From ad628d1355a9b6e15f0cf5eae9c1fd984ad38013 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Mangan Date: Sat, 7 Jul 2007 07:37:36 +0000 Subject: [PATCH] 2007-07-07 [paul] 2.10.0cvs9 * COPYING * manual/claws-mail-manual.xml update copyright year * po/fi.po updated by Flammie Pirinen --- COPYING | 2 +- ChangeLog | 8 + PATCHSETS | 1 + configure.ac | 2 +- manual/claws-mail-manual.xml | 2 +- po/fi.po | 6587 +++++++++++++++++----------------- 6 files changed, 3213 insertions(+), 3389 deletions(-) diff --git a/COPYING b/COPYING index 941e7a66b..2157f304c 100644 --- a/COPYING +++ b/COPYING @@ -1,4 +1,4 @@ -The code in this distribution is Copyright 1999-2006 by Hiroyuki Yamamoto +The code in this distribution is Copyright 1999-2007 by Hiroyuki Yamamoto and the Claws Mail team. As a special exception, the Claws Mail team gives permission to link diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 8d2732cb3..a6b204eac 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2007-07-07 [paul] 2.10.0cvs9 + + * COPYING + * manual/claws-mail-manual.xml + update copyright year + * po/fi.po + updated by Flammie Pirinen + 2007-07-05 [wwp] 2.10.0cvs8 * src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index d9da70b47..7e9d9e96d 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -2662,3 +2662,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.1.2.31 -r 1.1.2.32 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c; ) > 2.10.0cvs6.patchset ( cvs diff -u -r 1.8.2.20 -r 1.8.2.21 src/quote_fmt.c; ) > 2.10.0cvs7.patchset ( cvs diff -u -r 1.9.2.24 -r 1.9.2.25 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c; ) > 2.10.0cvs8.patchset +( cvs diff -u -r 1.5.10.5 -r 1.5.10.6 COPYING; cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 manual/claws-mail-manual.xml; cvs diff -u -r 1.1.2.13 -r 1.1.2.14 po/fi.po; ) > 2.10.0cvs9.patchset diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 1c3b8e337..e834c521f 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=10 MICRO_VERSION=0 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=8 +EXTRA_VERSION=9 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= diff --git a/manual/claws-mail-manual.xml b/manual/claws-mail-manual.xml index 2e3f198e3..156ffc900 100644 --- a/manual/claws-mail-manual.xml +++ b/manual/claws-mail-manual.xml @@ -21,7 +21,7 @@ The Claws Mail Team - 2006 + 2006/2007 The Claws Mail Team. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index d47e44bbf..ba7ac8f48 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# Finnish translations for sylpheed-claws package. -# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package. +# Finnish translations for claws-mail package. +# This file is distributed under the same license as the claws-mail package. # Flammie Pirinen , 2005—2007 # Sanastoani: # To: = Vastaanottaja: @@ -11,16 +11,20 @@ # Certificate = Varmenne # Subject = Aihe (oli: Otsikko) # Type-Ahead (find) = Näppäilyennakointihaku -# lainausmerkit ”, ellipsi … (UTF-8-merkkejä) +# Sender: = Välittäjä: +# Content-Disposition-Notification: = Saapumisilmoitus +# Return-Receipt-Notification: = Toimitusilmoitus +# +# lainausmerkit ”, ellipsi …, valikkoerotin → (UTF-8-merkkejä) # Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai # ongelmallisia käännöksiä # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n" +"Project-Id-Version: claws-mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-20 00:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-20 02:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-25 08:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-27 05:59+0300\n" "Last-Translator: Flammie Pirinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/account.c:372 +#: src/account.c:383 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -36,15 +40,15 @@ msgstr "" "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n" "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata." -#: src/account.c:419 +#: src/account.c:430 msgid "Can't create folder." msgstr "Kansiota ei voi luoda." -#: src/account.c:676 +#: src/account.c:693 msgid "Edit accounts" msgstr "Muokkaa tilejä" -#: src/account.c:694 +#: src/account.c:715 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be " @@ -53,63 +57,63 @@ msgstr "" "Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä, joiden G-sarakkeessa on " "ruksi." -#: src/account.c:767 +#: src/account.c:788 msgid " _Set as default account " msgstr " _Valitse oletustiliksi " -#: src/account.c:861 +#: src/account.c:885 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida." -#: src/account.c:867 +#: src/account.c:892 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kentän %s kopio" -#: src/account.c:1006 +#: src/account.c:1030 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Poistetaanko tili %s?" -#: src/account.c:1008 +#: src/account.c:1032 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nimetön)" -#: src/account.c:1009 +#: src/account.c:1033 msgid "Delete account" msgstr "Poista tili" -#: src/account.c:1455 +#: src/account.c:1482 msgid "Accounts List Default Column Name|D" msgstr "O" -#: src/account.c:1461 src/prefs_folder_item.c:740 +#: src/account.c:1488 src/prefs_folder_item.c:767 msgid "Default account" msgstr "Oletustili" -#: src/account.c:1469 +#: src/account.c:1496 msgid "Accounts List Get Column Name|G" msgstr "H" -#: src/account.c:1475 +#: src/account.c:1502 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä" -#: src/account.c:1482 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132 -#: src/compose.c:5857 src/compose.c:6148 src/editaddress.c:1043 -#: src/editaddress.c:1092 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 +#: src/account.c:1509 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133 +#: src/compose.c:6036 src/compose.c:6349 src/editaddress.c:1044 +#: src/editaddress.c:1093 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183 -#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:364 -#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185 +#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:215 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:361 +#: src/prefs_filtering.c:1478 src/prefs_template.c:196 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/account.c:1489 src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:2783 +#: src/account.c:1516 src/prefs_account.c:1001 src/prefs_account.c:3511 msgid "Protocol" msgstr "Käytäntö" -#: src/account.c:1496 src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1523 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Palvelin" @@ -136,7 +140,20 @@ msgstr "" "Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n" "koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n." -#: src/action.c:829 +#: src/action.c:615 +msgid "There is no filtering action set" +msgstr "Suodatustoimintoa ei ole valittu" + +#: src/action.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Invalid filtering action(s):\n" +"%s" +msgstr "" +"Viallisia suodatustoimintoja:\n" +"%s" + +#: src/action.c:839 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -145,7 +162,7 @@ msgstr "" "Komentoa ei voitu suorittaa. Putken luonti epäonnistui.\n" "%s" -#: src/action.c:924 +#: src/action.c:934 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -155,25 +172,25 @@ msgstr "" "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n" "%s" -#: src/action.c:1144 src/action.c:1294 +#: src/action.c:1154 src/action.c:1304 msgid "Completed" msgstr "Suoritettu" -#: src/action.c:1180 +#: src/action.c:1190 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n" -#: src/action.c:1184 +#: src/action.c:1194 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n" -#: src/action.c:1217 +#: src/action.c:1227 msgid "Action's input/output" msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet" -#: src/action.c:1529 +#: src/action.c:1540 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -184,11 +201,11 @@ msgstr "" "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n" " %s" -#: src/action.c:1534 +#: src/action.c:1545 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri" -#: src/action.c:1538 +#: src/action.c:1549 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -199,345 +216,354 @@ msgstr "" "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n" " %s" -#: src/action.c:1543 +#: src/action.c:1554 msgid "Action's user argument" msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri" -#: src/addr_compl.c:554 src/addressbook.c:4399 +#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: src/addressadd.c:174 +#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:179 msgid "Add to address book" msgstr "Lisää osoitekirjaan" -#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 -#: src/toolbar.c:459 +#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 +#: src/toolbar.c:480 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:851 -#: src/editaddress.c:915 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:852 +#: src/editaddress.c:916 src/editgroup.c:289 msgid "Remarks" msgstr "Huomiot" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook_foldersel.c:164 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto" -#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:849 src/editaddress.c:897 +#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098 +msgid "Add address(es)" +msgstr "Lisää osoitteita" + +#: src/addressadd.c:431 +msgid "Can't add the specified address" +msgstr "Osoitetta ei voi lisätä" + +#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:898 #: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:591 -#: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:779 +#: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:781 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/addressbook.c:426 +#: src/addressbook.c:427 msgid "/_Book" msgstr "_Kirjat" -#: src/addressbook.c:427 +#: src/addressbook.c:428 msgid "/_Book/New _Book" msgstr "Uusi _osoitekirja" -#: src/addressbook.c:428 +#: src/addressbook.c:429 msgid "/_Book/New _Folder" msgstr "Uusi _hakemisto" -#: src/addressbook.c:429 +#: src/addressbook.c:430 msgid "/_Book/New _vCard" msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti" -#: src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:432 msgid "/_Book/New _JPilot" msgstr "Uusi _JPilot" -#: src/addressbook.c:434 +#: src/addressbook.c:435 msgid "/_Book/New LDAP _Server" msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin" -#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:439 +#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440 msgid "/_Book/---" msgstr "---" -#: src/addressbook.c:437 +#: src/addressbook.c:438 msgid "/_Book/_Edit book" msgstr "_Muokkaa kirjaa" -#: src/addressbook.c:438 +#: src/addressbook.c:439 msgid "/_Book/_Delete book" msgstr "_Poista kirja" -#: src/addressbook.c:440 +#: src/addressbook.c:441 msgid "/_Book/_Save" msgstr "_Tallenna" -#: src/addressbook.c:441 +#: src/addressbook.c:442 msgid "/_Book/_Close" msgstr "_Sulje" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:443 msgid "/_Address" msgstr "_Osoite" -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:444 msgid "/_Address/_Select all" msgstr "_Valitse kaikki" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:451 -#: src/addressbook.c:454 +#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:455 msgid "/_Address/---" msgstr "---" -#: src/addressbook.c:445 +#: src/addressbook.c:446 msgid "/_Address/C_ut" msgstr "_Leikkaa" -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:447 msgid "/_Address/_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:448 msgid "/_Address/_Paste" msgstr "_Liitä" -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:450 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:451 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "_Poista" -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:453 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "Uusi _osoite" -#: src/addressbook.c:453 +#: src/addressbook.c:454 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "Uusi _ryhmä" -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:456 msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "_Kirjoita viesti" -#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:791 src/mainwindow.c:805 +#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:801 src/mainwindow.c:814 #: src/messageview.c:306 msgid "/_Tools" msgstr "_Työkalut" -#: src/addressbook.c:457 +#: src/addressbook.c:458 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…" -#: src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:459 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…" -#: src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:460 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…" -#: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:814 src/mainwindow.c:837 -#: src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:841 src/mainwindow.c:850 -#: src/mainwindow.c:853 src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:310 +#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:846 +#: src/mainwindow.c:848 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:862 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:310 #: src/messageview.c:331 src/messageview.c:333 msgid "/_Tools/---" msgstr "---" -#: src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:462 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…" -#: src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:463 msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…" -#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:796 src/mainwindow.c:882 +#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:806 src/mainwindow.c:892 #: src/messageview.c:336 msgid "/_Help" msgstr "O_hje" -#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:797 src/mainwindow.c:888 +#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:898 #: src/messageview.c:337 msgid "/_Help/_About" msgstr "_Tietoja" -#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:564 -#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:168 +#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:574 +#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:168 msgid "/_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487 msgid "/_Delete" msgstr "_Poista" -#: src/addressbook.c:472 +#: src/addressbook.c:473 msgid "/New _Book" msgstr "Uusi _osoitekirja" -#: src/addressbook.c:473 +#: src/addressbook.c:474 msgid "/New _Folder" msgstr "Uusi _hakemisto" -#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490 msgid "/New _Group" msgstr "Uusi _ryhmä" -#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:491 +#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492 msgid "/C_ut" msgstr "_Leikkaa" -#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492 +#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493 msgid "/_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493 +#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494 msgid "/_Paste" msgstr "L_iitä" -#: src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:484 msgid "/_Select all" msgstr "Valitse _kaikki" -#: src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:489 msgid "/New _Address" msgstr "Uusi _osoite" -#: src/addressbook.c:496 +#: src/addressbook.c:497 msgid "/_Mail To" msgstr "_Kirjoita viesti" -#: src/addressbook.c:498 +#: src/addressbook.c:499 msgid "/_Browse Entry" msgstr "_Selaa osoitteita" -#: src/addressbook.c:511 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:119 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:684 +#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138 src/prefs_themes.c:684 #: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/addressbook.c:518 src/addressbook.c:537 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128 msgid "Bad arguments" msgstr "Virheellisiä parametrejä" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129 msgid "File not specified" msgstr "Tiedostoa ei annettu" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130 msgid "Error opening file" msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131 msgid "Error reading file" msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132 msgid "End of file encountered" msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133 msgid "Error allocating memory" msgstr "Virhe muistia varattaessa" -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134 msgid "Bad file format" msgstr "Virheellinen tiedostomuoto" -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135 msgid "Error writing to file" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon" -#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136 msgid "Error opening directory" msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa" -#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136 +#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137 msgid "No path specified" msgstr "Polku on määrittelemättä" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:542 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:543 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:544 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:545 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:546 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:547 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa" -#: src/addressbook.c:916 +#: src/addressbook.c:548 +msgid "Distinguised Name (dn) is missing" +msgstr "Erillisnimi (dn) puuttuu" + +#: src/addressbook.c:549 +msgid "Missing required information" +msgstr "Tarpeellista tietoa puuttuu" + +#: src/addressbook.c:550 +msgid "Another contact exists with that key" +msgstr "Toinen yhteystieto samalla avaimella on jo olemassa" + +#: src/addressbook.c:551 +msgid "Strong(er) authentication required" +msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan" + +#: src/addressbook.c:925 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" -#: src/addressbook.c:920 src/prefs_other.c:524 src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:1787 +#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:202 +#: src/toolbar.c:1910 msgid "Address book" msgstr "Osoitekirja" -#: src/addressbook.c:1052 +#: src/addressbook.c:1061 msgid "Lookup name:" msgstr "Haettava nimi:" -#: src/addressbook.c:1125 src/compose.c:2132 src/compose.c:4479 -#: src/compose.c:5703 src/compose.c:6468 src/compose.c:9548 -#: src/summary_search.c:359 -msgid "To:" -msgstr "Vastaanottaja:" - -#: src/addressbook.c:1129 src/compose.c:2116 src/compose.c:4215 -#: src/compose.c:4478 src/compose.c:9557 -msgid "Cc:" -msgstr "Kopio:" - -#: src/addressbook.c:1133 src/compose.c:2119 src/compose.c:4246 -msgid "Bcc:" -msgstr "Piilokopio:" - -#: src/addressbook.c:1383 src/addressbook.c:1429 +#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438 msgid "Delete address(es)" msgstr "Poista osoitteita" -#: src/addressbook.c:1384 +#: src/addressbook.c:1393 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa." -#: src/addressbook.c:1423 +#: src/addressbook.c:1432 msgid "Delete group" msgstr "Poista ryhmä" -#: src/addressbook.c:1424 +#: src/addressbook.c:1433 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -545,29 +571,29 @@ msgstr "" "Poistetaanko ryhmiä?\n" "Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa." -#: src/addressbook.c:1430 +#: src/addressbook.c:1439 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Poistetaanko osoitteita?" -#: src/addressbook.c:2034 +#: src/addressbook.c:2055 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu." -#: src/addressbook.c:2045 +#: src/addressbook.c:2066 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään." -#: src/addressbook.c:2728 +#: src/addressbook.c:2749 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?" -#: src/addressbook.c:2731 src/addressbook.c:2757 src/addressbook.c:2764 -#: src/prefs_filtering_action.c:152 +#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785 +#: src/prefs_filtering_action.c:161 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/addressbook.c:2740 +#: src/addressbook.c:2761 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it " @@ -576,19 +602,19 @@ msgstr "" "Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?Jos vain kansio " "poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon." -#: src/addressbook.c:2743 src/imap_gtk.c:301 src/mh_gtk.c:182 +#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182 msgid "Delete folder" msgstr "Poista kansio" -#: src/addressbook.c:2744 +#: src/addressbook.c:2765 msgid "+Delete _folder only" msgstr "Poista _kansio" -#: src/addressbook.c:2744 +#: src/addressbook.c:2765 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Poista kansio _osoitteineen" -#: src/addressbook.c:2755 +#: src/addressbook.c:2776 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -597,7 +623,7 @@ msgstr "" "Poistetaanko ”%s”?\n" "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa." -#: src/addressbook.c:2762 +#: src/addressbook.c:2783 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -606,19 +632,28 @@ msgstr "" "Poistetaanko ”%s”?\n" "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa." -#: src/addressbook.c:3634 +#: src/addressbook.c:2893 +#, c-format +msgid "Search '%s'" +msgstr "Etsi ”%s”" + +#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080 +msgid "New Contacts" +msgstr "Lisää yhteystietoja" + +#: src/addressbook.c:3848 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa." -#: src/addressbook.c:3638 +#: src/addressbook.c:3852 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin." -#: src/addressbook.c:3648 +#: src/addressbook.c:3862 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti." -#: src/addressbook.c:3653 +#: src/addressbook.c:3867 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -626,7 +661,7 @@ msgstr "" "Vanha osoitekirja muunnettu,\n" "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa." -#: src/addressbook.c:3666 +#: src/addressbook.c:3880 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -634,7 +669,7 @@ msgstr "" "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n" "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle." -#: src/addressbook.c:3672 +#: src/addressbook.c:3886 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -642,7 +677,7 @@ msgstr "" "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n" "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja." -#: src/addressbook.c:3677 +#: src/addressbook.c:3891 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -650,70 +685,66 @@ msgstr "" "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n" "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle." -#: src/addressbook.c:3684 src/addressbook.c:3690 +#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe" -#: src/addressbook.c:3728 +#: src/addressbook.c:3942 msgid "Addressbook Error" msgstr "Osoitekirjan virhe" -#: src/addressbook.c:3729 +#: src/addressbook.c:3943 msgid "Could not read address index" msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä" -#: src/addressbook.c:4056 +#: src/addressbook.c:4270 msgid "Busy searching..." msgstr "Etsitään…" -#: src/addressbook.c:4110 -#, c-format -msgid "Search '%s'" -msgstr "Etsi ”%s”" - -#: src/addressbook.c:4335 +#: src/addressbook.c:4532 msgid "Interface" msgstr "Rajapinta" -#: src/addressbook.c:4351 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375 -#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:973 src/importldif.c:651 +#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375 +#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:660 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" -#: src/addressbook.c:4367 +#: src/addressbook.c:4564 msgid "Person" msgstr "Henkilö" -#: src/addressbook.c:4383 +#: src/addressbook.c:4580 msgid "EMail Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/addressbook.c:4415 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469 -#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469 +#: src/prefs_account.c:2452 src/prefs_folder_column.c:79 msgid "Folder" msgstr "Kansio" -#: src/addressbook.c:4431 +#: src/addressbook.c:4628 msgid "vCard" msgstr "vCard-käyntikortti" -#: src/addressbook.c:4447 src/addressbook.c:4463 +#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4479 +#: src/addressbook.c:4676 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP-palvelimet" -#: src/addressbook.c:4495 +#: src/addressbook.c:4692 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-haku" -#: src/addressbook.c:4811 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:305 -#: src/matcher.c:762 src/matcher.c:895 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67 src/prefs_matcher.c:220 -#: src/prefs_matcher.c:523 src/prefs_matcher.c:1343 src/prefs_matcher.c:1360 -#: src/prefs_matcher.c:1362 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_matcher.c:2119 +#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:312 +#: src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1316 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:243 +#: src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_matcher.c:1374 src/prefs_matcher.c:1391 +#: src/prefs_matcher.c:1393 src/prefs_matcher.c:2146 src/prefs_matcher.c:2150 msgid "Any" msgstr "Mikä tahansa" @@ -751,7 +782,7 @@ msgid "Folder :" msgstr "Hakemisto:" #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626 -#: src/importldif.c:909 +#: src/importldif.c:912 msgid "Address Book :" msgstr "Osoitekirja:" @@ -775,9 +806,9 @@ msgstr "Otsakkeen nimi" msgid "Address Count" msgstr "Osoitteiden määrä" -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4830 -#: src/compose.c:9469 src/messageview.c:586 src/messageview.c:599 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:9841 src/messageview.c:589 src/messageview.c:602 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" @@ -786,7 +817,7 @@ msgid "Header Fields" msgstr "Otsakekentät" #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737 -#: src/importldif.c:1029 +#: src/importldif.c:1044 msgid "Finish" msgstr "Lopeta" @@ -798,36 +829,44 @@ msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — valituista viesteistä" msgid "Harvest Email Addresses - from Folder" msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — kansiosta" -#: src/addrindex.c:116 +#: src/addrindex.c:118 msgid "Common addresses" msgstr "Yhteiset osoitteet" -#: src/addrindex.c:117 +#: src/addrindex.c:119 msgid "Personal addresses" msgstr "Henkilökohtaiset osoitteet" -#: src/addrindex.c:123 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Common address" msgstr "Yhteinen osoite" -#: src/addrindex.c:124 +#: src/addrindex.c:126 msgid "Personal address" msgstr "Henkilökohtainen osoite" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7618 +#: src/addrindex.c:1737 +msgid "Address(es) update" +msgstr "Osoitteiden päivitys" + +#: src/addrindex.c:1738 +msgid "Update failed. Changes not written to Directory." +msgstr "Päivitys epäonnistui. Muutoksia ei kirjoitettu hakemistoon." + +#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:7902 msgid "Notice" msgstr "Huomautus" -#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4770 src/inc.c:616 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239 +#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4850 src/inc.c:619 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/alertpanel.c:191 +#: src/alertpanel.c:195 msgid "_View log" msgstr "_Katsele lokia" -#: src/alertpanel.c:339 +#: src/alertpanel.c:345 msgid "Show this message next time" msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla" @@ -856,7 +895,7 @@ msgstr "Attribuutin arvo" msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n" -#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:841 +#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:872 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n" @@ -877,79 +916,79 @@ msgstr "Virhe postitettaessa\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n" -#: src/common/plugin.c:54 +#: src/common/plugin.c:56 msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" -#: src/common/plugin.c:55 +#: src/common/plugin.c:57 msgid "a viewer" msgstr "näytin" -#: src/common/plugin.c:56 +#: src/common/plugin.c:58 msgid "folders" msgstr "kansiot" -#: src/common/plugin.c:57 +#: src/common/plugin.c:59 msgid "filtering" msgstr "suodatus" -#: src/common/plugin.c:58 +#: src/common/plugin.c:60 msgid "a privacy interface" msgstr "yksityisyysrajapinta" -#: src/common/plugin.c:59 +#: src/common/plugin.c:61 msgid "a notifier" msgstr "ilmoitin" -#: src/common/plugin.c:60 +#: src/common/plugin.c:62 msgid "an utility" msgstr "toiminto" -#: src/common/plugin.c:61 +#: src/common/plugin.c:63 msgid "things" msgstr "juttuja" -#: src/common/plugin.c:259 +#: src/common/plugin.c:269 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "Tämä liitännäinen on %s (%s),samoin kuin olemassaoleva %s." -#: src/common/plugin.c:294 +#: src/common/plugin.c:309 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Liitännäinen on jo ladattu" -#: src/common/plugin.c:304 +#: src/common/plugin.c:320 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui" -#: src/common/plugin.c:331 +#: src/common/plugin.c:350 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence." msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL-yhteensopivasti lisensoitu." -#: src/common/plugin.c:338 +#: src/common/plugin.c:359 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Tämä moduuli on Claws Mailin GTK+1-versiolle." -#: src/common/plugin.c:550 +#: src/common/plugin.c:599 #, c-format msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen %s on käännetty" -#: src/common/plugin.c:553 +#: src/common/plugin.c:602 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty" -#: src/common/plugin.c:562 +#: src/common/plugin.c:611 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s" -#: src/common/plugin.c:564 +#: src/common/plugin.c:613 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle" @@ -965,7 +1004,7 @@ msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n" -#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842 +#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "virhe todennuksessa\n" @@ -974,11 +1013,11 @@ msgstr "virhe todennuksessa\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n" -#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835 +#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n" -#: src/common/socket.c:1393 +#: src/common/socket.c:1405 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n" @@ -995,9 +1034,9 @@ msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n" #: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214 #: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227 #: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110 msgid "" msgstr "" @@ -1020,712 +1059,732 @@ msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu" #: src/common/string_match.c:79 msgid "(Subject cleared by RegExp)" -msgstr "(Säännöllisin poistettu otsikko)" +msgstr "(Säännöllisin ilmauksin poistettu aihe)" -#: src/common/utils.c:348 +#: src/common/utils.c:354 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%d t" -#: src/common/utils.c:349 +#: src/common/utils.c:355 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d,%02d kt" -#: src/common/utils.c:350 +#: src/common/utils.c:356 #, c-format msgid "%d.%02dMB" -msgstr "%d,%02d kt" +msgstr "%d,%02d Mt" -#: src/common/utils.c:351 +#: src/common/utils.c:357 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Gt" -#: src/common/utils.c:4805 +#: src/common/utils.c:4858 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" msgstr "sunnuntai" -#: src/common/utils.c:4806 +#: src/common/utils.c:4859 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" msgstr "maanantai" -#: src/common/utils.c:4807 +#: src/common/utils.c:4860 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" msgstr "tiistai" -#: src/common/utils.c:4808 +#: src/common/utils.c:4861 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" msgstr "keskiviikko" -#: src/common/utils.c:4809 +#: src/common/utils.c:4862 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" msgstr "torstai" -#: src/common/utils.c:4810 +#: src/common/utils.c:4863 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" msgstr "perjantai" -#: src/common/utils.c:4811 +#: src/common/utils.c:4864 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" msgstr "lauantai" -#: src/common/utils.c:4813 +#: src/common/utils.c:4866 msgid "Complete month name for use by strftime|January" msgstr "tammikuu" -#: src/common/utils.c:4814 +#: src/common/utils.c:4867 msgid "Complete month name for use by strftime|February" msgstr "helmikuu" -#: src/common/utils.c:4815 +#: src/common/utils.c:4868 msgid "Complete month name for use by strftime|March" msgstr "maaliskuu" -#: src/common/utils.c:4816 +#: src/common/utils.c:4869 msgid "Complete month name for use by strftime|April" msgstr "huhtikuu" -#: src/common/utils.c:4817 +#: src/common/utils.c:4870 msgid "Complete month name for use by strftime|May" msgstr "toukokuu" -#: src/common/utils.c:4818 +#: src/common/utils.c:4871 msgid "Complete month name for use by strftime|June" msgstr "kesäkuu" -#: src/common/utils.c:4819 +#: src/common/utils.c:4872 msgid "Complete month name for use by strftime|July" msgstr "heinäkuu" -#: src/common/utils.c:4820 +#: src/common/utils.c:4873 msgid "Complete month name for use by strftime|August" msgstr "elokuu" -#: src/common/utils.c:4821 +#: src/common/utils.c:4874 msgid "Complete month name for use by strftime|September" msgstr "syyskuu" -#: src/common/utils.c:4822 +#: src/common/utils.c:4875 msgid "Complete month name for use by strftime|October" msgstr "lokakuu" -#: src/common/utils.c:4823 +#: src/common/utils.c:4876 msgid "Complete month name for use by strftime|November" msgstr "marraskuu" -#: src/common/utils.c:4824 +#: src/common/utils.c:4877 msgid "Complete month name for use by strftime|December" msgstr "joulukuu" -#: src/common/utils.c:4826 +#: src/common/utils.c:4879 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" msgstr "su" -#: src/common/utils.c:4827 +#: src/common/utils.c:4880 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" msgstr "ma" -#: src/common/utils.c:4828 +#: src/common/utils.c:4881 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" msgstr "ti" -#: src/common/utils.c:4829 +#: src/common/utils.c:4882 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" msgstr "ke" -#: src/common/utils.c:4830 +#: src/common/utils.c:4883 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" msgstr "to" -#: src/common/utils.c:4831 +#: src/common/utils.c:4884 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" msgstr "pe" -#: src/common/utils.c:4832 +#: src/common/utils.c:4885 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" msgstr "la" -#: src/common/utils.c:4834 +#: src/common/utils.c:4887 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" msgstr "tammi" -#: src/common/utils.c:4835 +#: src/common/utils.c:4888 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" msgstr "helmi" -#: src/common/utils.c:4836 +#: src/common/utils.c:4889 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" msgstr "maalis" -#: src/common/utils.c:4837 +#: src/common/utils.c:4890 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" msgstr "huhti" -#: src/common/utils.c:4838 +#: src/common/utils.c:4891 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" msgstr "touko" -#: src/common/utils.c:4839 +#: src/common/utils.c:4892 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" msgstr "kesä" -#: src/common/utils.c:4840 +#: src/common/utils.c:4893 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" msgstr "heinä" -#: src/common/utils.c:4841 +#: src/common/utils.c:4894 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" msgstr "elo" -#: src/common/utils.c:4842 +#: src/common/utils.c:4895 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" msgstr "syys" -#: src/common/utils.c:4843 +#: src/common/utils.c:4896 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" msgstr "loka" -#: src/common/utils.c:4844 +#: src/common/utils.c:4897 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" msgstr "marras" -#: src/common/utils.c:4845 +#: src/common/utils.c:4898 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" msgstr "joulu" -#: src/common/utils.c:4847 +#: src/common/utils.c:4900 msgid "For use by strftime (morning)|AM" msgstr "Ap." -#: src/common/utils.c:4848 +#: src/common/utils.c:4901 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" msgstr "Ip." -#: src/common/utils.c:4849 +#: src/common/utils.c:4902 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" msgstr "ap." -#: src/common/utils.c:4850 +#: src/common/utils.c:4903 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" msgstr "ip." -#: src/common/utils.c:4852 +#: src/common/utils.c:4905 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S" -#: src/common/utils.c:4853 +#: src/common/utils.c:4906 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" msgstr "%-d.%-m.%Y" -#: src/common/utils.c:4854 +#: src/common/utils.c:4907 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" -#: src/common/utils.c:4856 +#: src/common/utils.c:4909 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%S" -#: src/compose.c:541 +#: src/compose.c:551 msgid "/_Add..." msgstr "_Lisää…" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Remove" msgstr "_Poista" -#: src/compose.c:544 src/folderview.c:293 +#: src/compose.c:554 src/folderview.c:293 msgid "/_Properties..." msgstr "_Asetukset" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:289 +#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:289 msgid "/_Message" msgstr "_Viesti" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Message/S_end" msgstr "_Lähetä" -#: src/compose.c:552 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "Lähetä _myöhemmin" -#: src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/mainwindow.c:756 -#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:779 src/mainwindow.c:785 -#: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300 +#: src/compose.c:564 src/compose.c:568 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300 msgid "/_Message/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "Liitä _tiedosto" -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:566 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä" -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:567 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "Liitä _allekirjoitus" -#: src/compose.c:559 +#: src/compose.c:569 msgid "/_Message/_Save" msgstr "T_allenna" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:572 msgid "/_Message/_Close" msgstr "S_ulje" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:575 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "_Kumoa" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:576 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: src/compose.c:567 src/compose.c:655 src/compose.c:658 src/compose.c:664 -#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 +#: src/compose.c:577 src/compose.c:665 src/compose.c:668 src/compose.c:674 +#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:171 msgid "/_Edit/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:578 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "_Leikkaa" -#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:169 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "_Liitä" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "Liitä" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:582 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "l_ainattuna" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "r_ivitettynä" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "_rivittämättömänä" -#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:170 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:170 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "Valitse _kaikki" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:589 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "Erikoismuokkauskeinot" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "Siirry rivin alkuun" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "Siirry rivin loppuun" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "Siirry edelliselle riville" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:625 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "Siirry seuraavalle riville" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "Poista merkki takaa" -#: src/compose.c:625 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "Poista merkki edestä" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "Poista sana takaa" -#: src/compose.c:635 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "Poista sana edestä" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "Poista rivi" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "Poista koko rivi" -#: src/compose.c:650 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "Poista rivin loppuun" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:666 msgid "/_Edit/_Find" msgstr "_Etsi" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:669 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "Rivitä tämä kappale" -#: src/compose.c:661 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:673 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "Automaattinen rivitys" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:675 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:678 msgid "/_Spelling" msgstr "_Oikoluku" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:679 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu" -#: src/compose.c:671 +#: src/compose.c:681 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "_Korosta virheelliset sanat" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:683 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:685 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:687 msgid "/_Spelling/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:678 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Spelling/Options" msgstr "Asetukset" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:691 msgid "/_Options" msgstr "_Asetukset" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:692 msgid "/_Options/Reply _mode" msgstr "_Vastaustapa" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" msgstr "_Tavallinen" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:694 msgid "/_Options/Reply _mode/_All" msgstr "_kaikille" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:695 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" msgstr "_lähettäjälle" -#: src/compose.c:686 +#: src/compose.c:696 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" msgstr "_postituslistalle" -#: src/compose.c:687 src/compose.c:692 src/compose.c:699 src/compose.c:701 -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:697 src/compose.c:702 src/compose.c:709 src/compose.c:711 +#: src/compose.c:713 msgid "/_Options/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Options/Privacy _System" msgstr "Suojaus ja salaus -järjestelmä" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:699 msgid "/_Options/Privacy _System/None" msgstr "Ei mitään" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:700 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "Allekirjoita" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:701 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "Salaa" -#: src/compose.c:693 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "_Tärkeysarvo" -#: src/compose.c:694 +#: src/compose.c:704 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "Korke_in" -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:705 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "Korke_a" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:706 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "_Tavallinen" -#: src/compose.c:697 +#: src/compose.c:707 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "_Matala" -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:708 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "Matali_n" -#: src/compose.c:700 +#: src/compose.c:710 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "Pyydä saapumisilmoitus" -#: src/compose.c:702 +#: src/compose.c:712 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "_Poista valinnat" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:719 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "_Merkistökoodaus" -#: src/compose.c:710 +#: src/compose.c:720 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: src/compose.c:712 src/compose.c:718 src/compose.c:726 src/compose.c:730 -#: src/compose.c:736 src/compose.c:740 src/compose.c:746 src/compose.c:752 -#: src/compose.c:756 src/compose.c:766 src/compose.c:770 src/compose.c:780 -#: src/compose.c:784 +#: src/compose.c:722 src/compose.c:728 src/compose.c:736 src/compose.c:740 +#: src/compose.c:746 src/compose.c:750 src/compose.c:756 src/compose.c:762 +#: src/compose.c:766 src/compose.c:776 src/compose.c:780 src/compose.c:790 +#: src/compose.c:794 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:724 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:726 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:720 +#: src/compose.c:730 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:722 +#: src/compose.c:732 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:734 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:738 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:742 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:744 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:738 +#: src/compose.c:748 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:752 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:744 +#: src/compose.c:754 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" -#: src/compose.c:748 +#: src/compose.c:758 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:750 +#: src/compose.c:760 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabialainen (Windows-1256)" -#: src/compose.c:754 +#: src/compose.c:764 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:758 +#: src/compose.c:768 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:760 +#: src/compose.c:770 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:762 +#: src/compose.c:772 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)" -#: src/compose.c:764 +#: src/compose.c:774 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" -#: src/compose.c:768 +#: src/compose.c:778 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:772 +#: src/compose.c:782 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)" -#: src/compose.c:774 +#: src/compose.c:784 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)" -#: src/compose.c:776 +#: src/compose.c:786 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)" -#: src/compose.c:778 +#: src/compose.c:788 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:782 +#: src/compose.c:792 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "Korealainen (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:786 +#: src/compose.c:796 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:788 +#: src/compose.c:798 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:792 +#: src/compose.c:802 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "Näytä _viivain" -#: src/compose.c:793 src/messageview.c:307 +#: src/compose.c:803 src/messageview.c:307 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "_Osoitekirja" -#: src/compose.c:794 +#: src/compose.c:804 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "_Malline" -#: src/compose.c:795 src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:334 +#: src/compose.c:805 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:334 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "_Toiminnot" -#: src/compose.c:1050 src/prefs_compose_writing.c:369 +#: src/compose.c:1078 src/quote_fmt.c:417 msgid "New message subject format error." msgstr "Viestin aiheen muodon virhe." -#: src/compose.c:1079 src/prefs_compose_writing.c:373 -msgid "New message body format error." -msgstr "Viestin sisällön muodon virhe." +#: src/compose.c:1107 src/quote_fmt.c:420 +#, c-format +msgid "New message body format error at line %d." +msgstr "Viestin sisällön muodon virhe rivillä %d." -#: src/compose.c:1441 src/prefs_quote.c:281 -msgid "Message reply format error." -msgstr "Viestin vastineen muodon virhe." +#: src/compose.c:1481 src/quote_fmt.c:438 +#, c-format +msgid "Message reply format error at line %d." +msgstr "Viestin vastineen muodon virhe rivillä %d." -#: src/compose.c:1558 src/prefs_quote.c:286 -msgid "Message forward format error." -msgstr "Viestin edelleenlähetyksen muodon virhe." +#: src/compose.c:1614 src/quote_fmt.c:456 +#, c-format +msgid "Message forward format error at line %d." +msgstr "Viestin edelleenlähetyksen muodon virhe rivillä %d." -#: src/compose.c:1678 +#: src/compose.c:1735 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Ed: useita sähköposteja" -#: src/compose.c:2053 -msgid "Message redirect format error." -msgstr "Viestin uudelleenohjauksen muodon virhe." +#: src/compose.c:2112 +#, c-format +msgid "Message redirect format error at line %d." +msgstr "Viestin uudelleenohjauksen muodon virhe rivillä %d." + +#: src/compose.c:2176 src/gtk/headers.h:13 +msgid "Cc:" +msgstr "Kopio:" + +#: src/compose.c:2179 src/gtk/headers.h:14 +msgid "Bcc:" +msgstr "Piilokopio:" -#: src/compose.c:2122 +#: src/compose.c:2182 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Vastausosoite:" -#: src/compose.c:2125 src/compose.c:5700 src/compose.c:6470 src/compose.c:9567 +#: src/compose.c:2185 src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Uutisryhmät:" -#: src/compose.c:2128 +#: src/compose.c:2188 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Keskustelunsiirto:" -#: src/compose.c:2307 +#: src/compose.c:2192 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363 +msgid "To:" +msgstr "Vastaanottaja:" + +#: src/compose.c:2367 #, c-format msgid "The file '%s' has been attached." msgstr "Tiedosto %s liitettiin." -#: src/compose.c:2311 +#: src/compose.c:2371 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)." -#: src/compose.c:2542 +#: src/compose.c:2607 msgid "Quote mark format error." msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe." -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3220 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Tiedosto %s on tyhjä." -#: src/compose.c:3151 +#: src/compose.c:3224 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea." -#: src/compose.c:3178 +#: src/compose.c:3251 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Viesti: %s" -#: src/compose.c:4001 +#: src/compose.c:4073 msgid " [Edited]" msgstr " [Muokattu]" # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)" -#: src/compose.c:4007 +#: src/compose.c:4080 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s — Muokataan viestiä%s" -#: src/compose.c:4010 +#: src/compose.c:4083 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" -msgstr "[ei otsikkoa] — Muokataan viestiä%s" +msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s" + +#: src/compose.c:4085 +msgid "Compose message" +msgstr "Muokkaa viestiä" -#: src/compose.c:4035 src/messageview.c:621 +#: src/compose.c:4112 src/messageview.c:624 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1733,32 +1792,32 @@ msgstr "" "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n" "Valitse postitili ennen lähettämistä." -#: src/compose.c:4228 src/compose.c:4259 src/compose.c:4291 src/toolbar.c:401 -#: src/toolbar.c:452 +#: src/compose.c:4305 src/compose.c:4336 src/compose.c:4368 +#: src/prefs_account.c:2945 src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:471 msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4306 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?" -#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4261 src/compose.c:4293 src/compose.c:4770 +#: src/compose.c:4307 src/compose.c:4338 src/compose.c:4370 src/compose.c:4850 msgid "+_Send" msgstr "_Lähetä" -#: src/compose.c:4260 +#: src/compose.c:4337 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?" -#: src/compose.c:4277 +#: src/compose.c:4354 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty." -#: src/compose.c:4292 +#: src/compose.c:4369 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "Otsikko on tyhjä, lähetetäänkö silti?" +msgstr "Aihe puuttuu, lähetetäänkö silti?" -#: src/compose.c:4339 src/compose.c:7971 +#: src/compose.c:4416 src/compose.c:8255 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1768,7 +1827,7 @@ msgstr "" "\n" "Merkistön muunnos epäonnistui." -#: src/compose.c:4342 src/compose.c:7974 +#: src/compose.c:4419 src/compose.c:8258 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1778,7 +1837,7 @@ msgstr "" "\n" "Vastaanottajan salausavainta ei saatu." -#: src/compose.c:4346 src/compose.c:7968 +#: src/compose.c:4425 src/compose.c:8252 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1789,7 +1848,7 @@ msgstr "" "\n" "Allekirjoitus epäonnistui: %s" -#: src/compose.c:4349 +#: src/compose.c:4428 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1800,11 +1859,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4351 +#: src/compose.c:4430 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut." -#: src/compose.c:4366 src/compose.c:4427 +#: src/compose.c:4445 src/compose.c:4507 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1813,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi " "uudelleen." -#: src/compose.c:4421 +#: src/compose.c:4501 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1823,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi " "uudelleen." -#: src/compose.c:4767 +#: src/compose.c:4847 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1833,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n" "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?" -#: src/compose.c:4826 +#: src/compose.c:4906 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1846,62 +1905,74 @@ msgstr "" "\n" "Lähetetäänkö joka tapauksessa?" -#: src/compose.c:5014 +#: src/compose.c:5065 +msgid "Encryption warning" +msgstr "Salausvaroitus" + +#: src/compose.c:5066 +msgid "+C_ontinue" +msgstr "_Jatka" + +#: src/compose.c:5120 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!" -#: src/compose.c:5024 +#: src/compose.c:5130 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!" -#: src/compose.c:5717 +#: src/compose.c:5800 +msgid "Add to address _book" +msgstr "Lisää osoitekirj_aan" + +#: src/compose.c:5876 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta" -#: src/compose.c:5845 +#: src/compose.c:6024 msgid "Mime type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: src/compose.c:5851 src/compose.c:6147 src/mimeview.c:212 +#: src/compose.c:6030 src/compose.c:6348 src/mimeview.c:214 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:490 +#: src/summaryview.c:501 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/compose.c:5912 +#: src/compose.c:6100 msgid "Save Message to " msgstr "Tallenna viesti kohteeseen " -#: src/compose.c:5934 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 +#: src/compose.c:6122 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242 -#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 +#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 src/prefs_spelling.c:207 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207 msgid "_Browse" msgstr "_Selaa" -#: src/compose.c:6146 src/compose.c:7378 +#: src/compose.c:6347 src/compose.c:7662 msgid "MIME type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: src/compose.c:6218 +#: src/compose.c:6422 msgid "Hea_der" msgstr "_Otsake" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6426 msgid "_Attachments" msgstr "_Liitteet" -#: src/compose.c:6226 +#: src/compose.c:6430 msgid "Othe_rs" msgstr "_Muut" -#: src/compose.c:6241 src/summary_search.c:366 +#: src/compose.c:6445 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370 msgid "Subject:" -msgstr "Otsikko:" +msgstr "Aihe:" -#: src/compose.c:6432 +#: src/compose.c:6652 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1910,20 +1981,20 @@ msgstr "" "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n" "%s" -#: src/compose.c:6544 +#: src/compose.c:6770 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Lähettäjä: %s" -#: src/compose.c:6575 +#: src/compose.c:6804 msgid "Account to use for this email" msgstr "Viestissä käytettävä tili" -#: src/compose.c:6577 +#: src/compose.c:6806 msgid "Sender address to be used" msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite" -#: src/compose.c:6738 +#: src/compose.c:6967 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -1932,51 +2003,52 @@ msgstr "" "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle " "viestille ei onnistu." -#: src/compose.c:6900 src/prefs_template.c:549 -msgid "Template body format error." -msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe." +#: src/compose.c:7167 src/prefs_template.c:607 +#, c-format +msgid "Template body format error at line %d." +msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d." -#: src/compose.c:7008 src/prefs_template.c:587 +#: src/compose.c:7277 src/prefs_template.c:647 msgid "Template To format error." msgstr "Mallineen vastaanottajan muotovirhe." -#: src/compose.c:7021 src/prefs_template.c:592 +#: src/compose.c:7295 src/prefs_template.c:652 msgid "Template Cc format error." msgstr "Mallineen kopioiden muotovirhe." -#: src/compose.c:7034 src/prefs_template.c:597 +#: src/compose.c:7313 src/prefs_template.c:657 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Mallineen piilokopioiden muotovirhe." -#: src/compose.c:7048 src/prefs_template.c:602 +#: src/compose.c:7332 src/prefs_template.c:662 msgid "Template subject format error." msgstr "Viestin aiheen muodon virhe." -#: src/compose.c:7272 +#: src/compose.c:7556 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi." -#: src/compose.c:7287 +#: src/compose.c:7571 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä" -#: src/compose.c:7360 +#: src/compose.c:7644 msgid "Properties" msgstr "Asetukset" -#: src/compose.c:7411 +#: src/compose.c:7695 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: src/compose.c:7431 +#: src/compose.c:7715 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: src/compose.c:7432 src/prefs_toolbar.c:1060 +#: src/compose.c:7716 src/prefs_toolbar.c:1069 msgid "File name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/compose.c:7615 +#: src/compose.c:7899 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1987,19 +2059,19 @@ msgstr "" "Suljetaanko se väkisin?\n" "prosessiryhmän id: %d" -#: src/compose.c:7657 +#: src/compose.c:7941 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n" -#: src/compose.c:7938 src/messageview.c:726 +#: src/compose.c:8222 src/messageview.c:729 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä." -#: src/compose.c:7963 +#: src/compose.c:8247 msgid "Could not queue message." msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut." -#: src/compose.c:7965 +#: src/compose.c:8249 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2010,20 +2082,40 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:8138 +#: src/compose.c:8386 msgid "Could not save draft." msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta." -#: src/compose.c:8216 src/compose.c:8239 +#: src/compose.c:8390 +msgid "Could not save draft" +msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta" + +#: src/compose.c:8391 +msgid "" +"Could not save draft.\n" +"Do you want to cancel exit or discard this email?" +msgstr "" +"Luonnosta ei voitu tallentaa.\n" +"Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?" + +#: src/compose.c:8393 +msgid "_Cancel exit" +msgstr "_Peru lopetus" + +#: src/compose.c:8393 +msgid "_Discard email" +msgstr "_Poista viesti" + +#: src/compose.c:8527 src/compose.c:8550 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: src/compose.c:8252 +#: src/compose.c:8563 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea." -#: src/compose.c:8254 +#: src/compose.c:8565 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2032,63 +2124,64 @@ msgstr "" "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n" "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä." -#: src/compose.c:8302 +#: src/compose.c:8618 msgid "Discard message" msgstr "Poista viesti" -#: src/compose.c:8303 +#: src/compose.c:8619 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?" -#: src/compose.c:8304 +#: src/compose.c:8620 msgid "_Discard" msgstr "_Poista" -#: src/compose.c:8304 +#: src/compose.c:8620 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Pane luonnoksiin" -#: src/compose.c:8348 +#: src/compose.c:8664 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?" -#: src/compose.c:8350 +#: src/compose.c:8666 msgid "Apply template" msgstr "Käytä mallinetta" -#: src/compose.c:8351 +#: src/compose.c:8667 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: src/compose.c:8351 +#: src/compose.c:8667 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: src/compose.c:9042 +#: src/compose.c:9416 msgid "Insert or attach?" msgstr "Liitä vai sisällytä?" -#: src/compose.c:9043 +#: src/compose.c:9417 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" msgstr "" "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?" -#: src/compose.c:9045 +#: src/compose.c:9419 msgid "+_Insert" msgstr "_Sisällytä" -#: src/compose.c:9045 +#: src/compose.c:9419 msgid "_Attach" msgstr "_Liitä" -#: src/compose.c:9244 -msgid "Quote format error." -msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe." +#: src/compose.c:9612 +#, c-format +msgid "Quote format error at line %d." +msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d." -#: src/compose.c:9463 +#: src/compose.c:9835 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2119,7 +2212,7 @@ msgstr "" msgid "Debug log" msgstr "Vianjäljitysloki" -#: src/crash.c:251 +#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:484 src/toolbar.c:535 msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -2131,73 +2224,73 @@ msgstr "Tallenna…" msgid "Create bug report" msgstr "Tee virheilmoitus" -#: src/crash.c:308 +#: src/crash.c:309 msgid "Save crash information" msgstr "Tallenna kaatumistiedot" -#: src/editaddress.c:185 +#: src/editaddress.c:186 msgid "Add New Person" msgstr "Lisää henkilö" -#: src/editaddress.c:186 +#: src/editaddress.c:187 msgid "Edit Person Details" msgstr "Muokkaa henkilötietoja" -#: src/editaddress.c:357 +#: src/editaddress.c:358 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla." -#: src/editaddress.c:531 +#: src/editaddress.c:532 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Nimi ja arvo on oltava." -#: src/editaddress.c:620 +#: src/editaddress.c:621 msgid "Discard" msgstr "Poista" -#: src/editaddress.c:621 +#: src/editaddress.c:622 msgid "Apply" msgstr "Toteuta" -#: src/editaddress.c:651 src/editaddress.c:700 +#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:701 msgid "Edit Person Data" msgstr "Muokkaa henkilön tietoja" -#: src/editaddress.c:761 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752 -#: src/ldif.c:763 +#: src/editaddress.c:762 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752 +#: src/ldif.c:765 msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" -#: src/editaddress.c:767 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:771 +#: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:772 src/ldif.c:773 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:770 src/ldif.c:767 +#: src/editaddress.c:769 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:769 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" -#: src/editaddress.c:773 +#: src/editaddress.c:774 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" -#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:906 +#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:907 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1044 src/editaddress.c:1101 src/prefs_customheader.c:222 -#: src/prefs_matcher.c:532 +#: src/editaddress.c:1045 src/editaddress.c:1102 src/prefs_customheader.c:222 +#: src/prefs_matcher.c:563 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: src/editaddress.c:1163 +#: src/editaddress.c:1164 msgid "_User Data" msgstr "_Käyttäjätieto" -#: src/editaddress.c:1164 +#: src/editaddress.c:1165 msgid "_Email Addresses" msgstr "_Sähköpostiosoitteet" -#: src/editaddress.c:1165 +#: src/editaddress.c:1166 msgid "O_ther Attributes" msgstr "_Muut tiedot" @@ -2222,7 +2315,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Tarkasta tiedosto " #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1953 +#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1836 msgid "File" msgstr "Tiedosto" @@ -2270,7 +2363,7 @@ msgstr "Muokkaa hakemistoa" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:" -#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:130 +#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130 msgid "New folder" msgstr "Uusi hakemisto" @@ -2366,7 +2459,7 @@ msgstr "" msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:471 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3018 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -2377,8 +2470,8 @@ msgid "" "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen TLS:llä. Jos yhteys " -"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai" -" TLS_REQCERT)." +"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai " +"TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:480 msgid "" @@ -2387,8 +2480,8 @@ msgid "" "TLS_REQCERT fields)." msgstr "" "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen SSL:llä. Jos yhteys " -"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai" -" TLS_REQCERT)." +"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai " +"TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:494 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." @@ -2542,7 +2635,7 @@ msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle." -#: src/editldap.c:808 +#: src/editldap.c:808 src/prefs_account.c:2909 msgid "Basic" msgstr "Perus" @@ -2550,7 +2643,7 @@ msgstr "Perus" msgid "Search" msgstr "Haku" -#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:492 +#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:541 msgid "Extended" msgstr "Laaja" @@ -2625,7 +2718,7 @@ msgid "HTML Output File" msgstr "HTML-tulostetiedosto" #: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178 -#: src/importldif.c:682 +#: src/importldif.c:691 msgid "B_rowse" msgstr "_Selaa" @@ -2633,17 +2726,17 @@ msgstr "_Selaa" msgid "Stylesheet" msgstr "Tyylisivu" -#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:345 src/gtk/gtkaspell.c:1661 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1012 src/prefs_account.c:705 -#: src/summaryview.c:5039 +#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1661 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1022 src/prefs_account.c:841 +#: src/summaryview.c:5137 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:454 +#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Full" msgstr "Täysi" @@ -2687,7 +2780,7 @@ msgstr "Muotoile sähköpostilinkit" msgid "Format User Attributes" msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit" -#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919 +#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:922 msgid "File Name :" msgstr "Tiedostonimi:" @@ -2699,7 +2792,7 @@ msgstr "Avaa veppiselain" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi" -#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027 +#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1042 msgid "File Info" msgstr "Tiedoston tiedot" @@ -2858,7 +2951,7 @@ msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon" msgid "Distguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6420 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6626 msgid "Export to mbox file" msgstr "Vie mbox-tiedostoon" @@ -2894,101 +2987,106 @@ msgstr "Valitse vietävä tiedosto" msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1028 +#: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1043 msgid "Attributes" msgstr "Attribuutit" -#: src/exporthtml.c:963 +#: src/exporthtml.c:964 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Claws Mailin osoitekirja" -#: src/exporthtml.c:1077 src/exportldif.c:551 +#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:551 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa" -#: src/exporthtml.c:1080 src/exportldif.c:554 +#: src/exporthtml.c:1081 src/exportldif.c:554 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat." -#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:557 +#: src/exporthtml.c:1084 src/exportldif.c:557 msgid "Name is too long." msgstr "Nimi on liian pitkä." -#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:560 +#: src/exporthtml.c:1087 src/exportldif.c:560 msgid "Not specified." msgstr "Määrittelemättä." -#: src/folder.c:1331 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:266 msgid "Inbox" msgstr "Saapuneet" -#: src/folder.c:1335 src/foldersel.c:374 +#: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:374 msgid "Sent" msgstr "Lähetetyt" -#: src/folder.c:1339 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:242 +#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:269 msgid "Queue" msgstr "Jono" -#: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:243 -#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501 +#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:270 +#: src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:527 msgid "Trash" msgstr "Roskis" -#: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:241 +#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:268 msgid "Drafts" msgstr "Luonnokset" -#: src/folder.c:1621 +#: src/folder.c:1653 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Käsitellään (%s)…\n" -#: src/folder.c:2542 +#: src/folder.c:2585 #, c-format msgid "Fetching all messages in %s ...\n" msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n" -#: src/folder.c:2831 +#: src/folder.c:2876 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n" -#: src/folder.c:2831 +#: src/folder.c:2876 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n" -#: src/folder.c:3118 +#: src/folder.c:3163 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…" -#: src/folder.c:3829 +#: src/folder.c:3891 msgid "Processing messages..." msgstr "Käsitellään viestejä…" +#: src/folder.c:4020 +#, c-format +msgid "Synchronising %s for offline use...\n" +msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n" + #: src/foldersel.c:228 msgid "Select folder" msgstr "Valitse hakemisto" -#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:132 +#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132 msgid "NewFolder" msgstr "UusiKansio" -#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:166 src/imap_gtk.c:172 -#: src/imap_gtk.c:224 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241 +#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173 +#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen." -#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:182 src/imap_gtk.c:236 src/mh_gtk.c:148 +#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148 #: src/mh_gtk.c:248 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa." -#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:154 +#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda." @@ -3026,110 +3124,110 @@ msgid "Total" msgstr "Yhteensä" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:491 +#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:502 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:719 +#: src/folderview.c:753 msgid "Setting folder info..." msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…" -#: src/folderview.c:781 src/summaryview.c:3491 +#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:3573 msgid "Mark all as read" msgstr "Merkitse kaikki luetuksi" -#: src/folderview.c:782 src/summaryview.c:3492 +#: src/folderview.c:817 src/summaryview.c:3574 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?" -#: src/folderview.c:999 src/imap.c:3347 src/mainwindow.c:3755 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1034 src/imap.c:3449 src/mainwindow.c:3900 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…" -#: src/folderview.c:1003 src/imap.c:3352 src/mainwindow.c:3760 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1038 src/imap.c:3454 src/mainwindow.c:3905 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Luetaan hakemistoa %s…" -#: src/folderview.c:1034 +#: src/folderview.c:1069 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu" -#: src/folderview.c:1035 +#: src/folderview.c:1070 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?" -#: src/folderview.c:1045 +#: src/folderview.c:1080 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…" -#: src/folderview.c:1047 src/folderview.c:1087 +#: src/folderview.c:1082 src/folderview.c:1122 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Luetaan kansiopuuta…" -#: src/folderview.c:1172 +#: src/folderview.c:1207 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n" -#: src/folderview.c:1225 +#: src/folderview.c:1261 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…" -#: src/folderview.c:2048 +#: src/folderview.c:2073 #, c-format msgid "Closing Folder %s..." msgstr "Suljetaan kansiota %s…" -#: src/folderview.c:2087 +#: src/folderview.c:2163 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Avataan kansiota %s…" -#: src/folderview.c:2100 +#: src/folderview.c:2176 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Kansiota ei voitu avata." -#: src/folderview.c:2261 src/mainwindow.c:2047 +#: src/folderview.c:2338 src/mainwindow.c:2121 msgid "Empty trash" msgstr "Tyhjä roskis" -#: src/folderview.c:2262 +#: src/folderview.c:2339 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?" -#: src/folderview.c:2263 +#: src/folderview.c:2340 msgid "+_Empty trash" msgstr "_Tyhjää roskat" -#: src/folderview.c:2307 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196 +#: src/folderview.c:2384 src/inc.c:1479 src/toolbar.c:2329 msgid "Offline warning" msgstr "Yhteydettömyysvaroitus" -#: src/folderview.c:2308 src/toolbar.c:2197 +#: src/folderview.c:2385 src/toolbar.c:2330 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?" -#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2216 +#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2349 msgid "Send queued messages" msgstr "Lähetä jonottavat viestit" -#: src/folderview.c:2320 src/toolbar.c:2217 +#: src/folderview.c:2397 src/toolbar.c:2350 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?" -#: src/folderview.c:2321 src/messageview.c:587 src/messageview.c:604 -#: src/prefs_account.c:1100 src/toolbar.c:2218 +#: src/folderview.c:2398 src/messageview.c:590 src/messageview.c:607 +#: src/toolbar.c:2351 msgid "_Send" msgstr "_Lähetä" -#: src/folderview.c:2329 src/toolbar.c:2236 +#: src/folderview.c:2406 src/toolbar.c:2369 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä." -#: src/folderview.c:2332 src/main.c:1616 src/toolbar.c:2239 +#: src/folderview.c:2409 src/main.c:1796 src/toolbar.c:2372 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3138,65 +3236,65 @@ msgstr "" "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2399 +#: src/folderview.c:2476 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Kopioidaanko kansiosta %s kansion %s alikansio?" -#: src/folderview.c:2400 +#: src/folderview.c:2477 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?" -#: src/folderview.c:2402 +#: src/folderview.c:2479 msgid "Copy folder" msgstr "Kopioi kansio" -#: src/folderview.c:2402 +#: src/folderview.c:2479 msgid "Move folder" msgstr "Siirrä kansio" -#: src/folderview.c:2413 +#: src/folderview.c:2490 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…" -#: src/folderview.c:2413 +#: src/folderview.c:2490 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…" -#: src/folderview.c:2444 +#: src/folderview.c:2521 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja." -#: src/folderview.c:2447 +#: src/folderview.c:2524 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen." -#: src/folderview.c:2448 +#: src/folderview.c:2525 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen." -#: src/folderview.c:2451 -msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." -msgstr "Hakemistoa ei voida siirtää postilaatikkojen välillä." +#: src/folderview.c:2528 +msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." +msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä." -#: src/folderview.c:2454 +#: src/folderview.c:2531 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopiointi epäonnistui!" -#: src/folderview.c:2454 +#: src/folderview.c:2531 msgid "Move failed!" msgstr "Siirto epäonnistui!" -#: src/folderview.c:2490 +#: src/folderview.c:2582 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan" -#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1507 src/summaryview.c:4172 -#: src/toolbar.c:182 +#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1556 src/summaryview.c:4268 +#: src/toolbar.c:189 msgid "Print" msgstr "Tulosta" @@ -3222,64 +3320,64 @@ msgstr "Tulostuksen esikatselu" msgid "Page %N of %Q" msgstr "Sivu %N/%Q" -#: src/grouplistdialog.c:173 +#: src/grouplistdialog.c:174 msgid "Newsgroup subscription" msgstr "Keskusteluryhmien tilaus" -#: src/grouplistdialog.c:189 +#: src/grouplistdialog.c:190 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:" -#: src/grouplistdialog.c:195 +#: src/grouplistdialog.c:196 msgid "Find groups:" msgstr "Hae ryhmiä:" -#: src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:204 msgid " Search " msgstr " Etsi " -#: src/grouplistdialog.c:215 +#: src/grouplistdialog.c:216 msgid "Newsgroup name" msgstr "Keskusteluryhmän nimi" -#: src/grouplistdialog.c:216 +#: src/grouplistdialog.c:217 msgid "Messages" msgstr "Viestejä" -#: src/grouplistdialog.c:217 +#: src/grouplistdialog.c:218 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: src/grouplistdialog.c:346 +#: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" msgstr "moderoitu" -#: src/grouplistdialog.c:348 +#: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" msgstr "vain luettava" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: src/grouplistdialog.c:412 +#: src/grouplistdialog.c:420 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea." -#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1324 +#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1385 msgid "Done." msgstr "Valmis." -#: src/grouplistdialog.c:477 +#: src/grouplistdialog.c:490 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)" -#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214 +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:212 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "_Avaa veppiselaimessa" -#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215 +#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:213 msgid "/Copy this _link" msgstr "_Kopioi linkin kohde" @@ -3513,34 +3611,66 @@ msgstr "_Lisenssi" msgid "_Release Notes" msgstr "_Julkaisutiedotteet" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:313 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:329 msgid "Orange" msgstr "Oranssi" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:317 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:333 msgid "Red" msgstr "Punainen" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:321 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:337 msgid "Pink" msgstr "Pinkki" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:325 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:341 msgid "Sky blue" msgstr "Taivaansininen" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:329 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:345 msgid "Blue" msgstr "Sininen" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:333 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:349 msgid "Green" msgstr "Vihreä" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:337 +#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:353 msgid "Brown" msgstr "Ruskea" +#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:357 +msgid "Grey" +msgstr "Harmaa" + +#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:361 +msgid "Light brown" +msgstr "Vaaleanruskea" + +#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:365 +msgid "Dark red" +msgstr "Tummanpunainen" + +#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:369 +msgid "Dark pink" +msgstr "Tummanpinkki" + +#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:373 +msgid "Steel blue" +msgstr "Teräksenharmaa" + +#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:377 +msgid "Gold" +msgstr "Kultainen" + +#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:381 +msgid "Bright green" +msgstr "Kirkas vihreä" + +#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:385 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + #: src/gtk/foldersort.c:156 msgid "Set folder order" msgstr "Aseta kansiojärjestys" @@ -3550,7 +3680,7 @@ msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." msgstr "" "Siirrä kansiota ylös tai alas muuttaaksesin järjestystä kansionäkymässä" -#: src/gtk/foldersort.c:214 +#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:410 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" @@ -3774,6 +3904,403 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)" +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1164 +#: src/prefs_matcher.c:1913 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48 +#: src/summaryview.c:500 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#: src/gtk/headers.h:8 +msgid "Date:" +msgstr "Päiväys:" + +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1161 +#: src/prefs_matcher.c:170 src/prefs_matcher.c:1910 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:498 +msgid "From" +msgstr "Lähettäjä" + +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356 +msgid "From:" +msgstr "Lähettäjä:" + +#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:425 src/toolbar.c:524 +msgid "Sender" +msgstr "Välittäjä" + +#: src/gtk/headers.h:10 +msgid "Sender:" +msgstr "Välittäjä:" + +#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1915 +msgid "Reply-To" +msgstr "Vastausosoite" + +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1162 +#: src/prefs_matcher.c:171 src/prefs_matcher.c:1911 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:499 +msgid "To" +msgstr "Vastaanottaja" + +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1889 +#: src/prefs_filtering_action.c:1163 src/prefs_matcher.c:172 +#: src/prefs_matcher.c:1912 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57 +msgid "Cc" +msgstr "Kopiot" + +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1902 src/prefs_template.c:200 +msgid "Bcc" +msgstr "Piilokopiot" + +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1165 +#: src/prefs_matcher.c:1914 src/quote_fmt.c:60 +msgid "Message-ID" +msgstr "Viestin tunniste" + +#: src/gtk/headers.h:15 +msgid "Message-ID:" +msgstr "Viestin tunniste:" + +#: src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To" +msgstr "Vastauksena viestiin" + +#: src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To:" +msgstr "Vastauksena viestiin:" + +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1167 +#: src/prefs_matcher.c:176 src/prefs_matcher.c:1916 src/quote_fmt.c:59 +msgid "References" +msgstr "Viittaukset" + +#: src/gtk/headers.h:17 +msgid "References:" +msgstr "Viittaukset:" + +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1160 +#: src/prefs_matcher.c:169 src/prefs_matcher.c:1909 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55 +#: src/quote_fmt.c:155 src/summaryview.c:497 +msgid "Subject" +msgstr "Aihe" + +#: src/gtk/headers.h:19 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentit" + +#: src/gtk/headers.h:19 +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentit:" + +#: src/gtk/headers.h:20 +msgid "Keywords" +msgstr "Avainsanat" + +#: src/gtk/headers.h:20 +msgid "Keywords:" +msgstr "Avainsanat:" + +#: src/gtk/headers.h:21 +msgid "Resent-Date" +msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys" + +#: src/gtk/headers.h:21 +msgid "Resent-Date:" +msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys:" + +#: src/gtk/headers.h:22 +msgid "Resent-From" +msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä" + +#: src/gtk/headers.h:22 +msgid "Resent-From:" +msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä:" + +#: src/gtk/headers.h:23 +msgid "Resent-Sender" +msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä" + +#: src/gtk/headers.h:23 +msgid "Resent-Sender:" +msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä:" + +#: src/gtk/headers.h:24 +msgid "Resent-To" +msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja" + +#: src/gtk/headers.h:24 +msgid "Resent-To:" +msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja:" + +#: src/gtk/headers.h:25 +msgid "Resent-Cc" +msgstr "Uudellenlähetyskopiot" + +#: src/gtk/headers.h:25 +msgid "Resent-Cc:" +msgstr "Uudelleenlähetyskopiot:" + +#: src/gtk/headers.h:26 +msgid "Resent-Bcc" +msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot" + +#: src/gtk/headers.h:26 +msgid "Resent-Bcc:" +msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot:" + +#: src/gtk/headers.h:27 +msgid "Resent-Message-ID" +msgstr "Uudellenlähetyksen viestin tunniste" + +#: src/gtk/headers.h:27 +msgid "Resent-Message-ID:" +msgstr "Uudelleenlähetyksen viestin tunniste:" + +#: src/gtk/headers.h:28 +msgid "Return-Path" +msgstr "Paluupolku" + +#: src/gtk/headers.h:28 +msgid "Return-Path:" +msgstr "Paluupolku" + +#: src/gtk/headers.h:29 +msgid "Received" +msgstr "Saanut" + +#: src/gtk/headers.h:29 +msgid "Received:" +msgstr "Saanut:" + +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1166 +#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1915 src/quote_fmt.c:58 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Keskusteluryhmä" + +#: src/gtk/headers.h:33 +msgid "Followup-To" +msgstr "Keskustelunsiirto" + +#: src/gtk/headers.h:34 +msgid "Delivered-To" +msgstr "Toimitusosoite" + +#: src/gtk/headers.h:34 +msgid "Delivered-To:" +msgstr "Toimitusosoite:" + +#: src/gtk/headers.h:35 +msgid "Seen" +msgstr "Nähnyt" + +#: src/gtk/headers.h:35 +msgid "Seen:" +msgstr "Nähnyt:" + +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80 +#: src/summaryview.c:2476 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: src/gtk/headers.h:37 +msgid "Face" +msgstr "Naama" + +#: src/gtk/headers.h:37 +msgid "Face:" +msgstr "Naama:" + +#: src/gtk/headers.h:38 +msgid "Disposition-Notification-To" +msgstr "Toimitusilmoitusosoite" + +#: src/gtk/headers.h:38 +msgid "Disposition-Notification-To:" +msgstr "Toimitusilmoitusosoite:" + +#: src/gtk/headers.h:39 +msgid "Return-Receipt-To" +msgstr "Saapumisilmoitusosoite" + +#: src/gtk/headers.h:39 +msgid "Return-Receipt-To:" +msgstr "Saapumisilmoitusosoite:" + +#: src/gtk/headers.h:40 +msgid "User-Agent" +msgstr "Postiohjelma" + +#: src/gtk/headers.h:40 +msgid "User-Agent:" +msgstr "Postiohjelma:" + +#: src/gtk/headers.h:41 +msgid "Content-Type" +msgstr "Sisältömuoto" + +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324 +msgid "Content-Type:" +msgstr "Sisältömuoto:" + +#: src/gtk/headers.h:42 +msgid "Content-Transfert-Encoding" +msgstr "Siirroskoodaus" + +#: src/gtk/headers.h:42 +msgid "Content-Transfert-Encoding:" +msgstr "Siirroskoodaus:" + +#: src/gtk/headers.h:43 +msgid "MIME-Version" +msgstr "MIME-versio" + +#: src/gtk/headers.h:43 +msgid "MIME-Version:" +msgstr "MIME-Versio:" + +#: src/gtk/headers.h:44 +msgid "Precedence" +msgstr "Järjestys" + +#: src/gtk/headers.h:44 +msgid "Precedence:" +msgstr "Järjestys:" + +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:971 +msgid "Organization" +msgstr "Organisaatio" + +#: src/gtk/headers.h:45 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisaatio:" + +#: src/gtk/headers.h:47 +msgid "Mailing-List" +msgstr "Postituslista" + +#: src/gtk/headers.h:47 +msgid "Mailing-List:" +msgstr "Postituslista:" + +#: src/gtk/headers.h:48 +msgid "List-Post" +msgstr "Postituslistaviestiosoite" + +#: src/gtk/headers.h:48 +msgid "List-Post:" +msgstr "Postituslistaviestiosoite:" + +#: src/gtk/headers.h:49 +msgid "List-Subscribe" +msgstr "Postituslistatilausosoite" + +#: src/gtk/headers.h:49 +msgid "List-Subscribe:" +msgstr "Postituslistatilausosoite:" + +#: src/gtk/headers.h:50 +msgid "List-Unsubscribe" +msgstr "Postituslistan perumisosoite" + +#: src/gtk/headers.h:50 +msgid "List-Unsubscribe:" +msgstr "Postituslistan perumisosoite:" + +#: src/gtk/headers.h:51 +msgid "List-Help" +msgstr "Postituslistaohje" + +#: src/gtk/headers.h:51 +msgid "List-Help:" +msgstr "Postituslistaohje:" + +#: src/gtk/headers.h:52 +msgid "List-Archive" +msgstr "Postituslista-arkisto" + +#: src/gtk/headers.h:52 +msgid "List-Archive:" +msgstr "Postituslista-arkisto:" + +#: src/gtk/headers.h:53 +msgid "List-Owner" +msgstr "Postituslistan omistaja" + +#: src/gtk/headers.h:53 +msgid "List-Owner:" +msgstr "Postituslistan omistaja:" + +#: src/gtk/headers.h:55 +msgid "X-Label" +msgstr "X-Nimiö" + +#: src/gtk/headers.h:55 +msgid "X-Label:" +msgstr "X-Nimiö:" + +#: src/gtk/headers.h:56 +msgid "X-Mailer" +msgstr "X-Sähköpostitin" + +#: src/gtk/headers.h:56 +msgid "X-Mailer:" +msgstr "X-Sähköpostitin:" + +#: src/gtk/headers.h:57 +msgid "X-Status" +msgstr "X-Tila" + +#: src/gtk/headers.h:57 +msgid "X-Status:" +msgstr "X-Tila:" + +#: src/gtk/headers.h:58 +msgid "X-Face" +msgstr "X-Naama" + +#: src/gtk/headers.h:58 +msgid "X-Face:" +msgstr "X-Naama:" + +#: src/gtk/headers.h:59 +msgid "X-No-Archive" +msgstr "X-Arkistointikielto" + +#: src/gtk/headers.h:59 +msgid "X-No-Archive:" +msgstr "X-Arkistointikielto" + +#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:175 +msgid "In reply to" +msgstr "Vastauksena viestiin" + +#: src/gtk/headers.h:62 +msgid "In reply to:" +msgstr "Vastauksena viestiin:" + +#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:173 +msgid "To or Cc" +msgstr "Vastaanottaja tai kopiot" + +#: src/gtk/headers.h:63 +msgid "To or Cc:" +msgstr "Vastaanottaja tai kopiot:" + +#: src/gtk/headers.h:64 +msgid "From, To or Subject" +msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe" + +#: src/gtk/headers.h:64 +msgid "From, To or Subject:" +msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe:" + #: src/gtk/icon_legend.c:67 msgid "New message" msgstr "Uusi viesti" @@ -3875,15 +4402,11 @@ msgstr "Anna salasana" msgid "Remember this" msgstr "Muista tämä" -#: src/gtk/logwindow.c:87 -msgid "Protocol log" -msgstr "Protokollaloki" - -#: src/gtk/logwindow.c:384 +#: src/gtk/logwindow.c:445 msgid "Clear _Log" msgstr "Tyhjennä _loki" -#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:156 +#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163 msgid "" "\n" "\n" @@ -3893,19 +4416,19 @@ msgstr "" "\n" "Versio: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:154 +#: src/gtk/pluginwindow.c:161 msgid "Error: " msgstr "Virhe: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:155 +#: src/gtk/pluginwindow.c:162 msgid "Plugin is not functional." msgstr "Liitännäinen ei ole toimintakykyinen." -#: src/gtk/pluginwindow.c:186 +#: src/gtk/pluginwindow.c:193 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "Valitse ladattavat liitännäiset" -#: src/gtk/pluginwindow.c:201 +#: src/gtk/pluginwindow.c:208 #, c-format msgid "" "The following error occured while loading %s :\n" @@ -3916,232 +4439,229 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:287 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428 +#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:525 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:67 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:550 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: src/gtk/pluginwindow.c:321 src/prefs_summaries.c:211 +#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:212 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/gtk/pluginwindow.c:338 +#: src/gtk/pluginwindow.c:345 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Lisää liitännäisiä voi noutaa Claws Mailin verkkosivuilta." -#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_themes.c:862 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862 msgid "Get more..." msgstr "Hae lisää…" -#: src/gtk/pluginwindow.c:354 +#: src/gtk/pluginwindow.c:357 msgid "Load Plugin..." msgstr "Lataa liitännäinen…" -#: src/gtk/pluginwindow.c:355 +#: src/gtk/pluginwindow.c:358 msgid "Unload Plugin" msgstr "Poista liitännäinen" -#: src/gtk/pluginwindow.c:382 +#: src/gtk/pluginwindow.c:387 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Paina tätä hakeaksesi lisää liitännäisiä" -#: src/gtk/pluginwindow.c:386 +#: src/gtk/pluginwindow.c:391 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Poista valittu liitännäinen" -#: src/gtk/pluginwindow.c:451 +#: src/gtk/pluginwindow.c:456 msgid "Loaded plugins" msgstr "Ladatut liitännäiset" -#: src/gtk/prefswindow.c:527 +#: src/gtk/prefswindow.c:575 msgid "Page Index" msgstr "Hakemisto" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:820 -#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377 -#: src/prefs_filtering.c:1490 +#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2908 +#: src/prefs_account.c:2926 src/prefs_account.c:2944 src/prefs_account.c:2962 +#: src/prefs_account.c:2980 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3017 +#: src/prefs_account.c:3036 src/prefs_filtering_action.c:399 +#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487 msgid "Account" msgstr "Tili" -#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2415 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: src/gtk/quicksearch.c:333 +#: src/gtk/quicksearch.c:374 msgid "all messages" msgstr "kaikki viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:334 +#: src/gtk/quicksearch.c:375 msgid "messages whose age is greater than #" msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:335 +#: src/gtk/quicksearch.c:376 msgid "messages whose age is less than #" msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:336 +#: src/gtk/quicksearch.c:377 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään" -#: src/gtk/quicksearch.c:337 +#: src/gtk/quicksearch.c:378 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin" -#: src/gtk/quicksearch.c:338 +#: src/gtk/quicksearch.c:379 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle" -#: src/gtk/quicksearch.c:339 +#: src/gtk/quicksearch.c:380 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle" -#: src/gtk/quicksearch.c:340 +#: src/gtk/quicksearch.c:381 msgid "deleted messages" msgstr "poistetut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:341 +#: src/gtk/quicksearch.c:382 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S" -#: src/gtk/quicksearch.c:342 +#: src/gtk/quicksearch.c:383 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu" -#: src/gtk/quicksearch.c:343 +#: src/gtk/quicksearch.c:384 msgid "messages originating from user S" msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S" -#: src/gtk/quicksearch.c:344 +#: src/gtk/quicksearch.c:385 msgid "forwarded messages" msgstr "edelleenvälitetyt viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:345 +#: src/gtk/quicksearch.c:386 msgid "messages which contain header S" msgstr "viestit, joissa on otsake S" -#: src/gtk/quicksearch.c:346 +#: src/gtk/quicksearch.c:387 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:347 +#: src/gtk/quicksearch.c:388 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "viestit, joiden vastausosoiteotsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:348 +#: src/gtk/quicksearch.c:389 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "viestit, jotka on värjätty värillä #" -#: src/gtk/quicksearch.c:349 +#: src/gtk/quicksearch.c:390 msgid "locked messages" msgstr "lukitut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:391 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S" -#: src/gtk/quicksearch.c:351 +#: src/gtk/quicksearch.c:392 msgid "new messages" msgstr "uudet viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:352 +#: src/gtk/quicksearch.c:393 msgid "old messages" msgstr "vanhat viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:353 +#: src/gtk/quicksearch.c:394 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)" -#: src/gtk/quicksearch.c:354 +#: src/gtk/quicksearch.c:395 msgid "messages which have been replied to" msgstr "vastatut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:355 +#: src/gtk/quicksearch.c:396 msgid "read messages" msgstr "luetut viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:356 +#: src/gtk/quicksearch.c:397 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "viestit, joiden otsikossa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:357 +#: src/gtk/quicksearch.c:398 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #" -#: src/gtk/quicksearch.c:358 +#: src/gtk/quicksearch.c:399 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:359 +#: src/gtk/quicksearch.c:400 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:360 +#: src/gtk/quicksearch.c:401 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "viestit, joiden koko on #" -#: src/gtk/quicksearch.c:361 +#: src/gtk/quicksearch.c:402 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:362 +#: src/gtk/quicksearch.c:403 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #" -#: src/gtk/quicksearch.c:363 +#: src/gtk/quicksearch.c:404 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle" -#: src/gtk/quicksearch.c:364 +#: src/gtk/quicksearch.c:405 msgid "marked messages" msgstr "merkityt viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:365 +#: src/gtk/quicksearch.c:406 msgid "unread messages" msgstr "lukemattomat viestit" -#: src/gtk/quicksearch.c:366 +#: src/gtk/quicksearch.c:407 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:367 +#: src/gtk/quicksearch.c:408 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — %F on viestitiedosto" -#: src/gtk/quicksearch.c:368 +#: src/gtk/quicksearch.c:409 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S" -#: src/gtk/quicksearch.c:370 +#: src/gtk/quicksearch.c:411 msgid "logical AND operator" msgstr "looginen JA-operaattori" -#: src/gtk/quicksearch.c:371 +#: src/gtk/quicksearch.c:412 msgid "logical OR operator" msgstr "looginen TAI-operaattori" -#: src/gtk/quicksearch.c:372 +#: src/gtk/quicksearch.c:413 msgid "logical NOT operator" msgstr "looginen EI-operaattori" -#: src/gtk/quicksearch.c:373 +#: src/gtk/quicksearch.c:414 msgid "case sensitive search" msgstr "kirjaintasot erotteleva haku" -#: src/gtk/quicksearch.c:375 +#: src/gtk/quicksearch.c:416 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu" -#: src/gtk/quicksearch.c:383 src/summary_search.c:397 +#: src/gtk/quicksearch.c:424 src/summary_search.c:401 msgid "Extended Search" msgstr "Laajennettu haku" -#: src/gtk/quicksearch.c:384 +#: src/gtk/quicksearch.c:425 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -4153,115 +4673,99 @@ msgstr "" "\n" "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" -#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/prefs_compose_writing.c:224 -#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:159 -#: src/prefs_matcher.c:1878 src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486 -msgid "Subject" -msgstr "Otsikko" - -#: src/gtk/quicksearch.c:484 src/prefs_filtering_action.c:1081 -#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1879 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487 -msgid "From" -msgstr "Lähettäjä" - -#: src/gtk/quicksearch.c:488 src/prefs_filtering_action.c:1082 -#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1880 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:488 -msgid "To" -msgstr "Vastaanottaja" - -#: src/gtk/quicksearch.c:499 +#: src/gtk/quicksearch.c:548 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiivinen" -#: src/gtk/quicksearch.c:509 +#: src/gtk/quicksearch.c:558 msgid "Sticky" msgstr "Tahmea" -#: src/gtk/quicksearch.c:519 +#: src/gtk/quicksearch.c:568 msgid "Type-ahead" msgstr "Näppäilyennakointihaku" -#: src/gtk/quicksearch.c:550 src/gtk/quicksearch.c:643 +#: src/gtk/quicksearch.c:580 +msgid "Run on select" +msgstr "Suorita valittaessa" + +#: src/gtk/quicksearch.c:614 src/gtk/quicksearch.c:706 msgid " Clear " msgstr "Tyhjennä " -#: src/gtk/quicksearch.c:558 +#: src/gtk/quicksearch.c:622 msgid "Clear the current search" msgstr "Tyhjennä haku" -#: src/gtk/quicksearch.c:573 src/summary_search.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:637 src/summary_search.c:354 msgid "Edit search criteria" msgstr "Muokkaa hakuehtoja" -#: src/gtk/quicksearch.c:579 src/gtk/quicksearch.c:641 +#: src/gtk/quicksearch.c:643 src/gtk/quicksearch.c:704 msgid " Extended Symbols... " msgstr "Laajennetut symbolit…" -#: src/gtk/quicksearch.c:587 +#: src/gtk/quicksearch.c:651 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Tietoja laajennetuista symboleista" -#: src/gtk/quicksearch.c:659 +#: src/gtk/quicksearch.c:722 msgid "Info" msgstr "Tietoja" -#: src/gtk/quicksearch.c:661 +#: src/gtk/quicksearch.c:724 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" -#: src/gtk/quicksearch.c:1086 src/summaryview.c:1132 +#: src/gtk/quicksearch.c:1157 src/summaryview.c:1208 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377 msgid "correct" msgstr "oikein" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 msgid "Owner" msgstr "Omistaja" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:136 msgid "Signer" msgstr "Allekirjoittaja" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164 #: src/prefs_themes.c:879 msgid "Name: " msgstr "Nimi: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171 msgid "Organization: " msgstr "Organisaatio: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178 msgid "Location: " msgstr "Sijainti: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:184 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 msgid "Fingerprint: " msgstr "Sormenjälki: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:191 msgid "Signature status: " msgstr "Allekirjoituksen tila: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:197 msgid "Expires on: " msgstr "Vanhenee: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:257 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:258 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:273 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:274 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -4270,30 +4774,30 @@ msgstr "" "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n" "Hyväksytäänkö se?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:378 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:379 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Allekirjoituksen tila: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332 msgid "_View certificate" msgstr "_Katsele varmennetta" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:296 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 msgid "Unknown SSL Certificate" msgstr "Tuntematon SSL-varmenne" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:391 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Peruuta yhteys" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391 msgid "_Accept and save" msgstr "_Hyväksy ja tallenna" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:313 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:314 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -4302,60 +4806,56 @@ msgstr "" "Varmenne kohteelle %s on vanhennut.\n" "Hyväksytäänkö se?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:336 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 msgid "Expired SSL Certificate" msgstr "Vanhennut SSL-varmenne" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:338 msgid "_Accept" msgstr "_Hyväksy" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:355 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:356 msgid "New certificate:" msgstr "Uusi varmenne:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:361 msgid "Known certificate:" msgstr "Tunnettu varmenne:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:367 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:368 #, c-format msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:385 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:386 msgid "_View certificates" msgstr "_Katsele varmenteita" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Muuttunut SSL-varmenne" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2823 src/summaryview.c:2834 +#: src/headerview.c:194 src/summaryview.c:2884 src/summaryview.c:2895 msgid "(No From)" msgstr "(Ei lähettäjää)" -#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2861 +#: src/headerview.c:209 src/summaryview.c:2919 src/summaryview.c:2922 msgid "(No Subject)" -msgstr "(Ei otsikkoa)" +msgstr "(Ei aihetta)" -#: src/image_viewer.c:284 +#: src/image_viewer.c:290 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: src/image_viewer.c:291 +#: src/image_viewer.c:297 msgid "Filesize:" msgstr "Tiedoston koko:" -#: src/image_viewer.c:312 +#: src/image_viewer.c:318 msgid "Load Image" msgstr "Lataa kuva" -#: src/image_viewer.c:318 -msgid "Content-Type:" -msgstr "Sisältömuoto:" - -#: src/imap.c:633 +#: src/imap.c:639 msgid "" "\n" "\n" @@ -4367,38 +4867,38 @@ msgstr "" "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-" "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu." -#: src/imap.c:640 +#: src/imap.c:646 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "" "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:650 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "" "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n" -#: src/imap.c:661 +#: src/imap.c:667 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui" -#: src/imap.c:666 src/imap.c:669 +#: src/imap.c:672 src/imap.c:675 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n" -#: src/imap.c:718 src/imap.c:2396 src/imap.c:2894 src/imap.c:2979 -#: src/imap.c:3313 src/imap.c:4071 +#: src/imap.c:740 src/imap.c:2474 src/imap.c:2983 src/imap.c:3068 +#: src/imap.c:3415 src/imap.c:4198 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä." -#: src/imap.c:790 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:821 src/inc.c:773 src/news.c:295 src/send_message.c:299 msgid "Insecure connection" msgstr "Suojaamaton yhteys" -#: src/imap.c:791 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:822 src/inc.c:774 src/news.c:296 src/send_message.c:300 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -4411,104 +4911,104 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua." -#: src/imap.c:797 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306 +#: src/imap.c:828 src/inc.c:780 src/news.c:302 src/send_message.c:306 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa" -#: src/imap.c:807 +#: src/imap.c:838 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…" -#: src/imap.c:845 +#: src/imap.c:876 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä" -#: src/imap.c:848 +#: src/imap.c:879 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n" -#: src/imap.c:877 src/imap.c:2702 +#: src/imap.c:908 src/imap.c:2791 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n" -#: src/imap.c:914 +#: src/imap.c:945 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n" -#: src/imap.c:925 src/imap.c:928 +#: src/imap.c:956 src/imap.c:959 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…" -#: src/imap.c:1101 +#: src/imap.c:1177 msgid "Adding messages..." msgstr "Lisätään viestejä…" -#: src/imap.c:1253 src/mh.c:500 +#: src/imap.c:1329 src/mh.c:500 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopioidaan viestejä…" -#: src/imap.c:1429 +#: src/imap.c:1505 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n" -#: src/imap.c:1435 src/imap.c:3822 +#: src/imap.c:1511 src/imap.c:3925 msgid "can't expunge\n" msgstr "ei voida hävittää\n" -#: src/imap.c:1762 +#: src/imap.c:1838 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…" -#: src/imap.c:1765 +#: src/imap.c:1841 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…" -#: src/imap.c:2001 +#: src/imap.c:2077 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n" -#: src/imap.c:2017 +#: src/imap.c:2093 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n" -#: src/imap.c:2104 +#: src/imap.c:2180 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta" -#: src/imap.c:2135 +#: src/imap.c:2211 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n" -#: src/imap.c:2227 +#: src/imap.c:2302 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n" -#: src/imap.c:2473 +#: src/imap.c:2551 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST epäonnistui\n" -#: src/imap.c:2590 +#: src/imap.c:2668 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n" -#: src/imap.c:2699 +#: src/imap.c:2788 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n" -#: src/imap.c:2708 +#: src/imap.c:2797 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n" -#: src/imap.c:2713 +#: src/imap.c:2802 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -4517,34 +5017,34 @@ msgstr "" "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta " "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n" -#: src/imap.c:2721 +#: src/imap.c:2810 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n" -#: src/imap.c:2899 +#: src/imap.c:2988 msgid "Fetching message..." msgstr "Haetaan viestiä…" -#: src/imap.c:3066 +#: src/imap.c:3155 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n" -#: src/imap.c:3096 +#: src/imap.c:3185 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n" -#: src/imap.c:3140 +#: src/imap.c:3229 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n" -#: src/imap.c:3807 +#: src/imap.c:3910 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n" -#: src/imap.c:4532 +#: src/imap.c:4738 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -4557,67 +5057,67 @@ msgstr "" "\n" "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen." -#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50 +#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50 msgid "/Create _new folder..." msgstr "Luo _uusi kansio…" -#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52 msgid "/_Rename folder..." msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…" -#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53 +#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53 msgid "/M_ove folder..." msgstr "_Siirrä kansio…" -#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54 msgid "/Cop_y folder..." msgstr "_Kopioi kansio…" -#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56 msgid "/_Delete folder..." msgstr "_Poista kansio…" -#: src/imap_gtk.c:65 +#: src/imap_gtk.c:66 msgid "/_Synchronise" msgstr "_Ajantasaista" -#: src/imap_gtk.c:66 src/news_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:56 msgid "/Down_load messages" msgstr "_Hae viestejä" -#: src/imap_gtk.c:68 +#: src/imap_gtk.c:69 msgid "/S_ubscriptions" msgstr "Tila_ukset" -#: src/imap_gtk.c:69 +#: src/imap_gtk.c:70 msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders" msgstr "Näytä vain tilatut _kansiot" -#: src/imap_gtk.c:71 +#: src/imap_gtk.c:72 msgid "/Subscriptions/---" msgstr "---" -#: src/imap_gtk.c:72 +#: src/imap_gtk.c:73 msgid "/Subscriptions/_Subscribe..." msgstr "_Tilaa…" -#: src/imap_gtk.c:73 +#: src/imap_gtk.c:74 msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..." msgstr "_Lopeta tilaus…" -#: src/imap_gtk.c:76 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58 msgid "/_Check for new messages" msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä" -#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59 msgid "/C_heck for new folders" msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä" -#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu" -#: src/imap_gtk.c:155 +#: src/imap_gtk.c:156 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" @@ -4627,21 +5127,21 @@ msgstr "" "(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n" " lisää nimen perään vinoviiva /)" -#: src/imap_gtk.c:213 src/mh_gtk.c:231 +#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:" -#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:233 +#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233 msgid "Rename folder" msgstr "Uudelleennimeä kansio" -#: src/imap_gtk.c:229 +#: src/imap_gtk.c:230 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen." -#: src/imap_gtk.c:246 src/mh_gtk.c:258 +#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -4649,7 +5149,7 @@ msgstr "" "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n" "Uuden kansion nimi ei ole sallittu." -#: src/imap_gtk.c:298 src/mh_gtk.c:179 +#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " @@ -4662,72 +5162,75 @@ msgstr "" "\n" "Poistetaanko varmasti?" -#: src/imap_gtk.c:320 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241 +#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”." -#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:302 -#, c-format -msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." -msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”." - -#: src/imap_gtk.c:432 +#: src/imap_gtk.c:445 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?" -#: src/imap_gtk.c:435 +#: src/imap_gtk.c:448 msgid "Search recursively" msgstr "Hae rekursiivisesti" -#: src/imap_gtk.c:440 src/imap_gtk.c:483 +#: src/imap_gtk.c:453 src/imap_gtk.c:498 msgid "Subscriptions" msgstr "Tilaukset" -#: src/imap_gtk.c:441 +#: src/imap_gtk.c:454 msgid "+_Search" msgstr "_Hae" -#: src/imap_gtk.c:450 +#: src/imap_gtk.c:463 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: " -#: src/imap_gtk.c:452 +#: src/imap_gtk.c:465 msgid "Subscribe" msgstr "Tilaa" -#: src/imap_gtk.c:454 src/imap_gtk.c:456 +#: src/imap_gtk.c:467 src/imap_gtk.c:469 msgid "All of them" msgstr "Kaikki" -#: src/imap_gtk.c:468 -msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders." -msgstr "Tämä kansio on jo tilattu, eikä sillä ole tilaamattomia alikansioita." +#: src/imap_gtk.c:481 +msgid "" +"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" +"\n" +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " +"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +msgstr "" +"Tämä kansio alikansioineen on jo tilattu.\n" +"\n" +"Jos siinä on uusia, muista ohjelmista luotuja ja tilattuja kansioita, " +"valitse ”etsi uusia kansioita” postilaatikon juurelta." -#: src/imap_gtk.c:475 +#: src/imap_gtk.c:490 #, c-format msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" msgstr "Haluatko %s kansion %s?" -#: src/imap_gtk.c:476 +#: src/imap_gtk.c:491 msgid "subscribe" msgstr "tilata" -#: src/imap_gtk.c:476 +#: src/imap_gtk.c:491 msgid "unsubscribe" msgstr "epätilata" -#: src/imap_gtk.c:478 +#: src/imap_gtk.c:493 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Pätee myös alikansioihin" -#: src/imap_gtk.c:484 +#: src/imap_gtk.c:499 msgid "+_Subscribe" msgstr "_Tilaa" -#: src/imap_gtk.c:484 +#: src/imap_gtk.c:499 msgid "+_Unsubscribe" msgstr "_Poista ryhmän tilaus" @@ -4763,89 +5266,81 @@ msgstr "Kohdehakemistoa ei löydy." msgid "Select importing file" msgstr "Valitse tuotava tiedosto" -#: src/importldif.c:190 +#: src/importldif.c:191 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Anna tuotavan osoitekirjan ja tiedoston nimi" -#: src/importldif.c:193 +#: src/importldif.c:194 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi." -#: src/importldif.c:196 +#: src/importldif.c:197 msgid "File imported." msgstr "Tiedosto tuotu." -#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125 +#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125 msgid "Please select a file." msgstr "Valitse tiedosto." -#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130 +#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa." -#: src/importldif.c:472 -msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Virhe luettaessa LDIF-kenttiä." - -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:498 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF-tiedoston tuonti onnistui." -#: src/importldif.c:574 +#: src/importldif.c:583 msgid "Select LDIF File" msgstr "Valitse LDIF-tiedosto" -#: src/importldif.c:662 +#: src/importldif.c:671 msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." msgstr "Anna nimi osoitekirjalle joka luodaan LDIF-tiedoston datasta." -#: src/importldif.c:668 +#: src/importldif.c:677 msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:688 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle." -#: src/importldif.c:688 +#: src/importldif.c:697 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto." -#: src/importldif.c:725 +#: src/importldif.c:734 msgid "R" msgstr "V" -#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484 +#: src/importldif.c:735 src/summaryview.c:495 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:736 msgid "LDIF Field Name" msgstr "LDIF-tiedostonimi" -#: src/importldif.c:728 +#: src/importldif.c:737 msgid "Attribute Name" msgstr "Attribuutin nimi" -#: src/importldif.c:783 +#: src/importldif.c:792 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF-kenttä" -#: src/importldif.c:795 +#: src/importldif.c:804 msgid "Attribute" msgstr "Attribuutti" -#: src/importldif.c:806 +#: src/importldif.c:815 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi" -#: src/importldif.c:811 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: src/importldif.c:829 +#: src/importldif.c:832 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -4862,30 +5357,34 @@ msgstr "" "allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös " "tuotavaksi." -#: src/importldif.c:841 +#: src/importldif.c:844 msgid "Select for Import" msgstr "Valitse tuotavaksi" -#: src/importldif.c:847 +#: src/importldif.c:850 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan." -#: src/importldif.c:850 +#: src/importldif.c:853 msgid " Modify " msgstr " Muuta " -#: src/importldif.c:856 +#: src/importldif.c:859 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin." -#: src/importldif.c:929 +#: src/importldif.c:932 msgid "Records Imported :" msgstr "Tietueita tuotu:" -#: src/importldif.c:960 +#: src/importldif.c:964 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan" +#: src/importldif.c:1002 +msgid "Proceed" +msgstr "Etene" + #: src/importmutt.c:144 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa." @@ -4914,139 +5413,139 @@ msgstr "Valitse Pine-tiedosto" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi" -#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304 +#: src/inc.c:176 src/inc.c:281 src/inc.c:307 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi." -#: src/inc.c:384 +#: src/inc.c:387 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Haetaan uusia viestejä" -#: src/inc.c:443 +#: src/inc.c:446 msgid "Standby" msgstr "Odotetaan" -#: src/inc.c:572 src/inc.c:622 +#: src/inc.c:575 src/inc.c:625 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" -#: src/inc.c:583 +#: src/inc.c:586 msgid "Retrieving" msgstr "Haetaan" -#: src/inc.c:592 +#: src/inc.c:595 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)" msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)" -#: src/inc.c:598 +#: src/inc.c:601 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)" -#: src/inc.c:603 +#: src/inc.c:606 msgid "Connection failed" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui" -#: src/inc.c:606 +#: src/inc.c:609 msgid "Auth failed" msgstr "Autentikointi epäonnistui" -#: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2411 +#: src/inc.c:612 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2472 msgid "Locked" msgstr "Lukittu" -#: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341 +#: src/inc.c:622 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345 msgid "Timeout" msgstr "Aikakatkaisu" -#: src/inc.c:712 +#: src/inc.c:715 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)" msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)" -#: src/inc.c:716 +#: src/inc.c:719 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)" -#: src/inc.c:754 +#: src/inc.c:757 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: haetaan uusia viestejä" -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:789 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…" -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:806 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:" -#: src/inc.c:807 +#: src/inc.c:810 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:\n" -#: src/inc.c:887 src/send_message.c:472 +#: src/inc.c:890 src/send_message.c:472 msgid "Authenticating..." msgstr "Varmennetaan…" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:892 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…" -#: src/inc.c:895 +#: src/inc.c:898 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…" -#: src/inc.c:899 +#: src/inc.c:902 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…" -#: src/inc.c:903 +#: src/inc.c:906 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…" -#: src/inc.c:907 +#: src/inc.c:910 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…" -#: src/inc.c:914 src/send_message.c:490 +#: src/inc.c:917 src/send_message.c:490 msgid "Quitting" msgstr "Lopetetaan" -#: src/inc.c:939 +#: src/inc.c:942 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Haetaan viestiä (%d/%d) (%s/%s)" -#: src/inc.c:958 +#: src/inc.c:961 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)" msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)" -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1117 msgid "Connection failed." msgstr "Yhteys epäonnistui." -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1121 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui" -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1126 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Virhe käsiteltäessä postia." -#: src/inc.c:1129 +#: src/inc.c:1132 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -5055,37 +5554,37 @@ msgstr "" "Virhe käsiteltäessä postia:\n" "%s" -#: src/inc.c:1135 +#: src/inc.c:1138 msgid "No disk space left." msgstr "Levytila on loppu" -#: src/inc.c:1140 +#: src/inc.c:1143 msgid "Can't write file." msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu." -#: src/inc.c:1145 +#: src/inc.c:1148 msgid "Socket error." msgstr "Sokettivirhe." -#: src/inc.c:1148 +#: src/inc.c:1151 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d." -#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden." -#: src/inc.c:1156 +#: src/inc.c:1159 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden." -#: src/inc.c:1161 +#: src/inc.c:1164 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Postilaatikko on lukittu" -#: src/inc.c:1165 +#: src/inc.c:1168 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -5094,11 +5593,11 @@ msgstr "" "Postilaatikko on lukittu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:622 +#: src/inc.c:1174 src/send_message.c:622 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentikointi epäonnistui." -#: src/inc.c:1177 src/send_message.c:625 +#: src/inc.c:1180 src/send_message.c:625 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -5107,33 +5606,38 @@ msgstr "" "Autentikointi epäonnistui:\n" "%s" -#: src/inc.c:1182 src/send_message.c:641 +#: src/inc.c:1185 src/send_message.c:641 msgid "Session timed out." msgstr "Sessio vanheni." -#: src/inc.c:1185 +#: src/inc.c:1188 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin." -#: src/inc.c:1223 +#: src/inc.c:1226 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n" -#: src/inc.c:1460 +#: src/inc.c:1469 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?" -#: src/inc.c:1467 +#: src/inc.c:1475 +#, c-format +msgid "%s%sYou're working offline. Override?" +msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?" + +#: src/inc.c:1482 msgid "On_ly once" msgstr "_Vain kerran" -#: src/ldif.c:775 +#: src/ldif.c:777 msgid "Nick Name" msgstr "Lempinimi" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:196 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -5142,20 +5646,37 @@ msgstr "" "Tiedosto %s on jo olemassa.\n" "Kansion tekeminen ei onnistu." -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:219 +msgid "Exiting..." +msgstr "Lopetetaan…" + +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "" -"Configuration for %s (or previous) found.\n" +"Configuration for %s found.\n" "Do you want to migrate this configuration?" msgstr "" -"%s -asetukset (tai vanhemmat) löydetty.\n" +"Ohjelman %s asetukset löydetty.\n" "Päivitetäänkö ne tähän versioon?" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:331 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n" +"script available at %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n" +"löytyy osoitteesta %s." + +#: src/main.c:344 msgid "Keep old configuration" msgstr "Säilytä vanhat asetukset" -#: src/main.c:282 +#: src/main.c:347 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -5165,27 +5686,27 @@ msgstr "" "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie " "enemmän levytilaa." -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:356 msgid "Migration of configuration" msgstr "Asetustenpäivitys" -#: src/main.c:302 +#: src/main.c:367 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…" -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:376 msgid "Migration failed!" msgstr "Siirto epäonnistui!" -#: src/main.c:320 +#: src/main.c:385 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Siirretään asetuksia…" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:707 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib ei tue g_threadia\n" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:713 msgid "" "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " @@ -5194,7 +5715,7 @@ msgstr "" "Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. " "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail uudestaan." -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:722 msgid "" "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." @@ -5202,23 +5723,36 @@ msgstr "" "Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. " "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan." -#: src/main.c:887 +#: src/main.c:752 +msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" +msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (tai vanhempi)" + +#: src/main.c:755 +msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" +msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (tai vanhempi)" + +#: src/main.c:758 +msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" +msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (tai vanhempi)" + +#: src/main.c:1013 msgid "" "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " "information." msgstr "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja." -#: src/main.c:899 +#: src/main.c:1032 msgid "" -"Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is " +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " -"mailbox's folder to try to fix it." +"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." msgstr "" -"Claws tunnisti vajavaisesti asetetun sähköpostilaatikon. Tämä voi johtua " -"vaikkapa viallisesti IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla " +"Claws Mail tunnisti vajavaisesti asetetun sähköpostilaatikon. Tämä voi " +"johtua " +"vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla " "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa." -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:1038 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -5228,20 +5762,20 @@ msgstr "" "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset " "uudelleen ja yritä uudestaan." -#: src/main.c:1162 +#: src/main.c:1307 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n" -#: src/main.c:1164 +#: src/main.c:1309 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna" -#: src/main.c:1165 +#: src/main.c:1310 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] tilaa annetu URI jos mahdollista" -#: src/main.c:1166 +#: src/main.c:1311 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -5251,23 +5785,23 @@ msgstr "" " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n" " valmiiksi viestiin liitettyinä" -#: src/main.c:1169 +#: src/main.c:1314 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive hae uudet viestit" -#: src/main.c:1170 +#: src/main.c:1315 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille" -#: src/main.c:1171 +#: src/main.c:1316 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit" -#: src/main.c:1172 +#: src/main.c:1317 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän" -#: src/main.c:1173 +#: src/main.c:1318 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -5275,7 +5809,7 @@ msgstr "" " --status-full [kansio]…\n" " näytä kansioiden tilat" -#: src/main.c:1175 +#: src/main.c:1320 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -5284,959 +5818,983 @@ msgstr "" " siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n" " kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”" -#: src/main.c:1177 +#: src/main.c:1322 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan" -#: src/main.c:1178 +#: src/main.c:1323 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan" -#: src/main.c:1179 +#: src/main.c:1324 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q poistu Claws Mailista" -#: src/main.c:1180 +#: src/main.c:1325 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug vianetsintätila" -#: src/main.c:1181 +#: src/main.c:1326 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h näytä tämä ohje ja lopeta" -#: src/main.c:1182 +#: src/main.c:1327 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v näytä versiotiedot ja lopeta" -#: src/main.c:1183 +#: src/main.c:1328 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto" -#: src/main.c:1223 +#: src/main.c:1368 msgid "Unknown option\n" msgstr "Tuntematon valitsin\n" -#: src/main.c:1241 +#: src/main.c:1386 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Käsitellään (%s)…" -#: src/main.c:1244 +#: src/main.c:1389 msgid "top level folder" msgstr "ylimmän tason kansio" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1466 msgid "Queued messages" msgstr "Jonottavat viestit" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1467 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?" -#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:162 msgid "/_File" msgstr "_Tiedosto" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "_Lisää postilaatikko" -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "MH…" -#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510 -#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526 #: src/messageview.c:165 msgid "/_File/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_File/Change folder order..." msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä…" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "Tyhjennä _roskat" -#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:163 +#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:163 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "_Tallenna nimellä…" -#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:164 msgid "/_File/_Print..." msgstr "T_ulosta…" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "_Yhteydetön tila" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_File/Synchronise folders" msgstr "Ajantasaista kansiot" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_File/E_xit" msgstr "P_oistu" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "Valitse _säie" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_Edit/_Delete thread" msgstr "_Poista säie" -#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:172 +#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:172 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "Hae _valitusta viestistä…" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "_Hae kansiosta…" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "_Pikahaku" -#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:472 +#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:483 msgid "/_View" msgstr "_Näytä" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "Näytä tai _piilota" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "_Viestinäkymä" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" msgstr "_Teksti kuvakkeiden alla" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" msgstr "_Vain kuvakkeet" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" msgstr "_Vain teksti" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" msgstr "_Ei mitään" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "Tila_rivi" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/Set displayed _columns" msgstr "Valitse _näytettävät tiedot" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." msgstr "kansioluettelossa…" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." msgstr "viestiluettelossa…" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:588 -#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:597 +#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:752 #: src/messageview.c:281 msgid "/_View/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/La_yout" msgstr "_Asettelu" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/Layout/_Standard" msgstr "_Tavallinen" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "/_View/Layout/_Three columns" msgstr "_Kolmisarakkeinen" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/Layout/_Wide message" msgstr "_Leveä viesti" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/Layout/W_ide message list" msgstr "L_eveä viestilista" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:568 +msgid "/_View/Layout/S_mall screen" +msgstr "_Pieni näyttö" + +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/_Sort" msgstr "_Järjestä" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "_Luvun mukaan" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Sort/by S_ize" msgstr "_koon mukaan" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Sort/by _Date" msgstr "_päiväyksen mukaan" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/_Sort/by _From" msgstr "_lähettäjän mukaan" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Sort/by _To" msgstr "_vastaanottajan mukaan" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" msgstr "_otsikon mukaan" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:577 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "_Värin mukaan" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:579 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "_Merkintöjen mukaan" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "_Tilan mukaan" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "_Liitetiedostojen mukaan" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "_Pisteityksen mukaan" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:584 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "_Lukinnan mukaan" -#: src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:585 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "_Älä järjestä" -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:589 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:587 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "_Kasvavaan" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:588 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "_Laskevaan" -#: src/mainwindow.c:581 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "Otsikonmukainen järjestely" -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "_Säikeistä viestiketjut" -#: src/mainwindow.c:584 +#: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "_Avaa kaikki säikeet" -#: src/mainwindow.c:585 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "_Sulje kaikki säikeet" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:595 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "_Piilota luetut viestit" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/_Go to" msgstr "_Siirry" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:599 msgid "/_View/_Go to/_Previous message" msgstr "_Edelliseen viestiin" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "_Seuraavaan viestiin" -#: src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:600 -#: src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:604 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin" -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:607 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:610 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:612 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:615 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_View/_Go to/Last read message" msgstr "Viimeiseen lukemattomaan viestiin" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_View/_Go to/Parent message" msgstr "Ylempään viestiin" -#: src/mainwindow.c:616 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:626 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." msgstr "Toiseen k_ansioon…" -#: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:178 +#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:182 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "_Merkistökoodaus" -#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:183 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:189 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:194 +#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:196 +#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:199 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:199 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:202 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:204 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)" -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Heprealainen (Windows-1255)" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:215 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:217 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabialainen (Windows-1256)" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:232 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:241 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:243 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:249 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "Korealainen (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:254 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:257 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:259 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:266 #: src/messageview.c:272 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:269 msgid "/_View/Decode" msgstr "Pura" -#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:270 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:273 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:273 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "8-bittinen" -#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:274 +#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:274 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "_Quoted Printable" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:275 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "_Base64" -#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:276 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:736 src/summaryview.c:473 +#: src/mainwindow.c:745 src/summaryview.c:484 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa" -#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:282 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "Viestin _raakamuoto" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_View/All headers" msgstr "Kaikki otsakeet" -#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:284 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:284 msgid "/_View/Quotes" msgstr "Lainaukset" -#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285 +#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:285 msgid "/_View/Quotes/_Fold all" msgstr "_Piilota kaikki" -#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:286 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2" msgstr "Piilota tasolta _2" -#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:287 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3" msgstr "Piilota tasolta _3" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "Päivitä _yhteenveto" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "Ha_e" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:757 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "Nykyiseltä tililt_ä" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "Kaikilta _tileiltä" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "Peruuta _hakeminen" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti" -#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:293 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "_Vastaa" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "_Vastaa " -#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:294 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "_kaikille" -#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:296 +#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:296 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "_lähettäjälle" -#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:298 +#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:298 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "_postituslistalle" -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto" -#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:301 +#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:301 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "_Edelleenlähetä" -#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:302 +#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:302 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "_Uudelleenohjaa" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Message/Mailing-_List" msgstr "_Postituslista" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" msgstr "_Viesti listalle" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" msgstr "Listan _ohje" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" msgstr "_Tilaa" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" msgstr "Lopeta tilaus" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" msgstr "Avaa arkisto" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" msgstr "Ota yhteys listanpitäjään" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "S_iirrä…" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "K_opioi…" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "/_Message/Move to _trash" msgstr "S_iirrä roskiin" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Message/_Delete..." msgstr "_Poista…" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:795 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "_Merkitse" -#: src/mainwindow.c:787 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "_Merkitse" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "Poista _merkintä" -#: src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:795 src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:804 src/mainwindow.c:807 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "Merkitse luke_mattomaksi" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "Merkitse luet_uksi" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:801 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread" msgstr "Ohita säie" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread" msgstr "Poista säikeen ohitus" -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" msgstr "Merkitse _roskapostiksi" -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi" -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "/_Message/_Mark/Lock" msgstr "Lukitse" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Message/_Mark/Unlock" msgstr "Poista _lukitus" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "/_Message/Color la_bel" msgstr "_Värimerkintä" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "_Uudelleenmuokkaa" -#: src/mainwindow.c:806 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "_Osoitekirja…" -#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:308 +#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:308 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "Ke_rää osoitteita" -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "Kansiost_a…" -#: src/mainwindow.c:812 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "Viesteist_ä…" -#: src/mainwindow.c:815 +#: src/mainwindow.c:824 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit" -#: src/mainwindow.c:817 +#: src/mainwindow.c:826 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "Suodata _valitut viestit" -#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:311 +#: src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:311 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "_Luo uusi suodatussääntö" -#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:313 +#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:313 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "_Automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:315 +#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:315 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:317 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:319 +#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:319 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella" +msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:828 +#: src/mainwindow.c:837 msgid "/_Tools/C_reate processing rule" msgstr "Luo käsittelysääntö" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" msgstr "_Automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:831 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:833 +#: src/mainwindow.c:842 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:835 +#: src/mainwindow.c:844 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" -msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella" +msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:332 +#: src/mainwindow.c:847 src/messageview.c:332 msgid "/_Tools/List _URLs..." msgstr "Luettele URLit…" -#: src/mainwindow.c:842 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa" -#: src/mainwindow.c:844 +#: src/mainwindow.c:853 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "Poista _kaksoiskappaleet" -#: src/mainwindow.c:846 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "Valitussa kansiossa" -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:857 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "Kaikissa kansioissa" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "Suori_ta" -#: src/mainwindow.c:854 +#: src/mainwindow.c:863 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." msgstr "SSL-_varmenteet…" -#: src/mainwindow.c:858 -msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "Loki-ikkuna" +#: src/mainwindow.c:867 +msgid "/_Tools/Filtering Log" +msgstr "_Suodatusloki" + +#: src/mainwindow.c:868 +msgid "/_Tools/Network _Log" +msgstr "Verkko_loki" -#: src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:870 msgid "/_Configuration" msgstr "_Asetukset" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:871 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "_Asetukset tälle tilille…" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "Luo _uusi tili…" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "M_uokkaa tilejä…" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "/_Configuration/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:870 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "/_Configuration/P_references..." msgstr "_Asetukset…" -#: src/mainwindow.c:872 +#: src/mainwindow.c:882 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." msgstr "Esikäsittely…" -#: src/mainwindow.c:874 +#: src/mainwindow.c:884 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." msgstr "Jälkikäsittely…" -#: src/mainwindow.c:876 +#: src/mainwindow.c:886 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "_Suodatus…" -#: src/mainwindow.c:878 +#: src/mainwindow.c:888 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "_Mallineet…" -#: src/mainwindow.c:879 +#: src/mainwindow.c:889 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "_Toiminnot…" -#: src/mainwindow.c:880 +#: src/mainwindow.c:890 msgid "/_Configuration/Plu_gins..." msgstr "_Liitännäiset…" -#: src/mainwindow.c:883 +#: src/mainwindow.c:893 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "_Ohje" -#: src/mainwindow.c:884 +#: src/mainwindow.c:894 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa" -#: src/mainwindow.c:886 +#: src/mainwindow.c:896 msgid "/_Help/Icon _Legend" msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset" -#: src/mainwindow.c:887 +#: src/mainwindow.c:897 msgid "/_Help/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:1236 +#: src/mainwindow.c:1246 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä." -#: src/mainwindow.c:1250 +#: src/mainwindow.c:1260 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta." -#: src/mainwindow.c:1253 +#: src/mainwindow.c:1263 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan." -#: src/mainwindow.c:1269 +#: src/mainwindow.c:1279 msgid "Select account" msgstr "Valitse tili" -#: src/mainwindow.c:1676 src/mainwindow.c:1717 src/mainwindow.c:1753 -#: src/mainwindow.c:1789 src/mainwindow.c:1832 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:146 src/prefs_folder_item.c:765 +#: src/mainwindow.c:1300 src/prefs_logging.c:112 +msgid "Network log" +msgstr "Verkkoloki" + +#: src/mainwindow.c:1304 +msgid "Filtering/processing debug log" +msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki" + +#: src/mainwindow.c:1323 src/prefs_logging.c:331 +msgid "filtering log enabled\n" +msgstr "suodatusloki päällä\n" + +#: src/mainwindow.c:1325 src/prefs_logging.c:333 +msgid "filtering log disabled\n" +msgstr "suodatusloki pois päältä.\n" + +#: src/mainwindow.c:1715 src/mainwindow.c:1756 src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1828 src/mainwindow.c:1871 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:792 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" -#: src/mainwindow.c:1833 +#: src/mainwindow.c:1872 msgid "none" msgstr "ei mitään" -#: src/mainwindow.c:2048 +#: src/mainwindow.c:2122 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?" -#: src/mainwindow.c:2067 +#: src/mainwindow.c:2141 msgid "Add mailbox" msgstr "Lisää postilaatikko" -#: src/mainwindow.c:2068 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" -"If the existing mailbox is specified, it will be\n" +"If an existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" "Anna postilaatikon sijainti.\n" "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n" "se skannataan automaattisesti." -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2148 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa." -#: src/mainwindow.c:2079 src/setup.c:51 +#: src/mainwindow.c:2153 src/setup.c:51 src/wizard.c:691 msgid "Mailbox" msgstr "Postilaatikko" -#: src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:2158 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -6246,68 +6804,108 @@ msgstr "" "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu " "kirjoitusoikeus." -#: src/mainwindow.c:2411 +#: src/mainwindow.c:2490 msgid "No posting allowed" msgstr "Viestien lähetys kielletty" -#: src/mainwindow.c:2918 +#: src/mainwindow.c:3046 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa." -#: src/mainwindow.c:2927 src/mainwindow.c:2936 +#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3064 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Mbox-vienti epäonnistui" -#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:520 +#: src/mainwindow.c:3087 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:520 +#: src/mainwindow.c:3087 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?" -#: src/mainwindow.c:3088 +#: src/mainwindow.c:3225 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Kansion ajantasaistus" -#: src/mainwindow.c:3089 +#: src/mainwindow.c:3226 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?" -#: src/mainwindow.c:3090 +#: src/mainwindow.c:3227 msgid "+_Synchronise" msgstr "_Ajantasaista" -#: src/mainwindow.c:3430 +#: src/mainwindow.c:3575 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…" -#: src/mainwindow.c:3467 +#: src/mainwindow.c:3612 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n" msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n" -#: src/mainwindow.c:3632 src/summaryview.c:4831 +#: src/mainwindow.c:3777 src/summaryview.c:4929 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä" -#: src/mainwindow.c:3641 +#: src/mainwindow.c:3786 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen" -#: src/mainwindow.c:3650 src/summaryview.c:4842 +#: src/mainwindow.c:3795 src/summaryview.c:4940 msgid "Filtering configuration" msgstr "Suodatusasetukset" -#: src/matcher.c:764 src/matcher.c:897 src/prefs_matcher.c:522 -#: src/prefs_matcher.c:1340 src/prefs_matcher.c:1357 src/prefs_matcher.c:2112 +#: src/matcher.c:782 src/matcher.c:793 src/matcher.c:804 src/matcher.c:814 +#: src/matcher.c:815 src/matcher.c:827 src/matcher.c:828 src/matcher.c:1044 +#: src/matcher.c:1056 src/matcher.c:1068 +#, c-format +msgid "%s header" +msgstr "%s-otsake" + +#: src/matcher.c:1157 src/matcher.c:1159 +msgid "header" +msgstr "otsake" + +#: src/matcher.c:1168 +msgid "header line" +msgstr "otsakerivi" + +#: src/matcher.c:1170 +msgid "headers line" +msgstr "otsakerivit" + +#: src/matcher.c:1172 src/matcher.c:1174 +msgid "message line" +msgstr "viestirivi" + +#: src/matcher.c:1185 src/matcher.c:1318 src/prefs_matcher.c:553 +#: src/prefs_matcher.c:1371 src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:2143 msgid "Filtering Matcher Menu|All" msgstr "Kaikki" -#: src/matcher.c:1473 src/matcher.c:1474 src/matcher.c:1475 src/matcher.c:1476 -#: src/matcher.c:1477 src/matcher.c:1478 src/matcher.c:1479 src/matcher.c:1480 +#: src/matcher.c:1392 src/matcher.c:1395 +msgid "body line" +msgstr "sisältörivi" + +#: src/matcher.c:1571 +#, c-format +msgid "checking if message matches [ %s ]\n" +msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n" + +#: src/matcher.c:1628 src/matcher.c:1647 src/matcher.c:1660 +msgid "message matches\n" +msgstr "viesti täsmää\n" + +#: src/matcher.c:1635 src/matcher.c:1653 src/matcher.c:1662 +msgid "message does not match\n" +msgstr "viesti ei täsmää.\n" + +#: src/matcher.c:1915 src/matcher.c:1916 src/matcher.c:1917 src/matcher.c:1918 +#: src/matcher.c:1919 src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1921 src/matcher.c:1922 msgid "(none)" msgstr "(ei mitään)" @@ -6333,8 +6931,8 @@ msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?" -#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1150 src/mimeview.c:1464 -#: src/textview.c:2660 +#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1192 src/mimeview.c:1514 +#: src/textview.c:2671 msgid "Overwrite" msgstr "Korvaa" @@ -6359,27 +6957,27 @@ msgstr "Etsi nykyisestä viestistä" msgid "Find text:" msgstr "Etsi teksti:" -#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:651 src/summary_search.c:392 +#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:682 src/summary_search.c:396 msgid "Case sensitive" msgstr "Kirjaintasot erotteleva" -#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:637 +#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:668 msgid "Search failed" msgstr "Haku epäonnistui" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:638 +#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:669 msgid "Search string not found." msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt." -#: src/message_search.c:333 +#: src/message_search.c:336 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?" -#: src/message_search.c:336 +#: src/message_search.c:339 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?" -#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:649 +#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:680 msgid "Search finished" msgstr "Haku päättyi" @@ -6419,15 +7017,15 @@ msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella" msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "_Otsikon perusteella" -#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:862 +#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:864 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä" -#: src/messageview.c:572 +#: src/messageview.c:575 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:580 +#: src/messageview.c:583 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -6441,11 +7039,11 @@ msgstr "" "Paluupolku: %s\n" "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä." -#: src/messageview.c:587 src/messageview.c:604 +#: src/messageview.c:590 src/messageview.c:607 msgid "_Don't Send" msgstr "_Älä lähetä" -#: src/messageview.c:600 +#: src/messageview.c:603 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -6457,39 +7055,39 @@ msgstr "" "lähetetty suoraan sinulle.\n" "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa." -#: src/messageview.c:814 src/procmime.c:883 +#: src/messageview.c:817 src/procmime.c:881 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Ei voitu salata: %s" -#: src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1606 src/summaryview.c:4113 -#: src/summaryview.c:4116 src/textview.c:2648 +#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1187 src/mimeview.c:1663 +#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4212 src/textview.c:2659 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: src/messageview.c:1151 +#: src/messageview.c:1193 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?" -#: src/messageview.c:1159 src/summaryview.c:4133 src/summaryview.c:4136 -#: src/summaryview.c:4151 +#: src/messageview.c:1201 src/summaryview.c:4229 src/summaryview.c:4232 +#: src/summaryview.c:4247 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa." -#: src/messageview.c:1219 +#: src/messageview.c:1261 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä." -#: src/messageview.c:1224 +#: src/messageview.c:1266 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö." -#: src/messageview.c:1225 +#: src/messageview.c:1267 msgid "Send receipt" msgstr "Lähetä ilmoitus." -#: src/messageview.c:1268 +#: src/messageview.c:1310 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -6497,7 +7095,7 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain haettu,\n" "ja poistettu jo palvelimelta." -#: src/messageview.c:1274 +#: src/messageview.c:1316 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6506,15 +7104,15 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain haettu;\n" "se on %s." -#: src/messageview.c:1278 src/messageview.c:1300 +#: src/messageview.c:1320 src/messageview.c:1342 msgid "Mark for download" msgstr "Merkitse ladattavaksi" -#: src/messageview.c:1279 src/messageview.c:1291 +#: src/messageview.c:1321 src/messageview.c:1333 msgid "Mark for deletion" msgstr "Merkitse poistettavaksi" -#: src/messageview.c:1284 +#: src/messageview.c:1326 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6523,12 +7121,12 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain ladattu;\n" "se on %s ja ladataan kokonaan." -#: src/messageview.c:1289 src/messageview.c:1302 -#: src/prefs_filtering_action.c:154 +#: src/messageview.c:1331 src/messageview.c:1344 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 msgid "Unmark" msgstr "Poista merkintä" -#: src/messageview.c:1295 +#: src/messageview.c:1337 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6537,11 +7135,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain ladattu;\n" "se on %s ja poistetaan." -#: src/messageview.c:1372 +#: src/messageview.c:1414 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Saapumisilmoituspyyntö" -#: src/messageview.c:1373 +#: src/messageview.c:1415 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -6550,19 +7148,19 @@ msgstr "" "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n" "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:" -#: src/messageview.c:1377 +#: src/messageview.c:1419 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: src/messageview.c:1419 msgid "_Send Notification" msgstr "_Lähetä ilmoitus" -#: src/messageview.c:1377 -msgid "+_Cancel" -msgstr "_Peru" - -#: src/messageview.c:1444 +#: src/messageview.c:1486 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä" -#: src/messageview.c:1508 src/summaryview.c:4173 +#: src/messageview.c:1557 src/summaryview.c:4269 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -6571,7 +7169,7 @@ msgstr "" "Anna tulostuskomento:\n" "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)" -#: src/messageview.c:1514 src/summaryview.c:4179 +#: src/messageview.c:1563 src/summaryview.c:4275 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6580,8 +7178,8 @@ msgstr "" "Tulostuskomento on virheellinen:\n" "”%s”" -#: src/messageview.c:1792 src/messageview.c:1798 src/summaryview.c:3560 -#: src/summaryview.c:5590 +#: src/messageview.c:1841 src/messageview.c:1847 src/summaryview.c:3642 +#: src/summaryview.c:5720 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n" @@ -6619,85 +7217,89 @@ msgstr "Poista postilaatikko" msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: src/mimeview.c:168 -msgid "/_Open" -msgstr "_Avaa" - #: src/mimeview.c:169 -msgid "/Open _with..." -msgstr "Avaa _ohjelmalla…" +msgid "/_Open (l)" +msgstr "_Avaa (l)" #: src/mimeview.c:170 -msgid "/_Display as text" -msgstr "_Näytä tekstinä" +msgid "/Open _with (o)..." +msgstr "Avaa _ohjelmalla (o)…" -#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478 -msgid "/_Save as..." -msgstr "_Tallenna nimellä…" +#: src/mimeview.c:171 +msgid "/_Display as text (t)" +msgstr "_Näytä tekstinä (t)" #: src/mimeview.c:172 +msgid "/_Save as (y)..." +msgstr "_Tallenna nimellä (y)…" + +#: src/mimeview.c:173 msgid "/Save _all..." msgstr "Tallenna _kaikki…" -#: src/mimeview.c:211 +#: src/mimeview.c:174 +msgid "/Next part (a)" +msgstr "Seuraava osa (a)" + +#: src/mimeview.c:213 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: src/mimeview.c:759 +#: src/mimeview.c:761 msgid "Check signature" msgstr "Lisää allekirjoitus" -#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:769 src/mimeview.c:774 +#: src/mimeview.c:766 src/mimeview.c:771 src/mimeview.c:776 msgid "View full information" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" -#: src/mimeview.c:779 src/mimeview.c:783 +#: src/mimeview.c:781 src/mimeview.c:785 msgid "Check again" msgstr "Tarkasta uudelleen" -#: src/mimeview.c:792 +#: src/mimeview.c:794 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi" -#: src/mimeview.c:797 +#: src/mimeview.c:799 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä " "yrittääksesi uudelleen." -#: src/mimeview.c:1007 +#: src/mimeview.c:1009 msgid "Checking signature..." msgstr "Haetaan viestiä…" -#: src/mimeview.c:1049 +#: src/mimeview.c:1051 msgid "Go back to email" msgstr "Palaa sähköpostiin" -#: src/mimeview.c:1388 src/mimeview.c:1472 src/mimeview.c:1653 -#: src/mimeview.c:1687 +#: src/mimeview.c:1438 src/mimeview.c:1522 src/mimeview.c:1710 +#: src/mimeview.c:1744 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s" -#: src/mimeview.c:1461 src/textview.c:2658 +#: src/mimeview.c:1511 src/textview.c:2669 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?" -#: src/mimeview.c:1502 +#: src/mimeview.c:1552 msgid "Select destination folder" msgstr "Valitse kohdekansio" -#: src/mimeview.c:1509 +#: src/mimeview.c:1559 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "”%s” ei ole hakemisto." -#: src/mimeview.c:1734 src/mimeview.c:1742 src/textview.c:2589 +#: src/mimeview.c:1791 src/mimeview.c:1799 src/textview.c:2600 msgid "Open with" msgstr "Avaa ohjelmalla" -#: src/mimeview.c:1735 src/mimeview.c:1743 src/textview.c:2590 +#: src/mimeview.c:1792 src/mimeview.c:1800 src/textview.c:2601 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -6809,57 +7411,61 @@ msgstr "Poista ryhmätilauksia" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Poista ryhmän tilaus" +#: src/news_gtk.c:303 src/news_gtk.c:305 +#, c-format +msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." +msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”." + #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofiltteri" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofiltteri: haetaan rungot…" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " "with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -"Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Todennäköinen " -"ongelma on, ettei sitä ole opetettu tunnistamaan viestejä.\n" -"Käytä valikkoja Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse " -"ei-roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin " -"parilla sadalla hyvällä ja huonolla viestillä." +"Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Todennäköinen ongelma " +"on, ettei sitä ole opetettu tunnistamaan viestejä.\n" +"Käytä valikkoja Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-" +"roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin parilla sadalla hyvällä ja " +"huonolla viestillä." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " "couldn't be run." msgstr "" -"Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento " -"`%s %s %s` ei toimi." - +"Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento `%s %s %s` ei " +"toimi." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:670 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofiltteri: opitaan viestejä…" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:683 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:732 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Oppiminen epäonnistui: %s palautti virheen %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:700 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -6868,11 +7474,11 @@ msgstr "" "Oppiminen epäonnistui: %s %s %s palautti virheen:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:790 src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:914 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -6892,117 +7498,121 @@ msgstr "" "asennettu jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n" "\n" "Ennen kuin Bogofilttreri voi tunnistaa roskapostia, se pitää kouluttaa " -"erottelemaan oikeat roskapostit ja hyvät viesti komennoilla Merkitse→" -"Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-roskapostiksi\n" +"erottelemaan oikeat roskapostit ja hyvät viesti komennoilla " +"Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-roskapostiksi\n" "\n" "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää " "erilliseen kansioon.\n" "\n" "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→BogoFilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593 msgid "Spam detection" msgstr "Roskapostin tunnistus" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:948 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:563 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594 msgid "Spam learning" msgstr "Roskapostin oppiminen" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Suodata viestit haettaessa" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 msgid "Maximum size" msgstr "Koon yläraja" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337 msgid "kB" msgstr "kt" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376 msgid "Save spam in" msgstr "Tallenna roskaposti kansioon" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" "Kansio, jossa roskapostia säilytetään. Jätä tyhjäksi käyttääksesi " "oletusroskakansiota" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201 -msgid "When unsure, move in" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205 +msgid "When unsure, move to" msgstr "Epävarmat siirretään kansioon" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213 msgid "" "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " "the inbox folder." msgstr "" "Kansio, jota käytetään viesteille, joita ei tunnisteta roskapostiksi eikä " -"hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien " -"kansiota." +"hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien kansiota." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." -msgstr "" -"Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen" +msgstr "Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "Lisää X-Bogosity-otsake" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "Tehdään vain MH-kansion viesteille" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 -msgid "Whitelist senders present in addressbook/folder" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Osoitekirjan henkilöt whitelistataan" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 msgid "" -"Messages coming from your addressbook contacts will be received in the " +"Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" msgstr "" "Viestit osoitekirjatutuilta lajitellaan normaalisti, vaikka tunnistuisivat " "roskapostiksi" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 -#: src/prefs_filtering_action.c:454 src/prefs_matcher.c:580 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 +#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_filtering_action.c:505 +#: src/prefs_matcher.c:611 msgid "Select ..." msgstr "Valitse…" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 -msgid "Click this button to select a book or folder in the addressbook" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260 +msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Tästä napista valitaan osoitekirja tai -kansio" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267 msgid "Bogofilter call" msgstr "Bogofiltterikomento" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Bogofiltterin hakemisto" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399 +msgid "Mark spam as read" +msgstr "Merkitse roskaposti luetuksi" + #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 msgid "Clam AntiVirus" @@ -7016,7 +7626,7 @@ msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…" msgid "Failed to register mail filtering hook" msgstr "Viestisuodatuskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304 msgid "" "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " "an IMAP, LOCAL or POP account.\n" @@ -7034,7 +7644,7 @@ msgstr "" "\n" "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331 msgid "Virus detection" msgstr "Viruksentunnistus" @@ -7078,7 +7688,7 @@ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" msgstr "" "Tästä napista valitaan kansio tartunnan saaneiden postien säilytykseen" -#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "Demo" @@ -7086,7 +7696,7 @@ msgstr "Demo" msgid "Failed to register log text hook" msgstr "Lokitekstikoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/demo/demo.c:75 +#: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" @@ -7127,7 +7737,7 @@ msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta" msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "HTML-näytin Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:196 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" @@ -7137,11 +7747,11 @@ msgstr "" "\n" "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:220 msgid "text/html" msgstr "text/html" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Passphrase" msgstr "Salasana" @@ -7278,7 +7888,7 @@ msgstr " Avain on avainrenkaassa.\n" msgid "PGP/Core" msgstr "PGP/Core" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 msgid "" "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " "PGP/Mime.\n" @@ -7299,71 +7909,71 @@ msgstr "" "\n" "GPGME © 2001 Werner Koch " -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 msgid "Core operations" msgstr "Ydintoiminnot" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:100 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "Käytä gpg-agenttia salasanojen muistamiseen" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:110 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Tallenna salasana muistiin" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:120 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124 msgid "Expire after" msgstr "Vanhenee" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 src/prefs_receive.c:157 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:157 msgid "minute(s)" msgstr "minuutissa" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä, jollei GnuPG toimi" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295 msgid "Sign key" msgstr "Allekirjoitusavain" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314 msgid "Select key by your email address" msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:319 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325 msgid "Specify key manually" msgstr "Kirjoita avain tähän" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335 msgid "User or key ID:" msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:370 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 msgid "No secret key found." msgstr "Ei salaista avainta." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Luo uusi avainpari" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:526 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:551 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -7393,7 +8003,8 @@ msgstr "Arvo" msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_other.c:737 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:364 +#: src/prefs_other.c:682 msgid "Other" msgstr "Muu" @@ -7426,68 +8037,68 @@ msgstr "" msgid "Trust key" msgstr "Avaimen luotettavuus" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:78 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 #: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236 msgid "No signature found" msgstr "Ei allekirjoitusta" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemättä" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:181 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_receive.c:181 #: src/prefs_send.c:175 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 msgid "Marginal" msgstr "Marginaalinen" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Ultimate" msgstr "Täysi" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP-ydin: Avainta ei saatu — gpg-agent ei ole käynnissä." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu." @@ -7495,77 +8106,77 @@ msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu." # eg: # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28 # avaimelle 1234567890ABCDEF -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:274 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimelle %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:281 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"\n" msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " (tunnetaan myös nimellä) ”%s”\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308 #, c-format msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:492 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:496 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:504 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:514 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -7574,12 +8185,12 @@ msgstr "" "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on " "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:560 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:576 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -7587,17 +8198,17 @@ msgstr "" "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n" "OpenPGP-tuki otettu pois päältä." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619 msgid "No PGP key found" msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:620 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -7607,22 +8218,22 @@ msgstr "" "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n" "Luodaanko uusi avainpari?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:686 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -7635,23 +8246,23 @@ msgstr "" "\n" "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720 msgid "Key generated" msgstr "Avain luotu" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:755 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759 msgid "Key exported." msgstr "Avain tuotu." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761 msgid "Couldn't export key." msgstr "Ei voi tuoda avainta." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:402 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Ei hakea tekstidataa." @@ -7659,70 +8270,90 @@ msgstr "Ei hakea tekstidataa." msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:532 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:700 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 +msgid "" +"\n" +"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" +msgstr "" +"\n" +"--- PGP/Inline-salatun datan alku ---\n" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 +msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" +msgstr "--- PGP/Inline-salatun datan loppu ---\n" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:555 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 +msgid "" +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " +"are email headers, like Subject." +msgstr "" +"Huomaa, että liitteitä eikä otsakkeita, kuten aihetta, ei ole salattu" +"PGP/Inline-menetelmässä." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:711 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Salaus epäonnistui %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:776 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP-Inline" @@ -7730,7 +8361,7 @@ msgstr "PGP-Inline" msgid "PGP/inline" msgstr "PGP-inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 msgid "" "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " @@ -7769,7 +8400,14 @@ msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan." msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577 +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" +"Mime system." +msgstr "" +"Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu PGP/MIME-menetelmässä." + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/MIME" @@ -7777,7 +8415,7 @@ msgstr "PGP/MIME" msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 msgid "" "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" @@ -7803,27 +8441,27 @@ msgstr "" "GPGME © 2001 Werner Koch " #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "SpamAssassin-liitännäinen ei saanut yhteyttä spamd:hen.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "SpamAssassin-liitännäisen suodatus epäonnistui.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "Spamassassin-liitännäinen on poistettu käytöstä asetuksista.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:284 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -7832,7 +8470,7 @@ msgstr "" "SpamAssassin-liitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Spamd saattaa olla " "tavoittamattomissa. Varmista että spamd on käynnissä ja tavoitettavissa." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:343 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " "learner." @@ -7840,15 +8478,15 @@ msgstr "" "Ilman verkkoyhteyttä viestejä ei voi lähettää etäpalvelimelle, joka arvioisi " "niiden roskuutta." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:486 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516 msgid "Failed to get username" msgstr "Käyttäjänimen haku epäonnistui" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:498 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "Spamassassin-liitännäinen on ladattu, mutta asetettu pois käytöstä.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:531 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -7873,55 +8511,55 @@ msgstr "" "\n" "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→SpamAssasin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix-pistoke" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243 msgid "Transport" msgstr "Siirtotapa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251 msgid "Type of transport" msgstr "Siirtotapa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280 msgid "User to use with spamd server" msgstr "spamd-palvelun käyttäjä" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283 msgid "spamd" msgstr "spamd " -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "spamd-palvelun palvelinnimi tai IP-osoite" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312 msgid "Port of spamd server" msgstr "spamd-palvelun portti" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Unix-pistokkeen polku" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -7929,8 +8567,8 @@ msgstr "" "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus " "keskeytetään." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:623 -#: src/prefs_summaries.c:476 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575 +#: src/prefs_summaries.c:484 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -7942,69 +8580,73 @@ msgstr "Orientaatio" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Alueen orientaatio" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 msgid "Trayicon" msgstr "Ilmoitusaluekuvake" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 msgid "/_Get Mail" msgstr "_Hae" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112 msgid "/_Email" msgstr "S_ähköposti" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113 msgid "/_Email from account" msgstr "Tilin sä_hköposti" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:114 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115 msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "Avaa _osoitekirja" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:116 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117 msgid "/_Work Offline" msgstr "_Yhteydetön tila" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:118 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119 msgid "/E_xit Claws Mail" msgstr "P_oistu Claws Mailista" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:321 msgid "/Work Offline" msgstr "Yhteydetön tila" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:309 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324 msgid "/Get Mail" msgstr "Hae kaikki" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Kansio-olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "Yhteydettömän kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "Tililistamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 msgid "Failed to register close hook" msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434 +msgid "Failed to register got iconified hook" +msgstr "Pienennyskoukun rekisteröinti epäonnistui" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -8019,19 +8661,19 @@ msgstr "" "siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja " "kaikkien viestien määrät." -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:111 msgid "Hide at start-up" msgstr "Piilota aloitettaessa" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117 msgid "Hide Claws Mail at start-up" msgstr "Piilota Claws Mail aloitettaessa" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121 msgid "Close to tray" msgstr "Sulje järjestelmäalueelle" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:123 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:127 msgid "" "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" "when the window close button is clicked" @@ -8039,6 +8681,14 @@ msgstr "" "Piilota Claws Mail ilmoitusalueelle sulkemisen sijaan,\n" "kun ikkunan sulkemisnappia painetaan" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 +msgid "Minimize to tray" +msgstr "Sulje järjestelmäalueelle" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:137 +msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +msgstr "Piilota pienennyksen sijaan järjestelmäaluekuvake on käytössä" + #: src/pop.c:150 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Odotettua APOP-aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n" @@ -8047,133 +8697,95 @@ msgstr "Odotettua APOP-aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n" msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe\n" -#: src/pop.c:183 src/pop.c:210 +#: src/pop.c:164 +msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n" +msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe (ei ASCIIta)\n" + +#: src/pop.c:188 src/pop.c:215 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3-protokollavirhe\n" -#: src/pop.c:256 +#: src/pop.c:261 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "virheellinen UIDL-vastaus %s\n" -#: src/pop.c:778 +#: src/pop.c:822 #, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d\n" +msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" +msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d [%s]\n" -#: src/pop.c:794 +#: src/pop.c:838 #, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d (%d tavua)\n" +msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d [%s] (%d tavua)\n" -#: src/pop.c:826 +#: src/pop.c:870 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "postilaatikko on lukittu\n" -#: src/pop.c:829 +#: src/pop.c:873 msgid "Session timeout\n" msgstr "Sessio aikakatkaistu\n" -#: src/pop.c:848 +#: src/pop.c:892 msgid "command not supported\n" msgstr "komento ei ole tuettu\n" -#: src/pop.c:853 +#: src/pop.c:897 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "virhe POP3-session aikana\n" -#: src/pop.c:1047 +#: src/pop.c:1091 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP-komentoa ei tueta\n" -#: src/prefs_account.c:240 src/prefs_account.c:1513 src/prefs_account.c:2235 -#: src/wizard.c:1137 +#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1340 src/prefs_account.c:2215 +#: src/wizard.c:1144 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:243 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_account.c:2248 +#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:2228 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:244 +#: src/prefs_account.c:308 msgid "News (NNTP)" msgstr "USENET-keskusteluryhmät (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:245 src/wizard.c:1147 +#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1154 msgid "Local mbox file" msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto" -#: src/prefs_account.c:246 +#: src/prefs_account.c:310 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Ei mitään (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:776 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Tili%d" - -#: src/prefs_account.c:1059 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Uuden tilin asetukset" - -#: src/prefs_account.c:1061 -#, c-format -msgid "%s - Account preferences" -msgstr "%s — Tilin asetukset" - -#: src/prefs_account.c:1096 -msgid "_Basic" -msgstr "_Perus" - -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "_Receive" -msgstr "_Haku" - -#: src/prefs_account.c:1102 -msgid "Co_mpose" -msgstr "_Viestin kirjoitus" - -#: src/prefs_account.c:1104 -msgid "_Privacy" -msgstr "_Yksityisyys" - -#: src/prefs_account.c:1107 -msgid "SS_L" -msgstr "_SSL" - -#: src/prefs_account.c:1110 -msgid "A_dvanced" -msgstr "_Lisäasetukset" - -#: src/prefs_account.c:1168 +#: src/prefs_account.c:933 msgid "Name of account" msgstr "Tilin nimi" -#: src/prefs_account.c:1177 +#: src/prefs_account.c:942 msgid "Set as default" msgstr "Aseta oletustiliksi" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:950 msgid "Personal information" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" -#: src/prefs_account.c:1190 +#: src/prefs_account.c:959 msgid "Full name" msgstr "Koko nimi" -#: src/prefs_account.c:1196 +#: src/prefs_account.c:965 msgid "Mail address" msgstr "Postiosoite" -#: src/prefs_account.c:1202 -msgid "Organization" -msgstr "Organisaatio" - -#: src/prefs_account.c:1226 +#: src/prefs_account.c:995 msgid "Server information" msgstr "Palvelimen tiedot" -#: src/prefs_account.c:1261 src/wizard.c:1241 +#: src/prefs_account.c:1030 src/wizard.c:1248 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -8181,92 +8793,93 @@ msgstr "" "Varoitus: tämä Claws Mail on\n" "käännetty ilman IMAP-tukea" -#: src/prefs_account.c:1290 +#: src/prefs_account.c:1059 msgid "This server requires authentication" msgstr "Palvelin vaatii todennuksen" -#: src/prefs_account.c:1297 +#: src/prefs_account.c:1066 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Todenna yhdistettäessä" -#: src/prefs_account.c:1342 +#: src/prefs_account.c:1120 msgid "News server" msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin" -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1126 msgid "Server for receiving" msgstr "Vastaanottopalvelin" -#: src/prefs_account.c:1354 +#: src/prefs_account.c:1132 msgid "Local mailbox" msgstr "Paikallinen postilaatikko" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1139 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP-palvelin (lähettämiseen)" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP-palvelimen asemesta" -#: src/prefs_account.c:1378 +#: src/prefs_account.c:1156 msgid "command to send mails" msgstr "postin lähetyskomento" -#: src/prefs_account.c:1385 src/prefs_account.c:1812 +#: src/prefs_account.c:1163 src/prefs_account.c:1669 msgid "User ID" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: src/prefs_account.c:1391 src/prefs_account.c:1821 +#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_account.c:1689 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/prefs_account.c:1485 +#: src/prefs_account.c:1219 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "Tili%d" + +#: src/prefs_account.c:1312 msgid "Local" msgstr "Paikallinen" -#: src/prefs_account.c:1491 src/prefs_account.c:1580 +#: src/prefs_account.c:1318 src/prefs_account.c:1404 msgid "Default inbox" msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio" -#: src/prefs_account.c:1498 src/prefs_account.c:1506 src/prefs_account.c:1587 -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1325 src/prefs_account.c:1333 src/prefs_account.c:1411 +#: src/prefs_account.c:1419 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne" -#: src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1985 +#: src/prefs_account.c:1330 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1868 msgid "Bro_wse" msgstr "_Selaa" -#: src/prefs_account.c:1515 +#: src/prefs_account.c:1342 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1518 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen" -#: src/prefs_account.c:1529 +#: src/prefs_account.c:1356 msgid "Remove after" msgstr "Poista" -#: src/prefs_account.c:1538 +#: src/prefs_account.c:1365 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 päivän: poistetaan heti" -#: src/prefs_account.c:1542 +#: src/prefs_account.c:1369 msgid "days" msgstr "päivän jälkeen" -#: src/prefs_account.c:1549 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta" - -#: src/prefs_account.c:1555 +#: src/prefs_account.c:1379 msgid "Receive size limit" msgstr "Hakemisen koon yläraja" -#: src/prefs_account.c:1558 +#: src/prefs_account.c:1382 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -8274,72 +8887,85 @@ msgstr "" "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata " "kokonaan tai poistaa." -#: src/prefs_account.c:1568 +#: src/prefs_account.c:1392 msgid "KB" msgstr "Kt" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:2261 +#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:2241 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1609 +#: src/prefs_account.c:1433 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja" -#: src/prefs_account.c:1621 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla" -#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1782 +#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1639 msgid "Authentication method" msgstr "Varmennuskeino" -#: src/prefs_account.c:1644 src/prefs_account.c:1792 src/prefs_send.c:278 +#: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1649 src/prefs_send.c:278 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/prefs_account.c:1656 +#: src/prefs_account.c:1480 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto" -#: src/prefs_account.c:1660 +#: src/prefs_account.c:1484 msgid "(usually empty)" msgstr "(yleensä tyhjä)" -#: src/prefs_account.c:1674 +#: src/prefs_account.c:1498 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Näytä vain tilatut kansiot" -#: src/prefs_account.c:1677 +#: src/prefs_account.c:1505 +msgid "Bandwidth-efficient mode" +msgstr "Kaistan optimointi -tila" + +#: src/prefs_account.c:1507 +msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." +msgstr "Tässä tilassa käytetään vähemmän kaistaa, mutta se saattaa olla" +"hitaampi joillain palvelimilla." + +#: src/prefs_account.c:1511 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Suodata viestit haettaessa" -#: src/prefs_account.c:1681 +#: src/prefs_account.c:1518 +msgid "Allow filtering using plug-ins on receiving" +msgstr "Mahdollista liitännäissuodatus viesteille haettaessa" + +#: src/prefs_account.c:1522 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit" -#: src/prefs_account.c:1743 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/prefs_matcher.c:163 +#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/prefs_matcher.c:179 msgid "Header" msgstr "Otsake" -#: src/prefs_account.c:1745 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Luo viestin tunniste" -#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:1609 msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1621 msgid "Authentication" msgstr "Todennus" -#: src/prefs_account.c:1767 +#: src/prefs_account.c:1624 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1843 +#: src/prefs_account.c:1711 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -8347,227 +8973,256 @@ msgstr "" "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja " "salasanaa kuin viestejä haettaessa." -#: src/prefs_account.c:1854 +#: src/prefs_account.c:1722 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä" -#: src/prefs_account.c:1869 +#: src/prefs_account.c:1737 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: " -#: src/prefs_account.c:1878 +#: src/prefs_account.c:1746 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" -#: src/prefs_account.c:1931 src/prefs_account.c:1977 +#: src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1860 msgid "Signature" msgstr "Allekirjoitus" -#: src/prefs_account.c:1934 +#: src/prefs_account.c:1817 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti" -#: src/prefs_account.c:1939 +#: src/prefs_account.c:1822 msgid "Signature separator" msgstr "Allekirjoituksen erotin" -#: src/prefs_account.c:1964 +#: src/prefs_account.c:1847 msgid "Command output" msgstr "Komennon tuloste" -#: src/prefs_account.c:1997 +#: src/prefs_account.c:1880 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti" -#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_filtering_action.c:1083 -#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1881 src/prefs_template.c:188 -#: src/quote_fmt.c:49 -msgid "Cc" -msgstr "Kopiot" +#: src/prefs_account.c:1929 +msgid "Spell check dictionaries" +msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat" -#: src/prefs_account.c:2019 src/prefs_template.c:189 -msgid "Bcc" -msgstr "Piilokopiot" - -#: src/prefs_account.c:2032 -msgid "Reply-To" -msgstr "Vastausosoite" - -#: src/prefs_account.c:2046 -msgid "Spell check dictionaries" -msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat" - -#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:791 +#: src/prefs_account.c:1939 src/prefs_folder_item.c:818 #: src/prefs_spelling.c:233 msgid "Default dictionary" msgstr "Oletussanakirja" -#: src/prefs_account.c:2073 src/prefs_folder_item.c:824 +#: src/prefs_account.c:1956 src/prefs_folder_item.c:851 #: src/prefs_spelling.c:251 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja" -#: src/prefs_account.c:2137 +#: src/prefs_account.c:2036 src/prefs_folder_item.c:1099 +msgid "Use a specific format for new messages" +msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä" + +#: src/prefs_account.c:2044 src/prefs_folder_item.c:1128 +msgid "Use a specific reply quote format" +msgstr "Käytä vastauslainausasetuksia" + +#: src/prefs_account.c:2052 src/prefs_folder_item.c:1157 +msgid "Use a specific forward quote format" +msgstr "Käytä edelleenlähetyslainausasetuksia" + +#: src/prefs_account.c:2100 msgid "Default privacy system" msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä" -#: src/prefs_account.c:2146 +#: src/prefs_account.c:2109 msgid "Always sign messages" msgstr "Allekirjoita viestit aina" -#: src/prefs_account.c:2148 +#: src/prefs_account.c:2111 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Salaa viestit aina" -#: src/prefs_account.c:2150 +#: src/prefs_account.c:2113 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin." -#: src/prefs_account.c:2153 +#: src/prefs_account.c:2116 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi" -#: src/prefs_account.c:2155 +#: src/prefs_account.c:2118 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina" -#: src/prefs_account.c:2239 src/prefs_account.c:2252 src/prefs_account.c:2264 +#: src/prefs_account.c:2219 src/prefs_account.c:2232 src/prefs_account.c:2244 msgid "Don't use SSL" msgstr "Älä käytä SSL:ää" -#: src/prefs_account.c:2242 +#: src/prefs_account.c:2222 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2245 src/prefs_account.c:2258 src/prefs_account.c:2285 +#: src/prefs_account.c:2225 src/prefs_account.c:2238 src/prefs_account.c:2265 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla" -#: src/prefs_account.c:2255 +#: src/prefs_account.c:2235 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2273 +#: src/prefs_account.c:2253 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2275 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Lähetys (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2279 +#: src/prefs_account.c:2259 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)" -#: src/prefs_account.c:2282 +#: src/prefs_account.c:2262 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2293 +#: src/prefs_account.c:2273 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää" -#: src/prefs_account.c:2305 +#: src/prefs_account.c:2285 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia" -#: src/prefs_account.c:2431 +#: src/prefs_account.c:2392 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-portti" -#: src/prefs_account.c:2437 +#: src/prefs_account.c:2398 msgid "POP3 port" msgstr "POP3-portti" -#: src/prefs_account.c:2443 +#: src/prefs_account.c:2404 msgid "IMAP4 port" msgstr "IMAP4-portti" -#: src/prefs_account.c:2449 +#: src/prefs_account.c:2410 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP-portti" -#: src/prefs_account.c:2454 +#: src/prefs_account.c:2415 msgid "Domain name" msgstr "Verkkotunnus" -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2425 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa" -#: src/prefs_account.c:2472 +#: src/prefs_account.c:2433 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:" -#: src/prefs_account.c:2514 +#: src/prefs_account.c:2475 msgid "Browse" msgstr "Selaa" -#: src/prefs_account.c:2527 +#: src/prefs_account.c:2488 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon" -#: src/prefs_account.c:2529 +#: src/prefs_account.c:2490 msgid "Put queued messages in" msgstr "Pane poistetut viestit kansioon" -#: src/prefs_account.c:2531 +#: src/prefs_account.c:2492 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pane luonnokset kansioon" -#: src/prefs_account.c:2533 +#: src/prefs_account.c:2494 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pane poistetut viestit kansioon" -#: src/prefs_account.c:2576 +#: src/prefs_account.c:2548 msgid "Account name is not entered." msgstr "Tilin nimeä ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2580 +#: src/prefs_account.c:2552 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Postiosoitetta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2587 +#: src/prefs_account.c:2559 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2592 +#: src/prefs_account.c:2564 msgid "User ID is not entered." msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2597 +#: src/prefs_account.c:2569 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2605 +#: src/prefs_account.c:2590 msgid "The default inbox folder doesn't exist." msgstr "Oletusjuurikansio inbox puuttuu." -#: src/prefs_account.c:2611 +#: src/prefs_account.c:2596 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2616 +#: src/prefs_account.c:2601 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2622 +#: src/prefs_account.c:2607 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2628 +#: src/prefs_account.c:2613 msgid "mail command is not entered." msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2694 +#: src/prefs_account.c:2927 +msgid "Receive" +msgstr "Haku" + +#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_compose_writing.c:347 +#: src/prefs_folder_item.c:1459 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441 +#: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:1683 +msgid "Compose" +msgstr "Viestin kirjoitus" + +#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_folder_item.c:1475 src/prefs_quote.c:180 +msgid "Templates" +msgstr "Mallineet" + +#: src/prefs_account.c:2999 +msgid "Privacy" +msgstr "Yksityisyys" + +#: src/prefs_account.c:3037 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: src/prefs_account.c:3323 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Uuden tilin asetukset" + +#: src/prefs_account.c:3325 +#, c-format +msgid "%s - Account preferences" +msgstr "%s — Tilin asetukset" + +#: src/prefs_account.c:3420 msgid "Select signature file" msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto" -#: src/prefs_account.c:2787 +#: src/prefs_account.c:3515 msgid "Protocol:" msgstr "Käytäntö:" -#: src/prefs_account.c:2940 +#: src/prefs_account.c:3668 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)" @@ -8584,21 +9239,21 @@ msgstr "Valikon nimi" msgid "Command line" msgstr "Komentorivi" -#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493 -#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_template.c:270 -#: src/prefs_toolbar.c:788 +#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:544 +#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:706 src/prefs_template.c:281 +#: src/prefs_toolbar.c:791 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464 -#: src/prefs_matcher.c:571 +#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:515 +#: src/prefs_matcher.c:602 msgid "Info..." msgstr "Tietoja…" -#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585 -#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764 -#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:813 -#: src/prefs_template.c:367 +#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:641 +#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761 +#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:844 +#: src/prefs_template.c:414 msgid "(New)" msgstr "(Uusi)" @@ -8645,21 +9300,21 @@ msgstr "Poista toiminto" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?" -#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253 -#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1834 -#: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443 +#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1250 +#: src/prefs_filtering.c:1272 src/prefs_matcher.c:1865 +#: src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490 msgid "Entry not saved" msgstr "Kenttää on tallentamatta" -#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254 -#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:427 -#: src/prefs_template.c:444 +#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1251 +#: src/prefs_filtering.c:1273 src/prefs_template.c:474 +#: src/prefs_template.c:491 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?" -#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255 -#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1836 -#: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445 +#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1252 +#: src/prefs_filtering.c:1274 src/prefs_matcher.c:1867 +#: src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492 msgid "+_Continue editing" msgstr "_Jatka muokkausta" @@ -8757,116 +9412,114 @@ msgstr "" msgid "Current actions" msgstr "Nykyiset toiminnot" -#: src/prefs_common.c:210 +#: src/prefs_common.c:209 msgid "Hello,\\n" msgstr "Hei,\\n" -#: src/prefs_common.c:272 +#: src/prefs_common.c:276 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q" -#: src/prefs_common.c:278 +#: src/prefs_common.c:282 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" "\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?t" -"{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s?s{Otsikko: %s" +"{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s" "\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:363 +#: src/prefs_common.c:411 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%d.%m.%y %H.%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:124 +#: src/prefs_compose_writing.c:120 msgid "Automatic account selection" msgstr "Automaattinen tilin valinta" -#: src/prefs_compose_writing.c:132 +#: src/prefs_compose_writing.c:128 msgid "when replying" msgstr "vastattaessa" -#: src/prefs_compose_writing.c:134 +#: src/prefs_compose_writing.c:130 msgid "when forwarding" msgstr "edelleenlähetettäessä" -#: src/prefs_compose_writing.c:136 +#: src/prefs_compose_writing.c:132 msgid "when re-editing" msgstr "uudelleenmuokattaessa" -#: src/prefs_compose_writing.c:138 -msgid "Forwarding" -msgstr "Edelleenlähetys" - -#: src/prefs_compose_writing.c:141 src/prefs_filtering_action.c:160 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Edelleenlähetä liitteenä" - -#: src/prefs_compose_writing.c:144 -msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" -msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa" - -#: src/prefs_compose_writing.c:146 +#: src/prefs_compose_writing.c:134 msgid "Editing" msgstr "Muokkaus" -#: src/prefs_compose_writing.c:149 +#: src/prefs_compose_writing.c:137 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti" -#: src/prefs_compose_writing.c:156 +#: src/prefs_compose_writing.c:144 msgid "Autosave message text to Drafts folder every" msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka" -#: src/prefs_compose_writing.c:166 src/prefs_wrapping.c:97 +#: src/prefs_compose_writing.c:154 src/prefs_wrapping.c:97 msgid "characters" msgstr "merkin välein" -#: src/prefs_compose_writing.c:174 +#: src/prefs_compose_writing.c:162 msgid "Undo level" msgstr "Kumoustasot" -#: src/prefs_compose_writing.c:187 +#: src/prefs_compose_writing.c:174 +msgid "Replying" +msgstr "Vastaaminen" + +#: src/prefs_compose_writing.c:177 +msgid "Reply will quote by default" +msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti" + +#: src/prefs_compose_writing.c:180 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena" -#: src/prefs_compose_writing.c:190 +#: src/prefs_compose_writing.c:182 +msgid "Forwarding" +msgstr "Edelleenlähetys" + +#: src/prefs_compose_writing.c:185 src/prefs_filtering_action.c:171 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Edelleenlähetä liitteenä" + +#: src/prefs_compose_writing.c:188 +msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" +msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa" + +#: src/prefs_compose_writing.c:191 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "Kun tiedostoja pudotetaan viestinkirjoitusikkunaan" -#: src/prefs_compose_writing.c:198 +#: src/prefs_compose_writing.c:199 msgid "Ask" msgstr "Kysy" -#: src/prefs_compose_writing.c:199 src/toolbar.c:456 +#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:476 msgid "Insert" msgstr "Lisää" -#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:457 +#: src/prefs_compose_writing.c:201 src/toolbar.c:478 msgid "Attach" msgstr "Liitä" -#: src/prefs_compose_writing.c:216 -msgid "Use format when composing new messages" -msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä" - #: src/prefs_compose_writing.c:218 -msgid "New message format" -msgstr "Uuden viestin muoto" - -#: src/prefs_compose_writing.c:267 src/prefs_quote.c:206 -msgid " Description of symbols... " -msgstr " Merkintöjen selitykset… " +msgid "Quotation characters" +msgstr "Lainausmerkinnät" -#: src/prefs_compose_writing.c:387 src/prefs_folder_item.c:1173 -#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:441 src/prefs_wrapping.c:144 -#: src/toolbar.c:1560 -msgid "Compose" -msgstr "Viestin kirjoitus" +#: src/prefs_compose_writing.c:233 +msgid "Treat these characters as quotation marks: " +msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: " -#: src/prefs_compose_writing.c:388 +#: src/prefs_compose_writing.c:348 msgid "Writing" -msgstr "Kirjoitetaan" +msgstr "Kirjoittaminen" #: src/prefs_customheader.c:180 msgid "Custom header configuration" @@ -8876,8 +9529,8 @@ msgstr "Mukautetut otsakeasetukset" msgid "From file..." msgstr " Tiedostosta…" -#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565 -#: src/prefs_matcher.c:1323 src/prefs_matcher.c:1333 +#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:568 +#: src/prefs_matcher.c:1354 src/prefs_matcher.c:1364 msgid "Header name is not set." msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta." @@ -8943,7 +9596,8 @@ msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet" msgid "Displayed header configuration" msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset" -#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:493 +#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_filtering_action.c:435 +#: src/prefs_matcher.c:524 msgid "Header name" msgstr "Otsakkeen nimi" @@ -8959,7 +9613,7 @@ msgstr "Piilotetut otsakkeet" msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet" -#: src/prefs_display_header.c:575 +#: src/prefs_display_header.c:578 msgid "This header is already in the list." msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa." @@ -8972,15 +9626,15 @@ msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI-verkko-osoitteella" msgid "Web browser" msgstr "Veppiselain" -#: src/prefs_ext_prog.c:146 +#: src/prefs_ext_prog.c:151 msgid "Text editor" msgstr "Tekstinmuokkain" -#: src/prefs_ext_prog.c:174 +#: src/prefs_ext_prog.c:179 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "”Näytä tekstinä”-komento" -#: src/prefs_ext_prog.c:186 +#: src/prefs_ext_prog.c:191 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" @@ -8988,172 +9642,173 @@ msgstr "" "Tämä valinta MIME-osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä " "tekstinä on valittu" -#: src/prefs_ext_prog.c:197 +#: src/prefs_ext_prog.c:202 msgid "Print command" msgstr "Tulostuskomento" -#: src/prefs_ext_prog.c:253 src/prefs_image_viewer.c:128 +#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128 #: src/prefs_message.c:293 msgid "Message View" msgstr "Viestinäkymä" -#: src/prefs_ext_prog.c:254 +#: src/prefs_ext_prog.c:259 msgid "External Programs" msgstr "Ulkoiset ohjelmat" -#: src/prefs_filtering_action.c:150 +#: src/prefs_filtering_action.c:159 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: src/prefs_filtering_action.c:151 +#: src/prefs_filtering_action.c:160 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79 -#: src/summaryview.c:2405 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_summary_column.c:79 +#: src/summaryview.c:2466 msgid "Mark" msgstr "Merkitse" -#: src/prefs_filtering_action.c:155 +#: src/prefs_filtering_action.c:164 msgid "Lock" msgstr "Lukitse" -#: src/prefs_filtering_action.c:156 +#: src/prefs_filtering_action.c:165 msgid "Unlock" msgstr "Poista lukitus" -#: src/prefs_filtering_action.c:157 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 msgid "Mark as read" msgstr "Merkitse luetuksi" -#: src/prefs_filtering_action.c:158 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 msgid "Mark as unread" msgstr "Merkitse lukemattomaksi" -#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:408 src/toolbar.c:499 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 +msgid "Mark as spam" +msgstr "Merkitse roskapostiksi" + +#: src/prefs_filtering_action.c:169 +msgid "Mark as ham" +msgstr "Merkitse ei-roskapostiksi" + +#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:525 msgid "Forward" msgstr "Edelleenlähetä" -#: src/prefs_filtering_action.c:161 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 msgid "Redirect" msgstr "Uudelleenohjaa" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429 -#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1711 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:468 +#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1834 msgid "Execute" msgstr "Suorita" -#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434 +#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:473 msgid "Color" msgstr "Värjää" -#: src/prefs_filtering_action.c:164 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 msgid "Change score" msgstr "Muuta pisteitystä" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Set score" msgstr "Aseta pisteet" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 msgid "Hide" msgstr "Piilota" -#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:188 msgid "Ignore thread" msgstr "Ohita ketju" -#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Stop filter" msgstr "Lopeta suodatus" -#: src/prefs_filtering_action.c:317 +#: src/prefs_filtering_action.c:338 msgid "Filtering action configuration" msgstr "Suodatustoimintoasetukset" -#: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413 +#: src/prefs_filtering_action.c:363 src/prefs_filtering.c:410 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: src/prefs_filtering_action.c:419 +#: src/prefs_filtering_action.c:458 msgid "Destination" msgstr "Kohde" -#: src/prefs_filtering_action.c:424 +#: src/prefs_filtering_action.c:463 msgid "Recipient" msgstr "Vastaanottaja" -#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:492 +#: src/prefs_filtering_action.c:478 src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:503 msgid "Score" msgstr "Pisteet" -#: src/prefs_filtering_action.c:796 +#: src/prefs_filtering_action.c:483 src/prefs_matcher.c:577 +msgid "Book/folder" +msgstr "Osoitekirja-kansio" + +#: src/prefs_filtering_action.c:859 msgid "Command line not set" msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu" -#: src/prefs_filtering_action.c:797 +#: src/prefs_filtering_action.c:860 msgid "Destination is not set." msgstr "Kohdetta ei ole asetettu." -#: src/prefs_filtering_action.c:808 +#: src/prefs_filtering_action.c:871 msgid "Recipient is not set." msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu." -#: src/prefs_filtering_action.c:823 +#: src/prefs_filtering_action.c:886 msgid "Score is not set" msgstr "Pisteitä ei ole asetettu" -#: src/prefs_filtering_action.c:1042 +#: src/prefs_filtering_action.c:896 +msgid "Header is not set." +msgstr "Otsake on asettamatta." + +#: src/prefs_filtering_action.c:903 +msgid "Target addressbook/folder is not set." +msgstr "Kohdeosoitekirja tai -kansio on asettamatta." + +#: src/prefs_filtering_action.c:1122 msgid "No action was defined." msgstr "Toiminto on määrittelemättä" -#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1877 -#: src/quote_fmt.c:62 +#: src/prefs_filtering_action.c:1159 src/prefs_matcher.c:1908 +#: src/quote_fmt.c:75 msgid "literal %" msgstr "% sellaisenaan" -#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1882 -#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489 -msgid "Date" -msgstr "Päiväys" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1883 -#: src/quote_fmt.c:52 -msgid "Message-ID" -msgstr "Viestin tunniste" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:161 -#: src/prefs_matcher.c:1884 src/quote_fmt.c:50 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Keskusteluryhmä" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:161 -#: src/prefs_matcher.c:1885 src/quote_fmt.c:51 -msgid "References" -msgstr "Viittaukset" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1886 +#: src/prefs_filtering_action.c:1168 src/prefs_matcher.c:1917 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana" -#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1887 +#: src/prefs_filtering_action.c:1169 src/prefs_matcher.c:1918 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "new line" msgstr "uusi rivi" -#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1888 +#: src/prefs_filtering_action.c:1170 src/prefs_matcher.c:1919 msgid "escape character for quotes" msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä" -#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1889 +#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1920 msgid "quote character" msgstr "lainausmerkki" -#: src/prefs_filtering_action.c:1099 +#: src/prefs_filtering_action.c:1179 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Suodatustoiminto: Suorita" -#: src/prefs_filtering_action.c:1100 +#: src/prefs_filtering_action.c:1180 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -9165,56 +9820,56 @@ msgstr "" "\n" "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1408 +#: src/prefs_filtering_action.c:1609 msgid "Current action list" msgstr "Nykyinen toimintolista" -#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339 +#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Suodatus- ja käsittelyasetukset" -#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:781 -#: src/prefs_filtering.c:872 +#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778 +#: src/prefs_filtering.c:869 msgid "Filtering Account Menu|All" msgstr "Kaikki" -#: src/prefs_filtering.c:391 +#: src/prefs_filtering.c:388 msgid "Condition" msgstr "Ehto" -#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426 +#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423 msgid " Define... " msgstr " Määrittele…" -#: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014 +#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva." -#: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022 +#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019 msgid "Action string is not valid." msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva." -#: src/prefs_filtering.c:1001 +#: src/prefs_filtering.c:998 msgid "Condition string is empty." msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä." -#: src/prefs_filtering.c:1007 +#: src/prefs_filtering.c:1004 msgid "Action string is empty." msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä." -#: src/prefs_filtering.c:1091 +#: src/prefs_filtering.c:1088 msgid "Delete rule" msgstr "Poista sääntö" -#: src/prefs_filtering.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1089 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?" -#: src/prefs_filtering.c:1469 +#: src/prefs_filtering.c:1466 msgid "Enable" msgstr "Pane päälle" -#: src/prefs_filtering.c:1501 +#: src/prefs_filtering.c:1498 msgid "Rule" msgstr "Sääntö" @@ -9234,17 +9889,17 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Piilotetut kohdat" -#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:377 -#: src/prefs_summaries.c:519 src/prefs_summary_column.c:294 +#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:401 +#: src/prefs_summaries.c:527 src/prefs_summary_column.c:294 msgid "Displayed columns" msgstr "Näytetyt kohdat" #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800 +#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:803 msgid " Use default " msgstr " Käytä oletusta " -#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:649 +#: src/prefs_folder_item.c:229 src/prefs_folder_item.c:676 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. " "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply " @@ -9254,7 +9909,8 @@ msgstr "" "kyseessä on juurikansio. Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon " "asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin -valinnan." -#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:661 +#: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:688 +#: src/prefs_folder_item.c:1082 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -9262,71 +9918,71 @@ msgstr "" "Pätee myös\n" "alikansioihin" -#: src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/prefs_folder_item.c:265 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/prefs_folder_item.c:267 msgid "Outbox" msgstr "Lähtevät" -#: src/prefs_folder_item.c:257 +#: src/prefs_folder_item.c:284 msgid "Folder type" msgstr "Kansiotyyppi" -#: src/prefs_folder_item.c:269 +#: src/prefs_folder_item.c:296 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke" -#: src/prefs_folder_item.c:295 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Test RegExp" msgstr "Testaa säännöllinen lauseke" -#: src/prefs_folder_item.c:327 +#: src/prefs_folder_item.c:354 msgid "Folder chmod" msgstr "Kansion käyttöoikeudet" -#: src/prefs_folder_item.c:353 +#: src/prefs_folder_item.c:380 msgid "Folder color" msgstr "Kansion väri" -#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1048 +#: src/prefs_folder_item.c:394 src/prefs_folder_item.c:1334 msgid "Pick color for folder" msgstr "Valitse uusi väri kansiolle" -#: src/prefs_folder_item.c:384 +#: src/prefs_folder_item.c:411 msgid "Process at start-up" msgstr "Käsittele käynnistyksessä" -#: src/prefs_folder_item.c:398 +#: src/prefs_folder_item.c:425 msgid "Scan for new mail" msgstr "Lue uusien viestien varalta" -#: src/prefs_folder_item.c:411 +#: src/prefs_folder_item.c:438 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten" -#: src/prefs_folder_item.c:670 +#: src/prefs_folder_item.c:697 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Pyydä saapumisilmoitus" -#: src/prefs_folder_item.c:685 +#: src/prefs_folder_item.c:712 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan" -#: src/prefs_folder_item.c:698 +#: src/prefs_folder_item.c:725 msgid "Default To:" msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja:" -#: src/prefs_folder_item.c:719 +#: src/prefs_folder_item.c:746 msgid "Default To: for replies" msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa:" -#: src/prefs_folder_item.c:1156 +#: src/prefs_folder_item.c:1442 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: src/prefs_folder_item.c:1201 +#: src/prefs_folder_item.c:1504 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Kansion %s asetukset" @@ -9347,7 +10003,7 @@ msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen" msgid "Message Printing" msgstr "Viestin tulostaminen" -#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:648 +#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:657 #: src/prefs_themes.c:361 msgid "Display" msgstr "Näyttö" @@ -9356,7 +10012,7 @@ msgstr "Näyttö" msgid "Fonts" msgstr "Fontit" -#: src/prefs_gtk.c:908 +#: src/prefs_gtk.c:992 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" @@ -9380,184 +10036,268 @@ msgstr "Näytä kuvat viesteissään" msgid "Image Viewer" msgstr "Kuvanlukija" -#: src/prefs_matcher.c:159 -msgid "All messages" -msgstr "Kaikki viestit" +#: src/prefs_logging.c:119 src/prefs_logging.c:237 +msgid "Restrict the log window to" +msgstr "Rajaa loki-ikkuna kokoon" -#: src/prefs_matcher.c:160 -msgid "To or Cc" -msgstr "Vastaanottaja tai kopiot" +#: src/prefs_logging.c:133 src/prefs_logging.c:251 +msgid "0 to stop logging in the log window" +msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö" -#: src/prefs_matcher.c:161 -msgid "In reply to" -msgstr "Vastauksena viestiin" +#: src/prefs_logging.c:136 src/prefs_logging.c:254 +msgid "lines" +msgstr "riviä" + +#: src/prefs_logging.c:145 +msgid "Filtering/processing log" +msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki" + +#: src/prefs_logging.c:148 +msgid "Enable logging of filtering/processing rules" +msgstr "Ota käyttöön suodatus- ja käsittelysääntöjen loki" + +#: src/prefs_logging.c:156 +msgid "" +"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" +"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " +"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +msgstr "" +"Kun valittu, suodatus- ja käsittelysäännöt tulevat lokiin.\n" +"Loki on luettavissa valikosta Työkalut→Suodatusloki.\n" +"Huomaa: Tämän käyttäminen hidastaa suodatusta ja käsittelyä, joka " +"voi olla merkittävää kun käytetään useampia sääntöjä tuhansiin viesteihin." + +#: src/prefs_logging.c:164 +msgid "Log filtering/processing when..." +msgstr "Tallenna lokiin suodatus- ja käsittelysäännöt kun" + +#: src/prefs_logging.c:167 +msgid "filtering at incorporation" +msgstr "suodatetaan haettaessa" + +#: src/prefs_logging.c:173 +msgid "manually filtering" +msgstr "suodatetaan käsin" + +#: src/prefs_logging.c:179 +msgid "processing folders" +msgstr "käsitellään kansioita" + +#: src/prefs_logging.c:185 +msgid "pre-processing folders" +msgstr "esikäsitellään kansioita" + +#: src/prefs_logging.c:191 +msgid "post-processing folders" +msgstr "jälkikäsitellään kansioita" + +#: src/prefs_logging.c:202 +msgid "Log level" +msgstr "Lokitaso" + +#: src/prefs_logging.c:210 +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#: src/prefs_logging.c:211 +msgid "Medium" +msgstr "Keskisuuri" + +#: src/prefs_logging.c:212 +msgid "High" +msgstr "Korkea" + +#: src/prefs_logging.c:220 +msgid "" +"Select the level of detail of the logging.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " +"match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " +"and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " +"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." +msgstr "" +"Valitse lokikirjoituksen taso.\n" +"Matalassa tallennetaan käytetyt säännöt, täsmäävät ja täsmäämättömät ehdot " +"ja tehdyt toiminnot.\n" +"Keskisuuressa tallennetaan lisäksi tietoja käsitellystä viestistä ja " +"ohitetuista säännöistä.\n" +"Korkeassa tallennetaan syyt jonka vuoksi säännöt käsitellään ja ohitetaan, " +"ja jonka vuoksi ehdot täsmäävät tai eivät.\n" +"Huomaa: Korkeampi taso hidastaa toimintaa enemmän." + +#: src/prefs_logging.c:365 +msgid "Logging" +msgstr "Lokikirjoitus" + +#: src/prefs_matcher.c:168 +msgid "All messages" +msgstr "Kaikki viestit" -#: src/prefs_matcher.c:162 +#: src/prefs_matcher.c:177 msgid "Age greater than" msgstr "Vanhempi kuin" -#: src/prefs_matcher.c:162 +#: src/prefs_matcher.c:178 msgid "Age lower than" msgstr "Nuorempi kuin" -#: src/prefs_matcher.c:163 +#: src/prefs_matcher.c:180 msgid "Headers part" msgstr "Otsakeosio" -#: src/prefs_matcher.c:164 +#: src/prefs_matcher.c:181 msgid "Body part" msgstr "Sisältöosio" -#: src/prefs_matcher.c:164 +#: src/prefs_matcher.c:182 msgid "Whole message" msgstr "Koko viesti" -#: src/prefs_matcher.c:165 +#: src/prefs_matcher.c:183 msgid "Unread flag" msgstr "Lukemattomuusmerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:165 +#: src/prefs_matcher.c:184 msgid "New flag" msgstr "Uutuusmerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:166 +#: src/prefs_matcher.c:185 msgid "Marked flag" msgstr "Merkintämerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:166 +#: src/prefs_matcher.c:186 msgid "Deleted flag" msgstr "Poistettuusmerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:167 +#: src/prefs_matcher.c:187 msgid "Replied flag" msgstr "Vastattuusmerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:167 +#: src/prefs_matcher.c:188 msgid "Forwarded flag" msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:168 +#: src/prefs_matcher.c:189 msgid "Locked flag" msgstr "Lukittuusmerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:169 +#: src/prefs_matcher.c:190 msgid "Spam flag" msgstr "Roskapostimerkintä" -#: src/prefs_matcher.c:170 +#: src/prefs_matcher.c:191 msgid "Color label" msgstr "Väri" -#: src/prefs_matcher.c:171 +#: src/prefs_matcher.c:192 msgid "Ignored thread" msgstr "Ohitettu ketju" -#: src/prefs_matcher.c:172 +#: src/prefs_matcher.c:193 msgid "Score greater than" msgstr "Pisteitä enemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:172 +#: src/prefs_matcher.c:194 msgid "Score lower than" msgstr "Pisteitä vähemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:173 +#: src/prefs_matcher.c:195 msgid "Score equal to" msgstr "Pisteitä tasan" -#: src/prefs_matcher.c:174 +#: src/prefs_matcher.c:196 msgid "Test" msgstr "Testaa" -#: src/prefs_matcher.c:175 +#: src/prefs_matcher.c:197 msgid "Size greater than" msgstr "Koko enemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:176 +#: src/prefs_matcher.c:198 msgid "Size smaller than" msgstr "Koko vähemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:177 +#: src/prefs_matcher.c:199 msgid "Size exactly" msgstr "Koko tasan" -#: src/prefs_matcher.c:178 +#: src/prefs_matcher.c:200 msgid "Partially downloaded" msgstr "Osittain noudettu" -#: src/prefs_matcher.c:179 +#: src/prefs_matcher.c:201 msgid "Found in addressbook" msgstr "Löytyy osoitekirjasta" -#: src/prefs_matcher.c:196 +#: src/prefs_matcher.c:219 msgid "or" msgstr "tai" -#: src/prefs_matcher.c:196 +#: src/prefs_matcher.c:219 msgid "and" msgstr "ja" -#: src/prefs_matcher.c:213 +#: src/prefs_matcher.c:236 msgid "contains" msgstr "sisältää" -#: src/prefs_matcher.c:213 +#: src/prefs_matcher.c:236 msgid "does not contain" msgstr "ei sisällä" -#: src/prefs_matcher.c:237 +#: src/prefs_matcher.c:260 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: src/prefs_matcher.c:237 +#: src/prefs_matcher.c:260 msgid "no" msgstr "ei" -#: src/prefs_matcher.c:434 +#: src/prefs_matcher.c:461 msgid "Condition configuration" msgstr "Ehtoasetukset" -#: src/prefs_matcher.c:461 +#: src/prefs_matcher.c:488 msgid "Match type" msgstr "Vastaavuustyyppi" -#: src/prefs_matcher.c:514 +#: src/prefs_matcher.c:545 msgid "Address header" msgstr "Osoiteotsake" -#: src/prefs_matcher.c:546 -msgid "Book/folder" -msgstr "Osoitekirja-kansio" - -#: src/prefs_matcher.c:601 +#: src/prefs_matcher.c:632 msgid "Predicate" msgstr "Predikaatti" -#: src/prefs_matcher.c:652 +#: src/prefs_matcher.c:683 msgid "Use regexp" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: src/prefs_matcher.c:690 +#: src/prefs_matcher.c:721 msgid "Boolean Op" msgstr "Boolen operaatio" -#: src/prefs_matcher.c:1305 +#: src/prefs_matcher.c:1336 msgid "Value is not set." msgstr "Arvo on asettamatta." -#: src/prefs_matcher.c:1341 +#: src/prefs_matcher.c:1372 msgid "all addresses in all headers" msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa" -#: src/prefs_matcher.c:1344 +#: src/prefs_matcher.c:1375 msgid "any address in any header" msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa" -#: src/prefs_matcher.c:1346 +#: src/prefs_matcher.c:1377 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "osoitteita otsakkeessa %s" -#: src/prefs_matcher.c:1347 +#: src/prefs_matcher.c:1378 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -9570,7 +10310,7 @@ msgstr "" "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse Mikä tahansa " "osoitekirja-kansiopudotusvalikosta." -#: src/prefs_matcher.c:1835 +#: src/prefs_matcher.c:1866 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -9578,11 +10318,11 @@ msgstr "" "Kenttää ei ole tallennettu.\n" " Suljetaanko joka tapauksessa?" -#: src/prefs_matcher.c:1897 +#: src/prefs_matcher.c:1928 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa" -#: src/prefs_matcher.c:1898 +#: src/prefs_matcher.c:1929 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -9594,7 +10334,7 @@ msgstr "" "\n" "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" -#: src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_matcher.c:2023 msgid "Current condition rules" msgstr "Nykyiset ehtosäännöt" @@ -9748,7 +10488,7 @@ msgstr "Väri allekirjoituksille" msgid "Signatures" msgstr "Allekirjoitukset" -#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:345 +#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:349 msgid "Folder list" msgstr "Kansioluettelo" @@ -9841,19 +10581,19 @@ msgstr "Valitse väri kansiolle" msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: src/prefs_other.c:92 +#: src/prefs_other.c:91 msgid "Select key bindings" msgstr " Aseta näppäintoiminnot" -#: src/prefs_other.c:106 +#: src/prefs_other.c:105 msgid "Select preset:" msgstr "Valitse asetusto:" -#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:463 +#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vanha Sylpheed" -#: src/prefs_other.c:124 +#: src/prefs_other.c:123 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -9861,107 +10601,67 @@ msgstr "" "Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n" "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle." -#: src/prefs_other.c:528 +#: src/prefs_other.c:517 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa" -#: src/prefs_other.c:531 -msgid "Log Size" -msgstr "Lokin koko" - -#: src/prefs_other.c:534 -msgid "Clip the log size" -msgstr "Rajoita lokin koko" - -#: src/prefs_other.c:539 -msgid "Log window length" -msgstr "Loki-ikkunan pituus" - -#: src/prefs_other.c:556 -msgid "0 to stop logging in the log window" -msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö" - -#: src/prefs_other.c:559 -msgid "lines" -msgstr "riviä" - -#: src/prefs_other.c:568 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "On exit" msgstr "Poistuttaessa" -#: src/prefs_other.c:571 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "Confirm on exit" msgstr "Varmista poistuttaessa" -#: src/prefs_other.c:578 +#: src/prefs_other.c:530 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Poista roskat poistuttaessa" -#: src/prefs_other.c:581 +#: src/prefs_other.c:533 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:535 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Näppäimistöoikopolut" -#: src/prefs_other.c:586 +#: src/prefs_other.c:538 msgid "Enable customisable menu shortcuts" msgstr "Salli muokattavat valikko-oikopolut" -#: src/prefs_other.c:590 +#: src/prefs_other.c:542 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts." msgstr "" -"Valittuna näppäimistöoikopolkuja valikon kohdille voi muuttaa " -"kohdistamalla ja näppäilemällä.\n" +"Valittuna näppäimistöoikopolkuja valikon kohdille voi muuttaa kohdistamalla " +"ja näppäilemällä.\n" "Valinnan poistaminen lukitsee senhetkiset oikopolut." -#: src/prefs_other.c:597 +#: src/prefs_other.c:549 msgid " Set key bindings... " msgstr " Aseta näppäintoiminnot…" -#: src/prefs_other.c:610 +#: src/prefs_other.c:562 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu" -#: src/prefs_other.c:632 +#: src/prefs_other.c:584 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä" -#: src/prefs_other.c:634 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa" -#: src/prefs_quote.c:92 -msgid "Reply will quote by default" -msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti" - -#: src/prefs_quote.c:94 -msgid "Reply format" -msgstr "Vastauksen muoto" - -#: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Lainauksen merkintä" - -#: src/prefs_quote.c:146 -msgid "Forward format" -msgstr "Edelleenlähetyksen muoto" - -#: src/prefs_quote.c:215 -msgid "Quotation characters" -msgstr "Lainausmerkinnät" - -#: src/prefs_quote.c:230 -msgid "Treat these characters as quotation marks: " -msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: " +#: src/prefs_other.c:589 +msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" +msgstr "Ajantasaista offline-tilan kansiot heti kun mahdollista" -#: src/prefs_quote.c:312 -msgid "Quoting" -msgstr "Lainaukset" +#: src/prefs_quote.c:78 +msgid "New message format" +msgstr "Uuden viestin muoto" #: src/prefs_receive.c:121 msgid "External incorporation program" @@ -9995,7 +10695,7 @@ msgstr "Ikkunat" msgid "Show receive dialog" msgstr "Näytä hakuikkuna" -#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:431 +#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:438 msgid "Always" msgstr "Aina" @@ -10211,7 +10911,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481 #: src/send_message.c:486 msgid "Sending" -msgstr "Lähetetään" +msgstr "Lähettäminen" #: src/prefs_spelling.c:91 msgid "Select dictionaries location" @@ -10238,8 +10938,8 @@ msgid "Path to dictionaries" msgstr "Sanakirjahakemisto:" #: src/prefs_spelling.c:211 -msgid "Automatic spelling" -msgstr "Automaattinen oikoluku" +msgid "Automatic spell checking" +msgstr "Automaattinen oikaisuluku" #: src/prefs_spelling.c:219 msgid "Re-check message when changing dictionary" @@ -10269,169 +10969,157 @@ msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa" msgid "Spell Checking" msgstr "Oikoluku" -#: src/prefs_summaries.c:142 +#: src/prefs_summaries.c:143 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi" -#: src/prefs_summaries.c:143 +#: src/prefs_summaries.c:144 msgid "the full weekday name" msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi" -#: src/prefs_summaries.c:144 +#: src/prefs_summaries.c:145 msgid "the abbreviated month name" msgstr "lyhennetty kuukauden nimi" -#: src/prefs_summaries.c:145 +#: src/prefs_summaries.c:146 msgid "the full month name" msgstr "täysimittainen kuukauden nimi" -#: src/prefs_summaries.c:146 +#: src/prefs_summaries.c:147 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto" -#: src/prefs_summaries.c:147 +#: src/prefs_summaries.c:148 msgid "the century number (year/100)" msgstr "vuosisatalukema (vuosi/100)" -#: src/prefs_summaries.c:148 +#: src/prefs_summaries.c:149 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna" -#: src/prefs_summaries.c:149 +#: src/prefs_summaries.c:150 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "tunnit desimaalilukuna 24-tuntisen kellon mukaan" -#: src/prefs_summaries.c:150 +#: src/prefs_summaries.c:151 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "tunnit desimaalilukuna 12-tuntisen kellon mukaan" -#: src/prefs_summaries.c:151 +#: src/prefs_summaries.c:152 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the month as a decimal number" msgstr "kuukausi desimaalilukuna" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuutti desimaalilukuna" # kotoistus.org -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "either AM or PM" msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunnit desimaalilukuna" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the last two digits of a year" msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the year as a decimal number" msgstr "vuosi desimaalilukuna" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne" -#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:487 +#: src/prefs_summaries.c:182 src/prefs_summaries.c:230 +#: src/prefs_summaries.c:495 msgid "Date format" msgstr "Päiväyksen muoto" -#: src/prefs_summaries.c:205 +#: src/prefs_summaries.c:206 msgid "Specifier" msgstr "Määritys" -#: src/prefs_summaries.c:247 +#: src/prefs_summaries.c:248 msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -#: src/prefs_summaries.c:348 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä" - #: src/prefs_summaries.c:355 +msgid "Display message number next to folder name" +msgstr "Näytä viestin numero kansionimen vieressä" + +#: src/prefs_summaries.c:363 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: src/prefs_summaries.c:364 +msgid "Unread messages" +msgstr "Lukemattomat viestit" + +#: src/prefs_summaries.c:365 +msgid "Unread and Total messages" +msgstr "Lukemattomat ja kaikki viestit" + +#: src/prefs_summaries.c:376 +msgid "Open last opened folder at startup" +msgstr "Avaa viimeksi avoinna ollut kansio käynnistyksessä" + +#: src/prefs_summaries.c:379 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin" -#: src/prefs_summaries.c:369 +#: src/prefs_summaries.c:393 msgid "letters" msgstr "merkkiä" -#: src/prefs_summaries.c:387 +#: src/prefs_summaries.c:411 msgid "Message list" msgstr "Viestiluettelo" -#: src/prefs_summaries.c:393 -msgid "When entering a folder" -msgstr "Kansiota avattaessa" - -#: src/prefs_summaries.c:401 -msgid "Do nothing" -msgstr "Älä tee mitään" - -#: src/prefs_summaries.c:402 -msgid "Select first unread (or new or marked) message" -msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai uusi tai merkitty) viesti" - -#: src/prefs_summaries.c:404 -msgid "Select first unread (or marked or new) message" -msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai merkitty tai uusi) viesti" +#: src/prefs_summaries.c:417 +msgid "Set default selection when entering a folder" +msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa" -#: src/prefs_summaries.c:406 -msgid "Select first new (or unread or marked) message" -msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai lukematon tai merkitty) viesti" - -#: src/prefs_summaries.c:408 -msgid "Select first new (or marked or unread) message" -msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai merkitty tai lukematon) viesti" - -#: src/prefs_summaries.c:410 -msgid "Select first marked (or new or unread) message" -msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai uusi tai lukematon) viesti" - -#: src/prefs_summaries.c:412 -msgid "Select first marked (or unread or new) message" -msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai lukematon tai uusi) viesti" - -#: src/prefs_summaries.c:423 +#: src/prefs_summaries.c:430 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”-ikkuna" -#: src/prefs_summaries.c:432 +#: src/prefs_summaries.c:439 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Oletusarvona Kyllä" -#: src/prefs_summaries.c:434 +#: src/prefs_summaries.c:441 msgid "Assume 'No'" msgstr "Oletusarvona Ei" -#: src/prefs_summaries.c:442 +#: src/prefs_summaries.c:449 msgid "Always open message when selected" msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu" -#: src/prefs_summaries.c:445 +#: src/prefs_summaries.c:452 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" -msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä" +msgstr "Käytä aihetta standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä" -#: src/prefs_summaries.c:451 +#: src/prefs_summaries.c:458 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä" -#: src/prefs_summaries.c:453 +#: src/prefs_summaries.c:460 msgid "" "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" "Execute'" @@ -10439,41 +11127,44 @@ msgstr "" "Siirtäminen, kopioiminen ja poistaminen toteutetaan vasta valinnalla " "Työkalut→Suorita" -#: src/prefs_summaries.c:458 -msgid "Only mark message as read when opened in a new window" -msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa" - #: src/prefs_summaries.c:465 +msgid "" +"Only mark message as read when opened \n" +"in a new window, or replied to" +msgstr "Merkitse viestit luetuksi avattaessa, \n" +"jos ne avataan uudessa ikkunassa tai vastataan" + +#: src/prefs_summaries.c:473 msgid "Mark messages as read after" msgstr "Merkitse luetuksi kun aikaa on kulunut" -#: src/prefs_summaries.c:481 +#: src/prefs_summaries.c:489 msgid "Display sender using address book" msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta" -#: src/prefs_summaries.c:513 +#: src/prefs_summaries.c:521 msgid "Date format help" msgstr "Päiväyksen muodon ohje" -#: src/prefs_summaries.c:531 +#: src/prefs_summaries.c:539 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi" -#: src/prefs_summaries.c:534 +#: src/prefs_summaries.c:542 msgid "Translate header names" msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet" -#: src/prefs_summaries.c:536 +#: src/prefs_summaries.c:544 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi." -#: src/prefs_summaries.c:649 +#: src/prefs_summaries.c:658 msgid "Summaries" msgstr "Yhteenvetonäkymä" -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2399 +#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2460 msgid "Attachment" msgstr "Liite" @@ -10493,35 +11184,67 @@ msgstr "" "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n" "ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä." -#: src/prefs_template.c:186 +#: src/prefs_summary_open.c:108 +msgid "Go to first marked email" +msgstr "Siirry ensimmäiseen merkittyyn viestiin" + +#: src/prefs_summary_open.c:109 +msgid "Go to first new email" +msgstr "Siirry ensimmäiseen uuteen viestiin" + +#: src/prefs_summary_open.c:110 +msgid "Go to first unread email" +msgstr "Siirry ensimmäiseen lukemattomaan viestiin" + +#: src/prefs_summary_open.c:111 +msgid "Go to last opened email" +msgstr "Siirry viimeiseen avattuun viestiin" + +#: src/prefs_summary_open.c:112 +msgid "Go to last email in the list" +msgstr "Siirry viimeiseen viestiin" + +#: src/prefs_summary_open.c:113 +msgid "Do nothing" +msgstr "Älä tee mitään" + +#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269 +msgid "Action on folder opening" +msgstr "Toiminto, joka suoritetaan kansiota avattaessa" + +#: src/prefs_summary_open.c:233 +msgid "Possible actions" +msgstr "Toiminnot" + +#: src/prefs_template.c:197 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana." -#: src/prefs_template.c:286 +#: src/prefs_template.c:297 msgid " Symbols... " msgstr " Merkinnät… " -#: src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_template.c:362 msgid "Template configuration" msgstr "Mallineasetukset" -#: src/prefs_template.c:557 +#: src/prefs_template.c:617 msgid "Template name is not set." msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta." -#: src/prefs_template.c:667 +#: src/prefs_template.c:728 msgid "Delete template" msgstr "Poista malline" -#: src/prefs_template.c:668 +#: src/prefs_template.c:729 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Poistetaanko tämä malline?" -#: src/prefs_template.c:805 +#: src/prefs_template.c:889 msgid "Current templates" msgstr "Nykyiset mallineet" -#: src/prefs_template.c:830 +#: src/prefs_template.c:914 msgid "Template" msgstr "Malline" @@ -10661,10 +11384,6 @@ msgstr "Tekijä: " msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:923 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" - #: src/prefs_themes.c:937 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" @@ -10705,43 +11424,43 @@ msgstr "Claws Mailin toiminto" msgid "Toolbar text" msgstr "Työkalupalkin teksti" -#: src/prefs_toolbar.c:702 +#: src/prefs_toolbar.c:705 msgid "Available toolbar icons" msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet" -#: src/prefs_toolbar.c:755 +#: src/prefs_toolbar.c:758 msgid "Event executed on click" msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa" -#: src/prefs_toolbar.c:807 +#: src/prefs_toolbar.c:816 msgid "Displayed toolbar items" msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat" -#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 +#: src/prefs_toolbar.c:883 src/prefs_toolbar.c:897 src/prefs_toolbar.c:911 msgid "Customize Toolbars" msgstr "Mukauta työkalupalkkeja" -#: src/prefs_toolbar.c:875 +#: src/prefs_toolbar.c:884 msgid "Main Window" msgstr "Pääikkuna" -#: src/prefs_toolbar.c:889 +#: src/prefs_toolbar.c:898 msgid "Message Window" msgstr "Viesti-ikkuna" -#: src/prefs_toolbar.c:903 +#: src/prefs_toolbar.c:912 msgid "Compose Window" msgstr "Viestinkirjoitusikkuna" -#: src/prefs_toolbar.c:1037 +#: src/prefs_toolbar.c:1046 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: src/prefs_toolbar.c:1070 +#: src/prefs_toolbar.c:1079 msgid "Icon text" msgstr "Kuvaketeksti" -#: src/prefs_toolbar.c:1079 +#: src/prefs_toolbar.c:1088 msgid "Mapped event" msgstr "Liitetty toiminto" @@ -10769,44 +11488,44 @@ msgstr "Rivitys" msgid "No information available" msgstr "Ei tietoja saatavilla" -#: src/privacy.c:406 +#: src/privacy.c:440 msgid "No recipient keys defined." msgstr "Vastaanottaja-avaimia ei ole määritelty" -#: src/procmime.c:341 src/procmime.c:343 +#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n" -#: src/procmsg.c:858 src/procmsg.c:861 +#: src/procmsg.c:860 src/procmsg.c:863 msgid "Already trying to send." msgstr "Ollaan jo lähettämässä." -#: src/procmsg.c:1444 +#: src/procmsg.c:1448 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Tiedostoa %s ei pysty avaamaan." -#: src/procmsg.c:1542 +#: src/procmsg.c:1546 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "Viestin salaus ei onnistunut: %s" -#: src/procmsg.c:1575 +#: src/procmsg.c:1579 msgid "Queued message header is broken." msgstr "Jonottavan viestin otsake on rikki." -#: src/procmsg.c:1596 +#: src/procmsg.c:1600 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Virhe SMTP-istunnossa" # XXX: Öh? -#: src/procmsg.c:1610 +#: src/procmsg.c:1614 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." msgstr "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTP-istunnossa." -#: src/procmsg.c:1618 +#: src/procmsg.c:1622 msgid "" "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." @@ -10814,190 +11533,270 @@ msgstr "" "Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty Claws " "Maililla." -#: src/procmsg.c:1636 +#: src/procmsg.c:1640 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "" "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmiin lähettämistä varten ei " "onnistunut." -#: src/procmsg.c:1649 +#: src/procmsg.c:1653 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei " "onnistunut." -#: src/procmsg.c:1663 +#: src/procmsg.c:1667 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s." -#: src/procmsg.c:2154 +#: src/procmsg.c:2165 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Suodatetaan viestejä…\n" -#: src/quote_fmt.c:40 +#: src/quote_fmt.c:46 +msgid "symbols:" +msgstr "merkinnät:" + +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "mukautettu päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)" -#: src/quote_fmt.c:43 +#: src/quote_fmt.c:50 +msgid "email address of sender" +msgstr "lähettäjän osoite." + +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "full name of sender" msgstr "lähettäjän koko nimi" -#: src/quote_fmt.c:44 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "first name of sender" msgstr "lähettäjän etunimi" -#: src/quote_fmt.c:45 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "last name of sender" msgstr "lähettäjän sukunimi" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "initials of sender" msgstr "lähettäjän nimen alkukirjaimet" -#: src/quote_fmt.c:53 +#: src/quote_fmt.c:61 msgid "message body" msgstr "viestin sisältö" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "quoted message body" msgstr "lainattu viestin sisältö" -#: src/quote_fmt.c:55 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "message body without signature" msgstr "viestin sisältö ilman allekirjoitusta" -#: src/quote_fmt.c:56 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "quoted message body without signature" msgstr "lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta" -#: src/quote_fmt.c:57 -msgid "cursor position" -msgstr "kursorin sijainti" +#: src/quote_fmt.c:65 +msgid "current dictionary" +msgstr "nykyinen sanakirja" -#: src/quote_fmt.c:58 -msgid "Account property: your name" -msgstr "Tilin ominaisuus: nimesi" +#: src/quote_fmt.c:66 +msgid "cursor position" +msgstr "kursorin sijainti" -#: src/quote_fmt.c:59 -msgid "Account property: your email address" -msgstr "Tilin ominaisuus: sähköpostiosoitteesi" +#: src/quote_fmt.c:67 +msgid "account property: your name" +msgstr "tilin ominaisuus: nimesi" -#: src/quote_fmt.c:60 -msgid "Account property: account name" -msgstr "Tilin ominaisuus: tilin nimi" +#: src/quote_fmt.c:68 +msgid "account property: your email address" +msgstr "tilin ominaisuus: sähköpostiosoitteesi" -#: src/quote_fmt.c:61 -msgid "Account property: organization" -msgstr "Tilin ominaisuus: organisaatio" +#: src/quote_fmt.c:69 +msgid "account property: account name" +msgstr "tilin ominaisuus: tilin nimi" + +#: src/quote_fmt.c:70 +msgid "account property: organization" +msgstr "tilin ominaisuus: organisaatio" + +#: src/quote_fmt.c:71 +msgid "account property: default dictionary" +msgstr "tilin ominaisuus: sanakirjaoletus" + +#: src/quote_fmt.c:72 +msgid "address book completion: Cc" +msgstr "osoitekirjatäydennys: Kopiot" + +#: src/quote_fmt.c:73 +msgid "address book completion: From" +msgstr "osoitekirjacompletion: Lähettäjä" + +#: src/quote_fmt.c:74 +msgid "address book completion: To" +msgstr "osoitekirjatäydennys: Vastaanottaja" # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "literal backslash" msgstr "kenoviiva sellaisenaan" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "literal question mark" msgstr "kysymysmerkki sellaisenaan" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "literal exclamation mark" msgstr "huutomerkki sellaisenaan" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal pipe" msgstr "pystyviiva sellaisenaan" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal opening curly brace" msgstr "vasen aaltosulje sellaisenaan" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal closing curly brace" msgstr "oikea aaltosulje sellaisenaan" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "tab" msgstr "tabulaattori" -#: src/quote_fmt.c:70 -msgid "linefeed" -msgstr "rivinvaihto (lf)" +#: src/quote_fmt.c:85 +msgid "commands:" +msgstr "komennot:" -#: src/quote_fmt.c:72 +#: src/quote_fmt.c:86 msgid "" -"insert expr if x is set\n" -"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)" +"insert expr if x is set, where x is one of\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -"lisää expr jos x on olemassa,\n" -"jossa x on jokin kirjaimista dfNFLIstcnri tai af, ao" +"lisää expr jos x on tosi," +"missä x kuuluu joukkoon\n" +"[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"(tai niiden pidempiin vastaaviin)" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "" -"insert expr if x is not set\n" -"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)" +"insert expr if x is not set, where x is one " +"of\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -"lisää expr jos x on olemassa,\n" -"jossa x on jokin kirjaimista dfNFLIstcnri tai af, ao" +"lisää expr jos x ei ole tosi, " +"missä x kuuluu joukkoon\n" +"[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"(tai niiden pidempiin vastaaviin)" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:88 msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as a filename to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to insert" msgstr "" "sisällytä tiedosto:\n" -"ali-ilmaus käsitellään sisällytettävänä tiedostonimenä" +"ali-ilmaus käsitellään sisällytettävänä " +"tiedostonimenä" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:89 msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to " +"get\n" "the output from" msgstr "" "sisällytä ohjelman tuloste:\n" -"ali-ilmaus käsitellään komentona jonka tuloste\n" -"sisällytetään" +"ali-ilmaus käsitellään komentona jonka " +"tuloste\nsisällytetään" -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert user input:\n" -"sub_expr is a variable to be replaced by\n" +"sub_expr is a variable to be replaced by\n" "user-entered text" msgstr "" "sisällytä käyttäjän syöte:\n" -"ali-ilmaus käsitellään muuttujana, joksi sisällytetään\n" +"ali-ilmaus käsitellään muuttujana, " +"joksi sisällytetään\n" "käyttäjän syöttämä teksti" -#: src/quote_fmt.c:78 -msgid "terms definition:" -msgstr "termien määritykset:" +#: src/quote_fmt.c:92 +msgid "definition of terms:" +msgstr "määrittelyt:" -#: src/quote_fmt.c:79 -msgid "text that can contain any of the symbols above" -msgstr "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä" +#: src/quote_fmt.c:93 +msgid "" +"text that can contain any of the symbols or\n" +"commands above" +msgstr "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n" +"tai komentoja" -#: src/quote_fmt.c:80 +#: src/quote_fmt.c:94 +msgid "" +"text that can contain any of the symbols (no\n" +"commands) above" +msgstr "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n" +"muttei komentoja" + +#: src/quote_fmt.c:95 msgid "" -"text that can contain any of the symbols above\n" -"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}" +"completion from address book only works with the first\n" +"address of the header, it outputs the full name\n" +"of the contact if that address matches exactly\n" +"one contact in the address book" msgstr "" -"teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä,\n" -"paitsi merkintöjä ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} ja |i{}" +"Osoitekirjasta täydennys toimii vain ensimmäisen osoitteen\n" +"kanssa. Se lisää koko nimen, jos osoite täsmää osoitekirjan\n" +"yhteystietoihin" -#: src/quote_fmt.c:88 +#: src/quote_fmt.c:103 msgid "Description of symbols" msgstr "Merkintöjen selitykset" -#: src/quote_fmt.c:89 -msgid "The following symbols can be used:" -msgstr "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" +#: src/quote_fmt.c:104 +msgid "The following symbols and commands can be used:" +msgstr "Seuraavia merkintöjä ja komentoja voi käyttää:" + +#: src/quote_fmt.c:144 +msgid "Use format when composing new messages" +msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä" + +#: src/quote_fmt.c:230 +msgid "Reply format" +msgstr "Vastauksen muoto" + +#: src/quote_fmt.c:248 src/quote_fmt.c:341 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Lainauksen merkintä" + +#: src/quote_fmt.c:323 +msgid "Forward format" +msgstr "Edelleenlähetyksen muoto" + +#: src/quote_fmt.c:400 +msgid "Description of symbols..." +msgstr " Merkintöjen selitykset…" + +#: src/quote_fmt.c:435 +msgid "Message reply quotation mark format error." +msgstr "Viestin vastineen lainauksen muodon virhe." -#: src/quote_fmt_parse.y:464 +#: src/quote_fmt.c:453 +msgid "Message forward quotation mark format error." +msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lainauksen muodon virhe." + +#: src/quote_fmt_parse.y:489 #, c-format msgid "Enter text to replace '%s'" msgstr "Syötä korvaava teksti %s" -#: src/quote_fmt_parse.y:465 +#: src/quote_fmt_parse.y:490 msgid "Enter variable" msgstr "Syötä muuttujaa" @@ -11132,396 +11931,405 @@ msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?" msgid "Search messages" msgstr "Etsi viestejä" -#: src/summary_search.c:252 +#: src/summary_search.c:256 msgid "Match any of the following" msgstr "Sisältää jonkin seuraavista" -#: src/summary_search.c:253 +#: src/summary_search.c:257 msgid "Match all of the following" msgstr "Sisältää kaikki seuraavat" -#: src/summary_search.c:352 -msgid "From:" -msgstr "Lähettäjä:" - -#: src/summary_search.c:373 +#: src/summary_search.c:377 msgid "Body:" msgstr "Sisältö:" -#: src/summary_search.c:380 +#: src/summary_search.c:384 msgid "Condition:" msgstr "Ehto:" -#: src/summary_search.c:410 +#: src/summary_search.c:414 msgid "Find _all" msgstr "_Hae kaikki" -#: src/summary_search.c:645 +#: src/summary_search.c:676 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?" -#: src/summary_search.c:647 +#: src/summary_search.c:678 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Reply" msgstr "_Vastaa" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/Repl_y to" msgstr "_Vastaa" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "k_aikille" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "l_ähettäjälle" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "_postituslistalle" -#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:239 +#: src/summaryview.c:435 src/toolbar.c:248 msgid "/_Forward" msgstr "_Edelleenlähetä" -#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:240 +#: src/summaryview.c:436 src/toolbar.c:249 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/Redirect" msgstr "Uudelleenohjaa" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/M_ove..." msgstr "S_iirrä…" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/_Copy..." msgstr "_Kopioi…" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/Move to _trash" msgstr "Siirrä _roskiin" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/_Delete..." msgstr "_Poista…" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/_Mark" msgstr "_Merkitse" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "_Merkitse" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "_Poista merkintä" -#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:456 msgid "/_Mark/---" msgstr "---" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "Merkitse _lukemattomaksi" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "Merkitse l_uetuksi" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "Merkitse kaikki luetuksi" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "Ohita säie" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "Poista säikeen ohitus" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/_Mark/Mark as _spam" msgstr "Merkitse _roskapostiksi" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_Mark/Mark as _ham" msgstr "Merkitse ei-roskapostiksi" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/_Mark/Lock" msgstr "Lukitse" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/_Mark/Unlock" msgstr "Avaa lukitus" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/Color la_bel" msgstr "_Värimerkintä" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "Luo suoda_tussääntö" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "_Automaattisesti" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "Lähettäj_äkentästä" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "Vastaanottaj_akentästä" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "Otsi_kosta" -#: src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:473 msgid "/Create processing rule" msgstr "Luo käsittelysääntö" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/Create processing rule/_Automatically" msgstr "_Automaattisesti" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/Create processing rule/by _From" msgstr "Lähettäj_äkentästä" -#: src/summaryview.c:467 +#: src/summaryview.c:478 msgid "/Create processing rule/by _To" msgstr "Vastaanottaj_akentästä" -#: src/summaryview.c:469 +#: src/summaryview.c:480 msgid "/Create processing rule/by _Subject" msgstr "Otsi_kosta" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/_View/Message _source" msgstr "Viestin _raakamuoto" -#: src/summaryview.c:476 +#: src/summaryview.c:487 msgid "/_View/All _headers" msgstr "Kaikki _otsakeet" -#: src/summaryview.c:479 +#: src/summaryview.c:489 +msgid "/_Save as..." +msgstr "_Tallenna nimellä…" + +#: src/summaryview.c:490 msgid "/_Print..." msgstr "T_ulosta…" -#: src/summaryview.c:597 +#: src/summaryview.c:610 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa" -#: src/summaryview.c:1022 +#: src/summaryview.c:648 +msgid "Toggle multiple selection" +msgstr "Vaihda monivalintaa" + +#: src/summaryview.c:1098 msgid "Process mark" msgstr "Käsittelymerkintä" -#: src/summaryview.c:1023 +#: src/summaryview.c:1099 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?" -#: src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1156 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Luetaan kansiota (%s)…" -#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1600 +#: src/summaryview.c:1609 src/summaryview.c:1661 msgid "No more unread messages" msgstr "Ei lukemattomia viestejä" -#: src/summaryview.c:1549 +#: src/summaryview.c:1610 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1660 -#: src/summaryview.c:1712 src/summaryview.c:1791 +#: src/summaryview.c:1622 src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1721 +#: src/summaryview.c:1773 src/summaryview.c:1852 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää " "odotuksenvastaisia arvoja\n" -#: src/summaryview.c:1569 +#: src/summaryview.c:1630 msgid "No unread messages." msgstr "Ei lukemattomia viestejä." -#: src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:1662 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?" -#: src/summaryview.c:1647 src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1708 src/summaryview.c:1760 msgid "No more new messages" msgstr "Ei uusia viestejä" -#: src/summaryview.c:1648 +#: src/summaryview.c:1709 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1668 +#: src/summaryview.c:1729 msgid "No new messages." msgstr "Ei uusia viestejä." -#: src/summaryview.c:1700 +#: src/summaryview.c:1761 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?" -#: src/summaryview.c:1737 src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1798 src/summaryview.c:1839 msgid "No more marked messages" msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä" -#: src/summaryview.c:1738 +#: src/summaryview.c:1799 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1747 +#: src/summaryview.c:1808 msgid "No marked messages." msgstr "Ei merkittyjä viestejä." -#: src/summaryview.c:1779 +#: src/summaryview.c:1840 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?" -#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1841 +#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1902 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä" -#: src/summaryview.c:1817 +#: src/summaryview.c:1878 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1851 +#: src/summaryview.c:1887 src/summaryview.c:1912 msgid "No labeled messages." msgstr "Ei nimettyjä viestejä." -#: src/summaryview.c:1842 +#: src/summaryview.c:1903 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?" -#: src/summaryview.c:2133 +#: src/summaryview.c:2194 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…" -#: src/summaryview.c:2291 +#: src/summaryview.c:2352 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d poistettu" -#: src/summaryview.c:2295 +#: src/summaryview.c:2356 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d siirretty" -#: src/summaryview.c:2296 src/summaryview.c:2303 +#: src/summaryview.c:2357 src/summaryview.c:2364 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2301 +#: src/summaryview.c:2362 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopioitu" -#: src/summaryview.c:2316 +#: src/summaryview.c:2377 msgid " item selected" msgstr " kohde valittu" -#: src/summaryview.c:2318 +#: src/summaryview.c:2379 msgid " items selected" msgstr " kohdetta valittu" -#: src/summaryview.c:2334 +#: src/summaryview.c:2395 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)" -#: src/summaryview.c:2543 +#: src/summaryview.c:2604 msgid "Sorting summary..." msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…" -#: src/summaryview.c:2624 +#: src/summaryview.c:2685 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…" -#: src/summaryview.c:2802 +#: src/summaryview.c:2863 msgid "(No Date)" msgstr "(Ei päiväystä)" -#: src/summaryview.c:2840 +#: src/summaryview.c:2901 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Ei vastaanottajia)" -#: src/summaryview.c:3661 +#: src/summaryview.c:3743 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n" -#: src/summaryview.c:3746 +#: src/summaryview.c:3832 +msgid "Do you really want to delete the selected message?" +msgstr "Poistetaanko valittu viesti?" + +#: src/summaryview.c:3835 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?" +msgstr "Poistetaanko valitut %d viestiä?" + +#: src/summaryview.c:3837 msgid "Delete message(s)" msgstr "Poista viestejä" -#: src/summaryview.c:3747 -msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" -msgstr "Poistetaanko valittuja viestejä?" - -#: src/summaryview.c:3900 +#: src/summaryview.c:3992 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio." -#: src/summaryview.c:3991 +#: src/summaryview.c:4083 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio." -#: src/summaryview.c:4120 +#: src/summaryview.c:4216 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle" -#: src/summaryview.c:4121 +#: src/summaryview.c:4217 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?" -#: src/summaryview.c:4122 +#: src/summaryview.c:4218 msgid "_Append" msgstr "_Lisää" -#: src/summaryview.c:4122 +#: src/summaryview.c:4218 msgid "_Overwrite" msgstr "_Korvaa" -#: src/summaryview.c:4479 +#: src/summaryview.c:4575 msgid "Building threads..." msgstr "Rakennetaan säikeitä…" -#: src/summaryview.c:4698 +#: src/summaryview.c:4794 msgid "Skip these rules" msgstr "Ohita nämä säännöt" -#: src/summaryview.c:4701 +#: src/summaryview.c:4797 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta" -#: src/summaryview.c:4704 +#: src/summaryview.c:4800 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille" -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4829 msgid "Filtering" msgstr "Suodatus" -#: src/summaryview.c:4734 +#: src/summaryview.c:4830 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -11529,19 +12337,19 @@ msgstr "" "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n" "Valitse mitä niille tehdään:" -#: src/summaryview.c:4736 -msgid "+_Filter" +#: src/summaryview.c:4832 +msgid "_Filter" msgstr "_Suodata" -#: src/summaryview.c:4763 +#: src/summaryview.c:4860 msgid "Filtering..." msgstr "Suodatetaan…" -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4934 msgid "Processing configuration" msgstr "Asetuksia luetaan" -#: src/summaryview.c:6284 +#: src/summaryview.c:6439 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -11550,37 +12358,45 @@ msgstr "" "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n" "%s" -#: src/textview.c:220 +#: src/summaryview.c:6542 +msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" +msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)" + +#: src/summaryview.c:6548 +msgid "Go back to the folder list" +msgstr "Palaa kansioluetteloon" + +#: src/textview.c:218 msgid "/Compose _new message" msgstr "Kirjoita _uusi viesti" -#: src/textview.c:221 +#: src/textview.c:219 msgid "/Add to _address book" msgstr "Lisää _osoitekirjaan" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:220 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "Kopioi o_soite" -#: src/textview.c:227 +#: src/textview.c:225 msgid "/_Open image" msgstr "_Avaa kuva" -#: src/textview.c:228 +#: src/textview.c:226 msgid "/_Save image..." msgstr "_Tallenna kuva…" -#: src/textview.c:637 +#: src/textview.c:635 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d tavua)]" -#: src/textview.c:640 +#: src/textview.c:638 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d tavua)]" -#: src/textview.c:811 +#: src/textview.c:809 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -11594,80 +12410,80 @@ msgstr "" "\n" " Käytä " -#: src/textview.c:816 +#: src/textview.c:814 msgid "'View Log'" msgstr "”Katsele lokia”" -#: src/textview.c:817 +#: src/textview.c:815 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten." -#: src/textview.c:838 +#: src/textview.c:836 msgid " The following can be performed on this part by\n" msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n" -#: src/textview.c:839 +#: src/textview.c:837 msgid " right-clicking the icon or list item:\n" msgstr "" "napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n" -#: src/textview.c:841 +#: src/textview.c:839 msgid " - To save, select " msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse " -#: src/textview.c:842 +#: src/textview.c:840 msgid "'Save as...'" msgstr "”Tallenna nimellä…”" -#: src/textview.c:843 +#: src/textview.c:841 msgid " (Shortcut key: 'y')\n" msgstr " (pikanäppäin: ’y’)\n" -#: src/textview.c:844 +#: src/textview.c:842 msgid " - To display as text, select " msgstr " — Näytä tekstinä valitsemalla " -#: src/textview.c:845 +#: src/textview.c:843 msgid "'Display as text'" msgstr "”Näytä tekstinä”" -#: src/textview.c:846 +#: src/textview.c:844 msgid " (Shortcut key: 't')\n" msgstr " (pikanäppäin: ’t’)\n" -#: src/textview.c:847 +#: src/textview.c:845 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla " -#: src/textview.c:848 +#: src/textview.c:846 msgid "'Open'" msgstr "”Avaa”" -#: src/textview.c:849 +#: src/textview.c:847 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n" -#: src/textview.c:850 +#: src/textview.c:848 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren " -#: src/textview.c:851 +#: src/textview.c:849 msgid "mouse button)\n" msgstr "keskipainiketta)\n" -#: src/textview.c:852 +#: src/textview.c:850 msgid " - Or use " msgstr "\t— tai käytä " -#: src/textview.c:853 +#: src/textview.c:851 msgid "'Open with...'" msgstr "”Avaa ohjelmalla…”" -#: src/textview.c:854 +#: src/textview.c:852 msgid " (Shortcut key: 'o')\n" msgstr " (pikanäppäin: ’o’)\n" -#: src/textview.c:943 +#: src/textview.c:941 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -11678,7 +12494,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "Poistumisarvo %d\n" -#: src/textview.c:2498 +#: src/textview.c:2509 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -11696,227 +12512,243 @@ msgstr "" "\n" "Avataanko silti?" -#: src/textview.c:2507 +#: src/textview.c:2518 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Khalasteluyritysvaroitus" -#: src/textview.c:2508 +#: src/textview.c:2519 msgid "_Open URL" msgstr "_Avaa" -#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1535 +#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1646 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Hae viestit kaikille tileille" -#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1549 +#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1660 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Hae viestit tälle tilille" -#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1555 +#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1666 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Lähetä jonottavat viestit" -#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1568 +#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1691 msgid "Compose Email" msgstr "Kirjoita sähköpostia" -#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1572 +#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1695 msgid "Compose News" msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti" -#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1614 src/toolbar.c:1624 +#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1737 src/toolbar.c:1747 msgid "Reply to Message" msgstr "Vastaa viestiin" -#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1631 src/toolbar.c:1641 +#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1754 src/toolbar.c:1764 msgid "Reply to Sender" msgstr "Vastaa lähettäjälle" -#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648 src/toolbar.c:1658 +#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1771 src/toolbar.c:1781 msgid "Reply to All" msgstr "Vastaa kaikille" -#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1665 src/toolbar.c:1675 +#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1788 src/toolbar.c:1798 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Vastaa postituslistalle" -#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1682 src/toolbar.c:1692 +#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1678 +msgid "Open email" +msgstr "Avaa viesti" + +#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1805 src/toolbar.c:1815 msgid "Forward Message" msgstr "Edelleenlähetä viesti" -#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1699 +#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1822 msgid "Trash Message" msgstr "Siirrä viesti roskiin" -#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1705 +#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1828 msgid "Delete Message" msgstr "Poista viesti" -#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1717 +#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1840 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin" -#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1724 +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1847 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin" -#: src/toolbar.c:183 +#: src/toolbar.c:190 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Tunnista roskapostia vai ei" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1733 +#: src/toolbar.c:191 +msgid "Open folder/Go to folder list" +msgstr "Avaa kansio, siirry kansioluetteloon" + +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1856 msgid "Send Message" msgstr "Lähetä viesti" -#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1739 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1862 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin" -#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1745 +#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:1868 msgid "Save to draft folder" msgstr "Tallenna luonnoksiin" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1751 +#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1874 msgid "Insert file" msgstr "Lisää tiedosto" -#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1757 +#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1880 msgid "Attach file" msgstr "Liitä tiedosto" -#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1763 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1886 msgid "Insert signature" msgstr "Lisää allekirjoitus" -#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1769 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1892 msgid "Edit with external editor" msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella" -#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1775 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1898 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa" -#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1781 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1904 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit" -#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1794 +#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1917 msgid "Check spelling" msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus" -#: src/toolbar.c:198 +#: src/toolbar.c:206 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Claws Mailin toiminto-ominaisuus" -#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1817 +#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:1940 msgid "Cancel receiving" msgstr "Peruuta haku" -#: src/toolbar.c:219 +#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1672 +msgid "Close window" +msgstr "Sulje ikkuna" + +#: src/toolbar.c:228 msgid "/Reply with _quote" msgstr "Vastaa _lainauksin" -#: src/toolbar.c:220 +#: src/toolbar.c:229 msgid "/_Reply without quote" msgstr "_Vastaa lainauksitta" -#: src/toolbar.c:224 +#: src/toolbar.c:233 msgid "/Reply to all with _quote" msgstr "Vastaa kaikille _lainauksin" -#: src/toolbar.c:225 +#: src/toolbar.c:234 msgid "/_Reply to all without quote" msgstr "_Vastaa kaikille lainauksitta" -#: src/toolbar.c:229 +#: src/toolbar.c:238 msgid "/Reply to list with _quote" msgstr "Vastaa postituslistalle _lainauksin" -#: src/toolbar.c:230 +#: src/toolbar.c:239 msgid "/_Reply to list without quote" msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksitta" -#: src/toolbar.c:234 +#: src/toolbar.c:243 msgid "/Reply to sender with _quote" msgstr "Vastaa lähettäjälle _lainauksin" -#: src/toolbar.c:235 +#: src/toolbar.c:244 msgid "/_Reply to sender without quote" msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksitta" -#: src/toolbar.c:241 +#: src/toolbar.c:250 msgid "/Redirec_t" msgstr "_Uudelleenohjaa" -#: src/toolbar.c:245 +#: src/toolbar.c:254 msgid "/Learn as _Spam" msgstr "Tunnista _roskapostiksi" -#: src/toolbar.c:246 +#: src/toolbar.c:255 msgid "/Learn as _Ham" msgstr "Tunnista _ei-roskapostiksi" -#: src/toolbar.c:399 +#: src/toolbar.c:413 msgid "Get Mail" msgstr "Hae kaikki" -#: src/toolbar.c:403 +#: src/toolbar.c:417 msgid "Toolbar|Compose" msgstr "Kirjoita" -#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:496 +#: src/toolbar.c:420 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: src/toolbar.c:422 src/toolbar.c:522 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" -#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:497 +#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:523 msgid "All" msgstr "Kaikille" -#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:498 -msgid "Sender" -msgstr "Lähettäjälle" - -#: src/toolbar.c:412 src/toolbar.c:503 +#: src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:529 msgid "Spam" msgstr "Roskaposti" -#: src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:505 +#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:531 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: src/toolbar.c:453 +#: src/toolbar.c:472 msgid "Send later" msgstr "Lähetä myöhemmin" -#: src/toolbar.c:454 +#: src/toolbar.c:473 msgid "Draft" msgstr "Luonnos" -#: src/toolbar.c:1542 +#: src/toolbar.c:1640 +msgid "Go to folder list" +msgstr "Siirry kansioluetteloon" + +#: src/toolbar.c:1653 msgid "Receive Mail on selected Account" msgstr "Hae viestit kaikille tileille" -#: src/toolbar.c:1579 +#: src/toolbar.c:1702 msgid "Compose with selected Account" msgstr "Kirjoita viesti valitulla tilillä" -#: src/toolbar.c:1585 +#: src/toolbar.c:1708 msgid "Ham" msgstr "Ei-roskaposti" -#: src/toolbar.c:1593 +#: src/toolbar.c:1716 msgid "Learn Spam" msgstr "Tunnista roskapostiksi" -#: src/toolbar.c:1597 +#: src/toolbar.c:1720 msgid "Learn Ham" msgstr "Tunnista ei-roskapostiksi" -#: src/toolbar.c:1607 +#: src/toolbar.c:1730 msgid "Learn as..." msgstr "Tunnista…" -#: src/toolbar.c:1607 +#: src/toolbar.c:1730 msgid "Learn" msgstr "Opi" @@ -12030,68 +12862,68 @@ msgstr "" "Claws Mail -projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:572 +#: src/wizard.c:573 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Anna postilaatikon nimi." -#: src/wizard.c:600 +#: src/wizard.c:601 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite" -#: src/wizard.c:611 +#: src/wizard.c:612 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus" -#: src/wizard.c:621 +#: src/wizard.c:622 msgid "Please enter your username." msgstr "Anna käyttäjätunnus" -#: src/wizard.c:631 +#: src/wizard.c:632 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Anna SMTP-palvelin" -#: src/wizard.c:642 +#: src/wizard.c:643 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Anna SMTP-käyttäjätunnus" -#: src/wizard.c:892 +#: src/wizard.c:899 msgid "Your name:" msgstr "Nimesi:" -#: src/wizard.c:897 +#: src/wizard.c:904 msgid "Your email address:" msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" -#: src/wizard.c:901 +#: src/wizard.c:908 msgid "Your organization:" msgstr "Organisaatio: " -#: src/wizard.c:924 +#: src/wizard.c:931 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" msgstr "" "Voit myös antaa täyden hakemistonimen, kuten: /home/flammie/Documents/Mail/" -#: src/wizard.c:928 +#: src/wizard.c:935 msgid "Mailbox name:" msgstr "Sähköpostilaatikko:" -#: src/wizard.c:965 +#: src/wizard.c:972 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" msgstr "Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25" -#: src/wizard.c:969 +#: src/wizard.c:976 msgid "SMTP server address:" msgstr "SMTP-palvelin:" -#: src/wizard.c:972 +#: src/wizard.c:979 msgid "Use authentication" msgstr "Käytä todennusta" -#: src/wizard.c:986 +#: src/wizard.c:993 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as reception)" @@ -12099,7 +12931,7 @@ msgstr "" "SMTP-käyttäjätunnus:\n" "(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottotunnusta)" -#: src/wizard.c:999 +#: src/wizard.c:1006 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as reception)" @@ -12107,65 +12939,65 @@ msgstr "" "SMTP-salasana:\n" "(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottosalasanaa" -#: src/wizard.c:1011 +#: src/wizard.c:1018 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen" -#: src/wizard.c:1018 src/wizard.c:1255 +#: src/wizard.c:1025 src/wizard.c:1262 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Käytää SSL:ää STARTTLS:llä" -#: src/wizard.c:1049 src/wizard.c:1069 src/wizard.c:1180 +#: src/wizard.c:1056 src/wizard.c:1076 src/wizard.c:1187 msgid "Server address:" msgstr "Palvelin-osoite:" -#: src/wizard.c:1090 +#: src/wizard.c:1097 msgid "Local mailbox:" msgstr "Paikallinen postilaatikko:" -#: src/wizard.c:1142 +#: src/wizard.c:1149 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1167 +#: src/wizard.c:1174 msgid "Server type:" msgstr "Palvelintyyppi:" -#: src/wizard.c:1176 +#: src/wizard.c:1183 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" msgstr "Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110" -#: src/wizard.c:1191 +#: src/wizard.c:1198 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" -#: src/wizard.c:1207 +#: src/wizard.c:1214 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/wizard.c:1219 +#: src/wizard.c:1226 msgid "IMAP server directory:" msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto:" -#: src/wizard.c:1231 +#: src/wizard.c:1238 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Näytä vain tilatut kansiot" -#: src/wizard.c:1248 +#: src/wizard.c:1255 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen" -#: src/wizard.c:1372 +#: src/wizard.c:1385 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Claws Mail -asetusluotsi" -#: src/wizard.c:1404 +#: src/wizard.c:1417 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Claws Mail." -#: src/wizard.c:1412 +#: src/wizard.c:1425 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -12178,31 +13010,31 @@ msgstr "" "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja " "sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämäänSylpheed-Clawsia." -#: src/wizard.c:1425 +#: src/wizard.c:1438 msgid "About You" msgstr "Tietoja käyttäjästä" -#: src/wizard.c:1427 src/wizard.c:1436 src/wizard.c:1445 src/wizard.c:1455 +#: src/wizard.c:1440 src/wizard.c:1449 src/wizard.c:1458 src/wizard.c:1468 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Hakemistoa ei voitu avata." -#: src/wizard.c:1434 +#: src/wizard.c:1447 msgid "Receiving mail" msgstr "Viestien vastaanotto" -#: src/wizard.c:1443 +#: src/wizard.c:1456 msgid "Sending mail" msgstr "Viestien lähettäminen" -#: src/wizard.c:1453 +#: src/wizard.c:1466 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Viestien tallentaminen levylle" -#: src/wizard.c:1463 +#: src/wizard.c:1476 msgid "Configuration finished" msgstr "Asetukset tehty" -#: src/wizard.c:1471 +#: src/wizard.c:1484 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "\n" @@ -12211,1020 +13043,3 @@ msgstr "" "Claws Mail on valmis\n" "\n" "Tallenna-painikkeella aloitetaan." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1999-2006\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1999—2006 Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "ja Claws Mail -tiimi" - -#~ msgid "Really quit?" -#~ msgstr "Lopetetaanko ohjelma?" - -#~ msgid "Composing message exists." -#~ msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä." - -#~ msgid "_Save to Draft" -#~ msgstr "_Pane luonnoksiin" - -#~ msgid "_Discard them" -#~ msgstr "_Poista" - -#~ msgid "Do_n't quit" -#~ msgstr "_Älä lopeta" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -#~ msgstr "_Hakemistopuu" - -#~ msgid "/_View/Separate f_older tree" -#~ msgstr "Erillinen _kansiopuu" - -#~ msgid "/_View/Separate _message view" -#~ msgstr "Erillinen _viestinäkymä" - -#~ msgid "Claws Mail - Folder View" -#~ msgstr "Claws Mail — Kansionäkymä" - -#~ msgid "not initialized\n" -#~ msgstr "ei alustettu\n" - -#~ msgid "selecting folder '%s'\n" -#~ msgstr "valitaan kansio %s\n" - -#~ msgid "selecting message %d\n" -#~ msgstr "valitaan viesti %d\n" - -#~ msgid "Exit this program?" -#~ msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?" - -#~ msgid "Default account: " -#~ msgstr "Oletustili: " - -#~ msgid "Default dictionary: " -#~ msgstr "Oletussanakirja: " - -#~ msgid "Default alternate dictionary: " -#~ msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja: " - -#~ msgid " Select... " -#~ msgstr " Valitse… " - -#~ msgid "Pick color for 1st level text " -#~ msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille" - -#~ msgid "Pick color for 2nd level text " -#~ msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille" - -#~ msgid "Pick color for 3rd level text " -#~ msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille" - -#~ msgid "Pick color for 1st level text background " -#~ msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle" - -#~ msgid "Pick color for 2nd level text background " -#~ msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle" - -#~ msgid "Pick color for 3rd level text background " -#~ msgstr "Valitse kolmannen tason taustalle" - -#~ msgid "Pick color for links " -#~ msgstr "Valitse väri linkeille" - -#~ msgid "Pick color for signatures " -#~ msgstr "Valitse väri allekirjoituksille" - -#~ msgid "/---" -#~ msgstr "---" - -#~ msgid "%.2fMB" -#~ msgstr "%.2f Mt" - -#~ msgid "Message Bcc format error." -#~ msgstr "Viestin piilokopioiden muodon virhe." - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Icons\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Kuvake\n" - -#~ msgid "1.0.5 or previous" -#~ msgstr "1.0.5 tai vanhemman" - -#~ msgid "1.9.15 or previous" -#~ msgstr "1.9.15 tai vanhemman" - -#~ msgid "" -#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV " -#~ "plugin was built with" -#~ msgstr "" -#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin mille ClamAV-liitännäinen on käännetty" - -#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha ClamAV-liitännäiselle" - -#~ msgid "" -#~ "Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was " -#~ "built with" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty" - -#~ msgid "Your sylpheed-claws version is too old" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha" - -#~ msgid "" -#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core " -#~ "plugin was built with" -#~ msgstr "" -#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten PGP-Core-liitännäinen on " -#~ "käännetty" - -#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha PGP-Core-liitännäiselle" - -#~ msgid "" -#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline " -#~ "plugin was built with" -#~ msgstr "" -#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten PGP-inline-liitännäinen on " -#~ "käännetty" - -#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha PGP-inline-liitännäiselle" - -#~ msgid "" -#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME " -#~ "plugin was built with" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten PGP-MIME on käännetty" - -#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha PGP-MIME-liitännäiselle" - -#~ msgid "" -#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin " -#~ "plugin was built with" -#~ msgstr "" -#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten SpamAssassin-liitännäinen on " -#~ "käännetty" - -#~ msgid "" -#~ "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha SpamAssassinille" - -#~ msgid "" -#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Trayicon " -#~ "plugin was built with" -#~ msgstr "" -#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten Trayicon-liitännäinen on " -#~ "käännetty" - -#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Trayicon plugin" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha Trayicon-liitännäiselle" - -#~ msgid "Unsupported (%s)" -#~ msgstr "Ei tuettu (%s)" - -#~ msgid "Ask whether to insert or attach" -#~ msgstr "Kysy, liitetäänkö vai sisällytetäänkö" - -#~ msgid "Always insert" -#~ msgstr "Sisällytä aina" - -#~ msgid "Always attach" -#~ msgstr "Liitä aina" - -#~ msgid "Pick color for 'color %d' " -#~ msgstr "Valitse väri 'color %d' " - -#~ msgid "every" -#~ msgstr "joka" - -#~ msgid "Set displayed columns" -#~ msgstr "Valitse näytettävät tiedot" - -#~ msgid " Folder list... " -#~ msgstr " kansioluettelossa…" - -#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" -#~ msgstr "" -#~ "Viestit merkitään suorittamista odottaessaan, jos tämä on pois päältä" - -#~ msgid "Already trying to send\n" -#~ msgstr "Ollaan jo lähettämässä\n" - -#~ msgid "Use current account for these rules" -#~ msgstr "Käytä nykyistä tiliä näille säännöille" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws Team" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi" - -#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin." - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Tietoturva" - -#~ msgid "" -#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'." -#~ msgstr "" -#~ "Uudet viestit haetaan tässä järjestyksessä. Sarakkeeseen G\n" -#~ "merkityt valinnat haetaan käytettäessa Hae kaikki -toimintoa." - -#~ msgid "/------" -#~ msgstr "------" - -#~ msgid "/_View/Show all headers" -#~ msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet" - -#~ msgid "Sylpheed - Message View" -#~ msgstr "Sylpheed — Viestinäkymä" - -#~ msgid "Please select key for '%s'" -#~ msgstr "Valitse avain käyttäjälle ”%s”" - -#~ msgid "Add Date" -#~ msgstr "Lisää päiväys" - -#~ msgid " Edit... " -#~ msgstr " Muokkaa…" - -#~ msgid "Audio player" -#~ msgstr "Äänisoitin" - -#~ msgid "Condition: " -#~ msgstr "Ehto: " - -#~ msgid "Action: " -#~ msgstr "Toiminto: " - -#~ msgid " Info... " -#~ msgstr "Tietoja… " - -#~ msgid "Receive" -#~ msgstr "Haku" - -#~ msgid "Dictionaries path:" -#~ msgstr "Sanakirjojen hakupolku:" - -#~ msgid "Template name" -#~ msgstr "Mallineen nimi" - -#~ msgid "insert file" -#~ msgstr "lisää tiedosto" - -#~ msgid "insert program output" -#~ msgstr "lisää ohjelman tuloste" - -#~ msgid "/_View/_Source" -#~ msgstr "_Raakamuoto" - -#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -#~ msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?" - -#~ msgid "Fake URL warning" -#~ msgstr "Huijari-URL-varoitus" - -#~ msgid "" -#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tuntematon SSL-varmenne kohteesta %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s's SSL certificate changed !\n" -#~ "We have saved this one:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "It is now:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "This could mean the server answering is not the known one." -#~ msgstr "" -#~ "%s:n SSL-varmenne on muuttunut!\n" -#~ "Tallennettu versio näyttää tältä:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Saatu versio on tämä:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Tämä saattaa johtua siitä, että vastannut palvelin ei ole sama kuin " -#~ "tunnettu." - -#~ msgid "Unknown part type" -#~ msgstr "Tuntematon tyyppi" - -#~ msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?" -#~ msgstr "Tämän viestin osan tyyppi on tuntematon. Mitä sille tehdään?" - -#~ msgid "Encrypt message by default" -#~ msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti" - -#~ msgid "Sign message by default" -#~ msgstr "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti" - -#~ msgid " Replace " -#~ msgstr " Korvaa " - -#~ msgid " Replace " -#~ msgstr " Korvaa " - -#~ msgid "Quoted Text - First Level" -#~ msgstr "Ensimmäisen tason lainaus" - -#~ msgid "Quoted Text - Second Level" -#~ msgstr "Toisen tason lainaus" - -#~ msgid "Quoted Text - Third Level" -#~ msgstr "Kolmannen tason lainaus" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 2" -#~ msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle" - -#~ msgid "Pick color for URI" -#~ msgstr "Valitse väri URI-linkille" - -#~ msgid "Run command when new mail arrives" -#~ msgstr "Kun uudet viestit ovat saapuneet, suorita komento" - -#~ msgid "Use black to underline" -#~ msgstr "Mustaa alleviivaukseen" - -#~ msgid "Advanced search" -#~ msgstr "Lisää hakuehtoja" - -#~ msgid "Unthreading..." -#~ msgstr "Puretaan säikeitä…" - -#~ msgid "This message can't be displayed.\n" -#~ msgstr "Viestiä ei voida näyttää.\n" - -#~ msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n" -#~ msgstr " Tallenna valitsemalla ”Tallenna nimellä…” (pikanäppäin: ’y’)\n" - -#~ msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n" -#~ msgstr " tai valitse ”Avaa sovelluksessa…” (pikanäppäin: ’o’)\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n" -#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Postia ei haeta tälle tilille ennen kuin tallennat varmenteen.\n" -#~ "(Poista ”%s”-asetus)\n" - -#~ msgid " -> " -#~ msgstr " → " - -#~ msgid " <- " -#~ msgstr " ← " - -#~ msgid "Has been replied to" -#~ msgstr "Vastattu" - -#~ msgid "Encrypted" -#~ msgstr "Salattu" - -#~ msgid "Marked" -#~ msgstr "Merkitty" - -#~ msgid " ... " -#~ msgstr " … " - -#~ msgid "Quick search: edit filtering condition" -#~ msgstr "Pikahaku: Muokkaa suodatusta" - -#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -#~ msgstr "IMAP4-varmennus epäonnistui.\n" - -#~ msgid "Some errors occurred while getting mail." -#~ msgstr "Viestejä haettaessa tuli joitain ongelmia" - -#~ msgid "Save folder" -#~ msgstr "Tallennuskansio" - -#~ msgid "Leave empty to use the default trash folder" -#~ msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusroskakansiota" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n" -#~ "plugins, like PGP/Mime.\n" -#~ "\n" -#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -#~ msgstr "" -#~ "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP:tä. Sitä käyttävät toiset liitännäiset " -#~ "kuten PGP/MIME.\n" -#~ "\n" -#~ "GPGME © 2001 Werner Koch \n" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, " -#~ "and decryption of encrypted messages. \n" -#~ "\n" -#~ "It also lets you send signed and encrypted messages." -#~ msgstr "" -#~ "Tällä liitännäisellä voi varmentaa allekirjoitetut viestit, ja purkaa " -#~ "salatut viestit. \n" -#~ "\n" -#~ "Myös allekirjoitettujen ja salattujen viestien lähettäminen on " -#~ "mahdollista." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Poissa päältä" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" -#~ msgstr "Tarkastettavan viestin koon yläraja" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "Save mails that where identified as spam" -#~ msgstr "Tallenna roskapostiksi todetut viestit kansioon" - -#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')" -#~ msgstr "" -#~ "Käytä suomennettuja otsakkeiden nimiä (kuten Lähettäjä, Otsikko jne.)" - -#~ msgid "Wrap on input" -#~ msgstr "Rivitä syötettäessä" - -#~ msgid "E-Mail address" -#~ msgstr "Sähköpostiosoite" - -#~ msgid "_Folder only" -#~ msgstr "Vain _kansio" - -#~ msgid "Really delete '%s' ?" -#~ msgstr "Poistetaanko ”%s”?" - -#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" -#~ msgstr "_Oikoluvun asetukset" - -#~ msgid "Compose message%s" -#~ msgstr "Muokkaa viestiä%s" - -#~ msgid "E-Mail Address" -#~ msgstr "Sähköpostiosoite" - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Vie" - -#~ msgid "Specify target folder and mbox file." -#~ msgstr "Anna kohdehakemisto ja mbox-tiedosto" - -#~ msgid "Exporting file:" -#~ msgstr "Vietävä tiedosto:" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Tietoja" - -#~ msgid "/IMAP4 _account settings" -#~ msgstr "IMAP4-_tilin asetukset" - -#~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "Poista _IMAP4-tili" - -#~ msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?" -#~ msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s”?" - -#~ msgid "Delete IMAP4 account" -#~ msgstr "Poista IMAP4-tili" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Tuo" - -#~ msgid "Draft them" -#~ msgstr "Tallenna" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -#~ msgstr "Kuvakkeet _ja teksti" - -#~ msgid "/_Help/_FAQ" -#~ msgstr "_VUKK" - -#~ msgid "Check" -#~ msgstr "Tarkasta" - -#~ msgid "Full info" -#~ msgstr "Kaikki tiedot" - -#~ msgid "/News _account settings" -#~ msgstr "_Keskusteluryhmätiliasetukset" - -#~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "Poista k_eskusteluryhmätili" - -#~ msgid "Really delete news account '%s'?" -#~ msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s”?" - -#~ msgid "Delete news account" -#~ msgstr "Poista keskusteluryhmätili" - -#~ msgid "Clam AntiVirus GTK" -#~ msgstr "Clam Antivirus GTK" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" -#~ "\n" -#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam " -#~ "AntiVirus.\n" -#~ "\n" -#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " -#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " -#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected " -#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where " -#~ "infected mail will be saved.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun Clam Antivirus -liitännäiselle.\n" -#~ "\n" -#~ "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus→Clam " -#~ "Antivirus\n" -#~ "\n" -#~ "Tällä liitännäisellä voidaan asettaa päälle skannaus ja arkistojen " -#~ "skannaus, asettaa yläraja tarkistettavien liitteiden ko’oille (jos liite " -#~ "on suurempi, niin sitä ei tarkisteta), asettaa otetaanko saastuneet " -#~ "viestit vastaan (oletuksena kyllä), ja valita mihin saastuneet postit " -#~ "tallennetaan.\n" - -#~ msgid "MathML Viewer" -#~ msgstr "MathML-lukija" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " -#~ "(Content-Type: text/mathml)" -#~ msgstr "" -#~ "Tämä liitännäinen näyttää MathML-liitteet GtkMathView-vuorovaikuttimella " -#~ "(Sisältömuodolle: text/mathml)" - -#~ msgid "" -#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n" -#~ "\n" -#~ " %.*s \n" -#~ "(%.*s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sAnna salasana käyttäjälle:\n" -#~ "\n" -#~ " %.*s \n" -#~ "(%.*s)\n" - -#~ msgid "Save Folder" -#~ msgstr "Tallennuskansio" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "…" - -#~ msgid "SpamAssassin GTK" -#~ msgstr "SpamAssassin-GTK" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" -#~ "\n" -#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/" -#~ "SpamAssassin.\n" -#~ "\n" -#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " -#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if " -#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam " -#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam " -#~ "mail will be saved.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun SpamAssasin-liitännäiselle.\n" -#~ "\n" -#~ "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta " -#~ "Suodatus→SpamAssassin.\n" -#~ "\n" -#~ "Tällä liitännäisellä voi asettaa päälle suodatus, muuttaa SpamAssassin-" -#~ "palvelun verkkonimeä ja porttia, asettaa viestin ko’oille ylärajoja (jota " -#~ "suurempia ei suodateta), valita haetaanko roskaposti, ja mihin kansioon " -#~ "roskaposti tallennetaan.\n" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Peru" - -#~ msgid " Syntax help " -#~ msgstr " Syntaksiohje " - -#~ msgid "MENU NAME:" -#~ msgstr "VALIKON NIMI:" - -#~ msgid "COMMAND LINE:" -#~ msgstr "KOMENTORIVI:" - -#~ msgid "Begin with:" -#~ msgstr "Aloita komennolla:" - -#~ msgid "End with:" -#~ msgstr "Lopeta komennolla:" - -#~ msgid "" -#~ "The entry was not saved\n" -#~ "Have you really finished?" -#~ msgstr "" -#~ "Tätä asetusta ei ole tallennettu\n" -#~ "Lopetetaanko tosiaankin?" - -#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element" -#~ msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä" - -#~ msgid "using an external program or script. The program will" -#~ msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa" - -#~ msgid "return either 0 or 1" -#~ msgstr "0 tai 1" - -#~ msgid "" -#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n" -#~ "ASCII character (Japanese only)" -#~ msgstr "" -#~ "Näytä monitavuiset aakkoset\n" -#~ "ASCII-merkkeinä (vain japanille)" - -#~ msgid "Auto-check new mail" -#~ msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti" - -#~ msgid "Key bindings" -#~ msgstr "Näppäinsidonnat" - -#~ msgid " Default " -#~ msgstr " Oletus " - -#~ msgid "Wrap before sending" -#~ msgstr "Rivitä ennen lähettämistä" - -#~ msgid "Insert File" -#~ msgstr "Lisää tiedosto" - -#~ msgid "/Follow-up and reply to" -#~ msgstr "Vastaa ja ohjaa keskustelu" - -#~ msgid "/Cancel a news message" -#~ msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti" - -#~ msgid "/Re-_edit" -#~ msgstr "Uudelleenm_uokkaa" - -#~ msgid "M" -#~ msgstr "M" - -#~ msgid "No." -#~ msgstr "Ei." - -#~ msgid "L" -#~ msgstr "L" - -#~ msgid "Get" -#~ msgstr "Hae" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Kirjoita viesti" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Edellinen" - -#~ msgid "Editor" -#~ msgstr "Muokkain" - -#~ msgid "Wrap paragraph" -#~ msgstr "Rivitä kappale" - -#~ msgid "Wrap all" -#~ msgstr "Rivitä kaikki" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Keskusteluryhmät" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "Nimesi:" - -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" - -#~ msgid "Mailbox name:" -#~ msgstr "Postilaatikko:" - -#~ msgid "SMTP server address:" -#~ msgstr "SMTP-palvelimen osoite:" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Palvelimen tyyppi:" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Palvelimen osoite:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Käyttäjätunnus:" - -#~ msgid "New User" -#~ msgstr "Uusi käyttäjä" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Edellinen" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -#~ msgstr "_Vastaanottajan mukaan" - -#~ msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)" -#~ msgstr "_Ohje (Sylpheed Doc Homepage)" - -#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)" -#~ msgstr "_VUKK (paikallinen)" - -#~ msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)" -#~ msgstr "_VUKK (Sylpheed Doc Homepage)" - -#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)" -#~ msgstr "_Claws VUKK (Claws Documentation)" - -#~ msgid "/Down_load" -#~ msgstr "_Lataa" - -#~ msgid "_Search again" -#~ msgstr "_Etsi uudestaan" - -#~ msgid "/_File/_Edit" -#~ msgstr "_Muokkaa" - -#~ msgid "/_Edit/C_ut" -#~ msgstr "_Leikkaa" - -#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address" -#~ msgstr "Liitä _osoite" - -#~ msgid "/_Address/New _Folder" -#~ msgstr "Uusi _hakemisto" - -#~ msgid "/Pa_ste Address" -#~ msgstr "Liitä _osoite" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nimi:" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Lisää" - -#~ msgid "Lookup" -#~ msgstr "Hae" - -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "Siirrä ylös" - -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "Siirrä alas" - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Muokkaa" - -#~ msgid "Basic Data" -#~ msgstr "Yleiset tiedot" - -#~ msgid "Offline" -#~ msgstr "Pois linjoilta" - -#~ msgid "You are offline. Go online?" -#~ msgstr "Olet poissa linjoilta, yhdistetäänkö?" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Kyllä" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ei" - -#~ msgid "Current filtering/processing rules" -#~ msgstr "Nykyiset suodatus- ja käsittelysäännöt" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Lihavoitu" - -#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect" -#~ msgstr "Ohjelma pitää uudelleenkäynnistää, jotta muutokset tulevat voimaan" - -#~ msgid "Summary View" -#~ msgstr "Yhteenvetonäkymä" - -#~ msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself" -#~ msgstr "Näytä vastaanottajat lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä" - -#~ msgid " Set displayed items in summary... " -#~ msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita…" - -#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" -#~ msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kun mennään kansioon" - -#~ msgid "Displayed items configuration" -#~ msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset" - -#~ msgid " -> " -#~ msgstr " → " - -#~ msgid " <- " -#~ msgstr " ← " - -#~ msgid "Cloned %s" -#~ msgstr "%s monistettu" - -#~ msgid "+No" -#~ msgstr "+En" - -#~ msgid "Addressbook conversion" -#~ msgstr "Osoitekirjan muunnos" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n" -#~ "Discard encrypted part?" -#~ msgstr "" -#~ "Salattua viestiä ei voida uudelleenmuokata.\n" -#~ "Poistetaanko salattu osa?" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Replace \"%s\" with: " -#~ msgstr "Korvaa ”%s” sanalla:" - -#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" -#~ msgstr "luodaan tunneloitua IMAP4-yhteyttä\n" - -#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -#~ msgstr "luodaan IMAP4-yhteys kohteeseen %s:%d…\n" - -#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -#~ msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: 1:*\n" - -#~ msgid "can't close folder\n" -#~ msgstr "kansion sulkeminen ei onnistu\n" - -#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n" -#~ msgstr "tapahtui virhe haettaessa LISTiä.\n" - -#~ msgid "can't get envelope\n" -#~ msgstr "ei voida hakea kuorta\n" - -#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n" -#~ msgstr "kuorta haettaessa tapahtui virhe.\n" - -#~ msgid "can't parse envelope: %s\n" -#~ msgstr "ei voida tulkita kuorta: %s\n" - -#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" -#~ msgstr "IMAP4-session luonti kohteeseen %s ei onnistu\n" - -#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -#~ msgstr "IMAP4-sessiota kohteeseen %s:%d ei voida luoda\n" - -#~ msgid "can't get namespace\n" -#~ msgstr "nimiavaruutta ei voida hakea\n" - -#~ msgid "IMAP4 login failed.\n" -#~ msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n" - -#~ msgid "can't append %s to %s\n" -#~ msgstr "ei voida lisätä kohdetta %s kohteeseen %s\n" - -#~ msgid "can't append message to %s\n" -#~ msgstr "ei voida lisätä viestiä kohteeseen %s\n" - -#~ msgid "can't copy %s to %s\n" -#~ msgstr "ei voida kopioida kohdetta %s kohteeseen %s\n" - -#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -#~ msgstr "virhe imap-komennon STORE %s %s suorituksessa\n" - -#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -#~ msgstr "virhe imap-komennon EXPUNGE suorituksessa\n" - -#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n" -#~ msgstr "virhe imap-komennon CLOSE suorituksessa\n" - -#~ msgid "Backward search" -#~ msgstr "Takaperoinen haku" - -#~ msgid " List all keys " -#~ msgstr " Listaa kaikki avaimet " - -#~ msgid "The signature has expired" -#~ msgstr "Allekirjoitus on vanhentunut" - -#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired" -#~ msgstr "Avain, jota käytettiin tämän osan allekirjoitukseen, on vanhentunut" - -#~ msgid "Not all signatures are valid" -#~ msgstr "Osa allekirjoituksista on virheellisiä" - -#~ msgid "This signature is invalid" -#~ msgstr "Tämä allekirjoitus on virheellinen" - -#~ msgid "An error occured" -#~ msgstr "Virhe tapahtui" - -#~ msgid "Signature expires %s\n" -#~ msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n" - -#~ msgid "Signature expired %s\n" -#~ msgstr "Allekirjoitus on vanhennut %s\n" - -#~ msgid "Common" -#~ msgstr "Yleinen" - -#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates" -#~ msgstr "Kysy hyväksyttäessä SSL-varmenteita" - -#~ msgid "Select all matched" -#~ msgstr "Valitse kaikki löydetyt" - -#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -#~ msgstr "Poistetaanko viestejä roskakorista?" - -#~ msgid "/_Add to addressbook" -#~ msgstr "_Lisää osoitekirjaan" - -#~ msgid " Delete " -#~ msgstr " Poista " - -#~ msgid " Clone " -#~ msgstr " Monista " - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Alas" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Ylös" - -#~ msgid " Send " -#~ msgstr " Lähetä " - -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Keskeytä" - -#~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection." -#~ msgstr "Yhdistä palvelimelle TLS-suojatulla yhteydellä." - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Virkistä" - -#~ msgid "Abcdef" -#~ msgstr "Abcdef" - -#~ msgid "/_View/_Code set/---" -#~ msgstr "---" - -#~ msgid "/_View/_Code set" -#~ msgstr "Merkistökoodaus" - -#~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -#~ msgstr "Tunnista automaattisesti" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä liitännäinen käyttää gdk-pixbufia tai imlibiä kuvien näyttämiseen." - -#~ msgid "Block cursor" -#~ msgstr "Palikkakursori" - -#~ msgid "Indent text" -#~ msgstr "Sisennä tekstiä" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Ylin" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Alin" - -#~ msgid "Font selection" -#~ msgstr "Fontin valinta" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Näytä" - -#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule" -#~ msgstr "_Luo käsittelysääntö" - -#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "Au_tomaattisesti" - -#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella" - -#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "_Vastaanottaja-otsakkeen perusteella" - -#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella" -- 2.25.1