From 4da582ad708b4a986558575ed40c7e8f50692d92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Mangan Date: Fri, 13 Dec 2002 07:56:13 +0000 Subject: [PATCH] update Spanish translation --- ChangeLog.claws | 5 + configure.in | 2 +- po/es.po | 2718 ++++++++++++++++++++--------------------------- 3 files changed, 1158 insertions(+), 1567 deletions(-) diff --git a/ChangeLog.claws b/ChangeLog.claws index db77f27c0..185a16909 100644 --- a/ChangeLog.claws +++ b/ChangeLog.claws @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-12-13 [paul] 0.8.6claws102 + + * po/es.po + updated by Ricardo Mones Lastra + 2002-12-11 [colin] 0.8.6claws101 * src/folder.c diff --git a/configure.in b/configure.in index ee3114093..31868a995 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=8 MICRO_VERSION=6 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=claws101 +EXTRA_VERSION=claws102 VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION dnl set $target diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6a359f99f..e2c35b518 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-03 14:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-03 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-12 18:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-12 18:49+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra \n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,22 +65,23 @@ msgstr "" #. Button panel #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506 -#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2927 src/compose.c:5763 -#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366 +#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2926 src/compose.c:5762 +#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191 -#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 -#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 -#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:556 src/mainwindow.c:2222 -#: src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:287 -#: src/prefs_common.c:3273 src/prefs_common.c:3442 src/prefs_common.c:3779 -#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 -#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:499 -#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_scoring.c:196 +#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347 +#: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287 +#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:543 +#: src/mainwindow.c:2192 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840 +#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 +#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3286 src/prefs_common.c:3455 +#: src/prefs_common.c:3792 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342 +#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307 +#: src/prefs_matcher.c:1506 src/prefs_scoring.c:196 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 #: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134 -#: src/ssl_manager.c:97 src/ssl_manager.c:253 +#: src/ssl_manager.c:98 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -105,8 +106,8 @@ msgstr "" "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." #: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529 -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4631 src/editaddress.c:774 -#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254 +#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4630 src/editaddress.c:774 +#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152 #: src/select-keys.c:299 @@ -117,12 +118,12 @@ msgstr "Nombre" msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:104 +#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722 -#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:370 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822 @@ -137,14 +138,14 @@ msgstr "Editar" msgid " Delete " msgstr " Borrar " -#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:433 src/prefs_customheader.c:289 +#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578 #: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:283 +#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572 #: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873 @@ -157,8 +158,8 @@ msgstr " Cuenta por defecto " #: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240 -#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:679 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_actions.c:1681 src/summary_search.c:208 +#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135 +#: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -171,23 +172,24 @@ msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?" #: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 -#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3281 src/compose.c:5941 src/compose.c:6296 -#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2152 src/folderview.c:2211 -#: src/folderview.c:2303 src/folderview.c:2438 src/folderview.c:2475 -#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:3070 -#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:890 +#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3280 src/compose.c:5940 src/compose.c:6295 +#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 +#: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 +#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1461 src/mainwindow.c:3040 +#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061 -#: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:278 -#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:1251 -#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 -#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 -#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2993 +#: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 +#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 +#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:821 src/summaryview.c:1264 +#: src/summaryview.c:1308 src/summaryview.c:1351 src/summaryview.c:1375 +#: src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457 +#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:3006 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/account.c:737 src/compose.c:3281 src/compose.c:5941 -#: src/folderview.c:2152 src/folderview.c:2211 src/folderview.c:2303 -#: src/folderview.c:2438 src/folderview.c:2475 src/ssl_manager.c:278 +#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5940 +#: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305 +#: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271 msgid "+No" msgstr "+No" @@ -195,12 +197,12 @@ msgstr "+No" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:313 +#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628 -#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256 +#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -209,26 +211,26 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:2927 src/compose.c:5764 src/compose.c:6468 src/compose.c:6506 -#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367 +#: src/compose.c:2926 src/compose.c:5763 src/compose.c:6467 src/compose.c:6505 +#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 -#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:556 -#: src/mainwindow.c:2222 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840 +#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:543 +#: src/mainwindow.c:2192 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840 #: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 -#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3274 src/prefs_common.c:3780 +#: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3287 src/prefs_common.c:3793 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500 #: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264 #: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:3378 +#: src/summaryview.c:821 src/summaryview.c:3391 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:508 +#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:509 #: src/messageview.c:153 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" @@ -250,7 +252,7 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor" #: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520 -#: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:154 +#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:154 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichero/---" @@ -271,7 +273,7 @@ msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichero/_Cerrar" #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401 -#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:529 +#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:530 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "/_Editar" msgid "/_Edit/C_ut" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:530 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:531 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" @@ -288,7 +290,7 @@ msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" #: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609 -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" @@ -324,9 +326,9 @@ msgstr "/_Direcci msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Dirección/_Borrar" -#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:738 -#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:760 -#: src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:770 +#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767 src/mainwindow.c:771 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Herramientas/---" @@ -346,12 +348,12 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..." msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..." -#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:800 +#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:801 #: src/messageview.c:168 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808 +#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:809 #: src/messageview.c:169 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" @@ -374,14 +376,14 @@ msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302 #: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321 #: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337 -#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:398 -#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 src/summaryview.c:409 -#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:439 -#: src/summaryview.c:442 +#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:406 +#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:407 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -405,8 +407,7 @@ msgstr "/Pegar _direcci msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5172 src/prefs_common.c:2928 -#: src/toolbar.c:109 +#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5171 src/prefs_common.c:2937 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -416,11 +417,11 @@ msgstr "Nombre:" #. Buttons #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088 -#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:383 +#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 #: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834 -#: src/ssl_manager.c:91 src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:357 +#: src/ssl_manager.c:92 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -428,13 +429,13 @@ msgstr "Borrar" msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2981 -#: src/compose.c:4278 src/compose.c:4975 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2980 +#: src/compose.c:4277 src/compose.c:4974 src/headerview.c:54 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2980 +#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2979 #: src/prefs_template.c:175 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -457,14 +458,15 @@ msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?" #: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807 -#: src/compose.c:6296 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298 -#: src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:3070 src/message_search.c:198 -#: src/prefs_actions.c:890 src/prefs_customheader.c:541 -#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 -#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:1251 -#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 -#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 -#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2993 +#: src/compose.c:6295 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298 +#: src/mainwindow.c:1461 src/mainwindow.c:3040 src/message_search.c:198 +#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440 +#: src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769 +#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:821 +#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1308 src/summaryview.c:1351 +#: src/summaryview.c:1375 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1432 +#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:3006 msgid "No" msgstr "No" @@ -558,12 +560,12 @@ msgstr "Error en la agenda" msgid "Could not read address index" msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones" -#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1037 +#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1044 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579 -#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490 +#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490 msgid "Address Book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -580,7 +582,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:370 +#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370 #: src/prefs_account.c:1950 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -657,8 +659,8 @@ msgid "Address Count" msgstr "Nº direcciones" #. Create notebook pages -#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:271 -#: src/messageview.c:401 src/ssl_certificate.c:384 src/ssl_certificate.c:420 +#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:258 +#: src/messageview.c:401 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -687,11 +689,11 @@ msgstr "Direcci msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5941 src/main.c:538 +#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5940 src/main.c:525 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3279 src/inc.c:560 +#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3278 src/inc.c:560 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -699,31 +701,31 @@ msgstr "Error" msgid "Show this message next time" msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo" -#: src/colorlabel.c:45 +#: src/colorlabel.c:44 msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: src/colorlabel.c:46 +#: src/colorlabel.c:45 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: src/colorlabel.c:47 +#: src/colorlabel.c:46 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/colorlabel.c:48 +#: src/colorlabel.c:47 msgid "Sky blue" msgstr "Azul cielo" -#: src/colorlabel.c:49 +#: src/colorlabel.c:48 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/colorlabel.c:50 +#: src/colorlabel.c:49 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/colorlabel.c:51 +#: src/colorlabel.c:50 msgid "Brown" msgstr "Marrón" @@ -731,11 +733,148 @@ msgstr "Marr #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4930 src/exphtmldlg.c:450 -#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4344 +#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4929 src/exphtmldlg.c:450 +#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4365 msgid "None" msgstr "Ninguno" +#: src/common/nntp.c:61 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n" + +#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "error del protocolo: %s\n" + +#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209 +msgid "protocol error\n" +msgstr "error del protocolo\n" + +#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n" + +#: src/common/smtp.c:112 +#, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" +msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n" + +#: src/common/smtp.c:119 +msgid "SSL connection failed" +msgstr "Conexión SSL fallida" + +#: src/common/smtp.c:126 +#, c-format +msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" +msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n" + +#: src/common/smtp.c:143 +msgid "Error occurred while sending HELO\n" +msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n" + +#: src/common/smtp.c:151 +msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" +msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n" + +#: src/common/smtp.c:159 +msgid "Error occurred while sending EHLO\n" +msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n" + +#: src/common/smtp.c:218 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n" + +#: src/common/ssl.c:88 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "Error creando el contexto SSL\n" + +#: src/common/ssl.c:107 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n" + +#. Get the cipher +#: src/common/ssl.c:114 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "Conexión SSL usando %s\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150 +#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163 +#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:189 +#, c-format +msgid "" +" Owner: %s (%s) in %s\n" +" Signed by: %s (%s) in %s\n" +" Fingerprint: %s\n" +" Signature status: %s" +msgstr "" +" Propietario: %s (%s) en %s\n" +" Firmado por: %s (%s) en %s\n" +" Huella digital: %s\n" +" Estado de la firma: %s" + +#: src/common/ssl_certificate.c:308 +msgid "Can't load X509 default paths" +msgstr "No se pueden cargar las rutas X509 por defecto" + +#: src/common/ssl_certificate.c:363 +#, c-format +msgid "" +"%s presented an unknown SSL certificate:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s presentó un certificado SSL desconocido:\n" +"%s" + +#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n" +"(Uncheck the \"%s\" preference).\n" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"No se recogerá el correo de esta cuenta hasta que guarde el certificado.\n" +"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410 +#: src/prefs_common.c:2774 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción" + +#: src/common/ssl_certificate.c:399 +#, c-format +msgid "" +"%s's SSL certificate changed !\n" +"We have saved this one:\n" +"%s\n" +"\n" +"It is now:\n" +"%s\n" +"\n" +"This could mean the server answering is not the known one." +msgstr "" +"¡El certificado SSL de %s ha cambiado!\n" +"Había sido guardado el siguiente:\n" +"%s\n" +"\n" +"Ahora es:\n" +"%s\n" +"\n" +"Esto puede indicar que el servidor que ha respondido no es el conocido." + #: src/compose.c:508 msgid "/_Add..." msgstr "/_Añadir" @@ -776,7 +915,7 @@ msgstr "/_Editar/_Cortar" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Editar/Pegar como _citación" -#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:531 +#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:532 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" @@ -884,7 +1023,7 @@ msgstr "/_Ortograf msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector" -#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:537 src/summaryview.c:434 +#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:538 src/summaryview.c:435 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -904,9 +1043,9 @@ msgstr "/_Ver/_Copia oculta" msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ver/_Responder a" -#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:555 -#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:610 -#: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:696 +#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" @@ -922,7 +1061,7 @@ msgstr "/_Ver/_Regleta" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ver/_Adjuntos" -#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:157 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" @@ -935,9 +1074,9 @@ msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensaje/Enviar _después" #: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 -#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:704 -#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:719 -#: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:165 +#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:717 src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:165 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" @@ -1017,7 +1156,7 @@ msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_M msgid "/_Message/_Request Return Receipt" msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo" -#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:736 +#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" @@ -1033,25 +1172,16 @@ msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/_Plantillas" -#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:759 +#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:760 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" -#: src/compose.c:1016 src/compose.c:1117 -#, c-format -msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: el fichero no existe\n" - -#: src/compose.c:1218 src/procmsg.c:987 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "No se puede obtener el texto\n" - #: src/compose.c:1350 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4275 src/compose.c:4977 -#: src/headerview.c:56 +#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4274 src/compose.c:4976 +#: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" @@ -1067,16 +1197,6 @@ msgstr "Marca de cita para error." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Responder/reenviar para error." -#: src/compose.c:1910 -#, c-format -msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "El fichero %s no existe\n" - -#: src/compose.c:1914 -#, c-format -msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" - #: src/compose.c:1918 #, c-format msgid "File %s is empty." @@ -1092,10 +1212,6 @@ msgstr "No puedo leer %s." msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:2026 src/mimeview.c:463 -msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." - #: src/compose.c:2625 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" @@ -1123,7 +1239,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." #: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734 -#: src/prefs_common.c:1019 src/toolbar.c:255 src/toolbar.c:302 +#: src/prefs_common.c:1026 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1135,20 +1251,16 @@ msgstr "El asunto esta vac msgid "Could not queue message for sending" msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar" -#: src/compose.c:2872 src/compose.c:3525 -msgid "can't get recipient list." -msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." - -#: src/compose.c:2910 src/procmsg.c:1367 +#: src/compose.c:2909 src/procmsg.c:1368 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:2924 src/messageview.c:478 +#: src/compose.c:2923 src/messageview.c:478 msgid "Queueing" msgstr "Poniendo en la cola" -#: src/compose.c:2925 +#: src/compose.c:2924 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -1156,34 +1268,25 @@ msgstr "" "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n" "¿Desea poner este mensaje en la cola?" -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2930 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:2934 +#: src/compose.c:2933 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes." -#: src/compose.c:2950 +#: src/compose.c:2949 msgid "Can't save the message to Sent." msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado." -#: src/common/utils.c:2150 src/common/utils.c:2218 src/compose.c:3086 -#: src/compose.c:3239 src/compose.c:3439 src/compose.c:3593 -#: src/mbox_folder.c:1301 src/mbox_folder.c:1402 src/mbox_folder.c:1971 -#: src/mbox_folder.c:2003 src/mbox_folder.c:2068 src/mbox_folder.c:2102 -#: src/messageview.c:295 src/messageview.c:441 src/news.c:1028 -#: src/procmsg.c:1348 -msgid "can't change file mode\n" -msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n" - -#: src/compose.c:3181 +#: src/compose.c:3180 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'." -#: src/compose.c:3280 +#: src/compose.c:3279 msgid "" "Can't convert the character encoding of the message.\n" "Send it anyway?" @@ -1191,81 +1294,60 @@ msgstr "" "No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:3338 -msgid "can't write headers\n" -msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n" - -#: src/compose.c:3478 -msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" - -#: src/compose.c:3537 +#: src/compose.c:3536 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!" -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3546 msgid "No account for posting news available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!" -#: src/compose.c:3685 -msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n" - -#: src/compose.c:3692 src/messageview.c:344 -msgid "can't queue the message\n" -msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" - -#: src/compose.c:3735 -#, c-format -msgid "Can't open file %s\n" -msgstr "No puedo abrir %s\n" - -#: src/compose.c:4355 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 +#: src/compose.c:4354 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4459 src/compose.c:4629 src/compose.c:5704 +#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4628 src/compose.c:5703 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4630 src/mimeview.c:151 +#: src/compose.c:4459 src/compose.c:4629 src/mimeview.c:151 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 -#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:454 +#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:455 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. Save Message to folder -#: src/compose.c:4524 +#: src/compose.c:4523 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensaje en " -#: src/compose.c:4544 src/prefs_filtering.c:495 +#: src/compose.c:4543 src/prefs_filtering.c:495 msgid "Select ..." msgstr "Seleccionar ..." #. header labels and entries -#: src/compose.c:4679 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4678 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_matcher.c:150 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #. attachment list -#: src/compose.c:4681 src/mimeview.c:198 +#: src/compose.c:4680 src/mimeview.c:198 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #. Others Tab -#: src/compose.c:4683 +#: src/compose.c:4682 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: src/compose.c:4698 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177 +#: src/compose.c:4697 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177 #: src/summary_search.c:163 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:4938 +#: src/compose.c:4937 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1274,68 +1356,63 @@ msgstr "" "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:5124 src/toolbar.c:101 +#: src/compose.c:5123 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:5130 src/toolbar.c:102 +#: src/compose.c:5129 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:5136 src/toolbar.c:103 +#: src/compose.c:5135 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:5142 src/toolbar.c:104 +#: src/compose.c:5141 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:5148 src/toolbar.c:105 +#: src/compose.c:5147 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:5154 src/toolbar.c:106 +#: src/compose.c:5153 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:5160 src/toolbar.c:107 +#: src/compose.c:5159 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:5166 src/toolbar.c:108 +#: src/compose.c:5165 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:5599 +#: src/compose.c:5598 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5617 +#: src/compose.c:5616 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:5686 +#: src/compose.c:5685 msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: src/compose.c:5731 +#: src/compose.c:5730 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5760 +#: src/compose.c:5759 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5761 src/prefs_toolbar.c:855 +#: src/compose.c:5760 src/prefs_toolbar.c:855 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:5912 -#, c-format -msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n" - -#: src/compose.c:5938 +#: src/compose.c:5937 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1346,74 +1423,89 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:5951 -#, c-format -msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "Terminado proceso id.: %d" - -#: src/compose.c:5952 -#, c-format -msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Fichero temporal: %s" - -#. failed -#: src/compose.c:6009 -msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n" - -#: src/compose.c:6013 -msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n" - -#: src/compose.c:6015 -msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Fallo leyendo tubería\n" - -#: src/compose.c:6294 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3068 +#: src/compose.c:6293 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3038 msgid "Offline warning" msgstr "Notificación conexión" -#: src/compose.c:6295 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3069 +#: src/compose.c:6294 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3039 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?" -#: src/compose.c:6410 src/compose.c:6431 +#: src/compose.c:6409 src/compose.c:6430 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:6466 +#: src/compose.c:6465 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:6467 +#: src/compose.c:6466 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:6468 +#: src/compose.c:6467 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:6468 +#: src/compose.c:6467 msgid "to Draft" msgstr "a Borrador" -#: src/compose.c:6503 +#: src/compose.c:6502 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?" -#: src/compose.c:6505 +#: src/compose.c:6504 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6506 +#: src/compose.c:6505 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: src/compose.c:6506 src/toolbar.c:306 +#: src/compose.c:6505 msgid "Insert" msgstr "Insertar" +#: src/crash.c:144 +#, c-format +msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld" +msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld" + +#: src/crash.c:184 +msgid "Sylpheed has crashed" +msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente" + +#: src/crash.c:200 +#, c-format +msgid "" +"%s.\n" +"Please file a bug report and include the information below." +msgstr "" +"%s.\n" +"Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente." + +#: src/crash.c:205 +msgid "Debug log" +msgstr "Traza de depuración" + +#: src/crash.c:245 +msgid "Save..." +msgstr "Salvar..." + +#: src/crash.c:250 +msgid "Create bug report" +msgstr "Crear informe de error" + +#: src/crash.c:299 +msgid "Save crash information" +msgstr "Guardar información de terminación incorrecta" + +#: src/crash.c:443 src/crash.c:462 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + #: src/editaddress.c:143 msgid "Add New Person" msgstr "Añadir persona nueva" @@ -1435,7 +1527,7 @@ msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor" msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar datos personales" -#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793 +#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790 msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" @@ -1452,7 +1544,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884 -#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796 +#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793 msgid "E-Mail Address" msgstr "Dirección e-mail" @@ -1521,60 +1613,60 @@ msgstr "Fichero" msgid "Add New Addressbook" msgstr "Añadir nueva agenda" -#: src/editgroup.c:105 +#: src/editgroup.c:103 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo" -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Editar datos del grupo" -#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629 +#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626 msgid "Group Name" msgstr "Nombre de grupo" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Direcciones en el grupo" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Direcciones disponibles" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:402 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:450 msgid "Edit Group Details" msgstr "Editar detalles del grupo" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:453 msgid "Add New Group" msgstr "Añadir nuevo grupo" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Edit folder" msgstr "Editar carpeta" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:503 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1968 -#: src/folderview.c:2241 +#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970 +#: src/folderview.c:2243 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1969 +#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -1620,7 +1712,7 @@ msgstr "Editar servidor LDAP" msgid "Hostname" msgstr "Nombre máquina" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:105 +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106 msgid "Port" msgstr "Puerto" @@ -1660,7 +1752,7 @@ msgstr "N msgid "Basic" msgstr "Básicas" -#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:567 +#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:568 msgid "Extended" msgstr "Extendido" @@ -1747,7 +1839,7 @@ msgstr "Fichero HTML de salida" msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos" -#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3760 src/prefs_common.c:4095 +#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3773 src/prefs_common.c:4108 msgid "Default" msgstr "Por defecto" @@ -1812,8 +1904,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero HTML" msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:265 -#: src/toolbar.c:358 +#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -1850,31 +1941,31 @@ msgstr "Seleccionar..." msgid "Select exporting file" msgstr "Seleccione fichero de exportación" -#: src/exporthtml.c:799 +#: src/exporthtml.c:796 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776 +#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: src/exporthtml.c:1004 +#: src/exporthtml.c:1001 msgid "Sylpheed Address Book" msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed" -#: src/exporthtml.c:1116 +#: src/exporthtml.c:1113 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "El nombre ya existe pero no es un directorio." -#: src/exporthtml.c:1119 +#: src/exporthtml.c:1116 msgid "No permissions to create directory." msgstr "No tiene permisos para crear el directorio." -#: src/exporthtml.c:1122 +#: src/exporthtml.c:1119 msgid "Name is too long." msgstr "El nombre es demasiado largo." -#: src/exporthtml.c:1125 +#: src/exporthtml.c:1122 msgid "Not specified." msgstr "Sin especificar." @@ -1885,8 +1976,8 @@ msgstr "Procesando (%s)...\n" #: src/folder.c:1542 #, c-format -msgid "Moving %s to %s (%d%%)..." -msgstr "Moviendo %s a %s (%d%%)..." +msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n" +msgstr "Moviendo %s a %s (%d%%)...\n" #: src/foldersel.c:146 msgid "Select folder" @@ -1999,12 +2090,12 @@ msgstr "N msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3525 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3494 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3530 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3499 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -2022,45 +2113,45 @@ msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..." #. Open Folder -#: src/folderview.c:1716 +#: src/folderview.c:1718 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Abriendo carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:1727 +#: src/folderview.c:1729 msgid "Folder could not be opened." msgstr "No se pudo abrir la carpeta." -#: src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2245 +#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2019 src/folderview.c:2250 +#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2029 -#: src/folderview.c:2099 src/folderview.c:2262 +#: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031 +#: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta `%s' ya existe." -#: src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2012 src/folderview.c:2089 +#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para `%s':" -#: src/folderview.c:2013 src/folderview.c:2091 +#: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:2149 +#: src/folderview.c:2151 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -2069,16 +2160,16 @@ msgstr "" "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma el borrado?" -#: src/folderview.c:2151 +#: src/folderview.c:2153 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:2160 +#: src/folderview.c:2162 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2208 +#: src/folderview.c:2210 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2087,11 +2178,11 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2210 +#: src/folderview.c:2212 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2244 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2101,51 +2192,51 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:2301 +#: src/folderview.c:2303 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2302 +#: src/folderview.c:2304 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2438 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2437 +#: src/folderview.c:2439 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2473 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2474 +#: src/folderview.c:2476 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" -#: src/folderview.c:2576 +#: src/folderview.c:2578 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Moviendo %s a %s..." -#: src/folderview.c:2605 +#: src/folderview.c:2610 msgid "Source and destination are the same." msgstr "El destino y el origen son la misma." -#: src/folderview.c:2608 +#: src/folderview.c:2613 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas." -#: src/folderview.c:2611 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos." -#: src/folderview.c:2614 +#: src/folderview.c:2619 msgid "Move failed!" msgstr "¡Mover falló!" @@ -2197,7 +2288,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1050 +#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1063 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -2206,6 +2297,95 @@ msgstr "Hecho." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:321 +msgid "correct" +msgstr "correcto" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:119 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 +msgid "Signer" +msgstr "Firmante" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148 +msgid "Name: " +msgstr "Nombre: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155 +msgid "Organization: " +msgstr "Organización: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162 +msgid "Location: " +msgstr "Localización: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Huella: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:175 +msgid "Signature status: " +msgstr "Estado de la firma: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:229 +#, c-format +msgid "SSL certificate for %s" +msgstr "Certificado SSL para %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:259 +#, c-format +msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?" +msgstr "El certificado de %s es desconocido. ¿Quiere aceptarlo?" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323 +#, c-format +msgid "Signature status: %s" +msgstr "Estado de la firma: %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:277 +msgid "View certificate" +msgstr "Mostrar certificado" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 +msgid "Unknown SSL Certificate" +msgstr "Certificado SSL desconocido" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 +msgid "Accept and save" +msgstr "Aceptar y guardar" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 +msgid "Cancel connection" +msgstr "Cancelar conexión" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:300 +msgid "New certificate:" +msgstr "Certificado nuevo:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:305 +msgid "Known certificate:" +msgstr "Certificado conocido:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:312 +#, c-format +msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +msgstr "El certificado de %s ha cambiado. ¿Quiere aceptarlo?" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:330 +msgid "View certificates" +msgstr "Mostrar certificados" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:335 +msgid "Changed SSL Certificate" +msgstr "Certificado SSL cambiado" + #: src/gtkaspell.c:479 msgid "No dictionary selected." msgstr "No seleccionó ningún diccionario" @@ -2287,7 +2467,7 @@ msgstr "Diccionario: %s" msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Usar alternativo (%s)" -#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1607 +#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614 msgid "Check while typing" msgstr "Comprobar mientras se escribe" @@ -2308,183 +2488,135 @@ msgstr "" msgid "Abcdef" msgstr "Abcdef" -#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2262 +#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2275 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308 +#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/imageview.c:93 src/imageview.c:153 -msgid "Can't load the image." -msgstr "No se puede cargar la imagen." - #: src/imap.c:446 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:488 +#: src/imap.c:492 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n" -#: src/imap.c:501 +#: src/imap.c:505 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:702 -#, c-format -msgid "can't select mailbox %s\n" -msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n" - -#: src/imap.c:713 src/procmsg.c:748 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n" - -#: src/imap.c:741 src/imap.c:750 -#, c-format -msgid "can't append message %s\n" -msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n" - -#: src/imap.c:780 src/imap.c:855 src/mh.c:421 src/mh.c:525 src/mh.c:580 -#: src/mh.c:697 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n" - -#: src/imap.c:788 -msgid "can't copy message\n" -msgstr "no se puede copiar el mensaje\n" - -#: src/imap.c:1027 src/imap.c:1079 +#: src/imap.c:1010 src/imap.c:1057 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n" -#: src/imap.c:1034 src/imap.c:1087 src/imap.c:1138 +#: src/imap.c:1016 src/imap.c:1064 src/imap.c:1112 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo vaciar\n" -#: src/imap.c:1131 +#: src/imap.c:1106 #, c-format msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n" -#: src/imap.c:1322 +#: src/imap.c:1295 msgid "error occured while getting LIST.\n" msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n" -#: src/imap.c:1440 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "No puedo crear '%s'\n" - -#: src/imap.c:1445 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n" - -#: src/imap.c:1508 +#: src/imap.c:1479 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: src/imap.c:1529 +#: src/imap.c:1499 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: src/imap.c:1600 +#: src/imap.c:1568 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n" -#: src/imap.c:1666 +#: src/imap.c:1632 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: src/imap.c:1699 +#: src/imap.c:1665 msgid "can't get envelope\n" msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: src/imap.c:1707 +#: src/imap.c:1673 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: src/imap.c:1729 +#: src/imap.c:1695 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" -#: src/imap.c:1820 +#: src/imap.c:1786 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n" -#: src/imap.c:1841 +#: src/imap.c:1807 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1848 +#: src/imap.c:1814 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1872 +#: src/imap.c:1838 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n" -#: src/imap.c:1884 +#: src/imap.c:1850 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n" msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4.\n" -#: src/imap.c:1958 +#: src/imap.c:1924 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" -#: src/imap.c:2388 +#: src/imap.c:2354 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/imap.c:2511 +#: src/imap.c:2474 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: src/imap.c:2772 +#: src/imap.c:2735 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: src/imap.c:2777 +#: src/imap.c:2740 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando fichero...)" -#: src/imap.c:2813 +#: src/imap.c:2776 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" msgstr "no puedo copiar %d a %s\n" -#: src/imap.c:2838 +#: src/imap.c:2801 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n" -#: src/imap.c:2852 +#: src/imap.c:2815 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3051 src/imap.c:3088 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" - -#: src/imap.c:3122 src/imap.c:3155 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" - #: src/import.c:131 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -2598,7 +2730,7 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importar fichero Pine a la agenda" -#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:397 +#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396 msgid "Standby" msgstr "En espera" @@ -2641,99 +2773,99 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "La autorización para %s en %s falló" -#: src/inc.c:649 +#: src/inc.c:647 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))" -#: src/inc.c:652 +#: src/inc.c:650 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:660 +#: src/inc.c:658 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo." -#: src/inc.c:724 +#: src/inc.c:722 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes" -#: src/inc.c:752 +#: src/inc.c:750 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:760 +#: src/inc.c:757 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:767 +#: src/inc.c:764 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:883 src/inc.c:952 +#: src/inc.c:880 src/inc.c:949 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:916 src/send.c:634 +#: src/inc.c:913 src/send.c:630 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." -#: src/inc.c:920 +#: src/inc.c:917 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/inc.c:924 +#: src/inc.c:921 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." -#: src/inc.c:928 +#: src/inc.c:925 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." -#: src/inc.c:932 +#: src/inc.c:929 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." -#: src/inc.c:936 +#: src/inc.c:933 #, c-format msgid "Retrieving header (%d / %d)" msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)" -#: src/inc.c:969 +#: src/inc.c:966 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:975 src/send.c:652 +#: src/inc.c:972 src/send.c:648 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" -#: src/inc.c:1020 +#: src/inc.c:1017 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:1023 +#: src/inc.c:1020 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1026 +#: src/inc.c:1023 msgid "Can't write file." msgstr "No se puede escribir el fichero." -#: src/inc.c:1029 +#: src/inc.c:1026 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." -#: src/inc.c:1033 +#: src/inc.c:1030 msgid "Mailbox is locked." msgstr "El buzón está bloqueado." -#: src/inc.c:1061 +#: src/inc.c:1058 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" @@ -2751,7 +2883,7 @@ msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" #. for gettext -#: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2124 src/mh.c:859 +#: src/main.c:141 src/main.c:150 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2760,11 +2892,11 @@ msgstr "" "El fichero `%s' ya existe.\n" "No puedo crear la carpeta." -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:204 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:272 +#: src/main.c:259 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2772,16 +2904,16 @@ msgstr "" "GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:419 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:422 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:423 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2791,772 +2923,767 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:426 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:427 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:428 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:429 msgid " --status show the total number of messages" msgstr " --status muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:430 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:431 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:432 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:433 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:434 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:488 src/summaryview.c:5227 +#: src/main.c:475 src/summaryview.c:5252 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Procesando (%s)..." -#: src/main.c:491 +#: src/main.c:478 msgid "top level folder" msgstr "carpeta superior" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:526 msgid "Composing message exists." msgstr "Existen mensajes en composición." -#: src/main.c:540 +#: src/main.c:527 msgid "Draft them" msgstr "A borrador" -#: src/main.c:540 +#: src/main.c:527 msgid "Discard them" msgstr "Descartarlos" -#: src/main.c:540 +#: src/main.c:527 msgid "Don't quit" msgstr "No salir" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:541 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:542 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:802 src/mainwindow.c:3079 +#: src/main.c:789 src/mainwindow.c:3049 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_File/_Add mailbox..." msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..." -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders" msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Fichero/_Carpeta" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..." -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..." -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_File/Empty _trash" msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fichero/_Salvar como..." -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fichero/_Imprimir" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichero/Sali_r" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..." -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..." -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/Separate m_essage view" msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído" -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar" -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Ver/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente" -#: src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:577 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:579 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto" -#: src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica" -#: src/mainwindow.c:581 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:584 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos" -#: src/mainwindow.c:584 +#: src/mainwindow.c:585 msgid "/_View/Set displayed _items..." msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..." -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:588 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Ver/_Ir a" -#: src/mainwindow.c:588 +#: src/mainwindow.c:589 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente" -#: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:595 src/mainwindow.c:598 -#: src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Ver/_Ir a/---" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer" -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer" -#: src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:597 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior" -#: src/mainwindow.c:597 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:605 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior" -#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:607 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado" -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:610 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta" -#: src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620 +#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:621 msgid "/_View/_Code set/---" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:618 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos" -#: src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:619 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:626 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:630 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:632 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:635 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:640 +#: src/mainwindow.c:641 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:644 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:650 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:652 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:666 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:693 src/summaryview.c:435 +#: src/mainwindow.c:694 src/summaryview.c:436 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Message/Get new ma_il" msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:158 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:159 +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:159 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:160 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:160 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos" -#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:161 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:161 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:162 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:164 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:719 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Mensaje/Redirigir" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:166 +#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:166 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensaje/_Borrar" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído" -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Tools/_Selective download..." msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..." -#: src/mainwindow.c:739 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..." -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:743 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..." -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..." -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/_Filter messages" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:757 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:762 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Herramientas/E_jecutar" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..." msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..." -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..." -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars" msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..." msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/_Ventana pricipal..." -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..." msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/Ventana de _composición..." -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..." msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/Vista de m_ensaje..." -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Configuration/_Scoring..." msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..." -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuración/_Filtrado..." -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/_Configuración/_Plantillas..." -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuración/_Acciones..." -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:798 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "/_Help/_Manual (Local)" msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)" -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Help/_FAQ (Local)" msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)" -#: src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:815 +#: src/mainwindow.c:816 msgid "/Reply with _quote" msgstr "/Responder con _citación" -#: src/mainwindow.c:816 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Reply without quote" msgstr "/_Responder sin citación" -#: src/mainwindow.c:820 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "/Reply to all with _quote" msgstr "/Responder a _todos con citación" -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "/_Reply to all without quote" msgstr "/Responder a t_odos sin citación" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:826 msgid "/Reply to list with _quote" msgstr "/Responder a la _lista con citación" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:827 msgid "/_Reply to list without quote" msgstr "/Responder a la l_ista sin citación" -#: src/mainwindow.c:830 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "/Reply to sender with _quote" msgstr "/Responder al _remitente con citación" -#: src/mainwindow.c:831 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "/_Reply to sender without quote" msgstr "/Responder al r_emitente sin citación" -#: src/mainwindow.c:835 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "/_Forward message (inline style)" msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)" -#: src/mainwindow.c:836 +#: src/mainwindow.c:837 msgid "/Forward message as _attachment" msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto" -#: src/mainwindow.c:1036 -#, c-format -msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" - -#: src/mainwindow.c:1260 src/mainwindow.c:1277 src/prefs_folder_item.c:450 +#: src/mainwindow.c:1263 src/mainwindow.c:1280 src/prefs_folder_item.c:450 #: src/selective_download.c:591 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1278 +#: src/mainwindow.c:1281 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1456 +#: src/mainwindow.c:1459 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/mainwindow.c:1457 +#: src/mainwindow.c:1460 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/mainwindow.c:1482 +#: src/mainwindow.c:1485 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:1483 +#: src/mainwindow.c:1486 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3566,16 +3693,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1489 src/mainwindow.c:1527 +#: src/mainwindow.c:1492 src/mainwindow.c:1530 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "El buzón `%s' ya existe." -#: src/mainwindow.c:1494 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1497 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1500 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1503 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3585,88 +3712,88 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:1520 +#: src/mainwindow.c:1523 msgid "Add mbox mailbox" msgstr "Añadir buzón mbox" -#: src/mainwindow.c:1521 +#: src/mainwindow.c:1524 msgid "Input the location of mailbox." msgstr "Introduzca la localización del buzón." -#: src/mainwindow.c:1542 +#: src/mainwindow.c:1545 msgid "Creation of the mailbox failed." msgstr "Fallo en la creación del buzón." -#: src/mainwindow.c:1846 +#: src/mainwindow.c:1816 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:1862 src/messageview.c:185 +#: src/mainwindow.c:1832 src/messageview.c:185 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2221 +#: src/mainwindow.c:2191 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2221 +#: src/mainwindow.c:2191 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" -#: src/mainwindow.c:2752 src/toolbar.c:87 +#: src/mainwindow.c:2722 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Recibir correo de todas las cuentas" -#: src/mainwindow.c:2758 src/toolbar.c:88 +#: src/mainwindow.c:2728 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Recibir correo de la cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:2764 src/toolbar.c:89 +#: src/mainwindow.c:2734 msgid "Send Queued Message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en cola" -#: src/mainwindow.c:2769 src/prefs_common.c:1229 +#: src/mainwindow.c:2739 src/prefs_common.c:1236 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: src/mainwindow.c:2777 src/messageview.c:881 src/toolbar.c:90 +#: src/mainwindow.c:2747 src/messageview.c:881 msgid "Compose Email" msgstr "Componer correo" -#: src/mainwindow.c:2781 src/toolbar.c:91 +#: src/mainwindow.c:2751 msgid "Compose News" msgstr "Componer noticia" -#: src/mainwindow.c:2787 src/messageview.c:887 src/toolbar.c:92 +#: src/mainwindow.c:2757 src/messageview.c:887 msgid "Reply to Message" msgstr "Responder al mensaje" -#: src/mainwindow.c:2804 src/messageview.c:893 src/toolbar.c:93 +#: src/mainwindow.c:2774 src/messageview.c:893 msgid "Reply to Sender" msgstr "Responder al remitente" -#: src/mainwindow.c:2822 src/messageview.c:899 src/toolbar.c:94 +#: src/mainwindow.c:2792 src/messageview.c:899 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a todos" -#: src/mainwindow.c:2840 src/messageview.c:905 src/toolbar.c:95 +#: src/mainwindow.c:2810 src/messageview.c:905 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Responder a la lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2858 src/messageview.c:911 src/toolbar.c:96 +#: src/mainwindow.c:2828 src/messageview.c:911 msgid "Forward Message" msgstr "Reenviar mensaje" -#: src/mainwindow.c:2876 src/messageview.c:917 src/toolbar.c:97 +#: src/mainwindow.c:2846 src/messageview.c:917 msgid "Delete Message" msgstr "Borrar mensaje" -#: src/mainwindow.c:2882 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476 -#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:98 src/toolbar.c:264 +#: src/mainwindow.c:2852 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476 +#: src/prefs_matcher.c:157 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: src/mainwindow.c:2888 src/messageview.c:923 src/toolbar.c:99 +#: src/mainwindow.c:2858 src/messageview.c:923 msgid "Goto Next Message" msgstr "Ir al mensaje siguiente" @@ -3675,121 +3802,6 @@ msgstr "Ir al mensaje siguiente" msgid "(none)" msgstr "(ninguna)" -#: src/matcher.c:1041 -msgid "filename is not set" -msgstr "no se estableció el nombre de fichero" - -#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1272 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 -#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:584 src/prefs_account.c:598 -#: src/prefs_actions.c:504 src/prefs_actions.c:523 -#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432 -#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439 -#: src/procmime.c:781 src/procmime.c:796 -msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n" - -#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:197 -msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n" - -#: src/mbox.c:79 -msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n" - -#: src/mbox.c:86 -#, c-format -msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "formato de mbox inválido: %s\n" - -#: src/mbox.c:93 -#, c-format -msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "mbox malformada: %s\n" - -#: src/mbox.c:109 -msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n" - -#: src/mbox.c:162 -#, c-format -msgid "" -"unescaped From found:\n" -"%s" -msgstr "" -"Encontrado Desde sin escapar:\n" -"%s" - -#: src/mbox.c:238 src/mbox_folder.c:171 -#, c-format -msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n" - -#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:172 -msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n" - -#: src/mbox.c:251 src/mbox_folder.c:184 -#, c-format -msgid "can't create %s\n" -msgstr "no puedo crear %s\n" - -#: src/mbox.c:257 src/mbox_folder.c:191 -msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n" - -#: src/mbox.c:286 -#, c-format -msgid "can't lock %s\n" -msgstr "no se puede bloquear %s\n" - -#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340 -msgid "invalid lock type\n" -msgstr "tipo de bloqueo no válido\n" - -#: src/mbox.c:326 -#, c-format -msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "no se puede desbloquear %s\n" - -#: src/mbox.c:357 -msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n" - -#: src/mbox_folder.c:270 -#, c-format -msgid "could not lock read file %s\n" -msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n" - -#: src/mbox_folder.c:289 -#, c-format -msgid "could not lock write file %s\n" -msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n" - -#: src/mbox_folder.c:1411 -#, c-format -msgid "unvalid file - %s.\n" -msgstr "fichero no válido - %s.\n" - -#: src/mbox_folder.c:1423 -#, c-format -msgid "invalid file - %s.\n" -msgstr "fichero inválido - %s.\n" - -#: src/common/utils.c:2089 src/common/utils.c:2157 src/common/utils.c:2225 -#: src/common/utils.c:2317 src/mbox_folder.c:1441 src/mbox_folder.c:1813 -#, c-format -msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" - -#: src/mbox_folder.c:1992 src/mbox_folder.c:2091 -#, c-format -msgid "can't rename %s to %s\n" -msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n" - -#: src/mbox_folder.c:2235 -msgid "Cannot rename folder item" -msgstr "No puedo renombrar carpeta" - #: src/message_search.c:88 msgid "Find in current message" msgstr "Buscar en el mensaje actual" @@ -3881,10 +3893,6 @@ msgstr "La notificaci msgid "Error occurred while sending the notification." msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación." -#: src/messageview.c:519 src/messageview.c:770 -msgid "can't get message file path.\n" -msgstr "no puedo obtener la ruta del fichero del mensaje.\n" - #: src/messageview.c:755 msgid "This messages asks for a return receipt." msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo." @@ -3915,15 +3923,6 @@ msgstr "Enviar notificaci msgid "+Cancel" msgstr "+Cancelar" -#: src/mh.c:393 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n" - -#: src/mh.c:489 src/procmsg.c:1588 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n" - #: src/mimeview.c:114 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" @@ -3940,7 +3939,7 @@ msgstr "/_Ver como texto" msgid "/_Display image" msgstr "/_Ver imagen" -#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:440 +#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:441 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Salvar como..." @@ -3956,7 +3955,7 @@ msgstr "/_Verificar firma" msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2142 +#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3964,16 +3963,20 @@ msgstr "Texto" msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar" +#: src/mimeview.c:463 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." + #: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923 #: src/mimeview.c:947 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3373 +#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3386 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3378 +#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3391 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" @@ -3994,110 +3997,57 @@ msgstr "" "Teclee el comando para abrir el fichero:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/mimeview.c:1014 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'" - #: src/news.c:179 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" -#: src/news.c:281 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" - -#: src/news.c:378 +#: src/news.c:747 src/news.c:1165 #, c-format -msgid "can't select group %s\n" -msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n" - -#: src/news.c:388 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "no puedo leer el artículo %d\n" +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" -#: src/news.c:410 src/news.c:731 src/news.c:1067 +#: src/news.c:1054 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n" -#: src/news.c:511 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n" - -#: src/news.c:628 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "no se puede enviar el artículo.\n" - -#: src/news.c:648 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n" - -#: src/news.c:737 src/news.c:1072 +#: src/news.c:1059 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" -#: src/news.c:760 src/news.c:1178 +#: src/news.c:1080 #, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" +msgid "error occurred while getting %s.\n" +msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n" + +#: src/news.c:1097 +#, c-format +msgid "getting xover %d in %s...\n" +msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n" -#: src/news.c:763 src/news.c:1113 src/news.c:1181 +#: src/news.c:1100 src/news.c:1168 msgid "can't get xover\n" msgstr "no se puede obtener xover\n" -#: src/news.c:769 src/news.c:1118 src/news.c:1187 +#: src/news.c:1105 src/news.c:1174 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n" -#: src/news.c:777 src/news.c:1124 src/news.c:1195 +#: src/news.c:1111 src/news.c:1182 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linea xover no válida: %s\n" -#: src/news.c:795 src/news.c:820 src/news.c:1138 src/news.c:1152 -#: src/news.c:1213 src/news.c:1238 +#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "no se puede obtener xhdr\n" -#: src/news.c:803 src/news.c:828 src/news.c:1143 src/news.c:1157 -#: src/news.c:1221 src/news.c:1246 +#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n" -#: src/news.c:1093 -#, c-format -msgid "error occurred while getting %s.\n" -msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n" - -#: src/news.c:1110 -#, c-format -msgid "getting xover %d in %s...\n" -msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n" - -#: src/nntp.c:60 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "error del protocolo: %s\n" - -#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208 -msgid "protocol error\n" -msgstr "error del protocolo\n" - -#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n" - #: src/passphrase.c:85 msgid "Passphrase" msgstr "Frase contraseña" @@ -4165,11 +4115,6 @@ msgstr "Error del protocolo POP3\n" msgid "Socket error\n" msgstr "Error de socket\n" -#: src/prefs.c:270 -#, c-format -msgid "no permission - %s\n" -msgstr "no tiene permisos - %s\n" - #: src/prefs.c:477 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -4187,15 +4132,15 @@ msgstr "Preferencias para una nueva cuenta" msgid "Account preferences" msgstr "Preferencias de la cuenta" -#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1017 +#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1021 +#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1034 +#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4357,7 +4302,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje" msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4581,19 +4526,19 @@ msgstr "" "incrustado) para los mensajes GnuPG. No cumple con\n" "el RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP." -#: src/prefs_actions.c:293 +#: src/prefs_actions.c:294 msgid "Actions configuration" msgstr "Configuración de acciones" -#: src/prefs_actions.c:315 +#: src/prefs_actions.c:316 msgid "Menu name:" msgstr "Nombre de menú:" -#: src/prefs_actions.c:324 +#: src/prefs_actions.c:325 msgid "Command line:" msgstr "Comando:" -#: src/prefs_actions.c:336 +#: src/prefs_actions.c:337 msgid "" "Menu name:\n" " Use / in menu name to make submenus.\n" @@ -4604,6 +4549,7 @@ msgid "" " * to send user provided hidden text to command\n" " End with:\n" " | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" " & to run command asynchronously\n" " Use %f for message file name\n" " %F for the list of the file names of selected messages\n" @@ -4615,78 +4561,80 @@ msgstr "" " Comenzar con:\n" " | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n" " > para enviar texto proporcionado por el usuario al comando\n" -" * para enviar texto de usuario al comando pero oculto Finalizar con:\n" +" * para enviar texto de usuario al comando pero oculto\n" +" Finalizar con:\n" " | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n" +" > para insertar la salida del comando sin reemplazar el texto anterior\n" " & para ejecutar el comando asíncronamente\n" " Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n" " %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n" " %p para la parte MIME seleccionada del mensaje." -#: src/prefs_actions.c:376 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499 +#: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828 msgid " Replace " msgstr " Sustituir " -#: src/prefs_actions.c:389 +#: src/prefs_actions.c:391 msgid " Syntax help " msgstr " Ayuda sintaxis " -#: src/prefs_actions.c:408 +#: src/prefs_actions.c:410 msgid "Current actions" msgstr "Acciones actuales" -#: src/prefs_actions.c:662 +#: src/prefs_actions.c:668 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d" -#: src/prefs_actions.c:683 src/prefs_actions.c:688 +#: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694 msgid "Could not get message file." msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje." -#: src/prefs_actions.c:696 +#: src/prefs_actions.c:702 msgid "Could not get message part." msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje." -#: src/prefs_actions.c:702 +#: src/prefs_actions.c:708 msgid "No message part selected." msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje." -#: src/prefs_actions.c:706 +#: src/prefs_actions.c:712 msgid "No message file selected." msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje." -#: src/prefs_actions.c:725 +#: src/prefs_actions.c:731 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes" -#: src/prefs_actions.c:747 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870 +#: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870 #: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309 msgid "(New)" msgstr "(Nueva)" -#: src/prefs_actions.c:793 +#: src/prefs_actions.c:799 msgid "Menu name is not set." msgstr "No se estableció el nombre del menú." -#: src/prefs_actions.c:798 +#: src/prefs_actions.c:804 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú." -#: src/prefs_actions.c:808 +#: src/prefs_actions.c:814 msgid "Menu name is too long." msgstr "El nombre del menú es demasiado largo." -#: src/prefs_actions.c:817 +#: src/prefs_actions.c:823 msgid "Command line not set." msgstr "No se especificó el comando a ejecutar." -#: src/prefs_actions.c:822 +#: src/prefs_actions.c:828 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos." -#: src/prefs_actions.c:827 +#: src/prefs_actions.c:833 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4697,15 +4645,15 @@ msgstr "" "%s\n" "tiene errores sintácticos." -#: src/prefs_actions.c:888 +#: src/prefs_actions.c:894 msgid "Delete action" msgstr "Borrar acción" -#: src/prefs_actions.c:889 +#: src/prefs_actions.c:895 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_actions.c:1092 +#: src/prefs_actions.c:1098 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -4714,7 +4662,7 @@ msgstr "" "La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n" "porque contiene %%f, %%F o %%p." -#: src/prefs_actions.c:1270 +#: src/prefs_actions.c:1276 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -4724,7 +4672,7 @@ msgstr "" "%s" #. Fork error -#: src/prefs_actions.c:1355 +#: src/prefs_actions.c:1361 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -4735,113 +4683,113 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/prefs_actions.c:1585 +#: src/prefs_actions.c:1591 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Ejecutando: %s\n" -#: src/prefs_actions.c:1589 +#: src/prefs_actions.c:1595 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalizado: %s\n" -#: src/prefs_actions.c:1623 +#: src/prefs_actions.c:1629 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/salida de acciones" -#: src/prefs_actions.c:1669 +#: src/prefs_actions.c:1675 msgid " Send " msgstr " Enviar " -#: src/prefs_actions.c:1680 +#: src/prefs_actions.c:1686 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/prefs_common.c:1000 +#: src/prefs_common.c:1007 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common.c:1024 +#: src/prefs_common.c:1031 msgid "Spell Checker" msgstr "Ortografía" -#: src/prefs_common.c:1027 +#: src/prefs_common.c:1034 msgid "Quote" msgstr "Citar" -#: src/prefs_common.c:1029 +#: src/prefs_common.c:1036 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common.c:1031 +#: src/prefs_common.c:1038 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common.c:1088 src/prefs_common.c:1303 +#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:1097 +#: src/prefs_common.c:1104 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1318 +#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1118 +#: src/prefs_common.c:1125 msgid "Local spool" msgstr "Almacenamiento local" -#: src/prefs_common.c:1129 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporar del almacén" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1146 msgid "Spool directory" msgstr "Directorio de almacén" -#: src/prefs_common.c:1157 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1166 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:1171 +#: src/prefs_common.c:1178 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1180 +#: src/prefs_common.c:1187 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common.c:1182 +#: src/prefs_common.c:1189 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1192 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_common.c:1202 msgid "after autochecking" msgstr "después de la autocomprobación" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1204 msgid "after manual checking" msgstr "después de la comprobación manual" -#: src/prefs_common.c:1211 +#: src/prefs_common.c:1218 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -4850,7 +4798,7 @@ msgstr "" "Comando a ejecutar:\n" "(usar %d como nº de mensajes nuevos)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4858,119 +4806,119 @@ msgstr "" "Número máximo de artículos a descargar\n" "(sin límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_common.c:1311 +#: src/prefs_common.c:1318 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1344 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado" -#: src/prefs_common.c:1339 +#: src/prefs_common.c:1346 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Poner en cola los envios fallidos" -#: src/prefs_common.c:1345 +#: src/prefs_common.c:1352 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Conjunto de códigos para enviar" -#: src/prefs_common.c:1360 +#: src/prefs_common.c:1367 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1361 +#: src/prefs_common.c:1368 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common.c:1363 +#: src/prefs_common.c:1370 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1372 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1366 +#: src/prefs_common.c:1373 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1374 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1375 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1370 +#: src/prefs_common.c:1377 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1371 +#: src/prefs_common.c:1378 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1373 +#: src/prefs_common.c:1380 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1375 +#: src/prefs_common.c:1382 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1377 +#: src/prefs_common.c:1384 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1385 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1380 +#: src/prefs_common.c:1387 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1382 +#: src/prefs_common.c:1389 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1383 +#: src/prefs_common.c:1390 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1385 +#: src/prefs_common.c:1392 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1386 +#: src/prefs_common.c:1393 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1395 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1389 +#: src/prefs_common.c:1396 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1391 +#: src/prefs_common.c:1398 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1392 +#: src/prefs_common.c:1399 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1393 +#: src/prefs_common.c:1400 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1402 +#: src/prefs_common.c:1409 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4978,24 +4926,24 @@ msgstr "" "Si selecciona `Automático' se utilizará la\n" "codificación óptima para la localización actual." -#: src/prefs_common.c:1529 +#: src/prefs_common.c:1536 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios" #. spell checker defaults -#: src/prefs_common.c:1592 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Global spelling checker settings" msgstr "Configuración global del corrector ortográfico" -#: src/prefs_common.c:1599 +#: src/prefs_common.c:1606 msgid "Enable spell checker" msgstr "Activar corrector ortográfico" -#: src/prefs_common.c:1610 +#: src/prefs_common.c:1617 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Habilitar diccionario alternativo" -#: src/prefs_common.c:1612 +#: src/prefs_common.c:1619 msgid "" "Enabling an alternate dictionary makes switching\n" "with the last used dictionary faster." @@ -5003,203 +4951,203 @@ msgstr "" "Habilitando un diccionario alternativo hace que el\n" "cambio con el último diccionario usado sea más rápido." -#: src/prefs_common.c:1625 +#: src/prefs_common.c:1632 msgid "Dictionaries path:" msgstr "Ruta para diccionarios:" -#: src/prefs_common.c:1652 +#: src/prefs_common.c:1659 msgid "Default dictionary:" msgstr "Diccionario predeterminado:" #. Suggestion mode -#: src/prefs_common.c:1668 +#: src/prefs_common.c:1675 msgid "Default suggestion mode" msgstr "Modo de sugerencia por defecto" #. Color -#: src/prefs_common.c:1683 +#: src/prefs_common.c:1690 msgid "Misspelled word color:" msgstr "Color de las incorrecciones:" -#: src/prefs_common.c:1771 src/toolbar.c:308 +#: src/prefs_common.c:1778 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/prefs_common.c:1779 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Insertar firma automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1784 +#: src/prefs_common.c:1791 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" #. Account autoselection -#: src/prefs_common.c:1795 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Automatic account selection" msgstr "Selección automática de cuenta" -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1810 msgid "when replying" msgstr "al responder" -#: src/prefs_common.c:1805 +#: src/prefs_common.c:1812 msgid "when forwarding" msgstr "al reenviar" -#: src/prefs_common.c:1807 +#: src/prefs_common.c:1814 msgid "when re-editing" msgstr "al reeditar" -#: src/prefs_common.c:1814 +#: src/prefs_common.c:1821 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1824 src/prefs_filtering.c:233 +#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:233 msgid "Forward as attachment" msgstr "Reenviar como adjunto" -#: src/prefs_common.c:1827 +#: src/prefs_common.c:1834 msgid "Block cursor" msgstr "Bloquear el cursor" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1837 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1845 msgid "Autosave to Drafts folder every " msgstr "Autoguardar en Borradores cada " -#: src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1890 +#: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1860 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" #. line-wrapping -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1873 msgid "Message wrapping" msgstr "Recorte de mensajes" -#: src/prefs_common.c:1878 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common.c:1898 +#: src/prefs_common.c:1905 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common.c:1900 +#: src/prefs_common.c:1907 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common.c:1903 +#: src/prefs_common.c:1910 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1906 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)" #. reply -#: src/prefs_common.c:1974 +#: src/prefs_common.c:1981 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Responder con citación por defecto" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1983 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common.c:1991 src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common.c:2015 +#: src/prefs_common.c:2022 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:2059 +#: src/prefs_common.c:2066 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " #. quote chars -#: src/prefs_common.c:2067 +#: src/prefs_common.c:2074 msgid "Quotation characters" msgstr "Caracteres de citación" -#: src/prefs_common.c:2082 +#: src/prefs_common.c:2089 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: " -#: src/prefs_common.c:2132 +#: src/prefs_common.c:2139 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/prefs_common.c:2161 +#: src/prefs_common.c:2168 msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: src/prefs_common.c:2180 +#: src/prefs_common.c:2187 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common.c:2199 +#: src/prefs_common.c:2206 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: src/prefs_common.c:2224 +#: src/prefs_common.c:2231 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:2227 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2243 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de" -#: src/prefs_common.c:2251 +#: src/prefs_common.c:2258 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2264 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common.c:2266 +#: src/prefs_common.c:2273 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common.c:2269 +#: src/prefs_common.c:2276 msgid "Display sender using address book" msgstr "Mostrar remitente usando la agenda" -#: src/prefs_common.c:2271 +#: src/prefs_common.c:2278 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3204 src/prefs_common.c:3242 +#: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3217 src/prefs_common.c:3255 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common.c:2301 +#: src/prefs_common.c:2308 msgid " Set displayed items in summary... " msgstr " Elementos visibles en el resumen... " -#: src/prefs_common.c:2366 +#: src/prefs_common.c:2373 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common.c:2381 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "" "Display multi-byte alphanumeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5207,71 +5155,71 @@ msgstr "" "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n" "caracteres ASCII (solamente Japonés)" -#: src/prefs_common.c:2387 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:2416 +#: src/prefs_common.c:2423 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:2430 src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:2435 +#: src/prefs_common.c:2442 msgid "Leave space on head" msgstr "Dejar espacio de cabecera" -#: src/prefs_common.c:2437 +#: src/prefs_common.c:2444 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common.c:2444 +#: src/prefs_common.c:2451 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2457 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:2456 +#: src/prefs_common.c:2463 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:2481 +#: src/prefs_common.c:2488 msgid "Automatically display attached images" msgstr "Mostrar las imágenes adjuntas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2491 msgid "Resize attached images" msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas" -#: src/prefs_common.c:2530 +#: src/prefs_common.c:2537 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:2533 +#: src/prefs_common.c:2540 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common.c:2536 +#: src/prefs_common.c:2543 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common.c:2551 +#: src/prefs_common.c:2558 msgid "Expire after" msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2571 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:2577 +#: src/prefs_common.c:2584 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -5279,35 +5227,35 @@ msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n" " durante toda la sesión)" -#: src/prefs_common.c:2587 +#: src/prefs_common.c:2594 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas" -#: src/prefs_common.c:2592 +#: src/prefs_common.c:2599 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "Open messages in summary with cursor keys" msgstr "Abrir mensajes en el resumen con las teclas de cursor" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2671 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído solo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2679 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:2680 +#: src/prefs_common.c:2687 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common.c:2687 +#: src/prefs_common.c:2694 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -5315,296 +5263,292 @@ msgstr "" "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2700 msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" #. Next Unread Message Dialog -#: src/prefs_common.c:2707 +#: src/prefs_common.c:2714 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'" -#: src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2742 src/prefs_common.c:2759 +#: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common.c:2722 +#: src/prefs_common.c:2729 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Asumir 'Si'" -#: src/prefs_common.c:2724 +#: src/prefs_common.c:2731 msgid "Assume 'No'" msgstr "Asumir 'No'" -#: src/prefs_common.c:2729 +#: src/prefs_common.c:2736 msgid "Show send dialog" msgstr "Mostrar diálogo de envío" -#: src/prefs_common.c:2743 src/prefs_common.c:2762 +#: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2747 +#: src/prefs_common.c:2754 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2760 +#: src/prefs_common.c:2767 msgid "Only if a window is active" msgstr "Solo si esta activa una ventana" -#: src/prefs_common.c:2767 src/ssl_certificate.c:379 src/ssl_certificate.c:415 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción" - -#: src/prefs_common.c:2770 +#: src/prefs_common.c:2777 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common.c:2777 +#: src/prefs_common.c:2784 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado..." -#: src/prefs_common.c:2783 +#: src/prefs_common.c:2790 msgid "Icon theme" msgstr "Tema de iconos" -#: src/prefs_common.c:2864 +#: src/prefs_common.c:2873 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common.c:2873 +#: src/prefs_common.c:2882 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common.c:2896 src/summaryview.c:3432 +#: src/prefs_common.c:2905 src/summaryview.c:3445 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:310 +#: src/prefs_common.c:2916 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common.c:2937 +#: src/prefs_common.c:2946 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" #. Clip Log -#: src/prefs_common.c:2940 +#: src/prefs_common.c:2949 msgid "Log Size" msgstr "Tamaño de traza" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2956 msgid "Clip the log size" msgstr "Recortar tamaño de traza" -#: src/prefs_common.c:2952 +#: src/prefs_common.c:2961 msgid "Log window length" msgstr "Longitud ventana de traza" -#: src/prefs_common.c:2961 +#: src/prefs_common.c:2970 msgid "(0 to stop logging in the log window)" msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)" #. SSL -#: src/prefs_common.c:2968 +#: src/prefs_common.c:2978 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: src/prefs_common.c:2975 +#: src/prefs_common.c:2985 msgid "Ask before accepting SSL certificates" msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL" #. On Exit -#: src/prefs_common.c:2982 +#: src/prefs_common.c:2993 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common.c:2990 +#: src/prefs_common.c:3001 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common.c:2997 +#: src/prefs_common.c:3008 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common.c:2999 +#: src/prefs_common.c:3010 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common.c:3003 +#: src/prefs_common.c:3014 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common.c:3180 +#: src/prefs_common.c:3193 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el dia de la semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:3181 +#: src/prefs_common.c:3194 msgid "the full weekday name" msgstr "el dia de la semana completo" -#: src/prefs_common.c:3182 +#: src/prefs_common.c:3195 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common.c:3183 +#: src/prefs_common.c:3196 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common.c:3184 +#: src/prefs_common.c:3197 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:3185 +#: src/prefs_common.c:3198 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common.c:3186 +#: src/prefs_common.c:3199 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el dia del mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3187 +#: src/prefs_common.c:3200 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:3188 +#: src/prefs_common.c:3201 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:3189 +#: src/prefs_common.c:3202 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el dia del año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3190 +#: src/prefs_common.c:3203 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3191 +#: src/prefs_common.c:3204 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3192 +#: src/prefs_common.c:3205 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:3193 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3194 +#: src/prefs_common.c:3207 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el dia de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3195 +#: src/prefs_common.c:3208 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:3196 +#: src/prefs_common.c:3209 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common.c:3197 +#: src/prefs_common.c:3210 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3198 +#: src/prefs_common.c:3211 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common.c:3219 +#: src/prefs_common.c:3232 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:3220 +#: src/prefs_common.c:3233 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common.c:3259 +#: src/prefs_common.c:3272 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common.c:3348 +#: src/prefs_common.c:3361 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common.c:3356 +#: src/prefs_common.c:3369 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common.c:3403 +#: src/prefs_common.c:3416 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:3409 +#: src/prefs_common.c:3422 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:3415 +#: src/prefs_common.c:3428 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:3421 +#: src/prefs_common.c:3434 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:3427 +#: src/prefs_common.c:3440 msgid "Target folder" msgstr "Carpeta destino" -#: src/prefs_common.c:3433 +#: src/prefs_common.c:3446 msgid "Signatures" msgstr "Firmas" -#: src/prefs_common.c:3440 +#: src/prefs_common.c:3453 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common.c:3507 +#: src/prefs_common.c:3520 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:3510 +#: src/prefs_common.c:3523 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:3513 +#: src/prefs_common.c:3526 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:3516 +#: src/prefs_common.c:3529 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common.c:3519 +#: src/prefs_common.c:3532 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Elejir color para la carpeta destino" -#: src/prefs_common.c:3522 +#: src/prefs_common.c:3535 msgid "Pick color for signatures" msgstr "Elejir color para las firmas" -#: src/prefs_common.c:3526 +#: src/prefs_common.c:3539 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Color de las faltas ortográficas" -#: src/prefs_common.c:3662 +#: src/prefs_common.c:3675 msgid "Font selection" msgstr "Selección de fuente" -#: src/prefs_common.c:3736 +#: src/prefs_common.c:3749 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3750 +#: src/prefs_common.c:3763 msgid "Select preset:" msgstr "Seleccionar combinación:" -#: src/prefs_common.c:3763 src/prefs_common.c:4101 +#: src/prefs_common.c:3776 src/prefs_common.c:4114 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigua de Sylpheed" -#: src/prefs_common.c:3771 +#: src/prefs_common.c:3784 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." @@ -5682,7 +5626,7 @@ msgstr "Marcar como le msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como no leído" -#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:355 +#: src/prefs_filtering.c:232 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" @@ -5751,6 +5695,18 @@ msgstr "Borrar regla" msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?" +#: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_scoring.c:767 +msgid "Entry not registered" +msgstr "Entrada no registrada" + +#: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1409 src/prefs_scoring.c:768 +msgid "" +"The entry was not registered\n" +"Are you really finished?" +msgstr "" +"La entrada no ha sido registrada\n" +"¿Ha terminado realmente?" + #: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Folder Properties" msgstr "Propiedades de la carpeta" @@ -5831,18 +5787,18 @@ msgstr "Todos los mensajes" #. S_COL_MIME #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48 -#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:555 +#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:556 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43 -#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:559 +#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:560 msgid "From" msgstr "Desde" #. subject -#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:563 +#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:564 msgid "To" msgstr "Para" @@ -5962,11 +5918,11 @@ msgstr "Reglas de condici msgid "Value is not set." msgstr "Valor no establecido." -#: src/prefs_matcher.c:1427 src/quote_fmt.c:93 +#: src/prefs_matcher.c:1456 src/quote_fmt.c:93 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_matcher.c:1459 +#: src/prefs_matcher.c:1488 msgid "" "%\n" "Subject\n" @@ -6003,7 +5959,7 @@ msgid "Scoring configuration" msgstr "Configuración de puntuación" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456 +#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:457 msgid "Score" msgstr "Puntos" @@ -6034,7 +5990,7 @@ msgstr "Adjunto" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42 -#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:453 +#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:454 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6165,70 +6121,24 @@ msgstr "Evento mapeado" msgid "Set default" msgstr "Por defecto" -#: src/procmime.c:906 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" - -#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155 -msgid "Cache data is corrupted\n" -msgstr "La caché de datos esta corrupta\n" - -#: src/procmsg.c:435 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n" - -#: src/procmsg.c:518 -msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n" - -#: src/procmsg.c:523 -msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n" - -#: src/procmsg.c:882 -#, c-format -msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n" - -#: src/procmsg.c:1021 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n" - -#: src/procmsg.c:1285 src/send.c:176 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n" - -#: src/procmsg.c:1298 src/send.c:201 -msgid "Account not found. Using current account...\n" -msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n" - -#: src/procmsg.c:1309 src/send.c:216 -msgid "Account not found.\n" -msgstr "Cuenta no encontrada.\n" - -#: src/procmsg.c:1321 +#: src/procmsg.c:1322 #, c-format msgid "Error occurred while sending the message to `%s'." msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'." -#: src/procmsg.c:1325 +#: src/procmsg.c:1326 #, c-format msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'." msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'." -#: src/procmsg.c:1344 +#: src/procmsg.c:1345 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias." -#: src/procmsg.c:1355 +#: src/procmsg.c:1356 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias." -#: src/progressdialog.c:53 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - #: src/quote_fmt.c:41 msgid "Customize date format (see man strftime)" msgstr "Adecuar el formato de fecha (ver man strftime)" @@ -6320,14 +6230,6 @@ msgstr "Insertar fichero" msgid "Insert program output" msgstr "Insertar la salida del programa" -#: src/recv.c:114 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "ocurrió un error mientras se obtenian datos.\n" - -#: src/recv.c:156 src/recv.c:195 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "No se puede escribir al fichero.\n" - #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: firma no verificada" @@ -6336,7 +6238,7 @@ msgstr "Oops: firma no verificada" msgid "No signature found" msgstr "No se encontró firma" -#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:534 +#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225 msgid "Good signature" msgstr "Firma válida" @@ -6348,7 +6250,7 @@ msgstr "Firma v msgid "Good signature but the key has expired" msgstr "Firma válida pero la clave ha caducado" -#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234 src/textview.c:536 +#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234 msgid "BAD signature" msgstr "Firma INVÁLIDA" @@ -6529,79 +6431,69 @@ msgstr "Mostrar s msgid " contains " msgstr " contiene " -#: src/send.c:253 -#, c-format -msgid "Can't execute external command: %s\n" -msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n" - -#: src/send.c:278 -#, c-format -msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n" -msgstr "falló el comando externo `%s' con código `%i'\n" - -#: src/send.c:314 +#: src/send.c:313 msgid "SMTP AUTH failed\n" msgstr "SMTP AUTH falló\n" -#: src/send.c:326 +#: src/send.c:325 msgid "Error occurred while sending QUIT\n" msgstr "Ocurrió algún error enviando QUIT\n" -#: src/send.c:404 +#: src/send.c:403 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..." -#: src/send.c:407 +#: src/send.c:406 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP antes de SMTP" -#: src/send.c:450 src/send.c:451 src/send.c:651 +#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send.c:486 src/send.c:551 +#: src/send.c:483 src/send.c:547 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send.c:574 +#: src/send.c:570 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: src/send.c:620 +#: src/send.c:616 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." -#: src/send.c:622 +#: src/send.c:618 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send.c:626 +#: src/send.c:622 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send.c:627 src/send.c:631 src/send.c:635 +#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificando" -#: src/send.c:630 +#: src/send.c:626 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send.c:638 +#: src/send.c:634 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send.c:639 src/send.c:643 src/send.c:648 +#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send.c:642 +#: src/send.c:638 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send.c:647 +#: src/send.c:643 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." @@ -6630,159 +6522,28 @@ msgstr "Verificando firma" msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s desde \"%s\"" -#: src/smtp.c:112 -#, c-format -msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n" - -#: src/smtp.c:119 -msgid "SSL connection failed" -msgstr "Conexión SSL fallida" - -#: src/smtp.c:126 -#, c-format -msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n" - -#: src/smtp.c:143 -msgid "Error occurred while sending HELO\n" -msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n" - -#: src/smtp.c:151 -msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n" - -#: src/smtp.c:159 -msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n" - -#: src/smtp.c:218 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n" - -#: src/sourcewindow.c:65 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" msgstr "Fuente del mensaje" -#: src/sourcewindow.c:128 +#: src/sourcewindow.c:127 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Fuente" -#: src/common/ssl.c:77 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Error creando el contexto SSL\n" - -#: src/common/ssl.c:96 -#, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n" - -#. Get the cipher -#: src/common/ssl.c:103 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "Conexión SSL usando %s\n" - -#: src/ssl_certificate.c:118 -msgid "Can't save certificate !" -msgstr "¡No se puede guardar el certificado!" - -#: src/ssl_certificate.c:141 src/ssl_certificate.c:152 -#: src/ssl_certificate.c:158 src/ssl_certificate.c:165 -#: src/ssl_certificate.c:176 src/ssl_certificate.c:182 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/ssl_certificate.c:191 -#, c-format -msgid "" -" Owner: %s (%s) in %s\n" -" Signed by: %s (%s) in %s\n" -" Fingerprint: %s\n" -" Signature status: %s" -msgstr "" -" Propietario: %s (%s) en %s\n" -" Firmado por: %s (%s) en %s\n" -" Huella digital: %s\n" -" Estado de la firma: %s" - -#: src/ssl_certificate.c:316 -msgid "Can't load X509 default paths" -msgstr "No se pueden cargar las rutas X509 por defecto" - -#: src/ssl_certificate.c:371 -#, c-format -msgid "" -"%s presented an unknown SSL certificate:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s presentó un certificado SSL desconocido:\n" -"%s" - -#: src/ssl_certificate.c:377 src/ssl_certificate.c:413 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n" -"(Uncheck the \"%s\" preference).\n" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"No se recogerá el correo de esta cuenta hasta que guarde el certificado.\n" -"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n" - -#: src/ssl_certificate.c:386 src/ssl_certificate.c:422 -msgid "Accept and save" -msgstr "Aceptar y guardar" - -#: src/ssl_certificate.c:386 src/ssl_certificate.c:422 -msgid "Cancel connection" -msgstr "Cancelar conexión" - -#: src/ssl_certificate.c:405 -#, c-format -msgid "" -"%s's SSL certificate changed !\n" -"We have saved this one:\n" -"%s\n" -"\n" -"It is now:\n" -"%s\n" -"\n" -"This could mean the server answering is not the known one." -msgstr "" -"¡El certificado SSL de %s ha cambiado!\n" -"Había sido guardado el siguiente:\n" -"%s\n" -"\n" -"Ahora es:\n" -"%s\n" -"\n" -"Esto puede indicar que el servidor que ha respondido no es el conocido." - -#: src/ssl_manager.c:81 +#: src/ssl_manager.c:82 msgid "Saved SSL Certificates" msgstr "Certificados SSL guardados" -#: src/ssl_manager.c:94 +#: src/ssl_manager.c:95 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/ssl_manager.c:250 -msgid "SSL certificate for " -msgstr "Certificado SSL para " - -#: src/ssl_manager.c:251 -msgid "SSL Certificate" -msgstr "Certificado SSL" - -#: src/ssl_manager.c:276 +#: src/ssl_manager.c:269 msgid "Delete certificate" msgstr "Eliminar certificado" -#: src/ssl_manager.c:277 +#: src/ssl_manager.c:270 msgid "Do you really want to delete this certificate?" msgstr "¿Quiere borrar realmente este certificado?" @@ -6814,351 +6575,351 @@ msgstr "Se lleg msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:394 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/Follow-up and reply to" msgstr "/Redirijir y responder a" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Forward" msgstr "/Reen_viar" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:401 msgid "/Redirect" msgstr "/Redirigir" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/Cancel a news message" msgstr "/Cancelar una noticia" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/E_xecute" msgstr "/E_jecutar" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Crear regla de f_iltrado" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fuente" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/Select _all" msgstr "/_Seleccionar todo" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Select t_hread" msgstr "/Seleccionar _hilo" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:449 msgid "M" msgstr "x" #. S_COL_MARK -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:450 msgid "U" msgstr "N" #. S_COL_SIZE -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:456 msgid "No." msgstr "No." #. S_COL_SCORE -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:458 msgid "L" msgstr "B" -#: src/summaryview.c:498 +#: src/summaryview.c:499 msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Barra de búsqueda rápida" -#: src/summaryview.c:815 +#: src/summaryview.c:819 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:816 +#: src/summaryview.c:820 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:863 +#: src/summaryview.c:867 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292 +#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1249 +#: src/summaryview.c:1262 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305 +#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1318 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1269 +#: src/summaryview.c:1282 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1293 +#: src/summaryview.c:1306 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359 +#: src/summaryview.c:1348 src/summaryview.c:1372 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1336 +#: src/summaryview.c:1349 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1345 +#: src/summaryview.c:1358 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1360 +#: src/summaryview.c:1373 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1362 +#: src/summaryview.c:1375 msgid "Search again" msgstr "Buscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1429 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1392 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426 +#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1439 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1417 +#: src/summaryview.c:1430 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1454 src/summaryview.c:1479 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1455 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1489 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1480 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1693 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1840 +#: src/summaryview.c:1853 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1844 +#: src/summaryview.c:1857 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1858 src/summaryview.c:1865 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1850 +#: src/summaryview.c:1863 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1865 +#: src/summaryview.c:1878 msgid " item selected" msgstr " elemento seleccionado" -#: src/summaryview.c:1867 +#: src/summaryview.c:1880 msgid " items selected" msgstr " elementos seleccionados" -#: src/summaryview.c:1884 +#: src/summaryview.c:1897 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1890 +#: src/summaryview.c:1903 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2072 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:2129 +#: src/summaryview.c:2142 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2259 +#: src/summaryview.c:2272 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:2891 +#: src/summaryview.c:2904 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Usted no es el autor del artículo\n" -#: src/summaryview.c:2991 +#: src/summaryview.c:3004 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2992 +#: src/summaryview.c:3005 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:3035 +#: src/summaryview.c:3048 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:3171 +#: src/summaryview.c:3184 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3268 +#: src/summaryview.c:3281 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3318 +#: src/summaryview.c:3331 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Seleccionando todos los mensajes..." -#: src/summaryview.c:3376 +#: src/summaryview.c:3389 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Añadir o sobreescribir" -#: src/summaryview.c:3377 +#: src/summaryview.c:3390 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?" -#: src/summaryview.c:3378 +#: src/summaryview.c:3391 msgid "Append" msgstr "Añadir" -#: src/summaryview.c:3386 src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3407 +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3403 src/summaryview.c:3420 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'." -#: src/summaryview.c:3433 +#: src/summaryview.c:3446 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -7167,7 +6928,7 @@ msgstr "" "Teclee el comando para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/summaryview.c:3439 +#: src/summaryview.c:3452 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -7176,23 +6937,23 @@ msgstr "" "El comando de impresión no es válido:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:3677 +#: src/summaryview.c:3690 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:3773 +#: src/summaryview.c:3786 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:3902 +#: src/summaryview.c:3915 msgid "No filter rules defined." msgstr "No hay filtros definidos." -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3922 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:5358 +#: src/summaryview.c:5383 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -7200,178 +6961,3 @@ msgid "" msgstr "" "Error en la expresión regular (regexp):\n" "%s" - -#: src/template.c:173 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "el fichero %s ya existe\n" - -#: src/textview.c:525 -msgid "Check signature" -msgstr "Verificar firma" - -#: src/textview.c:601 -msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el " - -#: src/textview.c:602 -msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', " - -#: src/textview.c:603 -msgid "" -"or press `y' key.\n" -"\n" -msgstr "" -"o pulse la tecla `y'.\n" -"\n" - -#: src/textview.c:605 -msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione " - -#: src/textview.c:606 -msgid "" -"`Display as text', or press `t' key.\n" -"\n" -msgstr "" -"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n" -"\n" - -#: src/textview.c:608 -msgid "To display this part as an image, select " -msgstr "Para ver esta parte como una imagen, seleccione " - -#: src/textview.c:609 -msgid "" -"`Display image', or press `i' key.\n" -"\n" -msgstr "" -"`Ver imagen', o pulse la tecla `i'.\n" -"\n" - -#: src/textview.c:611 -msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione " - -#: src/textview.c:612 -msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', " - -#: src/textview.c:613 -msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, " - -#: src/textview.c:614 -msgid "or press `l' key." -msgstr "o pulse la tecla `l'." - -#: src/textview.c:633 -msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n" - -#: src/textview.c:634 -msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n" - -#: src/textview.c:635 -msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n" - -#: src/toolbar.c:111 -msgid "Sylpheed Actions Feature" -msgstr "Elemento de acción de Sylpheed" - -#: src/toolbar.c:252 -msgid "Get" -msgstr "Traer" - -#: src/toolbar.c:253 -msgid "Get All" -msgstr "Traer todo" - -#: src/toolbar.c:256 -msgid "Email" -msgstr "Correo" - -#. { A_COMPOSE_EMAIL, STOCK_PIXMAP_MAIL_COMPOSE, _("Email") }, -#. { A_SEPARATOR, 0, ("") }, -#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:352 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:353 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:354 -msgid "Sender" -msgstr "Remitente" - -#: src/toolbar.c:303 -msgid "Send later" -msgstr "Enviar después" - -#: src/toolbar.c:304 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" - -#: src/toolbar.c:307 -msgid "Attach" -msgstr "Adjuntar" - -#: src/toolbar.c:311 -msgid "Linewrap" -msgstr "Recortar" - -#: src/toolbar.c:677 -msgid "Message already removed from folder." -msgstr "El mensaje ya está eliminado de la carpeta." - -#: src/common/utils.c:2109 -#, c-format -msgid "File copy from %s to %s failed.\n" -msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n" - -#: src/common/utils.c:2793 -#, c-format -msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'" - -#: src/crash.c:144 -#, c-format -msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld" -msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld" - -#: src/crash.c:184 -msgid "Sylpheed has crashed" -msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente" - -#: src/crash.c:200 -#, c-format -msgid "" -"%s.\n" -"Please file a bug report and include the information below." -msgstr "" -"%s.\n" -"Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente." - -#: src/crash.c:205 -msgid "Debug log" -msgstr "Traza de depuración" - -#: src/crash.c:245 -msgid "Save..." -msgstr "Salvar..." - -#: src/crash.c:250 -msgid "Create bug report" -msgstr "Crear informe de error" - -#: src/crash.c:299 -msgid "Save crash information" -msgstr "Guardar información de terminación incorrecta" - -#: src/crash.c:443 src/crash.c:462 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" -- 2.25.1