From bd4caaeee3b998fc17de937478f058d7c08de041 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Date: Mon, 28 Sep 2020 09:42:51 +0100 Subject: [PATCH] updated translations MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit submitted by David Medina, Erik P. Olsen, Simon Legner, Cristian Secară, Mikhail Kurinnoi, Slavko, Andreas Rönnquist, and Numan Demirdöğen respectively --- po/ca.po | 1542 +++++++++++--------- po/da.po | 1482 ++++++++++--------- po/de.po | 2647 ++++++++++++++++------------------ po/ro.po | 4184 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ru.po | 1449 ++++++++++--------- po/sk.po | 1450 ++++++++++--------- po/sv.po | 1456 ++++++++++--------- po/tr.po | 1447 ++++++++++--------- 8 files changed, 8240 insertions(+), 7417 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8d736fa63..91fd9f8df 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Miquel Oliete i Baliarda , 2006, 2010. # David Medina , revisió i correcció, febrer de 2016; actualització per a la versió 3.14.0, agost de 2016. # David Medina , actualització per a la versió 3.16, desembre de 2017. -# David Medina , actualització per a la versió nova, agost i desembre de 2018, i febrer de 2020. +# David Medina , actualització per a la versió nova, agost i desembre de 2018, febrer i setembre de 2020. # Very special THANKS to the translator team of Softcatalà for: # https://www.softcatala.org/recull.html # @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-14 18:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-13 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-15 18:11+0200\n" "Last-Translator: David Medina \n" "Language-Team: David Medina \n" "Language: ca\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -67,30 +67,30 @@ msgstr "Els comptes amb carpetes remotes no es poden copiar." msgid "Copy of %s" msgstr "Còpia de %s" -#: src/account.c:1119 +#: src/account.c:1125 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Realment voleu suprimir el compte \"%s\"?" -#: src/account.c:1121 +#: src/account.c:1127 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sense títol)" -#: src/account.c:1122 +#: src/account.c:1128 msgid "Delete account" msgstr "Suprimeix el compte" -#: src/account.c:1596 +#: src/account.c:1602 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1602 +#: src/account.c:1608 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "\"Rep missatges\" recupera els missatges des dels comptes seleccionats" -#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474 +#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474 #: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171 @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "\"Rep missatges\" recupera els missatges des dels comptes seleccionats" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 +#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" "No es pot desplaçar una carpeta a si mateixa o a una de les seves " "subcarpetes." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "" "Realment voleu reemplaçar tots els noms d'atribut\n" "pels valors per defecte?" -#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 +#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086 #: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "_Delete" @@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "Adreça" msgid "Address book path" msgstr "Camí de la llibreta d'adreces" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489 msgid "Delete address(es)" msgstr "Suprimeix les adreces" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Voleu suprimir realment aquestes adreces?" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Voleu suprimir realment aquestes adreces?" msgid "Delete address" msgstr "Suprimeix l'adreça" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Aquesta adreça és només de lectura i no es pot suprimir." @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Observacions" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccioneu la carpeta de la llibreta d'adreces" -#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319 +#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310 msgid "Add address(es)" msgstr "Afegeix adreces" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Afegeix adreces" msgid "Can't add the specified address" msgstr "No s'ha pogut afegir l'adreça especificada" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -430,136 +430,126 @@ msgstr "Adreça de correu" msgid "_Book" msgstr "Lli_breta" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "E_ines" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 -#: src/messageview.c:216 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464 msgid "New _Book" msgstr "Lli_breta nova" -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465 msgid "New _Folder" msgstr "_Carpeta nova" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:412 msgid "New _vCard" msgstr "_vCard nou" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:416 msgid "New _JPilot" msgstr "_JPilot nou" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:419 msgid "New LDAP _Server" msgstr "_Servidor LDAP nou" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:423 msgid "_Edit book" msgstr "_Edita la llibreta" -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:424 msgid "_Delete book" msgstr "S_uprimeix la llibreta" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624 +#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 msgid "_Save" msgstr "De_sa" -#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229 msgid "_Select all" msgstr "_Selecciona-ho tot" -#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 msgid "C_ut" msgstr "T_alla" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 +#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481 msgid "New _Address" msgstr "_Adreça nova" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 msgid "New _Group" msgstr "_Grup nou" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493 +#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488 msgid "_Mail To" msgstr "_Missatge per a" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492 msgid "_Merge" msgstr "Fusio_na" -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:447 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importa un fitxer _LDIF..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importa un fitxer M_utt..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importa un fitxer _Pine..." -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Export _HTML..." msgstr "Exporta _HTML..." -#: src/addressbook.c:453 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Exporta LDI_F..." -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:454 msgid "Find duplicates..." msgstr "Busca duplicats..." -#: src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:455 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Edita els atributs personalitzats..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 -#: src/messageview.c:340 -msgid "_About" -msgstr "Qu_ant a" - -#: src/addressbook.c:495 +#: src/addressbook.c:490 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Navega per l'entrada" -#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 @@ -567,120 +557,120 @@ msgstr "_Navega per l'entrada" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Correcte" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Arguments incorrectes" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "No s'ha especificat el fitxer." -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Error obrint el fitxer" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Error llegint el fitxer" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "S'ha trobat el final del fitxer." -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Error d'assignació de memòria" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Format de fitxer erroni" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Error escrivint al fitxer" -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Error obrint el directori" -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "No s'ha especificat cap camí." -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Error connectant al servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Error iniciant LDAP" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Error de vincle amb el servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Error buscant a la base de dades LDAP" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera fent l'operació LDAP." -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Error als criteris de cerca LDAP." -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "No s'han trobat entrades LDAP per al criteri de cerca." -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "S'ha sol·licitat concloure la cerca LDAP." -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Error iniciant la connexió STARTTLS" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Falta el nom distingit (dn)." -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Falta informació requerida." -#: src/addressbook.c:547 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Existeix un altre contacte amb aquesta clau." -#: src/addressbook.c:548 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Cal una autenticació més forta." -#: src/addressbook.c:916 +#: src/addressbook.c:911 msgid "Sources" msgstr "Fonts" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 +#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Llibreta d'adreces" -#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794 +#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/addressbook.c:1490 +#: src/addressbook.c:1481 msgid "Delete group" msgstr "Suprimeix el grup" -#: src/addressbook.c:1491 +#: src/addressbook.c:1482 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -688,27 +678,27 @@ msgstr "" "Realment voleu suprimir el/s grup/s?\n" "Les adreces que hi hagi es perdran." -#: src/addressbook.c:2218 +#: src/addressbook.c:2209 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "" "No es pot enganxar. La llibreta d'adreces de destinació és només de lectura." -#: src/addressbook.c:2228 +#: src/addressbook.c:2219 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "No es pot enganxar dins d'un grup d'adreces." -#: src/addressbook.c:2965 +#: src/addressbook.c:2956 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Voleu suprimir els resultats de la consulta i les adreces a \"%s\" ?" -#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001 +#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2968 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -717,20 +707,20 @@ msgstr "" "Voleu suprimir \"%s\"? Si només se suprimeix la carpeta, les adreces que " "conté es desplaçaran a la carpeta mare." -#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Suprimeix la carpeta" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete _folder only" msgstr "Suprimeix només la _carpeta" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Suprimeix la carpeta i les _adreces" -#: src/addressbook.c:2992 +#: src/addressbook.c:2983 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -739,7 +729,7 @@ msgstr "" "Voleu suprimir \"%s\"?\n" "Les adreces que conté no es perdran." -#: src/addressbook.c:2999 +#: src/addressbook.c:2990 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -748,28 +738,28 @@ msgstr "" "Voleu suprimir \"%s\"?\n" "Les adreces que conté es perdran." -#: src/addressbook.c:3113 +#: src/addressbook.c:3104 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Cerca \"%s\"" -#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300 +#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291 msgid "New Contacts" msgstr "Contactes nous" -#: src/addressbook.c:4137 +#: src/addressbook.c:4128 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Usuari nou, no s'ha pogut desar el fitxer d'índex." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4132 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Usuari nou, no s'han pogut desar els fitxers de la llibreta d'adreces." -#: src/addressbook.c:4151 +#: src/addressbook.c:4142 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "La llibreta d'adreces antiga s'ha convertit correctament." -#: src/addressbook.c:4156 +#: src/addressbook.c:4147 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -777,7 +767,7 @@ msgstr "" "Llibreta d'adreces convertida.\n" "No s'ha pogut desar el nou fitxer d'índex." -#: src/addressbook.c:4169 +#: src/addressbook.c:4160 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -785,7 +775,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces,\n" "però s'han creat fitxers buits de la llibreta d'adreces nova." -#: src/addressbook.c:4175 +#: src/addressbook.c:4166 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -793,7 +783,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces.\n" "No s'ha pogut desar el nou fitxer d'índex d'adreces." -#: src/addressbook.c:4180 +#: src/addressbook.c:4171 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -801,52 +791,52 @@ msgstr "" "No s'ha pogut convertir la llibreta d'adreces\n" "i no s'han pogut crear els fitxers de la nova." -#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193 +#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Error de conversió de la llibreta d'adreces" -#: src/addressbook.c:4308 +#: src/addressbook.c:4299 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error de la llibreta d'adreces" -#: src/addressbook.c:4309 +#: src/addressbook.c:4300 msgid "Could not read address index" msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex d'adreces." -#: src/addressbook.c:4640 +#: src/addressbook.c:4631 msgid "Busy searching..." msgstr "Ocupat cercant..." -#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Interficie" -#: src/addressbook.c:4982 +#: src/addressbook.c:4973 msgid "Address Books" msgstr "Llibretes d'adreces" -#: src/addressbook.c:4994 +#: src/addressbook.c:4985 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 #: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:5042 +#: src/addressbook.c:5033 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066 +#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5078 +#: src/addressbook.c:5069 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidors LDAP" -#: src/addressbook.c:5090 +#: src/addressbook.c:5081 msgid "LDAP Query" msgstr "Consulta LDAP" @@ -955,18 +945,18 @@ msgstr "Actualització d'adreces" msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Actualització fallida. Canvis no escrits al directori." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810 msgid "Notice" msgstr "Anunci" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401 -#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416 +#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 #: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1087,7 +1077,7 @@ msgstr "" msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "La vostra versió del Claws Mail és massa antiga per al connector." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Negociació SSL/TLS fallida\n" @@ -1257,587 +1247,595 @@ msgstr "%d.%02dMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: src/common/utils.c:4029 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4056 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Gener" -#: src/common/utils.c:4037 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Febrer" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Març" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Abril" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maig" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Juny" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Juliol" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Agost" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Setembre" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Octubre" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4069 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Novembre" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4070 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Desembre" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4072 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "dg." -#: src/common/utils.c:4050 +#: src/common/utils.c:4073 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "dl." -#: src/common/utils.c:4051 +#: src/common/utils.c:4074 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "dt." -#: src/common/utils.c:4052 +#: src/common/utils.c:4075 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "dc." -#: src/common/utils.c:4053 +#: src/common/utils.c:4076 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "dj." -#: src/common/utils.c:4054 +#: src/common/utils.c:4077 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "dv." -#: src/common/utils.c:4055 +#: src/common/utils.c:4078 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "ds." -#: src/common/utils.c:4057 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "gen." -#: src/common/utils.c:4058 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "febr." -#: src/common/utils.c:4059 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "març" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4083 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "abr." -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4084 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "maig" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4085 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "juny" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4086 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "jul." -#: src/common/utils.c:4064 +#: src/common/utils.c:4087 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "ag." -#: src/common/utils.c:4065 +#: src/common/utils.c:4088 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "set." -#: src/common/utils.c:4066 +#: src/common/utils.c:4089 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "nov." -#: src/common/utils.c:4067 +#: src/common/utils.c:4090 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4068 +#: src/common/utils.c:4091 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "des." -#: src/common/utils.c:4079 +#: src/common/utils.c:4102 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "a. m." -#: src/common/utils.c:4080 +#: src/common/utils.c:4103 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "p. m. " -#: src/common/utils.c:4081 +#: src/common/utils.c:4104 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "a. m." -#: src/common/utils.c:4082 +#: src/common/utils.c:4105 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "p. m." -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:195 +msgid "" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " +"privacy system.\n" +"\n" +"Signing and encrypting have been disabled for this message." +msgstr "" +"Heu optat per signar i/o encriptar aquest missatge però no heu seleccionat " +"un sistema de privadesa.\n" +"\n" +"S'han inhabilitat les opcions de signar i encriptar per a aquest missatge." + +#: src/compose.c:603 msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 +#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Missatge" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:616 msgid "_Spelling" msgstr "_Ortografia" -#: src/compose.c:611 src/compose.c:678 +#: src/compose.c:618 src/compose.c:685 msgid "_Options" msgstr "_Opcions" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: src/compose.c:622 msgid "S_end" msgstr "_Envia" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:623 msgid "Send _later" msgstr "Envia'_l després" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:626 msgid "_Attach file" msgstr "_Adjunta-hi un fitxer" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:627 msgid "_Insert file" msgstr "_Insereix-hi un fitxer" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:628 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Insereix-hi una si_gnatura" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:629 msgid "_Replace signature" msgstr "_Reemplaça'n la signatura" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:633 msgid "_Print" msgstr "Im_primeix" -#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "Des_fés" -#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "_Refés" -#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "_Talla" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:646 msgid "_Special paste" msgstr "Enganxat e_special" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:647 msgid "As _quotation" msgstr "Com a _citació" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:648 msgid "_Wrapped" msgstr "A_justa" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:649 msgid "_Unwrapped" msgstr "Desaj_ustat" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 +#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Seleccion_a-ho tot" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:653 msgid "A_dvanced" msgstr "A_vançat" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:654 msgid "Move a character backward" msgstr "Ves al caràcter anterior" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:655 msgid "Move a character forward" msgstr "Ves al caràcter següent" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a word backward" msgstr "Ves a la paraula anterior" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a word forward" msgstr "Ves a la paraula següent" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:658 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Ves a l'inici de la línia" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:659 msgid "Move to end of line" msgstr "Ves al final de la línia" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to previous line" msgstr "Ves a la línia anterior" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to next line" msgstr "Ves a la línia següent" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:662 msgid "Delete a character backward" msgstr "Suprimeix el caràcter anterior" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:663 msgid "Delete a character forward" msgstr "Suprimeix el caràcter següent" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a word backward" msgstr "Suprimeix la paraula anterior" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a word forward" msgstr "Suprimeix la paraula següent" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete line" msgstr "Suprimeix la línia" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete to end of line" msgstr "Suprimeix fins al final de la línia" -#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 +#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "Tro_ba" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:673 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "A_justa el paràgraf actual" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:674 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Ajusta totes les _línies llargues" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:676 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Edita amb un editor e_xtern" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:679 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Comprova-ho tot o la selecció" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:680 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Ressalta tots els errors ortogràfics" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:681 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Comprova els errors d'ortografia cap _enrere" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:682 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "Avança fins a la _falta d'ortografia següent" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:689 msgid "Reply _mode" msgstr "_Mode de resposta" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:691 msgid "Privacy _System" msgstr "_Sistema de privacitat" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:695 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritat" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "Codificació d_e caràcters" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Europeu occidental" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Bàltic" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Xinès" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Coreà" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Tailandès" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "Llibret_a d'adreces" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:715 msgid "_Template" msgstr "Plan_tilla" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Accio_ns" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340 +msgid "_About" +msgstr "Qu_ant a" + +#: src/compose.c:726 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Ajusta aut_omàticament" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:727 msgid "Auto _indent" msgstr "Sa_gnat automàtic" -#: src/compose.c:721 +#: src/compose.c:728 msgid "Si_gn" msgstr "Si_gna" -#: src/compose.c:722 +#: src/compose.c:729 msgid "_Encrypt" msgstr "_Encripta" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:730 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Demana una confirmació de _recepció" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:731 msgid "Remo_ve references" msgstr "Suprimei_x les referències" -#: src/compose.c:725 +#: src/compose.c:732 msgid "Show _ruler" msgstr "Mostra el gestor de _regles" -#: src/compose.c:730 src/compose.c:740 +#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 #: src/summaryview.c:433 msgid "_All" msgstr "_Tothom" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:434 msgid "_Sender" msgstr "_Remitent" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:740 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Llista de correu" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:745 msgid "_Highest" msgstr "Més _alta" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:746 msgid "Hi_gh" msgstr "A_lta" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:748 msgid "Lo_w" msgstr "Bai_xa" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:749 msgid "_Lowest" msgstr "Més _baixa" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automàtic" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Centreeuropeu (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turc (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 -msgid "" -"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " -"privacy system.\n" -"\n" -"Signing and encrypting have been disabled for this message." -msgstr "" -"Heu optat per signar i/o encriptar aquest missatge però no heu seleccionat " -"un sistema de privadesa.\n" -"\n" -"S'han inhabilitat les opcions de signar i encriptar per a aquest missatge." - -#: src/compose.c:1051 +#: src/compose.c:1055 msgid "New message From format error." msgstr "Error de format al \"Des de\" del missatge nou." -#: src/compose.c:1144 +#: src/compose.c:1148 msgid "New message subject format error." msgstr "Error de format a l'assumpte del missatge nou." -#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 +#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla \"Missatge nou\" té un error a la línia %d." -#: src/compose.c:1445 +#: src/compose.c:1449 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "No es pot respondre. Probablement el missatge original no existeix." -#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580 +#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "El camp \"Des de\" de la plantilla \"Respon\" conté una adreça no vàlida." -#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 +#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla \"Respon\" té un error a la línia %d." -#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600 +#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." @@ -1845,56 +1843,56 @@ msgstr "" "El camp \"Des de\" de la plantilla \"Reenvia\" conté una adreça de correu no " "vàlida." -#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 +#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla \"Reenvia\" conté un error a la línia %d." -#: src/compose.c:2059 +#: src/compose.c:2068 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: missatges múltiples" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2577 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla \"Redirecciona\" conté un error a la línia %d." -#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "A/c:" -#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "C/o:" -#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Respon a:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 +#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grups de notícies:" -#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Envia a:" -#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Com a resposta a:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 +#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422 msgid "To:" msgstr "Per a:" -#: src/compose.c:2842 +#: src/compose.c:2857 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "No s'ha pogut adjuntar el fitxer (conversió de joc de caràcters fallida)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2863 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1909,16 +1907,16 @@ msgstr[1] "" "S'han adjuntat els fitxers següents:\n" "%s" -#: src/compose.c:3128 +#: src/compose.c:3143 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "El símbol de cometes de la plantilla és erroni." -#: src/compose.c:3657 +#: src/compose.c:3672 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del fitxer \"%s\"." -#: src/compose.c:3675 +#: src/compose.c:3690 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -1927,57 +1925,57 @@ msgstr "" "Esteu a punt d'inserir un fitxer de %s al cos del missatge. Segur que ho " "voleu fer?" -#: src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3693 msgid "Are you sure?" msgstr "N'esteu segur?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753 msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: src/compose.c:3804 +#: src/compose.c:3819 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fitxer %s és buit." -#: src/compose.c:3805 +#: src/compose.c:3820 msgid "Empty file" msgstr "Fitxer buit" -#: src/compose.c:3806 +#: src/compose.c:3821 msgid "_Attach anyway" msgstr "_Adjunta-ho tanmateix" -#: src/compose.c:3815 +#: src/compose.c:3830 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No es pot llegir %s." -#: src/compose.c:3842 +#: src/compose.c:3857 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Missatge: %s" -#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Editat]" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Escriu missatge%s" -#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sense assumpte] - Escriu missatge%s" -#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Escriu un missatge" -#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1985,60 +1983,60 @@ msgstr "" "No heu especificat cap compte per a l'enviament.\n" "Seleccioneu algun compte abans d'enviar." -#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 +#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "" "L'únic destinatari és l'adreça per defecte \"%s\". Voleu enviar-lo tanmateix?" -#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 #: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Envia" -#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 -#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 +#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Envia" -#: src/compose.c:5166 +#: src/compose.c:5181 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No heu especificat el destinatari." -#: src/compose.c:5181 +#: src/compose.c:5196 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "L'assumpte és buit. %s" -#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Voleu enviar-lo tanmateix?" -#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 +#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Voleu posar-lo a la cua tanmateix?" -#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Envia'l després" -#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 msgid "_Queue" msgstr "A la _cua" -#: src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5239 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Enviant-ho a %d destinataris. %s" -#: src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5268 msgid "Could not queue message." msgstr "No s'ha pogut posar el missatge a la cua." -#: src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5271 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2049,7 +2047,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5275 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2060,7 +2058,7 @@ msgstr "" "\n" "Signatura fallida: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2071,7 +2069,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha fallat l'encriptació: %s" -#: src/compose.c:5270 +#: src/compose.c:5285 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2081,7 +2079,7 @@ msgstr "" "\n" "Conversió de joc de caràcters fallida." -#: src/compose.c:5274 +#: src/compose.c:5289 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2091,7 +2089,7 @@ msgstr "" "\n" "No s'ha pogut obtenir la clau d'encriptació del receptor." -#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2100,7 +2098,7 @@ msgstr "" "Useu \"Envia els missatges de la cua\" de la finestra principal per tornar-" "ho a intentar." -#: src/compose.c:5393 +#: src/compose.c:5408 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2110,7 +2108,7 @@ msgstr "" "Useu \"Envia els missatges de la cua\" de la finestra principal per tornar-" "ho a intentar." -#: src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:5805 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2121,7 +2119,7 @@ msgstr "" "al joc de caràcters %s especificat.\n" "Voleu enviar-lo com a %s?" -#: src/compose.c:5852 +#: src/compose.c:5867 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2134,99 +2132,99 @@ msgstr "" "\n" "Voleu enviar-lo tanmateix?" -#: src/compose.c:6087 +#: src/compose.c:6102 msgid "Encryption warning" msgstr "Avís d'encriptació" -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6103 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinua" -#: src/compose.c:6137 +#: src/compose.c:6152 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "No hi ha cap compte disponible per enviar correus!" -#: src/compose.c:6146 +#: src/compose.c:6161 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "" "El compte seleccionat no és de tipus NNTP: la publicació no és possible." -#: src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:6415 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "L'adjunt %s ja no existeix. Voleu ignorar-lo?" -#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Cancel·la l'enviament" -#: src/compose.c:6402 +#: src/compose.c:6417 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignora l'adjunt" -#: src/compose.c:6458 +#: src/compose.c:6473 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Secció %s original" -#: src/compose.c:7058 +#: src/compose.c:7073 msgid "Add to address _book" msgstr "Afegeix a la lli_breta d'adreces" -#: src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7240 msgid "Delete entry contents" msgstr "Suprimeix el contingut de l'entrada" -#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Useu per a l'autocompleció des de la llibreta d'adreces" -#: src/compose.c:7461 +#: src/compose.c:7476 msgid "Mime type" msgstr "Tipus MIME" -#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 +#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 #: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/compose.c:7529 +#: src/compose.c:7544 msgid "Save Message to " msgstr "Desa el missatge a " -#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "_Browse" msgstr "Na_vega" -#: src/compose.c:7576 +#: src/compose.c:7591 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Seleccioneu una carpeta per desar-hi el missatge" -#: src/compose.c:8033 +#: src/compose.c:8048 msgid "Hea_der" msgstr "Ca_pçalera" -#: src/compose.c:8038 +#: src/compose.c:8053 msgid "_Attachments" msgstr "_Adjunts" -#: src/compose.c:8052 +#: src/compose.c:8067 msgid "Othe_rs" msgstr "Alt_res" -#: src/compose.c:8067 +#: src/compose.c:8082 msgid "S_ubject:" msgstr "Ass_umpte:" -#: src/compose.c:8291 +#: src/compose.c:8306 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2235,19 +2233,19 @@ msgstr "" "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic.\n" "%s" -#: src/compose.c:8438 +#: src/compose.c:8453 msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: src/compose.c:8455 +#: src/compose.c:8470 msgid "Account to use for this email" msgstr "Compte a usar per a aquest correu electrònic" -#: src/compose.c:8457 +#: src/compose.c:8472 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adreça del remitent per usar" -#: src/compose.c:8639 +#: src/compose.c:8654 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2256,50 +2254,50 @@ msgstr "" "El sistema de privacitat \"%s\" no s'ha pogut carregar. No podreu signar o " "encriptar aquest missatge." -#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Cap" -#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752 +#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "El cos de la plantilla té un error a la línia %d." -#: src/compose.c:8948 +#: src/compose.c:8963 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Error de format de la plantilla \"%s\"." -#: src/compose.c:9372 +#: src/compose.c:9387 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipus MIME no vàlid." -#: src/compose.c:9387 +#: src/compose.c:9402 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fitxer no existeix o és buit." -#: src/compose.c:9461 +#: src/compose.c:9476 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/compose.c:9479 +#: src/compose.c:9494 msgid "MIME type" msgstr "Tipus MIME" -#: src/compose.c:9512 +#: src/compose.c:9527 msgid "Encoding" msgstr "Codificació" -#: src/compose.c:9532 +#: src/compose.c:9547 msgid "Path" msgstr "Camí" -#: src/compose.c:9533 +#: src/compose.c:9548 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" -#: src/compose.c:9792 +#: src/compose.c:9807 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2310,19 +2308,19 @@ msgstr "" "Voleu acabar el procés?\n" "Id. del grup del procés: %d" -#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "El Claws Mails necessita accés a la xarxa per enviar aquest correu." -#: src/compose.c:10458 +#: src/compose.c:10473 msgid "Could not save draft." msgstr "No s'ha pogut desar l'esborrany." -#: src/compose.c:10462 +#: src/compose.c:10477 msgid "Could not save draft" msgstr "No s'ha pogut desar l'esborrany" -#: src/compose.c:10463 +#: src/compose.c:10478 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2330,24 +2328,24 @@ msgstr "" "No s'ha pogut desar l'esborrany.\n" "Voleu cancel·lar la sortida o descartar aquest missatge?" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Cancel·la la sortida" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Discard email" msgstr "_Descarta el missatge" -#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668 +#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683 msgid "Select file" msgstr "Selecciona un fitxer" -#: src/compose.c:10682 +#: src/compose.c:10697 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir el ftxer \"%s\"." -#: src/compose.c:10684 +#: src/compose.c:10699 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2356,50 +2354,50 @@ msgstr "" "El fitxer \"%s\" contenia caràcters no vàlids per a\n" "la codificació actual, la inserció pot ser incorrecta." -#: src/compose.c:10763 +#: src/compose.c:10778 msgid "Discard message" msgstr "Descarta el missatge" -#: src/compose.c:10764 +#: src/compose.c:10779 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu descartar-lo?" -#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Descarta" -#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785 msgid "_Save to Drafts" msgstr "De_sa a la carpeta d'esborranys" -#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Desa els canvis" -#: src/compose.c:10769 +#: src/compose.c:10784 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Aquest missatge ha estat modificat. Voleu desar-ne els últims canvis?" -#: src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10785 msgid "_Don't save" msgstr "No ho _desis" -#: src/compose.c:10841 +#: src/compose.c:10856 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Voleu aplicar la plantilla \"%s\"?" -#: src/compose.c:10843 +#: src/compose.c:10858 msgid "Apply template" msgstr "Aplica la plantilla" -#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 +#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 #: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: src/compose.c:11731 +#: src/compose.c:11746 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2414,20 +2412,20 @@ msgstr[1] "" "Voleu inserir el contingut dels %d fitxers dins el cos del missatge o " "adjuntar-los al correu?" -#: src/compose.c:11737 +#: src/compose.c:11752 msgid "Insert or attach?" msgstr "Inserir o adjuntar?" -#: src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:11753 msgid "_Attach" msgstr "_Adjunta-ho" -#: src/compose.c:11956 +#: src/compose.c:11971 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Error de format de la cita a la línia %d." -#: src/compose.c:12252 +#: src/compose.c:12267 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2696,12 +2694,12 @@ msgstr "Edita la carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nom nou de la carpeta:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nom de la carpeta nova:" @@ -3137,7 +3135,7 @@ msgstr "Full d'estils" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 #: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040 #: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -3694,16 +3692,20 @@ msgstr "Un nom de carpeta no pot començar o acabar amb un punt." msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Un nom de carpeta no pot acabar amb un espai." -#: src/foldersel.c:250 +#: src/foldersel.c:251 msgid "Select folder" msgstr "Selecciona una carpeta" -#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "NovaCarpeta" -#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 +#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 +msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" +msgstr "Hereta les propietats i les regles de processament de la carpeta mare" + +#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 @@ -3712,7 +3714,7 @@ msgstr "NovaCarpeta" msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "No es pot incloure \"%c\" al nom de la carpeta." -#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 @@ -3720,7 +3722,7 @@ msgstr "No es pot incloure \"%c\" al nom de la carpeta." msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "La carpeta '%s' ja existeix." -#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format @@ -3828,12 +3830,12 @@ msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" "Realment voleu marcar tots els missatges d'aquesta carpeta com a no llegits?" -#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "S'explora la carpeta %s/%s..." -#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Explorant la carpeta %s..." @@ -3912,7 +3914,7 @@ msgstr "Voleu enviar tots els missatges de la cua?" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "S'han produït alguns errors enviant els missatges de la cua." -#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4029,7 +4031,7 @@ msgstr "desconegut" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No es pot obtenir la llista de grups." -#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 +#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Fet." @@ -4223,44 +4225,44 @@ msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la GNU General Public License juntament " "amb aquest programa; en cas contrari, mireu " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715 msgid "Session statistics\n" msgstr "Estadístiques de la sessió\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Iniciat: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Trànsit d'entrada\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Missatges rebuts: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Trànsit de sortida\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Missatges nous / redireccionats: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Missatges resposts: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Missatges reenviats: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Total de missatges sortints: %d\n" @@ -4472,20 +4474,20 @@ msgstr "" "El corrector ortogràfic no ha pogut canviar al diccionari alternatiu.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkutils.c:1862 +#: src/gtk/gtkutils.c:1853 msgid "Failed: no service record found." msgstr "Ha fallat: no s'ha trobat el registre del servei." -#: src/gtk/gtkutils.c:1865 +#: src/gtk/gtkutils.c:1856 msgid "Failed: network error." msgstr "Ha fallat: error de xarxa." -#: src/gtk/gtkutils.c:1868 +#: src/gtk/gtkutils.c:1859 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "Ha fallat: error desconegut (%d)." -#: src/gtk/gtkutils.c:1938 +#: src/gtk/gtkutils.c:1929 msgid "Configuring..." msgstr "Configurant..." @@ -5080,7 +5082,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413 @@ -5093,7 +5096,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" @@ -5609,195 +5612,195 @@ msgstr "Mida del fitxer:" msgid "Load Image" msgstr "Carrega la imatge" -#: src/imap.c:577 +#: src/imap.c:582 msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "Connexió IMAP trencada\n" -#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 -#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 -#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 -#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 -#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 -#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 -#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 -#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 -#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 +#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 +#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656 +#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 +#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 +#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 +#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 +#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 +#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 +#: src/imap.c:750 src/imap.c:754 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "Error d'IMAP a %s:" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:627 msgid "authenticated" msgstr "autenticat" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:630 msgid "not authenticated" msgstr "no autenticat" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:633 msgid "bad state" msgstr "mal estat" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:636 msgid "stream error" msgstr "error de flux" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:639 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "error d'anàlisi (molt probablement per incompatibilitat d'RFC del servidor)" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:643 msgid "connection refused" msgstr "connexió rebutjada" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:646 msgid "memory error" msgstr "error de memòria" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:649 msgid "fatal error" msgstr "error fatal" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:652 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "error de protocol (molt probablement per incompatibilitat d'RFC del servidor)" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:656 msgid "connection not accepted" msgstr "connexió no acceptada" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:659 msgid "APPEND error" msgstr "error d'ADDICIÓ" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:662 msgid "NOOP error" msgstr "error de NO OP" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:665 msgid "LOGOUT error" msgstr "error de SORTIDA" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:668 msgid "CAPABILITY error" msgstr "error de CAPACITAT" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:671 msgid "CHECK error" msgstr "error de COMPROVACIÓ" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:674 msgid "CLOSE error" msgstr "error de TANCAMENT" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:677 msgid "EXPUNGE error" msgstr "error de SUPRESSIÓ" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:680 msgid "COPY error" msgstr "error de CÒPIA" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:683 msgid "UID COPY error" msgstr "error de CÒPIA D'UID" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:686 msgid "CREATE error" msgstr "error de CREACIÓ" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:689 msgid "DELETE error" msgstr "error de SUPRESSIÓ" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:692 msgid "EXAMINE error" msgstr "error d'EXAMINAR" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:695 msgid "FETCH error" msgstr "error d'OBTENCIÓ" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:698 msgid "UID FETCH error" msgstr "error d'OBTENCIÓ D'UID" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:701 msgid "LIST error" msgstr "error de LLISTAT" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:704 msgid "LOGIN error" msgstr "error d'ENTRADA" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:707 msgid "LSUB error" msgstr "error d'LSUB" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:710 msgid "RENAME error" msgstr "error de CANVI DE NOM" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:713 msgid "SEARCH error" msgstr "error de CERCA" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:716 msgid "UID SEARCH error" msgstr "error de CERCA D'UID" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:719 msgid "SELECT error" msgstr "error de SELECCIÓ" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:722 msgid "STATUS error" msgstr "error d'ESTAT" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:725 msgid "STORE error" msgstr "error d'EMMAGATZEMATGE" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:728 msgid "UID STORE error" msgstr "error d'EMMAGATZEMATGE D'UID" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:731 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "error de SUBSCRIPCIÓ" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:734 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "error de NO-SUBSCRIPCIÓ" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:737 msgid "STARTTLS error" msgstr "error d'STARTTLS" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:740 msgid "INVAL error" msgstr "error d'INVAL" -#: src/imap.c:738 +#: src/imap.c:743 msgid "EXTENSION error" msgstr "error d'EXTENSIÓ" -#: src/imap.c:741 +#: src/imap.c:746 msgid "SASL error" msgstr "error de SASL" -#: src/imap.c:745 +#: src/imap.c:750 msgid "SSL/TLS error" msgstr "error d'SSL/TLS" -#: src/imap.c:749 +#: src/imap.c:754 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Error desconegut [%d]" -#: src/imap.c:955 +#: src/imap.c:960 msgid "" "\n" "\n" @@ -5809,7 +5812,7 @@ msgstr "" "Les entrades CRAM-MD5 només funcionen si libetpan ha compilat amb suport " "SASL i el connector CRAM-MD5 SASL està instal·lat." -#: src/imap.c:961 +#: src/imap.c:966 msgid "" "\n" "\n" @@ -5821,7 +5824,7 @@ msgstr "" "Les entrades DIGEST-MD5 només funcionen si libetpan ha estat compilat amb " "suport SASL i el connector DIGEST-MD5 SASL està instal·lat." -#: src/imap.c:967 +#: src/imap.c:972 msgid "" "\n" "\n" @@ -5833,7 +5836,7 @@ msgstr "" "Les entrades SCRAM-SHA-1 només funcionen si libetpan s'ha compilat amb " "suport SASL i el connector SCRAM SASL està instal·lat." -#: src/imap.c:973 +#: src/imap.c:978 msgid "" "\n" "\n" @@ -5845,7 +5848,7 @@ msgstr "" "Les entrades PLAIN només funcionen si libetpan s'ha compilat amb suport de " "SASL i hi ha instal·lat el connector PLAIN SASL." -#: src/imap.c:979 +#: src/imap.c:984 msgid "" "\n" "\n" @@ -5857,36 +5860,36 @@ msgstr "" "Les entrades LOGIN només funcionen si libetpan s'ha compilat amb suport de " "SASL i hi ha instal·lat el connector PLAIN SASL." -#: src/imap.c:986 +#: src/imap.c:991 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Ha fallat la connexió amb %s: entrada refusada.%s" -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:995 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Ha fallat la connexió a %s: entrada %s refusada.\n" -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1013 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "La connexió amb %s fa fallat" -#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexió IMAP amb %s s'ha desconnectat. Es torna a connectar...\n" -#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446 -#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435 +#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478 +#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per accedir al servidor IMAP." -#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Connexió no segura" -#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 +#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5900,108 +5903,108 @@ msgstr "" "Voleu continuar connectant a aquest servidor? La comunicació pot no ser " "segura." -#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Con_tinua connectant" -#: src/imap.c:1174 +#: src/imap.c:1179 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Compte: \"%s\": connectant al servidor IMAP: %s:%d ..." -#: src/imap.c:1239 +#: src/imap.c:1244 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "No es pot connectar amb el servidor IMAP: %s:%d" -#: src/imap.c:1242 +#: src/imap.c:1247 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "No es pot connectar amb el servidor IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114 +#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "No es pot iniciar la sessió STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1343 +#: src/imap.c:1348 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "No s'ha pogut fer l'entrada al servidor IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1346 +#: src/imap.c:1351 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "No s'ha pogut fer l'entrada al servidor IMAP %s." -#: src/imap.c:1774 +#: src/imap.c:1779 msgid "Adding messages..." msgstr "Afegint missatges..." -#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Copiant missatges..." -#: src/imap.c:2504 +#: src/imap.c:2510 msgid "Search failed due to server error." msgstr "La cerca ha fallat a causa d'un error del servidor." -#: src/imap.c:2586 +#: src/imap.c:2594 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "no s'han pogut establir els indicadors suprimits\n" -#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065 +#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097 msgid "can't expunge\n" msgstr "no es pot suprimir\n" -#: src/imap.c:2944 +#: src/imap.c:2976 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Buscant carpetes no subscrites a %s..." -#: src/imap.c:2947 +#: src/imap.c:2979 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Buscant subcarpetes de %s..." -#: src/imap.c:3235 +#: src/imap.c:3267 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no s'ha pogut crear la bústia: LIST ha fallat\n" -#: src/imap.c:3248 +#: src/imap.c:3280 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no es pot crear la bústia\n" -#: src/imap.c:3379 +#: src/imap.c:3411 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom de la bústia: %s a %s\n" -#: src/imap.c:3492 +#: src/imap.c:3524 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no es pot suprimir la bústia\n" -#: src/imap.c:3771 +#: src/imap.c:3803 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST ha fallat\n" -#: src/imap.c:3856 +#: src/imap.c:3888 msgid "Flagging messages..." msgstr "Marcant missatges..." -#: src/imap.c:3959 +#: src/imap.c:3991 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "No s'ha pogut seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4143 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "El servidor requereix STARTTLS per accedir-hi.\n" -#: src/imap.c:4121 +#: src/imap.c:4153 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "No es poden refrescar les capacitats.\n" -#: src/imap.c:4126 +#: src/imap.c:4158 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -6010,20 +6013,20 @@ msgstr "" "La connexió a %s ha fallat: el servidor requereix STARTTLS, però el Claws " "Mail s'ha compilat sense suport per a STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4134 +#: src/imap.c:4166 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Les entrades al servidor estan inhabilitades.\n" -#: src/imap.c:4357 +#: src/imap.c:4389 msgid "Fetching message..." msgstr "Obtenint el missatge..." -#: src/imap.c:5058 +#: src/imap.c:5090 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "no s'han pogut establir els indicadors suprimits: %d\n" -#: src/imap.c:6093 +#: src/imap.c:6125 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6105,10 +6108,6 @@ msgstr "" "(si voleu crear una carpeta per emmagatzemar-hi només subcarpetes\n" "i no correus, afegiu \"/\" al nom de la carpeta)" -#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 -msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" -msgstr "Hereta les propietats i les regles de processament de la carpeta mare" - #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 @@ -6230,7 +6229,7 @@ msgstr "_Subscriviu-vos-hi" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Dona't de bai_xa" -#: src/import.c:113 src/import.c:208 +#: src/import.c:113 src/import.c:209 msgid "Import mbox file" msgstr "Importa un fitxer de bústia" @@ -6242,11 +6241,11 @@ msgstr "Trobeu el fitxer de bústia i especifiqueu la carpeta de destinació." msgid "Destination folder:" msgstr "Carpeta de destinació:" -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:204 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "El nom de fitxer de bústia no es pot deixar en blanc." -#: src/import.c:208 +#: src/import.c:209 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -6254,15 +6253,19 @@ msgstr "" "La carpeta de destinació no està establerta.\n" "Voleu importar el fitxer de bústia a la carpeta d'entrada?" -#: src/import.c:230 +#: src/import.c:231 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "No es pot trobar la carpeta de destinació." -#: src/import.c:263 +#: src/import.c:236 +msgid "Importing mbox file..." +msgstr "S'importa un fitxer de bústia..." + +#: src/import.c:258 msgid "Select importing file" msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar" -#: src/import.c:281 +#: src/import.c:276 msgid "Select folder to import to" msgstr "Seleccioneu una carpeta per a la importació" @@ -6468,7 +6471,7 @@ msgstr "Auth fallida" msgid "Locked" msgstr "Bloquejat" -#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 +#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397 msgid "Timeout" msgstr "Temps d'espera esgotat" @@ -6635,7 +6638,7 @@ msgstr "Incorporació cancel·lada\n" #: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766 #: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551 msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -6708,7 +6711,7 @@ msgstr "" "El fitxer \"%s\" ja existeix.\n" "No s'ha pogut crear la carpeta." -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6717,7 +6720,7 @@ msgstr "" "Trobada la configuració per a %s.\n" "Voleu migrar aquesta configuració?" -#: src/main.c:377 +#: src/main.c:382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6730,11 +6733,11 @@ msgstr "" "Les vostres regles de filtratge de Sylpheed poden ser convertides\n" "per un script disponible a %s." -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:394 msgid "Keep old configuration" msgstr "Mantén la configuració anterior." -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:397 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6744,31 +6747,31 @@ msgstr "" "però pot trigar una mica si teniu dades de notícies o IMAP a la memòria cau, " "i ocuparà espai addicional al vostre disc." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:405 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migració de configuració" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:416 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copiant la configuració... Pot trigar una estona..." -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:425 msgid "Migration failed!" msgstr "Migració fallida!" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:434 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrant la configuració..." -#: src/main.c:1141 +#: src/main.c:1146 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no està suportat per glib.\n" -#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 +#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174 msgid "(or older)" msgstr "(o anterior)" -#: src/main.c:1510 +#: src/main.c:1515 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6787,7 +6790,7 @@ msgstr[1] "" "dels connectors per a més informació:\n" "%s" -#: src/main.c:1552 +#: src/main.c:1557 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6798,7 +6801,7 @@ msgstr "" "l'arbre de carpetes\" del menú contextual de la carpeta mare de la bústia " "per intentar arreglar-ho." -#: src/main.c:1558 +#: src/main.c:1563 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6809,36 +6812,77 @@ msgstr "" "desactualitzat. Si us plau, reinstal·leu el connector i intenteu-ho una " "altra vegada." -#: src/main.c:1799 +#: src/main.c:1804 msgid "Missing filename\n" msgstr "Falta el nom del fitxer\n" -#: src/main.c:1806 +#: src/main.c:1811 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per llegir-lo\n" -#: src/main.c:1817 +#: src/main.c:1822 msgid "Malformed header\n" msgstr "Capçalera mal formada\n" -#: src/main.c:1824 +#: src/main.c:1829 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Capçalera \"Per a:\" duplicada\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1840 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "No s'ha trobat la capçalera requerida \"Per a\":\n" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1866 +#, c-format +msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "%s. Proveu -h o --help per a l'ús.\n" + +#: src/main.c:1893 src/main.c:1956 +#, c-format +msgid "Missing file argument for option %s" +msgstr "Manca l'argument del fitxer per a l'opció %s." + +#: src/main.c:1915 +#, c-format +msgid "Missing or empty uri argument for option %s" +msgstr "Manca o és buit l'argument d'uri per a l'opció %s." + +#: src/main.c:1918 +#, c-format +msgid "Missing uri argument for option %s" +msgstr "Manca l'argument d'uri per a l'opció %s." + +#: src/main.c:1951 +#, c-format +msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" +msgstr "Manca com a mínim un argument de fitxer no buit per a l'opció %s." + +#: src/main.c:2020 +#, c-format +msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" +msgstr "" +"Manquen la carpeta, el tipus i els arguments de sol·licitud per a l'opció %s." + +#: src/main.c:2023 +#, c-format +msgid "Missing type and request arguments for option %s" +msgstr "Manquen el tipus i els arguments de sol·licitud per a l'opció %s." + +#: src/main.c:2026 +#, c-format +msgid "Missing request argument for option %s" +msgstr "Manca l'argument de sol·licitud per a l'opció %s." + +#: src/main.c:2042 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]...\n" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:2044 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adreça] obre la finestra d'escriptura" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:2045 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6858,12 +6902,12 @@ msgstr "" "                          línia buida, llavors el cos del correu fins al " "final del fitxer." -#: src/main.c:1988 +#: src/main.c:2050 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe uri us subscriu a l'URI proporcionat si és possible" -#: src/main.c:1989 +#: src/main.c:2051 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6873,7 +6917,7 @@ msgstr "" " obre la finestra d'escriptura amb els fitxers\n" " especificats com a adjunts" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6883,23 +6927,23 @@ msgstr "" " obre la finestra d'escriptura amb els fitxers\n" " especificats inserits" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2057 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive rep els missatges nous" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2058 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all rep missatges nous per a tots els comptes" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2059 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving cancel·la la recepció de missatges" -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:2060 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending cancel·la l'enviament dels missatges" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2061 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6917,15 +6961,15 @@ msgstr "" " petició: cadena de cerca\n" " recursiva: fals si arg. comença amb 0, n, N, f o F" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2068 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia tots els missatges de la cua" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2069 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... mostra el nombre total de missatges" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2070 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6933,52 +6977,53 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " mostra l'estat de cada carpeta" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2072 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics mostra estadístiques de la sessió" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2073 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics estadístiques del reinici de la sessió" -#: src/main.c:2012 +#: src/main.c:2074 msgid "" -" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" -" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" +" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" +" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " +"file:// uri or an absolute path" msgstr "" -" --select carp[/msj] salteu a la carpeta/missatge especificats\n" -" carpeta és un identificador estil \"carpeta/" -"subcarpeta\"" +" --select folder[/msg] Salta a la carpeta / missatge especificat/da.\n" +" La carpeta és un ID de carpeta com ara \"carpeta/" +"subcarpeta', un uri de fitxer:// o bé un camí absolut." -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2076 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online canvia a mode de treball amb connexió" -#: src/main.c:2015 +#: src/main.c:2077 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline canvia a mode de treball sense connexió" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:2078 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q surt del Claws Mail" -#: src/main.c:2017 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug mode de depuració" +#: src/main.c:2079 +msgid " --debug -d debug mode" +msgstr " --debug -d mode de depuració" -#: src/main.c:2018 +#: src/main.c:2080 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug commuta el mode de depuració" -#: src/main.c:2019 +#: src/main.c:2081 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h presenta aquesta ajuda i surt" -#: src/main.c:2020 +#: src/main.c:2082 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v mostra la informació de la versió i surt" -#: src/main.c:2021 +#: src/main.c:2083 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6986,11 +7031,11 @@ msgstr "" " --version-full -V mostra la informació de la versió, les " "característiques i surt" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2084 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir mostra el directori de la configuració" -#: src/main.c:2023 +#: src/main.c:2085 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -6998,40 +7043,56 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir directori\n" " usa el directori de configuració especificat" -#: src/main.c:2025 +#: src/main.c:2087 msgid "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" msgstr "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" -" estableix la geometria de la finestra principal" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" +" Estableix la geometria per a la finestra principal." -#: src/main.c:2078 -msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" -msgstr "Opció desconeguda. Proveu -h o --help per a l'ajuda.\n" +#: src/main.c:2104 +#, c-format +msgid "Missing directory argument for option %s" +msgstr "Manca l'argument de directori per a l'opció %s." + +#: src/main.c:2112 +#, c-format +msgid "Missing geometry argument for option %s" +msgstr "Manca l'argument de geometria per a l'opció %s." -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2123 +#, c-format +msgid "Missing folder argument for option %s" +msgstr "Manca l'argument de carpeta per a l'opció %s." + +#: src/main.c:2156 src/main.c:2159 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Opció desconeguda: %s" + +#: src/main.c:2175 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processant (%s)..." -#: src/main.c:2099 +#: src/main.c:2178 msgid "top level folder" msgstr "carpeta superior" -#: src/main.c:2181 +#: src/main.c:2260 msgid "Queued messages" msgstr "Missatges a la cua" -#: src/main.c:2182 +#: src/main.c:2261 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hi ha missatges sense enviar a la cua. Voleu sortir ara?" -#: src/main.c:2940 +#: src/main.c:3019 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: la xarxa està connectada.\n" -#: src/main.c:2946 +#: src/main.c:3025 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: la xarxa està desconnectada.\n" @@ -8858,7 +8919,7 @@ msgstr "Camí de la llibreta d'adreces on es desen les adreces" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466 #: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553 #: src/prefs_matcher.c:690 msgid "Select..." @@ -9528,9 +9589,9 @@ msgstr "Bogofilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686 #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668 #: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586 #: src/prefs_matcher.c:2590 @@ -9631,25 +9692,25 @@ msgstr "Aprenentatge del correu brossa" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Processa els missatges durant la recepció" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 msgid "Maximum size" msgstr "Mida màxima" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Els missatges més grossos d'això no es comprovaran" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -9667,7 +9728,7 @@ msgstr "Només marca-ho com a correu brossa" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" @@ -9676,7 +9737,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "" "Feu clic en aquest botó per seleccionar la carpeta on desar el correu brossa." @@ -9709,13 +9770,13 @@ msgstr "Només es fa per a missatges de carpetes MH" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "S'ha trobat una llista blanca de remitents a la llibreta/carpeta." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -9725,7 +9786,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "" "Feu clic en aquest botó per seleccionar una llibreta o carpeta a la llibreta " @@ -9754,7 +9815,7 @@ msgstr "Camí de l'executable de bogofilter" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448 msgid "Mark spam as read" msgstr "Marca el correu brossa com a llegit" @@ -9826,7 +9887,7 @@ msgstr "" "Les opcions es poden trobar a /Configuració/Preferències/Connectors/Bsfilter." #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 msgid "Save spam in" msgstr "Desa el correu brossa a" @@ -9860,7 +9921,7 @@ msgid "" msgstr "" "Escaneig\n" "No hi ha informació del sòcol.\n" -"Antivirus desactivat." +"Antivirus inhabilitat." #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114 msgid "" @@ -9907,7 +9968,7 @@ msgid "" msgstr "" "Init\n" "No hi ha informació del sòcol.\n" -"Antivirus desactivat." +"Antivirus inhabilitat." #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302 msgid "" @@ -10196,6 +10257,7 @@ msgid "Use proxy" msgstr "Usa un servidor intermediari" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Recursos remots" @@ -10215,8 +10277,9 @@ msgstr "" "que s'adjunta al correu." #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121 msgid "Enable loading of remote content" -msgstr "Activa la càrrega de contingut remot" +msgstr "Habilita la càrrega de contingut remot" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277 msgid "When clicking on a link, by default" @@ -10264,7 +10327,7 @@ msgstr "Habilita els connectors." #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:496 msgid "Enable Java" -msgstr "Activa el Java." +msgstr "Habilita el Java." #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:498 msgid "Open links with external browser" @@ -10602,37 +10665,37 @@ msgstr "" "Actualment, l'única funcionalitat implementada és incloure els contactes de " "Google a la compleció de Pestanya-adreça .\n" "\n" -"La vostra opinió és benvinguda a ." +"Les opinions són benvingudes a ." #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196 msgid "GData integration" msgstr "Integració de GData" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341 msgid "Failed to register avatar header update hook" msgstr "Ha fallat el registre del ganxo per actualitzar la capçalera d'avatar." -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350 msgid "Failed to register avatar image render hook" msgstr "Ha fallat el registre del ganxo per representar imatges d'avatars." -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356 msgid "Failed to create avatar image cache directory" msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori per a la memòria cau d'imatges d'avatar." -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366 msgid "Failed to load missing items cache" msgstr "Ha fallat la càrrega dels elements de la memòria cau." -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409 msgid "" "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n" "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n" @@ -10662,35 +10725,35 @@ msgstr "" "configuració\n" "d'http_proxy. Més detalls sobre aquest i altres al fitxer README .\n" "\n" -"La vostra opinió és benvinguda a .\n" +"Les opinions són benvingudes a .\n" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146 msgid "Error reading cache stats" msgstr "Error de lectura de l'estat de la cau" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors" msgstr "Usant %s a %d fitxers,%d directoris, %d d'altres i %d errors." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others" msgstr "Usant %s a %d fitxers,%d directoris i %d d'altres." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173 msgid "Clear icon cache" msgstr "Neteja la memòria d'avatars" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174 msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?" msgstr "Realment voleu suprimir tota la memòria cau d'avatars?" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 msgid "Not enough memory for operation" msgstr "No hi ha prou memòria per operar." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192 #, c-format msgid "" "Icon cache successfully cleared:\n" @@ -10701,11 +10764,11 @@ msgstr "" "• %u entrades perdudes suprimides.\n" "• %u fitxers suprimits." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197 msgid "Icon cache successfully cleared!" msgstr "S'ha buidat correctament la memòria cau d'avatars!" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200 #, c-format msgid "" "Errors clearing icon cache:\n" @@ -10720,84 +10783,100 @@ msgstr "" "• %u fitxers que no es poden llegir.\n" "• %u fitxers que no s'han pogut suprimir." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207 msgid "Error clearing icon cache." msgstr "Neteja la memòria d'avatars." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222 msgid "_Use cached icons" msgstr "_Usa icones de la memòria cau." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223 msgid "" "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request" msgstr "" "Mantén les icones al disc per reciclar-les en lloc de fer una altra " "sol·licitud de xarxa" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval d'actualització de la memòria cau" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595 #: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "hores" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 msgid "Mystery man" msgstr "Home misteriós" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 msgid "Identicon" msgstr "Icona d'identificació" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 msgid "MonsterID" msgstr "MonsterID" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 msgid "Wavatar" msgstr "Wavatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321 +msgid "Robohash" +msgstr "Robohash" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322 +msgid "Pagan" +msgstr "Pagà" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalitzada" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326 msgid "A blank image" msgstr "Imatge en blanc" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette" msgstr "La discreta silueta grisenca amb poc contrast" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328 msgid "A generated geometric pattern" msgstr "Un patró geomètric generat." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329 msgid "A generated full-body monster" msgstr "Un monstre generat de cos sencer" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330 msgid "A generated almost unique face" msgstr "Una cara generada gairabé única." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image" msgstr "Una imatge d'8-bits pixelada d'estil arcade." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332 +msgid "A generated robotic character" +msgstr "Un personatge robòtic generat" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +msgid "A generated retro adventure game character" +msgstr "Un personatge de joc d'aventures retro generat" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334 msgid "Redirect to a user provided URL" msgstr "Redirigeix a un URL introduït per l'usuari." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348 msgid "" "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. " "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon." @@ -10806,11 +10885,11 @@ msgstr "" "disponible. Deixeu una URL buida per usar la icona de libravatar taronja per " "defecte." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397 msgid "_Allow redirects to other sites" msgstr "Permet redireccions a _altres llocs." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398 msgid "" "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar " "services like gravatar.com" @@ -10818,25 +10897,25 @@ msgstr "" "Segueix les respostes rebudes amb redirecció des del servidor de libravatar " "cap a un altre servei d'avatars com ara gravatar.com." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407 msgid "_Enable federated servers" -msgstr "Activa els servidors f_ederats." +msgstr "Habilita els servidors f_ederats." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server" msgstr "" "Tracta d'aconseguir l'avatar del servidor de libravatar del domini del " "remitent." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "Request timeout" msgstr "Demana el límit de temps." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "second(s)" msgstr "segon(s)" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426 msgid "" "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less " "than global socket I/O timeout." @@ -10844,18 +10923,56 @@ msgstr "" "Establiu-ho a 0 per usar el temps d'espera global d'E/S de sòcol. El valor " "màxim ha de ser també menor que el temps d'espera d'E/S de sòcols global." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472 msgid "Icon cache" msgstr "Memòria cau d'icones" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476 msgid "Default missing icon mode" msgstr "No s'ha trobat el mode d'icona per defecte." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480 msgid "Network" msgstr "Xarxa" +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116 +msgid "" +"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" +"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" +"from the network." +msgstr "" +"La càrrega de recursos remots pot provocar problemes de privadesa.\n" +"Quan la càrrega de contingut remot està inhabilitada, no es demanarà res\n" +"des de la xarxa." + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133 +msgid "Size of image cache in megabytes" +msgstr "Mida de la memòria cau d'imatges en megabytes" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148 +msgid "Default font" +msgstr "Lletra per defecte" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92 +msgid "Open Link" +msgstr "Obre l'enllaç" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Copia la ubicació de l'enllaç" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50 +msgid "LiteHTML viewer" +msgstr "Visualitzador LiteHTML" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55 +msgid "" +"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www." +"litehtml.com/)." +msgstr "" +"Connector de visualització per a correus electrònics HTML mitjançant la " +"biblioteca litehtml (http://www.litehtml.com/)." + #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58 msgid "mailmbox folder" msgstr "carpeta de correu" @@ -11082,7 +11199,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149 msgid "Enable Sieve" -msgstr "Activa el Sedàs" +msgstr "Habilita el Sedàs" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193 msgid "Server information" @@ -11224,8 +11341,8 @@ msgstr "selecciona recursivament" msgid "No new messages" msgstr "Cap missatge nou" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216 -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433 @@ -11237,57 +11354,57 @@ msgstr "Cap missatge nou" msgid "Notification" msgstr "Notificació" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225 msgid "The Notification plugin needs threading support." msgstr "El connector de notificació necessita suport de fils." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Ha fallat registrar el ganxo d'actualització de l'element de la carpeta al " "connector de notificació." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Ha fallat registrar el ganxo d'actualització de la carpeta al connector de " "notificació." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Ha fallat registrar el ganxo d'actualització de msginfo al connector de " "notificació." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin" msgstr "" "Ha fallat registrar el ganxo d'interruptor sense connexió al connector de " "notificació." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin" msgstr "" "Ha fallat registrar el ganxo de tancament de la finestra principal al " "connector de notificació." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin" msgstr "" "Ha fallat registrar el ganxo d'iconificació al connector de notificació." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" msgstr "" "Ha fallat registrar el ganxo de canvi de la llista de comptes al connector " "de notificació." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin" msgstr "" "Ha fallat registrar el ganxo de canvi de tema al connector de notificació." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429 msgid "" "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " "email.\n" @@ -11302,7 +11419,7 @@ msgstr "" "de preferències.\n" "Les opinions són benvingudes a ." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454 msgid "Various tools" msgstr "Eines diverses" @@ -11570,7 +11687,7 @@ msgstr "Color del fons" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646 msgid "Enable popup" -msgstr "Activa els elements emergents." +msgstr "Habilita els elements emergents." #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664 @@ -11608,7 +11725,7 @@ msgstr "Selecciona l'ordre" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322 msgid "Enable command" -msgstr "Activa l'ordre" +msgstr "Habilita l'ordre" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268 msgid "Command to execute" @@ -11620,7 +11737,7 @@ msgstr "Bloqueja l'ordre després de l'execució durant" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464 msgid "Enable LCD" -msgstr "Activar l'LCD" +msgstr "Habilita l'LCD" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483 msgid "Hostname:Port of LCDd server" @@ -11628,7 +11745,7 @@ msgstr "Nom d'amfitrió: port del servidor LCDd" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568 msgid "Enable Trayicon" -msgstr "Activa la icona de safata" +msgstr "Habilita la icona de safata" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584 msgid "Hide at start-up" @@ -11891,7 +12008,7 @@ msgstr "" "Aquest connector permet veure adjunts en format PDF i PostScript usant la " "biblioteca Poppler %s i l'eina gs.\n" "\n" -"Qualsevol suggeriment serà benvingut: iwkse@claws-mail.org." +"Les opinions són benvingudes a iwkse@claws-mail.org." #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2114 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122 @@ -12823,7 +12940,7 @@ msgstr "" "interessats a compartir, no dubteu a enviar-me'l per tenir-lo en compte als " "exemples.\n" "\n" -"La vostra opinió és benvinguda a ." +"Les opinions són benvingudes a ." #: src/plugins/python/python_plugin.c:818 msgid "Python integration" @@ -13073,7 +13190,7 @@ msgstr "Interval d'actualització" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465 msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed" -msgstr "Establiu-ho a 0 per desactivar-ne el refresc automàtic" +msgstr "Establiu-ho a 0 per inhabiltar-ne el refresc automàtic." #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517 msgid "_OK" @@ -13384,7 +13501,7 @@ msgstr "Denúncia de correu brossa" #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137 msgid "Enabled" -msgstr "Activat" +msgstr "Habilitat" #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169 msgid "Forward to:" @@ -13395,7 +13512,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -13470,67 +13587,67 @@ msgstr "" "Les opcions les podeu trobar a /Configuració/Preferències/Connectors/" "SpamAssassin." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 msgid "Localhost" msgstr "Màquina local" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97 msgid "Unix Socket" msgstr "Sòcol Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125 msgid "Select folder to save spam to" msgstr "Seleccioneu la carpeta per desar-hi el correu brossa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277 msgid "Enable SpamAssassin plugin" -msgstr "Activa el connector SpamAssassin" +msgstr "Habilita el connector SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289 msgid "Type of transport" msgstr "Tipus de transport" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Usuari a usar amb el servidor spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Nom o adreça IP del servidor spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 msgid "Port of spamd server" msgstr "Port del servidor spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Camí del sòcol d'Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Use compression" msgstr "Usa compressió" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it." msgstr "Usa la compressió si l'spamd l'usa. Si no, inhabilita-la." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -15415,7 +15532,7 @@ msgstr "" "t{Per a: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grups de notícies: %n\\n}?s{Assumpte: %s" "\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:451 +#: src/prefs_common.c:456 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" @@ -15629,16 +15746,16 @@ msgstr "Editor de text" #: src/prefs_ext_prog.c:210 msgid "Command for 'Display as text'" -msgstr "Ordre per a \"Mostra com a text\"" +msgstr "Ordre per a \"Mostra-ho com a text\"" #: src/prefs_ext_prog.c:223 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" msgstr "" -"Aquesta opció activa les seccions MIME per mostrar-les a la vista de " -"missatge a través d'un script quan useu l'opció del menú contextual 'Mostra " -"com a text'" +"Aquesta opció habilita les seccions MIME per mostrar-les a la vista de " +"missatge a través d'un script quan useu l'opció del menú contextual \"Mostra-" +"ho com a text\"." #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138 #: src/prefs_message.c:351 @@ -15965,7 +16082,7 @@ msgstr "Desplaça una pàgina avall" #: src/prefs_filtering.c:1863 msgid "Enable" -msgstr "Activa" +msgstr "Habilita" #: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" @@ -16199,7 +16316,7 @@ msgstr "Redimensiona les imatges adjuntes per defecte." #: src/prefs_image_viewer.c:78 msgid "Clicking image toggles scaling" -msgstr "Activa / Desactiva l'escalat clicant a la imatge." +msgstr "Clicar a la imatge en commuta l'escala." #: src/prefs_image_viewer.c:83 msgid "Display images inline" @@ -16231,7 +16348,7 @@ msgstr "Filtratge / processament del registre" #: src/prefs_logging.c:168 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" -msgstr "Activa el registre de les regles de filtratge / processament." +msgstr "Habilita el registre de les regles de filtratge / processament." #: src/prefs_logging.c:174 msgid "" @@ -16240,7 +16357,7 @@ msgid "" "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " "might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" -"Si està marcat, activa el registre de les regles de processament i " +"Si està marcat, habilita el registre de les regles de processament i " "filtratge\n" "El registre és accessible des de \"Eines/Filtratge de registre\".\n" "Compte: activar aquesta opció alentirà el filtratge / processament, això pot " @@ -19277,7 +19394,7 @@ msgstr " - Per mostrar-ho com a text seleccioneu " #: src/textview.c:965 msgid "'Display as text'" -msgstr "\"Mostra com a text\"" +msgstr "\"Mostra-ho com a text\"" #: src/textview.c:976 msgid " - To open with an external program, select " @@ -19289,11 +19406,11 @@ msgstr "\"Obre\"" #: src/textview.c:985 msgid " (alternately double-click, or click the middle " -msgstr " (alternativament doble clic, clic amb el botó del mig" +msgstr " (alternativament clic doble, o cliqueu amb el botó" #: src/textview.c:986 msgid "mouse button)\n" -msgstr "botó del ratolí)\n" +msgstr "del mig del ratolí)\n" #: src/textview.c:988 msgid " - Or use " @@ -19635,7 +19752,7 @@ msgstr "El missatge se signarà." #: src/toolbar.c:1918 msgid "Message will not be signed" -msgstr "El missatge no es signarà." +msgstr "El missatge no se signarà." #: src/toolbar.c:1937 msgid "Message will be encrypted" @@ -19737,7 +19854,7 @@ msgstr "Selecciona-ho tot" #: src/wizard.c:523 msgctxt "Welcome Mail Subject" msgid "Welcome to Claws Mail" -msgstr "Benvingut al Claws Mail!" +msgstr "Benvingut/da al Claws Mail!" #: src/wizard.c:546 #, c-format @@ -19787,7 +19904,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Benvingut al Claws Mail!\n" +"Benvingut/da al Claws Mail!\n" "---------------------\n" "\n" "Ara que ja heu configurat el vostre compte, podeu recuperar\n" @@ -19967,7 +20084,7 @@ msgstr "Assistent de configuració del Claws Mail" #: src/wizard.c:1822 msgid "Welcome to Claws Mail" -msgstr "Benvingut a Claws Mail!" +msgstr "Benvingut/da al Claws Mail!" #: src/wizard.c:1829 msgid "" @@ -19977,7 +20094,7 @@ msgid "" "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " "five minutes." msgstr "" -"Benvingut a l'assistent de configuració del Claws Mail.\n" +"Benvingut/da a l'assistent de configuració del Claws Mail.\n" "\n" "Començarem establint alguna informació bàsica sobre la vostra identitat i " "les opcions de correu més comunes perquè ja pugueu usar el Claws Mail d'aquí " @@ -20014,3 +20131,24 @@ msgid "" msgstr "" "El Claws Mail ja està a punt.\n" "Feu clic a Desa per començar." + +#~ msgid "" +#~ " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" +#~ " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" +#~ msgstr "" +#~ " --select carp[/msj] salteu a la carpeta/missatge especificats\n" +#~ " carpeta és un identificador estil \"carpeta/" +#~ "subcarpeta\"" + +#~ msgid " --debug debug mode" +#~ msgstr " --debug mode de depuració" + +#~ msgid "" +#~ " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +#~ " set geometry for main window" +#~ msgstr "" +#~ " --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +#~ " estableix la geometria de la finestra principal" + +#~ msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +#~ msgstr "Opció desconeguda. Proveu -h o --help per a l'ajuda.\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4cf709b9f..dcf3af45a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.16.0git257\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-14 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-14 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-13 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-14 14:16+0100\n" "Last-Translator: Erik P. Olsen \n" "Language-Team: dansk <>\n" "Language: da\n" @@ -56,30 +56,30 @@ msgstr "Konti med fjernmapper kan ikke kopieres." msgid "Copy of %s" msgstr "Kopiering af %s" -#: src/account.c:1119 +#: src/account.c:1125 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Skal kontoen '%s' virkelig slettes?" -#: src/account.c:1121 +#: src/account.c:1127 msgid "(Untitled)" msgstr "(Uden titel)" -#: src/account.c:1122 +#: src/account.c:1128 msgid "Delete account" msgstr "Slet konto" -#: src/account.c:1596 +#: src/account.c:1602 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "H" -#: src/account.c:1602 +#: src/account.c:1608 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Hent Post' henter e-mails fra de afkrydsede konti" -#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474 +#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474 #: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171 @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "'Hent Post' henter e-mails fra de afkrydsede konti" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 +#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Kan ikke kopiere en adressebog til sig selv." msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Kan ikke flytte en mappe til sig selv eller til dens understruktur." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "" "Skal alle attributnavne\n" "virkelig erstattes med standardværdierne?" -#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 +#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086 #: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "_Delete" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Adresse" msgid "Address book path" msgstr "Sti til adressebog" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489 msgid "Delete address(es)" msgstr "Slet adresser" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Skal adresserne virkelig slettes?" @@ -376,13 +376,13 @@ msgstr "Skal adresserne virkelig slettes?" msgid "Delete address" msgstr "Slet adresse" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Denne adresse er skrivebeskyttet og kan ikke slettes." #: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195 msgid "Add to address book" -msgstr "Føj til adressebog" +msgstr "Tilføj i adressebogen" #: src/addressadd.c:215 msgid "Contact" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Bemærkninger" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vælg adressebogsmappe" -#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319 +#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310 msgid "Add address(es)" msgstr "Tilføj adresser" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Tilføj adresser" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Kan ikke tilføje anførte adresse" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -415,136 +415,126 @@ msgstr "E-mailadresse" msgid "_Book" msgstr "_Bog" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøj" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 -#: src/messageview.c:216 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464 msgid "New _Book" msgstr "Ny _Bog" -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465 msgid "New _Folder" msgstr "Ny _Mappe" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:412 msgid "New _vCard" msgstr "Nyt _vCard" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:416 msgid "New _JPilot" msgstr "Ny _JPilot" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:419 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Ny LDAP _Server" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:423 msgid "_Edit book" msgstr "_Redigér bog" -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:424 msgid "_Delete book" msgstr "_Slet bog" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624 +#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229 msgid "_Select all" msgstr "_Vælg alt" -#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 msgid "C_ut" msgstr "K_lip" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 +#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "I_ndsæt" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481 msgid "New _Address" msgstr "Ny _Adresse" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 msgid "New _Group" msgstr "Ny _Gruppe" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493 +#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488 msgid "_Mail To" msgstr "_Send til" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492 msgid "_Merge" msgstr "_Flet" -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:447 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importér _LDIF fil..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importér M_utt fil..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importér _Pine fil..." -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Export _HTML..." msgstr "Eksportér _HTML..." -#: src/addressbook.c:453 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Eksportér LDI_F..." -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:454 msgid "Find duplicates..." msgstr "Find dubletter..." -#: src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:455 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Redigér tilpassede attributter..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 -#: src/messageview.c:340 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: src/addressbook.c:495 +#: src/addressbook.c:490 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Gennemse element" -#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 @@ -552,120 +542,120 @@ msgstr "_Gennemse element" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Success" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Fil ikke anført" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Fejl ved åbning af fil" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Fejl under læsning af fil" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Mødte slut-på-fil indikator" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Fejl ved tildeling af hukommelse" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Ugyldigt filformat" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Fejl ved skrivning til fil" -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Fejl ved åbning af mappe" -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Sti ikke anført" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Fejl ved forbindelse til LDAP server" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Fejl under initiering af LDAP" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Fejl ved binding til LDAP server" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Fejl ved søgning i LDAP database" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Tidsudløb under udførelse af LDAP opgave" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Fejl i LDAP søgekriterie" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Der blev ikke fundet LDAP poster af søgekriteriet" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP søgning afsluttet af brugeren" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Fejl under opstart af STARTTLS forbindelse" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Distinguished Name (dn) mangler" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Nødvendig information mangler" -#: src/addressbook.c:547 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "En anden kontakt med denne nøgle findes allerede" -#: src/addressbook.c:548 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Stærk(ere) godkendelse kræves" -#: src/addressbook.c:916 +#: src/addressbook.c:911 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 +#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" -#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794 +#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: src/addressbook.c:1490 +#: src/addressbook.c:1481 msgid "Delete group" msgstr "Slet gruppe" -#: src/addressbook.c:1491 +#: src/addressbook.c:1482 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -673,26 +663,26 @@ msgstr "" "Skal grupperne virkelig slettes?\n" "Indholdet af adresser mistes ikke." -#: src/addressbook.c:2218 +#: src/addressbook.c:2209 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Kan ikke indsættes. Adressebogen er skrivebeskyttet." -#: src/addressbook.c:2228 +#: src/addressbook.c:2219 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Kan ikke indsætte i en adressegruppe." -#: src/addressbook.c:2965 +#: src/addressbook.c:2956 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Skal søgeresultaterne og adresserne i '%s' virkelig slettes?" -#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001 +#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2968 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -701,20 +691,20 @@ msgstr "" "Skal '%s' slettes? Hvis man kun sletter mappen, vil adresserne, den " "indeholder, blive flyttet til den overordnede mappe." -#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete _folder only" msgstr "Slet kun _mappen" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Slet mappe og _adresser" -#: src/addressbook.c:2992 +#: src/addressbook.c:2983 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -723,7 +713,7 @@ msgstr "" "Skal '%s' slettes?\n" "Adresserne, den indeholder, mistes ikke." -#: src/addressbook.c:2999 +#: src/addressbook.c:2990 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -732,28 +722,28 @@ msgstr "" "Skal '%s' slettes?\n" "Adresserne, den indeholder, mistes." -#: src/addressbook.c:3113 +#: src/addressbook.c:3104 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Søg '%s'" -#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300 +#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291 msgid "New Contacts" msgstr "Nye kontakter" -#: src/addressbook.c:4137 +#: src/addressbook.c:4128 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Ny bruger, indeksfil kunne ikke gemmes." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4132 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme adressebogsfilerne." -#: src/addressbook.c:4151 +#: src/addressbook.c:4142 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Gammel adressebog blev problemfrit konverteret." -#: src/addressbook.c:4156 +#: src/addressbook.c:4147 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -761,7 +751,7 @@ msgstr "" "Gammel adressebog konverteret,\n" "den nye indeksfil for adresser kunne ikke gemmes." -#: src/addressbook.c:4169 +#: src/addressbook.c:4160 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -769,7 +759,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "men oprettede nye tomme adressebogsfiler." -#: src/addressbook.c:4175 +#: src/addressbook.c:4166 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -777,7 +767,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "kunne ikke gemme den nye indeksfil for adresser." -#: src/addressbook.c:4180 +#: src/addressbook.c:4171 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -785,52 +775,52 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "og kunne ikke oprette nye adressebogsfiler." -#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193 +#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Fejl ved konvertering af adressebog" -#: src/addressbook.c:4308 +#: src/addressbook.c:4299 msgid "Addressbook Error" msgstr "Fejl i adressebog" -#: src/addressbook.c:4309 +#: src/addressbook.c:4300 msgid "Could not read address index" msgstr "Kunne ikke læse adresseindeks" -#: src/addressbook.c:4640 +#: src/addressbook.c:4631 msgid "Busy searching..." msgstr "Aktiv med søgning..." -#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: src/addressbook.c:4982 +#: src/addressbook.c:4973 msgid "Address Books" msgstr "Adressebøger" -#: src/addressbook.c:4994 +#: src/addressbook.c:4985 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 #: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: src/addressbook.c:5042 +#: src/addressbook.c:5033 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066 +#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5078 +#: src/addressbook.c:5069 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP servere" -#: src/addressbook.c:5090 +#: src/addressbook.c:5081 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP forespørgsel" @@ -937,18 +927,18 @@ msgstr "Adresseopdatering" msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Fejl i opdatering. Ændringer blev ikke indskrevet i mappe." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810 msgid "Notice" msgstr "Bemærk" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401 -#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416 +#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 #: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -1069,7 +1059,7 @@ msgstr "Versionen af Claws Mail er for gammel til '%s' udvidelsesmodulet." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Versionen af Claws Mail er for gammel til udvidelsesmodulet." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Fejl under SSL/TLS forhandling\n" @@ -1235,587 +1225,595 @@ msgstr "%d.%02dMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: src/common/utils.c:4029 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4056 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Januar" -#: src/common/utils.c:4037 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Februar" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Marts" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "April" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maj" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Juni" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Juli" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "August" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "September" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4069 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "November" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4070 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "December" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4072 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Søn" -#: src/common/utils.c:4050 +#: src/common/utils.c:4073 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Man" -#: src/common/utils.c:4051 +#: src/common/utils.c:4074 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Tir" -#: src/common/utils.c:4052 +#: src/common/utils.c:4075 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Ons" -#: src/common/utils.c:4053 +#: src/common/utils.c:4076 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Tor" -#: src/common/utils.c:4054 +#: src/common/utils.c:4077 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Fre" -#: src/common/utils.c:4055 +#: src/common/utils.c:4078 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Lør" -#: src/common/utils.c:4057 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4058 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: src/common/utils.c:4059 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4083 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4084 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Maj" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4085 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4086 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4064 +#: src/common/utils.c:4087 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: src/common/utils.c:4065 +#: src/common/utils.c:4088 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: src/common/utils.c:4066 +#: src/common/utils.c:4089 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: src/common/utils.c:4067 +#: src/common/utils.c:4090 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4068 +#: src/common/utils.c:4091 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dec" -#: src/common/utils.c:4079 +#: src/common/utils.c:4102 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "FM" -#: src/common/utils.c:4080 +#: src/common/utils.c:4103 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "EM" -#: src/common/utils.c:4081 +#: src/common/utils.c:4104 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "fm" -#: src/common/utils.c:4082 +#: src/common/utils.c:4105 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "em" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:195 +msgid "" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " +"privacy system.\n" +"\n" +"Signing and encrypting have been disabled for this message." +msgstr "" +"Du har valgt at signere og/eller kryptere denne e-mail, men har ikke valgt " +"et databeskyttelsessystem.\n" +"\n" +"Signering og kryptering er ikke mulig for denne e-mail." + +#: src/compose.c:603 msgid "_Add..." msgstr "_Tilføj..." -#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 +#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaber..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_E-mail" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:616 msgid "_Spelling" msgstr "_Stavning" -#: src/compose.c:611 src/compose.c:678 +#: src/compose.c:618 src/compose.c:685 msgid "_Options" msgstr "_Muligheder" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: src/compose.c:622 msgid "S_end" msgstr "S_end" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:623 msgid "Send _later" msgstr "Send _senere" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:626 msgid "_Attach file" msgstr "_Vedhæft fil" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:627 msgid "_Insert file" msgstr "I_ndsæt fil" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:628 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Indsæt si_gnatur" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:629 msgid "_Replace signature" msgstr "_Erstat signatur" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:633 msgid "_Print" msgstr "_Udskriv" -#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Genskab" -#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "_Gentag" -#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "K_lip" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:646 msgid "_Special paste" msgstr "Indsæt _special" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:647 msgid "As _quotation" msgstr "Som _citat" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:648 msgid "_Wrapped" msgstr "_Ombrudt" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:649 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Uden ombrud" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 +#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Vælg _alt" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:653 msgid "A_dvanced" msgstr "A_vanceret" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:654 msgid "Move a character backward" msgstr "Flyt et tegn baglæns" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:655 msgid "Move a character forward" msgstr "Flyt et tegn forlæns" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a word backward" msgstr "Flyt et ord baglæns" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a word forward" msgstr "Flyt et ord forlæns" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:658 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Flyt til begyndelse af linien" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:659 msgid "Move to end of line" msgstr "Flyt til linieslut" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to previous line" msgstr "Flyt til forrige linie" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to next line" msgstr "Flyt til næste linie" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:662 msgid "Delete a character backward" msgstr "Slet et tegn baglæns" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:663 msgid "Delete a character forward" msgstr "Slet et tegn forlæns" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a word backward" msgstr "Slet et ord baglæns" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a word forward" msgstr "Slet et ord forlæns" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete line" msgstr "Slet en linie" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete to end of line" msgstr "Slet til linieslut" -#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 +#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Find" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:673 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Ombryd nuværende afsnit" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:674 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Ombryd alle lange _linier" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:676 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Redigér med e_kstern tekstbehandler" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:679 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Kontrollér alt eller det markerede" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:680 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Fremhæv alle fejlstavede ord" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:681 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "kontrollér fejlstavede ord _baglæns" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:682 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Fremad til næste fejlstavede ord" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:689 msgid "Reply _mode" msgstr "Svar_tilstand" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:691 msgid "Privacy _System" msgstr "Databeskyttelses_system" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:695 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritet" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "Tegn_kodning" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Vesteuropæisk" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebræisk" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Adressebog" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:715 msgid "_Template" -msgstr "_Skabelon" +msgstr "_skabeloner" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "_Handlinger" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: src/compose.c:726 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Aut_omatisk ombrydning" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:727 msgid "Auto _indent" msgstr "Automatisk _indrykning" -#: src/compose.c:721 +#: src/compose.c:728 msgid "Si_gn" msgstr "Si_gnér" -#: src/compose.c:722 +#: src/compose.c:729 msgid "_Encrypt" msgstr "_Kryptér" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:730 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_Anmod om kvittering" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:731 msgid "Remo_ve references" msgstr "Fje_rn referencer" -#: src/compose.c:725 +#: src/compose.c:732 msgid "Show _ruler" msgstr "Vis _linial" -#: src/compose.c:730 src/compose.c:740 +#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 #: src/summaryview.c:433 msgid "_All" msgstr "_Alle" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:434 msgid "_Sender" msgstr "_Afsender" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:740 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Diskussionsliste" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:745 msgid "_Highest" msgstr "_Højest" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:746 msgid "Hi_gh" msgstr "H_øj" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:748 msgid "Lo_w" msgstr "L_av" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:749 msgid "_Lowest" msgstr "_Lavest" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisk" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Centraleuropæisk (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Græsk (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 -msgid "" -"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " -"privacy system.\n" -"\n" -"Signing and encrypting have been disabled for this message." -msgstr "" -"Du har valgt at signere og/eller kryptere denne e-mail, men har ikke valgt " -"et databeskyttelsessystem.\n" -"\n" -"Signering og kryptering er ikke mulig for denne e-mail." - -#: src/compose.c:1051 +#: src/compose.c:1055 msgid "New message From format error." msgstr "Fejl i fra-feltet i ny e-mail." -#: src/compose.c:1144 +#: src/compose.c:1148 msgid "New message subject format error." msgstr "Formatfejl i emnet til ny e-mail." -#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 +#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Teksten i \"Ny e-mail\" skabelonen har en fejl i linie %d." -#: src/compose.c:1445 +#: src/compose.c:1449 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Ude af stand til at svare. Den oprindelige email findes nok ikke." -#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580 +#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "\"Fra\" feltet i \"Svar\" skabelonen indeholder en ugyldig e-mailadresse." -#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 +#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Teksten i \"Svar\" skabelonen har en fejl i linie %d." -#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600 +#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." @@ -1823,55 +1821,55 @@ msgstr "" "\"Fra\" feltet i \"Videresend\" skabelonen indeholder en ugyldig email-" "adresse." -#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 +#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Teksten i \"Videresend\" skabelonen har en fejl i linie %d." -#: src/compose.c:2059 +#: src/compose.c:2068 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: flere stykker post" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2577 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Teksten i \"Omdirigér\" skabelonen har en fejl i linie %d." -#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar til:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 +#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Nyhedsgrupper:" -#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Opfølgning til:" -#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "I svar til:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 +#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/compose.c:2842 +#: src/compose.c:2857 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Kunne ikke vedhæfte fil (tegnsætkonvertering mislykkedes)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2863 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1886,16 +1884,16 @@ msgstr[1] "" "De følgende filer er blevet vedhæftet: \n" "%s" -#: src/compose.c:3128 +#: src/compose.c:3143 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "\"Anførselstegnet\" i skabelonen er ugyldig." -#: src/compose.c:3657 +#: src/compose.c:3672 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Kunne ikke hente størrelsen af fil '%s'." -#: src/compose.c:3675 +#: src/compose.c:3690 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -1904,57 +1902,57 @@ msgstr "" "Du er i færd med at indsætte en fil på %s i brødteksten. Er du sikker på, at " "du ønsker at gøre det?" -#: src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3693 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753 msgid "_Insert" msgstr "_Indsæt" -#: src/compose.c:3804 +#: src/compose.c:3819 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s er tom." -#: src/compose.c:3805 +#: src/compose.c:3820 msgid "Empty file" msgstr "Tom fil" -#: src/compose.c:3806 +#: src/compose.c:3821 msgid "_Attach anyway" msgstr "_Vedhæft alligevel" -#: src/compose.c:3815 +#: src/compose.c:3830 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kan ikke læse %s." -#: src/compose.c:3842 +#: src/compose.c:3857 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "E-mail: %s" -#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Redigeret]" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Skriv e-mail%s" -#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[intet emne] - Skriv e-mail%s" -#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Skriv e-mail" -#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1962,60 +1960,60 @@ msgstr "" "Det er ikke angivet, hvilken konto der sender e-mailen.\n" "Vælg en konto før afsendelse." -#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 +#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "" "Den eneste modtager er standard '%s' adressen. Skal den sendes alligevel?" -#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 #: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 -#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 +#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: src/compose.c:5166 +#: src/compose.c:5181 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Der er ikke anført en modtager." -#: src/compose.c:5181 +#: src/compose.c:5196 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Emnet er tomt. %s" -#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Skal den alligevel sendes?" -#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 +#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Skal den alligevel sættes i kø?" -#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Send senere" -#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 msgid "_Queue" msgstr "_Kø" -#: src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5239 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Sender til %d modtagere. %s" -#: src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5268 msgid "Could not queue message." msgstr "Kunne ikke sætte e-mailen i kø." -#: src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5271 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2026,7 +2024,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5275 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2038,7 +2036,7 @@ msgstr "" "Signaturfejl: %s" # c-format -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2049,7 +2047,7 @@ msgstr "" "\n" "Krypteringsfejl: %s" -#: src/compose.c:5270 +#: src/compose.c:5285 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2059,7 +2057,7 @@ msgstr "" "\n" "Tegnsætkonvertering mislykkedes." -#: src/compose.c:5274 +#: src/compose.c:5289 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2069,7 +2067,7 @@ msgstr "" "\n" "Kunne ikke hente modtagerens krypteringsnøgle." -#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2077,7 +2075,7 @@ msgstr "" "E-mailen blev sat i kø men kunne ikke sendes.\n" "Brug \"Send e-mails fra kø\" i hovedvinduet for at prøve igen." -#: src/compose.c:5393 +#: src/compose.c:5408 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2086,7 +2084,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Brug \"Send e-mails fra kø\" i hovedvinduet for at prøve igen." -#: src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:5805 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2097,7 +2095,7 @@ msgstr "" "til det anførte %s tegnsæt.\n" "Skal det sendes som %s?" -#: src/compose.c:5852 +#: src/compose.c:5867 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2110,98 +2108,98 @@ msgstr "" "\n" "Skal den sendes alligevel?" -#: src/compose.c:6087 +#: src/compose.c:6102 msgid "Encryption warning" msgstr "Krypteringsadvarsel" -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6103 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortsæt" -#: src/compose.c:6137 +#: src/compose.c:6152 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Der er ingen konto tilgængelig for afsendelse af email!" -#: src/compose.c:6146 +#: src/compose.c:6161 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Den valgte konto er ikke NNTP: Afsendelse er ikke mulig." -#: src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:6415 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Vedhæftningen %s eksisterer ikke længere. Skal den ignoreres?" -#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Annullér afsendelse" -#: src/compose.c:6402 +#: src/compose.c:6417 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorér vedhæftning" -#: src/compose.c:6458 +#: src/compose.c:6473 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Oprindelig %s del" -#: src/compose.c:7058 +#: src/compose.c:7073 msgid "Add to address _book" -msgstr "Føj til adresse_bog" +msgstr "Tilføj i adresse_bogen" -#: src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7240 msgid "Delete entry contents" msgstr "Slet postens indhold" -#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Brug for automatisk udfyldning fra adressebogen" -#: src/compose.c:7461 +#: src/compose.c:7476 msgid "Mime type" msgstr "Mime-type" -#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 +#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 #: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/compose.c:7529 +#: src/compose.c:7544 msgid "Save Message to " msgstr "Gem e-mail i " -#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "_Browse" msgstr "_Gennemse" -#: src/compose.c:7576 +#: src/compose.c:7591 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Vælg mappe til at gemme e-mailen" -#: src/compose.c:8033 +#: src/compose.c:8048 msgid "Hea_der" msgstr "Ho_ved" -#: src/compose.c:8038 +#: src/compose.c:8053 msgid "_Attachments" msgstr "_Vedhæftninger" -#: src/compose.c:8052 +#: src/compose.c:8067 msgid "Othe_rs" msgstr "An_det" -#: src/compose.c:8067 +#: src/compose.c:8082 msgid "S_ubject:" msgstr "E_mne:" -#: src/compose.c:8291 +#: src/compose.c:8306 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2210,19 +2208,19 @@ msgstr "" "Stavekontrol kunne ikke startes.\n" "%s" -#: src/compose.c:8438 +#: src/compose.c:8453 msgid "_From:" msgstr "_Fra:" -#: src/compose.c:8455 +#: src/compose.c:8470 msgid "Account to use for this email" msgstr "Konto til brug for denne email" -#: src/compose.c:8457 +#: src/compose.c:8472 msgid "Sender address to be used" msgstr "Afsenderadresse" -#: src/compose.c:8639 +#: src/compose.c:8654 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2231,50 +2229,50 @@ msgstr "" "Databeskyttelsessystemet '%s' kan ikke indlæses. Denne e-mail kan hverken " "signeres eller krypteres." -#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Ingen" -#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752 +#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Teksten i skabelonen har en fejl i linie %d." -#: src/compose.c:8948 +#: src/compose.c:8963 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Formatfejl i skabelonens '%s' felt." -#: src/compose.c:9372 +#: src/compose.c:9387 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ugyldig MIME-type." -#: src/compose.c:9387 +#: src/compose.c:9402 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen eksisterer ikke eller er tom." -#: src/compose.c:9461 +#: src/compose.c:9476 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:9479 +#: src/compose.c:9494 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" -#: src/compose.c:9512 +#: src/compose.c:9527 msgid "Encoding" msgstr "Tegnkodning" -#: src/compose.c:9532 +#: src/compose.c:9547 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: src/compose.c:9533 +#: src/compose.c:9548 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: src/compose.c:9792 +#: src/compose.c:9807 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2285,19 +2283,19 @@ msgstr "" "Skal processens afslutning gennemtvinges?\n" "Processens gruppe-ID: %d" -#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail behøver netadgang for at kunne sende denne post." -#: src/compose.c:10458 +#: src/compose.c:10473 msgid "Could not save draft." msgstr "Kunne ikke gemme udkast." -#: src/compose.c:10462 +#: src/compose.c:10477 msgid "Could not save draft" msgstr "Kunne ikke gemme udkast" -#: src/compose.c:10463 +#: src/compose.c:10478 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2305,24 +2303,24 @@ msgstr "" "Kunne ikke gemme udkast.\n" "Skal lukning annulleres eller e-mailen kasseres?" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Annullér lukning" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Discard email" msgstr "_Kassér email" -#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668 +#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:10682 +#: src/compose.c:10697 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Filen '%s' kunne ikke læses." -#: src/compose.c:10684 +#: src/compose.c:10699 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2331,50 +2329,50 @@ msgstr "" "Filen '%s' indeholder ugyldige tegn\n" "for den aktuelle tegnkodning, indsættelse kan være forkert." -#: src/compose.c:10763 +#: src/compose.c:10778 msgid "Discard message" msgstr "Kassér e-mailen" -#: src/compose.c:10764 +#: src/compose.c:10779 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Denne e-mail er blevet ændret. Skal det kasseres?" -#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Kassér" -#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Gem som Udkast" -#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Gem ændringer" -#: src/compose.c:10769 +#: src/compose.c:10784 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Denne e-mail er blevet ændret. Skal de seneste ændringer gemmes?" -#: src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10785 msgid "_Don't save" msgstr "_Kassér" -#: src/compose.c:10841 +#: src/compose.c:10856 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Skal skabelonen '%s' anvendes?" -#: src/compose.c:10843 +#: src/compose.c:10858 msgid "Apply template" msgstr "Anvend skabelon" -#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 +#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 #: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" -#: src/compose.c:11731 +#: src/compose.c:11746 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2386,20 +2384,20 @@ msgstr[0] "Skal indholdet af filen indsættes i brødteksten eller vedhæftes?" msgstr[1] "" "Skal indholdet af de %d filer indsættes i brødteksten eller vedhæftes?" -#: src/compose.c:11737 +#: src/compose.c:11752 msgid "Insert or attach?" msgstr "Indsæt eller vedhæft?" -#: src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:11753 msgid "_Attach" msgstr "_Vedhæft" -#: src/compose.c:11956 +#: src/compose.c:11971 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Formatfejl i citation i linie %d." -#: src/compose.c:12252 +#: src/compose.c:12267 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2665,12 +2663,12 @@ msgstr "Redigér mappe" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Indtast det ny mappenavn:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Indtast navnet på den nye mappe:" @@ -3095,7 +3093,7 @@ msgstr "Stilark" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 #: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040 #: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -3647,16 +3645,20 @@ msgstr "Et mappenavn kan ikke begynde eller ende med et punktum." msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Et mappenavn kan ikke ende med et mellemrum." -#: src/foldersel.c:250 +#: src/foldersel.c:251 msgid "Select folder" msgstr "Vælg mappe" -#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "Ny mappe" -#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 +#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 +msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" +msgstr "Arv egenskaber og procesregler fra forælder-mappe" + +#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 @@ -3665,7 +3667,7 @@ msgstr "Ny mappe" msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' kan ikke bruges i et mappenavn." -#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 @@ -3673,7 +3675,7 @@ msgstr "'%c' kan ikke bruges i et mappenavn." msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Mappen '%s' eksisterer allerede." -#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format @@ -3779,12 +3781,12 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Skal alle e-mails i denne mappe virkelig markeres som ulæst?" -#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Skanner mappe %s/%s..." -#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Skanner mappen %s..." @@ -3862,7 +3864,7 @@ msgstr "Send alle e-mails i køen" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Der opstod nogle fejl under afsendelse af e-mails fra køen." -#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3978,7 +3980,7 @@ msgstr "ukendt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ikke hente listen af nyhedsgrupper." -#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 +#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Færdig." @@ -4170,44 +4172,44 @@ msgstr "" "En kopi af GNU General Public License burde være modtaget sammen med dette " "program. Hvis ikke, se " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715 msgid "Session statistics\n" msgstr "Session-statistikker\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Startet: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Indkommende trafik\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Modtagne e-mails: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Udgående trafik\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nye/omdirigerede e-mails: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Besvarede e-mails: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Videresendte e-mails: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "I alt udgåede e-mails: %d\n" @@ -4415,20 +4417,20 @@ msgstr "" "Stavekontrollen kunne ikke skifte til den alternative ordbog.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkutils.c:1862 +#: src/gtk/gtkutils.c:1853 msgid "Failed: no service record found." msgstr "Fejl: Ingen service-post fundet." -#: src/gtk/gtkutils.c:1865 +#: src/gtk/gtkutils.c:1856 msgid "Failed: network error." msgstr "Fejl: netværksfejl." -#: src/gtk/gtkutils.c:1868 +#: src/gtk/gtkutils.c:1859 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "Fejl: ukendt fejl (%d)." -#: src/gtk/gtkutils.c:1938 +#: src/gtk/gtkutils.c:1929 msgid "Configuring..." msgstr "Konfigurerer..." @@ -5022,7 +5024,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413 @@ -5035,7 +5038,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" @@ -5109,7 +5112,7 @@ msgstr "e-mails hvis alder er mindre end # timer" #: src/gtk/quicksearch.c:477 msgid "messages which contain S in the message body" -msgstr "e-mails som indeholder S i bevteksten" +msgstr "e-mails som indeholder S i brevteksten" #: src/gtk/quicksearch.c:478 msgid "messages which contain S in the whole message" @@ -5545,193 +5548,193 @@ msgstr "Filstørrelse" msgid "Load Image" msgstr "Indlæs billede" -#: src/imap.c:577 +#: src/imap.c:582 msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "IMAP forbindelsen er brudt\n" -#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 -#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 -#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 -#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 -#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 -#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 -#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 -#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 -#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 +#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 +#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656 +#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 +#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 +#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 +#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 +#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 +#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 +#: src/imap.c:750 src/imap.c:754 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "IMAP fejl på %s:" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:627 msgid "authenticated" msgstr "godkendt" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:630 msgid "not authenticated" msgstr "ikke godkendt" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:633 msgid "bad state" msgstr "dårlig tilstand" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:636 msgid "stream error" msgstr "fejl i strøm" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:639 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "fortolkerfejl (serveren overholder sandsynligvis ikke RFC-standarden)" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:643 msgid "connection refused" msgstr "forbindelsen er afvist" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:646 msgid "memory error" msgstr "hukommelsesfejl" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:649 msgid "fatal error" msgstr "fatal fejl" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:652 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "protokolfejl (serveren overholder sandsynligvis ikke RFC-standarden)" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:656 msgid "connection not accepted" msgstr "forbindelsen er ikke godkendt" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:659 msgid "APPEND error" msgstr "APPEND-fejl" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:662 msgid "NOOP error" msgstr "NOOP-fejl" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:665 msgid "LOGOUT error" msgstr "LOGOUT-fejl" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:668 msgid "CAPABILITY error" msgstr "CAPABILITY-fejl" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:671 msgid "CHECK error" msgstr "CHECK-fejl" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:674 msgid "CLOSE error" msgstr "CLOSE-fejl" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:677 msgid "EXPUNGE error" msgstr "EXPUNGE-fejl" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:680 msgid "COPY error" msgstr "COPY-fejl" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:683 msgid "UID COPY error" msgstr "UID COPY-fejl" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:686 msgid "CREATE error" msgstr "CREATE-fejl" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:689 msgid "DELETE error" msgstr "DELETE-fejl" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:692 msgid "EXAMINE error" msgstr "EXAMINE-fejl" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:695 msgid "FETCH error" msgstr "FETCH-fejl" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:698 msgid "UID FETCH error" msgstr "UID FETCH-fejl" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:701 msgid "LIST error" msgstr "LIST-fejl" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:704 msgid "LOGIN error" msgstr "LOGIN-fejl" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:707 msgid "LSUB error" msgstr "LSUB-fejl" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:710 msgid "RENAME error" msgstr "RENAME-fejl" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:713 msgid "SEARCH error" msgstr "SEARCH-fejl" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:716 msgid "UID SEARCH error" msgstr "UID SEARCH-fejl" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:719 msgid "SELECT error" msgstr "SELECT-fejl" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:722 msgid "STATUS error" msgstr "STATUS-fejl" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:725 msgid "STORE error" msgstr "STORE-fejl" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:728 msgid "UID STORE error" msgstr "UID STORE-fejl" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:731 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "SUBSCRIBE-fejl" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:734 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "UNSUBSCRIBE-fejl" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:737 msgid "STARTTLS error" msgstr "STARTTLS-fejl" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:740 msgid "INVAL error" msgstr "INVAL-fejl" -#: src/imap.c:738 +#: src/imap.c:743 msgid "EXTENSION error" msgstr "EXTENSION-fejl" -#: src/imap.c:741 +#: src/imap.c:746 msgid "SASL error" msgstr "SASL-fejl" -#: src/imap.c:745 +#: src/imap.c:750 msgid "SSL/TLS error" msgstr "SSL/TLS fejl" -#: src/imap.c:749 +#: src/imap.c:754 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Ukendt fejl [%d]" -#: src/imap.c:955 +#: src/imap.c:960 msgid "" "\n" "\n" @@ -5743,7 +5746,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, og " "udvidelsesmodulet CRAM-MD5 SASL installeret." -#: src/imap.c:961 +#: src/imap.c:966 msgid "" "\n" "\n" @@ -5755,7 +5758,7 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5 logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, og " "udvidelsesmodulet DIGEST-MD5 SASL installeret." -#: src/imap.c:967 +#: src/imap.c:972 msgid "" "\n" "\n" @@ -5767,7 +5770,7 @@ msgstr "" "SCRAM-SHA-1 logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, " "og udvidelsesmodulet SCRAM SASL er installeret." -#: src/imap.c:973 +#: src/imap.c:978 msgid "" "\n" "\n" @@ -5779,7 +5782,7 @@ msgstr "" "PLAIN logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, og " "udvidelsesmodulet PLAIN SASL er installeret." -#: src/imap.c:979 +#: src/imap.c:984 msgid "" "\n" "\n" @@ -5791,36 +5794,36 @@ msgstr "" "LOGIN logind fungerer kun, hvis libetpan er oversat med SASL støtte, og " "udvidelsesmodulet LOGIN SASL er installeret." -#: src/imap.c:986 +#: src/imap.c:991 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Fejl i forbindelsen til %s: logind afvist.%s" -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:995 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Fejl i forbindeelsen til %s: logind afvist.%s\n" -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1013 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Fejl ved forbindelsen til %s" -#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP forbindelsen til %s er blevet afbrudt. Forbinder igen...\n" -#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446 -#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435 +#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478 +#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail behøver netadgang for at kunne få adgang til IMAP-serveren." -#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Usikker forbindelse" -#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 +#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5834,108 +5837,108 @@ msgstr "" "Vil du fortsætte at forbinde til denne server? Kommunikationen bliver ikke " "sikker." -#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Fort_sæt med at forbinde" -#: src/imap.c:1174 +#: src/imap.c:1179 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Forbinder til IMAP server: %s:%d..." -#: src/imap.c:1239 +#: src/imap.c:1244 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Kan ikke forbinde til IMAP server: %s:%d" -#: src/imap.c:1242 +#: src/imap.c:1247 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Kan ikke forbinde til IMAP server: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114 +#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Kan ikke starte STARTTLS session.\n" -#: src/imap.c:1343 +#: src/imap.c:1348 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Kunne ikke logge ind til IMAP server %s.\n" -#: src/imap.c:1346 +#: src/imap.c:1351 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Kunne ikke logge ind til IMAP server %s." -#: src/imap.c:1774 +#: src/imap.c:1779 msgid "Adding messages..." msgstr "Tilføjer e-mails..." -#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopierer e-mails..." -#: src/imap.c:2504 +#: src/imap.c:2510 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Søgning fejlede pga serverfejl." -#: src/imap.c:2586 +#: src/imap.c:2594 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "kan ikke sætte sletteflag\n" -#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065 +#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan ikke tømme\n" -#: src/imap.c:2944 +#: src/imap.c:2976 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Søger efter opsagte mapper i %s..." -#: src/imap.c:2947 +#: src/imap.c:2979 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Søger efter undermapper til %s..." -#: src/imap.c:3235 +#: src/imap.c:3267 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan ikke oprette postkasse: Fejl i LIST\n" -#: src/imap.c:3248 +#: src/imap.c:3280 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan ikke oprette postkasse\n" -#: src/imap.c:3379 +#: src/imap.c:3411 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan ikke omdøbe postkasse: %s til %s\n" -#: src/imap.c:3492 +#: src/imap.c:3524 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan ikke slette postkasse\n" -#: src/imap.c:3771 +#: src/imap.c:3803 msgid "LIST failed\n" msgstr "Der opstod fejl i LIST\n" -#: src/imap.c:3856 +#: src/imap.c:3888 msgid "Flagging messages..." msgstr "Sætter e-mailflag..." -#: src/imap.c:3959 +#: src/imap.c:3991 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan ikke vælge mappe: %s\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4143 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Server kræver STARTTLS for logind.\n" -#: src/imap.c:4121 +#: src/imap.c:4153 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "kan ikke genopfriske mulighederne.\n" -#: src/imap.c:4126 +#: src/imap.c:4158 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5944,20 +5947,20 @@ msgstr "" "Der opstod fejl i forbindelsen til %s: serveren kræver STARTTLS, men Claws " "Mail er oversat uden STARTTLS støtte.\n" -#: src/imap.c:4134 +#: src/imap.c:4166 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Server logind er deaktiveret.\n" -#: src/imap.c:4357 +#: src/imap.c:4389 msgid "Fetching message..." msgstr "Henter e-mail..." -#: src/imap.c:5058 +#: src/imap.c:5090 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "kan ikke sætte sletteflag: %d\n" -#: src/imap.c:6093 +#: src/imap.c:6125 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6038,10 +6041,6 @@ msgstr "" "(hvis en mappe blot skal gemme undermapper\n" "og ingen e-mails, indsæt '/' efter mappenavnet)" -#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 -msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" -msgstr "Arv egenskaber og procesregler fra forælder-mappe" - #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 @@ -6163,7 +6162,7 @@ msgstr "_Abonnér" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Opsig" -#: src/import.c:113 src/import.c:208 +#: src/import.c:113 src/import.c:209 msgid "Import mbox file" msgstr "Importér mbox-fil" @@ -6175,11 +6174,11 @@ msgstr "Lokalisér mbox-filen og anfør målmappen." msgid "Destination folder:" msgstr "Målmappe:" -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:204 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "Feltet med filnavn for kilde-mbox-filen må ikke være tomt." -#: src/import.c:208 +#: src/import.c:209 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -6187,15 +6186,19 @@ msgstr "" "Målmappen er ikke anført.\n" "Skal mbox-filen importeres til indbakken?" -#: src/import.c:230 +#: src/import.c:231 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Kan ikke finde målmappen." -#: src/import.c:263 +#: src/import.c:236 +msgid "Importing mbox file..." +msgstr "_Importerer mbox-fil..." + +#: src/import.c:258 msgid "Select importing file" msgstr "Vælg importfil" -#: src/import.c:281 +#: src/import.c:276 msgid "Select folder to import to" msgstr "Vælg mappe til import" @@ -6396,7 +6399,7 @@ msgstr "Godkendelse mislykkedes" msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 +#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397 msgid "Timeout" msgstr "Tidsudløb" @@ -6563,7 +6566,7 @@ msgstr " Inkorporering annulleret\n" #: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766 #: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -6636,7 +6639,7 @@ msgstr "" "Filen '%s' findes allerede.\n" "Mappen kan ikke oprettes." -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6645,7 +6648,7 @@ msgstr "" "Konfigurationen af %s er fundet.\n" "Skal denne konfiguration migreres?" -#: src/main.c:377 +#: src/main.c:382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6658,11 +6661,11 @@ msgstr "" "Sylpheed filtreringsregler kan konverteres af et\n" "skript tilgængelig i %s." -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:394 msgid "Keep old configuration" msgstr "Behold den gamle konfiguration" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:397 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6672,31 +6675,31 @@ msgstr "" "vare et stykke tid, hvis der er mellemlagret IMAP- eller nyhedsdata, og vil " "optage lidt ekstra diskplads." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:405 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration af konfiguration" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:416 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopierer konfigurationen... Det kan tage et stykke tid..." -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:425 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrationen mislykkedes!" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:434 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrerer konfiguration..." -#: src/main.c:1141 +#: src/main.c:1146 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread er ikke støttet af glib.\n" -#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 +#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174 msgid "(or older)" msgstr "(eller ældre)" -#: src/main.c:1510 +#: src/main.c:1515 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6715,7 +6718,7 @@ msgstr[1] "" "konfigurationer for mere information:\n" "%s" -#: src/main.c:1552 +#: src/main.c:1557 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6725,7 +6728,7 @@ msgstr "" "muligvis pga en fejlende IMAP konto. Brug \"Genopret mappetræ\" fra " "kontekstmenuen i postkassens forældermappe for at prøve at rette det." -#: src/main.c:1558 +#: src/main.c:1563 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6735,36 +6738,76 @@ msgstr "" "Det skyldes sandsynligvis et forældet eksternt udvidelsesmodul. Geninstallér " "modulet og prøv igen." -#: src/main.c:1799 +#: src/main.c:1804 msgid "Missing filename\n" msgstr "Manglende filnavn\n" -#: src/main.c:1806 +#: src/main.c:1811 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Kan ikke åbne filnavn for læsning\n" -#: src/main.c:1817 +#: src/main.c:1822 msgid "Malformed header\n" msgstr "Misdannet posthoved\n" -#: src/main.c:1824 +#: src/main.c:1829 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Dubleret 'Til:' posthoved\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1840 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "'Til:' posthoved mangler\n" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1866 +#, c-format +msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "%s. Prøv -h eller --help for brugsinfo.\n" + +#: src/main.c:1893 src/main.c:1956 +#, c-format +msgid "Missing file argument for option %s" +msgstr "Filargument for %s mangler" + +#: src/main.c:1915 +#, c-format +msgid "Missing or empty uri argument for option %s" +msgstr "Manglende eller tomt uri argument for %s" + +#: src/main.c:1918 +#, c-format +msgid "Missing uri argument for option %s" +msgstr "uri argument for %s mangler" + +#: src/main.c:1951 +#, c-format +msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" +msgstr "Der mangler mindst ét udfyldt filargument for %s" + +#: src/main.c:2020 +#, c-format +msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" +msgstr "Der mangler mappe, type og kravargumenter for %s" + +#: src/main.c:2023 +#, c-format +msgid "Missing type and request arguments for option %s" +msgstr "Der mangler type og kravargumenter for %s" + +#: src/main.c:2026 +#, c-format +msgid "Missing request argument for option %s" +msgstr "Kravargument for %s mangler" + +#: src/main.c:2042 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Brug: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:2044 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] åbn redigeringsvinduet" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:2045 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6783,11 +6826,11 @@ msgstr "" "påkrævet) indtil en\n" " tom linie, derpå brødteksten indtil filafslutning." -#: src/main.c:1988 +#: src/main.c:2050 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe uri abonnér på den givne URI hvis muligt" -#: src/main.c:1989 +#: src/main.c:2051 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6797,7 +6840,7 @@ msgstr "" " åbn redigeringsvinduet med de angivne filer\n" " vedhæftet" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6807,23 +6850,23 @@ msgstr "" " åbn redigeringsvinduet med de angivne filer\n" " indsat" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2057 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive hent nye e-mails" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2058 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all hent nye e-mails for alle konti" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2059 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving annullér hentning af e-mails" -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:2060 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending annullér afsendelse af e-mails" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2061 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6842,15 +6885,15 @@ msgstr "" " recursivt: falsk, hvis argument begynder med 0, n, " "N, f eller F" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2068 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send send alle e-mails i køen" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2069 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappe]... vis det totale antal af e-mails" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2070 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6858,52 +6901,53 @@ msgstr "" " --status-full [mappe]...\n" " vis status for hver mappe" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2072 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics vis sessionsstatistikker" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2073 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics nulstil sessionsstatistikker" -#: src/main.c:2012 +#: src/main.c:2074 msgid "" -" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" -" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" +" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" +" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " +"file:// uri or an absolute path" msgstr "" -" --select mappe[/e-mail]\n" -" går til den anførte mappe/e-mail\n" -" mappe er en mappe-ID som f.eks. 'mappe/under_mappe'" +" --select mappe[/msg] gå til den anførte mappe/e-mail\n" +" mappe er en mappe-ID som f.eks.'mappe/under_mappe', en " +"file:// uri eller en fuldstændig sti" -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2076 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online skifter til online tilstand" -#: src/main.c:2015 +#: src/main.c:2077 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline skifter til offline tilstand" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:2078 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q afslut Claus Mail" -#: src/main.c:2017 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug fejlsøgningstilstand" +#: src/main.c:2079 +msgid " --debug -d debug mode" +msgstr " --debug -d fejlsøgningstilstand" -#: src/main.c:2018 +#: src/main.c:2080 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug slå fejlsøgningstilstand til/fra" -#: src/main.c:2019 +#: src/main.c:2081 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h vis hjælp og afslut" -#: src/main.c:2020 +#: src/main.c:2082 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v vis versionsinformation og afslut" -#: src/main.c:2021 +#: src/main.c:2083 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6911,11 +6955,11 @@ msgstr "" " --version-full -V vis information om version og indbyggede funktioner " "og afslut" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2084 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir vis konfigurationsmappen" -#: src/main.c:2023 +#: src/main.c:2085 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -6923,40 +6967,56 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir mappe\n" " brug anførte konfigurationsmappe" -#: src/main.c:2025 +#: src/main.c:2087 msgid "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" msgstr "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " sæt geometrien for hovedvinduet" -#: src/main.c:2078 -msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" -msgstr "Ukendt mulighed. Prøv -h eller --help for brugsinfo.\n" +#: src/main.c:2104 +#, c-format +msgid "Missing directory argument for option %s" +msgstr "Der mangler mappeargument for %s" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2112 +#, c-format +msgid "Missing geometry argument for option %s" +msgstr "Der mangler geometriargument for %s" + +#: src/main.c:2123 +#, c-format +msgid "Missing folder argument for option %s" +msgstr "Der mangler mappeargument for %s" + +#: src/main.c:2156 src/main.c:2159 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Ukendt mulighed [%s]" + +#: src/main.c:2175 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Behandler (%s)..." -#: src/main.c:2099 +#: src/main.c:2178 msgid "top level folder" msgstr "topniveaumappe" -#: src/main.c:2181 +#: src/main.c:2260 msgid "Queued messages" msgstr "E-mails i kø" -#: src/main.c:2182 +#: src/main.c:2261 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nogle usendte e-mails er sat i kø. Vil du afslutte nu?" -#: src/main.c:2940 +#: src/main.c:3019 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "Netværkshåndtering: netværk online.\n" -#: src/main.c:2946 +#: src/main.c:3025 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "Netværkshåndtering: netværk offline.\n" @@ -7392,7 +7452,7 @@ msgstr "Tjek signatur" #: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317 msgid "Add sender to address boo_k" -msgstr "Føj afsender til adresse_bog" +msgstr "Tilføj afsender i adresse_bogen" #: src/mainwindow.c:746 msgid "C_ollect addresses" @@ -8761,7 +8821,7 @@ msgstr "Sti til adressebog, hvor adresser opbevares" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466 #: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553 #: src/prefs_matcher.c:690 msgid "Select..." @@ -9419,9 +9479,9 @@ msgstr "Bogofilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686 #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668 #: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586 #: src/prefs_matcher.c:2590 @@ -9521,25 +9581,25 @@ msgstr "Spamlæring" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Behandl e-mails ved modtagelse" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 msgid "Maximum size" msgstr "Maksimale størrelse" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "E-mails, som er større end dette bliver ikke tjekket" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -9557,14 +9617,14 @@ msgstr "Kun markér som spam" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "Mappe til identificeret apam. Hvis feltet er tomt bruges papirkurven." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Klik denne knap for at vælge mappe til spam" @@ -9592,13 +9652,13 @@ msgstr "Gøres kun for e-mails i MH-mapper" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Hvidlist afsendere fundet i adressebog/-mappe" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -9608,7 +9668,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Klik denne knap for at vælge en bog eller mappe i adressebogen" @@ -9635,7 +9695,7 @@ msgstr "Sti til bogofilter-programmet" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448 msgid "Mark spam as read" msgstr "Markér spam som læst" @@ -9706,7 +9766,7 @@ msgstr "" "Bsfilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 msgid "Save spam in" msgstr "Gem spam i" @@ -10070,6 +10130,7 @@ msgid "Use proxy" msgstr "Brug proxy" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Eksterne ressourcer" @@ -10088,6 +10149,7 @@ msgstr "" "som er vedhæftet e-mailen." #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Tillad indlæsning af eksternt indhold" @@ -10477,30 +10539,30 @@ msgstr "" msgid "GData integration" msgstr "GData integration" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341 msgid "Failed to register avatar header update hook" msgstr "Kunne ikke registrere \"avatar header update hook\"" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350 msgid "Failed to register avatar image render hook" msgstr "Kunne ikke registrere \"avatar image render hook\"" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356 msgid "Failed to create avatar image cache directory" msgstr "Det lykkedes ikke at oprette mappe til mellemlager for avatar billeder" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366 msgid "Failed to load missing items cache" msgstr "Det lykkedes ikke at indlæse mellemlageret for manglende elementer" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409 msgid "" "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n" "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n" @@ -10528,33 +10590,33 @@ msgstr "" "\n" "Tilbagemeldinger til er velkomne.\n" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146 msgid "Error reading cache stats" msgstr "Fejl under læsning af status for mellemlageret" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors" msgstr "Brug af %s i %d filer, %d mapper, %d andet og %d fejl" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others" msgstr "Brug af %s i %d filer, %d mapper, %d andet" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173 msgid "Clear icon cache" msgstr "Nulstil mellemlager for ikoner" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174 msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?" msgstr "Skal alle mellemlagrede avatarikoner virkelig fjernes?" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 msgid "Not enough memory for operation" msgstr "Der er ikke nok hukommelse for opgaven" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192 #, c-format msgid "" "Icon cache successfully cleared:\n" @@ -10565,11 +10627,11 @@ msgstr "" "• %u manglende poster fjernet.\n" "• %u filer fjernet." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197 msgid "Icon cache successfully cleared!" msgstr "Icon-mellemlager nulstillet" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200 #, c-format msgid "" "Errors clearing icon cache:\n" @@ -10584,82 +10646,98 @@ msgstr "" "• %u filer kunne ikke læses.\n" "• %u filer kunne ikke fjernes." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207 msgid "Error clearing icon cache." msgstr "Fejl ved nulstilling af ikon-mellemlager." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222 msgid "_Use cached icons" msgstr "_Brug mellemlagrede ikoner" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223 msgid "" "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request" msgstr "Genbrug ikoner på disk i stedet for at udstede en ny netværksanmodning" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 msgid "Cache refresh interval" msgstr "Genopfriskningsinterval for mellemlager" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595 #: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "timer" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 msgid "Mystery man" msgstr "Mystery man" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 msgid "Identicon" msgstr "Identicon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 msgid "MonsterID" msgstr "MonsterID" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 msgid "Wavatar" msgstr "Wavatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321 +msgid "Robohash" +msgstr "Robohash" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322 +msgid "Pagan" +msgstr "Pagan" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323 msgid "Custom URL" msgstr "Tilpasset URL" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326 msgid "A blank image" msgstr "Et tomt billede" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette" msgstr "Den diskret lave kontrast i grålig silhouette" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328 msgid "A generated geometric pattern" msgstr "Et genereret geometrisk mønster" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329 msgid "A generated full-body monster" msgstr "Et genereret billede af en legemstor monster" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330 msgid "A generated almost unique face" msgstr "Et genereret næsten unikt ansigt" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image" msgstr "Et genereret pixeleret billede i 8-bit arcade stil" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332 +msgid "A generated robotic character" +msgstr "En genereret robotagtig karakter" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +msgid "A generated retro adventure game character" +msgstr "Et genereret ikon fra et retro adventure spil" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334 msgid "Redirect to a user provided URL" msgstr "Omdirigér til et brugertilpasset URL" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348 msgid "" "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. " "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon." @@ -10667,11 +10745,11 @@ msgstr "" "Indtast den URL, til hvilken man skal omdirigeres, hvis der intet brugerikon " "findes. Er URL-feltet tomt, bruges libravatars standard orange ikon." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397 msgid "_Allow redirects to other sites" msgstr "_Tillad omdirigering til andre netsteder" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398 msgid "" "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar " "services like gravatar.com" @@ -10679,23 +10757,23 @@ msgstr "" "Følg omdirigeringssvar fra libravatar server til andre avatar tjenester som " "f.eks. gravatar.com" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407 msgid "_Enable federated servers" msgstr "_Tillad føderative servere" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server" msgstr "Prøv at hente en avatar fra libravatar serveren i afsenderens domæne" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "Request timeout" msgstr "Anmod om tidsudløb" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "second(s)" msgstr "sekunder" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426 msgid "" "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less " "than global socket I/O timeout." @@ -10703,18 +10781,56 @@ msgstr "" "sæt til 0 for at bruge det globale tidsudløb for sokkel I/O. Maksimumværdi " "skal være mindre end det globale tidsudløb." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472 msgid "Icon cache" msgstr "Ikon-mellemlager" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476 msgid "Default missing icon mode" msgstr "Standard ved manglende ikontilstand" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480 msgid "Network" msgstr "Netværk" +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116 +msgid "" +"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" +"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" +"from the network." +msgstr "" +"Indlæsning af eksterne ressourcer kan føre til databeskyttelsesproblemer.\n" +"Når indlæsning af eksternt indhold er deaktiveret, bliver intet\n" +"hentet fra nettet." + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133 +msgid "Size of image cache in megabytes" +msgstr "Størrelse at billedlager i megabyte" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148 +msgid "Default font" +msgstr "Standardfont" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92 +msgid "Open Link" +msgstr "Åbent link" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Kopiér linkadressen" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50 +msgid "LiteHTML viewer" +msgstr "LiteHTML fremviser" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55 +msgid "" +"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www." +"litehtml.com/)." +msgstr "" +"Fremvisermodulet til HTML email, som bruger litehtml biblioteket " +"(http://www.litehtml.com/)." + #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58 msgid "mailmbox folder" msgstr "Mbox-postkasse" @@ -11076,8 +11192,8 @@ msgstr "vælg rekursivt" msgid "No new messages" msgstr "Ingen nye e-mails" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216 -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433 @@ -11089,56 +11205,56 @@ msgstr "Ingen nye e-mails" msgid "Notification" msgstr "Beskeder" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225 msgid "The Notification plugin needs threading support." msgstr "Udvidelsesmodulet for beskeder behøver støtte for tråde." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Kunne ikke registrere \"folder item update hook\" i udvidelsesmodulet for " "beskeder" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Kunne ikke registrere \"folder update hook\" i udvidelsesmodulet for beskeder" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Kunne ikke registrere \"msginfo update hook\" i udvidelsesmodulet for " "beskeder" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin" msgstr "" "Kunne ikke registrere \"offline switch hook\" i udvidelsesmodulet for " "beskeder" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin" msgstr "" "Kunne ikke registrere \"main window close hook\" i udvidelsesmodulet for " "beskeder" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin" msgstr "" "Kunne ikke registrere \"got iconified hook\" i udvidelsesmodulet for beskeder" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" msgstr "" "Kunne ikke registrere \"account list changed hook\" i udvidelsesmodulet for " "beskeder" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin" msgstr "" "Kunne ikke registrere \"theme change hook\" i udvidelsesmodulet for beskeder" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429 msgid "" "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " "email.\n" @@ -11153,7 +11269,7 @@ msgstr "" "indstillingsdialogen.\n" "Tilbagemeldinger til er velkomne." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454 msgid "Various tools" msgstr "Forskellige værktøjer" @@ -11499,7 +11615,7 @@ msgstr "Passiv popop" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801 msgid "Add to Indicator Applet" -msgstr "Føj til indikator-applet" +msgstr "Tilføj i indikator-applet" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815 msgid "Hide mainwindow when minimized" @@ -13215,7 +13331,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -13284,67 +13400,67 @@ msgstr "" "Mulighederne herfor kan findes i /Konfiguration/Indstillinger/" "Udvidelsesmoduler/SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix-sokkel" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125 msgid "Select folder to save spam to" msgstr "Vælg mappe til at gemme spam-e-mails i" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Aktivér SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289 msgid "Type of transport" msgstr "Transporttype" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Bruger for spamd server" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "spamd-serverens værtsnavn eller IP-adresse" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 msgid "Port of spamd server" msgstr "spamd-serverens port" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Sti til Unix-soklen" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Use compression" msgstr "Brug komprimering" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it." msgstr "Aktivér komprimering, hvis spamd bruger det, ellers deaktivér." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -14975,7 +15091,7 @@ msgstr "Redigér filterhandling" #: src/prefs_actions.c:329 msgid "Append the new action above to the list" -msgstr "Føj den nye handling ovenfor til listen" +msgstr "Tilføj listen den nye handling ovenfor" #: src/prefs_actions.c:337 msgid "Replace the selected action in list with the action above" @@ -15218,7 +15334,7 @@ msgstr "" "\\n\\nBegynd videresendt e-mail:\\n\\n?d{Dato: %d\\n}?f{Fra: %f\\n}?t{Til: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nyhedsgrupper: %n\\n}?s{Emne: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:451 +#: src/prefs_common.c:456 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" @@ -15671,7 +15787,7 @@ msgstr " De_finér... " #: src/prefs_filtering.c:476 msgid "Append the new rule above to the list" -msgstr "Føj den nye regel ovenfor til listen" +msgstr "Tilføj listen den nye regel ovenfor" #: src/prefs_filtering.c:485 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" @@ -16336,8 +16452,8 @@ msgid "" "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the " "header if not available in the list." msgstr "" -"Brug vælgeren tilhøjre til at hente navnet på posthovedet. " -"Indtast posthovednavnet, hvis det ikke findes i listen." +"Brug vælgeren tilhøjre til at hente navnet på posthovedet. Indtast " +"posthovednavnet, hvis det ikke findes i listen." #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1673 #: src/prefs_matcher.c:2583 @@ -16872,7 +16988,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_other.c:497 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Føj adresse til modtager ved dobbeltklik" +msgstr "Tilføj modtagerens adresse med dobbeltklik" #: src/prefs_other.c:500 msgid "On exit" @@ -17531,7 +17647,7 @@ msgstr "Nye mapper" #: src/prefs_summaries.c:624 msgid "Sort by" -msgstr "_Sortér mewd" +msgstr "_Sortér med" #: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" @@ -17667,7 +17783,7 @@ msgstr "Flyt den valgte skabelon til bunden" #: src/prefs_template.c:414 msgid "Template configuration" -msgstr "Konfigurering af skabelon" +msgstr "Konfigurering af skabeloner" #: src/prefs_template.c:602 msgid "Templates list not saved" @@ -17728,7 +17844,7 @@ msgstr "Gældende skabeloner" #: src/prefs_template.c:1262 msgid "Template" -msgstr "Skabelon" +msgstr "Skabeloner" #: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841 msgid "Default internal theme" @@ -18348,7 +18464,7 @@ msgstr "De følgende symboler og kommandoer kan anvendes:" #: src/quote_fmt.c:174 msgid "Use template when composing new messages" -msgstr "Brug skabelon ved nye e-mails" +msgstr "Brug skabeloner ved nye e-mails" #: src/quote_fmt.c:197 msgid "" @@ -18372,7 +18488,7 @@ msgstr "Anførselstegn" #: src/quote_fmt.c:425 msgid "Use template when forwarding messages" -msgstr "Brug skabelon ved videresendelse af e-mails" +msgstr "Brug skabeloner ved videresendelse af e-mails" #: src/quote_fmt.c:448 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward." @@ -18977,7 +19093,7 @@ msgstr "_Send svar til denne adresse" #: src/textview.c:251 msgid "Add to _Address book" -msgstr "Føj til _adressebogen" +msgstr "Tilføj i _adressebogen" #: src/textview.c:252 msgid "Copy this add_ress" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 537b22d23..7114edf3b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.17.4git90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-25 16:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-22 16:54+0000\n" "Last-Translator: Simon Legner , 2020\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/simon04/teams/92790/de/)\n" @@ -65,48 +65,48 @@ msgstr "Konten mit ferngelegenen Ordnern sind nicht kopierbar." msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie von %s" -#: src/account.c:1119 +#: src/account.c:1125 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Möchten Sie das Konto '%s' wirklich löschen?" -#: src/account.c:1121 +#: src/account.c:1127 msgid "(Untitled)" msgstr "(Unbenannt)" -#: src/account.c:1122 +#: src/account.c:1128 msgid "Delete account" msgstr "Konto löschen" -#: src/account.c:1596 +#: src/account.c:1602 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1602 +#: src/account.c:1608 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab" -#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474 +#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474 #: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171 #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 #: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 #: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1851 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:385 -#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:79 -#: src/prefs_themes.c:990 +#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 +#: src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 +#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "Ein Ordner kann nicht in sich selbst oder in einen seiner untergeordneten " "Ordner verschoben werden." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -302,8 +302,8 @@ msgstr "" "Möchten Sie wirklich alle Zusatzangaben durch die\n" "Standardeinstellung ersetzen?" -#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 +#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086 #: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "_Delete" @@ -353,7 +353,8 @@ msgstr "E-Mail-Duplikate im Adressbuch suchen" #: src/addrduplicates.c:145 msgid "" -"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address " +"book." msgstr "" "Claws Mail wird nun nach doppelten E-Mailadressen im Adressbuch suchen." @@ -375,11 +376,11 @@ msgstr "Adresse" msgid "Address book path" msgstr "Adressbuch-Pfad" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489 msgid "Delete address(es)" msgstr "Adresse(n) löschen" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?" @@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?" msgid "Delete address" msgstr "Adresse löschen" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Diese Adressdaten können nur gelesen und nicht gelöscht werden." @@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Anmerkungen" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Adressbuchordner auswählen" -#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319 +#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310 msgid "Add address(es)" msgstr "Adresse(n) hinzufügen" @@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Adresse(n) hinzufügen" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Hinzufügen der angegebenen Adresse schlug fehl" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -426,136 +427,126 @@ msgstr "E-Mail-Adresse" msgid "_Book" msgstr "Adressb_uch" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "E_xtras" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 -#: src/messageview.c:216 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464 msgid "New _Book" msgstr "Neues _Adressbuch" -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465 msgid "New _Folder" msgstr "Neuer _Ordner" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:412 msgid "New _vCard" msgstr "Neue _vCard" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:416 msgid "New _JPilot" msgstr "Neuer _JPilot" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:419 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Neuen LDAP-Server" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:423 msgid "_Edit book" msgstr "Adressbuch _bearbeiten" -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:424 msgid "_Delete book" msgstr "Adressbuch _löschen" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624 +#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" -#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229 msgid "_Select all" msgstr "_Alle auswählen" -#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 msgid "C_ut" msgstr "_Ausschneiden" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 +#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "_Einfügen" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481 msgid "New _Address" msgstr "Neue _Adresse" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 msgid "New _Group" msgstr "Neue _Gruppe" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493 +#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488 msgid "_Mail To" msgstr "E-_Mail an" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492 msgid "_Merge" msgstr "Zusammenfügen" -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:447 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "_LDIF-Datei importieren..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Import M_utt file..." msgstr "M_utt-Datei importieren..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Import _Pine file..." msgstr "_Pine-Datei importieren..." -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Export _HTML..." msgstr "Als _HTML exportieren..." -#: src/addressbook.c:453 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Als LDI_F exportieren..." -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:454 msgid "Find duplicates..." msgstr "Duplikate finden..." -#: src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:455 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Benutzerdefinierte Angaben..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 -#: src/messageview.c:340 -msgid "_About" -msgstr "Ü_ber" - -#: src/addressbook.c:495 +#: src/addressbook.c:490 msgid "_Browse Entry" msgstr "Eintrag ü_berfliegen" -#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 @@ -563,120 +554,120 @@ msgstr "Eintrag ü_berfliegen" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Falsches Argument" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Datei nicht angegeben" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Dateiende erreicht" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Fehler bei Speicherreservierung" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Ungültiges Dateiformat" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei" -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses" -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Kein Pfad angegeben" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Fehler beim LDAP-Start" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Fehler beim BIND-Zugriff auf den LDAP-Server" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Zeitüberschreitung beim LDAP-Vorgang" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Fehler in LDAP-Suchkriterien" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Keine LDAP-Einträge zum Suchkriterium gefunden" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP-Suche auf Wunsch abgebrochen" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Fehler beim Einleiten der STARTTLS-Verbindung" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Distinguierter Name (dn) fehlt" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Erforderliche Informationen fehlen" -#: src/addressbook.c:547 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Es existiert bereits ein Kontakt mit diesem Index" -#: src/addressbook.c:548 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Stärkere Authentifizierung erforderlich" -#: src/addressbook.c:916 +#: src/addressbook.c:911 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 +#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" -#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794 +#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/addressbook.c:1490 +#: src/addressbook.c:1481 msgid "Delete group" msgstr "Gruppe löschen" -#: src/addressbook.c:1491 +#: src/addressbook.c:1482 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -684,26 +675,26 @@ msgstr "" "Diese Gruppe(n) wirklich löschen?\n" "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren" -#: src/addressbook.c:2218 +#: src/addressbook.c:2209 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Einfügen schlug fehl, da das Zieladressbuch nur lesbar ist." -#: src/addressbook.c:2228 +#: src/addressbook.c:2219 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Einfügen in eine Adressgruppe schlug fehl." -#: src/addressbook.c:2965 +#: src/addressbook.c:2956 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?" -#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001 +#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2968 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -712,20 +703,20 @@ msgstr "" "Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die " "Adressen in den darüber liegenden Ordner verschoben." -#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Ordner löschen" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete _folder only" msgstr "nur _Ordner löschen" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Ordner und Adressen löschen" -#: src/addressbook.c:2992 +#: src/addressbook.c:2983 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -734,7 +725,7 @@ msgstr "" "Soll '%s' gelöscht werden?\n" "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren." -#: src/addressbook.c:2999 +#: src/addressbook.c:2990 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -743,28 +734,28 @@ msgstr "" "Soll '%s' gelöscht werden?\n" "Die enthaltenen Adressen gehen verloren." -#: src/addressbook.c:3113 +#: src/addressbook.c:3104 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Suche '%s'" -#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300 +#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291 msgid "New Contacts" msgstr "Neue Kontakte" -#: src/addressbook.c:4137 +#: src/addressbook.c:4128 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4132 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdateien konnten nicht gespeichert werden." -#: src/addressbook.c:4151 +#: src/addressbook.c:4142 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert." -#: src/addressbook.c:4156 +#: src/addressbook.c:4147 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -772,7 +763,7 @@ msgstr "" "Altes Adressbuch konvertiert,\n" "Indexdatei neuer Adressen konnten nicht gespeichert werden." -#: src/addressbook.c:4169 +#: src/addressbook.c:4160 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -780,7 +771,7 @@ msgstr "" "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n" "es wurden leere neue Adressbuchdateien erstellt." -#: src/addressbook.c:4175 +#: src/addressbook.c:4166 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -788,7 +779,7 @@ msgstr "" "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n" "neue Adressindexdatei konnte nicht gespeichert werden." -#: src/addressbook.c:4180 +#: src/addressbook.c:4171 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -796,52 +787,52 @@ msgstr "" "Adressbuch konnte nicht konvertiert und\n" "neue Adressbuchdateien konnten nicht erstellt werden." -#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193 +#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Fehler bei Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:4308 +#: src/addressbook.c:4299 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adressbuch-Fehler" -#: src/addressbook.c:4309 +#: src/addressbook.c:4300 msgid "Could not read address index" msgstr "Adressindex nicht lesbar" -#: src/addressbook.c:4640 +#: src/addressbook.c:4631 msgid "Busy searching..." msgstr "Suche läuft..." -#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: src/addressbook.c:4982 +#: src/addressbook.c:4973 msgid "Address Books" msgstr "Adressbuch" -#: src/addressbook.c:4994 +#: src/addressbook.c:4985 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 #: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: src/addressbook.c:5042 +#: src/addressbook.c:5033 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066 +#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5078 +#: src/addressbook.c:5069 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP-Server" -#: src/addressbook.c:5090 +#: src/addressbook.c:5081 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-Anfrage" @@ -949,18 +940,18 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "" "Fehler bei Aktualisierung. Änderungen nicht ins Verzeichnis geschrieben." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810 msgid "Notice" msgstr "Anmerkung" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401 -#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416 +#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 #: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1046,7 +1037,8 @@ msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung für das Plugin" #: src/common/plugin.c:483 -msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." +msgid "" +"This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license." msgstr "" "Diese Modul ist nicht unter GPL v3 oder einer kompatiblen Folgelizenz " "zugelassen." @@ -1061,8 +1053,8 @@ msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "" -"Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin '%s' kompiliert " -"wurde." +"Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin '%s' kompiliert" +" wurde." #: src/common/plugin.c:773 msgid "" @@ -1081,7 +1073,7 @@ msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin '%s'." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "SSL/TLS-Verbindung schlug fehl\n" @@ -1247,646 +1239,652 @@ msgstr "%d.%02dMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: src/common/utils.c:4029 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4056 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Januar" -#: src/common/utils.c:4037 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Februar" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "März" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "April" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Juni" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Juli" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "August" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "September" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Oktober" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4069 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "November" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4070 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Dezember" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4072 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "So" -#: src/common/utils.c:4050 +#: src/common/utils.c:4073 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Mo" -#: src/common/utils.c:4051 +#: src/common/utils.c:4074 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Di" -#: src/common/utils.c:4052 +#: src/common/utils.c:4075 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Mi" -#: src/common/utils.c:4053 +#: src/common/utils.c:4076 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Do" -#: src/common/utils.c:4054 +#: src/common/utils.c:4077 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Fr" -#: src/common/utils.c:4055 +#: src/common/utils.c:4078 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Sa" -#: src/common/utils.c:4057 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4058 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: src/common/utils.c:4059 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mrz" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4083 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4084 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4085 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4086 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4064 +#: src/common/utils.c:4087 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: src/common/utils.c:4065 +#: src/common/utils.c:4088 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: src/common/utils.c:4066 +#: src/common/utils.c:4089 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: src/common/utils.c:4067 +#: src/common/utils.c:4090 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4068 +#: src/common/utils.c:4091 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dez" -#: src/common/utils.c:4079 +#: src/common/utils.c:4102 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4080 +#: src/common/utils.c:4103 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4081 +#: src/common/utils.c:4104 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4082 +#: src/common/utils.c:4105 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:195 +msgid "" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a privacy system.\n" +"\n" +"Signing and encrypting have been disabled for this message." +msgstr "" +"Sie haben sich entschieden, diese Nachricht zu signieren und/oder zu verschlüsseln, haben jedoch kein Datenschutzsystem ausgewählt.\n" +"\n" +"Das Signieren und Verschlüsseln wurde für diese Nachricht deaktiviert." + +#: src/compose.c:603 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen..." -#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 +#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschaften..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Nachricht" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:616 msgid "_Spelling" msgstr "_Rechtschreibung" -#: src/compose.c:611 src/compose.c:678 +#: src/compose.c:618 src/compose.c:685 msgid "_Options" msgstr "_Optionen" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: src/compose.c:622 msgid "S_end" msgstr "S_enden" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:623 msgid "Send _later" msgstr "Später senden" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:626 msgid "_Attach file" msgstr "Datei anhängen" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:627 msgid "_Insert file" msgstr "Datei einfügen" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:628 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Si_gnatur anfügen" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:629 msgid "_Replace signature" msgstr "Signatur E_rsetzen" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:633 msgid "_Print" msgstr "Drucken" -#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:646 msgid "_Special paste" msgstr "_Spezielles Einfügen" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:647 msgid "As _quotation" msgstr "als _Zitat" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:648 msgid "_Wrapped" msgstr "mit _Umbruch" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:649 msgid "_Unwrapped" msgstr "_ohne Umbruch" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 +#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "_Alles auswählen" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:653 msgid "A_dvanced" msgstr "Erweitert" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:654 msgid "Move a character backward" msgstr "Ein Zeichen rückwärts" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:655 msgid "Move a character forward" msgstr "Ein Zeichen vorwärts" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a word backward" msgstr "Ein Wort rückwärts" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a word forward" msgstr "Ein Wort vorwärts" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:658 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Zum Zeilenanfang" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:659 msgid "Move to end of line" msgstr "Zum Zeilenende" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to previous line" msgstr "Zur vorigen Zeile" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to next line" msgstr "Zur nächsten Zeile" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:662 msgid "Delete a character backward" msgstr "Ein Zeichen rückwärts löschen" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:663 msgid "Delete a character forward" msgstr "Ein Zeichen vorwärts löschen" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a word backward" msgstr "Ein Wort rückwärts löschen" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a word forward" msgstr "Ein Wort vorwärts löschen" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete line" msgstr "Zeile löschen" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete to end of line" msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen" -#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 +#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:673 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "Aktuellen Absatz _umbrechen" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:674 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Alle _langen Zeilen umbrechen" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:676 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Mit e_xternem Editor bearbeiten" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:679 msgid "_Check all or check selection" msgstr "Alles oder markierte Auswahl _prüfen" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:680 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "Alle _Schreibfehler hervorheben" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:681 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "_Rechtschreibung rückwärts prüfen" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:682 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Nächstes falsch geschriebenes Wort" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:689 msgid "Reply _mode" msgstr "Antwortmodus" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:691 msgid "Privacy _System" msgstr "Datenschutz_system" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:695 msgid "_Priority" msgstr "_Priorität" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "Zei_chenkodierung" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Westeuropäisch" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Adressbuch" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:715 msgid "_Template" msgstr "Vorlage" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "A_ktionen" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340 +msgid "_About" +msgstr "Ü_ber" + +#: src/compose.c:726 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Aut_omatisch umbrechen" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:727 msgid "Auto _indent" msgstr "Automa_tisch einrücken" -#: src/compose.c:721 +#: src/compose.c:728 msgid "Si_gn" msgstr "Unterzeichnen" -#: src/compose.c:722 +#: src/compose.c:729 msgid "_Encrypt" msgstr "Verschlüsseln" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:730 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Empfangsbestätigung anfordern" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:731 msgid "Remo_ve references" msgstr "_Referenzen entfernen" -#: src/compose.c:725 +#: src/compose.c:732 msgid "Show _ruler" msgstr "_Lineal anzeigen" -#: src/compose.c:730 src/compose.c:740 +#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 #: src/summaryview.c:433 msgid "_All" msgstr "_Alle" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:434 msgid "_Sender" msgstr "Absender" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:740 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Mailingliste" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:745 msgid "_Highest" msgstr "S_ehr hoch" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:746 msgid "Hi_gh" msgstr "_Hoch" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:748 msgid "Lo_w" msgstr "_Gering" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:749 msgid "_Lowest" msgstr "_Sehr gering" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisch" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Türkisch (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 -msgid "" -"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " -"privacy system.\n" -"\n" -"Signing and encrypting have been disabled for this message." -msgstr "" -"Sie haben sich entschieden, diese Nachricht zu signieren und/oder zu " -"verschlüsseln, haben jedoch kein Datenschutzsystem ausgewählt.\n" -"\n" -"Das Signieren und Verschlüsseln wurde für diese Nachricht deaktiviert." - -#: src/compose.c:1051 +#: src/compose.c:1055 msgid "New message From format error." msgstr "Neue Nachricht hat Formatierungsfehler in 'Von'." -#: src/compose.c:1144 +#: src/compose.c:1148 msgid "New message subject format error." msgstr "Neue Nachricht hat Formatierungsfehler im Betreff." -#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 +#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Der Text der Vorlage \"neue Nachricht\" hat einen Fehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:1445 +#: src/compose.c:1449 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "" "Keine Antwort möglich. Die ursprüngliche E-Mail gibt es vermutlich nicht." -#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580 +#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" -"Das \"Von\"-Feld der \"Antworten\"-Vorlage enthält eine ungültige E-" -"Mailadresse." +"Das \"Von\"-Feld der \"Antworten\"-Vorlage enthält eine ungültige " +"E-Mailadresse." -#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 +#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Der Körper der \"Antworten\"-Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600 +#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" -"Das \"Von\" Feld der \"Weiterleiten\"-Vorlage enthält eine ungültige E-" -"Mailadresse." +"Das \"Von\" Feld der \"Weiterleiten\"-Vorlage enthält eine ungültige " +"E-Mailadresse." -#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 +#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Der Körper der \"Weiterleiten\"-Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:2059 +#: src/compose.c:2068 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: mehrere E-Mails" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2577 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Der Körper der \"Umleiten\"-Vorlage hat einen Fehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Antwort an:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 +#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgruppen:" -#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Followup an:" -#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "In-Reply-To:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 +#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/compose.c:2842 +#: src/compose.c:2857 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung schlug fehl)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2863 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1901,16 +1899,16 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden Dateien wurden angehängt: \n" "%s" -#: src/compose.c:3128 +#: src/compose.c:3143 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "Das \"Zitatzeichen\" der Vorlage ist ungültig." -#: src/compose.c:3657 +#: src/compose.c:3672 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Die Größe der Datei '%s' ist nicht ermittelbar." -#: src/compose.c:3675 +#: src/compose.c:3690 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -1919,57 +1917,57 @@ msgstr "" "Sie sind dabei eine %s große Datei in den Nachrichtenkörper einzufügen. " "Möchten Sie das wirklich tun?" -#: src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3693 msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753 msgid "_Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/compose.c:3804 +#: src/compose.c:3819 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datei %s ist leer." -#: src/compose.c:3805 +#: src/compose.c:3820 msgid "Empty file" msgstr "Leere Datei" -#: src/compose.c:3806 +#: src/compose.c:3821 msgid "_Attach anyway" msgstr "Trotzdem _anhängen" -#: src/compose.c:3815 +#: src/compose.c:3830 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kann %s nicht lesen." -#: src/compose.c:3842 +#: src/compose.c:3857 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Nachricht: %s" -#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Bearbeitet]" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Nachricht verfassen%s" -#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s" -#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Nachricht verfassen" -#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1977,59 +1975,59 @@ msgstr "" "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n" "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden." -#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 +#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Adresse '%s'. Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 #: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 -#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 +#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Senden" -#: src/compose.c:5166 +#: src/compose.c:5181 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Kein Empfänger angegeben." -#: src/compose.c:5181 +#: src/compose.c:5196 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Betreff ist leer. %s" -#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 +#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Trotzdem vorspeichern?" -#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Später senden" -#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 msgid "_Queue" msgstr "_Postausgang" -#: src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5239 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Sende an %d Empfänger. %s" -#: src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5268 msgid "Could not queue message." msgstr "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden." -#: src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5271 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2039,7 +2037,7 @@ msgstr "" "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden:\n" "%s." -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5275 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2050,7 +2048,7 @@ msgstr "" "\n" "Fehler bei digitaler Signatur: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2061,7 +2059,7 @@ msgstr "" "\n" "Fehler bei Verschlüsselung: %s" -#: src/compose.c:5270 +#: src/compose.c:5285 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2071,7 +2069,7 @@ msgstr "" "\n" "Zeichensatz-Konvertierung schlug fehl." -#: src/compose.c:5274 +#: src/compose.c:5289 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2081,7 +2079,7 @@ msgstr "" "\n" "Schlüssel des Empfängers nicht erhältlich." -#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2090,17 +2088,16 @@ msgstr "" "gesendet. Benutzen Sie 'Ausgehende Nachrichten senden'\n" "aus dem Hauptmenü zum Wiederholen." -#: src/compose.c:5393 +#: src/compose.c:5408 #, c-format msgid "" "%s\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" "%s\n" -"Benutzen Sie \"Vorgespeicherte Nachrichten senden\" vom Hauptfenster zum " -"Wiederholen." +"Benutzen Sie \"Vorgespeicherte Nachrichten senden\" vom Hauptfenster zum Wiederholen." -#: src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:5805 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2111,7 +2108,7 @@ msgstr "" "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n" "Als %s senden?" -#: src/compose.c:5852 +#: src/compose.c:5867 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2124,98 +2121,99 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:6087 +#: src/compose.c:6102 msgid "Encryption warning" msgstr "Verschlüsselungshinweis" -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6103 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortfahren" -#: src/compose.c:6137 +#: src/compose.c:6152 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!" -#: src/compose.c:6146 +#: src/compose.c:6161 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Gewähltes Konto ist nicht NNTP: Absenden schlug fehl." -#: src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:6415 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Der Anhang %s existiert nicht mehr. Ignorieren?" -#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 +#: src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Senden abbrechen" -#: src/compose.c:6402 +#: src/compose.c:6417 msgid "Ignore attachment" msgstr "Anhang ignorieren" -#: src/compose.c:6458 +#: src/compose.c:6473 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Originaler %s-Teil" -#: src/compose.c:7058 +#: src/compose.c:7073 msgid "Add to address _book" msgstr "Zum Adress_buch hinzufügen" -#: src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7240 msgid "Delete entry contents" msgstr "Inhalt des Eintrags löschen" -#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Mit automatisch aus dem Adressbuch vervollständigen" -#: src/compose.c:7461 +#: src/compose.c:7476 msgid "Mime type" msgstr "MIME-Typ" -#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 +#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 #: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:7529 +#: src/compose.c:7544 msgid "Save Message to " msgstr "Nachricht speichern unter " -#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuchen" -#: src/compose.c:7576 +#: src/compose.c:7591 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Ordner für das Speichern der Nachricht wählen" -#: src/compose.c:8033 +#: src/compose.c:8048 msgid "Hea_der" msgstr "_Kopfzeile" -#: src/compose.c:8038 +#: src/compose.c:8053 msgid "_Attachments" msgstr "_Anhänge" -#: src/compose.c:8052 +#: src/compose.c:8067 msgid "Othe_rs" msgstr "_Weiteres" -#: src/compose.c:8067 +#: src/compose.c:8082 msgid "S_ubject:" msgstr "B_etreff:" -#: src/compose.c:8291 +#: src/compose.c:8306 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2224,19 +2222,19 @@ msgstr "" "Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n" "%s" -#: src/compose.c:8438 +#: src/compose.c:8453 msgid "_From:" msgstr "V_on:" -#: src/compose.c:8455 +#: src/compose.c:8470 msgid "Account to use for this email" msgstr "Für diese E-Mail zu verwendendes Konto" -#: src/compose.c:8457 +#: src/compose.c:8472 msgid "Sender address to be used" msgstr "Zu benutzende Absenderadresse" -#: src/compose.c:8639 +#: src/compose.c:8654 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2245,50 +2243,50 @@ msgstr "" "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich " "sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln." -#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Keines" -#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752 +#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Der Text der Vorlage hat einen Fehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:8948 +#: src/compose.c:8963 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Formatierungsfehler in '%s'-Vorlage." -#: src/compose.c:9372 +#: src/compose.c:9387 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME-Typ." -#: src/compose.c:9387 +#: src/compose.c:9402 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:9461 +#: src/compose.c:9476 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:9479 +#: src/compose.c:9494 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" -#: src/compose.c:9512 +#: src/compose.c:9527 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:9532 +#: src/compose.c:9547 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:9533 +#: src/compose.c:9548 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:9792 +#: src/compose.c:9807 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2299,19 +2297,19 @@ msgstr "" "Prozess beenden?\n" "Prozessgruppen-ID: %d" -#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um diese E-Mail zu senden." -#: src/compose.c:10458 +#: src/compose.c:10473 msgid "Could not save draft." msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden." -#: src/compose.c:10462 +#: src/compose.c:10477 msgid "Could not save draft" msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden" -#: src/compose.c:10463 +#: src/compose.c:10478 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2319,24 +2317,24 @@ msgstr "" "Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n" "Möchten Sie das Beenden zurücknehmen oder die Nachricht verwerfen?" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Cancel exit" msgstr "Beenden _zurücknehmen" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Discard email" msgstr "_Nachricht verwerfen" -#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668 +#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683 msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/compose.c:10682 +#: src/compose.c:10697 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden." -#: src/compose.c:10684 +#: src/compose.c:10699 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2345,57 +2343,57 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n" "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein." -#: src/compose.c:10763 +#: src/compose.c:10778 msgid "Discard message" msgstr "Nachricht verwerfen" -#: src/compose.c:10764 +#: src/compose.c:10779 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?" -#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" -#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Entwurf _speichern" -#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: src/compose.c:10769 +#: src/compose.c:10784 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Die letzten Änderungen speichern?" -#: src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10785 msgid "_Don't save" msgstr "_Nicht Speichern" -#: src/compose.c:10841 +#: src/compose.c:10856 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Möchten Sie die Vorlage '%s' anwenden?" -#: src/compose.c:10843 +#: src/compose.c:10858 msgid "Apply template" msgstr "Vorlage anwenden" -#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 -#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311 -#: src/prefs_toolbar.c:1018 +#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 +#: src/prefs_filtering_action.c:583 src/prefs_filtering.c:478 +#: src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "Ersetzen" -#: src/compose.c:11731 +#: src/compose.c:11746 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " "attach it to the email?" msgid_plural "" -"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or " -"attach them to the email?" +"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or" +" attach them to the email?" msgstr[0] "" "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen oder an " "die Nachricht anhängen?" @@ -2403,27 +2401,27 @@ msgstr[1] "" "Wollen Sie den Inhalt von %d Dateien in den Nachrichtenkörper einfügen oder " "an die Nachricht anhängen?" -#: src/compose.c:11737 +#: src/compose.c:11752 msgid "Insert or attach?" msgstr "Einfügen oder Anhängen?" -#: src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:11753 msgid "_Attach" msgstr "_Anhang" -#: src/compose.c:11956 +#: src/compose.c:11971 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Zitat-Formatierungsfehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:12252 +#: src/compose.c:12267 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " "time. Do you want to continue?" msgstr "" -"Sie sind dabei, auf %d Nachrichten zu antworten. Das Öffnen der Fenster kann " -"eine Weile dauern. Wollen Sie fortfahren?" +"Sie sind dabei, auf %d Nachrichten zu antworten. Das Öffnen der Fenster kann" +" eine Weile dauern. Wollen Sie fortfahren?" #: src/crash.c:140 #, c-format @@ -2684,12 +2682,12 @@ msgstr "Ordner bearbeiten" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:" @@ -2772,9 +2770,9 @@ msgstr "Geben Sie dem Server einen Namen." #: src/editldap.c:450 msgid "" -"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be " -"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be " -"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be" +" appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be" +" used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " "computer as Claws Mail." msgstr "" "Dies ist der Hostname des Servers. \"ldap.example.org\" wäre z.B. für die " @@ -2793,8 +2791,8 @@ msgstr "SSL/TLS" #: src/editldap.c:474 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts " -"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure " -"to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure" +" to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" "Sichere Verbindung zum LDAP Server via STARTTLS aktivieren. Verbindung " @@ -2827,14 +2825,12 @@ msgstr "" #: src/editldap.c:511 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " -"Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server durchsucht werden soll. " -"Beispiele sind:\n" +"Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server durchsucht werden soll. Beispiele sind:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -2884,8 +2880,8 @@ msgid "" "address on subsequent address completion requests. The cache will be " "searched in preference to performing a new server search request. The " "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " -"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " -"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches." +" This is useful for servers that have slow response times at the expense of " "more memory to cache results." msgstr "" "Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden), für die das Ergebnis einer " @@ -2897,8 +2893,8 @@ msgstr "" "verwendet. Der Standardwert ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die " "meisten Server genug sein sollte. Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit " "für aufeinanderfolgende Anfragen. Dies ist nützlich bei Servern mit " -"langsamer Antwortzeit, benötigt aber mehr Speicher zum Zwischenspeichern der " -"Ergebnissen." +"langsamer Antwortzeit, benötigt aber mehr Speicher zum Zwischenspeichern der" +" Ergebnissen." #: src/editldap.c:631 msgid "Include server in dynamic search" @@ -2918,11 +2914,11 @@ msgstr "Treffernamen 'enthalten' Suchbegriff" #: src/editldap.c:647 msgid "" -"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" -"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " -"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " -"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " -"searches against other address interfaces." +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-" +"with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a " +"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. " +"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" " +"for all searches against other address interfaces." msgstr "" "Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit 'beginnt-mit' oder " "'enthält' durchgeführt werden. Diese Option wählen, um eine 'enthält' Suche " @@ -3125,7 +3121,7 @@ msgstr "Stylesheet" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 #: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040 #: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269 msgid "None" msgstr "ohne" @@ -3261,32 +3257,26 @@ msgstr "LDIF-Ausgabedatei" #: src/expldifdlg.c:431 msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " -"to:\n" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der " -"formatiert ist wie:\n" +"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der formatiert ist wie:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:437 msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " -"similar to:\n" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Der angezeigte Adressbuchname wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der " -"formatiert ist wie:\n" +"Der angezeigte Adressbuchname wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der formatiert ist wie:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:443 msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " -"formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Die erste zu einer Person gehörige E-Mail-Adresse wird verwendet, um ein DN " -"zu erzeugen, der formatiert ist wie:\n" +"Die erste zu einer Person gehörige E-Mail-Adresse wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der formatiert ist wie:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:489 @@ -3295,14 +3285,12 @@ msgstr "Suffix" #: src/expldifdlg.c:499 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " -"entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"Das Suffix wird verwendet, um einen \"Distinguierten Name\" (oder DN) für " -"einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele sind:\n" +"Das Suffix wird verwendet, um einen \"Distinguierten Name\" (oder DN) für einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele sind:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -3337,8 +3325,8 @@ msgstr "DN-Zusatzangabe verwenden, wenn in den Daten verfügbar" #: src/expldifdlg.c:548 msgid "" "The addressbook may contain entries that were previously imported from an " -"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " -"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the" +" address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " "above will be used if the DN user attribute is not found." msgstr "" "Das Adressbuch kann zuvor aus einer LDIF-Datei importierte Einträge " @@ -3448,7 +3436,8 @@ msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " "%s?" msgstr "" -"Datei %s ist leer oder defekt! Möchten Sie die Backup-Datei von %s verwenden?" +"Datei %s ist leer oder defekt! Möchten Sie die Backup-Datei von %s " +"verwenden?" #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707 msgid "rule is not account-based\n" @@ -3480,8 +3469,8 @@ msgstr "" #: src/filtering.c:624 #, c-format msgid "" -"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently " -"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n" +"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently" +" used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n" msgstr "" "Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'] und passt nicht zu dem " "Konto, mit dem gegenwärtig Nachrichten abgerufen werden [id=%d, name='%s']\n" @@ -3516,8 +3505,8 @@ msgstr "Filterregel ist kontenbasiert, auf Benutzeranforderung übersprungen\n" #: src/filtering.c:694 #, c-format msgid "" -"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id=" -"%d, name='%s']\n" +"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account " +"[id=%d, name='%s']\n" msgstr "" "Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'] und passt nicht zum " "gegenwärtigen Account [id=%d, name='%s']\n" @@ -3532,8 +3521,8 @@ msgid "" "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, " "name='%s']\n" msgstr "" -"Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'], aktuelles Konto ist [id=" -"%d, name='%s']\n" +"Filterregel ist kontenbasiert [id=%d, name='%s'], aktuelles Konto ist " +"[id=%d, name='%s']\n" #: src/filtering.c:752 #, c-format @@ -3681,25 +3670,29 @@ msgstr "Ein Ordnername darf nicht mit einem Punkt beginnen oder enden." msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Ein Ordnername darf nicht mit einem Leerzeichen enden." -#: src/foldersel.c:250 +#: src/foldersel.c:251 msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" -#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "NeuerOrdner" -#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 -#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 +#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 +msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" +msgstr "Eigenschaften und Verarbeitungsregeln des Überordners übernehmen" + +#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 +#: src/imap_gtk.c:270 src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 +#: src/news_gtk.c:299 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein." -#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 @@ -3707,7 +3700,7 @@ msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein." msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits." -#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format @@ -3790,8 +3783,8 @@ msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "read?" msgstr "" -"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner und seinen Unterordnern als " -"gelesen markieren?" +"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner und seinen Unterordnern als" +" gelesen markieren?" #: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4289 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" @@ -3807,20 +3800,20 @@ msgid "" "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as " "unread?" msgstr "" -"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner und seinen Unterordnern als " -"ungelesen markieren?" +"Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner und seinen Unterordnern als" +" ungelesen markieren?" #: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4335 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" "Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner als ungelesen markieren?" -#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Ordner %s%s wird durchsucht..." -#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Ordner %s wird durchsucht..." @@ -3831,7 +3824,8 @@ msgstr "Ordnerbaum erneuern" #: src/folderview.c:1102 msgid "" -"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to " +"continue?" msgstr "" "Erneuern des Ordnerbaumes löscht den lokalen Pufferspeicher. Möchten Sie " "fortfahren?" @@ -3899,7 +3893,7 @@ msgstr "Alle vorgespeicherten Nachrichten senden?" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten." -#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3952,7 +3946,8 @@ msgstr "" #: src/folderview.c:2687 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." -msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden" +msgstr "" +"Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden" #: src/folderview.c:2690 msgid "Copy failed!" @@ -4017,7 +4012,7 @@ msgstr "unbekannt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Newsgruppenliste ist nicht abrufbar." -#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 +#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -4027,7 +4022,8 @@ msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d Newsgruppen erhalten (%s gelesen)" #: src/gtk/about.c:133 -msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client." +msgid "" +"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client." msgstr "" "Claws Mail ist ein schlankes, schnelles und sehr flexibles E-Mailprogramm." @@ -4044,11 +4040,11 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:147 msgid "" -"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to " -"the Claws Mail project you can do so at:" +"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to" +" the Claws Mail project you can do so at:" msgstr "" -"Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL. Wenn Sie an das " -"Claws Mail-Projekt spenden möchten, hier entlang:" +"Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL. Wenn Sie an das" +" Claws Mail-Projekt spenden möchten, hier entlang:" #: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:852 msgid "" @@ -4182,7 +4178,8 @@ msgstr "für SVG-Themes\n" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version." +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" "Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder " "modifizieren im Sinne der GNU General Public License, wie sie von der Free " @@ -4203,50 +4200,50 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:585 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see " +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program. If not, see " msgstr "" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm " "erhalten haben. Wenn nicht, finden Sie diese unter " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715 msgid "Session statistics\n" msgstr "Sitzungsstatistik\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Beginn: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Eingang\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Empfangene Nachrichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Ausgang\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Neue/weitergeleitete Nachrichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Beantwortete Nachrichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Weitergeleitete Nachrichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Alle verschickten Nachrichten: %d\n" @@ -4458,20 +4455,20 @@ msgstr "" "Die Rechtschreibprüfung konnte das alternative Wörterbuch nicht ändern.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkutils.c:1862 +#: src/gtk/gtkutils.c:1853 msgid "Failed: no service record found." msgstr "Fehlgeschlagen: Keine Daten für diesen Anbieter gefunden." -#: src/gtk/gtkutils.c:1865 +#: src/gtk/gtkutils.c:1856 msgid "Failed: network error." msgstr "Fehlgeschlagen: Netzwerkfehler" -#: src/gtk/gtkutils.c:1868 +#: src/gtk/gtkutils.c:1859 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "Fehlgeschlagen: unbekannter Fehler (%d)." -#: src/gtk/gtkutils.c:1938 +#: src/gtk/gtkutils.c:1929 msgid "Configuring..." msgstr "Konfiguriere…" @@ -5068,7 +5065,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413 @@ -5081,7 +5079,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -5346,12 +5344,10 @@ msgstr "Erweiterte Suche" #: src/gtk/quicksearch.c:536 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " -"in order to match and be displayed in the message list.\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"Die erweiterte Suche erlaubt, Kriterien zu definieren, die Nachrichten " -"erfüllen müssen, um in der Liste angezeigt zu werden.\n" +"Die erweiterte Suche erlaubt, Kriterien zu definieren, die Nachrichten erfüllen müssen, um in der Liste angezeigt zu werden.\n" "Folgende Symbole können verwendet werden:" #: src/gtk/quicksearch.c:640 @@ -5464,8 +5460,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Das Zertifikat ist für %s, aber die Verbindung geht zu %s.\n" -"Möglicherweise sind Sie mit einem nicht authentifizierten (Rogue) Server " -"verbunden.\n" +"Möglicherweise sind Sie mit einem nicht authentifizierten (Rogue) Server verbunden.\n" "\n" #: src/gtk/sslcertwindow.c:364 @@ -5595,399 +5590,385 @@ msgstr "Dateigröße:" msgid "Load Image" msgstr "Bild laden" -#: src/imap.c:577 +#: src/imap.c:582 msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "IMAP-Verbindung unterbrochen\n" -#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 -#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 -#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 -#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 -#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 -#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 -#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 -#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 -#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 +#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 +#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656 +#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 +#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 +#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 +#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 +#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 +#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 +#: src/imap.c:750 src/imap.c:754 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "IMAP-Fehler auf %s:" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:627 msgid "authenticated" msgstr " authentifiziert" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:630 msgid "not authenticated" msgstr " nicht authentifiziert" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:633 msgid "bad state" msgstr "schlechter Zustand" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:636 msgid "stream error" msgstr "stream-Fehler" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:639 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "Parsingfehler (sehr wahrscheinlich ein nicht RFC-konformer Server)" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:643 msgid "connection refused" msgstr "Verbindung verweigert" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:646 msgid "memory error" msgstr "Speicherfehler" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:649 msgid "fatal error" msgstr "Fataler Fehler" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:652 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "Protokollfehler (sehr wahrscheinlich ein nicht RFC-konformer Server)" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:656 msgid "connection not accepted" msgstr "Verbindung nicht akzeptiert" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:659 msgid "APPEND error" msgstr "APPEND-Fehler" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:662 msgid "NOOP error" msgstr "NOOP-Fehler" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:665 msgid "LOGOUT error" msgstr "LOGOUT-Fehler" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:668 msgid "CAPABILITY error" msgstr "CAPABILITY-Fehler" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:671 msgid "CHECK error" msgstr "CHECK-Fehler" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:674 msgid "CLOSE error" msgstr "CLOSE-Fehler" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:677 msgid "EXPUNGE error" msgstr "EXPUNGE-Fehler" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:680 msgid "COPY error" msgstr "COPY-Fehler" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:683 msgid "UID COPY error" msgstr "UID COPY-Fehler" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:686 msgid "CREATE error" msgstr "CREATE-Fehler" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:689 msgid "DELETE error" msgstr "DELETE-Fehler" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:692 msgid "EXAMINE error" msgstr "EXAMINE-Fehler" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:695 msgid "FETCH error" msgstr "FETCH-Fehler" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:698 msgid "UID FETCH error" msgstr "UID FETCH-Fehler" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:701 msgid "LIST error" msgstr "LIST-Fehler" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:704 msgid "LOGIN error" msgstr "LOGIN-Fehler" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:707 msgid "LSUB error" msgstr "LSUB-Fehler" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:710 msgid "RENAME error" msgstr "RENAME-Fehler" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:713 msgid "SEARCH error" msgstr "SEARCH-Fehler" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:716 msgid "UID SEARCH error" msgstr "UID SEARCH-Fehler" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:719 msgid "SELECT error" msgstr "SELECT-Fehler" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:722 msgid "STATUS error" msgstr "STATUS-Fehler" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:725 msgid "STORE error" msgstr "STORE-Fehler" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:728 msgid "UID STORE error" msgstr " UID STORE-Fehler" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:731 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr " SUBSCRIBE-Fehler" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:734 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr " UNSUBSCRIBE-Fehler" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:737 msgid "STARTTLS error" msgstr " STARTTLS-Fehler" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:740 msgid "INVAL error" msgstr " INVAL-Fehler" -#: src/imap.c:738 +#: src/imap.c:743 msgid "EXTENSION error" msgstr " EXTENSION-Fehler" -#: src/imap.c:741 +#: src/imap.c:746 msgid "SASL error" msgstr " SASL-Fehler" -#: src/imap.c:745 +#: src/imap.c:750 msgid "SSL/TLS error" msgstr "SSL/TLS-Fehler" -#: src/imap.c:749 +#: src/imap.c:754 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Unbekannter Fehler [%d]" -#: src/imap.c:955 +#: src/imap.c:960 msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " -"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert " -"wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist." +"CRAM-MD5-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist." -#: src/imap.c:961 +#: src/imap.c:966 msgid "" "\n" "\n" -"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " -"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"DIGEST-MD5-Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung " -"kompiliert wurde und das DIGEST-MD5 SASL-Plugin installiert ist." +"DIGEST-MD5-Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das DIGEST-MD5 SASL-Plugin installiert ist." -#: src/imap.c:967 +#: src/imap.c:972 msgid "" "\n" "\n" -"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " -"and the SCRAM SASL plugin is installed." +"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the SCRAM SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"SCRAM-SHA-1 -Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung " -"kompiliert wurde und das SCRAM-SHA-1 -Plugin installiert ist." +"SCRAM-SHA-1 -Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das SCRAM-SHA-1 -Plugin installiert ist." -#: src/imap.c:973 +#: src/imap.c:978 msgid "" "\n" "\n" -"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and " -"the PLAIN SASL plugin is installed." +"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the PLAIN SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"PLAIN-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert " -"wurde und das PLAIN SASL-Plugin installiert ist." +"PLAIN-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das PLAIN SASL-Plugin installiert ist." -#: src/imap.c:979 +#: src/imap.c:984 msgid "" "\n" "\n" -"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and " -"the LOGIN SASL plugin is installed." +"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the LOGIN SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"LOGIN-Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung " -"kompiliert wurde und das LOGIN SASL-Plugin installiert ist." +"LOGIN-Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert wurde und das LOGIN SASL-Plugin installiert ist." -#: src/imap.c:986 +#: src/imap.c:991 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl: Login abgelehnt.%s" -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:995 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl: Login abgelehnt.%s\n" -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1013 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl" -#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n" -#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446 -#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435 +#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478 +#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail benötigt eine Netzwerkverbindung, um auf den IMAP-Server " "zuzugreifen." -#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Unsichere Verbindung" -#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 +#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " -"not available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is not available in this build of Claws Mail. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " -"not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." msgstr "" -"Für diese Verbindung ist SSL/TLS-Schutz vorgesehen, doch SSL/TLS ist in " -"dieser Variante von Claws Mail nicht verfügbar. \n" +"Für diese Verbindung ist SSL/TLS-Schutz vorgesehen, doch SSL/TLS ist in dieser Variante von Claws Mail nicht verfügbar. \n" "\n" -"Soll die Verbindung zu diesem Server fortgesetzt werden? Die Kommunikation " -"wäre nicht geschützt." +"Soll die Verbindung zu diesem Server fortgesetzt werden? Die Kommunikation wäre nicht geschützt." -#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Das Verbinden _fortsetzen" -#: src/imap.c:1174 +#: src/imap.c:1179 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Verbinde mit IMAP-Server: %s:%d..." -#: src/imap.c:1239 +#: src/imap.c:1244 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Keine Verbindung zum IMAP-Server: %s:%d" -#: src/imap.c:1242 +#: src/imap.c:1247 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung zum IMAP-Server: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114 +#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "STARTTLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/imap.c:1343 +#: src/imap.c:1348 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Einloggen am IMAP-Server %s schlug fehl.\n" -#: src/imap.c:1346 +#: src/imap.c:1351 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Einloggen am IMAP-Server %s schlug fehl." -#: src/imap.c:1774 +#: src/imap.c:1779 msgid "Adding messages..." msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..." -#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Nachrichten werden kopiert..." -#: src/imap.c:2504 +#: src/imap.c:2510 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Suche schlug wegen Server-Fehler fehl" -#: src/imap.c:2586 +#: src/imap.c:2594 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "Gelöscht-Merker nicht setzbar\n" -#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065 +#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097 msgid "can't expunge\n" msgstr "Löschen schlug fehl\n" -#: src/imap.c:2944 +#: src/imap.c:2976 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..." -#: src/imap.c:2947 +#: src/imap.c:2979 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Suche nach Unterordnern von %s..." -#: src/imap.c:3235 +#: src/imap.c:3267 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Mailbox kann nicht erstellt werden: LIST schlug fehl\n" -#: src/imap.c:3248 +#: src/imap.c:3280 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "Mailbox kann nicht erstellt werden\n" -#: src/imap.c:3379 +#: src/imap.c:3411 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden\n" -#: src/imap.c:3492 +#: src/imap.c:3524 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "Mailbox kann nicht gelöscht werden\n" -#: src/imap.c:3771 +#: src/imap.c:3803 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST schlug fehl\n" -#: src/imap.c:3856 +#: src/imap.c:3888 msgid "Flagging messages..." msgstr "Nachrichten-Merker setzen..." -#: src/imap.c:3959 +#: src/imap.c:3991 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Ordner %s kann nicht ausgewählt werden\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4143 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Server erfordert STARTTLS zum Einloggen.\n" -#: src/imap.c:4121 +#: src/imap.c:4153 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Ressourcen können nicht aktualisiert werden.\n" -#: src/imap.c:4126 +#: src/imap.c:4158 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5996,29 +5977,26 @@ msgstr "" "Verbindung zu %s schlug fehl: Server erfordert STARTTLS, aber Claws Mail " "wurde ohne STARTTLS-Unterstützung kompiliert.\n" -#: src/imap.c:4134 +#: src/imap.c:4166 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Serverlogins sind deaktiviert.\n" -#: src/imap.c:4357 +#: src/imap.c:4389 msgid "Fetching message..." msgstr "Nachricht wird abgeholt..." -#: src/imap.c:5058 +#: src/imap.c:5090 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "Gelöscht-Merker nicht setzbar: %d\n" -#: src/imap.c:6093 +#: src/imap.c:6125 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " -"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Es wurde mindestens ein IMAP-Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version " -"von Claws Mail ohne IMAP-Unterstützung compiliert; die IMAP-Konten bleiben " -"deshalb deaktiviert.\n" +"Es wurde mindestens ein IMAP-Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version von Claws Mail ohne IMAP-Unterstützung compiliert; die IMAP-Konten bleiben deshalb deaktiviert.\n" "\n" "Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden." @@ -6092,10 +6070,6 @@ msgstr "" "Unterordner aber keine Nachrichten enthalten soll,\n" "hängen Sie ein '/' am Ende des Ordernamens an)" -#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 -msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" -msgstr "Eigenschaften und Verarbeitungsregeln des Überordners übernehmen" - #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 @@ -6132,13 +6106,11 @@ msgstr "Zielordner für das Kopieren des Ordners '%s' wählen" #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " -"will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich " -"gelöscht.\n" +"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich gelöscht.\n" "\n" "Möchten Sie sie wirklich löschen?" @@ -6183,15 +6155,11 @@ msgstr "alle" msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" -"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " -"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." msgstr "" -"Dieser Ordner ist bereits abonniert und enthält keine nicht abonnierten " -"Unterordner.\n" +"Dieser Ordner ist bereits abonniert und enthält keine nicht abonnierten Unterordner.\n" "\n" -"Wenn es neue Ordner gibt, die von einem anderem Programm erzeugt und " -"angemeldet wurden, benutzen Sie \"Auf neue Ordner prüfen\" im Stammordner " -"der Mailbox." +"Wenn es neue Ordner gibt, die von einem anderem Programm erzeugt und angemeldet wurden, benutzen Sie \"Auf neue Ordner prüfen\" im Stammordner der Mailbox." #: src/imap_gtk.c:565 #, c-format @@ -6206,8 +6174,8 @@ msgstr "abonnieren" msgid "unsubscribe" msgstr "abmelden" -#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565 -#: src/prefs_folder_item.c:1593 +#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 +#: src/prefs_folder_item.c:1565 src/prefs_folder_item.c:1593 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Auf Unterordner anwenden" @@ -6219,7 +6187,7 @@ msgstr "_Abonnieren" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abmelden" -#: src/import.c:113 src/import.c:208 +#: src/import.c:113 src/import.c:209 msgid "Import mbox file" msgstr "Import Mbox-Datei" @@ -6231,11 +6199,11 @@ msgstr "Orten Sie die Mbox-Datei und geben den Zielordner an." msgid "Destination folder:" msgstr "Zielordner:" -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:204 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "Der Name der Quell-Mbox darf nicht leer sein." -#: src/import.c:208 +#: src/import.c:209 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -6243,15 +6211,19 @@ msgstr "" "Zielordner wurde nicht angegeben.\n" "Mbox-Datei in den Posteingang importieren?" -#: src/import.c:230 +#: src/import.c:231 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Der Zielordner wurde nicht gefunden." -#: src/import.c:263 +#: src/import.c:236 +msgid "Importing mbox file..." +msgstr "Importiere Mbox-Datei..." + +#: src/import.c:258 msgid "Select importing file" msgstr "Importdatei wählen" -#: src/import.c:281 +#: src/import.c:276 msgid "Select folder to import to" msgstr "Zielordner für den Import wählen" @@ -6339,8 +6311,8 @@ msgid "" msgstr "" "Wählen Sie das LDIF-Feld, das zum Import in obige Liste umbenannt oder " "markiert wird. Reservierte Felder (mit Häkchen in der 'R' Spalte) werden " -"automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. Ein Einzelklick in " -"der 'S'-Spalte markiert das Feld durch ein Häkchen für den Import. Ein " +"automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. Ein Einzelklick in" +" der 'S'-Spalte markiert das Feld durch ein Häkchen für den Import. Ein " "Einzelklick in die Zeile wählt das Feld zum Umbenennen im Eingabebereich " "unter der Liste. Ein Doppelklick in die Zeile wählt das Feld auch für den " "Import aus." @@ -6363,7 +6335,8 @@ msgstr " Ändern " #: src/importldif.c:796 msgid "This button will update the list above with the data supplied." -msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert obige Liste mit den angegebenen Daten." +msgstr "" +"Diese Schaltfläche aktualisiert obige Liste mit den angegebenen Daten." #: src/importldif.c:870 msgid "Records Imported:" @@ -6454,7 +6427,7 @@ msgstr "Authentifizierung schlug fehl" msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" -#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 +#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397 msgid "Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung" @@ -6622,7 +6595,7 @@ msgstr "Verbindung abgebrochen\n" #: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766 #: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -6695,7 +6668,7 @@ msgstr "" "Datei '%s' existiert bereits.\n" "Ordner kann nicht erstellt werden." -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6704,7 +6677,7 @@ msgstr "" "Konfiguration für %s gefunden.\n" "Soll diese Konfiguration übernommen werden?" -#: src/main.c:377 +#: src/main.c:382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6717,64 +6690,60 @@ msgstr "" "Sie können Ihre Sylpheed-Filterregeln mit einem Skript\n" "konvertieren, das unter %s verfügbar ist." -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:394 msgid "Keep old configuration" msgstr "alte Einstellungen behalten" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:397 msgid "" -"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " -"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " -"on your disk." +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take" +" a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room" +" on your disk." msgstr "" -"Eine Sicherheitskopie ermöglicht die Rückkehr zu einer älteren Version, kann " -"aber eine Weile dauern, wenn gepufferte IMAP- oder News-Daten vorhanden " +"Eine Sicherheitskopie ermöglicht die Rückkehr zu einer älteren Version, kann" +" aber eine Weile dauern, wenn gepufferte IMAP- oder News-Daten vorhanden " "sind; auch wird dadurch mehr Platz auf der Festplatte benötigt." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:405 msgid "Migration of configuration" msgstr "Umstellung der Konfiguration" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:416 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Konfiguration wird kopiert... Bitte warten..." -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:425 msgid "Migration failed!" msgstr "Umstellung schlug fehl!" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:434 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Konfiguration wird umgestellt ..." -#: src/main.c:1141 +#: src/main.c:1146 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n" -#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 +#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174 msgid "(or older)" msgstr "(oder älter)" -#: src/main.c:1510 +#: src/main.c:1515 #, c-format msgid "" -"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " -"more information:\n" +"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" "%s" msgid_plural "" -"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for " -"more information:\n" +"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Das folgende Plugin konnte nicht geladen werden. Prüfen Sie die " -"Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n" +"Das folgende Plugin konnte nicht geladen werden. Prüfen Sie die Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n" "%s" msgstr[1] "" -"Die folgenden Plugins konnte nicht geladen werden. Prüfen Sie die " -"Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n" +"Die folgenden Plugins konnte nicht geladen werden. Prüfen Sie die Einstellungen des Plugins für mehr Informationen:\n" "%s" -#: src/main.c:1552 +#: src/main.c:1557 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6785,7 +6754,7 @@ msgstr "" "erneuern\" im Kontextmenü vom Hauptverzeichnis der Mailbox könnte das " "Problem lösen." -#: src/main.c:1558 +#: src/main.c:1563 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6793,61 +6762,97 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail hat eine konfigurierte Mailbox gefunden, kann diese aber nicht " "laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einem alten Plugin zur Verfügung " -"gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch einmal." +"gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch " +"einmal." -#: src/main.c:1799 +#: src/main.c:1804 msgid "Missing filename\n" msgstr "Fehlender Dateiname\n" -#: src/main.c:1806 +#: src/main.c:1811 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden\n" -#: src/main.c:1817 +#: src/main.c:1822 msgid "Malformed header\n" msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilen\n" -#: src/main.c:1824 +#: src/main.c:1829 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Doppelte 'An:'-Kopfzeile\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1840 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Erforderliche 'An:'-Kopfzeile fehlt\n" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1866 +#, c-format +msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "%s. Aufrufoptionen werden mit -h oder --help angezeigt.\n" + +#: src/main.c:1893 src/main.c:1956 +#, c-format +msgid "Missing file argument for option %s" +msgstr "Fehlendes Datei-Argument für Option %s" + +#: src/main.c:1915 +#, c-format +msgid "Missing or empty uri argument for option %s" +msgstr "Fehlende oder leere URL für Option %s" + +#: src/main.c:1918 +#, c-format +msgid "Missing uri argument for option %s" +msgstr "Fehlende URL für Option %s" + +#: src/main.c:1951 +#, c-format +msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" +msgstr "Erwarte mindestens ein nicht leeres Datei-Argument für Option %s" + +#: src/main.c:2020 +#, c-format +msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" +msgstr "Fehlende Ordner-, Typ- und Anfrage-Argumente für Option %s" + +#: src/main.c:2023 +#, c-format +msgid "Missing type and request arguments for option %s" +msgstr "Fehlende Typ- und Anfrage-Argumente für Option %s" + +#: src/main.c:2026 +#, c-format +msgid "Missing request argument for option %s" +msgstr "Fehlendes Anfrage-Argument für Option %s" + +#: src/main.c:2042 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:2044 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [Adresse] öffnet das Editor-Fenster" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:2045 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" -" use - as file name for reading from standard " -"input;\n" -" content format: headers first (To: required) until " -"an\n" +" use - as file name for reading from standard input;\n" +" content format: headers first (To: required) until an\n" " empty line, then mail body until end of file." msgstr "" " --compose-from-file Datei\n" -" Öffnet Editor-Fenster mit Daten aus der angegebenen " -"Datei;\n" +" Öffnet Editor-Fenster mit Daten aus der angegebenen Datei;\n" " \"-\" als Dateiname liest von der Standardeingabe;\n" -" Inhaltsformat: zuerst Kopfzeilen (An: erforderlich) " -"bis zu einer\n" -" Leerzeile, dann der Nachrichtenkörper bis zum Ende " -"der Datei." +" Inhaltsformat: zuerst Kopfzeilen (An: erforderlich) bis zu einer\n" +" Leerzeile, dann der Nachrichtenkörper bis zum Ende der Datei." -#: src/main.c:1988 +#: src/main.c:2050 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe URI abonniert die angegebene URI, wenn möglich" -#: src/main.c:1989 +#: src/main.c:2051 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6857,7 +6862,7 @@ msgstr "" " öffnet das Editor-Fenster mit den angegebenen\n" " Dateien als Anhang" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6867,51 +6872,47 @@ msgstr "" " öffnet das Editor-Fenster mit den angegebenen\n" " Dateien als Anhang" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2057 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2058 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Konten" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2059 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving Empfang von Nachrichten abbrechen" -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:2060 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending Versand von Nachrichten abbrechen" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2061 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n" -" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or " -"g: tag\n" +" type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: tag\n" " request: search string\n" " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" msgstr "" " --search Ordner Typ Abfrage [rekursiv]\n" " durchsucht Nachrichten\n" -" Ordner Beispiel.: \"#mh/Mailbox/inbox\" oder \"Mail" -"\"\n" -" Typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] oder g: " -"tag\n" +" Ordner Beispiel.: \"#mh/Mailbox/inbox\" oder \"Mail\"\n" +" Typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] oder g: tag\n" " Abfrage: Suchstring\n" -" rekursiv: nicht mit einem der folgenden Argumente: 0, " -"n, N, f or F" +" rekursiv: nicht mit einem der folgenden Argumente: 0, n, N, f or F" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2068 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send sendet alle vorgespeicherten Nachrichten" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2069 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [Ordner]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2070 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6919,52 +6920,52 @@ msgstr "" " --status-full [Ordner]...\n" " zeigt den Status jeden Ordners" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2072 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics Zeigt Sitzungsstatistiken" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2073 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics Sitzungsstatistiken zurücksetzen" -#: src/main.c:2012 +#: src/main.c:2074 msgid "" -" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" -" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" +" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" +" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a file:// uri or an absolute path" msgstr "" " --select Ordner[/Nachricht]\n" " springt zu dem angegebenen Ordner/Nachricht\n" -" Ordner ist eine Ordner-ID wie 'Ordner/Unterordner'" +" Ordner ist eine Ordner-ID wie 'Ordner/Unterordner', file://-URI oder ein absoluter Pfad" -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2076 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online schaltet in den Onlinemodus" -#: src/main.c:2015 +#: src/main.c:2077 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline schaltet in den Offlinemodus" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:2078 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q beendet Claws Mail" -#: src/main.c:2017 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug Debugmodus" +#: src/main.c:2079 +msgid " --debug -d debug mode" +msgstr " --debug -d Debugmodus" -#: src/main.c:2018 +#: src/main.c:2080 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug Debug-Modus umschalten" -#: src/main.c:2019 +#: src/main.c:2081 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h zeigt diese Hilfe" -#: src/main.c:2020 +#: src/main.c:2082 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v gibt Versionsinformationen aus" -#: src/main.c:2021 +#: src/main.c:2083 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6972,11 +6973,11 @@ msgstr "" " --version-full -V gibt Versionsinformationen und enthaltene Funktionen " "aus" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2084 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir gibt das Konfigurationsverzeichnis aus" -#: src/main.c:2023 +#: src/main.c:2085 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -6984,41 +6985,56 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir Verzeichnis\n" " benutzt das angegebene Konfigurationsverzeichnis" -#: src/main.c:2025 +#: src/main.c:2087 msgid "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" msgstr "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " Geometrie für Haupfenster angeben" -#: src/main.c:2078 -msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" -msgstr "" -"Unbekannte Option. Aufrufoptionen werden mit -h oder --help angezeigt.\n" +#: src/main.c:2104 +#, c-format +msgid "Missing directory argument for option %s" +msgstr "Fehlendes Verzeichnis für Option %s" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2112 +#, c-format +msgid "Missing geometry argument for option %s" +msgstr "Fehlende Geometrie für Option %s" + +#: src/main.c:2123 +#, c-format +msgid "Missing folder argument for option %s" +msgstr "Fehlender Ordner für Ordner %s" + +#: src/main.c:2156 src/main.c:2159 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Unbekannte Option %s" + +#: src/main.c:2175 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Bearbeitung erfolgt (%s)..." -#: src/main.c:2099 +#: src/main.c:2178 msgid "top level folder" msgstr "Oberster Ordner" -#: src/main.c:2181 +#: src/main.c:2260 msgid "Queued messages" msgstr "Vorgespeicherte Nachrichten" -#: src/main.c:2182 +#: src/main.c:2261 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorgespeichert. Jetzt beenden?" -#: src/main.c:2940 +#: src/main.c:3019 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist online.\n" -#: src/main.c:2946 +#: src/main.c:3025 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist offline.\n" @@ -7866,12 +7882,10 @@ msgstr "Mailbox" #: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." msgstr "" "Erstellen der Mailbox schlug fehl.\n" -"Möglicherweise existieren einige Dateien bereits oder Sie haben keine " -"Schreibrechte" +"Möglicherweise existieren einige Dateien bereits oder Sie haben keine Schreibrechte" #: src/mainwindow.c:3415 msgid "No posting allowed" @@ -7962,8 +7976,8 @@ msgstr "Filter-Konfiguration" #: src/mainwindow.c:5200 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" -"Registrierung als Standardanwendung schlug fehl: Pfad zur ausführbaren Datei " -"wurde nicht gefunden." +"Registrierung als Standardanwendung schlug fehl: Pfad zur ausführbaren Datei" +" wurde nicht gefunden." #: src/mainwindow.c:5259 msgid "Claws Mail has been registered as default client." @@ -8268,15 +8282,11 @@ msgstr "Benachrichtigung _senden" #: src/messageview.c:2075 msgid "" -"More than one of your accounts uses the address that this message was sent " -"to.\n" -"Please choose which account you want to use for sending the receipt " -"notification:" +"More than one of your accounts uses the address that this message was sent to.\n" +"Please choose which account you want to use for sending the receipt notification:" msgstr "" -"Mehr als eines Ihrer Konten verwendet die Adresse, an die diese Nachricht " -"gesendet wurde.\n" -"Bitte wählen Sie, welches Konto Sie zum Senden der Empfangsbestätigung " -"verwenden möchten:" +"Mehr als eines Ihrer Konten verwendet die Adresse, an die diese Nachricht gesendet wurde.\n" +"Bitte wählen Sie, welches Konto Sie zum Senden der Empfangsbestätigung verwenden möchten:" #: src/messageview.c:2171 src/messageview.c:2190 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." @@ -8421,7 +8431,8 @@ msgid "Go back to email" msgstr "Zurück zur E-Mail" #: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149 -#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 +#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s" @@ -8437,8 +8448,8 @@ msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " "operation or skip error and continue?" msgstr "" -"Fehler beim Speichern des Nachrichtenteils #%d. Soll der Vorgang abgebrochen " -"werden oder der Fehler übersprungen werden?" +"Fehler beim Speichern des Nachrichtenteils #%d. Soll der Vorgang abgebrochen" +" werden oder der Fehler übersprungen werden?" #: src/mimeview.c:1921 msgid "Error saving all message parts" @@ -8518,13 +8529,11 @@ msgstr "Fremde Programmdatei ausführen?" #: src/mimeview.c:2344 msgid "" -"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " -"dangerous and could compromise your computer.\n" +"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could compromise your computer.\n" "\n" "Do you want to run this file?" msgstr "" -"Dieser Anhang ist eine Programmdatei. Das Ausführen unbekannter Programme " -"ist gefährlich und kann Ihren Computers kompromittieren.\n" +"Dieser Anhang ist eine Programmdatei. Das Ausführen unbekannter Programme ist gefährlich und kann Ihren Computers kompromittieren.\n" "\n" "Möchten Sie diese Datei ausführen?" @@ -8622,14 +8631,11 @@ msgstr "ungültige XOVER Zeile\n" #: src/news.c:1480 msgid "" -"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " -"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Sie haben wenigstens ein News-Konto definiert. Allerdings wurde diese " -"Version von Claws Mail ohne News-Unterstützung kompiliert, so dass Ihre News-" -"Konten ungültig sind.\n" +"Sie haben wenigstens ein News-Konto definiert. Allerdings wurde diese Version von Claws Mail ohne News-Unterstützung kompiliert, so dass Ihre News-Konten ungültig sind.\n" "\n" "Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden." @@ -8704,8 +8710,7 @@ msgid "" "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/" msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass das Kernel-Modul 'acerhk' geladen ist.\n" -"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter http://www.informatik.hu-berlin.de/" -"~tauber/acerhk/" +"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/" #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71 msgid "" @@ -8713,8 +8718,7 @@ msgid "" "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/" msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass das Kernel-Modul 'acer_acpi' geladen ist.\n" -"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter https://code.google.com/archive/p/" -"aceracpi/" +"Das Kernel-Modul erhalten Sie unter https://code.google.com/archive/p/aceracpi/" #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73 msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded." @@ -8836,7 +8840,7 @@ msgstr "Pfad zum Adressbuch, in dem die Adressen gespeichert werden" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466 #: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553 #: src/prefs_matcher.c:690 msgid "Select..." @@ -8874,45 +8878,35 @@ msgstr "Erstelle Archiv..." msgid "" "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n" "\n" -"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and " -"then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be " -"included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. " -"Several archiving options are also available.\n" +"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. Several archiving options are also available.\n" "\n" "The archive can be stored as:\n" "%s\n" "The archive can be compressed using:\n" "%s\n" -"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen " -"format and compression.\n" +"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen format and compression.\n" "\n" "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n" "\n" "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n" "\n" -"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail " -"Archiver" +"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail Archiver" msgstr "" "Dieses Plugin stattet Claws Mail mit der Fähigkeit zur Archivierung aus.\n" "\n" -"Sie können einen Mailordner auswählen, den Sie archivieren möchten und dann " -"Name, Format und Ort des Archivs angeben. Unterordner können eingeschlossen " -"und MD5-Prüfsummen für jede Datei können dem Archiv hinzugefügt werden. " -"Verschiedene Archivierungsoptionen sind verfügbar.\n" +"Sie können einen Mailordner auswählen, den Sie archivieren möchten und dann Name, Format und Ort des Archivs angeben. Unterordner können eingeschlossen und MD5-Prüfsummen für jede Datei können dem Archiv hinzugefügt werden. Verschiedene Archivierungsoptionen sind verfügbar.\n" "\n" "Das Archiv kann gespeichert werden als:\n" "%s\n" "Das Archiv kann komprimiert werden mit:\n" "%s\n" -"Die Archive können mit jedem Standardwerkzeug wiederhergestellt werden, das " -"das Format und die gewählte Kompressionsmethode unterstützt.\n" +"Die Archive können mit jedem Standardwerkzeug wiederhergestellt werden, das das Format und die gewählte Kompressionsmethode unterstützt.\n" "\n" "Die unterstützten Ordnertypen sind MH, IMAP, RSSyl und vCalendar.\n" "\n" "Um das Archivieren zu aktivieren, gehen Sie zu /Extras/erstelle Archiv\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Mail-" -"Archiver" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Mail-Archiver" #: src/plugins/archive/archiver.c:170 msgid "Archiver" @@ -9131,7 +9125,8 @@ msgid "Folder which is the root of the archive" msgstr "Ordner für das Wurzelverzeichnis des Archivs" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084 -msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive" +msgid "" +"Click this button to select a folder which is to be root of the archive" msgstr "" "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern des " "Archivs zu wählen." @@ -9209,10 +9204,8 @@ msgid "" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" "will take to create the archive" msgstr "" -"Diese Option wählen, um MD5-Prüfsummen für jede Datei des Archivs zu " -"erstellen.\n" -"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich " -"verlängert." +"Diese Option wählen, um MD5-Prüfsummen für jede Datei des Archivs zu erstellen.\n" +"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich verlängert." #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305 msgid "R_ename" @@ -9225,8 +9218,7 @@ msgid "" "The naming scheme: date_from@to@subject.\n" "Names will be truncated to max 96 characters" msgstr "" -"Diese Option wählen, um für jede Datei im Archiv einen aussagekräftigen " -"Namen zu verwenden.\n" +"Diese Option wählen, um für jede Datei im Archiv einen aussagekräftigen Namen zu verwenden.\n" "Das Benennungsschema: Datum_von@an@Betreff.\n" "Die Namen werden maximal 96 Zeichen lang." @@ -9305,15 +9297,12 @@ msgstr "MD5sum" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421 msgid "" -"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by " -"default.\n" +"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by default.\n" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" "will take to create the archives" msgstr "" -"Diese Option wählen, um standardmäßig MD5-Prüfsummen für jede Datei des " -"Archivs zu erstellen.\n" -"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich " -"verlängert." +"Diese Option wählen, um standardmäßig MD5-Prüfsummen für jede Datei des Archivs zu erstellen.\n" +"Beachten Sie, dass dies die Zeit zum Erstellen des Archivs erheblich verlängert." #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771 @@ -9383,13 +9372,11 @@ msgstr "AttRemover" msgid "" "This plugin removes attachments from mails.\n" "\n" -"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted " -"attachments will be lost forever, and ever, and ever." +"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted attachments will be lost forever, and ever, and ever." msgstr "" "Dieses Plugin entfernt Anhänge von E-Mails.\n" "\n" -"Warnung: Dieser Vorgang kann nicht abgebrochen werden und die gelöschten " -"Anhänge werden für immer und ewig und ewig und ewig verloren sein." +"Warnung: Dieser Vorgang kann nicht abgebrochen werden und die gelöschten Anhänge werden für immer und ewig und ewig und ewig verloren sein." #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618 msgid "Attachment handling" @@ -9398,13 +9385,11 @@ msgstr "Behandlung von Anhängen" #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 #, c-format msgid "" -"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " -"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n" +"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" -"In der Nachricht wird ein Anhang erwähnt, aber es ist keine Datei angehängt. " -"Die Nennung erfolgt in Zeile %d, die wie folgt beginnt: %s\n" +"In der Nachricht wird ein Anhang erwähnt, aber es ist keine Datei angehängt. Die Nennung erfolgt in Zeile %d, die wie folgt beginnt: %s\n" "\n" "%s" @@ -9420,8 +9405,8 @@ msgstr "Anhangswarner" #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292 msgid "" -"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and " -"no file is attached." +"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and" +" no file is attached." msgstr "" "Warnt den Benutzer, wenn ein Anhang in der Mail erwähnt wurde, aber keine " "Datei angehängt ist." @@ -9456,8 +9441,8 @@ msgid "" "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by " "replying." msgstr "" -"Zitierte Zeilen von der Prüfung gegen obige Reguläre Ausdrücke ausschließen. " -"Beachten Sie, dass manuelle Zitate nicht unterschieden werden können von " +"Zitierte Zeilen von der Prüfung gegen obige Reguläre Ausdrücke ausschließen." +" Beachten Sie, dass manuelle Zitate nicht unterschieden werden können von " "Zitaten, die beim Beantworten von Nachrichten erzeugt werden." #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125 @@ -9471,7 +9456,8 @@ msgstr "" "Nicht auf fehlende Anhänge prüfen, wenn die Nachricht weiter- oder " "umgeleitet wird" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:310 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 +#: src/prefs_msg_colors.c:310 msgid "Signatures" msgstr "Signaturen" @@ -9480,8 +9466,8 @@ msgid "" "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for " "the regular expressions above" msgstr "" -"Zeilen nach dem ersten Signatur-Separator nicht auf obige Reguläre Ausdrücke " -"prüfen" +"Zeilen nach dem ersten Signatur-Separator nicht auf obige Reguläre Ausdrücke" +" prüfen" #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148 msgid "Warn when" @@ -9508,9 +9494,9 @@ msgstr "Bogofilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686 #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668 #: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586 #: src/prefs_matcher.c:2590 @@ -9527,15 +9513,11 @@ msgstr "Bogofilter: filtere Nachricht..." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586 msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " -"error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " -"with a few hundred spam and ham messages." +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -"Das Bogofilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche " -"Fehlerursache ist, dass es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n" -"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bogofilter mit " -"möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren." +"Das Bogofilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche Fehlerursache ist, dass es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n" +"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bogofilter mit möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593 #, c-format @@ -9571,63 +9553,54 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:984 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " -"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " -"locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" "\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " -"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " -"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " -"specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten " -"mittels Bogofilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bogofilter lokal installiert " -"haben.\n" +"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten mittels Bogofilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bogofilter lokal installiert haben.\n" "\n" -"Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss es mit einigen hundert Spam- und Nicht-" -"Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/" -"als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n" -"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem " -"speziellen Ordner gespeichert werden.\n" +"Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss es mit einigen hundert Spam- und Nicht-Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n" +"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/" -"Bogofilter" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643 msgid "Spam detection" msgstr "Spam-Erkennung" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 +#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644 msgid "Spam learning" msgstr "Lernen von Spam" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Nachrichten beim Empfang überprüfen" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 msgid "Maximum size" msgstr "Maximale Größe" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Größere Nachrichten als diese werden nicht überprüft" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -9645,7 +9618,7 @@ msgstr "Nur als Spam markieren" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" @@ -9654,7 +9627,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "" "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern von Spam " @@ -9688,13 +9661,13 @@ msgstr "nur für Nachrichten in MH-Ordnern" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Im Adressbuch/Ordner gefundene, stets akzeptierte Absender" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -9704,7 +9677,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "" "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um ein Adressbuch oder einen Ordner " @@ -9733,7 +9706,7 @@ msgstr "Pfad zur Bogofilter-Programmdatei" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448 msgid "Mark spam as read" msgstr "Spam als gelesen markieren" @@ -9751,15 +9724,11 @@ msgstr "Bsfilter: filtere Nachricht..." #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367 msgid "" -"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " -"error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with " -"a few hundred spam and ham messages." +"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -"Das Bsfilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche " -"Fehlerursache ist, dass es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n" -"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bsfilter mit " -"möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren." +"Das Bsfilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche Fehlerursache ist, dass es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n" +"Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bsfilter mit möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren." #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374 #, c-format @@ -9776,34 +9745,23 @@ msgstr "Bsfilter: lerne von Nachricht..." #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " -"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed " -"locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed locally.\n" "\n" -"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking " -"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" " -"and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " -"specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter" msgstr "" -"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten " -"mittels Bsfilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bsfilter lokal installiert " -"haben.\n" +"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten mittels Bsfilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bsfilter lokal installiert haben.\n" "\n" -"Bevor Bsfilter Spam erkennen kann, muss es mit einigen hundert Spam- und " -"Nicht-Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/" -"Markieren/als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n" -"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem " -"speziellen Ordner gespeichert werden.\n" +"Bevor Bsfilter Spam erkennen kann, muss es mit einigen hundert Spam- und Nicht-Spam-Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n" +"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/" -"Bsfilter" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Bsfilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 msgid "Save spam in" msgstr "Speichere Spam in" @@ -9812,8 +9770,8 @@ msgid "" "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." msgstr "" -"Wenn Bsfilter eine Spam-Mail vermutet oder ungewiss ist, sie aber akzeptiert " -"(whitelisted), dann als Nicht-Spam lernen." +"Wenn Bsfilter eine Spam-Mail vermutet oder ungewiss ist, sie aber akzeptiert" +" (whitelisted), dann als Nicht-Spam lernen." #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218 msgid "Bsfilter call" @@ -9896,11 +9854,9 @@ msgstr "" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333 msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " -"an IMAP, LOCAL or POP account.\n" +"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" "\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " -"saved in a specially designated folder.\n" +"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" "\n" "Because this plugin communicates with clamd via a\n" "socket then there are some minimum requirements to\n" @@ -9916,22 +9872,17 @@ msgid "" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" msgstr "" -"Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle über IMAP, POP oder LOCAL " -"empfangene Nachrichten zu überprüfen.\n" +"Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle über IMAP, POP oder LOCAL empfangene Nachrichten zu überprüfen.\n" "\n" -"Wenn entdeckt wird, dass ein Anhang einen Virus enthält, kann er gelöscht " -"oder in einem gesonderten Ordner gespeichert werden.\n" +"Wenn entdeckt wird, dass ein Anhang einen Virus enthält, kann er gelöscht oder in einem gesonderten Ordner gespeichert werden.\n" "\n" -"Da dieses Plugin mit clamd über einen Socket kommuniziert, gibt es einige " -"Mindestanforderungen an die Rechte Ihres home- und .claws-mail-Ordners - " -"vorausgesetzt der clamav-Daemon kommuniziert über einen Unix-Socket.\n" +"Da dieses Plugin mit clamd über einen Socket kommuniziert, gibt es einige Mindestanforderungen an die Rechte Ihres home- und .claws-mail-Ordners - vorausgesetzt der clamav-Daemon kommuniziert über einen Unix-Socket.\n" "\n" "Um keine Änderungen an den Rechten vornehmen zu müssen, \n" "können Sie den clamav-Daemon so einrichten, dass er über einen \n" "TCP-Socket kommuniziert und für clamd die manuelle Konfiguration wählen.\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Clam " -"AntiVirus" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Clam AntiVirus" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372 msgid "Virus detection" @@ -9967,9 +9918,11 @@ msgstr "Speichere Mail, die Viren enthält" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292 msgid "" -"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" +"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash " +"folder" msgstr "" -"Ordner für infizierte Mails. Nichts eintragen, um den Papierkorb zu verwenden" +"Ordner für infizierte Mails. Nichts eintragen, um den Papierkorb zu " +"verwenden" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" @@ -9991,8 +9944,8 @@ msgstr "Pfad zu clamd.conf" #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326 msgid "" -"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been " -"able to locate the file automatically" +"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been" +" able to locate the file automatically" msgstr "" "Absoluter Pfad zu clamd.conf. Wenn dieses Feld nicht leer ist, hat das " "Plugin die Datei automatisch lokalisiert." @@ -10103,14 +10056,11 @@ msgstr "Registrierung des \"log text hook\" schlug fehl" #: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " -"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"Dieses Plugin ist nur ein Beispiel, wie man Plugins für Claws Mail schreibt. " -"Es installiert einen Hook für neue Protokollausgabe und schreibt dies nach " -"STDOUT.\n" +"Dieses Plugin ist nur ein Beispiel, wie man Plugins für Claws Mail schreibt. Es installiert einen Hook für neue Protokollausgabe und schreibt dies nach STDOUT.\n" "\n" "Es ist eigentlich nicht nützlich." @@ -10168,6 +10118,7 @@ msgid "Use proxy" msgstr "Proxy verwenden" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Nachzuladende Inhalte" @@ -10186,6 +10137,7 @@ msgstr "" "Plugin-Objekten oder Java-Applets ist trotzdem möglich." #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Nachladen von Inhalten aktivieren" @@ -10299,11 +10251,9 @@ msgstr "Fancy - HTML-Betrachter" #, c-format msgid "" "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n" -"By default all remote content is blocked. Options can be found in /" -"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy" +"By default all remote content is blocked. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy" msgstr "" -"Dieses Plugin stellt HTML-Mails mit Hilfe der WebKit %d.%d.%d-Bibliothek " -"dar.\n" +"Dieses Plugin stellt HTML-Mails mit Hilfe der WebKit %d.%d.%d-Bibliothek dar.\n" "Alle nachzuladenden Inhalte sind standardmäßig blockiert.\n" "\n" "Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Fancy" @@ -10320,19 +10270,14 @@ msgstr "Registrieren des \"mail receive hook\" schlug fehl." #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203 msgid "" -"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing " -"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user " -"ID and retrieval time.\n" +"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user ID and retrieval time.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo" msgstr "" -"Dieses Plugin modifiziert die heruntergeladenen Nachrichten. Es fügt den " -"Kopfzeilen folgende Informationen hinzu:\n" -"UIDL, Name des Kontos in Claws Mail, POP-Server, Benutzer-ID und Zeitpunkt " -"des Herunterladens.\n" +"Dieses Plugin modifiziert die heruntergeladenen Nachrichten. Es fügt den Kopfzeilen folgende Informationen hinzu:\n" +"UIDL, Name des Kontos in Claws Mail, POP-Server, Benutzer-ID und Zeitpunkt des Herunterladens.\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/" -"Fetchinfo" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Fetchinfo" #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230 msgid "Mail marking" @@ -10371,7 +10316,8 @@ msgstr "Empfangender Server" #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108 msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server" -msgstr "Fügt diese Kopfzeile hinzu: X-FETCH-SERVER mit dem empfangenden Server" +msgstr "" +"Fügt diese Kopfzeile hinzu: X-FETCH-SERVER mit dem empfangenden Server" #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110 msgid "UserID" @@ -10399,13 +10345,9 @@ msgstr "GData-Plugin: Autorisierung erforderlich" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132 msgid "" -"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use " -"the GData plugin.\n" +"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use the GData plugin.\n" "\n" -"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you " -"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that " -"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact " -"list." +"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact list." msgstr "" "Sie müssen Claws Mail autorisieren, mit dem GData-Plugin auf Ihre Google-" "Kontakte zugreifen zu können." @@ -10417,8 +10359,8 @@ msgstr "Schritt 1:" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153 msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser" msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Seite für die Google-Autorisierung in einem Browser " -"zu öffnen" +"Klicken Sie hier, um die Seite für die Google-Autorisierung in einem Browser" +" zu öffnen" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157 msgid "Step 2:" @@ -10493,8 +10435,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494 msgid "" -"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session " -"started\n" +"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session" +" started\n" msgstr "" "GData-Plugin: interaktive Autorisierung läuft gerade, starte keine neue " "Sitzung\n" @@ -10545,8 +10487,7 @@ msgstr "GData" #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin" -msgstr "" -"Registrieren des \"address completion hook\" im GData-Plugin schlug fehl." +msgstr "Registrieren des \"address completion hook\" im GData-Plugin schlug fehl." #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115 msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin" @@ -10557,16 +10498,14 @@ msgid "" "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n" "\n" "The GData protocol is an interface to Google services.\n" -"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts " -"into the Tab-address completion.\n" +"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts into the Tab-address completion.\n" "\n" "Feedback to is welcome." msgstr "" "Dieses Plugin ermöglicht die Verwendung des GData-Protokolls in Claws Mail.\n" "\n" "Das GData-Protokoll ist eine Schnittstelle zu den Google Services.\n" -"Gegenwärtig ist die einzige implementierte Funktion die Möglichkeit, Google " -"Contacts bei der Adressvervollständigung per Tabulator-Taste zu verwenden.\n" +"Gegenwärtig ist die einzige implementierte Funktion die Möglichkeit, Google Contacts bei der Adressvervollständigung per Tabulator-Taste zu verwenden.\n" "\n" "Rückmeldungen an sind gern gesehen." @@ -10574,30 +10513,30 @@ msgstr "" msgid "GData integration" msgstr "GData-Integration" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341 msgid "Failed to register avatar header update hook" msgstr "Registrieren des \"avatar header update hook\" schlug fehl." -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350 msgid "Failed to register avatar image render hook" msgstr "Registrieren des \"avatar image render hook\" schlug fehl." -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356 msgid "Failed to create avatar image cache directory" msgstr "Erstellen des Verzeichnisses für den Avatar-Bilder-Cache schlug fehl." -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366 msgid "Failed to load missing items cache" msgstr "Der Cache für fehlende Icons konnte nicht geladen werden." -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409 msgid "" "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n" "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n" @@ -10612,54 +10551,46 @@ msgid "" "\n" "Feedback to is welcome.\n" msgstr "" -"Dieses Plugin dient der Anzeige von Libravatar-Profilbildern in " -"Mailnachrichten.\n" -"Mehr Informationen zu Libravatar finden Sie unter http://www.libravatar." -"org/.\n" -"Falls Sie ein Profil bei gravatar.com haben aber nicht bei Libravatar, wird " -"dieses\n" -"ebenfalls abgefragt, sofern in den Plugin-Einstellungen Umleitungen erlaubt " -"werden.\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/" -"Libravatar.\n" -"\n" -"Dieses Plugin verwendet libcurl, um Bilder herunterzuladen. Falls Sie sich " -"hinter\n" -"einem Proxy befinden, ziehen Sie für Details zur Konfiguration von " -"'http_proxy'\n" -"bitte die curl(1) manpage zu Rate. Mehr Details zu diesem und anderen " -"Themen\n" +"Dieses Plugin dient der Anzeige von Libravatar-Profilbildern in Mailnachrichten.\n" +"Mehr Informationen zu Libravatar finden Sie unter http://www.libravatar.org/.\n" +"Falls Sie ein Profil bei gravatar.com haben aber nicht bei Libravatar, wird dieses\n" +"ebenfalls abgefragt, sofern in den Plugin-Einstellungen Umleitungen erlaubt werden.\n" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Libravatar.\n" +"\n" +"Dieses Plugin verwendet libcurl, um Bilder herunterzuladen. Falls Sie sich hinter\n" +"einem Proxy befinden, ziehen Sie für Details zur Konfiguration von 'http_proxy'\n" +"bitte die curl(1) manpage zu Rate. Mehr Details zu diesem und anderen Themen\n" "finden Sie in der README-Datei.\n" "\n" "Rückmeldungen an sind gern gesehen.\n" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146 msgid "Error reading cache stats" msgstr "Fehler beim Lesen der Zwischenspeicher-Statistiken" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors" msgstr "Verwende %s in %d Dateien, %d Ordnern, %d andere und %d Fehler" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others" msgstr "Verwende %s in %d Dateien, %d Ordnern und %d andere" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173 msgid "Clear icon cache" msgstr "Icon-Cache säubern" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174 msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?" msgstr "Sollen wirklich alle Avatar-Icons aus dem Cache entfernt werden?" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 msgid "Not enough memory for operation" msgstr "Ungenügend Speicher für diesen Vorgang" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192 #, c-format msgid "" "Icon cache successfully cleared:\n" @@ -10670,11 +10601,11 @@ msgstr "" "• %u fehlende Einträge entfernt.\n" "• %u Dateien entfernt." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197 msgid "Icon cache successfully cleared!" msgstr "Icon-Cache erfolgreich geleert!" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200 #, c-format msgid "" "Errors clearing icon cache:\n" @@ -10689,84 +10620,100 @@ msgstr "" "• %u Dateien konnten nicht gelesen werden.\n" "• %u Dateien konnten nicht entfernt werden." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207 msgid "Error clearing icon cache." msgstr "Fehler beim Säubern des Icon-Caches." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222 msgid "_Use cached icons" msgstr "Icons aus dem Cache verwenden" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223 msgid "" "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request" msgstr "" "Icons für Wiederbenutzung lokal speichern anstatt eine weitere " "Netzwerkanfrage zu machen." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 msgid "Cache refresh interval" msgstr "Zeitintervall zum Aktualisieren des Caches" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595 #: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 msgid "Mystery man" msgstr "Mystery man" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 msgid "Identicon" msgstr "Identicon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 msgid "MonsterID" msgstr "MonsterID" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 msgid "Wavatar" msgstr "Wavatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321 +msgid "Robohash" +msgstr "Robohash" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322 +msgid "Pagan" +msgstr "Pagan" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323 msgid "Custom URL" msgstr "Benutzerdefinierte URL" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326 msgid "A blank image" msgstr "Ein leeres Bild" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette" msgstr "Eine unaufdringliche graue Silhouette mit niedrigem Kontrast." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328 msgid "A generated geometric pattern" msgstr "Ein geometrisches Muster" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329 msgid "A generated full-body monster" msgstr "Ein Ganzkörper-Monster" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330 msgid "A generated almost unique face" msgstr "Ein beinahe einmaliges Gesicht" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image" msgstr "Ein 8-Bit-Pixel-Bild im Arcade-Stil" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332 +msgid "A generated robotic character" +msgstr "Ein Roboter" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +msgid "A generated retro adventure game character" +msgstr "Eine Retro-Adventure-Spielfigur" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334 msgid "Redirect to a user provided URL" msgstr "Umleiten zu einer vom Benutzer definierten URL" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348 msgid "" "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. " "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon." @@ -10775,11 +10722,11 @@ msgstr "" "verfügbar ist. Leer lassen, um libravatars oranges Standard-Icon zu " "verwenden." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397 msgid "_Allow redirects to other sites" msgstr "Umleitung zu anderen Seiten erlauben." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398 msgid "" "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar " "services like gravatar.com" @@ -10787,24 +10734,24 @@ msgstr "" "Folge Umleitungs-Antworten vom libravatar-Server zu anderen Avatar-Diensten " "wie gravatar.com." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407 msgid "_Enable federated servers" msgstr "Aktiviere föderierte Server " -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server" msgstr "" "Versuche, das Avatar vom Domain-libravatar-Server des Absenders zu holen." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "Request timeout" msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "second(s)" msgstr "Sekunde(n)" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426 msgid "" "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less " "than global socket I/O timeout." @@ -10812,18 +10759,56 @@ msgstr "" "Auf 0 setzen, um den globalen Socket I/O-Timeout zu verwenden. Der " "Maximalwert muss niedriger sein als der globale Socket I/O-Timeout." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472 msgid "Icon cache" msgstr "Icon-Cache" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476 msgid "Default missing icon mode" msgstr "Standard-Modus bei fehlendem Icon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116 +msgid "" +"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" +"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" +"from the network." +msgstr "" +"Das Nachladen von externen Inhalten kann die Privatsphäre beeinträchtigen. " +"Wenn das Nachladen deaktiviert ist, wird nichts über das Netzwerk " +"angefordert." + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133 +msgid "Size of image cache in megabytes" +msgstr "Größe des Bilder-Cache in Megabytes" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148 +msgid "Default font" +msgstr "Standard-Schriftart" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92 +msgid "Open Link" +msgstr "Link-Adresse öffnen" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Link-Adresse kopieren" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50 +msgid "LiteHTML viewer" +msgstr "LiteHTML-Betrachter" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55 +msgid "" +"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library " +"(http://www.litehtml.com/)." +msgstr "" +"Viewer-Plugin für HTML-E-Mails, unter Verwendung der litehtml-Bibliothek " +"(http://www.litehtml.com/)." + #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58 msgid "mailmbox folder" msgstr "Mailmbox-Ordner" @@ -10852,8 +10837,7 @@ msgid "" "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich " -"gelöscht.\n" +"Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich gelöscht.\n" "Möchten Sie wirklich löschen?" #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436 @@ -10973,7 +10957,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s" msgstr "%s - Sieve-Filter%s" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1315 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." @@ -11155,15 +11139,13 @@ msgstr "Konnte Protokoll-Datei nicht öffnen %s: %s\n" #: src/plugins/newmail/newmail.c:142 #, c-format msgid "" -"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received " -"after sorting.\n" +"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received after sorting.\n" "\n" "Default is ~/Mail/NewLog\n" "\n" "Current log is %s" msgstr "" -"Dieses Plugin schreibt eine Zusammenfassung der Kopfzeilen jeder empfangenen " -"E-Mail nach dem Sortieren in eine Logdatei.\n" +"Dieses Plugin schreibt eine Zusammenfassung der Kopfzeilen jeder empfangenen E-Mail nach dem Sortieren in eine Logdatei.\n" "\n" "Der Standardpfad ist ~/Mail/NewLog\n" "\n" @@ -11189,8 +11171,8 @@ msgstr "rekursiv auswählen" msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216 -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433 @@ -11202,75 +11184,72 @@ msgstr "Keine neuen Nachrichten" msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225 msgid "The Notification plugin needs threading support." msgstr "Das Benachrichtigungsplugin benötigt Unterstützung für Threads." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Registrieren des \"folder item update hook\" im Benachrichtigungs-Plugin " "schlug fehl." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Registrieren des \"folder update hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug " "fehl." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Registrieren des \"msginfo update hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug " "fehl." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin" msgstr "" "Registrieren des \"offline switch hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug " "fehl." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin" msgstr "" "Registrieren des \"main window close hook\" im Benachrichtigungs-Plugin " "schlug fehl." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin" msgstr "" "Registrieren des \"got iconified hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug " "fehl." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293 -msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297 +msgid "" +"Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" msgstr "" "Registrieren des \"account list changed hook\" im Benachrichtigungs-Plugin " "schlug fehl." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin" msgstr "" "Registrieren des \"theme change hook\" im Benachrichtigungs-Plugin schlug " "fehl." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429 msgid "" -"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " -"email.\n" -"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the " -"preferences dialog.\n" +"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread email.\n" +"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the preferences dialog.\n" "\n" "Feedback to is welcome." msgstr "" -"Dieses Plugin bietet verschiedene Möglichkeiten, den Benutzer über neue und " -"ungelesene E-Mails zu benachrichtigen.\n" -"Das Plugin bietet viele Konfigurationsmöglichkeiten unter dem Abschnitt " -"Plugins im Einstellungsdialog.\n" +"Dieses Plugin bietet verschiedene Möglichkeiten, den Benutzer über neue und ungelesene E-Mails zu benachrichtigen.\n" +"Das Plugin bietet viele Konfigurationsmöglichkeiten unter dem Abschnitt Plugins im Einstellungsdialog.\n" "\n" "Rückmeldungen an sind gern gesehen." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454 msgid "Various tools" msgstr "Verschiedene Werkzeuge" @@ -11756,126 +11735,119 @@ msgstr "Format:" msgid "Optimized:" msgstr "Optimiert:" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1217 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1222 msgid "PDF properties" msgstr "PDF-Eigenschaften" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1366 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371 msgid "Enter password" msgstr "Enter password" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1367 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1372 msgid "" "This document is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "Dieses Dokument ist gesperrt und benötigt zum Öffnen ein Kennwort." -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1387 #, c-format msgid "%s Document" msgstr "%s-Dokument" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1388 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393 #, c-format msgid "of %d" msgstr "von %d" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1409 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason." msgstr "Darstellung des PDFs schlug aus unbekanntem Grund fehl." -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1776 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1781 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998 msgid "Document Index" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1958 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1963 msgid "First Page" msgstr "Erste Seite" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1966 msgid "Previous Page" msgstr "Vorige Seite" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1969 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972 msgid "Last Page" msgstr "Letzte Seite" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980 msgid "Fit Page" msgstr "An Seite anpassen" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983 msgid "Fit Page Width" msgstr "An Seitenbreite anpassen" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986 msgid "Rotate Left" msgstr "Nach links drehen" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989 msgid "Rotate Right" msgstr "Nach rechts drehen" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992 msgid "Print Document" msgstr "Dokument drucken" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995 msgid "Document Info" msgstr "Dokument-Informationen" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000 msgid "Page Number" msgstr "Seite Nummer" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002 msgid "Zoom Factor" msgstr "Zoomfaktor" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2108 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2113 #, c-format msgid "" -"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the " -"Poppler %s Lib and the gs tool.\n" +"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler %s Lib and the gs tool.\n" "\n" "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org" msgstr "" -"Dieses Plugin ermöglicht die Anzeige von PDF- und PostScript-Anhängen " -"mithilfe der Poppler %s-Bibliothek und dem Programm gs.\n" +"Dieses Plugin ermöglicht die Anzeige von PDF- und PostScript-Anhängen mithilfe der Poppler %s-Bibliothek und dem Programm gs.\n" "\n" "Jegliche Rückmeldung ist willkommen: iwkse@claws-mail.org" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2114 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2119 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2127 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2147 msgid "PDF Viewer" msgstr "PDF-Betrachter" -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2118 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2123 #, c-format msgid "" -"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to " -"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To " -"enable PostScript support please install gs program.\n" +"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To enable PostScript support please install gs program.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Warnung: konnte das für Plugin %s erforderliche GhostScript-Binary (gs) für " -"die Verarbeitung von PostScript-Anhängen finden, es werden nur PDF-Anhänge " -"angezeigt. Um die PostScript-Unterstützung zu aktivieren, müssen Sie das " -"Programm gs installieren.\n" +"Warnung: konnte das für Plugin %s erforderliche GhostScript-Binary (gs) für die Verarbeitung von PostScript-Anhängen finden, es werden nur PDF-Anhänge angezeigt. Um die PostScript-Unterstützung zu aktivieren, müssen Sie das Programm gs installieren.\n" "\n" "%s" @@ -11922,11 +11894,11 @@ msgstr "Schlüsselimport" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174 msgid "" -"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " -"from a keyserver?" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it" +" from a keyserver?" msgstr "" -"Dieser Schlüssel ist nicht in Ihrem Ring. Soll Claws Mail versuchen, ihn von " -"einem Schlüsselserver zu importieren?" +"Dieser Schlüssel ist nicht in Ihrem Ring. Soll Claws Mail versuchen, ihn von" +" einem Schlüsselserver zu importieren?" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280 msgid "" @@ -12003,22 +11975,17 @@ msgstr "PGP/Core" #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion " -"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" -"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Dieses Plugin stellt PGP-Grundfunktionen zu Verfügung und eine automatische " -"Adressvervollständigung anhand des GPG-Schlüsselringes. Es wird von anderen " -"Plugins benutzt, wie etwa PGP/Mime.\n" +"Dieses Plugin stellt PGP-Grundfunktionen zu Verfügung und eine automatische Adressvervollständigung anhand des GPG-Schlüsselringes. Es wird von anderen Plugins benutzt, wie etwa PGP/Mime.\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/GPG " -"und /Konfiguration/[Kontoeinstellungen]/Plugins/GPG\n" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/GPG und /Konfiguration/[Kontoeinstellungen]/Plugins/GPG\n" "\n" "Das Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n" "\n" @@ -12053,7 +12020,8 @@ msgstr "Verfällt nach" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Der Eintrag '0' speichert die Passphrase für die ganze Sitzung" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1759 #: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" @@ -12331,8 +12299,7 @@ msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck:" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" -msgstr "" -"ACHTUNG: Adresse des Unterzeichners \"%s\" passt nicht zum DNS-Eintrag\n" +msgstr "ACHTUNG: Adresse des Unterzeichners \"%s\" passt nicht zum DNS-Eintrag\n" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439 #, c-format @@ -12406,12 +12373,10 @@ msgstr "kein PGP-Schlüssel gefunden" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895 msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " -"to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -"Claws Mail konnte keinen privaten PGP-Schlüssel finden, d.h. dass Sie weder " -"E-Mails signieren noch verschlüsselte E-Mails empfangen können.\n" +"Claws Mail konnte keinen privaten PGP-Schlüssel finden, d.h. dass Sie weder E-Mails signieren noch verschlüsselte E-Mails empfangen können.\n" "Möchten Sie jetzt ein neues Schlüsselpaar erzeugen?" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006 @@ -12424,8 +12389,8 @@ msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." msgstr "" -"Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen, um beim Erzeugen " -"von Entropy zu helfen..." +"Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen, um beim Erzeugen" +" von Entropy zu helfen..." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" @@ -12555,11 +12520,11 @@ msgstr "Datensignierung schlug fehl, Inhalt fehlt." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 msgid "" -"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " -"are email headers, like Subject." +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor" +" are email headers, like Subject." msgstr "" -"Bitte beachten Sie, dass weder Anhänge noch Kopfzeilen (wie Betreff) vom PGP/" -"Inline-System verschlüsselt werden." +"Bitte beachten Sie, dass weder Anhänge noch Kopfzeilen (wie Betreff) vom PGP" +"/Inline-System verschlüsselt werden." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666 #, c-format @@ -12581,26 +12546,17 @@ msgstr "PGP/inline" #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " -"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " -"encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " -"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " -"System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Dieses Plugin bietet die Möglichkeit, Mails mit dem veralteten Inline-" -"Verfahren zu signieren oder zu verschlüsseln. Es kann E-Mails entschlüsseln, " -"digitale Signaturen überprüfen und eigene Mails signieren und " -"verschlüsseln.\n" +"Dieses Plugin bietet die Möglichkeit, Mails mit dem veralteten Inline-Verfahren zu signieren oder zu verschlüsseln. Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene Mails signieren und verschlüsseln.\n" "\n" -"Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/" -"[Kontoeinstellungen]/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /" -"Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n" +"Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/[Kontoeinstellungen]/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n" "\n" "Das Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n" "\n" @@ -12629,8 +12585,8 @@ msgstr "Digitale Signatur von OpenPGP" #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622 msgid "" -"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" -"Mime system." +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the " +"PGP/Mime system." msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass Kopfzeilen (wie Betreff) vom PGP/Mime-System nicht " "verschlüsselt werden." @@ -12645,24 +12601,17 @@ msgstr "PGP/MIME" #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " -"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " -"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " -"System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Dieses Plugin verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mails. " -"Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene " -"Mails signieren und verschlüsseln.\n" +"Dieses Plugin verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mails. Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene Mails signieren und verschlüsseln.\n" "\n" -"Das Plugin kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/" -"Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /" -"Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n" +"Das Plugin kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n" "\n" "Das Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n" "\n" @@ -12700,28 +12649,18 @@ msgstr "Registrieren des \"compose create hook\" im Python-Plugin schlug fehl." #: src/plugins/python/python_plugin.c:767 msgid "" "This plugin provides Python integration features.\n" -"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, " -"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n" +"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n" "\n" -"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard " -"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also " -"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's " -"builtin toolbar editor.\n" +"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's builtin toolbar editor.\n" "\n" -"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/." -"claws-mail/python-scripts/main.\n" +"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/.claws-mail/python-scripts/main.\n" "\n" -"You can also provide scripts working on an open compose window by placing " -"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n" +"You can also provide scripts working on an open compose window by placing files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n" "\n" -"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that " -"are automatically executed when certain events occur. Currently, the " -"following files in this directory are recognised:\n" +"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that are automatically executed when certain events occur. Currently, the following files in this directory are recognised:\n" "\n" "compose_any\n" -"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening " -"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a " -"message.\n" +"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a message.\n" "\n" "startup\n" "Executed at plugin load\n" @@ -12736,36 +12675,23 @@ msgid "" "\n" "in the interactive Python console.\n" "\n" -"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in " -"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be " -"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for " -"inclusion in the examples.\n" +"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for inclusion in the examples.\n" "\n" "Feedback to is welcome." msgstr "" "Dieses Plugin ermöglicht die Integration von Python.\n" -"Python-Code kann interaktiv in eine eingebettete Python-Konsole unter " -"\"Extras -> Python-Konsole öffnen\" eingegeben oder in Scripten gespeichert " -"werden.\n" +"Python-Code kann interaktiv in eine eingebettete Python-Konsole unter \"Extras -> Python-Konsole öffnen\" eingegeben oder in Scripten gespeichert werden.\n" "\n" -"Diese Scripte sind über das Menü verfügbar. Sie können ihnen Tastenkürzel " -"zuweisen wie allen anderen Menüeinträgen. Mit dem in Claws Mail integrierten " -"Werkzeugleisteneditor können Sie den Werkzeugleisten auch Schaltflächen für " -"den Aufruf von Scripten hinzufügen.\n" +"Diese Scripte sind über das Menü verfügbar. Sie können ihnen Tastenkürzel zuweisen wie allen anderen Menüeinträgen. Mit dem in Claws Mail integrierten Werkzeugleisteneditor können Sie den Werkzeugleisten auch Schaltflächen für den Aufruf von Scripten hinzufügen.\n" "\n" -"Scripte, die im Hauptfenster arbeiten sollen, sind in ~/.claws-mail/python-" -"scripts/main zu speichern.\n" +"Scripte, die im Hauptfenster arbeiten sollen, sind in ~/.claws-mail/python-scripts/main zu speichern.\n" "\n" -"Scripte, die im Editor-Fenster arbeiten sollen, sind in ~/.claws-mail/python-" -"scripts/compose zu speichern.\n" +"Scripte, die im Editor-Fenster arbeiten sollen, sind in ~/.claws-mail/python-scripts/compose zu speichern.\n" "\n" -"Der Ordner ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ ist für Scripte vorgesehen, " -"die beim Eintreten bestimmter Ereignisse automatisch ausgeführt werden. " -"Gegenwärtig werden folgende Dateien in diesem Verzeichnis erkannt:\n" +"Der Ordner ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ ist für Scripte vorgesehen, die beim Eintreten bestimmter Ereignisse automatisch ausgeführt werden. Gegenwärtig werden folgende Dateien in diesem Verzeichnis erkannt:\n" "\n" " compose_any\n" -"_Wird ausgeführt, wenn ein Editor-Fenster geöffnet wird – unabhängig davon, " -"ob eine Nachricht neu erstellt, beantwortet oder weitergeleitet wird.\n" +"_Wird ausgeführt, wenn ein Editor-Fenster geöffnet wird – unabhängig davon, ob eine Nachricht neu erstellt, beantwortet oder weitergeleitet wird.\n" "\n" " startup\n" "Wird beim Starten des Plugins ausgeführt.\n" @@ -12780,10 +12706,7 @@ msgstr "" "\n" "in die interaktive Python-Konsole.\n" "\n" -"Der Quellcode dieses Plugins enthält verschiedene Beispielscripte im " -"\"examples\"-Unterverzeichnis. Falls Sie ein Script geschrieben haben, das " -"Sie gern weitergeben möchten, können Sie es an mich senden, damit es den " -"Beispielen hinzugefügt wird.\n" +"Der Quellcode dieses Plugins enthält verschiedene Beispielscripte im \"examples\"-Unterverzeichnis. Falls Sie ein Script geschrieben haben, das Sie gern weitergeben möchten, können Sie es an mich senden, damit es den Beispielen hinzugefügt wird.\n" "\n" "Rückmeldungen an sind willkommen." @@ -12834,18 +12757,13 @@ msgstr "" #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65 msgid "" -"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds " -"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" +"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n" "\n" -"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from " -"the web. You can read them, and delete or keep old entries." +"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from the web. You can read them, and delete or keep old entries." msgstr "" -"Dieses Plugin ermöglicht Ihnen einen Mailboxbaum zu erzeugen, zu dem Sie " -"Newsfeeds im RSS 1.0-, RSS 2.0- oder Atom-Format hinzufügen können.\n" +"Dieses Plugin ermöglicht Ihnen einen Mailboxbaum zu erzeugen, zu dem Sie Newsfeeds im RSS 1.0-, RSS 2.0- oder Atom-Format hinzufügen können.\n" "\n" -"Jeder Newsfeed erzeugt einen Ordner mit den entsprechenden Einträgen, die " -"aus dem Web geholt werden. Sie können diese lesen, löschen sowie alte " -"Einträge behalten." +"Jeder Newsfeed erzeugt einen Ordner mit den entsprechenden Einträgen, die aus dem Web geholt werden. Sie können diese lesen, löschen sowie alte Einträge behalten." #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89 msgid "RSS feed" @@ -13008,7 +12926,8 @@ msgstr "Kommentare holen von Nachrichten, die jünger sind als" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571 +#: src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "Tag(en)" @@ -13084,12 +13003,10 @@ msgstr "Namen des neuen RSS-Ordnerbaumes eingeben." #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143 msgid "" "Creation of folder tree failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there?" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there?" msgstr "" "Das Erzeugen des Ordnerbaumes schlug fehl.\n" -"Eventuell existieren einige Dateien bereits oder Sie haben nicht die nötigen " -"Rechte, um diese zu schreiben." +"Eventuell existieren einige Dateien bereits oder Sie haben nicht die nötigen Rechte, um diese zu schreiben." #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20 msgid "My Feeds" @@ -13241,37 +13158,26 @@ msgstr "" #: src/plugins/smime/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " -"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " -"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " -"System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" "\n" "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and " -"configured.\n" +"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n" "\n" -"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be " -"found at:\n" +"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found at:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Dieses Plugin verarbeitet mit S/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mail. " -"Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene " -"Mails signieren und verschlüsseln.\n" +"Dieses Plugin verarbeitet mit S/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mail. Es kann E-Mails entschlüsseln, digitale Signaturen überprüfen und eigene Mails signieren und verschlüsseln.\n" "\n" -"Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/" -"Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /" -"Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n" +"Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutzsystem ausgewählt werden.\n" "\n" "Dieses Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n" -"Dieses Plugin benötigt außerdem gpgsm, gnupg-agent und dirmngr, die " -"installiert und konfiguriert sein müssen.\n" +"Dieses Plugin benötigt außerdem gpgsm, gnupg-agent und dirmngr, die installiert und konfiguriert sein müssen.\n" "\n" -"Informationen darüber, wie S/MIME Zertifikate in Verbindung mit GPGSM " -"funktionieren, finden Sie unter:\n" +"Informationen darüber, wie S/MIME Zertifikate in Verbindung mit GPGSM funktionieren, finden Sie unter:\n" "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n" "\n" "GPGME unterliegt dem Copyright 2001 von Werner Koch " @@ -13295,8 +13201,8 @@ msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geschlossen werden" #: src/plugins/smime/smime.c:714 msgid "" -"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" -"MIME system." +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the " +"S/MIME system." msgstr "" "Bitte beachten, dass Kopfzeilen (wie Betreff) vom S/Mime-System nicht " "verschlüsselt werden." @@ -13348,7 +13254,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Kennwort:" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -13370,9 +13276,9 @@ msgstr "SpamAssassin: Nachricht wird gefiltert..." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:358 msgid "" -"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " -"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " -"accessible." +"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the" +" error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and" +" accessible." msgstr "" "Das SpamAssassin-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche " "Fehlerursache ist ein unerreichbarer spamd-Prozess. Bitte stellen Sie " @@ -13398,91 +13304,83 @@ msgstr "" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " -"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " -"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " -"specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten " -"mittels SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird ein aktiver SpamAssassin-" -"Server (spamd) benötigt.\n" +"Dieses Plugin kann von IMAP-, LOCAL- oder POP3-Konten empfangene Nachrichten mittels SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird ein aktiver SpamAssassin-Server (spamd) benötigt.\n" "\n" -"Es kann auch benutzt werden, um Mails als Spam oder Nicht-Spam zu " -"markieren.\n" +"Es kann auch benutzt werden, um Mails als Spam oder Nicht-Spam zu markieren.\n" "\n" -"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem " -"besonderen Ordner gespeichert werden.\n" +"Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem besonderen Ordner gespeichert werden.\n" "\n" -"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/" -"SpamAsassin" +"Die Einstellungen befinden sich in /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/SpamAsassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix Socket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125 msgid "Select folder to save spam to" msgstr "Zielordner für Spam wählen" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "SpamAssassin-Plugin aktivieren" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Transport" msgstr "Übertragung" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289 msgid "Type of transport" msgstr "Art der Übertragung" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310 msgid "User" msgstr "Benutzername" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Benutzername für den spamd-Server" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Hostname oder IP-Adresse des spamd-Servers" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 msgid "Port of spamd server" msgstr "Port des spamd-Servers" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Pfad des Unix Sockets" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Use compression" msgstr "Kompression verwenden\t" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it." msgstr "Kompression nur für spamd aktivieren" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -13529,14 +13427,11 @@ msgstr "TNEF-Parser" msgid "" "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n" "\n" -"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall " -"Hand " +"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall Hand " msgstr "" -"Dieses Claws Mail-Plugin ermöglicht es Ihnen, Anhänge des application/ms-" -"tnef-Typs zu lesen.\n" +"Dieses Claws Mail-Plugin ermöglicht es Ihnen, Anhänge des application/ms-tnef-Typs zu lesen.\n" "\n" -"Das Plugin verwendet die Ytnef-Bibliothek mit Copyright 2002-2007 von " -"Randall Hand " +"Das Plugin verwendet die Ytnef-Bibliothek mit Copyright 2002-2007 von Randall Hand " #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62 msgid "_Edit this meeting..." @@ -13652,34 +13547,21 @@ msgstr "Nächster Monat" #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73 msgid "" -"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by " -"Evolution or Outlook.\n" +"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by Evolution or Outlook.\n" "\n" -"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which " -"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n" -"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form " -"and you will be able to accept or decline them.\n" -"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and " -"choose \"New meeting...\".\n" +"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which will be populated by meetings that you have accepted or created.\n" +"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form and you will be able to accept or decline them.\n" +"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and choose \"New meeting...\".\n" "\n" -"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your " -"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that " -"information from others." +"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that information from others." msgstr "" -"Das Plugin aktiviert die Verwaltung von vCalendar-Nachrichten, die " -"beispielsweise von Evolution oder Outlook erzeugt werden.\n" +"Das Plugin aktiviert die Verwaltung von vCalendar-Nachrichten, die beispielsweise von Evolution oder Outlook erzeugt werden.\n" "\n" -"Es erzeugt beim Laden eine vCalendar-Mailbox in Ihrem Ordnerbaum, in der von " -"Ihnen erstellte oder akzeptierte Treffen gesammelt werden.\n" -"Anfragen zu Treffen die Sie erhalten, werden in einer passenden Form " -"angezeigt und Sie haben die Möglichkeit, diese zu akzeptieren oder " -"abzulehnen.\n" -"Um ein Treffen zu erstellen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den " -"vCalendar- oder Versammlungs-Ordner und wählen \"Neues Treffen...\".\n" +"Es erzeugt beim Laden eine vCalendar-Mailbox in Ihrem Ordnerbaum, in der von Ihnen erstellte oder akzeptierte Treffen gesammelt werden.\n" +"Anfragen zu Treffen die Sie erhalten, werden in einer passenden Form angezeigt und Sie haben die Möglichkeit, diese zu akzeptieren oder abzulehnen.\n" +"Um ein Treffen zu erstellen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den vCalendar- oder Versammlungs-Ordner und wählen \"Neues Treffen...\".\n" "\n" -"Sie können außerdem entfernte WebCal-Feeds zu abonnieren, Ihre Treffen und " -"Kalender exportieren, Ihre free/busy-Informationen veröffentlichen und " -"selbige von anderen abrufen." +"Sie können außerdem entfernte WebCal-Feeds zu abonnieren, Ihre Treffen und Kalender exportieren, Ihre free/busy-Informationen veröffentlichen und selbige von anderen abrufen." #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106 msgid "Calendar" @@ -14182,13 +14064,11 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "\n" -"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next " -"6 hours." +"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next 6 hours." msgstr "" "\n" "\n" -"Ein Treffen mit allen ist in den nächsten oder vergangenen 6 Stunden nicht " -"möglich." +"Ein Treffen mit allen ist in den nächsten oder vergangenen 6 Stunden nicht möglich." #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766 #, c-format @@ -14409,8 +14289,8 @@ msgstr "Sie können in eine lokale Datei oder zu einer URL exportieren" #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)" msgstr "" -"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL (http://user:pass@server/path/file." -"ics)" +"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL " +"(http://user:pass@server/path/file.ics)" #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413 msgid "Include Webcal subscriptions in export" @@ -14451,8 +14331,8 @@ msgstr "Exportiere frei/beschäftigt-Status automatisch nach " #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)" msgstr "" -"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL (http://user:pass@server/path/file." -"ifb)" +"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL " +"(http://user:pass@server/path/file.ifb)" #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532 msgid "Command to run after free/busy status export" @@ -14469,9 +14349,9 @@ msgid "" "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the " "left part of the email address, %d for the domain" msgstr "" -"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL (http://user:pass@server/path/file." -"ifb). Benutzen Sie %u für den linken Teil der E-Mailadresse und %d für die " -"Domain." +"Angabe einer lokalen Datei oder einer URL " +"(http://user:pass@server/path/file.ifb). Benutzen Sie %u für den linken Teil" +" der E-Mailadresse und %d für die Domain." #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581 msgid "SSL/TLS options" @@ -14752,8 +14632,8 @@ msgstr "SMTP-Authentifizierung (SMTP AUTH)" #: src/prefs_account.c:2022 msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving" +" will be used." msgstr "" "Wenn diese Felder leer bleiben, werden die selbe User-ID und das selbe " "Kennwort wie beim Empfang verwendet." @@ -14842,7 +14722,8 @@ msgstr "" #: src/prefs_account.c:2479 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" -msgstr "Nachrichten zusätzlich zum fremden mit eigenem Schlüssel verschlüsseln" +msgstr "" +"Nachrichten zusätzlich zum fremden mit eigenem Schlüssel verschlüsseln" #: src/prefs_account.c:2481 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" @@ -14957,8 +14838,8 @@ msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." msgstr "" -"Der Domain-Name wird in der erzeugten Message-ID und beim Verbinden mit SMTP-" -"Servern verwendet" +"Der Domain-Name wird in der erzeugten Message-ID und beim Verbinden mit " +"SMTP-Servern verwendet" #: src/prefs_account.c:3123 msgid "Use command to communicate with server" @@ -15219,20 +15100,21 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Möchten Sie wirklich alle Aktionen entfernen?" #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504 -#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:572 -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165 +#: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597 msgid "Entry not saved" msgstr "Eintrag nicht gespeichert" #: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1505 -#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598 +#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573 +#: src/prefs_template.c:598 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?" #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 #: src/prefs_filtering.c:1484 src/prefs_filtering.c:1506 -#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:574 -#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604 +#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168 +#: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604 msgid "_Continue editing" msgstr "Mit dem Editieren _fortfahren" @@ -15267,7 +15149,8 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" -msgstr "um Texteingabe des Benutzers zur Standardeingabe des Befehls zu leiten" +msgstr "" +"um Texteingabe des Benutzers zur Standardeingabe des Befehls zu leiten" #: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" @@ -15317,7 +15200,8 @@ msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument" #: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" -msgstr "für ein vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Kennwort)" +msgstr "" +"für ein vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Kennwort)" #: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" @@ -15340,8 +15224,8 @@ msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." msgstr "" -"Über Aktionen hat der Benutzer die Möglichkeit, externe Befehle auszuführen, " -"die eine Nachricht ganz oder teilweise bearbeiten." +"Über Aktionen hat der Benutzer die Möglichkeit, externe Befehle auszuführen," +" die eine Nachricht ganz oder teilweise bearbeiten." #: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1702 #: src/prefs_template.c:1114 @@ -15367,14 +15251,14 @@ msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q\\n%X" #: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85 msgid "" -"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" -"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: " +"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" -"\\n\\nBeginn der weitergeleiteten Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: %f" -"\\n}?t{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgruppen: %n\\n}?s{Betreff: %s\\n}\\n\\n" -"%M" +"\\n\\nBeginn der weitergeleiteten Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: " +"%f\\n}?t{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgruppen: %n\\n}?s{Betreff: " +"%s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:451 +#: src/prefs_common.c:456 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M" @@ -15596,8 +15480,8 @@ msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" msgstr "" -"Diese Option erlaubt, MIME-Teile mit einem Script anzuzeigen, wenn 'Anzeigen " -"als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird." +"Diese Option erlaubt, MIME-Teile mit einem Script anzuzeigen, wenn 'Anzeigen" +" als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird." #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138 #: src/prefs_message.c:351 @@ -15776,12 +15660,10 @@ msgstr "Filteraktion: 'Ausführen'" #: src/prefs_filtering_action.c:1242 msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " -"program or script.\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Ausführen' ermöglicht Ihnen, eine Nachricht oder einen Teil davon an ein " -"externes Programm oder Skript zu senden.\n" +"'Ausführen' ermöglicht Ihnen, eine Nachricht oder einen Teil davon an ein externes Programm oder Skript zu senden.\n" "Folgende Symbole können verwendet werden:" #: src/prefs_filtering_action.c:1381 @@ -15948,13 +15830,10 @@ msgstr " Standard verwenden " #: src/prefs_folder_item.c:214 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n" -"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " -"subfolders\"." +"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to subfolders\"." msgstr "" -"Diese Einstellungen werden nicht gespeichert, da dies ein Ordner oberster " -"Ebene ist.\n" -"Sie können aber mit der Schaltfläche \"Auf Unterordner anwenden\" auf die " -"ganze Mailbox-Ordnerstruktur übertragen werden." +"Diese Einstellungen werden nicht gespeichert, da dies ein Ordner oberster Ebene ist.\n" +"Sie können aber mit der Schaltfläche \"Auf Unterordner anwenden\" auf die ganze Mailbox-Ordnerstruktur übertragen werden." #: src/prefs_folder_item.c:293 src/prefs_folder_item.c:896 msgid "" @@ -16017,8 +15896,8 @@ msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" msgstr "" -"Aktiviere diese Option, wenn Mails durch serverseitiges Filtern oder externe " -"Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden." +"Aktiviere diese Option, wenn Mails durch serverseitiges Filtern oder externe" +" Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden." #: src/prefs_folder_item.c:513 msgid "Select the HTML part of multipart messages" @@ -16029,8 +15908,8 @@ msgid "" "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message " "View/Text Options)" msgstr "" -"\"Standard\" übernimmt die globalen Einstellungen (aus Konfiguration/" -"Nachrichtenansicht/Text-Einstellungen)" +"\"Standard\" übernimmt die globalen Einstellungen (aus " +"Konfiguration/Nachrichtenansicht/Text-Einstellungen)" #: src/prefs_folder_item.c:540 msgid "Synchronise for offline use" @@ -16192,14 +16071,11 @@ msgstr "Protokoll der Filter-/Verarbeitungsregeln aktivieren" msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " -"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" "Wenn aktiviert, werden Filter- und Verarbeitungsregeln protokolliert.\n" "Das Protokoll ist unter 'Extras/Filterprotokoll' verfügbar.\n" -"Vorsicht: das Aktivieren dieser Option verlangsamt das Filtern/Verarbeiten. " -"Dies könnte kritisch sein, wenn viele Regeln auf tausende Nachrichten " -"angewandt werden." +"Vorsicht: das Aktivieren dieser Option verlangsamt das Filtern/Verarbeiten. Dies könnte kritisch sein, wenn viele Regeln auf tausende Nachrichten angewandt werden." #: src/prefs_logging.c:181 msgid "Log filtering/processing when..." @@ -16244,23 +16120,16 @@ msgstr "Hoch" #: src/prefs_logging.c:233 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" -"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " -"match and what actions are performed.\n" -"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " -"and why rules are skipped.\n" -"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " -"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" "Auswahl der Detailstufe der Protokollierung:\n" -"Wählen Sie 'Niedrig' um zu sehen, wann Regeln greifen, welche Bedingungen " -"zutreffen oder nicht und welche Aktionen ausgeführt werden.\n" -"Wählen Sie 'Mittel',um mehr Details über die verarbeitete Nachricht zu sehen " -"und warum Regeln übersprungen werden.\n" -"Wählen Sie 'Hoch' um exakt zu sehen, warum Regeln greifen oder übersprungen " -"und warum Bedingungen zutreffen oder nicht.\n" -"Vorsicht: Je höher die gewählte Stufe, desto größer die Beeinträchtigung der " -"Leistung." +"Wählen Sie 'Niedrig' um zu sehen, wann Regeln greifen, welche Bedingungen zutreffen oder nicht und welche Aktionen ausgeführt werden.\n" +"Wählen Sie 'Mittel',um mehr Details über die verarbeitete Nachricht zu sehen und warum Regeln übersprungen werden.\n" +"Wählen Sie 'Hoch' um exakt zu sehen, warum Regeln greifen oder übersprungen und warum Bedingungen zutreffen oder nicht.\n" +"Vorsicht: Je höher die gewählte Stufe, desto größer die Beeinträchtigung der Leistung." #: src/prefs_logging.c:274 msgid "Disk log" @@ -16559,13 +16428,11 @@ msgstr "Die Adresse(n) in der Kopfzeile '%s'" msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " -"'%s' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "Adressbuch/Ordnerpfad ist nicht gesetzt.\n" "\n" -"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss '%s' in " -"der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden." +"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss '%s' in der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden." #: src/prefs_matcher.c:1884 msgid "Headers part" @@ -16661,13 +16528,11 @@ msgstr "Treffertyp: 'Test'" #: src/prefs_matcher.c:2234 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external " -"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Test' erlaubt, eine Nachricht oder Teile dieser mit einem externen Programm " -"oder Script zu testen. Das Programm sollte 0 oder 1 zurück geben.\n" +"'Test' erlaubt, eine Nachricht oder Teile dieser mit einem externen Programm oder Script zu testen. Das Programm sollte 0 oder 1 zurück geben.\n" "\n" "Die folgenden Symbole können verwendet werden:" @@ -16758,8 +16623,7 @@ msgstr "Text-Einstellungen" #: src/prefs_migration.c:51 #, c-format msgid "" -"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which " -"you are currently using.\n" +"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which you are currently using.\n" "\n" "This is not recommended.\n" "\n" @@ -16767,8 +16631,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to exit now?" msgstr "" -"Ihre Claws-Mail-Konfiguration ist von einer neueren Version als Sie gerade " -"verwenden.\n" +"Ihre Claws-Mail-Konfiguration ist von einer neueren Version als Sie gerade verwenden.\n" "\n" "Dies wird nicht empfohlen.\n" "\n" @@ -16865,7 +16728,8 @@ msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for signatures" msgstr "Farbe für Signaturen wählen" -#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different +#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or +#. more different #. versions of the same text file #: src/prefs_msg_colors.c:316 msgid "Patch messages and attachments" @@ -16889,13 +16753,15 @@ msgstr "Farbe für entfernte Zeilen wählen" msgid "Removed lines" msgstr "Entfernte Zeilen" -#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ +#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files +#. differ #: src/prefs_msg_colors.c:344 msgctxt "Tooltip." msgid "Pick color for hunk lines" msgstr "Farbe für »Hunk«-Zeilen wählen" -#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ +#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files +#. differ #: src/prefs_msg_colors.c:348 msgid "Hunk lines" msgstr "»Hunk«-Zeilen" @@ -16907,11 +16773,12 @@ msgstr "Ordnerliste" #: src/prefs_msg_colors.c:357 msgctxt "Tooltip" msgid "" -"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " -"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute" +" immediately when moving or deleting messages' is turned off" msgstr "" "Farbe für den Zielordner wählen. Wird verwendet, wenn die Option " -"'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschaltet ist" +"'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschaltet " +"ist" #: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Target folder" @@ -17068,14 +16935,11 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkürzel möglich" #: src/prefs_other.c:524 msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " -"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts." msgstr "" -"Wenn aktiviert, können die meisten Tastenkürzel der Menüs durch Anvisieren " -"des Eintrages und Drücken einer Tastenkombination geändert werden.\n" -"Diese Option muss deaktiviert sein, um alle bestehenden Tastenkürzel zu " -"schützen." +"Wenn aktiviert, können die meisten Tastenkürzel der Menüs durch Anvisieren des Eintrages und Drücken einer Tastenkombination geändert werden.\n" +"Diese Option muss deaktiviert sein, um alle bestehenden Tastenkürzel zu schützen." #: src/prefs_other.c:531 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " @@ -17091,8 +16955,7 @@ msgid "" "it avoids data loss after crashes but can take some time." msgstr "" "Im sicheren Modus speichert das Betriebssystem die Metadaten direkt.\n" -"Dies verhindert Datenverluste nach einem Absturz, kann aber etwas mehr Zeit " -"benötigen." +"Dies verhindert Datenverluste nach einem Absturz, kann aber etwas mehr Zeit benötigen." #: src/prefs_other.c:546 msgid "Safer" @@ -17141,7 +17004,8 @@ msgstr "" #: src/prefs_other.c:608 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " -"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." +"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for " +"caveats." msgstr "" "Das Programm 'shred' verwenden, um Dateien vor dem Löschen mit Zufallsdaten " "zu überschreiben. Dies verlangsamt den Vorgang. Sie sollten die " @@ -17276,8 +17140,8 @@ msgstr "Ausgehende Zeichenkodierung" #: src/prefs_send.c:250 msgid "" -"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will" +" be used" msgstr "" "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die beste Kodierung für die aktuell " "Lokalisierung verwendet" @@ -17864,10 +17728,8 @@ msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Das \"Bcc\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." #: src/prefs_template.c:827 -msgid "" -"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address." -msgstr "" -"Das \"Reply-To\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." +msgid "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "Das \"Reply-To\"-Feld der Vorlage enthält eine ungültige E-Mailadresse." #: src/prefs_template.c:833 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." @@ -18242,8 +18104,8 @@ msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." msgstr "" -"Kein Konto zum Senden gefunden; und während der SMTP-Sitzung trat ein Fehler " -"auf." +"Kein Konto zum Senden gefunden; und während der SMTP-Sitzung trat ein Fehler" +" auf." #: src/procmsg.c:1676 msgid "" @@ -18405,42 +18267,35 @@ msgid "" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" "expr einfügen, wenn x gesetzt ist, wobei x\n" -"ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] ist " -"(oder\n" +"ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] ist (oder\n" "deren lange Entsprechung)" #: src/quote_fmt.c:91 msgid "" -"insert expr if x is not set, where x is one " -"of\n" +"insert expr if x is not set, where x is one of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" "expr einfügen, wenn x nicht gesetzt ist,\n" -"wobei x ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, " -"ABt]\n" +"wobei x ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "ist (oder deren lange Entsprechung)" #: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file " -"to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" msgstr "" "Datei einfügen:\n" -"sub_expr wird als Pfad der einzufügenden " -"Datei interpretiert" +"sub_expr wird als Pfad der einzufügenden Datei interpretiert" #: src/quote_fmt.c:93 msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to " -"get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" "the output from" msgstr "" "Programmausgaben einfügen:\n" -"sub_expr wird als eine Befehlszeile " -"interpretiert,\n" +"sub_expr wird als eine Befehlszeile interpretiert,\n" "von der die Ausgabe gelesen werden soll." #: src/quote_fmt.c:94 @@ -18456,18 +18311,15 @@ msgstr "" #: src/quote_fmt.c:95 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file " -"to attach" +"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" msgstr "" "Datei anhängen:\n" -"sub_expr wird als Pfad der anzuhängenden " -"Datei interpretiert" +"sub_expr wird als Pfad der anzuhängenden Datei interpretiert" #: src/quote_fmt.c:96 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to " -"get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" "the filename from" msgstr "" "Datei anhängen:\n" @@ -18552,11 +18404,11 @@ msgstr "" #: src/quote_fmt.c:557 msgid "" -"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " -"address." +"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email" +" address." msgstr "" -"Das Feld \"Von\" der Vorlage für \"Neue Nachricht\" enthält eine ungültige E-" -"Mailadresse." +"Das Feld \"Von\" der Vorlage für \"Neue Nachricht\" enthält eine ungültige " +"E-Mailadresse." #: src/quote_fmt.c:560 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." @@ -18568,8 +18420,7 @@ msgstr "Das Feld \"Zitat-Zeichen\" der Vorlage für \"Antworten\" ist ungültig. #: src/quote_fmt.c:597 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." -msgstr "" -"Das Feld \"Anführungszeichen\" der Vorlage für \"Weiterleiten\" ist ungültig." +msgstr "Das Feld \"Anführungszeichen\" der Vorlage für \"Weiterleiten\" ist ungültig." #: src/quote_fmt_parse.y:544 #, c-format @@ -18797,8 +18648,8 @@ msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" -"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für 'prefs_common." -"next_unread_msg_dialog'\n" +"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für " +"'prefs_common.next_unread_msg_dialog'\n" #: src/summaryview.c:1975 msgid "No unread messages." @@ -19819,19 +19670,19 @@ msgstr "Mailbox-Name:" #: src/wizard.c:1040 msgid "" -"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" -"Mail\"" +"You can also specify an absolute path, for example: " +"\"/home/john/Documents/Mail\"" msgstr "" -"Sie können auch einen absoluten Pfad angeben, z.B.: \"/home/white/Documents/" -"Mail\"" +"Sie können auch einen absoluten Pfad angeben, z.B.: " +"\"/home/white/Documents/Mail\"" #: src/wizard.c:1111 msgid "" -"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." -"com:25\"" +"You can specify the port number by appending it at the end: " +"\"mail.example.com:25\"" msgstr "" -"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z." -"B.: \"mail.example.com:25\"" +"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, " +"z.B.: \"mail.example.com:25\"" #: src/wizard.c:1114 msgid "SMTP server address:" @@ -19879,11 +19730,11 @@ msgstr "POP3" #: src/wizard.c:1556 msgid "" -"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." -"com:110\"" +"You can specify the port number by appending it at the end: " +"\"mail.example.com:110\"" msgstr "" -"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z." -"B.: \"mail.example.com:110\"" +"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, " +"z.B.: \"mail.example.com:110\"" #: src/wizard.c:1587 msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server" @@ -19917,9 +19768,7 @@ msgstr "Willkommen zu Claws Mail" msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most " -"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " -"five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." msgstr "" "Willkommen im Claws Mail Setup-Assistenten.\n" "\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index e84411ffe..9bb6cf5e9 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-26 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-13 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-26 03:25+0300\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "Language: ro\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" @@ -59,47 +59,48 @@ msgstr "Conturile cu dosare aflate la distanță nu pot fi copiate." msgid "Copy of %s" msgstr "%s - copie" -#: src/account.c:1119 +#: src/account.c:1125 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți contul „%s” ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți contul „%s”?" -#: src/account.c:1121 +#: src/account.c:1127 msgid "(Untitled)" msgstr "(neintitulat)" -#: src/account.c:1122 +#: src/account.c:1128 msgid "Delete account" msgstr "Ștergere cont" -#: src/account.c:1596 +#: src/account.c:1602 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1602 +#: src/account.c:1608 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "„Verifică tot” preia mesaje de la conturile selectate" -#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473 -#: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518 +#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474 +#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170 -#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427 -#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 -#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171 +#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 +#: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222 +#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384 -#: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:385 +#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:79 +#: src/prefs_themes.c:990 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647 +#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Nu se poate copia o agendă de contacte în ea însăși." msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Nu se poate muta un dosar în el însuși sau în sub-structura lui." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Șterge toate numele de atribut" #: src/addrcustomattr.c:162 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate numele de atribute ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate numele de atribute?" # titlu pe bară #: src/addrcustomattr.c:186 @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Ștergere nume de atribut" #: src/addrcustomattr.c:187 msgid "Do you really want to delete this attribute name?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest nume de atribut ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest nume de atribut?" #: src/addrcustomattr.c:196 msgid "Reset to default" @@ -297,17 +298,17 @@ msgid "" "with the default set?" msgstr "" "Chiar vreți să înlocuiți toate numele de atribut\n" -"cu setul implicit ?" +"cu setul implicit?" -#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 -#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1085 -#: src/prefs_filtering.c:1699 src/prefs_template.c:1111 +#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286 +#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "_Delete" msgstr "Șter_ge" -#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1086 -#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 +#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1087 +#: src/prefs_filtering.c:1701 src/prefs_template.c:1113 msgid "Delete _all" msgstr "Șterge _tot" @@ -358,34 +359,35 @@ msgstr "" msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "Nu s-au găsit adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte" -#: src/addrduplicates.c:346 +#: src/addrduplicates.c:347 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Adrese de e-mail duplicate" # în meniu la compunere -#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:234 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469 src/toolbar.c:529 +#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478 +#: src/toolbar.c:529 msgid "Address" msgstr "Agendă de contacte" -#: src/addrduplicates.c:464 +#: src/addrduplicates.c:465 msgid "Address book path" msgstr "Cale agendă de contacte" -#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489 msgid "Delete address(es)" msgstr "Ștergere adresă (adrese)" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele) ?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele)?" -#: src/addrduplicates.c:840 +#: src/addrduplicates.c:841 msgid "Delete address" msgstr "Șterge adresa" # hm ? la singular dată dă cam aiurea -#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Aceste date ale adresei sunt doar în citire și nu pot fi șterse." @@ -393,29 +395,29 @@ msgstr "Aceste date ale adresei sunt doar în citire și nu pot fi șterse." msgid "Add to address book" msgstr "Adaugă în agenda de contacte" -#: src/addressadd.c:214 +#: src/addressadd.c:215 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1257 -#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:292 +#: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258 +#: src/editaddress.c:1302 src/editgroup.c:292 msgid "Remarks" msgstr "Observații" -#: src/addressadd.c:286 src/addressbook_foldersel.c:158 +#: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selectați dosarul pentru agenda de contacte" -#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318 +#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310 msgid "Add address(es)" msgstr "Adaugă adrese" -#: src/addressadd.c:597 +#: src/addressadd.c:600 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Nu se poate adăuga adresa specificată" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246 -#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247 +#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" msgstr "Adresă de e-mail" @@ -424,138 +426,128 @@ msgstr "Adresă de e-mail" msgid "_Book" msgstr "_Agendă de contacte" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Unelte" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 -#: src/messageview.c:216 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" - -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464 msgid "New _Book" msgstr "A_gendă de contacte nouă" -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465 msgid "New _Folder" msgstr "_Dosar nou" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:412 msgid "New _vCard" msgstr "_vCard nou" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:416 msgid "New _JPilot" msgstr "_JPilot nou" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:419 msgid "New LDAP _Server" msgstr "_Server LDAP nou" # comun și în main menu și în rmb agendă -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:423 msgid "_Edit book" msgstr "_Editare agendă de contacte" # comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:424 msgid "_Delete book" msgstr "Șter_ge agenda de contacte" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624 +#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229 msgid "_Select all" msgstr "_Selectează tot" -#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 msgid "C_ut" msgstr "_Taie" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 +#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "Li_pește" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481 msgid "New _Address" msgstr "_Adresă nouă" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 msgid "New _Group" msgstr "_Grup nou" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493 +#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488 msgid "_Mail To" msgstr "Compune un _mesaj" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492 msgid "_Merge" msgstr "Co_mbină" -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:447 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importă un fișier _LDIF..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importă un fișier M_UTT..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importă un fișier _Pine..." -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Export _HTML..." msgstr "Exportă ca _HTML..." -#: src/addressbook.c:453 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Exportă ca LDI_F..." -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:454 msgid "Find duplicates..." msgstr "Caută mesaje duplicate..." -#: src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:455 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Editare atribute personalizate..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 -#: src/messageview.c:340 -msgid "_About" -msgstr "_Despre" - -#: src/addressbook.c:495 +#: src/addressbook.c:490 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Răsfoiește intrarea" -#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 @@ -563,208 +555,208 @@ msgstr "_Răsfoiește intrarea" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Argumente greșite" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Fișierul nu este specificat" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Eroare la citirea fișierului" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "S-a ajuns la sfârșitul fișierului" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Eroare la alocarea memoriei" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Format greșit de fișier" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Eroare la scrierea în fișier" -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Eroare la deschiderea directorului" -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Nu s-a specificat nicio cale" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Eroare la conectarea la serverul LDAP" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Eroare la inițializarea LDAP" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Eroare la legarea cu serverul LDAP" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Eroare la căutarea bazei de date LDAP" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Timpul de efectuare a operației LDAP a expirat" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Eroare în criteriul de căutare LDAP" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Nu s-a găsit nicio intrare LDAP pentru criteriul de căutare" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "Căutarea LDAP a fost terminată la cerere" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Eroare la pornirea conectării STARTTLS" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Lipsește numele distinctiv (dn)" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Lipsesc informațiile necesare" -#: src/addressbook.c:547 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Există un alt contact cu acea cheie" -#: src/addressbook.c:548 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Este necesară o autentificare (mai) puternică" -#: src/addressbook.c:916 +#: src/addressbook.c:911 msgid "Sources" msgstr "Surse" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492 +#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Agendă de contacte" -#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793 +#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794 msgid "Search" msgstr "Caută" -#: src/addressbook.c:1489 +#: src/addressbook.c:1481 msgid "Delete group" msgstr "Șterge grupul" -#: src/addressbook.c:1490 +#: src/addressbook.c:1482 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." msgstr "" -"Chiar ștergeți grupul (sau grupurile) ?\n" +"Chiar ștergeți grupul (sau grupurile)?\n" "Adresele conținute nu se vor pierde." -#: src/addressbook.c:2217 +#: src/addressbook.c:2209 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Nu se poate lipi. Agenda de contacte țintă este numai în citire." -#: src/addressbook.c:2227 +#: src/addressbook.c:2219 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nu se poate lipi într-un grup de adrese." -#: src/addressbook.c:2964 +#: src/addressbook.c:2956 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" -msgstr "Vreți să ștergeți rezultatele interogării și adresele din „%s” ?" +msgstr "Vreți să ștergeți rezultatele interogării și adresele din „%s”?" -#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000 +#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: src/addressbook.c:2976 +#: src/addressbook.c:2968 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " "contains will be moved into the parent folder." msgstr "" -"Vreți să ștergeți „%s” ? Dacă ștergeți doar dosarul, adresele pe care acesta " +"Vreți să ștergeți „%s”? Dacă ștergeți doar dosarul, adresele pe care acesta " "le conține vor fi mutate în dosarul superior." -#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Ștergere dosar" -#: src/addressbook.c:2980 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete _folder only" msgstr "Șterge numai _dosarul" -#: src/addressbook.c:2980 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Șterge dosarul și _adresele" -#: src/addressbook.c:2991 +#: src/addressbook.c:2983 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" "The addresses it contains will not be lost." msgstr "" -"Vreți să ștergeți „%s” ?\n" +"Vreți să ștergeți „%s”?\n" "Adresa pe care o conține nu va fi pierdută." -#: src/addressbook.c:2998 +#: src/addressbook.c:2990 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" "The addresses it contains will be lost." msgstr "" -"Vreți să ștergeți „%s” ?\n" +"Vreți să ștergeți „%s”?\n" "Adresa pe care o conține va fi pierdută." -#: src/addressbook.c:3112 +#: src/addressbook.c:3104 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Caută „%s”" -#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299 +#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291 msgid "New Contacts" msgstr "Contacte noi" -#: src/addressbook.c:4136 +#: src/addressbook.c:4128 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat." -#: src/addressbook.c:4140 +#: src/addressbook.c:4132 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei de contacte nu au putut fi salvate." -#: src/addressbook.c:4150 +#: src/addressbook.c:4142 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Agenda de contacte veche a fost convertită cu succes." -#: src/addressbook.c:4155 +#: src/addressbook.c:4147 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -772,7 +764,7 @@ msgstr "" "Agenda de contacte veche a fost convertită,\n" "dar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat." -#: src/addressbook.c:4168 +#: src/addressbook.c:4160 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -780,7 +772,7 @@ msgstr "" "Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n" "dar au fost create fișiere goale noi de agendă." -#: src/addressbook.c:4174 +#: src/addressbook.c:4166 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -788,7 +780,7 @@ msgstr "" "Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n" "iar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat." -#: src/addressbook.c:4179 +#: src/addressbook.c:4171 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -796,56 +788,56 @@ msgstr "" "Agenda de contacte nu a putut fi convertită\n" "iar fișierele noi de agendă nu au putut fi create." -#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192 +#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Eroare la conversie a agendei de contacte" -#: src/addressbook.c:4307 +#: src/addressbook.c:4299 msgid "Addressbook Error" msgstr "Eroare la agenda de contacte" -#: src/addressbook.c:4308 +#: src/addressbook.c:4300 msgid "Could not read address index" msgstr "Fișierul index al agendei de contacte nu a putut fi citit" -#: src/addressbook.c:4639 +#: src/addressbook.c:4631 msgid "Busy searching..." msgstr "Ocupat cu căutarea..." -#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Interfață" -#: src/addressbook.c:4981 +#: src/addressbook.c:4973 msgid "Address Books" msgstr "Agende de contacte" -#: src/addressbook.c:4993 +#: src/addressbook.c:4985 msgid "Person" msgstr "Persoană" -#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 -#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Dosar" -#: src/addressbook.c:5041 +#: src/addressbook.c:5033 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065 +#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5077 +#: src/addressbook.c:5069 msgid "LDAP servers" msgstr "Servere LDAP" -#: src/addressbook.c:5089 +#: src/addressbook.c:5081 msgid "LDAP Query" msgstr "Interogare LDAP" -#: src/addressbook_foldersel.c:200 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388 +#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388 #: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Agendă de contacte" @@ -900,7 +892,7 @@ msgstr "Procesează aceste câmpuri de la antetul mesajelor" msgid "Include subfolders" msgstr "Include și subdosarele" -#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1383 +#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384 msgid "Header Name" msgstr "Nume de antet" @@ -908,20 +900,20 @@ msgstr "Nume de antet" msgid "Address Count" msgstr "Număr de adrese" -#: src/addrgather.c:585 +#: src/addrgather.c:586 msgid "Header Fields" msgstr "Câmpuri de antet" -#: src/addrgather.c:586 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722 -#: src/importldif.c:981 +#: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723 +#: src/importldif.c:982 msgid "Finish" msgstr "Finalizat" -#: src/addrgather.c:644 +#: src/addrgather.c:645 msgid "Collect email addresses from selected messages" msgstr "Colectează adrese de e-mail din mesajele selectate" -#: src/addrgather.c:648 +#: src/addrgather.c:649 msgid "Collect email addresses from folder" msgstr "Colectează adrese de e-mail din dosar" @@ -949,18 +941,18 @@ msgstr "Actualizare adresă (sau adrese)" msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Actualizarea a eșuat. Modificările nu au fost scrise în director." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810 msgid "Notice" -msgstr "Înștiințare" +msgstr "Notificare" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395 -#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416 +#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 #: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 -#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111 +#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -1082,7 +1074,7 @@ msgstr "" msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Procedeul handshake SSL/TLS a eșuat\n" @@ -1249,591 +1241,599 @@ msgstr "%d.%02dMiB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGiB" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Duminică" -#: src/common/utils.c:4029 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Luni" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Marți" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Miercuri" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Joi" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4056 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Vineri" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Sâmbătă" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Ianuarie" -#: src/common/utils.c:4037 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Februarie" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Martie" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Aprilie" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Iunie" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Iulie" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "August" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Septembrie" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Octombrie" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4069 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Noiembrie" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4070 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Decembrie" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4072 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Dum" -#: src/common/utils.c:4050 +#: src/common/utils.c:4073 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: src/common/utils.c:4051 +#: src/common/utils.c:4074 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4052 +#: src/common/utils.c:4075 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Mie" -#: src/common/utils.c:4053 +#: src/common/utils.c:4076 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Joi" -#: src/common/utils.c:4054 +#: src/common/utils.c:4077 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Vin" -#: src/common/utils.c:4055 +#: src/common/utils.c:4078 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Sâm" -#: src/common/utils.c:4057 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Ian" -#: src/common/utils.c:4058 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Febr" -#: src/common/utils.c:4059 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mart" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4083 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4084 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4085 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Iun" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4086 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Iul" -#: src/common/utils.c:4064 +#: src/common/utils.c:4087 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: src/common/utils.c:4065 +#: src/common/utils.c:4088 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Sept" -#: src/common/utils.c:4066 +#: src/common/utils.c:4089 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: src/common/utils.c:4067 +#: src/common/utils.c:4090 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4068 +#: src/common/utils.c:4091 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dec" -#: src/common/utils.c:4079 +#: src/common/utils.c:4102 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4080 +#: src/common/utils.c:4103 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4081 +#: src/common/utils.c:4104 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4082 +#: src/common/utils.c:4105 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:195 +msgid "" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " +"privacy system.\n" +"\n" +"Signing and encrypting have been disabled for this message." +msgstr "" +"Ați optat pentru semnarea și/sau criptarea acestui mesaj, dar nu ați " +"selectat un sistem de confidențialitate.\n" +"\n" +"Semnarea și criptarea au fost dezactivate pentru acest mesaj." + +#: src/compose.c:603 msgid "_Add..." msgstr "_Adaugă..." -#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 msgid "_Remove" msgstr "_Elimină" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 +#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietăți..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Mesaj" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:616 msgid "_Spelling" msgstr "_Verificare ortografică" -#: src/compose.c:611 src/compose.c:678 +#: src/compose.c:618 src/compose.c:685 msgid "_Options" msgstr "_Opțiuni" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#: src/compose.c:622 msgid "S_end" msgstr "Trimit_e" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:623 msgid "Send _later" msgstr "Trimite mai târ_ziu" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:626 msgid "_Attach file" msgstr "_Atașează un fișier" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:627 msgid "_Insert file" msgstr "_Inserează un fișier" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:628 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Inserea_ză semnătura" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:629 msgid "_Replace signature" msgstr "Înlocuiește semnătu_ra" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:633 msgid "_Print" msgstr "Ti_părește" -#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "An_ulează" -#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "_Refă" -#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:646 msgid "_Special paste" msgstr "Lipește _special" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:647 msgid "As _quotation" msgstr "Ca ci_tare" # hm ? -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:648 msgid "_Wrapped" msgstr "_Cu despărțire la capăt de rând" # hm ? -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:649 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Fără despărțire la capăt de rând" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 +#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Selecte_ază tot" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:653 msgid "A_dvanced" msgstr "A_vansat" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:654 msgid "Move a character backward" msgstr "Mută un caracter înapoi" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:655 msgid "Move a character forward" msgstr "Mută un caracter înainte" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a word backward" msgstr "Mută un cuvânt înapoi" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a word forward" msgstr "Mută un cuvânt înainte" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:658 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Mută la începutul liniei" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:659 msgid "Move to end of line" msgstr "Mută la sfârșitul liniei" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to previous line" msgstr "Mută la linia precedentă" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to next line" msgstr "Mută la linia următoare" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:662 msgid "Delete a character backward" msgstr "Șterge un caracter înapoi" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:663 msgid "Delete a character forward" msgstr "Șterge un caracter înainte" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a word backward" msgstr "Șterge un cuvânt înapoi" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a word forward" msgstr "Șterge un cuvânt înainte" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete line" msgstr "Șterge linia" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete to end of line" msgstr "Șterge până la sfârșitul liniei" -#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 +#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Caută" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:673 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Desparte paragraful curent" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:674 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Desparte toate _liniile lungi" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:676 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Editează cu un editor e_xtern" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:679 msgid "_Check all or check selection" msgstr "Verifi_că tot sau verifică selecția" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:680 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Evidențiază toate cuvintele greșite" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:681 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Verifică îna_poi cuvântul greșit" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:682 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "Înainte la _următorul cuvânt greșit" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:689 msgid "Reply _mode" msgstr "_Mod de răspuns" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:691 msgid "Privacy _System" msgstr "_Sistem de confidențialitate" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:695 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritate" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "Codare de caract_ere" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Vest Europeană" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Baltică" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Chirilică" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Tailandeză" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Agendă de contacte" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:715 msgid "_Template" msgstr "Șa_blon" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Acțiu_ni" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340 +msgid "_About" +msgstr "_Despre" + +#: src/compose.c:726 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Desparte liniile aut_omat" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:727 msgid "Auto _indent" msgstr "_Indentează automat" -#: src/compose.c:721 +#: src/compose.c:728 msgid "Si_gn" msgstr "Semnea_ză" -#: src/compose.c:722 +#: src/compose.c:729 msgid "_Encrypt" msgstr "Cript_ează" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:730 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Solicită o confi_rmare de primire" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:731 msgid "Remo_ve references" msgstr "Elimină re_ferințele" -#: src/compose.c:725 +#: src/compose.c:732 msgid "Show _ruler" msgstr "Arată _rigla" -#: src/compose.c:730 src/compose.c:740 +#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 msgid "_Normal" msgstr "_Normală" # continuare de meniu la Răspunde -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/summaryview.c:433 msgid "_All" msgstr "_Tuturor" # continuare de meniu la Răspunde -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 -#: src/summaryview.c:432 +#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/summaryview.c:434 msgid "_Sender" msgstr "E_xpeditorului" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:740 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Listei de discuții" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:745 msgid "_Highest" msgstr "_Maximă" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:746 msgid "Hi_gh" msgstr "M_are" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:748 msgid "Lo_w" msgstr "_Scăzută" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:749 msgid "_Lowest" msgstr "Mi_nimă" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automat" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Central Europeană (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Greacă (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turcă (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 -msgid "" -"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " -"privacy system.\n" -"\n" -"Signing and encrypting have been disabled for this message." -msgstr "" -"Ați optat pentru semnarea și/sau criptarea acestui mesaj, dar nu ați " -"selectat un sistem de confidențialitate.\n" -"\n" -"Semnarea și criptarea au fost dezactivate pentru acest mesaj." - -#: src/compose.c:1051 +#: src/compose.c:1055 msgid "New message From format error." msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul De la." -#: src/compose.c:1144 +#: src/compose.c:1148 msgid "New message subject format error." msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul Subiect." -#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 +#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Corpul șablonului „Mesaj nou” are o eroare la linia %d." -#: src/compose.c:1445 +#: src/compose.c:1449 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Nu se poate răspunde. Probabil că e-mailul original nu există." -#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580 +#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "" "Câmpul „De la” al șablonului „Răspunde” conține o adresă de e-mail nevalidă." -#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 +#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Corpul șablonului „Răspunde” are o eroare la linia %d." -#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600 +#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." @@ -1841,57 +1841,57 @@ msgstr "" "Câmpul „De la” al șablonului „Înaintează” conține o adresă de e-mail " "nevalidă." -#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 +#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Corpul șablonului „Înaintează” are o eroare la linia %d." -#: src/compose.c:2059 +#: src/compose.c:2068 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: e-mailuri multiple" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2577 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Corpul șablonului „Redirecționare” are o eroare la linia %d." -#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Răspuns-către:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 +#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupuri de știri:" # hm ? -#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Urmare-către:" # hm ? -#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Ca-răspuns-către:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 -#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421 +#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031 +#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422 msgid "To:" msgstr "Către:" -#: src/compose.c:2842 +#: src/compose.c:2857 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nu s-a putut atașa un fișier (conversia setului de caractere a eșuat)." -#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974 +#: src/compose.c:2863 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1909,76 +1909,76 @@ msgstr[2] "" "Au fost atașate următoarele fișiere:\n" "%s" -#: src/compose.c:3128 +#: src/compose.c:3143 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "Semnul din șablon pentru \"ghilimele\" nu este valid." -#: src/compose.c:3657 +#: src/compose.c:3672 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Nu s-a putut obține mărimea fișierului „%s”." -#: src/compose.c:3675 +#: src/compose.c:3690 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "" "Sunteți pe cale să inserați un fișier de %s în corpul mesajului. Sigur vreți " -"să faceți acest lucru ?" +"să faceți acest lucru?" -#: src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3693 msgid "Are you sure?" -msgstr "Sigur ?" +msgstr "Sigur?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857 +#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" -#: src/compose.c:3804 +#: src/compose.c:3819 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Fișierul %s este gol." -#: src/compose.c:3805 +#: src/compose.c:3820 msgid "Empty file" msgstr "Fișier gol" -#: src/compose.c:3806 +#: src/compose.c:3821 msgid "_Attach anyway" msgstr "_Atașează oricum" -#: src/compose.c:3815 +#: src/compose.c:3830 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nu se poate citi %s." -#: src/compose.c:3842 +#: src/compose.c:3857 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mesaj: %s" -#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Editat]" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compunere mesaj%s" -#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[fără subiect] - Compunere mesaj%s" -#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Compune un mesaj" # hm ? a fost corespondență în ambele locuri cu mail -#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1986,61 +1986,61 @@ msgstr "" "Contul pentru trimiterea mesajelor nu este specificat.\n" "Selectați un cont de corespondență înainte de a trimite." -#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 +#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" -msgstr "Singurul destinatar este adresa „%s” implicită. Trimiteți oricum ?" +msgstr "Singurul destinatar este adresa „%s” implicită. Trimiteți oricum?" # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts -#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 -#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 +#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 +#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Trimite" # butonul de la confirmarea cui se trimite -#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 -#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 +#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Trimite" -#: src/compose.c:5166 +#: src/compose.c:5181 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatarul nu este specificat." -#: src/compose.c:5181 +#: src/compose.c:5196 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Subiectul este gol. %s" -#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" -msgstr "Trimiteți mesajul oricum ?" +msgstr "Trimiteți mesajul oricum?" -#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 +#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" -msgstr "Îl puneți la coadă oricum ?" +msgstr "Puneți mesajul la coadă oricum?" -#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" -msgstr "Mai târziu" +msgstr "Trimite mai târziu" -#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 msgid "_Queue" msgstr "_Coadă" -#: src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5239 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Trimitere la %d destinatari. %s" -#: src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5268 msgid "Could not queue message." msgstr "Nu s-a putut pune mesajul la coadă." -#: src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5271 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5275 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" "\n" "Semnătura a eșuat: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" "\n" "Criptarea a eșuat: %s" -#: src/compose.c:5270 +#: src/compose.c:5285 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "" "\n" "Conversia setului de caractere a eșuat." -#: src/compose.c:5274 +#: src/compose.c:5289 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "" "\n" "Nu s-a putut obține cheia de criptare a destinatarului." -#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394 +#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "" "Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală " "pentru a reîncerca." -#: src/compose.c:5390 +#: src/compose.c:5408 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală " "pentru a reîncerca." -#: src/compose.c:5787 +#: src/compose.c:5805 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2121,9 +2121,9 @@ msgid "" msgstr "" "Nu se poate face conversia codării de caractere a mesajului\n" "în setul de caractere %s specificat.\n" -"Îl trimiteți ca %s ?" +"Îl trimiteți ca %s?" -#: src/compose.c:5849 +#: src/compose.c:5867 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2134,101 +2134,100 @@ msgstr "" "Linia %d depășește limita de lungime (998 baiți).\n" "Conținutul mesajului ar putea fi stricat pe drumul spre livrare.\n" "\n" -"Îl trimiteți oricum ?" +"Îl trimiteți oricum?" -#: src/compose.c:6081 +#: src/compose.c:6102 msgid "Encryption warning" msgstr "Avertisment de criptare" -#: src/compose.c:6082 +#: src/compose.c:6103 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuă" -#: src/compose.c:6131 +#: src/compose.c:6152 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Nu este disponibil nici un cont pentru trimiterea e-mailurilor !" -#: src/compose.c:6140 +#: src/compose.c:6161 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Contul selectat nu este NNTP. Postarea este imposibilă." -#: src/compose.c:6394 +#: src/compose.c:6415 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" -msgstr "Fișierul %s pentru atașare nu mai există. Ignorați ?" +msgstr "Fișierul %s pentru atașare nu mai există. Ignorați?" -#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 -#: src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Anulează trimiterea" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6417 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignoră atașarea" -#: src/compose.c:6452 +#: src/compose.c:6473 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Partea %s originală" -#: src/compose.c:7052 +#: src/compose.c:7073 msgid "Add to address _book" msgstr "Adaugă în a_genda de contacte" -#: src/compose.c:7219 +#: src/compose.c:7240 msgid "Delete entry contents" msgstr "Șterge conținutul intrării" -#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Folosiți tasta pentru a completa automat din agenda de contacte" -#: src/compose.c:7455 +#: src/compose.c:7476 msgid "Mime type" msgstr "Tip MIME" -#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451 -#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470 +#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 +#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: src/compose.c:7523 +#: src/compose.c:7544 msgid "Save Message to " msgstr "Salvează mesajul în " -#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 -#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 +#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239 +#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "_Browse" msgstr "_Răsfoiește" -#: src/compose.c:7570 +#: src/compose.c:7591 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul" -#: src/compose.c:8027 +#: src/compose.c:8048 msgid "Hea_der" msgstr "_Antet" -#: src/compose.c:8032 +#: src/compose.c:8053 msgid "_Attachments" msgstr "Fișiere _atașate" -#: src/compose.c:8046 +#: src/compose.c:8067 msgid "Othe_rs" msgstr "_Altele" -#: src/compose.c:8061 +#: src/compose.c:8082 msgid "S_ubject:" msgstr "S_ubiect:" -#: src/compose.c:8285 +#: src/compose.c:8306 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2237,21 +2236,21 @@ msgstr "" "Verificarea ortografică nu a putut fi pornită.\n" "%s" -#: src/compose.c:8432 +#: src/compose.c:8453 msgid "_From:" msgstr "_De la:" # tooltip -#: src/compose.c:8449 +#: src/compose.c:8470 msgid "Account to use for this email" msgstr "Contul de folosit pentru acest e-mail" # tooltip -#: src/compose.c:8451 +#: src/compose.c:8472 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adresa de folosit pentru expeditor" -#: src/compose.c:8633 +#: src/compose.c:8654 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2260,51 +2259,51 @@ msgstr "" "Sistemul de confidențialitate „%s” nu poate fi încărcat. Nu veți putea semna " "sau cripta acest mesaj." -#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Niciunul" -#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751 +#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Corpul șablonului are o eroare la linia %d." # hm ? sau Eroare în formatul șablonului „%s” ? -#: src/compose.c:8942 +#: src/compose.c:8963 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Eroare de format în șablonul „%s”." -#: src/compose.c:9366 +#: src/compose.c:9387 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipul MIME nu este valid." -#: src/compose.c:9381 +#: src/compose.c:9402 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fișierul nu există sau este gol." -#: src/compose.c:9455 +#: src/compose.c:9476 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: src/compose.c:9472 +#: src/compose.c:9494 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" -#: src/compose.c:9505 +#: src/compose.c:9527 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/compose.c:9525 +#: src/compose.c:9547 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: src/compose.c:9526 +#: src/compose.c:9548 msgid "File name" msgstr "Nume de fișier" -#: src/compose.c:9785 +#: src/compose.c:9807 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2312,48 +2311,48 @@ msgid "" "process group id: %d" msgstr "" "Editorul extern este încă în funcțiune.\n" -"Forțați terminarea procesului ?\n" +"Forțați terminarea procesului?\n" "ID-ul grupului de proces: %d" -#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "" "Pentru a putea trimite acest e-mail, Claws Mail necesită acces la rețea." -#: src/compose.c:10451 +#: src/compose.c:10473 msgid "Could not save draft." msgstr "Nu s-a putut salva ciorna." -#: src/compose.c:10455 +#: src/compose.c:10477 msgid "Could not save draft" msgstr "Nu s-a putut salva ciorna" -#: src/compose.c:10456 +#: src/compose.c:10478 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" msgstr "" "Nu s-a putut salva ciorna.\n" -"Vreți să anulați ieșirea sau abandonați acest e-mail ?" +"Vreți să anulați ieșirea sau abandonați acest e-mail?" -#: src/compose.c:10458 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Cancel exit" msgstr "Anulează _ieșirea" -#: src/compose.c:10458 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Discard email" msgstr "Aban_donează e-mailul" -#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661 +#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683 msgid "Select file" msgstr "Selectați fișierul" -#: src/compose.c:10675 +#: src/compose.c:10697 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Fișierul „%s” nu a putut fi citit." -#: src/compose.c:10677 +#: src/compose.c:10699 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2363,62 +2362,53 @@ msgstr "" "pentru codarea curentă, inserția poate fi incorectă." # titlu pe bară și în fereastră -#: src/compose.c:10756 +#: src/compose.c:10778 msgid "Discard message" msgstr "Abandonare mesaj" -#: src/compose.c:10757 +#: src/compose.c:10779 msgid "This message has been modified. Discard it?" -msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl abandonați ?" +msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl abandonați?" -#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "Aban_donează" -#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763 +#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Salvează la ciorne" # titlu pe bară și în fereastră # încă ceva (?) -#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Salvare modificări" # !!! dependent de traducerea lui draft !!! -#: src/compose.c:10762 +#: src/compose.c:10784 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" -msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Salvați ultimele modificări ?" +msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Salvați ultimele modificări?" -#: src/compose.c:10763 +#: src/compose.c:10785 msgid "_Don't save" msgstr "_Nu salva" -#: src/compose.c:10834 +#: src/compose.c:10856 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" -msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?" +msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s”?" -#: src/compose.c:10836 +#: src/compose.c:10858 msgid "Apply template" msgstr "Aplică un șablon" -#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330 -#: src/prefs_filtering_action.c:582 src/prefs_filtering.c:477 -#: src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 src/prefs_toolbar.c:1018 +#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 +#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311 +#: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "Înl_ocuiește" -#: src/compose.c:11024 -#, c-format -msgid "" -"The pasted image has been attached as: \n" -"%s" -msgstr "" -"Imaginea lipită a fost atașată ca:\n" -"%s" - -#: src/compose.c:11850 +#: src/compose.c:11746 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2428,35 +2418,35 @@ msgid_plural "" "attach them to the email?" msgstr[0] "" "Vreți să inserați conținutul fișierului în corpul mesajului sau să îl " -"atașați la e-mail ?" +"atașați la e-mail?" msgstr[1] "" "Vreți să inserați conținutul celor %d fișiere în corpul mesajului sau să le " -"atașați la e-mail ?" +"atașați la e-mail?" msgstr[2] "" "Vreți să inserați conținutul celor %d de fișiere în corpul mesajului sau să " -"le atașați la e-mail ?" +"le atașați la e-mail?" -#: src/compose.c:11856 +#: src/compose.c:11752 msgid "Insert or attach?" -msgstr "Inserați sau atașați ?" +msgstr "Inserați sau atașați?" -#: src/compose.c:11857 +#: src/compose.c:11753 msgid "_Attach" msgstr "_Atașează" -#: src/compose.c:12075 +#: src/compose.c:11971 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Eroare de formatare a citatului la linia %d." -#: src/compose.c:12371 +#: src/compose.c:12267 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " "time. Do you want to continue?" msgstr "" "Sunteți pe cale să răspundeți la %d mesaje. Deschiderea ferestrelor poate " -"lua ceva timp. Vreți să continuați ?" +"lua ceva timp. Vreți să continuați?" #: src/crash.c:140 #, c-format @@ -2467,7 +2457,7 @@ msgstr "Procesul Claws Mail (%ld) a recepționat semnalul %ld" msgid "Claws Mail has crashed" msgstr "Claws Mail a crăpat" -#: src/crash.c:202 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -2476,23 +2466,23 @@ msgstr "" "%s.\n" "Completați un raport despre problemă și includeți informațiile de mai jos." -#: src/crash.c:207 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Jurnal de depanare" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539 +#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:539 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: src/crash.c:256 +#: src/crash.c:257 msgid "Save..." msgstr "_Salvează..." -#: src/crash.c:261 +#: src/crash.c:262 msgid "Create bug report" msgstr "Creează un raport despre problemă" -#: src/crash.c:311 +#: src/crash.c:312 msgid "Save crash information" msgstr "Salvează informațiile despre defecțiune" @@ -2551,16 +2541,16 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplică" # hm ? titlu ? -#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:900 +#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editare date persoană" # titlu pe bară -#: src/editaddress.c:929 +#: src/editaddress.c:930 msgid "Choose a picture" msgstr "Alegere poză" -#: src/editaddress.c:948 +#: src/editaddress.c:949 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2569,58 +2559,58 @@ msgstr "" "Importul imaginii a eșuat:\n" "%s" -#: src/editaddress.c:990 +#: src/editaddress.c:991 msgid "_Set picture" msgstr "_Stabilește poza" -#: src/editaddress.c:991 +#: src/editaddress.c:992 msgid "_Unset picture" msgstr "_Elimină poza" -#: src/editaddress.c:1049 +#: src/editaddress.c:1050 msgid "Photo" msgstr "Fotografie" -#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:516 +#: src/editaddress.c:1097 src/editaddress.c:1099 src/expldifdlg.c:516 #: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747 msgid "Display Name" msgstr "Nume afișat" -#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:755 +#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755 msgid "Last Name" msgstr "Nume" -#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:751 +#: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:751 msgid "First Name" msgstr "Prenume" -#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116 +#: src/editaddress.c:1115 src/editaddress.c:1117 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/editaddress.c:1252 src/editaddress.c:1293 +#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1478 src/editaddress.c:1511 src/editaddress.c:1527 +#: src/editaddress.c:1479 src/editaddress.c:1512 src/editaddress.c:1528 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376 -#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:222 +#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: src/editaddress.c:1593 +#: src/editaddress.c:1594 msgid "_User Data" msgstr "Date de _utilizator" -#: src/editaddress.c:1594 +#: src/editaddress.c:1595 msgid "_Email Addresses" msgstr "Adresă de _e-mail" -#: src/editaddress.c:1597 src/editaddress.c:1600 +#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601 msgid "O_ther Attributes" msgstr "Alte a_tribute" -#: src/editaddress.c:1768 +#: src/editaddress.c:1769 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -2642,21 +2632,21 @@ msgid "Could not read file." msgstr "Fișierul nu a putut fi citit." # hm ? titlu ? -#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262 +#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editare agendă de contacte" -#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 +#: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181 msgid " Check File " msgstr " Verifică fișierul " -#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181 +#: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2158 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: src/editbook.c:281 +#: src/editbook.c:282 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Adaugă o agendă de contacte nouă" @@ -2670,47 +2660,47 @@ msgstr "Trebuie furnizat un nume de grup." msgid "Edit Group Data" msgstr "Editare date grup" -#: src/editgroup.c:325 src/exporthtml.c:598 +#: src/editgroup.c:326 src/exporthtml.c:598 msgid "Group Name" msgstr "Nume grup" -#: src/editgroup.c:344 +#: src/editgroup.c:345 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adrese în grup" -#: src/editgroup.c:378 +#: src/editgroup.c:379 msgid "Available Addresses" msgstr "Adrese disponibile" -#: src/editgroup.c:452 +#: src/editgroup.c:453 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Mută adresele de e-mail din sau în grup cu ajutorul butoanelor săgeți" # hm ? titlu ? -#: src/editgroup.c:500 +#: src/editgroup.c:501 msgid "Edit Group Details" msgstr "Editare detalii grup" # hm ? titlu ? -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:504 msgid "Add New Group" msgstr "Adăugare grup nou" # hm ? titlu ? -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Edit folder" msgstr "Editare dosar" -#: src/editgroup.c:552 +#: src/editgroup.c:553 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:" -#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Dosar nou" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Introduceți numele dosarului nou:" @@ -2740,31 +2730,31 @@ msgstr "Adaugă o înregistrare JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editare LDAP - selectare bază de căutare" -#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933 +#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:2910 #: src/prefs_proxy.c:98 msgid "Hostname" msgstr "Nume de gazdă" -#: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457 -#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940 +#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458 +#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2917 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:192 src/editldap.c:501 +#: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Bază de căutare" -#: src/editldap_basedn.c:220 +#: src/editldap_basedn.c:221 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Bază(e) de căutare disponibile" -#: src/editldap_basedn.c:326 +#: src/editldap_basedn.c:327 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Baza de căutare de pe server nu a putut fi citită - vă rugăm să setați manual" -#: src/editldap_basedn.c:330 src/editldap.c:281 +#: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281 msgid "Could not connect to server" msgstr "Conectarea la server nu a putut fi realizată" @@ -2785,15 +2775,15 @@ msgid "Connected successfully to server" msgstr "Conectare reușită la server" # hm ? titlu ? -#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:990 +#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editare server LDAP" -#: src/editldap.c:436 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Un nume pe care doriți să apelați serverul." -#: src/editldap.c:449 +#: src/editldap.c:450 msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be " "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be " @@ -2801,15 +2791,15 @@ msgid "" "computer as Claws Mail." msgstr "" -#: src/editldap.c:468 +#: src/editldap.c:469 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854 +#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3831 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#: src/editldap.c:473 +#: src/editldap.c:474 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts " "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure " @@ -2817,28 +2807,28 @@ msgid "" "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" -#: src/editldap.c:478 +#: src/editldap.c:479 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection " "fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf " "(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." msgstr "" -#: src/editldap.c:490 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "" "Numărul portului pe care îl ascultă serverul. Implicit este portul 389." # hm ? sau verifică pe server ? -#: src/editldap.c:493 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr " Verifică serverul " -#: src/editldap.c:497 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "" -#: src/editldap.c:510 +#: src/editldap.c:511 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. " "Examples include:\n" @@ -2847,38 +2837,38 @@ msgid "" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -#: src/editldap.c:521 +#: src/editldap.c:522 msgid "" "Press this button to lookup the name of available directory names on the " "server." msgstr "" -#: src/editldap.c:577 +#: src/editldap.c:578 msgid "Search Attributes" msgstr "Atribute de căutare" -#: src/editldap.c:586 +#: src/editldap.c:587 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." msgstr "" # hm ? plural sau altceva ? -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:590 msgid " Defaults " msgstr " Implicite " -#: src/editldap.c:593 +#: src/editldap.c:594 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." msgstr "" -#: src/editldap.c:599 +#: src/editldap.c:600 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "" -#: src/editldap.c:613 +#: src/editldap.c:614 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2892,21 +2882,21 @@ msgid "" "more memory to cache results." msgstr "" -#: src/editldap.c:630 +#: src/editldap.c:631 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "" -#: src/editldap.c:635 +#: src/editldap.c:636 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." msgstr "" -#: src/editldap.c:641 +#: src/editldap.c:642 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "" -#: src/editldap.c:646 +#: src/editldap.c:647 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2915,11 +2905,11 @@ msgid "" "searches against other address interfaces." msgstr "" -#: src/editldap.c:709 +#: src/editldap.c:710 msgid "Bind DN" msgstr "DN-ul conexiunii" -#: src/editldap.c:718 +#: src/editldap.c:719 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2927,52 +2917,52 @@ msgid "" "performing a search." msgstr "" -#: src/editldap.c:725 +#: src/editldap.c:726 msgid "Bind Password" msgstr "Parola conexiunii" -#: src/editldap.c:735 +#: src/editldap.c:736 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" -#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026 -#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978 +#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2003 +#: src/prefs_account.c:2722 src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:2955 #: src/prefs_proxy.c:146 msgid "Show password" msgstr "Arată parola" -#: src/editldap.c:747 +#: src/editldap.c:748 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timp de expirare (secunde)" -#: src/editldap.c:760 +#: src/editldap.c:761 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "" -#: src/editldap.c:764 +#: src/editldap.c:765 msgid "Maximum Entries" msgstr "Număr maxim de înregistrări" -#: src/editldap.c:777 +#: src/editldap.c:778 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "" -#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745 +#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:3722 msgid "Basic" msgstr "De bază" -#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:706 +#: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:706 msgid "Extended" msgstr "Extins" # titlu pe bară -#: src/editldap.c:995 +#: src/editldap.c:996 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Adăugare server LDAP nou" -#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1402 -#: src/prefs_summaries.c:619 +#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1403 +#: src/prefs_summaries.c:640 msgid "Tag" msgstr "Etichetă" @@ -2982,7 +2972,7 @@ msgstr "Șterge eticheta" #: src/edittags.c:222 msgid "Do you really want to delete this tag?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți această etichetă ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți această etichetă?" #: src/edittags.c:257 msgid "Delete all tags" @@ -2990,7 +2980,7 @@ msgstr "Șterge toate etichetele" #: src/edittags.c:258 msgid "Do you really want to delete all tags?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate etichetele ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate etichetele?" #: src/edittags.c:430 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead." @@ -3006,11 +2996,11 @@ msgctxt "Dialog title" msgid "Apply tags" msgstr "Aplicare etichete" -#: src/edittags.c:566 +#: src/edittags.c:567 msgid "New tag:" msgstr "Etichetă nouă:" -#: src/edittags.c:599 +#: src/edittags.c:600 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Selectați etichetele de aplicat sau de eliminat. Schimbările sunt imediate." @@ -3024,11 +3014,11 @@ msgid "Select vCard File" msgstr "Selectați fișierul vCard" # hm ? titlu ? -#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256 +#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Editare înregistrare vCard" -#: src/editvcard.c:261 +#: src/editvcard.c:262 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Adăugare înregistrare vCard" @@ -3063,7 +3053,7 @@ msgid "" "does not exist. Do you want to create it?" msgstr "" "Directorul de ieșire HTML „%s”\n" -"nu există. Vreți să îl creați ?" +"nu există. Vreți să îl creați?" #: src/exphtmldlg.c:180 msgid "Create directory" @@ -3094,7 +3084,7 @@ msgstr "Selectați fișierul de ieșire HTML" msgid "HTML Output File" msgstr "Fișier de ieșire HTML" -#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170 +#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:171 #: src/importldif.c:568 msgid "B_rowse" msgstr "_Răsfoiește" @@ -3104,16 +3094,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 -#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269 msgid "None" msgstr "Fără" #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230 -#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416 +#: src/prefs_other.c:129 src/prefs_other.c:417 msgid "Default" msgstr "Implicit" @@ -3179,11 +3169,11 @@ msgstr "Deschide cu browserul web" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier HTML" -#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:979 +#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980 msgid "File Info" msgstr "Informații despre fișier" -#: src/exphtmldlg.c:657 +#: src/exphtmldlg.c:658 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -3202,7 +3192,7 @@ msgid "" "does not exist. OK to create new directory?" msgstr "" "Directorul LDIF de ieșire „%s”\n" -"nu există. OK pentru a crea un director nou ?" +"nu există. OK pentru a crea un director nou?" #: src/expldifdlg.c:190 msgid "Create Directory" @@ -3228,7 +3218,7 @@ msgid "" "you wish to proceed without a suffix?" msgstr "" "Un sufix este necesar dacă datele urmează a fi folosite pentru un server " -"LDAP. Sigur doriți să continuați fără un sufix ?" +"LDAP. Sigur doriți să continuați fără un sufix?" #: src/expldifdlg.c:261 msgid "Error creating LDIF file" @@ -3319,45 +3309,45 @@ msgstr "" msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier LDIF" -#: src/expldifdlg.c:721 +#: src/expldifdlg.c:722 msgid "Distinguished Name" msgstr "Nume deosebit" # titlu pe bară # și încă ceva (?) -#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504 +#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8482 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportare în fișier mbox" -#: src/export.c:131 +#: src/export.c:132 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "Localizați dosarul de exportat și specificați fișierul mbox." -#: src/export.c:142 +#: src/export.c:143 msgid "Source folder:" msgstr "Dosar sursă:" -#: src/export.c:148 src/import.c:142 +#: src/export.c:149 src/import.c:143 msgid "Mbox file:" msgstr "Fișier mbox:" -#: src/export.c:204 +#: src/export.c:205 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Numele de fișier mbox țintă nu poate fi lăsat gol." -#: src/export.c:209 +#: src/export.c:210 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Dosarul sursă nu poate fi lăsat gol." -#: src/export.c:222 +#: src/export.c:223 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Nu s-a putut găsi dosarul sursă." -#: src/export.c:246 +#: src/export.c:247 msgid "Select exporting file" msgstr "Selectați fișierul de exportat" -#: src/export.c:269 +#: src/export.c:270 msgid "Select folder to export" msgstr "Selectați dosarul de exportat" @@ -3365,7 +3355,7 @@ msgstr "Selectați dosarul de exportat" msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:980 +#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:981 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" @@ -3393,7 +3383,7 @@ msgstr "Nu este specificat." #: src/file_checker.c:82 #, c-format msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?" -msgstr "Fișierul %s lipsește ! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s ?" +msgstr "Fișierul %s lipsește! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s?" #: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115 #, c-format @@ -3406,8 +3396,7 @@ msgid "" "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from " "%s?" msgstr "" -"Fișierul %s este gol sau corupt ! Vreți să folosiți fișierul de backup din " -"%s ?" +"Fișierul %s este gol sau corupt! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s?" #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707 msgid "rule is not account-based\n" @@ -3641,25 +3630,29 @@ msgstr "Un nume de dosar nu poate începe sau sfârși cu un punct." msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Un nume de dosar nu poate sfârși cu un spațiu." -#: src/foldersel.c:249 +#: src/foldersel.c:251 msgid "Select folder" msgstr "Selectare dosar" -#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "Dosar nou" -#: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 -#: src/imap_gtk.c:270 src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 -#: src/news_gtk.c:299 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 -#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 +#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 +msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" +msgstr "" + +#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 +#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 +#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului." -#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 @@ -3667,7 +3660,7 @@ msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului." msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Dosarul „%s” există deja." -#: src/foldersel.c:602 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format @@ -3716,14 +3709,14 @@ msgstr "Setează coloanele afișate" #: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 -#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563 +#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6543 msgid "New" msgstr "Nou" # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală #: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 -#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565 +#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6545 #: src/toolbar.c:512 msgid "Unread" msgstr "Necitit" @@ -3734,7 +3727,7 @@ msgid "Total" msgstr "Total" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471 +#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:473 msgid "#" msgstr "#" @@ -3743,7 +3736,7 @@ msgid "Setting folder info..." msgstr "Se setează informațiile dosarului..." # titlu pe bară și de fereastră -#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308 +#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4288 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcare ca fiind citit" @@ -3753,13 +3746,13 @@ msgid "" "read?" msgstr "" -#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309 +#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4289 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "" -"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind citit ?" +"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind citit?" # titlu pe bară și de fereastră -#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354 +#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4334 msgid "Mark all as unread" msgstr "Marcare ca fiind necitit" @@ -3769,17 +3762,17 @@ msgid "" "unread?" msgstr "" -#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355 +#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4335 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" -"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind necitit ?" +"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind necitit?" -#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Se scanează dosarul %s/%s..." -#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Se scanează dosarul %s..." @@ -3793,7 +3786,7 @@ msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Reconstruirea arborelui de dosare va elimina cache-urile locale. Vreți să " -"continuați ?" +"continuați?" # hm ? sau la singular ? #: src/folderview.c:1112 @@ -3833,19 +3826,19 @@ msgstr "Golire gunoi" #: src/folderview.c:2487 msgid "Delete all messages in trash?" -msgstr "Ștergeți toate mesajele din coșul de gunoi ?" +msgstr "Ștergeți toate mesajele din coșul de gunoi?" #: src/folderview.c:2488 msgid "_Empty trash" msgstr "Gol_ește gunoiul" -#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032 +#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1661 src/toolbar.c:3032 msgid "Offline warning" msgstr "Avertisment de offline" #: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033 msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "Lucrați în modul offline. Ignorați avertismentul ?" +msgstr "Lucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?" #: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052 msgid "Send queued messages" @@ -3853,13 +3846,13 @@ msgstr "Trimite mesajele de la coadă" #: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053 msgid "Send all queued messages?" -msgstr "Trimiteți toate mesajele de la coadă ?" +msgstr "Trimiteți toate mesajele de la coadă?" #: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă." -#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3871,12 +3864,12 @@ msgstr "" #: src/folderview.c:2632 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" -msgstr "Chiar vreți să copiați dosarul '%s' în '%s' ?" +msgstr "Chiar vreți să copiați dosarul '%s' în '%s'?" #: src/folderview.c:2633 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" -msgstr "Chiar vreți să faceți dosarul '%s' un subdosar al '%s' ?" +msgstr "Chiar vreți să faceți dosarul '%s' un subdosar al '%s'?" # hm ? sau Copiază dosarul ? #: src/folderview.c:2635 @@ -3928,7 +3921,7 @@ msgstr "Mutarea a eșuat !" msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configurare de procesare pentru dosarul %s" -#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869 +#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Dosarul de destinație poate fi folosit numai pentru a stoca subdosare." @@ -3975,15 +3968,15 @@ msgstr "doar citire" msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: src/grouplistdialog.c:421 +#: src/grouplistdialog.c:424 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nu se poate prelua lista grupurilor de știri." -#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 +#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Gata." -#: src/grouplistdialog.c:491 +#: src/grouplistdialog.c:494 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)" @@ -4012,15 +4005,12 @@ msgstr "" "Claws Mail este software liber publicat sub licență GPL. Dacă doriți să " "donați către proiectul Claws Mail puteți face acest lucru la:" -#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851 +#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:852 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2019\n" +"Copyright (C) 1999-2020\n" "The Claws Mail Team\n" "and Hiroyuki Yamamoto" msgstr "" -"Drepturi de autor (C) 1999-2019\n" -"Echipa Claws Mail\n" -"și Hiroyuki Yamamoto" #: src/gtk/about.c:168 msgid "System Information\n" @@ -4171,44 +4161,44 @@ msgstr "" "Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU (GNU GPL) " "împreună cu acest program. Dacă nu, consultați " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715 msgid "Session statistics\n" msgstr "Statistici de sesiune\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Pornit: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Trafic de intrare\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Mesaje primite: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Trafic de ieșire\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Mesaje noi sau redirecționate: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Mesaje răspunse: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Mesaje înaintate: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Total mesaje trimise: %d\n" @@ -4217,27 +4207,27 @@ msgstr "Total mesaje trimise: %d\n" msgid "About Claws Mail" msgstr "Despre Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:865 +#: src/gtk/about.c:866 msgid "_Info" msgstr "_Info" -#: src/gtk/about.c:871 +#: src/gtk/about.c:872 msgid "_Authors" msgstr "_Autori" -#: src/gtk/about.c:877 +#: src/gtk/about.c:878 msgid "_Features" msgstr "_Caracteristici" -#: src/gtk/about.c:883 +#: src/gtk/about.c:884 msgid "_License" msgstr "_Licență" -#: src/gtk/about.c:891 +#: src/gtk/about.c:892 msgid "_Release Notes" msgstr "_Note de lansare" -#: src/gtk/about.c:897 +#: src/gtk/about.c:898 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistici" @@ -4306,13 +4296,13 @@ msgstr "Magenta" msgid "Set mailbox order" msgstr "Stabilire ordine căsuțe poștale" -#: src/gtk/foldersort.c:276 +#: src/gtk/foldersort.c:277 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list." msgstr "" "Mutați căsuțele poștale sus sau jos pentru a schimba ordinea de sortare în " "lista de dosare." -#: src/gtk/foldersort.c:310 +#: src/gtk/foldersort.c:311 msgid "Mailboxes" msgstr "Căsuțe poștale" @@ -4423,26 +4413,26 @@ msgstr "" "%s" # hm ? -#: src/gtk/gtkutils.c:1862 +#: src/gtk/gtkutils.c:1853 msgid "Failed: no service record found." msgstr "Eșuat: nu a fost găsită nicio înregistrare de serviciu." -#: src/gtk/gtkutils.c:1865 +#: src/gtk/gtkutils.c:1856 msgid "Failed: network error." msgstr "Eșuat: eroare de rețea." -#: src/gtk/gtkutils.c:1868 +#: src/gtk/gtkutils.c:1859 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "Eșuat: eroare necunoscută (%d)." -#: src/gtk/gtkutils.c:1938 +#: src/gtk/gtkutils.c:1929 msgid "Configuring..." msgstr "Se configurează..." -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224 -#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225 +#: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2217 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:471 msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -4450,13 +4440,13 @@ msgstr "Dată" msgid "Date:" msgstr "Dată:" -#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221 -#: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615 -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467 +#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_matcher.c:2214 src/prefs_summaries.c:636 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:469 msgid "From" msgstr "De la" -#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:414 +#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415 msgid "From:" msgstr "De la:" @@ -4472,14 +4462,14 @@ msgstr "Expeditor:" msgid "Reply-To" msgstr "Răspuns-către" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222 -#: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223 +#: src/prefs_matcher.c:2215 src/prefs_summaries.c:637 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:470 msgid "To" msgstr "Către" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1223 -#: src/prefs_matcher.c:2212 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224 +#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:58 msgid "Cc" msgstr "Cc" @@ -4487,8 +4477,8 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1225 -#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:61 +#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226 +#: src/prefs_matcher.c:2218 src/quote_fmt.c:61 msgid "Message-ID" msgstr "ID mesaj" @@ -4500,8 +4490,8 @@ msgstr "ID mesaj:" msgid "In-Reply-To" msgstr "În-răspuns-către" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227 -#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228 +#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:60 msgid "References" msgstr "Referințe" @@ -4509,14 +4499,14 @@ msgstr "Referințe" msgid "References:" msgstr "Referințe:" -#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220 -#: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466 +#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221 +#: src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:638 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:468 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705 -#: src/summary_search.c:428 +#: src/summary_search.c:429 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" @@ -4590,7 +4580,7 @@ msgstr "Retrimis-ID-mesaj" #: src/gtk/headers.h:28 msgid "Resent-Message-ID:" -msgstr "Retrimis-ID-mesaj" +msgstr "ID-mesaj-retrimis:" #: src/gtk/headers.h:29 msgid "Return-Path" @@ -4608,8 +4598,8 @@ msgstr "Primit" msgid "Received:" msgstr "Primit:" -#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1226 -#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227 +#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:59 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupuri de știri" @@ -4635,9 +4625,9 @@ msgid "Seen:" msgstr "Văzut:" #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:642 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124 -#: src/summaryview.c:2918 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Status" msgstr "Stare" @@ -4681,7 +4671,7 @@ msgstr "Agent utilizator:" msgid "Content-Type" msgstr "Tip-de-conținut" -#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338 +#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340 msgid "Content-Type:" msgstr "Tip-de-conținut:" @@ -4935,7 +4925,7 @@ msgstr "Căsuță poștală IMAP ce arată numai sub-dosarele abonate" msgid "Icon Legend" msgstr "Legendă de pictograme" -#: src/gtk/icon_legend.c:145 +#: src/gtk/icon_legend.c:146 msgid "" "The following icons are used to show the status of messages and folders:" msgstr "" @@ -4973,19 +4963,19 @@ msgstr "Reține parola pentru această sesiune" msgid "Remember this" msgstr "Reține această asociere" -#: src/gtk/logwindow.c:449 +#: src/gtk/logwindow.c:450 msgid "_Go to last error" msgstr "_Du-te la ultima eroare" -#: src/gtk/logwindow.c:456 +#: src/gtk/logwindow.c:457 msgid "Clear _Log" msgstr "Golește jurna_lul" -#: src/gtk/menu.c:135 +#: src/gtk/menu.c:139 msgid "Warning:" msgstr "Avertisment:" -#: src/gtk/menu.c:136 +#: src/gtk/menu.c:140 msgid "" "This URL was too long for displaying and\n" "has been truncated for safety. This message could be\n" @@ -5032,7 +5022,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413 @@ -5045,43 +5036,43 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" -#: src/gtk/pluginwindow.c:336 +#: src/gtk/pluginwindow.c:337 msgid "_Load..." msgstr "În_carcă..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:337 +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 msgid "_Unload" msgstr "De_zactivează" -#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:235 +#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:237 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/gtk/pluginwindow.c:375 +#: src/gtk/pluginwindow.c:376 #, c-format msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s." msgstr "" "Pentru mai multe informații despre plugin-uri vedeți %ssite-ul web Claws Mail" "%s." -#: src/gtk/pluginwindow.c:416 +#: src/gtk/pluginwindow.c:417 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Clic aici pentru a încărca unul sau mai multe plugin-uri" -#: src/gtk/pluginwindow.c:419 +#: src/gtk/pluginwindow.c:420 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Dezactivează plugin-ul selectat" -#: src/gtk/pluginwindow.c:484 +#: src/gtk/pluginwindow.c:485 msgid "Loaded plugins" msgstr "Plugin-uri încărcate" -#: src/gtk/prefswindow.c:639 +#: src/gtk/prefswindow.c:640 msgid "Page Index" msgstr "" @@ -5089,12 +5080,12 @@ msgstr "" msgid "_Hide" msgstr "_Ascunde" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693 -#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780 -#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834 -#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964 -#: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397 -#: src/prefs_filtering.c:1883 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694 +#: src/prefs_account.c:3721 src/prefs_account.c:3739 src/prefs_account.c:3757 +#: src/prefs_account.c:3775 src/prefs_account.c:3793 src/prefs_account.c:3811 +#: src/prefs_account.c:3830 src/prefs_account.c:3923 src/prefs_account.c:3941 +#: src/prefs_filtering_action.c:1380 src/prefs_filtering.c:398 +#: src/prefs_filtering.c:1884 msgid "Account" msgstr "Cont" @@ -5301,7 +5292,7 @@ msgid "" "operators with the expressions above" msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:461 +#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462 msgid "Extended Search" msgstr "Căutare extinsă" @@ -5341,7 +5332,7 @@ msgid "Clear the current search" msgstr "Golește căutarea curentă" # tooltip (cel puțin la căutarea sumară) -#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:412 +#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:413 msgid "Edit search criteria" msgstr "Editează criteriile de căutare" @@ -5357,19 +5348,19 @@ msgstr "_Informații" msgid "E_dit" msgstr "E_ditare" -#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:348 -#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329 +#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:349 +#: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:330 msgid "C_lear" msgstr "_Golește" # hm ? pare să fie vorba de certificat -#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:301 #, c-format msgid "Correct%s" msgstr "Corect%s" #: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183 -#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304 +#: src/ssl_manager.c:301 src/ssl_manager.c:305 msgid " (expired)" msgstr "" @@ -5422,6 +5413,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# a fost: Vreți să îl acceptați? #: src/gtk/sslcertwindow.c:364 #, c-format msgid "" @@ -5429,7 +5421,7 @@ msgid "" "%sDo you want to accept it?" msgstr "" "Certificatul pentru %s nu este cunoscut.\n" -"%sVreți să îl acceptați ?" +"%sÎl acceptați?" # hm ? pare să fie vorba de semnătură #: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424 @@ -5441,7 +5433,7 @@ msgstr "Corectă" #: src/gtk/sslcertwindow.c:490 #, c-format msgid "Signature status: %s" -msgstr "Stare semnătură: %s" +msgstr "Starea semnăturii: %s" #: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_View certificate" @@ -5471,7 +5463,7 @@ msgid "" "%sDo you want to continue?" msgstr "" "Certificatul pentru %s este expirat.\n" -"%sVreți să continuați ?" +"%sVreți să continuați?" #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired" @@ -5493,6 +5485,7 @@ msgstr "Certificat nou:" msgid "Known certificate:" msgstr "Certificat cunoscut:" +# a fost: Vreți să îl acceptați? #: src/gtk/sslcertwindow.c:477 #, c-format msgid "" @@ -5500,7 +5493,7 @@ msgid "" "%sDo you want to accept it?" msgstr "" "Certificatul pentru %s s-a schimbat.\n" -"%sVreți să îl acceptați ?" +"%sÎl acceptați?" #: src/gtk/sslcertwindow.c:498 msgid "_View certificates" @@ -5520,15 +5513,15 @@ msgstr "Etichete:" #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519 -#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3517 src/summaryview.c:3556 msgid "(No From)" msgstr "(Fără expeditor)" #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624 -#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588 -#: src/summaryview.c:3591 +#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3571 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" @@ -5536,207 +5529,207 @@ msgstr "(Fără subiect)" msgid "Error:" msgstr "Eroare:" -#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657 +#: src/image_viewer.c:312 src/mimeview.c:2666 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 msgid "Filename:" msgstr "Nume de fișier:" -#: src/image_viewer.c:317 +#: src/image_viewer.c:319 msgid "Filesize:" msgstr "Mărime de fișier:" -#: src/image_viewer.c:366 +#: src/image_viewer.c:368 msgid "Load Image" msgstr "Încarcă imaginea" -#: src/imap.c:577 +#: src/imap.c:582 msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "" -#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 -#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 -#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 -#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 -#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 -#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 -#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 -#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 -#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 +#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 +#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656 +#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 +#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 +#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 +#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 +#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 +#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 +#: src/imap.c:750 src/imap.c:754 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:627 msgid "authenticated" msgstr "autentificat" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:630 msgid "not authenticated" msgstr "neautentificat" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:633 msgid "bad state" msgstr "stare greșită" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:636 msgid "stream error" msgstr "eroare de flux" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:639 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:643 msgid "connection refused" msgstr "conexiune refuzată" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:646 msgid "memory error" msgstr "" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:649 msgid "fatal error" msgstr "eroare fatală" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:652 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:656 msgid "connection not accepted" msgstr "conexiune neacceptată" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:659 msgid "APPEND error" msgstr "eroare APPEND" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:662 msgid "NOOP error" msgstr "eroare NOOP" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:665 msgid "LOGOUT error" msgstr "eroare LOGOUT" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:668 msgid "CAPABILITY error" msgstr "eroare CAPABILITY" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:671 msgid "CHECK error" msgstr "eroare CHECK" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:674 msgid "CLOSE error" msgstr "eroare CLOSE" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:677 msgid "EXPUNGE error" msgstr "eroare EXPUNGE" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:680 msgid "COPY error" msgstr "eroare COPY" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:683 msgid "UID COPY error" msgstr "eroare UID COPY" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:686 msgid "CREATE error" msgstr "eroare CREATE" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:689 msgid "DELETE error" msgstr "eroare DELETE" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:692 msgid "EXAMINE error" msgstr "eroare EXAMINE" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:695 msgid "FETCH error" msgstr "eroare FETCH" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:698 msgid "UID FETCH error" msgstr "eroare UID FETCH" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:701 msgid "LIST error" msgstr "Eroare LIST" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:704 msgid "LOGIN error" msgstr "eroare LOGIN" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:707 msgid "LSUB error" msgstr "Eroare LSUB" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:710 msgid "RENAME error" msgstr "eroare RENAME" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:713 msgid "SEARCH error" msgstr "eroare SEARCH" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:716 msgid "UID SEARCH error" msgstr "eroare UID SEARCH" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:719 msgid "SELECT error" msgstr "eroare SELECT" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:722 msgid "STATUS error" msgstr "eroare STATUS" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:725 msgid "STORE error" msgstr "Eroare STORE" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:728 msgid "UID STORE error" msgstr "eroare UID STORE" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:731 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "eroare SUBSCRIBE" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:734 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "eroare UNSUBSCRIBE" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:737 msgid "STARTTLS error" msgstr "eroare STARTTLS" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:740 msgid "INVAL error" msgstr "eroare INVAL" -#: src/imap.c:738 +#: src/imap.c:743 msgid "EXTENSION error" msgstr "eroare EXTENSION" -#: src/imap.c:741 +#: src/imap.c:746 msgid "SASL error" msgstr "Eroare SASL" -#: src/imap.c:745 +#: src/imap.c:750 msgid "SSL/TLS error" msgstr "eroare SSL/TLS" -#: src/imap.c:749 +#: src/imap.c:754 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Eroare necunoscută [%d]" -#: src/imap.c:955 +#: src/imap.c:960 msgid "" "\n" "\n" @@ -5744,7 +5737,7 @@ msgid "" "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" -#: src/imap.c:961 +#: src/imap.c:966 msgid "" "\n" "\n" @@ -5752,7 +5745,7 @@ msgid "" "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" -#: src/imap.c:967 +#: src/imap.c:972 msgid "" "\n" "\n" @@ -5760,7 +5753,7 @@ msgid "" "and the SCRAM SASL plugin is installed." msgstr "" -#: src/imap.c:973 +#: src/imap.c:978 msgid "" "\n" "\n" @@ -5768,7 +5761,7 @@ msgid "" "the PLAIN SASL plugin is installed." msgstr "" -#: src/imap.c:979 +#: src/imap.c:984 msgid "" "\n" "\n" @@ -5776,37 +5769,37 @@ msgid "" "the LOGIN SASL plugin is installed." msgstr "" -#: src/imap.c:986 +#: src/imap.c:991 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s" -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:995 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s\n" -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1013 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Conectarea la %s a eșuat" -#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Conexiunea IMAP la %s a fost deconectată. Se reconectează...\n" -#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440 -#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429 +#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478 +#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea accesa serverul IMAP." -#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Conexiune nesigură" -#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287 +#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5815,130 +5808,130 @@ msgid "" "not be secure." msgstr "" -#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Con_tinuă conectarea" -#: src/imap.c:1174 +#: src/imap.c:1179 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul IMAP: %s:%d..." -#: src/imap.c:1239 +#: src/imap.c:1244 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d" -#: src/imap.c:1242 +#: src/imap.c:1247 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108 +#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Nu se poate porni sesiunea STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1343 +#: src/imap.c:1348 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1346 +#: src/imap.c:1351 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s." -#: src/imap.c:1774 +#: src/imap.c:1779 msgid "Adding messages..." msgstr "Se adaugă mesajele..." -#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Se copiază mesajele..." -#: src/imap.c:2501 +#: src/imap.c:2510 msgid "Search failed due to server error." msgstr "" -#: src/imap.c:2580 +#: src/imap.c:2594 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse\n" # hm ? -#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059 +#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097 msgid "can't expunge\n" msgstr "nu se poate elimina\n" -#: src/imap.c:2938 +#: src/imap.c:2976 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "" -#: src/imap.c:2941 +#: src/imap.c:2979 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "" -#: src/imap.c:3229 +#: src/imap.c:3267 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n" -#: src/imap.c:3242 +#: src/imap.c:3280 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n" -#: src/imap.c:3373 +#: src/imap.c:3411 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n" -#: src/imap.c:3486 +#: src/imap.c:3524 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n" -#: src/imap.c:3765 +#: src/imap.c:3803 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST a eșuat\n" -#: src/imap.c:3850 +#: src/imap.c:3888 msgid "Flagging messages..." msgstr "" -#: src/imap.c:3953 +#: src/imap.c:3991 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n" -#: src/imap.c:4105 +#: src/imap.c:4143 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:4115 +#: src/imap.c:4153 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:4120 +#: src/imap.c:4158 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " "compiled without STARTTLS support.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:4128 +#: src/imap.c:4166 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "" -#: src/imap.c:4351 +#: src/imap.c:4389 msgid "Fetching message..." msgstr "Se preia mesajul..." # hm ? sau stabili ? -#: src/imap.c:5052 +#: src/imap.c:5090 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse: %d\n" -#: src/imap.c:6087 +#: src/imap.c:6125 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6015,10 +6008,6 @@ msgstr "" "(dacă vreți să creați un dosar care să stocheze numai subdosare\n" "fără niciun mesaj, adăugați „/” la sfârșitul numelui dosarului)" -#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 -msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" -msgstr "" - #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 @@ -6061,7 +6050,7 @@ msgstr "" "Toate dosarele și mesajele din „%s” vor fi șterse permanent. Recuperarea nu " "va fi posibilă.\n" "\n" -"Chiar vreți să ștergeți ?" +"Chiar vreți să ștergeți?" #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172 @@ -6098,7 +6087,7 @@ msgstr "" #: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540 msgid "All of them" -msgstr "" +msgstr "Toate" #: src/imap_gtk.c:556 msgid "" @@ -6115,64 +6104,68 @@ msgstr "" #: src/imap_gtk.c:565 #, c-format msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" -msgstr "" +msgstr "Doriți să %s dosarul '%s'?" #: src/imap_gtk.c:566 msgid "subscribe" -msgstr "" +msgstr "abonați" #: src/imap_gtk.c:566 msgid "unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "dezabonați" -#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 -#: src/prefs_folder_item.c:1565 src/prefs_folder_item.c:1593 +#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565 +#: src/prefs_folder_item.c:1593 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplică și la subdirectoare" #: src/imap_gtk.c:574 msgid "_Subscribe" -msgstr "" +msgstr "_Abonează" #: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252 msgid "_Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "_Dezabonează" # titlu pe bară # și încă ceva (?) -#: src/import.c:113 src/import.c:207 +#: src/import.c:113 src/import.c:209 msgid "Import mbox file" msgstr "Import de fișier mbox" -#: src/import.c:131 +#: src/import.c:132 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Localizați fișierul mbox și specificați dosarul de destinație." -#: src/import.c:148 +#: src/import.c:149 msgid "Destination folder:" msgstr "Dosar de destinație:" -#: src/import.c:202 +#: src/import.c:204 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "" -#: src/import.c:207 +#: src/import.c:209 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" msgstr "" "Dosarul de destinație nu este setat.\n" -"Importați fișierul mbox în dosarul Inbox ?" +"Importați fișierul mbox în dosarul Inbox?" -#: src/import.c:229 +#: src/import.c:231 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Nu se poate găsi dosarul de destinație." -#: src/import.c:254 +#: src/import.c:236 +msgid "Importing mbox file..." +msgstr "Se importă fișierul mbox..." + +#: src/import.c:258 msgid "Select importing file" msgstr "Selectați fișierul de importat" -#: src/import.c:272 +#: src/import.c:276 msgid "Select folder to import to" msgstr "Selectați dosarul în care să se facă importul" @@ -6232,7 +6225,7 @@ msgstr "Selectați fișierul LDIF de importat." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464 +#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:466 msgid "S" msgstr "S" @@ -6292,7 +6285,7 @@ msgstr "Înregistrări importate:" msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Import de fișier LDIF în agenda de contacte" -#: src/importldif.c:939 +#: src/importldif.c:940 msgid "Proceed" msgstr "Continuă" @@ -6310,7 +6303,7 @@ msgstr "Selecție de fișier MUTT" msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Import de fișier MUTT în agenda de contacte" -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 +#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289 msgid "Please select a file to import." msgstr "Selectați un fișier de importat." @@ -6346,15 +6339,15 @@ msgstr "Preluare mesaje noi" msgid "Standby" msgstr "În așteptare" -#: src/inc.c:675 src/inc.c:729 +#: src/inc.c:678 src/inc.c:732 msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" -#: src/inc.c:686 +#: src/inc.c:689 msgid "Retrieving" msgstr "Preluare" -#: src/inc.c:695 +#: src/inc.c:698 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" @@ -6362,28 +6355,28 @@ msgstr[0] "Gata (%d mesaj primit (%s))" msgstr[1] "Gata (%d mesaje primite (%s))" msgstr[2] "Gata (%d de mesaje primite (%s))" -#: src/inc.c:701 +#: src/inc.c:704 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Gata (nu există mesaje noi)" -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:709 msgid "Connection failed" msgstr "Conexiunea a eșuat" -#: src/inc.c:709 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888 +#: src/inc.c:712 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888 msgid "Auth failed" msgstr "Autentificarea a eșuat" -#: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624 -#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589 +#: src/inc.c:719 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645 +#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6569 msgid "Locked" msgstr "Blocat" -#: src/inc.c:726 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 +#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397 msgid "Timeout" msgstr "Timp expirat" -#: src/inc.c:812 +#: src/inc.c:815 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" @@ -6391,66 +6384,66 @@ msgstr[0] "Terminat (%d mesaj(e) noi)" msgstr[1] "Finalizat (%d mesaje noi)" msgstr[2] "Finalizat (%d de mesaje noi)" -#: src/inc.c:816 +#: src/inc.c:819 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminat (nu sunt mesaje noi)" -#: src/inc.c:857 +#: src/inc.c:860 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Preluare mesaje noi" -#: src/inc.c:886 +#: src/inc.c:889 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..." msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul POP3: %s:%d..." -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:923 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:927 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 +#: src/inc.c:1007 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424 #: src/send_message.c:515 msgid "Authenticating..." msgstr "Se autentifică..." -#: src/inc.c:1006 +#: src/inc.c:1009 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s)..." msgstr "Se preiau mesajele de la %s (%s)..." -#: src/inc.c:1012 +#: src/inc.c:1015 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (STAT)..." -#: src/inc.c:1016 +#: src/inc.c:1019 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (LAST)..." -#: src/inc.c:1020 +#: src/inc.c:1023 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (UIDL)..." -#: src/inc.c:1024 +#: src/inc.c:1027 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Se obține mărimea mesajelor (LIST)..." -#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533 +#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:533 msgid "Quitting" msgstr "Părăsire" -#: src/inc.c:1056 +#: src/inc.c:1059 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Preluare mesaj (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1069 +#: src/inc.c:1072 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" @@ -6458,16 +6451,16 @@ msgstr[0] "Preluare (%d mesaj primit (%s))" msgstr[1] "Preluare (%d mesaje primite (%s))" msgstr[2] "Preluare (%d de mesaje primite (%s))" -#: src/inc.c:1228 +#: src/inc.c:1227 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Conexiunea la %s:%d a eșuat." -#: src/inc.c:1233 +#: src/inc.c:1232 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor." -#: src/inc.c:1239 +#: src/inc.c:1238 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -6476,38 +6469,38 @@ msgstr "" "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor.\n" "%s" -#: src/inc.c:1245 +#: src/inc.c:1244 msgid "No disk space left." msgstr "Nu mai este spațiu pe disc." -#: src/inc.c:1250 +#: src/inc.c:1249 msgid "Can't write file." msgstr "Nu se poate scrie fișierul." -#: src/inc.c:1255 +#: src/inc.c:1254 msgid "Socket error." msgstr "Eroare socket." -#: src/inc.c:1258 +#: src/inc.c:1257 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Eroare de socket la conectarea la %s:%d." # hm ? sau gazdă ? -#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 +#: src/inc.c:1262 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță." -#: src/inc.c:1266 +#: src/inc.c:1265 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1271 +#: src/inc.c:1270 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Căsuța poștală este blocată." -#: src/inc.c:1275 +#: src/inc.c:1274 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -6516,11 +6509,11 @@ msgstr "" "Căsuța poștală este blocată:\n" "%s" -#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692 +#: src/inc.c:1280 src/send_message.c:692 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificarea a eșuat." -#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695 +#: src/inc.c:1286 src/send_message.c:695 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6529,54 +6522,54 @@ msgstr "" "Autentificarea a eșuat:\n" "%s" -#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711 +#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:711 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." msgstr "" -#: src/inc.c:1297 +#: src/inc.c:1296 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1335 +#: src/inc.c:1334 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Încorporarea a fost anulată\n" -#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 +#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789 -#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766 +#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551 msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647 +#: src/inc.c:1636 src/inc.c:1646 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" msgstr[2] "de minute" -#: src/inc.c:1640 +#: src/inc.c:1639 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" msgstr[2] "de ore" -#: src/inc.c:1652 +#: src/inc.c:1651 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?" -msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul pentru %d %s ?" +msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul pentru %d %s?" -#: src/inc.c:1658 +#: src/inc.c:1657 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" -msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul ?" +msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?" -#: src/inc.c:1665 +#: src/inc.c:1664 msgid "On_ly once" msgstr "Numai _o dată" @@ -6622,14 +6615,14 @@ msgstr "" "Fișierul „%s” există deja.\n" "Nu se poate crea dosarul." -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" "Do you want to migrate this configuration?" msgstr "" -#: src/main.c:377 +#: src/main.c:382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6638,42 +6631,42 @@ msgid "" "script available at %s." msgstr "" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:394 msgid "Keep old configuration" msgstr "Păstrează configurația veche" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:397 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " "on your disk." msgstr "" -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:405 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrarea configurației" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:416 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "" -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:425 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrarea a eșuat !" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:434 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Se migrează configurația..." -#: src/main.c:1141 +#: src/main.c:1146 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n" -#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 +#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174 msgid "(or older)" msgstr "(sau mai vechi)" -#: src/main.c:1510 +#: src/main.c:1515 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6687,54 +6680,95 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/main.c:1552 +#: src/main.c:1557 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " "mailbox parent folder's context menu to try to fix it." msgstr "" -"Claws Mail a detectat o căsuță poștală configurată, dar incomplet. Acest " -"lucru se poate datora unui cont IMAP eșuat. Folosiți comanda „Reconstruiește " -"arborele de mesaje” din meniul contextual asupra directorului superior al " -"căsuței poștale respective pentru a remedia această problemă." +"Claws Mail a detectat o căsuță poștală configurată, dar este incompletă. " +"Acest lucru se poate datora unui cont IMAP eșuat. Folosiți comanda " +"„Reconstruiește arborele de mesaje” din meniul contextual asupra " +"directorului superior al căsuței poștale respective pentru a remedia această " +"problemă." -#: src/main.c:1558 +#: src/main.c:1563 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " "plugin and try again." msgstr "" -#: src/main.c:1798 +#: src/main.c:1804 msgid "Missing filename\n" msgstr "Nume de fișier lipsă\n" -#: src/main.c:1805 +#: src/main.c:1811 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Nu s-a putut deschide numele de fișier pentru citire\n" -#: src/main.c:1816 +#: src/main.c:1822 msgid "Malformed header\n" msgstr "Antet malformat\n" -#: src/main.c:1823 +#: src/main.c:1829 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Antet „Către:” duplicat\n" -#: src/main.c:1834 +#: src/main.c:1840 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "" -#: src/main.c:1979 +#: src/main.c:1866 +#, c-format +msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1893 src/main.c:1956 +#, c-format +msgid "Missing file argument for option %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:1915 +#, c-format +msgid "Missing or empty uri argument for option %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:1918 +#, c-format +msgid "Missing uri argument for option %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:1951 +#, c-format +msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:2020 +#, c-format +msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:2023 +#, c-format +msgid "Missing type and request arguments for option %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:2026 +#, c-format +msgid "Missing request argument for option %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:2042 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n" -#: src/main.c:1981 +#: src/main.c:2044 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:2045 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6745,11 +6779,11 @@ msgid "" " empty line, then mail body until end of file." msgstr "" -#: src/main.c:1987 -msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" +#: src/main.c:2050 +msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr "" -#: src/main.c:1988 +#: src/main.c:2051 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6759,7 +6793,7 @@ msgstr "" " deschide fereastra de compoziție\n" " cu fișierele specificate atașate" -#: src/main.c:1991 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6769,24 +6803,24 @@ msgstr "" " deschide fereastra de compoziție\n" " cu fișierele specificate inserate" -#: src/main.c:1994 +#: src/main.c:2057 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recepționează mesaje noi" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2058 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all recepționează mesaje noi pentru toate conturile" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2059 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving anulează recepționarea mesajelor" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2060 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending anulează trimiterea mesajelor" -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:2061 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6797,15 +6831,15 @@ msgid "" " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F" msgstr "" -#: src/main.c:2005 +#: src/main.c:2068 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2069 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2070 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6813,99 +6847,116 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " arată starea fiecărui dosar" -#: src/main.c:2009 +#: src/main.c:2072 msgid " --statistics show session statistics" msgstr "" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2073 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr "" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2074 msgid "" -" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" -" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" +" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" +" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " +"file:// uri or an absolute path" msgstr "" -#: src/main.c:2013 +#: src/main.c:2076 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online comută în modul online" -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2077 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline comută în modul offline" -#: src/main.c:2015 +#: src/main.c:2078 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr "" -#: src/main.c:2016 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug mod de depanare" +#: src/main.c:2079 +msgid " --debug -d debug mode" +msgstr "" -#: src/main.c:2017 +#: src/main.c:2080 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug comută modul de depanare" -#: src/main.c:2018 +#: src/main.c:2081 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h afișează acest ajutor și ieșire din aplicație" -#: src/main.c:2019 +#: src/main.c:2082 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v afișează versiunea și ieșire din aplicație" -#: src/main.c:2020 +#: src/main.c:2083 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" msgstr " --version afișează versiunea și ieșire din aplicație" -#: src/main.c:2021 +#: src/main.c:2084 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr "" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2085 msgid "" -" --alternate-config-dir [dir]\n" +" --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" msgstr "" -#: src/main.c:2024 +#: src/main.c:2087 msgid "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" msgstr "" -#: src/main.c:2077 -msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" +#: src/main.c:2104 +#, c-format +msgid "Missing directory argument for option %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:2112 +#, c-format +msgid "Missing geometry argument for option %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:2123 +#, c-format +msgid "Missing folder argument for option %s" +msgstr "" + +#: src/main.c:2156 src/main.c:2159 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" msgstr "" -#: src/main.c:2095 +#: src/main.c:2175 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Se procesează (%s)..." -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2178 msgid "top level folder" msgstr "" -#: src/main.c:2180 +#: src/main.c:2260 msgid "Queued messages" msgstr "Mesaje în coada de așteptare" # hm ? pare mai bine cu \n -#: src/main.c:2181 +#: src/main.c:2261 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "În coada de așteptare se află unul sau mai multe mesaje netrimise.\n" -"Ieșiți acum ?" +"Ieșiți acum?" -#: src/main.c:2939 +#: src/main.c:3019 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2945 +#: src/main.c:3025 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "" @@ -6913,7 +6964,7 @@ msgstr "" msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445 +#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:447 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" @@ -7093,11 +7144,11 @@ msgstr "Următorul _dosar necitit" msgid "F_older..." msgstr "D_osar..." -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230 msgid "Next part" msgstr "Partea de mesaj următoare" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231 msgid "Previous part" msgstr "Partea de mesaj precedentă" @@ -7113,11 +7164,11 @@ msgstr "Linia precedentă" msgid "Next line" msgstr "Linia următoare" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:476 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedentă" -#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:482 msgid "Next page" msgstr "Pagina următoare" @@ -7186,17 +7237,17 @@ msgid "Compose a news message" msgstr "Compune un mesaj de știri" #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303 -#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429 +#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:431 msgid "_Reply" msgstr "_Răspunde" # meniu care continuă cu cui se răspunde -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:432 msgid "Repl_y to" msgstr "Răspun_de" # continuare de meniu la Răspunde -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:435 msgid "Mailing _list" msgstr "_Listei de discuții" @@ -7204,17 +7255,17 @@ msgstr "_Listei de discuții" msgid "Follow-up and reply to" msgstr "Urmărește și răspunde" -#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:437 #: src/toolbar.c:2449 msgid "_Forward" msgstr "Î_naintează" -#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436 +#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438 #: src/toolbar.c:2450 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Înaintează ca fișier _atașat" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439 #: src/toolbar.c:2451 msgid "Redirec_t" msgstr "Redirecționea_ză" @@ -7272,7 +7323,7 @@ msgid "Cancel a news message" msgstr "Anulează un mesaj de știri" # apare și la meniu și la selecția din meniu -#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:440 msgid "_Mark" msgstr "_Marchează" @@ -7289,12 +7340,12 @@ msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Marchează ca fiind n_ecitit" #: src/mainwindow.c:716 -msgid "Mark all read" -msgstr "Marchează totul ca fiind citit" +msgid "Mark all read in folder" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:717 -msgid "Mark all unread" -msgstr "Marchează totul ca fiind necitit" +msgid "Mark all unread in folder" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242 #: src/toolbar.c:503 @@ -7330,11 +7381,11 @@ msgstr "Blochează" msgid "Unlock" msgstr "Deblochează" -#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:441 msgid "Color la_bel" msgstr "Cul_oare de etichetă" -#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:442 msgid "Ta_gs" msgstr "Etic_hete" @@ -7342,7 +7393,7 @@ msgstr "Etic_hete" msgid "Re-_edit" msgstr "Re_editează" -#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1048 msgid "Check signature" msgstr "Verifică semnătura" @@ -7400,7 +7451,7 @@ msgstr "Pe baza câmpului „_Către”" msgid "By _Subject" msgstr "Pe baza _subiectului" -#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:445 msgid "Create processing rule" msgstr "Creea_ză o regulă de procesare" @@ -7548,7 +7599,7 @@ msgstr "Anteturile coloanelor" msgid "Th_read view" msgstr "Vizualizare ca fi_r de discuție" -#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646 +#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:667 msgid "Hide read threads" msgstr "Ascunde firele de discuție citite" @@ -7556,7 +7607,7 @@ msgstr "Ascunde firele de discuție citite" msgid "_Hide read messages" msgstr "Ascunde mesajele _citite" -#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652 +#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:673 msgid "Hide deleted messages" msgstr "Ascunde mesajele șterse" @@ -7668,11 +7719,11 @@ msgstr "Pe baza stării de blocare" msgid "D_on't sort" msgstr "Nu s_orta" -#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633 +#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:654 msgid "Ascending" msgstr "Crescător" -#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634 +#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:655 msgid "Descending" msgstr "Descrescător" @@ -7680,7 +7731,7 @@ msgstr "Descrescător" msgid "_Auto detect" msgstr "Detectare _automată" -#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515 +#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6495 msgid "Apply tags..." msgstr "Aplică etichetele..." @@ -7729,7 +7780,7 @@ msgstr "nimic" #: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902 msgid "Delete all messages in trash folders?" -msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarele de gunoi ?" +msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarele de gunoi?" #: src/mainwindow.c:2898 msgid "Don't quit" @@ -7773,47 +7824,47 @@ msgstr "" "Crearea căsuței poștale a eșuat.\n" "Poate că unele fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de scriere." -#: src/mainwindow.c:3430 +#: src/mainwindow.c:3415 msgid "No posting allowed" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4012 +#: src/mainwindow.c:3997 msgid "Mbox import has failed." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030 +#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Exportarea la mbox a eșuat." -#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" -#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 +#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550 msgid "Exit Claws Mail?" -msgstr "Închideți Claws Mail ?" +msgstr "Închideți Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4272 +#: src/mainwindow.c:4257 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronizare de dosar" -#: src/mainwindow.c:4273 +#: src/mainwindow.c:4258 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:4274 +#: src/mainwindow.c:4259 msgid "_Synchronise" msgstr "_Sincronizează" -#: src/mainwindow.c:4747 +#: src/mainwindow.c:4737 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Se șterg mesajele duplicate..." -#: src/mainwindow.c:4757 +#: src/mainwindow.c:4747 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n" msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în dosarul selectat.\n" -#: src/mainwindow.c:4763 +#: src/mainwindow.c:4753 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n" @@ -7821,7 +7872,7 @@ msgstr[0] "A fost șters %d mesaj duplicat în dosarul selectat.\n" msgstr[1] "Au fost șterse %d mesaje duplicate în dosarul selectat.\n" msgstr[2] "Au fost șterse %d de mesaje duplicate în dosarul selectat.\n" -#: src/mainwindow.c:4767 +#: src/mainwindow.c:4757 #, c-format msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n" msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n" @@ -7829,11 +7880,11 @@ msgstr[0] "A fost marcat %d mesaj pentru ștergere în dosarul selectat.\n" msgstr[1] "Au fost marcate %d mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n" msgstr[2] "Au fost marcate %d de mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n" -#: src/mainwindow.c:4805 +#: src/mainwindow.c:4795 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..." msgstr "Se șterg mesajele duplicate din toate dosarele..." -#: src/mainwindow.c:4811 +#: src/mainwindow.c:4801 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -7841,49 +7892,49 @@ msgstr[0] "S-a șters %d mesaj duplicat în %d dosare.\n" msgstr[1] "S-au șters %d mesaje duplicate în %d dosare.\n" msgstr[2] "S-au șters %d de mesaje duplicate în %d dosare.\n" -#: src/mainwindow.c:4816 +#: src/mainwindow.c:4806 #, c-format msgid "No duplicate message found in %d folders.\n" msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în %d dosare.\n" -#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622 +#: src/mainwindow.c:4968 src/messageview.c:2634 msgid "Select folder to go to" msgstr "Selectați dosarul pentru a merge la el" -#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958 +#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5938 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Reguli de procesare de aplicat înaintea regulilor de dosar" -#: src/mainwindow.c:5087 +#: src/mainwindow.c:5077 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Reguli de procesare de aplicat după regulile de dosar" # titlu pe bară # încă ceva (?) # hm ? pare mai corect cu filtre în loc de filtrare -#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969 +#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5949 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configurare filtre" -#: src/mainwindow.c:5210 +#: src/mainwindow.c:5200 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:5269 +#: src/mainwindow.c:5259 msgid "Claws Mail has been registered as default client." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:5271 +#: src/mainwindow.c:5261 msgid "" "Can not register as default client: impossible to write to the registry." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91 +#: src/mainwindow.c:5275 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Se scanează dosarul %s%c%s..." -#: src/mainwindow.c:5429 +#: src/mainwindow.c:5419 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -7914,7 +7965,7 @@ msgid "tag" msgstr "" #: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567 -#: src/message_search.c:214 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:454 +#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455 msgid "Case sensitive" msgstr "Cu majuscule semnificative" @@ -7940,7 +7991,14 @@ msgstr "mesajul nu se potrivește\n" msgid "(none)" msgstr "" -#: src/mbox.c:97 +#: src/mbox.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Could not stat mbox file:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/mbox.c:104 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -7949,28 +8007,28 @@ msgstr "" "Nu s-a putut deschide fișierul mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:134 +#: src/mbox.c:142 #, c-format -msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)" -msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)" +msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)" +msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mbox.c:539 +#: src/mbox.c:550 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Suprascrie fișierul mbox" -#: src/mbox.c:540 +#: src/mbox.c:551 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Acest fișier există deja. Vreți să fie suprascris ?" +msgstr "Acest fișier există deja. Vreți să fie suprascris?" # text pe bară și titlu de fereastră -#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596 +#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1897 src/prefs_themes.c:596 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascriere" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:561 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7979,7 +8037,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut crea fișierul mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:554 +#: src/mbox.c:565 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Se exportă la mbox..." @@ -7987,27 +8045,27 @@ msgstr "Se exportă la mbox..." msgid "Find in current message" msgstr "Căutare în mesajul curent" -#: src/message_search.c:191 +#: src/message_search.c:192 msgid "Find text:" msgstr "Caută textul:" -#: src/message_search.c:317 src/summary_search.c:778 +#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779 msgid "Search failed" msgstr "Căutarea a eșuat" -#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779 +#: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780 msgid "Search string not found." msgstr "Textul căutat nu a fost găsit." -#: src/message_search.c:327 +#: src/message_search.c:328 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "S-a ajuns la începutul mesajului. Continuați de la sfârșit ?" +msgstr "S-a ajuns la începutul mesajului. Continuați de la sfârșit?" -#: src/message_search.c:330 +#: src/message_search.c:331 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "S-a ajuns la sfârșitul mesajului. Continuați de la început ?" +msgstr "S-a ajuns la sfârșitul mesajului. Continuați de la început?" -#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:790 +#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791 msgid "Search finished" msgstr "Căutare terminată" @@ -8045,7 +8103,7 @@ msgstr "Se preia mesajul (%s)..." #: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut decripta: %s" #: src/messageview.c:1483 src/messageview.c:1491 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." @@ -8060,7 +8118,7 @@ msgstr "Arată toate %s." #: src/messageview.c:1870 msgid "Only the first megabyte of text is shown." -msgstr "" +msgstr "Este arătat numai primul megabait de text." #: src/messageview.c:1901 msgid "" @@ -8157,11 +8215,11 @@ msgid "" "notification:" msgstr "" -#: src/messageview.c:2171 +#: src/messageview.c:2171 src/messageview.c:2190 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nu se poate tipări: mesajul nu conține text." -#: src/messageview.c:2932 +#: src/messageview.c:2944 msgid "" "\n" " There are no messages in this folder" @@ -8169,7 +8227,7 @@ msgstr "" "\n" " Nu sunt mesaje în acest dosar" -#: src/messageview.c:2940 +#: src/messageview.c:2952 msgid "" "\n" " Message has been deleted" @@ -8177,7 +8235,7 @@ msgstr "" "\n" " Mesajul a fost șters" -#: src/messageview.c:2941 +#: src/messageview.c:2953 msgid "" "\n" " Message has been deleted or moved to another folder" @@ -8185,8 +8243,8 @@ msgstr "" "\n" " Mesjul a fost șters sau mutat în alt dosar" -#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440 -#: src/summaryview.c:7320 +#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4420 +#: src/summaryview.c:7298 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "A apărut o eroare în timpul învățării.\n" @@ -8219,73 +8277,73 @@ msgid "" "Really remove the mailbox '%s'?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s” ?\n" +"Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s”?\n" "(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)" #: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300 msgid "Remove mailbox" msgstr "Ștergere căsuță poștală" -#: src/mimeview.c:220 +#: src/mimeview.c:221 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" -#: src/mimeview.c:222 +#: src/mimeview.c:223 msgid "Open _with..." msgstr "Deschide _cu..." -#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:172 msgid "Copy" msgstr "Copiază" -#: src/mimeview.c:225 +#: src/mimeview.c:226 msgid "Send to..." msgstr "Trimite către..." -#: src/mimeview.c:226 +#: src/mimeview.c:227 msgid "_Display as text" msgstr "_Afișează ca text" -#: src/mimeview.c:227 +#: src/mimeview.c:228 msgid "_Save as..." msgstr "_Salvează ca..." -#: src/mimeview.c:228 +#: src/mimeview.c:229 msgid "Save _all..." msgstr "Salvează _tot..." -#: src/mimeview.c:301 +#: src/mimeview.c:302 msgid "MIME Type" msgstr "Tip MIME" -#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 -#: src/mimeview.c:1067 +#: src/mimeview.c:1053 src/mimeview.c:1058 src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:1068 msgid "View full information" msgstr "Vizualizare informații complete" -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1074 msgid "Check again" msgstr "Verifică din nou" # apare în contextul verificării semnăturii -#: src/mimeview.c:1085 +#: src/mimeview.c:1086 #, c-format msgid "%s Click the icon to check it." msgstr "%s Clic pe pictogramă pentru a o verifica." # apare în contextul verificării semnăturii -#: src/mimeview.c:1087 +#: src/mimeview.c:1088 #, c-format msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it." msgstr "%s Clic pe pictogramă sau apăsați '%s' pentru a o verifica." -#: src/mimeview.c:1097 +#: src/mimeview.c:1098 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again." msgstr "" "Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă pentru a " "încerca din nou." -#: src/mimeview.c:1099 +#: src/mimeview.c:1100 #, c-format msgid "" "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again." @@ -8293,46 +8351,45 @@ msgstr "" "Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă sau apăsați " "'%s' pentru a încerca din nou." -#: src/mimeview.c:1344 +#: src/mimeview.c:1345 msgid "Checking signature..." msgstr "Se verifică semnătura..." -#: src/mimeview.c:1385 +#: src/mimeview.c:1386 msgid "Go back to email" msgstr "Înapoi la e-mail" -#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140 -#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288 -#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 +#: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149 +#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nu s-a putut salva partea mesajului multiparte: %s" -#: src/mimeview.c:1885 +#: src/mimeview.c:1894 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" -msgstr "Suprascrieți fișierul existent „%s” ?" +msgstr "Suprascrieți fișierul existent „%s”?" -#: src/mimeview.c:1909 +#: src/mimeview.c:1918 #, c-format msgid "" "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel " "operation or skip error and continue?" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1912 +#: src/mimeview.c:1921 msgid "Error saving all message parts" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1913 +#: src/mimeview.c:1922 msgid "Skip" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1913 +#: src/mimeview.c:1922 msgid "Skip all" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1923 +#: src/mimeview.c:1932 #, c-format msgid "%d file saved successfully." msgid_plural "%d files saved successfully." @@ -8340,7 +8397,7 @@ msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier." msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere." msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere." -#: src/mimeview.c:1931 +#: src/mimeview.c:1940 #, c-format msgid "%d file saved successfully" msgid_plural "%d files saved successfully" @@ -8348,7 +8405,7 @@ msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier" msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere" msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere" -#: src/mimeview.c:1936 +#: src/mimeview.c:1945 #, c-format msgid "%s, %d file failed." msgid_plural "%s, %d files failed." @@ -8356,26 +8413,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 -#: src/prefs_filtering_action.c:1262 +#: src/mimeview.c:1978 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142 +#: src/prefs_filtering_action.c:1263 msgid "Select destination folder" msgstr "Selectați dosarul de destinație" -#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 +#: src/mimeview.c:1985 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "" -#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 -#: src/summaryview.c:5052 +#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693 +#: src/summaryview.c:5032 msgid "Save as" msgstr "Salvare ca" -#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230 +#: src/mimeview.c:2232 src/mimeview.c:2239 msgid "Open with" msgstr "Deschidere cu" -#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231 +#: src/mimeview.c:2233 src/mimeview.c:2240 #, c-format msgid "" "Enter the command-line to open file:\n" @@ -8384,7 +8441,7 @@ msgstr "" "Intrați în linia de comandă pentru a deschide fișierul:\n" "(„%s” va fi înlocuit cu numele fișierului)" -#: src/mimeview.c:2326 +#: src/mimeview.c:2335 #, c-format msgid "" "Could not convert attachment name to UTF-16:\n" @@ -8392,11 +8449,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/mimeview.c:2334 +#: src/mimeview.c:2343 msgid "Execute untrusted binary?" msgstr "" -#: src/mimeview.c:2335 +#: src/mimeview.c:2344 msgid "" "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " "dangerous and could compromise your computer.\n" @@ -8404,20 +8461,20 @@ msgid "" "Do you want to run this file?" msgstr "" -#: src/mimeview.c:2339 +#: src/mimeview.c:2348 msgid "Run binary" msgstr "" -#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 +#: src/mimeview.c:2651 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 -#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808 +#: src/mimeview.c:2652 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305 +#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2788 msgid "Size:" msgstr "Mărime:" -#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 +#: src/mimeview.c:2666 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605 msgid "Description:" @@ -8517,7 +8574,7 @@ msgstr "Dezabonare de la gr_upul de știri" #: src/news_gtk.c:250 #, c-format msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" -msgstr "Chiar doriți dezabonarea de la grupul de știri „%s” ?" +msgstr "Chiar doriți dezabonarea de la grupul de știri „%s”?" #: src/news_gtk.c:251 msgid "Unsubscribe newsgroup" @@ -8705,9 +8762,9 @@ msgstr "" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 -#: src/prefs_filtering_action.c:545 src/prefs_filtering_action.c:552 -#: src/prefs_matcher.c:686 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466 +#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553 +#: src/prefs_matcher.c:690 msgid "Select..." msgstr "Selectare..." @@ -8771,7 +8828,7 @@ msgstr "Arhivare" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127 msgid "Press Cancel button to stop archiving" -msgstr "Apăsați butonul Anulează pentru a opri arhivarea " +msgstr "Apăsați butonul Anulează pentru a opri arhivarea" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143 msgid "Archiving:" @@ -8910,7 +8967,7 @@ msgstr "Da" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524 #: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231 -#: src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_summaries.c:409 msgid "No" msgstr "Nu" @@ -8974,7 +9031,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:493 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494 msgid "_Select" msgstr "_Selectează" @@ -9066,15 +9123,17 @@ msgstr "" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217 msgid "Default save folder" -msgstr "" +msgstr "Dosar de salvare implicit" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229 msgid "Click this button to select the default location for saving archives" msgstr "" +"Clic pe acest buton pentru a selecta locația implicită pentru salvarea " +"arhivelor" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238 msgid "Default compression" -msgstr "" +msgstr "Compresie implicită" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255 @@ -9089,7 +9148,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317 #, c-format msgid "Choose this option to use %s compression by default" -msgstr "" +msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit compresia %s" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363 msgid "Default format" @@ -9101,7 +9160,7 @@ msgstr "Format implicit" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392 #, c-format msgid "Choose this option to use the %s as format by default" -msgstr "" +msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit %s ca format" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409 msgid "Default miscellaneous options" @@ -9110,6 +9169,7 @@ msgstr "Opțiuni diverse implicite" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default" msgstr "" +"Alegeți această opțiune pentru a include în mod implicit subdosare în arhive" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419 msgid "MD5sum" @@ -9122,80 +9182,90 @@ msgid "" "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n" "will take to create the archives" msgstr "" +"Alegeți această opțiune pentru a adăuga în mod implicit sumele de verificare " +"MD5 pentru fiecare fișier din arhive.\n" +"Rețineți însă că acest lucru crește în mod dramatic timpul necesar\n" +"pentru crearea arhivelor" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425 -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:770 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771 msgid "Rename" msgstr "Redenumește" #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433 msgid "Choose this option to delete mails after archiving" -msgstr "" +msgstr "Alegeți această opțiune pentru a șterge e-mailurile după arhivare" #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337 msgid "Remove attachments" msgstr "Elimină fișierele atașate" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099 msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622 -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2882 msgid "Attachment" msgstr "Fișier atașat" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425 msgid "Destroy attachments" msgstr "Distruge fișierele atașate" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426 msgid "" "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n" "\n" "The deleted data will be unrecoverable." msgstr "" -"Chiar vreți să eliminați toate fișierele atașate de la mesajele selectate ?\n" +"Chiar vreți să eliminați toate fișierele atașate de la mesajele selectate?\n" "\n" "Datele șterse nu vor mai putea fi recuperate." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469 msgid "The selected messages don't have any attachments." msgstr "Mesajul selectat nu are niciun fișier atașat." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472 #, c-format msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages." -msgstr "" +msgstr "Au fost eliminate fișiere atașate din %d din %d de mesaje selectate." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:474 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475 #, c-format msgid "Attachments removed from all %d selected messages." msgstr "" +"Au fost eliminate fișiere atașate din toate cele %d de mesaje selectate." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504 msgid "This message doesn't have any attachments." msgstr "Acest mesaj nu are niciun fișier atașat." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517 msgid "Remove attachments..." msgstr "Elimină fișierele atașate..." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:528 -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:588 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589 msgid "AttRemover" -msgstr "AttRemover" +msgstr "Eliminare fișiere atașate" -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:593 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594 msgid "" "This plugin removes attachments from mails.\n" "\n" "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted " "attachments will be lost forever, and ever, and ever." msgstr "" +"Acest plugin elimină fișierele atașate din e-mailuri.\n" +"\n" +"Atenție: această operațiune va fi complet ne-anulabilă, iar fișierele " +"atașate șterse vor fi pierdute pentru totdeauna, pentru totdeauna și pentru " +"totdeauna." -#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:617 +#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618 msgid "Attachment handling" msgstr "Gestionare fișier atașat" @@ -9207,29 +9277,29 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"În mesajul pe care îl trimiteți este menționat un atașament, dar nu este " -"atașat niciun fișier. Mențiunea apare la linia %d, care începe cu textul: " -"%s\n" +"În mesajul ce urmează a fi trimis este menționată o atașare de fișier, însă " +"nu este atașat niciun fișier. Mențiunea apare la linia %d, care începe cu " +"textul: %s\n" "\n" "%s" #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216 msgid "Attachment warning" -msgstr "Avertizare de fișiere atașate" +msgstr "Avertizare de fișiere neatașate" #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334 msgid "Attach warner" -msgstr "Attach warner" +msgstr "Avertizare de fișiere neatașate" #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292 msgid "" "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and " "no file is attached." msgstr "" -"Acest plugin avertizează utilizatorul în cazul în care mesajul conține " -"referințe despre atașamente însă nu este atașat niciun fișier." +"Acest plugin avertizează utilizatorul dacă există mențiuni despre atașarea " +"de fișiere în textul mesajului și nu este atașat niciun fișier." #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52 msgid "attach" @@ -9274,8 +9344,7 @@ msgstr "" "Nu verifică lipsa fișierelor atașate la înaintarea sau redirecționarea " "mesajelor" -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 -#: src/prefs_msg_colors.c:308 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:310 msgid "Signatures" msgstr "Semnături" @@ -9304,7 +9373,7 @@ msgstr "Attach Warner" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483 msgid "Bogofilter" -msgstr "" +msgstr "Bogofilter" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258 @@ -9314,12 +9383,12 @@ msgstr "" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:682 -#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1657 src/prefs_matcher.c:1664 -#: src/prefs_matcher.c:1672 src/prefs_matcher.c:1674 src/prefs_matcher.c:2582 -#: src/prefs_matcher.c:2586 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686 +#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668 +#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586 +#: src/prefs_matcher.c:2590 msgid "Any" msgstr "Oricare" @@ -9383,39 +9452,37 @@ msgid "" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643 msgid "Spam detection" msgstr "Detectare de spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 -#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644 msgid "Spam learning" msgstr "Învățare de spam" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419 msgid "Process messages on receiving" msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 msgid "Maximum size" msgstr "Mărime maximă" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616 msgid "KB" msgstr "KiB" @@ -9433,14 +9500,14 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "" @@ -9468,13 +9535,13 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -9482,7 +9549,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "" @@ -9507,7 +9574,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448 msgid "Mark spam as read" msgstr "Marchează spam-ul ca fiind citit" @@ -9559,7 +9626,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 msgid "Save spam in" msgstr "Salvează spam-ul în" @@ -9859,7 +9926,7 @@ msgstr "" msgid "Do nothing (remote content is disabled)" msgstr "" -#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947 +#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3924 #: src/prefs_proxy.c:241 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -9873,6 +9940,7 @@ msgid "Use proxy" msgstr "Folosește proxy" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "" @@ -9886,6 +9954,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Activează încărcarea conținutului la distanță" @@ -9904,8 +9973,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 -#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213 -#: src/prefs_customheader.c:235 +#: src/prefs_account.c:1550 src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:2190 +#: src/prefs_customheader.c:236 msgid "Bro_wse" msgstr "_Răsfoiește" @@ -10197,7 +10266,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n" msgstr "" #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1921 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" @@ -10242,30 +10311,30 @@ msgstr "" msgid "GData integration" msgstr "Integrare GData" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341 msgid "Failed to register avatar header update hook" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350 msgid "Failed to register avatar image render hook" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356 msgid "Failed to create avatar image cache directory" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366 msgid "Failed to load missing items cache" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409 msgid "" "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n" "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n" @@ -10281,34 +10350,34 @@ msgid "" "Feedback to is welcome.\n" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146 msgid "Error reading cache stats" msgstr "Eroare la citirea stării cache-ului" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173 msgid "Clear icon cache" msgstr "Golește cache-ul pictogramelor" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174 msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?" msgstr "" -"Sigur vreți să eliminați toate pictogramele de avatar stocate în cache ?" +"Sigur vreți să eliminați toate pictogramele de avatar stocate în cache?" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 msgid "Not enough memory for operation" msgstr "Nu este memorie suficientă pentru operațiune" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192 #, c-format msgid "" "Icon cache successfully cleared:\n" @@ -10316,11 +10385,11 @@ msgid "" "• %u files removed." msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197 msgid "Icon cache successfully cleared!" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200 #, c-format msgid "" "Errors clearing icon cache:\n" @@ -10330,132 +10399,181 @@ msgid "" "• %u files couldn't be removed." msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207 msgid "Error clearing icon cache." msgstr "Eroare la ștergerea cache-ului de pictograme." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222 msgid "_Use cached icons" msgstr "Folosește pictogramele din cac_he" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223 msgid "" "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval de reîmprospătare cache" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618 -#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "ore" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 msgid "Mystery man" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 msgid "Identicon" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 msgid "MonsterID" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 msgid "Wavatar" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320 msgid "Retro" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310 -msgid "Custom URL" +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321 +msgid "Robohash" +msgstr "" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322 +msgid "Pagan" +msgstr "" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323 +msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizat" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326 msgid "A blank image" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328 msgid "A generated geometric pattern" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329 msgid "A generated full-body monster" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330 msgid "A generated almost unique face" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 -msgid "Redirect to a user provided URL" +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332 +msgid "A generated robotic character" msgstr "" #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +msgid "A generated retro adventure game character" +msgstr "" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334 +msgid "Redirect to a user provided URL" +msgstr "" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348 msgid "" "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. " "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon." msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397 msgid "_Allow redirects to other sites" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398 msgid "" "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar " "services like gravatar.com" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407 msgid "_Enable federated servers" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "Request timeout" msgstr "" # preferabil fără ...ă(e) -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "second(s)" msgstr "secunde" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426 msgid "" "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less " "than global socket I/O timeout." msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472 msgid "Icon cache" msgstr "Cache de pictograme" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476 msgid "Default missing icon mode" msgstr "" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480 msgid "Network" msgstr "Rețea" +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116 +msgid "" +"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" +"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" +"from the network." +msgstr "" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133 +msgid "Size of image cache in megabytes" +msgstr "" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148 +msgid "Default font" +msgstr "" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92 +msgid "Open Link" +msgstr "" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50 +msgid "LiteHTML viewer" +msgstr "" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55 +msgid "" +"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www." +"litehtml.com/)." +msgstr "" + #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58 msgid "mailmbox folder" msgstr "" @@ -10486,7 +10604,7 @@ msgid "" "Do you really want to delete?" msgstr "" "Toate dosarele și mesajele din „%s” vor fi șterse.\n" -"Chiar vreți să le ștergeți ?" +"Chiar vreți să le ștergeți?" #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436 msgid "No Sieve auth method available\n" @@ -10546,9 +10664,9 @@ msgstr "" msgid "sending error on Sieve session: %s\n" msgstr "" -#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850 +#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5830 msgid "_Filter" -msgstr "_Filtru" +msgstr "_Filtrează" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632 @@ -10575,7 +10693,7 @@ msgstr "Renunțare la modificări" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335 msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?" -msgstr "Acest script a fost modificat. Renunțați la modificările nesalvate ?" +msgstr "Acest script a fost modificat. Renunțați la modificările nesalvate?" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336 msgid "_Revert" @@ -10595,7 +10713,7 @@ msgstr "Se verifică sintaxa..." #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?" -msgstr "Acest script a fost modificat. Salvați ultimele modificări ?" +msgstr "Acest script a fost modificat. Salvați ultimele modificări?" #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695 #, c-format @@ -10623,7 +10741,7 @@ msgstr "Introduceți un nume nou pentru script." #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328 #, c-format msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți filtrul „%s” ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți filtrul „%s”?" #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329 msgid "Delete filter" @@ -10654,7 +10772,7 @@ msgstr "Se conectează..." msgid "Manage Sieve Filters" msgstr "Gestionare filtre Sieve" -#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:805 +#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences." msgstr "Pentru a folosi Sieve, activați-l în preferințele contului." @@ -10730,7 +10848,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388 -#: src/prefs_account.c:1990 +#: src/prefs_account.c:1967 msgid "User ID" msgstr "ID utilizator" @@ -10738,19 +10856,19 @@ msgstr "ID utilizator" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394 -#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769 -#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 +#: src/prefs_account.c:1990 src/prefs_account.c:2718 src/prefs_account.c:2746 +#: src/prefs_account.c:2943 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216 #: src/wizard.c:1636 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701 -#: src/prefs_account.c:1962 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1678 +#: src/prefs_account.c:1939 msgid "Authentication method" msgstr "Metodă de autentificare" -#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711 -#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 +#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1688 +#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336 #: src/prefs_themes.c:1114 msgid "Automatic" msgstr "Automat" @@ -10769,7 +10887,7 @@ msgstr "Sieve" #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150 msgid "NewMail" -msgstr "" +msgstr "Corespondență nouă" #: src/plugins/newmail/newmail.c:112 msgid "Failed to register newmail hook" @@ -10813,8 +10931,8 @@ msgid "No new messages" msgstr "Nu sunt mesaje noi" # hm ? titlurile celorlalte plugin-uri nu sunt traduse -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216 -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433 @@ -10824,46 +10942,46 @@ msgstr "Nu sunt mesaje noi" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523 msgid "Notification" -msgstr "Notification" +msgstr "Notificare" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225 msgid "The Notification plugin needs threading support." msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" msgstr "" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin" msgstr "" # hm ? în practică parcă dă mai bine cu o linie goală separatoare -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429 msgid "" "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " "email.\n" @@ -10880,47 +10998,47 @@ msgstr "" "\n" "Feedbackul către este bine-venit." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454 msgid "Various tools" msgstr "Diverse unelte" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311 msgid "New Mail message" -msgstr "" +msgstr "Mesaj nou de corespondență" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332 msgid "New News post" -msgstr "" +msgstr "Nouă postare de știri" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333 msgid "A new message arrived" -msgstr "" +msgstr "A sosit un nou mesaj" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336 msgid "New Calendar message" -msgstr "" +msgstr "Mesaj nou de calendar" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907 msgid "A new calendar message arrived" -msgstr "" +msgstr "A sosit un nou mesaj de calendar" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340 msgid "New RSS feed article" -msgstr "" +msgstr "Articol nou de flux RSS" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910 msgid "A new article in a RSS feed arrived" -msgstr "" +msgstr "A sosit un nou flux de știri RSS" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344 msgid "New unknown message" -msgstr "" +msgstr "Mesaj nou necunoscut" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345 msgid "Unknown message type arrived" -msgstr "" +msgstr "A sosit un nou mesaj necunoscut" #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679 @@ -10990,7 +11108,7 @@ msgstr "Banner" msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:264 +#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:265 #: src/prefs_receive.c:155 msgid "Command" msgstr "Comandă" @@ -11062,7 +11180,7 @@ msgid "Never" msgstr "Niciodată" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:502 src/prefs_summaries.c:555 +#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" @@ -11137,8 +11255,8 @@ msgstr "Culoare de prim-plan" #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146 -#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271 -#: src/prefs_msg_colors.c:284 +#: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273 +#: src/prefs_msg_colors.c:286 msgid "Background" msgstr "Fundal" @@ -11510,27 +11628,27 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Frază secretă" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249 msgid "[no user id]" msgstr "[niciun id utilizator]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261 msgid "Please enter the passphrase for the new key:" msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru noua cheie:" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Frazele-parolă nu se potrivesc.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:" msgstr "Reintroduceți fraza-parolă pentru noua cheie:" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273 msgid "Please enter the passphrase for:" msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru:" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276 msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "Frază-parolă greșită.\n" @@ -11544,7 +11662,7 @@ msgid "" "from a keyserver?" msgstr "" "Această cheie nu se află pe inelul dumneavoastră de chei. Vreți ca Claws " -"Mail să încerce să o importe de pe un server de chei ?" +"Mail să încerce să o importe de pe un server de chei?" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280 msgid "" @@ -11671,10 +11789,9 @@ msgstr "Expiră după" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Stabilirea valorii „0” va memora fraza-prolă pentru întreaga sesiune" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 -#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782 -#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464 +#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1759 +#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_receive.c:190 msgid "minutes" msgstr "minute" @@ -11768,38 +11885,38 @@ msgstr "Ultimate" msgid "Select Keys" msgstr "Selectați cheile" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:457 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458 msgid "Key ID" msgstr "ID cheie" # hm ? sau de încredere ? -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:475 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476 msgid "Trust" msgstr "Încredere" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495 msgid "_Other" msgstr "_Altele" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496 msgid "Do_n't encrypt" msgstr "_Nu cripta" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:676 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677 msgid "Add key" msgstr "Adaugă o cheie" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Introduceți alt utilizator sau ID de cheie:" # hm ? -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:699 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700 #, c-format msgid "Encrypt to %s <%s>" msgstr "Criptează către %s <%s>" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701 #, c-format msgid "" "This encryption key is not fully trusted.\n" @@ -11816,7 +11933,7 @@ msgstr "" "\n" "Detalii cheie: ID %s, identitate primară %s <%s>\n" "\n" -"Aveți suficientă încredere în această cheie încât să o folosiți oricum ?" +"Aveți suficientă încredere în această cheie încât să o folosiți oricum?" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253 #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274 @@ -12199,23 +12316,34 @@ msgid "" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" +"Acest plugin gestionează metoda învechită de semnare și/sau criptare a " +"corespondenței. Puteți decripta corespondența, verifica semnăturile sau " +"semna și cripta propriile mesaje.\n" +"\n" +"Poate fi selectat ca sistem de confidențialitate implicit în /Configurare/" +"[Preferințe cont]/Confidențialitate precum și momentan atunci când compuneți " +"un mesaj din /Opțiuni/Sistem de confidențialitate\n" +"\n" +"Plugin-ul folosește biblioteca GPGME ca o împachetare pentru GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME este copyright 2001 de Werner Koch " #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204 msgid "Signature boundary not found." -msgstr "" +msgstr "Limita de semnătură nu a fost găsită." #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499 msgid "Couldn't parse decrypted file." -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut prelucra fișierul decriptat." #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." -msgstr "" +msgstr "Nu s-au putut prelucra părțile de fișier decriptate." #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar: %s" # apare în corpul mesajului la Content-Description: #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599 @@ -12251,6 +12379,17 @@ msgid "" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" +"Acest plugin gestionează e-mailurile PGP/MIME semnate și/sau criptate. " +"Puteți decripta e-mailurile, verifica semnăturile sau vă puteți semna și " +"cripta propriile e-mailuri.\n" +"\n" +"Poate fi selectat ca sistem de confidențialitate implicit în /Configurare /" +"[Preferințe cont]/Confidențialitate și atunci când compuneți un mesaj din /" +"Opțiuni/Sistem de confidențialitate\n" +"\n" +"Plugin-ul folosește biblioteca GPGME ca un wrapper pentru GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME este copyright 2001 de către Werner Koch " #: src/plugins/python/python_plugin.c:379 #: src/plugins/python/python_plugin.c:523 @@ -12266,8 +12405,8 @@ msgstr "Arată consola Python..." msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătează" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730 -#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2707 +#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_account.c:3172 src/wizard.c:1206 #: src/wizard.c:1626 msgid "Browse" msgstr "Răsfoiește" @@ -12373,6 +12512,10 @@ msgid "" "\n" "Folder name '%s' is not allowed." msgstr "" +"Eroare la abonarea la flux\n" +"%s\n" +"\n" +"Numele de dosar '%s' nu este permis." #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65 msgid "" @@ -12382,27 +12525,33 @@ msgid "" "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from " "the web. You can read them, and delete or keep old entries." msgstr "" +"Acest plugin vă permite să creați un arbore de căsuță poștală unde puteți " +"adăuga fluxuri de știri în format RSS 1.0, RSS 2.0 sau Atom.\n" +"\n" +"Fiecare flux de știri va crea un dosar cu intrări adecvate, preluate de pe " +"web. Le puteți citi și șterge sau păstra intrările vechi." #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89 msgid "RSS feed" -msgstr "" +msgstr "Flux RSS" #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(gol)" #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169 msgid "Refresh all feeds" -msgstr "" +msgstr "Reîmprospătează toate fluxurile" #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66 msgid "Subscribe feed" -msgstr "" +msgstr "Abonare la flux" #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:" msgstr "" +"Introduceți adresa URL a fluxului de știri la care doriți să vă abonați:" #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99 #, c-format @@ -12413,18 +12562,20 @@ msgstr "„%c” nu poate fi folosit în numele dosarului." #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed." msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxul." msgstr[1] "" +"Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxurile." msgstr[2] "" +"Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxurile." #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321 #, c-format msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n" -msgstr "Sigur doriți să eliminați arborele de flux „%s” ?\n" +msgstr "Sigur doriți să eliminați arborele de flux „%s”?\n" #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322 msgid "Remove feed tree" -msgstr "" +msgstr "Elimină arborele de flux" #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356 msgid "Select an OPML file" @@ -12472,7 +12623,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270 msgid "HTTP Basic authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentificare HTTP simplă" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292 msgid "Use default refresh interval" @@ -12540,8 +12691,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 -#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571 -#: src/prefs_matcher.c:341 +#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341 msgid "days" msgstr "zile" @@ -12622,7 +12772,7 @@ msgid "" msgstr "" "Crearea arborelui de dosare a eșuat.\n" "Poate că unele fișiere există deja sau nu aveți permisiuni de scriere în " -"acel loc ?" +"acel loc?" #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20 msgid "My Feeds" @@ -12694,9 +12844,8 @@ msgid "401 (Authorisation required)" msgstr "401 (Necesită autorizare)" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 -msgid "403 (Unauthorised)" -msgstr "403 (Neautorizat)" +msgid "403 (Forbidden)" +msgstr "" #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630 @@ -12844,7 +12993,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -12899,71 +13048,73 @@ msgid "" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97 msgid "Unix Socket" msgstr "Socket Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125 msgid "Select folder to save spam to" msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277 msgid "Enable SpamAssassin plugin" -msgstr "" +msgstr "Activează plugin-ul SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289 msgid "Type of transport" msgstr "Tip de transport" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323 msgid "User to use with spamd server" -msgstr "" +msgstr "Utilizatorul de folosit pentru serverul spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343 msgid "Hostname or IP address of spamd server" -msgstr "" +msgstr "Numele de gazdă sau adesa IP a serverului spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 msgid "Port of spamd server" -msgstr "" +msgstr "Portul serverului spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360 msgid "Path of Unix socket" -msgstr "" +msgstr "Calea socket-ului Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Use compression" -msgstr "" +msgstr "Folosește compresie" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it." -msgstr "" +msgstr "Activează compresia dacă este folosită de spamd, altfel dezactiveaz-o." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." msgstr "" +"Timpul maxim permis pentru verificare. Dacă verificarea durează mai mult, va " +"fi întreruptă." #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74 #, c-format @@ -13161,7 +13312,7 @@ msgstr "Creează o întâlnire pe baza mesajului..." msgid "" "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?" msgstr "" -"Sunteți pe cale de a crea %d întâlniri, una câte una. Vreți să continuați ?" +"Sunteți pe cale de a crea %d întâlniri, una câte una. Vreți să continuați?" #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140 msgid "Creating meeting..." @@ -13253,7 +13404,7 @@ msgstr "Anulare întâlnire" #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?" -msgstr "Sigur vreți să anulați această întâlnire ?" +msgstr "Sigur vreți să anulați această întâlnire?" #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056 msgid "No account found" @@ -13265,7 +13416,7 @@ msgid "" "Do you want to reply anyway?" msgstr "" "Nu aveți niciun cont care să se potrivească cu vreun participant.\n" -"Vreți să răspundeți oricum ?" +"Vreți să răspundeți oricum?" #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059 msgid "Reply anyway" @@ -13404,6 +13555,10 @@ msgstr "" msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n" msgstr "" +#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627 +msgid "403 (Unauthorised)" +msgstr "403 (Neautorizat)" + #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633 #, c-format msgid "Error %ld" @@ -13463,7 +13618,7 @@ msgstr "Nu s-a putut prelucra URL-ul." #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995 msgid "Do you really want to unsubscribe?" -msgstr "Chiar vreți să vă dezabonați ?" +msgstr "Chiar vreți să vă dezabonați?" #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996 msgid "Delete subscription" @@ -13744,7 +13899,7 @@ msgid "Starts at:" msgstr "Începe la:" #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:767 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:771 msgid "on:" msgstr "pe:" @@ -13986,11 +14141,11 @@ msgstr "a apărut o eroare la sesiunea POP\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Comanda TOP nu este suportată\n" -#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658 +#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:2635 msgid "POP" msgstr "POP" -#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673 +#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2650 #: src/wizard.c:1501 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" @@ -14075,45 +14230,45 @@ msgstr "Folosește mai degrabă comanda de corespondență decât serverul SMTP" msgid "command to send mails" msgstr "comandă pentru trimiterea corespondenței" -#: src/prefs_account.c:1456 +#: src/prefs_account.c:1454 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Cont%d" -#: src/prefs_account.c:1556 +#: src/prefs_account.c:1533 msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:1628 msgid "Default Inbox" msgstr "Inbox implicit" -#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658 -#: src/prefs_account.c:1665 +#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Mesajele nefiltrate vor fi stocate în acest dosar" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1561 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Folosește autentificarea securizată (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1587 +#: src/prefs_account.c:1564 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Șterge mesajele de pe server la primire" -#: src/prefs_account.c:1598 +#: src/prefs_account.c:1575 msgid "Remove after" msgstr "Șterge după" -#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615 +#: src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:1592 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 zile și 0 ore: șterge imediat" -#: src/prefs_account.c:1628 +#: src/prefs_account.c:1605 msgid "Receive size limit" msgstr "Limită de mărime pentru primire" -#: src/prefs_account.c:1631 +#: src/prefs_account.c:1608 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14121,94 +14276,94 @@ msgstr "" "Mesajele peste această limită vor fi preluate parțial. La selectarea lor le " "veți putea descărca în întregime sau le puteți șterge." -#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688 +#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:2665 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1678 +#: src/prefs_account.c:1655 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Număr maxim de articole pentru descărcare" -#: src/prefs_account.c:1688 +#: src/prefs_account.c:1665 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "nelimitat dacă este specificat 0" -#: src/prefs_account.c:1713 +#: src/prefs_account.c:1690 msgid "Plain text" msgstr "Text simplu" -#: src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1703 msgid "IMAP server directory" msgstr "Director server IMAP" -#: src/prefs_account.c:1730 +#: src/prefs_account.c:1707 msgid "(usually empty)" msgstr "(de obicei gol)" -#: src/prefs_account.c:1744 +#: src/prefs_account.c:1721 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Arată numai dosarele abonate" -#: src/prefs_account.c:1751 +#: src/prefs_account.c:1728 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Mod de bandă eficientă (previne preluarea etichetelor la distanță)" -#: src/prefs_account.c:1753 +#: src/prefs_account.c:1730 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Acest mod utilizează mai puțină bandă, dar poate fi lent pe anumite servere." -#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164 +#: src/prefs_account.c:1737 src/prefs_receive.c:164 msgid "Automatic checking" msgstr "Verificare automată" -#: src/prefs_account.c:1763 +#: src/prefs_account.c:1740 msgid "Use global settings" msgstr "Folosește setările globale" -#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171 +#: src/prefs_account.c:1746 src/prefs_receive.c:171 msgid "Check for new mail every" msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la fiecare" -#: src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1785 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrează mesajele la primire" -#: src/prefs_account.c:1824 +#: src/prefs_account.c:1801 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Permite filtrarea folosind plugin-uri la recepție" -#: src/prefs_account.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "Include și acest cont la comanda „Verifică tot”" -#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209 -#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038 +#: src/prefs_account.c:1894 src/prefs_customheader.c:210 +#: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042 msgid "Header" msgstr "Antet" -#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_account.c:1896 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generează câmpul „Message-ID”" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:1899 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Trimite adresa de e-mail a contului în ID-ul mesajului" # hm ? -#: src/prefs_account.c:1925 +#: src/prefs_account.c:1902 msgid "Add user agent header" msgstr "Adaugă un antet de tip „user agent”" -#: src/prefs_account.c:1932 +#: src/prefs_account.c:1909 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator" -#: src/prefs_account.c:1947 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentificare SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:2045 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -14216,51 +14371,51 @@ msgstr "" "Dacă lăsați necompletate aceste intrări, se va utiliza același nume de " "utilizator și aceeași parolă ca pentru primire." -#: src/prefs_account.c:2056 +#: src/prefs_account.c:2033 msgid "Authenticate with POP before sending" msgstr "Autentifică cu POP înainte de a trimite" -#: src/prefs_account.c:2071 +#: src/prefs_account.c:2048 msgid "POP authentication timeout" msgstr "Timpul pentru autentificarea POP a expirat" -#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205 +#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_account.c:2182 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" -#: src/prefs_account.c:2162 +#: src/prefs_account.c:2139 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Inserează semnătura automat" -#: src/prefs_account.c:2167 +#: src/prefs_account.c:2144 msgid "Signature separator" msgstr "Separator de semnătură" # hm ? -#: src/prefs_account.c:2192 +#: src/prefs_account.c:2169 msgid "Command output" msgstr "Rezultat de comandă" -#: src/prefs_account.c:2225 +#: src/prefs_account.c:2202 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Setare automată a următoarelor câmpuri de adrese" -#: src/prefs_account.c:2277 +#: src/prefs_account.c:2254 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Dicționare de verificare ortografică" -#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114 +#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_folder_item.c:1114 #: src/prefs_spelling.c:162 msgid "Default dictionary" msgstr "Dicționar implicit" -#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148 +#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_folder_item.c:1148 #: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Dicționar alternativ implicit" # apare ca tab în preferințe la compunere / scriere -#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799 +#: src/prefs_account.c:2363 src/prefs_account.c:3776 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152 @@ -14268,124 +14423,124 @@ msgid "Compose" msgstr "Compunere" # apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere -#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:490 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" # apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere -#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_filtering_action.c:185 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495 msgid "Forward" msgstr "Înaintează" -#: src/prefs_account.c:2463 +#: src/prefs_account.c:2440 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistem de confidențialitate implicit" -#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188 +#: src/prefs_account.c:2469 src/prefs_folder_item.c:1188 msgid "Always sign messages" msgstr "Semnează mesajele întotdeauna" -#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220 +#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_folder_item.c:1220 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Criptează mesajele întotdeauna" -#: src/prefs_account.c:2496 +#: src/prefs_account.c:2473 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Semnează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj semnat" -#: src/prefs_account.c:2499 +#: src/prefs_account.c:2476 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Criptează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj criptat" -#: src/prefs_account.c:2502 +#: src/prefs_account.c:2479 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Criptează mesajele cu cheia personală în plus față de cea a destiatarului" -#: src/prefs_account.c:2504 +#: src/prefs_account.c:2481 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Salvează sub formă de text clar mesajele criptate trimise" -#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691 +#: src/prefs_account.c:2639 src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2668 msgid "Don't use SSL/TLS" msgstr "Nu folosi SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700 -#: src/prefs_account.c:2711 +#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2677 +#: src/prefs_account.c:2688 msgid "Use SSL/TLS" msgstr "Folosește SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714 +#: src/prefs_account.c:2645 src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2691 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session" msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea criptată" -#: src/prefs_account.c:2704 +#: src/prefs_account.c:2681 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Trimitere (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2685 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nu folosi SSL/TLS (dar, dacă este necesar, folosește STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2719 +#: src/prefs_account.c:2696 msgid "Client certificates" msgstr "Certificate de client" -#: src/prefs_account.c:2727 +#: src/prefs_account.c:2704 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certificat pentru primire" -#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760 -#: src/prefs_account.c:2762 +#: src/prefs_account.c:2709 src/prefs_account.c:2711 src/prefs_account.c:2737 +#: src/prefs_account.c:2739 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Fișier de certificat client ca fișier PKCS12 sau PEM" -#: src/prefs_account.c:2755 +#: src/prefs_account.c:2732 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certificat pentru trimitere" -#: src/prefs_account.c:2795 +#: src/prefs_account.c:2772 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates" msgstr "Acceptă automat certificatele SSL/TLS valide" -#: src/prefs_account.c:2798 +#: src/prefs_account.c:2775 msgid "Use non-blocking SSL/TLS" msgstr "Folosește SSL/TLS non-blocking" -#: src/prefs_account.c:2810 +#: src/prefs_account.c:2787 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems" msgstr "Deselectați această opțiune dacă aveți probleme cu conexiunea SSL/TLS" -#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73 +#: src/prefs_account.c:2879 src/prefs_proxy.c:73 msgid "Use proxy server" msgstr "Folosește server de proxy" -#: src/prefs_account.c:2911 +#: src/prefs_account.c:2888 msgctxt "" "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from " "common preferences" msgid "Use default settings" msgstr "Folosește setările implicite" -#: src/prefs_account.c:2913 +#: src/prefs_account.c:2890 msgid "Use global proxy server settings" msgstr "Folosește setările de proxy globale" -#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 +#: src/prefs_account.c:2927 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120 msgid "Use authentication" msgstr "Folosește autentificare" -#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123 +#: src/prefs_account.c:2932 src/prefs_proxy.c:123 msgid "Username" msgstr "Nume de utilizator" -#: src/prefs_account.c:2989 +#: src/prefs_account.c:2966 msgid "Use proxy server for sending" msgstr "Folosește un server Proxy pentru trimitere" -#: src/prefs_account.c:2991 +#: src/prefs_account.c:2968 msgid "" "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured " "outgoing server, bypassing any configured proxy server." @@ -14394,266 +14549,266 @@ msgstr "" "directă la serverul de ieșire configurat, ocolind orice server proxy " "configurat." -#: src/prefs_account.c:3102 +#: src/prefs_account.c:3079 msgid "SMTP port" msgstr "Port SMTP" -#: src/prefs_account.c:3109 +#: src/prefs_account.c:3086 msgid "POP port" msgstr "Port POP" -#: src/prefs_account.c:3116 +#: src/prefs_account.c:3093 msgid "IMAP port" msgstr "Port IMAP" -#: src/prefs_account.c:3123 +#: src/prefs_account.c:3100 msgid "NNTP port" msgstr "Port NNTP" -#: src/prefs_account.c:3129 +#: src/prefs_account.c:3106 msgid "Domain name" msgstr "Nume de domeniu" -#: src/prefs_account.c:3132 +#: src/prefs_account.c:3109 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3146 +#: src/prefs_account.c:3123 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3155 +#: src/prefs_account.c:3132 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:3208 +#: src/prefs_account.c:3185 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pune mesajele trimise în" -#: src/prefs_account.c:3210 +#: src/prefs_account.c:3187 msgid "Put queued messages in" msgstr "Pune mesajele de la coadă în" -#: src/prefs_account.c:3212 +#: src/prefs_account.c:3189 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pune ciornele în" -#: src/prefs_account.c:3214 +#: src/prefs_account.c:3191 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pune mesajele șterse în" -#: src/prefs_account.c:3271 +#: src/prefs_account.c:3248 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nu a fost introdus numele contului." -#: src/prefs_account.c:3275 +#: src/prefs_account.c:3252 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail." -#: src/prefs_account.c:3283 +#: src/prefs_account.c:3260 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP." -#: src/prefs_account.c:3288 +#: src/prefs_account.c:3265 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator." -#: src/prefs_account.c:3293 +#: src/prefs_account.c:3270 msgid "POP server is not entered." msgstr "Nu a fost introdus serverul POP." -#: src/prefs_account.c:3313 +#: src/prefs_account.c:3290 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Dosarul Inbox implicit nu există." -#: src/prefs_account.c:3319 +#: src/prefs_account.c:3296 msgid "IMAP server is not entered." msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP." -#: src/prefs_account.c:3324 +#: src/prefs_account.c:3301 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP." -#: src/prefs_account.c:3330 +#: src/prefs_account.c:3307 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "numele de fișier al căsuței poștale locale nu a fost introdus." # hm ? -#: src/prefs_account.c:3336 +#: src/prefs_account.c:3313 msgid "mail command is not entered." msgstr "comanda de mail nu a fost introdusă." -#: src/prefs_account.c:3346 +#: src/prefs_account.c:3323 msgid "User ID cannot contain a newline character." msgstr "ID-ul de utilizator nu poate conține cu caracter de linie nouă." -#: src/prefs_account.c:3351 +#: src/prefs_account.c:3328 msgid "Password cannot contain a newline character." msgstr "Parola nu poate conține cu caracter de linie nouă." -#: src/prefs_account.c:3379 +#: src/prefs_account.c:3356 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character." msgstr "ID-ul SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă." -#: src/prefs_account.c:3384 +#: src/prefs_account.c:3361 msgid "SMTP password cannot contain a newline character." msgstr "Parola SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă." -#: src/prefs_account.c:3460 +#: src/prefs_account.c:3437 msgid "domain is not specified." msgstr "domeniul nu este specificat." -#: src/prefs_account.c:3465 +#: src/prefs_account.c:3442 msgid "sent folder is not selected." msgstr "dosarul pentru trimise nu este selectat." -#: src/prefs_account.c:3470 +#: src/prefs_account.c:3447 msgid "queue folder is not selected." msgstr "dosarul pentru coadă nu este selectat." -#: src/prefs_account.c:3475 +#: src/prefs_account.c:3452 msgid "draft folder is not selected." msgstr "dosarul pentru ciorne nu este selectat." -#: src/prefs_account.c:3480 +#: src/prefs_account.c:3457 msgid "trash folder is not selected." msgstr "dosarul pentru gunoi nu este selectat." -#: src/prefs_account.c:3763 +#: src/prefs_account.c:3740 msgid "Receive" msgstr "Primire" -#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3794 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Șabloane" -#: src/prefs_account.c:3835 +#: src/prefs_account.c:3812 msgid "Privacy" msgstr "Confidențialitate" -#: src/prefs_account.c:3965 +#: src/prefs_account.c:3942 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: src/prefs_account.c:4314 +#: src/prefs_account.c:4291 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferințe pentru contul nou" -#: src/prefs_account.c:4316 +#: src/prefs_account.c:4293 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferințe cont" -#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390 +#: src/prefs_account.c:4412 src/wizard.c:1390 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "A eșuat (adresă greșită)" -#: src/prefs_account.c:4520 +#: src/prefs_account.c:4497 msgid "Select signature file" msgstr "Selectați fișierul de semnătură" -#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067 +#: src/prefs_account.c:4515 src/prefs_account.c:4532 src/wizard.c:1067 msgid "Select certificate file" msgstr "Selectați fișierul de certificat" -#: src/prefs_account.c:4651 +#: src/prefs_account.c:4628 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/prefs_account.c:4822 +#: src/prefs_account.c:4799 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (plugin-ul nu este încărcat)" # titlu pe bară -#: src/prefs_actions.c:224 +#: src/prefs_actions.c:225 msgid "Actions configuration" msgstr "Configurare acțiuni" -#: src/prefs_actions.c:251 +#: src/prefs_actions.c:252 msgid "Menu name" msgstr "Nume de meniu" -#: src/prefs_actions.c:284 +#: src/prefs_actions.c:285 msgid "Shell command" msgstr "Comandă Shell" -#: src/prefs_actions.c:294 +#: src/prefs_actions.c:295 msgid "Filter action" msgstr "Acțiune filtru" -#: src/prefs_actions.c:300 +#: src/prefs_actions.c:301 msgid "Edit filter action" msgstr "Editare acțiune filtru" -#: src/prefs_actions.c:328 +#: src/prefs_actions.c:329 msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Adaugă la listă acțiunea nouă de deasupra" -#: src/prefs_actions.c:336 +#: src/prefs_actions.c:337 msgid "Replace the selected action in list with the action above" msgstr "Înlocuiește acțiunea selectată cu acțiunea de deasupra" -#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filtering_action.c:588 -#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:800 src/prefs_template.c:319 +#: src/prefs_actions.c:339 src/prefs_filtering_action.c:589 +#: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:320 #: src/prefs_toolbar.c:1024 msgid "D_elete" msgstr "Șt_erge" -#: src/prefs_actions.c:346 +#: src/prefs_actions.c:347 msgid "Delete the selected action from the list" msgstr "Șterge acțiunea selectată din listă" -#: src/prefs_actions.c:356 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337 +#: src/prefs_actions.c:357 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:338 msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Golește toate câmpurile de intrare din dialog" -#: src/prefs_actions.c:364 +#: src/prefs_actions.c:365 msgid "Show information on configuring actions" msgstr "Arată informațiile pentru configurarea acțiunilor" -#: src/prefs_actions.c:395 +#: src/prefs_actions.c:396 msgid "Move the selected action up" msgstr "Mută mai sus acțiunea selectată" -#: src/prefs_actions.c:403 +#: src/prefs_actions.c:404 msgid "Move selected action down" msgstr "Mută mai jos acțiunea selectată" -#: src/prefs_actions.c:536 src/prefs_filtering_action.c:677 -#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840 -#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:918 -#: src/prefs_template.c:471 +#: src/prefs_actions.c:537 src/prefs_filtering_action.c:678 +#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:841 +#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:952 src/prefs_matcher.c:922 +#: src/prefs_template.c:472 msgid "(New)" msgstr "(Nou)" -#: src/prefs_actions.c:601 +#: src/prefs_actions.c:602 msgid "Menu name is not set." msgstr "Numele meniului nu este setat." -#: src/prefs_actions.c:606 +#: src/prefs_actions.c:607 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "În numele meniului nu este permisă bara oblică „/”." -#: src/prefs_actions.c:611 +#: src/prefs_actions.c:612 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "În numele meniului nu sunt permise două puncte „:”." -#: src/prefs_actions.c:630 +#: src/prefs_actions.c:631 msgid "Menu name is too long." msgstr "Numele meniului este prea lung." -#: src/prefs_actions.c:639 +#: src/prefs_actions.c:640 msgid "Command-line not set." msgstr "Linia de comandă nu este setată." -#: src/prefs_actions.c:644 +#: src/prefs_actions.c:645 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Numele meniului și comenzii este prea lung." -#: src/prefs_actions.c:650 +#: src/prefs_actions.c:651 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -14664,135 +14819,134 @@ msgstr "" "%s\n" "are o eroare de sintaxă." -#: src/prefs_actions.c:708 +#: src/prefs_actions.c:709 msgid "Delete action" msgstr "Șterge acțiune" -#: src/prefs_actions.c:709 +#: src/prefs_actions.c:710 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune?" -#: src/prefs_actions.c:729 +#: src/prefs_actions.c:730 msgid "Delete all actions" msgstr "Șterge toate acțiunile" -#: src/prefs_actions.c:730 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Do you really want to delete all the actions?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate acțiunile ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate acțiunile?" -#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1503 -#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161 -#: src/prefs_template.c:571 src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504 +#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:572 +#: src/prefs_template.c:597 msgid "Entry not saved" msgstr "Intrare nesalvată" -#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504 -#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1505 +#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -msgstr "Intrarea nu a fost salvată. Continuați oricum ?" +msgstr "Intrarea nu a fost salvată. Continuați oricum?" -#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:926 -#: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505 -#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164 -#: src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1484 src/prefs_filtering.c:1506 +#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:574 +#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604 msgid "_Continue editing" msgstr "_Continuă editarea" -#: src/prefs_actions.c:898 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Actions list not saved" msgstr "Lista de acțiuni nu a fost salvată" -#: src/prefs_actions.c:899 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" -msgstr "Lista de acțiuni a fost salvată. Închideți oricum ?" +msgstr "Lista de acțiuni a fost salvată. Închideți oricum?" -#: src/prefs_actions.c:969 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "Menu name:" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:970 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "Command-line:" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "Begin with:" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:974 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:975 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "End with:" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "to run command asynchronously" msgstr "pentru a rula comanda asincron" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "Use:" msgstr "Folosește:" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " -msgstr "pentru fișierul mesajului selectat în formatul RFC822/2822" +msgstr "pentru fișierul mesajului selectat în formatul RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "pentru lista de fișiere a mesajelor selectate în formatul RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "pentru fișierul părții MIME a mesajului decodat selectat" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:986 msgid "for a user provided argument" msgstr "pentru un argument furnizat de utilizator" -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:987 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "pentru un argument ascuns furnizat de utilizator (ex. parolă)" -#: src/prefs_actions.c:987 +#: src/prefs_actions.c:988 msgid "for the text selection" msgstr "pentru selecția de text" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:989 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "aplică acțiunile de filtrare între {} la mesajele selectate" -#: src/prefs_actions.c:989 +#: src/prefs_actions.c:990 msgid "for a literal %" msgstr "pentru un % literal" -#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:1090 +#: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:1090 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" -#: src/prefs_actions.c:1000 +#: src/prefs_actions.c:1001 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -14801,17 +14955,17 @@ msgstr "" "comenzi externe pentru procesarea fișierului unui întreg mesaj sau numai a " "uneia dintre părțile lui." -#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1701 -#: src/prefs_template.c:1113 +#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1702 +#: src/prefs_template.c:1114 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplică" -#: src/prefs_actions.c:1207 +#: src/prefs_actions.c:1208 msgid "Current actions" msgstr "Acțiuni curente" -#: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1078 -#: src/prefs_filtering.c:1136 +#: src/prefs_actions.c:1307 src/prefs_filtering.c:1079 +#: src/prefs_filtering.c:1137 msgid "Action string is not valid." msgstr "Șirul de acțiune nu este valid." @@ -14833,7 +14987,7 @@ msgstr "" "t{Către: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupuri de știri: %n\\n}?s{Subiect: %s\\n}\\n" "\\n%M" -#: src/prefs_common.c:451 +#: src/prefs_common.c:456 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" @@ -14885,7 +15039,7 @@ msgstr "Avertizează la inserarea unui fișier mai mare de" #: src/prefs_compose_writing.c:208 msgid "KB into message body " -msgstr "KiB în corpul mesajului" +msgstr "KiB în corpul mesajului " #: src/prefs_compose_writing.c:214 msgid "Replying" @@ -14932,98 +15086,98 @@ msgstr "Atașează" msgid "Writing" msgstr "Scriere" -#: src/prefs_customheader.c:184 +#: src/prefs_customheader.c:185 msgid "Custom header configuration" msgstr "Configurare antet personalizat" -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588 -#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648 +#: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589 +#: src/prefs_matcher.c:1637 src/prefs_matcher.c:1652 msgid "Header name is not set." msgstr "Numele antetului nu este setat." -#: src/prefs_customheader.c:513 +#: src/prefs_customheader.c:514 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Acest nume de antet nu este permis ca antet personalizat." -#: src/prefs_customheader.c:560 +#: src/prefs_customheader.c:561 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Alegeți un fișier PNG" -#: src/prefs_customheader.c:562 +#: src/prefs_customheader.c:563 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Alegeți un fișier XBM" -#: src/prefs_customheader.c:564 +#: src/prefs_customheader.c:565 msgid "Choose a text file" msgstr "Alegeți un fișier text" -#: src/prefs_customheader.c:577 +#: src/prefs_customheader.c:578 msgid "This file isn't an image." -msgstr "Acest fișier nu este o imagine" +msgstr "Acest fișier nu este o imagine." -#: src/prefs_customheader.c:582 +#: src/prefs_customheader.c:583 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "Imaginea aleasă nu are dimensiunea corectă (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:588 +#: src/prefs_customheader.c:589 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "Imaginea este prea mare; trebuie să aibă maxim 725 de baiți." -#: src/prefs_customheader.c:593 +#: src/prefs_customheader.c:594 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:602 +#: src/prefs_customheader.c:603 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:611 +#: src/prefs_customheader.c:612 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "Nu s-a putut chema 'compface'. Asigurați-vă că se află în $PATH." -#: src/prefs_customheader.c:617 +#: src/prefs_customheader.c:618 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "Eroare 'compface': %s" # hm ? -#: src/prefs_customheader.c:670 +#: src/prefs_customheader.c:671 msgid "This file contains newlines." msgstr "Acest fișier conține pauze între linii." -#: src/prefs_customheader.c:700 +#: src/prefs_customheader.c:701 msgid "Delete header" msgstr "Șterge antetul" -#: src/prefs_customheader.c:701 +#: src/prefs_customheader.c:702 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest antet ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest antet?" -#: src/prefs_customheader.c:874 +#: src/prefs_customheader.c:875 msgid "Current custom headers" msgstr "Anteturi personalizate curente" -#: src/prefs_display_header.c:253 +#: src/prefs_display_header.c:254 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Antet de configurare afișat" -#: src/prefs_display_header.c:277 +#: src/prefs_display_header.c:278 msgid "Header name" msgstr "Nume de antet" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:313 msgid "Hidden headers" msgstr "Anteturi ascunse" -#: src/prefs_display_header.c:353 +#: src/prefs_display_header.c:354 msgid "Displayed Headers" msgstr "Anteturi afișate" -#: src/prefs_display_header.c:398 +#: src/prefs_display_header.c:399 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Arată toate anteturile nespecificate" -#: src/prefs_display_header.c:598 +#: src/prefs_display_header.c:599 msgid "This header is already in the list." msgstr "Acest antet este deja în listă." @@ -15087,8 +15241,8 @@ msgstr "Fanioane de mesaj" # apare ca tooltip la sumarul mesajelor # apare ca acțiune posibilă la acțiuni -#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620 -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:641 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2888 src/toolbar.c:505 msgid "Mark" msgstr "Marchează" @@ -15108,12 +15262,12 @@ msgstr "Marchează ca spam" msgid "Mark as ham" msgstr "Marchează ca ham" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1394 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395 #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468 msgid "Execute" msgstr "Execută" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:618 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:639 msgid "Color label" msgstr "Culoare de etichetă" @@ -15127,9 +15281,9 @@ msgid "Redirect" msgstr "Redirecționează" #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189 -#: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639 -#: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:472 +#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640 +#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/summaryview.c:474 msgid "Score" msgstr "Scor" @@ -15142,8 +15296,8 @@ msgid "Set score" msgstr "Setează scorul" #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191 -#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474 +#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:476 msgid "Tags" msgstr "Etichete" @@ -15167,78 +15321,78 @@ msgstr "Fire de discuție" msgid "Stop filter" msgstr "Oprește filtrarea" -#: src/prefs_filtering_action.c:400 +#: src/prefs_filtering_action.c:401 msgid "Action configuration" msgstr "Configurare acțiune" -#: src/prefs_filtering_action.c:417 src/prefs_filtering.c:1894 -#: src/prefs_matcher.c:596 +#: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1895 +#: src/prefs_matcher.c:597 msgid "Rule" msgstr "Regulă" -#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: src/prefs_filtering_action.c:906 +#: src/prefs_filtering_action.c:907 msgid "Command-line not set" msgstr "Linia de comandă nu este setată" -#: src/prefs_filtering_action.c:907 +#: src/prefs_filtering_action.c:908 msgid "Destination is not set." msgstr "Destinația nu este setată." -#: src/prefs_filtering_action.c:918 +#: src/prefs_filtering_action.c:919 msgid "Recipient is not set." msgstr "Destinatarul nu este setat." -#: src/prefs_filtering_action.c:934 +#: src/prefs_filtering_action.c:935 msgid "Score is not set" msgstr "Scorul nu este setat" -#: src/prefs_filtering_action.c:942 +#: src/prefs_filtering_action.c:943 msgid "Header is not set." msgstr "Antetul nu este setat." -#: src/prefs_filtering_action.c:949 +#: src/prefs_filtering_action.c:950 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Agenda de contacte sau dosarul țintă nu este setat." -#: src/prefs_filtering_action.c:959 +#: src/prefs_filtering_action.c:960 msgid "Tag name is empty." msgstr "Numele de etichetă este gol." -#: src/prefs_filtering_action.c:1181 +#: src/prefs_filtering_action.c:1182 msgid "No action was defined." msgstr "Nu a fost definită nicio acțiune." -#: src/prefs_filtering_action.c:1219 src/prefs_matcher.c:2208 +#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2212 #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal %" msgstr "% literal" -#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:2217 +#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2221 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "nume de fișier (nu ar trebui să fie modificat)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2218 +#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2222 #: src/quote_fmt.c:87 msgid "new line" msgstr "linie nouă" -#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2219 +#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2223 msgid "escape character for quotes" msgstr "caracter de tip escape pentru ghilimele ASCII" -#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2220 +#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2224 msgid "quote character" msgstr "ghilimele ASCII" -#: src/prefs_filtering_action.c:1240 +#: src/prefs_filtering_action.c:1241 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Acțiune de filtrare: „Execută”" -#: src/prefs_filtering_action.c:1241 +#: src/prefs_filtering_action.c:1242 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -15248,146 +15402,146 @@ msgstr "" "program sau script extern.\n" "Pot fi folosite următoarele simboluri:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/prefs_filtering_action.c:1381 msgid "Recipient" msgstr "Destinatar" -#: src/prefs_filtering_action.c:1384 +#: src/prefs_filtering_action.c:1385 msgid "Book/Folder" msgstr "Agendă/Dosar" -#: src/prefs_filtering_action.c:1388 +#: src/prefs_filtering_action.c:1389 msgid "Destination" msgstr "Destinație" -#: src/prefs_filtering_action.c:1391 +#: src/prefs_filtering_action.c:1392 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: src/prefs_filtering_action.c:1476 +#: src/prefs_filtering_action.c:1477 msgid "Current action list" msgstr "Listă de acțiuni curente" -#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359 +#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Configurare filtrare/procesare" -#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869 -#: src/prefs_filtering.c:985 +#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:870 +#: src/prefs_filtering.c:986 msgctxt "Filtering Account Menu" msgid "All" msgstr "Toate" -#: src/prefs_filtering.c:411 +#: src/prefs_filtering.c:412 msgid "Condition" msgstr "Condiție" -#: src/prefs_filtering.c:424 +#: src/prefs_filtering.c:425 msgid " Def_ine... " msgstr " Def_inire... " -#: src/prefs_filtering.c:446 +#: src/prefs_filtering.c:447 msgid " De_fine... " msgstr " De_finire... " -#: src/prefs_filtering.c:475 +#: src/prefs_filtering.c:476 msgid "Append the new rule above to the list" msgstr "Adaugă noua regulă deasupra listei" -#: src/prefs_filtering.c:484 +#: src/prefs_filtering.c:485 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" msgstr "Înlocuiește regula selectată în listă cu regula de deasupra" -#: src/prefs_filtering.c:493 +#: src/prefs_filtering.c:494 msgid "Delete the selected rule from the list" msgstr "Șterge regula selectată din listă" -#: src/prefs_filtering.c:534 +#: src/prefs_filtering.c:535 msgid "Move the selected rule to the top" msgstr "Mută regula selectată sus de tot" -#: src/prefs_filtering.c:537 +#: src/prefs_filtering.c:538 msgid "Page u_p" msgstr "_Pagină sus" -#: src/prefs_filtering.c:545 +#: src/prefs_filtering.c:546 msgid "Move the selected rule one page up" msgstr "Mută regula selectată o pagină mai sus" -#: src/prefs_filtering.c:554 +#: src/prefs_filtering.c:555 msgid "Move the selected rule up" msgstr "Mută regula selectată mai sus" -#: src/prefs_filtering.c:562 +#: src/prefs_filtering.c:563 msgid "Move the selected rule down" msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos" -#: src/prefs_filtering.c:565 +#: src/prefs_filtering.c:566 msgid "Page dow_n" msgstr "Pagi_nă jos" -#: src/prefs_filtering.c:573 +#: src/prefs_filtering.c:574 msgid "Move the selected rule one page down" msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos" -#: src/prefs_filtering.c:582 +#: src/prefs_filtering.c:583 msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Mută regula selectată jos de tot" -#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128 +#: src/prefs_filtering.c:1043 src/prefs_filtering.c:1129 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Șirul condiției nu este valid." -#: src/prefs_filtering.c:1115 +#: src/prefs_filtering.c:1116 msgid "Condition string is empty." msgstr "Șirul condiției este gol." -#: src/prefs_filtering.c:1121 +#: src/prefs_filtering.c:1122 msgid "Action string is empty." msgstr "Șirul acțiunii este gol." -#: src/prefs_filtering.c:1210 +#: src/prefs_filtering.c:1211 msgid "Delete rule" msgstr "Șterge regula" -#: src/prefs_filtering.c:1211 +#: src/prefs_filtering.c:1212 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți această regulă ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți această regulă?" -#: src/prefs_filtering.c:1229 +#: src/prefs_filtering.c:1230 msgid "Delete all rules" msgstr "Șterge toate regulile" -#: src/prefs_filtering.c:1230 +#: src/prefs_filtering.c:1231 msgid "Do you really want to delete all the rules?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate aceste reguli ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate aceste reguli?" -#: src/prefs_filtering.c:1481 +#: src/prefs_filtering.c:1482 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Regula de filtrare nu este salvată" -#: src/prefs_filtering.c:1482 +#: src/prefs_filtering.c:1483 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" -msgstr "Lista regulilor de filtrare a fost modificată. Închideți oricum ?" +msgstr "Lista regulilor de filtrare a fost modificată. Închideți oricum?" -#: src/prefs_filtering.c:1704 +#: src/prefs_filtering.c:1705 msgid "Move one page up" msgstr "Mută o pagină în sus" -#: src/prefs_filtering.c:1705 +#: src/prefs_filtering.c:1706 msgid "Move one page down" msgstr "Mută o pagină în jos" -#: src/prefs_filtering.c:1862 +#: src/prefs_filtering.c:1863 msgid "Enable" msgstr "Activează" # titlu pe bară -#: src/prefs_folder_column.c:211 +#: src/prefs_folder_column.c:212 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Configurare coloane listă de dosare" -#: src/prefs_folder_column.c:228 +#: src/prefs_folder_column.c:229 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -15395,17 +15549,17 @@ msgstr "" "Selectați coloanele de afișat în lista de dosare. Puteți modifica ordinea\n" "folosind butoanele Sus / Jos sau prin tragerea elementelor." -#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272 +#: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273 msgid "Hidden columns" msgstr "Coloane ascunse" -#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:383 -#: src/prefs_summaries.c:448 src/prefs_summary_column.c:313 +#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386 +#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314 msgid "Displayed columns" msgstr "Coloane afișate" -#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:425 -#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1032 +#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464 +#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1032 msgid " Use default " msgstr " Folosește cele implicite " @@ -15454,7 +15608,7 @@ msgstr "Rezultat" #: src/prefs_folder_item.c:406 msgid "Folder chmod" -msgstr "chmod dosar" +msgstr "Dosar chmod" #: src/prefs_folder_item.c:432 msgid "Folder color" @@ -15547,7 +15701,7 @@ msgstr "Cont implicit" #: src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_folder_item.c:1237 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference" -msgstr "" +msgstr "„Implicit” va urma preferințele aplicabile ale contului" #: src/prefs_folder_item.c:1781 msgid "Discard cache" @@ -15556,7 +15710,7 @@ msgstr "Abandonează cache-ul" #: src/prefs_folder_item.c:1782 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "" -"Chiar vreți să abandonați datele din cache‑ul local pentru acest dosar ?" +"Chiar vreți să abandonați datele din cache‑ul local pentru acest dosar?" #: src/prefs_folder_item.c:1907 msgid "General" @@ -15571,7 +15725,7 @@ msgstr "Proprietățile dosarului %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Listele de dosare și mesaje" -#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2082 +#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2086 msgid "Message" msgstr "Mesajele" @@ -15596,7 +15750,7 @@ msgstr "Folosește un font diferit pentru tipărire" msgid "Message Printing" msgstr "Tipărire mesaj" -#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842 +#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:869 #: src/prefs_themes.c:422 msgid "Display" msgstr "Afișare" @@ -15639,7 +15793,7 @@ msgstr "Restricționează fereastra de jurnal la" #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260 msgid "0 to stop logging in the log window" -msgstr "" +msgstr "0 pentru a opri jurnalizarea în fereastra de jurnal" #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262 msgid "lines" @@ -15737,7 +15891,7 @@ msgstr "Mesaje de eroare" msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Mesaje de stare pentru jurnalul de filtrare/procesare" -#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814 +#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:815 msgid "Other" msgstr "Altele" @@ -15822,11 +15976,11 @@ msgid "whole message" msgstr "întregul mesaj" # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală -#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579 +#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6559 msgid "Marked" msgstr "Marcat" -#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577 +#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6557 msgid "Deleted" msgstr "Șters" @@ -15834,11 +15988,11 @@ msgstr "Șters" msgid "Replied" msgstr "Răspuns" -#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571 +#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6551 msgid "Forwarded" msgstr "Înaintat" -#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6541 src/toolbar.c:515 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -15847,7 +16001,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Has attachment" msgstr "Are fișier atașat" -#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597 +#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6577 msgid "Signed" msgstr "Semnat" @@ -15907,99 +16061,105 @@ msgstr "0 (Promovat)" msgid "non-0 (Failed)" msgstr "non-0 (Eșuat)" -#: src/prefs_matcher.c:579 +#: src/prefs_matcher.c:580 msgid "Condition configuration" msgstr "Configurare condiție" -#: src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_matcher.c:624 msgid "Match criteria" msgstr "Criteriu de potrivire" -#: src/prefs_matcher.c:632 +#: src/prefs_matcher.c:633 msgid "All messages" msgstr "Toate mesajele" -#: src/prefs_matcher.c:634 +#: src/prefs_matcher.c:635 msgid "Age" msgstr "Vechime" -#: src/prefs_matcher.c:635 +#: src/prefs_matcher.c:636 msgid "Phrase" msgstr "Frază" -#: src/prefs_matcher.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:637 msgid "Flags" msgstr "Fanioane" -#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:341 +#: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380 msgid "Color labels" msgstr "Etichete colorate" -#: src/prefs_matcher.c:638 +#: src/prefs_matcher.c:639 msgid "Thread" msgstr "Fir de discuție" -#: src/prefs_matcher.c:641 +#: src/prefs_matcher.c:642 msgid "Partially downloaded" msgstr "Descărcat parțial" # hm ? -#: src/prefs_matcher.c:644 +#: src/prefs_matcher.c:645 msgid "External program test" msgstr "Test cu un program extern" -#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1654 src/prefs_matcher.c:1669 -#: src/prefs_matcher.c:2579 +#: src/prefs_matcher.c:674 +msgid "" +"Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the " +"header if not available in the list." +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1673 +#: src/prefs_matcher.c:2583 msgctxt "Filtering Matcher Menu" msgid "All" msgstr "Toate" -#: src/prefs_matcher.c:749 +#: src/prefs_matcher.c:753 msgid "Use regexp" msgstr "Folosește RegExp" -#: src/prefs_matcher.c:840 +#: src/prefs_matcher.c:844 msgid "Message must match" msgstr "Mesajul trebuie să se potrivească cu" -#: src/prefs_matcher.c:844 +#: src/prefs_matcher.c:848 msgid "at least one" msgstr "cel puțin una dintre" -#: src/prefs_matcher.c:845 +#: src/prefs_matcher.c:849 msgid "all" msgstr "toate" -#: src/prefs_matcher.c:848 +#: src/prefs_matcher.c:852 msgid "of above rules" msgstr "regulile de deasupra" -#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1638 +#: src/prefs_matcher.c:1564 src/prefs_matcher.c:1642 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Modelul de căutare nu este setat." -#: src/prefs_matcher.c:1574 +#: src/prefs_matcher.c:1578 msgid "Invalid hour." msgstr "Oră nevalidă." -#: src/prefs_matcher.c:1583 +#: src/prefs_matcher.c:1587 msgid "Test command is not set." msgstr "Comanda de test nu este setată." -#: src/prefs_matcher.c:1655 +#: src/prefs_matcher.c:1659 msgid "all addresses in all headers" msgstr "toate adresele în toate anteturile" -#: src/prefs_matcher.c:1658 +#: src/prefs_matcher.c:1662 msgid "any address in any header" msgstr "orice adresă în orice antet" -#: src/prefs_matcher.c:1660 +#: src/prefs_matcher.c:1664 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "adresa (sau adresele) în antetul '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1661 +#: src/prefs_matcher.c:1665 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -16008,108 +16168,112 @@ msgid "" "'%s' from the book/folder drop-down list." msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1880 +#: src/prefs_matcher.c:1884 msgid "Headers part" msgstr "Anteturile mesajului" -#: src/prefs_matcher.c:1884 +#: src/prefs_matcher.c:1888 msgid "Headers values" msgstr "Valorile anteturilor" -#: src/prefs_matcher.c:1888 +#: src/prefs_matcher.c:1892 msgid "Body part" msgstr "Corpul mesajului" -#: src/prefs_matcher.c:1892 +#: src/prefs_matcher.c:1896 msgid "Whole message" msgstr "Întregul mesaj" -#: src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2055 +#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059 msgid "in" msgstr "în" -#: src/prefs_matcher.c:2011 +#: src/prefs_matcher.c:2015 msgid "content is" msgstr "conținutul este" -#: src/prefs_matcher.c:2015 +#: src/prefs_matcher.c:2019 msgid "Date is" msgstr "Data este" -#: src/prefs_matcher.c:2026 +#: src/prefs_matcher.c:2030 msgid "Age is" msgstr "Vechimea este" -#: src/prefs_matcher.c:2031 +#: src/prefs_matcher.c:2035 msgid "Flag" msgstr "Fanion" -#: src/prefs_matcher.c:2032 src/prefs_matcher.c:2046 +#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050 msgid "is" msgstr "este" -#: src/prefs_matcher.c:2037 +#: src/prefs_matcher.c:2041 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: src/prefs_matcher.c:2045 +#: src/prefs_matcher.c:2049 msgid "Label" msgstr "Etichetă" -#: src/prefs_matcher.c:2050 +#: src/prefs_matcher.c:2054 msgid "Value:" msgstr "Valoare:" -#: src/prefs_matcher.c:2065 +#: src/prefs_matcher.c:2069 msgid "Score is" msgstr "Scorul este" -#: src/prefs_matcher.c:2066 +#: src/prefs_matcher.c:2070 msgid "points" msgstr "puncte" -#: src/prefs_matcher.c:2076 +#: src/prefs_matcher.c:2080 msgid "Size is" msgstr "Mărimea este" # hm ? sau domeniu ? -#: src/prefs_matcher.c:2081 +#: src/prefs_matcher.c:2085 msgid "Scope:" msgstr "Posibilitate:" -#: src/prefs_matcher.c:2083 +#: src/prefs_matcher.c:2087 msgid "tags" msgstr "etichete" -#: src/prefs_matcher.c:2088 +#: src/prefs_matcher.c:2092 msgid "type is" msgstr "tipul este" -#: src/prefs_matcher.c:2092 +#: src/prefs_matcher.c:2096 msgid "Program returns" -msgstr "" +msgstr "Programul a returnat" -#: src/prefs_matcher.c:2162 +#: src/prefs_matcher.c:2166 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" msgstr "" "Intrarea nu a fost salvată.\n" -"Închideți oricum ?" +"Închideți oricum?" -#: src/prefs_matcher.c:2229 +#: src/prefs_matcher.c:2233 msgid "Match Type: 'Test'" -msgstr "" +msgstr "Tip de potrivire: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2230 +#: src/prefs_matcher.c:2234 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" +"'Test' vă permite să testați un mesaj sau un element de mesaj folosind un " +"program sau script extern. Programul va returna fie 0, fie 1.\n" +"\n" +"Pot fi utilizate următoarele simboluri:" -#: src/prefs_matcher.c:2329 +#: src/prefs_matcher.c:2333 msgid "Current condition rules" msgstr "Reguli curente de condiții" @@ -16187,7 +16351,7 @@ msgstr "Restrânge textul citat la dublu-clic" #: src/prefs_message.c:246 msgid "Treat these characters as quotation marks" -msgstr "Tratează aceste caractere ca semne de citare:" +msgstr "Tratează aceste caractere ca semne de citare" #: src/prefs_message.c:352 msgid "Text Options" @@ -16210,96 +16374,131 @@ msgstr "" msgid "Configuration warning" msgstr "Avertisment de configurare" -#: src/prefs_msg_colors.c:153 +#: src/prefs_msg_colors.c:155 msgid "Message view" msgstr "Vizualizare mesaj" -#: src/prefs_msg_colors.c:160 +#: src/prefs_msg_colors.c:162 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Activează colorarea textului mesajelor" -#: src/prefs_msg_colors.c:168 +#: src/prefs_msg_colors.c:170 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_msg_colors.c:180 +#: src/prefs_msg_colors.c:182 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Comută ciclic culorile de citare" -#: src/prefs_msg_colors.c:184 +#: src/prefs_msg_colors.c:186 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "Dacă sunt mai mult de 3 niveluri de citare, culorile vor fi refolosite" -#: src/prefs_msg_colors.c:190 +#: src/prefs_msg_colors.c:192 msgid "1st Level" msgstr "Primul nivel" -#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214 -#: src/prefs_msg_colors.c:232 +#: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216 +#: src/prefs_msg_colors.c:234 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/prefs_msg_colors.c:200 +#: src/prefs_msg_colors.c:202 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:208 +#: src/prefs_msg_colors.c:210 msgid "2nd Level" msgstr "Al 2-lea nivel" -#: src/prefs_msg_colors.c:218 +#: src/prefs_msg_colors.c:220 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:226 +#: src/prefs_msg_colors.c:228 msgid "3rd Level" msgstr "Al 3-lea nivel" -#: src/prefs_msg_colors.c:236 +#: src/prefs_msg_colors.c:238 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:245 +#: src/prefs_msg_colors.c:247 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Activează colorarea fundalului de text" -#: src/prefs_msg_colors.c:254 +#: src/prefs_msg_colors.c:256 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:267 +#: src/prefs_msg_colors.c:269 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:280 +#: src/prefs_msg_colors.c:282 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:292 +#: src/prefs_msg_colors.c:294 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for links" msgstr "Alegeți culoarea pentru linkuri" -#: src/prefs_msg_colors.c:296 +#: src/prefs_msg_colors.c:298 msgid "URI link" msgstr "Legătură URI" -#: src/prefs_msg_colors.c:304 +#: src/prefs_msg_colors.c:306 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for signatures" msgstr "Alegeți culoarea pentru semnături" -#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:377 +#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different +#. versions of the same text file +#: src/prefs_msg_colors.c:316 +msgid "Patch messages and attachments" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:324 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for inserted lines" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:326 +msgid "Inserted lines" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:333 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Pick color for removed lines" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:336 +msgid "Removed lines" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ +#: src/prefs_msg_colors.c:344 +msgctxt "Tooltip." +msgid "Pick color for hunk lines" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ +#: src/prefs_msg_colors.c:348 +msgid "Hunk lines" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:380 msgid "Folder list" msgstr "Listă de dosare" -#: src/prefs_msg_colors.c:318 +#: src/prefs_msg_colors.c:357 msgctxt "Tooltip" msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " @@ -16309,22 +16508,22 @@ msgstr "" "când opțiunea „Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele” este " "oprită" -#: src/prefs_msg_colors.c:323 +#: src/prefs_msg_colors.c:362 msgid "Target folder" msgstr "Dosar țintă" -#: src/prefs_msg_colors.c:330 +#: src/prefs_msg_colors.c:369 msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "Alegeți culoarea pentru dosarele ce conțin mesaje noi" -#: src/prefs_msg_colors.c:334 +#: src/prefs_msg_colors.c:373 msgid "Folder containing new messages" msgstr "Dosare ce conțin mesaje noi" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:359 src/prefs_msg_colors.c:391 +#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430 #, c-format msgctxt "Tooltip" msgid "Pick color for 'color %d'" @@ -16332,73 +16531,88 @@ msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:363 src/prefs_msg_colors.c:395 +#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Setează culoarea pentru 'color %d'" # hm ? sau fără textul ? -#: src/prefs_msg_colors.c:490 +#: src/prefs_msg_colors.c:529 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 1st level text" msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1" # hm ? sau fără textul ? -#: src/prefs_msg_colors.c:492 +#: src/prefs_msg_colors.c:531 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 2nd level text" msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2" # hm ? sau fără textul ? -#: src/prefs_msg_colors.c:494 +#: src/prefs_msg_colors.c:533 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 3rd level text" msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:496 +#: src/prefs_msg_colors.c:535 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 1st level text background" msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 1" -#: src/prefs_msg_colors.c:498 +#: src/prefs_msg_colors.c:537 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 2nd level text background" msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 2" -#: src/prefs_msg_colors.c:500 +#: src/prefs_msg_colors.c:539 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 3rd level text background" msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 3" -#: src/prefs_msg_colors.c:502 +#: src/prefs_msg_colors.c:541 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for links" msgstr "Alegeți culoarea pentru linkuri" -#: src/prefs_msg_colors.c:504 +#: src/prefs_msg_colors.c:543 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for target folder" msgstr "Alegere culoare pentru dosarul țintă" -#: src/prefs_msg_colors.c:506 +#: src/prefs_msg_colors.c:545 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for signatures" msgstr "Alegere culoare pentru semnături" -#: src/prefs_msg_colors.c:508 +#: src/prefs_msg_colors.c:547 msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for folder" msgstr "Alegere culoare pentru dosar" +#: src/prefs_msg_colors.c:549 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for inserted lines" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:551 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for removed lines" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:553 +msgctxt "Dialog title" +msgid "Pick color for hunk lines" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:531 +#: src/prefs_msg_colors.c:576 #, c-format msgctxt "Dialog title" msgid "Pick color for 'color %d'" msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'" -#: src/prefs_msg_colors.c:732 +#: src/prefs_msg_colors.c:777 msgid "Colors" msgstr "Culori" @@ -16406,11 +16620,11 @@ msgstr "Culori" msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Alegere comenzi rapide de la tastatură presetate" -#: src/prefs_other.c:123 +#: src/prefs_other.c:124 msgid "Select preset:" msgstr "Selectați presetul:" -#: src/prefs_other.c:138 +#: src/prefs_other.c:139 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -16419,39 +16633,39 @@ msgstr "" "oricărei taste atunci când focalizați indicatorul mausului asupra " "elementului." -#: src/prefs_other.c:496 +#: src/prefs_other.c:497 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adaugă adresa la destinație când se dă dublu-clic pe ea" -#: src/prefs_other.c:499 +#: src/prefs_other.c:500 msgid "On exit" msgstr "La ieșire" -#: src/prefs_other.c:502 +#: src/prefs_other.c:503 msgid "Confirm on exit" msgstr "Cere confirmare de închidere a programului" -#: src/prefs_other.c:509 +#: src/prefs_other.c:510 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Golește gunoiul la ieșire" -#: src/prefs_other.c:512 +#: src/prefs_other.c:513 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă" -#: src/prefs_other.c:514 +#: src/prefs_other.c:515 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Comenzi rapide de la tastatură" -#: src/prefs_other.c:517 +#: src/prefs_other.c:518 msgid "Enable keyboard shortcuts" msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură" -#: src/prefs_other.c:520 +#: src/prefs_other.c:521 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură personalizabile" -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:524 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -16463,15 +16677,15 @@ msgstr "" "Debifați această opțiune dacă vreți să blocați toate comenzile rapide de la " "tastatură existente." -#: src/prefs_other.c:530 +#: src/prefs_other.c:531 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Alegeți comenzile rapide de la tastatură presetate... " -#: src/prefs_other.c:540 +#: src/prefs_other.c:541 msgid "Metadata handling" msgstr "Gestionare metadata" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:542 msgid "" "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" "it avoids data loss after crashes but can take some time." @@ -16481,23 +16695,23 @@ msgstr "" "se evită astfel pierderile de date după o eroare fatală, dar poate să dureze " "mai mult." -#: src/prefs_other.c:545 +#: src/prefs_other.c:546 msgid "Safer" msgstr "Mai sigur" -#: src/prefs_other.c:547 +#: src/prefs_other.c:548 msgid "Faster" msgstr "Mai repede" -#: src/prefs_other.c:565 +#: src/prefs_other.c:566 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Timp expirat de socket I/O" -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:587 msgid "Translate header names" msgstr "Tradu numele anteturilor" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:589 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -16505,44 +16719,44 @@ msgstr "" "Afișarea anteturilor standard (precum 'From:', 'Subject;') vor fi traduse în " "limba interfeței." -#: src/prefs_other.c:591 +#: src/prefs_other.c:592 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Întreabă înainte de a goli gunoiul" -#: src/prefs_other.c:593 +#: src/prefs_other.c:594 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Întreabă despre regulile de filtrare specifice contului la filtrarea manuală" -#: src/prefs_other.c:598 +#: src/prefs_other.c:599 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil" -#: src/prefs_other.c:602 +#: src/prefs_other.c:603 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" msgstr "" -#: src/prefs_other.c:607 +#: src/prefs_other.c:608 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." msgstr "" -#: src/prefs_other.c:611 +#: src/prefs_other.c:612 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Sincronizează dosarele offline cât mai repede posibil" -#: src/prefs_other.c:614 +#: src/prefs_other.c:615 msgid "Master passphrase" msgstr "Frază-parolă master" -#: src/prefs_other.c:617 +#: src/prefs_other.c:618 msgid "Use a master passphrase" msgstr "Folosește o frază-parolă master" -#: src/prefs_other.c:620 +#: src/prefs_other.c:621 msgid "" "If checked, your saved account passwords will be protected by a master " "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one." @@ -16551,11 +16765,11 @@ msgstr "" "parolă master. Dacă nu este setată nicio frază-parolă master, vi se va cere " "să setați una." -#: src/prefs_other.c:625 +#: src/prefs_other.c:626 msgid "Change master passphrase" msgstr "Schimbă fraza-parolă master" -#: src/prefs_other.c:815 +#: src/prefs_other.c:816 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -16856,200 +17070,208 @@ msgstr "" msgid "Spell Checking" msgstr "Verificare ortografică" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the abbreviated weekday name" msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii" -#: src/prefs_summaries.c:167 +#: src/prefs_summaries.c:168 msgid "the full weekday name" msgstr "numele complet al zilei săptămânii" -#: src/prefs_summaries.c:168 +#: src/prefs_summaries.c:169 msgid "the abbreviated month name" msgstr "numele abreviat al lunii" -#: src/prefs_summaries.c:169 +#: src/prefs_summaries.c:170 msgid "the full month name" msgstr "numele complet al lunii" -#: src/prefs_summaries.c:170 +#: src/prefs_summaries.c:171 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data și timpul preferat pentru setările de locale curente" -#: src/prefs_summaries.c:171 +#: src/prefs_summaries.c:172 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numărul secolului (an/100)" -#: src/prefs_summaries.c:172 +#: src/prefs_summaries.c:173 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ziua lunii ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:173 +#: src/prefs_summaries.c:174 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore" -#: src/prefs_summaries.c:174 +#: src/prefs_summaries.c:175 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore" -#: src/prefs_summaries.c:175 +#: src/prefs_summaries.c:176 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ziua anului ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:176 +#: src/prefs_summaries.c:177 msgid "the month as a decimal number" msgstr "luna ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:177 +#: src/prefs_summaries.c:178 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutul ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:178 +#: src/prefs_summaries.c:179 msgid "either AM or PM" msgstr "indiferent AM sau PM" -#: src/prefs_summaries.c:179 +#: src/prefs_summaries.c:180 msgid "the second as a decimal number" msgstr "secunda ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:180 +#: src/prefs_summaries.c:181 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:181 +#: src/prefs_summaries.c:182 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "data preferată pentru setările de locale curente" -#: src/prefs_summaries.c:182 +#: src/prefs_summaries.c:183 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului" -#: src/prefs_summaries.c:183 +#: src/prefs_summaries.c:184 msgid "the year as a decimal number" msgstr "anul ca număr zecimal" -#: src/prefs_summaries.c:184 +#: src/prefs_summaries.c:185 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea" -#: src/prefs_summaries.c:205 src/prefs_summaries.c:253 -#: src/prefs_summaries.c:465 +#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255 +#: src/prefs_summaries.c:486 msgid "Date format" msgstr "Format de dată" -#: src/prefs_summaries.c:229 +#: src/prefs_summaries.c:231 msgid "Specifier" msgstr "Specificator" -#: src/prefs_summaries.c:271 +#: src/prefs_summaries.c:273 msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#: src/prefs_summaries.c:397 +#: src/prefs_summaries.c:400 msgid "Display message count next to folder name" msgstr "Afișează contorul de mesaje lângă numele dosarului" -#: src/prefs_summaries.c:407 +#: src/prefs_summaries.c:410 msgid "Unread messages" msgstr "Mesaje necitite" -#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:411 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Mesaje necitite și în total" -#: src/prefs_summaries.c:414 +#: src/prefs_summaries.c:417 msgid "Open last opened folder at start-up" msgstr "Deschide ultimul dosar deschis la pornire" -#: src/prefs_summaries.c:421 +#: src/prefs_summaries.c:424 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Abreviază numele grupurilor de știri mai lungi decât" -#: src/prefs_summaries.c:434 +#: src/prefs_summaries.c:437 msgid "letters" msgstr "litere" -#: src/prefs_summaries.c:442 +#: src/prefs_summaries.c:445 msgid "Message list" msgstr "Listă de mesaje" -#: src/prefs_summaries.c:459 +#: src/prefs_summaries.c:462 msgid "Lock column headers" msgstr "Blochează anteturile coloanelor" -#: src/prefs_summaries.c:484 +#: src/prefs_summaries.c:468 +msgid "Displayed in From column" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:479 +msgid "Name and Address" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:505 msgid "Date format help" msgstr "Ajutor pentru formatul datei" -#: src/prefs_summaries.c:490 +#: src/prefs_summaries.c:511 msgid "Set message selection when entering a folder" msgstr "Setează selecția mesajului la accesarea unui dosar" -#: src/prefs_summaries.c:499 +#: src/prefs_summaries.c:520 msgid "Open message when selected" msgstr "Deschide mesajul în mod sumar când este selectat" -#: src/prefs_summaries.c:504 +#: src/prefs_summaries.c:525 msgid "When opening a folder" msgstr "La deschiderea unui dosar" -#: src/prefs_summaries.c:506 +#: src/prefs_summaries.c:527 msgid "When displaying search results" msgstr "La afișarea rezultatelor de căutare" -#: src/prefs_summaries.c:508 +#: src/prefs_summaries.c:529 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts" msgstr "La selectarea mesajului următor sau precedent folosind comenzi rapide" -#: src/prefs_summaries.c:510 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "When deleting or moving messages" msgstr "La ștergerea sau mutarea mesajelor" -#: src/prefs_summaries.c:512 +#: src/prefs_summaries.c:533 msgid "When using directional keys" msgstr "La utilizarea cheilor direcționale" -#: src/prefs_summaries.c:514 +#: src/prefs_summaries.c:535 msgid "Mark message as read" msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit" -#: src/prefs_summaries.c:517 +#: src/prefs_summaries.c:538 msgid "when selected, after" msgstr "când este selectat, după" -#: src/prefs_summaries.c:536 +#: src/prefs_summaries.c:557 msgid "only when opened in a new window, or replied to" msgstr "" "numai când este deschis într-o nouă fereastră, sau când se răspunde la el" -#: src/prefs_summaries.c:546 +#: src/prefs_summaries.c:567 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Arată dialogul „nu sunt mesaje necitite (sau noi)”" -#: src/prefs_summaries.c:556 +#: src/prefs_summaries.c:577 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Consideră „Da”" -#: src/prefs_summaries.c:557 +#: src/prefs_summaries.c:578 msgid "Assume 'No'" msgstr "Consideră „Nu”" -#: src/prefs_summaries.c:563 +#: src/prefs_summaries.c:584 msgid "Display sender using address book" msgstr "Afișează expeditorul folosind agenda de contacte" -#: src/prefs_summaries.c:567 +#: src/prefs_summaries.c:588 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "" "Grupează firul de discuție folosind subiectul în plus față de anteturile " "standard" -#: src/prefs_summaries.c:571 +#: src/prefs_summaries.c:592 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele" # hm ? -#: src/prefs_summaries.c:573 +#: src/prefs_summaries.c:594 msgid "" "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until " "you use 'Tools/Execute'" @@ -17057,64 +17279,64 @@ msgstr "" "Atunci când mutarea, copierea și ștergerea nebifată a mesajelor este amânată " "până la alegerea acțiunii „Unelte/Execută”" -#: src/prefs_summaries.c:578 +#: src/prefs_summaries.c:599 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread" msgstr "Confirmă la marcarea tuturor mesajelor ca fiind citite sau necitite" -#: src/prefs_summaries.c:581 +#: src/prefs_summaries.c:602 msgid "Confirm when changing color labels" msgstr "Confirmă la schimbarea culorii etichetelor mesajelor" -#: src/prefs_summaries.c:585 +#: src/prefs_summaries.c:606 msgid "Show tooltips" msgstr "Arată indiciile" -#: src/prefs_summaries.c:595 src/quote_fmt.c:539 +#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:539 msgid "Defaults" msgstr "Implicite" -#: src/prefs_summaries.c:597 +#: src/prefs_summaries.c:618 msgid "New folders" msgstr "Dosare noi" -#: src/prefs_summaries.c:603 +#: src/prefs_summaries.c:624 msgid "Sort by" msgstr "Sortare după" -#: src/prefs_summaries.c:611 src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85 msgid "Number" msgstr "Număr" -#: src/prefs_summaries.c:614 +#: src/prefs_summaries.c:635 msgid "Thread date" msgstr "Dată fir de discuție" -#: src/prefs_summaries.c:625 +#: src/prefs_summaries.c:646 msgid "Don't sort" msgstr "Nu sorta" -#: src/prefs_summaries.c:640 +#: src/prefs_summaries.c:661 msgid "Thread view" msgstr "Vizualizare ca fir de discuție" -#: src/prefs_summaries.c:643 +#: src/prefs_summaries.c:664 msgid "Collapse all threads" msgstr "Restrânge toate firele de discuție" -#: src/prefs_summaries.c:649 +#: src/prefs_summaries.c:670 msgid "Hide read messages" msgstr "Ascunde mesajele citite" -#: src/prefs_summaries.c:843 +#: src/prefs_summaries.c:870 msgid "Summaries" msgstr "Rezumate" # titlu pe bară -#: src/prefs_summary_column.c:225 +#: src/prefs_summary_column.c:226 msgid "Message list columns configuration" msgstr "Configurare coloane listă de mesaje" -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:243 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -17158,15 +17380,15 @@ msgstr "cel mai nou e-mail nou" msgid "newest unread email" msgstr "cel mai nou e-mail necitit" -#: src/prefs_summary_open.c:188 +#: src/prefs_summary_open.c:189 msgid "Message selection when entering a folder" msgstr "Selecție de mesaj la intrarea într-un dosar" -#: src/prefs_summary_open.c:233 +#: src/prefs_summary_open.c:234 msgid "Available selections" msgstr "Selecții disponibile" -#: src/prefs_summary_open.c:268 +#: src/prefs_summary_open.c:269 msgid "Current selections" msgstr "Selecții curente" @@ -17180,103 +17402,103 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: src/prefs_template.c:308 +#: src/prefs_template.c:309 msgid "Append the new template above to the list" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:317 +#: src/prefs_template.c:318 msgid "Replace the selected template in list with the template above" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:327 +#: src/prefs_template.c:328 msgid "Delete the selected template from the list" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:345 +#: src/prefs_template.c:346 msgid "Show information on configuring templates" msgstr "Arată informațiile șabloanelor configurate" -#: src/prefs_template.c:369 +#: src/prefs_template.c:370 msgid "Move the selected template to the top" msgstr "Mută sus de tot șablonul selectat" -#: src/prefs_template.c:379 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Move the selected template up" msgstr "Mută mai sus șablonul selectat" -#: src/prefs_template.c:387 +#: src/prefs_template.c:388 msgid "Move the selected template down" msgstr "Mută mai jos șablonul selectat" -#: src/prefs_template.c:397 +#: src/prefs_template.c:398 msgid "Move the selected template to the bottom" msgstr "Mută jos de tot șablonul selectat" # titlu pe bară # hm ? pare mai corect la plural -#: src/prefs_template.c:413 +#: src/prefs_template.c:414 msgid "Template configuration" msgstr "Configurare șabloane" -#: src/prefs_template.c:601 +#: src/prefs_template.c:602 msgid "Templates list not saved" msgstr "Lista de șabloane nu este salvată" -#: src/prefs_template.c:602 +#: src/prefs_template.c:603 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" -msgstr "Lista de șabloane a fost modificată. Închideți oricum ?" +msgstr "Lista de șabloane a fost modificată. Închideți oricum?" -#: src/prefs_template.c:759 +#: src/prefs_template.c:760 msgid "The template's name is not set." msgstr "Numele șablonului nu este setat." -#: src/prefs_template.c:802 +#: src/prefs_template.c:803 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Câmpul „De la” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă." -#: src/prefs_template.c:808 +#: src/prefs_template.c:809 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Câmpul „Către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă." -#: src/prefs_template.c:814 +#: src/prefs_template.c:815 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Câmpul „Cc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă." -#: src/prefs_template.c:820 +#: src/prefs_template.c:821 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "Câmpul „Bcc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă." -#: src/prefs_template.c:826 +#: src/prefs_template.c:827 msgid "" "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address." msgstr "" "Câmpul „Răspuns-către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă." -#: src/prefs_template.c:832 +#: src/prefs_template.c:833 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." msgstr "Câmpul „Subiect” al șablonului nu este valid." -#: src/prefs_template.c:903 +#: src/prefs_template.c:904 msgid "Delete template" msgstr "Șterge șablon" -#: src/prefs_template.c:904 +#: src/prefs_template.c:905 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest șablon ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest șablon?" -#: src/prefs_template.c:916 +#: src/prefs_template.c:917 msgid "Delete all templates" msgstr "Șterge toate șabloanele" -#: src/prefs_template.c:917 +#: src/prefs_template.c:918 msgid "Do you really want to delete all the templates?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate șabloanele ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate șabloanele?" -#: src/prefs_template.c:1233 +#: src/prefs_template.c:1234 msgid "Current templates" msgstr "Șabloane curente" -#: src/prefs_template.c:1261 +#: src/prefs_template.c:1262 msgid "Template" msgstr "Șablon" @@ -17300,7 +17522,7 @@ msgstr "Elimină tema „%s”" #: src/prefs_themes.c:507 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" -msgstr "Sigur vreți să eliminați această temă ?" +msgstr "Sigur vreți să eliminați această temă?" #: src/prefs_themes.c:517 #, c-format @@ -17334,11 +17556,11 @@ msgid "" "Install anyway?" msgstr "" "Acest dosar nu pare să fie un dosar de teme.\n" -"Instalați oricum ?" +"Instalați oricum?" #: src/prefs_themes.c:572 msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "Vreți să instalați tema pentru toți utilizatorii ?" +msgstr "Vreți să instalați tema pentru toți utilizatorii?" #: src/prefs_themes.c:592 msgid "Theme exists" @@ -17354,7 +17576,7 @@ msgstr "" "O temă cu același nume este\n" "deja instalată în această locație.\n" "\n" -"Vreți să o înlocuiți ?" +"Vreți să o înlocuiți?" #: src/prefs_themes.c:600 #, c-format @@ -17552,36 +17774,36 @@ msgstr "Desparte textul la" msgid "Wrapping" msgstr "Despărțire la capăt de rând" -#: src/printing.c:430 +#: src/printing.c:431 msgid "Print preview" msgstr "Previzualizează tipărirea" -#: src/printing.c:473 +#: src/printing.c:474 msgid "First page" msgstr "Prima pagină" -#: src/printing.c:483 +#: src/printing.c:484 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagină" -#: src/printing.c:489 +#: src/printing.c:490 msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoom 100%" # hm ? -#: src/printing.c:491 +#: src/printing.c:492 msgid "Zoom fit" msgstr "Potrivește cât să încapă" -#: src/printing.c:493 +#: src/printing.c:494 msgid "Zoom in" msgstr "Mărește" -#: src/printing.c:495 +#: src/printing.c:496 msgid "Zoom out" msgstr "Micșorează" -#: src/printing.c:675 +#: src/printing.c:676 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" @@ -17602,49 +17824,49 @@ msgstr "[Eroare la decodarea BASE64]\n" msgid "Could not decode part" msgstr "Nu s-a putut decoda partea" -#: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938 +#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939 msgid "Already trying to send." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1562 src/procmsg.c:1623 +#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s." -#: src/procmsg.c:1633 +#: src/procmsg.c:1634 msgid "Queued message header is broken." msgstr "Antetul mesajului din coada de așteptare este stricat." -#: src/procmsg.c:1653 +#: src/procmsg.c:1654 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "A apărut o eroare în timpul sesiunii SMTP." -#: src/procmsg.c:1667 +#: src/procmsg.c:1668 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1675 +#: src/procmsg.c:1676 msgid "" "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1698 +#: src/procmsg.c:1699 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1711 +#: src/procmsg.c:1712 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" -#: src/procmsg.c:1725 +#: src/procmsg.c:1726 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "A apărut o eroare în timpul postării mesajului către %s." -#: src/procmsg.c:2285 +#: src/procmsg.c:2286 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Se filtrează mesajele...\n" @@ -17702,11 +17924,11 @@ msgstr "dicționarul curent" #: src/quote_fmt.c:68 msgid "cursor position" -msgstr "" +msgstr "poziție cursor" #: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your name" -msgstr "" +msgstr "proprietăți cont: numele dumneavoastră" #: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: your email address" @@ -17714,11 +17936,11 @@ msgstr "proprietatea contului: adresa de e-mail" #: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: account name" -msgstr "" +msgstr "proprietăți cont: numele contului" #: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: organization" -msgstr "" +msgstr "proprietăți cont: organizație" #: src/quote_fmt.c:73 msgid "account property: signature" @@ -17726,11 +17948,11 @@ msgstr "proprietatea contului: semnătura" #: src/quote_fmt.c:74 msgid "account property: signature path" -msgstr "" +msgstr "proprietăți cont: cale semnătură" #: src/quote_fmt.c:75 msgid "account property: default dictionary" -msgstr "" +msgstr "proprietăți cont: dicționar implicit" #: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: Cc" @@ -17955,7 +18177,7 @@ msgstr "Mesajele au fost trimise cu succes." #: src/send_message.c:505 msgid "Sending HELO..." -msgstr "Se trimitre HELO..." +msgstr "Se trimite HELO..." #: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 src/send_message.c:516 msgid "Authenticating" @@ -18024,7 +18246,7 @@ msgstr "" msgid "Source of the message" msgstr "Sursa mesajului" -#: src/sourcewindow.c:160 +#: src/sourcewindow.c:161 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Sursă" @@ -18037,69 +18259,73 @@ msgstr "Expirare" msgid "Saved SSL/TLS certificates" msgstr "Certificate SSL/TLS salvate" -#: src/ssl_manager.c:444 +#: src/ssl_manager.c:445 msgid "Delete certificate" msgstr "Șterge certificatul" -#: src/ssl_manager.c:445 +#: src/ssl_manager.c:446 msgid "Do you really want to delete this certificate?" -msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest certificat ?" +msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest certificat?" # comun și pentru eticheta flotantă de pe buton și pentru bara de titlu a ferestrei de căutare #: src/summary_search.c:290 msgid "Search messages" msgstr "Caută mesaje" -#: src/summary_search.c:312 +#: src/summary_search.c:313 msgid "Match any of the following" msgstr "Oricare dintre condițiile următoare" -#: src/summary_search.c:314 +#: src/summary_search.c:315 msgid "Match all of the following" msgstr "Toate condițiile următoare" -#: src/summary_search.c:435 +#: src/summary_search.c:436 msgid "Body:" msgstr "Corp:" -#: src/summary_search.c:442 +#: src/summary_search.c:443 msgid "Condition:" msgstr "Condiție:" -#: src/summary_search.c:476 +#: src/summary_search.c:477 msgid "Find _all" msgstr "C_aută tot" -#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 +#: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Se caută în %s... \n" -#: src/summary_search.c:786 +#: src/summary_search.c:787 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "S-a ajuns la începutul listei. Continuați de la sfârșit ?" +msgstr "S-a ajuns la începutul listei. Continuați de la sfârșit?" -#: src/summary_search.c:788 +#: src/summary_search.c:789 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "S-a ajuns la sfârșitul listei. Continuați de la început ?" +msgstr "S-a ajuns la sfârșitul listei. Continuați de la început?" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:430 +msgid "Re-edit" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:443 msgid "Create _filter rule" msgstr "Creează o regulă de f_iltrare" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:456 msgid "_Set displayed columns" msgstr "_Setează coloanele afișate" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:461 msgid "_Lock column headers" msgstr "B_lochează anteturile coloanelor" -#: src/summaryview.c:596 +#: src/summaryview.c:598 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Comută bara de căutare rapidă" -#: src/summaryview.c:633 +#: src/summaryview.c:635 msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Comută selectarea multiplă" @@ -18109,228 +18335,228 @@ msgstr "Procesare marcaje" #: src/summaryview.c:1340 msgid "Some marks are left. Process them?" -msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate ?" +msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate?" #: src/summaryview.c:1390 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Se scanează dosarul (%s)..." -#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019 +#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998 msgid "No more unread messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1972 +#: src/summaryview.c:1951 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?" +msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit?" -#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069 -#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184 +#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2048 +#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2163 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Eroare internă: valoare neașteptată pentru prefs_common." "next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:1975 msgid "No unread messages." msgstr "Nu sunt mesaje necitite." -#: src/summaryview.c:2020 +#: src/summaryview.c:1999 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar ?" +msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar?" -#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104 +#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2083 msgid "No more new messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje noi" -#: src/summaryview.c:2057 +#: src/summaryview.c:2036 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?" +msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit?" -#: src/summaryview.c:2081 +#: src/summaryview.c:2060 msgid "No new messages." msgstr "Nu sunt mesaje noi." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2084 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar ?" +msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar?" -#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2150 msgid "No more marked messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate" -#: src/summaryview.c:2139 +#: src/summaryview.c:2118 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?" +msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit?" -#: src/summaryview.c:2148 +#: src/summaryview.c:2127 msgid "No marked messages." msgstr "Nu sunt mesaje marcate." -#: src/summaryview.c:2172 +#: src/summaryview.c:2151 msgid "No marked message found. Go to next folder?" -msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Mergeți la următorul dosar ?" +msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Mergeți la următorul dosar?" -#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234 +#: src/summaryview.c:2184 src/summaryview.c:2213 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2185 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?" +msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit?" -#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248 +#: src/summaryview.c:2194 src/summaryview.c:2227 msgid "No labeled messages." -msgstr "Nu sunt mesaje etichetate" +msgstr "Nu sunt mesaje etichetate." -#: src/summaryview.c:2235 +#: src/summaryview.c:2214 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început ?" +msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început?" -#: src/summaryview.c:2557 +#: src/summaryview.c:2537 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Se atrag mesajele pe baza subiectului..." -#: src/summaryview.c:2742 +#: src/summaryview.c:2722 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d șters(e)" -#: src/summaryview.c:2746 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754 +#: src/summaryview.c:2727 src/summaryview.c:2734 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2752 +#: src/summaryview.c:2732 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiat(e)" -#: src/summaryview.c:2766 +#: src/summaryview.c:2746 msgid " item selected" msgid_plural " items selected" msgstr[0] " element selectat" msgstr[1] " elemente selectate" msgstr[2] " de elemente selectate" -#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829 +#: src/summaryview.c:2764 src/summaryview.c:2809 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" -#: src/summaryview.c:2804 +#: src/summaryview.c:2784 msgid "Message summary" msgstr "Rezumat mesaj" -#: src/summaryview.c:2805 +#: src/summaryview.c:2785 msgid "New:" msgstr "Noi:" -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2786 msgid "Unread:" msgstr "Necitite:" -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2787 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: src/summaryview.c:2809 +#: src/summaryview.c:2789 msgid "Marked:" msgstr "Marcate:" -#: src/summaryview.c:2810 +#: src/summaryview.c:2790 msgid "Replied:" msgstr "Răspunse:" -#: src/summaryview.c:2811 +#: src/summaryview.c:2791 msgid "Forwarded:" msgstr "Înaintate:" -#: src/summaryview.c:2812 +#: src/summaryview.c:2792 msgid "Locked:" msgstr "Blocate:" -#: src/summaryview.c:2813 +#: src/summaryview.c:2793 msgid "Ignored:" msgstr "Ignorate:" -#: src/summaryview.c:2814 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Watched:" msgstr "Urmărite:" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2804 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d selectate (%s/%s), %d necitite" -#: src/summaryview.c:3117 +#: src/summaryview.c:3097 msgid "Sorting summary..." msgstr "Se sortează rezumatul..." -#: src/summaryview.c:3285 +#: src/summaryview.c:3265 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Se setează rezumatul din datele mesajului..." -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3471 msgid "(No Date)" msgstr "(Fără Dată)" -#: src/summaryview.c:3548 +#: src/summaryview.c:3528 msgid "(No Recipient)" msgstr "(fără destinatar)" # hm ? sau în data de ? -#: src/summaryview.c:3596 +#: src/summaryview.c:3576 #, c-format msgid "From: %s, on %s" msgstr "De la: %s, în %s" # hm ? sau în data de ? -#: src/summaryview.c:3605 +#: src/summaryview.c:3585 #, c-format msgid "To: %s, on %s" msgstr "Către: %s, în %s" -#: src/summaryview.c:4501 +#: src/summaryview.c:4481 msgid "You're not the author of the article." msgstr "Nu sunteți autorul articolului." -#: src/summaryview.c:4591 +#: src/summaryview.c:4571 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" -msgstr[0] "Chiar vreți să ștergeți mesajul selectat ?" -msgstr[1] "Chiar vreți să ștergeți cele %d mesajele selectate ?" -msgstr[2] "Chiar vreți să ștergeți cele %d de mesajele selectate ?" +msgstr[0] "Chiar vreți să ștergeți mesajul selectat?" +msgstr[1] "Chiar vreți să ștergeți cele %d mesajele selectate?" +msgstr[2] "Chiar vreți să ștergeți cele %d de mesajele selectate?" -#: src/summaryview.c:4594 +#: src/summaryview.c:4574 msgid "Delete message" msgid_plural "Delete messages" msgstr[0] "Șterge mesajul" msgstr[1] "Șterge mesajele" msgstr[2] "Șterge mesajele" -#: src/summaryview.c:4758 +#: src/summaryview.c:4738 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent." -#: src/summaryview.c:4813 +#: src/summaryview.c:4793 msgid "Select folder to move selected message to" msgid_plural "Select folder to move selected messages to" msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul" msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele" msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele" -#: src/summaryview.c:4864 +#: src/summaryview.c:4844 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent." -#: src/summaryview.c:4898 +#: src/summaryview.c:4878 msgid "Select folder to copy selected message to" msgid_plural "Select folder to copy selected messages to" msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie copiat mesajul" @@ -18338,55 +18564,55 @@ msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele" msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele" # hm ? titlu ? -#: src/summaryview.c:5056 +#: src/summaryview.c:5036 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Adăugare sau suprascriere" -#: src/summaryview.c:5057 +#: src/summaryview.c:5037 msgid "Append or overwrite existing file?" -msgstr "Adăugați sau suprascrieți fișierul existent ?" +msgstr "Adăugați sau suprascrieți fișierul existent?" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5038 msgid "_Append" msgstr "_Adaugă" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5038 msgid "_Overwrite" msgstr "_Suprascrie" -#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087 +#: src/summaryview.c:5049 src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5067 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „%s”." -#: src/summaryview.c:5106 +#: src/summaryview.c:5086 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "" -"Sunteți pe cale să tipăriți %d mesaje, unul câte unul. Vreți să continuați ?" +"Sunteți pe cale să tipăriți %d mesaje, unul câte unul. Vreți să continuați?" -#: src/summaryview.c:5564 +#: src/summaryview.c:5544 msgid "Building threads..." msgstr "Se construiesc firele de discuție..." -#: src/summaryview.c:5812 +#: src/summaryview.c:5792 msgid "Skip these rules" msgstr "Omite aceste reguli" -#: src/summaryview.c:5815 +#: src/summaryview.c:5795 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplică aceste reguli indiferent de contul de care aparțin" -#: src/summaryview.c:5818 +#: src/summaryview.c:5798 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplică aceste reguli dacă se aplică la contul curent" -#: src/summaryview.c:5847 +#: src/summaryview.c:5827 msgid "Filtering" msgstr "Filtrare" -#: src/summaryview.c:5848 +#: src/summaryview.c:5828 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -18394,74 +18620,74 @@ msgstr "" "Există câteva reguli de filtrare care aparțin unui cont.\n" "Alegeți ce să faceți cu aceste reguli:" -#: src/summaryview.c:5880 +#: src/summaryview.c:5860 msgid "Filtering..." msgstr "Se filtrează..." # titlu pe bară -#: src/summaryview.c:5963 +#: src/summaryview.c:5943 msgid "Processing configuration" msgstr "Configurare procesare" -#: src/summaryview.c:6111 +#: src/summaryview.c:6091 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?" msgstr "" -"Chiar vreți să resetați eticheta de culoare de la toate mesajele selectate ?" +"Chiar vreți să resetați eticheta de culoare de la toate mesajele selectate?" -#: src/summaryview.c:6113 +#: src/summaryview.c:6093 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?" msgstr "" -"Chiar vreți să aplicați eticheta de culoare la toate mesajele selectate ?" +"Chiar vreți să aplicați eticheta de culoare la toate mesajele selectate?" -#: src/summaryview.c:6114 +#: src/summaryview.c:6094 msgid "Reset color label" msgstr "Resetează eticheta de culoare" -#: src/summaryview.c:6114 +#: src/summaryview.c:6094 msgid "Set color label" msgstr "Setează eticheta de culoare" -#: src/summaryview.c:6557 +#: src/summaryview.c:6537 msgid "Ignored thread" msgstr "Fir de discuție ignorat" -#: src/summaryview.c:6559 +#: src/summaryview.c:6539 msgid "Watched thread" msgstr "Fir de discuție urmărit" -#: src/summaryview.c:6567 +#: src/summaryview.c:6547 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply" msgstr "S-a răspuns dar a fost și înaintat - clic pentru a vedea răspunsul" -#: src/summaryview.c:6569 +#: src/summaryview.c:6549 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "S-a răspuns - clic pentru a vedea răspunsul" -#: src/summaryview.c:6581 +#: src/summaryview.c:6561 msgid "To be moved" msgstr "De mutat" -#: src/summaryview.c:6583 +#: src/summaryview.c:6563 msgid "To be copied" msgstr "De copiat" -#: src/summaryview.c:6595 +#: src/summaryview.c:6575 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Semnat, are fișier(e) atașat(e)" -#: src/summaryview.c:6599 +#: src/summaryview.c:6579 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Criptat, are unul sau mai multe fișiere atașate" -#: src/summaryview.c:6601 +#: src/summaryview.c:6581 msgid "Encrypted" msgstr "Criptat" -#: src/summaryview.c:6603 +#: src/summaryview.c:6583 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Are fișier(e) atașat(e)" -#: src/summaryview.c:8317 +#: src/summaryview.c:8295 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -18470,11 +18696,11 @@ msgstr "" "Eroare în expresia regulată (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:8420 +#: src/summaryview.c:8398 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Salt înapoi la lista de dosare (aveți mesaje necitite)" -#: src/summaryview.c:8425 +#: src/summaryview.c:8403 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Du-te înapoi la lista de dosare" @@ -18508,7 +18734,7 @@ msgstr "[%s %s (%d baiți)]" msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d baiți)]" -#: src/textview.c:876 +#: src/textview.c:875 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -18522,63 +18748,63 @@ msgstr "" "\n" " Folosiți " -#: src/textview.c:881 +#: src/textview.c:880 msgid "'Network Log'" msgstr "„Jurnal de rețea”" -#: src/textview.c:882 +#: src/textview.c:881 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " în meniul Unelte pentru mai multe informații." -#: src/textview.c:948 +#: src/textview.c:947 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Asupra acestei părți de mesaj pot fi efectuate următoarele acțiuni\n" -#: src/textview.c:950 +#: src/textview.c:949 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " prin clic dreapta pe pictogramă sau pe elementele din listă:" -#: src/textview.c:954 +#: src/textview.c:953 msgid " - To save, select " msgstr " - Pentru a salva, selectați " -#: src/textview.c:955 +#: src/textview.c:954 msgid "'Save as...'" msgstr "„Salvează ca...”" -#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991 +#: src/textview.c:956 src/textview.c:968 src/textview.c:980 src/textview.c:990 msgid " (Shortcut key: '" msgstr " (tastă pentru comandă rapidă: '" -#: src/textview.c:965 +#: src/textview.c:964 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Pentru a afișa conținutul ca text, selectați " -#: src/textview.c:966 +#: src/textview.c:965 msgid "'Display as text'" msgstr "„Afișează ca text”" -#: src/textview.c:977 +#: src/textview.c:976 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Pentru a deschide cu un program extern, selectați " -#: src/textview.c:978 +#: src/textview.c:977 msgid "'Open'" msgstr "„Deschide”" -#: src/textview.c:986 +#: src/textview.c:985 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativ, dați dublu-clic stânga sau clic mijloc din " -#: src/textview.c:987 +#: src/textview.c:986 msgid "mouse button)\n" msgstr "butonul mausului)\n" -#: src/textview.c:989 +#: src/textview.c:988 msgid " - Or use " msgstr " - sau folosiți " -#: src/textview.c:990 +#: src/textview.c:989 msgid "'Open with...'" msgstr "„Deschide cu...”" @@ -18593,31 +18819,31 @@ msgstr "" " %s\n" "Cod de ieșire %d\n" -#: src/textview.c:2187 +#: src/textview.c:2195 msgid "Tags: " msgstr "Etichete: " -#: src/textview.c:2906 +#: src/textview.c:2914 msgid "The real URL is different from the displayed URL." msgstr "URL-ul real este diferit de URL-ul afișat." -#: src/textview.c:2907 +#: src/textview.c:2915 msgid "Displayed URL:" msgstr "URL afișat:" -#: src/textview.c:2908 +#: src/textview.c:2916 msgid "Real URL:" msgstr "URL real:" -#: src/textview.c:2909 +#: src/textview.c:2917 msgid "Open it anyway?" -msgstr "Îl deschideți oricum ?" +msgstr "Îl deschideți oricum?" -#: src/textview.c:2910 +#: src/textview.c:2918 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Avertisment de tentativă de phishing" -#: src/textview.c:2911 +#: src/textview.c:2919 msgid "_Open URL" msgstr "_Deschide URL-ul" @@ -19006,11 +19232,11 @@ msgctxt "Dialog title" msgid "Open URLs" msgstr "Deschidere URL-uri" -#: src/uri_opener.c:216 +#: src/uri_opener.c:217 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Selectați URL-ul de deschis." -#: src/uri_opener.c:224 +#: src/uri_opener.c:225 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" @@ -19296,3 +19522,29 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail este acum pregătit.\n" "Dați clic pe Salvează pentru a porni." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The pasted image has been attached as: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Imaginea lipită a fost atașată ca:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1999-2019\n" +#~ "The Claws Mail Team\n" +#~ "and Hiroyuki Yamamoto" +#~ msgstr "" +#~ "Drepturi de autor (C) 1999-2019\n" +#~ "Echipa Claws Mail\n" +#~ "și Hiroyuki Yamamoto" + +#~ msgid " --debug debug mode" +#~ msgstr " --debug mod de depanare" + +#~ msgid "Mark all read" +#~ msgstr "Marchează totul ca fiind citit" + +#~ msgid "Mark all unread" +#~ msgstr "Marchează totul ca fiind necitit" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 075bd9f87..7e92cec6a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-16 21:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-13 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-20 15:50+0300\n" "Last-Translator: Mikhail Kurinnoi \n" "Language-Team: Mikhail Kurinnoi \n" "Language: ru\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n% " "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: claws\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -68,30 +68,30 @@ msgstr "Учётные записи с внешними папками не мо msgid "Copy of %s" msgstr "Копировать %s" -#: src/account.c:1119 +#: src/account.c:1125 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?" -#: src/account.c:1121 +#: src/account.c:1127 msgid "(Untitled)" msgstr "(Безымянный)" -#: src/account.c:1122 +#: src/account.c:1128 msgid "Delete account" msgstr "Удалить учётную запись" -#: src/account.c:1596 +#: src/account.c:1602 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1602 +#: src/account.c:1608 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Получить Почту' проверяет письма в указанных учётных записях" -#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474 +#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474 #: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171 @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "'Получить Почту' проверяет письма в ука msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 +#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Сервер" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Невозможно копировать адресную книгу в msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Невозможно переместить папку в саму себя или в одну из её подпапок." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -303,8 +303,8 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите заменить все имена\n" "свойств набором имён по умолчанию?" -#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 +#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086 #: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "_Delete" @@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "Адрес" msgid "Address book path" msgstr "Путь к адресной книге" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489 msgid "Delete address(es)" msgstr "Удалить адрес(а)" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Действительно удалить адрес(а)?" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Действительно удалить адрес(а)?" msgid "Delete address" msgstr "Удалить адрес" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены." @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Примечания" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Выберите Папку Адресной Книги" -#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319 +#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310 msgid "Add address(es)" msgstr "Добавить адрес(а)" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Добавить адрес(а)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Не удалось добавить указанный адрес" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -427,136 +427,126 @@ msgstr "Почтовый Адрес" msgid "_Book" msgstr "_Книга" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Сервис" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 -#: src/messageview.c:216 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464 msgid "New _Book" msgstr "Новая _Книга" -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465 msgid "New _Folder" msgstr "Новая _Папка" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:412 msgid "New _vCard" msgstr "Новый _vCard" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:416 msgid "New _JPilot" msgstr "Новый _JPilot" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:419 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Добавить _Сервер LDAP" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:423 msgid "_Edit book" msgstr "_Правка книги" -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:424 msgid "_Delete book" msgstr "_Удалить книгу" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624 +#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229 msgid "_Select all" msgstr "_Выделить всё" -#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 msgid "C_ut" msgstr "В_ырезать" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 +#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "_Вставить" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481 msgid "New _Address" msgstr "Новый _Адрес" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 msgid "New _Group" msgstr "Новая _Группа" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493 +#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488 msgid "_Mail To" msgstr "_Написать Письмо" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492 msgid "_Merge" msgstr "_Объединить" -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:447 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Импорт _LDIF файла..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Импорт M_utt файла..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Импорт _Pine файла..." -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Export _HTML..." msgstr "Экспорт в _HTML..." -#: src/addressbook.c:453 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Экспорт в LDI_F..." -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:454 msgid "Find duplicates..." msgstr "Найти дублирующиеся почтовые адреса..." -#: src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:455 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Редактировать пользовательские свойства..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 -#: src/messageview.c:340 -msgid "_About" -msgstr "_О Claws Mail" - -#: src/addressbook.c:495 +#: src/addressbook.c:490 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Просмотр Записи" -#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 @@ -564,120 +554,120 @@ msgstr "_Просмотр Записи" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Успешно" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Неверные параметры" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Не указан файл" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Ошибка открытия файла" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Ошибка чтения файла" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Неожиданный конец файла" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Ошибка выделения памяти" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Неверный формат файла" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Ошибка записи в файл" -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Ошибка чтения каталога" -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Не указан путь" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Ошибка инициализации LDAP" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP сервера" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP поиск прерван по требованию" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Ошибка создания STARTTLS соединения" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Характерное Имя (dn) отсутствует" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Отсутствует необходимая информация" -#: src/addressbook.c:547 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Существует другой контакт с тем же ключом" -#: src/addressbook.c:548 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Требуется более защищённый протокол аутентификации" -#: src/addressbook.c:916 +#: src/addressbook.c:911 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 +#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" -#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794 +#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: src/addressbook.c:1490 +#: src/addressbook.c:1481 msgid "Delete group" msgstr "Удалить группу" -#: src/addressbook.c:1491 +#: src/addressbook.c:1482 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -685,26 +675,26 @@ msgstr "" "Действительно удалить группу(ы)?\n" "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны." -#: src/addressbook.c:2218 +#: src/addressbook.c:2209 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения." -#: src/addressbook.c:2228 +#: src/addressbook.c:2219 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Невозможно вставить в адресную группу." -#: src/addressbook.c:2965 +#: src/addressbook.c:2956 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s'?" -#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001 +#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2968 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -713,20 +703,20 @@ msgstr "" "Действительно удалить '%s'? Если удаляется только папка, содержащиеся в ней " "адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete _folder only" msgstr "Удалить _только папку" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Удалить папку и _адреса" -#: src/addressbook.c:2992 +#: src/addressbook.c:2983 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -735,7 +725,7 @@ msgstr "" "Действительно удалить '%s'?\n" "Содержащиеся в ней адреса будут сохранены." -#: src/addressbook.c:2999 +#: src/addressbook.c:2990 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -744,28 +734,28 @@ msgstr "" "Действительно удалить '%s'?\n" "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны." -#: src/addressbook.c:3113 +#: src/addressbook.c:3104 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Поиск '%s'" -#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300 +#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291 msgid "New Contacts" msgstr "Новые Контакты" -#: src/addressbook.c:4137 +#: src/addressbook.c:4128 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Новый пользователь, не удалось сохранить индексный файл." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4132 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Новый пользователь, не удалось сохранить файлы адресной книги." -#: src/addressbook.c:4151 +#: src/addressbook.c:4142 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована." -#: src/addressbook.c:4156 +#: src/addressbook.c:4147 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -773,7 +763,7 @@ msgstr "" "Старая адресная книга преобразована,\n" "не удалось сохранить новый индексный файл." -#: src/addressbook.c:4169 +#: src/addressbook.c:4160 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -781,7 +771,7 @@ msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу,\n" "но созданы пустые файлы новой адресной книги." -#: src/addressbook.c:4175 +#: src/addressbook.c:4166 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -789,7 +779,7 @@ msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу\n" "и создать новый индексный файл." -#: src/addressbook.c:4180 +#: src/addressbook.c:4171 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -797,52 +787,52 @@ msgstr "" "Не удалось преобразовать адресную книгу\n" "и создать файлы новой адресной книги." -#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193 +#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" -#: src/addressbook.c:4308 +#: src/addressbook.c:4299 msgid "Addressbook Error" msgstr "Ошибка в Адресной Книге" -#: src/addressbook.c:4309 +#: src/addressbook.c:4300 msgid "Could not read address index" msgstr "Не удалось прочитать индекс адресной книги" -#: src/addressbook.c:4640 +#: src/addressbook.c:4631 msgid "Busy searching..." msgstr "Идёт поиск..." -#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:4982 +#: src/addressbook.c:4973 msgid "Address Books" msgstr "Адресные Книги" -#: src/addressbook.c:4994 +#: src/addressbook.c:4985 msgid "Person" msgstr "Контакт" -#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 #: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:5042 +#: src/addressbook.c:5033 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066 +#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5078 +#: src/addressbook.c:5069 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP серверы" -#: src/addressbook.c:5090 +#: src/addressbook.c:5081 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP Запрос" @@ -950,18 +940,18 @@ msgstr "Обновить адрес(а)" msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Ошибка обновления. Изменения не записаны в Каталог." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401 -#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416 +#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 #: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1077,7 +1067,7 @@ msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старо msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для модуля." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Ошибка SSL/TLS соединения\n" @@ -1243,640 +1233,648 @@ msgstr "%d.%02dМБ" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fГБ" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -#: src/common/utils.c:4029 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4056 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Январь" -#: src/common/utils.c:4037 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Февраль" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Март" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Апрель" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Май" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Июнь" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Июль" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Август" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Сентябрь" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Октябрь" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4069 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Ноябрь" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4070 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Декабрь" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4072 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Вс" -#: src/common/utils.c:4050 +#: src/common/utils.c:4073 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Пн" -#: src/common/utils.c:4051 +#: src/common/utils.c:4074 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Вт" -#: src/common/utils.c:4052 +#: src/common/utils.c:4075 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Ср" -#: src/common/utils.c:4053 +#: src/common/utils.c:4076 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Чт" -#: src/common/utils.c:4054 +#: src/common/utils.c:4077 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Пт" -#: src/common/utils.c:4055 +#: src/common/utils.c:4078 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Сб" -#: src/common/utils.c:4057 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Янв" -#: src/common/utils.c:4058 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Фев" -#: src/common/utils.c:4059 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Мар" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4083 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Апр" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4084 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Май" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4085 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Июн" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4086 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Июл" -#: src/common/utils.c:4064 +#: src/common/utils.c:4087 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Авг" -#: src/common/utils.c:4065 +#: src/common/utils.c:4088 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Сен" -#: src/common/utils.c:4066 +#: src/common/utils.c:4089 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Окт" -#: src/common/utils.c:4067 +#: src/common/utils.c:4090 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Ноя" -#: src/common/utils.c:4068 +#: src/common/utils.c:4091 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Дек" -#: src/common/utils.c:4079 +#: src/common/utils.c:4102 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "ДП" -#: src/common/utils.c:4080 +#: src/common/utils.c:4103 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "ПП" -#: src/common/utils.c:4081 +#: src/common/utils.c:4104 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "дп" -#: src/common/utils.c:4082 +#: src/common/utils.c:4105 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "пп" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:195 +msgid "" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " +"privacy system.\n" +"\n" +"Signing and encrypting have been disabled for this message." +msgstr "" +"Вы настроили подпись и/или шифрование для этого сообщения, но не выбрали " +"систему секретности.\n" +"\n" +"Подпись и шифрования будут отключены для этого сообщения." + +#: src/compose.c:603 msgid "_Add..." msgstr "_Добавить..." -#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 +#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Свойства..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Сообщение" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:616 msgid "_Spelling" msgstr "_Орфография" -#: src/compose.c:611 src/compose.c:678 +#: src/compose.c:618 src/compose.c:685 msgid "_Options" msgstr "_Параметры" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: src/compose.c:622 msgid "S_end" msgstr "От_править" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:623 msgid "Send _later" msgstr "Отправить _позже" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:626 msgid "_Attach file" msgstr "_Вложить файл" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:627 msgid "_Insert file" msgstr "_Вставить файл" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:628 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Вставить по_дпись" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:629 msgid "_Replace signature" msgstr "_Заменить подпись" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:633 msgid "_Print" msgstr "_Печать" -#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "_Повторить" -#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "В_ырезать" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:646 msgid "_Special paste" msgstr "_Специальная вставка" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:647 msgid "As _quotation" msgstr "Как _цитату" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:648 msgid "_Wrapped" msgstr "_С переносами" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:649 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Без переносов" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 +#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Выделить _всё" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:653 msgid "A_dvanced" msgstr "Д_ополнительно" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:654 msgid "Move a character backward" msgstr "На символ назад" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:655 msgid "Move a character forward" msgstr "На символ вперёд" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a word backward" msgstr "На слово назад" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a word forward" msgstr "На слово вперёд" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:658 msgid "Move to beginning of line" msgstr "В начало строки" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:659 msgid "Move to end of line" msgstr "В конец строки" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to previous line" msgstr "На предыдущую строку" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to next line" msgstr "На следующую строку" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:662 msgid "Delete a character backward" msgstr "Удалить символ слева" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:663 msgid "Delete a character forward" msgstr "Удалить символ справа" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a word backward" msgstr "Удалить слово слева" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a word forward" msgstr "Удалить слово справа" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete line" msgstr "Удалить строку" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete to end of line" msgstr "Удалить до конца строки" -#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 +#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Найти" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:673 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Добавить переносы строк текущего обзаца" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:674 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Переносить все длинные _строки" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:676 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Правка в_нешним редактором" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:679 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Проверить всё или выделенное" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:680 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Подсветка всех неверных слов" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:681 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Проверить _предыдущие слова" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:682 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_К следующему неверному слову" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:689 msgid "Reply _mode" msgstr "Ответить" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:691 msgid "Privacy _System" msgstr "Система _Конфиденциальности" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:695 msgid "_Priority" msgstr "_Приоритет" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "Кодировка _символов" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Западно-европейская" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Балтийская" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириллица" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Японская" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Китайская" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Корейская" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Тайская" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Адресная книга" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:715 msgid "_Template" msgstr "_Шаблон" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Дейст_вия" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340 +msgid "_About" +msgstr "_О Claws Mail" + +#: src/compose.c:726 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Авт_оперенос" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:727 msgid "Auto _indent" msgstr "Авто_отступ" -#: src/compose.c:721 +#: src/compose.c:728 msgid "Si_gn" msgstr "Под_писать" -#: src/compose.c:722 +#: src/compose.c:729 msgid "_Encrypt" msgstr "_Зашифровать" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:730 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_Запросить Подтверждение Доставки" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:731 msgid "Remo_ve references" msgstr "Удал_ить связи" -#: src/compose.c:725 +#: src/compose.c:732 msgid "Show _ruler" msgstr "Показать _линейку" -#: src/compose.c:730 src/compose.c:740 +#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 msgid "_Normal" msgstr "_Обычный режим" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 #: src/summaryview.c:433 msgid "_All" msgstr "_Всем" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:434 msgid "_Sender" msgstr "_Отправителю" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:740 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Список рассылки" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:745 msgid "_Highest" msgstr "_Высочайший" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:746 msgid "Hi_gh" msgstr "Выс_окий" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:748 msgid "Lo_w" msgstr "Низ_кий" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:749 msgid "_Lowest" msgstr "_Самый низкий" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматически" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Юникод (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Центрально-европейская (ISO-8859-2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 -msgid "" -"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " -"privacy system.\n" -"\n" -"Signing and encrypting have been disabled for this message." -msgstr "" -"Вы настроили подпись и/или шифрование для этого сообщения, но не выбрали " -"систему секретности.\n" -"\n" -"Подпись и шифрования будут отключены для этого сообщения." - -#: src/compose.c:1051 +#: src/compose.c:1055 msgid "New message From format error." msgstr "Неверный формат поля \"От:\" нового сообщения." -#: src/compose.c:1144 +#: src/compose.c:1148 msgid "New message subject format error." msgstr "Ошибка формата темы нового сообщения." -#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 +#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Новое сообщение\", строка %d." -#: src/compose.c:1445 +#: src/compose.c:1449 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Не удалось ответить. Вероятно, исходное сообщение не существует." -#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580 +#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Некорректный почтовый адрес в поле \"От\" шаблона \"Ответить\"." -#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 +#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Ответить\", строка %d." -#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600 +#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Некорректный почтовый адрес в поле \"От\" шаблона \"Перенаправить\"." -#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 +#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в теле шаблона \"Переслать\", строка %d." -#: src/compose.c:2059 +#: src/compose.c:2068 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: несколько писем" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2577 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в строке %d тела шаблона \"Перенаправить\"." -#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Копия:" -#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Скрытая копия:" -#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Ответить:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 +#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Группы новостей:" -#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Дополнение к:" -#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "В ответе кому:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 +#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/compose.c:2842 +#: src/compose.c:2857 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Не удалось вложить файл (ошибка преобразования кодировки)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2863 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1894,73 +1892,73 @@ msgstr[2] "" "Вложенные файлы:\n" "%s" -#: src/compose.c:3128 +#: src/compose.c:3143 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "Некорректный \"Символ цитаты\" в шаблоне." -#: src/compose.c:3657 +#: src/compose.c:3672 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Невозможно определить размер файла '%s'." -#: src/compose.c:3675 +#: src/compose.c:3690 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "Вы собираетесь вставить файл размером %s в тело сообщения. Продолжать?" -#: src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3693 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753 msgid "_Insert" msgstr "_Вставить" -#: src/compose.c:3804 +#: src/compose.c:3819 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s пуст." -#: src/compose.c:3805 +#: src/compose.c:3820 msgid "Empty file" msgstr "Пустой файл" -#: src/compose.c:3806 +#: src/compose.c:3821 msgid "_Attach anyway" msgstr "_Все равно вложить" -#: src/compose.c:3815 +#: src/compose.c:3830 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не удалось прочитать %s." -#: src/compose.c:3842 +#: src/compose.c:3857 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Сообщение: %s" -#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Изменено]" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Составить сообщение %s" -#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s" -#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Составить сообщение" -#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1968,59 +1966,59 @@ msgstr "" "Учётная запись для отправки почты не указана.\n" "Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой." -#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 +#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "По умолчанию задан только адрес '%s'. Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 #: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 -#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 +#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: src/compose.c:5166 +#: src/compose.c:5181 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель не указан." -#: src/compose.c:5181 +#: src/compose.c:5196 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Тема не указана. %s" -#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 +#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Всё равно поставить в очередь на отправку?" -#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 msgid "_Queue" msgstr "_В очередь" -#: src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5239 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Отправка %d получателям. %s" -#: src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5268 msgid "Could not queue message." msgstr "Не удалось поставить сообщение в очередь на отправку." -#: src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5271 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2031,7 +2029,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5275 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2042,7 +2040,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка подписи: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2053,7 +2051,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка шифрования: %s" -#: src/compose.c:5270 +#: src/compose.c:5285 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2063,7 +2061,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка преобразование кодировки." -#: src/compose.c:5274 +#: src/compose.c:5289 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2073,7 +2071,7 @@ msgstr "" "\n" "Не удалось получить ключ шифрования." -#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2082,7 +2080,7 @@ msgstr "" "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна " "для повторной попытки." -#: src/compose.c:5393 +#: src/compose.c:5408 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2092,7 +2090,7 @@ msgstr "" "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна " "для повторной попытки." -#: src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:5805 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2103,7 +2101,7 @@ msgstr "" "в определённую %s кодировку.\n" "Отправить как %s?" -#: src/compose.c:5852 +#: src/compose.c:5867 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2116,99 +2114,99 @@ msgstr "" "\n" "Всё равно отправить?" -#: src/compose.c:6087 +#: src/compose.c:6102 msgid "Encryption warning" msgstr "Предупреждение о кодировке" -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6103 msgid "C_ontinue" msgstr "П_родолжить" -#: src/compose.c:6137 +#: src/compose.c:6152 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Отсутствует учётная запись для отправки почты!" -#: src/compose.c:6146 +#: src/compose.c:6161 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Выбранная учётная запись не NNTP: Отправка невозможна." -#: src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:6415 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "" "Файл %s, который вы вложили в сообщение, больше не существует. Игнорировать?" -#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Отменить отправку" -#: src/compose.c:6402 +#: src/compose.c:6417 msgid "Ignore attachment" msgstr "Игнорировать вложение" -#: src/compose.c:6458 +#: src/compose.c:6473 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Часть первоисточника %s" -#: src/compose.c:7058 +#: src/compose.c:7073 msgid "Add to address _book" msgstr "Добавить в адресную _книгу" -#: src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7240 msgid "Delete entry contents" msgstr "Удалить содержимое записи" -#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Использовать для автозавершения из адресной книги" -#: src/compose.c:7461 +#: src/compose.c:7476 msgid "Mime type" msgstr "Mime тип" -#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 +#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 #: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:7529 +#: src/compose.c:7544 msgid "Save Message to " msgstr "Сохранить Сообщение в " -#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "_Browse" msgstr "_Выбрать" -#: src/compose.c:7576 +#: src/compose.c:7591 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Выберите папку для сохранения сообщения" -#: src/compose.c:8033 +#: src/compose.c:8048 msgid "Hea_der" msgstr "Загол_овок" -#: src/compose.c:8038 +#: src/compose.c:8053 msgid "_Attachments" msgstr "_Вложения" -#: src/compose.c:8052 +#: src/compose.c:8067 msgid "Othe_rs" msgstr "Проч_ее" -#: src/compose.c:8067 +#: src/compose.c:8082 msgid "S_ubject:" msgstr "Т_ема:" -#: src/compose.c:8291 +#: src/compose.c:8306 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2217,19 +2215,19 @@ msgstr "" "Не удалось запустить проверку орфографии.\n" "%s" -#: src/compose.c:8438 +#: src/compose.c:8453 msgid "_From:" msgstr "_От:" -#: src/compose.c:8455 +#: src/compose.c:8470 msgid "Account to use for this email" msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения" -#: src/compose.c:8457 +#: src/compose.c:8472 msgid "Sender address to be used" msgstr "Использовать адрес отправителя" -#: src/compose.c:8639 +#: src/compose.c:8654 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2238,50 +2236,50 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить систему конфиденциальности '%s'. Вы не сможете " "подписать или зашифровать сообщение." -#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Никакой" -#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752 +#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Ошибка в теле шаблона, строка %d." -#: src/compose.c:8948 +#: src/compose.c:8963 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Ошибка формата шаблона '%s'." -#: src/compose.c:9372 +#: src/compose.c:9387 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:9387 +#: src/compose.c:9402 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:9461 +#: src/compose.c:9476 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:9479 +#: src/compose.c:9494 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" -#: src/compose.c:9512 +#: src/compose.c:9527 msgid "Encoding" msgstr "Кодировать" -#: src/compose.c:9532 +#: src/compose.c:9547 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:9533 +#: src/compose.c:9548 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:9792 +#: src/compose.c:9807 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2292,19 +2290,19 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "id группы процесса: %d" -#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети для отправки письма." -#: src/compose.c:10458 +#: src/compose.c:10473 msgid "Could not save draft." msgstr "Не удалось сохранить черновик." -#: src/compose.c:10462 +#: src/compose.c:10477 msgid "Could not save draft" msgstr "Не удалось сохранить черновик" -#: src/compose.c:10463 +#: src/compose.c:10478 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2312,24 +2310,24 @@ msgstr "" "Не удалось сохранить черновик.\n" "Отказаться от написанного сообщения?" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Отменить выход" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Discard email" msgstr "_Отказаться от письма" -#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668 +#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:10682 +#: src/compose.c:10697 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан." -#: src/compose.c:10684 +#: src/compose.c:10699 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2338,50 +2336,50 @@ msgstr "" "Файл '%s' содержал неверные символы\n" "для текущей кодировки, вставка может быть неправильной." -#: src/compose.c:10763 +#: src/compose.c:10778 msgid "Discard message" msgstr "Отказаться от сообщения" -#: src/compose.c:10764 +#: src/compose.c:10779 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?" -#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Отказаться" -#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Сохранить в Черновики" -#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: src/compose.c:10769 +#: src/compose.c:10784 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Это сообщение было изменено. Сохранить изменения?" -#: src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10785 msgid "_Don't save" msgstr "_Не сохранять" -#: src/compose.c:10841 +#: src/compose.c:10856 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?" -#: src/compose.c:10843 +#: src/compose.c:10858 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 +#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 #: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: src/compose.c:11731 +#: src/compose.c:11746 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2399,20 +2397,20 @@ msgstr[2] "" "Вы хотите вставить содержимое %d файлов в тело сообщения или вложить " "(прикрепить) в письмо?" -#: src/compose.c:11737 +#: src/compose.c:11752 msgid "Insert or attach?" msgstr "Вставить или вложить?" -#: src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:11753 msgid "_Attach" msgstr "_Вложить" -#: src/compose.c:11956 +#: src/compose.c:11971 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Неверный формат цитирования в строке %d." -#: src/compose.c:12252 +#: src/compose.c:12267 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2680,12 +2678,12 @@ msgstr "Правка папки" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" @@ -3116,7 +3114,7 @@ msgstr "Таблица стилей" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 #: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040 #: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269 msgid "None" msgstr "Никакой" @@ -3673,16 +3671,20 @@ msgstr "Имя папки не может начинаться или закан msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Имя папки не может заканчиваться пробелом." -#: src/foldersel.c:250 +#: src/foldersel.c:251 msgid "Select folder" msgstr "Выбрать папку" -#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "Новая папка" -#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 +#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 +msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" +msgstr "Наследовать свойства и правила обработки родительской папки" + +#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 @@ -3691,7 +3693,7 @@ msgstr "Новая папка" msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки." -#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 @@ -3699,7 +3701,7 @@ msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки." msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Папка '%s' уже существует." -#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format @@ -3805,12 +3807,12 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Действительно пометить все сообщения в данной папке как непрочтённые?" -#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Сканирование папки %s/%s..." -#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Сканирование папки %s..." @@ -3887,7 +3889,7 @@ msgstr "Отправить все сообщения из очереди?" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди." -#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4003,7 +4005,7 @@ msgstr "неизвестно" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Невозможно получить список групп новостей." -#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 +#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Готово." @@ -4196,44 +4198,44 @@ msgstr "" "Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General " "Public License. Если нет, смотрите " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715 msgid "Session statistics\n" msgstr "Статистика по сессиям\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Начало: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Входящий трафик\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Полученные сообщения: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Исходящий трафик\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Новые/переадресованные сообщения: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Сообщений-ответов: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Переадресованные сообщения: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Всего исходящих сообщений: %d\n" @@ -4443,20 +4445,20 @@ msgstr "" "Не удалось сменить альтернативный словарь.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkutils.c:1862 +#: src/gtk/gtkutils.c:1853 msgid "Failed: no service record found." msgstr "Ошибка: не найдена запись службы." -#: src/gtk/gtkutils.c:1865 +#: src/gtk/gtkutils.c:1856 msgid "Failed: network error." msgstr "Ошибка: ошибка сети." -#: src/gtk/gtkutils.c:1868 +#: src/gtk/gtkutils.c:1859 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "Ошибка: неизвестная ошибка (%d)." -#: src/gtk/gtkutils.c:1938 +#: src/gtk/gtkutils.c:1929 msgid "Configuring..." msgstr "Настройка..." @@ -5051,7 +5053,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413 @@ -5064,7 +5067,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924 msgid "Plugins" msgstr "Модули" @@ -5578,195 +5581,195 @@ msgstr "Размер файла:" msgid "Load Image" msgstr "Загрузить Изображение" -#: src/imap.c:577 +#: src/imap.c:582 msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "Соединение IMAP прервано\n" -#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 -#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 -#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 -#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 -#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 -#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 -#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 -#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 -#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 +#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 +#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656 +#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 +#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 +#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 +#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 +#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 +#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 +#: src/imap.c:750 src/imap.c:754 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "Ошибка IMAP в %s:" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:627 msgid "authenticated" msgstr "аутентифицировано" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:630 msgid "not authenticated" msgstr "не аутентифицировано" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:633 msgid "bad state" msgstr "некорректное состояние" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:636 msgid "stream error" msgstr "ошибка потока" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:639 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "ошибка анализатора (скорее всего, не соответствующий RFC ответ от сервера)" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:643 msgid "connection refused" msgstr "в соединении отказано" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:646 msgid "memory error" msgstr "ошибка выделения памяти" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:649 msgid "fatal error" msgstr "фатальная ошибка" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:652 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "ошибка протокола (скорее всего, не соответствующий RFC ответ от сервера)" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:656 msgid "connection not accepted" msgstr "соединение не принято" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:659 msgid "APPEND error" msgstr "Ошибка APPEND" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:662 msgid "NOOP error" msgstr "Ошибка NOOP" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:665 msgid "LOGOUT error" msgstr "Ошибка LOGOUT" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:668 msgid "CAPABILITY error" msgstr "Ошибка CAPABILITY" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:671 msgid "CHECK error" msgstr "Ошибка CHECK" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:674 msgid "CLOSE error" msgstr "Ошибка CLOSE" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:677 msgid "EXPUNGE error" msgstr "Ошибка EXPUNGE" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:680 msgid "COPY error" msgstr "Ошибка COPY" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:683 msgid "UID COPY error" msgstr "Ошибка UID COPY" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:686 msgid "CREATE error" msgstr "Ошибка CREATE" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:689 msgid "DELETE error" msgstr "Ошибка DELETE" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:692 msgid "EXAMINE error" msgstr "Ошибка EXAMINE" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:695 msgid "FETCH error" msgstr "Ошибка FETCH" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:698 msgid "UID FETCH error" msgstr "Ошибка UID FETCH" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:701 msgid "LIST error" msgstr "Ошибка LIST" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:704 msgid "LOGIN error" msgstr "Ошибка LOGIN" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:707 msgid "LSUB error" msgstr "Ошибка LSUB" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:710 msgid "RENAME error" msgstr "Ошибка RENAME" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:713 msgid "SEARCH error" msgstr "Ошибка SEARCH" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:716 msgid "UID SEARCH error" msgstr "Ошибка UID SEARCH" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:719 msgid "SELECT error" msgstr "Ошибка SELECT" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:722 msgid "STATUS error" msgstr "Ошибка STATUS" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:725 msgid "STORE error" msgstr "Ошибка STORE" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:728 msgid "UID STORE error" msgstr "Ошибка UID STORE" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:731 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "Ошибка SUBSCRIBE" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:734 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "Ошибка UNSUBSCRIBE" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:737 msgid "STARTTLS error" msgstr "Ошибка STARTTLS" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:740 msgid "INVAL error" msgstr "Ошибка INVAL" -#: src/imap.c:738 +#: src/imap.c:743 msgid "EXTENSION error" msgstr "Ошибка EXTENSTION" -#: src/imap.c:741 +#: src/imap.c:746 msgid "SASL error" msgstr "Ошибка SASL" -#: src/imap.c:745 +#: src/imap.c:750 msgid "SSL/TLS error" msgstr "Ошибка SSL/TLS" -#: src/imap.c:749 +#: src/imap.c:754 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Неизвестная ошибка [%d]" -#: src/imap.c:955 +#: src/imap.c:960 msgid "" "\n" "\n" @@ -5778,7 +5781,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен CRAM-MD5 SASL модуль." -#: src/imap.c:961 +#: src/imap.c:966 msgid "" "\n" "\n" @@ -5790,7 +5793,7 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен DIGEST-MD5 SASL модуль." -#: src/imap.c:967 +#: src/imap.c:972 msgid "" "\n" "\n" @@ -5802,7 +5805,7 @@ msgstr "" "SCRAM-SHA-1 логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен SCRAM SASL модуль." -#: src/imap.c:973 +#: src/imap.c:978 msgid "" "\n" "\n" @@ -5814,7 +5817,7 @@ msgstr "" "PLAIN логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен PLAIN SASL модуль." -#: src/imap.c:979 +#: src/imap.c:984 msgid "" "\n" "\n" @@ -5826,36 +5829,36 @@ msgstr "" "LOGIN логин работает только, если libetpan собран с поддержкой SASL и " "установлен LOGIN SASL модуль." -#: src/imap.c:986 +#: src/imap.c:991 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s" -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:995 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n" -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1013 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Соединение с %s прошло неудачно" -#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP соединение с %s было разорвано. Повторное подключение...\n" -#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446 -#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435 +#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478 +#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail необходимо сетевое подключение для доступа к серверу IMAP." -#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Незащищенное подключение" -#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 +#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5868,108 +5871,108 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить подключение к серверу? Передаваемые данные не будут зашифрованы." -#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Прод_олжить подключение" -#: src/imap.c:1174 +#: src/imap.c:1179 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Учётная запись '%s': Подключение к IMAP серверу: %s:%d..." -#: src/imap.c:1239 +#: src/imap.c:1244 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Не удалось подключиться к IMAP серверу: %s:%d" -#: src/imap.c:1242 +#: src/imap.c:1247 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось подключиться к IMAP серверу: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114 +#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Не удалось начать STARTTLS сессию.\n" -#: src/imap.c:1343 +#: src/imap.c:1348 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Не удалось подключиться к серверу IMAP %s.\n" -#: src/imap.c:1346 +#: src/imap.c:1351 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Не удалось подключиться к серверу IMAP %s." -#: src/imap.c:1774 +#: src/imap.c:1779 msgid "Adding messages..." msgstr "Добавление сообщения..." -#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Копирование сообщения..." -#: src/imap.c:2504 +#: src/imap.c:2510 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Поиск прерван из-за ошибки сервера." -#: src/imap.c:2586 +#: src/imap.c:2594 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "невозможно установить флаг удаления\n" -#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065 +#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097 msgid "can't expunge\n" msgstr "невозможно стереть\n" -#: src/imap.c:2944 +#: src/imap.c:2976 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Поиск подписанных папок в %s..." -#: src/imap.c:2947 +#: src/imap.c:2979 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Ищутся подпапки %s..." -#: src/imap.c:3235 +#: src/imap.c:3267 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик: LIST завершился с ошибкой\n" -#: src/imap.c:3248 +#: src/imap.c:3280 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "не удалось создать почтовый ящик\n" -#: src/imap.c:3379 +#: src/imap.c:3411 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик: %s в %s\n" -#: src/imap.c:3492 +#: src/imap.c:3524 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не удалось удалить почтовый ящик\n" -#: src/imap.c:3771 +#: src/imap.c:3803 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST завершился с ошибкой\n" -#: src/imap.c:3856 +#: src/imap.c:3888 msgid "Flagging messages..." msgstr "Помечаются сообщения..." -#: src/imap.c:3959 +#: src/imap.c:3991 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4143 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Сервер требует STARTTLS для входа.\n" -#: src/imap.c:4121 +#: src/imap.c:4153 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Не удалось обновить.\n" -#: src/imap.c:4126 +#: src/imap.c:4158 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5978,20 +5981,20 @@ msgstr "" "Не удалось соединиться с %s: сервер требует STARTTLS, но Claws Mail собран " "без поддержки STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4134 +#: src/imap.c:4166 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Сбой входа на сервер.\n" -#: src/imap.c:4357 +#: src/imap.c:4389 msgid "Fetching message..." msgstr "Получение сообщения..." -#: src/imap.c:5058 +#: src/imap.c:5090 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n" -#: src/imap.c:6093 +#: src/imap.c:6125 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6072,10 +6075,6 @@ msgstr "" "(если хотите создать папку для подпапок,\n" "а не писем, то добавьте '/' в конце имени)" -#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 -msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" -msgstr "Наследовать свойства и правила обработки родительской папки" - #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 @@ -6198,7 +6197,7 @@ msgstr "_Подписаться" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Отписаться" -#: src/import.c:113 src/import.c:208 +#: src/import.c:113 src/import.c:209 msgid "Import mbox file" msgstr "Импорт mbox файла" @@ -6210,11 +6209,11 @@ msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения." msgid "Destination folder:" msgstr "Папка назначения:" -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:204 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "Исходное имя mbox файла не введено." -#: src/import.c:208 +#: src/import.c:209 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -6222,15 +6221,19 @@ msgstr "" "Папка назначения не указана.\n" "Импортировать mbox файл в папку 'Входящие'?" -#: src/import.c:230 +#: src/import.c:231 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Не удалось найти каталог назначения." -#: src/import.c:263 +#: src/import.c:236 +msgid "Importing mbox file..." +msgstr "Импортируется mbox файл..." + +#: src/import.c:258 msgid "Select importing file" msgstr "Выбрать импортируемый файл" -#: src/import.c:281 +#: src/import.c:276 msgid "Select folder to import to" msgstr "Выберите папку для импорта в" @@ -6433,7 +6436,7 @@ msgstr "Ошибка аутентификации" msgid "Locked" msgstr "Заблокирован" -#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 +#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397 msgid "Timeout" msgstr "Время ожидания" @@ -6602,7 +6605,7 @@ msgstr "Слияние отменено\n" #: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766 #: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551 msgid "seconds" msgstr "секунд" @@ -6677,7 +6680,7 @@ msgstr "" "Файл '%s' уже существует.\n" "Невозможно создать папку." -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6686,7 +6689,7 @@ msgstr "" "Настройки для %s найдены.\n" "Вам необходим перенос этих настроек?" -#: src/main.c:377 +#: src/main.c:382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6699,11 +6702,11 @@ msgstr "" "Ваши правила фильтрации от Sylpheed могут быть импортированы\n" "с помощью скрипта, доступного по адресу %s." -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:394 msgid "Keep old configuration" msgstr "Оставить старую конфигурацию" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:397 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6713,31 +6716,31 @@ msgstr "" "может потребовать некоторого времени в случае если у вас много кэшированных " "данных IMAP или NNTP, а так же потребует дополнительное место на диске." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:405 msgid "Migration of configuration" msgstr "Перенос настроек" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:416 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Копирование настроек... Это может занять некоторое время..." -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:425 msgid "Migration failed!" msgstr "Перенос не удался!" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:434 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Перенос настроек..." -#: src/main.c:1141 +#: src/main.c:1146 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n" -#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 +#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174 msgid "(or older)" msgstr "(или старше)" -#: src/main.c:1510 +#: src/main.c:1515 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6757,7 +6760,7 @@ msgstr[2] "" "Сбой при загрузке ниже перечисленных модулей. Проверьте настройку модулей.\n" "%s" -#: src/main.c:1552 +#: src/main.c:1557 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6768,7 +6771,7 @@ msgstr "" "выбрать в \"Перестроить дерево папок\" из контекстного меню верхней папки " "учётной записи." -#: src/main.c:1558 +#: src/main.c:1563 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6778,36 +6781,76 @@ msgstr "" "Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль и " "попробуйте снова." -#: src/main.c:1799 +#: src/main.c:1804 msgid "Missing filename\n" msgstr "Не указано имя файла\n" -#: src/main.c:1806 +#: src/main.c:1811 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Не удалось открыть файл для чтения\n" -#: src/main.c:1817 +#: src/main.c:1822 msgid "Malformed header\n" msgstr "Некорректный заголовок\n" -#: src/main.c:1824 +#: src/main.c:1829 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Лишний заголовок 'To:'\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1840 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Отсутствует необходимая заголовок 'To:'\n" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1866 +#, c-format +msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "%s. Попробуйте -h или --help для вывода справки.\n" + +#: src/main.c:1893 src/main.c:1956 +#, c-format +msgid "Missing file argument for option %s" +msgstr "Отсутствует файл аргумент для опции %s" + +#: src/main.c:1915 +#, c-format +msgid "Missing or empty uri argument for option %s" +msgstr "Отсутствует или пустой URI аргумент для опции %s" + +#: src/main.c:1918 +#, c-format +msgid "Missing uri argument for option %s" +msgstr "Отсутствует URI аргумент для опции %s" + +#: src/main.c:1951 +#, c-format +msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" +msgstr "Отсутствует хотя бы один непустой аргумент файла для опции %s" + +#: src/main.c:2020 +#, c-format +msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" +msgstr "Отсутствует папка, тип и аргументы запроса для опции %s" + +#: src/main.c:2023 +#, c-format +msgid "Missing type and request arguments for option %s" +msgstr "Отсутствуют аргументы типа и запроса для опции %s" + +#: src/main.c:2026 +#, c-format +msgid "Missing request argument for option %s" +msgstr "Отсутствует необходимый аргумент или опция %s" + +#: src/main.c:2042 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Использование: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:2044 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] открыть окно составления сообщения" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:2045 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6826,11 +6869,11 @@ msgstr "" "затем\n" " пустая строка и дальше тело письма." -#: src/main.c:1988 +#: src/main.c:2050 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe uri подписаться на указанный URI, если возможно" -#: src/main.c:1989 +#: src/main.c:2051 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6840,7 +6883,7 @@ msgstr "" " открыть составление сообщения с вложением\n" " указанных файлов" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6850,24 +6893,24 @@ msgstr "" " открыть составление сообщения с вложением\n" " указанных файлов" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2057 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получить новые сообщения" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2058 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all получить новые сообщения во всех учётных записях" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2059 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving отменить получение сообщения" -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:2060 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending отменить отправку сообщений" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2061 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6887,15 +6930,15 @@ msgstr "" " рекурсивно: 0, n, N, f или F запрещает поиск во " "вложенных папках" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2068 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send отправить все сообщения из очереди" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2069 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2070 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6903,51 +6946,53 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " показать статус каждой папки" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2072 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics отображать статистику сессии" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2073 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics сбросить статистику сессии" -#: src/main.c:2012 +#: src/main.c:2074 msgid "" -" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" -" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" +" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" +" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " +"file:// uri or an absolute path" msgstr "" -" --select папка[/сообщение] перейти к указанной папке/сообщению\n" -" папка, это запись вида 'папка/подпапка'" +" --select folder[/msg] перейти к указанной папке/сообщению\n" +" папка - это запись вида 'папка/подпапка', file:// " +"URI или абсолютный путь" -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2076 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online переключиться в подключённый режим" -#: src/main.c:2015 +#: src/main.c:2077 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline переключиться в автономный режим" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:2078 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q выйти из Claws Mail" -#: src/main.c:2017 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug режим отладки" +#: src/main.c:2079 +msgid " --debug -d debug mode" +msgstr " --debug -d режим отладки" -#: src/main.c:2018 +#: src/main.c:2080 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug режим отладки" -#: src/main.c:2019 +#: src/main.c:2081 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h показать эту справку и выйти" -#: src/main.c:2020 +#: src/main.c:2082 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v показать информацию о версии и выйти" -#: src/main.c:2021 +#: src/main.c:2083 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6955,11 +7000,11 @@ msgstr "" " --version-full -V показать информацию о версии и поддерживаемых " "возможностях и выйти" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2084 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir показать каталог с настройками" -#: src/main.c:2023 +#: src/main.c:2085 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -6967,40 +7012,56 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir директория\n" " использовать указанный каталог с настройками" -#: src/main.c:2025 +#: src/main.c:2087 msgid "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" msgstr "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " установить геометрию основного окна" -#: src/main.c:2078 -msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" -msgstr "Неизвестная опция. Используйте -h или --help для вывода справки.\n" +#: src/main.c:2104 +#, c-format +msgid "Missing directory argument for option %s" +msgstr "Отсутствует аргумент каталога для опции %s" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2112 +#, c-format +msgid "Missing geometry argument for option %s" +msgstr "Отсутствует аргумент геометрии для опции %s" + +#: src/main.c:2123 +#, c-format +msgid "Missing folder argument for option %s" +msgstr "Отсутствует аргумент папки для опции %s" + +#: src/main.c:2156 src/main.c:2159 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Неизвестная опция %s" + +#: src/main.c:2175 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Обработка (%s)..." -#: src/main.c:2099 +#: src/main.c:2178 msgid "top level folder" msgstr "папка верхнего уровня" -#: src/main.c:2181 +#: src/main.c:2260 msgid "Queued messages" msgstr "Сообщения в очереди" -#: src/main.c:2182 +#: src/main.c:2261 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?" -#: src/main.c:2940 +#: src/main.c:3019 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: сеть доступна.\n" -#: src/main.c:2946 +#: src/main.c:3025 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: сеть недоступна.\n" @@ -8821,7 +8882,7 @@ msgstr "Путь в адресной книге, для сохраняемых #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466 #: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553 #: src/prefs_matcher.c:690 msgid "Select..." @@ -9482,9 +9543,9 @@ msgstr "Bogofilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686 #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668 #: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586 #: src/prefs_matcher.c:2590 @@ -9581,25 +9642,25 @@ msgstr "Обучить, что это спам" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Обрабатывать сообщения при получении" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 msgid "Maximum size" msgstr "Максимальный размер" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616 msgid "KB" msgstr "КБ" @@ -9617,7 +9678,7 @@ msgstr "Пометить как спам" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" @@ -9626,7 +9687,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Щёлкните , чтобы выбрать папку для сохранения спама" @@ -9658,14 +9719,14 @@ msgstr "Только для почтовых ящиков в MH папках" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "" "Всегда считать, что сообщения от отправителей из адресной книги - не спам" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -9675,7 +9736,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Щёлкните для выбора книги или папки в адресной книге" @@ -9703,7 +9764,7 @@ msgstr "Путь к исполняемому файлу bogofilter" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448 msgid "Mark spam as read" msgstr "Пометить спам как прочтённый" @@ -9771,7 +9832,7 @@ msgstr "" "сохранено в выбранную папку" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 msgid "Save spam in" msgstr "Сохранять спам в" @@ -10136,6 +10197,7 @@ msgid "Use proxy" msgstr "Использовать прокси" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Внешние ресурсы" @@ -10154,6 +10216,7 @@ msgstr "" "к почтовому сообщению." #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Включить загрузку внешнего содержимого" @@ -10540,30 +10603,30 @@ msgstr "" msgid "GData integration" msgstr "Интеграция GData" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341 msgid "Failed to register avatar header update hook" msgstr "Ошибка регистрации hook на обновление изображения" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350 msgid "Failed to register avatar image render hook" msgstr "Ошибка регистрации hook на прорисовку изображения" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356 msgid "Failed to create avatar image cache directory" msgstr "Ошибка при создании каталога кэша изображений" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366 msgid "Failed to load missing items cache" msgstr "Не удалось загрузить недостающие элементы кэша" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409 msgid "" "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n" "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n" @@ -10594,33 +10657,33 @@ msgstr "" "\n" "Пожелания и предложения отправлять по адресу .\n" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146 msgid "Error reading cache stats" msgstr "Ошибка чтения кэша" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors" msgstr "Используется %s в %d файлах, %d каталогов, %d других и %d ошибок" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others" msgstr "Используется %s в %d файлах, %d каталогов и %d других" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173 msgid "Clear icon cache" msgstr "Очистить кэш изображений" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174 msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?" msgstr "Вы действительно хотите удалить все кэшированные изображения?" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 msgid "Not enough memory for operation" msgstr "Не хватает памяти для работы" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192 #, c-format msgid "" "Icon cache successfully cleared:\n" @@ -10631,11 +10694,11 @@ msgstr "" "• %u отсутствующих записей удалено.\n" "• %u файла удалено." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197 msgid "Icon cache successfully cleared!" msgstr "Кэш изображений успешно очищен!" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200 #, c-format msgid "" "Errors clearing icon cache:\n" @@ -10650,84 +10713,100 @@ msgstr "" "• %u файлов не удаётся прочитать.\n" "• %u файла не могут быть удалены." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207 msgid "Error clearing icon cache." msgstr "Ошибка очистки кэша изображений." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222 msgid "_Use cached icons" msgstr "_Использовать кэшированные изображения" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223 msgid "" "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request" msgstr "" "Сохранять изображение на диске для повторного использования вместо того, " "чтобы повторять запрос по сети" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 msgid "Cache refresh interval" msgstr "Период обновления кэша" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595 #: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "часов" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 msgid "Mystery man" msgstr "Мистический" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 msgid "Identicon" msgstr "Идентикон" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 msgid "MonsterID" msgstr "МонстрID" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 msgid "Wavatar" msgstr "Ваватар" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320 msgid "Retro" msgstr "Рэтро" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321 +msgid "Robohash" +msgstr "Robohash" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322 +msgid "Pagan" +msgstr "Атеист" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323 msgid "Custom URL" msgstr "Указать свой адрес" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326 msgid "A blank image" msgstr "Пустое изображение" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette" msgstr "Ненавязчивый сероватый силуэт низкой контрастрости" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328 msgid "A generated geometric pattern" msgstr "Сгенерированный геометрический узор" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329 msgid "A generated full-body monster" msgstr "Сгенерированный во весь рост монстр" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330 msgid "A generated almost unique face" msgstr "Сгенерированное почти уникальное лицо" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image" msgstr "Сгенерированное 8-ми битное пиксилизованное изображение" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332 +msgid "A generated robotic character" +msgstr "Сгенерированный персонаж робот" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +msgid "A generated retro adventure game character" +msgstr "Сгенерированный персонаж ретро-приключенческой игры" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334 msgid "Redirect to a user provided URL" msgstr "Перенаправить по предоставленному пользователем адресу" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348 msgid "" "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. " "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon." @@ -10736,11 +10815,11 @@ msgstr "" "изображение пользователя недоступно. Оставьте адрес пустым, чтобы по " "умолчанию libravatar отображал оранжевый значок." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397 msgid "_Allow redirects to other sites" msgstr "_Разрешить переадресацию на другие сайты" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398 msgid "" "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar " "services like gravatar.com" @@ -10748,23 +10827,23 @@ msgstr "" "Следовать по перенаправлению, полученному от сервера libravatar к другим " "сервисам изображений, таких как gravatar.com" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407 msgid "_Enable federated servers" msgstr "_Включить объединённые серверы" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server" msgstr "Пытаться получить изображение с сервера libravatar домена отправителя" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "Request timeout" msgstr "Запрос времени ожидания" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "second(s)" msgstr "секунд(а)" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426 msgid "" "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less " "than global socket I/O timeout." @@ -10773,18 +10852,56 @@ msgstr "" "сокета. Максимальное значение должно быть меньше, чем глобальное значение " "времени ожидания I/O сокета." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472 msgid "Icon cache" msgstr "Кэш изображений" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476 msgid "Default missing icon mode" msgstr "Если изображение отсутствует, отображать" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480 msgid "Network" msgstr "Сеть" +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116 +msgid "" +"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" +"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" +"from the network." +msgstr "" +"Загрузка внешних ресурсов может привести к проблемам конфиденциальности.\n" +"Когда внешняя загрузка содержимого отключена, ничего не будет скачано\n" +"из сети." + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133 +msgid "Size of image cache in megabytes" +msgstr "Размер кэша изображений в мегабайтах" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148 +msgid "Default font" +msgstr "Шрифт по умолчанию" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92 +msgid "Open Link" +msgstr "Открыть Ссылку" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Копировать Ссылку" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50 +msgid "LiteHTML viewer" +msgstr "Средство просмотра LiteHTML" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55 +msgid "" +"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www." +"litehtml.com/)." +msgstr "" +"Плагин средства просмотра HTML писем, использует библиотеку litehtml (http://" +"www.litehtml.com/)." + #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58 msgid "mailmbox folder" msgstr "папка mailmbox" @@ -11142,8 +11259,8 @@ msgstr "выбрать рекурсивно" msgid "No new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216 -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433 @@ -11155,51 +11272,51 @@ msgstr "Нет новых сообщений" msgid "Notification" msgstr "Уведомление" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225 msgid "The Notification plugin needs threading support." msgstr "Для модуля уведомлений нужна поддержка многопоточности." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder item update' в модуле " "уведомлений" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder update' в модуле уведомлений" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Не удалось зарегистрировать hook для 'msginfo update' в модуле уведомлений" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin" msgstr "" "Не удалось зарегистрировать hook для 'offline switch' в модуле уведомлений" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin" msgstr "" "Не удалось зарегистрировать hook для 'window close' в модуле уведомлений" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin" msgstr "" "Не удалось зарегистрировать hook для 'got iconified' в модуле уведомлений" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" msgstr "" "Не удалось зарегистрировать hook для 'list changed' в модуле уведомлений" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin" msgstr "Не удалось зарегистрировать hook изменения темы в модуле уведомлений" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429 msgid "" "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " "email.\n" @@ -11215,7 +11332,7 @@ msgstr "" "\n" "Вопросы и критику отправляйте на ." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454 msgid "Various tools" msgstr "Разные инструменты" @@ -13293,7 +13410,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -13363,68 +13480,68 @@ msgstr "" "\n" "Настройки расположены в /Настройки/Параметры/Модули/SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 msgid "Localhost" msgstr "Локальный узел" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix Сокет" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125 msgid "Select folder to save spam to" msgstr "Выберите папку, куда сохранять спам" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Включить модуль SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289 msgid "Type of transport" msgstr "Тип транспорта" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Пользователь для сервера spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 msgid "Port of spamd server" msgstr "Порт spamd сервера" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Путь к Unix сокету" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Use compression" msgstr "Использовать сжатие" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it." msgstr "" "Включить сжатие, если spamd использует его, в противном случае - выключить." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -15299,7 +15416,7 @@ msgstr "" "t{Кому: %t\\n}?c{Копия: %c\\n}?n{Группы новостей: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}\\n\\n" "%M" -#: src/prefs_common.c:451 +#: src/prefs_common.c:456 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 90af24700..09152f4ce 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright © 2009-2017 The Claws Mail team. # This file is distributed under the same license # as the Claws Mail package, see COPYING file. -# Slavko , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Slavko , 2009-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-19 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-13 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-15 13:21+0200\n" "Last-Translator: Slavko \n" "Language-Team: slovenčina \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 @@ -59,30 +59,30 @@ msgstr "Účty so vzdialenými zložkami nemožno kopírovať." msgid "Copy of %s" msgstr "Kópia %s" -#: src/account.c:1119 +#: src/account.c:1125 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť účet „%s”?" -#: src/account.c:1121 +#: src/account.c:1127 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez názvu)" -#: src/account.c:1122 +#: src/account.c:1128 msgid "Delete account" msgstr "Zmazať účet" -#: src/account.c:1596 +#: src/account.c:1602 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1602 +#: src/account.c:1608 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "Tlačidlo „Prijať poštu” prijme poštu z označených účtov" -#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474 +#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474 #: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171 @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Tlačidlo „Prijať poštu” prijme poštu z označených účtov" msgid "Name" msgstr "Meno" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 +#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Nie je možné adresár do seba samého." msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Nie je možné presunúť zložku do so samej seba alebo jej potomka." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "" "Naozaj chcete nahradiť všetky mená atribútov\n" "predvoleným nastavením?" -#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 +#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086 #: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "_Delete" @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Adresa" msgid "Address book path" msgstr "Cesta k adresáru" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489 msgid "Delete address(es)" msgstr "Zmazať adresu(y)" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Naozaj odstrániť adresu(y)?" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Naozaj odstrániť adresu(y)?" msgid "Delete address" msgstr "Zmazať adresu" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Tieto údaje adresy sú len na čítanie a nemožno ich odstrániť." @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vyberte zložku adresára" -#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319 +#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310 msgid "Add address(es)" msgstr "Pridať adresu(y)" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Pridať adresu(y)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Nemožno pridať zadanú adresu" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -417,136 +417,126 @@ msgstr "Emailová adresa" msgid "_Book" msgstr "_Adresár" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 -#: src/messageview.c:216 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464 msgid "New _Book" msgstr "Nový _Adresár" -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465 msgid "New _Folder" msgstr "Nová _zložka" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:412 msgid "New _vCard" msgstr "Nový _vCard" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:416 msgid "New _JPilot" msgstr "Nový _JPilot" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:419 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Nový LDAP _server" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:423 msgid "_Edit book" msgstr "_Upraviť adresár" -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:424 msgid "_Delete book" msgstr "Z_mazať adresár" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624 +#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Close" msgstr "_Zavrieť" -#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229 msgid "_Select all" msgstr "Vy_brať všetko" -#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 msgid "C_ut" msgstr "_Vystrihnúť" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 +#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "V_ložiť" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481 msgid "New _Address" msgstr "Nová _adresa" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 msgid "New _Group" msgstr "Nová _skupina" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493 +#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488 msgid "_Mail To" msgstr "Poslať _mail" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492 msgid "_Merge" msgstr "_Zlúčiť" -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:447 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importovať súbor _LDIF..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importovať súbor _Mutt..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importovať súbor _Pine..." -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Export _HTML..." msgstr "Exportovať _HTML..." -#: src/addressbook.c:453 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Exportovať L_DIF..." -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:454 msgid "Find duplicates..." msgstr "Nájsť duplikáty..." -#: src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:455 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Upraviť vlastné atribúty..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 -#: src/messageview.c:340 -msgid "_About" -msgstr "_O programe" - -#: src/addressbook.c:495 +#: src/addressbook.c:490 msgid "_Browse Entry" msgstr "P_rechádzať položky" -#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 @@ -554,120 +544,120 @@ msgstr "P_rechádzať položky" msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Úspech" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Neplatné parametre" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Nie je zadaný súbor" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Chyba pri otváraní súboru" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Chyba pri čítaní súboru" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Bol nájdený koniec súboru" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Chyba pri alokácii pamäte" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Neplatný formát súboru" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba pri zápise do súboru" -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Chyba pri otváraní zložky" -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Nebola zadaná cesta" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Chyba pripojenia k serveru LDAP" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Chyba vytvorenia spojenia STARTTLS" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Chýba Distguished Name (dn)" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Chýbajú požadované údaje" -#: src/addressbook.c:547 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Kontakt s takýmto kľúčom už existuje" -#: src/addressbook.c:548 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Je vyžadovaná silnejšia autentifikácia" -#: src/addressbook.c:916 +#: src/addressbook.c:911 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 +#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Adresár" -#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794 +#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: src/addressbook.c:1490 +#: src/addressbook.c:1481 msgid "Delete group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: src/addressbook.c:1491 +#: src/addressbook.c:1482 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -675,26 +665,26 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť skupinu(y)?\n" "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené." -#: src/addressbook.c:2218 +#: src/addressbook.c:2209 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Nemožno vkladať. Cieľový adresár je len na čítanie." -#: src/addressbook.c:2228 +#: src/addressbook.c:2219 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nemožno vkladať do skupiny adries." -#: src/addressbook.c:2965 +#: src/addressbook.c:2956 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Chcete zmazať výsledky požiadavku a adresy v „%s”?" -#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001 +#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2968 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -703,20 +693,20 @@ msgstr "" "Chcete odstrániť „%s”? Ak odstránite len zložku, adresy, ktoré obsahuje, " "budú presunuté do rodičovskej zložky." -#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť zložku" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete _folder only" msgstr "Odstrániť _len zložku" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Odstrániť zložku i _adresy" -#: src/addressbook.c:2992 +#: src/addressbook.c:2983 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -725,7 +715,7 @@ msgstr "" "Chcete odstrániť „%s”?\n" "Adresy, ktoré obsahuje, nebudú stratené." -#: src/addressbook.c:2999 +#: src/addressbook.c:2990 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -734,28 +724,28 @@ msgstr "" "Chcete odstrániť „%s”?\n" "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené." -#: src/addressbook.c:3113 +#: src/addressbook.c:3104 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Hľadať „%s”" -#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300 +#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291 msgid "New Contacts" msgstr "Nové kontakty" -#: src/addressbook.c:4137 +#: src/addressbook.c:4128 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nový používateľ, nemožno uložiť indexový súbor." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4132 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nový používateľ, nemožno uložiť súbory adresára." -#: src/addressbook.c:4151 +#: src/addressbook.c:4142 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne." -#: src/addressbook.c:4156 +#: src/addressbook.c:4147 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -763,7 +753,7 @@ msgstr "" "Konverzia starého adresára je dokončená,\n" "nemožno uložiť indexový súbor nového adresára." -#: src/addressbook.c:4169 +#: src/addressbook.c:4160 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -771,7 +761,7 @@ msgstr "" "Nemožno konvertovať starý adresár,\n" "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:4175 +#: src/addressbook.c:4166 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -779,7 +769,7 @@ msgstr "" "Nemožno konvertovať starý adresár,\n" "nemožno an vytvoriť indexový súbor nového adresára." -#: src/addressbook.c:4180 +#: src/addressbook.c:4171 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -787,52 +777,52 @@ msgstr "" "Nemožno konvertovať starý adresár\n" "a nemožno ani vytvoriť súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193 +#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/addressbook.c:4308 +#: src/addressbook.c:4299 msgid "Addressbook Error" msgstr "Chyba v adresári" -#: src/addressbook.c:4309 +#: src/addressbook.c:4300 msgid "Could not read address index" msgstr "Nemožno načítať zoznam adries" -#: src/addressbook.c:4640 +#: src/addressbook.c:4631 msgid "Busy searching..." msgstr "Prehľadávam..." -#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" -#: src/addressbook.c:4982 +#: src/addressbook.c:4973 msgid "Address Books" msgstr "Adresáre" -#: src/addressbook.c:4994 +#: src/addressbook.c:4985 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 #: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Zložka" -#: src/addressbook.c:5042 +#: src/addressbook.c:5033 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066 +#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5078 +#: src/addressbook.c:5069 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP servery" -#: src/addressbook.c:5090 +#: src/addressbook.c:5081 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP požiadavka" @@ -939,18 +929,18 @@ msgstr "Aktualizácia adries" msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Aktualizácia zlyhala. Zmeny neboli zapísané do adresára." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401 -#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416 +#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 #: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1071,7 +1061,7 @@ msgstr "Vaša verzia Claws Mail je pre zásuvný modul „%s” príliš stará. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Vaša verzia Claws Mail je pre tento zásuvný modul príliš stará." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "Zlyhalo vytvorenie spojenia SSL/TLS\n" @@ -1237,640 +1227,648 @@ msgstr "%d.%02dMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" -#: src/common/utils.c:4029 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Pondelok" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Streda" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4056 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Piatok" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Január" -#: src/common/utils.c:4037 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Február" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Marec" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Apríl" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Máj" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Jún" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Júl" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "August" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "September" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Október" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4069 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "November" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4070 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "December" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4072 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Ne" -#: src/common/utils.c:4050 +#: src/common/utils.c:4073 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Po" -#: src/common/utils.c:4051 +#: src/common/utils.c:4074 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Ut" -#: src/common/utils.c:4052 +#: src/common/utils.c:4075 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "St" -#: src/common/utils.c:4053 +#: src/common/utils.c:4076 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Št" -#: src/common/utils.c:4054 +#: src/common/utils.c:4077 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Pi" -#: src/common/utils.c:4055 +#: src/common/utils.c:4078 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "So" -#: src/common/utils.c:4057 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4058 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: src/common/utils.c:4059 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4083 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4084 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Máj" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4085 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Jún" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4086 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Júl" -#: src/common/utils.c:4064 +#: src/common/utils.c:4087 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Aug" -#: src/common/utils.c:4065 +#: src/common/utils.c:4088 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: src/common/utils.c:4066 +#: src/common/utils.c:4089 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Okt" -#: src/common/utils.c:4067 +#: src/common/utils.c:4090 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4068 +#: src/common/utils.c:4091 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Dec" -#: src/common/utils.c:4079 +#: src/common/utils.c:4102 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "DOP" -#: src/common/utils.c:4080 +#: src/common/utils.c:4103 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "ODP" -#: src/common/utils.c:4081 +#: src/common/utils.c:4104 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "dop" -#: src/common/utils.c:4082 +#: src/common/utils.c:4105 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "odp" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:195 +msgid "" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " +"privacy system.\n" +"\n" +"Signing and encrypting have been disabled for this message." +msgstr "" +"Zvolili ste podpísať a/alebo šifrovať túto správu, ale nemáte zvolený systém " +"súkromia.\n" +"\n" +"Podpisovanie a šifrovanie tejto správy bolo vpynuté." + +#: src/compose.c:603 msgid "_Add..." msgstr "_Pridať..." -#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 +#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "Sp_ráva" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:616 msgid "_Spelling" msgstr "P_ravopis" -#: src/compose.c:611 src/compose.c:678 +#: src/compose.c:618 src/compose.c:685 msgid "_Options" msgstr "_Možnosti" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: src/compose.c:622 msgid "S_end" msgstr "Odos_lať" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:623 msgid "Send _later" msgstr "Odoslať _neskôr" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:626 msgid "_Attach file" msgstr "Pripojiť sú_bor" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:627 msgid "_Insert file" msgstr "Vlož_iť súbor" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:628 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Vložiť _podpis" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:629 msgid "_Replace signature" msgstr "Nah_radiť podpis" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:633 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" -#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Späť" -#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "_Znova" -#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "_Vystrihnúť" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:646 msgid "_Special paste" msgstr "Prilepiť _špeciálne" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:647 msgid "As _quotation" msgstr "Ako _citácia" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:648 msgid "_Wrapped" msgstr "_Zalomené" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:649 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Nezalomené" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 +#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Vy_brať všetko" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:653 msgid "A_dvanced" msgstr "_Rozšírené" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:654 msgid "Move a character backward" msgstr "Presunúť o znak dozadu" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:655 msgid "Move a character forward" msgstr "Presunúť o znak dopredu" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a word backward" msgstr "Presunúť o slovo dozadu" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a word forward" msgstr "Presunúť o slovo dopredu" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:658 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Presunúť na začiatok riadku" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:659 msgid "Move to end of line" msgstr "Presunúť na koniec riadku" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to previous line" msgstr "Presunúť na predchádzajúci riadok" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to next line" msgstr "Presunúť na ďalší riadok" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:662 msgid "Delete a character backward" msgstr "Zmazať znak naľavo od kurzora" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:663 msgid "Delete a character forward" msgstr "Zmazať znak napravo od kurzora" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a word backward" msgstr "Zmazať slovo naľavo od kurzora" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a word forward" msgstr "Zmazať slovo napravo od kurzora" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete line" msgstr "Zmazať riadok" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete to end of line" msgstr "Zmazať do konca riadku" -#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 +#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Hľadať" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:673 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Zalomiť aktuálny odsek" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:674 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Zalomiť všetky d_lhé riadky" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:676 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Upraviť pomocou e_xterného editora" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:679 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Skontrolovať všetko alebo výber" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:680 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Zvýrazniť všetky nesprávne slová" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:681 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "S_pätne skontrolovať nesprávne slovo" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:682 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:689 msgid "Reply _mode" msgstr "Reži_m odpovede" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:691 msgid "Privacy _System" msgstr "_Súkromie" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:695 msgid "_Priority" msgstr "Pri_orita" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "_Kódovanie znakov" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Pobaltské" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejské" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arabské" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrilika" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japonské" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Čínske" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Kórejské" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Thajské" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Adresár" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:715 msgid "_Template" msgstr "Šabló_na" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "A_kcie" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" + +#: src/compose.c:726 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Aut_omatické zalamovanie" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:727 msgid "Auto _indent" msgstr "Automatické odsaden_ie" -#: src/compose.c:721 +#: src/compose.c:728 msgid "Si_gn" msgstr "Podpí_sať" -#: src/compose.c:722 +#: src/compose.c:729 msgid "_Encrypt" msgstr "_Šifrovať" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:730 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Vyžiadať potv_rdenie o prijatí" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:731 msgid "Remo_ve references" msgstr "_Odstrániť odkazy" -#: src/compose.c:725 +#: src/compose.c:732 msgid "Show _ruler" msgstr "Zobraziť p_ravítko" -#: src/compose.c:730 src/compose.c:740 +#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 msgid "_Normal" msgstr "_Normálny" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 #: src/summaryview.c:433 msgid "_All" msgstr "_Všetkým" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:434 msgid "_Sender" msgstr "Odo_sielateľ" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:740 msgid "_Mailing-list" msgstr "E_mailová konferencia" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:745 msgid "_Highest" msgstr "_Najvyššia" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:746 msgid "Hi_gh" msgstr "_Vysoká" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:748 msgid "Lo_w" msgstr "_Nízka" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:749 msgid "_Lowest" msgstr "Na_jnižšia" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automaticky" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grécke (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turecké (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 -msgid "" -"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " -"privacy system.\n" -"\n" -"Signing and encrypting have been disabled for this message." -msgstr "" -"Zvolili ste podpísať a/alebo šifrovať túto správu, ale nemáte zvolený systém " -"súkromia.\n" -"\n" -"Podpisovanie a šifrovanie tejto správy bolo vpynuté." - -#: src/compose.c:1051 +#: src/compose.c:1055 msgid "New message From format error." msgstr "Chyba v tvare odosielateľa novej správy." -#: src/compose.c:1144 +#: src/compose.c:1148 msgid "New message subject format error." msgstr "Chyba v tvare predmetu novej správy." -#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 +#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "V tele šablóny „Nová správa” je chyba na riadku %d." -#: src/compose.c:1445 +#: src/compose.c:1449 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Nemožno odpovedať. Pôvodná správa už asi neexistuje." -#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580 +#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Pole „Od” šablóny „Odpovedať” obsahuje neplatnú emailovú adresu." -#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 +#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "V tele šablóny „Odpovedať” je chyba na riadku %d." -#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600 +#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." msgstr "Pole „Od” šablóny „Poslať ďalej” obsahuje neplatnú emailovú adresu." -#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 +#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "V tele šablóny „Poslať ďalej” je chyba na riadku %d." -#: src/compose.c:2059 +#: src/compose.c:2068 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: viacero správ" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2577 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "V tele šablóny „Presmerovať” je chyba na riadku %d." -#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Kópia:" -#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Slepá kópia:" -#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovedať komu:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 +#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusné skupiny:" -#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Pokračovanie:" -#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "V odpovedi komu:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 +#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/compose.c:2842 +#: src/compose.c:2857 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nemožno priložiť súbor (zlyhala konverzia kódovania)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2863 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1888,73 +1886,73 @@ msgstr[2] "" "Nasledujúce súbory budú priložené:\n" "%s" -#: src/compose.c:3128 +#: src/compose.c:3143 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "„Značka citácie” šablóny nie je platná." -#: src/compose.c:3657 +#: src/compose.c:3672 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Nemožno zistiť veľkosť súboru „%s”." -#: src/compose.c:3675 +#: src/compose.c:3690 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " "want to do that?" msgstr "Do tela správy vkladáte súbor %s. Ste si istý, že to chcete urobiť?" -#: src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3693 msgid "Are you sure?" msgstr "Ste si istý?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753 msgid "_Insert" msgstr "_Vložiť" -#: src/compose.c:3804 +#: src/compose.c:3819 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Súbor %s je prázdny." -#: src/compose.c:3805 +#: src/compose.c:3820 msgid "Empty file" msgstr "Prázdny súbor" -#: src/compose.c:3806 +#: src/compose.c:3821 msgid "_Attach anyway" msgstr "Pripojiť i _tak" -#: src/compose.c:3815 +#: src/compose.c:3830 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nemožno čítať %s." -#: src/compose.c:3842 +#: src/compose.c:3857 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Správa: %s" -#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Upravené]" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[bez názvu] - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Napísať správu" -#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1962,59 +1960,59 @@ msgstr "" "Nie je zadaný účet na odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštový účet." -#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 +#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Jediný príjemca je predvolená adresa „%s”. Odoslať i tak?" -#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 #: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 -#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 +#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Odoslať" -#: src/compose.c:5166 +#: src/compose.c:5181 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie je zadaný príjemca." -#: src/compose.c:5181 +#: src/compose.c:5196 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Prázdny predmet. %s" -#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Poslať i tak?" -#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 +#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Zaradiť do fronty i tak?" -#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Odoslať ho neskôr" -#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 msgid "_Queue" msgstr "Do _fronty" -#: src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5239 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Odosielanie na %d adries. %s" -#: src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5268 msgid "Could not queue message." msgstr "Nemožno zaradiť správu do fronty na odoslanie." -#: src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5271 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2025,7 +2023,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5275 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2036,7 +2034,7 @@ msgstr "" "\n" "Podpísanie zlyhalo: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2047,7 +2045,7 @@ msgstr "" "\n" "Šifrovanie zlyhalo: %s" -#: src/compose.c:5270 +#: src/compose.c:5285 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2057,7 +2055,7 @@ msgstr "" "\n" "Zlyhala konverzia kódovania." -#: src/compose.c:5274 +#: src/compose.c:5289 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2067,7 +2065,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie je dostupný šifrovací kľúč príjemcu." -#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2075,7 +2073,7 @@ msgstr "" "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo ju možné odoslať.\n" "Použite „Odoslať správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie." -#: src/compose.c:5393 +#: src/compose.c:5408 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2084,7 +2082,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Použite „Odoslať správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie." -#: src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:5805 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2095,7 +2093,7 @@ msgstr "" "kódovania na %s.\n" "Odoslať správu v kódovaní %s?" -#: src/compose.c:5852 +#: src/compose.c:5867 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2108,98 +2106,98 @@ msgstr "" "\n" "Odoslať aj tak?" -#: src/compose.c:6087 +#: src/compose.c:6102 msgid "Encryption warning" msgstr "Upozornenie šifrovania" -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6103 msgid "C_ontinue" msgstr "_Pokračovať" -#: src/compose.c:6137 +#: src/compose.c:6152 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Nie je dostupné žiadny účet na odosielanie správ!" -#: src/compose.c:6146 +#: src/compose.c:6161 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Zvolený účet nie je NNTP: Posielanie nie je možné." -#: src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:6415 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Príloha %s už neexistuje. Ignorovať?" -#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Zrušiť posielanie" -#: src/compose.c:6402 +#: src/compose.c:6417 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorovať prílohu" -#: src/compose.c:6458 +#: src/compose.c:6473 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Pôvodná časť %s" -#: src/compose.c:7058 +#: src/compose.c:7073 msgid "Add to address _book" msgstr "Pridať do _adresára" -#: src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7240 msgid "Delete entry contents" msgstr "Zmazať obsah položiek" -#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Na automatické doplnenie z adresára použite " -#: src/compose.c:7461 +#: src/compose.c:7476 msgid "Mime type" msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 +#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 #: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:7529 +#: src/compose.c:7544 msgid "Save Message to " msgstr "Uložiť správu do " -#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "_Browse" msgstr "_Prechádzať" -#: src/compose.c:7576 +#: src/compose.c:7591 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Vyberte zložku na uloženie správy" -#: src/compose.c:8033 +#: src/compose.c:8048 msgid "Hea_der" msgstr "H_lavička" -#: src/compose.c:8038 +#: src/compose.c:8053 msgid "_Attachments" msgstr "_Prílohy" -#: src/compose.c:8052 +#: src/compose.c:8067 msgid "Othe_rs" msgstr "_Ostatné" -#: src/compose.c:8067 +#: src/compose.c:8082 msgid "S_ubject:" msgstr "Pre_dmet:" -#: src/compose.c:8291 +#: src/compose.c:8306 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2208,19 +2206,19 @@ msgstr "" "Nemožno spustiť kontrolu preklepov.\n" "%s" -#: src/compose.c:8438 +#: src/compose.c:8453 msgid "_From:" msgstr "O_d:" -#: src/compose.c:8455 +#: src/compose.c:8470 msgid "Account to use for this email" msgstr "Účet, použitý pre tento email" -#: src/compose.c:8457 +#: src/compose.c:8472 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adresa odosielateľa" -#: src/compose.c:8639 +#: src/compose.c:8654 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2229,50 +2227,50 @@ msgstr "" "Nemožno načítať systém súkromia „%s”. Nebude možné podpísať ani zašifrovať " "túto správu." -#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "Žiad_na" -#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752 +#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Telo šablóny má chybu v riadku %d." -#: src/compose.c:8948 +#: src/compose.c:8963 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Chyba formátu šablóny „%s”." -#: src/compose.c:9372 +#: src/compose.c:9387 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný typ MIME." -#: src/compose.c:9387 +#: src/compose.c:9402 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:9461 +#: src/compose.c:9476 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:9479 +#: src/compose.c:9494 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:9512 +#: src/compose.c:9527 msgid "Encoding" msgstr "Kódovanie" -#: src/compose.c:9532 +#: src/compose.c:9547 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:9533 +#: src/compose.c:9548 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:9792 +#: src/compose.c:9807 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2283,19 +2281,19 @@ msgstr "" "Vynútiť ukončenie procesu?\n" "ID skupiny procesu: %d" -#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail potrebuje na odoslanie tejto správy pripojenie k sieti." -#: src/compose.c:10458 +#: src/compose.c:10473 msgid "Could not save draft." msgstr "Koncept nemožno uložiť." -#: src/compose.c:10462 +#: src/compose.c:10477 msgid "Could not save draft" msgstr "Koncept nemožno uložiť" -#: src/compose.c:10463 +#: src/compose.c:10478 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2303,24 +2301,24 @@ msgstr "" "Koncept nemožno uložiť.\n" "Chcete pokračovať v písaní, alebo zahodiť rozpísanú správu?" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Cancel exit" msgstr "+_Zrušiť skončenie" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Discard email" msgstr "_Zahodiť správu" -#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668 +#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683 msgid "Select file" msgstr "Zvoľte súbor" -#: src/compose.c:10682 +#: src/compose.c:10697 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Súbor „%s” nemožno čítať." -#: src/compose.c:10684 +#: src/compose.c:10699 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2329,50 +2327,50 @@ msgstr "" "Súbor „%s” obsahuje neplatné znaky pre\n" "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné." -#: src/compose.c:10763 +#: src/compose.c:10778 msgid "Discard message" msgstr "Zahodiť správu" -#: src/compose.c:10764 +#: src/compose.c:10779 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Táto správa bola zmenená. Zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Zahodiť" -#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Uložiť medzi _koncepty" -#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Uložiť zmeny" -#: src/compose.c:10769 +#: src/compose.c:10784 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Táto správa bola zmenená. Uložiť posledné zmeny?" -#: src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10785 msgid "_Don't save" msgstr "_Neukladať" -#: src/compose.c:10841 +#: src/compose.c:10856 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Chcete použiť šablónu „%s”?" -#: src/compose.c:10843 +#: src/compose.c:10858 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 +#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 #: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradiť" -#: src/compose.c:11731 +#: src/compose.c:11746 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2390,20 +2388,20 @@ msgstr[2] "" "Chcete vložiť obsah %d súborov do tela správy, alebo ich chcete pripojiť k " "správe ako prílohy?" -#: src/compose.c:11737 +#: src/compose.c:11752 msgid "Insert or attach?" msgstr "Vložiť, alebo pripojiť ako prílohu?" -#: src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:11753 msgid "_Attach" msgstr "_Pripojiť" -#: src/compose.c:11956 +#: src/compose.c:11971 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Chyba v tvare citácie na riadku %d." -#: src/compose.c:12252 +#: src/compose.c:12267 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2671,12 +2669,12 @@ msgstr "Upraviť zložku" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov zložky:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Nová zložka" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov novej zložky:" @@ -3100,7 +3098,7 @@ msgstr "Štýlopis" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 #: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040 #: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -3652,16 +3650,20 @@ msgstr "Názov zložky nemôže začínať alebo končiť bodkou." msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Názov zložky nemôže končiť bodkou." -#: src/foldersel.c:250 +#: src/foldersel.c:251 msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte zložku" -#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "Nová zložka" -#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 +#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 +msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" +msgstr "Zdediť vlastnosti a pravidlá spracovania z rodičovskej zložky" + +#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 @@ -3670,7 +3672,7 @@ msgstr "Nová zložka" msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov zložky nemôže obsahovať „%c”." -#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 @@ -3678,7 +3680,7 @@ msgstr "Názov zložky nemôže obsahovať „%c”." msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Zložka „%s” už existuje." -#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format @@ -3784,12 +3786,12 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky ako neprečítané?" -#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Prehľadávanie zložky %s/%s..." -#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Prehľadávanie zložky %s..." @@ -3868,7 +3870,7 @@ msgstr "Odoslať všetky správy vo fronte?" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby." -#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3984,7 +3986,7 @@ msgstr "neznáme" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nemožno získať zoznam diskusných skupín." -#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 +#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -4174,44 +4176,44 @@ msgstr "" "Kópiu GNU General Public License by ste mali získať spoločne s týmto " "programom; ak to tak nie je, navštívte " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715 msgid "Session statistics\n" msgstr "Štatistiky relácie\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Začatá: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Došlá komunikácia\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Prijaté správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Odoslaná komunikácia\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nové/presmerované správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Odpovede na správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Presmerované správy: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Odoslané správy celkom: %d\n" @@ -4421,20 +4423,20 @@ msgstr "" "Kontrola preklepov nemohla zmeniť alternatívny slovník.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkutils.c:1862 +#: src/gtk/gtkutils.c:1853 msgid "Failed: no service record found." msgstr "Zlyhalo: nebol nájdený záznam služby." -#: src/gtk/gtkutils.c:1865 +#: src/gtk/gtkutils.c:1856 msgid "Failed: network error." msgstr "Zlyhalo: chyba siete." -#: src/gtk/gtkutils.c:1868 +#: src/gtk/gtkutils.c:1859 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "Zlyhalo: neznáma chyba (%d)." -#: src/gtk/gtkutils.c:1938 +#: src/gtk/gtkutils.c:1929 msgid "Configuring..." msgstr "Nastavovanie..." @@ -5028,7 +5030,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413 @@ -5041,7 +5044,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" @@ -5552,194 +5555,194 @@ msgstr "Veľkosť súboru:" msgid "Load Image" msgstr "Načítať obrázok" -#: src/imap.c:577 +#: src/imap.c:582 msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "Spojenie IMAP poškodené\n" -#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 -#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 -#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 -#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 -#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 -#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 -#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 -#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 -#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 +#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 +#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656 +#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 +#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 +#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 +#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 +#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 +#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 +#: src/imap.c:750 src/imap.c:754 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "Chyba IMAP na %s:" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:627 msgid "authenticated" msgstr "autentifikovaný" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:630 msgid "not authenticated" msgstr "neautentifikovaný" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:633 msgid "bad state" msgstr "zlý stav" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:636 msgid "stream error" msgstr "chyba streamu" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:639 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "" "chyba spracovania (pravdepodobne server, ktorý nedodržiava štandard RFC)" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:643 msgid "connection refused" msgstr "spojenie odmietnuté" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:646 msgid "memory error" msgstr "chyba pamäte" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:649 msgid "fatal error" msgstr "fatálna chyba" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:652 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "chyba protokolu (pravdepodobne server, ktorý nedodržiava štandard RFC)" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:656 msgid "connection not accepted" msgstr "spojenie nebolo prijaté" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:659 msgid "APPEND error" msgstr "Chyba pri APPEND" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:662 msgid "NOOP error" msgstr "Chyba pri NOOP" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:665 msgid "LOGOUT error" msgstr "Chyba pri LOGOUT" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:668 msgid "CAPABILITY error" msgstr "Chyba pri CAPABILITY" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:671 msgid "CHECK error" msgstr "Chyba pri CHECK" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:674 msgid "CLOSE error" msgstr "Chyba pri CLOSE" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:677 msgid "EXPUNGE error" msgstr "Chyba pri EXPUNGE" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:680 msgid "COPY error" msgstr "Chyba pri COPY" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:683 msgid "UID COPY error" msgstr "Chyba pri UID COPY" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:686 msgid "CREATE error" msgstr "Chyba pri CREATE" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:689 msgid "DELETE error" msgstr "Chyba pri DELETE" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:692 msgid "EXAMINE error" msgstr "Chyba pri EXAMINE" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:695 msgid "FETCH error" msgstr "Chyba pri FETCH" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:698 msgid "UID FETCH error" msgstr "Chyba pri UID FETCH" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:701 msgid "LIST error" msgstr "Chyba pri LIST" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:704 msgid "LOGIN error" msgstr "Chyba pri LOGIN" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:707 msgid "LSUB error" msgstr "Chyba pri LSUB" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:710 msgid "RENAME error" msgstr "Chyba pri RENAME" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:713 msgid "SEARCH error" msgstr "Chyba pri SEARCH" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:716 msgid "UID SEARCH error" msgstr "Chyba pri UID SEARCH" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:719 msgid "SELECT error" msgstr "Chyba pri SELECT" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:722 msgid "STATUS error" msgstr "Chyba pri STATUS" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:725 msgid "STORE error" msgstr "Chyba pri STORE" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:728 msgid "UID STORE error" msgstr "Chyba pri UID STORE" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:731 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "Chyba pri SUBSCRIBE" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:734 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "Chyba pri UNSUBSCRIBE" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:737 msgid "STARTTLS error" msgstr "Chyba pri STARTTLS" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:740 msgid "INVAL error" msgstr "Chyba pri INVAL" -#: src/imap.c:738 +#: src/imap.c:743 msgid "EXTENSION error" msgstr "Chyba pri EXTENSION" -#: src/imap.c:741 +#: src/imap.c:746 msgid "SASL error" msgstr "Chyba pri SASL" -#: src/imap.c:745 +#: src/imap.c:750 msgid "SSL/TLS error" msgstr "Chyba pri SSL/TLS" -#: src/imap.c:749 +#: src/imap.c:754 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Neznáma chyba [%d]" -#: src/imap.c:955 +#: src/imap.c:960 msgid "" "\n" "\n" @@ -5751,7 +5754,7 @@ msgstr "" "Prihlásenie CRAM-MD5 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul CRAM-MD5 SASL." -#: src/imap.c:961 +#: src/imap.c:966 msgid "" "\n" "\n" @@ -5763,7 +5766,7 @@ msgstr "" "Prihlásenie DIGEST-MD5 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul DIGEST-MD5 SASL." -#: src/imap.c:967 +#: src/imap.c:972 msgid "" "\n" "\n" @@ -5775,7 +5778,7 @@ msgstr "" "Prihlásenie CRAM-SHA-1 funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul SCRAM SASL." -#: src/imap.c:973 +#: src/imap.c:978 msgid "" "\n" "\n" @@ -5787,7 +5790,7 @@ msgstr "" "Prihlásenie PLAIN funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul PLAIN SASL." -#: src/imap.c:979 +#: src/imap.c:984 msgid "" "\n" "\n" @@ -5799,36 +5802,36 @@ msgstr "" "Prihlásenie LOGIN funguje, len ak bola knižnica libetpan zostavená s " "podporou SASL, a je nainštalovaný zásuvný modul LOGIN SASL." -#: src/imap.c:986 +#: src/imap.c:991 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: prihlásenie odmietnuté.%s" -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:995 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: prihlásenie odmietnuté.%s\n" -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1013 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Spojenie k %s zlyhalo" -#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Spojenie IMAP k %s bolo prerušené. Obnovujem...\n" -#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446 -#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435 +#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478 +#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Na prístup k serveru IMAP potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti." -#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Nezabezpečené spojenie" -#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 +#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5842,108 +5845,108 @@ msgstr "" "Chcete pokračovať v pripájaní na tento server? Komunikácia nebude " "zabezpečená." -#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Po_kračovať v pripájaní" -#: src/imap.c:1174 +#: src/imap.c:1179 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru IMAP: %s: %d..." -#: src/imap.c:1239 +#: src/imap.c:1244 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Nemožno sa pripojiť k serveru IMAP: %s:%d" -#: src/imap.c:1242 +#: src/imap.c:1247 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Nemožno sa pripojiť k serveru IMAP: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114 +#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Nemožno vytvoriť reláciu STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:1343 +#: src/imap.c:1348 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s.\n" -#: src/imap.c:1346 +#: src/imap.c:1351 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s." -#: src/imap.c:1774 +#: src/imap.c:1779 msgid "Adding messages..." msgstr "Pridávam správy..." -#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopírujem správy..." -#: src/imap.c:2504 +#: src/imap.c:2510 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Hľadanie zlyhalo kvôli chybe servera." -#: src/imap.c:2586 +#: src/imap.c:2594 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nemožno nastaviť príznak zmazania\n" -#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065 +#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097 msgid "can't expunge\n" msgstr "nemožno odstrániť\n" -#: src/imap.c:2944 +#: src/imap.c:2976 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Hľadám neodoberané zložky v %s..." -#: src/imap.c:2947 +#: src/imap.c:2979 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Hľadám podzložky %s..." -#: src/imap.c:3235 +#: src/imap.c:3267 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nemožno vytvoriť schránku: príkaz LIST zlyhal\n" -#: src/imap.c:3248 +#: src/imap.c:3280 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nemožno vytvoriť schránku\n" -#: src/imap.c:3379 +#: src/imap.c:3411 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nemožno premenovať schránku: %s na %s\n" -#: src/imap.c:3492 +#: src/imap.c:3524 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nemožno odstrániť schránku \n" -#: src/imap.c:3771 +#: src/imap.c:3803 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST zlyhal\n" -#: src/imap.c:3856 +#: src/imap.c:3888 msgid "Flagging messages..." msgstr "Označujem správy..." -#: src/imap.c:3959 +#: src/imap.c:3991 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nemožno vybrať zložku: %s\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4143 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Server na prihlásenie vyžaduje STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4121 +#: src/imap.c:4153 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Nepodarilo sa obnoviť možnosti servera.\n" -#: src/imap.c:4126 +#: src/imap.c:4158 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5952,20 +5955,20 @@ msgstr "" "Pripojenie k %s zlyhalo: server vyžaduje STARTTLS, ale Claws Mail bol " "zostavený bez podpory STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4134 +#: src/imap.c:4166 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Tento server neumožňuje prihlásenie.\n" -#: src/imap.c:4357 +#: src/imap.c:4389 msgid "Fetching message..." msgstr "Sťahujem správu..." -#: src/imap.c:5058 +#: src/imap.c:5090 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nemožno nastaviť príznaky zmazania: %d\n" -#: src/imap.c:6093 +#: src/imap.c:6125 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6047,10 +6050,6 @@ msgstr "" "(ak chcete vytvoriť zložku len na uchovávanie podzložiek,\n" "teda bez správ, pridajte na koniec mena „/”)" -#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 -msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" -msgstr "Zdediť vlastnosti a pravidlá spracovania z rodičovskej zložky" - #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 @@ -6173,7 +6172,7 @@ msgstr "_Odoberať" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásiť sa" -#: src/import.c:113 src/import.c:208 +#: src/import.c:113 src/import.c:209 msgid "Import mbox file" msgstr "Importovať súbor mbox" @@ -6185,11 +6184,11 @@ msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľovú zložku." msgid "Destination folder:" msgstr "Cieľová zložka:" -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:204 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "Musíte zadať názov zdrojového súboru mbox." -#: src/import.c:208 +#: src/import.c:209 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -6197,15 +6196,19 @@ msgstr "" "Nebola zadaná cieľová zložka.\n" "Chcete naimportovať správy do zložky Doručené?" -#: src/import.c:230 +#: src/import.c:231 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Nemožno nájsť cieľovú zložku." -#: src/import.c:263 +#: src/import.c:236 +msgid "Importing mbox file..." +msgstr "Import súboru mbox..." + +#: src/import.c:258 msgid "Select importing file" msgstr "Zvoľte súbor na importovanie" -#: src/import.c:281 +#: src/import.c:276 msgid "Select folder to import to" msgstr "Zvoľte zložku na import" @@ -6406,7 +6409,7 @@ msgstr "Autentifikácia zlyhala" msgid "Locked" msgstr "Správa je zamknutá" -#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 +#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397 msgid "Timeout" msgstr "Časový limit" @@ -6575,7 +6578,7 @@ msgstr "Začleňovanie zrušené\n" #: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766 #: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" @@ -6650,7 +6653,7 @@ msgstr "" "Súbor „%s” už existuje.\n" "Zložku nemožno vytvoriť." -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6659,7 +6662,7 @@ msgstr "" "Bolo nájdené nastavenie pre %s.\n" "Chcete konvertovať toto nastavenie?" -#: src/main.c:377 +#: src/main.c:382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6673,11 +6676,11 @@ msgstr "" "previesť do Claws Mail pomocou skriptu dostupného na\n" "%s." -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:394 msgid "Keep old configuration" msgstr "Zachovať pôvodné nastavenie" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:397 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6687,31 +6690,31 @@ msgstr "" "môže chvíľu trvať, najmä ak máte viacero dočasných súborov pre údaje IMAP " "alebo NNTP, a zaberie viac miesta na disku." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:405 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrácia konfigurácie" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:416 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopírujem konfiguráciu... Môže to nejakú dobu trvať..." -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:425 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrácia zlyhala!" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:434 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrujem konfiguráciu..." -#: src/main.c:1141 +#: src/main.c:1146 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" -#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 +#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174 msgid "(or older)" msgstr "(alebo staršia)" -#: src/main.c:1510 +#: src/main.c:1515 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6734,7 +6737,7 @@ msgstr[2] "" "nastavení zásuvných modulov.\n" "%s" -#: src/main.c:1552 +#: src/main.c:1557 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6744,7 +6747,7 @@ msgstr "" "pravdepodobne spôsobené zlyhávajúcim účtom IMAP. Na pokus o jej opravu " "použite voľbu „Obnoviť strom zložiek” z kontextového menu koreňovej zložky." -#: src/main.c:1558 +#: src/main.c:1563 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6754,36 +6757,76 @@ msgstr "" "Pravdepodobne je vytvorená zastaralým zásuvným modulom. Prosím, znova " "nainštalujte zásuvný modul a skúste znova." -#: src/main.c:1799 +#: src/main.c:1804 msgid "Missing filename\n" msgstr "Chýba meno súboru\n" -#: src/main.c:1806 +#: src/main.c:1811 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Súbor nemožno otvoriť na čítanie\n" -#: src/main.c:1817 +#: src/main.c:1822 msgid "Malformed header\n" msgstr "Nesprávny formát hlavičky\n" -#: src/main.c:1824 +#: src/main.c:1829 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplikovaná hlavička „To:”\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1840 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Chýba vyžadovaná hlavička „To:”\n" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1866 +#, c-format +msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "%s. Skúste -h alebo --help na zobrazenie pomocníka.\n" + +#: src/main.c:1893 src/main.c:1956 +#, c-format +msgid "Missing file argument for option %s" +msgstr "Chýba argument súbor voľby %s" + +#: src/main.c:1915 +#, c-format +msgid "Missing or empty uri argument for option %s" +msgstr "Chýba alebo prázdny argument uri voľby %s" + +#: src/main.c:1918 +#, c-format +msgid "Missing uri argument for option %s" +msgstr "Chýba argument uri voľby %s" + +#: src/main.c:1951 +#, c-format +msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" +msgstr "Chýba aspoň jeden neprázdny argument súbor voľby %s" + +#: src/main.c:2020 +#, c-format +msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" +msgstr "Chýbajú argumenty zložka, typ a požiadavka voľby %s" + +#: src/main.c:2023 +#, c-format +msgid "Missing type and request arguments for option %s" +msgstr "Chýbajú argumenty typ a požiadavka voľby %s" + +#: src/main.c:2026 +#, c-format +msgid "Missing request argument for option %s" +msgstr "Chýba argument požiadavka voľby %s" + +#: src/main.c:2042 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:2044 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvorí okno na písanie novej správy" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:2045 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6802,11 +6845,11 @@ msgstr "" "po prázdny\n" " riadok, potom telo správy – až do konca súboru." -#: src/main.c:1988 +#: src/main.c:2050 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] prihlási k odberu zadanej URI, ak je to možné" -#: src/main.c:1989 +#: src/main.c:2051 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6816,7 +6859,7 @@ msgstr "" " otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n" " zadanými súbormi" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6826,23 +6869,23 @@ msgstr "" " otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n" " zadanými súbormi" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2057 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2058 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prijme nové správy zo všetkých účtov" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2059 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving zruší prijímanie nových správ" -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:2060 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending zruší odosielanie správ" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2061 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6861,15 +6904,15 @@ msgstr "" " rekurzívne: nepravda, ak arg. začína 0, n, N, f " "alebo F" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2068 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2069 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [zložka]... zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2070 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6877,53 +6920,54 @@ msgstr "" " --status-full [zložka]...\n" " zobrazí stav každej zložky" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2072 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics zobrazí štatistiky relácie" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2073 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics vymaže štatistiky relácie" -#: src/main.c:2012 +#: src/main.c:2074 msgid "" -" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" -" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" +" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" +" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " +"file:// uri or an absolute path" msgstr "" " --select zložka[/správa]\n" -" otvorí zadanú zložku alebo správu\n" +" prejde do zadanej zložky/správy\n" " zložka je identifikátor zložky, napr. „zložka/" -"pod_zložka”" +"pod_zložka”, URI file:// alebo absolútna cesta" -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2076 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online prepne do online režimu" -#: src/main.c:2015 +#: src/main.c:2077 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline prepne do odpojeného režimu" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:2078 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q ukončí Claws Mail" -#: src/main.c:2017 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug ladiaci mód" +#: src/main.c:2079 +msgid " --debug -d debug mode" +msgstr " --debug -d ladiaci mód" -#: src/main.c:2018 +#: src/main.c:2080 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug prepne ladiaci mód" -#: src/main.c:2019 +#: src/main.c:2081 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h zobrazí tohoto pomocníka a ukončí program" -#: src/main.c:2020 +#: src/main.c:2082 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v zobrazí informácie o verzii a ukončí program" -#: src/main.c:2021 +#: src/main.c:2083 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6931,11 +6975,11 @@ msgstr "" " --version-full -V zobrazí informácie o verzii, zabudovaných " "vlastnostiach a ukončí program" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2084 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir výstupný konfiguračný adresár" -#: src/main.c:2023 +#: src/main.c:2085 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -6943,40 +6987,56 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [adresár]\n" " použiť zadaný konfiguračný adresár" -#: src/main.c:2025 +#: src/main.c:2087 msgid "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" msgstr "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " nastaví geometriu hlavného okna" -#: src/main.c:2078 -msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" -msgstr "Neznáma voľba. Skúste -h alebo --help na zobrazenie pomocníka.\n" +#: src/main.c:2104 +#, c-format +msgid "Missing directory argument for option %s" +msgstr "Chýba argument adresár voľby %s" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2112 +#, c-format +msgid "Missing geometry argument for option %s" +msgstr "Chýba argument geometria voľby %s" + +#: src/main.c:2123 +#, c-format +msgid "Missing folder argument for option %s" +msgstr "Chýba argument zložka voľby %s" + +#: src/main.c:2156 src/main.c:2159 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Neznáma voľby %s" + +#: src/main.c:2175 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Spracovanie (%s)..." -#: src/main.c:2099 +#: src/main.c:2178 msgid "top level folder" msgstr "zložka najvyššej úrovne" -#: src/main.c:2181 +#: src/main.c:2260 msgid "Queued messages" msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:2182 +#: src/main.c:2261 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" -#: src/main.c:2940 +#: src/main.c:3019 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: sieť je pripojená.\n" -#: src/main.c:2946 +#: src/main.c:3025 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: sieť nie je pripojená.\n" @@ -8788,7 +8848,7 @@ msgstr "Cesta k Adresáru, kde majú byť uchované adresy" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466 #: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553 #: src/prefs_matcher.c:690 msgid "Select..." @@ -9447,9 +9507,9 @@ msgstr "Bogofilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686 #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668 #: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586 #: src/prefs_matcher.c:2590 @@ -9549,25 +9609,25 @@ msgstr "Učenie spamu" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Spracovať správy pri prijímaní" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 msgid "Maximum size" msgstr "Maximálna veľkosť" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Správy väčšie ako táto hodnota nebudú kontrolované" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616 msgid "KB" msgstr "kB" @@ -9585,7 +9645,7 @@ msgstr "Len označiť ako spam" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" @@ -9594,7 +9654,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Pomocou tohoto tlačidla vyberte zložku na ukladanie spamu" @@ -9624,14 +9684,14 @@ msgstr "Toto je možné len so správami v zložkách MH" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "" "Správy pochádzajúce od odosielateľov v adresári/zložke nepovažovať za spam" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -9641,7 +9701,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Toto tlačidlo vám umožní zvoliť adresár, alebo zložku adresára" @@ -9668,7 +9728,7 @@ msgstr "Cesta k programu bogofilter" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448 msgid "Mark spam as read" msgstr "Označiť všetok spam ako prečítaný" @@ -9737,7 +9797,7 @@ msgstr "" "Voľby môžete nájsť v /Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/Bsfilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 msgid "Save spam in" msgstr "Uložiť spam v" @@ -10106,6 +10166,7 @@ msgid "Use proxy" msgstr "Použiť proxy" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Vzdialené zdroje" @@ -10124,6 +10185,7 @@ msgstr "" "ktorý je súčasťou správy." #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Povoliť načítanie vzdialeného obsahu" @@ -10514,30 +10576,30 @@ msgstr "" msgid "GData integration" msgstr "Integrácia GData" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341 msgid "Failed to register avatar header update hook" msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „avatar header update”" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350 msgid "Failed to register avatar image render hook" msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „avatar image render”" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356 msgid "Failed to create avatar image cache directory" msgstr "Zlyhalo vytvorenie zložky vyrovnávacej pamäte obrázkov avatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366 msgid "Failed to load missing items cache" msgstr "Zlyhalo načítanie vyrovnávacej pamäte chýbajúcich položiek" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409 msgid "" "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n" "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n" @@ -10566,33 +10628,33 @@ msgstr "" "\n" "Spätná väzba na je vítaná.\n" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146 msgid "Error reading cache stats" msgstr "Chyba pri čítaní štatistiky vyr. pamäte" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors" msgstr "Použité %s v %d súboroch, %d zložkách, %d iných a %d chýb" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others" msgstr "Použité %s v %d súboroch, %d zložkách a %d iných" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173 msgid "Clear icon cache" msgstr "Vymazať Vyrovnávaciu pamäť ikon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174 msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?" msgstr "Naozaj chcete vymazať všetky uložené ikony avatarov?" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 msgid "Not enough memory for operation" msgstr "Nedostatok pamäte na operáciu" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192 #, c-format msgid "" "Icon cache successfully cleared:\n" @@ -10603,11 +10665,11 @@ msgstr "" "• %u chýbajúcich poloýiek odstránených.\n" "• %u súborov odstránených." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197 msgid "Icon cache successfully cleared!" msgstr "Vyrovnávacia pamäť ikon úspešne vymazaná!" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200 #, c-format msgid "" "Errors clearing icon cache:\n" @@ -10622,82 +10684,98 @@ msgstr "" "• %u súborov zlyhalo čítanie.\n" "• %u súborov nebolo možné odstrániť." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207 msgid "Error clearing icon cache." msgstr "Chyba vymazania vyrovnávacej pamäte ikon." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222 msgid "_Use cached icons" msgstr "Použiť ikony z _vyrovnávacej pamäte" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223 msgid "" "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request" msgstr "Uchováva ikony na disku namiesto vytvárania ďalšej sieťovej požiadavky" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval aktualizácie vyrovnávacej pamäte" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595 #: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "hodín" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 msgid "Mystery man" msgstr "Tajomný" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 msgid "Identicon" msgstr "Identicon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 msgid "MonsterID" msgstr "MonsterID" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 msgid "Wavatar" msgstr "Wavatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321 +msgid "Robohash" +msgstr "Robohash" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322 +msgid "Pagan" +msgstr "Pagan" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323 msgid "Custom URL" msgstr "Vlastná URL" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326 msgid "A blank image" msgstr "Prázdny obrázok" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette" msgstr "Nenápadná silueta s nízkym kontrastom" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328 msgid "A generated geometric pattern" msgstr "Vygenerovaný geometrický vzor" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329 msgid "A generated full-body monster" msgstr "Vygenerovaná príšera s telom" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330 msgid "A generated almost unique face" msgstr "Vygenerovaná skoro jedinečná tvár" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image" msgstr "Vygenerovaný 8b obrázok v akčnom štýle" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332 +msgid "A generated robotic character" +msgstr "Vygenerovaný znak robota" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +msgid "A generated retro adventure game character" +msgstr "Vygenerovaný znak starej dobrodružnej hry" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334 msgid "Redirect to a user provided URL" msgstr "Presmerovať na používateľom zadanú URL" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348 msgid "" "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. " "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon." @@ -10706,11 +10784,11 @@ msgstr "" "používateľa. Nechajte prázdne na použitie predvolenej oranžovej ikony " "libravatar." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397 msgid "_Allow redirects to other sites" msgstr "Povoliť presmerov_ania na iné stránky" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398 msgid "" "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar " "services like gravatar.com" @@ -10718,23 +10796,23 @@ msgstr "" "Nasledovať odpovede presmerovania na iné služby avataru (napr. gravatar.com) " "prijaté zo servera libravatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407 msgid "_Enable federated servers" msgstr "Povoliť _federalizované servery" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server" msgstr "Skúsiť získať avatar zo servera libravatar domény odosielateľa" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "Request timeout" msgstr "Časový limit požiadavky" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "second(s)" msgstr "sekunda(y)" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426 msgid "" "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less " "than global socket I/O timeout." @@ -10742,18 +10820,56 @@ msgstr "" "Nastavte na 0, aby bol použitý všeobecný časový limit V/V soketu. Maximálna " "hodnota musí byť tiež menšia ako je všeobecný časový limit V/V soketu." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472 msgid "Icon cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť ikon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476 msgid "Default missing icon mode" msgstr "Predvolený režim chýbajúcej ikony" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480 msgid "Network" msgstr "Sieť" +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116 +msgid "" +"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" +"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" +"from the network." +msgstr "" +"Načítanie vzdialených zdrojov môže viesť k narušeniu súkromia.\n" +"Keď je načítanie vzdialeného obsahu vypnuté, nebude zo siete\n" +"nič požadované." + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133 +msgid "Size of image cache in megabytes" +msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte obrázkov v MB" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148 +msgid "Default font" +msgstr "Predvolené písmo" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92 +msgid "Open Link" +msgstr "Otvoriť odkaz" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Kopírovať odkaz" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50 +msgid "LiteHTML viewer" +msgstr "Prehliadač LiteHTML" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55 +msgid "" +"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www." +"litehtml.com/)." +msgstr "" +"Zásuvný modul prehliadača správ HTML, pomocou knižnice litehtml (http://www." +"litehtml.com/)." + #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58 msgid "mailmbox folder" msgstr "zložka mailmbox" @@ -11111,8 +11227,8 @@ msgstr "vybrať aj podzložky" msgid "No new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216 -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433 @@ -11124,59 +11240,59 @@ msgstr "Žiadne nové správy" msgid "Notification" msgstr "Upozornenia" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225 msgid "The Notification plugin needs threading support." msgstr "Zásuvný modul Upozornenia potrebuje podporu vlákien (threading)." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin" msgstr "" "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „item " "update”" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin" msgstr "" "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder " "update”" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin" msgstr "" "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „msginfo " "update”" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin" msgstr "" "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „offline " "switch”" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin" msgstr "" "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „window " "close”" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin" msgstr "" "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti " "„iconified”" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" msgstr "" "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „account " "list changed”" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin" msgstr "" "V zásuvnom module Upozornenia zlyhala registrácia obsluhy udalosti „theme " "change”" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429 msgid "" "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " "email.\n" @@ -11192,7 +11308,7 @@ msgstr "" "\n" "Spätná väzba na je vítaná." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454 msgid "Various tools" msgstr "Rôzne nástroje" @@ -13259,7 +13375,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -13331,67 +13447,67 @@ msgstr "" "\n" "Nastavenia nájdete v menu Nastavenie/Nastavenia/Zásuvné moduly/SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97 msgid "Unix Socket" msgstr "Unixový soket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125 msgid "Select folder to save spam to" msgstr "Vyberte zložku na uloženie SPAMu" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Aktivovať zásuvný modul SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Transport" msgstr "Prenos" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289 msgid "Type of transport" msgstr "Typ prenosu" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310 msgid "User" msgstr "Meno používateľa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Používateľ na spamd servere" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 msgid "Port of spamd server" msgstr "Port serveru spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Cesta k unixovému soketu" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Use compression" msgstr "Požiť komprimáciu" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it." msgstr "Zapnite komprimáciu, ak ju spamd používa, inak ju vypnite." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -15266,7 +15382,7 @@ msgstr "" "t{Komu: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Diskusné skupiny: %n\\n}?s{Predmet: %s\\n}\\n" "\\n%M" -#: src/prefs_common.c:451 +#: src/prefs_common.c:456 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index abed07c39..54f31c143 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-12 14:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-12 21:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-14 23:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-14 23:31+0200\n" "Last-Translator: Andreas Rönnquist \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4\n" #: src/account.c:402 src/account.c:469 msgid "" @@ -61,30 +61,30 @@ msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras." msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia av %s" -#: src/account.c:1119 +#: src/account.c:1125 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?" -#: src/account.c:1121 +#: src/account.c:1127 msgid "(Untitled)" msgstr "(Ingen titel)" -#: src/account.c:1122 +#: src/account.c:1128 msgid "Delete account" msgstr "Ta bort konto" -#: src/account.c:1596 +#: src/account.c:1602 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "H" -#: src/account.c:1602 +#: src/account.c:1608 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton" -#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474 +#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474 #: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171 @@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 +#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "" "Kan inte flytta en mapp till sig självt eller till sin egen understruktur." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Grupp" @@ -297,8 +297,8 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ersätta alla attributnamn\n" "med standarduppsättningen?" -#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 +#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086 #: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "_Delete" @@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "Adress" msgid "Address book path" msgstr "Sökväg till adressbok" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489 msgid "Delete address(es)" msgstr "Ta bort adress(er)" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?" msgid "Delete address" msgstr "Ta bort adress(er)" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort." @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Kommentarer" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Välj adressboksmapp" -#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319 +#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310 msgid "Add address(es)" msgstr "Lägg till adress(er)" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Lägg till adress(er)" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Kan inte lägga till adressen" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -421,136 +421,126 @@ msgstr "E-postadress" msgid "_Book" msgstr "Adress_bok" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "V_erktyg" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 -#: src/messageview.c:216 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464 msgid "New _Book" msgstr "Ny adress_bok" -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465 msgid "New _Folder" msgstr "Ny _katalog" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:412 msgid "New _vCard" msgstr "Nytt _vCard" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:416 msgid "New _JPilot" msgstr "Nytt _JPilot" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:419 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Ny LDAP-_server" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:423 msgid "_Edit book" msgstr "_Redigera adressbok" -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:424 msgid "_Delete book" msgstr "_Ta bort adressbok" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624 +#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Close" msgstr "St_äng" -#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229 msgid "_Select all" msgstr "Markera _allt" -#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 +#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "Kli_stra in" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481 msgid "New _Address" msgstr "Ny _adress" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 msgid "New _Group" msgstr "Ny _grupp" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493 +#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488 msgid "_Mail To" msgstr "_Meddelande till" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492 msgid "_Merge" msgstr "Sa_mmanfoga" -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:447 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importera _LDIF fil..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importera M_utt fil..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importera _Pine fil..." -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Export _HTML..." msgstr "Exportera _HTML..." -#: src/addressbook.c:453 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Exportera _LDIF..." -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:454 msgid "Find duplicates..." msgstr "Hitta dubbletter..." -#: src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:455 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Ändra anpassade attribut..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 -#: src/messageview.c:340 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: src/addressbook.c:495 +#: src/addressbook.c:490 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Bläddra Post" -#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 @@ -558,120 +548,120 @@ msgstr "_Bläddra Post" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Klar" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Felaktiga argument" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Fil inte specificerad" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Fel vid öppnande av fil" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Fel vid läsande av fil" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Nådde slutet på filen" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Kunde inte allokera minne" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Fel filformat" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Fel vid skrivning till fil" -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Fel vid öppnande av katalog" -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Ingen sökväg specificerad" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Fel vid anslutning till LDAP server" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Fel vid initiering av LDAP" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Fel vid bindandet till LDAP server" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Fel vid sökning av LDAP databas" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Tidsgräns nådd vid LDAP operation" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Fel i LDAP-sökkriterie" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Inga LDAP objekt kunde hittas för sökkriteriet" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP sökning avbruten på begäran" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "Fel vid start av STARTTLS anslutning" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Distinguished Name (dn) saknas" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Obligatorisk information saknas" -#: src/addressbook.c:547 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "En annan kontakt finns med samma nyckel" -#: src/addressbook.c:548 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Stark(are) autentisering krävs" -#: src/addressbook.c:916 +#: src/addressbook.c:911 msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 +#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" -#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794 +#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/addressbook.c:1490 +#: src/addressbook.c:1481 msgid "Delete group" msgstr "Ta bort grupp" -#: src/addressbook.c:1491 +#: src/addressbook.c:1482 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -679,26 +669,26 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort grupp(er)?\n" "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade." -#: src/addressbook.c:2218 +#: src/addressbook.c:2209 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Kan inte klistra in. Destinations adressboken är skrivskyddad." -#: src/addressbook.c:2228 +#: src/addressbook.c:2219 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp." -#: src/addressbook.c:2965 +#: src/addressbook.c:2956 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "Vill du ta bort resultatet av förfrågan samt adresserna i '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001 +#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2968 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -707,20 +697,20 @@ msgstr "" "Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser " "till överliggande mapp." -#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Ta bort mapp" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete _folder only" msgstr "Ta endast bort _mapp" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Ta bort mapp och _adresser" -#: src/addressbook.c:2992 +#: src/addressbook.c:2983 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -729,7 +719,7 @@ msgstr "" "Vill du ta bort '%s'?\n" "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade." -#: src/addressbook.c:2999 +#: src/addressbook.c:2990 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -738,28 +728,28 @@ msgstr "" "Vill du ta bort '%s'?\n" "Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade." -#: src/addressbook.c:3113 +#: src/addressbook.c:3104 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Sök '%s'" -#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300 +#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291 msgid "New Contacts" msgstr "Ny Kontakt" -#: src/addressbook.c:4137 +#: src/addressbook.c:4128 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4132 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:4151 +#: src/addressbook.c:4142 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad." -#: src/addressbook.c:4156 +#: src/addressbook.c:4147 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -767,7 +757,7 @@ msgstr "" "Gammal adressbok konverterad,\n" "kunde inte spara ny adressindexfil." -#: src/addressbook.c:4169 +#: src/addressbook.c:4160 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -775,7 +765,7 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "men skapade nya tomma adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:4175 +#: src/addressbook.c:4166 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -783,7 +773,7 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "kunde inte skapa ny adressindexfil." -#: src/addressbook.c:4180 +#: src/addressbook.c:4171 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -791,52 +781,52 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "och kunde inte skapa nya adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193 +#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" -#: src/addressbook.c:4308 +#: src/addressbook.c:4299 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adressboksfel" -#: src/addressbook.c:4309 +#: src/addressbook.c:4300 msgid "Could not read address index" msgstr "Kunde inte läsa adressindex" -#: src/addressbook.c:4640 +#: src/addressbook.c:4631 msgid "Busy searching..." msgstr "Upptagen med att söka..." -#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: src/addressbook.c:4982 +#: src/addressbook.c:4973 msgid "Address Books" msgstr "Adressböcker" -#: src/addressbook.c:4994 +#: src/addressbook.c:4985 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 #: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: src/addressbook.c:5042 +#: src/addressbook.c:5033 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066 +#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5078 +#: src/addressbook.c:5069 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP-servrar" -#: src/addressbook.c:5090 +#: src/addressbook.c:5081 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP Fråga" @@ -943,18 +933,18 @@ msgstr "Adress(er) uppdaterade" msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Uppdatering misslyckades. Ändringar inte skrivna till Katalogen." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810 msgid "Notice" msgstr "Meddelande" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401 -#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416 +#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 #: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -1075,7 +1065,7 @@ msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "SSL/TLS-handskakning misslyckades\n" @@ -1241,586 +1231,594 @@ msgstr "%d,%02dMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "söndag" -#: src/common/utils.c:4029 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "måndag" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4056 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "lördag" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "januari" -#: src/common/utils.c:4037 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "februari" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "mars" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "april" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "maj" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "juni" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "juli" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "augusti" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "september" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "oktober" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4069 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "november" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4070 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "december" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4072 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "sön" -#: src/common/utils.c:4050 +#: src/common/utils.c:4073 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "mån" -#: src/common/utils.c:4051 +#: src/common/utils.c:4074 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "tis" -#: src/common/utils.c:4052 +#: src/common/utils.c:4075 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "ons" -#: src/common/utils.c:4053 +#: src/common/utils.c:4076 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "tor" -#: src/common/utils.c:4054 +#: src/common/utils.c:4077 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "fre" -#: src/common/utils.c:4055 +#: src/common/utils.c:4078 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "lör" -#: src/common/utils.c:4057 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "jan" -#: src/common/utils.c:4058 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: src/common/utils.c:4059 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4083 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "apr" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4084 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "maj" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4085 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "jun" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4086 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "jul" -#: src/common/utils.c:4064 +#: src/common/utils.c:4087 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "aug" -#: src/common/utils.c:4065 +#: src/common/utils.c:4088 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "sep" -#: src/common/utils.c:4066 +#: src/common/utils.c:4089 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "okt" -#: src/common/utils.c:4067 +#: src/common/utils.c:4090 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: src/common/utils.c:4068 +#: src/common/utils.c:4091 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "dec" -#: src/common/utils.c:4079 +#: src/common/utils.c:4102 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "FM" -#: src/common/utils.c:4080 +#: src/common/utils.c:4103 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "EM" -#: src/common/utils.c:4081 +#: src/common/utils.c:4104 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "fm" -#: src/common/utils.c:4082 +#: src/common/utils.c:4105 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "em" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:195 +msgid "" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " +"privacy system.\n" +"\n" +"Signing and encrypting have been disabled for this message." +msgstr "" +"Du har valt att signera och/eller kryptera detta meddelande, men har inte " +"valt ett säkerhetssystem.\n" +"\n" +"Signering och kryptering har inaktiverats för detta meddelande." + +#: src/compose.c:603 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 +#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_Meddelande" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:616 msgid "_Spelling" msgstr "_Stavning" -#: src/compose.c:611 src/compose.c:678 +#: src/compose.c:618 src/compose.c:685 msgid "_Options" msgstr "_Alternativ" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: src/compose.c:622 msgid "S_end" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:623 msgid "Send _later" msgstr "Skicka senare" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:626 msgid "_Attach file" msgstr "_Bifoga fil" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:627 msgid "_Insert file" msgstr "_Infoga fil" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:628 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Infoga si_gnatur" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:629 msgid "_Replace signature" msgstr "E_rsätt signatur" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:633 msgid "_Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "Gö_r om" -#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:646 msgid "_Special paste" msgstr "Klistra in _special" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:647 msgid "As _quotation" msgstr "Som _citat" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:648 msgid "_Wrapped" msgstr "_Radbruten" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:649 msgid "_Unwrapped" msgstr "Ej radbr_uten" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 +#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Markera _alla" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:653 msgid "A_dvanced" msgstr "Avancerat" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:654 msgid "Move a character backward" msgstr "Flytta ett tecken bakåt" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:655 msgid "Move a character forward" msgstr "Flytta ett tecken framåt" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a word backward" msgstr "Flytta ett ord bakåt" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a word forward" msgstr "Flytta ett ord framåt" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:658 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Flytta till början av rad" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:659 msgid "Move to end of line" msgstr "Flytta till slutet på rad" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to previous line" msgstr "Flytta till föregående rad" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to next line" msgstr "Flytta till nästa rad" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:662 msgid "Delete a character backward" msgstr "Ta bort ett tecken bakåt" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:663 msgid "Delete a character forward" msgstr "Ta bort ett tecken framåt" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a word backward" msgstr "Ta bort ett ord bakåt" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a word forward" msgstr "Ta bort ett ord framåt" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete line" msgstr "Ta bort rad" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete to end of line" msgstr "Ta bort till slutet av raden" -#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 +#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:673 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "Radbryt _stycke" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:674 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Radbryt alla _långa rader" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:676 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Redigera med e_xtern redigerare" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:679 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Kontrollera alla eller kontrollera markering" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:680 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Markera alla felstavade ord" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:681 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Kontrollera felstavade ord _bakåt" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:682 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Hoppa till nästa felstavade ord" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:689 msgid "Reply _mode" msgstr "_Svarsläge" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:691 msgid "Privacy _System" msgstr "Sekretess_system" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:695 msgid "_Priority" msgstr "_Prioritet" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "_Teckenkodning" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Adressbok" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:715 msgid "_Template" msgstr "_Mall" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "Aktiviteter" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: src/compose.c:726 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Automatiskt radbrytning" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:727 msgid "Auto _indent" msgstr "Automatiskt _indrag" -#: src/compose.c:721 +#: src/compose.c:728 msgid "Si_gn" msgstr "Signera" -#: src/compose.c:722 +#: src/compose.c:729 msgid "_Encrypt" msgstr "Kryptera" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:730 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "Begär läskvitto" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:731 msgid "Remo_ve references" msgstr "Ta b_ort referenser" -#: src/compose.c:725 +#: src/compose.c:732 msgid "Show _ruler" msgstr "Visa linjal" -#: src/compose.c:730 src/compose.c:740 +#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 #: src/summaryview.c:433 msgid "_All" msgstr "_Alla" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:434 msgid "_Sender" msgstr "Av_sändare" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:740 msgid "_Mailing-list" msgstr "_Sändlista" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:745 msgid "_Highest" msgstr "_Högsta" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:746 msgid "Hi_gh" msgstr "Hö_g" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:748 msgid "Lo_w" msgstr "L_åg" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:749 msgid "_Lowest" msgstr "_Lägsta" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatiskt" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 -msgid "" -"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " -"privacy system.\n" -"\n" -"Signing and encrypting have been disabled for this message." -msgstr "" -"Du har valt att signera och/eller kryptera detta meddelande, men har inte " -"valt ett säkerhetssystem.\n" -"\n" -"Signering och kryptering har inaktiverats för detta meddelande." - -#: src/compose.c:1051 +#: src/compose.c:1055 msgid "New message From format error." msgstr "Nytt meddelande Från-formatfel." -#: src/compose.c:1144 +#: src/compose.c:1148 msgid "New message subject format error." msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel." -#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 +#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d." -#: src/compose.c:1445 +#: src/compose.c:1449 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte." -#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580 +#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." msgstr "\"Från\"-fältet av \"Svar\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress." -#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 +#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "Meddelandetexten av \"Svara\"-mallen har ett fel på rad %d." -#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600 +#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." @@ -1828,56 +1826,56 @@ msgstr "" "\"Från\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehåller en ogiltig email-" "adress." -#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 +#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "Meddelandetexten av \"Vidarebefordra\"-mallen har ett fel på rad %d." -#: src/compose.c:2059 +#: src/compose.c:2068 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Vb: många meddelande" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2577 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "\"Omdirigera\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d." -#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Blindkopia:" -#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Svara till:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 +#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskussionsgrupper:" -#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Uppföljning Till:" -#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Svar-På:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 +#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: src/compose.c:2842 +#: src/compose.c:2857 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2863 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1892,16 +1890,16 @@ msgstr[1] "" "Följande filer har bifogats: \n" "%s" -#: src/compose.c:3128 +#: src/compose.c:3143 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "\"Citattecknen\" av mallen är ogiltiga." -#: src/compose.c:3657 +#: src/compose.c:3672 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "Kunde inte ta storleken på filen '%s'." -#: src/compose.c:3675 +#: src/compose.c:3690 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -1909,57 +1907,57 @@ msgid "" msgstr "" "Du är på väg att infoga en fil på %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?" -#: src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3693 msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: src/compose.c:3804 +#: src/compose.c:3819 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s är tom." -#: src/compose.c:3805 +#: src/compose.c:3820 msgid "Empty file" msgstr "Tom fil" -#: src/compose.c:3806 +#: src/compose.c:3821 msgid "_Attach anyway" msgstr "Bifog_a ändå" -#: src/compose.c:3815 +#: src/compose.c:3830 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kan inte läsa %s." -#: src/compose.c:3842 +#: src/compose.c:3857 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Meddelande: %s" -#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Redigerat]" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Skriv meddelande%s" -#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[inget ämne] - Skriv meddelande%s" -#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "Skriv meddelande" -#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1967,59 +1965,59 @@ msgstr "" "Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n" "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar." -#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 +#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "Den enda mottagaren är standardadressen '%s'. Skicka ändå?" -#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 #: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 -#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 +#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" -#: src/compose.c:5166 +#: src/compose.c:5181 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mottagare har inte specificerats." -#: src/compose.c:5181 +#: src/compose.c:5196 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Ämnesraden är tom. %s" -#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Skicka ändå?" -#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 +#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Köa det ändå?" -#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Skicka senare" -#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 msgid "_Queue" msgstr "_Kö" -#: src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5239 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "Skickar till %d mottagare. %s" -#: src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5268 msgid "Could not queue message." msgstr "Kunde inte köa meddelandet." -#: src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5271 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2030,7 +2028,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5275 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2041,7 +2039,7 @@ msgstr "" "\n" "Signeringsfel: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2052,7 +2050,7 @@ msgstr "" "\n" "Kryptering misslyckades: %s" -#: src/compose.c:5270 +#: src/compose.c:5285 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2062,7 +2060,7 @@ msgstr "" "\n" "Fel vid omvandling av teckenuppsättning." -#: src/compose.c:5274 +#: src/compose.c:5289 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2072,7 +2070,7 @@ msgstr "" "\n" "Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel." -#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2080,7 +2078,7 @@ msgstr "" "Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n" "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen." -#: src/compose.c:5393 +#: src/compose.c:5408 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2089,7 +2087,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen." -#: src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:5805 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2100,7 +2098,7 @@ msgstr "" "till den specificerade %s kodningen.\n" "Skicka som det %s?" -#: src/compose.c:5852 +#: src/compose.c:5867 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2113,98 +2111,98 @@ msgstr "" "\n" "Skicka ändå?" -#: src/compose.c:6087 +#: src/compose.c:6102 msgid "Encryption warning" msgstr "Varning om kryptering" -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6103 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortsätt" -#: src/compose.c:6137 +#: src/compose.c:6152 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!" -#: src/compose.c:6146 +#: src/compose.c:6161 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka." -#: src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:6415 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?" -#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Avbryt sändning" -#: src/compose.c:6402 +#: src/compose.c:6417 msgid "Ignore attachment" msgstr "Ignorera bilaga" -#: src/compose.c:6458 +#: src/compose.c:6473 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Ursprunglig %s del" -#: src/compose.c:7058 +#: src/compose.c:7073 msgid "Add to address _book" msgstr "Lägg till i adress_boken" -#: src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7240 msgid "Delete entry contents" msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet" -#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Använd för automatisk ifyllning från adressbok" -#: src/compose.c:7461 +#: src/compose.c:7476 msgid "Mime type" msgstr "Mime typ" -#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 +#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 #: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:7529 +#: src/compose.c:7544 msgid "Save Message to " msgstr "Spara meddelande i " -#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: src/compose.c:7576 +#: src/compose.c:7591 msgid "Select folder to save message to" msgstr "Välj mapp att spara meddelande till" -#: src/compose.c:8033 +#: src/compose.c:8048 msgid "Hea_der" msgstr "Brevhuvud" -#: src/compose.c:8038 +#: src/compose.c:8053 msgid "_Attachments" msgstr "Bilagor" -#: src/compose.c:8052 +#: src/compose.c:8067 msgid "Othe_rs" msgstr "Öv_rigt" -#: src/compose.c:8067 +#: src/compose.c:8082 msgid "S_ubject:" msgstr "Ämne:" -#: src/compose.c:8291 +#: src/compose.c:8306 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2213,19 +2211,19 @@ msgstr "" "Felstavningsprogram kunde inte starta.\n" "%s" -#: src/compose.c:8438 +#: src/compose.c:8453 msgid "_From:" msgstr "_Från:" -#: src/compose.c:8455 +#: src/compose.c:8470 msgid "Account to use for this email" msgstr "Konto att använda för denna e-post" -#: src/compose.c:8457 +#: src/compose.c:8472 msgid "Sender address to be used" msgstr "Avsändaradress att användas" -#: src/compose.c:8639 +#: src/compose.c:8654 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2234,50 +2232,50 @@ msgstr "" "Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera " "eller kryptera detta meddelande." -#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "Ingen" -#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752 +#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d." -#: src/compose.c:8948 +#: src/compose.c:8963 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "Mall '%s' formatfel." -#: src/compose.c:9372 +#: src/compose.c:9387 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Felaktig MIME-typ." -#: src/compose.c:9387 +#: src/compose.c:9402 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen finns inte eller är tom." -#: src/compose.c:9461 +#: src/compose.c:9476 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:9479 +#: src/compose.c:9494 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" -#: src/compose.c:9512 +#: src/compose.c:9527 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/compose.c:9532 +#: src/compose.c:9547 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/compose.c:9533 +#: src/compose.c:9548 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/compose.c:9792 +#: src/compose.c:9807 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2288,21 +2286,21 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "" "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka " "denna e-post." -#: src/compose.c:10458 +#: src/compose.c:10473 msgid "Could not save draft." msgstr "Kunde inte spara utkast." -#: src/compose.c:10462 +#: src/compose.c:10477 msgid "Could not save draft" msgstr "Kunde inte spara utkast" -#: src/compose.c:10463 +#: src/compose.c:10478 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2310,24 +2308,24 @@ msgstr "" "Kunde inte spara utkast.\n" "Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Avbryt avslutande" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Discard email" msgstr "_Överge e-post" -#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668 +#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:10682 +#: src/compose.c:10697 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas." -#: src/compose.c:10684 +#: src/compose.c:10699 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2336,50 +2334,50 @@ msgstr "" "Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n" "för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel." -#: src/compose.c:10763 +#: src/compose.c:10778 msgid "Discard message" msgstr "Överge meddelande" -#: src/compose.c:10764 +#: src/compose.c:10779 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?" -#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Överge" -#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Spara till Utkast" -#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" -#: src/compose.c:10769 +#: src/compose.c:10784 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?" -#: src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10785 msgid "_Don't save" msgstr "_Spara inte" -#: src/compose.c:10841 +#: src/compose.c:10856 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?" -#: src/compose.c:10843 +#: src/compose.c:10858 msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 +#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 #: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/compose.c:11731 +#: src/compose.c:11746 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2394,20 +2392,20 @@ msgstr[1] "" "Vill du infoga innehållet i de %d filerna i meddelandetexten, eller bifoga " "det till meddelandet?" -#: src/compose.c:11737 +#: src/compose.c:11752 msgid "Insert or attach?" msgstr "Infoga eller bifoga?" -#: src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:11753 msgid "_Attach" msgstr "Bifoga" -#: src/compose.c:11956 +#: src/compose.c:11971 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Citatformatfel på rad %d." -#: src/compose.c:12252 +#: src/compose.c:12267 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2673,12 +2671,12 @@ msgstr "Redigera mapp" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" @@ -3105,7 +3103,7 @@ msgstr "Stilmall" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 #: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040 #: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -3658,16 +3656,20 @@ msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med punkt." msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med ett mellanslag." -#: src/foldersel.c:250 +#: src/foldersel.c:251 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "Nymapp" -#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 +#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 +msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" +msgstr "Ärv egenskaper och behandlingsregler från överliggande mapp" + +#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 @@ -3676,7 +3678,7 @@ msgstr "Nymapp" msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'." -#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 @@ -3684,7 +3686,7 @@ msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'." msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Mappen '%s' finns redan." -#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format @@ -3790,12 +3792,12 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp som oläst?" -#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "Avsöker mapp %s/%s..." -#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Avsöker mapp %s...." @@ -3874,7 +3876,7 @@ msgstr "Skicka alla köade meddelanden?" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö." -#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3990,7 +3992,7 @@ msgstr "okänd" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista." -#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 +#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Färdig." @@ -4184,44 +4186,44 @@ msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " "program; om inte, se " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715 msgid "Session statistics\n" msgstr "Sessionsstatistik\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Startat: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Inkommande trafik\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Utgående trafik\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n" @@ -4432,20 +4434,20 @@ msgstr "" "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta alternativ ordlista.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkutils.c:1862 +#: src/gtk/gtkutils.c:1853 msgid "Failed: no service record found." msgstr "Misslyckades: ingen post för tjänsten hittades." -#: src/gtk/gtkutils.c:1865 +#: src/gtk/gtkutils.c:1856 msgid "Failed: network error." msgstr "Misslyckades: nätverksfel." -#: src/gtk/gtkutils.c:1868 +#: src/gtk/gtkutils.c:1859 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "Misslyckades: okänt fel (%d)." -#: src/gtk/gtkutils.c:1938 +#: src/gtk/gtkutils.c:1929 msgid "Configuring..." msgstr "Konfigurerar..." @@ -5041,7 +5043,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413 @@ -5054,7 +5057,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -5565,193 +5568,193 @@ msgstr "Filstorlek:" msgid "Load Image" msgstr "Ladda bild" -#: src/imap.c:577 +#: src/imap.c:582 msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "IMAP-förbindelse bruten\n" -#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 -#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 -#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 -#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 -#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 -#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 -#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 -#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 -#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 +#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 +#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656 +#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 +#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 +#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 +#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 +#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 +#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 +#: src/imap.c:750 src/imap.c:754 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "IMAP-fel vid %s:" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:627 msgid "authenticated" msgstr "autentiserad" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:630 msgid "not authenticated" msgstr "icke autentiserad" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:633 msgid "bad state" msgstr "dåligt tillstånd" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:636 msgid "stream error" msgstr "strömfel" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:639 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "tolkningsfel (väldigt troligt följs inte RFS från servern)" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:643 msgid "connection refused" msgstr "förbindelse vägrad" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:646 msgid "memory error" msgstr "minnesfel" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:649 msgid "fatal error" msgstr "fatalt fel" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:652 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:656 msgid "connection not accepted" msgstr "anslutning inte accepterad" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:659 msgid "APPEND error" msgstr "APPEND-fel" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:662 msgid "NOOP error" msgstr "NOOP-fel" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:665 msgid "LOGOUT error" msgstr "LOGOUT-fel" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:668 msgid "CAPABILITY error" msgstr "CAPABILITY-fel" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:671 msgid "CHECK error" msgstr "CHECK-fel" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:674 msgid "CLOSE error" msgstr "CLOSE-fel" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:677 msgid "EXPUNGE error" msgstr "EXPUNGE-fel" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:680 msgid "COPY error" msgstr "COPY-fel" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:683 msgid "UID COPY error" msgstr "UID-fel" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:686 msgid "CREATE error" msgstr "CREATE-fel" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:689 msgid "DELETE error" msgstr "DELETE-fel" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:692 msgid "EXAMINE error" msgstr "EXAMINE-fel" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:695 msgid "FETCH error" msgstr "FETCH-fel" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:698 msgid "UID FETCH error" msgstr "UID FETCH-fel" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:701 msgid "LIST error" msgstr "LIST-fel" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:704 msgid "LOGIN error" msgstr "LOGIN-fel" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:707 msgid "LSUB error" msgstr "LSUB-fel" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:710 msgid "RENAME error" msgstr "RENAME-fel" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:713 msgid "SEARCH error" msgstr "SEARCH-fel" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:716 msgid "UID SEARCH error" msgstr "UID SEARCH-fel" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:719 msgid "SELECT error" msgstr "SELECT-fel" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:722 msgid "STATUS error" msgstr "STATUS-fel" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:725 msgid "STORE error" msgstr "STORE-fel" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:728 msgid "UID STORE error" msgstr "UID STORE-fel" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:731 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "SUBSCRIBE-fel" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:734 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "UNSUBSCRIBE-fel" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:737 msgid "STARTTLS error" msgstr "STARTTLS-fel" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:740 msgid "INVAL error" msgstr "INVAL-fel" -#: src/imap.c:738 +#: src/imap.c:743 msgid "EXTENSION error" msgstr "EXTENSION-fel" -#: src/imap.c:741 +#: src/imap.c:746 msgid "SASL error" msgstr "SASL-fel" -#: src/imap.c:745 +#: src/imap.c:750 msgid "SSL/TLS error" msgstr "SSL/TLS-fel" -#: src/imap.c:749 +#: src/imap.c:754 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Okänt fel [%d]" -#: src/imap.c:955 +#: src/imap.c:960 msgid "" "\n" "\n" @@ -5763,7 +5766,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-" "stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:961 +#: src/imap.c:966 msgid "" "\n" "\n" @@ -5775,7 +5778,7 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-" "stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:967 +#: src/imap.c:972 msgid "" "\n" "\n" @@ -5787,7 +5790,7 @@ msgstr "" "SCRAM-SHA-1-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-" "stöd och om SCRAM SASL-insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:973 +#: src/imap.c:978 msgid "" "\n" "\n" @@ -5799,7 +5802,7 @@ msgstr "" "PLAIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd " "samt PLAIN SASL-insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:979 +#: src/imap.c:984 msgid "" "\n" "\n" @@ -5811,38 +5814,38 @@ msgstr "" "LOGIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd " "samt LOGIN SASL-insticksmodulen är installerad." -#: src/imap.c:986 +#: src/imap.c:991 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s" -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:995 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n" -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1013 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Anslutning till %s misslyckades" -#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n" -#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446 -#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435 +#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478 +#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta " "IMAP-servern." -#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Osäker anslutning" -#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 +#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5856,108 +5859,108 @@ msgstr "" "Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer " "inte vara säker." -#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Försätt ansluta" -#: src/imap.c:1174 +#: src/imap.c:1179 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP-server: %s:%d..." -#: src/imap.c:1239 +#: src/imap.c:1244 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d" -#: src/imap.c:1242 +#: src/imap.c:1247 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114 +#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "Kan inte starta STARTTLS-session.\n" -#: src/imap.c:1343 +#: src/imap.c:1348 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n" -#: src/imap.c:1346 +#: src/imap.c:1351 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s." -#: src/imap.c:1774 +#: src/imap.c:1779 msgid "Adding messages..." msgstr "Lägger till meddelanden..." -#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopierar meddelanden..." -#: src/imap.c:2504 +#: src/imap.c:2510 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Sökning misslyckades på grund av serverfel." -#: src/imap.c:2586 +#: src/imap.c:2594 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n" -#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065 +#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097 msgid "can't expunge\n" msgstr "kan inte utplåna\n" -#: src/imap.c:2944 +#: src/imap.c:2976 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..." -#: src/imap.c:2947 +#: src/imap.c:2979 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Letar efter undermappar till %s...." -#: src/imap.c:3235 +#: src/imap.c:3267 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n" -#: src/imap.c:3248 +#: src/imap.c:3280 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" -#: src/imap.c:3379 +#: src/imap.c:3411 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n" -#: src/imap.c:3492 +#: src/imap.c:3524 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" -#: src/imap.c:3771 +#: src/imap.c:3803 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST misslyckades\n" -#: src/imap.c:3856 +#: src/imap.c:3888 msgid "Flagging messages..." msgstr "Flaggar meddelande..." -#: src/imap.c:3959 +#: src/imap.c:3991 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kan inte välja mapp: %s\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4143 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Servern kräver STARTTLS för att logga in.\n" -#: src/imap.c:4121 +#: src/imap.c:4153 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n" -#: src/imap.c:4126 +#: src/imap.c:4158 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5966,20 +5969,20 @@ msgstr "" "Anslutning till %s misslyckades: servern kräver STARTTLS, men Claws-Mail har " "kompilerats utan stöd för STARTTLS.\n" -#: src/imap.c:4134 +#: src/imap.c:4166 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n" -#: src/imap.c:4357 +#: src/imap.c:4389 msgid "Fetching message..." msgstr "Hämtar meddelande..." -#: src/imap.c:5058 +#: src/imap.c:5090 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n" -#: src/imap.c:6093 +#: src/imap.c:6125 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6060,10 +6063,6 @@ msgstr "" "(om du vill skapa en mapp för att spara undermappar\n" "endast och inga meddelanden, lägg till '/' på slutet av namnet)" -#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 -msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" -msgstr "Ärv egenskaper och behandlingsregler från överliggande mapp" - #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 @@ -6186,7 +6185,7 @@ msgstr "_Prenumerera" msgid "_Unsubscribe" msgstr "S_äg upp prenumeration" -#: src/import.c:113 src/import.c:208 +#: src/import.c:113 src/import.c:209 msgid "Import mbox file" msgstr "Importera mbox-fil" @@ -6198,11 +6197,11 @@ msgstr "Specificera mbox-filen och destinationsmappen." msgid "Destination folder:" msgstr "Destinationsmapp:" -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:204 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "Mbox-filnamn kan inte vara tomt." -#: src/import.c:208 +#: src/import.c:209 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -6210,15 +6209,19 @@ msgstr "" "Destinationsmappen är inte vald.\n" "Vill du importer mbox-filen i Inbox-mappen?" -#: src/import.c:230 +#: src/import.c:231 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Kan inte hitta destinationsmappen." -#: src/import.c:263 +#: src/import.c:236 +msgid "Importing mbox file..." +msgstr "Importerar mbox-fil..." + +#: src/import.c:258 msgid "Select importing file" msgstr "Välj importfil" -#: src/import.c:281 +#: src/import.c:276 msgid "Select folder to import to" msgstr "Välj mapp att importera till" @@ -6420,7 +6423,7 @@ msgstr "Aut. misslyckades" msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 +#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397 msgid "Timeout" msgstr "Time out" @@ -6587,7 +6590,7 @@ msgstr "Införlivande avbröts\n" #: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766 #: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -6660,7 +6663,7 @@ msgstr "" "Filen '%s' finns redan.\n" "Kan inte ska skapa mapp." -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6669,7 +6672,7 @@ msgstr "" "Konfiguration för %s hittad.\n" "Vill du migrera denna konfiguration?" -#: src/main.c:377 +#: src/main.c:382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6682,11 +6685,11 @@ msgstr "" "Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n" "skript tillgängligt på %s." -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:394 msgid "Keep old configuration" msgstr "Behåll gammal konfiguration" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:397 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6696,31 +6699,31 @@ msgstr "" "kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, " "och kommer ta extra plats på din disk." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:405 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration av konfiguration" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:416 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..." -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:425 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrationen misslyckades!" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:434 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrerar konfiguration..." -#: src/main.c:1141 +#: src/main.c:1146 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n" -#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 +#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174 msgid "(or older)" msgstr "(eller äldre)" -#: src/main.c:1510 +#: src/main.c:1515 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6739,7 +6742,7 @@ msgstr[1] "" "konfiguration för mer information:\n" "%s" -#: src/main.c:1552 +#: src/main.c:1557 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6749,7 +6752,7 @@ msgstr "" "Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i " "snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det." -#: src/main.c:1558 +#: src/main.c:1563 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6759,36 +6762,76 @@ msgstr "" "den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. " "Vänligen installera insticksmodulen och försök igen." -#: src/main.c:1799 +#: src/main.c:1804 msgid "Missing filename\n" msgstr "Saknar filnamn\n" -#: src/main.c:1806 +#: src/main.c:1811 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n" -#: src/main.c:1817 +#: src/main.c:1822 msgid "Malformed header\n" msgstr "Felaktigt brevhuvud\n" -#: src/main.c:1824 +#: src/main.c:1829 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1840 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1866 +#, c-format +msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "%s. Försök med -h eller --help för användning.\n" + +#: src/main.c:1893 src/main.c:1956 +#, c-format +msgid "Missing file argument for option %s" +msgstr "Saknar fil-argument för alternativet %s" + +#: src/main.c:1915 +#, c-format +msgid "Missing or empty uri argument for option %s" +msgstr "Saknar eller tomt uri-argument för alternativet %s" + +#: src/main.c:1918 +#, c-format +msgid "Missing uri argument for option %s" +msgstr "Saknar uri-argument för alternativet %s" + +#: src/main.c:1951 +#, c-format +msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" +msgstr "Saknar åtminstone ett icke-tomt filargument för alternativet %s" + +#: src/main.c:2020 +#, c-format +msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" +msgstr "Saknar mapp, typ och förfrågeargument för alternativet %s" + +#: src/main.c:2023 +#, c-format +msgid "Missing type and request arguments for option %s" +msgstr "Saknar typ och förfrågeargument för alternativet %s" + +#: src/main.c:2026 +#, c-format +msgid "Missing request argument for option %s" +msgstr "Saknar frågeargument för alternativet %s" + +#: src/main.c:2042 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Användning: %s [VAL]...\n" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:2044 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adress] öppna nytt meddelandefönster" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:2045 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6806,12 +6849,13 @@ msgstr "" "krävs) tills tom rad,\n" " sedan meddelandetexten tills filslut." -#: src/main.c:1988 +#: src/main.c:2050 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr "" -" --subscribe uri prenumerera på den angivna URI'n, om möjligt" +" --subscribe uri prenumerera på den angivna URI'n, om " +"möjligt" -#: src/main.c:1989 +#: src/main.c:2051 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6820,7 +6864,7 @@ msgstr "" " --attach fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda " "filer bifogade" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6829,24 +6873,24 @@ msgstr "" " --insert fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda " "filer infogade" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2057 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2058 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2059 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving avbryt mottagande av meddelanden" -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:2060 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending avbryt skickande av meddelanden" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2061 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6866,67 +6910,68 @@ msgstr "" " rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, " "N, f eller F" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2068 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2069 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mapp]... visa totalt antal meddelanden" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2070 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [mapp]... visa status för varje mapp" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2072 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics visa sessionsstatistik" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2073 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics återställ sessionsstatistik" -#: src/main.c:2012 +#: src/main.c:2074 msgid "" -" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" -" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" +" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" +" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " +"file:// uri or an absolute path" msgstr "" " --select mapp[/meddelande] hoppar till angiven mapp/meddelande\n" " mapp är ett mapp-id som 'mapp/" -"underkatalog'" +"underkatalog', en file://-uri eller en absolut sökväg" -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2076 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online byt till anslutet läge" -#: src/main.c:2015 +#: src/main.c:2077 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline byt till frånkopplat läge" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:2078 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q avsluta Claws Mail" -#: src/main.c:2017 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug avlusningsläge" +#: src/main.c:2079 +msgid " --debug -d debug mode" +msgstr " --debug -d avlusningsläge" -#: src/main.c:2018 +#: src/main.c:2080 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug växla avlusningsläge" -#: src/main.c:2019 +#: src/main.c:2081 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h visa denna hjälp och avsluta" -#: src/main.c:2020 +#: src/main.c:2082 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr "" " --version -v skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:2021 +#: src/main.c:2083 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6934,52 +6979,68 @@ msgstr "" " --version-full -V skriv ut versionsinformation och inbyggd " "funktionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2084 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir skriv ut konfigurationsmapp" -#: src/main.c:2023 +#: src/main.c:2085 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" msgstr "" " --alternate-config-dir mapp\n" -" använd angiven konfigurationsmapp" +" använd angiven konfigurationsmapp" -#: src/main.c:2025 +#: src/main.c:2087 msgid "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" msgstr "" -" --geometry -geometry BxH+X+Y\n" -" sätt geometri för huvudfönster" +" --geometry -geometry [BxH][+X+Y]\n" +" sätt geometri för huvudfönster" -#: src/main.c:2078 -msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" -msgstr "Okänt alternativ. Försök med -h eller --help för användning.\n" +#: src/main.c:2104 +#, c-format +msgid "Missing directory argument for option %s" +msgstr "Saknar mappargument för alternativet %s" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2112 +#, c-format +msgid "Missing geometry argument for option %s" +msgstr "Saknar geometriargument för alternativet %s" + +#: src/main.c:2123 +#, c-format +msgid "Missing folder argument for option %s" +msgstr "Saknar mappargument för alternativet %s" + +#: src/main.c:2156 src/main.c:2159 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Okänt alternativ [%s]" + +#: src/main.c:2175 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Behandlar (%s)..." -#: src/main.c:2099 +#: src/main.c:2178 msgid "top level folder" msgstr "toppnivåmapp" -#: src/main.c:2181 +#: src/main.c:2260 msgid "Queued messages" msgstr "Meddelanden i kö" -#: src/main.c:2182 +#: src/main.c:2261 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?" -#: src/main.c:2940 +#: src/main.c:3019 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n" -#: src/main.c:2946 +#: src/main.c:3025 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n" @@ -8793,7 +8854,7 @@ msgstr "Sökväg till adressboken där adresser behålls" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466 #: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553 #: src/prefs_matcher.c:690 msgid "Select..." @@ -9454,9 +9515,9 @@ msgstr "Bogofilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686 #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668 #: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586 #: src/prefs_matcher.c:2590 @@ -9555,25 +9616,25 @@ msgstr "Skräppostinlärning" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Behandla meddelanden vid mottagning" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 msgid "Maximum size" msgstr "Maximal storlek" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -9591,14 +9652,14 @@ msgstr "Markera endast som skräp" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "Mapp för att spara skräppost. Lämna tom för att använda papperskorgen." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost" @@ -9628,13 +9689,13 @@ msgstr "Görs bara för meddelanden i MH-mappar" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Vitlista avsändare från adressbok/-mapp" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -9644,7 +9705,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Klicka på denna knapp för att välja bok eller mapp i adressboken" @@ -9671,7 +9732,7 @@ msgstr "Sökväg till bogofilters exekverbara fil" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448 msgid "Mark spam as read" msgstr "Markera skräppost som lästa" @@ -9741,7 +9802,7 @@ msgstr "" "Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bsfilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 msgid "Save spam in" msgstr "Spara skräppost i" @@ -10107,6 +10168,7 @@ msgid "Use proxy" msgstr "Använd proxy" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Fjärrresurser" @@ -10126,6 +10188,7 @@ msgstr "" "bifogat i e-brevet." #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Aktivera laddning av fjärrinnehåll" @@ -10518,31 +10581,31 @@ msgstr "" msgid "GData integration" msgstr "GData-integrering" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 msgid "Libravatar" msgstr "Libravatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341 msgid "Failed to register avatar header update hook" msgstr "" "Misslyckades att registrera uppdateringskopplingspunkt för avatarrubriker" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350 msgid "Failed to register avatar image render hook" msgstr "Misslyckades att registrera renderingskopplingspunkt för avatarbilder" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356 msgid "Failed to create avatar image cache directory" msgstr "Misslyckades att skapa cachemapp för avatarbilder" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366 msgid "Failed to load missing items cache" msgstr "Misslyckades att ladda cache med saknade objekt" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409 msgid "" "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n" "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n" @@ -10573,33 +10636,33 @@ msgstr "" "\n" "Feedback till välkomnas.\n" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146 msgid "Error reading cache stats" msgstr "Fel vid läsning av cachestatistik" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors" msgstr "Använder %s i %d filer, %d mappar och %d övrigt och %d fel" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others" msgstr "Använder %s i %d filer, %d mappar och %d övrigt" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173 msgid "Clear icon cache" msgstr "Rensa ikoncache" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174 msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla cachade avatarikoner?" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 msgid "Not enough memory for operation" msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne för handlingen" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192 #, c-format msgid "" "Icon cache successfully cleared:\n" @@ -10610,11 +10673,11 @@ msgstr "" "• %u saknade inlägg borttagna.\n" "• %u filer borttagna." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197 msgid "Icon cache successfully cleared!" msgstr "Ikoncache rensades framgångsrikt!" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200 #, c-format msgid "" "Errors clearing icon cache:\n" @@ -10629,84 +10692,100 @@ msgstr "" "• %u filer misslyckades att läsas.\n" "• %u filer kunde inte tas bort." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207 msgid "Error clearing icon cache." msgstr "Fel vid rensning av ikoncache." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222 msgid "_Use cached icons" msgstr "Använd cachade ikoner" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223 msgid "" "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request" msgstr "" "Behåll ikoner på disk för återanvändning istället för att göra ytterligare " "en nätverksförfrågan" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 msgid "Cache refresh interval" msgstr "Interval för Cacheuppdatering" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595 #: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "timmar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 msgid "Mystery man" msgstr "Mystery man" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 msgid "Identicon" msgstr "Identicon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 msgid "MonsterID" msgstr "MonsterID" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 msgid "Wavatar" msgstr "Wavatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321 +msgid "Robohash" +msgstr "Robohash" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322 +msgid "Pagan" +msgstr "Hednisk" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323 msgid "Custom URL" msgstr "Anpassad URL" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326 msgid "A blank image" msgstr "Tom bild" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette" msgstr "Den diskreta gråaktiga lågkontrastsiluetten" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328 msgid "A generated geometric pattern" msgstr "Ett genererat geometriskt mönster" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329 msgid "A generated full-body monster" msgstr "Ett genererat fullkroppsmonster" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330 msgid "A generated almost unique face" msgstr "Ett genererat nästan unikt ansikte" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image" msgstr "En genererad 8-bitars pixlad bild" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332 +msgid "A generated robotic character" +msgstr "Ett " + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +msgid "A generated retro adventure game character" +msgstr "En genererad spelkaraktär från retroäventyr" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334 msgid "Redirect to a user provided URL" msgstr "Omdirigering till en URL tillhandahållen av användare" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348 msgid "" "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. " "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon." @@ -10715,11 +10794,11 @@ msgstr "" "tillgänglig. Lämna en tom URL för att använda libravatars orangefärgade " "standardikon." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397 msgid "_Allow redirects to other sites" msgstr "Tillåt omdirigeringar till _andra sajter" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398 msgid "" "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar " "services like gravatar.com" @@ -10727,23 +10806,23 @@ msgstr "" "Följ omdirigeringssvar mottagna från libravatarservern till andra " "avatartjänster som gravatar.com" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407 msgid "_Enable federated servers" msgstr "Aktiv_era federerade servrar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server" msgstr "Försök att få avatar från avsändarens libravatarserver på deras domän" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "Request timeout" msgstr "Efterfrågad tidsgräns" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "second(s)" msgstr "sekund(er)" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426 msgid "" "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less " "than global socket I/O timeout." @@ -10751,18 +10830,57 @@ msgstr "" "Sätt till 0 för använda global socket I/O timeout. Maximalt värde måste även " "vara lägre än globala socket I/O timeouten." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472 msgid "Icon cache" msgstr "Ikoncache" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476 msgid "Default missing icon mode" msgstr "Standardläge för saknad ikon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480 msgid "Network" msgstr "Nätverk" +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116 +msgid "" +"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" +"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" +"from the network." +msgstr "" +"Att ladda externa resurser kan leda till sekretessproblem.\n" +"När laddning av fjärrinnehållet är inaktiverat, så kommer inget att " +"efterfrågas\n" +"från nätverket." + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133 +msgid "Size of image cache in megabytes" +msgstr "Storlek på bildcache i megabyte" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148 +msgid "Default font" +msgstr "Standardtypsnitt" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92 +msgid "Open Link" +msgstr "Öppna Länk" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Kopiera Länkplats" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50 +msgid "LiteHTML viewer" +msgstr "LiteHTML-visare" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55 +msgid "" +"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www." +"litehtml.com/)." +msgstr "" +"Insticksmodul för visning av HTML-epost, som använder sig av biblioteket " +"litehtml (http://www.litehtml.com/)" + #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58 msgid "mailmbox folder" msgstr "mailmbox-mapp" @@ -11120,8 +11238,8 @@ msgstr "välj rekursivt" msgid "No new messages" msgstr "Inga nya meddelanden" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216 -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433 @@ -11133,59 +11251,59 @@ msgstr "Inga nya meddelanden" msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225 msgid "The Notification plugin needs threading support." msgstr "Insticksmodulen Notifiering kräver stöd för trådar." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering i " "insticksmodulen Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering i insticksmodulen " "Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin" msgstr "" "Misslyckades registrera kopplingspunkt för msginfo i insticksmodulen " "Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin" msgstr "" "Misslyckades registrera kopplingspunkt för offline switch i insticksmodulen " "Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin" msgstr "" "Misslyckades att registrera stäng-kopplingspunkt för huvudfönstret i " "insticksmodulen Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin" msgstr "" "Misslyckades registrera kopplingspunkt för ikonifiera i insticksmodulen " "Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" msgstr "" "Misslyckades registrera kopplingspunkt för förändrad kontolista i " "insticksmodulen Notification" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin" msgstr "" "Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaförändring i " "Notifieringsinsticksmodulen" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429 msgid "" "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " "email.\n" @@ -11201,7 +11319,7 @@ msgstr "" "\n" "Feedback till välkomnas." -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454 msgid "Various tools" msgstr "Blandade verktyg" @@ -13266,7 +13384,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -13342,67 +13460,67 @@ msgstr "" "Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/" "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix socket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125 msgid "Select folder to save spam to" msgstr "Välj mapp att spara skräppost till" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Aktivera insticksmodulen SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289 msgid "Type of transport" msgstr "Transporttyp" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310 msgid "User" msgstr "Användare" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Användare för spamdservern" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Datornamn eller IP-adress för spamd-server" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 msgid "Port of spamd server" msgstr "Spamdserverns port" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Sökväg till Unix socket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Use compression" msgstr "Välj komprimering" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it." msgstr "Aktivera kompression om spamd använder det, inaktivera annars." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -15284,7 +15402,7 @@ msgstr "" "\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: %s" "\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:451 +#: src/prefs_common.c:456 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" @@ -18519,7 +18637,7 @@ msgstr "Konto '%s': Ansluter till SMTP-server: %s:%d..." #: src/send_message.c:439 msgid "Mail sent successfully." -msgstr "E-post skickat framgångsrikt" +msgstr "E-post skickad framgångsrikt." #: src/send_message.c:505 msgid "Sending HELO..." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index b0d97b9c2..a89ff0d7f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail 3.17.4git18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-13 00:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-13 23:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-13 20:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-13 21:15+0300\n" "Last-Translator: Numan Demirdöğen \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -56,30 +56,30 @@ msgstr "Uzak dizine sahip hesaplar kopyalanamaz." msgid "Copy of %s" msgstr "%s hesabının kopyası" -#: src/account.c:1119 +#: src/account.c:1125 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "'%s' hesabını silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/account.c:1121 +#: src/account.c:1127 msgid "(Untitled)" msgstr "(Başlıksız)" -#: src/account.c:1122 +#: src/account.c:1128 msgid "Delete account" msgstr "Hesabı sil" -#: src/account.c:1596 +#: src/account.c:1602 msgctxt "Accounts List Get Column Name" msgid "G" msgstr "G" -#: src/account.c:1602 +#: src/account.c:1608 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Posta Al' seçilen hesaplardan posta alır" -#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 -#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7473 src/editaddress.c:1474 +#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223 +#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474 #: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171 @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "'Posta Al' seçilen hesaplardan posta alır" msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 +#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109 +#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109 msgid "Server" msgstr "Sunucu" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333 +#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Bir adres defteri kendi üzerine kopyalanamaz." msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure." msgstr "Bir dizin kendi üzerine ya da alt dizinlerine taşınamaz." -#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018 +#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "" "Tüm ek bilgi tanımlarını öntanımlı değerlerle değiştirmek\n" "istediğinizden emin misiniz?" -#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286 +#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086 #: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112 msgid "_Delete" @@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Adres Defteri" msgid "Address book path" msgstr "Adres defteri yolu" -#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498 +#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489 msgid "Delete address(es)" msgstr "E-posta adres(ler)ini sil" -#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499 +#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "E-posta adres(ler)i silinsin mi?" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "E-posta adres(ler)i silinsin mi?" msgid "Delete address" msgstr "E-posta adresini sil" -#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446 +#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Bu e-posta adres verisi saltokunur olduğu için silinemez." @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Notlar" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç" -#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319 +#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310 msgid "Add address(es)" msgstr "E-posta adres(ler)i ekle" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "E-posta adres(ler)i ekle" msgid "Can't add the specified address" msgstr "Belirtilen e-posta adresi eklenemiyor" -#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247 +#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247 #: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763 msgid "Email Address" @@ -414,136 +414,126 @@ msgstr "E-Posta Adresi" msgid "_Book" msgstr "_Defter" -#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 -#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526 +#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:215 msgid "_Tools" msgstr "_Araçlar" -#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528 -#: src/messageview.c:216 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464 msgid "New _Book" msgstr "Yeni _Defter" -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470 +#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465 msgid "New _Folder" msgstr "Yeni _Dizin" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:412 msgid "New _vCard" msgstr "Yeni _vCard" -#: src/addressbook.c:417 +#: src/addressbook.c:416 msgid "New _JPilot" msgstr "Yeni _JPilot" -#: src/addressbook.c:420 +#: src/addressbook.c:419 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Yeni LDAP _Sunucu" -#: src/addressbook.c:424 +#: src/addressbook.c:423 msgid "_Edit book" msgstr "_Defteri düzenle" -#: src/addressbook.c:425 +#: src/addressbook.c:424 msgid "_Delete book" msgstr "_Defteri sil" -#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624 +#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225 +#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229 msgid "_Select all" msgstr "_Hepsini seç" -#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 msgid "C_ut" msgstr "K_es" -#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 +#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 +#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 +#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481 msgid "New _Address" msgstr "Yeni _Adres" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482 msgid "New _Group" msgstr "Yeni _Grup" -#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493 +#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488 msgid "_Mail To" msgstr "_Posta Gönder" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492 msgid "_Merge" msgstr "_Birleştir" -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:447 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "_LDIF dosyasını içe aktar..." -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:448 msgid "Import M_utt file..." msgstr "M_utt dosyasını içer aktar..." -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Import _Pine file..." msgstr "_Pine dosyasını içe aktar..." -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:451 msgid "Export _HTML..." msgstr "_HTML olarak dışarı aktar..." -#: src/addressbook.c:453 +#: src/addressbook.c:452 msgid "Export LDI_F..." msgstr "LDI_F olarak dışarı aktar..." -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:454 msgid "Find duplicates..." msgstr "Mükerrer girdileri bul..." -#: src/addressbook.c:456 +#: src/addressbook.c:455 msgid "Edit custom attributes..." msgstr "Ek bilgileri düzenle..." -#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825 -#: src/messageview.c:340 -msgid "_About" -msgstr "_Hakkında" - -#: src/addressbook.c:495 +#: src/addressbook.c:490 msgid "_Browse Entry" msgstr "Kayda _Bak" -#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 +#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819 @@ -551,120 +541,120 @@ msgstr "Kayda _Bak" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121 +#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Tamamlandı" -#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Yanlış değişkenler" -#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Dosya belirtilmedi" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "Dosya açılırken hata" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "Dosya okunurken hata" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Dosya sonuna ulaşıldı" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "Hafıza tahsis edilirken hata" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" msgstr "Yanlış dosya biçimi" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "Dosyaya yazarken hata" -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "Dizini açarken hata" -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Yol belirtilmedi" -#: src/addressbook.c:536 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "LDAP sunucusuna bağlanırken hata" -#: src/addressbook.c:537 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "LDAP başlatılırken hata" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "LDAP sunucusuna bağlarken hata" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "LDAP veritabanı aranırken hata" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:535 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "LDAP işlemi gerçekleştirilirken zaman aşımı" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:536 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "LDAP arama kıstasında hata" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:537 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Arama kıstası için LDAP girdisi bulunamadı" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:538 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP araması istek üzerine sonlandırıldı" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error starting STARTTLS connection" msgstr "STARTTLS bağlantısı başlatma hatası" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Ayırt Edici İsim (dn) yok" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Missing required information" msgstr "Gerekli bilgi eksik" -#: src/addressbook.c:547 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Bu anahtara sahip başka bir kişi mevcut" -#: src/addressbook.c:548 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "(Daha) Güçlü bir kimlik doğrulaması gerekiyor" -#: src/addressbook.c:916 +#: src/addressbook.c:911 msgid "Sources" msgstr "Kaynaklar" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 +#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" -#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794 +#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: src/addressbook.c:1490 +#: src/addressbook.c:1481 msgid "Delete group" msgstr "Grubu sil" -#: src/addressbook.c:1491 +#: src/addressbook.c:1482 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -672,26 +662,26 @@ msgstr "" "Grup(lar) silinsin mi?\n" "Barındırdığı e-posta adres(ler)i silinmeyecek." -#: src/addressbook.c:2218 +#: src/addressbook.c:2209 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Yapıştırılamıyor. Hedef adres defteri salt okunur." -#: src/addressbook.c:2228 +#: src/addressbook.c:2219 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Adres grubuna yapıştırılamaz." -#: src/addressbook.c:2965 +#: src/addressbook.c:2956 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?" msgstr "'%s' içindeki arama sonuçlarını ve adresleri silmek istiyor musunuz?" -#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001 +#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173 #: src/toolbar.c:497 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2968 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -700,20 +690,20 @@ msgstr "" "'%s' silinsin mi? Sadece dizini silerseniz, dizinin barındırdığı e-posta " "adresleri ana dizine taşınacak." -#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 +#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156 msgid "Delete folder" msgstr "Dizini sil" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete _folder only" msgstr "Sadece _dizini sil" -#: src/addressbook.c:2981 +#: src/addressbook.c:2972 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Dizini ve e-posta adreslerini _sil" -#: src/addressbook.c:2992 +#: src/addressbook.c:2983 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -722,7 +712,7 @@ msgstr "" "'%s' silinsin mi?\n" "Barındırdığı e-posta adresleri silinmeyecek." -#: src/addressbook.c:2999 +#: src/addressbook.c:2990 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -731,28 +721,28 @@ msgstr "" "'%s' silinsin mi?\n" "Barındırdığı e-posta adresleri de silinecek." -#: src/addressbook.c:3113 +#: src/addressbook.c:3104 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "'%s' terimini ara" -#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300 +#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291 msgid "New Contacts" msgstr "Yani Kişiler" -#: src/addressbook.c:4137 +#: src/addressbook.c:4128 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Yeni kullanıcı için fihrist dosyası kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:4141 +#: src/addressbook.c:4132 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Yeni kullanıcı için adres defteri dosyaları kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:4151 +#: src/addressbook.c:4142 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Eski adres defteri başarıyla dönüştürüldü." -#: src/addressbook.c:4156 +#: src/addressbook.c:4147 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -760,7 +750,7 @@ msgstr "" "Eski adres defteri dönüştürüldü,\n" "yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:4169 +#: src/addressbook.c:4160 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -768,7 +758,7 @@ msgstr "" "Adres defteri dönüştürülemedi,\n" "fakat boş bir yeni adres defteri dosyası oluşturuldu." -#: src/addressbook.c:4175 +#: src/addressbook.c:4166 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -776,7 +766,7 @@ msgstr "" "Adres defteri dönüştürülemedi,\n" "yeni bir adres fihrist dosyası kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:4180 +#: src/addressbook.c:4171 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -784,52 +774,52 @@ msgstr "" "Adres defteri dönüştürülemedi\n" "ve yeni bir adres defteri dosyası oluşturulamadı." -#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193 +#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Adres defteri dönüştürme hatası" -#: src/addressbook.c:4308 +#: src/addressbook.c:4299 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adres Defteri Hatası" -#: src/addressbook.c:4309 +#: src/addressbook.c:4300 msgid "Could not read address index" msgstr "Adres fihristi okunamadı" -#: src/addressbook.c:4640 +#: src/addressbook.c:4631 msgid "Busy searching..." msgstr "Aranıyor..." -#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220 +#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" -#: src/addressbook.c:4982 +#: src/addressbook.c:4973 msgid "Address Books" msgstr "Adres Defterleri" -#: src/addressbook.c:4994 +#: src/addressbook.c:4985 msgid "Person" msgstr "Kişi" -#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 +#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361 #: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77 msgid "Folder" msgstr "Dizin" -#: src/addressbook.c:5042 +#: src/addressbook.c:5033 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066 +#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:5078 +#: src/addressbook.c:5069 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP sunucuları" -#: src/addressbook.c:5090 +#: src/addressbook.c:5081 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP Sorgusu" @@ -937,18 +927,18 @@ msgstr "Adres(ler)i güncelle" msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Güncelleme başarısız. Değişiklikler dizine yazılmadı." -#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9795 +#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810 msgid "Notice" msgstr "Not" -#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5856 src/compose.c:6401 -#: src/compose.c:12258 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 +#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416 +#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108 #: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5793 src/inc.c:726 +#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1067,7 +1057,7 @@ msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü '%s' eklentisi için çok eski." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü eklenti için çok eski." -#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233 +#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238 msgid "SSL/TLS handshake failed\n" msgstr "SSL/TLS iletişimi başarısız oldu\n" @@ -1233,575 +1223,583 @@ msgstr "%d.%02dMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4028 +#: src/common/utils.c:4051 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Sunday" msgstr "Pazar" -#: src/common/utils.c:4029 +#: src/common/utils.c:4052 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: src/common/utils.c:4030 +#: src/common/utils.c:4053 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: src/common/utils.c:4031 +#: src/common/utils.c:4054 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: src/common/utils.c:4032 +#: src/common/utils.c:4055 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: src/common/utils.c:4033 +#: src/common/utils.c:4056 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: src/common/utils.c:4034 +#: src/common/utils.c:4057 msgctxt "Complete day name for use by strftime" msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: src/common/utils.c:4036 +#: src/common/utils.c:4059 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "January" msgstr "Ocak" -#: src/common/utils.c:4037 +#: src/common/utils.c:4060 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "February" msgstr "Şubat" -#: src/common/utils.c:4038 +#: src/common/utils.c:4061 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "March" msgstr "Mart" -#: src/common/utils.c:4039 +#: src/common/utils.c:4062 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "April" msgstr "Nisan" -#: src/common/utils.c:4040 +#: src/common/utils.c:4063 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "Mayıs" -#: src/common/utils.c:4041 +#: src/common/utils.c:4064 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "June" msgstr "Haziran" -#: src/common/utils.c:4042 +#: src/common/utils.c:4065 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "July" msgstr "Temmuz" -#: src/common/utils.c:4043 +#: src/common/utils.c:4066 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "August" msgstr "Ağustos" -#: src/common/utils.c:4044 +#: src/common/utils.c:4067 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "September" msgstr "Eylül" -#: src/common/utils.c:4045 +#: src/common/utils.c:4068 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "October" msgstr "Ekim" -#: src/common/utils.c:4046 +#: src/common/utils.c:4069 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "November" msgstr "Kasım" -#: src/common/utils.c:4047 +#: src/common/utils.c:4070 msgctxt "Complete month name for use by strftime" msgid "December" msgstr "Aralık" -#: src/common/utils.c:4049 +#: src/common/utils.c:4072 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sun" msgstr "Paz" -#: src/common/utils.c:4050 +#: src/common/utils.c:4073 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Mon" msgstr "Pzt" -#: src/common/utils.c:4051 +#: src/common/utils.c:4074 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Tue" msgstr "Sal" -#: src/common/utils.c:4052 +#: src/common/utils.c:4075 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Wed" msgstr "Çar" -#: src/common/utils.c:4053 +#: src/common/utils.c:4076 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Thu" msgstr "Per" -#: src/common/utils.c:4054 +#: src/common/utils.c:4077 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Fri" msgstr "Cum" -#: src/common/utils.c:4055 +#: src/common/utils.c:4078 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime" msgid "Sat" msgstr "Cmt" -#: src/common/utils.c:4057 +#: src/common/utils.c:4080 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jan" msgstr "Oca" -#: src/common/utils.c:4058 +#: src/common/utils.c:4081 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Feb" msgstr "Şub" -#: src/common/utils.c:4059 +#: src/common/utils.c:4082 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4060 +#: src/common/utils.c:4083 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Apr" msgstr "Nis" -#: src/common/utils.c:4061 +#: src/common/utils.c:4084 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "May" msgstr "May" -#: src/common/utils.c:4062 +#: src/common/utils.c:4085 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jun" msgstr "Haz" -#: src/common/utils.c:4063 +#: src/common/utils.c:4086 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Jul" msgstr "Tem" -#: src/common/utils.c:4064 +#: src/common/utils.c:4087 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Aug" msgstr "Ağu" -#: src/common/utils.c:4065 +#: src/common/utils.c:4088 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Sep" msgstr "Eyl" -#: src/common/utils.c:4066 +#: src/common/utils.c:4089 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Oct" msgstr "Eki" -#: src/common/utils.c:4067 +#: src/common/utils.c:4090 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Nov" msgstr "Kas" -#: src/common/utils.c:4068 +#: src/common/utils.c:4091 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime" msgid "Dec" msgstr "Ara" -#: src/common/utils.c:4079 +#: src/common/utils.c:4102 msgctxt "For use by strftime (morning)" msgid "AM" msgstr "ÖÖ" -#: src/common/utils.c:4080 +#: src/common/utils.c:4103 msgctxt "For use by strftime (afternoon)" msgid "PM" msgstr "ÖS" -#: src/common/utils.c:4081 +#: src/common/utils.c:4104 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)" msgid "am" msgstr "öö" -#: src/common/utils.c:4082 +#: src/common/utils.c:4105 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)" msgid "pm" msgstr "ös" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:195 +msgid "" +"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " +"privacy system.\n" +"\n" +"Signing and encrypting have been disabled for this message." +msgstr "" +"Bu e-postayı imzalamayı ya da şifrelemeyi seçtiniz fakat gizlilik sistemi " +"seçmediniz.\n" +"\n" +"İmzalama ve şifreleme bu e-posta için iptal edildi." + +#: src/compose.c:603 msgid "_Add..." msgstr "_Ekle..." -#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 +#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254 +#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254 msgid "_Properties..." msgstr "_Özellikler..." -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214 msgid "_Message" msgstr "_İleti" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:616 msgid "_Spelling" msgstr "_İmlâ" -#: src/compose.c:611 src/compose.c:678 +#: src/compose.c:618 src/compose.c:685 msgid "_Options" msgstr "_Seçenekler" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: src/compose.c:622 msgid "S_end" msgstr "_Gönder" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:623 msgid "Send _later" msgstr "Sonra _gönder" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:626 msgid "_Attach file" msgstr "Dosya _iliştir" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:627 msgid "_Insert file" msgstr "Dosya _ekle" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:628 msgid "Insert si_gnature" msgstr "İmza _ekle" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:629 msgid "_Replace signature" msgstr "İmzayı _değiştir" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:633 msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" -#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 +#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91 msgid "_Undo" msgstr "_Geri al" -#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 +#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92 msgid "_Redo" msgstr "_Tekrarla" -#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 +#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95 msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:646 msgid "_Special paste" msgstr "Özel _yapıştır" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:647 msgid "As _quotation" msgstr "Alıntı _olarak" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:648 msgid "_Wrapped" msgstr "_Katlanmış" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:649 msgid "_Unwrapped" msgstr "_Katlanmamış" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558 +#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99 msgid "Select _all" msgstr "Hepsini _seç" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:653 msgid "A_dvanced" msgstr "_Gelişmiş" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:654 msgid "Move a character backward" msgstr "Bir harf geri git" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:655 msgid "Move a character forward" msgstr "Bir harf ileri git" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:656 msgid "Move a word backward" msgstr "Bir kelime geri git" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:657 msgid "Move a word forward" msgstr "Bir kelime ileri git" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:658 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Satır başına git" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:659 msgid "Move to end of line" msgstr "Satır sonuna git" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:660 msgid "Move to previous line" msgstr "Önceki satıra git" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:661 msgid "Move to next line" msgstr "Sonraki satıra git" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:662 msgid "Delete a character backward" msgstr "Bir önceki harfi sil" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:663 msgid "Delete a character forward" msgstr "Bir sonraki harfi sil" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:664 msgid "Delete a word backward" msgstr "Bir önceki kelimeyi sil" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:665 msgid "Delete a word forward" msgstr "Bir sonraki kelimeyi sil" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:666 msgid "Delete line" msgstr "Satırı sil" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:667 msgid "Delete to end of line" msgstr "Satır sonuna kadar sil" -#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231 +#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102 msgid "_Find" msgstr "_Ara" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:673 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "_Mevcut paragrafı katla" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:674 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Tüm uzun satırları _katla" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:676 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "_Harici metin düzenleyici ile aç" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:679 msgid "_Check all or check selection" msgstr "_Hepsini ya da seçileni denetle" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:680 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "_Tüm yanlış yazılan kelimeleri vurgula" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:681 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Yanlış yazılan kelimeyi _geriye doğru denetle" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:682 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Bir sonraki yanlış yazılan kelimeye ilerle" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:689 msgid "Reply _mode" msgstr "Çevaplama _biçimi" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:691 msgid "Privacy _System" msgstr "Gizlilik _Sistemi" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:695 msgid "_Priority" msgstr "_Öncelik" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267 msgid "Character _encoding" msgstr "Karakter _kodlaması" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272 msgid "Western European" msgstr "Batı Avrupa" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273 msgid "Baltic" msgstr "Baltık" -#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" -#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 +#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276 msgid "Cyrillic" msgstr "Kiril" -#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 +#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278 msgid "Chinese" msgstr "Çince" -#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 +#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279 msgid "Korean" msgstr "Korece" -#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280 msgid "Thai" msgstr "Tayca" -#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 +#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316 msgid "_Address book" msgstr "_Adres defteri" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:715 msgid "_Template" msgstr "Şab_lon" -#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 +#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336 msgid "Actio_ns" msgstr "_Eylemler" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + +#: src/compose.c:726 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "_Otomatik katlama" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:727 msgid "Auto _indent" msgstr "Otomatik _girinti" -#: src/compose.c:721 +#: src/compose.c:728 msgid "Si_gn" msgstr "İm_zala" -#: src/compose.c:722 +#: src/compose.c:729 msgid "_Encrypt" msgstr "Şif_rele" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:730 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "_Okundu Bilgisi İste" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:731 msgid "Remo_ve references" msgstr "Referansları _kaldır" -#: src/compose.c:725 +#: src/compose.c:732 msgid "Show _ruler" msgstr "Cetveli _göster" -#: src/compose.c:730 src/compose.c:740 +#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 +#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305 #: src/summaryview.c:433 msgid "_All" msgstr "_Hepsini" -#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 +#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306 #: src/summaryview.c:434 msgid "_Sender" msgstr "_Gönderene" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:740 msgid "_Mailing-list" msgstr "_E-posta listesi" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:745 msgid "_Highest" msgstr "_En yüksek" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:746 msgid "Hi_gh" msgstr "_Yüksek" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:748 msgid "Lo_w" msgstr "_Düşük" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:749 msgid "_Lowest" msgstr "En _düşük" -#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 +#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353 msgid "_Automatic" msgstr "_Otomatik" -#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 +#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 +#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 +#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 +#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 +#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697 -msgid "" -"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a " -"privacy system.\n" -"\n" -"Signing and encrypting have been disabled for this message." -msgstr "" -"Bu e-postayı imzalamayı ya da şifrelemeyi seçtiniz fakat gizlilik sistemi " -"seçmediniz.\n" -"\n" -"İmzalama ve şifreleme bu e-posta için iptal edildi." - -#: src/compose.c:1051 +#: src/compose.c:1055 msgid "New message From format error." msgstr "Yeni iletide Gönderen biçimi hatası" -#: src/compose.c:1144 +#: src/compose.c:1148 msgid "New message subject format error." msgstr "Yeni iletide başlık biçimi hatası" -#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563 +#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563 #, c-format msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "\"Yeni ileti\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu." -#: src/compose.c:1445 +#: src/compose.c:1449 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Cevaplanamıyor. Asıl e-posta muhtemelen mevcut değil." -#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580 +#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580 msgid "" "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " "address." @@ -1809,12 +1807,12 @@ msgstr "" "\"Cevapla\" şablonunun \"Gönderen\" bölümü geçersiz bir e-posta adresi " "barındırıyor." -#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583 +#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583 #, c-format msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." msgstr "\"Cevapla\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu." -#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600 +#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600 msgid "" "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " "address." @@ -1822,55 +1820,55 @@ msgstr "" "\"Yönlendir\" şablonunun \"Gönderen\" bölümü geçersiz bir e-posta adresi " "barındırıyor." -#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603 +#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603 #, c-format msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." msgstr "\"Yönlendir\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu." -#: src/compose.c:2059 +#: src/compose.c:2068 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Yön: birçok e-posta" -#: src/compose.c:2566 +#: src/compose.c:2577 #, c-format msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "\"Yeniden Yönlendir\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu." -#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15 +#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12 +#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12 msgid "Reply-To:" msgstr "Yanıtla:" -#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013 +#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028 #: src/gtk/headers.h:33 msgid "Newsgroups:" msgstr "Haber grubu:" -#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34 +#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34 msgid "Followup-To:" msgstr "Takiben:" -#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17 +#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17 msgid "In-Reply-To:" msgstr "Yanıt-Olarak:" -#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016 +#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422 msgid "To:" msgstr "Alıcı:" -#: src/compose.c:2842 +#: src/compose.c:2857 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Dosya iliştirilemedi (karakter seti dönüştürmede hata)." -#: src/compose.c:2848 +#: src/compose.c:2863 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1882,16 +1880,16 @@ msgstr[0] "" "İliştirilen dosya(lar): \n" "%s" -#: src/compose.c:3128 +#: src/compose.c:3143 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." msgstr "Şablonun \"Alıntı işareti\" geçersiz." -#: src/compose.c:3657 +#: src/compose.c:3672 #, c-format msgid "Could not get size of file '%s'." msgstr "'%s' dosyasının boyutu alınamadı." -#: src/compose.c:3675 +#: src/compose.c:3690 #, c-format msgid "" "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " @@ -1900,57 +1898,57 @@ msgstr "" "İleti gövdesine %s boyutunda bir dosya eklemek üzeresiniz. Bunu yapmak " "istediğinizden emin misiniz?" -#: src/compose.c:3678 +#: src/compose.c:3693 msgid "Are you sure?" msgstr "Emin misiniz?" -#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10844 src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753 msgid "_Insert" msgstr "_Ekle" -#: src/compose.c:3804 +#: src/compose.c:3819 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s dosyası boş." -#: src/compose.c:3805 +#: src/compose.c:3820 msgid "Empty file" msgstr "Boş dosya" -#: src/compose.c:3806 +#: src/compose.c:3821 msgid "_Attach anyway" msgstr "_Yine de iliştir" -#: src/compose.c:3815 +#: src/compose.c:3830 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s okunamıyor." -#: src/compose.c:3842 +#: src/compose.c:3857 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "İleti: %s" -#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 +#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498 msgid " [Edited]" msgstr " [Düzenlendi]" -#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 +#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - İleti yaz%s" -#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 +#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[başlık yok] - İleti yaz%s" -#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 +#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492 msgid "Compose message" msgstr "İleti yaz" -#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887 +#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1958,60 +1956,60 @@ msgstr "" "E-postayı gönderecek hesap seçilmedi.\n" "Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı seçin." -#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145 +#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160 #, c-format msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?" msgstr "" "Alıcı olarak tek öntanımlı '%s' adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 +#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 #: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 -#: src/compose.c:5794 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 +#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 +#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054 msgid "_Send" msgstr "_Gönder" -#: src/compose.c:5166 +#: src/compose.c:5181 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Alıcı belirtilmedi." -#: src/compose.c:5181 +#: src/compose.c:5196 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Başlık boş bırakılmış. %s" -#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Send it anyway?" msgstr "Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226 +#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Yine de kuyruğa eklensin mı?" -#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520 +#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520 msgid "Send later" msgstr "Sonra gönder" -#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229 +#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244 msgid "_Queue" msgstr "_Kuyruğa ekle" -#: src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5239 #, c-format msgid "Sending to %d recipients. %s" msgstr "%d adet alıcıya gönderiliyor. %s" -#: src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5268 msgid "Could not queue message." msgstr "İleti kuyruğa eklenemedi." -#: src/compose.c:5256 +#: src/compose.c:5271 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2022,7 +2020,7 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:5260 +#: src/compose.c:5275 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2033,7 +2031,7 @@ msgstr "" "\n" "İmzalama başarısız oldu: %s" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5280 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2044,7 +2042,7 @@ msgstr "" "\n" "Şifreleme başarısız oldu: %s" -#: src/compose.c:5270 +#: src/compose.c:5285 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2054,7 +2052,7 @@ msgstr "" "\n" "Karakter seti dönüştürmesi başarısız oldu." -#: src/compose.c:5274 +#: src/compose.c:5289 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2064,7 +2062,7 @@ msgstr "" "\n" "Alıcının şifreleme anahtarı alınamadı." -#: src/compose.c:5337 src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2072,7 +2070,7 @@ msgstr "" "İleti kuyruğa eklenmesine rağmen gönderilemedi.\n" "Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönder\"i kullanarak tekrar deneyin." -#: src/compose.c:5393 +#: src/compose.c:5408 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2081,7 +2079,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ana pencereden \"Kuyruktaki iletileri gönderi\"i kullanarak tekrar deneyin." -#: src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:5805 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2092,7 +2090,7 @@ msgstr "" "karakter kodlamasına dönüştürülemedi.\n" "%s olarak gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:5852 +#: src/compose.c:5867 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2105,98 +2103,98 @@ msgstr "" "\n" "Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:6087 +#: src/compose.c:6102 msgid "Encryption warning" msgstr "Şifreleme uyarısı" -#: src/compose.c:6088 +#: src/compose.c:6103 msgid "C_ontinue" msgstr "Devam _Et" -#: src/compose.c:6137 +#: src/compose.c:6152 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "E-posta göndermek için bir hesap mevcut değil!" -#: src/compose.c:6146 +#: src/compose.c:6161 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." msgstr "Seçilen hesap NNTP değil: Göndermek mümkün değil." -#: src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:6415 #, c-format msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" msgstr "%s eki artık mevcut değil. Dikkate alma?" -#: src/compose.c:6402 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 +#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563 msgid "Cancel sending" msgstr "Göndermeyi iptal et" -#: src/compose.c:6402 +#: src/compose.c:6417 msgid "Ignore attachment" msgstr "Eki dikkate alma" -#: src/compose.c:6458 +#: src/compose.c:6473 #, c-format msgid "Original %s part" msgstr "Ozgün %s bölümü" -#: src/compose.c:7058 +#: src/compose.c:7073 msgid "Add to address _book" msgstr "Adres _defterine ekle" -#: src/compose.c:7225 +#: src/compose.c:7240 msgid "Delete entry contents" msgstr "Girdi içeriğini sil" -#: src/compose.c:7229 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 +#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Adres defterinden otomatik tamamlamak için kullanın" -#: src/compose.c:7461 +#: src/compose.c:7476 msgid "Mime type" msgstr "Mime türü" -#: src/compose.c:7467 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 +#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452 #: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:7529 +#: src/compose.c:7544 msgid "Save Message to " msgstr "İletiyi şuraya kaydet " -#: src/compose.c:7560 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 +#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239 #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 msgid "_Browse" msgstr "_Gözat" -#: src/compose.c:7576 +#: src/compose.c:7591 msgid "Select folder to save message to" msgstr "İletinin kaydedileceği dizini seçin" -#: src/compose.c:8033 +#: src/compose.c:8048 msgid "Hea_der" msgstr "Üst_bilgi" -#: src/compose.c:8038 +#: src/compose.c:8053 msgid "_Attachments" msgstr "_Ekler" -#: src/compose.c:8052 +#: src/compose.c:8067 msgid "Othe_rs" msgstr "_Diğerleri" -#: src/compose.c:8067 +#: src/compose.c:8082 msgid "S_ubject:" msgstr "_Başlık" -#: src/compose.c:8291 +#: src/compose.c:8306 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2205,19 +2203,19 @@ msgstr "" "İmlâ denetimi başlatılamadı.\n" "%s" -#: src/compose.c:8438 +#: src/compose.c:8453 msgid "_From:" msgstr "_Gönderen:" -#: src/compose.c:8455 +#: src/compose.c:8470 msgid "Account to use for this email" msgstr "Bu e-posta için kullanılacak hesap" -#: src/compose.c:8457 +#: src/compose.c:8472 msgid "Sender address to be used" msgstr "Kullanılacak gönderen adresi" -#: src/compose.c:8639 +#: src/compose.c:8654 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2226,50 +2224,50 @@ msgstr "" "'%s' gizlilik sistemi yüklenemedi. Bu iletiyi imzalayamayacak ya da " "şifreleyemeyeceksiniz" -#: src/compose.c:8750 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 +#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180 msgid "_None" msgstr "_Hiç biri" -#: src/compose.c:8851 src/prefs_template.c:752 +#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752 #, c-format msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "Şablon gövdesinin %d. satırında hata bulundu." -#: src/compose.c:8948 +#: src/compose.c:8963 #, c-format msgctxt "'%s' stands for a header name" msgid "Template '%s' format error." msgstr "'%s' şablonu format hatası." -#: src/compose.c:9372 +#: src/compose.c:9387 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Geçersiz MIME türü." -#: src/compose.c:9387 +#: src/compose.c:9402 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Dosya mevcut değil ya da boş." -#: src/compose.c:9461 +#: src/compose.c:9476 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:9479 +#: src/compose.c:9494 msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" -#: src/compose.c:9512 +#: src/compose.c:9527 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: src/compose.c:9532 +#: src/compose.c:9547 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: src/compose.c:9533 +#: src/compose.c:9548 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: src/compose.c:9792 +#: src/compose.c:9807 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2280,19 +2278,19 @@ msgstr "" "İşlemi sonlandırmaya zorla?\n" "işlem grup id: %d" -#: src/compose.c:10265 src/messageview.c:1088 +#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Bu e-postayı gönderebilmek için ağ erişimine ihtiyaç var." -#: src/compose.c:10458 +#: src/compose.c:10473 msgid "Could not save draft." msgstr "Taslak kaydedilemedi." -#: src/compose.c:10462 +#: src/compose.c:10477 msgid "Could not save draft" msgstr "Taslak kaydedilemedi." -#: src/compose.c:10463 +#: src/compose.c:10478 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2300,24 +2298,24 @@ msgstr "" "Taslak kaydedilemedi.\n" "Çıkmaktan ya da bu e-postadan vaz geçmek ister misiniz?" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Cancel exit" msgstr "Çıkmaktan _vazgeç" -#: src/compose.c:10465 +#: src/compose.c:10480 msgid "_Discard email" msgstr "E-postadan _vaz geç" -#: src/compose.c:10654 src/compose.c:10668 +#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:10682 +#: src/compose.c:10697 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "'%s' dosyası okunamadı." -#: src/compose.c:10684 +#: src/compose.c:10699 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2326,50 +2324,50 @@ msgstr "" "'%s' dosyası mevcut karakter kodlaması için\n" "geçersiz karakterler barındırıyor, eklemek yanlış olabilir." -#: src/compose.c:10763 +#: src/compose.c:10778 msgid "Discard message" msgstr "İletiden vaz geç" -#: src/compose.c:10764 +#: src/compose.c:10779 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Vaz geç?" -#: src/compose.c:10765 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 +#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434 msgid "_Discard" msgstr "_Vaz geç" -#: src/compose.c:10765 src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Taslaklara Kaydet" -#: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 +#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" -#: src/compose.c:10769 +#: src/compose.c:10784 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Bu ileti değiştirilmiş. Son değişiklikleri kaydet?" -#: src/compose.c:10770 +#: src/compose.c:10785 msgid "_Don't save" msgstr "_Kaydetme" -#: src/compose.c:10841 +#: src/compose.c:10856 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s'?" msgstr "'%s' şablonunun uygulanmasını istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:10843 +#: src/compose.c:10858 msgid "Apply template" msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:10844 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 +#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583 #: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311 #: src/prefs_toolbar.c:1018 msgid "_Replace" msgstr "_Yer Değiştir" -#: src/compose.c:11731 +#: src/compose.c:11746 #, c-format msgid "" "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or " @@ -2381,20 +2379,20 @@ msgstr[0] "" "%d adet dosya içeriğinin ileti gövdesine eklenmesini ya da e-postaya " "iliştirilmesini istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:11737 +#: src/compose.c:11752 msgid "Insert or attach?" msgstr "Ekle ya da iliştir" -#: src/compose.c:11738 +#: src/compose.c:11753 msgid "_Attach" msgstr "_İliştir" -#: src/compose.c:11956 +#: src/compose.c:11971 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "%d. satırda alıntı biçimi hatası." -#: src/compose.c:12252 +#: src/compose.c:12267 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2660,12 +2658,12 @@ msgstr "Dizini düzenle" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Dizinin yeni adını girin:" -#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 +#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92 msgid "New folder" msgstr "Yeni dizin" -#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145 +#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Yeni dizinin adını girin:" @@ -3093,7 +3091,7 @@ msgstr "Stil" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577 #: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040 #: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -3646,16 +3644,20 @@ msgstr "Dizin adı nokta ile başlayamaz ya da bitemez." msgid "A folder name can not end with a space." msgstr "Dizin adı boşluk ile bitemez." -#: src/foldersel.c:250 +#: src/foldersel.c:251 msgid "Select folder" msgstr "Dizini seç" -#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 +#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94 msgid "NewFolder" msgstr "Yeni Dizin" -#: src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 +#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 +msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" +msgstr "Ana dizinden özellikleri ve işleme kurallarını devral" + +#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202 @@ -3664,7 +3666,7 @@ msgstr "Yeni Dizin" msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz." -#: src/foldersel.c:597 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 +#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075 @@ -3672,7 +3674,7 @@ msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz." msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "`%s' dizini zaten var." -#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 +#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125 #, c-format @@ -3780,12 +3782,12 @@ msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?" msgstr "" "Bu dizindeki tüm e-postaları okunmamuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?" -#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4643 +#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675 #, c-format msgid "Scanning folder %s/%s..." msgstr "%s/%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4647 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "%s dizini taranıyor..." @@ -3864,7 +3866,7 @@ msgstr "Kuyruktaki tüm iletileri gönder" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Kuruktaki iletiler gönderilirken hata oluştu." -#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075 +#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3980,7 +3982,7 @@ msgstr "bilinmeyen" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." -#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683 +#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." @@ -4172,44 +4174,44 @@ msgstr "" "Bu programla beraber GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış " "olmalısınız. Almadıysanız, bakın " -#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636 +#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715 msgid "Session statistics\n" msgstr "Oturum istatistikleri\n" -#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649 +#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Başlatıldı: %s\n" -#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655 +#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Gelen trafik\n" -#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658 +#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Alınan iletiler: %d\n" -#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664 +#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Giden trafik\n" -#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667 +#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Yeni/yönlendirilmiş iletiler: %d\n" -#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671 +#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Cevaplanan iletiler: %d\n" -#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675 +#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Yönlendirilmiş iletiler: %d\n" -#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679 +#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Giden toplam ileti: %d\n" @@ -4421,20 +4423,20 @@ msgstr "" "İmlâ denetçisi alternatif sözlüğü değiştiremedi.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkutils.c:1862 +#: src/gtk/gtkutils.c:1853 msgid "Failed: no service record found." msgstr "Başarısız oldu: servis kaydı bulunamadı." -#: src/gtk/gtkutils.c:1865 +#: src/gtk/gtkutils.c:1856 msgid "Failed: network error." msgstr "Başarısız oldu: bağlantı hatası." -#: src/gtk/gtkutils.c:1868 +#: src/gtk/gtkutils.c:1859 #, c-format msgid "Failed: unknown error (%d)." msgstr "Başarısız oldu: bilinmeyen hata (%d)." -#: src/gtk/gtkutils.c:1938 +#: src/gtk/gtkutils.c:1929 msgid "Configuring..." msgstr "Ayarlarnıyor..." @@ -5028,7 +5030,8 @@ msgstr "" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413 @@ -5041,7 +5044,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" @@ -5551,193 +5554,193 @@ msgstr "Dosya boyutu:" msgid "Load Image" msgstr "Resmi yükle" -#: src/imap.c:577 +#: src/imap.c:582 msgid "IMAP connection broken\n" msgstr "IMAP bağlantısı koptu\n" -#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 -#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651 -#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 -#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 -#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 -#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 -#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 -#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 -#: src/imap.c:745 src/imap.c:749 +#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 +#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656 +#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 +#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 +#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 +#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 +#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 +#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 +#: src/imap.c:750 src/imap.c:754 #, c-format msgid "IMAP error on %s:" msgstr "%s üzerinde IMAP hatası:" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:627 msgid "authenticated" msgstr "kimlik denetimi yapıldı" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:630 msgid "not authenticated" msgstr "Kimlik denetimi yapılmamış" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:633 msgid "bad state" msgstr "kötü durum" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:636 msgid "stream error" msgstr "sıralı karakter dizisi hatası" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:639 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "ayrıştırma hatası (muhtemelen sunucu tarafında RFC uyumsuzluğu)" -#: src/imap.c:638 +#: src/imap.c:643 msgid "connection refused" msgstr "bağlantı reddedildi" -#: src/imap.c:641 +#: src/imap.c:646 msgid "memory error" msgstr "bellek hatası" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:649 msgid "fatal error" msgstr "geri dönüşü olmayan hata" -#: src/imap.c:647 +#: src/imap.c:652 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)" msgstr "protokol hatası (muhtemelen sunucu tarafında RFC uyumsuzluğu)" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:656 msgid "connection not accepted" msgstr "bağlantı kabul edilmedi" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:659 msgid "APPEND error" msgstr "APPEND hatası" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:662 msgid "NOOP error" msgstr "NOOP hatası" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:665 msgid "LOGOUT error" msgstr "LOGOUT hatası" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:668 msgid "CAPABILITY error" msgstr "CAPABILITY hatası" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:671 msgid "CHECK error" msgstr "CHECK hatası" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:674 msgid "CLOSE error" msgstr "CLOSE hatası" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:677 msgid "EXPUNGE error" msgstr "EXPUNGE hatası" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:680 msgid "COPY error" msgstr "COPY hatası" -#: src/imap.c:678 +#: src/imap.c:683 msgid "UID COPY error" msgstr "UID COPY hatası" -#: src/imap.c:681 +#: src/imap.c:686 msgid "CREATE error" msgstr "CREATE hatası" -#: src/imap.c:684 +#: src/imap.c:689 msgid "DELETE error" msgstr "DELETE hatası" -#: src/imap.c:687 +#: src/imap.c:692 msgid "EXAMINE error" msgstr "EXAMINE hatası" -#: src/imap.c:690 +#: src/imap.c:695 msgid "FETCH error" msgstr "FETCH hatası" -#: src/imap.c:693 +#: src/imap.c:698 msgid "UID FETCH error" msgstr "UID FETCH hatası" -#: src/imap.c:696 +#: src/imap.c:701 msgid "LIST error" msgstr "LIST hatası" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:704 msgid "LOGIN error" msgstr "LOGIN hatası" -#: src/imap.c:702 +#: src/imap.c:707 msgid "LSUB error" msgstr "LSUB hatası" -#: src/imap.c:705 +#: src/imap.c:710 msgid "RENAME error" msgstr "RENAME hatası" -#: src/imap.c:708 +#: src/imap.c:713 msgid "SEARCH error" msgstr "SEARCH hatası" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:716 msgid "UID SEARCH error" msgstr "UID SEARCH hatası" -#: src/imap.c:714 +#: src/imap.c:719 msgid "SELECT error" msgstr "SELECT hatası" -#: src/imap.c:717 +#: src/imap.c:722 msgid "STATUS error" msgstr "STATUS hatası" -#: src/imap.c:720 +#: src/imap.c:725 msgid "STORE error" msgstr "STORE hatası" -#: src/imap.c:723 +#: src/imap.c:728 msgid "UID STORE error" msgstr "UID STORE hatası" -#: src/imap.c:726 +#: src/imap.c:731 msgid "SUBSCRIBE error" msgstr "SUBSCRIBE hatası" -#: src/imap.c:729 +#: src/imap.c:734 msgid "UNSUBSCRIBE error" msgstr "UNSUBSCRIBE hatası" -#: src/imap.c:732 +#: src/imap.c:737 msgid "STARTTLS error" msgstr "STARTSSL hatası" -#: src/imap.c:735 +#: src/imap.c:740 msgid "INVAL error" msgstr "INVAL hatası" -#: src/imap.c:738 +#: src/imap.c:743 msgid "EXTENSION error" msgstr "EXTENSION hatası" -#: src/imap.c:741 +#: src/imap.c:746 msgid "SASL error" msgstr "SASL hatası" -#: src/imap.c:745 +#: src/imap.c:750 msgid "SSL/TLS error" msgstr "SSL/TLS hatası" -#: src/imap.c:749 +#: src/imap.c:754 #, c-format msgid "Unknown error [%d]" msgstr "Bilinmeyen hata [%d]" -#: src/imap.c:955 +#: src/imap.c:960 msgid "" "\n" "\n" @@ -5749,7 +5752,7 @@ msgstr "" "CRAM-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve CRAM-MD5 " "eklentisi yüklüyse çalışmakta." -#: src/imap.c:961 +#: src/imap.c:966 msgid "" "\n" "\n" @@ -5761,7 +5764,7 @@ msgstr "" "DIGEST-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve DIGEST-" "MD5 SASL eklentisi yüklüyse çalışmakta." -#: src/imap.c:967 +#: src/imap.c:972 msgid "" "\n" "\n" @@ -5773,7 +5776,7 @@ msgstr "" "SCRAM-SHA-1 girişleri sadece libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve SCRAM " "eklentisi yüklükse çalışmakta." -#: src/imap.c:973 +#: src/imap.c:978 msgid "" "\n" "\n" @@ -5785,7 +5788,7 @@ msgstr "" "PLAIN ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve PLAIN SSL " "eklentisi yüklüyse çalışır." -#: src/imap.c:979 +#: src/imap.c:984 msgid "" "\n" "\n" @@ -5797,37 +5800,37 @@ msgstr "" "LOGIN ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve LOGIN SASL " "eklentisi yüklüyse çalışır." -#: src/imap.c:986 +#: src/imap.c:991 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu: giriş reddedildi.%s" -#: src/imap.c:990 +#: src/imap.c:995 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu: giriş reddedildi.%s\n" -#: src/imap.c:1008 +#: src/imap.c:1013 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu." -#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018 +#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023 #, c-format msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s adresine yapılmış IMAP bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n" -#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3693 src/imap.c:4352 src/imap.c:4446 -#: src/imap.c:4624 src/imap.c:5435 +#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478 +#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "IMAP sunucusuna bağlanmak için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var." -#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 +#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286 msgid "Insecure connection" msgstr "Güvensiz bağlantı" -#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 +#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is " "not available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5841,108 +5844,108 @@ msgstr "" "Bu sunucuya bağlanmaya devam etmek istiyor musunuz? İletişim güvenli " "olmayacak." -#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 +#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Bağlanmaya _devam et" -#: src/imap.c:1174 +#: src/imap.c:1179 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..." msgstr "'%s' hesabı: IMAP sunucusuna bağlanıyor: %s:%d..." -#: src/imap.c:1239 +#: src/imap.c:1244 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d" msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d" -#: src/imap.c:1242 +#: src/imap.c:1247 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n" msgstr "IMAP sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4114 +#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146 msgid "Can't start STARTTLS session.\n" msgstr "STARTTLS oturumu başlatılamıyor.\n" -#: src/imap.c:1343 +#: src/imap.c:1348 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "%s IMAP4 sunucusunda oturum açılamadı.\n" -#: src/imap.c:1346 +#: src/imap.c:1351 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "%s IMAP sunucusunda oturum açılamadı." -#: src/imap.c:1774 +#: src/imap.c:1779 msgid "Adding messages..." msgstr "İletiler ekleniyor..." -#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530 +#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530 msgid "Copying messages..." msgstr "İletiler kopyalanıyor..." -#: src/imap.c:2504 +#: src/imap.c:2510 msgid "Search failed due to server error." msgstr "Arama sunucu hatasından dolayı başarısız oldu." -#: src/imap.c:2586 +#: src/imap.c:2594 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "silinen işaretler atanamaz\n" -#: src/imap.c:2593 src/imap.c:5065 +#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097 msgid "can't expunge\n" msgstr "silinemiyor\n" -#: src/imap.c:2944 +#: src/imap.c:2976 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "%s içindeki abonelikten çıkılan dizinler aranıyor..." -#: src/imap.c:2947 +#: src/imap.c:2979 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "%s içindeki alt dizinler aranıyor..." -#: src/imap.c:3235 +#: src/imap.c:3267 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor: LIST hatası\n" -#: src/imap.c:3248 +#: src/imap.c:3280 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor\n" -#: src/imap.c:3379 +#: src/imap.c:3411 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştiremiyor\n" -#: src/imap.c:3492 +#: src/imap.c:3524 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "posta kutusu silinemiyor\n" -#: src/imap.c:3771 +#: src/imap.c:3803 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST başarısız oldu\n" -#: src/imap.c:3856 +#: src/imap.c:3888 msgid "Flagging messages..." msgstr "İletiler işaretleniyor..." -#: src/imap.c:3959 +#: src/imap.c:3991 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "dizin seçilemiyor: %s\n" -#: src/imap.c:4111 +#: src/imap.c:4143 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n" msgstr "Oturum açabilmek için STARTTLS gerekli.\n" -#: src/imap.c:4121 +#: src/imap.c:4153 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Kabiliyeler tazelenemedi.\n" -#: src/imap.c:4126 +#: src/imap.c:4158 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been " @@ -5951,20 +5954,20 @@ msgstr "" "%s sunucusuna bağlanılamadı: sunucuya bağlanmak için STARTTLS gerek, fakat " "Claws Mail STARTTLS desteği olmadan derlenmiş.\n" -#: src/imap.c:4134 +#: src/imap.c:4166 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Sunucuya oturum açma kapatılmış.\n" -#: src/imap.c:4357 +#: src/imap.c:4389 msgid "Fetching message..." msgstr "İleti alınıyor..." -#: src/imap.c:5058 +#: src/imap.c:5090 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "silinen işaretler atanamaz: %d\n" -#: src/imap.c:6093 +#: src/imap.c:6125 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n" @@ -6045,10 +6048,6 @@ msgstr "" "(Sadece alt dizinleri kaydedip e-postaları kaydetmek\n" "istemiyorsanız; dizin sonuna '/' ekleyin)" -#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147 -msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder" -msgstr "Ana dizinden özellikleri ve işleme kurallarını devral" - #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060 @@ -6171,7 +6170,7 @@ msgstr "_Abone ol" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abonelikten çık" -#: src/import.c:113 src/import.c:208 +#: src/import.c:113 src/import.c:209 msgid "Import mbox file" msgstr "mbox dosyasını içe aktar" @@ -6183,11 +6182,11 @@ msgstr "mbox dosyasının konumunu ve hedef dizini belirtin." msgid "Destination folder:" msgstr "Hedef dizin:" -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:204 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "Kaynak mbox dosyasının adı boş bırakılamaz." -#: src/import.c:208 +#: src/import.c:209 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -6195,15 +6194,19 @@ msgstr "" "Hedef dizin belirtilmedi.\n" "mbox dosyası Gelen dizinine aktarılsın mı?" -#: src/import.c:230 +#: src/import.c:231 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Hedef dizin bulunamıyor." -#: src/import.c:263 +#: src/import.c:236 +msgid "Importing mbox file..." +msgstr "Mbox dosyasını içe aktarılıyor..." + +#: src/import.c:258 msgid "Select importing file" msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seçin" -#: src/import.c:281 +#: src/import.c:276 msgid "Select folder to import to" msgstr "İçe aktarılacak dizini seçin" @@ -6405,7 +6408,7 @@ msgstr "Kimlik denetimi başarısız" msgid "Locked" msgstr "Kilitli" -#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394 +#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397 msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" @@ -6570,7 +6573,7 @@ msgstr "Birleştirme iptal edildi\n" #: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766 #: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551 msgid "seconds" msgstr "saniye" @@ -6641,7 +6644,7 @@ msgstr "" "%s dosyası zaten mevcut.\n" "Dizin oluşturulamıyor." -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:380 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6650,7 +6653,7 @@ msgstr "" "%s hesabı için ayarlar bunundu.\n" "Bu ayarları taşımak istiyor musunuz?" -#: src/main.c:377 +#: src/main.c:382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6663,11 +6666,11 @@ msgstr "" "Sylpheed süzme kurallarınız %s içinde bulunan bir\n" "betikle dönüştürülebilir." -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:394 msgid "Keep old configuration" msgstr "Eski ayarları koru" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:397 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6677,31 +6680,31 @@ msgstr "" "önbelleklenmiş IMAP ya da Haberler veriniz varsa bu işlem zaman alacak ve " "diskte daha fazla alan kapsayacaktır." -#: src/main.c:400 +#: src/main.c:405 msgid "Migration of configuration" msgstr "Ayarların taşınması" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:416 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Ayarlar kopyalanıyor... Bu süreç zaman alabilir..." -#: src/main.c:420 +#: src/main.c:425 msgid "Migration failed!" msgstr "Taşıma başarısız oldu!" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:434 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Ayarlar taşınıyor..." -#: src/main.c:1141 +#: src/main.c:1146 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread glib tarafından desteklenmiyor.\n" -#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169 +#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174 msgid "(or older)" msgstr "(ya da daha eski)" -#: src/main.c:1510 +#: src/main.c:1515 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6716,7 +6719,7 @@ msgstr[0] "" "ayarlarını denetleyin:\n" "%s" -#: src/main.c:1552 +#: src/main.c:1557 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6727,7 +6730,7 @@ msgstr "" "posta kutusunun ana dizini üzerinde \"Dizin ağacını yenden oluştur\" " "seçeneğini kullanın." -#: src/main.c:1558 +#: src/main.c:1563 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6738,36 +6741,76 @@ msgstr "" "eklenti tarafından sağlanmakta. Lütfen eklentiyi tekrar yükleyip yeniden " "deneyin." -#: src/main.c:1799 +#: src/main.c:1804 msgid "Missing filename\n" msgstr "Dosya adı yok\n" -#: src/main.c:1806 +#: src/main.c:1811 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Dosya okumak için açılamıyor\n" -#: src/main.c:1817 +#: src/main.c:1822 msgid "Malformed header\n" msgstr "Bozuk üstbilgi\n" -#: src/main.c:1824 +#: src/main.c:1829 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Mükerrer 'Alıcı:' üstbilgisi\n" -#: src/main.c:1835 +#: src/main.c:1840 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Gerekli olan 'Alıcı:' üstbilgisi yok\n" -#: src/main.c:1980 +#: src/main.c:1866 +#, c-format +msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n" +msgstr "%s. Yardım için -h ya da --help deneyin\n" + +#: src/main.c:1893 src/main.c:1956 +#, c-format +msgid "Missing file argument for option %s" +msgstr "%s seçeneği için dosya değişkeni eksik" + +#: src/main.c:1915 +#, c-format +msgid "Missing or empty uri argument for option %s" +msgstr "%s seçeneği için uri değişkeni eksik ya da boş" + +#: src/main.c:1918 +#, c-format +msgid "Missing uri argument for option %s" +msgstr "%s seçeneği için uri değişkeni eksik" + +#: src/main.c:1951 +#, c-format +msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s" +msgstr "%s seçeneği için boş olmayan en az bir tane dosya değişkeni girin" + +#: src/main.c:2020 +#, c-format +msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s" +msgstr "%s seçeneği için dizin, tür ve talep değişkenleri eksik" + +#: src/main.c:2023 +#, c-format +msgid "Missing type and request arguments for option %s" +msgstr "%s seçeneği için tür ve talep değişkenleri eksik" + +#: src/main.c:2026 +#, c-format +msgid "Missing request argument for option %s" +msgstr "%s seçeneği için talep değişkeni eksik" + +#: src/main.c:2042 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n" -#: src/main.c:1982 +#: src/main.c:2044 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] posta yazma penceresini açar" -#: src/main.c:1983 +#: src/main.c:2045 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6786,11 +6829,11 @@ msgstr "" " (Alıcı: zorunlu), sonra satır sonuna kadar ileti " "gövdesi." -#: src/main.c:1988 +#: src/main.c:2050 msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe uri girilen URI adresine mümkünse abone olunur" -#: src/main.c:1989 +#: src/main.c:2051 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6800,7 +6843,7 @@ msgstr "" " posta yazma penceresini belirtilen dosyaları\n" " postaya iliştirilmiş halde açar" -#: src/main.c:1992 +#: src/main.c:2054 msgid "" " --insert file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6810,23 +6853,23 @@ msgstr "" " posta yazma penceresini belirtilen dosyaları\n" " postaya eklenmiş halde açar" -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:2057 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive yeni iletileri alır" -#: src/main.c:1996 +#: src/main.c:2058 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni iletileri alır" -#: src/main.c:1997 +#: src/main.c:2059 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving ileti alınımını iptal et" -#: src/main.c:1998 +#: src/main.c:2060 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending ileti gönderimini iptal et" -#: src/main.c:1999 +#: src/main.c:2061 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6846,15 +6889,15 @@ msgstr "" " yinelenen: değişken 0, n, N, f ya da F ile başlarsa " "yanlış" -#: src/main.c:2006 +#: src/main.c:2068 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send kuyruktaki tüm iletileri gönderir" -#: src/main.c:2007 +#: src/main.c:2069 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dizin]... toplam ileti sayısını göster" -#: src/main.c:2008 +#: src/main.c:2070 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6862,51 +6905,53 @@ msgstr "" " --status-full [dizin]...\n" " her dizinin durumunu göster" -#: src/main.c:2010 +#: src/main.c:2072 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statisstics oturum istatistiklerini göster" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2073 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics oturum istatistiklerini sıfırla" -#: src/main.c:2012 +#: src/main.c:2074 msgid "" -" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" -" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" +" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n" +" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a " +"file:// uri or an absolute path" msgstr "" " --select dizin[/ileti] belirtilen dizin ya da iletiye gider\n" -" dizin, 'dizin/alt_dizin' gibi bir dizin id'si" +" dizin, 'dizin/alt_dizin' gibi bir dizin id'si, bir " +"file:// biçiminde uri ya da dizinin yolu" -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2076 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online çevrimiçi moda geç" -#: src/main.c:2015 +#: src/main.c:2077 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline çevrim dışı moda geç" -#: src/main.c:2016 +#: src/main.c:2078 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q Claws Mail'i kapat" -#: src/main.c:2017 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug hata ayıklama modu" +#: src/main.c:2079 +msgid " --debug -d debug mode" +msgstr " --debug -d hata ayıklama modu" -#: src/main.c:2018 +#: src/main.c:2080 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug hata ayıklama modunu değiştir" -#: src/main.c:2019 +#: src/main.c:2081 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h bu yardımı göster ve çık" -#: src/main.c:2020 +#: src/main.c:2082 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v sürüm bilgisini yazdır ve çık" -#: src/main.c:2021 +#: src/main.c:2083 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6914,11 +6959,11 @@ msgstr "" " --version-full -V sürüm ve gömülü özelliklere dair bilgileri yazdır " "ve çık" -#: src/main.c:2022 +#: src/main.c:2084 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir ayar dizinini ekrana yazdır" -#: src/main.c:2023 +#: src/main.c:2085 msgid "" " --alternate-config-dir directory\n" " use specified configuration directory" @@ -6926,40 +6971,56 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir dizin\n" " belirtilen ayar dizinini kullan" -#: src/main.c:2025 +#: src/main.c:2087 msgid "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" " set geometry for main window" msgstr "" -" --geometry -geometry WxH+X+Y\n" -" ana pencere boyutunu ayarlar" +" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n" +" ana pencere boyutunu ayarla" -#: src/main.c:2078 -msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n" -msgstr "Bilinmeyen seçenek. Yardım için -h ya da --help deneyin\n" +#: src/main.c:2104 +#, c-format +msgid "Missing directory argument for option %s" +msgstr "%s seçeneği için dizin değişkeni eksik" -#: src/main.c:2096 +#: src/main.c:2112 +#, c-format +msgid "Missing geometry argument for option %s" +msgstr "%s seçeneği için geometri değişkeni eksik" + +#: src/main.c:2123 +#, c-format +msgid "Missing folder argument for option %s" +msgstr "%s seçeneği için dizin değişkeni eksik" + +#: src/main.c:2156 src/main.c:2159 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" + +#: src/main.c:2175 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "İşleniyor (%s)..." -#: src/main.c:2099 +#: src/main.c:2178 msgid "top level folder" msgstr "en üst dizin" -#: src/main.c:2181 +#: src/main.c:2260 msgid "Queued messages" msgstr "Kuyruktaki iletiler" -#: src/main.c:2182 +#: src/main.c:2261 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?" -#: src/main.c:2940 +#: src/main.c:3019 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: ağ devrede.\n" -#: src/main.c:2946 +#: src/main.c:3025 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: ağ devre dışı.\n" @@ -8753,7 +8814,7 @@ msgstr "Adreslerin kaydedildiği adres defterinin yolu" #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466 #: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553 #: src/prefs_matcher.c:690 msgid "Select..." @@ -9412,9 +9473,9 @@ msgstr "Bogofilter" #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686 #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668 #: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586 #: src/prefs_matcher.c:2590 @@ -9513,25 +9574,25 @@ msgstr "İstenmeyen posta öğrenimi" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Postaları alırken işle" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377 msgid "Maximum size" msgstr "Azami boyut" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Bundan daha büyük iletiler denetlenmez" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -9549,7 +9610,7 @@ msgstr "Sadece istenmeyen olarak işaretle" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" @@ -9557,7 +9618,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "İstenmeyen iletilerin kaydedileceği dizini seçmek için buna basın" @@ -9587,13 +9648,13 @@ msgstr "Sadece MH dizini içindeki iletiler için uygula" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Adres defterinde bulunan beyaz listedeki gönderenler" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -9603,7 +9664,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Adres defterinden bir dizin ya da adres seçmek için buna tıklayın" @@ -9630,7 +9691,7 @@ msgstr "Bogofilter ikiliğinin yolu" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448 msgid "Mark spam as read" msgstr "İstenmeyeni okunmuş olarak işaretle" @@ -9698,7 +9759,7 @@ msgstr "" "ulaşabilirsiniz." #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 msgid "Save spam in" msgstr "İstenmeyeni kaydet" @@ -10061,6 +10122,7 @@ msgid "Use proxy" msgstr "Vekil (proxy) kullan" #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114 msgid "Remote resources" msgstr "Uzak kaynaklar" @@ -10079,6 +10141,7 @@ msgstr "" "kârda açılabilir." #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245 +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121 msgid "Enable loading of remote content" msgstr "Uzak içerik yüklemesini aç" @@ -10463,30 +10526,30 @@ msgstr "" msgid "GData integration" msgstr "GData entegrasyonu" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397 -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563 msgid "Libravatar" msgstr "Libavatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341 msgid "Failed to register avatar header update hook" msgstr "Avatar üstbilgi güncelleme kancası kaydedilemedi" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350 msgid "Failed to register avatar image render hook" msgstr "Avatar görüntü yorumlama kancası kaydedilemedi" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356 msgid "Failed to create avatar image cache directory" msgstr "Avatar dosyaları için geçici dizin oluşturulamadı" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366 msgid "Failed to load missing items cache" msgstr "Kayıp ögeler geçici belleği yüklenemedi" -#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407 +#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409 msgid "" "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n" "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n" @@ -10514,33 +10577,33 @@ msgstr "" "\n" "Geri dönüş için \n" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146 msgid "Error reading cache stats" msgstr "Önbellek istatistikleri okunurken hata" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors" msgstr "%s içinde %d dosya, %d dizin, %d diğer ve %d hata" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159 #, c-format msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others" msgstr "%s içinde %d dosya, %d dizin ve %d diğer" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173 msgid "Clear icon cache" msgstr "Geçici simge belleğini sil" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174 msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?" msgstr "Geçici bellekteki tüm avatar simgelerini silmek istiyor musunuz?" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 msgid "Not enough memory for operation" msgstr "İşlem için yeterli bellek bulunmamakta" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192 #, c-format msgid "" "Icon cache successfully cleared:\n" @@ -10551,11 +10614,11 @@ msgstr "" "• %u kayıp girdi kaldırıldı\n" "• %u dosya kaldırıldı." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197 msgid "Icon cache successfully cleared!" msgstr "Geçici simge belleği başarıyla temizlendi!" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200 #, c-format msgid "" "Errors clearing icon cache:\n" @@ -10570,82 +10633,98 @@ msgstr "" "• %u dosya okunamadı.\n" "• %u dosya kaldırılamadı." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207 msgid "Error clearing icon cache." msgstr "Geçici simge belleği silinirken hata." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222 msgid "_Use cached icons" msgstr "_Geçici belleğe atılmış simgeleri kullan" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223 msgid "" "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request" msgstr "Tekrar ağdan çekmektense simgeleri diskte tut" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 msgid "Cache refresh interval" msgstr "Geçici bellek yineleme sıklığı" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595 #: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180 msgid "hours" msgstr "saat" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 msgid "Mystery man" msgstr "Gizemli şahıs" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 msgid "Identicon" msgstr "Identicon" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 msgid "MonsterID" msgstr "MonsterID" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 msgid "Wavatar" msgstr "Wavatar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321 +msgid "Robohash" +msgstr "Robohash" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322 +msgid "Pagan" +msgstr "Pagan" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323 msgid "Custom URL" msgstr "Özel URL" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326 msgid "A blank image" msgstr "Boş simge" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette" msgstr "Silik düşük karşıtlı grimsi karaltı" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328 msgid "A generated geometric pattern" msgstr "Geometrik desen" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329 msgid "A generated full-body monster" msgstr "Canavar" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330 msgid "A generated almost unique face" msgstr "Neredeyse kendine mahsus yüz" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image" msgstr "8-bit oyunlardan çıkma pikselleştirilen görüntü" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332 +msgid "A generated robotic character" +msgstr "Robotik karakter" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +msgid "A generated retro adventure game character" +msgstr "Retro macera oyunu karakteri" + +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334 msgid "Redirect to a user provided URL" msgstr "Kullanıcının tanımladığı bir URL'ye yönlendir" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348 msgid "" "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. " "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon." @@ -10653,11 +10732,11 @@ msgstr "" "Kullanıcı simgesi olmadığında yönlendirilmeyi istediğiniz URL'yi yazın. " "Öntanımlı turuncu simgeyi kullanmak istiyorsanız boş bırakın." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397 msgid "_Allow redirects to other sites" msgstr "_Diğer sitelere yönlendirmeye izin ver" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398 msgid "" "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar " "services like gravatar.com" @@ -10665,23 +10744,23 @@ msgstr "" "Libravatar sunucusundan alınan gravatar.com gibi diğer avatar sunucularına " "yönlendirme çağrılarını takip et" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407 msgid "_Enable federated servers" msgstr "_Federe sunucuları aç" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server" msgstr "Avatarı, gönderenin libravatar sunucusundan almaya çalış" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "Request timeout" msgstr "Zaman aşımı iste" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426 msgid "" "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less " "than global socket I/O timeout." @@ -10689,18 +10768,56 @@ msgstr "" "Genel soket G/Ç zaman aşımını kullanmak için 0 yap. Azamî değer genel soket " "G/Ç zaman aşımından az olmalı." -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472 msgid "Icon cache" msgstr "Simge geçici belleği" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476 msgid "Default missing icon mode" msgstr "Öntanımlı kayıp simge modu" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480 msgid "Network" msgstr "Ağ" +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116 +msgid "" +"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n" +"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n" +"from the network." +msgstr "" +"Uzak kaynakların yüklenmesi gizlilik sorunlarına yol açabilir.\n" +"Uzak kaynak yüklemesi kapatıldığında, ağdan hiç bir şey\n" +"istenmeyecek." + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133 +msgid "Size of image cache in megabytes" +msgstr "Görüntü önbelleğinin megabayt cinsinden boyutu" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148 +msgid "Default font" +msgstr "Öntanımlı font" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92 +msgid "Open Link" +msgstr "Bağlantıyı Aç" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Bağlantı Konumunu Kopyala" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50 +msgid "LiteHTML viewer" +msgstr "LiteHTML Gösterici" + +#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55 +msgid "" +"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www." +"litehtml.com/)." +msgstr "" +"HTML e-postalar litehtml kütüphanesi (http://www.litehtml.com/)" +"kullarak gösteren bir eklenti" + #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58 msgid "mailmbox folder" msgstr "mailmbox dizini" @@ -11058,8 +11175,8 @@ msgstr "Alt dizinleri de seç" msgid "No new messages" msgstr "Yeni ileti yok" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216 -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433 @@ -11071,47 +11188,47 @@ msgstr "Yeni ileti yok" msgid "Notification" msgstr "Bildirim" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225 msgid "The Notification plugin needs threading support." msgstr "Bildirim eklentisi için threading desteği lazım" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin" msgstr "Bildirim eklentisindeki dizin ögesi güncelleme kancası kaydedilemedi" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin" msgstr "Bildirim eklentisindeki dizin güncelleme kancası kaydedilemedi" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin" msgstr "Bildirim eklentisindeki msginfo güncelleme kancası kaydedilemedi" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin" msgstr "Bildirim eklentisindeki çevrimdışı geçiş kancası kaydedilemedi" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin" msgstr "Bildirim eklentisindeki ana pencere kapatma kancası kaydedilemedi" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin" msgstr "" "Bildirim eklentisindeki simge durumuna küçültmeyi bildirir kanca " "kaydedilemedi" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin" msgstr "" "Bildirim eklentisindeki hesap listesinin değişimini bildirir kanca " "kaydedilemedi" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin" msgstr "Bildirim eklentisindeki tema değiştirme kancası kaydedilemedi" -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429 msgid "" "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " "email.\n" @@ -11127,7 +11244,7 @@ msgstr "" "\n" "Geri bildirim için: " -#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450 +#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454 msgid "Various tools" msgstr "Çeşitli araçlar" @@ -13175,7 +13292,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Şifre:" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -13246,67 +13363,67 @@ msgstr "" "Seçenekler /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/SpamAssassin altında " "bulunabilir." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 msgid "Localhost" msgstr "Yerel makine" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix Soketi" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125 msgid "Select folder to save spam to" msgstr "İstenmeyen iletilerin kaydedileceği dizini seçin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "SpamAssassin eklentisini aç" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281 msgid "Transport" msgstr "Taşı" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289 msgid "Type of transport" msgstr "Taşıma türü" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323 msgid "User to use with spamd server" msgstr "spamd sunucusuyla kullanılacak kullanıcı" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 msgid "spamd" msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "spamd sunucusunun makine adı ya da IP adresi" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 msgid "Port of spamd server" msgstr "spamd sunucusunun portu" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Unix soketinin konumu" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 msgid "Use compression" msgstr "Sıkıştırma kullan" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it." msgstr "spamd kullanıyorsa sıkıştırma kullan, kullanmıyorsa kapat." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -15179,7 +15296,7 @@ msgstr "" "\\n\\nYönlendirilen iletiye başla:\\n\\n?d{Tarih: %d\\n}?f{Gönderen: %f\\n}?" "t{Alıcı: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Habergrubu: %n\\n}?s{Başlık: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:451 +#: src/prefs_common.c:456 msgid "%x(%a) %H:%M" msgstr "%x(%a) %H:%M" -- 2.25.1