From 6ba484a558ec253a2967ddbc2532648950b7a34a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Mangan Date: Mon, 8 Oct 2001 15:40:21 +0000 Subject: [PATCH 1/1] updated translation --- po/es.po | 1211 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 634 insertions(+), 577 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 677aa00ff..eff8d7a8b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-28 00:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-29 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-08 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-08 15:47+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra \n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,20 +87,21 @@ msgstr "" "junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#. ok | cancel +#. Button panel #: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239 -#: src/compose.c:2356 src/compose.c:4343 src/editaddress.c:652 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:215 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204 -#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 -#: src/mainwindow.c:2185 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 -#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2540 -#: src/prefs_common.c:2697 src/prefs_common.c:2976 src/prefs_common.c:3095 +#: src/compose.c:2433 src/compose.c:4428 src/editaddress.c:198 +#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360 +#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:211 +#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:179 +#: src/grouplistdialog.c:204 src/import.c:189 src/importldif.c:301 +#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185 +#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:119 +#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2550 src/prefs_common.c:2707 +#: src/prefs_common.c:2986 src/prefs_common.c:3105 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 #: src/prefs_filter.c:198 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 #: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211 -#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3005 src/summaryview.c:3794 +#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3043 src/summaryview.c:3853 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "Creando ventana de edici msgid "Edit accounts" msgstr "Editar cuentas" -#: src/account.c:453 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:486 -#: src/compose.c:3324 src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:955 -#: src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249 src/editjpilot.c:295 -#: src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 src/mimeview.c:139 -#: src/select-keys.c:301 +#: src/account.c:453 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492 +#: src/compose.c:3403 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907 +#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249 +#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 +#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:478 src/addressbook.c:629 src/editaddress.c:858 +#: src/account.c:478 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858 #: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237 #: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333 msgid "Add" @@ -183,9 +184,9 @@ msgstr " Cuenta por defecto " msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' " msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' " -#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2389 src/addressbook.c:2393 -#: src/addressbook.c:2430 src/addressbook.c:2535 src/addressbook.c:2540 -#: src/message_search.c:140 src/prefs_common.c:3509 src/summary_search.c:202 +#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548 +#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3519 src/summary_search.c:204 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -197,21 +198,21 @@ msgstr "Borrar cuenta" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?" -#: src/account.c:585 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1664 -#: src/compose.c:4517 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797 -#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2039 -#: src/folderview.c:2072 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:197 +#: src/account.c:585 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 +#: src/compose.c:4602 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1805 +#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2047 +#: src/folderview.c:2080 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:201 #: src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:731 #: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401 -#: src/summary_search.c:306 src/summaryview.c:777 src/summaryview.c:1109 -#: src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1226 -#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286 +#: src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:1134 +#: src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1221 src/summaryview.c:1251 +#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1311 src/summaryview.c:2712 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/account.c:585 src/compose.c:4517 src/folderview.c:1754 -#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 -#: src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2072 +#: src/account.c:585 src/compose.c:4602 src/folderview.c:1762 +#: src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1949 +#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2080 msgid "+No" msgstr "+No" @@ -219,12 +220,13 @@ msgstr "+No" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:3985 src/select-keys.c:302 +#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4070 src/editaddress.c:195 +#: src/select-keys.c:302 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:762 -#: src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249 +#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:196 +#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -232,19 +234,20 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" -#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1658 src/compose.c:2356 -#: src/compose.c:4344 src/compose.c:5007 src/editaddress.c:653 -#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361 src/editjpilot.c:345 -#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:216 src/editvcard.c:240 -#: src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 -#: src/import.c:190 src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 -#: src/mainwindow.c:2185 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 -#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2541 -#: src/prefs_common.c:3096 src/prefs_customheader.c:158 -#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:199 -#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195 -#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 -#: src/summaryview.c:777 src/summaryview.c:3005 src/summaryview.c:3794 +#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2433 +#: src/compose.c:4429 src/compose.c:5093 src/editaddress.c:199 +#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361 +#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:212 +#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:180 +#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190 src/importldif.c:302 +#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2185 +#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737 src/passphrase.c:123 +#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2551 src/prefs_common.c:3106 +#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 +#: src/prefs_filter.c:199 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 +#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 +#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:780 src/summaryview.c:3043 +#: src/summaryview.c:3853 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -333,49 +336,50 @@ msgstr "/_Ayuda" msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 +#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398 msgid "/New _Address" msgstr "/Nueva _dirección" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 +#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 msgid "/New _Group" msgstr "/Nuevo _grupo" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 +#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:416 +#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416 #: src/folderview.c:226 src/folderview.c:228 src/folderview.c:238 #: src/folderview.c:241 src/folderview.c:251 src/folderview.c:254 -#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/summaryview.c:369 -#: src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:388 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 +#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:429 +#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 src/compose.c:429 #: src/mainwindow.c:419 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:374 +#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:377 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" -#: src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:492 msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:3986 src/prefs_common.c:2120 +#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4071 src/prefs_common.c:2130 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:594 +#: src/addressbook.c:600 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/addressbook.c:626 src/addressbook.c:1658 src/addressbook.c:1664 +#. Buttons +#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670 #: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804 #: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340 #: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524 @@ -383,42 +387,43 @@ msgstr "Nombre:" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/addressbook.c:632 +#: src/addressbook.c:638 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:644 src/compose.c:1197 src/compose.c:3242 -#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:156 +#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1197 src/compose.c:3321 +#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:158 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:648 src/compose.c:1181 +#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:652 src/compose.c:1184 +#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1184 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:844 msgid "Delete address(es)" msgstr "Borrar dirección(es)" -#: src/addressbook.c:839 +#: src/addressbook.c:845 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?" -#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1664 src/mainwindow.c:1109 -#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 +#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1109 +#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 #: src/prefs_filter.c:731 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 -#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:306 src/summaryview.c:777 -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1196 -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286 +#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:308 src/summaryview.c:780 +#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1184 src/summaryview.c:1221 +#: src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1311 +#: src/summaryview.c:2712 msgid "No" msgstr "No" -#: src/addressbook.c:1655 +#: src/addressbook.c:1661 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -427,32 +432,32 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n" "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1658 +#: src/addressbook.c:1664 msgid "Folder only" msgstr "Carpeta solamente" -#: src/addressbook.c:1658 +#: src/addressbook.c:1664 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Carpeta y direcciones" -#: src/addressbook.c:1663 +#: src/addressbook.c:1669 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2339 src/addressbook.c:2472 +#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice." -#: src/addressbook.c:2343 src/addressbook.c:2476 +#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones" -#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486 +#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:2358 +#: src/addressbook.c:2364 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -460,7 +465,7 @@ msgstr "" "Antigua agenda de direcciones convertida,\n" "no se pudo guardar el nuevo fichero índice" -#: src/addressbook.c:2371 +#: src/addressbook.c:2377 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -468,7 +473,7 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda,\n" "pero se crearon nuevos ficheros vacíos." -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2383 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -476,7 +481,7 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda,\n" "no se pudieron crear los ficheros para la nueva." -#: src/addressbook.c:2382 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -484,89 +489,100 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda\n" "y no se pudieron crear ficheros para una nueva." -#: src/addressbook.c:2389 +#: src/addressbook.c:2395 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed" -#: src/addressbook.c:2393 +#: src/addressbook.c:2399 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:2428 +#: src/addressbook.c:2434 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error en la agenda" -#: src/addressbook.c:2429 src/addressbook.c:2529 +#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 msgid "Could not read address index" msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones" -#: src/addressbook.c:2491 +#: src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "Antigua agenda convertida, no se pudo guardar el nuevo fichero índice" -#: src/addressbook.c:2505 +#: src/addressbook.c:2511 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon ficheros nuevos vacíos." +"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon ficheros nuevos " +"vacíos." -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2517 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los nuevos ficheros." +"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los nuevos " +"ficheros." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2523 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros nuevos." +"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros " +"nuevos." -#: src/addressbook.c:2535 -msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error" -msgstr "Error en la conversión de la Agenda de Sylpheed" +#: src/addressbook.c:2541 +msgid "Addressbook Conversion Error" +msgstr "Error en la conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:2540 -msgid "Sylpheed Addressbook Conversion" -msgstr "Conversión de la Agenda de Sylpheed" +#: src/addressbook.c:2547 +msgid "Addressbook Conversion" +msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:3030 src/prefs_common.c:812 +#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:816 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:3046 +#: src/addressbook.c:3054 msgid "Address Book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:3062 +#: src/addressbook.c:3070 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3086 msgid "EMail Address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3102 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:3110 src/folderview.c:277 +#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:277 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:3126 +#: src/addressbook.c:3134 msgid "V-Card" msgstr "V-Card" -#: src/addressbook.c:3142 src/addressbook.c:3158 +#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166 msgid "J-Pilot" msgstr "J-Pilot" -#: src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3182 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" -#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4517 src/main.c:367 +#: src/addrindex.c:93 +msgid "Common address" +msgstr "Dirección común" + +#: src/addrindex.c:94 +msgid "Personal address" +msgstr "Dirección personal" + +#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4602 src/main.c:367 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -622,7 +638,8 @@ msgstr "Marr #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1260 src/summaryview.c:3663 +#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268 +#: src/summaryview.c:3721 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -783,7 +800,7 @@ msgstr "%s: el fichero no existe\n" msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:1190 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 +#: src/compose.c:1190 src/compose.c:3318 src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" @@ -791,41 +808,41 @@ msgstr "Grupos de noticias:" msgid "Followup-To:" msgstr "Enviar a:" -#: src/compose.c:1861 src/compose.c:1911 +#: src/compose.c:1888 src/compose.c:1938 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:1865 src/compose.c:1915 +#: src/compose.c:1892 src/compose.c:1942 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1869 src/compose.c:1919 +#: src/compose.c:1896 src/compose.c:1946 #, c-format msgid "File %s is empty\n" msgstr "El fichero %s esta vacío\n" -#: src/compose.c:1889 src/compose.c:1940 +#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1967 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:2207 +#: src/compose.c:2284 msgid " [Edited]" -msgstr "[Editar]" +msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2286 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2212 +#: src/compose.c:2289 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2236 +#: src/compose.c:2313 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -833,24 +850,24 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2280 src/compose.c:4882 +#: src/compose.c:2357 src/compose.c:4968 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2375 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2339 +#: src/compose.c:2416 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:2353 src/messageview.c:345 +#: src/compose.c:2430 src/messageview.c:345 msgid "Queueing" msgstr "Poniendo en la cola" -#: src/compose.c:2354 +#: src/compose.c:2431 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -858,193 +875,193 @@ msgstr "" "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n" "¿Desea poner este mensaje en la cola?" -#: src/compose.c:2360 src/compose.c:4894 +#: src/compose.c:2437 src/compose.c:4980 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:2363 +#: src/compose.c:2440 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes." -#: src/compose.c:2377 src/compose.c:4901 +#: src/compose.c:2454 src/compose.c:4987 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida." -#: src/compose.c:2407 src/compose.c:2528 src/compose.c:2642 +#: src/compose.c:2484 src/compose.c:2607 src/compose.c:2721 #: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940 #: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067 #: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n" -#: src/compose.c:2433 +#: src/compose.c:2512 msgid "Can't convert the codeset of the message." msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje." -#: src/compose.c:2442 +#: src/compose.c:2521 msgid "can't write headers\n" msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n" -#: src/compose.c:2560 +#: src/compose.c:2639 msgid "saving sent message...\n" msgstr "guardando mensaje enviado...\n" -#: src/compose.c:2570 +#: src/compose.c:2649 msgid "can't save message\n" msgstr "no se puede salvar el mensaje\n" -#: src/compose.c:2575 src/compose.c:2720 src/messageview.c:261 +#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2799 src/messageview.c:261 msgid "can't open mark file\n" msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n" -#: src/compose.c:2605 +#: src/compose.c:2684 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:2622 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:2701 src/messageview.c:180 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:2703 src/messageview.c:252 +#: src/compose.c:2782 src/messageview.c:252 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:2750 +#: src/compose.c:2829 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "No puedo abrir %s\n" -#: src/compose.c:2827 +#: src/compose.c:2906 #, c-format msgid "Writing %s-header\n" msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n" -#: src/compose.c:3177 +#: src/compose.c:3256 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:3324 src/compose.c:4290 +#: src/compose.c:3403 src/compose.c:4375 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:3324 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3090 -#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:447 +#: src/compose.c:3403 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3100 +#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:450 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:3345 +#: src/compose.c:3424 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composicion...\n" -#: src/compose.c:3397 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_customheader.c:191 +#: src/compose.c:3476 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_customheader.c:191 #: src/prefs_filter.c:254 src/prefs_matcher.c:144 msgid "Header" msgstr "Cabecera" -#: src/compose.c:3407 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 +#: src/compose.c:3486 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:151 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:3487 +#: src/compose.c:3566 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: src/compose.c:3912 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:582 -#: src/prefs_common.c:800 +#: src/compose.c:3997 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:582 +#: src/prefs_common.c:804 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:3913 +#: src/compose.c:3998 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:3920 +#: src/compose.c:4005 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:3921 +#: src/compose.c:4006 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:3928 src/folderview.c:867 +#: src/compose.c:4013 src/folderview.c:867 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:3929 +#: src/compose.c:4014 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:3938 +#: src/compose.c:4023 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:3939 +#: src/compose.c:4024 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:3946 +#: src/compose.c:4031 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:3947 +#: src/compose.c:4032 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:3956 src/prefs_common.c:1367 +#: src/compose.c:4041 src/prefs_common.c:1372 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:3957 +#: src/compose.c:4042 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:3965 +#: src/compose.c:4050 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:3966 +#: src/compose.c:4051 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:3974 +#: src/compose.c:4059 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:3975 +#: src/compose.c:4060 msgid "Wrap current paragraph" msgstr "Recortar el párrafo actual" -#: src/compose.c:4185 +#: src/compose.c:4270 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4203 +#: src/compose.c:4288 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:4272 +#: src/compose.c:4357 msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: src/compose.c:4317 +#: src/compose.c:4402 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4425 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:4341 +#: src/compose.c:4426 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:4488 +#: src/compose.c:4573 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4599 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1055,61 +1072,66 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:4527 +#: src/compose.c:4612 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado proceso id.: %d" -#: src/compose.c:4528 +#: src/compose.c:4613 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichero temporal: %s" -#: src/compose.c:4552 +#: src/compose.c:4637 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n" #. failed -#: src/compose.c:4585 +#: src/compose.c:4670 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n" -#: src/compose.c:4589 +#: src/compose.c:4674 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n" -#: src/compose.c:4591 +#: src/compose.c:4676 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallo leyendo tubería\n" -#: src/compose.c:4953 src/compose.c:4973 +#: src/compose.c:5039 src/compose.c:5059 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:5005 +#: src/compose.c:5091 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:5006 +#: src/compose.c:5092 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:5093 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:5093 msgid "to Draft" msgstr "a Borrador" -#: src/compose.c:5422 +#: src/compose.c:5508 msgid "Quote mark format error." msgstr "Marca de cita para error." -#: src/compose.c:5436 +#: src/compose.c:5522 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Responder/redirijir para error" +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); +#: src/editaddress.c:176 +msgid "Edit address" +msgstr "Editar dirección" + #: src/editaddress.c:318 msgid "Add New Person" msgstr "Añadir persona nueva" @@ -1126,6 +1148,7 @@ msgstr "Debe especificarse una direcci msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor" +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); #: src/editaddress.c:619 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar datos personales" @@ -1155,6 +1178,7 @@ msgstr "Direcci msgid "Alias" msgstr "Alias" +#. Buttons #: src/editaddress.c:846 msgid "Move Up" msgstr "Arriba" @@ -1167,8 +1191,8 @@ msgstr "Abajo" msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:139 -#: src/summary_search.c:201 +#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137 +#: src/summary_search.c:203 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -1192,7 +1216,7 @@ msgstr "El fichero parece correcto." #: src/editbook.c:117 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "No parece que el fichero esté en el formato de la agenda de direcciones." +msgstr "No parece que el fichero esté en el formato de la agenda." #: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." @@ -1207,14 +1231,10 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar fichero " #: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 +#: src/importldif.c:284 msgid "File" msgstr "Fichero" -#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 -#: src/editvcard.c:229 -msgid " ... " -msgstr " ... " - #: src/editbook.c:297 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Añadir nueva agenda" @@ -1267,12 +1287,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1584 -#: src/folderview.c:1828 +#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1836 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1585 +#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1593 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -1288,6 +1308,11 @@ msgstr "Seleccionar fichero JPilot" msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" +#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 +#: src/importldif.c:291 +msgid " ... " +msgstr " ... " + #: src/editjpilot.c:319 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección" @@ -1300,7 +1325,7 @@ msgstr "A msgid "Connected successfully to server" msgstr "Conectado con éxito al servidor" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:294 +#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:291 msgid "Could not connect to server" msgstr "No se pudo conectar al servidor" @@ -1308,11 +1333,11 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor" msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editar servidor LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:164 +#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:160 msgid "Hostname" msgstr "Nombre máquina" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:174 +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:170 msgid "Port" msgstr "Puerto" @@ -1320,7 +1345,7 @@ msgstr "Puerto" msgid " Check Server " msgstr " Comprobar servidor " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:184 +#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:180 msgid "Search Base" msgstr "Base de búsqueda" @@ -1360,34 +1385,34 @@ msgstr "Extendido" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:144 +#: src/editldap_basedn.c:140 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda" -#: src/editldap_basedn.c:205 +#: src/editldap_basedn.c:201 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)" -#: src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap_basedn.c:287 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente" #: src/editvcard.c:96 -msgid "File does not appear to be VCard format." -msgstr "No parece que ese fichero esté en formato VCard." +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "No parece que el fichero esté en formato vCard." #: src/editvcard.c:132 -msgid "Select VCard File" -msgstr "Seleccionar fichero VCard" +msgid "Select vCard File" +msgstr "Seleccionar fichero vCard" #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 -msgid "Edit VCard Entry" -msgstr "Editar entrada VCard" +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "Editar entrada vCard" #: src/editvcard.c:296 -msgid "Add New VCard Entry" -msgstr "Añadir nueva entrada VCard" +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "Añadir nueva entrada vCard" #: src/export.c:122 msgid "Export" @@ -1463,7 +1488,7 @@ msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias" msgid "New" msgstr "Nuevos" -#: src/folderview.c:278 src/prefs_common.c:3086 +#: src/folderview.c:278 src/prefs_common.c:3096 msgid "Unread" msgstr "No leídos" @@ -1517,36 +1542,36 @@ msgstr "Cola" msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/folderview.c:1392 +#: src/folderview.c:1400 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1832 +#: src/folderview.c:1537 src/folderview.c:1594 src/folderview.c:1840 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1837 +#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1649 src/folderview.c:1845 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1650 -#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1845 +#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1599 src/folderview.c:1658 +#: src/folderview.c:1713 src/folderview.c:1853 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta `%s' ya existe." -#: src/folderview.c:1633 src/folderview.c:1695 +#: src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1703 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para `%s':" -#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697 +#: src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1705 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:1750 +#: src/folderview.c:1758 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1555,16 +1580,16 @@ msgstr "" "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma el borrado?" -#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1895 +#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1901 +#: src/folderview.c:1767 src/folderview.c:1909 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:1793 +#: src/folderview.c:1801 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1573,11 +1598,11 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:1796 +#: src/folderview.c:1804 msgid "Remove folder" msgstr "Eliminar carpeta" -#: src/folderview.c:1829 +#: src/folderview.c:1837 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1587,45 +1612,45 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:1853 +#: src/folderview.c:1861 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:1893 +#: src/folderview.c:1901 #, c-format msgid "Really delete folder `%s'?" msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?" -#: src/folderview.c:1938 +#: src/folderview.c:1946 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:1940 +#: src/folderview.c:1948 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:1990 +#: src/folderview.c:1998 #, c-format msgid "The newsgroup `%s' already exists." msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe." -#: src/folderview.c:2036 +#: src/folderview.c:2044 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2038 +#: src/folderview.c:2046 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2069 +#: src/folderview.c:2077 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2071 +#: src/folderview.c:2079 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" @@ -1645,7 +1670,7 @@ msgstr "Refrescar" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:935 +#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:945 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -1694,91 +1719,91 @@ msgstr "" "Variante: %s\n" "Módulo: %s\n" -#: src/gtkspell.c:331 +#: src/gtkspell.c:329 #, c-format msgid "Pspell config: added path %s\n" msgstr "Configuración Pspell: añadida ruta %s\n" -#: src/gtkspell.c:333 +#: src/gtkspell.c:331 #, c-format msgid "Pspell config: %s\n" msgstr "Configuración Pspell: %s\n" -#: src/gtkspell.c:386 +#: src/gtkspell.c:385 msgid "Pspell set_path_and_dict error." msgstr "Error set_path_and_dict de Pspell." -#: src/gtkspell.c:396 +#: src/gtkspell.c:395 #, c-format msgid "Pspell path & dict. error %s\n" msgstr "Error Pspell de ruta y diccionario %s\n" -#: src/gtkspell.c:482 src/gtkspell.c:1007 +#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015 msgid "Fast Mode" msgstr "Modo rápido" -#: src/gtkspell.c:486 src/gtkspell.c:1019 +#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo normal" -#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1031 +#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Modo malos escritores" -#: src/gtkspell.c:513 +#: src/gtkspell.c:521 msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n" msgstr "set_sug_mod de Pspell no pudo reiniciar ruta y diccionario\n" -#: src/gtkspell.c:524 +#: src/gtkspell.c:532 #, c-format msgid "Pspell set sug-mode error %s\n" msgstr "Error Pspell estableciendo modo sugerido %s\n" -#: src/gtkspell.c:946 +#: src/gtkspell.c:954 msgid "Spell check all" msgstr "Comprobación ortográfica completa" -#: src/gtkspell.c:959 +#: src/gtkspell.c:967 msgid "Change dictionary" msgstr "Cambiar diccionario" -#: src/gtkspell.c:993 src/gtkspell.c:1113 +#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121 msgid "More..." msgstr "Más..." -#: src/gtkspell.c:1046 +#: src/gtkspell.c:1054 msgid "Learn from mistakes" msgstr "Aprender de los errores" -#: src/gtkspell.c:1069 +#: src/gtkspell.c:1077 #, c-format msgid "Accept `%s' for this session" msgstr "Aceptar `%s' para esta sesión" -#: src/gtkspell.c:1079 +#: src/gtkspell.c:1087 #, c-format msgid "Add `%s' to personal dictionary" msgstr "Añadir `%s' al diccionario personal" -#: src/gtkspell.c:1095 +#: src/gtkspell.c:1103 msgid "(no suggestions)" msgstr "(no hay sugerencias)" -#: src/gtkspell.c:1106 +#: src/gtkspell.c:1114 msgid "Others..." msgstr "Otras..." -#: src/gtkspell.c:1288 +#: src/gtkspell.c:1296 #, c-format msgid "Checking for dictionaries in %s\n" msgstr "Comprobando los diccionarios en %s\n" -#: src/gtkspell.c:1296 +#: src/gtkspell.c:1304 #, c-format msgid "Found dictionary %s\n" msgstr "Encontrado diccionario %s\n" -#: src/gtkspell.c:1304 src/gtkspell.c:1308 +#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316 msgid "No dictionary found\n" msgstr "No se encontraron diccionarios\n" @@ -1786,7 +1811,7 @@ msgstr "No se encontraron diccionarios\n" msgid "Abcdef" msgstr "Abcdef" -#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:163 +#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:165 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -1794,11 +1819,11 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2134 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2159 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2170 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2195 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1932,10 +1957,10 @@ msgstr "Borrando mensajes en cach #: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583 #: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 -#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1566 src/summaryview.c:1795 -#: src/summaryview.c:1986 src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2716 -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3403 -#: src/summaryview.c:3478 +#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1820 +#: src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2111 src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3431 src/summaryview.c:3456 +#: src/summaryview.c:3535 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -1957,26 +1982,26 @@ msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/imap.c:1887 +#: src/imap.c:1895 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: src/imap.c:2115 +#: src/imap.c:2111 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: src/imap.c:2135 +#: src/imap.c:2130 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" msgstr "no puedo copiar %d a %s\n" -#: src/imap.c:2160 +#: src/imap.c:2155 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n" -#: src/imap.c:2174 +#: src/imap.c:2169 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n" @@ -2000,6 +2025,26 @@ msgstr "Directorio destino:" msgid "Select importing file" msgstr "Seleccionar fichero a importar" +#: src/importldif.c:139 +msgid "Please select a file." +msgstr "Seleccione un fichero." + +#: src/importldif.c:144 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones." + +#: src/importldif.c:158 +msgid "Error importing LDIF file." +msgstr "Error al importar el fichero LDIF." + +#: src/importldif.c:199 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "Seleccionar fichero LDIF" + +#: src/importldif.c:253 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda" + #: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:349 msgid "Standby" msgstr "En espera" @@ -2252,7 +2297,7 @@ msgstr "/_Edici msgid "/_Edit/_Search folder" msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta" -#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:392 +#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:395 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -2803,7 +2848,7 @@ msgstr "Componer art msgid "news" msgstr "noticias" -#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:957 +#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:961 msgid "News" msgstr "Noticias" @@ -2876,11 +2921,11 @@ msgstr "Mensaje de correo" msgid "News article" msgstr "Artículo de noticias" -#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3852 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3852 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" @@ -3063,35 +3108,35 @@ msgstr "Buscar en el mensaje actual" msgid "Find text:" msgstr "Buscar texto:" -#: src/message_search.c:126 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:182 +#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:184 msgid "Case sensitive" msgstr "Mayús./minús." -#: src/message_search.c:132 src/summary_search.c:188 +#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:190 msgid "Backward search" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:200 +#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:202 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/message_search.c:182 src/summary_search.c:295 +#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:297 msgid "Search failed" msgstr "Búsqueda fallida" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:296 +#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:298 msgid "Search string not found." msgstr "Cadena no encontrada." -#: src/message_search.c:190 +#: src/message_search.c:194 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?" -#: src/message_search.c:193 +#: src/message_search.c:197 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?" -#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:305 +#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:307 msgid "Search finished" msgstr "Búsqueda concluida" @@ -3166,7 +3211,7 @@ msgstr "/Abrir _con..." msgid "/_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:398 +#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:401 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Salvar como..." @@ -3190,15 +3235,15 @@ msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar" msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:729 src/summaryview.c:2998 +#: src/mimeview.c:729 src/summaryview.c:3036 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3003 +#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3041 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/mimeview.c:736 src/summaryview.c:3004 +#: src/mimeview.c:736 src/summaryview.c:3042 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" @@ -3430,15 +3475,15 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_account.c:1246 src/prefs_common.c:798 +#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_account.c:1246 src/prefs_common.c:802 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:584 src/prefs_common.c:802 +#: src/prefs_account.c:584 src/prefs_common.c:806 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_common.c:809 +#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_common.c:813 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -3572,7 +3617,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje" msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1034 src/prefs_common.c:1782 src/prefs_common.c:1807 +#: src/prefs_account.c:1034 src/prefs_common.c:1792 src/prefs_common.c:1817 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -3704,79 +3749,79 @@ msgstr "no se especific msgid "mail command is not entered." msgstr "no se especificó el comando de correo." -#: src/prefs_common.c:775 +#: src/prefs_common.c:779 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common.c:779 +#: src/prefs_common.c:783 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common.c:804 +#: src/prefs_common.c:808 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common.c:806 +#: src/prefs_common.c:810 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common.c:814 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:818 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common.c:859 src/prefs_common.c:1027 +#: src/prefs_common.c:863 src/prefs_common.c:1031 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:868 +#: src/prefs_common.c:872 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common.c:875 src/prefs_common.c:1042 +#: src/prefs_common.c:879 src/prefs_common.c:1046 msgid "Program path" msgstr "Ruta al programa" -#: src/prefs_common.c:887 +#: src/prefs_common.c:891 msgid "Local spool" msgstr "Almacenamiento local" -#: src/prefs_common.c:898 +#: src/prefs_common.c:902 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporar del almacén" -#: src/prefs_common.c:900 +#: src/prefs_common.c:904 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common.c:908 +#: src/prefs_common.c:912 msgid "Spool directory" msgstr "Directorio de almacén" -#: src/prefs_common.c:926 +#: src/prefs_common.c:930 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "each" +#: src/prefs_common.c:932 +msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:940 +#: src/prefs_common.c:944 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:956 msgid "No error popup on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción" -#: src/prefs_common.c:954 +#: src/prefs_common.c:958 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common.c:965 +#: src/prefs_common.c:969 msgid "" "Maximum article number to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -3784,339 +3829,344 @@ msgstr "" "Número máximo de artículos a bajar\n" "(sin límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_common.c:1035 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1061 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida" -#: src/prefs_common.c:1063 +#: src/prefs_common.c:1067 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Poner en cola los envios fallidos" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1069 msgid "Send return receipt on request" msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita" -#: src/prefs_common.c:1071 +#: src/prefs_common.c:1075 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Conjunto de códigos para enviar" -#: src/prefs_common.c:1086 +#: src/prefs_common.c:1090 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1087 +#: src/prefs_common.c:1091 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common.c:1089 +#: src/prefs_common.c:1093 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1091 +#: src/prefs_common.c:1095 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1092 +#: src/prefs_common.c:1096 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1093 +#: src/prefs_common.c:1097 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1098 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1095 +#: src/prefs_common.c:1099 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1096 +#: src/prefs_common.c:1100 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1098 +#: src/prefs_common.c:1102 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1100 +#: src/prefs_common.c:1104 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1102 +#: src/prefs_common.c:1106 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1103 +#: src/prefs_common.c:1107 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_common.c:1109 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1107 +#: src/prefs_common.c:1111 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1108 +#: src/prefs_common.c:1112 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1110 +#: src/prefs_common.c:1114 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1111 +#: src/prefs_common.c:1115 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1113 +#: src/prefs_common.c:1117 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1114 +#: src/prefs_common.c:1118 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1116 +#: src/prefs_common.c:1120 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1198 +#: src/prefs_common.c:1202 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Seleccionar la localización de los diccionarios" -#: src/prefs_common.c:1361 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid " Quote format " msgstr " Formato de citación " -#: src/prefs_common.c:1375 +#: src/prefs_common.c:1380 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Insertar firma automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1380 +#: src/prefs_common.c:1385 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" #. Automatic (Smart) Account Selection -#: src/prefs_common.c:1391 +#: src/prefs_common.c:1396 msgid "Automatic Account Selection" msgstr "Selección automática de cuenta" -#: src/prefs_common.c:1399 +#: src/prefs_common.c:1404 msgid "when replying" msgstr "al responder" -#: src/prefs_common.c:1401 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "when forwarding" msgstr "al reenviar" -#: src/prefs_common.c:1403 +#: src/prefs_common.c:1408 msgid "when re-editing" msgstr "al reeditar" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1415 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1424 +#: src/prefs_common.c:1429 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1441 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1446 +#: src/prefs_common.c:1451 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1453 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1451 src/prefs_filtering.c:219 +#: src/prefs_common.c:1456 src/prefs_filtering.c:219 msgid "Forward as attachment" msgstr "Reenviar como adjunto" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1459 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)" +#: src/prefs_common.c:1462 +msgid "Block cursor" +msgstr "Bloquear el cursor" + #. spell checker defaults -#: src/prefs_common.c:1458 +#: src/prefs_common.c:1466 msgid "Global spelling checker settings" msgstr "Configuración global del corrector ortográfico" -#: src/prefs_common.c:1465 +#: src/prefs_common.c:1473 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)" msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)" -#: src/prefs_common.c:1475 +#: src/prefs_common.c:1483 msgid "Dictionaries path" msgstr "Ruta a los diccionarios" -#: src/prefs_common.c:1485 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid "..." msgstr " ..." -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1506 msgid "Dictionary" msgstr "Diccionario" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1581 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/prefs_common.c:1581 +#: src/prefs_common.c:1591 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/prefs_common.c:1600 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: src/prefs_common.c:1619 +#: src/prefs_common.c:1629 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common.c:1638 +#: src/prefs_common.c:1648 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1673 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:1666 +#: src/prefs_common.c:1676 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1670 +#: src/prefs_common.c:1680 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common.c:1679 +#: src/prefs_common.c:1689 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Mostrar destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" +msgstr "" +"Mostrar destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common.c:1682 +#: src/prefs_common.c:1692 msgid "Display sender using address book" msgstr "Mostrar remitente usando la agenda" -#: src/prefs_common.c:1684 +#: src/prefs_common.c:1694 msgid "Enable horizontal scroll bar" msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal" -#: src/prefs_common.c:1686 +#: src/prefs_common.c:1696 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common.c:1689 +#: src/prefs_common.c:1699 msgid "Display unread messages with bold font" msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita" -#: src/prefs_common.c:1697 src/prefs_common.c:2470 src/prefs_common.c:2509 +#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2480 src/prefs_common.c:2519 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common.c:1719 +#: src/prefs_common.c:1729 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common.c:1777 +#: src/prefs_common.c:1787 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1796 +#: src/prefs_common.c:1806 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte" -#: src/prefs_common.c:1798 +#: src/prefs_common.c:1808 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes" -#: src/prefs_common.c:1805 +#: src/prefs_common.c:1815 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1827 +#: src/prefs_common.c:1837 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:1841 src/prefs_common.c:1881 +#: src/prefs_common.c:1851 src/prefs_common.c:1891 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1846 +#: src/prefs_common.c:1856 msgid "Leave space on head" msgstr "Dejar espacio de cabecera" -#: src/prefs_common.c:1848 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common.c:1855 +#: src/prefs_common.c:1865 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common.c:1861 +#: src/prefs_common.c:1871 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:1867 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:1928 +#: src/prefs_common.c:1938 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_common.c:1931 +#: src/prefs_common.c:1941 msgid "Sign message by default" msgstr "Firmar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_common.c:1934 +#: src/prefs_common.c:1944 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1937 +#: src/prefs_common.c:1947 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common.c:1941 +#: src/prefs_common.c:1951 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/prefs_common.c:1946 +#: src/prefs_common.c:1956 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" #. create default signkey box -#: src/prefs_common.c:1953 +#: src/prefs_common.c:1963 msgid "Default Sign Key" msgstr "Clave de firma por defecto" -#: src/prefs_common.c:2073 +#: src/prefs_common.c:2083 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common.c:2077 +#: src/prefs_common.c:2087 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:2085 +#: src/prefs_common.c:2095 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common.c:2092 +#: src/prefs_common.c:2102 msgid "" "(Messages will be just marked till execution\n" " if this is turned off)" @@ -4124,35 +4174,35 @@ msgstr "" "(Los mensajes serán marcados hasta la ejecución\n" " si esto esta desactivado)" -#: src/prefs_common.c:2103 +#: src/prefs_common.c:2113 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2113 src/prefs_common.c:2147 +#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2157 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common.c:2114 +#: src/prefs_common.c:2124 msgid "Only if a window is active" msgstr "Solo si esta activa una ventana" -#: src/prefs_common.c:2116 +#: src/prefs_common.c:2126 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2129 +#: src/prefs_common.c:2139 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" -#: src/prefs_common.c:2136 +#: src/prefs_common.c:2146 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2159 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Asumir 'Si'" -#: src/prefs_common.c:2151 +#: src/prefs_common.c:2161 msgid "Assume 'No'" msgstr "Asumir 'No'" @@ -4177,190 +4227,190 @@ msgstr "Asumir 'No'" #. #. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu); #. On Exit -#: src/prefs_common.c:2179 +#: src/prefs_common.c:2189 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common.c:2187 +#: src/prefs_common.c:2197 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2204 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common.c:2196 +#: src/prefs_common.c:2206 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common.c:2200 +#: src/prefs_common.c:2210 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common.c:2240 +#: src/prefs_common.c:2250 #, c-format msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)" -#: src/prefs_common.c:2247 src/prefs_common.c:2272 src/prefs_common.c:2288 +#: src/prefs_common.c:2257 src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2298 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:2265 +#: src/prefs_common.c:2275 #, c-format msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)" -#: src/prefs_common.c:2281 +#: src/prefs_common.c:2291 #, c-format msgid "External editor (%s will be replaced with file name)" msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)" -#: src/prefs_common.c:2440 +#: src/prefs_common.c:2450 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el dia de la semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:2441 +#: src/prefs_common.c:2451 msgid "the full weekday name" msgstr "el dia de la semana completo" -#: src/prefs_common.c:2442 +#: src/prefs_common.c:2452 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common.c:2443 +#: src/prefs_common.c:2453 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common.c:2444 +#: src/prefs_common.c:2454 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:2445 +#: src/prefs_common.c:2455 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common.c:2446 +#: src/prefs_common.c:2456 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el dia del mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_common.c:2457 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:2448 +#: src/prefs_common.c:2458 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:2459 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el dia del año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2460 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2451 +#: src/prefs_common.c:2461 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2452 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:2463 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2454 +#: src/prefs_common.c:2464 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el dia de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2455 +#: src/prefs_common.c:2465 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:2456 +#: src/prefs_common.c:2466 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common.c:2457 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2458 +#: src/prefs_common.c:2468 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common.c:2485 +#: src/prefs_common.c:2495 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2486 +#: src/prefs_common.c:2496 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common.c:2526 +#: src/prefs_common.c:2536 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common.c:2615 +#: src/prefs_common.c:2625 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2633 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2680 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:2676 +#: src/prefs_common.c:2686 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2698 msgid "Target folder" msgstr "Carpeta destino" -#: src/prefs_common.c:2695 +#: src/prefs_common.c:2705 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common.c:2761 +#: src/prefs_common.c:2771 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:2764 +#: src/prefs_common.c:2774 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:2767 +#: src/prefs_common.c:2777 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:2770 +#: src/prefs_common.c:2780 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common.c:2773 +#: src/prefs_common.c:2783 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Elejir color para la carpeta destino" -#: src/prefs_common.c:2912 src/prefs_matcher.c:1416 +#: src/prefs_common.c:2922 src/prefs_matcher.c:1416 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common.c:2951 +#: src/prefs_common.c:2961 #, c-format msgid "" "DESCRIPTION\n" @@ -4409,67 +4459,67 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "%" -#: src/prefs_common.c:3068 +#: src/prefs_common.c:3078 msgid "Set display item" msgstr "Indicar elemento visual" -#: src/prefs_common.c:3085 src/prefs_filtering.c:214 +#: src/prefs_common.c:3095 src/prefs_filtering.c:214 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: src/prefs_common.c:3087 +#: src/prefs_common.c:3097 msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: src/prefs_common.c:3088 +#: src/prefs_common.c:3098 msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/prefs_common.c:3089 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:448 +#: src/prefs_common.c:3099 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:451 msgid "Score" msgstr "Puntos" -#: src/prefs_common.c:3091 src/summaryview.c:438 +#: src/prefs_common.c:3101 src/summaryview.c:441 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/prefs_common.c:3092 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:439 +#: src/prefs_common.c:3102 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:442 msgid "From" msgstr "Desde" -#: src/prefs_common.c:3093 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:440 +#: src/prefs_common.c:3103 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:443 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: src/prefs_common.c:3150 +#: src/prefs_common.c:3160 msgid "Font selection" msgstr "Selección de fuente" -#: src/prefs_common.c:3410 +#: src/prefs_common.c:3420 msgid "Compose Preferences" msgstr "Preferencias de composición" -#: src/prefs_common.c:3425 +#: src/prefs_common.c:3435 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar mensaje al responder" -#: src/prefs_common.c:3431 +#: src/prefs_common.c:3441 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" -#: src/prefs_common.c:3444 +#: src/prefs_common.c:3454 msgid "Quotation format:" msgstr "Formato de citación:" -#: src/prefs_common.c:3465 +#: src/prefs_common.c:3475 msgid "Forward quotation mark" msgstr "Marca de citación al redirijir" -#: src/prefs_common.c:3478 +#: src/prefs_common.c:3488 msgid "Forward format:" msgstr "Formato al reenviar:" -#: src/prefs_common.c:3500 +#: src/prefs_common.c:3510 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " @@ -4904,9 +4954,9 @@ msgstr "Borrar plantilla" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?" -#: src/procmime.c:684 -msgid "Code conversion failed.\n" -msgstr "Conversión de códigos fallida.\n" +#: src/procmime.c:699 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" #: src/procmsg.c:138 msgid "Cache data is corrupted\n" @@ -5257,155 +5307,155 @@ msgstr " Asunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Generador: %s\n" -#: src/summary_search.c:96 +#: src/summary_search.c:98 msgid "Search folder" msgstr "Buscar carpeta" -#: src/summary_search.c:170 +#: src/summary_search.c:172 msgid "Body:" msgstr "Cuerpo:" -#: src/summary_search.c:194 +#: src/summary_search.c:196 msgid "Select all matched" msgstr "Seleccionar coincidentes" -#: src/summary_search.c:301 +#: src/summary_search.c:303 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?" -#: src/summary_search.c:303 +#: src/summary_search.c:305 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:362 +#: src/summaryview.c:365 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/summaryview.c:363 +#: src/summaryview.c:366 msgid "/Repl_y to sender" msgstr "/Responder al _remitente" -#: src/summaryview.c:364 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Follow-up and reply to" msgstr "/Redirijir y responder a" -#: src/summaryview.c:365 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Reply to a_ll" msgstr "/Responder a _todos" -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/_Forward" msgstr "/Rediri_gir" -#: src/summaryview.c:367 +#: src/summaryview.c:370 msgid "/Forward as a_ttachment" msgstr "/Reenviar como ad_junto" -#: src/summaryview.c:370 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:375 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:376 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:378 msgid "/E_xecute" msgstr "/E_jecutar" -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:380 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/Add sender to address _book" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fuente" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/Select _all" msgstr "/_Seleccionar todo" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:410 msgid "M" msgstr "x" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:410 msgid "U" msgstr "N" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:425 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:440 msgid "No." msgstr "No." -#: src/summaryview.c:775 +#: src/summaryview.c:778 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:776 +#: src/summaryview.c:779 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:810 +#: src/summaryview.c:813 msgid "" "empty folder\n" "\n" @@ -5413,183 +5463,187 @@ msgstr "" "carpeta vacía\n" "\n" -#: src/summaryview.c:826 +#: src/summaryview.c:829 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1106 src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1181 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1107 +#: src/summaryview.c:1132 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1169 +#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1194 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1126 +#: src/summaryview.c:1151 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1182 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1248 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1194 +#: src/summaryview.c:1219 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1202 src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1257 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1224 +#: src/summaryview.c:1249 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1283 +#: src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1308 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1254 +#: src/summaryview.c:1279 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1292 +#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1317 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1284 +#: src/summaryview.c:1309 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1522 +#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1547 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1665 +#: src/summaryview.c:1690 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1669 +#: src/summaryview.c:1694 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1670 src/summaryview.c:1677 +#: src/summaryview.c:1695 src/summaryview.c:1702 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1675 +#: src/summaryview.c:1700 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1717 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionado(s)" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1728 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1734 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1768 src/summaryview.c:1769 +#: src/summaryview.c:1793 src/summaryview.c:1794 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:1835 +#: src/summaryview.c:1860 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1837 +#: src/summaryview.c:1862 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2088 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2131 +#: src/summaryview.c:2156 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:2529 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d marcado\n" -#: src/summaryview.c:2560 +#: src/summaryview.c:2584 #, c-format msgid "Message %d is marked as read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:2613 +#: src/summaryview.c:2637 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:2667 +#: src/summaryview.c:2692 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2681 -msgid "Current folder is Trash." -msgstr "La carpeta actual es Papelera." +#: src/summaryview.c:2710 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2703 src/summaryview.c:2705 +#: src/summaryview.c:2711 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" + +#: src/summaryview.c:2735 src/summaryview.c:2737 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:2763 +#: src/summaryview.c:2795 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:2822 +#: src/summaryview.c:2854 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2834 +#: src/summaryview.c:2869 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2908 +#: src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2921 +#: src/summaryview.c:2959 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2971 +#: src/summaryview.c:3009 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Seleccionando todos los mensajes..." -#: src/summaryview.c:3025 +#: src/summaryview.c:3063 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/summaryview.c:3026 +#: src/summaryview.c:3064 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -5598,7 +5652,7 @@ msgstr "" "Teclee el comando para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/summaryview.c:3032 +#: src/summaryview.c:3070 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5607,37 +5661,37 @@ msgstr "" "El comando de impresión no es válido:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:3272 src/summaryview.c:3273 +#: src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3318 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 +#: src/summaryview.c:3407 src/summaryview.c:3408 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:3392 +#: src/summaryview.c:3445 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..." -#: src/summaryview.c:3442 +#: src/summaryview.c:3499 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3443 +#: src/summaryview.c:3500 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3765 +#: src/summaryview.c:3824 #, c-format msgid "Go to %s\n" msgstr "Ir a %s\n" -#: src/summaryview.c:4369 +#: src/summaryview.c:4434 #, c-format msgid "Message %d is marked as ignore thread\n" msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n" -#: src/summaryview.c:4400 +#: src/summaryview.c:4465 #, c-format msgid "Message %d is marked as unignore thread\n" msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n" @@ -5646,15 +5700,15 @@ msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:374 +#: src/textview.c:376 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el " -#: src/textview.c:375 +#: src/textview.c:377 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', " -#: src/textview.c:376 +#: src/textview.c:378 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -5662,11 +5716,11 @@ msgstr "" "o pulse la tecla `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:378 +#: src/textview.c:380 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione " -#: src/textview.c:379 +#: src/textview.c:381 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -5674,31 +5728,31 @@ msgstr "" "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:381 +#: src/textview.c:383 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione " -#: src/textview.c:382 +#: src/textview.c:384 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', " -#: src/textview.c:383 +#: src/textview.c:385 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, " -#: src/textview.c:384 +#: src/textview.c:386 msgid "or press `l' key." msgstr "o pulse la tecla `l'." -#: src/textview.c:403 +#: src/textview.c:405 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n" -#: src/textview.c:404 +#: src/textview.c:406 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n" -#: src/textview.c:405 +#: src/textview.c:407 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n" @@ -5717,6 +5771,18 @@ msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe." msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'" +#~ msgid "each" +#~ msgstr "cada" + +#~ msgid "Current folder is Trash." +#~ msgstr "La carpeta actual es Papelera." + +#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error" +#~ msgstr "Error en la conversión de la Agenda de Sylpheed" + +#~ msgid "Sylpheed Addressbook Conversion" +#~ msgstr "Conversión de la Agenda de Sylpheed" + #~ msgid "Wrap long lines" #~ msgstr "Recortar las líneas largas" @@ -5741,12 +5807,6 @@ msgstr "La orden de apertura de un URI es inv #~ msgid "/New _Server" #~ msgstr "/Nuevo _servidor" -#~ msgid "Common address" -#~ msgstr "Dirección común" - -#~ msgid "Personal address" -#~ msgstr "Dirección personal" - #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Directorio" @@ -5762,9 +5822,6 @@ msgstr "La orden de apertura de un URI es inv #~ msgid "Input the new name of group:" #~ msgstr "Nombre del nuevo grupo:" -#~ msgid "Edit address" -#~ msgstr "Editar dirección" - #~ msgid "Reading addressbook file..." #~ msgstr "Leyendo agenda de direcciones..." -- 2.25.1