From adac097097d1838861123ef16be2992beb65f5ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Mangan Date: Fri, 11 Oct 2002 06:44:50 +0000 Subject: [PATCH] updated --- po/es.po | 2469 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1272 insertions(+), 1197 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6d201c8f2..a20dce9c2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-22 00:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-22 00:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-10 16:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-10 16:42+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra \n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,23 +65,22 @@ msgstr "" #. Button panel #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506 -#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2960 src/compose.c:5615 +#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2932 src/compose.c:5725 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 -#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2051 -#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899 +#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2230 +#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281 -#: src/prefs_common.c:3204 src/prefs_common.c:3373 src/prefs_common.c:3703 +#: src/prefs_common.c:3246 src/prefs_common.c:3415 src/prefs_common.c:3745 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340 -#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307 +#: src/prefs_folder_item.c:498 src/prefs_matcher.c:307 #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 -#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134 -#: src/summaryview.c:3289 +#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -106,15 +105,15 @@ msgstr "" "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." #: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529 -#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/editaddress.c:774 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:4635 src/editaddress.c:774 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155 +#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886 +#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:906 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -139,14 +138,14 @@ msgstr " Borrar " #: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457 #: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325 -#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848 +#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451 #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319 -#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844 +#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868 msgid "Up" msgstr "Arriba" @@ -155,38 +154,38 @@ msgid " Set as default account " msgstr " Cuenta por defecto " #: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842 -#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:244 -#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:666 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_actions.c:1656 src/summary_search.c:208 +#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:243 +#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:683 src/message_search.c:135 +#: src/prefs_actions.c:1661 src/summary_search.c:208 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/account.c:684 +#: src/account.c:686 msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" -#: src/account.c:685 +#: src/account.c:687 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?" -#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 -#: src/compose.c:2836 src/compose.c:3314 src/compose.c:5793 src/compose.c:6137 -#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2116 -#: src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286 src/folderview.c:2420 -#: src/folderview.c:2456 src/inc.c:170 src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1304 -#: src/mainwindow.c:2256 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 +#: src/account.c:688 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 +#: src/compose.c:2812 src/compose.c:3286 src/compose.c:5903 src/compose.c:6266 +#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/folderview.c:2115 +#: src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285 src/folderview.c:2419 +#: src/folderview.c:2455 src/inc.c:170 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466 +#: src/mainwindow.c:3084 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514 -#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214 -#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325 -#: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407 -#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920 +#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:1229 +#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1340 +#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397 src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:2941 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/account.c:686 src/compose.c:3314 src/compose.c:5793 -#: src/folderview.c:2116 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286 -#: src/folderview.c:2420 src/folderview.c:2456 +#: src/account.c:688 src/compose.c:3286 src/compose.c:5903 +#: src/folderview.c:2115 src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285 +#: src/folderview.c:2419 src/folderview.c:2455 msgid "+No" msgstr "+No" @@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "+No" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:5101 src/select-keys.c:300 +#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -208,26 +207,26 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:2960 src/compose.c:5616 src/compose.c:6295 src/compose.c:6333 +#: src/compose.c:2932 src/compose.c:5726 src/compose.c:6431 src/compose.c:6469 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504 -#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 -#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 -#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3205 src/prefs_common.c:3704 +#: src/mainwindow.c:2230 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 +#: src/mimeview.c:896 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 +#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3247 src/prefs_common.c:3746 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341 -#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 +#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258 -#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:3289 +#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:3310 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:405 +#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:515 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" @@ -247,8 +246,8 @@ msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor" -#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:506 -#: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 +#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516 +#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichero/---" @@ -264,12 +263,12 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fichero/_Guardar" -#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:507 +#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichero/_Cerrar" #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401 -#: src/compose.c:509 src/mainwindow.c:426 +#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:536 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -277,16 +276,16 @@ msgstr "/_Editar" msgid "/_Edit/C_ut" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:427 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:537 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:515 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:512 src/compose.c:595 -#: src/mainwindow.c:430 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" @@ -322,9 +321,9 @@ msgstr "/_Direcci msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Dirección/_Borrar" -#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:631 -#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:653 -#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658 +#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:772 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Herramientas/---" @@ -344,11 +343,11 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..." msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..." -#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:686 +#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:804 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:700 +#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:818 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" @@ -365,18 +364,18 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400 -#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:496 -#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273 -#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 -#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301 -#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317 -#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:403 src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:427 -#: src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:436 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 +#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316 +#: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:441 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:400 +#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:405 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -400,7 +399,8 @@ msgstr "/Pegar _direcci msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5102 src/prefs_common.c:2690 +#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5174 src/prefs_common.c:2731 +#: src/toolbar.c:102 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Nombre:" #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 #: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 #: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223 -#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305 +#: src/prefs_toolbar.c:829 src/toolbar.c:246 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -422,17 +422,17 @@ msgstr "Borrar" msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1333 src/compose.c:3014 -#: src/compose.c:4280 src/compose.c:4981 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1344 src/compose.c:2986 +#: src/compose.c:4282 src/compose.c:4984 src/headerview.c:55 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1317 src/compose.c:3013 +#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1328 src/compose.c:2985 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1320 +#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1331 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -449,16 +449,16 @@ msgstr "Esta direcci msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?" -#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2836 -#: src/compose.c:6137 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:170 -#: src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1304 src/mainwindow.c:2256 +#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2812 +#: src/compose.c:6266 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/inc.c:170 +#: src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466 src/mainwindow.c:3084 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514 -#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214 -#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325 -#: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407 -#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920 +#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:1229 +#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1340 +#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397 src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:2941 msgid "No" msgstr "No" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Error en la agenda" msgid "Could not read address index" msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones" -#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1015 +#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1026 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -574,8 +574,8 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347 -#: src/prefs_account.c:1890 +#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346 +#: src/prefs_account.c:1940 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -681,11 +681,11 @@ msgstr "Direcci msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5793 src/main.c:494 +#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5903 src/main.c:494 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3312 src/inc.c:539 +#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3284 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -726,378 +726,378 @@ msgstr "Marr #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421 -#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4241 +#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4312 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:504 msgid "/_Add..." msgstr "/_Añadir" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:505 msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:497 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 -#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321 +#: src/compose.c:507 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320 msgid "/_Property..." msgstr "/_Propiedad..." -#: src/compose.c:503 +#: src/compose.c:513 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:504 +#: src/compose.c:514 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:515 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Fichero/Insertar _firma" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:520 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Deshacer" -#: src/compose.c:511 +#: src/compose.c:521 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Rehacer" -#: src/compose.c:513 +#: src/compose.c:523 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/compose.c:516 +#: src/compose.c:526 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Editar/Pegar como _citación" -#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:428 +#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:538 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" -#: src/compose.c:519 +#: src/compose.c:529 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/Avanza_das" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:530 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:535 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:540 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:545 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:550 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:555 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:575 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:606 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:608 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:613 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Ortografía" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:614 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:616 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:618 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:622 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Ortografía/---" -#: src/compose.c:613 +#: src/compose.c:623 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector" -#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:428 +#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:544 src/summaryview.c:433 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:628 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Ver/_Para" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:629 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Ver/_Copia" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:630 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Ver/_Copia oculta" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:631 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ver/_Responder a" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:452 -#: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:507 -#: src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:593 +#: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:633 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Ver/_Añadir a" -#: src/compose.c:625 +#: src/compose.c:635 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Ver/_Regleta" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:637 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ver/_Adjuntos" -#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:596 +#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Mensaje/_Enviar" -#: src/compose.c:632 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensaje/Enviar _después" -#: src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:645 src/compose.c:647 -#: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/mainwindow.c:601 -#: src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:614 -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657 +#: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:733 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" -#: src/compose.c:635 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Message/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:647 msgid "/_Message/Save and _keep editing" msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:651 msgid "/_Message/_To" msgstr "/_Mensaje/_Para" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:652 msgid "/_Message/_Cc" msgstr "/_Mensaje/_Cc" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:653 msgid "/_Message/_Bcc" msgstr "/_Mensaje/_Bcc" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:654 msgid "/_Message/_Reply to" -msgstr "/_Mensaje/_Responder" +msgstr "/_Mensaje/_Responder a" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:656 msgid "/_Message/_Followup to" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:658 msgid "/_Message/_Attach" msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:662 msgid "/_Message/Si_gn" msgstr "/_Mensaje/_Firmar" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:663 msgid "/_Message/_Encrypt" msgstr "/_Mensaje/_Encriptar" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:666 msgid "/_Message/_Priority" msgstr "/_Mensaje/_Prioridad" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:667 msgid "/_Message/Priority/_Highest" msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:668 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:669 msgid "/_Message/Priority/_Normal" msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:670 msgid "/_Message/Priority/Lo_w" msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Message/Priority/_Lowest" msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:673 msgid "/_Message/_Request Return Receipt" msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo" -#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:629 +#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:743 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:675 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:676 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:677 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/_Plantillas" -#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:652 +#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:766 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" -#: src/compose.c:1017 src/compose.c:1102 +#: src/compose.c:1019 src/compose.c:1111 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: el fichero no existe\n" -#: src/compose.c:1198 src/procmsg.c:983 +#: src/compose.c:1207 src/procmsg.c:979 msgid "Can't get text part\n" msgstr "No se puede obtener el texto\n" -#: src/compose.c:1323 +#: src/compose.c:1334 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:1326 src/compose.c:4277 src/compose.c:4983 +#: src/compose.c:1337 src/compose.c:4279 src/compose.c:4986 #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" -#: src/compose.c:1329 +#: src/compose.c:1340 msgid "Followup-To:" msgstr "Enviar a:" -#: src/compose.c:1625 +#: src/compose.c:1592 msgid "Quote mark format error." msgstr "Marca de cita para error." -#: src/compose.c:1637 +#: src/compose.c:1604 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Responder/reenviar para error." -#: src/compose.c:1943 +#: src/compose.c:1910 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:1947 +#: src/compose.c:1914 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1951 +#: src/compose.c:1918 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:1955 +#: src/compose.c:1922 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No puedo leer %s." -#: src/compose.c:1980 +#: src/compose.c:1947 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:2052 src/mimeview.c:465 +#: src/compose.c:2026 src/mimeview.c:462 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:2651 +#: src/compose.c:2625 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2653 +#: src/compose.c:2627 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2656 +#: src/compose.c:2630 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2680 +#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2898 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1105,37 +1105,37 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2826 +#: src/compose.c:2802 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:2834 src/compose.c:5029 src/messageview.c:331 -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:997 src/toolbar.c:297 +#: src/compose.c:2810 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747 +#: src/prefs_common.c:1008 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:2835 +#: src/compose.c:2811 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2856 +#: src/compose.c:2832 msgid "Could not queue message for sending" msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar" -#: src/compose.c:2902 src/compose.c:3531 +#: src/compose.c:2877 src/compose.c:3530 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2943 src/procmsg.c:1333 +#: src/compose.c:2915 src/procmsg.c:1360 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:2957 src/messageview.c:408 +#: src/compose.c:2929 src/messageview.c:408 msgid "Queueing" msgstr "Poniendo en la cola" -#: src/compose.c:2958 +#: src/compose.c:2930 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -1143,34 +1143,34 @@ msgstr "" "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n" "¿Desea poner este mensaje en la cola?" -#: src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:2936 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:2967 +#: src/compose.c:2939 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes." -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2955 msgid "Can't save the message to Sent." msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado." -#: src/compose.c:3119 src/compose.c:3272 src/compose.c:3444 src/compose.c:3601 -#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987 -#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114 -#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1010 -#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2038 +#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3244 src/compose.c:3444 src/compose.c:3598 +#: src/mbox_folder.c:1298 src/mbox_folder.c:1399 src/mbox_folder.c:1967 +#: src/mbox_folder.c:1998 src/mbox_folder.c:2061 src/mbox_folder.c:2094 +#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1023 +#: src/procmsg.c:1341 src/utils.c:2131 src/utils.c:2199 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n" -#: src/compose.c:3214 +#: src/compose.c:3186 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "No se encontró ninguna clave asociada con la identidad de clave seleccionada " "actualmente `%s'." -#: src/compose.c:3313 +#: src/compose.c:3285 msgid "" "Can't convert the character encoding of the message.\n" "Send it anyway?" @@ -1186,73 +1186,73 @@ msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n" msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:3545 +#: src/compose.c:3542 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!" -#: src/compose.c:3555 +#: src/compose.c:3552 msgid "No account for posting news available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!" -#: src/compose.c:3693 +#: src/compose.c:3690 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n" -#: src/compose.c:3700 src/messageview.c:274 +#: src/compose.c:3697 src/messageview.c:274 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:3743 +#: src/compose.c:3740 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "No puedo abrir %s\n" -#: src/compose.c:4356 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 +#: src/compose.c:4358 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4631 src/compose.c:5556 +#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/compose.c:5666 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4632 src/mimeview.c:154 +#: src/compose.c:4463 src/compose.c:4634 src/mimeview.c:151 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 -#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448 +#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:453 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. Save Message to folder -#: src/compose.c:4525 +#: src/compose.c:4527 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensaje en " -#: src/compose.c:4545 src/prefs_filtering.c:492 +#: src/compose.c:4547 src/prefs_filtering.c:492 msgid "Select ..." msgstr "Seleccionar ..." #. header labels and entries -#: src/compose.c:4682 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4683 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #. attachment list -#: src/compose.c:4684 src/mimeview.c:201 +#: src/compose.c:4685 src/mimeview.c:198 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #. Others Tab -#: src/compose.c:4686 +#: src/compose.c:4687 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: src/compose.c:4701 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171 +#: src/compose.c:4702 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171 #: src/summary_search.c:163 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:4945 +#: src/compose.c:4948 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1261,96 +1261,68 @@ msgstr "" "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:5030 -msgid "Send message" +#: src/compose.c:5126 src/toolbar.c:94 +msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:5036 -msgid "Send later" -msgstr "Enviar después" - -#: src/compose.c:5037 +#: src/compose.c:5132 src/toolbar.c:95 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:5044 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" - -#: src/compose.c:5045 +#: src/compose.c:5138 src/toolbar.c:96 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:5054 src/compose.c:6333 -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" - -#: src/compose.c:5055 +#: src/compose.c:5144 src/toolbar.c:97 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:5062 -msgid "Attach" -msgstr "Adjuntar" - -#: src/compose.c:5063 +#: src/compose.c:5150 src/toolbar.c:98 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:5072 src/prefs_common.c:1745 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" - -#: src/compose.c:5073 +#: src/compose.c:5156 src/toolbar.c:99 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:5081 src/prefs_common.c:2873 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/compose.c:5082 +#: src/compose.c:5162 src/toolbar.c:100 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:5090 -msgid "Linewrap" -msgstr "Recortar" - -#: src/compose.c:5091 +#: src/compose.c:5168 src/toolbar.c:101 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:5451 +#: src/compose.c:5561 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5469 +#: src/compose.c:5579 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:5538 +#: src/compose.c:5648 msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: src/compose.c:5583 +#: src/compose.c:5693 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5612 +#: src/compose.c:5722 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5613 src/prefs_toolbar.c:826 +#: src/compose.c:5723 src/prefs_toolbar.c:850 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:5764 +#: src/compose.c:5874 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:5900 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1361,70 +1333,74 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:5803 +#: src/compose.c:5913 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado proceso id.: %d" -#: src/compose.c:5804 +#: src/compose.c:5914 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichero temporal: %s" #. failed -#: src/compose.c:5861 +#: src/compose.c:5971 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n" -#: src/compose.c:5865 +#: src/compose.c:5975 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n" -#: src/compose.c:5867 +#: src/compose.c:5977 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallo leyendo tubería\n" -#: src/compose.c:6135 src/inc.c:168 src/inc.c:284 src/mainwindow.c:2254 +#: src/compose.c:6264 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3082 msgid "Offline warning" msgstr "Notificación conexión" -#: src/compose.c:6136 src/inc.c:169 src/inc.c:285 src/mainwindow.c:2255 +#: src/compose.c:6265 src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3083 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?" -#: src/compose.c:6240 src/compose.c:6261 +#: src/compose.c:6373 src/compose.c:6394 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6429 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:6294 +#: src/compose.c:6430 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6431 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6431 msgid "to Draft" msgstr "a Borrador" -#: src/compose.c:6330 +#: src/compose.c:6466 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?" -#: src/compose.c:6332 +#: src/compose.c:6468 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6333 +#: src/compose.c:6469 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" +#: src/compose.c:6469 src/toolbar.c:289 +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + #: src/editaddress.c:143 msgid "Add New Person" msgstr "Añadir persona nueva" @@ -1580,12 +1556,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912 -#: src/folderview.c:2211 +#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1911 +#: src/folderview.c:2210 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913 +#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -1603,7 +1579,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 -#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1918 +#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1968 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1667,7 +1643,7 @@ msgstr "Tiempo l msgid "Maximum Entries" msgstr "Nº entradas máximas" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723 +#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:743 msgid "Basic" msgstr "Basico" @@ -1758,7 +1734,7 @@ msgstr "Fichero HTML de salida" msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos" -#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3693 src/prefs_common.c:4014 +#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3735 src/prefs_common.c:4061 msgid "Default" msgstr "Por defecto" @@ -1823,7 +1799,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero HTML" msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307 +#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -1852,7 +1828,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Fichero de exportación:" #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184 -#: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_filter.c:361 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." @@ -1892,119 +1868,119 @@ msgstr "Sin especificar." msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042 +#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058 +#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074 +#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090 +#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104 +#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nueva carpeta..." -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renombrar carpeta..." -#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282 +#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281 msgid "/Remove _mailbox" msgstr "/Eliminar _mailbox" -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 -#: src/folderview.c:322 +#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305 +#: src/folderview.c:321 msgid "/_Processing..." msgstr "/_Procesamiento..." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:266 msgid "/_Scoring..." msgstr "/_Sistema de puntos..." -#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311 msgid "/Mark all _read" msgstr "/Marcar todo como _leído" -#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos" -#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299 msgid "/R_escan folder tree" msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319 msgid "/_Search folder..." msgstr "/_Buscar en carpeta..." -#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323 +#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322 msgid "/S_coring..." msgstr "/_Puntuación..." -#: src/folderview.c:302 +#: src/folderview.c:301 msgid "/Remove _IMAP4 account" msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4" -#: src/folderview.c:314 +#: src/folderview.c:313 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:316 +#: src/folderview.c:315 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:318 +#: src/folderview.c:317 msgid "/Remove _news account" msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias" -#: src/folderview.c:348 +#: src/folderview.c:347 msgid "New" msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800 +#: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800 msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:569 +#: src/folderview.c:568 msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2716 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3538 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2721 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3543 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:796 +#: src/folderview.c:795 msgid "Rescan folder tree" msgstr "Actualizar árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:797 +#: src/folderview.c:796 msgid "" "All previous settings for each folders will be lost.\n" "Continue?" @@ -2012,53 +1988,53 @@ msgstr "" "Todas las configuraciones anteriores de cada carpeta se perderán.\n" "¿Desea cointinuar?" -#: src/folderview.c:803 +#: src/folderview.c:802 msgid "Rescanning folder tree..." msgstr "Revisando árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:825 +#: src/folderview.c:824 msgid "Rescanning all folder trees..." msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..." -#: src/folderview.c:903 +#: src/folderview.c:902 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1697 src/main.c:472 src/summaryview.c:5118 +#: src/folderview.c:1696 src/main.c:472 src/summaryview.c:5189 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Procesando (%s)..." -#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:2215 +#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2214 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:1850 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2219 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1987 -#: src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2232 +#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1986 +#: src/folderview.c:2062 src/folderview.c:2231 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta `%s' ya existe." -#: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2239 +#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:2238 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2053 +#: src/folderview.c:1969 src/folderview.c:2052 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para `%s':" -#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2055 +#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2054 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:2113 +#: src/folderview.c:2112 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -2067,16 +2043,16 @@ msgstr "" "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma el borrado?" -#: src/folderview.c:2115 +#: src/folderview.c:2114 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:2124 +#: src/folderview.c:2123 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2176 +#: src/folderview.c:2175 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2085,11 +2061,11 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2178 +#: src/folderview.c:2177 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2212 +#: src/folderview.c:2211 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2099,30 +2075,30 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:2284 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2285 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2418 +#: src/folderview.c:2417 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2419 +#: src/folderview.c:2418 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2454 +#: src/folderview.c:2453 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2455 +#: src/folderview.c:2454 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" @@ -2174,7 +2150,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1013 +#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1024 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -2268,7 +2244,7 @@ msgstr "Diccionario: %s" msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Usar alternativo (%s)" -#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1585 +#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1596 msgid "Check while typing" msgstr "Comprobar mientras se escribe" @@ -2289,11 +2265,11 @@ msgstr "" msgid "Abcdef" msgstr "Abcdef" -#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2239 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2282 src/summaryview.c:2285 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -2384,15 +2360,15 @@ msgstr "no puedo renombrar buz msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3223 +#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3229 msgid "can't get envelope\n" msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3230 +#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3236 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3258 +#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3264 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" @@ -2579,138 +2555,138 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importar fichero Pine a la agenda" -#: src/inc.c:260 src/inc.c:351 src/send.c:358 +#: src/inc.c:267 src/inc.c:367 src/send.c:384 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:375 +#: src/inc.c:391 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" -#: src/inc.c:506 +#: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:515 +#: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:519 +#: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:526 +#: src/inc.c:542 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:530 +#: src/inc.c:546 msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" #. S_COL_SCORE -#: src/inc.c:534 src/prefs_summary_column.c:76 +#: src/inc.c:550 src/prefs_summary_column.c:76 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:543 +#: src/inc.c:560 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:556 +#: src/inc.c:573 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "La autorización para %s en %s falló" -#: src/inc.c:636 +#: src/inc.c:653 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:656 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:647 +#: src/inc.c:664 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo." -#: src/inc.c:710 +#: src/inc.c:728 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes" -#: src/inc.c:738 +#: src/inc.c:756 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:746 +#: src/inc.c:764 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:753 +#: src/inc.c:771 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:863 src/inc.c:932 +#: src/inc.c:884 src/inc.c:953 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:896 +#: src/inc.c:917 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." -#: src/inc.c:900 +#: src/inc.c:921 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/inc.c:904 +#: src/inc.c:925 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." -#: src/inc.c:908 +#: src/inc.c:929 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:933 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." -#: src/inc.c:916 +#: src/inc.c:937 #, c-format msgid "Retrieving header (%d / %d)" msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)" -#: src/inc.c:949 +#: src/inc.c:970 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:955 +#: src/inc.c:976 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" -#: src/inc.c:991 -msgid "a message won't be received\n" -msgstr "un mensaje no será recibido\n" - -#: src/inc.c:1026 +#: src/inc.c:1048 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:1029 +#: src/inc.c:1051 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1033 +#: src/inc.c:1054 +msgid "Socket error." +msgstr "Error de socket." + +#: src/inc.c:1058 msgid "Mailbox is locked." msgstr "El buzón está bloqueado." -#: src/inc.c:1061 +#: src/inc.c:1086 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" @@ -2727,12 +2703,12 @@ msgstr "Contrase msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" -#: src/logwindow.c:216 +#: src/logwindow.c:215 msgid "Error clearing log\n" msgstr "Error limpiando traza\n" #. for gettext -#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:874 +#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2116 src/mh.c:874 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2816,675 +2792,731 @@ msgstr "Mensajes en cola" msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:2265 +#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:3093 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." -#: src/mainwindow.c:406 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_File/_Add mailbox..." msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:407 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..." -#: src/mainwindow.c:408 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders" msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: src/mainwindow.c:410 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Fichero/_Carpeta" -#: src/mainwindow.c:411 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..." -#: src/mainwindow.c:413 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..." -#: src/mainwindow.c:414 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta" -#: src/mainwindow.c:415 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:416 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:417 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_File/Empty _trash" msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera" -#: src/mainwindow.c:418 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión" -#: src/mainwindow.c:420 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fichero/_Salvar como..." -#: src/mainwindow.c:421 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fichero/_Imprimir" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:424 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichero/Sali_r" -#: src/mainwindow.c:429 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo" -#: src/mainwindow.c:431 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..." -#: src/mainwindow.c:433 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..." -#: src/mainwindow.c:435 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar" -#: src/mainwindow.c:436 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:438 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:440 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas" -#: src/mainwindow.c:442 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto" -#: src/mainwindow.c:444 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos" -#: src/mainwindow.c:446 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:448 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar" -#: src/mainwindow.c:450 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado" -#: src/mainwindow.c:453 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:454 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/Separate m_essage view" msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes" -#: src/mainwindow.c:456 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:457 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número" -#: src/mainwindow.c:458 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño" -#: src/mainwindow.c:459 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha" -#: src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente" -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto" -#: src/mainwindow.c:462 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca" -#: src/mainwindow.c:465 +#: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído" -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto" -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:579 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar" -#: src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:584 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Ver/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:585 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto" -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:587 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:588 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:589 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos" -#: src/mainwindow.c:481 -msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/_Ver/Elementos visibles..." +#: src/mainwindow.c:591 +msgid "/_View/Set displayed _items..." +msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Ver/_Ir a" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:595 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior" -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:596 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente" -#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:495 -#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Ver/_Ir a/---" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:603 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior" -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:604 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:611 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:613 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta" -#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:627 msgid "/_View/_Code set/---" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:628 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:632 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:650 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:667 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:682 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:590 src/summaryview.c:429 +#: src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:434 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:592 -msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras" +#: src/mainwindow.c:702 +msgid "/_View/Show all _headers" +msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras" -#: src/mainwindow.c:594 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen" -#: src/mainwindow.c:597 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/Get new ma_il" msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo" -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción" -#: src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:712 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia" -#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:607 -msgid "/_Message/Repl_y to sender" -msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente" +#: src/mainwindow.c:717 +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "/_Mensaje/Respon_der a" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:718 +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos" + +#: src/mainwindow.c:719 +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente" + +#: src/mainwindow.c:720 +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo" + +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a" -#: src/mainwindow.c:609 -msgid "/_Message/Reply to a_ll" -msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos" - -#: src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Mensaje/Redirigir" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:616 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensaje/_Borrar" -#: src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia" -#: src/mainwindow.c:620 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:624 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído" -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Tools/_Selective download..." msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..." -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..." -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/mainwindow.c:635 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..." -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..." -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Tools/_Filter messages" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes" -#: src/mainwindow.c:642 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:757 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Herramientas/E_jecutar" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..." -#: src/mainwindow.c:664 -msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..." -msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas..." +#: src/mainwindow.c:778 +msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar" +msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas" -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:780 +msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..." +msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas/_Barra pricipal..." + +#: src/mainwindow.c:782 +msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..." +msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas/Barra de _composición..." + +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..." -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Configuration/_Scoring..." msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..." -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuración/_Filtrado..." -#: src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..." -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuración/_Acciones..." -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:795 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..." -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:801 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ayuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "/_Help/_Manual/_German" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Alemán" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Español" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Help/_Manual/_French" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Francés" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Ayuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:814 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:816 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:897 +#: src/mainwindow.c:825 +msgid "/Reply with _quote" +msgstr "/Responder con _citación" + +#: src/mainwindow.c:826 +msgid "/_Reply without quote" +msgstr "/_Responder sin citación" + +#: src/mainwindow.c:830 +msgid "/Reply to all with _quote" +msgstr "/Responder a _todos con citación" + +#: src/mainwindow.c:831 +msgid "/_Reply to all without quote" +msgstr "/Responder a t_odos sin citación" + +#: src/mainwindow.c:835 +msgid "/Reply to list with _quote" +msgstr "/Responder a la _lista con citación" + +#: src/mainwindow.c:836 +msgid "/_Reply to list without quote" +msgstr "/Responder a la l_ista sin citación" + +#: src/mainwindow.c:840 +msgid "/Reply to sender with _quote" +msgstr "/Responder al _remitente con citación" + +#: src/mainwindow.c:841 +msgid "/_Reply to sender without quote" +msgstr "/Responder al r_emitente sin citación" + +#: src/mainwindow.c:845 +msgid "/_Forward message (inline style)" +msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)" + +#: src/mainwindow.c:846 +msgid "/Forward message as _attachment" +msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto" + +#: src/mainwindow.c:1045 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1107 src/mainwindow.c:1124 src/prefs_folder_item.c:420 +#: src/mainwindow.c:1269 src/mainwindow.c:1286 src/prefs_folder_item.c:449 #: src/selective_download.c:591 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1125 +#: src/mainwindow.c:1287 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1302 +#: src/mainwindow.c:1464 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/mainwindow.c:1303 +#: src/mainwindow.c:1465 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/mainwindow.c:1328 +#: src/mainwindow.c:1490 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:1329 +#: src/mainwindow.c:1491 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3494,16 +3526,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1335 src/mainwindow.c:1373 +#: src/mainwindow.c:1497 src/mainwindow.c:1535 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "El buzón `%s' ya existe." -#: src/mainwindow.c:1340 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1502 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1346 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1508 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3513,52 +3545,109 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:1366 +#: src/mainwindow.c:1528 msgid "Add mbox mailbox" msgstr "Añadir buzón mbox" -#: src/mainwindow.c:1367 +#: src/mainwindow.c:1529 msgid "Input the location of mailbox." msgstr "Introduzca la localización del buzón." -#: src/mainwindow.c:1388 +#: src/mainwindow.c:1550 msgid "Creation of the mailbox failed." msgstr "Fallo en la creación del buzón." -#: src/mainwindow.c:1693 +#: src/mainwindow.c:1854 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:1709 src/messageview.c:134 +#: src/mainwindow.c:1870 src/messageview.c:134 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2050 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2050 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" +#: src/mainwindow.c:2770 src/toolbar.c:80 +msgid "Receive Mail on all Accounts" +msgstr "Recibir correo de todas las cuentas" + +#: src/mainwindow.c:2776 src/toolbar.c:81 +msgid "Receive Mail on current Account" +msgstr "Recibir correo de la cuenta actual" + +#: src/mainwindow.c:2782 src/toolbar.c:82 +msgid "Send Queued Message(s)" +msgstr "Enviar mensaje(s) en cola" + +#: src/mainwindow.c:2787 src/prefs_common.c:1218 +msgid "News" +msgstr "Noticias" + +#: src/mainwindow.c:2795 src/toolbar.c:83 +msgid "Compose Email" +msgstr "Componer correo" + +#: src/mainwindow.c:2799 src/toolbar.c:84 +msgid "Compose News" +msgstr "Componer noticia" + +#: src/mainwindow.c:2805 src/toolbar.c:85 +msgid "Reply to Message" +msgstr "Responder al mensaje" + +#: src/mainwindow.c:2822 src/toolbar.c:86 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Responder al remitente" + +#: src/mainwindow.c:2840 src/toolbar.c:87 +msgid "Reply to All" +msgstr "Responder a todos" + +#: src/mainwindow.c:2858 src/toolbar.c:88 +msgid "Reply to Mailing-list" +msgstr "Responder a la lista de correo" + +#: src/mainwindow.c:2876 src/toolbar.c:89 +msgid "Forward Message" +msgstr "Reenviar mensaje" + +#: src/mainwindow.c:2894 src/toolbar.c:90 +msgid "Delete Message" +msgstr "Borrar mensaje" + +#: src/mainwindow.c:2900 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 +#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247 +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" + +#: src/mainwindow.c:2906 src/toolbar.c:92 +msgid "Goto Next Message" +msgstr "Ir al mensaje siguiente" + +#: src/matcher.c:948 src/matcher.c:949 src/matcher.c:950 src/matcher.c:951 #: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955 -#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858 #: src/prefs_filter.c:868 msgid "(none)" msgstr "(ninguna)" -#: src/matcher.c:998 +#: src/matcher.c:994 msgid "filename is not set" msgstr "no se estableció el nombre de fichero" -#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 -#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589 +#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1225 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 +#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:597 src/prefs_account.c:611 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439 -#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793 -#: src/procmime.c:808 +#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:802 +#: src/procmime.c:817 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n" @@ -3639,28 +3728,28 @@ msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n" msgid "could not lock write file %s\n" msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n" -#: src/mbox_folder.c:1425 +#: src/mbox_folder.c:1408 #, c-format msgid "unvalid file - %s.\n" msgstr "fichero no válido - %s.\n" -#: src/mbox_folder.c:1437 +#: src/mbox_folder.c:1420 #, c-format msgid "invalid file - %s.\n" msgstr "fichero inválido - %s.\n" -#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1968 -#: src/utils.c:2045 src/utils.c:2137 +#: src/mbox_folder.c:1438 src/mbox_folder.c:1810 src/utils.c:2070 +#: src/utils.c:2138 src/utils.c:2206 src/utils.c:2298 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" -#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104 +#: src/mbox_folder.c:1988 src/mbox_folder.c:2084 #, c-format msgid "can't rename %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n" -#: src/mbox_folder.c:2247 +#: src/mbox_folder.c:2227 msgid "Cannot rename folder item" msgstr "No puedo renombrar carpeta" @@ -3794,72 +3883,72 @@ msgstr "+Cancelar" msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n" -#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1511 +#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1537 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" -#: src/mimeview.c:118 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/Open _with..." msgstr "/Abrir _con..." -#: src/mimeview.c:119 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:117 msgid "/_Display image" msgstr "/_Ver imagen" -#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:434 +#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:439 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Salvar como..." -#: src/mimeview.c:122 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/Save _all..." msgstr "/S_alvar todo..." -#: src/mimeview.c:125 +#: src/mimeview.c:122 msgid "/_Check signature" msgstr "/_Verificar firma" -#: src/mimeview.c:153 +#: src/mimeview.c:150 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2116 +#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2132 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/mimeview.c:272 +#: src/mimeview.c:269 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar" -#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924 -#: src/mimeview.c:948 +#: src/mimeview.c:782 src/mimeview.c:842 src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:921 +#: src/mimeview.c:945 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3282 +#: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3305 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3287 +#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3310 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3288 +#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" -#: src/mimeview.c:958 +#: src/mimeview.c:955 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:959 +#: src/mimeview.c:956 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3868,7 +3957,7 @@ msgstr "" "Teclee el comando para abrir el fichero:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/mimeview.c:1015 +#: src/mimeview.c:1012 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'" @@ -3893,7 +3982,7 @@ msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n" msgid "can't read article %d\n" msgstr "no puedo leer el artículo %d\n" -#: src/news.c:405 src/news.c:713 src/news.c:1048 +#: src/news.c:405 src/news.c:726 src/news.c:1062 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n" @@ -3902,54 +3991,54 @@ msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n" msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n" -#: src/news.c:606 +#: src/news.c:623 msgid "can't post article.\n" msgstr "no se puede enviar el artículo.\n" -#: src/news.c:630 +#: src/news.c:643 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n" -#: src/news.c:719 src/news.c:1053 +#: src/news.c:732 src/news.c:1067 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" -#: src/news.c:742 src/news.c:1153 +#: src/news.c:755 src/news.c:1172 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" -#: src/news.c:745 src/news.c:1088 src/news.c:1156 +#: src/news.c:758 src/news.c:1107 src/news.c:1175 msgid "can't get xover\n" msgstr "no se puede obtener xover\n" -#: src/news.c:751 src/news.c:1093 src/news.c:1162 +#: src/news.c:764 src/news.c:1112 src/news.c:1181 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n" -#: src/news.c:759 src/news.c:1099 src/news.c:1170 +#: src/news.c:772 src/news.c:1118 src/news.c:1189 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linea xover no válida: %s\n" -#: src/news.c:777 src/news.c:802 src/news.c:1113 src/news.c:1127 -#: src/news.c:1188 src/news.c:1213 +#: src/news.c:790 src/news.c:815 src/news.c:1132 src/news.c:1146 +#: src/news.c:1207 src/news.c:1232 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "no se puede obtener xhdr\n" -#: src/news.c:785 src/news.c:810 src/news.c:1118 src/news.c:1132 -#: src/news.c:1196 src/news.c:1221 +#: src/news.c:798 src/news.c:823 src/news.c:1137 src/news.c:1151 +#: src/news.c:1215 src/news.c:1240 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n" -#: src/news.c:1068 +#: src/news.c:1087 #, c-format msgid "error occurred while getting %s.\n" msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n" -#: src/news.c:1085 +#: src/news.c:1104 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n" @@ -4001,41 +4090,41 @@ msgstr "" "¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n" "\n" -#: src/pop.c:65 +#: src/pop.c:66 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Borrando mensaje caducado %d\n" -#: src/pop.c:71 +#: src/pop.c:72 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Saltando mensaje %d (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:137 +#: src/pop.c:138 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "No puedo establecer la sesión TLS\n" -#: src/pop.c:165 src/pop.c:194 src/pop.c:246 +#: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n" -#: src/pop.c:190 src/pop.c:242 +#: src/pop.c:191 src/pop.c:243 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "el buzón está bloqueado\n" -#: src/pop.c:211 +#: src/pop.c:212 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n" -#: src/pop.c:218 +#: src/pop.c:219 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n" -#: src/pop.c:268 src/pop.c:307 +#: src/pop.c:269 src/pop.c:308 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Error del protocolo POP3\n" -#: src/pop.c:382 src/pop.c:432 +#: src/pop.c:387 src/pop.c:437 msgid "Socket error\n" msgstr "Error de socket\n" @@ -4048,210 +4137,210 @@ msgstr "no tiene permisos - %s\n" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/prefs_account.c:653 +#: src/prefs_account.c:671 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Cuenta%d" -#: src/prefs_account.c:672 +#: src/prefs_account.c:690 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferencias para una nueva cuenta" -#: src/prefs_account.c:677 +#: src/prefs_account.c:695 msgid "Account preferences" msgstr "Preferencias de la cuenta" -#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:995 +#: src/prefs_account.c:745 src/prefs_common.c:1006 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:999 +#: src/prefs_account.c:749 src/prefs_common.c:1010 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1012 +#: src/prefs_account.c:752 src/prefs_common.c:1023 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_account.c:736 +#: src/prefs_account.c:756 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:739 +#: src/prefs_account.c:759 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:837 msgid "Name of this account" msgstr "Nombre de esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:826 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "Set as default" msgstr "Cuenta por defecto" -#: src/prefs_account.c:830 +#: src/prefs_account.c:850 msgid "Personal information" msgstr "Información personal" -#: src/prefs_account.c:839 +#: src/prefs_account.c:859 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: src/prefs_account.c:845 +#: src/prefs_account.c:865 msgid "Mail address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/prefs_account.c:851 +#: src/prefs_account.c:871 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/prefs_account.c:875 +#: src/prefs_account.c:895 msgid "Server information" msgstr "Información del servidor" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:916 msgid "POP3 (normal)" msgstr "POP3 (normal)" -#: src/prefs_account.c:898 +#: src/prefs_account.c:918 msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (autorz. APOP)" -#: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1866 +#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:1916 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:922 msgid "News (NNTP)" msgstr "Noticias (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:904 +#: src/prefs_account.c:924 msgid "None (local)" msgstr "Ninguna (local)" -#: src/prefs_account.c:924 +#: src/prefs_account.c:944 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requiere autentificación" -#: src/prefs_account.c:968 +#: src/prefs_account.c:988 msgid "News server" msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_account.c:974 +#: src/prefs_account.c:994 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepción" -#: src/prefs_account.c:980 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Local mailbox file" msgstr "Fichero mbox local" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:987 +#: src/prefs_account.c:1007 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:995 +#: src/prefs_account.c:1015 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1004 +#: src/prefs_account.c:1024 msgid "command to send mails" msgstr "comando para enviar correos" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322 +#: src/prefs_account.c:1031 src/prefs_account.c:1343 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331 +#: src/prefs_account.c:1037 src/prefs_account.c:1352 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1675 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1111 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos" -#: src/prefs_account.c:1102 +#: src/prefs_account.c:1122 msgid "Remove after" msgstr "Eliminar después de" -#: src/prefs_account.c:1111 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "days" msgstr "días" -#: src/prefs_account.c:1128 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1135 +#: src/prefs_account.c:1155 msgid "Download all messages on server" msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor" -#: src/prefs_account.c:1137 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Use filtering rules with Selective Download" msgstr "Utilizar reglas de filtrado en Descarga selectiva" -#: src/prefs_account.c:1139 +#: src/prefs_account.c:1159 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download" msgstr "Eliminar correo despues de descargarlo con Descarga selectiva" -#: src/prefs_account.c:1145 +#: src/prefs_account.c:1165 msgid "Receive size limit" msgstr "Límite de tamaño al recibir" -#: src/prefs_account.c:1159 +#: src/prefs_account.c:1179 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensajes al recibir" -#: src/prefs_account.c:1167 +#: src/prefs_account.c:1187 msgid "Default inbox" msgstr "Buzón por defecto" -#: src/prefs_account.c:1190 +#: src/prefs_account.c:1210 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)" -#: src/prefs_account.c:1197 +#: src/prefs_account.c:1217 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:1250 +#: src/prefs_account.c:1271 msgid "Add Date header field" msgstr "Añadir campo Fecha" -#: src/prefs_account.c:1251 +#: src/prefs_account.c:1272 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generar ID-Mensaje" -#: src/prefs_account.c:1258 +#: src/prefs_account.c:1279 msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2349 src/prefs_common.c:2374 +#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2365 src/prefs_common.c:2390 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1270 +#: src/prefs_account.c:1291 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" -#: src/prefs_account.c:1278 +#: src/prefs_account.c:1299 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1314 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_account.c:1303 +#: src/prefs_account.c:1324 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_account.c:1353 +#: src/prefs_account.c:1374 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -4259,181 +4348,189 @@ msgstr "" "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n" "ID de usuario y contraseña usados para la recepción." -#: src/prefs_account.c:1362 +#: src/prefs_account.c:1383 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1399 +#: src/prefs_account.c:1398 +msgid "POP authentication timeout: " +msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: " + +#: src/prefs_account.c:1407 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: src/prefs_account.c:1449 msgid "Signature file" msgstr "Fichero de firma" -#: src/prefs_account.c:1407 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" #. to -#: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1429 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1442 +#: src/prefs_account.c:1492 msgid "Reply-To" -msgstr "Responder" +msgstr "Responder a" -#: src/prefs_account.c:1492 +#: src/prefs_account.c:1542 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account.c:1494 +#: src/prefs_account.c:1544 msgid "Sign message by default" msgstr "Firmar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account.c:1496 +#: src/prefs_account.c:1546 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" -#: src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1548 msgid "Use clear text signature" msgstr "Utilizar firma de texto claro" -#: src/prefs_account.c:1502 +#: src/prefs_account.c:1552 msgid "Sign key" msgstr "Clave para firmar" -#: src/prefs_account.c:1510 +#: src/prefs_account.c:1560 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1569 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar la clave en base a su dirección de correo" -#: src/prefs_account.c:1528 +#: src/prefs_account.c:1578 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar la clave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1544 +#: src/prefs_account.c:1594 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario o ID de clave:" -#: src/prefs_account.c:1633 src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1666 -#: src/prefs_account.c:1684 +#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_account.c:1700 src/prefs_account.c:1716 +#: src/prefs_account.c:1734 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account.c:1636 +#: src/prefs_account.c:1686 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" -#: src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:1656 src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1740 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL" -#: src/prefs_account.c:1653 +#: src/prefs_account.c:1703 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1709 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1674 +#: src/prefs_account.c:1724 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" -#: src/prefs_account.c:1676 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1687 +#: src/prefs_account.c:1737 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_account.c:1812 +#: src/prefs_account.c:1862 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account.c:1818 +#: src/prefs_account.c:1868 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account.c:1824 +#: src/prefs_account.c:1874 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Puerto IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1830 +#: src/prefs_account.c:1880 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Puerto NNTP" -#: src/prefs_account.c:1835 +#: src/prefs_account.c:1885 msgid "Specify domain name" msgstr "Nombre del dominio" -#: src/prefs_account.c:1845 +#: src/prefs_account.c:1895 msgid "Tunnel command to open connection" msgstr "Comando para abrir la conexión túnel" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1903 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:" -#: src/prefs_account.c:1877 +#: src/prefs_account.c:1927 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio del servidor IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1981 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_account.c:1933 +#: src/prefs_account.c:1983 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_account.c:1935 +#: src/prefs_account.c:1985 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account.c:1999 +#: src/prefs_account.c:2049 msgid "Account name is not entered." msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta." -#: src/prefs_account.c:2003 +#: src/prefs_account.c:2053 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_account.c:2008 +#: src/prefs_account.c:2058 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:2013 +#: src/prefs_account.c:2063 msgid "User ID is not entered." msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_account.c:2018 +#: src/prefs_account.c:2068 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_account.c:2023 +#: src/prefs_account.c:2073 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account.c:2028 +#: src/prefs_account.c:2078 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_account.c:2034 +#: src/prefs_account.c:2084 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local." -#: src/prefs_account.c:2040 +#: src/prefs_account.c:2090 msgid "mail command is not entered." msgstr "no se especificó el comando de correo." -#: src/prefs_account.c:2121 +#: src/prefs_account.c:2177 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4469,32 +4566,30 @@ msgid "" " & to run command asynchronously\n" " Use %f for message file name\n" " %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part." +" %p for the selected message MIME part." msgstr "" "Nombre de menú:\n" -" Usar / en el nombre del menú para crear submenús.\n" +" Usar / en el nombre del menú para hacer submenús.\n" "Línea de comando:\n" " Comenzar con:\n" " | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n" " > para enviar texto proporcionado por el usuario al comando\n" -" * para enviar texto de usuario al comando, pero oculto (ej.: " -"contraseñas)\n" -" Finalizar con:\n" +" * para enviar texto de usuario al comando pero oculto Finalizar con:\n" " | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n" " & para ejecutar el comando asíncronamente\n" " Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n" -" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados. %" -"p para la parte del mensaje seleccionada (en mensajes multipartes)." +" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n" +" %p para la parte MIME seleccionada del mensaje." #: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521 #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210 -#: src/prefs_toolbar.c:793 +#: src/prefs_toolbar.c:817 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527 #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216 -#: src/prefs_toolbar.c:799 +#: src/prefs_toolbar.c:823 msgid " Substitute " msgstr " Sustituir " @@ -4572,7 +4667,7 @@ msgstr "Borrar acci msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_actions.c:1074 +#: src/prefs_actions.c:1079 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -4581,7 +4676,7 @@ msgstr "" "La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n" "porque contiene %%f, %%F o %%p." -#: src/prefs_actions.c:1247 +#: src/prefs_actions.c:1252 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -4591,7 +4686,7 @@ msgstr "" "%s" #. Fork error -#: src/prefs_actions.c:1333 +#: src/prefs_actions.c:1338 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -4602,113 +4697,113 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/prefs_actions.c:1560 +#: src/prefs_actions.c:1565 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Ejecutando: %s\n" -#: src/prefs_actions.c:1564 +#: src/prefs_actions.c:1569 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalizado: %s\n" -#: src/prefs_actions.c:1598 +#: src/prefs_actions.c:1603 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/salida de acciones" -#: src/prefs_actions.c:1644 +#: src/prefs_actions.c:1649 msgid " Send " msgstr " Enviar " -#: src/prefs_actions.c:1655 +#: src/prefs_actions.c:1660 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:989 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common.c:1002 +#: src/prefs_common.c:1013 msgid "Spell Checker" msgstr "Ortografía" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1016 msgid "Quote" msgstr "Citar" -#: src/prefs_common.c:1007 +#: src/prefs_common.c:1018 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common.c:1009 +#: src/prefs_common.c:1020 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common.c:1017 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:1028 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common.c:1066 src/prefs_common.c:1281 +#: src/prefs_common.c:1077 src/prefs_common.c:1292 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common.c:1082 src/prefs_common.c:1296 +#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1307 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1096 +#: src/prefs_common.c:1107 msgid "Local spool" msgstr "Almacenamiento local" -#: src/prefs_common.c:1107 +#: src/prefs_common.c:1118 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporar del almacén" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1120 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common.c:1117 +#: src/prefs_common.c:1128 msgid "Spool directory" msgstr "Directorio de almacén" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1146 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:1149 +#: src/prefs_common.c:1160 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1169 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common.c:1160 +#: src/prefs_common.c:1171 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1174 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1184 msgid "after autochecking" msgstr "después de la autocomprobación" -#: src/prefs_common.c:1175 +#: src/prefs_common.c:1186 msgid "after manual checking" msgstr "después de la comprobación manual" -#: src/prefs_common.c:1189 +#: src/prefs_common.c:1200 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -4717,11 +4812,7 @@ msgstr "" "Comando a ejecutar:\n" "(usar %d como nº de mensajes nuevos)" -#: src/prefs_common.c:1207 src/toolbar.c:895 -msgid "News" -msgstr "Noticias" - -#: src/prefs_common.c:1215 +#: src/prefs_common.c:1226 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4729,119 +4820,119 @@ msgstr "" "Número máximo de artículos a descargar\n" "(sin límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_common.c:1289 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1315 +#: src/prefs_common.c:1326 msgid "Save sent messages to Sent" msgstr "Salvar mensajes enviados en Enviado" -#: src/prefs_common.c:1317 +#: src/prefs_common.c:1328 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Poner en cola los envios fallidos" -#: src/prefs_common.c:1323 +#: src/prefs_common.c:1334 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Conjunto de códigos para enviar" -#: src/prefs_common.c:1338 +#: src/prefs_common.c:1349 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1339 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common.c:1341 +#: src/prefs_common.c:1352 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1343 +#: src/prefs_common.c:1354 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1344 +#: src/prefs_common.c:1355 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1345 +#: src/prefs_common.c:1356 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1346 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1358 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1348 +#: src/prefs_common.c:1359 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1349 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1351 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1356 +#: src/prefs_common.c:1367 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1358 +#: src/prefs_common.c:1369 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1360 +#: src/prefs_common.c:1371 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1361 +#: src/prefs_common.c:1372 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1363 +#: src/prefs_common.c:1374 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1364 +#: src/prefs_common.c:1375 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1366 +#: src/prefs_common.c:1377 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1378 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1380 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1370 +#: src/prefs_common.c:1381 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1371 +#: src/prefs_common.c:1382 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1380 +#: src/prefs_common.c:1391 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4849,24 +4940,24 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n" "codificación óptima para la localización actual." -#: src/prefs_common.c:1507 +#: src/prefs_common.c:1518 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios" #. spell checker defaults -#: src/prefs_common.c:1570 +#: src/prefs_common.c:1581 msgid "Global spelling checker settings" msgstr "Configuración global del corrector ortográfico" -#: src/prefs_common.c:1577 +#: src/prefs_common.c:1588 msgid "Enable spell checker" msgstr "Activar corrector ortográfico" -#: src/prefs_common.c:1588 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Habilitar diccionario alternativo" -#: src/prefs_common.c:1590 +#: src/prefs_common.c:1601 msgid "" "Enabling alternate dictionary makes switching\n" "with the last used dictionary faster." @@ -4874,267 +4965,275 @@ msgstr "" "Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n" "cambio con el último diccionario sea más rápido." -#: src/prefs_common.c:1601 +#: src/prefs_common.c:1612 msgid "Dictionaries path:" msgstr "Ruta para diccionarios:" -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid "Default dictionary:" msgstr "Diccionario predeterminado:" #. Suggestion mode -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1655 msgid "Default suggestion mode" msgstr "Modo de sugerencia por defecto" #. Color -#: src/prefs_common.c:1659 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Misspelled word color:" msgstr "Color de las incorrecciones:" -#: src/prefs_common.c:1753 +#: src/prefs_common.c:1758 src/toolbar.c:291 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: src/prefs_common.c:1766 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Insertar firma automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1758 +#: src/prefs_common.c:1771 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" #. Account autoselection -#: src/prefs_common.c:1769 +#: src/prefs_common.c:1782 msgid "Automatic account selection" msgstr "Selección automática de cuenta" -#: src/prefs_common.c:1777 +#: src/prefs_common.c:1790 msgid "when replying" msgstr "al responder" -#: src/prefs_common.c:1779 +#: src/prefs_common.c:1792 msgid "when forwarding" msgstr "al reenviar" -#: src/prefs_common.c:1781 +#: src/prefs_common.c:1794 msgid "when re-editing" msgstr "al reeditar" -#: src/prefs_common.c:1788 +#: src/prefs_common.c:1801 +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" + +#: src/prefs_common.c:1804 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_filtering.c:231 +#: src/prefs_common.c:1811 src/prefs_filtering.c:231 msgid "Forward as attachment" msgstr "Reenviar como adjunto" -#: src/prefs_common.c:1798 +#: src/prefs_common.c:1814 msgid "Block cursor" msgstr "Bloquear el cursor" -#: src/prefs_common.c:1801 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir" -#: src/prefs_common.c:1809 +#: src/prefs_common.c:1825 msgid "Autosave to drafts every " msgstr "Guardar en borradores cada " -#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1861 +#: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1877 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1824 +#: src/prefs_common.c:1840 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" #. line-wrapping -#: src/prefs_common.c:1837 +#: src/prefs_common.c:1853 msgid "Message wrapping" msgstr "Recorte de mensajes" -#: src/prefs_common.c:1849 +#: src/prefs_common.c:1865 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common.c:1871 +#: src/prefs_common.c:1887 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common.c:1874 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1877 +#: src/prefs_common.c:1893 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)" #. reply -#: src/prefs_common.c:1945 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Responder con citación por defecto" -#: src/prefs_common.c:1947 +#: src/prefs_common.c:1963 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common.c:1962 src/prefs_common.c:2001 +#: src/prefs_common.c:1978 src/prefs_common.c:2017 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common.c:1986 +#: src/prefs_common.c:2002 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2046 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " #. quote chars -#: src/prefs_common.c:2038 +#: src/prefs_common.c:2054 msgid "Quoting characters" msgstr "Caracteres de cita" -#: src/prefs_common.c:2053 +#: src/prefs_common.c:2069 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: " -#: src/prefs_common.c:2106 +#: src/prefs_common.c:2122 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2151 msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: src/prefs_common.c:2154 +#: src/prefs_common.c:2170 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common.c:2173 +#: src/prefs_common.c:2189 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2214 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2217 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2220 msgid "Automatically display images" msgstr "Mostrar las imágenes automáticamente" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2229 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" -#: src/prefs_common.c:2228 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:2234 +#: src/prefs_common.c:2250 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common.c:2243 +#: src/prefs_common.c:2259 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Display sender using address book" msgstr "Mostrar remitente usando la agenda" -#: src/prefs_common.c:2248 +#: src/prefs_common.c:2264 msgid "Enable horizontal scroll bar" msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal" -#: src/prefs_common.c:2250 +#: src/prefs_common.c:2266 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common.c:2253 +#: src/prefs_common.c:2269 msgid "Display unread messages with bold font" msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita" -#: src/prefs_common.c:2261 src/prefs_common.c:3135 src/prefs_common.c:3173 +#: src/prefs_common.c:2277 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3215 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common.c:2283 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Elementos visibles en cabecera... " +#: src/prefs_common.c:2299 +msgid " Set displayed items of summary... " +msgstr " Elementos visibles en el resumen... " -#: src/prefs_common.c:2344 +#: src/prefs_common.c:2360 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common.c:2363 +#: src/prefs_common.c:2379 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte" -#: src/prefs_common.c:2365 +#: src/prefs_common.c:2381 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common.c:2372 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2410 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2448 +#: src/prefs_common.c:2424 src/prefs_common.c:2464 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:2413 +#: src/prefs_common.c:2429 msgid "Leave space on head" msgstr "Dejar espacio de cabecera" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2431 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common.c:2422 +#: src/prefs_common.c:2438 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common.c:2428 +#: src/prefs_common.c:2444 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:2434 +#: src/prefs_common.c:2450 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:2495 +#: src/prefs_common.c:2511 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:2498 +#: src/prefs_common.c:2514 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common.c:2501 +#: src/prefs_common.c:2517 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common.c:2516 +#: src/prefs_common.c:2532 msgid "Expire after" msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common.c:2529 +#: src/prefs_common.c:2545 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:2542 +#: src/prefs_common.c:2558 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -5142,35 +5241,35 @@ msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n" " durante toda la sesión)" -#: src/prefs_common.c:2552 +#: src/prefs_common.c:2568 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas" -#: src/prefs_common.c:2557 +#: src/prefs_common.c:2573 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common.c:2628 +#: src/prefs_common.c:2646 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" msgstr "Abrir mensaje cuando se usen las teclas de cursor en el resumen" -#: src/prefs_common.c:2632 +#: src/prefs_common.c:2650 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common.c:2636 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído solo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common.c:2640 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:2648 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2673 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -5178,262 +5277,270 @@ msgstr "" "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de recepción" +#: src/prefs_common.c:2688 +msgid "Show send dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de envío" -#: src/prefs_common.c:2677 src/prefs_common.c:2717 +#: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2718 src/prefs_common.c:2758 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "Only if a window is active" -msgstr "Solo si esta activa una ventana" - -#: src/prefs_common.c:2680 +#: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2721 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2706 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de recepción" + +#: src/prefs_common.c:2719 +msgid "Only if a window is active" +msgstr "Solo si esta activa una ventana" + +#: src/prefs_common.c:2726 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2729 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common.c:2699 +#: src/prefs_common.c:2740 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" -#: src/prefs_common.c:2706 +#: src/prefs_common.c:2747 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'" -#: src/prefs_common.c:2719 +#: src/prefs_common.c:2760 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Asumir 'Si'" -#: src/prefs_common.c:2721 +#: src/prefs_common.c:2762 msgid "Assume 'No'" msgstr "Asumir 'No'" -#: src/prefs_common.c:2752 +#: src/prefs_common.c:2793 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado..." -#: src/prefs_common.c:2758 +#: src/prefs_common.c:2799 msgid "Icon theme" msgstr "Tema de iconos" -#: src/prefs_common.c:2830 +#: src/prefs_common.c:2872 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common.c:2839 +#: src/prefs_common.c:2881 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3312 +#: src/prefs_common.c:2904 src/summaryview.c:3363 msgid "Print" msgstr "Imprimir" +#: src/prefs_common.c:2915 src/toolbar.c:293 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + #. Clip Log -#: src/prefs_common.c:2895 +#: src/prefs_common.c:2937 msgid "Log Size" msgstr "Tamaño de traza" -#: src/prefs_common.c:2902 +#: src/prefs_common.c:2944 msgid "Clip the log size" msgstr "Recortar tamaño de traza" -#: src/prefs_common.c:2907 +#: src/prefs_common.c:2949 msgid "Log window length" msgstr "Longitud ventana de traza" #. On Exit -#: src/prefs_common.c:2919 +#: src/prefs_common.c:2961 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common.c:2927 +#: src/prefs_common.c:2969 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common.c:2934 +#: src/prefs_common.c:2976 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common.c:2936 +#: src/prefs_common.c:2978 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common.c:2940 +#: src/prefs_common.c:2982 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common.c:3111 +#: src/prefs_common.c:3153 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el dia de la semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:3112 +#: src/prefs_common.c:3154 msgid "the full weekday name" msgstr "el dia de la semana completo" -#: src/prefs_common.c:3113 +#: src/prefs_common.c:3155 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common.c:3114 +#: src/prefs_common.c:3156 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common.c:3115 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:3116 +#: src/prefs_common.c:3158 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common.c:3117 +#: src/prefs_common.c:3159 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el dia del mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3118 +#: src/prefs_common.c:3160 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:3119 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:3120 +#: src/prefs_common.c:3162 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el dia del año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3121 +#: src/prefs_common.c:3163 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3122 +#: src/prefs_common.c:3164 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3123 +#: src/prefs_common.c:3165 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:3124 +#: src/prefs_common.c:3166 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3125 +#: src/prefs_common.c:3167 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el dia de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3126 +#: src/prefs_common.c:3168 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:3127 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common.c:3128 +#: src/prefs_common.c:3170 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3129 +#: src/prefs_common.c:3171 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common.c:3150 +#: src/prefs_common.c:3192 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:3151 +#: src/prefs_common.c:3193 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common.c:3190 +#: src/prefs_common.c:3232 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common.c:3279 +#: src/prefs_common.c:3321 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common.c:3287 +#: src/prefs_common.c:3329 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common.c:3334 +#: src/prefs_common.c:3376 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:3340 +#: src/prefs_common.c:3382 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:3346 +#: src/prefs_common.c:3388 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:3352 +#: src/prefs_common.c:3394 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:3358 +#: src/prefs_common.c:3400 msgid "Target folder" msgstr "Carpeta destino" -#: src/prefs_common.c:3364 +#: src/prefs_common.c:3406 msgid "Signatures" msgstr "Firmas" -#: src/prefs_common.c:3371 +#: src/prefs_common.c:3413 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common.c:3438 +#: src/prefs_common.c:3480 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:3441 +#: src/prefs_common.c:3483 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:3444 +#: src/prefs_common.c:3486 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:3447 +#: src/prefs_common.c:3489 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common.c:3450 +#: src/prefs_common.c:3492 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Elejir color para la carpeta destino" -#: src/prefs_common.c:3453 +#: src/prefs_common.c:3495 msgid "Pick color for signatures" msgstr "Elejir color para las firmas" -#: src/prefs_common.c:3457 +#: src/prefs_common.c:3499 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Color de las faltas ortográficas" -#: src/prefs_common.c:3593 +#: src/prefs_common.c:3635 msgid "Font selection" msgstr "Selección de fuente" -#: src/prefs_common.c:3667 +#: src/prefs_common.c:3709 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3681 +#: src/prefs_common.c:3723 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5443,7 +5550,7 @@ msgstr "" "Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n" "cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú." -#: src/prefs_common.c:3696 src/prefs_common.c:4020 +#: src/prefs_common.c:3738 src/prefs_common.c:4067 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" @@ -5573,7 +5680,7 @@ msgstr "Marcar como le msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como no leído" -#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303 +#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:244 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" @@ -5581,11 +5688,6 @@ msgstr "Reenviar" msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" -#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157 -#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990 -msgid "Execute" -msgstr "Ejecutar" - #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -5623,48 +5725,53 @@ msgstr "El patr msgid "Score is not set." msgstr "Puntuación no establecida." -#: src/prefs_folder_item.c:294 +#: src/prefs_folder_item.c:306 msgid "Folder Property" msgstr "Propiedades de carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:311 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "Folder Property for " msgstr "Propiedades de carpeta para " -#: src/prefs_folder_item.c:320 +#: src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Solicitar acuse de recibo" -#: src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_folder_item.c:344 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado" #. Default To -#: src/prefs_folder_item.c:342 +#: src/prefs_folder_item.c:354 msgid "Default To: " msgstr "Por defecto Para: " +#. Default Reply-To +#: src/prefs_folder_item.c:371 +msgid "Default Reply-To: " +msgstr "Por defecto Responder a: " + #. Simplify Subject -#: src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/prefs_folder_item.c:388 msgid "Simplify Subject RegExp: " msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: " #. Folder chmod -#: src/prefs_folder_item.c:377 +#: src/prefs_folder_item.c:406 msgid "Folder chmod: " msgstr "Modo de carpeta: " #. Default account -#: src/prefs_folder_item.c:401 +#: src/prefs_folder_item.c:430 msgid "Default account: " msgstr "Cuenta por defecto: " #. Folder color -#: src/prefs_folder_item.c:444 +#: src/prefs_folder_item.c:473 msgid "Folder color: " msgstr "Color de carpeta: " -#: src/prefs_folder_item.c:617 +#: src/prefs_folder_item.c:655 msgid "Pick color for folder" msgstr "Elejir color para la carpeta" @@ -5694,18 +5801,18 @@ msgstr "Todos los mensajes" #. S_COL_MIME #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48 -#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549 +#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:554 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43 -#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553 +#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:558 msgid "From" msgstr "Desde" #. subject -#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557 +#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:562 msgid "To" msgstr "Para" @@ -5858,13 +5965,13 @@ msgid "Scoring setting" msgstr "Establecer puntuación" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450 +#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455 msgid "Score" msgstr "Puntos" #: src/prefs_scoring.c:335 -msgid "Kill score" -msgstr "Muerte por puntos" +msgid "Hide score" +msgstr "Esconder por puntos" #: src/prefs_scoring.c:347 msgid "Important score" @@ -5881,7 +5988,7 @@ msgstr "Adjunto" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42 -#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447 +#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:452 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -5891,8 +5998,8 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #: src/prefs_summary_column.c:178 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Configuración de elementos del resumen" +msgid "Summary displayed items setting" +msgstr "Configuración de elementos mostrados en el resumen" #: src/prefs_summary_column.c:195 msgid "" @@ -5954,7 +6061,7 @@ msgstr "Borrar plantilla" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?" -#: src/prefs_toolbar.c:78 +#: src/prefs_toolbar.c:81 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -5962,49 +6069,53 @@ msgstr "" "La acción seleccionada ya está.\n" "Por favor, elija otra acción de la lista" -#: src/prefs_toolbar.c:611 +#: src/prefs_toolbar.c:131 +msgid "Main Toolbar Configuration" +msgstr "Configuración de la barra principal" + +#: src/prefs_toolbar.c:132 +msgid "Compose Toolbar Configuration" +msgstr "Configuración de la barra de composición" + +#: src/prefs_toolbar.c:635 msgid "Sylpheed Action" msgstr "Acción de Sylpheed" -#: src/prefs_toolbar.c:620 +#: src/prefs_toolbar.c:644 msgid "Toolbar text" msgstr "Texto de herramientas" -#: src/prefs_toolbar.c:687 -msgid "Customize toolbar" -msgstr "Configurar herramientas" - -#: src/prefs_toolbar.c:706 +#: src/prefs_toolbar.c:730 msgid "Available toolbar items" msgstr "Herramientas disponibles" #. available actions -#: src/prefs_toolbar.c:761 +#: src/prefs_toolbar.c:785 msgid "Event executed on click" msgstr "Evento ejecutado al pulsar" #. currently active toolbar items -#: src/prefs_toolbar.c:812 +#: src/prefs_toolbar.c:836 msgid "Displayed toolbar items" msgstr "Herramientas visualizadas" -#: src/prefs_toolbar.c:825 +#: src/prefs_toolbar.c:849 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: src/prefs_toolbar.c:827 +#: src/prefs_toolbar.c:851 msgid "Icon text" msgstr "Texto del icono" -#: src/prefs_toolbar.c:828 +#: src/prefs_toolbar.c:852 msgid "Mapped event" msgstr "Evento mapeado" -#: src/prefs_toolbar.c:853 +#: src/prefs_toolbar.c:877 msgid "Set default" msgstr "Por defecto" -#: src/procmime.c:918 +#: src/procmime.c:927 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" @@ -6029,38 +6140,38 @@ msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n" msgid "Sending queued message %d failed.\n" msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n" -#: src/procmsg.c:1017 +#: src/procmsg.c:1013 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n" -#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160 +#: src/procmsg.c:1278 src/send.c:163 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n" -#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171 +#: src/procmsg.c:1291 src/send.c:188 msgid "Account not found. Using current account...\n" msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n" -#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182 +#: src/procmsg.c:1302 src/send.c:203 msgid "Account not found.\n" msgstr "Cuenta no encontrada.\n" -#: src/procmsg.c:1287 +#: src/procmsg.c:1314 #, c-format msgid "Error occurred while sending the message to `%s'." msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'." -#: src/procmsg.c:1291 +#: src/procmsg.c:1318 #, c-format msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'." msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'." -#: src/procmsg.c:1310 +#: src/procmsg.c:1337 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias." -#: src/procmsg.c:1321 +#: src/procmsg.c:1348 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias." @@ -6340,67 +6451,67 @@ msgstr "Mostrar s msgid " contains " msgstr " contiene " -#: src/send.c:214 +#: src/send.c:240 #, c-format msgid "Can't execute external command: %s\n" msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n" -#: src/send.c:239 +#: src/send.c:265 #, c-format msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n" msgstr "falló el comando externo `%s' con código `%i'\n" -#: src/send.c:276 +#: src/send.c:302 msgid "SMTP AUTH failed\n" msgstr "SMTP AUTH falló\n" -#: src/send.c:287 +#: src/send.c:313 msgid "Error occurred while sending QUIT\n" msgstr "Ocurrió algún error enviando QUIT\n" -#: src/send.c:364 +#: src/send.c:391 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..." -#: src/send.c:367 +#: src/send.c:394 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP antes de SMTP" -#: src/send.c:372 +#: src/send.c:399 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." -#: src/send.c:376 +#: src/send.c:403 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send.c:391 +#: src/send.c:418 src/send.c:419 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send.c:392 +#: src/send.c:420 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send.c:400 +#: src/send.c:428 src/send.c:429 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send.c:407 +#: src/send.c:436 src/send.c:437 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send.c:417 +#: src/send.c:447 src/send.c:448 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send.c:450 src/send.c:514 +#: src/send.c:483 src/send.c:548 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send.c:537 +#: src/send.c:571 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" @@ -6533,331 +6644,351 @@ msgstr "Se lleg msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/Repl_y to sender" -msgstr "/Responder al _remitente" - #: src/summaryview.c:391 -msgid "/Follow-up and reply to" -msgstr "/Redirijir y responder a" +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Respon_der a" #: src/summaryview.c:392 -msgid "/Reply to a_ll" -msgstr "/Responder a _todos" +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Respon_der a/A _todos" #: src/summaryview.c:393 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" + +#: src/summaryview.c:394 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" + +#: src/summaryview.c:396 +msgid "/Follow-up and reply to" +msgstr "/Redirijir y responder a" + +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Forward" msgstr "/Reen_viar" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/Redirect" msgstr "/Redirigir" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:401 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/Cancel a news message" msgstr "/Cancelar una noticia" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/E_xecute" msgstr "/E_jecutar" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Crear regla de f_iltrado" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fuente" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/Select _all" msgstr "/_Seleccionar todo" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Select t_hread" msgstr "/Seleccionar _hilo" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:447 msgid "M" msgstr "x" #. S_COL_MARK -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:448 msgid "U" msgstr "N" #. S_COL_SIZE -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:454 msgid "No." msgstr "No." #. S_COL_SCORE -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:456 msgid "L" msgstr "B" -#: src/summaryview.c:492 +#: src/summaryview.c:497 msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Barra de búsqueda rápida" -#: src/summaryview.c:798 +#: src/summaryview.c:808 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:799 +#: src/summaryview.c:809 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:846 +#: src/summaryview.c:856 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1255 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1270 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1212 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1268 +#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1283 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1247 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1256 +#: src/summaryview.c:1271 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1322 +#: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1337 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1299 +#: src/summaryview.c:1314 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1308 +#: src/summaryview.c:1323 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1323 +#: src/summaryview.c:1338 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1325 +#: src/summaryview.c:1340 msgid "Search again" msgstr "Buscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1354 src/summaryview.c:1379 +#: src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1394 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1355 +#: src/summaryview.c:1370 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1389 +#: src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1404 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1380 +#: src/summaryview.c:1395 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1405 +#: src/summaryview.c:1420 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1439 +#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1445 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1643 +#: src/summaryview.c:1658 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1796 +#: src/summaryview.c:1811 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1800 +#: src/summaryview.c:1815 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:1808 +#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1823 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1806 +#: src/summaryview.c:1821 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1821 +#: src/summaryview.c:1836 msgid " item selected" msgstr " elemento seleccionado" -#: src/summaryview.c:1823 +#: src/summaryview.c:1838 msgid " items selected" msgstr " elementos seleccionados" -#: src/summaryview.c:1840 +#: src/summaryview.c:1855 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1846 +#: src/summaryview.c:1861 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:2015 +#: src/summaryview.c:2030 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:2085 +#: src/summaryview.c:2100 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2221 +#: src/summaryview.c:2236 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:2820 +#: src/summaryview.c:2841 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Usted no es el autor del artículo\n" -#: src/summaryview.c:2918 +#: src/summaryview.c:2939 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2919 +#: src/summaryview.c:2940 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:2962 +#: src/summaryview.c:2983 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3111 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3179 +#: src/summaryview.c:3200 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3229 +#: src/summaryview.c:3250 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Seleccionando todos los mensajes..." -#: src/summaryview.c:3295 +#: src/summaryview.c:3308 +msgid "Append or Overwrite" +msgstr "Añadir o sobreescribir" + +#: src/summaryview.c:3309 +msgid "Append or overwrite existing file?" +msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?" + +#: src/summaryview.c:3310 +msgid "Append" +msgstr "Añadir" + +#: src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3321 src/summaryview.c:3338 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'." -#: src/summaryview.c:3313 +#: src/summaryview.c:3364 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -6866,7 +6997,7 @@ msgstr "" "Teclee el comando para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/summaryview.c:3319 +#: src/summaryview.c:3370 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6875,23 +7006,23 @@ msgstr "" "El comando de impresión no es válido:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:3566 +#: src/summaryview.c:3617 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3713 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:3791 +#: src/summaryview.c:3842 msgid "No filter rules defined." msgstr "No hay filtros definidos." -#: src/summaryview.c:3798 +#: src/summaryview.c:3849 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:5242 +#: src/summaryview.c:5320 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -6905,15 +7036,19 @@ msgstr "" msgid "file %s already exists\n" msgstr "el fichero %s ya existe\n" -#: src/textview.c:563 +#: src/textview.c:513 +msgid "Check signature" +msgstr "Verificar firma" + +#: src/textview.c:580 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el " -#: src/textview.c:564 +#: src/textview.c:581 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', " -#: src/textview.c:565 +#: src/textview.c:582 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6921,11 +7056,11 @@ msgstr "" "o pulse la tecla `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:567 +#: src/textview.c:584 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione " -#: src/textview.c:568 +#: src/textview.c:585 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6933,11 +7068,11 @@ msgstr "" "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:570 +#: src/textview.c:587 msgid "To display this part as an image, select " msgstr "Para ver esta parte como una imagen, seleccione " -#: src/textview.c:571 +#: src/textview.c:588 msgid "" "`Display image', or press `i' key.\n" "\n" @@ -6945,158 +7080,98 @@ msgstr "" "`Ver imagen', o pulse la tecla `i'.\n" "\n" -#: src/textview.c:573 +#: src/textview.c:590 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione " -#: src/textview.c:574 +#: src/textview.c:591 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', " -#: src/textview.c:575 +#: src/textview.c:592 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, " -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:593 msgid "or press `l' key." msgstr "o pulse la tecla `l'." -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:612 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n" -#: src/textview.c:596 +#: src/textview.c:613 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:614 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n" -#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878 -msgid "Receive Mail on all Accounts" -msgstr "Recibir correo de todas las cuentas" - -#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884 -msgid "Receive Mail on current Account" -msgstr "Recibir correo de la cuenta actual" - -#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890 -msgid "Send Queued Message(s)" -msgstr "Enviar mensaje(s) en cola" - -#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903 -msgid "Compose Email" -msgstr "Componer correo" - -#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913 -msgid "Reply to Message" -msgstr "Responder al mensaje" - -#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Responder al remitente" - -#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948 -msgid "Reply to All" -msgstr "Responder a todos" - -#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966 -msgid "Forward Message" -msgstr "Reenviar mensaje" - -#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984 -msgid "Delete Message" -msgstr "Borrar mensaje" - -#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996 -msgid "Goto Next Message" -msgstr "Ir al mensaje siguiente" - -#: src/toolbar.c:156 +#: src/toolbar.c:104 msgid "Sylpheed Actions Feature" msgstr "Elemento de acción de Sylpheed" -#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907 -msgid "Compose News" -msgstr "Componer noticia" - -#: src/toolbar.c:164 -msgid "/Reply with _quote" -msgstr "/Responder con _citación" - -#: src/toolbar.c:165 -msgid "/_Reply without quote" -msgstr "/_Responder sin citación" - -#: src/toolbar.c:169 -msgid "/Reply to all with _quote" -msgstr "/Responder a _todos con citación" - -#: src/toolbar.c:170 -msgid "/_Reply to all without quote" -msgstr "/Responder a _todos sin citación" - -#: src/toolbar.c:174 -msgid "/Reply to sender with _quote" -msgstr "/Responder al _remitente con citación" - -#: src/toolbar.c:175 -msgid "/_Reply to sender without quote" -msgstr "/Responder al _remitente sin citación" - -#: src/toolbar.c:179 -msgid "/_Forward message (inline style)" -msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)" - -#: src/toolbar.c:180 -msgid "/Forward message as _attachment" -msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto" - -#: src/toolbar.c:294 +#: src/toolbar.c:235 msgid "Get" msgstr "Traer" -#: src/toolbar.c:295 +#: src/toolbar.c:236 msgid "Get All" msgstr "Traer todo" -#: src/toolbar.c:298 +#: src/toolbar.c:239 msgid "Email" msgstr "Correo" -#: src/toolbar.c:300 +#: src/toolbar.c:241 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/toolbar.c:301 +#: src/toolbar.c:242 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/toolbar.c:302 +#: src/toolbar.c:243 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: src/utils.c:1988 +#: src/toolbar.c:286 +msgid "Send later" +msgstr "Enviar después" + +#: src/toolbar.c:287 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#: src/toolbar.c:290 +msgid "Attach" +msgstr "Adjuntar" + +#: src/toolbar.c:294 +msgid "Linewrap" +msgstr "Recortar" + +#: src/utils.c:2090 #, c-format msgid "File copy from %s to %s failed.\n" msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n" -#: src/utils.c:2613 +#: src/utils.c:2774 #, c-format msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'" -#: src/crash.c:138 +#: src/crash.c:140 #, c-format msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld" msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld" -#: src/crash.c:181 +#: src/crash.c:180 msgid "Sylpheed has crashed" msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente" -#: src/crash.c:204 +#: src/crash.c:203 #, c-format msgid "" "%s.\n" @@ -7105,22 +7180,22 @@ msgstr "" "%s.\n" "Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente." -#: src/crash.c:209 +#: src/crash.c:208 msgid "Debug log" msgstr "Traza de depuración" -#: src/crash.c:249 +#: src/crash.c:248 msgid "Save..." msgstr "Salvar..." -#: src/crash.c:254 +#: src/crash.c:253 msgid "Create bug report" msgstr "Crear informe de error" -#: src/crash.c:303 +#: src/crash.c:302 msgid "Save crash information" msgstr "Guardar información de terminación incorrecta" -#: src/crash.c:447 src/crash.c:466 +#: src/crash.c:446 src/crash.c:465 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -- 2.25.1