
+#: ../clawsker:122
 msgid "Address only"
 msgstr "Kun adresse"
 
-#: ../clawsker:114
+#: ../clawsker:123
 msgid "Both name and address"
 msgstr "Både navn og adresse"
 
-#: ../clawsker:115
+#: ../clawsker:124
 msgid "Coloured lines contrast"
 msgstr "Kontrast for fargede linjer"
 
-#: ../clawsker:116
+#: ../clawsker:125
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
 "the alternating colours of the lines."
 msgstr ""
-"Spesifiser verdien som brukes for å lage linjer med alternerende farger "
-"i tree-view komponenter. Mindre verdi gir mindre synlig forskjell i "
-"de alternerende fargene på linjene."
+"Spesifiser verdien som brukes for å lage linjer med alternerende farger "
+"trevisnings-komponenter. Mindre verdi gir mindre synlig forskjell i de "
+"alternerende fargene på linjene."
 
-#: ../clawsker:117
+#: ../clawsker:126
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Vis markør"
 
-#: ../clawsker:118
+#: ../clawsker:127
 msgid "Display the cursor in the Message View."
 msgstr "Vis markør i Meldings-vindu."
 
-#: ../clawsker:119
+#: ../clawsker:128
 msgid "Detachable toolbars"
-msgstr "Avtagbare toolbars"
+msgstr "Avtagbare verktøyslinjer"
 
-#: ../clawsker:120
+#: ../clawsker:129
 msgid "Show handles in the toolbars."
-msgstr "Vis håndtak på toolbars."
+msgstr "Vis håndtak på verktøyslinjer."
 
-#: ../clawsker:121
+#: ../clawsker:130
 msgid "Use stripes in all tree view components"
-msgstr "Bruk striper i alle tree view komponenter"
+msgstr "Bruk striper i alle trevisnings-komponenter"
 
-#: ../clawsker:122
+#: ../clawsker:131
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
-msgstr "Bruk alternerende fargede linjer i alle tree view komponenter."
+msgstr "Bruk alternerende fargede linjer i alle trevisnings-komponenter."
 
-#: ../clawsker:123
+#: ../clawsker:132
 msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
 msgstr "Bruk striper i Mappe-liste og Meldings-liste"
 
-#: ../clawsker:124
+#: ../clawsker:133
 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List."
 msgstr "Aktiver alternerende fargede linjer i Meldings-liste og Mappe-liste."
 
-#: ../clawsker:125
+#: ../clawsker:134
 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
 msgstr "2 linjer per Meldings-listeobjekt i 3-kolonnes layout"
 
-#: ../clawsker:126
+#: ../clawsker:135
 msgid ""
 "Spread Message List information over two lines when using the three column "
 "mode."
@@ -306,512 +340,707 @@ msgstr ""
 "Bruk to linjer for hvert objekt i Meldings-listen når 3-kolonnes layout "
 "brukes."
 
-#: ../clawsker:127
-msgid "Show compose margin"
-msgstr "Vis marg i komponerings-dialogen"
+#: ../clawsker:136
+msgid "Show margin"
+msgstr "Vis marg"
 
-#: ../clawsker:128
+#: ../clawsker:137
 msgid "Shows a small margin in the Compose View."
 msgstr "Viser en liten marg i komponerings-dialogen."
 
-#: ../clawsker:129
+#: ../clawsker:138
 msgid "Don't display localized date"
 msgstr "Ikke vis lokalisert dato"
 
-#: ../clawsker:130
-msgid "Toggles localization of date format in Message View"
-msgstr "Skifter lokalisering av dato i Meldings-dialogen"
+#: ../clawsker:139
+msgid "Toggles localization of date format in Message View."
+msgstr "Skifter lokalisering av dato i Meldings-dialogen."
 
-#: ../clawsker:131
+#: ../clawsker:140
 msgid "Zero replacement character"
 msgstr "Tegn for utskiftning av null"
 
-#: ../clawsker:132
-msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List"
-msgstr "Erstatter '0' med gitt bokstav i Mappelisten"
+#: ../clawsker:141
+msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List."
+msgstr "Erstatter '0' med gitt bokstav i Mappelisten."
 
-#: ../clawsker:134
+#: ../clawsker:142
+msgid "Editable headers"
+msgstr "Editerbare headers"
+
+#: ../clawsker:143
+msgid ""
+"Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just "
+"select from the available choices in the associated dropdown list."
+msgstr ""
+"Tillat å manuelt skrive inn enhver verdi i Komponerings-vinduets headere "
+"eller bare velge fra tilgjengelige valg i listen."
+
+#: ../clawsker:144
+msgid "Select next message on delete"
+msgstr "Velg neste melding ved sletting"
+
+#: ../clawsker:145
+msgid ""
+"When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer "
+"message) or the previous one (older message)."
+msgstr ""
+"Velger mellom å velge neste (nyere melding) eller forrige (eldre melding) "
+"når en melding slettes."
+
+#: ../clawsker:147
 msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
 msgstr "Timeout for dra og slipp-hover (ms)"
 
-#: ../clawsker:135
+#: ../clawsker:148
 msgid ""
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
 msgstr ""
-"Tid i millisekunder innen ett mappe-tre ekspanderer når pekeren holdes "
-"over den under dra og slipp."
+"Tid i millisekunder innen ett mappe-tre ekspanderer når pekeren holdes over "
+"den under dra og slipp."
 
-#: ../clawsker:136
+#: ../clawsker:149
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr "Ikke bekreft slettinger (farlig!)"
 
-#: ../clawsker:137
+#: ../clawsker:150
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr "Ikke spør om bekreftelse ved sletting av email."
 
-#: ../clawsker:138
+#: ../clawsker:151
 msgid "Respect format=flowed in messages"
 msgstr "Respekter format=flowed i meldinger"
 
-#: ../clawsker:139
+#: ../clawsker:152
 msgid ""
-"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails "
-"to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped."
+"Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some "
+"mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be "
+"wrapped."
 msgstr ""
 "Respekter format=flowed i text/plain meldinger. Dette forårsaker at noen "
-"mailer får lange linjer, men vil fikse noen linker som ellers ville brytes."
+"mailer får lange linjer, men vil fikse noen URL'er som ellers ville brytes."
 
-#: ../clawsker:140
+#: ../clawsker:153
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr "Tillat skrivbare temporære filer"
 
-#: ../clawsker:141
+#: ../clawsker:154
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr "Lagrer temporære filer når vedlegg med skrive-bit åpnes."
 
-#: ../clawsker:142
+#: ../clawsker:155
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr "Ikke kontroller SSL-sertifikater"
 
-#: ../clawsker:143
+#: ../clawsker:156
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr "Skrur av verifisering av SSL-sertifikater."
 
-#: ../clawsker:144
+#: ../clawsker:157
 msgid "Progress bar update step (items)"
 msgstr "Oppdateringssteg i forløpsindikator (enheter)"
 
-#: ../clawsker:145
+#: ../clawsker:158
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr "Oppdateringssteg i forløpsindikatorer."
 
-#: ../clawsker:146
+#: ../clawsker:159
 msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
 msgstr "Maksimal alder når meldinger vises i tråd etter emne (dager)"
 
-#: ../clawsker:147
+#: ../clawsker:160
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
 msgstr ""
-"Antall dager å inkludere i en tråd når \"Tråd bruker emne i "
-"tillegg til standard headere\"."
+"Antall dager å inkludere i en tråd når \"Tråd bruker emne i tillegg til "
+"standard headere\"."
 
-#: ../clawsker:148
+#: ../clawsker:161
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr "Tillat usikre SSL-sertifikater"
 
-#: ../clawsker:149
+#: ../clawsker:162
 msgid ""
 "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
 "port."
 msgstr ""
-"Tillater Claws Mail å huske flere SSL-sertifikater for en angitt server/"
-"port."
+"Tillater Claws Mail å huske flere SSL-sertifikater for en angitt server/port."
 
-#: ../clawsker:150
+#: ../clawsker:163
 msgid "Force UTF-8 for broken mails"
 msgstr "Tving UTF-8 for ødelagte mailer"
 
-#: ../clawsker:151
+#: ../clawsker:164
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr "Bruk UTF-8 enkoding for ødelagte mailer istedenfor aktuelt lokale."
 
-#: ../clawsker:152
+#: ../clawsker:165
 msgid "Warn on drag 'n' drop"
 msgstr "Advar ved dra og slipp"
 
-#: ../clawsker:153
+#: ../clawsker:166
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr "Vis en bekreftelses-dialog ved dra og slipp av mapper."
 
-#: ../clawsker:154
+#: ../clawsker:167
 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII"
 msgstr "Utgående meldinger faller tilbake til ASCII"
 
-#: ../clawsker:155
+#: ../clawsker:168
 msgid ""
-"If content allows, ASCII will be used to encode outgoing messages, otherwise "
-"the user-defined encoding is enforced always."
+"If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, "
+"otherwise the user-defined encoding is always enforced."
 msgstr ""
 "Hvis innholdet tillater, vil ASCII alltid brukes til å enkode utgående "
-"meldinger, ellers brukes alltid bruker-definert enkoding."
+"meldinger, ellers brukes alltid brukerdefinert enkoding."
 
-#: ../clawsker:156
+#: ../clawsker:169
 msgid "Primary paste unselects selection"
-msgstr "Primær paste avmarkerer valg"
+msgstr "Primær lim avmarkerer valg"
 
-#: ../clawsker:157
+#: ../clawsker:170
 msgid ""
 "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and "
 "insertion point."
 msgstr ""
-"Kontrollerer hvordan paste ved midt-knappen endrer valgt tekst og "
+"Kontrollerer hvordan å lime inn med midt-knappen endrer valgt tekst og "
 "insettningspunkt."
 
-#: ../clawsker:158
+#: ../clawsker:171
 msgid "Show inline attachments"
 msgstr "Vis inline-vedlegg"
 
-#: ../clawsker:159
-msgid "Allows hiding inline attachments already shown in mail structure view"
-msgstr "Tillater å skjule inline-vedlegg som allerede vises i mail-vindu"
+#: ../clawsker:172
+msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view."
+msgstr "Tillater å skjule inline-vedlegg som allerede vises i mail-vindu."
 
-#: ../clawsker:160
+#: ../clawsker:173
 msgid "Address search in compose window matches any"
-msgstr "Adressesøk i komponeringsvind matcher alle"
+msgstr "Adressesøk i komponeringsvindu matcher alle"
 
-#: ../clawsker:161
+#: ../clawsker:174
 msgid ""
-"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or only "
-"the from the start"
+"On Tab-key completion, address text will match any part of the string or "
+"only from the start."
 msgstr ""
 "Ved Tab-komplettering kommer adresse-teksten til å matche enhver del av "
-"strengen eller bare fra begynnelsen"
+"strengen eller bare fra begynnelsen."
 
-#: ../clawsker:162
+#: ../clawsker:175
 msgid "Folder search in folder selector matches any"
 msgstr "Søkning i mappe matcher alle"
 
-#: ../clawsker:163
+#: ../clawsker:176
 msgid ""
-"On folder name completion text will match any part of the string or only from "
-"the start"
+"On folder name completion text will match any part of the string or only "
+"from the start."
 msgstr ""
 "Komplettering av mappe-navn vil matche enhver del av strengen eller bare fra "
-"begynnelsen"
+"begynnelsen."
 
-#: ../clawsker:165
+#: ../clawsker:177
+msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding"
+msgstr "Skriv om første 'From' med QP enkoding"
+
+#: ../clawsker:178
+msgid ""
+"Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using "
+"Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding."
+msgstr ""
+"Løsning for noen servere som konverterer første 'From' til '>From' ved å "
+"bruke Quoted-Printable enkoding i stedet for 7bit/8bit enkoding."
+
+#: ../clawsker:180
 msgid "X-Mailer header"
 msgstr "X-Mailer header"
 
-#: ../clawsker:166
+#: ../clawsker:181
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr "Farge som brukes for X-Mailer linje når verdien er Claws Mail."
 
-#: ../clawsker:167
+#: ../clawsker:182
 msgid "Error messages"
 msgstr "Feilmeldinger"
 
-#: ../clawsker:168
+#: ../clawsker:183
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr "Farge for feilmeldinger i logg-vindu."
 
-#: ../clawsker:169
+#: ../clawsker:184
 msgid "Server messages"
 msgstr "Servermeldinger"
 
-#: ../clawsker:170
+#: ../clawsker:185
 msgid "Colour for messages received from servers in log window."
 msgstr "Farge for meldinger mottatt fra server i logg-vindu."
 
-#: ../clawsker:171
+#: ../clawsker:186
 msgid "Standard messages"
 msgstr "Standard meldinger"
 
-#: ../clawsker:172
+#: ../clawsker:187
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr "Farge for meldinger i logg-vindu."
 
-#: ../clawsker:173
+#: ../clawsker:188
 msgid "Client messages"
 msgstr "Klient-meldinger"
 
-#: ../clawsker:174
+#: ../clawsker:189
 msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
 msgstr "Farge for meldinger sendt til servere i logg-vindu."
 
-#: ../clawsker:175
+#: ../clawsker:190
 msgid "Warnings"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:191
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr "Farge for advarsler i logg-vindu."
 
-#: ../clawsker:178
+#: ../clawsker:193
 msgid "Added lines"
 msgstr "Tilleggslinjer"
 
-#: ../clawsker:179
+#: ../clawsker:194
 msgid "Colour for added lines in patches."
 msgstr "Farge for tilleggslinjer i patcher."
 
-#: ../clawsker:180
+#: ../clawsker:195
 msgid "Deleted lines"
 msgstr "Slettede linjer"
 
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:196
 msgid "Colour for deleted lines in patches."
 msgstr "Farge for slettede linjer i patcher."
 
-#: ../clawsker:182
+#: ../clawsker:197
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Rubrikk for stykke"
 
-#: ../clawsker:183
+#: ../clawsker:198
 msgid "Color for hunk headers in patches."
 msgstr "Farge for stykke-rubrikker i patcher."
 
-#: ../clawsker:185
+#: ../clawsker:200
 msgid "X position"
 msgstr "X-posisjon"
 
-#: ../clawsker:186
+#: ../clawsker:201
 msgid "X coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "X-koordinat for vinduets øvre venstre hjørne."
 
-#: ../clawsker:187
+#: ../clawsker:202
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-posisjon"
 
-#: ../clawsker:188
+#: ../clawsker:203
 msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "Y-koordinat for vinduets øvre venstre hjørne."
 
-#: ../clawsker:189
+#: ../clawsker:204
 msgid "Width"
 msgstr "Vidde"
 
-#: ../clawsker:190
+#: ../clawsker:205
 msgid "Window's width in pixels."
 msgstr "Vinduets vidde i pixler."
 
-#: ../clawsker:191
+#: ../clawsker:206
 msgid "Height"
 msgstr "Høyde"
 
-#: ../clawsker:192
+#: ../clawsker:207
 msgid "Window's height in pixels."
 msgstr "Vinduets høyde i pixler."
 
-#: ../clawsker:194
+#: ../clawsker:209
 msgid "Maximized"
 msgstr "Maksimert"
 
-#: ../clawsker:195
+#: ../clawsker:210
 msgid "Changes window maximized status."
 msgstr "Endrer vinduets maksimerings-status."
 
-#: ../clawsker:196
+#: ../clawsker:211
 msgid "Full-screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: ../clawsker:197
+#: ../clawsker:212
 msgid "Changes full screen status."
 msgstr "Endrer fullskjermsstatus."
 
-#: ../clawsker:199
-msgid "Error: "
-msgstr "Feil: "
+#: ../clawsker:214
+msgid "Use custom GnuTLS priority"
+msgstr "Bruk valgfri GnuTLS prioritet"
 
-#: ../clawsker:200
-msgid "resource file for Claws Mail was not found."
-msgstr "ressursfilen for Claws Mail fantes ikke."
+#: ../clawsker:215
+msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string."
+msgstr "Gjør det mulig for bruker å endre GnuTLS prioritets-streng."
 
-#: ../clawsker:201
-msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
-msgstr "det virker som Claws Mail kjører nå, lukk den først."
+#: ../clawsker:216 ../clawsker:1854
+msgid "GnuTLS priority"
+msgstr "GnuTLS-prioritet"
 
-#: ../clawsker:365
+#: ../clawsker:217
+msgid ""
+"Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. "
+"Otherwise this value is ignored."
+msgstr ""
+"Verdi som brukes som GnuTLS prioritets-streng hvis valgfri endring er på. "
+"Ellers vil denne verdien ignoreres."
+
+#: ../clawsker:219
+msgid "Autocompletion limit"
+msgstr "Grense for auto-komplettering"
+
+#: ../clawsker:220
+msgid ""
+"Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. "
+"Use 0 to get all matches."
+msgstr ""
+"Begrenser antall adresser som hentes fra nøkkelring gjennom auto-"
+"komplettering. Bruk 0 for å få alle som matcher."
+
+#: ../clawsker:221
+msgid "Base URL"
+msgstr "Base-URL"
+
+#: ../clawsker:222
+msgid ""
+"This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your "
+"own libravatar server, if available."
+msgstr ""
+"Dette er URL avatar-forespørsler sendes til. Du kan bruke din egen "
+"libravatar-server hvis tilgjengelig."
+
+#: ../clawsker:223
+msgid "Log level"
+msgstr "Nivå på logg"
+
+#: ../clawsker:224
+msgid "Verbosity level of log, accumulative."
+msgstr "Kumulativt verbositets-nivå på logg."
+
+#: ../clawsker:225
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../clawsker:226
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: ../clawsker:227
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: ../clawsker:228
+msgid "Matches"
+msgstr "Matcher"
+
+#: ../clawsker:405
 msgid "Clawsker error"
 msgstr "Clawsker-feil"
 
-#: ../clawsker:1669
+#: ../clawsker:411
+msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first."
+msgstr "Feil: det virker som Claws Mail kjører nå, lukk den først."
+
+#: ../clawsker:434
+msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found."
+msgstr "Feil: ressursfilen for Claws Mail fantes ikke."
+
+#: ../clawsker:1642
 msgid "Main window"
 msgstr "Hovedvindu"
 
-#: ../clawsker:1682
+#: ../clawsker:1655
 msgid "Message window"
 msgstr "Meldingsvindu"
 
-#: ../clawsker:1692
+#: ../clawsker:1665
 msgid "Send window"
 msgstr "Send-vindu"
 
-#: ../clawsker:1697
+#: ../clawsker:1670
 msgid "Receive window"
 msgstr "Mottaks-vindu"
 
-#: ../clawsker:1711
+#: ../clawsker:1684
 msgid "Folder window"
 msgstr "Mappe-vindu"
 
-#: ../clawsker:1716
+#: ../clawsker:1689
 msgid "Folder selection window"
 msgstr "Mappevalgs-vindu"
 
-#: ../clawsker:1726
+#: ../clawsker:1699
 msgid "Addressbook main window"
 msgstr "Hovedvindu for adressebok"
 
-#: ../clawsker:1731
+#: ../clawsker:1704
 msgid "Edit person window"
 msgstr "Editer person-vindu"
 
-#: ../clawsker:1736
+#: ../clawsker:1709
 msgid "Edit group window"
 msgstr "Editer gruppe-vindu"
 
-#: ../clawsker:1741
+#: ../clawsker:1714
 msgid "Add address window"
 msgstr "Legg til adresse-vindu"
 
-#: ../clawsker:1746
+#: ../clawsker:1719
 msgid "Folder select window"
 msgstr "Mappevalgs-vindu"
 
-#: ../clawsker:1756
+#: ../clawsker:1729
 msgid "Accounts window"
 msgstr "Konto-vindu"
 
-#: ../clawsker:1761
+#: ../clawsker:1734
 msgid "Edit account window"
 msgstr "Editer konto-vindu"
 
-#: ../clawsker:1771
+#: ../clawsker:1744
 msgid "Filtering window"
 msgstr "Filter-vindu"
 
-#: ../clawsker:1776
+#: ../clawsker:1749
 msgid "Filtering actions window"
-msgstr "Filter-actions vindu"
+msgstr "Filter-handlinger vindu"
 
-#: ../clawsker:1781
+#: ../clawsker:1754
 msgid "Filtering debug window"
 msgstr "Debug-vindu for filter"
 
-#: ../clawsker:1786
+#: ../clawsker:1759
 msgid "Matcher window"
 msgstr "Match-vindu"
 
-#: ../clawsker:1796
+#: ../clawsker:1769
 msgid "Preferences window"
 msgstr "Vindu for Egenskaper"
 
-#: ../clawsker:1801
+#: ../clawsker:1774
 msgid "Templates window"
 msgstr "Vindu for Maler"
 
-#: ../clawsker:1806
+#: ../clawsker:1779
 msgid "Actions window"
 msgstr "Aktivitets-vindu"
 
-#: ../clawsker:1811
+#: ../clawsker:1784
 msgid "Tags window"
 msgstr "Tags-vindu"
 
-#: ../clawsker:1816
+#: ../clawsker:1789
 msgid "Plugins window"
 msgstr "Plugins-vindu"
 
-#: ../clawsker:1831
+#: ../clawsker:1804
 msgid "Print preview window"
 msgstr "Forhåndsvisnings-vindu"
 
-#: ../clawsker:1836
+#: ../clawsker:1809
 msgid "View source window"
 msgstr "Vis kildekode"
 
-#: ../clawsker:1843
+#: ../clawsker:1816
 msgid "Main"
 msgstr "Hoved"
 
-#: ../clawsker:1844
+#: ../clawsker:1817
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
-#: ../clawsker:1845
+#: ../clawsker:1818
 msgid "Send/Receive"
 msgstr "Send/Motta"
 
-#: ../clawsker:1846
+#: ../clawsker:1819
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../clawsker:1848
-msgid "Accounts"
-msgstr "Kontoer"
-
-#: ../clawsker:1849
+#: ../clawsker:1822
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrering"
 
-#: ../clawsker:1850
+#: ../clawsker:1823
 msgid "Preferences"
-msgstr "Instillinger"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../clawsker:1955
+msgid "Attachment remover"
+msgstr "Fjerning av vedlegg"
+
+#: ../clawsker:1960
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: ../clawsker:1966
+msgid "Sieve manager"
+msgstr "Sieve manager"
+
+#: ../clawsker:1971
+msgid "Libravatar"
+msgstr "Libravatar"
+
+#: ../clawsker:1976
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
 
-#: ../clawsker:1862 ../clawsker:1869
-msgid ", built for "
-msgstr ", bygget for "
+#: ../clawsker:1993
+msgid "GLib runtime"
+msgstr "GLib runtime"
 
-#: ../clawsker:1863 ../clawsker:1870
-msgid ", running with "
-msgstr ", kjøres med "
+#: ../clawsker:1994
+msgid "GLib built"
+msgstr "GLib bygget"
 
-#: ../clawsker:1875
-msgid "was not found!"
-msgstr "fantes ikke!"
+#: ../clawsker:1996
+msgid "GTK2 runtime"
+msgstr "GKT2 runtime"
+
+#: ../clawsker:1997
+msgid "GTK2 built"
+msgstr "GTK2 bygget"
+
+#: ../clawsker:2014
+msgid "Binary"
+msgstr "Binær"
+
+#: ../clawsker:2015
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#: ../clawsker:2028
+msgid "Library versions"
+msgstr "Library-versjoner"
+
+#: ../clawsker:2029
+msgid "Claws Mail versions"
+msgstr "Claws Mail versjoner"
+
+#: ../clawsker:2056
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}."
+msgstr "Perl-GLib versjon {glibv}, bygget for {glibb}, kjører med {glibr}."
+
+#: ../clawsker:2061
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GLib version {glibv}."
+msgstr "Perl-GLib versjon {glibv}."
 
-#: ../clawsker:1876
-msgid "returned version "
-msgstr "returnerte versjon"
+#: ../clawsker:2065
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}."
+msgstr "Perl-GTK2 versjon {gtkv}, bygget for {gtkb}, kjører med {gtkr}."
 
-#: ../clawsker:1886
-msgid "Syntax:\n"
-msgstr "Syntax:\n"
+#: ../clawsker:2070
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}."
+msgstr "Perl-GTK2 versjon {gtkv}."
 
-#: ../clawsker:1887
-msgid "  clawsker [options]\n"
-msgstr " clawsker [valg]\n"
+#: ../clawsker:2074
+msgid "Claws Mail was not found!"
+msgstr "Claws Mail kunne ikke finnes!"
 
-#: ../clawsker:1888
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Valg:\n"
+#: ../clawsker:2075
+#, perl-brace-format
+msgid "Claws Mail returned version {cmv}."
+msgstr "Claws Mail returnerer versjon {cmv}."
 
-#: ../clawsker:1889
-msgid "  -h|--help                        Prints this help screen.\n"
-msgstr "  -h|--help                       Viser denne hjelpe-skjermen.\n"
+#: ../clawsker:2086
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntaks:"
 
-#: ../clawsker:1890
-msgid "  -v|--version                     Prints version infos.\n"
-msgstr "  -v|--version                    Viser versjons-info.\n"
+#: ../clawsker:2087
+msgid "  clawsker [options]"
+msgstr "  clawsker [valg]"
 
-#: ../clawsker:1891
-msgid "  -b|--verbose                     More messages on standard output.\n"
-msgstr "  -b|--verbose                    Fler meldinger til standard output.\n"
+#: ../clawsker:2088
+msgid "Options:"
+msgstr "Valg:"
 
-#: ../clawsker:1892
+#: ../clawsker:2089
 msgid ""
-"  -a|--alternate-config-dir <dir>  Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
+"  -a|--alternate-config-dir <dir>  Uses <dir> as Claws Mail configuration."
+msgstr ""
+"  -a|--alternate-config-dir <dir>  Bruker <dir> som Claws Mail konfig-"
+"katalog."
+
+#: ../clawsker:2090
+msgid "  -b|--verbose                     More messages on standard output."
+msgstr "  -b|--verbose                     Fler meldinger til standard output."
+
+#: ../clawsker:2091
+msgid "  -c|--clawsrc <file>              Uses <file> as full resource name."
+msgstr "  -c|--clawsrc <fil>              Bruker <fil> som fullt ressurs-navn."
+
+#: ../clawsker:2092
+msgid "  -h|--help                        Prints this help screen and exits."
+msgstr "  -h|--help                        Viser denne hjelpe-skjermen."
+
+#: ../clawsker:2093
+msgid "  -r|--read-only                   Disables writing changes to disk."
 msgstr ""
-"  -a|--alternate-config-dir <dir>  Bruker <dir> som Claws Mail konfig-katalog.\n"
+"  -r|--read-only                   Skrur av skriving av endringer til disk."
 
-#: ../clawsker:1893
-msgid "  -c|--clawsrc <file>              Uses <file> as full resource name.\n"
-msgstr "  -c|--clawsrc <fil>              Bruker <fil> som fullt ressurs-navn.\n"
+#: ../clawsker:2094
+msgid ""
+"  -v|--version                     Prints version information and exits."
+msgstr "  -v|--version                     Viser versjons-info."
 
-#: ../clawsker:1906
+#: ../clawsker:2110
 msgid "try -h or --help for syntax.\n"
-msgstr "prøv -h eller --help for syntax.\n"
+msgstr "prøv -h eller --help for syntaks.\n"
 
-#: ../clawsker:1909
+#: ../clawsker:2113
 #, perl-brace-format
 msgid "Error in options: {msg}\n"
 msgstr "Feil i valg: {msg}\n"
 
-#: ../clawsker:1921
+#: ../clawsker:2125
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
 msgstr "Feil: {opt} krever numerisk verdi som argument\n"
 
-#: ../clawsker:1928
+#: ../clawsker:2132
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
 msgstr "Feil: '{dir}' er ingen katalog eller finnes ikke\n"
 
-#: ../clawsker:1937
+#: ../clawsker:2141
 #, perl-brace-format
-msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist"
-msgstr "Feil: '{value}' er ingen fil eller finnes ikke"
+msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
+msgstr "Feil: '{value}' er ingen fil eller finnes ikke\n"
+
+#: ../clawsker:2176
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: opening '{file}' for reading"
+msgstr "Feil: ved åpning av '{file}' for lesing"
+
+#: ../clawsker:2184
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n"
+msgstr "Feil: duplisert seksjon '{sect}' i ressurs-fil '{file}'\n"
+
+#: ../clawsker:2204
+#, perl-brace-format
+msgid "Error: opening '{file}' for writing"
+msgstr "Feil: ved åpning av '{file}' for skriving"
+
+#~ msgid "Error: "
+#~ msgstr "Feil: "
+
+#~ msgid ", built for "
+#~ msgstr ", bygget for "
+
+#~ msgid ", running with "
+#~ msgstr ", kjøres med "
+
+#~ msgid "returned version "
+#~ msgstr "returnerte versjon"