From cd3ddddf7c23409fd5df2b7bde57e37b97b6eb1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ricardo Mones Date: Sun, 24 Sep 2006 22:42:06 +0000 Subject: [PATCH] 2006-09-24 [mones] 2.4.0cvs213 * po/es.po Updated for release --- ChangeLog | 5 + PATCHSETS | 1 + configure.ac | 2 +- po/es.po | 1631 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 4 files changed, 898 insertions(+), 741 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 897045720..906b541cb 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-09-24 [mones] 2.4.0cvs213 + + * po/es.po + Updated for release + 2006-09-23 [colin] 2.4.0cvs212 * src/gtk/inputdialog.c diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index 0ca2daff8..8b8a315f8 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -1904,3 +1904,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.8.2.14 -r 1.8.2.15 README; ) > 2.4.0cvs210.patchset ( cvs diff -u -r 1.8.2.15 -r 1.8.2.16 README; cvs diff -u -r 1.1.2.32 -r 1.1.2.33 commitHelper; ) > 2.4.0cvs211.patchset ( cvs diff -u -r 1.213.2.114 -r 1.213.2.115 src/folder.c; cvs diff -u -r 1.207.2.122 -r 1.207.2.123 src/folderview.c; cvs diff -u -r 1.16.2.39 -r 1.16.2.40 src/msgcache.c; cvs diff -u -r 1.150.2.78 -r 1.150.2.79 src/procmsg.c; cvs diff -u -r 1.395.2.253 -r 1.395.2.254 src/summaryview.c; cvs diff -u -r 1.96.2.149 -r 1.96.2.150 src/textview.c; cvs diff -u -r 1.1.2.4 -r 1.1.2.5 src/common/timing.h; cvs diff -u -r 1.2.2.19 -r 1.2.2.20 src/gtk/inputdialog.c; ) > 2.4.0cvs212.patchset +( cvs diff -u -r 1.60.2.34 -r 1.60.2.35 po/es.po; ) > 2.4.0cvs213.patchset diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 66b19718b..f7d9fe5c3 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=4 MICRO_VERSION=0 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=212 +EXTRA_VERSION=213 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a1c5354f3..e8e66b7c3 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-09 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-09 13:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 16:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-24 18:07+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,53 +33,62 @@ msgstr "Editar cuentas" #: src/account.c:700 msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'." +"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " +"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be " +"included." msgstr "" -"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n" -"en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir correo»." +"Usando «Obtener correo» se recuperarán los mensajes de las cuentas en el " +"orden dado, la marca en la columna «G» indica que cuentas se incluirán." -#: src/account.c:771 +#: src/account.c:773 msgid " _Set as default account " msgstr " _Establecer como primaria " -#: src/account.c:865 +#: src/account.c:867 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Las cuentas con carpetas remotas no se pueden copiar." -#: src/account.c:871 +#: src/account.c:873 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copia de %s" -#: src/account.c:1010 +#: src/account.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "¿Realmente quiere borrar la cuenta «%s»?" -#: src/account.c:1012 +#: src/account.c:1014 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" -#: src/account.c:1013 +#: src/account.c:1015 msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" -#: src/account.c:1470 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132 -#: src/compose.c:5568 src/compose.c:5859 src/editaddress.c:953 +#: src/account.c:1458 +msgid "Default account" +msgstr "Cuenta primaria" + +#: src/account.c:1472 +msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" +msgstr "«Obtener correo» recupera correo de las cuentas marcadas" + +#: src/account.c:1479 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132 +#: src/compose.c:5573 src/compose.c:5864 src/editaddress.c:953 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183 #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:365 -#: src/prefs_filtering.c:1470 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:364 +#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account.c:1477 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2682 +#: src/account.c:1486 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2682 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/account.c:1484 src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1493 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -286,7 +295,7 @@ msgstr "//_Direcci msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Dirección/_Correo para" -#: src/addressbook.c:446 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:781 +#: src/addressbook.c:446 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:799 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" @@ -303,9 +312,9 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..." msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..." -#: src/addressbook.c:450 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:813 -#: src/mainwindow.c:815 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:827 -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327 +#: src/addressbook.c:450 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831 +#: src/mainwindow.c:833 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845 +#: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Herramientas/---" @@ -317,18 +326,18 @@ msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..." msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..." -#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:856 +#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:874 #: src/messageview.c:330 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:862 +#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:880 #: src/messageview.c:331 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" #: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:473 src/compose.c:535 -#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:164 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -342,8 +351,8 @@ msgstr "/_Borrar" #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54 #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:95 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 -#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:433 -#: src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -483,18 +492,16 @@ msgid "Lookup name:" msgstr "Buscar nombre:" #: src/addressbook.c:1036 src/compose.c:1987 src/compose.c:4227 -#: src/compose.c:5430 src/compose.c:6175 src/prefs_template.c:207 -#: src/summary_search.c:282 +#: src/compose.c:5435 src/compose.c:6180 src/summary_search.c:291 msgid "To:" msgstr "Para:" #: src/addressbook.c:1040 src/compose.c:1971 src/compose.c:3994 -#: src/compose.c:4226 src/prefs_template.c:209 +#: src/compose.c:4226 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: src/addressbook.c:1044 src/compose.c:1974 src/compose.c:4025 -#: src/prefs_template.c:211 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -644,7 +651,7 @@ msgstr "Direcci msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:4201 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:462 +#: src/addressbook.c:4201 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:468 #: src/prefs_account.c:2395 src/prefs_folder_column.c:79 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -667,6 +674,8 @@ msgstr "Petici #: src/addressbook.c:4597 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756 #: src/matcher.c:889 src/prefs_matcher.c:218 src/prefs_matcher.c:521 +#: src/prefs_matcher.c:1332 src/prefs_matcher.c:1349 src/prefs_matcher.c:1351 +#: src/prefs_matcher.c:2102 src/prefs_matcher.c:2106 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" @@ -729,8 +738,8 @@ msgstr "Nombre cabecera" msgid "Address Count" msgstr "Nº direcciones" -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4562 -#: src/compose.c:9028 src/messageview.c:570 src/messageview.c:583 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4564 +#: src/compose.c:9040 src/messageview.c:578 src/messageview.c:591 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:565 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -768,7 +777,7 @@ msgstr "Direcci msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7248 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7260 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -907,7 +916,7 @@ msgstr "El mensaje es demasiado grande (M msgid "can't start TLS session\n" msgstr "no se puede iniciar la sesión TLS\n" -#: src/common/socket.c:1332 +#: src/common/socket.c:1405 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "escribir en fd%d: %s\n" @@ -983,7 +992,7 @@ msgstr "/_Quitar" msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:285 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" @@ -995,9 +1004,9 @@ msgstr "/_Mensaje/_Enviar" msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensaje/Enviar _después" -#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:737 -#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:766 -#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296 +#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" @@ -1030,7 +1039,7 @@ msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Rehacer" #: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635 -#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:167 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:167 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" @@ -1038,7 +1047,7 @@ msgstr "/_Editar/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:165 +#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:165 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" @@ -1062,7 +1071,7 @@ msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Recortado" msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Sin recortar" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:166 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" @@ -1367,7 +1376,7 @@ msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/_Plantillas" -#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:328 +#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" @@ -1379,7 +1388,7 @@ msgstr "Fw: m msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:1980 src/compose.c:5427 src/compose.c:6177 +#: src/compose.c:1980 src/compose.c:5432 src/compose.c:6182 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" @@ -1424,7 +1433,7 @@ msgstr "%s - Componer mensaje%s" msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sin asunto] - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:3830 src/messageview.c:605 +#: src/compose.c:3830 src/messageview.c:613 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1461,7 +1470,7 @@ msgstr "No se especific msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:4112 src/compose.c:7601 +#: src/compose.c:4112 src/compose.c:7613 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1471,7 +1480,7 @@ msgstr "" "\n" "Falló la conversión del conjunto caracteres." -#: src/compose.c:4115 src/compose.c:7604 +#: src/compose.c:4115 src/compose.c:7616 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1481,7 +1490,7 @@ msgstr "" "\n" "No se pudo obtener la clave de cifrado del destinatario." -#: src/compose.c:4119 src/compose.c:7598 +#: src/compose.c:4119 src/compose.c:7610 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1535,7 +1544,7 @@ msgstr "" "al conjunto de caracteres %s especificado.\n" "¿Enviarlo como %s?" -#: src/compose.c:4558 +#: src/compose.c:4560 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1548,60 +1557,60 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:4743 +#: src/compose.c:4748 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!" -#: src/compose.c:4753 +#: src/compose.c:4758 msgid "No account for posting news available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!" -#: src/compose.c:5444 +#: src/compose.c:5449 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Usar «tab» para autocompletar con la agenda" -#: src/compose.c:5556 +#: src/compose.c:5561 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:5562 src/compose.c:5858 src/mimeview.c:212 +#: src/compose.c:5567 src/compose.c:5863 src/mimeview.c:212 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:491 +#: src/summaryview.c:490 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:5623 +#: src/compose.c:5628 msgid "Save Message to " msgstr "Guardar mensaje en " -#: src/compose.c:5645 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 +#: src/compose.c:5650 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242 #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210 msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" -#: src/compose.c:5857 src/compose.c:7008 +#: src/compose.c:5862 src/compose.c:7020 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:5929 +#: src/compose.c:5934 msgid "Hea_der" msgstr "_Cabecera" -#: src/compose.c:5933 +#: src/compose.c:5938 msgid "_Attachments" msgstr "_Adjuntos" -#: src/compose.c:5937 +#: src/compose.c:5942 msgid "Othe_rs" msgstr "Ot_ros" -#: src/compose.c:5952 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:289 +#: src/compose.c:5957 src/summary_search.c:298 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6145 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1610,20 +1619,20 @@ msgstr "" "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:6251 +#: src/compose.c:6256 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Desde: %s" -#: src/compose.c:6282 +#: src/compose.c:6287 msgid "Account to use for this email" msgstr "Cuenta a usar para este correo" -#: src/compose.c:6284 +#: src/compose.c:6289 msgid "Sender address to be used" msgstr "Dirección del remitente a usar" -#: src/compose.c:6408 +#: src/compose.c:6413 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -1632,47 +1641,47 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar " "o cifrar este mensaje." -#: src/compose.c:6647 +#: src/compose.c:6652 msgid "Message To format error." msgstr "Error de formato en el Para del mensaje." -#: src/compose.c:6660 +#: src/compose.c:6665 msgid "Message Cc format error." msgstr "Error de formato en el Cc del mensaje." -#: src/compose.c:6673 +#: src/compose.c:6678 msgid "Message Bcc format error." msgstr "Error de formato en el Bcc del mensaje." -#: src/compose.c:6687 +#: src/compose.c:6692 msgid "Message subject format error." msgstr "Error de formato en el asunto del mensaje." -#: src/compose.c:6902 +#: src/compose.c:6914 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6917 +#: src/compose.c:6929 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:6990 +#: src/compose.c:7002 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:7041 +#: src/compose.c:7053 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:7061 +#: src/compose.c:7073 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:7062 src/prefs_toolbar.c:1060 +#: src/compose.c:7074 src/prefs_toolbar.c:1060 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:7245 +#: src/compose.c:7257 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1683,19 +1692,19 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:7287 +#: src/compose.c:7299 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n" -#: src/compose.c:7568 src/messageview.c:710 +#: src/compose.c:7580 src/messageview.c:718 msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email." msgstr "Sylpheed-Claws necesita acceso a la red para poder enviar este correo." -#: src/compose.c:7593 +#: src/compose.c:7605 msgid "Could not queue message." msgstr "El mensaje no se pudo poner en la cola." -#: src/compose.c:7595 +#: src/compose.c:7607 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -1706,20 +1715,20 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:7715 +#: src/compose.c:7727 msgid "Could not save draft." msgstr "No se puede guardar el borrador." -#: src/compose.c:7790 src/compose.c:7813 +#: src/compose.c:7802 src/compose.c:7825 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:7826 +#: src/compose.c:7838 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "No se puede leer el fichero «%s»." -#: src/compose.c:7828 +#: src/compose.c:7840 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -1728,44 +1737,44 @@ msgstr "" "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n" "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta." -#: src/compose.c:7876 +#: src/compose.c:7888 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:7877 +#: src/compose.c:7889 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:7878 +#: src/compose.c:7890 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:7878 +#: src/compose.c:7890 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Guardar en _Borradores" -#: src/compose.c:7922 +#: src/compose.c:7934 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:7924 +#: src/compose.c:7936 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:7925 +#: src/compose.c:7937 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:7925 +#: src/compose.c:7937 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: src/compose.c:8613 +#: src/compose.c:8625 msgid "Insert or attach?" msgstr "¿Insertar o adjuntar?" -#: src/compose.c:8614 +#: src/compose.c:8626 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -1773,15 +1782,15 @@ msgstr "" "¿Quiere insertar el contenido de este/os fichero/s en el cuerpo del correo o " "prefiere adjuntarlo/s al mismo?" -#: src/compose.c:8616 +#: src/compose.c:8628 msgid "+_Insert" msgstr "+_Insertar" -#: src/compose.c:8616 +#: src/compose.c:8628 msgid "_Attach" msgstr "_Adjuntar" -#: src/compose.c:9022 +#: src/compose.c:9034 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2328,8 +2337,8 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos" #: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:986 src/prefs_account.c:661 -#: src/summaryview.c:4917 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:1004 src/prefs_account.c:661 +#: src/summaryview.c:4936 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -2560,7 +2569,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero LDIF" msgid "Distguished Name" msgstr "Nombre distinguido" -#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6265 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6302 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportar a fichero mbox" @@ -2710,34 +2719,36 @@ msgstr "/_Vaciar papelera..." msgid "/Send _queue..." msgstr "/Enviar _cola..." -#: src/folderview.c:463 src/prefs_actions.c:450 -#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80 -#: src/prefs_matcher.c:811 +#: src/folderview.c:422 src/folderview.c:469 src/prefs_folder_column.c:80 msgid "New" msgstr "Nuevos" -#: src/folderview.c:464 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/folderview.c:423 src/folderview.c:470 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Unread" msgstr "No leídos" +#: src/folderview.c:424 src/prefs_folder_column.c:82 +msgid "Total" +msgstr "Total" + #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:466 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:472 src/summaryview.c:491 msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:710 +#: src/folderview.c:716 msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:764 src/summaryview.c:3365 +#: src/folderview.c:770 src/summaryview.c:3409 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todo como leído" -#: src/folderview.c:765 src/summaryview.c:3366 +#: src/folderview.c:771 src/summaryview.c:3410 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?" -#: src/folderview.c:1054 +#: src/folderview.c:1060 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-" "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -2751,90 +2762,90 @@ msgstr "" "\n" "Probablemente deberá instalar libetpan y recompilar Sylpheed-Claws." -#: src/folderview.c:1071 src/imap.c:3143 src/mainwindow.c:3870 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1077 src/imap.c:3143 src/mainwindow.c:3917 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3148 src/mainwindow.c:3875 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1081 src/imap.c:3148 src/mainwindow.c:3922 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:1102 +#: src/folderview.c:1108 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:1103 +#: src/folderview.c:1109 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Reconstruir el árbol de carpetas eliminará la caché local. ¿Desea continuar?" -#: src/folderview.c:1113 +#: src/folderview.c:1119 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:1115 +#: src/folderview.c:1121 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Explorando árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:1233 +#: src/folderview.c:1239 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:2087 +#: src/folderview.c:2096 #, c-format msgid "Closing Folder %s..." msgstr "Cerrando carpeta %s..." -#: src/folderview.c:2126 +#: src/folderview.c:2135 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Abriendo carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:2139 +#: src/folderview.c:2148 msgid "Folder could not be opened." msgstr "No se puede abrir la carpeta." -#: src/folderview.c:2300 src/mainwindow.c:2061 +#: src/folderview.c:2309 src/mainwindow.c:2079 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2301 +#: src/folderview.c:2310 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2302 src/mainwindow.c:2063 +#: src/folderview.c:2311 src/mainwindow.c:2081 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2346 src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2126 +#: src/folderview.c:2355 src/inc.c:1444 src/toolbar.c:2126 msgid "Offline warning" msgstr "Notificación conexión" -#: src/folderview.c:2347 src/toolbar.c:2127 +#: src/folderview.c:2356 src/toolbar.c:2127 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?" -#: src/folderview.c:2358 src/toolbar.c:2146 +#: src/folderview.c:2367 src/toolbar.c:2146 msgid "Send queued messages" msgstr "Enviar mensajes en la cola" -#: src/folderview.c:2359 src/toolbar.c:2147 +#: src/folderview.c:2368 src/toolbar.c:2147 msgid "Send all queued messages?" msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?" -#: src/folderview.c:2360 src/messageview.c:571 src/messageview.c:588 +#: src/folderview.c:2369 src/messageview.c:579 src/messageview.c:596 #: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2148 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/folderview.c:2368 src/toolbar.c:2166 +#: src/folderview.c:2377 src/toolbar.c:2166 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." -#: src/folderview.c:2371 src/main.c:1285 src/toolbar.c:2169 +#: src/folderview.c:2380 src/main.c:1285 src/toolbar.c:2169 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -2843,65 +2854,65 @@ msgstr "" "Hubo algún error enviando los mensajes en la cola:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2447 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" msgstr "¿Quiere realmente mover la carpeta «%s» a una subcarpeta de «%s»?" -#: src/folderview.c:2441 +#: src/folderview.c:2450 msgid "Move folder" msgstr "Mover carpeta" -#: src/folderview.c:2452 +#: src/folderview.c:2461 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Moviendo %s a %s..." -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2490 msgid "Source and destination are the same." msgstr "El destino y el origen son la misma." -#: src/folderview.c:2484 +#: src/folderview.c:2493 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas." -#: src/folderview.c:2487 +#: src/folderview.c:2496 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos." -#: src/folderview.c:2490 +#: src/folderview.c:2499 msgid "Move failed!" msgstr "¡Mover falló!" -#: src/folderview.c:2526 +#: src/folderview.c:2535 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»" -#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1454 src/summaryview.c:4050 +#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1504 src/summaryview.c:4079 #: src/toolbar.c:178 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/gedit-print.c:244 +#: src/gedit-print.c:245 msgid "Preparing pages..." msgstr "Preparando páginas..." -#: src/gedit-print.c:271 +#: src/gedit-print.c:272 #, c-format msgid "Rendering page %d of %d..." msgstr "Procesando página %d de %d..." -#: src/gedit-print.c:273 +#: src/gedit-print.c:274 #, c-format msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "Imprimendo página %d de %d..." -#: src/gedit-print.c:295 +#: src/gedit-print.c:296 msgid "Print preview" msgstr "Previsualizar impresión" -#: src/gedit-print.c:451 +#: src/gedit-print.c:456 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Página %N de %Q" @@ -2949,7 +2960,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1185 +#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1224 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -2958,11 +2969,11 @@ msgstr "Hecho." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)" -#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:230 +#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:232 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "/_Abrir con el navegador web" -#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:231 +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:233 msgid "/Copy this _link" msgstr "/_Copiar el enlace" @@ -3162,31 +3173,31 @@ msgstr ").\n" msgid "_License" msgstr "_Licencia" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:295 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:300 msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:299 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:304 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:303 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:308 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:307 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:312 msgid "Sky blue" msgstr "Azul cielo" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:311 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:316 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:315 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:320 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:319 +#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:324 msgid "Brown" msgstr "Marrón" @@ -3498,16 +3509,16 @@ msgstr "" "Los siguientes iconos se usan para mostrar el estado " "de mensajes y carpetas:" -#: src/gtk/inputdialog.c:186 +#: src/gtk/inputdialog.c:189 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Contraseña para %s en %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:188 +#: src/gtk/inputdialog.c:191 msgid "Input password" msgstr "Introduzca la contraseña" -#: src/gtk/inputdialog.c:275 +#: src/gtk/inputdialog.c:278 msgid "Remember this" msgstr "Recordar esto" @@ -3538,8 +3549,8 @@ msgid "Plugin is not functional." msgstr "El módulo no está operativo." #: src/gtk/pluginwindow.c:185 -msgid "Select Plugin to load" -msgstr "Seleccionar módulo a cargar" +msgid "Select the Plugins to load" +msgstr "Seleccionar los módulos a cargar" #: src/gtk/pluginwindow.c:200 #, c-format @@ -3552,34 +3563,42 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:285 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 +#: src/gtk/pluginwindow.c:286 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548 msgid "Plugins" msgstr "Módulos" -#: src/gtk/pluginwindow.c:318 src/prefs_summaries.c:210 +#: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:210 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/gtk/pluginwindow.c:335 +#: src/gtk/pluginwindow.c:336 msgid "More plugins are available from the Sylpheed-Claws website." msgstr "Hay más módulos disponibles en el sitio web de Sylpheed-Claws." -#: src/gtk/pluginwindow.c:341 src/prefs_themes.c:866 +#: src/gtk/pluginwindow.c:342 src/prefs_themes.c:866 msgid "Get more..." msgstr "Obtener más..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:355 +#: src/gtk/pluginwindow.c:356 msgid "Load Plugin..." msgstr "Cargar módulo..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:356 +#: src/gtk/pluginwindow.c:357 msgid "Unload Plugin" msgstr "Descargar módulo" -#: src/gtk/pluginwindow.c:444 +#: src/gtk/pluginwindow.c:384 +msgid "Click here to load one or more plugins" +msgstr "Pulse aquí para cargar uno o más módulos" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:388 +msgid "Unload the selected plugin" +msgstr "Descargar el módulo seleccionado" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:455 msgid "Loaded plugins" msgstr "Módulos cargados" @@ -3588,13 +3607,13 @@ msgid "Page Index" msgstr "Página índice" #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760 -#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:378 -#: src/prefs_filtering.c:1479 +#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377 +#: src/prefs_filtering.c:1490 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136 -#: src/prefs_summary_column.c:80 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2334 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -3765,7 +3784,7 @@ msgstr "sensible a may msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "se admite cualquier expresión de filtrado" -#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:320 +#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:329 msgid "Extended Search" msgstr "Búsqueda extendida" @@ -3782,20 +3801,22 @@ msgstr "" "Se pueden utilizar los siguientes símbolos:" #: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080 -#: src/prefs_matcher.c:158 src/prefs_matcher.c:1858 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:487 +#: src/prefs_matcher.c:158 src/prefs_matcher.c:1866 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 +#: src/summaryview.c:486 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081 -#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1859 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:488 +#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1867 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487 msgid "From" msgstr "Desde" #: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082 -#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1860 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:489 +#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1868 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48 +#: src/summaryview.c:488 msgid "To" msgstr "Para" @@ -3811,7 +3832,7 @@ msgstr "Pegajoso" msgid " Clear " msgstr " Limpiar " -#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:273 +#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:282 msgid "Edit search criteria" msgstr "Editar el criterio de búsqueda" @@ -3819,7 +3840,7 @@ msgstr "Editar el criterio de b msgid " Extended Symbols... " msgstr " Símbolos extendidos... " -#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:1007 +#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:1046 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Buscando en %s...\n" @@ -3937,11 +3958,11 @@ msgstr "_Mostrar certificados" msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Certificado SSL cambiado" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2693 src/summaryview.c:2704 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2737 src/summaryview.c:2748 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2728 src/summaryview.c:2731 +#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2772 src/summaryview.c:2775 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -4320,7 +4341,7 @@ msgstr "Seleccione el fichero LDIF a importar." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:485 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484 msgid "S" msgstr "E" @@ -4457,7 +4478,7 @@ msgstr "Conexi msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" -#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89 +#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2330 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" @@ -4699,7 +4720,7 @@ msgstr "" "disponible actualmente. Esto provocará fallos graves. Necesita recompilar " "Sylpheed-Claws." -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:570 msgid "" "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " "information." @@ -4707,7 +4728,7 @@ msgstr "" "Algún módulo no se ha podido cargar. Compruebe la configuración de los " "módulos para más información." -#: src/main.c:576 +#: src/main.c:580 msgid "" "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It " "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -4837,859 +4858,875 @@ msgstr "Mensajes en cola" msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:158 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:498 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..." -#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 -#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:514 #: src/messageview.c:161 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichero/---" -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_File/Change folder order..." msgstr "/_Fichero/Organizar carpetas..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Fichero/_Exportar a un fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." msgstr "/_Fichero/Exp_ortar seleccionado a un fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "/_Fichero/Vaciar _todas las papeleras" -#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:159 +#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:159 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fichero/_Guardar como..." -#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:160 +#: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:160 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fichero/_Imprimir" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_File/Synchronise folders" msgstr "/_Fichero/Sincronizar carpetas" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichero/Sali_r" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo" -#: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:168 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..." -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..." -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:473 +#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:472 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Texto _bajo los iconos" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Texto j_unto a los iconos" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Sólo _iconos" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Sólo _texto" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/Set displayed _columns" msgstr "/_Ver/_Columnas visibles" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _carpetas..." -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _mensajes..." -#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:569 -#: src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:737 #: src/messageview.c:277 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Ver/Separar vista de _mensajes" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/_Sort/by S_ize" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Sort/by _Date" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Sort/by _From" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Sort/by _To" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _color de la etiqueta" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por puntuación" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar" -#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Ver/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:577 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:579 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Ver/_Ir a" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:584 msgid "/_View/_Go to/_Previous message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:585 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente" -#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:581 -#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:594 +#: src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Ver/_Ir a/---" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:587 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer" -#: src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:589 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior" -#: src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:595 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior" -#: src/mainwindow.c:584 +#: src/mainwindow.c:597 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje _marcado" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje _etiquetado anterior" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje e_tiquetado" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:605 msgid "/_View/_Go to/Last read message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Último mensaje leído" -#: src/mainwindow.c:594 +#: src/mainwindow.c:607 msgid "/_View/_Go to/Parent message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Padre del mensaje actual" -#: src/mainwindow.c:597 +#: src/mainwindow.c:610 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente _carpeta sin leer" -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:611 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta..." -#: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:174 +#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 +#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:179 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:182 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:185 +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:190 +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:206 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)" -#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)" -#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:211 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo (ISO-8859-_6)" -#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo (Windows-1256)" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:219 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:230 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:232 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:237 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:262 #: src/messageview.c:268 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "/_Ver/Decodificar/---" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:265 msgid "/_View/Decode" msgstr "/_Ver/Decodificar" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:266 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:269 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "/_Ver/Decodificar/_8bit" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:270 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Quoted printable" -#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:271 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Base64" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:272 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:717 src/summaryview.c:474 +#: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:473 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:278 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_View/All headers" msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:280 msgid "/_View/Quotes" msgstr "/_Ver/Citas" -#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:281 msgid "/_View/Quotes/_Fold all" msgstr "/_Ver/Citas/_Colapsar todas" -#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:282 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2" msgstr "/_Ver/Citas/Colapsar desde el nivel _2" -#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:283 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:283 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3" msgstr "/_Ver/Citas/Colapsar desde el nivel _3" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta _actual" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De _todas las cuentas" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/_Cancelar la recepción" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia" -#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:289 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a" -#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:290 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos" -#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:292 +#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:292 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:294 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar" -#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:298 +#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:298 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Mensaje/Redirigir" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Message/Mailing-_List" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Enviar" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Ayuda" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Suscribir" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Desuscribir" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Ver archivo" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Contactar propietario" -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Message/Move to _trash" msgstr "/_Mensaje/Mover a la p_apelera" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Message/_Delete..." msgstr "/_Mensaje/_Borrar..." -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:792 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:787 +msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread" +msgstr "/_Marcar/_Marcar/Ignorar hilo" + +#: src/mainwindow.c:788 +msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread" +msgstr "/_Marcar/_Marcar/No ignorar hilo" + +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como correo ba_sura" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como _bueno" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:793 +msgid "/_Message/_Mark/Lock" +msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Bloquear" + +#: src/mainwindow.c:794 +msgid "/_Message/_Mark/Unlock" +msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Desbloquear" + +#: src/mainwindow.c:795 msgid "/_Message/Color la_bel" msgstr "/_Mensaje/E_tiquetar de color" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..." -#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:304 +#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..." -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..." -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes en la carpeta" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados" -#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:307 +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:307 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" -#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:309 +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:309 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:798 src/messageview.c:311 +#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:311 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:313 +#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:313 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:315 +#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:315 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "/_Tools/C_reate processing rule" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento" -#: src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:823 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:825 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:827 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:816 +#: src/mainwindow.c:834 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "/_Herramientas/C_omprobar mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "" "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En la carpeta seleccionada" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En todas las carpetas" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:843 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Herramientas/E_jecutar" -#: src/mainwindow.c:828 +#: src/mainwindow.c:846 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." msgstr "/_Herramientas/Cer_tificados SSL..." -#: src/mainwindow.c:832 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:834 +#: src/mainwindow.c:852 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:835 +#: src/mainwindow.c:853 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..." -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:857 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:841 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:843 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:844 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "/_Configuration/P_references..." msgstr "/_Configuración/P_referencias..." -#: src/mainwindow.c:846 +#: src/mainwindow.c:864 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." msgstr "/_Configuración/Pre-pr_ocesamiento..." -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." msgstr "/_Configuración/Post-pro_cesamiento..." -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:868 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuración/_Filtrado..." -#: src/mainwindow.c:852 +#: src/mainwindow.c:870 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/_Configuración/_Plantillas..." -#: src/mainwindow.c:853 +#: src/mainwindow.c:871 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuración/_Acciones..." -#: src/mainwindow.c:854 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "/_Configuration/Plu_gins..." msgstr "/_Configuración/_Módulos..." -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ayuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" msgstr "/_Ayuda/PF de usuarios en _línea (FAQ)" -#: src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "/_Help/Icon _Legend" msgstr "/_Ayuda/_Leyenda de iconos" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1228 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Ocurrió algún error. Pulse aquí para ver la traza registrada." -#: src/mainwindow.c:1224 +#: src/mainwindow.c:1242 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse" -#: src/mainwindow.c:1227 +#: src/mainwindow.c:1245 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse" -#: src/mainwindow.c:1243 +#: src/mainwindow.c:1261 msgid "Select account" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: src/mainwindow.c:1644 src/mainwindow.c:1685 src/mainwindow.c:1721 -#: src/mainwindow.c:1757 src/mainwindow.c:1799 src/prefs_folder_item.c:668 +#: src/mainwindow.c:1662 src/mainwindow.c:1703 src/mainwindow.c:1739 +#: src/mainwindow.c:1775 src/mainwindow.c:1817 src/prefs_folder_item.c:668 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1800 +#: src/mainwindow.c:1818 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:2062 +#: src/mainwindow.c:2080 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?" -#: src/mainwindow.c:2081 +#: src/mainwindow.c:2099 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:2082 +#: src/mainwindow.c:2100 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -5699,16 +5736,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:2088 +#: src/mainwindow.c:2106 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "El buzón «%s» ya existe." -#: src/mainwindow.c:2093 src/setup.c:51 +#: src/mainwindow.c:2111 src/setup.c:51 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:2098 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:2116 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -5718,80 +5755,80 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:2410 +#: src/mainwindow.c:2432 msgid "No posting allowed" msgstr "No esta permitido enviar" -#: src/mainwindow.c:2675 +#: src/mainwindow.c:2697 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View" msgstr "Sylpheed-Claws - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:2711 src/messageview.c:449 src/messageview.c:847 +#: src/mainwindow.c:2733 src/messageview.c:449 src/messageview.c:855 msgid "Sylpheed-Claws - Message View" msgstr "Sylpheed-Claws - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:3061 +#: src/mainwindow.c:3083 msgid "Mbox import has failed." msgstr "La importación de mbox ha fallado." -#: src/mainwindow.c:3070 src/mainwindow.c:3079 +#: src/mainwindow.c:3092 src/mainwindow.c:3101 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "La exportación a mbox ha fallado." -#: src/mainwindow.c:3102 src/plugins/trayicon/trayicon.c:399 +#: src/mainwindow.c:3124 src/plugins/trayicon/trayicon.c:399 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:3102 +#: src/mainwindow.c:3124 msgid "Exit Sylpheed-Claws?" msgstr "¿Salir de Sylpheed-Claws?" -#: src/mainwindow.c:3248 +#: src/mainwindow.c:3270 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronización de carpeta" -#: src/mainwindow.c:3249 +#: src/mainwindow.c:3271 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "¿Quiere sincronizar sus carpetas ahora?" -#: src/mainwindow.c:3250 +#: src/mainwindow.c:3272 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Sincronizar" -#: src/mainwindow.c:3554 +#: src/mainwindow.c:3601 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/mainwindow.c:3588 +#: src/mainwindow.c:3635 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n" msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n" -#: src/mainwindow.c:3747 src/summaryview.c:4709 +#: src/mainwindow.c:3794 src/summaryview.c:4728 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas" -#: src/mainwindow.c:3756 +#: src/mainwindow.c:3803 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas" -#: src/mainwindow.c:3765 src/summaryview.c:4720 +#: src/mainwindow.c:3812 src/summaryview.c:4739 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuración de filtrado" -#: src/mainwindow.c:4019 +#: src/mainwindow.c:4066 #, c-format msgid "not initialized\n" msgstr "no inicializado\n" -#: src/mainwindow.c:4031 src/mainwindow.c:4042 +#: src/mainwindow.c:4078 src/mainwindow.c:4089 #, c-format msgid "selecting folder '%s'\n" msgstr "seleccionando la carpeta: «%s»\n" -#: src/mainwindow.c:4046 +#: src/mainwindow.c:4093 #, c-format msgid "selecting message %d\n" msgstr "seleccionando el mensaje %d\n" @@ -5823,8 +5860,8 @@ msgstr "Sobreescribir fichero mbox" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Este fichero ya existe. ¿Desea sobreescribir su contenido?" -#: src/mbox.c:470 src/messageview.c:1137 src/mimeview.c:1422 -#: src/textview.c:2638 +#: src/mbox.c:470 src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1422 +#: src/textview.c:2661 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" @@ -5849,15 +5886,15 @@ msgstr "Buscar en el mensaje actual" msgid "Find text:" msgstr "Buscar texto:" -#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:315 +#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:324 msgid "Case sensitive" msgstr "Mayús./minús." -#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:521 +#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:530 msgid "Search failed" msgstr "Búsqueda fallida" -#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:522 +#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:531 msgid "Search string not found." msgstr "Cadena no encontrada." @@ -5869,7 +5906,7 @@ msgstr "Se lleg msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?" -#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:533 +#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:542 msgid "Search finished" msgstr "Búsqueda concluida" @@ -5909,11 +5946,11 @@ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para" msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto" -#: src/messageview.c:556 +#: src/messageview.c:564 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:564 +#: src/messageview.c:572 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -5928,11 +5965,11 @@ msgstr "" "Dirección de retorno: %s\n" "Se recomienda no enviar el acuse de recibo." -#: src/messageview.c:571 src/messageview.c:588 +#: src/messageview.c:579 src/messageview.c:596 msgid "_Don't Send" msgstr "_No enviar" -#: src/messageview.c:584 +#: src/messageview.c:592 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -5944,39 +5981,39 @@ msgstr "" "oficialmente dirigido a usted.\n" "Se recomienda no enviar el acuse de recibo." -#: src/messageview.c:801 src/procmime.c:825 +#: src/messageview.c:809 src/procmime.c:825 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "No se puede descifrar: %s" -#: src/messageview.c:1132 src/mimeview.c:1560 src/summaryview.c:3976 -#: src/summaryview.c:3979 src/textview.c:2626 +#: src/messageview.c:1140 src/mimeview.c:1560 src/summaryview.c:4020 +#: src/summaryview.c:4023 src/textview.c:2649 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/messageview.c:1138 +#: src/messageview.c:1146 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" -#: src/messageview.c:1146 src/summaryview.c:3996 src/summaryview.c:3999 -#: src/summaryview.c:4014 +#: src/messageview.c:1154 src/summaryview.c:4040 src/summaryview.c:4043 +#: src/summaryview.c:4058 #, c-format msgid "Can't save the file '%s'." msgstr "No se puede guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:1227 +#: src/messageview.c:1235 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Usted solicitó acuse de recibo en este mensaje." -#: src/messageview.c:1231 +#: src/messageview.c:1239 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo." -#: src/messageview.c:1232 +#: src/messageview.c:1240 msgid "Send receipt" msgstr "Enviar acuse de recibo" -#: src/messageview.c:1275 +#: src/messageview.c:1283 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -5984,7 +6021,7 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n" "y ha sido eliminado del servidor." -#: src/messageview.c:1281 +#: src/messageview.c:1289 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5993,15 +6030,15 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n" "es de %s." -#: src/messageview.c:1285 src/messageview.c:1307 +#: src/messageview.c:1293 src/messageview.c:1315 msgid "Mark for download" msgstr "Marcar para descargar" -#: src/messageview.c:1286 src/messageview.c:1298 +#: src/messageview.c:1294 src/messageview.c:1306 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para eliminar" -#: src/messageview.c:1291 +#: src/messageview.c:1299 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6011,12 +6048,12 @@ msgstr "" "es de %s y será descargado." # RML To be consistent with previous one. -#: src/messageview.c:1296 src/messageview.c:1309 +#: src/messageview.c:1304 src/messageview.c:1317 #: src/prefs_filtering_action.c:154 msgid "Unmark" msgstr "Desmarca" -#: src/messageview.c:1302 +#: src/messageview.c:1310 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6025,11 +6062,11 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n" "es de %s y será eliminado." -#: src/messageview.c:1378 +#: src/messageview.c:1386 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Notificación de acuse de recibo" -#: src/messageview.c:1379 +#: src/messageview.c:1387 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -6039,15 +6076,19 @@ msgstr "" "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de " "acuse de recibo:" -#: src/messageview.c:1383 +#: src/messageview.c:1391 msgid "_Send Notification" msgstr "_Enviar notificación" -#: src/messageview.c:1383 +#: src/messageview.c:1391 msgid "+_Cancel" msgstr "+_Cancelar" -#: src/messageview.c:1455 src/summaryview.c:4051 +#: src/messageview.c:1458 +msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." +msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto." + +#: src/messageview.c:1505 src/summaryview.c:4080 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -6056,7 +6097,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(«%s» será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:1461 src/summaryview.c:4057 +#: src/messageview.c:1511 src/summaryview.c:4086 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6065,12 +6106,8 @@ msgstr "" "La orden para imprimir no es válida:\n" "«%s»" -#: src/messageview.c:1472 src/summaryview.c:4028 -msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." -msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto." - -#: src/messageview.c:1735 src/messageview.c:1741 src/summaryview.c:3431 -#: src/summaryview.c:5461 +#: src/messageview.c:1777 src/messageview.c:1783 src/summaryview.c:3475 +#: src/summaryview.c:5480 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Ocurrió un error mientras se aprendía.\n" @@ -6120,7 +6157,7 @@ msgstr "/Abrir _con..." msgid "/_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:479 +#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Guardar como..." @@ -6167,7 +6204,7 @@ msgstr "Volver al correo" msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:1419 src/textview.c:2636 +#: src/mimeview.c:1419 src/textview.c:2659 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?" @@ -6181,11 +6218,11 @@ msgstr "Seleccionar carpeta destino" msgid "'%s' is not a directory." msgstr "«%s» no es un directorio." -#: src/mimeview.c:1685 src/mimeview.c:1693 src/textview.c:2567 +#: src/mimeview.c:1685 src/mimeview.c:1693 src/textview.c:2590 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:1686 src/mimeview.c:1694 src/textview.c:2568 +#: src/mimeview.c:1686 src/mimeview.c:1694 src/textview.c:2591 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -6299,6 +6336,23 @@ msgstr "Des_uscribir" msgid "ClamAV: scanning message..." msgstr "ClamAV: inspeccionando mensaje..." +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:197 +msgid "" +"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV plugin " +"was built with" +msgstr "" +"Su versión de Sylpheed-Claws es más moderna que la versión con la que se " +"construyó el módulo ClamAV" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:202 +msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin" +msgstr "Su versión de Sylpheed-Claws es demasiado antigua para el módulo " +"ClamAV" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:208 +msgid "Failed to register mail filtering hook" +msgstr "Falló el registro del enlace de filtrado de correo" + #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 msgid "Clam AntiVirus" @@ -6368,6 +6422,22 @@ msgstr "" "Pulse este botón para seleccionar una carpeta donde guardar el correo " "infectado" +#: src/plugins/demo/demo.c:45 +msgid "" +"Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was built " +"with" +msgstr "" +"Su versión de Sylpheed-Claws es más moderna que la versión con la que se " +"construyó el módulo" + +#: src/plugins/demo/demo.c:50 +msgid "Your sylpheed-claws version is too old" +msgstr "Su versión de Sylpheed-Claws es demasiado antigua" + +#: src/plugins/demo/demo.c:56 +msgid "Failed to register log text hook" +msgstr "Falló el registro del enlace de traza de texto" + #: src/plugins/demo/demo.c:74 src/plugins/demo/demo.c:103 msgid "Demo" msgstr "Demostración" @@ -6409,6 +6479,19 @@ msgstr "Modo ventana completa (ocultar controles)" msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Equivalente a la opción '--fullwindow' de Dillo" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:169 +msgid "" +"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Dillo plugin " +"was built with" +msgstr "" +"Su versión de Sylpheed-Claws es más moderna que la versión con la que se " +"construyó el módulo Dillo" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:174 +msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Dillo plugin" +msgstr "" +"Su versión de Sylpheed-Claws es demasiado antigua para el módulo Dillo" + #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:194 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Visor HTML Dillo" @@ -6797,6 +6880,19 @@ msgstr "" "Se generó su nuevo par de claves. La huella de la clave es:\n" "%s" +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37 +msgid "" +"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core plugin " +"was built with" +msgstr "" +"Su versión de Sylpheed-Claws es más moderna que la versión con la que se " +"construyó el módulo PGP/Core" + +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:42 +msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin" +msgstr "" +"Su versión de Sylpheed-Claws es demasiado antigua para el módulo PGP/Core" + #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:60 msgid "PGP/Core" msgstr "PGP/Core" @@ -6893,6 +6989,19 @@ msgstr "Fall msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/Inline" +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:36 +msgid "" +"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline " +"plugin was built with" +msgstr "" +"Su versión de Sylpheed-Claws es más moderna que la versión con la que se " +"construyó el módulo PGP/inline" + +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:41 +msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin" +msgstr "" +"Su versión de Sylpheed-Claws es demasiado antigua para el módulo PGP/inline" + #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57 msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/inline" @@ -6923,6 +7032,19 @@ msgstr "" "\n" "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch " +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:35 +msgid "" +"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME plugin " +"was built with" +msgstr "" +"Su versión de Sylpheed-Claws es más moderna que la versión con la que se " +"construyó el módulo PGP/MIME" + +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:40 +msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin" +msgstr "" +"Su versión de Sylpheed-Claws es demasiado antigua para el módulo PGP/MIME" + #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" @@ -7011,6 +7133,23 @@ msgstr "" "Sylpheed-Claws necesita acceso a la red para enviar este correo al programa " "de aprendizaje remoto." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:468 +msgid "" +"Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin " +"plugin was built with" +msgstr "" +"Su versión de Sylpheed-Claws es más moderna que la versión con la que se " +"construyó el módulo SpamAssassin" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:473 +msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin" +msgstr "" +"Su versión de Sylpheed-Claws es demasiado antigua para el módulo SpamAssassin" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:482 +msgid "Failed to get username" +msgstr "Fallo al obtener en nombre de usuario" + #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:494 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" @@ -7280,7 +7419,7 @@ msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "orden TOP no soportada\n" #: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2123 -#: src/wizard.c:991 +#: src/wizard.c:1000 msgid "POP3" msgstr "POP3" @@ -7292,7 +7431,7 @@ msgstr "IMAP4" msgid "News (NNTP)" msgstr "Noticias (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001 +#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1010 msgid "Local mbox file" msgstr "Fichero mbox local" @@ -7561,11 +7700,12 @@ msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" #: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_filtering_action.c:1083 -#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1861 src/quote_fmt.c:49 +#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1869 src/prefs_template.c:188 +#: src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1961 +#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_template.c:189 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" @@ -7736,54 +7876,61 @@ msgstr "Protocolo:" msgid "Unsupported (%s)" msgstr "No soportado (%s)" -#: src/prefs_actions.c:202 +#: src/prefs_actions.c:201 msgid "Actions configuration" msgstr "Configuración de acciones" -#: src/prefs_actions.c:229 -msgid "Menu name:" -msgstr "Nombre de menú:" +#: src/prefs_actions.c:228 +msgid "Menu name" +msgstr "Nombre de menú" -#: src/prefs_actions.c:238 -msgid "Command line:" -msgstr "Orden:" +#: src/prefs_actions.c:241 +msgid "Command line" +msgstr "Orden" -#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493 -#: src/prefs_filtering.c:456 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:260 +#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493 +#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:259 #: src/prefs_toolbar.c:788 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464 +#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464 #: src/prefs_matcher.c:569 msgid "Info..." msgstr "Información..." -#: src/prefs_actions.c:515 +#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585 +#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764 +#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:811 +#: src/prefs_template.c:355 +msgid "(New)" +msgstr "(Nueva)" + +#: src/prefs_actions.c:523 msgid "Menu name is not set." msgstr "No se estableció el nombre del menú." -#: src/prefs_actions.c:520 +#: src/prefs_actions.c:528 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "No se permite «/» al inicio del nombre del menú." -#: src/prefs_actions.c:525 +#: src/prefs_actions.c:533 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "No se permite «:» (dos puntos) en el nombre del menú." -#: src/prefs_actions.c:544 +#: src/prefs_actions.c:552 msgid "Menu name is too long." msgstr "El nombre del menú es demasiado largo." -#: src/prefs_actions.c:553 +#: src/prefs_actions.c:561 msgid "Command line not set." msgstr "No se especificó la orden a ejecutar." -#: src/prefs_actions.c:558 +#: src/prefs_actions.c:566 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "El nombre del menú y la orden son demasiado largos." -#: src/prefs_actions.c:563 +#: src/prefs_actions.c:571 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -7794,119 +7941,119 @@ msgstr "" "%s\n" "tiene errores sintácticos." -#: src/prefs_actions.c:623 +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Delete action" msgstr "Borrar acción" -#: src/prefs_actions.c:624 +#: src/prefs_actions.c:632 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1242 -#: src/prefs_filtering.c:1264 src/prefs_matcher.c:1814 -#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428 +#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253 +#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1822 +#: src/prefs_template.c:405 src/prefs_template.c:422 msgid "Entry not saved" msgstr "Entrada no guardada" -#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1243 -#: src/prefs_filtering.c:1265 src/prefs_template.c:412 -#: src/prefs_template.c:429 +#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254 +#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:406 +#: src/prefs_template.c:423 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?" -#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1244 -#: src/prefs_filtering.c:1266 src/prefs_matcher.c:1816 -#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430 +#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255 +#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1824 +#: src/prefs_template.c:407 src/prefs_template.c:424 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Seguir editando" -#: src/prefs_actions.c:798 +#: src/prefs_actions.c:806 msgid "Menu name:" msgstr "Nombre de menú:" -#: src/prefs_actions.c:799 +#: src/prefs_actions.c:807 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús." -#: src/prefs_actions.c:801 +#: src/prefs_actions.c:809 msgid "Command line:" msgstr "Línea de orden:" -#: src/prefs_actions.c:802 +#: src/prefs_actions.c:810 msgid "Begin with:" msgstr "Comenzar con:" -#: src/prefs_actions.c:803 +#: src/prefs_actions.c:811 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" "para enviar el mensaje o la selección a la entrada estándar de la orden" -#: src/prefs_actions.c:804 +#: src/prefs_actions.c:812 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "para enviar el texto de usuario a la entrada estándar de la orden" -#: src/prefs_actions.c:805 +#: src/prefs_actions.c:813 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "para enviar el texto de usuario oculto a la entrada estándar de la orden" -#: src/prefs_actions.c:806 +#: src/prefs_actions.c:814 msgid "End with:" msgstr "Finalizar con:" -#: src/prefs_actions.c:807 +#: src/prefs_actions.c:815 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "para reemplazar el mensaje o selección con la salida estándar de la orden" -#: src/prefs_actions.c:808 +#: src/prefs_actions.c:816 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "para insertar la salida estándar de la orden sin reemplazar el texto" -#: src/prefs_actions.c:809 +#: src/prefs_actions.c:817 msgid "to run command asynchronously" msgstr "para ejecutar la orden de manera asíncrona" -#: src/prefs_actions.c:810 +#: src/prefs_actions.c:818 msgid "Use:" msgstr "Usar:" -#: src/prefs_actions.c:811 +#: src/prefs_actions.c:819 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "para el fichero del mensaje seleccionado en formato RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:812 +#: src/prefs_actions.c:820 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "" "para la lista de nombres de los mensajes seleccionados en formato RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:813 +#: src/prefs_actions.c:821 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "para el fichero de la parte MIME seleccionada del mensaje decodificada" -#: src/prefs_actions.c:814 +#: src/prefs_actions.c:822 msgid "for a user provided argument" msgstr "para un parámetro introducido por el usuario" -#: src/prefs_actions.c:815 +#: src/prefs_actions.c:823 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "" "para un parámetro introducido por el usuario y oculto (p.ej. contraseña)" -#: src/prefs_actions.c:816 +#: src/prefs_actions.c:824 msgid "for the text selection" msgstr "para la parte seleccionada del texto" -#: src/prefs_actions.c:817 +#: src/prefs_actions.c:825 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados" -#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982 +#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:982 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/prefs_actions.c:827 +#: src/prefs_actions.c:835 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -7914,15 +8061,15 @@ msgstr "" "Las acciones son una forma de que el usuario pueda lanzar órdenes externas " "que procesen un fichero de mensaje o alguna de sus partes." -#: src/prefs_actions.c:913 +#: src/prefs_actions.c:921 msgid "Current actions" msgstr "Acciones actuales" -#: src/prefs_common.c:254 +#: src/prefs_common.c:259 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "El %d\\n%f escribió:\\n\\n%q" -#: src/prefs_common.c:260 +#: src/prefs_common.c:265 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -7931,7 +8078,7 @@ msgstr "" "{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupos de noticias: %n\\n}?s{Asunto: %s\\n}\\n" "\\n%M" -#: src/prefs_common.c:345 +#: src/prefs_common.c:350 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" @@ -8156,6 +8303,7 @@ msgstr "Copiar" # RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really # RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense). #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2324 msgid "Mark" msgstr "Marca" @@ -8216,7 +8364,7 @@ msgstr "Detener filtro" msgid "Filtering action configuration" msgstr "Configuración de acciones de filtrado" -#: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:414 +#: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413 msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -8229,7 +8377,7 @@ msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:492 msgid "Score" msgstr "Puntos" @@ -8257,44 +8405,44 @@ msgstr "Puntuaci msgid "No action was defined." msgstr "No se definió ninguna acción." -#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1857 +#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1865 #: src/quote_fmt.c:58 msgid "literal %" msgstr "carácter %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1862 -#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:490 +#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1870 +#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1863 +#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1871 #: src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "ID-Mensaje" #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:160 -#: src/prefs_matcher.c:1864 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_matcher.c:1872 src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de noticias" #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:160 -#: src/prefs_matcher.c:1865 src/quote_fmt.c:51 +#: src/prefs_matcher.c:1873 src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "Referencias" -#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1866 +#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1874 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "nombre de fichero (no debe modificarse)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1867 +#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1875 msgid "new line" msgstr "nueva línea" -#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1868 +#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1876 msgid "escape character for quotes" msgstr "carácter de escape para citas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1869 +#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1877 msgid "quote character" msgstr "carácter de cita" @@ -8322,56 +8470,46 @@ msgstr "Lista actual de acciones" msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento" -#: src/prefs_filtering.c:392 +#: src/prefs_filtering.c:391 msgid "Condition" msgstr "Condición" -#: src/prefs_filtering.c:405 src/prefs_filtering.c:427 +#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426 msgid " Define... " msgstr " Definir... " -#: src/prefs_filtering.c:763 src/prefs_filtering.c:765 -#: src/prefs_filtering.c:766 src/prefs_filtering.c:841 -#: src/prefs_template.c:361 -msgid "(New)" -msgstr "(Nueva)" - -#: src/prefs_filtering.c:929 src/prefs_filtering.c:1015 +#: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014 msgid "Condition string is not valid." msgstr "La cadena de condición no es válida." -#: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_filtering.c:1023 +#: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022 msgid "Action string is not valid." msgstr "La cadena de la acción no es válida." -#: src/prefs_filtering.c:1002 +#: src/prefs_filtering.c:1001 msgid "Condition string is empty." msgstr "La cadena de condición esta vacía." -#: src/prefs_filtering.c:1008 +#: src/prefs_filtering.c:1007 msgid "Action string is empty." msgstr "La cadena de la acción esta vacía." -#: src/prefs_filtering.c:1080 +#: src/prefs_filtering.c:1091 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regla" -#: src/prefs_filtering.c:1081 +#: src/prefs_filtering.c:1092 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?" -#: src/prefs_filtering.c:1458 +#: src/prefs_filtering.c:1469 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: src/prefs_filtering.c:1490 +#: src/prefs_filtering.c:1501 msgid "Rule" msgstr "Regla" -#: src/prefs_folder_column.c:82 -msgid "Total" -msgstr "Total" - #: src/prefs_folder_column.c:205 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Configuración de las columnas de la lista de carpetas" @@ -8718,7 +8856,7 @@ msgstr "" "Si quiere que la dirección «%s» coincida con todo el libro de direcciones " "deberá seleccionar «Cualquiera» en la lista desplegable de Agenda/carpeta." -#: src/prefs_matcher.c:1815 +#: src/prefs_matcher.c:1823 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -8726,11 +8864,11 @@ msgstr "" "La entrada no fue guardada.\n" "¿Cerrar igualmente?" -#: src/prefs_matcher.c:1877 +#: src/prefs_matcher.c:1885 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Tipo de coincidencia: «Probar»" -#: src/prefs_matcher.c:1878 +#: src/prefs_matcher.c:1886 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -8742,7 +8880,7 @@ msgstr "" "\n" "Se pueden usar los siguientes símbolos:" -#: src/prefs_matcher.c:1972 +#: src/prefs_matcher.c:1980 msgid "Current condition rules" msgstr "Reglas de condición actuales" @@ -9605,7 +9743,7 @@ msgstr " Establecer atajos de teclado... " msgid "Summaries" msgstr "Resúmenes" -#: src/prefs_summary_column.c:81 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2318 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" @@ -9625,39 +9763,39 @@ msgstr "" "Seleccione las columnas a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n" "el orden utilizando los botones Arriba/Abajo, o arrastrando los elementos." -#: src/prefs_template.c:192 -msgid "Template name" -msgstr "Nombre de plantilla" +#: src/prefs_template.c:186 +msgid "This name is used as the Menu item" +msgstr "Este nombre se utiliza como el elemento de menú" -#: src/prefs_template.c:276 +#: src/prefs_template.c:275 msgid " Symbols... " msgstr " Símbolos... " -#: src/prefs_template.c:305 +#: src/prefs_template.c:304 msgid "Template configuration" msgstr "Configuración de plantilla" -#: src/prefs_template.c:521 +#: src/prefs_template.c:515 msgid "Template format error." msgstr "Error de formato en la plantilla." -#: src/prefs_template.c:531 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Template name is not set." msgstr "No se estableció el nombre de la plantilla." -#: src/prefs_template.c:620 +#: src/prefs_template.c:614 msgid "Delete template" msgstr "Borrar plantilla" -#: src/prefs_template.c:621 +#: src/prefs_template.c:615 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?" -#: src/prefs_template.c:758 +#: src/prefs_template.c:752 msgid "Current templates" msgstr "Plantillas actuales" -#: src/prefs_template.c:783 +#: src/prefs_template.c:777 msgid "Template" msgstr "Plantilla" @@ -10260,400 +10398,400 @@ msgstr "Eliminar certificado" msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "¿Quiere borrar realmente este certificado?" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:202 msgid "Search messages" msgstr "Buscar en los mensajes" -#: src/summary_search.c:215 +#: src/summary_search.c:224 msgid "Match any of the following" msgstr "Coincidir con alguno de los siguientes" -#: src/summary_search.c:216 +#: src/summary_search.c:225 msgid "Match all of the following" msgstr "Coincidir con todos los siguientes" -#: src/summary_search.c:275 +#: src/summary_search.c:284 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/summary_search.c:296 +#: src/summary_search.c:305 msgid "Body:" msgstr "Cuerpo:" -#: src/summary_search.c:303 +#: src/summary_search.c:312 msgid "Condition:" msgstr "Condición:" -#: src/summary_search.c:333 +#: src/summary_search.c:342 msgid "Find _all" msgstr "Encontrar _todos" -#: src/summary_search.c:529 +#: src/summary_search.c:538 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?" -#: src/summary_search.c:531 +#: src/summary_search.c:540 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:234 +#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234 msgid "/_Forward" msgstr "/Reen_viar" -#: src/summaryview.c:426 src/toolbar.c:235 +#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/Redirect" msgstr "/Redirigir" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/Move to _trash" msgstr "/Mover a la p_apelera" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Delete..." msgstr "/_Borrar..." -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/_Mark/Mark as _spam" msgstr "/_Marcar/Marcar como correo ba_sura" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/_Mark/Mark as _ham" msgstr "/_Marcar/Marcar como _bueno" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/_Mark/Lock" msgstr "/_Marcar/Bloqueado" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/_Mark/Unlock" msgstr "/_Marcar/Desbloqueado" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:453 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Crear regla de f_iltrado" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Create processing rule" msgstr "/Crear regla de procesamiento" -#: src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:463 msgid "/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/Create processing rule/by _From" msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente" -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/Create processing rule/by _To" msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto" -#: src/summaryview.c:476 +#: src/summaryview.c:475 msgid "/_View/Message _source" msgstr "/_Ver/Fuente del men_saje" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Ver/Todas las ca_beceras" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:479 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:560 +#: src/summaryview.c:559 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Conmutar barra de búsqueda rápida" -#: src/summaryview.c:904 +#: src/summaryview.c:937 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:905 +#: src/summaryview.c:938 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Quedan algunas marcas. ¿Procesarlas?" -#: src/summaryview.c:962 +#: src/summaryview.c:995 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1480 +#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1520 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1469 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1540 -#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1671 +#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1580 +#: src/summaryview.c:1632 src/summaryview.c:1711 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1489 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1481 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1619 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1528 +#: src/summaryview.c:1568 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1548 +#: src/summaryview.c:1588 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1580 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1658 +#: src/summaryview.c:1657 src/summaryview.c:1698 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1618 +#: src/summaryview.c:1658 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1627 +#: src/summaryview.c:1667 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1659 +#: src/summaryview.c:1699 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1696 src/summaryview.c:1721 +#: src/summaryview.c:1736 src/summaryview.c:1761 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1697 +#: src/summaryview.c:1737 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1706 src/summaryview.c:1731 +#: src/summaryview.c:1746 src/summaryview.c:1771 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1722 +#: src/summaryview.c:1762 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2053 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..." -#: src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrado(s)" -#: src/summaryview.c:2175 +#: src/summaryview.c:2215 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:2176 src/summaryview.c:2183 +#: src/summaryview.c:2216 src/summaryview.c:2223 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2181 +#: src/summaryview.c:2221 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:2196 +#: src/summaryview.c:2236 msgid " item selected" msgstr " elemento seleccionado" -#: src/summaryview.c:2198 +#: src/summaryview.c:2238 msgid " items selected" msgstr " elementos seleccionados" -#: src/summaryview.c:2214 +#: src/summaryview.c:2254 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)" -#: src/summaryview.c:2418 +#: src/summaryview.c:2462 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando el resumen..." -#: src/summaryview.c:2501 +#: src/summaryview.c:2545 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2672 +#: src/summaryview.c:2716 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:2710 +#: src/summaryview.c:2754 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Sin destinatario)" -#: src/summaryview.c:3532 +#: src/summaryview.c:3576 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Usted no es el autor del artículo.\n" -#: src/summaryview.c:3618 +#: src/summaryview.c:3662 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3619 +#: src/summaryview.c:3663 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "¿Quiere borrar realmente los mensajes seleccionados?" -#: src/summaryview.c:3772 +#: src/summaryview.c:3816 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3863 +#: src/summaryview.c:3907 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3983 +#: src/summaryview.c:4027 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Añadir o sobreescribir" -#: src/summaryview.c:3984 +#: src/summaryview.c:4028 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?" -#: src/summaryview.c:3985 +#: src/summaryview.c:4029 msgid "_Append" msgstr "_Añadir" -#: src/summaryview.c:3985 +#: src/summaryview.c:4029 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescribir" -#: src/summaryview.c:4360 +#: src/summaryview.c:4376 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:4579 +#: src/summaryview.c:4595 msgid "Skip these rules" msgstr "Saltarse estas reglas" -#: src/summaryview.c:4582 +#: src/summaryview.c:4598 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "" "Aplicar estas reglas independientemente de la cuenta a la que pertenecen" -#: src/summaryview.c:4585 +#: src/summaryview.c:4601 msgid "Use current account for these rules" msgstr "Usar la cuenta actual para estas reglas" -#: src/summaryview.c:4614 +#: src/summaryview.c:4630 msgid "Filtering" msgstr "Filtrando" -#: src/summaryview.c:4615 +#: src/summaryview.c:4631 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -10661,19 +10799,19 @@ msgstr "" "Hay ciertas reglas de filtrado que pertenecen a una cuenta.\n" "Por favor seleccione que quiere hacer con ellas:" -#: src/summaryview.c:4617 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtrar" +#: src/summaryview.c:4633 +msgid "+_Filter" +msgstr "+_Filtrar" -#: src/summaryview.c:4644 +#: src/summaryview.c:4660 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4714 +#: src/summaryview.c:4733 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuración de procesamiento" -#: src/summaryview.c:6154 +#: src/summaryview.c:6173 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -10682,37 +10820,37 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular (regexp):\n" "%s" -#: src/textview.c:236 +#: src/textview.c:238 msgid "/Compose _new message" msgstr "/Componer un mensaje _nuevo" -#: src/textview.c:237 +#: src/textview.c:239 msgid "/Add to _address book" msgstr "/Añadir a la agenda" -#: src/textview.c:238 +#: src/textview.c:240 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "/Copiar esta di_rección" -#: src/textview.c:243 +#: src/textview.c:245 msgid "/_Open image" msgstr "/_Abrir imagen" -#: src/textview.c:244 +#: src/textview.c:246 msgid "/_Save image..." msgstr "/_Guardar imagen..." -#: src/textview.c:660 +#: src/textview.c:674 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:663 +#: src/textview.c:677 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:832 +#: src/textview.c:846 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -10726,79 +10864,79 @@ msgstr "" "\n" " Utilize " -#: src/textview.c:837 +#: src/textview.c:851 msgid "'View Log'" msgstr "«Ver traza»" -#: src/textview.c:838 +#: src/textview.c:852 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " en el menú Herramientas para más información." -#: src/textview.c:859 +#: src/textview.c:873 msgid " The following can be performed on this part by\n" msgstr " Puede efectuar las siguientes acciones en esta parte haciendo\n" -#: src/textview.c:860 +#: src/textview.c:874 msgid " right-clicking the icon or list item:\n" msgstr " clic con el botón derecho en el icono o elemento de la lista:\n" -#: src/textview.c:862 +#: src/textview.c:876 msgid " - To save, select " msgstr " - Para guardar, seleccione " -#: src/textview.c:863 +#: src/textview.c:877 msgid "'Save as...'" msgstr "«Guardar como...»" -#: src/textview.c:864 +#: src/textview.c:878 msgid " (Shortcut key: 'y')\n" msgstr " (Atajo de teclado: «y»)\n" -#: src/textview.c:865 +#: src/textview.c:879 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Para mostrar como texto, seleccione " -#: src/textview.c:866 +#: src/textview.c:880 msgid "'Display as text'" msgstr "«Mostrar como texto»" -#: src/textview.c:867 +#: src/textview.c:881 msgid " (Shortcut key: 't')\n" msgstr " (Atajo de teclado: «t»)\n" -#: src/textview.c:868 +#: src/textview.c:882 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Para abrir con un programa externo, seleccione " -#: src/textview.c:869 +#: src/textview.c:883 msgid "'Open'" msgstr "«Abrir»" -#: src/textview.c:870 +#: src/textview.c:884 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (Atajo de teclado: «l»)\n" -#: src/textview.c:871 +#: src/textview.c:885 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativamente doble-clic, o clic con el botón " -#: src/textview.c:872 +#: src/textview.c:886 msgid "mouse button)\n" msgstr "central del ratón)\n" -#: src/textview.c:873 +#: src/textview.c:887 msgid " - Or use " msgstr " - O utilize" -#: src/textview.c:874 +#: src/textview.c:888 msgid "'Open with...'" msgstr "«Abrir con...»" -#: src/textview.c:875 +#: src/textview.c:889 msgid " (Shortcut key: 'o')\n" msgstr " (Atajo de teclado: «o»)\n" -#: src/textview.c:966 +#: src/textview.c:981 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -10809,7 +10947,7 @@ msgstr "" " %s\n" "Código de salida %d\n" -#: src/textview.c:2476 +#: src/textview.c:2499 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -10828,11 +10966,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Abrirla de todas formas?" -#: src/textview.c:2485 +#: src/textview.c:2508 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Aviso de intento de «phishing»" -#: src/textview.c:2486 +#: src/textview.c:2509 msgid "_Open URL" msgstr "_Abrir URL" @@ -11055,6 +11193,12 @@ msgid "" "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n" "toolbar.\n" "\n" +"Sylpheed-Claws has lots of extra features accessible via plugins,\n" +"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n" +"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n" +"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n" +"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n" +"\n" "You can change your Account Preferences by using the menu\n" "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n" "and change the general Preferences by using\n" @@ -11091,9 +11235,16 @@ msgstr "" "---------------------------\n" "\n" "Ahora que ha configurado su cuenta puede recuperar su correo\n" -"pulsando el botón «Recibir correo» a la izquierda de la barra\n" +"pulsando el botón «Obtener correo» a la izquierda de la barra\n" "de herramientas.\n" "\n" +"Sylpheed-Claws tiene un montón de funcionalidades adicionales\n" +"accesibles a través de módulos, tal como filtrado anti-spam y\n" +"aprendizaje (con los módulos Bogofilter o SpamAssassin), protección\n" +"de la privacidad (con PGP/Mime), un agregador RSS, un calendario\n" +"y muchas más. Puede cargarlos desde la entrada de menú\n" +"«/Configuración/Módulos».\n" +"\n" "Puede cambiar la configuración de su cuenta usando la opción\n" "de menú «/Configuración/Preferencias de la cuenta actual...»\n" "y cambiar la configuración general usando\n" @@ -11125,55 +11276,55 @@ msgstr "" "hacerlo en «%s».\n" "\n" -#: src/wizard.c:545 +#: src/wizard.c:551 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Por favor introduzca el nombre del buzón." -#: src/wizard.c:573 +#: src/wizard.c:579 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Por favor introduzca su nombre y dirección de correo." -#: src/wizard.c:584 +#: src/wizard.c:590 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Por favor introduzca su servidor de recepción y nombre de usuario." -#: src/wizard.c:594 +#: src/wizard.c:600 msgid "Please enter your username." msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario." -#: src/wizard.c:604 +#: src/wizard.c:610 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Por favor introduzca su servidor SMTP." -#: src/wizard.c:615 +#: src/wizard.c:621 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario SMTP." -#: src/wizard.c:823 +#: src/wizard.c:832 msgid "Your name:" msgstr "Su nombre:" -#: src/wizard.c:828 +#: src/wizard.c:837 msgid "Your email address:" msgstr "Su dirección de correo:" -#: src/wizard.c:832 +#: src/wizard.c:841 msgid "Your organization:" msgstr "Su organización:" -#: src/wizard.c:852 +#: src/wizard.c:861 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nombre del buzón:" -#: src/wizard.c:882 +#: src/wizard.c:891 msgid "SMTP server address:" msgstr "Dirección del servidor SMTP:" -#: src/wizard.c:885 +#: src/wizard.c:894 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" -#: src/wizard.c:899 +#: src/wizard.c:908 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as reception)" @@ -11181,7 +11332,7 @@ msgstr "" "Usuario SMTP:\n" "(vacío para usar el mismo que en la recepción)" -#: src/wizard.c:912 +#: src/wizard.c:921 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as reception)" @@ -11189,51 +11340,51 @@ msgstr "" "Contraseña SMTP:\n" "(vacía para usar la misma que en la recepción)" -#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035 +#: src/wizard.c:948 src/wizard.c:960 src/wizard.c:1044 msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" -#: src/wizard.c:956 +#: src/wizard.c:965 msgid "Local mailbox:" msgstr "Buzón local:" -#: src/wizard.c:996 +#: src/wizard.c:1005 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1027 +#: src/wizard.c:1036 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: src/wizard.c:1046 +#: src/wizard.c:1055 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/wizard.c:1062 +#: src/wizard.c:1071 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/wizard.c:1074 +#: src/wizard.c:1083 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Directorio del servidor IMAP:" -#: src/wizard.c:1098 +#: src/wizard.c:1107 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Usar SSL para conectar al servidor SMTP" -#: src/wizard.c:1105 +#: src/wizard.c:1114 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Usar SSL para conectar al servidor de recepción" -#: src/wizard.c:1221 +#: src/wizard.c:1230 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard" msgstr "Ayudante de configuración de Sylpheed-Claws" -#: src/wizard.c:1253 +#: src/wizard.c:1262 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws" msgstr "Bienvenido a Sylpheed-Claws" -#: src/wizard.c:1261 +#: src/wizard.c:1270 msgid "" "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n" "\n" @@ -11247,36 +11398,36 @@ msgstr "" "correo más comunes manera que pueda comenzar a usar Sylpheed-Claws en menos " "de cinco minutos." -#: src/wizard.c:1274 +#: src/wizard.c:1283 msgid "About You" msgstr "Sobre usted" -#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304 -#: src/wizard.c:1314 +#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1303 src/wizard.c:1313 +#: src/wizard.c:1323 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Los campos en etiquetados en negrilla deben ser completados" -#: src/wizard.c:1283 +#: src/wizard.c:1292 msgid "Receiving mail" msgstr "Recibiendo correo" -#: src/wizard.c:1292 +#: src/wizard.c:1301 msgid "Sending mail" msgstr "Enviando correo" -#: src/wizard.c:1302 +#: src/wizard.c:1311 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Guardando el correo en el disco" -#: src/wizard.c:1312 +#: src/wizard.c:1321 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: src/wizard.c:1322 +#: src/wizard.c:1331 msgid "Configuration finished" msgstr "Configuración finalizada." -#: src/wizard.c:1330 +#: src/wizard.c:1339 msgid "" "Sylpheed-Claws is now ready.\n" "\n" -- 2.25.1