c3c898c08198155c7980798bf9d6bb11b0afbc65
[clawsker.git] / po / sv.po
1 # Swedish translation of Clawsker.
2 # Copyright (C) 2011 Andreas Rönnquist
3 # This file is distributed under the same license as the clawsker package.
4 # Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>, 2011
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: clawsker 0.7.5git450\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-06-20 16:14+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-20 18:08+0100\n"
11 "Last-Translator: Andreas Rönnquist <gusnan@gusnan.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../clawsker:44
19 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
20 msgstr "Gömda Inställningar för Claws Mail"
21
22 #: ../clawsker:45
23 msgid "About..."
24 msgstr "Om..."
25
26 #: ../clawsker:46
27 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
28 msgstr "Clawsker :: Tweaker för Claws Mail"
29
30 #: ../clawsker:47
31 msgid "License:"
32 msgstr "Licens:"
33
34 #: ../clawsker:48
35 msgid "Version:"
36 msgstr "Version:"
37
38 #: ../clawsker:50
39 msgid "Colours"
40 msgstr "Färger"
41
42 #: ../clawsker:51
43 msgid "Behaviour"
44 msgstr "Beteende"
45
46 #: ../clawsker:52
47 msgid "GUI"
48 msgstr "GUI"
49
50 #: ../clawsker:53
51 #: ../clawsker:1793
52 msgid "Other"
53 msgstr "Övrigt"
54
55 #: ../clawsker:54
56 msgid "Windows"
57 msgstr "Fönster"
58
59 #: ../clawsker:56
60 #: ../clawsker:1789
61 msgid "Addressbook"
62 msgstr "Adressbok"
63
64 #: ../clawsker:57
65 msgid "Memory"
66 msgstr "Minne"
67
68 #: ../clawsker:58
69 #: ../clawsker:66
70 msgid "Message View"
71 msgstr "Meddelandevy"
72
73 #: ../clawsker:59
74 #: ../clawsker:1768
75 msgid "Log window"
76 msgstr "Loggfönster"
77
78 #: ../clawsker:60
79 msgid "Drag 'n' drop"
80 msgstr "Dra och släpp"
81
82 #: ../clawsker:61
83 msgid "Secure Sockets Layer"
84 msgstr "Secure Sockets Layer"
85
86 #: ../clawsker:62
87 msgid "Messages"
88 msgstr "Meddelanden"
89
90 #: ../clawsker:63
91 msgid "Coloured stripes"
92 msgstr "Färgade rader"
93
94 #: ../clawsker:64
95 msgid "Scroll bars"
96 msgstr "Rullningslister"
97
98 #: ../clawsker:65
99 msgid "Message List"
100 msgstr "Meddelandelista"
101
102 #: ../clawsker:67
103 msgid "Compose window"
104 msgstr "Komponeringsfönster"
105
106 #: ../clawsker:68
107 msgid "NetworkManager"
108 msgstr "Nätverkshanterare"
109
110 #: ../clawsker:69
111 msgid "Viewing patches"
112 msgstr "Patchvisning"
113
114 #: ../clawsker:71
115 msgid "Use detached address book edit dialogue"
116 msgstr "Använd avkopplad adressbok"
117
118 #: ../clawsker:72
119 msgid "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will use a form embedded in the address book's main window."
120 msgstr "Använd en separat dialog för att editera en persons data. Annars kommer en dialog som är inbäddad i adressbokens huvudfönster användas."
121
122 #: ../clawsker:73
123 msgid "Maximum memory for message cache (kB)"
124 msgstr "Maximalt minne för meddelande-cache (kB)"
125
126 #: ../clawsker:74
127 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes."
128 msgstr "Maximal mängd minne att använda av meddelande-cachen, i kilobytes"
129
130 #: ../clawsker:75
131 msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
132 msgstr "Minst tid för cachade element (minuter)"
133
134 #: ../clawsker:76
135 msgid "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
136 msgstr "Minimal tid i minuter att behålla en cache i minnet. Cachar som är yngre än denna tid kommer inte att frias, även om minnesanvändningen är för hög."
137
138 #: ../clawsker:77
139 msgid "Use NetworkManager"
140 msgstr "Använd Nätverkshanteraren"
141
142 #: ../clawsker:78
143 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
144 msgstr "Använd Nätverkshanteraren för att gå offline automatiskt"
145
146 #: ../clawsker:80
147 msgid "Show unread messages with bold font"
148 msgstr "Visa olästa meddelanden med fetstil"
149
150 #: ../clawsker:81
151 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
152 msgstr "Visa olästa meddelanden i Meddelandelistan med fetstil"
153
154 #: ../clawsker:82
155 msgid "Don't use markup in compose window"
156 msgstr "Använd inte markup i komponera-fönstret"
157
158 #: ../clawsker:83
159 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
160 msgstr "Använd inte fetstil och kursiv text i komponera-dialogens konto-väljare"
161
162 #: ../clawsker:84
163 msgid "Use dotted lines in tree view components"
164 msgstr "Använd streckade linjer i trädvy-komponenter"
165
166 #: ../clawsker:85
167 msgid "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message and other lists) instead of the modern lineless look."
168 msgstr "Använd det gamla utseendet med sträckade linjer i huvudfönstrets trädvyer (Mapp, Meddelande och andra listor) istället för det moderna utseendet utan linjer"
169
170 #: ../clawsker:86
171 msgid "Enable horizontal scrollbar"
172 msgstr "Aktivera horisontell rullningslist"
173
174 #: ../clawsker:87
175 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
176 msgstr "Aktivera den horisontella rullningslisten i meddelande-listan"
177
178 #: ../clawsker:88
179 msgid "Display To column instead From column in Sent folder"
180 msgstr "Visa Till-kolumn istället för Från-kolumn i Skickat-mappen"
181
182 #: ../clawsker:89
183 msgid "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder instead of the originator's one in a From column."
184 msgstr "Visa mottagarens emailadress i en Till-kolumn i Skickat-mappen istället för avsändarens i en Från-kolumn"
185
186 #: ../clawsker:90
187 msgid "Folder List scrollbar behaviour"
188 msgstr "Beteende för mapp-listans rullningslist"
189
190 #: ../clawsker:91
191 msgid "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, automatic or hide always."
192 msgstr "Specificera beteendet för vertikala rullningslister i Mapp-listan: Visa alltid, automatiskt eller göm alltid"
193
194 #: ../clawsker:92
195 msgid "Show always"
196 msgstr "Visa alltid"
197
198 #: ../clawsker:93
199 msgid "Automatic"
200 msgstr "Automatisk"
201
202 #: ../clawsker:94
203 msgid "Hide always"
204 msgstr "Göm alltid"
205
206 #: ../clawsker:95
207 msgid "From column displays"
208 msgstr "Från-kolumnen visar"
209
210 #: ../clawsker:96
211 msgid "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, address or both"
212 msgstr "Välj vad som visas i från-kolumnen av meddelandelistan: Namn, Adress, eller både och"
213
214 #: ../clawsker:97
215 msgid "Name only"
216 msgstr "Endast namn"
217
218 #: ../clawsker:98
219 msgid "Address only"
220 msgstr "Endast adress"
221
222 #: ../clawsker:99
223 msgid "Both name and address"
224 msgstr "Både namn och adress"
225
226 #: ../clawsker:100
227 msgid "Coloured lines contrast"
228 msgstr "Kontrast för färgade rader"
229
230 #: ../clawsker:101
231 msgid "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree view components. The smaller the value, the less visible the difference in the alternating colours of the lines."
232 msgstr "Specificera vilket värde att använda när rader med alternerande färger skapas i trädvy-komponenter. Ju mindre värde, ju mindre skillnad på färgerna på raderna."
233
234 #: ../clawsker:102
235 msgid "Show cursor"
236 msgstr "Visa markör"
237
238 #: ../clawsker:103
239 msgid "Display the cursor in the Message View."
240 msgstr "Visa markör i Meddelande-vyn"
241
242 #: ../clawsker:104
243 msgid "Detachable toolbars"
244 msgstr "Löstagbara verktygsfält"
245
246 #: ../clawsker:105
247 msgid "Show handles in the toolbars."
248 msgstr "Visa handtag i verktygsfälten."
249
250 #: ../clawsker:106
251 msgid "Use stripes in all tree view components"
252 msgstr "Använd alternerande färger i alla trädvykomponenter"
253
254 #: ../clawsker:107
255 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
256 msgstr "Aktivera alternerande färger på rader i alla trädvy-komponenter"
257
258 #: ../clawsker:108
259 msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
260 msgstr "Använd alternerande färger i Mapplistan och Meddelandelistan"
261
262 #: ../clawsker:109
263 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List."
264 msgstr "Aktivera alternerande färger på rader i Meddelande-listan och Mapp-listan."
265
266 #: ../clawsker:110
267 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
268 msgstr "2 rader per Meddelandeobjekt i 3-kolumnslayouten"
269
270 #: ../clawsker:111
271 msgid "Spread Message List information over two lines when using the three column mode."
272 msgstr "Använd två rader för varje objekt i Meddelandelistan när trekolumns-layout används."
273
274 #: ../clawsker:112
275 msgid "Show compose margin"
276 msgstr "Visa marginal i Skriv-dialogen"
277
278 #: ../clawsker:113
279 msgid "Shows a small margin in the Compose View."
280 msgstr "Visar en liten marginal i Skriv-dialogen"
281
282 #: ../clawsker:114
283 msgid "Don't display localized date"
284 msgstr "Visa inte lokaliserat datum"
285
286 #: ../clawsker:115
287 msgid "Toggles localization of date format in Message View"
288 msgstr "Skiftar lokalisering av datum i Meddelandevyn"
289
290 #: ../clawsker:116
291 msgid "Zero replacement character"
292 msgstr "Tecken för noll-ersättning"
293
294 #: ../clawsker:117
295 msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List"
296 msgstr "Ersätter '0' med given bokstav i Mapplistan"
297
298 #: ../clawsker:119
299 msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
300 msgstr "Time-out för Dra och Släpp-hovring (ms)"
301
302 #: ../clawsker:120
303 msgid "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse cursor is held over it during drag and drop."
304 msgstr "Fördröjning i millisekunder innan ett mappträd expanderar när musen hålls över under en dra och släpp-operation."
305
306 #: ../clawsker:121
307 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
308 msgstr "Konfirmera inte borttagningar (farligt!)"
309
310 #: ../clawsker:122
311 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
312 msgstr "Fråga inte efter bekräftelse innan definitiv radering av email"
313
314 #: ../clawsker:123
315 msgid "Respect format=flowed in messages"
316 msgstr "Respektera format=flowed i meddelanden"
317
318 #: ../clawsker:124
319 msgid "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be wrapped."
320 msgstr "Respektera format=flowed på text/plain meddelanden. Detta kommer att göra att vissa meddelanden har långa rader, men kommer att fixa URLer som annars hade brutits"
321
322 #: ../clawsker:125
323 msgid "Allow writable temporary files"
324 msgstr "Tillåt skrivbara temporära filer"
325
326 #: ../clawsker:126
327 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
328 msgstr "Spara temporära filer när bilagor med skriv-bitten satt öppnas."
329
330 #: ../clawsker:127
331 msgid "Don't check SSL certificates"
332 msgstr "Kontrollera inte SSL-certifikat"
333
334 #: ../clawsker:128
335 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
336 msgstr "Stänger av verifiering av SSL-certifikat"
337
338 #: ../clawsker:129
339 msgid "Progress bar update step (items)"
340 msgstr "Uppdateringssteg för Förloppsindikatorn (enheter)"
341
342 #: ../clawsker:130
343 msgid "Update stepping in progress bars."
344 msgstr "Uppdateringssteg i förloppsindikatorer"
345
346 #: ../clawsker:131
347 msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
348 msgstr "Maximal ålder vid trådning efter ämne (dagar)"
349
350 #: ../clawsker:132
351 msgid "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using subject in addition to standard headers\"."
352 msgstr "Antal dagar att inkludera ett meddelande i en tråd när \"Trådar änvänder ämne som tillägg till standardhuvud\"."
353
354 #: ../clawsker:133
355 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
356 msgstr "Tillåt icke-säkra SSL-certifikat"
357
358 #: ../clawsker:134
359 msgid "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/port."
360 msgstr "Tillåter Claws Mail att komma ihåg flera SSL-certifikat för en given server/port."
361
362 #: ../clawsker:135
363 msgid "Force UTF-8 for broken mails"
364 msgstr "Tvinga UTF-8 för trasiga mail"
365
366 #: ../clawsker:136
367 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
368 msgstr "Använd UTF-8-kodning för trasiga mail istället för aktuell locale"
369
370 #: ../clawsker:137
371 msgid "Warn on drag 'n' drop"
372 msgstr "Varna vid Dra och Släpp"
373
374 #: ../clawsker:138
375 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
376 msgstr "Visa en bekräftelse-dialog vid dra och släpp av mappar"
377
378 #: ../clawsker:139
379 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII"
380 msgstr "Utgående meddelanden återgår till ASCII"
381
382 #: ../clawsker:140
383 msgid "If content allows, ASCII will be used to encode outgoing messages, otherwise the user-defined encoding is enforced always."
384 msgstr "Om innehållet tillåter, kommer ASCII att användas för utgående meddelanden, annars kommer den användar-definierade kodningen alltid användas."
385
386 #: ../clawsker:141
387 msgid "Primary paste unselects selection"
388 msgstr "Primär paste avmarkerar aktuellt val"
389
390 #: ../clawsker:142
391 msgid "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and insertion point."
392 msgstr "Kontrollerar hur inklistring med hjälp av mitten-knappen ändrar vald text och insättningspunkt"
393
394 #: ../clawsker:143
395 msgid "Show inline attachments"
396 msgstr "Visa inline-bilagor"
397
398 #: ../clawsker:144
399 msgid "Allows hiding inline attachments already shown in mail structure view"
400 msgstr "Tillåter att gömma inline-bilagor som redan visas i e-postvyn"
401
402 #: ../clawsker:146
403 msgid "X-Mailer header"
404 msgstr "X-Mailer huvud"
405
406 #: ../clawsker:147
407 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
408 msgstr "Färgen som används för X-Mailer-raden när dess värde är Claws Mail"
409
410 #: ../clawsker:148
411 msgid "Error messages"
412 msgstr "Felmeddelanden"
413
414 #: ../clawsker:149
415 msgid "Colour for error messages in log window."
416 msgstr "Färg för felmeddelanden i loggfönstret"
417
418 #: ../clawsker:150
419 msgid "Server messages"
420 msgstr "Servermeddelanden"
421
422 #: ../clawsker:151
423 msgid "Colour for messages received from servers in log window."
424 msgstr "Färg för meddelanden från servrar i loggfönstret."
425
426 #: ../clawsker:152
427 msgid "Standard messages"
428 msgstr "Standard-meddelanden"
429
430 #: ../clawsker:153
431 msgid "Colour for messages in log window."
432 msgstr "Färg för meddelanden i loggfönstret"
433
434 #: ../clawsker:154
435 msgid "Client messages"
436 msgstr "Klient-meddelanden"
437
438 #: ../clawsker:155
439 msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
440 msgstr "Färg för meddelanden skickade till servrar i loggfönstret"
441
442 #: ../clawsker:156
443 msgid "Warnings"
444 msgstr "Varningar"
445
446 #: ../clawsker:157
447 msgid "Colour for warning messages in log window."
448 msgstr "Färg för varningsmeddelanden i loggfönstret"
449
450 #: ../clawsker:159
451 msgid "Added lines"
452 msgstr "Adderade rader"
453
454 #: ../clawsker:160
455 msgid "Colour for added lines in patches."
456 msgstr "Färg på adderade rader i patchar"
457
458 #: ../clawsker:161
459 msgid "Deleted lines"
460 msgstr "Borttagna rader"
461
462 #: ../clawsker:162
463 msgid "Colour for deleted lines in patches."
464 msgstr "Färg på borttagna rader i patchar"
465
466 #: ../clawsker:163
467 msgid "Hunk lines"
468 msgstr "Rubrik för stycke"
469
470 #: ../clawsker:164
471 msgid "Color for hunk headers in patches."
472 msgstr "Färg på stycke-rubriker i patchar."
473
474 #: ../clawsker:166
475 msgid "X position"
476 msgstr "X-position"
477
478 #: ../clawsker:167
479 msgid "X coordinate for window's top-left corner."
480 msgstr "X-koordinat för fönstrets övre vänstra hörn"
481
482 #: ../clawsker:168
483 msgid "Y position"
484 msgstr "Y-position"
485
486 #: ../clawsker:169
487 msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
488 msgstr "Y-koordinat för fönstrets övre vänstra hörn"
489
490 #: ../clawsker:170
491 msgid "Width"
492 msgstr "Bredd"
493
494 #: ../clawsker:171
495 msgid "Window's width in pixels."
496 msgstr "Fönstrets bredd i pixels"
497
498 #: ../clawsker:172
499 msgid "Height"
500 msgstr "Höjd"
501
502 #: ../clawsker:173
503 msgid "Window's height in pixels."
504 msgstr "Fönstrets höjd i pixels"
505
506 #: ../clawsker:175
507 msgid "Maximized"
508 msgstr "Maximerat"
509
510 #: ../clawsker:176
511 msgid "Changes window maximized status."
512 msgstr "Ändrar fönstrets maximerad-status"
513
514 #: ../clawsker:177
515 msgid "Full-screen"
516 msgstr "Fullskärm"
517
518 #: ../clawsker:178
519 msgid "Changes full screen status."
520 msgstr "Ändrar fullskärms-status"
521
522 #: ../clawsker:180
523 msgid "Error: "
524 msgstr "Fel: "
525
526 #: ../clawsker:181
527 msgid "resource file for Claws Mail was not found."
528 msgstr "resursfilen för Claws Mail hittades inte."
529
530 #: ../clawsker:182
531 msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
532 msgstr "det verkar som om Claws Mail kör för närvarande, stäng det först."
533
534 #: ../clawsker:183
535 msgid "option requires a directory name."
536 msgstr "alternativ kräver ett mappnamn"
537
538 #: ../clawsker:184
539 msgid "option requires a file name."
540 msgstr "alternativ kräver ett filnamn"
541
542 #: ../clawsker:185
543 msgid "specified name is not a directory or does not exist."
544 msgstr "angivet namn är inte en folder eller finns inte"
545
546 #: ../clawsker:186
547 msgid "specified name is not a file or does not exist."
548 msgstr "angivet namn är inte en fil eller finns inte"
549
550 #: ../clawsker:350
551 msgid "Error message"
552 msgstr "Felmeddelande"
553
554 #: ../clawsker:1611
555 msgid "Main window"
556 msgstr "Huvudfönster"
557
558 #: ../clawsker:1624
559 msgid "Message window"
560 msgstr "Meddelandefönster"
561
562 #: ../clawsker:1634
563 msgid "Send window"
564 msgstr "Skicka-fönster"
565
566 #: ../clawsker:1639
567 msgid "Receive window"
568 msgstr "Mottagarfönster"
569
570 #: ../clawsker:1653
571 msgid "Folder window"
572 msgstr "Mappfönster"
573
574 #: ../clawsker:1658
575 msgid "Folder selection window"
576 msgstr "Fönster för Mappval"
577
578 #: ../clawsker:1668
579 msgid "Addressbook main window"
580 msgstr "Huvudfönster för Adressbok"
581
582 #: ../clawsker:1673
583 msgid "Edit person window"
584 msgstr "Fönster för att editera person"
585
586 #: ../clawsker:1678
587 msgid "Edit group window"
588 msgstr "Fönster för att editera grupp"
589
590 #: ../clawsker:1683
591 msgid "Add address window"
592 msgstr "Fönster för att Lägga till adress"
593
594 #: ../clawsker:1688
595 msgid "Folder select window"
596 msgstr "Fönster för att välja mapp"
597
598 #: ../clawsker:1698
599 msgid "Accounts window"
600 msgstr "Kontofönster"
601
602 #: ../clawsker:1703
603 msgid "Edit account window"
604 msgstr "Fönster för att ändra konto"
605
606 #: ../clawsker:1713
607 msgid "Filtering window"
608 msgstr "Fönster för Filtrering"
609
610 #: ../clawsker:1718
611 msgid "Filtering actions window"
612 msgstr "Fönster för Filtreringsåtgärder"
613
614 #: ../clawsker:1723
615 msgid "Filtering debug window"
616 msgstr "Fönster för Debuggning av Filter"
617
618 #: ../clawsker:1728
619 msgid "Matcher window"
620 msgstr "Matchningsfönster"
621
622 #: ../clawsker:1738
623 msgid "Preferences window"
624 msgstr "Fönster för Egenskaper"
625
626 #: ../clawsker:1743
627 msgid "Templates window"
628 msgstr "Mallfönster"
629
630 #: ../clawsker:1748
631 msgid "Actions window"
632 msgstr "Aktivitetsfönster"
633
634 #: ../clawsker:1753
635 msgid "Tags window"
636 msgstr "Taggfönster"
637
638 #: ../clawsker:1758
639 msgid "Plugins window"
640 msgstr "Pluginfönster"
641
642 #: ../clawsker:1773
643 msgid "Print preview window"
644 msgstr "Förhandsgranskningsfönster"
645
646 #: ../clawsker:1778
647 msgid "View source window"
648 msgstr "Visa källkod"
649
650 #: ../clawsker:1785
651 msgid "Main"
652 msgstr "Huvudfönster"
653
654 #: ../clawsker:1786
655 msgid "Message"
656 msgstr "Meddelande"
657
658 #: ../clawsker:1787
659 msgid "Send/Receive"
660 msgstr "Skicka/Ta emot"
661
662 #: ../clawsker:1788
663 msgid "Folder"
664 msgstr "Mapp"
665
666 #: ../clawsker:1790
667 msgid "Accounts"
668 msgstr "Konton"
669
670 #: ../clawsker:1791
671 msgid "Filtering"
672 msgstr "Filtrering"
673
674 #: ../clawsker:1792
675 msgid "Preferences"
676 msgstr "Egenskaper"
677
678 #: ../clawsker:1804
679 #: ../clawsker:1811
680 msgid ", built for "
681 msgstr ", byggt för "
682
683 #: ../clawsker:1805
684 #: ../clawsker:1812
685 msgid ", running with "
686 msgstr ", körandes med "
687
688 #: ../clawsker:1817
689 msgid "was not found!"
690 msgstr "hittades inte!"
691
692 #: ../clawsker:1818
693 msgid "returned version "
694 msgstr "returnerad version "
695
696 #: ../clawsker:1828
697 msgid "Syntax:\n"
698 msgstr "Syntax:\n"
699
700 #: ../clawsker:1829
701 msgid "    clawsker [options]\n"
702 msgstr "    clawsker [val]\n"
703
704 #: ../clawsker:1830
705 msgid "Options:\n"
706 msgstr "Val:\n"
707
708 #: ../clawsker:1831
709 msgid "    --help                         Prints this help screen.\n"
710 msgstr "    --help                         Visa denna hjälp-skärm.\n"
711
712 #: ../clawsker:1832
713 msgid "    --version                      Prints version infos.\n"
714 msgstr "    --version                      Skriver ut versions-information.\n"
715
716 #: ../clawsker:1833
717 msgid "    --verbose                      More messages on standard output.\n"
718 msgstr "    --verbose                      Fler meddelanden på standard output.\n"
719
720 #: ../clawsker:1834
721 msgid "    --alternate-config-dir <dir>   Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
722 msgstr "    --alternate-config-dir <dir>   Använder <dir> som Claws Mail konfigurations-folder.\n"
723
724 #: ../clawsker:1835
725 msgid "    --clawsrc <file>               Uses <file> as full resource name.\n"
726 msgstr "    --clawsrc <file>               Använder <file> som fullt resurs-namn.\n"
727
728 #: ../clawsker:1895
729 #, perl-brace-format
730 msgid "unknown option '{opt}'.\n"
731 msgstr "okänt alternativ '{opt}'.\n"
732