From dfd2722ff05cf0d90b6e75b8538abe07caa54f82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Mangan Date: Mon, 26 Nov 2001 19:48:30 +0000 Subject: [PATCH] updated Spanish translation --- ChangeLog.claws | 5 + po/es.po | 1991 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 1059 insertions(+), 937 deletions(-) diff --git a/ChangeLog.claws b/ChangeLog.claws index 09814905f..e1a499437 100644 --- a/ChangeLog.claws +++ b/ChangeLog.claws @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-11-26 [paul] + + * po/es.po + updated translation, submitted by Ricardo Mones Lastra + 2001-11-26 [alfons] * src/matcher.c diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c0b3b75ef..e5af5b1dd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-12 17:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-13 00:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-26 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-26 17:46+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra \n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,20 +90,20 @@ msgstr "" #. Button panel #: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239 -#: src/compose.c:2528 src/compose.c:4607 src/editaddress.c:198 +#: src/compose.c:2607 src/compose.c:4932 src/editaddress.c:198 #: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177 -#: src/grouplistdialog.c:229 src/import.c:189 src/importmutt.c:302 -#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191 +#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302 +#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2197 #: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119 -#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2878 -#: src/prefs_common.c:3158 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2885 +#: src/prefs_common.c:3165 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201 -#: src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 src/prefs_matcher.c:1466 -#: src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_summary_column.c:311 -#: src/prefs_template.c:227 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3047 -#: src/summaryview.c:4008 +#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468 +#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313 +#: src/prefs_template.c:245 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3109 +#: src/summaryview.c:4131 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "en la columna `T' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." #: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496 -#: src/compose.c:3499 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907 +#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907 #: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 #: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301 @@ -176,15 +176,15 @@ msgstr " Borrar " #: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291 #: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453 -#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325 -#: src/prefs_summary_column.c:287 +#: src/prefs_filtering.c:572 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327 +#: src/prefs_summary_column.c:289 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285 #: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447 -#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319 -#: src/prefs_summary_column.c:283 +#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321 +#: src/prefs_summary_column.c:285 msgid "Up" msgstr "Arriba" @@ -207,20 +207,20 @@ msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?" #: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 -#: src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1806 -#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2122 -#: src/folderview.c:2155 src/mainwindow.c:1115 src/message_search.c:201 +#: src/compose.c:5106 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1819 +#: src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2094 +#: src/folderview.c:2127 src/mainwindow.c:1122 src/message_search.c:201 #: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736 -#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_template.c:443 -#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689 src/summaryview.c:1047 -#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1164 -#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:2701 +#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:469 +#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:699 src/summaryview.c:1057 +#: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:2763 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/account.c:602 src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763 -#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950 -#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2155 +#: src/account.c:602 src/compose.c:5106 src/folderview.c:1776 +#: src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1963 +#: src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2127 msgid "+No" msgstr "+No" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4180 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4498 src/editaddress.c:195 #: src/select-keys.c:302 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -246,24 +246,24 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" -#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2528 -#: src/compose.c:4608 src/compose.c:5272 src/editaddress.c:199 +#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2607 +#: src/compose.c:4933 src/compose.c:5572 src/editaddress.c:199 #: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 #: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178 -#: src/grouplistdialog.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:303 -#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191 +#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303 +#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2197 #: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123 -#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2722 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2729 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202 -#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195 -#: src/prefs_summary_column.c:312 src/prefs_template.c:228 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:689 -#: src/summaryview.c:3047 src/summaryview.c:4008 +#: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197 +#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:246 +#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:699 +#: src/summaryview.c:3109 src/summaryview.c:4131 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:400 +#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:435 src/mainwindow.c:400 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" @@ -272,8 +272,8 @@ msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda" #: src/addressbook.c:349 -msgid "/_File/New _V-Card" -msgstr "/_Fichero/Nueva _V-Card" +msgid "/_File/New _vCard" +msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_File/New _J-Pilot" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "/_Fichero/Nuevo _J-Pilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor" -#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:421 +#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:439 #: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichero/---" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fichero/_Guardar" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:416 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:440 src/mainwindow.c:416 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichero/_Cerrar" @@ -344,11 +344,11 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar _LDIF" msgid "/_Tools/Import M_utt" msgstr "/_Herramientas/Importar M_utt" -#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:468 src/mainwindow.c:620 +#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:486 src/mainwindow.c:627 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:625 +#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:632 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" @@ -364,22 +364,22 @@ msgstr "/Nuevo _grupo" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" -#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:411 -#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269 -#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:389 -#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:409 -#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:418 +#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:429 +#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:426 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:424 +#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:442 #: src/mainwindow.c:419 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:392 +#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:400 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4181 src/prefs_common.c:2301 +#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4499 src/prefs_common.c:2308 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -397,10 +397,10 @@ msgstr "Nombre:" #. Buttons #: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674 -#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1810 +#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1816 #: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340 -#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524 -#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_template.c:193 +#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:532 +#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:211 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -408,16 +408,16 @@ msgstr "Borrar" msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1254 src/compose.c:3417 -#: src/compose.c:4010 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157 +#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1255 src/compose.c:3725 +#: src/compose.c:4328 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1238 +#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1239 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1241 +#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1242 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -430,13 +430,13 @@ msgstr "Borrar direcci msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?" -#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1115 +#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1122 #: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 -#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 -#: src/prefs_template.c:443 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689 -#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134 -#: src/summaryview.c:1164 src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224 -#: src/summaryview.c:2701 +#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 +#: src/prefs_template.c:469 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:699 +#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1144 +#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "No" msgstr "No" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Error en la conversi msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:901 +#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:906 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -575,13 +575,13 @@ msgstr "Direcci msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:282 +#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:288 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: src/addressbook.c:3138 -msgid "V-Card" -msgstr "V-Card" +msgid "vCard" +msgstr "vCard" #: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170 msgid "J-Pilot" @@ -599,15 +599,15 @@ msgstr "Direcci msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4781 src/main.c:368 +#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5106 src/main.c:380 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:236 +#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480 +#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:464 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -656,219 +656,219 @@ msgstr "Marr #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. #: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274 -#: src/summaryview.c:3727 +#: src/summaryview.c:3845 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/compose.c:409 +#: src/compose.c:427 msgid "/_Add..." msgstr "/_Añadir" -#: src/compose.c:410 +#: src/compose.c:428 msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:412 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272 +#: src/compose.c:430 src/folderview.c:232 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:277 msgid "/_Property..." msgstr "/_Propiedad..." -#: src/compose.c:418 +#: src/compose.c:436 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:419 +#: src/compose.c:437 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero" -#: src/compose.c:420 +#: src/compose.c:438 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Fichero/Insertar _firma" -#: src/compose.c:425 +#: src/compose.c:443 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Deshacer" -#: src/compose.c:426 +#: src/compose.c:444 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Rehacer" -#: src/compose.c:427 src/compose.c:432 src/mainwindow.c:422 +#: src/compose.c:445 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:422 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:428 +#: src/compose.c:446 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/compose.c:429 src/mainwindow.c:420 +#: src/compose.c:447 src/mainwindow.c:420 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" -#: src/compose.c:430 +#: src/compose.c:448 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:421 +#: src/compose.c:449 src/mainwindow.c:421 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" -#: src/compose.c:433 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" -#: src/compose.c:434 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:436 +#: src/compose.c:454 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno" -#: src/compose.c:439 src/mainwindow.c:516 +#: src/compose.c:457 src/mainwindow.c:521 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" -#: src/compose.c:440 +#: src/compose.c:458 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Mensaje/_Enviar" -#: src/compose.c:442 +#: src/compose.c:460 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensaje/Enviar _después" -#: src/compose.c:444 +#: src/compose.c:462 msgid "/_Message/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador" -#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/compose.c:454 src/compose.c:458 -#: src/compose.c:462 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523 -#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539 -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/compose.c:465 src/compose.c:470 src/compose.c:472 src/compose.c:476 +#: src/compose.c:480 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" -#: src/compose.c:448 +#: src/compose.c:466 msgid "/_Message/_To" msgstr "/_Mensaje/_Para" -#: src/compose.c:449 +#: src/compose.c:467 msgid "/_Message/_Cc" msgstr "/_Mensaje/_Cc" -#: src/compose.c:450 +#: src/compose.c:468 msgid "/_Message/_Bcc" msgstr "/_Mensaje/_Bcc" -#: src/compose.c:451 +#: src/compose.c:469 msgid "/_Message/_Reply to" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/compose.c:453 +#: src/compose.c:471 msgid "/_Message/_Followup to" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a" -#: src/compose.c:455 +#: src/compose.c:473 msgid "/_Message/_Attach" msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Message/Si_gn" msgstr "/_Mensaje/_Firmar" -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Message/_Encrypt" msgstr "/_Mensaje/_Encriptar" -#: src/compose.c:463 +#: src/compose.c:481 msgid "/_Message/_Request Return Receipt" msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo" -#: src/compose.c:464 src/mainwindow.c:596 +#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:603 msgid "/_Tool" msgstr "/_Herramientas" -#: src/compose.c:465 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Tool/Show _ruler" msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta" -#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:597 +#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:604 msgid "/_Tool/_Address book" msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" -#: src/compose.c:467 +#: src/compose.c:485 msgid "/_Tool/_Template" msgstr "/_Herramientas/_Plantillas" -#: src/compose.c:822 src/mimeview.c:431 +#: src/compose.c:812 src/mimeview.c:431 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:1054 src/compose.c:1128 +#: src/compose.c:1042 src/compose.c:1125 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: el fichero no existe\n" -#: src/compose.c:1184 src/procmsg.c:792 +#: src/compose.c:1185 src/procmsg.c:798 msgid "Can't get text part\n" msgstr "No se puede obtener el texto\n" -#: src/compose.c:1244 +#: src/compose.c:1245 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:1247 src/compose.c:3414 src/compose.c:4012 +#: src/compose.c:1248 src/compose.c:3722 src/compose.c:4330 #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" -#: src/compose.c:1250 +#: src/compose.c:1251 msgid "Followup-To:" msgstr "Enviar a:" -#: src/compose.c:1440 +#: src/compose.c:1510 msgid "Quote mark format error." msgstr "Marca de cita para error." -#: src/compose.c:1451 +#: src/compose.c:1521 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Responder/redirijir para error" -#: src/compose.c:1756 src/compose.c:1806 +#: src/compose.c:1821 src/compose.c:1871 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:1760 src/compose.c:1810 +#: src/compose.c:1825 src/compose.c:1875 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1764 src/compose.c:1814 +#: src/compose.c:1829 src/compose.c:1879 #, c-format msgid "File %s is empty\n" msgstr "El fichero %s esta vacío\n" -#: src/compose.c:1784 src/compose.c:1835 +#: src/compose.c:1849 src/compose.c:1900 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:2377 +#: src/compose.c:2416 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2379 +#: src/compose.c:2418 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2382 +#: src/compose.c:2421 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2406 +#: src/compose.c:2445 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -876,24 +876,28 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2452 src/compose.c:5147 +#: src/compose.c:2503 +msgid "Could not queue message for sending" +msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar" + +#: src/compose.c:2531 src/compose.c:3029 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2549 src/compose.c:3035 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2511 +#: src/compose.c:2590 src/procmsg.c:1080 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:2525 src/messageview.c:346 +#: src/compose.c:2604 src/messageview.c:346 msgid "Queueing" msgstr "Poniendo en la cola" -#: src/compose.c:2526 +#: src/compose.c:2605 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -901,194 +905,208 @@ msgstr "" "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n" "¿Desea poner este mensaje en la cola?" -#: src/compose.c:2532 src/compose.c:5159 +#: src/compose.c:2611 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:2535 +#: src/compose.c:2614 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes." -#: src/compose.c:2549 src/compose.c:5166 +#: src/compose.c:2628 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida." -#: src/compose.c:2579 src/compose.c:2706 src/compose.c:2820 +#: src/compose.c:2654 +msgid "Writing bounce header\n" +msgstr "Escribiendo cabecera de rebote\n" + +#: src/compose.c:2746 src/compose.c:2798 src/compose.c:2925 src/compose.c:3105 #: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940 #: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067 -#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1673 +#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1024 +#: src/utils.c:1688 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n" -#: src/compose.c:2611 +#: src/compose.c:2830 msgid "Can't convert the codeset of the message." msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje." -#: src/compose.c:2620 +#: src/compose.c:2839 msgid "can't write headers\n" msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n" -#: src/compose.c:2738 +#: src/compose.c:2957 src/procmsg.c:1094 msgid "saving sent message...\n" msgstr "guardando mensaje enviado...\n" -#: src/compose.c:2748 +#: src/compose.c:2967 src/procmsg.c:1103 msgid "can't save message\n" msgstr "no se puede salvar el mensaje\n" -#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2898 src/messageview.c:262 +#: src/compose.c:2972 src/compose.c:3207 src/messageview.c:262 +#: src/procmsg.c:1108 msgid "can't open mark file\n" msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n" -#: src/compose.c:2783 +#: src/compose.c:3002 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:2800 src/messageview.c:181 +#: src/compose.c:3022 src/messageview.c:181 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:2881 src/messageview.c:253 +#: src/compose.c:3049 +msgid "No account for sending mails available!" +msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!" + +#: src/compose.c:3059 +msgid "No account for posting news available!" +msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!" + +#: src/compose.c:3187 src/messageview.c:253 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:2928 +#: src/compose.c:3242 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "No puedo abrir %s\n" -#: src/compose.c:3000 +#: src/compose.c:3313 #, c-format msgid "Writing %s-header\n" msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n" -#: src/compose.c:3352 +#: src/compose.c:3658 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:3499 src/compose.c:4554 +#: src/compose.c:3809 src/compose.c:4879 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3499 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73 -#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:429 +#: src/compose.c:3809 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73 +#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:437 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:3521 +#: src/compose.c:3831 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composicion...\n" -#: src/compose.c:3573 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191 -#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144 +#: src/compose.c:3883 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191 +#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:146 msgid "Header" msgstr "Cabecera" -#: src/compose.c:3583 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150 +#: src/compose.c:3893 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:3663 +#: src/compose.c:3973 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: src/compose.c:4107 src/mainwindow.c:1673 src/prefs_account.c:594 -#: src/prefs_common.c:887 +#: src/compose.c:4425 src/mainwindow.c:1679 src/prefs_account.c:594 +#: src/prefs_common.c:892 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4108 +#: src/compose.c:4426 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:4115 +#: src/compose.c:4433 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:4116 +#: src/compose.c:4434 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:4123 src/folderview.c:878 +#: src/compose.c:4441 src/folderview.c:884 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4124 +#: src/compose.c:4442 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:4133 +#: src/compose.c:4451 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:4134 +#: src/compose.c:4452 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:4141 +#: src/compose.c:4459 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:4142 +#: src/compose.c:4460 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:4151 src/prefs_common.c:1403 +#: src/compose.c:4469 src/prefs_common.c:1410 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4152 +#: src/compose.c:4470 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:4160 +#: src/compose.c:4478 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4161 +#: src/compose.c:4479 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4169 +#: src/compose.c:4487 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4170 +#: src/compose.c:4488 msgid "Wrap current paragraph" msgstr "Recortar el párrafo actual" -#: src/compose.c:4449 +#: src/compose.c:4774 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4467 +#: src/compose.c:4792 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:4536 +#: src/compose.c:4861 msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: src/compose.c:4581 +#: src/compose.c:4906 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:4604 +#: src/compose.c:4929 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:4605 +#: src/compose.c:4930 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:4752 +#: src/compose.c:5077 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:4778 +#: src/compose.c:5103 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1099,50 +1117,50 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:4791 +#: src/compose.c:5116 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado proceso id.: %d" -#: src/compose.c:4792 +#: src/compose.c:5117 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichero temporal: %s" -#: src/compose.c:4816 +#: src/compose.c:5141 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n" #. failed -#: src/compose.c:4849 +#: src/compose.c:5174 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5178 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n" -#: src/compose.c:4855 +#: src/compose.c:5180 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallo leyendo tubería\n" -#: src/compose.c:5218 src/compose.c:5238 +#: src/compose.c:5518 src/compose.c:5538 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:5270 +#: src/compose.c:5570 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:5271 +#: src/compose.c:5571 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:5272 +#: src/compose.c:5572 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:5272 +#: src/compose.c:5572 msgid "to Draft" msgstr "a Borrador" @@ -1217,7 +1235,7 @@ msgstr "Limpiar" #. value #: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:387 +#: src/prefs_matcher.c:389 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -1306,12 +1324,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1593 -#: src/folderview.c:1837 +#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1606 +#: src/folderview.c:1850 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1594 +#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1607 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -1414,7 +1432,8 @@ msgstr "Base(s) de b #: src/editldap_basedn.c:286 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "No pude leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente" +msgstr "" +"No pude leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." @@ -1457,149 +1476,158 @@ msgstr "Seleccionar..." msgid "Select exporting file" msgstr "Seleccione fichero de exportación" +#: src/folder.c:390 +msgid "Counting total number of messages...\n" +msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n" + #: src/foldersel.c:132 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nueva carpeta..." -#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renombrar carpeta..." -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:238 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:243 +#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246 msgid "/Remove _mailbox" msgstr "/Eliminar _mailbox" -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261 -#: src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:249 src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:278 +msgid "/_Processing..." +msgstr "/_Procesamiento..." + +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266 +#: src/folderview.c:279 msgid "/_Scoring..." msgstr "/_Sistema de puntos..." -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259 msgid "/_Update folder tree" msgstr "/_Actualizar árbol" -#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:260 msgid "/Re_scan folder tree" msgstr "/_Actualizar árbol" -#: src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:262 msgid "/Remove _IMAP4 account" msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4" -#: src/folderview.c:266 +#: src/folderview.c:271 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:273 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:270 +#: src/folderview.c:275 msgid "/Remove _news account" msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias" -#: src/folderview.c:282 +#: src/folderview.c:288 msgid "New" msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:283 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:289 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:289 msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:295 +#: src/folderview.c:301 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:465 +#: src/folderview.c:471 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:466 +#: src/folderview.c:472 msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2772 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:634 src/mainwindow.c:2781 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:638 src/mainwindow.c:2786 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:673 +#: src/folderview.c:679 msgid "Rescanning folder tree..." msgstr "Revisando árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:692 +#: src/folderview.c:698 msgid "Rescanning all folder trees..." msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..." -#: src/folderview.c:856 +#: src/folderview.c:862 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:867 msgid "Outbox" msgstr "Salida" -#: src/folderview.c:866 +#: src/folderview.c:872 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/folderview.c:871 +#: src/folderview.c:877 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/folderview.c:1391 +#: src/folderview.c:1404 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1595 src/folderview.c:1841 +#: src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1608 src/folderview.c:1854 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1650 src/folderview.c:1846 +#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1663 src/folderview.c:1859 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/folderview.c:1545 src/folderview.c:1600 src/folderview.c:1659 -#: src/folderview.c:1714 src/folderview.c:1854 +#: src/folderview.c:1558 src/folderview.c:1613 src/folderview.c:1672 +#: src/folderview.c:1727 src/folderview.c:1867 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta `%s' ya existe." -#: src/folderview.c:1553 +#: src/folderview.c:1566 #, c-format msgid "The folder `%s' could not be created." msgstr "No se pudo crear la a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:1642 src/folderview.c:1704 +#: src/folderview.c:1655 src/folderview.c:1717 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para `%s':" -#: src/folderview.c:1644 src/folderview.c:1706 +#: src/folderview.c:1657 src/folderview.c:1719 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:1759 +#: src/folderview.c:1772 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1608,16 +1636,16 @@ msgstr "" "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma el borrado?" -#: src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1904 +#: src/folderview.c:1775 src/folderview.c:1917 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:1768 src/folderview.c:1910 +#: src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1923 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:1802 +#: src/folderview.c:1815 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1626,11 +1654,11 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:1805 +#: src/folderview.c:1818 msgid "Remove folder" msgstr "Eliminar carpeta" -#: src/folderview.c:1838 +#: src/folderview.c:1851 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1640,76 +1668,96 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:1862 +#: src/folderview.c:1875 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:1902 +#: src/folderview.c:1915 #, c-format msgid "Really delete folder `%s'?" msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?" -#: src/folderview.c:1947 +#: src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:1949 +#: src/folderview.c:1962 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2119 +#: src/folderview.c:2091 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2121 +#: src/folderview.c:2093 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2152 +#: src/folderview.c:2124 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2154 +#: src/folderview.c:2126 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" -#: src/grouplistdialog.c:166 -msgid "name" -msgstr "nombre" +#: src/grouplistdialog.c:173 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "Suscribir grupo de noticias" -#: src/grouplistdialog.c:166 -msgid "count of messages" -msgstr "conteo de mensajes" +#: src/grouplistdialog.c:192 +msgid "Select newsgroups to subscribe." +msgstr "Seleccione los grupos de noticias a subscribir." -#: src/grouplistdialog.c:166 -msgid "type" -msgstr "tipo" +#: src/grouplistdialog.c:198 +msgid "Find groups:" +msgstr "Buscar grupos:" -#: src/grouplistdialog.c:176 -msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Suscribir grupo de noticias" +#: src/grouplistdialog.c:206 +msgid " Search " +msgstr " Buscar " + +#: src/grouplistdialog.c:218 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Nombre de grupo" + +#: src/grouplistdialog.c:219 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" -#: src/grouplistdialog.c:195 -msgid "Input subscribing newsgroup:" -msgstr "Nombre del grupo de noticias:" +#: src/grouplistdialog.c:220 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/grouplistdialog.c:231 +#: src/grouplistdialog.c:246 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: src/grouplistdialog.c:425 +#: src/grouplistdialog.c:350 +msgid "moderated" +msgstr "moderado" + +#: src/grouplistdialog.c:352 +msgid "readonly" +msgstr "solo lectura" + +#: src/grouplistdialog.c:354 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: src/grouplistdialog.c:400 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:478 src/summaryview.c:853 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:862 msgid "Done." msgstr "Hecho." -#: src/grouplistdialog.c:489 +#: src/grouplistdialog.c:479 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)" @@ -1854,11 +1902,11 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2146 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2161 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2180 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2195 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1888,155 +1936,155 @@ msgstr "Creando vista de imagen...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "No se puede cargar la imagen." -#: src/imap.c:261 +#: src/imap.c:272 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:608 +#: src/imap.c:303 src/inc.c:421 src/news.c:131 src/send.c:598 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Contraseña para %s en %s:" -#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:610 +#: src/imap.c:305 src/inc.c:425 src/news.c:133 src/send.c:600 msgid "Input password" msgstr "Contraseña" -#: src/imap.c:323 +#: src/imap.c:336 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:484 +#: src/imap.c:498 #, c-format msgid "message %d has been already cached.\n" msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n" -#: src/imap.c:494 +#: src/imap.c:508 #, c-format msgid "getting message %d...\n" msgstr "obteniendo mensaje %d...\n" -#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:692 +#: src/imap.c:514 src/procmsg.c:698 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n" -#: src/imap.c:524 +#: src/imap.c:538 #, c-format msgid "can't append message %s\n" msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n" -#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348 +#: src/imap.c:566 src/imap.c:618 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348 #: src/mh.c:510 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n" -#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:202 src/mh.c:294 +#: src/imap.c:573 src/imap.c:623 src/mh.c:202 src/mh.c:294 #, c-format msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n" -#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:366 src/mh.c:513 +#: src/imap.c:577 src/imap.c:627 src/mh.c:366 src/mh.c:513 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" -#: src/imap.c:683 +#: src/imap.c:697 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n" -#: src/imap.c:690 src/imap.c:730 +#: src/imap.c:704 src/imap.c:744 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo vaciar\n" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:737 #, c-format msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n" -#: src/imap.c:887 +#: src/imap.c:901 msgid "error occured while getting LIST.\n" msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n" -#: src/imap.c:1088 +#: src/imap.c:1102 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: src/imap.c:1108 +#: src/imap.c:1122 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: src/imap.c:1155 +#: src/imap.c:1169 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: src/imap.c:1184 +#: src/imap.c:1198 msgid "can't get envelope\n" msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: src/imap.c:1192 +#: src/imap.c:1206 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: src/imap.c:1207 +#: src/imap.c:1221 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" -#: src/imap.c:1237 +#: src/imap.c:1251 #, c-format msgid "Deleting cached messages %d - %d ... " msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... " -#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:1589 -#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:837 src/procmsg.c:261 -#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1856 -#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2095 src/summaryview.c:2752 -#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3457 -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/imap.c:1271 src/imap.c:1290 src/mainwindow.c:796 src/mainwindow.c:1595 +#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:806 src/procmsg.c:263 +#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:2010 src/summaryview.c:2110 src/summaryview.c:2814 +#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3494 src/summaryview.c:3519 +#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3659 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" -#: src/imap.c:1270 +#: src/imap.c:1284 msgid "Deleting all cached messages... " msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... " -#: src/imap.c:1289 +#: src/imap.c:1303 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1329 +#: src/imap.c:1343 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" -#: src/imap.c:1770 +#: src/imap.c:1784 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/imap.c:1895 +#: src/imap.c:1909 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: src/imap.c:2111 +#: src/imap.c:2125 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: src/imap.c:2130 +#: src/imap.c:2144 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" msgstr "no puedo copiar %d a %s\n" -#: src/imap.c:2155 +#: src/imap.c:2169 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n" -#: src/imap.c:2169 +#: src/imap.c:2183 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n" @@ -2137,7 +2185,7 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda" msgid "Prev" msgstr "Ant." -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1828 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1834 msgid "Next" msgstr "Sig." @@ -2173,118 +2221,118 @@ msgstr "Seleccionar fichero MUTT" msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Importar fichero MUTT a la agenda" -#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:327 +#: src/inc.c:203 src/inc.c:261 src/send.c:317 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:297 +#: src/inc.c:281 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" -#: src/inc.c:460 +#: src/inc.c:444 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:467 +#: src/inc.c:451 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: src/inc.c:470 +#: src/inc.c:454 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:475 +#: src/inc.c:459 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:478 +#: src/inc.c:462 msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" -#: src/inc.c:490 +#: src/inc.c:474 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "La autorización para %s en %s falló" -#: src/inc.c:533 +#: src/inc.c:517 msgid "Some errors occured while getting mail." msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo." -#: src/inc.c:575 +#: src/inc.c:559 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:567 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes" -#: src/inc.c:610 +#: src/inc.c:594 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:622 src/inc.c:770 +#: src/inc.c:606 src/inc.c:754 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:629 src/inc.c:777 +#: src/inc.c:613 src/inc.c:761 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:813 src/inc.c:868 +#: src/inc.c:797 src/inc.c:852 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:826 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." -#: src/inc.c:847 +#: src/inc.c:831 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/inc.c:852 +#: src/inc.c:836 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:841 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." -#: src/inc.c:862 +#: src/inc.c:846 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." -#: src/inc.c:884 +#: src/inc.c:868 msgid "Deleting message" msgstr "Borrando mensaje" -#: src/inc.c:888 +#: src/inc.c:872 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:904 msgid "a message won't be received\n" msgstr "un mensaje no será recibido\n" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:942 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:946 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1047 +#: src/inc.c:1033 msgid "no messages in local mailbox.\n" msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n" -#: src/inc.c:1061 +#: src/inc.c:1047 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" @@ -2298,7 +2346,7 @@ msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" #. for gettext -#: src/main.c:114 +#: src/main.c:115 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2307,11 +2355,11 @@ msgstr "" "El fichero `%s' ya existe.\n" "No puedo crear la carpeta." -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:156 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:243 msgid "" "GnuPG is not installed properly.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2319,49 +2367,53 @@ msgstr "" "GnuPG no esta convenientemente instalado.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:336 +#: src/main.c:347 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:339 +#: src/main.c:350 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:351 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:352 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:342 +#: src/main.c:353 +msgid " --status show the total number of messages" +msgstr " --status muestra el número total de mensajes" + +#: src/main.c:354 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:343 +#: src/main.c:355 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:344 +#: src/main.c:356 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:369 +#: src/main.c:381 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?" -#: src/main.c:376 +#: src/main.c:388 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:377 +#: src/main.c:389 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" #. remote command mode -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:468 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n" @@ -2425,7 +2477,7 @@ msgstr "/_Edici msgid "/_Edit/_Search folder" msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta" -#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:410 +#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:418 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -2577,321 +2629,337 @@ msgstr "/_Ver/_Conjunto de c msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:512 +msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)" + +#: src/mainwindow.c:514 +msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)" + +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_Message/Get new ma_il" msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_Message/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_Message/Send queued messa_ges" msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_Message/Repl_y to sender" msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_Message/Reply to a_ll" msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_Message/Forward as a_ttachment" msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:538 +msgid "/_Message/Bounce" +msgstr "/_Mensaje/Rebotar" + +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensaje/_Borrar" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:553 +msgid "/_Message/_Mark/Mark all read" +msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído" + +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_Message/Open in new _window" msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_Summary" msgstr "/_Resumen" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages" msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_Summary/_Filter messages" msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_Summary/E_xecute" msgstr "/_Resumen/_Ejecutar" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_Summary/_Update" msgstr "/_Resumen/_Actualizar" -#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:583 msgid "/_Summary/---" msgstr "/_Resumen/---" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_Summary/Go _to" msgstr "/_Resumen/_Ir a" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message" msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje a_nterior" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_Summary/Go _to/_Next message" msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje s_iguiente" -#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577 msgid "/_Summary/Go _to/---" msgstr "/_Resumen/_Ir a/---" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message" msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message" msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente no _leído" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message" msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:575 msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message" msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje marcado" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message" msgstr "/_Resumen/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message" msgstr "/_Resumen/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "/_Summary/_Go to other folder..." msgstr "/_Resumen/_Ir a/_Ir a otra carpeta" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:584 msgid "/_Summary/_Sort" msgstr "/_Resumen/_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:585 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:586 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño" -#: src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:587 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha" -#: src/mainwindow.c:581 +#: src/mainwindow.c:588 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:589 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto" -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta" -#: src/mainwindow.c:585 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _marca" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:593 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _no leído" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _adjunto" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:596 msgid "/_Summary/_Sort/---" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:597 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:599 msgid "/_Summary/_Thread view" msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica" -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_Summary/Unt_hread view" msgstr "/_Resumen/Vista plana" -#: src/mainwindow.c:594 +#: src/mainwindow.c:601 msgid "/_Summary/Set display _item..." msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..." -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:605 msgid "/_Tool/_Log window" msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:607 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..." -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:610 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..." -#: src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:612 msgid "/_Configuration/_Scoring ..." msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..." -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_Configuration/_Filtering ..." msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..." -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..." -#: src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..." -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:619 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:628 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ayuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:629 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:630 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés" -#: src/mainwindow.c:624 +#: src/mainwindow.c:631 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Creando ventana principal...\n" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:793 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:989 src/mainwindow.c:1006 +#: src/mainwindow.c:996 src/mainwindow.c:1013 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1007 +#: src/mainwindow.c:1014 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1105 +#: src/mainwindow.c:1112 #, c-format msgid "window position: x = %d, y = %d\n" msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n" -#: src/mainwindow.c:1113 +#: src/mainwindow.c:1120 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/mainwindow.c:1114 +#: src/mainwindow.c:1121 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/mainwindow.c:1142 +#: src/mainwindow.c:1149 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:1143 +#: src/mainwindow.c:1150 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -2901,16 +2969,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1149 src/mainwindow.c:1187 +#: src/mainwindow.c:1156 src/mainwindow.c:1194 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "El buzón `%s' ya existe." -#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1161 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1160 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1167 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -2920,152 +2988,163 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir " " en el directorio." -#: src/mainwindow.c:1180 +#: src/mainwindow.c:1187 msgid "Add mbox mailbox" msgstr "Añadir buzón mbox" -#: src/mainwindow.c:1181 +#: src/mainwindow.c:1188 msgid "Input the location of mailbox." msgstr "Introduzca la localización del buzón." -#: src/mainwindow.c:1202 +#: src/mainwindow.c:1209 msgid "Creation of the mailbox failed." msgstr "Fallo en la creación del buzón." -#: src/mainwindow.c:1442 +#: src/mainwindow.c:1448 msgid "Setting widgets..." msgstr "Estableciendo controles..." -#: src/mainwindow.c:1656 +#: src/mainwindow.c:1662 msgid "Get" msgstr "Traer" -#: src/mainwindow.c:1657 +#: src/mainwindow.c:1663 msgid "Get new mail from current account" msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:1662 +#: src/mainwindow.c:1668 msgid "Get all" msgstr "Traer todo" -#: src/mainwindow.c:1663 +#: src/mainwindow.c:1669 msgid "Get new mail from all accounts" msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas" -#: src/mainwindow.c:1674 +#: src/mainwindow.c:1680 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" -#: src/mainwindow.c:1691 +#: src/mainwindow.c:1697 msgid "Compose email message" msgstr "Componer mensaje nuevo" -#: src/mainwindow.c:1692 +#: src/mainwindow.c:1698 msgid "email" msgstr "correo" -#: src/mainwindow.c:1700 src/mainwindow.c:1737 +#: src/mainwindow.c:1706 src/mainwindow.c:1743 msgid "Email" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1715 +#: src/mainwindow.c:1721 msgid "Compose news article" msgstr "Componer artículo nuevo" -#: src/mainwindow.c:1716 +#: src/mainwindow.c:1722 msgid "news" msgstr "noticias" -#: src/mainwindow.c:1724 src/mainwindow.c:1748 src/prefs_common.c:1045 +#: src/mainwindow.c:1730 src/mainwindow.c:1754 src/prefs_common.c:1050 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: src/mainwindow.c:1738 +#: src/mainwindow.c:1744 msgid "Compose an email message" msgstr "Componer mensaje nuevo" -#: src/mainwindow.c:1749 +#: src/mainwindow.c:1755 msgid "Compose a news message" msgstr "Componer artículo de noticias" -#: src/mainwindow.c:1775 +#: src/mainwindow.c:1781 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:1776 +#: src/mainwindow.c:1782 msgid "Reply to the message" msgstr "Responder al mensaje" -#: src/mainwindow.c:1783 +#: src/mainwindow.c:1789 msgid "All" msgstr "A todos" -#: src/mainwindow.c:1784 +#: src/mainwindow.c:1790 msgid "Reply to all" msgstr "Responder a todos" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1797 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1798 msgid "Reply to sender" msgstr "Responder al remitiente" -#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_filtering.c:218 +#: src/mainwindow.c:1805 src/prefs_filtering.c:223 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/mainwindow.c:1800 +#: src/mainwindow.c:1806 msgid "Forward the message" msgstr "Reenviar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:1811 +#: src/mainwindow.c:1817 msgid "Delete the message" msgstr "Borrar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:1819 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456 -#: src/prefs_matcher.c:151 +#: src/mainwindow.c:1825 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464 +#: src/prefs_matcher.c:153 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: src/mainwindow.c:1820 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Execute marked process" msgstr "Ejecutar el proceso marcado" -#: src/mainwindow.c:1829 +#: src/mainwindow.c:1835 msgid "Next unread message" msgstr "Siguiente no leído" -#: src/mainwindow.c:1911 +#: src/mainwindow.c:1917 msgid "Email message" msgstr "Mensaje de correo" -#: src/mainwindow.c:1919 +#: src/mainwindow.c:1925 msgid "News article" msgstr "Artículo de noticias" -#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007 +#: src/mainwindow.c:2196 src/summaryview.c:4130 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007 +#: src/mainwindow.c:2196 src/summaryview.c:4130 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" -#: src/mainwindow.c:2339 +#: src/mainwindow.c:2345 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." -#: src/mainwindow.c:2552 +#: src/mainwindow.c:2561 #, c-format msgid "forced charset: %s\n" msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n" -#: src/matcher.c:1365 -#, c-format -msgid "%s(%d) - filename is not set" -msgstr "%s(%d) - no se estableció el nombre de fichero" +#: src/matcher.c:924 +msgid "filename is not set" +msgstr "no se estableció el nombre de fichero" + +#: src/matcher.c:1140 +msgid "Writing matcher configuration...\n" +msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n" + +#: src/matcher.c:1146 src/matcher.c:1157 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 +#: src/prefs_account.c:449 src/prefs_account.c:463 +#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434 +#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442 +#: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557 +msgid "failed to write configuration to file\n" +msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format @@ -3103,48 +3182,48 @@ msgstr "" msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n" -#: src/mbox.c:243 +#: src/mbox.c:247 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d mensajes encontrados.\n" -#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122 +#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:122 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n" -#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123 +#: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:123 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n" -#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135 +#: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:135 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "no puedo crear %s\n" -#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141 +#: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:141 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n" -#: src/mbox.c:308 +#: src/mbox.c:312 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "no se puede bloquear %s\n" -#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362 +#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tipo de bloqueo no válido\n" -#: src/mbox.c:348 +#: src/mbox.c:352 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "no se puede desbloquear %s\n" -#: src/mbox.c:379 +#: src/mbox.c:383 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n" -#: src/mbox.c:400 +#: src/mbox.c:404 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n" @@ -3174,8 +3253,8 @@ msgstr "leer mbox del fichero - %s\n" msgid "unvalid file - %s.\n" msgstr "fichero no válido - %s.\n" -#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1603 -#: src/utils.c:1680 +#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1618 +#: src/utils.c:1695 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" @@ -3232,7 +3311,7 @@ msgstr "Buscar en el mensaje actual" msgid "Find text:" msgstr "Buscar texto:" -#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183 +#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183 msgid "Case sensitive" msgstr "Mayús./minús." @@ -3335,7 +3414,7 @@ msgstr "/Abrir _con..." msgid "/_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:416 +#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:424 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Salvar como..." @@ -3359,15 +3438,15 @@ msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar" msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3040 +#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3102 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3045 +#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3107 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3046 +#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3108 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" @@ -3389,7 +3468,7 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'" -#: src/news.c:95 +#: src/news.c:94 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" @@ -3399,85 +3478,85 @@ msgstr "creando conexi msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" -#: src/news.c:263 +#: src/news.c:264 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n" -#: src/news.c:276 +#: src/news.c:277 #, c-format msgid "can't select group %s\n" msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n" -#: src/news.c:281 +#: src/news.c:282 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "obteniendo artículo %d...\n" -#: src/news.c:286 +#: src/news.c:287 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "no puedo leer el artículo %d\n" -#: src/news.c:370 +#: src/news.c:358 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n" -#: src/news.c:487 +#: src/news.c:456 msgid "can't post article.\n" msgstr "no se puede enviar el artículo.\n" -#: src/news.c:511 +#: src/news.c:480 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n" -#: src/news.c:581 +#: src/news.c:550 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n" -#: src/news.c:588 +#: src/news.c:557 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" -#: src/news.c:597 +#: src/news.c:566 msgid "no new articles.\n" msgstr "no hay artículos nuevos.\n" -#: src/news.c:610 +#: src/news.c:579 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" -#: src/news.c:613 +#: src/news.c:582 msgid "can't get xover\n" msgstr "no se puede obtener xover\n" -#: src/news.c:619 +#: src/news.c:588 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n" -#: src/news.c:627 +#: src/news.c:596 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linea xover no válida: %s\n" -#: src/news.c:645 src/news.c:670 +#: src/news.c:614 src/news.c:639 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "no se puede obtener xhdr\n" -#: src/news.c:653 src/news.c:678 +#: src/news.c:622 src/news.c:647 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n" -#: src/news.c:802 +#: src/news.c:771 #, c-format msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... " -#: src/news.c:831 +#: src/news.c:800 msgid "\tDeleting all cached articles... " msgstr "\tBorrando artículos en caché... " @@ -3557,14 +3636,6 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Finished reading configuration.\n" msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n" -#: src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449 -#: src/prefs_account.c:463 src/prefs_customheader.c:388 -#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417 -#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533 -#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439 -msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n" - #: src/prefs.c:215 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración guardada.\n" @@ -3599,15 +3670,15 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:885 +#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:890 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:889 +#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:894 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:898 +#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:903 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -3749,7 +3820,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje" msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1950 src/prefs_common.c:1975 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -3773,7 +3844,7 @@ msgstr "Fichero de firma" msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" -#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:141 +#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:143 msgid "Cc" msgstr "Cc" @@ -3881,84 +3952,84 @@ msgstr "no se especific msgid "mail command is not entered." msgstr "no se especificó el comando de correo." -#: src/prefs_common.c:862 +#: src/prefs_common.c:867 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common.c:866 +#: src/prefs_common.c:871 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common.c:891 +#: src/prefs_common.c:896 msgid "Quote" msgstr "Citar" -#: src/prefs_common.c:893 +#: src/prefs_common.c:898 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common.c:895 +#: src/prefs_common.c:900 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common.c:903 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:908 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common.c:946 src/prefs_common.c:1116 +#: src/prefs_common.c:951 src/prefs_common.c:1121 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:955 +#: src/prefs_common.c:960 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common.c:962 src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:2428 -#: src/prefs_common.c:2453 src/prefs_common.c:2469 +#: src/prefs_common.c:967 src/prefs_common.c:1136 src/prefs_common.c:2435 +#: src/prefs_common.c:2460 src/prefs_common.c:2476 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:976 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "Local spool" msgstr "Almacenamiento local" -#: src/prefs_common.c:987 +#: src/prefs_common.c:992 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporar del almacén" -#: src/prefs_common.c:989 +#: src/prefs_common.c:994 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common.c:997 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Spool directory" msgstr "Directorio de almacén" -#: src/prefs_common.c:1015 +#: src/prefs_common.c:1020 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1017 +#: src/prefs_common.c:1022 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:1029 +#: src/prefs_common.c:1034 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1038 +#: src/prefs_common.c:1043 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1046 msgid "No error popup on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción" -#: src/prefs_common.c:1043 +#: src/prefs_common.c:1048 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common.c:1053 +#: src/prefs_common.c:1058 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -3966,111 +4037,119 @@ msgstr "" "Número máximo de artículos a descargar\n" "(sin límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_common.c:1124 +#: src/prefs_common.c:1129 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1155 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Poner en cola los envios fallidos" -#: src/prefs_common.c:1154 +#: src/prefs_common.c:1159 msgid "Send return receipt on request" msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita" -#: src/prefs_common.c:1160 +#: src/prefs_common.c:1165 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Conjunto de códigos para enviar" -#: src/prefs_common.c:1175 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1176 +#: src/prefs_common.c:1181 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1183 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1180 +#: src/prefs_common.c:1185 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1181 +#: src/prefs_common.c:1186 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1182 +#: src/prefs_common.c:1187 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1183 +#: src/prefs_common.c:1188 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1184 +#: src/prefs_common.c:1189 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1190 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1187 +#: src/prefs_common.c:1192 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1189 +#: src/prefs_common.c:1194 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1191 +#: src/prefs_common.c:1196 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1192 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1194 +#: src/prefs_common.c:1199 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1196 +#: src/prefs_common.c:1201 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1202 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1204 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1200 +#: src/prefs_common.c:1205 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1202 +#: src/prefs_common.c:1207 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1203 +#: src/prefs_common.c:1208 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1210 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1214 +#: src/prefs_common.c:1211 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1212 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1221 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4078,249 +4157,249 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n" "codificación óptima para la localización actual." -#: src/prefs_common.c:1299 +#: src/prefs_common.c:1306 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios" -#: src/prefs_common.c:1411 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Insertar firma automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1416 +#: src/prefs_common.c:1423 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" #. Account autoselection -#: src/prefs_common.c:1427 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Automatic Account Selection" msgstr "Selección automática de cuenta" -#: src/prefs_common.c:1435 +#: src/prefs_common.c:1442 msgid "when replying" msgstr "al responder" -#: src/prefs_common.c:1437 +#: src/prefs_common.c:1444 msgid "when forwarding" msgstr "al reenviar" -#: src/prefs_common.c:1439 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "when re-editing" msgstr "al reeditar" -#: src/prefs_common.c:1446 +#: src/prefs_common.c:1453 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1460 +#: src/prefs_common.c:1467 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common.c:1472 +#: src/prefs_common.c:1479 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1482 +#: src/prefs_common.c:1489 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common.c:1484 +#: src/prefs_common.c:1491 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1487 src/prefs_filtering.c:219 +#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_filtering.c:224 msgid "Forward as attachment" msgstr "Reenviar como adjunto" -#: src/prefs_common.c:1490 +#: src/prefs_common.c:1497 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)" -#: src/prefs_common.c:1493 +#: src/prefs_common.c:1500 msgid "Block cursor" msgstr "Bloquear el cursor" #. spell checker defaults -#: src/prefs_common.c:1497 +#: src/prefs_common.c:1504 msgid "Global spelling checker settings" msgstr "Configuración global del corrector ortográfico" -#: src/prefs_common.c:1504 +#: src/prefs_common.c:1511 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)" msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)" -#: src/prefs_common.c:1514 +#: src/prefs_common.c:1521 msgid "Dictionaries path" msgstr "Ruta a los diccionarios" -#: src/prefs_common.c:1524 +#: src/prefs_common.c:1531 msgid "..." msgstr " ..." -#: src/prefs_common.c:1537 +#: src/prefs_common.c:1544 msgid "Dictionary" msgstr "Diccionario" #. reply -#: src/prefs_common.c:1607 +#: src/prefs_common.c:1614 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:1661 +#: src/prefs_common.c:1629 src/prefs_common.c:1668 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common.c:1646 +#: src/prefs_common.c:1653 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:1690 +#: src/prefs_common.c:1697 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common.c:1732 +#: src/prefs_common.c:1739 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/prefs_common.c:1742 +#: src/prefs_common.c:1749 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/prefs_common.c:1761 +#: src/prefs_common.c:1768 msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: src/prefs_common.c:1780 +#: src/prefs_common.c:1787 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1806 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: src/prefs_common.c:1824 +#: src/prefs_common.c:1831 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:1827 +#: src/prefs_common.c:1834 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1831 +#: src/prefs_common.c:1838 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common.c:1840 +#: src/prefs_common.c:1847 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common.c:1843 +#: src/prefs_common.c:1850 msgid "Display sender using address book" msgstr "Mostrar remitente usando la agenda" -#: src/prefs_common.c:1845 +#: src/prefs_common.c:1852 msgid "Enable horizontal scroll bar" msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal" -#: src/prefs_common.c:1847 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common.c:1850 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Display unread messages with bold font" msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita" -#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:2651 src/prefs_common.c:2690 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:2658 src/prefs_common.c:2697 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common.c:1880 +#: src/prefs_common.c:1887 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common.c:1938 +#: src/prefs_common.c:1945 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1957 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte" -#: src/prefs_common.c:1959 +#: src/prefs_common.c:1966 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes" -#: src/prefs_common.c:1966 +#: src/prefs_common.c:1973 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1995 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:2002 src/prefs_common.c:2042 +#: src/prefs_common.c:2009 src/prefs_common.c:2049 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2014 msgid "Leave space on head" msgstr "Dejar espacio de cabecera" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:2016 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common.c:2016 +#: src/prefs_common.c:2023 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common.c:2022 +#: src/prefs_common.c:2029 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:2028 +#: src/prefs_common.c:2035 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2097 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2100 msgid "Plain ASCII armored" msgstr "ASCII plano blindado" -#: src/prefs_common.c:2098 +#: src/prefs_common.c:2105 msgid "Sign message by default" msgstr "Firmar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_common.c:2101 +#: src/prefs_common.c:2108 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:2104 +#: src/prefs_common.c:2111 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2115 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/prefs_common.c:2113 +#: src/prefs_common.c:2120 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" #. create default signkey box -#: src/prefs_common.c:2120 +#: src/prefs_common.c:2127 msgid "Default Sign Key" msgstr "Clave de firma por defecto" -#: src/prefs_common.c:2197 +#: src/prefs_common.c:2204 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored" msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "" "Its not recommend to use the old style plain ASCII\n" "armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n" @@ -4330,19 +4409,19 @@ msgstr "" "ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n" "estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP." -#: src/prefs_common.c:2253 +#: src/prefs_common.c:2260 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2264 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:2265 +#: src/prefs_common.c:2272 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common.c:2272 +#: src/prefs_common.c:2279 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -4350,35 +4429,35 @@ msgstr "" "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common.c:2284 +#: src/prefs_common.c:2291 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2294 src/prefs_common.c:2328 +#: src/prefs_common.c:2301 src/prefs_common.c:2335 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common.c:2295 +#: src/prefs_common.c:2302 msgid "Only if a window is active" msgstr "Solo si esta activa una ventana" -#: src/prefs_common.c:2297 +#: src/prefs_common.c:2304 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2310 +#: src/prefs_common.c:2317 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" -#: src/prefs_common.c:2317 +#: src/prefs_common.c:2324 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'" -#: src/prefs_common.c:2330 +#: src/prefs_common.c:2337 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Asumir 'Si'" -#: src/prefs_common.c:2332 +#: src/prefs_common.c:2339 msgid "Assume 'No'" msgstr "Asumir 'No'" @@ -4403,186 +4482,186 @@ msgstr "Asumir 'No'" #. #. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu); #. On Exit -#: src/prefs_common.c:2360 +#: src/prefs_common.c:2367 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common.c:2368 +#: src/prefs_common.c:2375 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common.c:2375 +#: src/prefs_common.c:2382 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common.c:2377 +#: src/prefs_common.c:2384 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common.c:2381 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2428 #, c-format msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)" -#: src/prefs_common.c:2446 +#: src/prefs_common.c:2453 #, c-format msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)" -#: src/prefs_common.c:2462 +#: src/prefs_common.c:2469 #, c-format msgid "External editor (%s will be replaced with file name)" msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)" -#: src/prefs_common.c:2621 +#: src/prefs_common.c:2628 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el dia de la semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:2622 +#: src/prefs_common.c:2629 msgid "the full weekday name" msgstr "el dia de la semana completo" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2630 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common.c:2624 +#: src/prefs_common.c:2631 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common.c:2625 +#: src/prefs_common.c:2632 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:2626 +#: src/prefs_common.c:2633 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common.c:2627 +#: src/prefs_common.c:2634 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el dia del mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2628 +#: src/prefs_common.c:2635 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:2629 +#: src/prefs_common.c:2636 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:2630 +#: src/prefs_common.c:2637 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el dia del año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2631 +#: src/prefs_common.c:2638 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2632 +#: src/prefs_common.c:2639 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2633 +#: src/prefs_common.c:2640 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:2634 +#: src/prefs_common.c:2641 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2635 +#: src/prefs_common.c:2642 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el dia de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2636 +#: src/prefs_common.c:2643 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:2637 +#: src/prefs_common.c:2644 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common.c:2638 +#: src/prefs_common.c:2645 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2639 +#: src/prefs_common.c:2646 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2673 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common.c:2707 +#: src/prefs_common.c:2714 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common.c:2796 +#: src/prefs_common.c:2803 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common.c:2804 +#: src/prefs_common.c:2811 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common.c:2845 +#: src/prefs_common.c:2852 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:2851 +#: src/prefs_common.c:2858 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:2857 +#: src/prefs_common.c:2864 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:2863 +#: src/prefs_common.c:2870 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:2869 +#: src/prefs_common.c:2876 msgid "Target folder" msgstr "Carpeta destino" -#: src/prefs_common.c:2876 +#: src/prefs_common.c:2883 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common.c:2942 +#: src/prefs_common.c:2949 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:2945 +#: src/prefs_common.c:2952 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:2948 +#: src/prefs_common.c:2955 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:2951 +#: src/prefs_common.c:2958 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common.c:2954 +#: src/prefs_common.c:2961 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Elejir color para la carpeta destino" -#: src/prefs_common.c:3094 src/prefs_matcher.c:1416 +#: src/prefs_common.c:3101 src/prefs_matcher.c:1418 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common.c:3133 +#: src/prefs_common.c:3140 #, c-format msgid "" "DESCRIPTION\n" @@ -4631,7 +4710,7 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "Carácter %" -#: src/prefs_common.c:3191 +#: src/prefs_common.c:3198 msgid "Font selection" msgstr "Selección de fuente" @@ -4656,7 +4735,7 @@ msgid "Writing custom header configuration...\n" msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n" #: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533 -#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1010 +#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1012 msgid "Header name is not set." msgstr "No se estableció el nombre de cabecera" @@ -4677,7 +4756,7 @@ msgid "Display header setting" msgstr "Ver propiedades de cabeceras" #. header name -#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366 +#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368 msgid "Header name" msgstr "Cabecera" @@ -4705,8 +4784,8 @@ msgstr "Escribiendo configuraci msgid "This header is already in the list." msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista." -#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284 -#: src/prefs_scoring.c:180 +#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286 +#: src/prefs_scoring.c:182 msgid "Registered rules" msgstr "Reglas registradas" @@ -4731,13 +4810,13 @@ msgstr "(ninguna)" msgid "Keyword" msgstr "Palabra" -#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:417 +#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:419 msgid "Predicate" msgstr "Predicado" #: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650 #: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796 -#: src/prefs_matcher.c:127 +#: src/prefs_matcher.c:129 msgid "contains" msgstr "contiene" @@ -4746,7 +4825,7 @@ msgstr "contiene" msgid "not contain" msgstr "no contiene" -#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:451 +#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:459 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -4758,13 +4837,13 @@ msgstr "Usar exp.reg." msgid "Don't receive" msgstr "No recibir" -#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487 -#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_template.c:180 +#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:489 +#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:198 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493 -#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_template.c:186 +#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:495 +#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:204 msgid " Substitute " msgstr " Sustituir " @@ -4776,230 +4855,235 @@ msgstr "Leyendo configuraci msgid "Writing filter configuration...\n" msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n" -#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662 -#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454 -#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_template.c:270 +#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:665 src/prefs_filtering.c:688 +#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456 +#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:289 msgid "(New)" msgstr "(Nueva)" -#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:755 +#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:782 msgid "Destination is not set." msgstr "No se especifico destinatario." -#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639 +#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:637 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regla" -#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640 +#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:638 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?" -#: src/prefs_filtering.c:211 +#: src/prefs_filtering.c:216 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/prefs_filtering.c:212 +#: src/prefs_filtering.c:217 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/prefs_filtering.c:214 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filtering.c:219 src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: src/prefs_filtering.c:215 +#: src/prefs_filtering.c:220 msgid "Unmark" msgstr "Desmarcar" -#: src/prefs_filtering.c:216 +#: src/prefs_filtering.c:221 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como leído" -#: src/prefs_filtering.c:217 +#: src/prefs_filtering.c:222 msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como no leído" -#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461 +#: src/prefs_filtering.c:225 +msgid "Bounce" +msgstr "Rebotar" + +#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:469 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/prefs_filtering.c:306 +#: src/prefs_filtering.c:314 msgid "Creating filtering setting window...\n" msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n" -#: src/prefs_filtering.c:325 +#: src/prefs_filtering.c:333 msgid "Filtering setting" msgstr "Configurar filtros" -#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220 +#: src/prefs_filtering.c:352 src/prefs_scoring.c:222 msgid "Condition" msgstr "Condición" -#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235 +#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:237 msgid "Define ..." msgstr "Definir ..." -#: src/prefs_filtering.c:371 +#: src/prefs_filtering.c:379 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52 +#: src/prefs_filtering.c:419 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/prefs_filtering.c:477 +#: src/prefs_filtering.c:485 msgid "Select ..." msgstr "Seleccionar ..." -#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399 +#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:401 msgid "Info ..." msgstr "Información ..." -#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533 -#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617 +#: src/prefs_filtering.c:735 src/prefs_filtering.c:801 src/prefs_scoring.c:533 +#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615 msgid "Match string is not valid." msgstr "El patrón no es válido." -#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602 +#: src/prefs_filtering.c:764 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601 msgid "Score is not set." msgstr "Puntuación no establecida." -#: src/prefs_matcher.c:118 +#: src/prefs_matcher.c:120 msgid "or" msgstr "o" -#: src/prefs_matcher.c:118 +#: src/prefs_matcher.c:120 msgid "and" msgstr "y" -#: src/prefs_matcher.c:127 +#: src/prefs_matcher.c:129 msgid "does not contain" msgstr "no contiene" -#: src/prefs_matcher.c:136 +#: src/prefs_matcher.c:138 msgid "yes" msgstr "si" -#: src/prefs_matcher.c:136 +#: src/prefs_matcher.c:138 msgid "no" msgstr "no" -#: src/prefs_matcher.c:140 +#: src/prefs_matcher.c:142 msgid "All messages" msgstr "Todos los mensajes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_matcher.c:140 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:426 +#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 +#: src/prefs_template.c:154 src/summaryview.c:434 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_matcher.c:141 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:427 +#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:435 msgid "From" msgstr "Desde" -#: src/prefs_matcher.c:141 +#: src/prefs_matcher.c:143 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/prefs_matcher.c:141 +#: src/prefs_matcher.c:143 msgid "To or Cc" msgstr "Para o Cc" -#: src/prefs_matcher.c:142 +#: src/prefs_matcher.c:144 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de noticias" -#: src/prefs_matcher.c:142 +#: src/prefs_matcher.c:144 msgid "In reply to" msgstr "En respuesta a" -#: src/prefs_matcher.c:142 +#: src/prefs_matcher.c:144 msgid "References" msgstr "Referencias" -#: src/prefs_matcher.c:143 +#: src/prefs_matcher.c:145 msgid "Age greater than" msgstr "Más antiguo que" -#: src/prefs_matcher.c:143 +#: src/prefs_matcher.c:145 msgid "Age lower than" msgstr "Más nuevo que" -#: src/prefs_matcher.c:144 +#: src/prefs_matcher.c:146 msgid "Headers part" msgstr "Sección cabeceras" -#: src/prefs_matcher.c:145 +#: src/prefs_matcher.c:147 msgid "Body part" msgstr "Sección cuerpo" -#: src/prefs_matcher.c:145 +#: src/prefs_matcher.c:147 msgid "Whole message" msgstr "Mensaje completo" -#: src/prefs_matcher.c:146 +#: src/prefs_matcher.c:148 msgid "Unread flag" msgstr "Marca `No leído`" -#: src/prefs_matcher.c:146 +#: src/prefs_matcher.c:148 msgid "New flag" msgstr "Marca `Nuevo`" -#: src/prefs_matcher.c:147 +#: src/prefs_matcher.c:149 msgid "Marked flag" msgstr "Marca `Marcado`" -#: src/prefs_matcher.c:147 +#: src/prefs_matcher.c:149 msgid "Deleted flag" msgstr "Marca `Borrado`" -#: src/prefs_matcher.c:148 +#: src/prefs_matcher.c:150 msgid "Replied flag" msgstr "Marca `Respondido`" -#: src/prefs_matcher.c:148 +#: src/prefs_matcher.c:150 msgid "Forwarded flag" msgstr "Marca `Reenviado`" -#: src/prefs_matcher.c:149 +#: src/prefs_matcher.c:151 msgid "Score greater than" msgstr "Puntuación mayor que" -#: src/prefs_matcher.c:149 +#: src/prefs_matcher.c:151 msgid "Score lower than" msgstr "Puntuación menor que" -#: src/prefs_matcher.c:150 +#: src/prefs_matcher.c:152 msgid "Score equal to" msgstr "Puntuación igual a" -#: src/prefs_matcher.c:286 +#: src/prefs_matcher.c:288 msgid "Creating matcher setting window...\n" msgstr "Creando ventana configuración de patrones...\n" -#: src/prefs_matcher.c:305 +#: src/prefs_matcher.c:307 msgid "Condition setting" msgstr "Establecer condición" #. criteria combo box -#: src/prefs_matcher.c:333 +#: src/prefs_matcher.c:335 msgid "Match type" msgstr "Tipo de coincidencia" -#: src/prefs_matcher.c:470 +#: src/prefs_matcher.c:472 msgid "Use regexp" msgstr "Usar exp.reg." #. boolean operation -#: src/prefs_matcher.c:508 +#: src/prefs_matcher.c:510 msgid "Boolean Op" msgstr "Op. lógico" -#: src/prefs_matcher.c:996 +#: src/prefs_matcher.c:998 msgid "Value is not set." msgstr "Valor no establecido." -#: src/prefs_matcher.c:1448 +#: src/prefs_matcher.c:1450 msgid "" "%\n" "Subject\n" @@ -5031,28 +5115,28 @@ msgstr "" "caracter de cita\n" "%" -#: src/prefs_scoring.c:182 +#: src/prefs_scoring.c:184 msgid "Creating scoring setting window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de puntuación...\n" -#: src/prefs_scoring.c:201 +#: src/prefs_scoring.c:203 msgid "Scoring setting" msgstr "Establecer puntuación" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_scoring.c:247 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:431 +#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:439 msgid "Score" msgstr "Puntos" -#: src/prefs_scoring.c:335 +#: src/prefs_scoring.c:337 msgid "Kill score" msgstr "Muerte por puntos" -#: src/prefs_scoring.c:347 +#: src/prefs_scoring.c:349 msgid "Important score" msgstr "Relevante por puntos" -#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608 +#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607 msgid "Match string is not set." msgstr "Patrón no establecido." @@ -5062,7 +5146,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:428 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:436 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -5071,15 +5155,20 @@ msgstr "Fecha" msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/prefs_summary_column.c:168 +#. S_COL_SCORE +#: src/prefs_summary_column.c:76 +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" + +#: src/prefs_summary_column.c:170 msgid "Creating summary column setting window...\n" msgstr "Creando ventana de configuración de columnas en el resumen...\n" -#: src/prefs_summary_column.c:176 +#: src/prefs_summary_column.c:178 msgid "Summary display item setting" msgstr "Configuración de elementos del resumen" -#: src/prefs_summary_column.c:193 +#: src/prefs_summary_column.c:195 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." @@ -5087,52 +5176,52 @@ msgstr "" "Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n" "el orden utilizando los botones Arriba/Abajo o arrastrandolos." -#: src/prefs_summary_column.c:220 +#: src/prefs_summary_column.c:222 msgid "Available items" msgstr "Elementos disponibles" -#: src/prefs_summary_column.c:238 +#: src/prefs_summary_column.c:240 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:244 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:263 +#: src/prefs_summary_column.c:265 msgid "Displayed items" msgstr "Elementos visibles" -#: src/prefs_summary_column.c:304 +#: src/prefs_summary_column.c:306 msgid " Revert to default " msgstr " Valores por defecto " #. self-documenting -#: src/prefs_template.c:136 +#: src/prefs_template.c:138 msgid "Template name" msgstr "Nombre de plantilla" -#: src/prefs_template.c:199 +#: src/prefs_template.c:217 msgid " Symbols " msgstr " Símbolos " -#: src/prefs_template.c:213 +#: src/prefs_template.c:231 msgid "Registered templates" msgstr "Plantillas registradas" -#: src/prefs_template.c:233 +#: src/prefs_template.c:251 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#: src/prefs_template.c:341 +#: src/prefs_template.c:360 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: src/prefs_template.c:441 +#: src/prefs_template.c:467 msgid "Delete template" msgstr "Borrar plantilla" -#: src/prefs_template.c:442 +#: src/prefs_template.c:468 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?" @@ -5140,58 +5229,78 @@ msgstr " msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" -#: src/procmsg.c:138 +#: src/procmsg.c:140 msgid "Cache data is corrupted\n" msgstr "La caché de datos esta corrupta\n" -#: src/procmsg.c:203 +#: src/procmsg.c:205 msgid "\tNo cache file\n" msgstr "\tNo hay fichero caché\n" -#: src/procmsg.c:210 +#: src/procmsg.c:212 msgid "\tReading summary cache...\n" msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n" -#: src/procmsg.c:215 +#: src/procmsg.c:217 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n" -#: src/procmsg.c:283 +#: src/procmsg.c:285 msgid "\tMarking the messages...\n" msgstr "\tMarcando los mensajes...\n" -#: src/procmsg.c:327 +#: src/procmsg.c:329 #, c-format msgid "\t%d new message(s)\n" msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n" -#: src/procmsg.c:467 +#: src/procmsg.c:469 msgid "Mark file not found.\n" msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n" -#: src/procmsg.c:469 +#: src/procmsg.c:471 #, c-format msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n" -#: src/procmsg.c:485 +#: src/procmsg.c:487 msgid "Can't open mark file with append mode.\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n" -#: src/procmsg.c:490 +#: src/procmsg.c:492 msgid "Can't open mark file with write mode.\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n" -#: src/procmsg.c:769 +#: src/procmsg.c:775 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n" -#: src/procmsg.c:826 +#: src/procmsg.c:832 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n" +#: src/procmsg.c:1038 +msgid "Sending message by mail\n" +msgstr "Enviando mensaje por el correo\n" + +#: src/procmsg.c:1040 src/send.c:161 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n" + +#: src/procmsg.c:1048 src/send.c:169 +msgid "Account not found. Using current account...\n" +msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n" + +#: src/procmsg.c:1059 src/send.c:180 +msgid "Account not found.\n" +msgstr "Cuenta no encontrada.\n" + +#: src/procmsg.c:1073 +msgid "Sending message by news\n" +msgstr "Enviando mensaje por las noticias\n" + #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -5269,20 +5378,6 @@ msgstr "Firma hecha %s\n" msgid "Key fingerprint: %s\n" msgstr "Huella de clave: %s\n" -#: src/scoring.c:295 -msgid "Reading headers configuration...\n" -msgstr "Leyendo configuración de cabeceras...\n" - -#. debug -#: src/scoring.c:347 -#, c-format -msgid "syntax error : %s\n" -msgstr "error de sintaxis : %s\n" - -#: src/scoring.c:423 -msgid "Writing scoring configuration...\n" -msgstr "Escribiendo configuración de puntuación...\n" - #: src/select-keys.c:101 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" @@ -5313,84 +5408,72 @@ msgstr "A msgid "Enter another user or key ID\n" msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n" -#: src/send.c:171 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n" - -#: src/send.c:179 -msgid "Account not found. Using current account...\n" -msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n" - -#: src/send.c:190 -msgid "Account not found.\n" -msgstr "Cuenta no encontrada.\n" - -#: src/send.c:219 +#: src/send.c:209 #, c-format msgid "Can't execute external command: %s\n" msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n" -#: src/send.c:331 +#: src/send.c:321 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." -#: src/send.c:335 +#: src/send.c:325 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send.c:350 +#: src/send.c:340 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send.c:351 +#: src/send.c:341 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send.c:359 +#: src/send.c:349 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send.c:366 +#: src/send.c:356 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send.c:375 +#: src/send.c:365 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send.c:472 +#: src/send.c:462 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send.c:501 +#: src/send.c:491 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n" -#: src/send.c:508 +#: src/send.c:498 msgid "SSL connection failed" msgstr "Conexión SSL fallida" -#: src/send.c:515 +#: src/send.c:505 #, c-format msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n" -#: src/send.c:530 +#: src/send.c:520 msgid "Error occurred while sending HELO\n" msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n" -#: src/send.c:539 +#: src/send.c:529 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n" -#: src/send.c:549 +#: src/send.c:539 msgid "Error occurred while sending EHLO\n" msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n" -#: src/send.c:569 +#: src/send.c:559 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" @@ -5505,137 +5588,146 @@ msgstr "Se lleg msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/Repl_y to sender" msgstr "/Responder al _remitente" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Follow-up and reply to" msgstr "/Redirijir y responder a" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/Reply to a_ll" msgstr "/Responder a _todos" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/_Forward" msgstr "/Rediri_gir" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/Forward as a_ttachment" msgstr "/Reenviar como ad_junto" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:394 +msgid "/Bounce" +msgstr "/Rebotar" + +#: src/summaryview.c:396 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:401 msgid "/E_xecute" msgstr "/E_jecutar" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fuente" -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/Select _all" msgstr "/_Seleccionar todo" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:431 msgid "M" msgstr "x" #. S_COL_MARK -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:432 msgid "U" msgstr "N" #. S_COL_SIZE -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:438 msgid "No." msgstr "No." -#: src/summaryview.c:450 +#. S_COL_SCORE +#: src/summaryview.c:440 +msgid "L" +msgstr "B" + +#: src/summaryview.c:459 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/summaryview.c:687 +#: src/summaryview.c:697 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:688 +#: src/summaryview.c:698 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:723 +#: src/summaryview.c:730 msgid "" "empty folder\n" "\n" @@ -5643,187 +5735,192 @@ msgstr "" "carpeta vacía\n" "\n" -#: src/summaryview.c:739 +#: src/summaryview.c:746 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1044 src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1054 src/summaryview.c:1104 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1045 +#: src/summaryview.c:1055 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107 +#: src/summaryview.c:1067 src/summaryview.c:1117 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1064 +#: src/summaryview.c:1074 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1095 +#: src/summaryview.c:1105 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1161 +#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1171 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1132 +#: src/summaryview.c:1142 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1140 src/summaryview.c:1170 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1180 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1162 +#: src/summaryview.c:1172 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1221 +#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1192 +#: src/summaryview.c:1202 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1230 +#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1240 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1500 +#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1512 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1643 +#: src/summaryview.c:1655 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1647 +#: src/summaryview.c:1659 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1655 +#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1667 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1665 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1670 +#: src/summaryview.c:1682 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionado(s)" -#: src/summaryview.c:1681 +#: src/summaryview.c:1693 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1687 +#: src/summaryview.c:1699 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1830 +#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1845 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:1914 +#: src/summaryview.c:1929 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1916 +#: src/summaryview.c:1931 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2072 +#: src/summaryview.c:2087 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2143 +#: src/summaryview.c:2158 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2568 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d marcado\n" -#: src/summaryview.c:2571 +#: src/summaryview.c:2600 +#, c-format +msgid "Message %d is locked\n" +msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n" + +#: src/summaryview.c:2631 #, c-format msgid "Message %d is marked as read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:2624 +#: src/summaryview.c:2684 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:2679 +#: src/summaryview.c:2741 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2699 +#: src/summaryview.c:2761 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2762 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:2739 src/summaryview.c:2741 +#: src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:2803 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:2799 +#: src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:2858 +#: src/summaryview.c:2920 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2873 +#: src/summaryview.c:2935 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2947 +#: src/summaryview.c:3009 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2963 +#: src/summaryview.c:3025 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3013 +#: src/summaryview.c:3075 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Seleccionando todos los mensajes..." -#: src/summaryview.c:3067 +#: src/summaryview.c:3129 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/summaryview.c:3068 +#: src/summaryview.c:3130 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -5832,7 +5929,7 @@ msgstr "" "Teclee el comando para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/summaryview.c:3074 +#: src/summaryview.c:3136 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5841,41 +5938,46 @@ msgstr "" "El comando de impresión no es válido:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:3314 src/summaryview.c:3315 +#: src/summaryview.c:3376 src/summaryview.c:3377 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3470 src/summaryview.c:3471 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:3446 +#: src/summaryview.c:3508 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..." -#: src/summaryview.c:3497 +#: src/summaryview.c:3575 src/summaryview.c:4764 +#, c-format +msgid "Processing (%s)..." +msgstr "Procesando (%s)..." + +#: src/summaryview.c:3615 msgid "No filter rules defined." msgstr "No hay filtros definidos." -#: src/summaryview.c:3503 +#: src/summaryview.c:3621 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3504 +#: src/summaryview.c:3622 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3979 +#: src/summaryview.c:4102 #, c-format msgid "Go to %s\n" msgstr "Ir a %s\n" -#: src/summaryview.c:4546 +#: src/summaryview.c:4696 #, c-format msgid "Message %d is marked as ignore thread\n" msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n" -#: src/summaryview.c:4577 +#: src/summaryview.c:4727 #, c-format msgid "Message %d is marked as unignore thread\n" msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n" @@ -5885,27 +5987,27 @@ msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n" msgid "%s:%d loading template from %s\n" msgstr "%s:%d cargando plantilla de %s\n" -#: src/template.c:110 +#: src/template.c:114 #, c-format msgid "%s:%d reading templates dir %s\n" msgstr "%s:%d leyendo directorio de plantillas %s\n" -#: src/template.c:128 +#: src/template.c:132 #, c-format msgid "%s:%d found file %s\n" msgstr "%s:%d encontrado fichero %s\n" -#: src/template.c:131 +#: src/template.c:135 #, c-format msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n" msgstr "%s:%d %s no es un fichero normal\n" -#: src/template.c:159 +#: src/template.c:163 #, c-format msgid "file %s allready exists\n" msgstr "el fichero %s ya existe\n" -#: src/template.c:186 +#: src/template.c:190 #, c-format msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n" msgstr "%s:%d escribiendo plantilla \"%s\" a %s\n" @@ -5914,15 +6016,15 @@ msgstr "%s:%d escribiendo plantilla \"%s\" a %s\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:380 +#: src/textview.c:383 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el " -#: src/textview.c:381 +#: src/textview.c:384 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', " -#: src/textview.c:382 +#: src/textview.c:385 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -5930,11 +6032,11 @@ msgstr "" "o pulse la tecla `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:384 +#: src/textview.c:387 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione " -#: src/textview.c:385 +#: src/textview.c:388 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -5942,49 +6044,67 @@ msgstr "" "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:387 +#: src/textview.c:390 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione " -#: src/textview.c:388 +#: src/textview.c:391 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', " -#: src/textview.c:389 +#: src/textview.c:392 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, " -#: src/textview.c:390 +#: src/textview.c:393 msgid "or press `l' key." msgstr "o pulse la tecla `l'." -#: src/textview.c:409 +#: src/textview.c:412 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n" -#: src/textview.c:410 +#: src/textview.c:413 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n" -#: src/textview.c:411 +#: src/textview.c:414 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n" -#: src/utils.c:1623 +#: src/utils.c:1638 #, c-format msgid "File copy from %s to %s failed.\n" msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n" -#: src/utils.c:1721 +#: src/utils.c:1736 #, c-format msgid "move_file(): file %s already exists." msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe." -#: src/utils.c:1998 +#: src/utils.c:2013 #, c-format msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'" +#~ msgid "name" +#~ msgstr "nombre" + +#~ msgid "count of messages" +#~ msgstr "conteo de mensajes" + +#~ msgid "Input subscribing newsgroup:" +#~ msgstr "Nombre del grupo de noticias:" + +#~ msgid "Reading headers configuration...\n" +#~ msgstr "Leyendo configuración de cabeceras...\n" + +#~ msgid "syntax error : %s\n" +#~ msgstr "error de sintaxis : %s\n" + +#~ msgid "Writing scoring configuration...\n" +#~ msgstr "Escribiendo configuración de puntuación...\n" + #~ msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' " #~ msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' " @@ -6102,9 +6222,6 @@ msgstr "La orden de apertura de un URI es inv #~ msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n" #~ msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n" -#~ msgid "Sending queued message failed." -#~ msgstr "Fallo enviando mensaje encolado." - #~ msgid "Authorizing..." #~ msgstr "Autorizando..." -- 2.25.1