#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clawsker 0.7.11-14-gb9a89a0\n"
+"Project-Id-Version: clawsker 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-27 09:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-27 09:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-07 17:18+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../clawsker:61
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: ../clawsker:70 ../clawsker:1834
+#: ../clawsker:70 ../clawsker:1824
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: ../clawsker:72 ../clawsker:1831
+#: ../clawsker:72 ../clawsker:1821
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgid "Info"
msgstr "Informació"
-#: ../clawsker:76 ../clawsker:1830
+#: ../clawsker:76 ../clawsker:1820
msgid "Addressbook"
msgstr "Llibreta d'adreces"
msgid "Message View"
msgstr "Visualització de missatges"
-#: ../clawsker:79 ../clawsker:1809
+#: ../clawsker:79 ../clawsker:1799
msgid "Log window"
msgstr "Finestra de registre"
#: ../clawsker:168
msgid ""
-"If content allows, ASCII will be used to encode outgoing messages, otherwise "
-"the user-defined encoding is enforced always."
+"If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, "
+"otherwise the user-defined encoding is always enforced."
msgstr ""
"Si el contingut ho permet, s'usarà ASCII per codificar els missatges de "
"sortida; si no, sempre s'imposa la codificació definida per l'usuari."
msgstr "Mostra els adjunts encastats"
#: ../clawsker:172
-msgid "Allows hiding inline attachments already shown in mail structure view."
+msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view."
msgstr ""
"Permet amagar fitxers adjunts incorporats que ja es mostren a la vista de "
"l'estructura del missatge."
msgstr ""
"Habilita l'ús d'una cadena de prioritat de GnuTLS proporcionada per l'usuari."
-#: ../clawsker:216 ../clawsker:1864
+#: ../clawsker:216 ../clawsker:1854
msgid "GnuTLS priority"
msgstr "Prioritat de GnuTLS"
#: ../clawsker:221
msgid "Base URL"
-msgstr "URL base"
+msgstr "URL de base"
#: ../clawsker:222
msgid ""
msgstr "Nivell de registre"
#: ../clawsker:224
-msgid "Verbosity level of log, acumulative."
+msgid "Verbosity level of log, accumulative."
msgstr "Nivell detallat de registre, acumulatiu."
#: ../clawsker:225
msgid "Matches"
msgstr "Coincidències"
-#: ../clawsker:230
-msgid "Error: "
-msgstr "Error: "
-
-#: ../clawsker:231
-msgid "resource file for Claws Mail was not found."
-msgstr "no es troba el fitxer de configuració del Claws Mail."
-
-#: ../clawsker:232
-msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
-msgstr "sembla que el Claws Mail ara s'està executant, tanqueu-lo primer."
-
-#: ../clawsker:409
+#: ../clawsker:405
msgid "Clawsker error"
msgstr "Error del Clawsker"
-#: ../clawsker:1652
+#: ../clawsker:411
+msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first."
+msgstr "Error: sembla que el Claws Mail ja s'executa, tanqueu-lo primer."
+
+#: ../clawsker:434
+msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found."
+msgstr "Error: no s'ha trobat el fitxer de recurs per al Claws Mail."
+
+#: ../clawsker:1642
msgid "Main window"
msgstr "Finestra principal"
-#: ../clawsker:1665
+#: ../clawsker:1655
msgid "Message window"
msgstr "Finestra de missatges"
-#: ../clawsker:1675
+#: ../clawsker:1665
msgid "Send window"
msgstr "Finestra d'enviament"
-#: ../clawsker:1680
+#: ../clawsker:1670
msgid "Receive window"
msgstr "Finestra de recepció"
-#: ../clawsker:1694
+#: ../clawsker:1684
msgid "Folder window"
msgstr "Finestra de carpetes"
-#: ../clawsker:1699
+#: ../clawsker:1689
msgid "Folder selection window"
msgstr "Finestra de selecció de carpetes"
-#: ../clawsker:1709
+#: ../clawsker:1699
msgid "Addressbook main window"
msgstr "Finestra principal de la llibreta d'adreces"
-#: ../clawsker:1714
+#: ../clawsker:1704
msgid "Edit person window"
msgstr "Finestra d'edició de persona"
-#: ../clawsker:1719
+#: ../clawsker:1709
msgid "Edit group window"
msgstr "Finestra d'edició de grup"
-#: ../clawsker:1724
+#: ../clawsker:1714
msgid "Add address window"
msgstr "Finestra d'addició d'adreça"
-#: ../clawsker:1729
+#: ../clawsker:1719
msgid "Folder select window"
msgstr "Finestra de selecció de carpeta"
-#: ../clawsker:1739
+#: ../clawsker:1729
msgid "Accounts window"
msgstr "Finestra de comptes"
-#: ../clawsker:1744
+#: ../clawsker:1734
msgid "Edit account window"
msgstr "Finestra d'edició de comptes"
-#: ../clawsker:1754
+#: ../clawsker:1744
msgid "Filtering window"
msgstr "Finestra de filtratge"
-#: ../clawsker:1759
+#: ../clawsker:1749
msgid "Filtering actions window"
msgstr "Finestra d'accions de filtratge"
-#: ../clawsker:1764
+#: ../clawsker:1754
msgid "Filtering debug window"
msgstr "Finestra de depuració de filtratge"
-#: ../clawsker:1769
+#: ../clawsker:1759
msgid "Matcher window"
msgstr "Finestra del selector"
-#: ../clawsker:1779
+#: ../clawsker:1769
msgid "Preferences window"
msgstr "Finestra de les preferències"
-#: ../clawsker:1784
+#: ../clawsker:1774
msgid "Templates window"
msgstr "Finestra de les plantilles"
-#: ../clawsker:1789
+#: ../clawsker:1779
msgid "Actions window"
msgstr "Finestra de les accions"
-#: ../clawsker:1794
+#: ../clawsker:1784
msgid "Tags window"
msgstr "Finestra de les etiquetes"
-#: ../clawsker:1799
+#: ../clawsker:1789
msgid "Plugins window"
msgstr "Finestra dels connectors"
-#: ../clawsker:1814
+#: ../clawsker:1804
msgid "Print preview window"
msgstr "Finestra de previsualització d'impressió"
-#: ../clawsker:1819
+#: ../clawsker:1809
msgid "View source window"
msgstr "Finestra de visualització de codi font"
-#: ../clawsker:1826
+#: ../clawsker:1816
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: ../clawsker:1827
+#: ../clawsker:1817
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
-#: ../clawsker:1828
+#: ../clawsker:1818
msgid "Send/Receive"
msgstr "Enviament / Recepció"
-#: ../clawsker:1829
+#: ../clawsker:1819
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../clawsker:1832
+#: ../clawsker:1822
msgid "Filtering"
msgstr "Filtratge"
-#: ../clawsker:1833
+#: ../clawsker:1823
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../clawsker:1965
+#: ../clawsker:1955
msgid "Attachment remover"
msgstr "Eliminador d'adjunts"
-#: ../clawsker:1970
+#: ../clawsker:1960
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: ../clawsker:1976
+#: ../clawsker:1966
msgid "Sieve manager"
msgstr "Gestor del sedàs"
-#: ../clawsker:1981
+#: ../clawsker:1971
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: ../clawsker:1986
+#: ../clawsker:1976
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../clawsker:2003
+#: ../clawsker:1993
msgid "GLib runtime"
msgstr "Versió d'execució de GLib"
-#: ../clawsker:2004
+#: ../clawsker:1994
msgid "GLib built"
msgstr "Muntatge de GLib"
-#: ../clawsker:2006
+#: ../clawsker:1996
msgid "GTK2 runtime"
msgstr "Versió d'execució de GTK2"
-#: ../clawsker:2007
+#: ../clawsker:1997
msgid "GTK2 built"
msgstr "Muntatge de GTK2"
-#: ../clawsker:2024
+#: ../clawsker:2014
msgid "Binary"
msgstr "Binari"
-#: ../clawsker:2025
+#: ../clawsker:2015
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
-#: ../clawsker:2038
+#: ../clawsker:2028
msgid "Library versions"
msgstr "Versions de les biblioteques"
-#: ../clawsker:2039
+#: ../clawsker:2029
msgid "Claws Mail versions"
msgstr "Versions del Claws Mail"
-#: ../clawsker:2066 ../clawsker:2070
-msgid ", built for "
-msgstr ", muntat per a "
+#: ../clawsker:2056
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}."
+msgstr ""
+"Perl-GLib versió {glibv}, muntatge per a {glibb}, s'executa amb {glibr}."
+
+#: ../clawsker:2061
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GLib version {glibv}."
+msgstr "Perl-GLib versió {glibv}."
-#: ../clawsker:2067 ../clawsker:2071
-msgid ", running with "
-msgstr ", s'executa amb "
+#: ../clawsker:2065
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}."
+msgstr "Perl-GTK2 versió {gtkv}, muntatge per a {gtkb}, s'executa amb {gtkr}."
+
+#: ../clawsker:2070
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}."
+msgstr "Perl-GTK2 versió {gtkv}."
#: ../clawsker:2074
-msgid "was not found!"
-msgstr "no s'ha trobat!"
+msgid "Claws Mail was not found!"
+msgstr "No s'ha trobat el Claws Mail!"
#: ../clawsker:2075
-msgid "returned version "
-msgstr "versió de resposta "
-
-#: ../clawsker:2085
-msgid "Syntax:\n"
-msgstr "Sintaxi:\n"
+#, perl-brace-format
+msgid "Claws Mail returned version {cmv}."
+msgstr "El Claws Mail ha retornat la versió {cmv}."
#: ../clawsker:2086
-msgid " clawsker [options]\n"
-msgstr " clawsker [opcions]\n"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Sintaxi:"
#: ../clawsker:2087
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opcions:\n"
+msgid " clawsker [options]"
+msgstr " clawsker [opcions]"
#: ../clawsker:2088
-msgid ""
-" -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
-msgstr ""
-" -a|--alternate-config-dir <dir> Usa <dir> com a dir. de config. del Claws "
-"Mail.\n"
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcions:"
#: ../clawsker:2089
-msgid " -b|--verbose More messages on standard output.\n"
+msgid ""
+" -a|--alternate-config-dir <dir> Uses <dir> as Claws Mail configuration."
msgstr ""
-" -b|--verbose Més missatges a la sortida estàndard.\n"
+" -a|--alternate-config-dir <dir> Usa <dir> com a configuració del Claws "
+"Mail."
#: ../clawsker:2090
-msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name.\n"
+msgid " -b|--verbose More messages on standard output."
msgstr ""
-" -c|--clawsrc <file> Usa <fitxer> com a fitxer de "
-"configuració.\n"
+" -b|--verbose Més missatges a la sortida estàndard."
#: ../clawsker:2091
-msgid " -h|--help Prints this help screen.\n"
-msgstr " -h|--help Imprimeix aquesta pàgina d'ajuda.\n"
+msgid " -c|--clawsrc <file> Uses <file> as full resource name."
+msgstr ""
+" -c|--clawsrc <file> Usa <fitxer> com a nom de recurs complet."
#: ../clawsker:2092
-msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk.\n"
+msgid " -h|--help Prints this help screen and exits."
msgstr ""
-" -r|--read-only Inhabilita escriure canvis al disc.\n"
+" -h|--help Imprimeix aquesta pàgina d'ajuda i surt."
#: ../clawsker:2093
-msgid " -v|--version Prints version infos.\n"
+msgid " -r|--read-only Disables writing changes to disk."
+msgstr " -r|--read-only Inhabilita escriure canvis al disc."
+
+#: ../clawsker:2094
+msgid ""
+" -v|--version Prints version information and exits."
msgstr ""
-" -v|--version Imprimeix informació de la versió.\n"
+" -v|--version Imprimeix la informació de la versió i "
+"surt."
-#: ../clawsker:2107
+#: ../clawsker:2110
msgid "try -h or --help for syntax.\n"
msgstr "intenteu -h o --help per a la sintaxi.\n"
-#: ../clawsker:2110
+#: ../clawsker:2113
#, perl-brace-format
msgid "Error in options: {msg}\n"
msgstr "Error a les opcions: {msg}\n"
-#: ../clawsker:2122
+#: ../clawsker:2125
#, perl-brace-format
msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
msgstr ""
-"Error: {opt} requireix un valor numèric separat per punts com a argument\n"
+"Error: {opt} requireix un valor numèric separat per punts com a argument.\n"
-#: ../clawsker:2129
+#: ../clawsker:2132
#, perl-brace-format
msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
-msgstr "Error: '{dir}' no és un directori o no existeix\n"
+msgstr "Error: \"{dir}\" no és un directori o no existeix.\n"
-#: ../clawsker:2138
+#: ../clawsker:2141
#, perl-brace-format
msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
-msgstr "Error: '{value}' no és un fitxer o no existeix\n"
+msgstr "Error: \"{value}\" no és un fitxer o no existeix.\n"
-#: ../clawsker:2181
+#: ../clawsker:2176
#, perl-brace-format
msgid "Error: opening '{file}' for reading"
msgstr "Error: obrint {file} per a la lectura"
-#: ../clawsker:2189
+#: ../clawsker:2184
#, perl-brace-format
msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n"
msgstr "Error: secció duplicada, \"{sect}\", al fitxer de recurs {file}\n"
-#: ../clawsker:2209
+#: ../clawsker:2204
#, perl-brace-format
msgid "Error: opening '{file}' for writing"
msgstr "Error: obrint {file} per a l'escriptura"
+#~ msgid "Error: "
+#~ msgstr "Error: "
+
+#~ msgid ", built for "
+#~ msgstr ", muntat per a "
+
+#~ msgid ", running with "
+#~ msgstr ", s'executa amb "
+
+#~ msgid "returned version "
+#~ msgstr "versió de resposta "
+
#~ msgid ""
#~ "On Tab-key completion, address text will match any part of the string or "
#~ "only the from the start."