From b875a6f04131865a2fb212ca9ae83ba1481610cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Leroy Date: Fri, 30 May 2014 12:14:00 +0200 Subject: [PATCH] Add new string --- po/hu.po | 574 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 289 insertions(+), 285 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index adf105147..9ea812a44 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-26 09:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 10:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-24 00:05+0100\n" "Last-Translator: rezso \n" "Language-Team: \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Name" msgstr "Név" # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803 -#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1095 src/prefs_account.c:4043 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:4058 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Partner" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 #: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2756 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78 msgid "Folder" msgstr "Mappa" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Megjegyzés" # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134 -#: src/compose.c:11680 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100 +#: src/compose.c:11674 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100 #: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 #: src/summaryview.c:4867 @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz." # src/ssl.c:106 -#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1171 +#: src/common/session.c:177 src/imap.c:1171 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n" @@ -1327,74 +1327,74 @@ msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem importálható (%s)\n" # src/send.c:375 -#: src/common/ssl_certificate.c:611 +#: src/common/ssl_certificate.c:622 msgid "Internal error" msgstr "Belső hiba" -#: src/common/ssl_certificate.c:616 +#: src/common/ssl_certificate.c:627 msgid "Uncheckable" msgstr "Nem ellenőrizhető" # src/summaryview.c:2677 -#: src/common/ssl_certificate.c:620 +#: src/common/ssl_certificate.c:631 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Saját aláírású tanúsítvány" # src/summaryview.c:2677 -#: src/common/ssl_certificate.c:623 +#: src/common/ssl_certificate.c:634 msgid "Revoked certificate" msgstr "Visszavont tanúsítvány" # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 -#: src/common/ssl_certificate.c:625 +#: src/common/ssl_certificate.c:636 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót" -#: src/common/ssl_certificate.c:627 +#: src/common/ssl_certificate.c:638 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)" # src/compose.c:2898 -#: src/common/ssl_certificate.c:827 +#: src/common/ssl_certificate.c:862 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "A tanúsítvány fájl nem nyitható meg %s:%s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:831 +#: src/common/ssl_certificate.c:866 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "%s tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n" # src/compose.c:2898 -#: src/common/ssl_certificate.c:850 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "A kulcsfájl nem nyitható meg: %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:854 +#: src/common/ssl_certificate.c:889 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "%s kulcs fájl hiányzik (%s)\n" # src/compose.c:2898 -#: src/common/ssl_certificate.c:1002 +#: src/common/ssl_certificate.c:1037 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható: %s\n" # src/compose.c:2898 -#: src/common/ssl_certificate.c:1005 +#: src/common/ssl_certificate.c:1040 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem nyitható meg: %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1009 +#: src/common/ssl_certificate.c:1044 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "%s P12 tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n" # src/summaryview.c:2677 -#: src/common/ssl_certificate.c:1034 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/common/ssl_certificate.c:1069 src/gtk/sslcertwindow.c:85 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 #: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3257 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3270 #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424 msgid "Send" msgstr "Küldés" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "_Csatolás" msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban." -#: src/compose.c:11674 +#: src/compose.c:11668 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr " Fájl ellenőrzés" # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1951 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959 #: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "TLS" msgstr "TLS" # src/prefs_account.c:681 -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3330 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgid "" msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma." # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668 -#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3221 +#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3234 msgid "Basic" msgstr "Egyszerű" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Stíluslap" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571 #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:941 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:949 #: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6012 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -4022,127 +4022,127 @@ msgid "#" msgstr "#" # src/folderview.c:440 -#: src/folderview.c:746 +#: src/folderview.c:752 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mappa információ beállítása..." # src/summaryview.c:364 -#: src/folderview.c:809 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123 +#: src/folderview.c:815 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123 msgid "Mark all as read" msgstr "Összes megjelölése olvasottként" # src/prefs_customheader.c:540 -#: src/folderview.c:810 src/summaryview.c:4122 +#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:4122 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?" # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81 -#: src/folderview.c:966 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91 +#: src/folderview.c:972 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:970 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:976 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "%s mappa átvizsgálása..." # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240 -#: src/folderview.c:1001 +#: src/folderview.c:1007 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Mappafa frissítése" -#: src/folderview.c:1002 +#: src/folderview.c:1008 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?" # src/folderview.c:659 -#: src/folderview.c:1012 +#: src/folderview.c:1018 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Mappafa frissítése..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:1014 +#: src/folderview.c:1020 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Mappafa átvizsgálása..." # src/compose.c:2898 -#: src/folderview.c:1105 +#: src/folderview.c:1111 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n" # src/folderview.c:749 -#: src/folderview.c:1159 +#: src/folderview.c:1165 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:1989 +#: src/folderview.c:1995 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "%s mappa bezárása..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:2084 +#: src/folderview.c:2090 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "%s mappa megnyitása..." -#: src/folderview.c:2102 +#: src/folderview.c:2108 msgid "Folder could not be opened." msgstr "A mappa nem volt megnyitható." # src/mainwindow.c:1229 -#: src/folderview.c:2245 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881 +#: src/folderview.c:2251 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" # src/mainwindow.c:1230 -#: src/folderview.c:2246 +#: src/folderview.c:2252 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" # src/mainwindow.c:1229 -#: src/folderview.c:2247 +#: src/folderview.c:2253 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2291 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694 +#: src/folderview.c:2297 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694 msgid "Offline warning" msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés" -#: src/folderview.c:2292 src/toolbar.c:2695 +#: src/folderview.c:2298 src/toolbar.c:2695 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?" # src/mainwindow.c:1822 -#: src/folderview.c:2303 src/toolbar.c:2714 +#: src/folderview.c:2309 src/toolbar.c:2714 msgid "Send queued messages" msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése" # src/mainwindow.c:1822 -#: src/folderview.c:2304 src/toolbar.c:2715 +#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2715 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/folderview.c:2305 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871 +#: src/folderview.c:2311 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871 #: src/toolbar.c:2716 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 -#: src/folderview.c:2313 src/toolbar.c:2734 +#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2734 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben." # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 -#: src/folderview.c:2316 src/main.c:2698 src/toolbar.c:2737 +#: src/folderview.c:2322 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4152,72 +4152,72 @@ msgstr "" "%s" # src/prefs_customheader.c:540 -#: src/folderview.c:2393 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' mappába akarod másolni?" # src/prefs_customheader.c:540 -#: src/folderview.c:2394 +#: src/folderview.c:2400 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/folderview.c:2396 +#: src/folderview.c:2402 msgid "Copy folder" msgstr "Mappa másolása" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/folderview.c:2396 +#: src/folderview.c:2402 msgid "Move folder" msgstr "Mappa áthelyezése" # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folderview.c:2407 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "%s másolása ide: %s..." # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folderview.c:2407 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..." -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2444 msgid "Source and destination are the same." msgstr "A forrás és a cél megegyezik." -#: src/folderview.c:2441 +#: src/folderview.c:2447 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába." -#: src/folderview.c:2442 +#: src/folderview.c:2448 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába." -#: src/folderview.c:2445 +#: src/folderview.c:2451 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges." # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/folderview.c:2448 +#: src/folderview.c:2454 msgid "Copy failed!" msgstr "Másolás sikertelen!" # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/folderview.c:2448 +#: src/folderview.c:2454 msgid "Move failed!" msgstr "Áthelyezés sikertelen!" # src/mainwindow.c:666 -#: src/folderview.c:2499 +#: src/folderview.c:2505 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása" -#: src/folderview.c:2928 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661 +#: src/folderview.c:2934 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható." @@ -4505,49 +4505,49 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2525 +#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2529 msgid "Session statistics\n" msgstr "Forgalmi statisztikák\n" -#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2535 src/main.c:2538 +#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2539 src/main.c:2542 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Elindítva: %s\n" -#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2544 +#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2548 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Bejövő forgalom\n" # src/summaryview.c:2351 -#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2547 +#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2551 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Fogadott üzenet: %d\n" -#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2553 +#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2557 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Kimenő forgalom\n" # src/mainwindow.c:646 -#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2556 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2560 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Új/átirányított üzenet: %d\n" # src/summaryview.c:2351 -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2560 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2564 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Megválaszolt üzenet: %d\n" # src/mainwindow.c:1858 -#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2564 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2568 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Továbbított üzenet: %d\n" # src/summaryview.c:2611 -#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2568 +#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2572 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Összes kimenő üzenet: %d\n" @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgid "Precedence:" msgstr "Elsőbbség:" # src/prefs_account.c:768 -#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1065 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1073 msgid "Organization" msgstr "Szervezet" @@ -5509,10 +5509,10 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Elrejtés" # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52 -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3220 -#: src/prefs_account.c:3238 src/prefs_account.c:3256 src/prefs_account.c:3274 -#: src/prefs_account.c:3292 src/prefs_account.c:3310 src/prefs_account.c:3329 -#: src/prefs_account.c:3419 src/prefs_filtering_action.c:1421 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233 +#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287 +#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342 +#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877 msgid "Account" msgstr "Fiók" @@ -6261,11 +6261,11 @@ msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell." # src/send.c:375 -#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:272 +#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:274 msgid "Insecure connection" msgstr "Nem biztonságos kapcsolat" -#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:273 +#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:275 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -6279,7 +6279,7 @@ msgstr "" "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva." # src/send.c:375 -#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:279 +#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:281 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Kapcsolódás foly_tatása" @@ -6960,7 +6960,7 @@ msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n" # src/inc.c:764 -#: src/inc.c:934 src/send_message.c:489 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:491 msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." @@ -6991,7 +6991,7 @@ msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..." # src/inc.c:807 -#: src/inc.c:961 src/send_message.c:507 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:509 msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" @@ -7051,7 +7051,7 @@ msgstr "Socket hiba." msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d." -#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:417 src/send_message.c:681 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:419 src/send_message.c:683 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot." @@ -7076,12 +7076,12 @@ msgstr "" "%s" # src/prefs_account.c:1161 -#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:668 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." # src/prefs_account.c:1161 -#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:669 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:671 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -7090,7 +7090,7 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:685 +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:687 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -7203,23 +7203,23 @@ msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen." # src/main.c:161 -#: src/main.c:1113 +#: src/main.c:1117 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n" -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1136 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)" -#: src/main.c:1135 +#: src/main.c:1139 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)" -#: src/main.c:1138 +#: src/main.c:1142 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)" -#: src/main.c:1438 +#: src/main.c:1442 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr[1] "" "beállításokat:\n" "%s" -#: src/main.c:1466 +#: src/main.c:1470 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "" "nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" " "funkcióval javítani." -#: src/main.c:1472 +#: src/main.c:1476 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -7258,40 +7258,40 @@ msgstr "" "Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, " "és próbáld meg ismét." -#: src/main.c:1716 +#: src/main.c:1720 msgid "Missing filename\n" msgstr "Hiányzó fájlnév\n" -#: src/main.c:1723 +#: src/main.c:1727 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "A fájlnév nem nyitható meg olvasásra\n" # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/main.c:1734 +#: src/main.c:1738 msgid "Malformed header\n" msgstr "Hibás fejléc\n" -#: src/main.c:1741 +#: src/main.c:1745 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Duplikált 'To:' fejléc\n" # src/prefs_account.c:792 -#: src/main.c:1756 +#: src/main.c:1760 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Hiányzik a kötelező 'To:' (címzett) fejléc\n" # src/main.c:368 -#: src/main.c:1903 +#: src/main.c:1907 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n" # src/main.c:371 -#: src/main.c:1905 +#: src/main.c:1909 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" -#: src/main.c:1906 +#: src/main.c:1910 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -7310,13 +7310,13 @@ msgstr "" "kötelező)\n" " egy üres sor után a levél törzse a fájl végéig." -#: src/main.c:1911 +#: src/main.c:1915 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges" # src/main.c:372 -#: src/main.c:1912 +#: src/main.c:1916 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7327,26 +7327,26 @@ msgstr "" " csatolásával" # src/main.c:375 -#: src/main.c:1915 +#: src/main.c:1919 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive új üzenetek vétele" # src/main.c:376 -#: src/main.c:1916 +#: src/main.c:1920 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról" # src/main.c:375 -#: src/main.c:1917 +#: src/main.c:1921 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving üzenetek vételének megszakítása" # src/main.c:377 -#: src/main.c:1918 +#: src/main.c:1922 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending üzenetek küldésének megszakítása" -#: src/main.c:1919 +#: src/main.c:1923 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -7365,17 +7365,17 @@ msgstr "" " rekurzív: hamis, ha 0, n, N, f vagy F a kezdete" # src/main.c:377 -#: src/main.c:1926 +#: src/main.c:1930 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése" # src/main.c:378 -#: src/main.c:1927 +#: src/main.c:1931 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése" # src/main.c:378 -#: src/main.c:1928 +#: src/main.c:1932 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7383,15 +7383,15 @@ msgstr "" " --status-full [mappa]...\n" " összes mappa státuszának megjelenítése" -#: src/main.c:1930 +#: src/main.c:1934 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics forgalmi statisztikák megjelenítése" -#: src/main.c:1931 +#: src/main.c:1935 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics forgalmi statisztikák törlése" -#: src/main.c:1932 +#: src/main.c:1936 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -7400,42 +7400,42 @@ msgstr "" " a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'" # src/main.c:379 -#: src/main.c:1934 +#: src/main.c:1938 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online online módba váltás" # src/main.c:379 -#: src/main.c:1935 +#: src/main.c:1939 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline offline módba váltás" # src/main.c:377 -#: src/main.c:1936 +#: src/main.c:1940 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból" # src/main.c:379 -#: src/main.c:1937 +#: src/main.c:1941 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hibakereső mód" # src/main.c:379 -#: src/main.c:1938 +#: src/main.c:1942 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug hibakereső mód ki/be kapcsolása" # src/main.c:380 -#: src/main.c:1939 +#: src/main.c:1943 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés" # src/main.c:381 -#: src/main.c:1940 +#: src/main.c:1944 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés" # src/main.c:381 -#: src/main.c:1941 +#: src/main.c:1945 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -7444,12 +7444,12 @@ msgstr "" "kilépés" # src/main.c:381 -#: src/main.c:1942 +#: src/main.c:1946 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése" # src/main.c:381 -#: src/main.c:1943 +#: src/main.c:1947 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -7457,35 +7457,35 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " a megadott konfigurációs könyvtár használata" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:1997 msgid "Unknown option\n" msgstr "Ismeretlen opció\n" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2015 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Feldolgozás (%s)..." # src/folderview.c:1695 -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2018 msgid "top level folder" msgstr "felső szintű mappa" # src/main.c:418 -#: src/main.c:2097 +#: src/main.c:2101 msgid "Queued messages" msgstr "Várakozó üzenetek" # src/main.c:419 -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2102 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?" -#: src/main.c:2827 +#: src/main.c:2831 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n" -#: src/main.c:2833 +#: src/main.c:2837 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n" @@ -10233,7 +10233,7 @@ msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1500 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1508 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -11031,7 +11031,7 @@ msgid "GData plugin: Starting async authentication\n" msgstr "GData plugin: Aszinkron azonosítás indítása\n" # src/prefs_account.c:1138 -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1737 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1745 msgid "Authentication" msgstr "Azonosítás" @@ -11169,7 +11169,7 @@ msgid "Cache refresh interval" msgstr "Gyorsítótár frissítési időköze" # src/sourcewindow.c:143 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1479 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1487 #: src/prefs_matcher.c:333 msgid "hours" msgstr "óra múlva" @@ -12100,8 +12100,8 @@ msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" # src/colorlabel.c:51 -#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2497 -#: src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2779 src/wizard.c:1196 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506 +#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1196 #: src/wizard.c:1610 msgid "Browse" msgstr "Böngészés" @@ -13956,15 +13956,15 @@ msgstr "Add meg a helyi fájlt vagy az URL-t (http://server/path/file.ics)" # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1273 -#: src/prefs_account.c:1783 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1281 +#: src/prefs_account.c:1791 msgid "User ID" msgstr "Felhasználó-azonosító" # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1279 -#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2530 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1287 +#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539 #: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -14593,7 +14593,7 @@ msgstr "Megjelenítés" # src/prefs_account.c:985 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722 -#: src/prefs_account.c:1469 src/prefs_folder_item.c:560 +#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:560 #: src/prefs_matcher.c:334 msgid "days" msgstr "nap" @@ -14786,63 +14786,63 @@ msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n" # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495 -#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:2425 +#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2434 #: src/wizard.c:1506 msgid "POP3" msgstr "POP3" # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674 -#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2440 +#: src/prefs_account.c:339 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2449 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" # src/prefs_account.c:819 -#: src/prefs_account.c:339 +#: src/prefs_account.c:340 msgid "News (NNTP)" msgstr "Hírek (NNTP)" # src/mbox.c:79 -#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508 +#: src/prefs_account.c:341 src/wizard.c:1508 msgid "Local mbox file" msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)" # src/prefs_account.c:821 -#: src/prefs_account.c:341 +#: src/prefs_account.c:342 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Nincs (csak SMTP)" # src/prefs_account.c:734 -#: src/prefs_account.c:1027 +#: src/prefs_account.c:1035 msgid "Name of account" msgstr "Fiók neve" # src/prefs_account.c:743 -#: src/prefs_account.c:1036 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Set as default" msgstr "Alapértelmezettként beállít" # src/prefs_account.c:747 -#: src/prefs_account.c:1044 +#: src/prefs_account.c:1052 msgid "Personal information" msgstr "Személyes információ" # src/prefs_account.c:756 -#: src/prefs_account.c:1053 +#: src/prefs_account.c:1061 msgid "Full name" msgstr "Teljes név" # src/prefs_account.c:762 -#: src/prefs_account.c:1059 +#: src/prefs_account.c:1067 msgid "Mail address" msgstr "E-mail cím" # src/prefs_account.c:792 -#: src/prefs_account.c:1089 +#: src/prefs_account.c:1097 msgid "Server information" msgstr "Szerver információ" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_account.c:1122 src/wizard.c:1475 +#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1475 msgid "Auto-configure" msgstr "Automatikus beállítás" @@ -14859,11 +14859,11 @@ msgstr "Automatikus beállítás" # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 -#: src/prefs_account.c:1124 src/wizard.c:1477 +#: src/prefs_account.c:1132 src/wizard.c:1477 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: src/prefs_account.c:1140 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -14872,97 +14872,97 @@ msgstr "" "nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást." # src/prefs_account.c:834 -#: src/prefs_account.c:1169 +#: src/prefs_account.c:1177 msgid "This server requires authentication" msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást" # src/prefs_account.c:1161 -#: src/prefs_account.c:1176 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor" # src/prefs_account.c:873 -#: src/prefs_account.c:1230 +#: src/prefs_account.c:1238 msgid "News server" msgstr "Hírszerver" # src/prefs_account.c:879 -#: src/prefs_account.c:1236 +#: src/prefs_account.c:1244 msgid "Server for receiving" msgstr "Szerver fogadáshoz" # src/mbox.c:79 -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1250 msgid "Local mailbox" msgstr "Helyi postaláda" # src/prefs_account.c:885 -#: src/prefs_account.c:1249 +#: src/prefs_account.c:1257 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP szerver (küldés)" -#: src/prefs_account.c:1257 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett" -#: src/prefs_account.c:1266 +#: src/prefs_account.c:1274 msgid "command to send mails" msgstr "e-mail küldés parancsa" # src/prefs_account.c:603 -#: src/prefs_account.c:1331 +#: src/prefs_account.c:1339 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "%d fiók" # src/prefs_common.c:897 -#: src/prefs_account.c:1417 +#: src/prefs_account.c:1425 msgid "Local" msgstr "Helyi" # src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_account.c:1423 src/prefs_account.c:1512 +#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520 msgid "Default Inbox" msgstr "Alapértelmezett Bejövő" # src/prefs_account.c:1060 -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1519 -#: src/prefs_account.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527 +#: src/prefs_account.c:1534 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek" # src/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523 src/prefs_account.c:1983 +#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1991 #: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "_Böngészés" # src/prefs_account.c:834 -#: src/prefs_account.c:1445 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)" # src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_account.c:1448 +#: src/prefs_account.c:1456 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után" # src/prefs_account.c:976 -#: src/prefs_account.c:1459 +#: src/prefs_account.c:1467 msgid "Remove after" msgstr "Törlés" # src/prefs_account.c:1002 -#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:1476 +#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal" # src/prefs_account.c:1015 -#: src/prefs_account.c:1489 +#: src/prefs_account.c:1497 msgid "Receive size limit" msgstr "Vételi mérethatár" -#: src/prefs_account.c:1492 +#: src/prefs_account.c:1500 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -14971,98 +14971,98 @@ msgstr "" "Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket." # src/prefs_account.c:1529 -#: src/prefs_account.c:1532 src/prefs_account.c:2455 +#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2464 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" # src/prefs_common.c:971 -#: src/prefs_account.c:1539 +#: src/prefs_account.c:1547 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma" -#: src/prefs_account.c:1549 +#: src/prefs_account.c:1557 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "0 megadása esetén korlátlan" # src/prefs_account.c:1161 -#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1755 +#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1763 msgid "Authentication method" msgstr "Azonosítási eljárás" # src/prefs_account.c:1171 -#: src/prefs_account.c:1572 src/prefs_account.c:1764 src/prefs_send.c:290 +#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:290 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" # src/prefs_account.c:1685 -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1592 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP szerver könyvtár" -#: src/prefs_account.c:1588 +#: src/prefs_account.c:1596 msgid "(usually empty)" msgstr "(általában üres)" -#: src/prefs_account.c:1602 +#: src/prefs_account.c:1610 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése" -#: src/prefs_account.c:1609 +#: src/prefs_account.c:1617 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)" -#: src/prefs_account.c:1611 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően." # src/prefs_account.c:1029 -#: src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1626 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben" # src/prefs_account.c:1029 -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1633 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben" # src/prefs_account.c:1067 -#: src/prefs_account.c:1629 +#: src/prefs_account.c:1637 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen" # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 # src/prefs_filter.c:241 -#: src/prefs_account.c:1710 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:209 #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980 msgid "Header" msgstr "Fejléc" # src/summaryview.c:2351 -#: src/prefs_account.c:1712 +#: src/prefs_account.c:1720 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Üzenet-azonosító generálása" -#: src/prefs_account.c:1715 +#: src/prefs_account.c:1723 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban" # src/prefs_account.c:1126 -#: src/prefs_account.c:1718 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "Add user agent header" msgstr "User-Agent fejléc hozzáadása" # src/prefs_account.c:1126 -#: src/prefs_account.c:1725 +#: src/prefs_account.c:1733 msgid "Add user-defined header" msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása" # src/prefs_account.c:1146 -#: src/prefs_account.c:1740 +#: src/prefs_account.c:1748 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)" # src/prefs_account.c:1221 -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1833 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -15071,62 +15071,62 @@ msgstr "" "azonosító és jelszó lesz használva." # src/prefs_account.c:1230 -#: src/prefs_account.c:1836 +#: src/prefs_account.c:1844 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal" # src/prefs_account.c:1161 -#: src/prefs_account.c:1851 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "POP azonosítás időtúllépés: " # src/prefs_common.c:950 -#: src/prefs_account.c:1859 +#: src/prefs_account.c:1867 msgid "minutes" msgstr "perc" # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 -#: src/prefs_account.c:1929 src/prefs_account.c:1975 +#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" # src/prefs_common.c:1782 -#: src/prefs_account.c:1932 +#: src/prefs_account.c:1940 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Aláírás automatikus beszúrása" # src/prefs_common.c:1197 -#: src/prefs_account.c:1937 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Signature separator" msgstr "Aláírás elválasztó" # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 -#: src/prefs_account.c:1962 +#: src/prefs_account.c:1970 msgid "Command output" msgstr "Parancs kimenete" # src/prefs_account.c:1276 -#: src/prefs_account.c:1995 +#: src/prefs_account.c:2003 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" -#: src/prefs_account.c:2047 +#: src/prefs_account.c:2055 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai" -#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_folder_item.c:1092 +#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092 #: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Alapértelmezett szótár" -#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_folder_item.c:1126 +#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126 #: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár" # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:3275 +#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441 #: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 @@ -15134,143 +15134,147 @@ msgid "Compose" msgstr "Új üzenet" # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/prefs_account.c:2171 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:409 msgid "Reply" msgstr "Válasz" # src/mainwindow.c:1857 -#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191 #: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413 msgid "Forward" msgstr "Továbbítás" -#: src/prefs_account.c:2233 +#: src/prefs_account.c:2241 msgid "Default privacy system" msgstr "Alapértelmezett titkosítás" # src/grouplistdialog.c:216 -#: src/prefs_account.c:2262 +#: src/prefs_account.c:2270 msgid "Always sign messages" msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket" # src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_account.c:2264 +#: src/prefs_account.c:2272 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket" # src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_account.c:2266 +#: src/prefs_account.c:2274 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor" # src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_account.c:2269 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor" -#: src/prefs_account.c:2272 +#: src/prefs_account.c:2280 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal" # src/prefs_common.c:1065 -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2282 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül" # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536 # src/prefs_account.c:1554 -#: src/prefs_account.c:2429 src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2458 +#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL használatának mellőzése" # src/prefs_account.c:1506 -#: src/prefs_account.c:2432 +#: src/prefs_account.c:2441 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz" # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560 -#: src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2481 +#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz" # src/prefs_account.c:1523 -#: src/prefs_account.c:2447 +#: src/prefs_account.c:2456 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz" # src/prefs_account.c:1544 -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2476 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz" # src/prefs_account.c:1546 -#: src/prefs_account.c:2471 +#: src/prefs_account.c:2480 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Küldés (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2475 +#: src/prefs_account.c:2484 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)" # src/prefs_account.c:1557 -#: src/prefs_account.c:2478 +#: src/prefs_account.c:2487 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz" # src/summaryview.c:2677 -#: src/prefs_account.c:2486 +#: src/prefs_account.c:2495 msgid "Client certificates" msgstr "Ügyfél-tanúsítványok" # src/prefs_account.c:879 -#: src/prefs_account.c:2494 +#: src/prefs_account.c:2503 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz" -#: src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2521 -#: src/prefs_account.c:2523 +#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként" -#: src/prefs_account.c:2516 +#: src/prefs_account.c:2525 msgid "Certificate for sending" msgstr "Tanúsítvány küldéshez" -#: src/prefs_account.c:2549 +#: src/prefs_account.c:2558 +msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates" +msgstr "Ismeretlen, érvényes SSL tanúsítványok automatikus elfogadása" + +#: src/prefs_account.c:2561 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Nem blokkoló SSL használata" -#: src/prefs_account.c:2561 +#: src/prefs_account.c:2573 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással" # src/prefs_account.c:1644 -#: src/prefs_account.c:2678 +#: src/prefs_account.c:2691 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP port" # src/prefs_account.c:1650 -#: src/prefs_account.c:2685 +#: src/prefs_account.c:2698 msgid "POP3 port" msgstr "POP3 port" # src/prefs_account.c:1656 -#: src/prefs_account.c:2692 +#: src/prefs_account.c:2705 msgid "IMAP4 port" msgstr "IMAP4 port" # src/prefs_account.c:1662 -#: src/prefs_account.c:2699 +#: src/prefs_account.c:2712 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP port" # src/prefs_account.c:1667 -#: src/prefs_account.c:2705 +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Domain name" msgstr "Domain név" -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2721 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -15278,15 +15282,15 @@ msgstr "" "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP " "szerverekhez kapcsolódáskor." -#: src/prefs_account.c:2722 +#: src/prefs_account.c:2735 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs" -#: src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2743 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" msgstr "A törölt üzenetek áthelyezése a kukába, és végleges törlésük" -#: src/prefs_account.c:2732 +#: src/prefs_account.c:2745 msgid "" "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " "expunging." @@ -15294,131 +15298,131 @@ msgstr "" "Áthelyezi a törölt üzeneteket a kukába a \\Deleted jelző használata helyett, " "végleges törlés nélkül." -#: src/prefs_account.c:2736 +#: src/prefs_account.c:2749 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:" # src/prefs_account.c:1739 -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2805 msgid "Put sent messages in" msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:" # src/prefs_account.c:1743 -#: src/prefs_account.c:2794 +#: src/prefs_account.c:2807 msgid "Put queued messages in" msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:" # src/prefs_account.c:1741 -#: src/prefs_account.c:2796 +#: src/prefs_account.c:2809 msgid "Put draft messages in" msgstr "Vázlatok mentése ide:" # src/prefs_account.c:1743 -#: src/prefs_account.c:2798 +#: src/prefs_account.c:2811 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Törölt üzenetek ide:" # src/prefs_account.c:1803 -#: src/prefs_account.c:2858 +#: src/prefs_account.c:2871 msgid "Account name is not entered." msgstr "Fiók neve nincs megadva." # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_account.c:2862 +#: src/prefs_account.c:2875 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-mail cím nincs megadva." # src/prefs_account.c:1812 -#: src/prefs_account.c:2869 +#: src/prefs_account.c:2882 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP szerver nincs megadva." # src/prefs_account.c:1817 -#: src/prefs_account.c:2874 +#: src/prefs_account.c:2887 msgid "User ID is not entered." msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva." # src/prefs_account.c:1822 -#: src/prefs_account.c:2879 +#: src/prefs_account.c:2892 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 szerver nincs megadva." -#: src/prefs_account.c:2899 +#: src/prefs_account.c:2912 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik." # src/prefs_account.c:1827 -#: src/prefs_account.c:2905 +#: src/prefs_account.c:2918 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva." # src/prefs_account.c:1832 -#: src/prefs_account.c:2910 +#: src/prefs_account.c:2923 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP szerver nincs megadva." # src/prefs_account.c:1803 -#: src/prefs_account.c:2916 +#: src/prefs_account.c:2929 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva." # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_account.c:2922 +#: src/prefs_account.c:2935 msgid "mail command is not entered." msgstr "üzenet parancs nincs megadva." # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/prefs_account.c:3239 +#: src/prefs_account.c:3252 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" # src/prefs_template.c:373 -#: src/prefs_account.c:3293 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Sablonok" # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821 -#: src/prefs_account.c:3311 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "Privacy" msgstr "Titkosítás" # src/prefs_account.c:684 -#: src/prefs_account.c:3420 +#: src/prefs_account.c:3435 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" # src/prefs_account.c:622 -#: src/prefs_account.c:3710 +#: src/prefs_account.c:3725 msgid "Preferences for new account" msgstr "Új fiók beállításai" # src/prefs_account.c:627 -#: src/prefs_account.c:3712 +#: src/prefs_account.c:3727 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Fiók beállításai" # src/prefs_account.c:762 -#: src/prefs_account.c:3834 src/wizard.c:1375 +#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1375 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Sikertelen (hibás cím)" # src/editjpilot.c:225 -#: src/prefs_account.c:3916 +#: src/prefs_account.c:3931 msgid "Select signature file" msgstr "Aláírás fájl kiválasztása" # src/summaryview.c:2677 -#: src/prefs_account.c:3934 src/prefs_account.c:3951 src/wizard.c:1058 +#: src/prefs_account.c:3949 src/prefs_account.c:3966 src/wizard.c:1058 msgid "Select certificate file" msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása" # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803 -#: src/prefs_account.c:4047 +#: src/prefs_account.c:4062 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/prefs_account.c:4187 +#: src/prefs_account.c:4202 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (plugin nincs betöltve)" @@ -17944,8 +17948,8 @@ msgstr "" "ASCII karaktereket is." # src/send.c:391 -#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:494 src/send_message.c:498 -#: src/send_message.c:503 +#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:496 src/send_message.c:500 +#: src/send_message.c:505 msgid "Sending" msgstr "Küldés" @@ -19156,87 +19160,87 @@ msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s" # src/send.c:375 -#: src/send_message.c:342 +#: src/send_message.c:344 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: src/send_message.c:347 +#: src/send_message.c:349 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..." -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:352 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP SMTP előtt..." # src/send.c:371 -#: src/send_message.c:355 +#: src/send_message.c:357 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az SMTP szerverhez: %s:%d..." # src/importldif.c:356 -#: src/send_message.c:412 +#: src/send_message.c:414 msgid "Mail sent successfully." msgstr "A levél sikeresen elküldve." # src/send.c:390 -#: src/send_message.c:479 +#: src/send_message.c:481 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO küldése..." # src/prefs_account.c:1138 -#: src/send_message.c:480 src/send_message.c:485 src/send_message.c:490 +#: src/send_message.c:482 src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 msgid "Authenticating" msgstr "Azonosítás" # src/send.c:536 -#: src/send_message.c:481 src/send_message.c:486 +#: src/send_message.c:483 src/send_message.c:488 msgid "Sending message..." msgstr "Üzenet küldése..." # src/send.c:390 -#: src/send_message.c:484 +#: src/send_message.c:486 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO küldése..." # src/send.c:390 -#: src/send_message.c:493 +#: src/send_message.c:495 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM küldése..." # src/send.c:399 -#: src/send_message.c:497 +#: src/send_message.c:499 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO küldése..." # src/send.c:406 -#: src/send_message.c:502 +#: src/send_message.c:504 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA küldése..." # src/send.c:416 -#: src/send_message.c:506 +#: src/send_message.c:508 msgid "Quitting..." msgstr "Kilépés..." # src/send.c:449 src/send.c:513 -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:537 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)" # src/send.c:536 -#: src/send_message.c:588 +#: src/send_message.c:590 msgid "Sending message" msgstr "Üzenet küldése" # src/compose.c:2346 -#: src/send_message.c:657 src/send_message.c:677 +#: src/send_message.c:659 src/send_message.c:679 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben." # src/compose.c:2346 -#: src/send_message.c:660 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" -- 2.25.1