From 25c1ba64237c49f9ecf6b334214eaa83d866d5cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Mangan Date: Mon, 7 Jul 2003 22:07:03 +0000 Subject: [PATCH] new Croatian translation --- ChangeLog.claws | 6 + configure.ac | 2 +- po/hr.po | 4420 ++++++++++++++++++++++------------------------- 3 files changed, 2043 insertions(+), 2385 deletions(-) diff --git a/ChangeLog.claws b/ChangeLog.claws index e752918fb..e7a276f30 100644 --- a/ChangeLog.claws +++ b/ChangeLog.claws @@ -1,3 +1,9 @@ +2003-07-07 [paul] 0.9.0claws86 + + * po/hr.po + new Croatian translation, submitted by + Dragan + 2003-07-07 [paul] 0.9.0claws85 * sync with 0.9.3cvs1 diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 6494daf57..23b9b4d4b 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9 MICRO_VERSION=0 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=claws85 +EXTRA_VERSION=claws86 VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION dnl set $target diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 0628da325..1a1aabbeb 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,18 +1,20 @@ -# Croatian translation of Sylpheed. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Ante Karamatiæ , 2001. +# translation of hr.po to c +# Croatian translation for Sylpheed Claws. +# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar +# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package +# c , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-30 13:22+0100\n" -"Last-Translator: Ante Karamatiæ \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Project-Id-Version: hr\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-24 14:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-07 23:04+0100\n" +"Last-Translator: c \n" +"Language-Team: c \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: src/account.c:305 msgid "" @@ -31,12 +33,15 @@ msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" +"Nove poruke æe biti provjeravane po ovom redosljedu. \n" +"Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n" +"poruka sa 'Primi sve'." #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612 -#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774 +#: src/compose.c:4606 src/compose.c:4776 src/editaddress.c:774 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155 +#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151 #: src/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -85,7 +90,7 @@ msgstr " Postavi kao uobi #: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975 #: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245 -#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684 +#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -99,33 +104,32 @@ msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?" #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 -#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195 +#: src/compose.c:2944 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 src/compose.c:6190 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 #: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 -#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 +#: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543 #: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495 #: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324 -#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421 -#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520 -#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595 -#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050 +#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598 +#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 +#: src/account.c:738 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 #: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239 #: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271 msgid "+No" msgstr "+Ne" #: src/addressadd.c:162 -#, fuzzy msgid "Add to address book" -msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar" +msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar" -#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424 +#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:414 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -135,49 +139,48 @@ msgid "Remarks" msgstr "Bilje¹ke" #: src/addressadd.c:226 -#, fuzzy msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Odaberite spis" +msgstr "Odaberite direktorij adresa" +#. Button panel #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190 -#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711 +#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3067 src/compose.c:5706 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 -#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193 +#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287 -#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566 -#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984 -#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130 -#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294 -#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800 -#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 -#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499 -#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259 +#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 +#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 +#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:983 src/mimeview.c:897 +#: src/mimeview.c:946 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448 +#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425 +#: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:341 +#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 #: src/ssl_manager.c:98 msgid "OK" msgstr "U redu" #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412 +#: src/compose.c:3067 src/compose.c:5707 src/compose.c:6369 src/compose.c:6407 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189 -#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825 -#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204 -#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 -#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962 -#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801 +#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188 +#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277 +#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825 +#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 +#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656 +#: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:947 +#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 #: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913 -#: src/summaryview.c:3449 +#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916 +#: src/summaryview.c:3447 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -187,24 +190,20 @@ msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: src/addressbook.c:354 -#, fuzzy msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa" #: src/addressbook.c:355 -#, fuzzy msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/_Datoteka/Nova _adresa" +msgstr "/_Datoteka/Novi vCard" #: src/addressbook.c:357 -#, fuzzy msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa" +msgstr "/_Datoteka/Nova _JPilot" #: src/addressbook.c:360 -#, fuzzy msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/_Datoteka/Novi _spis" +msgstr "/_Datoteka/Novi _server" #: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500 #: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146 @@ -220,9 +219,8 @@ msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i" #: src/addressbook.c:366 -#, fuzzy msgid "/_File/_Save" -msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..." +msgstr "/_Datoteka/_Spremi" #: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147 msgid "/_File/_Close" @@ -234,7 +232,6 @@ msgid "/_Edit" msgstr "/_Uredi" #: src/addressbook.c:369 -#, fuzzy msgid "/_Edit/C_ut" msgstr "/_Uredi/_Re¾i" @@ -253,96 +250,81 @@ msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Uredi/---" #: src/addressbook.c:373 -#, fuzzy msgid "/_Edit/Pa_ste Address" -msgstr "/_Uredi/U_baci" +msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu" #: src/addressbook.c:374 -#, fuzzy msgid "/_Address" -msgstr "Adresa" +msgstr "/_Adresa" #: src/addressbook.c:375 -#, fuzzy msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Datoteka/Nova _adresa" +msgstr "/_Adresa/Nova _adresa" #: src/addressbook.c:376 -#, fuzzy msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa" +msgstr "/_Adresa/Nova _grupa" #: src/addressbook.c:377 -#, fuzzy msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Datoteka/Novi _spis" +msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij" #: src/addressbook.c:378 -#, fuzzy msgid "/_Address/---" -msgstr "Adresa" +msgstr "/_Adresa/---" #: src/addressbook.c:379 -#, fuzzy msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Datoteka/_Uredi" +msgstr "/_Adresa/_Uredi" #: src/addressbook.c:380 -#, fuzzy msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i" +msgstr "/_Adresa/O_bri¹i" #: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647 #: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663 #: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265 #: src/messageview.c:276 -#, fuzzy msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Alat" +msgstr "/_Alatii/---" #: src/addressbook.c:382 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." -msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku" +msgstr "/_Alatii/_Unesi _LDIF datoteku" #: src/addressbook.c:383 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import M_utt file..." -msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku" +msgstr "/_Alatii/_Unesi Mutt datoteku" #: src/addressbook.c:384 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import _Pine file..." -msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku" +msgstr "/_Alatii/_Unesi _Pine datoteku" #: src/addressbook.c:386 msgid "/_Tools/Export _HTML..." -msgstr "" +msgstr "/_Alata/Izvezi _HTML..." #: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694 #: src/messageview.c:279 msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomoæ" +msgstr "/Po_moæ" #: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702 #: src/messageview.c:280 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Pomoæ/_O" +msgstr "/Po_moæ/_O" #: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 -#, fuzzy msgid "/New _Address" msgstr "/Nova _adresa" #: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408 -#, fuzzy msgid "/New _Group" msgstr "/Nova _grupa" #: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409 -#, fuzzy msgid "/New _Folder" -msgstr "/Novi _spis" +msgstr "/Novi _direktorij" #: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410 #: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490 @@ -350,127 +332,115 @@ msgstr "/Novi _spis" #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325 #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341 -#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411 -#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422 -#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454 -#: src/summaryview.c:457 +#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419 +#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:422 msgid "/_Delete" -msgstr "/_Obri¹i" +msgstr "/Ob_ri¹i" #: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414 msgid "/C_ut" -msgstr "" +msgstr "/R_e¾i" #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 -#, fuzzy msgid "/_Copy" -msgstr "/_Kopiraj..." +msgstr "/_Kopiraj" #: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416 -#, fuzzy msgid "/_Paste" -msgstr "/_Uredi/U_baci" +msgstr "/_Ubaci" #: src/addressbook.c:418 -#, fuzzy msgid "/Pa_ste Address" -msgstr "/Nova _adresa" +msgstr "/Uba_ci adresu" #: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato" #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Uspje¹no" #: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120 msgid "Bad arguments" -msgstr "" +msgstr "Lo¹i argumenti" #: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121 -#, fuzzy msgid "File not specified" -msgstr "Nije upisan primatelj." +msgstr "Datoteka nije navedena" #: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122 -#, fuzzy msgid "Error opening file" -msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" +msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja datoteke" #: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123 -#, fuzzy msgid "Error reading file" -msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" +msgstr "Gre¹ka prilikom èitanja datoteke" #: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124 msgid "End of file encountered" -msgstr "" +msgstr "Do¹lo je do kraja datoteke" #: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125 -#, fuzzy msgid "Error allocating memory" -msgstr "ne mogu locirati memoriju\n" +msgstr "ne mogu locirati memoriju" #: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126 -#, fuzzy msgid "Bad file format" -msgstr "Format datuma" +msgstr "Pogre¹an format datoteke" #: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127 -#, fuzzy msgid "Error writing to file" -msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" +msgstr "Gre¹ka prilikom zapisivanja u datoteku" #: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128 -#, fuzzy msgid "Error opening directory" -msgstr "Spool direktorij" +msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja direktorija" #: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129 -#, fuzzy msgid "No path specified" -msgstr "Nije upisan primatelj." +msgstr "Nije upisana putanja" #: src/addressbook.c:457 -#, fuzzy msgid "Error connecting to LDAP server" -msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..." +msgstr "Gre¹ka prilikom povezivanja na LDAP poslu¾itelj" #: src/addressbook.c:458 msgid "Error initializing LDAP" -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka prilikom LDAP inicijalizacije" #: src/addressbook.c:459 msgid "Error binding to LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka prilikom spajanja na LDAP poslu¾itelj" #: src/addressbook.c:460 msgid "Error searching LDAP database" -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka prilikom pretra¾ivanja LDAP baze podataka" #: src/addressbook.c:461 msgid "Timeout performing LDAP operation" -msgstr "" +msgstr "Isteklo vrijeme predviðeno za LDAP operaciju" #: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463 msgid "Error in LDAP search criteria" -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka u kriteriju za LDAP pretra¾ivanje" #: src/addressbook.c:464 msgid "No LDAP entries found for search criteria" -msgstr "" +msgstr "Nema pronaðenih LDAP unosa za zadani kriterij pretra¾ivanja" #: src/addressbook.c:613 msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178 -#: src/toolbar.c:1753 +#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:174 +#: src/toolbar.c:1719 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -478,12 +448,13 @@ msgstr "Adresar" msgid "Name:" msgstr "Ime:" +#. Buttons #: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 #: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 -#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466 +#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:456 msgid "Delete" msgstr "Obri¹i" @@ -491,53 +462,54 @@ msgstr "Obri msgid "Lookup" msgstr "Potra¾i" -#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115 -#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1397 src/compose.c:3116 +#: src/compose.c:4423 src/compose.c:5123 src/headerview.c:55 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114 +#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1381 src/compose.c:3115 #: src/prefs_template.c:175 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" +#. Confirm deletion #: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998 msgid "Delete address(es)" msgstr "Obri¹i adresu/e" #: src/addressbook.c:976 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." -msgstr "" +msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati." #: src/addressbook.c:999 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?" -#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942 -#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275 +#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2944 +#: src/compose.c:6190 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276 #: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070 #: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324 -#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421 -#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520 -#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595 -#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050 +#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523 +#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598 +#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010 msgid "No" msgstr "Ne" #: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu ubaciti. Trenutni adresar je samo za èitanje." #: src/addressbook.c:1523 msgid "Cannot paste into an address group." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu ubaciti u grupu." #: src/addressbook.c:2166 #, c-format @@ -545,16 +517,17 @@ msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" +"®elite li obrisati direktorij i sve adrese u '%s' ? \n" +"Ako obri¹ete samo direktorij, adrese æe biti premje¹tene u roditeljski " +"direktorij." #: src/addressbook.c:2170 -#, fuzzy msgid "Folder only" -msgstr "Spis" +msgstr "Samo direktorij" #: src/addressbook.c:2170 -#, fuzzy msgid "Folder and Addresses" -msgstr "Obri¹i adresu/e" +msgstr "Direktorij i adrese" #: src/addressbook.c:2175 #, c-format @@ -563,122 +536,123 @@ msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?" #: src/addressbook.c:2925 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "" +msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeksnu datoteku." #: src/addressbook.c:2929 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "" +msgstr "Novi korisnik, ne mogu saèuvati adresar." #: src/addressbook.c:2939 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "" +msgstr "Stari adresar uspje¹no konvertiran." #: src/addressbook.c:2944 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" +"Stari adresar je konvertiran,\n" +"ne mogu spremiti novu indeksnu datoteku" #: src/addressbook.c:2957 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" +"Ne mogu konvertirati adresar, ali je kreirana nova prazna datoteka za " +"adresar." #: src/addressbook.c:2963 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" +"Ne mogu konvertirati adresar,\n" +"ne mogu kreirati novu datoteku za adresar." #: src/addressbook.c:2968 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" +"Ne mogu konvertirati adresar \n" +"i ne mogu kreirati novu datoteku adresara." #: src/addressbook.c:2975 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka prilikom konverzije adresara" #: src/addressbook.c:2979 -#, fuzzy msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Adresar" +msgstr "Konverzija adresara" #: src/addressbook.c:3014 -#, fuzzy msgid "Addressbook Error" -msgstr "Adresar" +msgstr "Gre¹ka u adresaru" #: src/addressbook.c:3015 msgid "Could not read address index" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da proèitam indeksnu datoteku" -#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055 +#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1046 msgid "Interface" msgstr "Suèelje" #: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560 -#, fuzzy msgid "Address Book" msgstr "Adresar" #: src/addressbook.c:3540 msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "Osoba" #: src/addressbook.c:3556 -#, fuzzy msgid "EMail Address" msgstr "E-mail adresa" #: src/addressbook.c:3572 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "NovaGrupa" +msgstr "Grupa" +#. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374 #: src/prefs_account.c:2043 msgid "Folder" -msgstr "Spis" +msgstr "Direktorij" #: src/addressbook.c:3604 -#, fuzzy msgid "vCard" -msgstr "Poèisti" +msgstr "vCard" #: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636 msgid "JPilot" -msgstr "" +msgstr "JPilot" #: src/addressbook.c:3652 -#, fuzzy msgid "LDAP Server" -msgstr "Poslu¾itelj" +msgstr "LDAP poslu¾itelj" #: src/addrgather.c:156 -#, fuzzy msgid "Please specify name for address book." -msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar" +msgstr "Navedite naziv adresara" #: src/addrgather.c:176 msgid "Please select the mail headers to search." -msgstr "" +msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretra¾ivanje." +#. Go fer it #: src/addrgather.c:183 msgid "Busy harvesting addresses..." -msgstr "" +msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..." #: src/addrgather.c:221 msgid "Addresses gathered successfully." -msgstr "" +msgstr "Adrese uspje¹no prikupljene." #: src/addrgather.c:285 -#, fuzzy msgid "No folder or message was selected." -msgstr "Spis %s je odabran\n" +msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani" #: src/addrgather.c:293 msgid "" @@ -686,63 +660,60 @@ msgid "" "list. Alternatively, select one or messages from\n" "the message list." msgstr "" +"Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin je " +"da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka." #: src/addrgather.c:345 -#, fuzzy msgid "Folder :" -msgstr "Spis" +msgstr "Direktorij :" #: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742 -#, fuzzy msgid "Address Book :" -msgstr "Adresar" +msgstr "Adresar :" #: src/addrgather.c:366 -#, fuzzy msgid "Folder Size :" -msgstr "Spis" +msgstr "Velièina direktorija :" #: src/addrgather.c:381 -#, fuzzy msgid "Process these mail header fields" -msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje" +msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke" #: src/addrgather.c:399 msgid "Include sub-folders" -msgstr "" +msgstr "Ukljuèi pod-direktorije" #: src/addrgather.c:422 -#, fuzzy msgid "Header Name" msgstr "Ime zaglavlja" #: src/addrgather.c:423 -#, fuzzy msgid "Address Count" -msgstr "Adresar" +msgstr "Broj adresara" -#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256 +#. Create notebook pages +#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:257 #: src/messageview.c:576 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: src/addrgather.c:528 -#, fuzzy msgid "Header Fields" -msgstr "Ime zaglavlja" +msgstr "Polje zaglavlja" #: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #: src/addrgather.c:588 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages" -msgstr "" +msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz odabrane(ih) poruke(a)" #: src/addrgather.c:596 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" -msgstr "" +msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz direktorija" +#. Old address book #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104 msgid "Common address" msgstr "Uobièajene adrese" @@ -751,22 +722,21 @@ msgstr "Uobi msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5884 src/main.c:548 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" -#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568 +#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3427 src/inc.c:543 msgid "Error" msgstr "Gre¹ka" #: src/alertpanel.c:190 -#, fuzzy msgid "View log" -msgstr "Novi spis" +msgstr "Poka¾i dnevnik" #: src/alertpanel.c:308 msgid "Show this message next time" -msgstr "Prika¾i ovu poruku slijedeæi put" +msgstr "Prika¾i ovu poruku sljedeæi put" #: src/common/nntp.c:68 #, c-format @@ -787,38 +757,36 @@ msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n" #: src/common/smtp.c:154 -#, fuzzy msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "TLSv1 nije dostupan\n" +msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n" #: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +msgstr "Lo¹ SMTP odgovor\n" #: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553 -#, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n" +msgstr "gre¹ka na SMTP sesiji\n" -#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647 +#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:646 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n" -#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640 -#, fuzzy +#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:639 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" +msgstr "Nemogu pokrenuti TLS sesiju\n" -#: src/common/ssl.c:78 +#: src/common/ssl.c:87 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n" -#: src/common/ssl.c:97 +#: src/common/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL veza propala (%s)\n" -#: src/common/ssl.c:105 +#. Get the cipher +#: src/common/ssl.c:114 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL veza koristeæi %s\n" @@ -829,9 +797,8 @@ msgstr "SSL veza koriste #: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +msgstr "" #: src/common/ssl_certificate.c:189 #, c-format @@ -841,10 +808,14 @@ msgid "" " Fingerprint: %s\n" " Signature status: %s" msgstr "" +" Vlasnik: %s (%s) u %s\n" +" Potpisano od: %s (%s) u %s\n" +" Otisak: %s\n" +" Status potpisa: %s" #: src/common/ssl_certificate.c:307 msgid "Can't load X509 default paths" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu uèitati uobièajenu putanju do X509" #: src/common/ssl_certificate.c:362 #, c-format @@ -852,6 +823,8 @@ msgid "" "%s presented an unknown SSL certificate:\n" "%s" msgstr "" +"%s predstavlja nepoznati SSL certifikat:\n" +"%s" #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407 #, c-format @@ -861,11 +834,15 @@ msgid "" "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n" "(Uncheck the \"%s\" preference).\n" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Poruka neæe biti primljena na ovaj raèun sve dok ne spremite certifikat.\n" +"(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n" #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "" +msgstr "Nemoj prikazati dijalog u sluèaju nastanka gre¹ke" #: src/common/ssl_certificate.c:398 #, c-format @@ -879,6 +856,14 @@ msgid "" "\n" "This could mean the server answering is not the known one." msgstr "" +"%s SSL certifikat Promjenjen !\n" +"Ovo smo spremili:\n" +"%s\n" +"\n" +"Sada je:\n" +"%s\n" +"\n" +"Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji ¹alje odgovor nije meðu poznatima." #: src/compose.c:488 msgid "/_Add..." @@ -890,9 +875,8 @@ msgstr "/_Ukloni" #: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308 #: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348 -#, fuzzy msgid "/_Properties..." -msgstr "/_Postavke..." +msgstr "/_Svojstva..." #: src/compose.c:497 msgid "/_File/_Attach file" @@ -908,158 +892,148 @@ msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis" #: src/compose.c:504 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_Uredi/_Undo" +msgstr "/_Uredi/Korak na_zad" #: src/compose.c:505 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_Uredi/_Redo" +msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed" #: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Uredi/_Re¾i" #: src/compose.c:510 -#, fuzzy msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Uredi/U_baci" +msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat" #: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve" #: src/compose.c:513 -#, fuzzy msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/_Uredi/_Undo" +msgstr "/_Uredi/_Napredno" #: src/compose.c:514 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomakni znak unazad" #: src/compose.c:519 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri znak unaprijed" #: src/compose.c:524 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_jeè unazad" #: src/compose.c:529 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rijeè unaprijed" #: src/compose.c:534 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poèetak reda" #: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na kraj reda" #: src/compose.c:544 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na prethodni red" #: src/compose.c:549 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedeæi red" #: src/compose.c:554 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unazad" #: src/compose.c:559 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unaprijed" #: src/compose.c:564 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unazad" #: src/compose.c:569 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unaprijed" #: src/compose.c:574 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red" #: src/compose.c:579 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red" #: src/compose.c:584 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i do kraja reda" #: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "" +msgstr "/_Uredi/Prelo_mi trenutni odlomak" #: src/compose.c:592 -#, fuzzy msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Uredi/Sa¾mi duge _linije" +msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije" #: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem" #: src/compose.c:597 -#, fuzzy msgid "/_Spelling" -msgstr "/_Otvori" +msgstr "/_Pravopis" #: src/compose.c:598 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" -msgstr "" +msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaèeno" #: src/compose.c:600 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" -msgstr "" +msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve nepravilne rijeèi" #: src/compose.c:602 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" -msgstr "" +msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijeèi" #: src/compose.c:604 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" -msgstr "" +msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedeæe nepravilne rijeèi" #: src/compose.c:606 -#, fuzzy msgid "/_Spelling/---" -msgstr "/_Pomoæ/---" +msgstr "/_Pravopis/---" #: src/compose.c:607 -#, fuzzy msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" -msgstr "/_Konfiguracija" +msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa" #: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156 -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" #: src/compose.c:612 -#, fuzzy msgid "/_View/_To" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata" +msgstr "/_Pregled/_Za" #: src/compose.c:613 -#, fuzzy msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/_Pregled" +msgstr "/_Pregled/_Cc" #: src/compose.c:614 -#, fuzzy msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/_Pregled" +msgstr "/_Pregled/_Bcc" #: src/compose.c:615 -#, fuzzy msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_Poruka/O_dgovori" +msgstr "/_Pregled/O_dgovori" #: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456 #: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512 @@ -1068,31 +1042,28 @@ msgid "/_View/---" msgstr "/_Pregled/---" #: src/compose.c:617 -#, fuzzy msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Poruka/P_roslijedi" +msgstr "/_Pregled/P_rosljedi" #: src/compose.c:619 -#, fuzzy msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata" +msgstr "/_Pregled/_Ravnalo" #: src/compose.c:621 -#, fuzzy msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku" +msgstr "/_Pregled/Pri_vitak" #: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242 msgid "/_Message" -msgstr "/_Poruka" +msgstr "/P_oruka" #: src/compose.c:624 msgid "/_Message/_Send" -msgstr "/_Poruka/_Po¹alji" +msgstr "/P_oruka/_Po¹alji" #: src/compose.c:626 msgid "/_Message/Send _later" -msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije" +msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije" #: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641 #: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606 @@ -1100,169 +1071,155 @@ msgstr "/_Poruka/Po #: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245 #: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258 msgid "/_Message/---" -msgstr "/_Poruka/---" +msgstr "/P_oruka/---" #: src/compose.c:629 msgid "/_Message/Save to _draft folder" -msgstr "/_Poruka/Snimi u spis _nedovr¹eno" +msgstr "/P_oruka/Snimi u direktorij _nedovr¹eno" #: src/compose.c:631 -#, fuzzy msgid "/_Message/Save and _keep editing" -msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije" +msgstr "/P_oruka/Spremi i nastavi sa pisanjem" #: src/compose.c:635 msgid "/_Message/_To" -msgstr "/_Poruka/_Za" +msgstr "/P_oruka/_Za" #: src/compose.c:636 msgid "/_Message/_Cc" -msgstr "/_Poruka/_Cc" +msgstr "/P_oruka/_Cc" #: src/compose.c:637 msgid "/_Message/_Bcc" -msgstr "/_Poruka/_Bcc" +msgstr "/P_oruka/_Bcc" #: src/compose.c:638 msgid "/_Message/_Reply to" -msgstr "/_Poruka/O_dgovori" +msgstr "/P_oruka/_Odgovori..." #: src/compose.c:640 msgid "/_Message/_Followup to" -msgstr "/_Poruka/P_roslijedi" +msgstr "/P_oruka/Pros_ljedi" #: src/compose.c:642 msgid "/_Message/_Attach" -msgstr "/_Poruka/Pri_lo¾i" +msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i" #: src/compose.c:646 msgid "/_Message/Si_gn" -msgstr "/_Poruka/Potp_i¹i" +msgstr "/P_oruka/Potp_i¹i" #: src/compose.c:647 msgid "/_Message/_Encrypt" -msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" +msgstr "/P_oruka/_Kriptiraj" #: src/compose.c:648 -#, fuzzy msgid "/_Message/Mode/MIME" -msgstr "/_Po¹ta/Prem_jesti..." +msgstr "/P_oruka/Mod/MIME" #: src/compose.c:649 -#, fuzzy msgid "/_Message/Mode/Inline" -msgstr "/_Poruka/_Bcc" +msgstr "/P_oruka/Mod/Ugraðeno" #: src/compose.c:652 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Priority" -msgstr "/_Poruka/_Za" +msgstr "/P_oruka/P_rioritet" #: src/compose.c:653 -#, fuzzy msgid "/_Message/Priority/_Highest" -msgstr "/_Poruka/Potp_i¹i" +msgstr "/P_oruka/Prioritet/_Najvi¹i" #: src/compose.c:654 -#, fuzzy msgid "/_Message/Priority/Hi_gh" -msgstr "/_Poruka/Potp_i¹i" +msgstr "/P_oruka/Prioritet/Vi_sok" #: src/compose.c:655 -#, fuzzy msgid "/_Message/Priority/_Normal" -msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi" +msgstr "/P_oruka/Prioritet/Normalan" #: src/compose.c:656 -#, fuzzy msgid "/_Message/Priority/Lo_w" -msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi" +msgstr "/P_oruka/Prioritet/Ni_zak" #: src/compose.c:657 -#, fuzzy msgid "/_Message/Priority/_Lowest" -msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi" +msgstr "/P_oruka/Prioritet/Najni_¾i" #: src/compose.c:659 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Request Return Receipt" -msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i" +msgstr "/P_oruka/Zahtjevaj potvr_du o primitku" #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261 -#, fuzzy msgid "/_Tools" -msgstr "/_Alat" +msgstr "/_Alati" #: src/compose.c:661 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Show _ruler" -msgstr "/_Alat/Prika¾i _ravnalo" +msgstr "/_Alati/Prika¾i _ravnalo" #: src/compose.c:662 src/messageview.c:262 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_Alat/_Adresar" +msgstr "/_Alati/_Adresar" #: src/compose.c:663 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "" +msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak" #: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "" +msgstr "/_Alati/Ak_cije" -#: src/compose.c:1384 -#, fuzzy +#: src/compose.c:1387 msgid "Reply-To:" -msgstr "Odvovori-Na" +msgstr "Odvovori-Na:" -#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130 +#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4420 src/compose.c:5125 #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "News grupe:" -#: src/compose.c:1390 +#: src/compose.c:1393 msgid "Followup-To:" -msgstr "" +msgstr "Nastavi-Na:" -#: src/compose.c:1685 +#: src/compose.c:1688 msgid "Quote mark format error." -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka za oznaku citata." -#: src/compose.c:1701 +#: src/compose.c:1704 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosljeðivanja poruke." -#: src/compose.c:2030 -#, fuzzy, c-format +#: src/compose.c:2036 +#, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "Datoteka %s je prazna\n" +msgstr "Datoteka %s je prazna." -#: src/compose.c:2034 -#, fuzzy, c-format +#: src/compose.c:2040 +#, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "ne mogu kreirati %s\n" +msgstr "ne mogu kreirati %s." -#: src/compose.c:2062 +#: src/compose.c:2068 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Poruka: %s" -#: src/compose.c:2756 +#: src/compose.c:2758 msgid " [Edited]" msgstr " [Ureðeno]" -#: src/compose.c:2758 +#: src/compose.c:2760 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2761 +#: src/compose.c:2763 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032 +#: src/compose.c:2787 src/compose.c:3034 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1270,126 +1227,134 @@ msgstr "" "Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n" "Molim, odaberite raèun prije slanja." -#: src/compose.c:2932 +#: src/compose.c:2934 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748 -#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413 +#: src/compose.c:2942 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748 +#: src/prefs_common.c:1028 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:403 msgid "Send" -msgstr "Po¹alji" +msgstr "Slanje" -#: src/compose.c:2941 +#: src/compose.c:2943 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "" +msgstr "Tema nije une¹ena. Da svejedno po¹aljem?" -#: src/compose.c:2962 -#, fuzzy +#: src/compose.c:2964 msgid "Could not queue message for sending" -msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo" +msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo." -#: src/compose.c:2967 +#: src/compose.c:2969 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" +"Poruka je odlo¾ena, ali ne mo¾e biti poslana.\n" +"Pritisnite \"Po¹alji odlo¾ene poruke\"." -#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235 +#: src/compose.c:3050 src/procmsg.c:1095 src/send_message.c:235 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653 +#: src/compose.c:3064 src/messageview.c:653 msgid "Queueing" msgstr "Odla¾em" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3065 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" msgstr "" "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke.\n" -"Odlo¾iti poruku u spis odlo¾eno?" +"Odlo¾iti poruku u direktorij odlo¾eno?" -#: src/compose.c:3069 +#: src/compose.c:3071 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku." -#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594 +#: src/compose.c:3074 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke." -#: src/compose.c:3085 -#, fuzzy +#: src/compose.c:3087 msgid "Can't save the message to Sent." -msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano." +msgstr "Ne mogu snimiti poruku u direktorij poslano." -#: src/compose.c:3316 +#: src/compose.c:3317 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "" +msgstr "Nemo naæi niti jedan kljuè povezan sa trenutno odabranim kljuèem '%s'." -#: src/compose.c:3422 -#, fuzzy, c-format +#: src/compose.c:3423 +#, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" -msgstr "Ne mogu promjeniti chatset poruke." +msgstr "" +"Ne mogu promjeniti kodnu stranicu poruke iz\n" +"%s u %s.\n" +"Da ipak po¹aljem?" -#: src/compose.c:3681 +#: src/compose.c:3682 msgid "No account for sending mails available!" -msgstr "" +msgstr "Nema raèuna za slanje po¹te!" -#: src/compose.c:3691 +#: src/compose.c:3692 msgid "No account for posting news available!" -msgstr "" +msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!" -#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 +#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650 +#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/compose.c:5645 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" -#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469 +#. S_COL_DATE +#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/mimeview.c:150 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:472 msgid "Size" msgstr "Velièina" -#: src/compose.c:4668 -#, fuzzy +#. Save Message to folder +#: src/compose.c:4669 msgid "Save Message to " -msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" +msgstr "Spremi poruku u " -#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499 -#, fuzzy +#: src/compose.c:4689 src/prefs_filtering.c:499 msgid "Select ..." -msgstr " Odaberite... " +msgstr " Odaberite ..." -#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188 +#. header labels and entries +#: src/compose.c:4825 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_matcher.c:146 msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" -#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201 -#, fuzzy +#. attachment list +#: src/compose.c:4827 src/mimeview.c:197 msgid "Attachments" -msgstr "Prilo¾i" +msgstr "Prilozi" -#: src/compose.c:4828 -#, fuzzy +#. Others Tab +#: src/compose.c:4829 msgid "Others" msgstr "Drugo" -#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177 +#: src/compose.c:4844 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177 #: src/summary_search.c:163 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217 +#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the +#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we +#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we +#. * can always get back the SummaryView pointer. +#: src/compose.c:5078 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279 +#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4215 msgid "None" msgstr "Ni¹ta" @@ -1399,33 +1364,34 @@ msgid "" "Spell checker could not be started.\n" "%s" msgstr "" +"Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa.\n" +"%s" -#: src/compose.c:5545 +#: src/compose.c:5540 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogre¹an MIME tip" -#: src/compose.c:5563 +#: src/compose.c:5558 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:5632 -#, fuzzy +#: src/compose.c:5627 msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: src/compose.c:5677 +#: src/compose.c:5672 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5708 +#: src/compose.c:5703 msgid "Path" msgstr "Staza" -#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808 +#: src/compose.c:5704 src/prefs_toolbar.c:808 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5886 +#: src/compose.c:5881 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1436,60 +1402,59 @@ msgstr "" "Ugasiti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048 +#: src/compose.c:6188 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2008 msgid "Offline warning" -msgstr "" +msgstr "Offline upozorenje" -#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049 +#: src/compose.c:6189 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2009 msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "" +msgstr "Radite offline. Zaobiæi?" -#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329 +#: src/compose.c:6303 src/compose.c:6324 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6372 +#: src/compose.c:6367 msgid "Discard message" msgstr "Odbaci poruku" -#: src/compose.c:6373 +#: src/compose.c:6368 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:6374 +#: src/compose.c:6369 msgid "Discard" msgstr "Odbaci" -#: src/compose.c:6374 +#: src/compose.c:6369 msgid "to Draft" msgstr "u Nedovr¹eno" -#: src/compose.c:6409 +#: src/compose.c:6404 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "" +msgstr "®elite li primjeniti predlo¾ak '%s' ?" -#: src/compose.c:6411 +#: src/compose.c:6406 msgid "Apply template" -msgstr "" +msgstr "Primjeni predlo¾ak" -#: src/compose.c:6412 -#, fuzzy +#: src/compose.c:6407 msgid "Replace" -msgstr "Odgovori" +msgstr "Zamijeni" -#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:6407 src/toolbar.c:407 msgid "Insert" msgstr "Unesi" #: src/crash.c:144 #, c-format msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld" -msgstr "" +msgstr "Sylpheed procesuira (%ld) primljeni signal %ld" #: src/crash.c:189 msgid "Sylpheed has crashed" -msgstr "" +msgstr "Sylpheed se sru¹io" #: src/crash.c:205 #, c-format @@ -1497,344 +1462,318 @@ msgid "" "%s.\n" "Please file a bug report and include the information below." msgstr "" +"%s.\n" +"Popunite izvje¹taj o gre¹ci i ukljuèite sljedeæe informacije." #: src/crash.c:210 msgid "Debug log" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu" #: src/crash.c:250 -#, fuzzy msgid "Save..." -msgstr "/S_premi kao" +msgstr "Spremi..." #: src/crash.c:255 msgid "Create bug report" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj izvje¹taj o gre¹ci" #: src/crash.c:304 -#, fuzzy msgid "Save crash information" -msgstr "Informacije o poslu¾itelju" +msgstr "Spremi informacije o ru¹enju" #: src/editaddress.c:143 msgid "Add New Person" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novu osobu" #: src/editaddress.c:144 msgid "Edit Person Details" -msgstr "" +msgstr "Uredi detalje o osobi" #: src/editaddress.c:285 -#, fuzzy msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "E-mail adresa nije upisana." #: src/editaddress.c:422 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "" +msgstr "Morate unijeti ime i vrijednost polja." +#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0); #: src/editaddress.c:480 msgid "Edit Person Data" -msgstr "" +msgstr "Uredi podatke o osobi" #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790 -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "Prikaz" +msgstr "Prika¾i ime" #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 -#, fuzzy msgid "Last Name" -msgstr "Ime" +msgstr "Prezime" #: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 -#, fuzzy msgid "First Name" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Ime" #: src/editaddress.c:589 -#, fuzzy msgid "Nickname" -msgstr "Ime" +msgstr "Nadimak" #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884 #: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793 -#, fuzzy msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mail adresa" #: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683 -#, fuzzy msgid "Alias" -msgstr "Uvijek" +msgstr "Alias" +#. Buttons #: src/editaddress.c:710 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Pomakni gore" #: src/editaddress.c:713 -#, fuzzy msgid "Move Down" -msgstr "Dolje" +msgstr "Pomakni dolje" #: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Izmjeni" #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134 #: src/summary_search.c:207 msgid "Clear" msgstr "Poèisti" +#. value #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205 #: src/prefs_matcher.c:455 msgid "Value" msgstr "Iznos" #: src/editaddress.c:883 -#, fuzzy msgid "Basic Data" -msgstr "Osnovno" +msgstr "Osnovni podaci" #: src/editaddress.c:885 msgid "User Attributes" -msgstr "" +msgstr "Korisnièki atributi" #: src/editbook.c:112 msgid "File appears to be Ok." -msgstr "" +msgstr "Datoteka je uredu." #: src/editbook.c:115 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "" +msgstr "Datoteka ne izgleda kao valjani format adresara." #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#, fuzzy msgid "Could not read file." -msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n" +msgstr "Ne mogu proèitati datoteku." #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264 -#, fuzzy msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Uredi adresu" +msgstr "Uredi adresar" #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 msgid " Check File " -msgstr "" +msgstr " Provjeri datoteku " #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 #: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "/_Datoteka" +msgstr "Datoteka" #: src/editbook.c:283 -#, fuzzy msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Adresar" +msgstr "Dodaj novi adresar" #: src/editgroup.c:103 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "" +msgstr "Morate unijeti ime grupe" #: src/editgroup.c:264 -#, fuzzy msgid "Edit Group Data" -msgstr "Uredi grupu" +msgstr "Uredi podatke o grupi" #: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626 msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "Ime grupe" #: src/editgroup.c:311 -#, fuzzy msgid "Addresses in Group" -msgstr "Adresar" +msgstr "Adrese u grupi" #: src/editgroup.c:313 msgid " -> " -msgstr "" +msgstr " -> " #: src/editgroup.c:340 msgid " <- " -msgstr "" +msgstr " <- " #: src/editgroup.c:342 -#, fuzzy msgid "Available Addresses" -msgstr "E-mail adresa" +msgstr "Dostupne adrese" #: src/editgroup.c:402 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Premjesti E-Mail adrese u ili iz grupe pomoæu tipke sa strelicom" #: src/editgroup.c:450 -#, fuzzy msgid "Edit Group Details" -msgstr "Uredi grupu" +msgstr "Uredi detalje o grupi" #: src/editgroup.c:453 -#, fuzzy msgid "Add New Group" -msgstr "NovaGrupa" +msgstr "Dodaj novu grupu" #: src/editgroup.c:503 msgid "Edit folder" -msgstr "Uredi spis" +msgstr "Uredi direktorij" #: src/editgroup.c:503 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Unesite ime novog spisa:" +msgstr "Unesite ime novog direktorija:" #: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904 #: src/folderview.c:2177 msgid "New folder" -msgstr "Novi spis" +msgstr "Novi direktorij" #: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Unesite ime novog spisa:" +msgstr "Unesite ime novog direktorija:" #: src/editjpilot.c:189 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "" +msgstr "Datoteka nije u valjanom JPilot formatu." #: src/editjpilot.c:225 -#, fuzzy msgid "Select JPilot File" -msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" +msgstr "Odaberite JPilot datoteku" #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "" +msgstr "Uredi JPilot unos" #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071 -#, fuzzy msgid " ... " -msgstr " Uredi... " +msgstr " ... " #: src/editjpilot.c:319 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "" +msgstr "Dodatne stavke E-Mail adrese." #: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi JPilot unos" #: src/editldap.c:164 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "" +msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj" #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 -#, fuzzy msgid "Could not connect to server" -msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n" +msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj" #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj" #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Ime raèunala" #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "Ispi¹i" +msgstr "Port" #: src/editldap.c:328 -#, fuzzy msgid " Check Server " -msgstr "Poslu¾itelj" +msgstr "Provjeri poslu¾itelj" #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 -#, fuzzy msgid "Search Base" -msgstr "Polje potrage" +msgstr "Tra¾i bazu" #: src/editldap.c:390 -#, fuzzy msgid "Search Criteria" -msgstr "Polje potrage" +msgstr "Tra¾i kriterij" #: src/editldap.c:397 -#, fuzzy msgid " Reset " -msgstr " Obri¹i " +msgstr " Reset " #: src/editldap.c:402 msgid "Bind DN" -msgstr "" +msgstr "DN" #: src/editldap.c:411 -#, fuzzy msgid "Bind Password" msgstr "Lozinka" #: src/editldap.c:420 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "" +msgstr "Pauza (sekundi)" #: src/editldap.c:434 msgid "Maximum Entries" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni unos" #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643 +#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:646 msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Pro¹ireno" #: src/editldap.c:547 -#, fuzzy msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "News poslu¾itelj" +msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj" #: src/editldap_basedn.c:141 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "" +msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje" #: src/editldap_basedn.c:202 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "" +msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje" #: src/editldap_basedn.c:286 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "" +msgstr "Datoteka nije u vCard formatu." #: src/editvcard.c:132 -#, fuzzy msgid "Select vCard File" -msgstr "Odaberite datoteku" +msgstr "Odaberite vCard datoteku" #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "" +msgstr "Uredi vCard unos" #: src/editvcard.c:296 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi vCard unos" #: src/exphtmldlg.c:101 msgid "Please specify output directory and file to create." -msgstr "" +msgstr "Navedite izlazni direktorij i dototeku za kreiranje." #: src/exphtmldlg.c:104 msgid "Select stylesheet and formatting." -msgstr "" +msgstr "Odaberite stilske listove i formatiranje." #: src/exphtmldlg.c:107 msgid "File exported successfully." -msgstr "" +msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena." #: src/exphtmldlg.c:154 #, c-format @@ -1842,10 +1781,12 @@ msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" "does not exist. OK to create new directory?" msgstr "" +"Izlazni HTML direktorij '%s'\n" +"ne postoji. Da kreiram novi?" #: src/exphtmldlg.c:157 msgid "Create Directory" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj direktorij" #: src/exphtmldlg.c:166 #, c-format @@ -1853,218 +1794,206 @@ msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" "%s" msgstr "" +"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za HTML datoteku:\n" +"%s" #: src/exphtmldlg.c:168 msgid "Failed to Create Directory" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija" #: src/exphtmldlg.c:318 msgid "Select HTML Output File" -msgstr "" +msgstr "Odaberite izlaznu HTML datoteku" #: src/exphtmldlg.c:387 msgid "HTML Output File" -msgstr "" +msgstr "HTML izlazna datoteka" #: src/exphtmldlg.c:443 msgid "Stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Slilski list" -#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063 -#, fuzzy +#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4025 msgid "Default" -msgstr "Obri¹i" +msgstr "Uobièajeno" #: src/exphtmldlg.c:462 -#, fuzzy msgid "Full" -msgstr "Puno ime" +msgstr "Pun" #: src/exphtmldlg.c:468 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Odreðeno zaglavlje" +msgstr "Pode¹avanje" #: src/exphtmldlg.c:474 msgid "Custom-2" -msgstr "" +msgstr "Pode¹avanje-2" #: src/exphtmldlg.c:480 msgid "Custom-3" -msgstr "" +msgstr "Pode¹avanje-3" #: src/exphtmldlg.c:486 msgid "Custom-4" -msgstr "" +msgstr "Pode¹avanje-4" #: src/exphtmldlg.c:500 -#, fuzzy msgid "Full Name Format" msgstr "Puno ime" #: src/exphtmldlg.c:507 msgid "First Name, Last Name" -msgstr "" +msgstr "Ime, prezime" #: src/exphtmldlg.c:513 msgid "Last Name, First Name" -msgstr "" +msgstr "Prezime, ime" #: src/exphtmldlg.c:527 msgid "Color Banding" -msgstr "" +msgstr "Opseg boja" #: src/exphtmldlg.c:533 msgid "Format E-Mail Links" -msgstr "" +msgstr "Format E-Mail linka" #: src/exphtmldlg.c:539 msgid "Format User Attributes" -msgstr "" +msgstr "Korisnièki atributi" #: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571 -#, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" #: src/exphtmldlg.c:599 -#, fuzzy msgid "Open with Web Browser" -msgstr "Otvori s" +msgstr "Otvori sa Web preglednikom" #: src/exphtmldlg.c:628 -#, fuzzy msgid "Export Address Book to HTML File" -msgstr "Prenosim adresar u datoteku..." +msgstr "Izvoz adresara u HTML datoteku..." +#. Button panel #: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823 -#, fuzzy msgid "Prev" -msgstr "Postav" +msgstr "Prethodno" -#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376 -#: src/toolbar.c:467 +#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:366 +#: src/toolbar.c:457 msgid "Next" -msgstr "Slijedeæa" +msgstr "Sljedeæa" #: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853 -#, fuzzy msgid "File Info" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Informacije o datoteci" #: src/exphtmldlg.c:693 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Proslijedi" +msgstr "Format" -#: src/export.c:128 +#: src/export.c:127 msgid "Export" -msgstr "Iznesi" +msgstr "Izvezi" -#: src/export.c:147 +#: src/export.c:146 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Odredite ciljani spis i mbox datoteku." +msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku." -#: src/export.c:157 +#: src/export.c:156 msgid "Source dir:" msgstr "Izvorni dir:" -#: src/export.c:162 +#: src/export.c:161 msgid "Exporting file:" msgstr "Iznosim datoteku:" -#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183 +#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183 #: src/prefs_account.c:1205 msgid " Select... " msgstr " Odaberite... " -#: src/export.c:220 +#: src/export.c:219 msgid "Select exporting file" msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje" #: src/exporthtml.c:796 -#, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" #: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributi" #: src/exporthtml.c:1001 -#, fuzzy msgid "Sylpheed Address Book" -msgstr "Adresar" +msgstr "Sylpheed Adresar" #: src/exporthtml.c:1113 msgid "Name already exists but is not a directory." -msgstr "" +msgstr "Ime veæ postoji, ali nije direktorij." #: src/exporthtml.c:1116 msgid "No permissions to create directory." -msgstr "" +msgstr "Nemate ovlasti za kreiraje direktorija." #: src/exporthtml.c:1119 msgid "Name is too long." -msgstr "" +msgstr "Ime je predugaèko." #: src/exporthtml.c:1122 -#, fuzzy msgid "Not specified." msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/folder.c:685 +#: src/folder.c:684 msgid "Inbox" msgstr "Sanduèiæ" -#: src/folder.c:689 -#, fuzzy +#: src/folder.c:688 msgid "Sent" -msgstr "Po¹alji" +msgstr "Poslano" -#: src/folder.c:693 +#: src/folder.c:692 msgid "Queue" msgstr "Odlo¾eno" -#: src/folder.c:697 +#: src/folder.c:696 msgid "Trash" msgstr "Smeæe" -#: src/folder.c:701 -#, fuzzy +#: src/folder.c:700 msgid "Drafts" msgstr "Nedovr¹eno" -#: src/folder.c:982 -#, fuzzy, c-format +#: src/folder.c:981 +#, c-format msgid "Processing (%s)...\n" -msgstr "/Is_pi¹i" +msgstr "Izvoðenje (%s)...\n" -#: src/folder.c:1693 -#, fuzzy, c-format +#. move messages +#: src/folder.c:1671 +#, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" -msgstr "Premje¹tam poruke %s%c%d u %s ...\n" +msgstr "Premje¹tam %s u %s ...\n" -#: src/foldersel.c:148 +#: src/foldersel.c:146 msgid "Select folder" -msgstr "Odaberite spis" +msgstr "Odaberite direktorij" #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/Kreiraj _novi spis..." +msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..." #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/_Preimenuj spis..." +msgstr "/_Preimenuj direktorij..." #: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319 -#, fuzzy msgid "/M_ove folder..." -msgstr "/_Preimenuj spis..." +msgstr "/_Premjesti direktorij..." #: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/_Obri¹i spis" +msgstr "/_Obri¹i direktorij" #: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305 msgid "/Remove _mailbox" @@ -2072,39 +2001,32 @@ msgstr "/_Ukloni sandu #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 #: src/folderview.c:349 -#, fuzzy msgid "/_Processing..." -msgstr "/Is_pi¹i" +msgstr "/Iz_voðenje..." #: src/folderview.c:289 -#, fuzzy msgid "/_Scoring..." -msgstr "/Is_pi¹i" +msgstr "/_Bodovanje..." #: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 -#, fuzzy msgid "/Mark all _read" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" +msgstr "/Oznaèi sve kao _proèitano" #: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342 -#, fuzzy msgid "/_Check for new messages" -msgstr "Kreiranje nove po¹te" +msgstr "Provjeri po¹tu" #: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 -#, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/O_svje¾i stablo spisa" +msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija" #: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347 -#, fuzzy msgid "/_Search folder..." -msgstr "/_Preimenuj spis..." +msgstr "/_Pretra¾i direktorij..." #: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350 -#, fuzzy msgid "/S_coring..." -msgstr "/Is_pi¹i" +msgstr "/Bo_dovanje..." #: src/folderview.c:326 msgid "/Remove _IMAP4 account" @@ -2136,56 +2058,55 @@ msgstr "#" #: src/folderview.c:621 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Postavljam info spisa..." +msgstr "Postavljam info direktorija..." -#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79 +#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2641 src/setup.c:79 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "Pretra¾ujem spise %s%c%s ..." +msgstr "Pretra¾ujem direktorije %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84 +#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2646 src/setup.c:84 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..." +msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..." #: src/folderview.c:825 -#, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Osvje¾avam stablo spisa" +msgstr "Osvje¾avam stablo direktorija..." #: src/folderview.c:907 -#, fuzzy msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Kreiranje nove po¹te" +msgstr "Osvje¾i sadr¾aj svih direktorija" +#. Open Folder #: src/folderview.c:1657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening Folder %s..." -msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..." +msgstr "Otvaram direktorij %s ..." #: src/folderview.c:1669 msgid "Folder could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti." #: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181 msgid "NewFolder" -msgstr "NoviSpis" +msgstr "NoviDirektorij" #: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime spisa." +msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija." #: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965 #: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Spis `%s' veæ postoji." +msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji." #: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'." +msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'." #: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025 #, c-format @@ -2194,7 +2115,7 @@ msgstr "Unesite novo ime za `%s':" #: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027 msgid "Rename folder" -msgstr "Preimenuj spis" +msgstr "Preimenuj direktorij" #: src/folderview.c:2085 #, c-format @@ -2202,31 +2123,30 @@ msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Svi spisi i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n" +"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n" "®elite li ih uistinu obrisati?" #: src/folderview.c:2087 msgid "Delete folder" -msgstr "Obri¹i spis" +msgstr "Obri¹i direktorij" #: src/folderview.c:2096 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." +msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'." #: src/folderview.c:2144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n" +"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n" "(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)" #: src/folderview.c:2146 -#, fuzzy msgid "Remove mailbox" -msgstr "/_Ukloni sanduèiæ" +msgstr "Ukloni sanduèiæ" #: src/folderview.c:2178 msgid "" @@ -2234,8 +2154,8 @@ msgid "" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"Unesite ime novog spisa:\n" -"(ukoliko ¾elite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n" +"Unesite ime novog direktorija:\n" +"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n" "dodajte `/' na kraju imena)" #: src/folderview.c:2237 @@ -2266,60 +2186,53 @@ msgid "Delete news account" msgstr "Obri¹i news raèun" #: src/folderview.c:2509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s to %s..." -msgstr "Premje¹tam poruke %s%c%d u %s ...\n" +msgstr "Premje¹tam %s u %s ..." #: src/folderview.c:2545 msgid "Source and destination are the same." -msgstr "" +msgstr "Izvor i odredi¹te su isti." #: src/folderview.c:2548 msgid "Can't move a folder to one of its children." -msgstr "" +msgstr "Nije moguæe premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij." #: src/folderview.c:2551 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." -msgstr "" +msgstr "Nije moguæe premje¹tanje direktorija izmeðu razlièitih sanduèiæa." #: src/folderview.c:2554 -#, fuzzy msgid "Move failed!" -msgstr "Polje potrage" +msgstr "Premje¹tanje neuspjelo" #: src/grouplistdialog.c:173 -#, fuzzy msgid "Newsgroup subscription" -msgstr "News grupe:" +msgstr "Prijava na news grupu" #: src/grouplistdialog.c:189 msgid "Select newsgroups for subscription:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite news grupu na koju se ¾elite prijaviti:" #: src/grouplistdialog.c:195 -#, fuzzy msgid "Find groups:" -msgstr "Uredi grupu" +msgstr "Pretra¾i grupe:" #: src/grouplistdialog.c:203 -#, fuzzy msgid " Search " -msgstr "Potraga" +msgstr " Potraga " #: src/grouplistdialog.c:215 -#, fuzzy msgid "Newsgroup name" -msgstr "News grupe:" +msgstr "Ime news grupe" #: src/grouplistdialog.c:216 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Po¹ta" +msgstr "Poruke" #: src/grouplistdialog.c:217 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "MIME tip" +msgstr "Tip" #: src/grouplistdialog.c:243 msgid "Refresh" @@ -2327,21 +2240,21 @@ msgstr "Osvje #: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" -msgstr "" +msgstr "Moderirana" #: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" -msgstr "" +msgstr "Samo za èitanja" #: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato" #: src/grouplistdialog.c:398 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa." -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154 +#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -2360,11 +2273,13 @@ msgid "" "GTK+ version %d.%d.%d\n" "Operating System: %s %s (%s)" msgstr "" +"GTK+ verzija %d.%d.%d\n" +"Operativni sustav: %s %s (%s)" #: src/gtk/about.c:126 #, c-format msgid "Compiled-in features:%s" -msgstr "" +msgstr "Ugraðene moguènosti:%s" #: src/gtk/about.c:210 msgid "" @@ -2376,24 +2291,23 @@ msgstr "" #: src/gtk/about.c:214 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" "Ovaj program je slobodan software; mo¾ete ga redistribuirati i/ili mjenjati " "ga unutar pravila GNU General Public License kao ¹to je objavljeno od strane " -"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka " -"novija verzija.\n" +"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka novija " +"verzija.\n" "\n" #: src/gtk/about.c:220 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" msgstr "" "Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH " @@ -2408,8 +2322,8 @@ msgid "" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako " -"niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " -"330, Boston, MA 02111-1307, SAD." +"niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, " +"Boston, MA 02111-1307, SAD." #: src/gtk/colorlabel.c:46 msgid "Orange" @@ -2444,380 +2358,365 @@ msgid "Abcdef" msgstr "Abcdef" #: src/gtk/pluginwindow.c:114 -#, fuzzy msgid "Select Plugin to load" -msgstr "Odaberite spis" +msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje" #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Dodatci" -#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241 +#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3203 msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/gtk/pluginwindow.c:214 msgid "Load Plugin" -msgstr "" +msgstr "Uèitaj dodatak" #: src/gtk/pluginwindow.c:219 msgid "Unload Plugin" -msgstr "" +msgstr "Izvadi dodatak" #: src/gtk/prefswindow.c:194 msgid "Page Index" -msgstr "" +msgstr "Lista opcija" #: src/gtk/prefswindow.c:202 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Osvje¾i" +msgstr "Postavke" -#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451 +#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:450 msgid "Apply" msgstr "Primjeni" #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321 msgid "correct" -msgstr "" +msgstr "Toèno" #: src/gtk/sslcertwindow.c:119 -#, fuzzy msgid "Owner" -msgstr "Drugo" +msgstr "Vlasnik" #: src/gtk/sslcertwindow.c:120 -#, fuzzy msgid "Signer" -msgstr "Kljuè potpisa" +msgstr "Potpisnik" +#. S_COL_MARK #: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68 #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "Ime:" +msgstr "Ime: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155 -#, fuzzy msgid "Organization: " -msgstr "Organizacija" +msgstr "Organizacija: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162 -#, fuzzy msgid "Location: " -msgstr "Raèun" +msgstr "Lokacija: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:169 -#, fuzzy msgid "Fingerprint: " -msgstr "Otisak kljuèa: %s\n" +msgstr "Otisak prsta: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:175 -#, fuzzy msgid "Signature status: " -msgstr "Razdjelnik potpisa" +msgstr "Stanje potpisa" #: src/gtk/sslcertwindow.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SSL certificate for %s" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +msgstr "SSL certifikat za %s" #: src/gtk/sslcertwindow.c:259 #, c-format msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?" -msgstr "" +msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?" #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature status: %s" -msgstr "Potpis napravio/la %s\n" +msgstr "Stanje potpisa: %s" #: src/gtk/sslcertwindow.c:277 -#, fuzzy msgid "View certificate" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +msgstr "Pogledaj certifikat" #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Nepoznat SSL certifikat" #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 msgid "Accept and save" -msgstr "" +msgstr "Prihvati i spremi" #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335 -#, fuzzy msgid "Cancel connection" -msgstr "Povezujem se" +msgstr "Prekidanje veze" #: src/gtk/sslcertwindow.c:300 -#, fuzzy msgid "New certificate:" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +msgstr "Novi certifikat:" #: src/gtk/sslcertwindow.c:305 -#, fuzzy msgid "Known certificate:" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +msgstr "Poznati certifikati:" #: src/gtk/sslcertwindow.c:312 #, c-format msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" -msgstr "" +msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?" #: src/gtk/sslcertwindow.c:330 -#, fuzzy msgid "View certificates" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +msgstr "Pregledaj certifikat" #: src/gtk/sslcertwindow.c:335 msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Promjenjeni SSl certifikat" -#: src/gtk/gtkaspell.c:545 -#, fuzzy +#: src/gtkaspell.c:479 msgid "No dictionary selected." -msgstr " jedinica odabrano" +msgstr "Nije odabran rjeènik" -#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907 +#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841 msgid "Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "Normalni mod" -#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918 +#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852 msgid "Bad Spellers Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod lo¹eg pravopis" -#: src/gtk/gtkaspell.c:805 +#: src/gtkaspell.c:739 msgid "Unknown suggestion mode." -msgstr "" +msgstr "Nepoznati preporuèeni mod." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1038 +#: src/gtkaspell.c:972 msgid "No misspelled word found." -msgstr "" +msgstr "Nema pogre¹nih rijeèi." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1372 +#: src/gtkaspell.c:1306 msgid "Replace unknown word" -msgstr "" +msgstr "Zamjeni nepoznatu rijeè" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1382 +#: src/gtkaspell.c:1316 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " -msgstr "" +msgstr "Zamjeni %s sa: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1402 +#: src/gtkaspell.c:1336 msgid "" "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" msgstr "" +"Dr¾eæi pritisnutu tipku MOD1 dok pritiskate Enter\n" +"bit æe upamæena ispravka gre¹ke.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896 +#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830 msgid "Fast Mode" -msgstr "" +msgstr "Brzi mod" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1744 +#: src/gtkaspell.c:1678 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" nepoznat u %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1757 +#: src/gtkaspell.c:1691 msgid "Accept in this session" -msgstr "" +msgstr "Prihvati u ovoj sesiji" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1767 +#: src/gtkaspell.c:1701 msgid "Add to personal dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u osobni rjeènik" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1777 -#, fuzzy +#: src/gtkaspell.c:1711 msgid "Replace with..." -msgstr "/Otvori _s..." +msgstr "Zamjeni s..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1787 +#: src/gtkaspell.c:1721 #, c-format msgid "Check with %s" -msgstr "" +msgstr "Provjeri sa %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1806 +#: src/gtkaspell.c:1740 msgid "(no suggestions)" -msgstr "" +msgstr "(nema prijedloga)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970 -#, fuzzy +#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904 msgid "More..." -msgstr "/_Premjesti..." +msgstr "Jo¹..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1872 +#: src/gtkaspell.c:1806 #, c-format msgid "Dictionary: %s" -msgstr "" +msgstr "Rjeènik: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1885 +#: src/gtkaspell.c:1819 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" -msgstr "" +msgstr "Koristi dodatni (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695 +#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1686 msgid "Check while typing" -msgstr "" +msgstr "Provjeri u toku kucanja" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1949 +#: src/gtkaspell.c:1883 msgid "Change dictionary" -msgstr "" +msgstr "Promjeni rjeènik" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2103 +#: src/gtkaspell.c:2037 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" "%s" msgstr "" +"Provjera pravopisa ne mo¾e promjeniti rjeènik.\n" +"%s" -#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378 +#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381 msgid "(No From)" msgstr "(Bez po¹iljatelja)" -#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423 +#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" -#: src/imap.c:565 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:563 +#, c-format msgid "Connecting %s:%d failed" -msgstr "Veza nije uspjela" +msgstr "Veza %s:%d nije uspjela" -#: src/imap.c:570 +#: src/imap.c:568 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n" -#: src/imap.c:610 -#, fuzzy +#: src/imap.c:609 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" -msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" +msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n" -#: src/imap.c:623 +#: src/imap.c:622 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:661 +#: src/imap.c:660 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n" -#: src/imap.c:904 +#: src/imap.c:903 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n" -#: src/imap.c:910 src/imap.c:953 +#: src/imap.c:909 src/imap.c:952 msgid "can't expunge\n" msgstr "ne mogu obrisati\n" -#: src/imap.c:947 +#: src/imap.c:946 #, c-format msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n" -#: src/imap.c:1109 -#, fuzzy +#: src/imap.c:1108 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n" -#: src/imap.c:1295 +#: src/imap.c:1294 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n" -#: src/imap.c:1317 +#: src/imap.c:1316 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n" -#: src/imap.c:1386 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:1385 +#, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n" +msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n" -#: src/imap.c:1450 +#: src/imap.c:1449 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n" -#: src/imap.c:1485 +#: src/imap.c:1481 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ne mogu dobiti omot\n" -#: src/imap.c:1493 +#: src/imap.c:1489 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n" -#: src/imap.c:1515 +#: src/imap.c:1511 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" -#: src/imap.c:1571 +#: src/imap.c:1565 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n" -#: src/imap.c:1593 +#: src/imap.c:1587 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n" -#: src/imap.c:1600 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:1594 +#, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n" +msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1690 +#: src/imap.c:1684 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" -#: src/imap.c:2105 +#: src/imap.c:2094 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" +msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n" -#: src/imap.c:2197 +#: src/imap.c:2186 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 login propao.\n" -#: src/imap.c:2618 +#: src/imap.c:2581 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n" -#: src/imap.c:2625 -#, fuzzy +#: src/imap.c:2588 msgid "(sending file...)" -msgstr "©aljem DATA..." +msgstr "(slanje datoteka...)" -#: src/imap.c:2650 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:2613 +#, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "ne mogu obilje¾iti poruku %s\n" +msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n" -#: src/imap.c:2687 +#: src/imap.c:2650 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" -#: src/imap.c:2745 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:2708 +#, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" +msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:2759 +#: src/imap.c:2722 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3016 +#: src/imap.c:2981 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "" +msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u %s\n" #: src/import.c:130 msgid "Import" @@ -2825,7 +2724,7 @@ msgstr "Uvezi" #: src/import.c:149 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis." +msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij." #: src/import.c:159 msgid "Importing file:" @@ -2841,277 +2740,269 @@ msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" #: src/importldif.c:176 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "" +msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz." #: src/importldif.c:179 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "" +msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz." #: src/importldif.c:182 -#, fuzzy msgid "File imported." -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Uvaezi datoteku" #: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 -#, fuzzy msgid "Please select a file." -msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'" +msgstr "Molim odaberite datoteku." #: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "" +msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno." #: src/importldif.c:388 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja." #: src/importldif.c:411 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "" +msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena." #: src/importldif.c:496 -#, fuzzy msgid "Select LDIF File" -msgstr "Odaberite datoteku" +msgstr "Odaberite LDIF datoteku" -#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464 +#. S_COL_MARK +#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:467 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662 msgid "LDIF Field" -msgstr "" +msgstr "LDIF polje" #: src/importldif.c:614 msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Ime atributa" #: src/importldif.c:674 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut" #: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331 msgid "Select" msgstr "Odaberi" #: src/importldif.c:752 -#, fuzzy msgid "File Name :" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Ime datoteke :" #: src/importldif.c:762 msgid "Records :" -msgstr "" +msgstr "Zapis :" #: src/importldif.c:790 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "" +msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar" #: src/importmutt.c:143 -#, fuzzy msgid "Error importing MUTT file." -msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" +msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke." #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171 #: src/importpine.c:329 -#, fuzzy msgid "Please select a file to import." -msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'" +msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz." #: src/importmutt.c:185 -#, fuzzy msgid "Select MUTT File" -msgstr "Odaberite datoteku" +msgstr "Odaberite MUTT datoteku" #: src/importmutt.c:239 msgid "Import MUTT file into Address Book" -msgstr "" +msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar" #: src/importpine.c:143 -#, fuzzy msgid "Error importing Pine file." -msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" +msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke." #: src/importpine.c:185 -#, fuzzy msgid "Select Pine File" -msgstr "Odaberite datoteku" +msgstr "Odaberite Pine datoteku" #: src/importpine.c:239 msgid "Import Pine file into Address Book" -msgstr "" +msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar" -#: src/inc.c:356 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Primam nove poruke" - -#: src/inc.c:400 +#: src/inc.c:247 src/inc.c:345 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: src/inc.c:515 src/inc.c:572 -msgid "Cancelled" -msgstr "Otkazano" +#: src/inc.c:368 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "Primam nove poruke" -#: src/inc.c:526 +#: src/inc.c:501 msgid "Retrieving" msgstr "Primam" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:517 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "" +msgstr "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)" -#: src/inc.c:546 -#, fuzzy +#: src/inc.c:521 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Kreiranje nove po¹te" +msgstr "Gotovo (nema novih poruka)" -#: src/inc.c:553 +#: src/inc.c:528 msgid "Connection failed" msgstr "Veza nije uspjela" -#: src/inc.c:557 +#: src/inc.c:532 msgid "Auth failed" msgstr "Identifikacija nije uspjela" -#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76 +#. S_COL_SCORE +#: src/inc.c:536 src/prefs_summary_column.c:76 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Zakljuèano" + +#: src/inc.c:547 +msgid "Cancelled" +msgstr "Otkazano" -#: src/inc.c:585 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:560 +#, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" -msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" +msgstr "Prijava za %s na %s nije uspjela." -#: src/inc.c:652 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:629 +#, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "\t%d novih poruka\n" +msgstr "Zavr¹eno (%d novih poruka)" -#: src/inc.c:655 -#, fuzzy +#: src/inc.c:632 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Kreiranje nove po¹te" +msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)" -#: src/inc.c:664 -#, fuzzy +#: src/inc.c:640 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te." -#: src/inc.c:705 +#: src/inc.c:680 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Primam nove poruke" -#: src/inc.c:722 +#: src/inc.c:697 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:707 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:739 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:714 +#, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d" + +#: src/inc.c:786 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463 +#: src/inc.c:830 src/send_message.c:463 msgid "Authenticating..." msgstr "Identificiram..." -#: src/inc.c:809 +#: src/inc.c:834 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:838 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..." -#: src/inc.c:817 +#: src/inc.c:842 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..." -#: src/inc.c:821 +#: src/inc.c:846 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..." -#: src/inc.c:832 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:856 +#, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "Bri¹em poruke" +msgstr "Brisanje poruke %d" -#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481 +#: src/inc.c:862 src/send_message.c:481 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:910 #, c-format -msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" - -#: src/inc.c:949 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" -msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom." +msgstr "" +"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n" +"%s" -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:912 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom." -#: src/inc.c:954 +#: src/inc.c:915 msgid "No disk space left." msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku." -#: src/inc.c:957 -#, fuzzy +#: src/inc.c:918 msgid "Can't write file." -msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" +msgstr "Ne mogu pisati u datoteku." -#: src/inc.c:962 +#: src/inc.c:923 msgid "Socket error." -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka u socketu." -#: src/inc.c:968 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:929 +#, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr "Poruka %d je oznaèena\n" +msgstr "" +"Poruka je zakljuèana:\n" +"%s" -#: src/inc.c:970 -#, fuzzy +#: src/inc.c:931 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Poruka %d je oznaèena\n" +msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan." -#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:937 src/send_message.c:587 +#, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" -msgstr "Autorizacija" +msgstr "" +"Autorizacija nije uspjela:\n" +"%s" -#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590 -#, fuzzy +#: src/inc.c:940 src/send_message.c:590 msgid "Authentication failed." -msgstr "Autorizacija" +msgstr "Autorizacija nije uspjela." -#: src/inc.c:1001 -#, fuzzy +#: src/inc.c:962 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Prima novu po¹tu" +msgstr "Inkorporacija obustavljena\n" -#: src/inputdialog.c:152 +#: src/inputdialog.c:151 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:" -#: src/inputdialog.c:154 +#: src/inputdialog.c:153 msgid "Input password" msgstr "Unesite lozinku" @@ -3119,6 +3010,7 @@ msgstr "Unesite lozinku" msgid "Protocol log" msgstr "Zapis protokola" +#. for gettext #: src/main.c:139 src/main.c:148 #, c-format msgid "" @@ -3126,19 +3018,18 @@ msgid "" "Can't create folder." msgstr "" "Datoteka `%s' veæ postoji.\n" -"Ne mogu stvoriti spis." +"Ne mogu stvoriti direktorij." -#: src/main.c:207 +#: src/main.c:208 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n" -#: src/main.c:257 -#, fuzzy +#: src/main.c:258 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG nije pravilno instaliran.\n" +"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n" "OpenPGP podr¹ka je onemoguæena." #: src/main.c:425 @@ -3156,6 +3047,9 @@ msgid "" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" +" --attach datoteka1 [datoteka2]...\n" +" Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n" +" datotekama u prilogu" #: src/main.c:432 msgid " --receive receive new messages" @@ -3166,24 +3060,20 @@ msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna" #: src/main.c:434 -#, fuzzy msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --receive\t\tprima nove poruke" +msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka" #: src/main.c:435 -#, fuzzy msgid " --status show the total number of messages" -msgstr " --receive\t\tprima nove poruke" +msgstr " --status prikaz ukupnog broja poruka" #: src/main.c:436 -#, fuzzy msgid " --online switch to online mode" -msgstr " --debug\t\tdebug naèin" +msgstr " --online prebacivanje na online mod" #: src/main.c:437 -#, fuzzy msgid " --offline switch to offline mode" -msgstr " --debug\t\tdebug naèin" +msgstr " --offline prebacivanje na offline mod" #: src/main.c:438 msgid " --debug debug mode" @@ -3197,35 +3087,30 @@ msgstr " --help\t\tprikazuje ovu pomo msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\tprikazuje verziju i izlazi" -#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190 +#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5188 #, c-format msgid "Processing (%s)..." -msgstr "" +msgstr "Izvr¹avanje (%s)..." #: src/main.c:484 -#, fuzzy msgid "top level folder" -msgstr "Obri¹i spis" +msgstr "Vr¹ni direktorij" #: src/main.c:549 -#, fuzzy msgid "Composing message exists." -msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?" +msgstr "Pisanje poruke postoji." #: src/main.c:550 -#, fuzzy msgid "Draft them" msgstr "Nedovr¹eno" #: src/main.c:550 -#, fuzzy msgid "Discard them" msgstr "Odbaci" #: src/main.c:550 -#, fuzzy msgid "Don't quit" -msgstr "Ne koristi SSL" +msgstr "Ne izlazi" #: src/main.c:564 msgid "Queued messages" @@ -3235,45 +3120,41 @@ msgstr "Odlo msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?" -#: src/main.c:819 -#, fuzzy +#: src/main.c:821 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke." +msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke." #: src/mainwindow.c:409 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/_Datoteka/_Spis" +msgstr "/_Datoteka/_Direktorij" #: src/mainwindow.c:410 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_Datoteka/_Spis/Kreiraj _novi spis..." +msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/Kreiraj _novi direktorij..." #: src/mainwindow.c:412 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Preimenuj spis..." +msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Preimenuj direktorij..." #: src/mainwindow.c:413 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Obri¹i spis" +msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Obri¹i direktorij" #: src/mainwindow.c:414 -#, fuzzy msgid "/_File/_Folder/---" -msgstr "/_Datoteka/_Spis" +msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/---" #: src/mainwindow.c:415 -#, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders" -msgstr "/_Datoteka/_Spis/Kreiraj _novi spis..." +msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima" #: src/mainwindow.c:417 msgid "/_File/_Add mailbox..." -msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sanduèiæ..." +msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ..." #: src/mainwindow.c:418 -#, fuzzy msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." -msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sanduèiæ..." +msgstr "/_Datoteka/Dodaj _mbox sanduèiæ..." #: src/mainwindow.c:419 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -3285,12 +3166,11 @@ msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..." #: src/mainwindow.c:421 msgid "/_File/Empty _trash" -msgstr "/_Datotkea/Isprazni s_meæe" +msgstr "/_Datotkea/Isp_razni smeæe" #: src/mainwindow.c:422 -#, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku" +msgstr "/_Datoteka/_Offline rad" #: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144 msgid "/_File/_Save as..." @@ -3300,255 +3180,211 @@ msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..." msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..." +#. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, #: src/mainwindow.c:428 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Datoteka/I_zlaz" #: src/mainwindow.c:433 -#, fuzzy msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve" +msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti" #: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "" +msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..." #: src/mainwindow.c:437 -#, fuzzy msgid "/_Edit/_Search folder..." -msgstr "/_Datoteka/_Tra¾i" +msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..." #: src/mainwindow.c:439 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "" +msgstr "/_Pregled/Prika¾i ili sa_krij" #: src/mainwindow.c:440 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata" +msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija" #: src/mainwindow.c:442 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata" +msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku" #: src/mainwindow.c:444 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata" +msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata" #: src/mainwindow.c:446 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata/Slike i tekst" +msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst" #: src/mainwindow.c:448 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Slike" +msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice" #: src/mainwindow.c:450 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Tekst" +msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst" #: src/mainwindow.c:452 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ni¹ta" +msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta" #: src/mainwindow.c:454 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Pregled/Stat_us traka" +msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka" #: src/mainwindow.c:457 -#, fuzzy msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo spisa" +msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo direktorija" #: src/mainwindow.c:458 -#, fuzzy msgid "/_View/Separate m_essage view" msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka" #: src/mainwindow.c:460 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata" +msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i" #: src/mainwindow.c:461 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju" #: src/mainwindow.c:462 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini" #: src/mainwindow.c:463 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu" #: src/mainwindow.c:464 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju" #: src/mainwindow.c:465 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju" #: src/mainwindow.c:466 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi" #: src/mainwindow.c:467 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo spisa" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje" #: src/mainwindow.c:469 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Pregled/Stat_us traka" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci" #: src/mainwindow.c:470 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _status" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu" #: src/mainwindow.c:471 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Po¹ta/Proslijedi _kao prilog" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu" #: src/mainwindow.c:473 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by score" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima" #: src/mainwindow.c:474 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by locked" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ni¹ta" +msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju" #: src/mainwindow.c:475 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ni¹ta" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta" #: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/---" #: src/mainwindow.c:477 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/Pogledaj i_zvor" +msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Rastuæe" #: src/mainwindow.c:478 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/Pogledaj i_zvor" +msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno" #: src/mainwindow.c:480 -#, fuzzy msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/P_rivuci po temi" +msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi" #: src/mainwindow.c:482 -#, fuzzy msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka" +msgstr "/_Pregled/Prika¾i kao niti" #: src/mainwindow.c:483 -#, fuzzy msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "Ra¹iri stablo" +msgstr "/_Pregled/P_ro¹iri sve niti" #: src/mainwindow.c:484 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "" +msgstr "/_Pregled/Skupi sve niti" #: src/mainwindow.c:485 -#, fuzzy msgid "/_View/_Hide read messages" -msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka" +msgstr "/_Pregled/_Sakrij proèitane poruke" #: src/mainwindow.c:486 -#, fuzzy msgid "/_View/Set displayed _items..." -msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza" +msgstr "/_Pregled/Po_desi stavke za prikaz" #: src/mainwindow.c:489 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard" +msgstr "/_Pregled/_Idi na" #: src/mainwindow.c:490 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Odr¾avanje/_Prethodna poruka" +msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka" #: src/mainwindow.c:491 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Odr¾avanje/Slij_edeæa poruka" +msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka" #: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500 #: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---" +msgstr "/_Pregled/_Idi na/---" #: src/mainwindow.c:493 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka" +msgstr "/_Pregled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka" #: src/mainwindow.c:495 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Odr¾avanje/Slijedeæa _neproèitana poruka" +msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka" #: src/mainwindow.c:498 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Odr¾avanje/_Prethodna poruka" +msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna no_va poruka" #: src/mainwindow.c:499 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Odr¾avanje/Slij_edeæa poruka" +msgstr "/_Pregled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka" #: src/mainwindow.c:501 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka" +msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka" #: src/mainwindow.c:503 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka" +msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka" #: src/mainwindow.c:506 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "" +msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku" #: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "" +msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku" #: src/mainwindow.c:511 -#, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi u drugi spis" +msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Drugi direktorij..." #: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159 msgid "/_View/_Code set/---" @@ -3575,9 +3411,8 @@ msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)" #: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177 -#, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)" #: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" @@ -3652,219 +3487,192 @@ msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)" #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229 -#, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)" #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231 -#, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)" +msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:453 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/Otvori u _novom prozoru" +msgstr "/_Pregled/Otvori u _novom prozoru" #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239 -#, fuzzy msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka" +msgstr "/_Pregled/Izvorni kod por_uke" #: src/mainwindow.c:597 -#, fuzzy msgid "/_View/Show all _headers" -msgstr "/Prika¾i s_vo zaglavlje" +msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje" #: src/mainwindow.c:599 -#, fuzzy msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Pregled/Stat_us traka" +msgstr "/_Pregled/_Osvje¾i sa¾etak" #: src/mainwindow.c:602 msgid "/_Message/Get new ma_il" -msgstr "/_Po¹ta/Primi novu _po¹tu" +msgstr "/P_oruka/Primi novu _po¹tu" #: src/mainwindow.c:603 msgid "/_Message/Get from _all accounts" -msgstr "/_Po¹ta/Primi po¹tu sa _svih raèuna" +msgstr "/P_oruka/Primi po¹tu sa _svih raèuna" #: src/mainwindow.c:605 -#, fuzzy msgid "/_Message/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i" +msgstr "/P_oruka/Prekini primanje" #: src/mainwindow.c:607 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Po¹ta/Po¹alji _odlo¾ene poruke" +msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke" #: src/mainwindow.c:609 -#, fuzzy msgid "/_Message/Compose a_n email message" -msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku" +msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku" #: src/mainwindow.c:610 -#, fuzzy msgid "/_Message/Compose a news message" -msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku" +msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku" #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_Po¹ta/O_dgovori" +msgstr "/P_oruka/O_dgovori" #: src/mainwindow.c:612 -#, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_Poruka/O_dgovori" +msgstr "/P_oruka/O_dgovori" #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247 -#, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Po¹ta/Odgovori svi_ma" +msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma" #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249 -#, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Po¹ta/Od_govori po¹iljatelju" +msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju" #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251 -#, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Po¹ta/Odgovori svi_ma" +msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu" #: src/mainwindow.c:617 -#, fuzzy msgid "/_Message/Follow-up and reply to" -msgstr "/_Poruka/P_roslijedi" +msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori" #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi" +msgstr "/P_oruka/P_rosljedi" #: src/mainwindow.c:620 -#, fuzzy msgid "/_Message/Redirect" -msgstr "/_Po¹ta/Pre_Uredi" +msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri" #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Po¹ta/Pre_Uredi" +msgstr "/P_oruka/Pre_uredi" #: src/mainwindow.c:624 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_Po¹ta/Prem_jesti..." +msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..." #: src/mainwindow.c:625 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_Po¹ta/Kopira_j" +msgstr "/P_oruka/Kopira_j" #: src/mainwindow.c:626 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i" +msgstr "/P_oruka/O_bri¹i" #: src/mainwindow.c:627 -#, fuzzy msgid "/_Message/Cancel a news message" -msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku" +msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku" #: src/mainwindow.c:629 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi" #: src/mainwindow.c:630 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/_Oznaèi" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi" #: src/mainwindow.c:631 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/_Ukloni oznaku" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku" #: src/mainwindow.c:632 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/---" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---" #: src/mainwindow.c:633 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano" #: src/mainwindow.c:634 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano" #: src/mainwindow.c:636 -#, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano" +msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano" #: src/mainwindow.c:639 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Address book..." -msgstr "/_Alat/_Adresar" +msgstr "/_Alati/_Adresar..." #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar" +msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar" #: src/mainwindow.c:642 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Harvest addresses" -msgstr "/_Alat/_Adresar" +msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e" #: src/mainwindow.c:643 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." -msgstr "" +msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija" #: src/mainwindow.c:645 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -msgstr "" +msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka" #: src/mainwindow.c:648 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter messages" -msgstr "/_Odr¾avanje/_Filtriraj po¹tu" +msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke" #: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo" #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski" #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju" #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju" #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "" +msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi" #: src/mainwindow.c:661 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_Odr¾avanje/_Obri¹i duplicirane poruke" +msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke" #: src/mainwindow.c:664 -#, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Izvr¹i" +msgstr "/_Alati/_Izvr¹i" #: src/mainwindow.c:667 -#, fuzzy msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..." -msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku" +msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..." #: src/mainwindow.c:671 -#, fuzzy msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Alat/Zapisni prozor" +msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika" #: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Configuration" @@ -3872,12 +3680,11 @@ msgstr "/_Konfiguracija" #: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Konfiguracija/_Promjeni trenutni raèun" +msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun" #: src/mainwindow.c:676 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Konfiguracija/Postavke po _raèunu..." +msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna" #: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Configuration/Create _new account..." @@ -3896,71 +3703,60 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Konfiguracija/U_obièajene postavke..." #: src/mainwindow.c:685 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Scoring..." -msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..." +msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje" #: src/mainwindow.c:687 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Filtering..." -msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..." +msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera" #: src/mainwindow.c:689 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Templates..." -msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..." +msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..." #: src/mainwindow.c:690 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..." +msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..." #: src/mainwindow.c:691 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Other Preferences..." -msgstr "/_Konfiguracija/U_obièajene postavke..." +msgstr "/_Konfiguracija/Os_tale postavke..." #: src/mainwindow.c:692 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/Plugins..." -msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..." +msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..." #: src/mainwindow.c:695 -#, fuzzy msgid "/_Help/_Manual (Local)" -msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik" +msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)" #: src/mainwindow.c:696 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "" +msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)" #: src/mainwindow.c:698 -#, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ (Local)" -msgstr "/_Pomoæ/_O" +msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)" #: src/mainwindow.c:699 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" -msgstr "" +msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)" #: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Help/---" -msgstr "/_Pomoæ/---" +msgstr "/Po_moæ/---" #: src/mainwindow.c:820 -#, fuzzy msgid "Go offline" -msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku" +msgstr "Prekini vezu" #: src/mainwindow.c:824 -#, fuzzy msgid "Go online" -msgstr "ne sadr¾i" +msgstr "Uspostavi vezu" #: src/mainwindow.c:840 -#, fuzzy msgid "Select account" -msgstr "Obri¹i raèun" +msgstr "Izaberi raèun" #: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450 msgid "Untitled" @@ -4011,48 +3807,45 @@ msgstr "" "Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju." #: src/mainwindow.c:1417 -#, fuzzy msgid "Add mbox mailbox" -msgstr "Dodaj sanduèiæ" +msgstr "Dodaj mbox sanduèiæ" #: src/mainwindow.c:1418 msgid "Input the location of mailbox." -msgstr "" +msgstr "Unesite lokaciju sanduèiæa" #: src/mainwindow.c:1434 -#, fuzzy msgid "Creation of the mailbox failed." -msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n" +msgstr "Kreiranje sanduèiæa nije uspjelo." -#: src/mainwindow.c:1748 +#: src/mainwindow.c:1706 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "" +msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija" -#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379 +#: src/mainwindow.c:1722 src/messageview.c:379 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "" +msgstr "Sylpheed - Pregled poruka" -#: src/mainwindow.c:2125 +#: src/mainwindow.c:2083 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: src/mainwindow.c:2125 +#: src/mainwindow.c:2083 msgid "Exit this program?" msgstr "Izlaz iz ovog programa?" -#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 -#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 +#: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 +#: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 msgid "(none)" msgstr "(ni¹ta)" #: src/message_search.c:88 -#, fuzzy msgid "Find in current message" -msgstr "©aljem poruku" +msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci" #: src/message_search.c:106 msgid "Find text:" -msgstr "" +msgstr "Pronaði tekst:" #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182 msgid "Case sensitive" @@ -4075,43 +3868,36 @@ msgid "Search string not found." msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen." #: src/message_search.c:191 -#, fuzzy msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" +msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?" #: src/message_search.c:194 -#, fuzzy msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?" +msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?" #: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323 msgid "Search finished" msgstr "Potraga zavr¹ena" #: src/messageview.c:240 -#, fuzzy msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/Prika¾i s_vo zaglavlje" +msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje" #: src/messageview.c:243 -#, fuzzy msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku" +msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku" #: src/messageview.c:255 -#, fuzzy msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" +msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g" #: src/messageview.c:257 -#, fuzzy msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_Po¹ta/Pre_Uredi" +msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri" #: src/messageview.c:561 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Nema potpisa" +msgstr "" #: src/messageview.c:569 #, c-format @@ -4122,10 +3908,15 @@ msgid "" "Return path: %s\n" "It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" +"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj " +"putanji:\n" +"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n" +"Povratna putanja: %s\n" +"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke." #: src/messageview.c:577 msgid "+Don't Send" -msgstr "" +msgstr "+Ne ¹alji" #: src/messageview.c:586 msgid "" @@ -4134,156 +3925,152 @@ msgid "" "officially addressed to you.\n" "Receipt notification cancelled." msgstr "" +"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, ona " +"nije zvanièno poslana vama.\n" +"Otkazano je slanje obavijesti o primitku." #: src/messageview.c:654 -#, fuzzy msgid "" "Error occurred while sending the notification.\n" "Put this notification into queue folder?" msgstr "" -"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke.\n" -"Odlo¾iti poruku u spis odlo¾eno?" +"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti.\n" +"Odlo¾iti obavijest u direktorij odlo¾eno?" #: src/messageview.c:660 -#, fuzzy msgid "Can't queue the notification." -msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku." +msgstr "Ne mogu odlo¾iti obavijest." #: src/messageview.c:663 -#, fuzzy msgid "Error occurred while sending the notification." -msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke." +msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti." -#: src/messageview.c:818 +#: src/messageview.c:817 msgid "Message already removed from folder." -msgstr "" +msgstr "Poruka je obrisana iz direktorija." -#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955 -#: src/summaryview.c:3444 +#: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:940 +#: src/summaryview.c:3442 msgid "Save as" msgstr "Spremi kao" -#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 -#: src/summaryview.c:3449 +#: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:897 src/mimeview.c:946 +#: src/summaryview.c:3447 msgid "Overwrite" msgstr "Prepi¹i" -#: src/messageview.c:983 +#: src/messageview.c:982 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?" -#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461 -#: src/summaryview.c:3478 -#, fuzzy, c-format +#: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3459 +#: src/summaryview.c:3476 +#, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." +msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'." -#: src/messageview.c:1056 +#: src/messageview.c:1055 msgid "This message asks for a return receipt" -msgstr "" +msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku" -#: src/messageview.c:1057 +#: src/messageview.c:1056 msgid "Send receipt" -msgstr "" +msgstr "Po¹alji potvrdu" -#: src/messageview.c:1110 -#, fuzzy +#: src/messageview.c:1109 msgid "Return Receipt Notification" -msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku." +msgstr "Vrati obavijest o prijemu" -#: src/messageview.c:1111 +#: src/messageview.c:1110 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " "notification:" msgstr "" +"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n" +"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:" -#: src/messageview.c:1115 -#, fuzzy +#: src/messageview.c:1114 msgid "Send Notification" -msgstr "Autorizacija" +msgstr "Po¹alji obavijest" -#: src/messageview.c:1115 -#, fuzzy +#: src/messageview.c:1114 msgid "+Cancel" -msgstr "Odustani" +msgstr "+Odustani" -#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496 -#: src/toolbar.c:168 +#: src/messageview.c:1188 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3494 msgid "Print" msgstr "Ispi¹i" -#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497 +#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:3495 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Unesite naredbu za ispis:\n" +"Unesite naredbu za idirektorij:\n" "`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503 +#: src/messageview.c:1195 src/summaryview.c:3501 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Naredba za ispis je pogre¹na:\n" +"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n" "`%s'" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:111 msgid "/_Open" msgstr "/_Otvori" -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:112 msgid "/Open _with..." msgstr "/Otvori _s..." -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Display as text" msgstr "/Prika¾i kao _tekst" -#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455 +#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:458 msgid "/_Save as..." -msgstr "/S_premi kao" +msgstr "/_Spremi kao" -#: src/mimeview.c:119 -#, fuzzy +#: src/mimeview.c:115 msgid "/Save _all..." -msgstr "/S_premi kao" +msgstr "/S_premi sve..." -#: src/mimeview.c:122 +#: src/mimeview.c:118 msgid "/_Check signature" msgstr "/Pro_vjeri potpis" -#: src/mimeview.c:153 +#: src/mimeview.c:149 msgid "MIME Type" msgstr "MIME tip" -#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198 +#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2189 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/mimeview.c:274 -#, fuzzy +#: src/mimeview.c:270 msgid "Right-click here to verify the signature" -msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa" +msgstr "Desni klik ovdje da provjerite potpis" -#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987 -#: src/mimeview.c:1010 +#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:972 +#: src/mimeview.c:995 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke" -#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/mimeview.c:895 src/mimeview.c:944 +#, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" -msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?" +msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?" -#: src/mimeview.c:1020 +#: src/mimeview.c:1005 msgid "Open with" msgstr "Otvori s" -#: src/mimeview.c:1021 +#: src/mimeview.c:1006 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4308,14 +4095,14 @@ msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n" #: src/news.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error occurred while getting %s.\n" -msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n" +msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n" #: src/news.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" -msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n" +msgstr "primam xover %d u %s...\n" #: src/news.c:841 src/news.c:910 msgid "can't get xover\n" @@ -4372,46 +4159,43 @@ msgstr "" "Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n" "\n" -#: src/pop.c:148 +#: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n" -#: src/pop.c:155 +#: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n" -#: src/pop.c:181 src/pop.c:208 +#: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n" -#: src/pop.c:592 -#, fuzzy, c-format +#: src/pop.c:591 +#, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..." +msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n" -#: src/pop.c:600 -#, fuzzy, c-format +#: src/pop.c:599 +#, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)" +msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n" -#: src/pop.c:631 -#, fuzzy +#: src/pop.c:630 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "Poruka %d je oznaèena\n" +msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n" -#: src/pop.c:634 +#: src/pop.c:633 msgid "session timeout\n" -msgstr "" +msgstr "Sesija je istekla\n" -#: src/pop.c:652 -#, fuzzy +#: src/pop.c:651 msgid "command not supported\n" -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +msgstr "Naredba nije podr¾ana\n" -#: src/pop.c:656 -#, fuzzy +#: src/pop.c:655 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n" +msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n" #: src/prefs_account.c:672 #, c-format @@ -4423,19 +4207,18 @@ msgid "Preferences for new account" msgstr "Postavke za novi raèun" #: src/prefs_account.c:696 -#, fuzzy msgid "Account preferences" -msgstr "Uobièajene postavke" +msgstr "Postavke raèuna" -#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035 +#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1026 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039 +#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1030 msgid "Compose" -msgstr "Kreiraj" +msgstr "Pisanje" -#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052 +#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1043 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -4448,14 +4231,12 @@ msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: src/prefs_account.c:839 -#, fuzzy msgid "Name of account" -msgstr "Ime ovog raèuna" +msgstr "Ime raèuna" #: src/prefs_account.c:848 -#, fuzzy msgid "Set as default" -msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun " +msgstr "Postavi kao uobièajeni" #: src/prefs_account.c:852 msgid "Personal information" @@ -4502,9 +4283,8 @@ msgid "This server requires authentication" msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju" #: src/prefs_account.c:953 -#, fuzzy msgid "Authenticate on connect" -msgstr "Autorizacija" +msgstr "Autorizacija pri povezivanju" #: src/prefs_account.c:998 msgid "News server" @@ -4515,22 +4295,23 @@ msgid "Server for receiving" msgstr "Poslu¾itelj za primanje" #: src/prefs_account.c:1010 -#, fuzzy msgid "Local mailbox file" -msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n" +msgstr "Lokalna datoteka za sanduèiæ" +#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); #: src/prefs_account.c:1017 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)" #: src/prefs_account.c:1025 msgid "Use mail command rather than SMTP server" -msgstr "" +msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja" #: src/prefs_account.c:1034 msgid "command to send mails" -msgstr "" +msgstr "Naredba za slanje po¹te" +#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); #: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381 msgid "User ID" msgstr "ID korisnika" @@ -4544,23 +4325,20 @@ msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account.c:1127 -#, fuzzy msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja" #: src/prefs_account.c:1138 -#, fuzzy msgid "Remove after" -msgstr "Ukloni spis" +msgstr "Ukloni nakon" #: src/prefs_account.c:1147 -#, fuzzy msgid "days" -msgstr "Uvijek" +msgstr "dana" #: src/prefs_account.c:1164 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "" +msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)" #: src/prefs_account.c:1171 msgid "Download all messages on server" @@ -4568,46 +4346,39 @@ msgstr "Primi sve poruke sa poslu #: src/prefs_account.c:1177 msgid "Receive size limit" -msgstr "" +msgstr "Velièina poruke za primanje" #: src/prefs_account.c:1184 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: src/prefs_account.c:1196 -#, fuzzy msgid "Default inbox" -msgstr "Stalni kljuè potpisa" +msgstr "Uobièajeni sanduèiæ" #: src/prefs_account.c:1219 -#, fuzzy msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u spis" +msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)" #: src/prefs_account.c:1224 -#, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Maksimalni broj èlanaka za skidanje\n" -"(0 je za neogranièeno)" +msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje" #: src/prefs_account.c:1243 msgid "unlimited if 0 is specified" -msgstr "" +msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0" #: src/prefs_account.c:1249 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" #: src/prefs_account.c:1253 -#, fuzzy msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Primi sve' uzmi po¹tu s ovog raèuna" +msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna" #: src/prefs_account.c:1309 -#, fuzzy msgid "Add Date" -msgstr "Dodaj kljuè" +msgstr "Dodaj datum" #: src/prefs_account.c:1310 msgid "Generate Message-ID" @@ -4617,7 +4388,7 @@ msgstr "Generiraj ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodatna zaglavlja" -#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452 +#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2418 src/prefs_common.c:2443 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4630,57 +4401,54 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)" #: src/prefs_account.c:1352 -#, fuzzy msgid "Authentication method" -msgstr "Autorizacija" +msgstr "Metoda autorizacije" -#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1465 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatski" #: src/prefs_account.c:1412 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" +"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za " +"primanje." #: src/prefs_account.c:1421 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja" #: src/prefs_account.c:1436 -#, fuzzy msgid "POP authentication timeout: " -msgstr "Autorizacija" +msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:" #: src/prefs_account.c:1445 -#, fuzzy msgid "minutes" msgstr "minuta" -#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419 +#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:409 msgid "Signature" msgstr "Potpis" #: src/prefs_account.c:1500 -#, fuzzy msgid "Insert signature automatically" -msgstr "Ubaci automatski" +msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa" #: src/prefs_account.c:1505 msgid "Signature separator" msgstr "Razdjelnik potpisa" #: src/prefs_account.c:1527 -#, fuzzy msgid "Command output" -msgstr "Naredba" +msgstr "Izlaz naredbe" #: src/prefs_account.c:1545 -#, fuzzy msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automatski postavi slijedeæe adrese" +msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese" +#. to #: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 #: src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" @@ -4703,17 +4471,16 @@ msgid "Sign message by default" msgstr "Uvijek potpi¹i poruke" #: src/prefs_account.c:1639 -#, fuzzy msgid "Default mode" -msgstr "Stalni kljuè potpisa" +msgstr "Uobièajeni mod" #: src/prefs_account.c:1647 msgid "Use PGP/MIME" -msgstr "" +msgstr "koristi PGP/MIME" #: src/prefs_account.c:1656 msgid "Use Inline" -msgstr "" +msgstr "Koristi ugraðeno" #: src/prefs_account.c:1666 msgid "Sign key" @@ -4753,12 +4520,11 @@ msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" #: src/prefs_account.c:1823 msgid "NNTP" -msgstr "" +msgstr "NNTP" #: src/prefs_account.c:1838 -#, fuzzy msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" +msgstr "Koristi SSL za NNTP veze" #: src/prefs_account.c:1840 msgid "Send (SMTP)" @@ -4766,7 +4532,7 @@ msgstr "Slanje (SMTP)" #: src/prefs_account.c:1848 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" -msgstr "" +msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)" #: src/prefs_account.c:1851 msgid "Use SSL for SMTP connection" @@ -4794,35 +4560,31 @@ msgstr "Specificirano ime domene" #: src/prefs_account.c:2008 msgid "Use command to communicate with server" -msgstr "" +msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem" #: src/prefs_account.c:2016 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" -msgstr "" +msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:" #: src/prefs_account.c:2030 msgid "IMAP server directory" msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja" #: src/prefs_account.c:2084 -#, fuzzy msgid "Put sent messages in" -msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" +msgstr "Spremi poslane poruke u" #: src/prefs_account.c:2086 -#, fuzzy msgid "Put draft messages in" -msgstr "Sa¾mi poruke na" +msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u" #: src/prefs_account.c:2088 -#, fuzzy msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Odlo¾ene poruke" +msgstr "Spremi obrisane poruke u" #: src/prefs_account.c:2152 -#, fuzzy msgid "Account name is not entered." -msgstr "E-mail adresa nije upisana." +msgstr "Ime raèuna nije upisano." #: src/prefs_account.c:2156 msgid "Mail address is not entered." @@ -4849,14 +4611,12 @@ msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan." #: src/prefs_account.c:2187 -#, fuzzy msgid "local mailbox filename is not entered." -msgstr "E-mail adresa nije upisana." +msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano." #: src/prefs_account.c:2193 -#, fuzzy msgid "mail command is not entered." -msgstr "E-mail adresa nije upisana." +msgstr "Mail naredba nije upisana." #: src/prefs_account.c:2277 msgid "" @@ -4864,35 +4624,32 @@ msgid "" "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" +"Nije preporuèeno koristiti Inline stil mod za GnuPG poruke. On nije u skladu " +"sa RFC 3156 - MIME za¹tita za OpenPGP." #: src/prefs_actions.c:167 -#, fuzzy msgid "Actions configuration" -msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n" +msgstr "Konfiguracija akcija" #: src/prefs_actions.c:189 -#, fuzzy msgid "Menu name:" -msgstr "Puno ime" +msgstr "Ime u izborniku:" #: src/prefs_actions.c:198 -#, fuzzy msgid "Command line:" -msgstr "Naredba" +msgstr "Naredbena linija:" #: src/prefs_actions.c:227 -#, fuzzy msgid " Replace " -msgstr "Odgovori" +msgstr " Zamjeni " #: src/prefs_actions.c:240 msgid " Syntax help " -msgstr "" +msgstr " Sintaksna pomoæ" #: src/prefs_actions.c:259 -#, fuzzy msgid "Current actions" -msgstr "Citat" +msgstr "Trenutna akcija" #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876 #: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777 @@ -4901,26 +4658,24 @@ msgid "(New)" msgstr "(Novo)" #: src/prefs_actions.c:428 -#, fuzzy msgid "Menu name is not set." -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno." #: src/prefs_actions.c:433 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "" +msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika." #: src/prefs_actions.c:443 msgid "Menu name is too long." -msgstr "" +msgstr "Ime izbornika je predugaèko." #: src/prefs_actions.c:452 -#, fuzzy msgid "Command line not set." -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +msgstr "Naredbena linija nije postavljena." #: src/prefs_actions.c:457 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "" +msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki." #: src/prefs_actions.c:462 #, c-format @@ -4929,953 +4684,919 @@ msgid "" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" +"Naredba\n" +"%s\n" +"sadr¾i sintaksnu gre¹ku" #: src/prefs_actions.c:523 -#, fuzzy msgid "Delete action" -msgstr "Obri¹i raèun" +msgstr "Obri¹i akciju" #: src/prefs_actions.c:524 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?" +msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?" #: src/prefs_actions.c:638 msgid "MENU NAME:" -msgstr "" +msgstr "Ime izbornika:" #: src/prefs_actions.c:639 msgid "Use / in menu name to make submenus." -msgstr "" +msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika." #: src/prefs_actions.c:641 msgid "COMMAND LINE:" -msgstr "" +msgstr "Naredbeni redak:" #: src/prefs_actions.c:642 -#, fuzzy msgid "Begin with:" -msgstr "Otvori s" +msgstr "Poèinje sa" #: src/prefs_actions.c:643 msgid "to send message body or selection to command's standard input" -msgstr "" +msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe" #: src/prefs_actions.c:644 msgid "to send user provided text to command's standard input" -msgstr "" +msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe" #: src/prefs_actions.c:645 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" -msgstr "" +msgstr "za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe" #: src/prefs_actions.c:646 -#, fuzzy msgid "End with:" -msgstr "Otvori s" +msgstr "Zavr¹ava sa:" #: src/prefs_actions.c:647 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" -msgstr "" +msgstr "Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe" #: src/prefs_actions.c:648 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" -msgstr "" +msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta" #: src/prefs_actions.c:649 msgid "to run command asynchronously" -msgstr "" +msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe" #: src/prefs_actions.c:650 msgid "Use:" -msgstr "" +msgstr "Koristite:" #: src/prefs_actions.c:651 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " -msgstr "" +msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu" #: src/prefs_actions.c:652 -msgid "" -"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" -msgstr "" +msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu" #: src/prefs_actions.c:653 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" -msgstr "" +msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke" #: src/prefs_actions.c:654 msgid "for a user provided argument" -msgstr "" +msgstr "za korisnièki prosljeðen argument" #: src/prefs_actions.c:655 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" -msgstr "" +msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)" #: src/prefs_actions.c:656 -#, fuzzy msgid "for the text selection" -msgstr "Odabir fonta" +msgstr "Za odabrani tekst" #: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75 msgid "Description of symbols" msgstr "Obaj¹njenje znakova" -#: src/prefs_common.c:1018 +#: src/prefs_common.c:1009 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobièajene postavke" -#: src/prefs_common.c:1042 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1033 msgid "Spell Checker" -msgstr "Svo zaglavlje" +msgstr "Provjera pravopisa" -#: src/prefs_common.c:1045 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1036 msgid "Quote" -msgstr "Odlo¾eno" +msgstr "Citat" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1038 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common.c:1049 +#: src/prefs_common.c:1040 msgid "Message" -msgstr "Po¹ta" +msgstr "Poruka" -#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333 +#: src/prefs_common.c:1048 src/select-keys.c:333 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334 +#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1325 msgid "External program" msgstr "Vanjski program" -#: src/prefs_common.c:1118 +#: src/prefs_common.c:1109 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" -#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349 +#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1340 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1130 msgid "Local spool" msgstr "Lokalni spool" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvaæanju" -#: src/prefs_common.c:1160 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Spool directory" msgstr "Spool direktorij" -#: src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1169 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provjera nove po¹te" -#: src/prefs_common.c:1180 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1171 msgid "every" -msgstr "Nikad" +msgstr "Svaki" -#: src/prefs_common.c:1192 +#: src/prefs_common.c:1183 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common.c:1201 +#: src/prefs_common.c:1192 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta" -#: src/prefs_common.c:1203 +#: src/prefs_common.c:1194 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Osvje¾i sve spise poslije prihvaæanja" +msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja" -#: src/prefs_common.c:1211 +#: src/prefs_common.c:1202 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prika¾i dijalog primanja" -#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754 +#: src/prefs_common.c:1212 src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:2745 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1213 msgid "Only if a window is active" msgstr "Samo ako je prozor aktivan" -#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386 +#: src/prefs_common.c:1215 src/prefs_common.c:1377 msgid "Never" msgstr "Nikad" -#: src/prefs_common.c:1232 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1223 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Prika¾i dijalog primanja" +msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Run command when new mail arrives" -msgstr "" +msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "after autochecking" -msgstr "" +msgstr "Nakon automatske provjere" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "after manual checking" -msgstr "" +msgstr "Nakon ruène provjere" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1251 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" "(use %d as number of new mails)" msgstr "" +"Naredba za izvr¹enje:\n" +"(koristite %d za broj novih poruka)" -#: src/prefs_common.c:1342 +#: src/prefs_common.c:1333 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common.c:1368 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1359 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/prefs_common.c:1370 +#: src/prefs_common.c:1361 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Odlo¾ene poruke koje nisu poslane" -#: src/prefs_common.c:1376 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1367 msgid "Show send dialog" -msgstr "Prika¾i dijalog primanja" +msgstr "Prika¾i dijalog slanja" -#: src/prefs_common.c:1394 +#: src/prefs_common.c:1385 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common.c:1409 +#: src/prefs_common.c:1400 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporuèeno)" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1401 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1412 +#: src/prefs_common.c:1403 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1414 +#: src/prefs_common.c:1405 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1415 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)" +msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1416 +#: src/prefs_common.c:1407 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1417 +#: src/prefs_common.c:1408 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1418 +#: src/prefs_common.c:1409 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1419 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grèki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1411 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1422 +#: src/prefs_common.c:1413 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1424 +#: src/prefs_common.c:1415 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Èirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1426 +#: src/prefs_common.c:1417 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Æirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1427 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Èirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1429 +#: src/prefs_common.c:1420 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1431 +#: src/prefs_common.c:1422 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1432 +#: src/prefs_common.c:1423 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1434 +#: src/prefs_common.c:1425 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1435 +#: src/prefs_common.c:1426 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1437 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1429 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1440 +#: src/prefs_common.c:1431 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1441 +#: src/prefs_common.c:1432 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "" +msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1442 +#: src/prefs_common.c:1433 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "" +msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1443 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno." -#: src/prefs_common.c:1464 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1455 msgid "Transfer encoding" -msgstr "Sa¾mi prije slanja" +msgstr "Kodiranje pri prijenosu" -#: src/prefs_common.c:1487 +#: src/prefs_common.c:1478 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" +"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i " +"ne-ASCII znakove." -#: src/prefs_common.c:1617 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Select dictionaries location" -msgstr "" +msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika" -#: src/prefs_common.c:1680 +#. spell checker defaults +#: src/prefs_common.c:1671 msgid "Global spelling checker settings" -msgstr "" +msgstr "Globalne postavke za provjeru pravopisa" -#: src/prefs_common.c:1687 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1678 msgid "Enable spell checker" -msgstr "Svo zaglavlje" +msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa" -#: src/prefs_common.c:1698 +#: src/prefs_common.c:1689 msgid "Enable alternate dictionary" -msgstr "" +msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik" -#: src/prefs_common.c:1700 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "" "Enabling an alternate dictionary makes switching\n" "with the last used dictionary faster." msgstr "" +"Omoguèavanje dodatnog rjeènika omoguèuje br¾u promjenu rjeènika za " +"kori¹tenje." -#: src/prefs_common.c:1713 +#: src/prefs_common.c:1704 msgid "Dictionaries path:" -msgstr "" +msgstr "Putanja do rjeènika:" -#: src/prefs_common.c:1740 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1731 msgid "Default dictionary:" -msgstr "Stalni kljuè potpisa" +msgstr "Uobièajeni rjeènik:" -#: src/prefs_common.c:1756 -#, fuzzy +#. Suggestion mode +#: src/prefs_common.c:1747 msgid "Default suggestion mode" -msgstr "Stalni kljuè potpisa" +msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod" -#: src/prefs_common.c:1771 +#. Color +#: src/prefs_common.c:1762 msgid "Misspelled word color:" -msgstr "" +msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi." -#: src/prefs_common.c:1853 -#, fuzzy +#. Account autoselection +#: src/prefs_common.c:1844 msgid "Automatic account selection" -msgstr "Odabir fonta" +msgstr "Automatski odabir raèuna" -#: src/prefs_common.c:1861 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1852 msgid "when replying" -msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" +msgstr "Pri odgovaranju" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "when forwarding" -msgstr "" +msgstr "pri prosljeðivanju" -#: src/prefs_common.c:1865 +#: src/prefs_common.c:1856 msgid "when re-editing" -msgstr "" +msgstr "pri ponovnom ureðivanju" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1863 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "" +msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu" -#: src/prefs_common.c:1875 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1866 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automatski provjeri potpis" +msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè" -#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1873 src/prefs_filtering.c:232 msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" +msgstr "Prosljedi kao prilog" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1876 msgid "Block cursor" -msgstr "" +msgstr "Kursor bloka" -#: src/prefs_common.c:1888 +#: src/prefs_common.c:1879 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" -msgstr "" +msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja" -#: src/prefs_common.c:1896 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1887 msgid "Autosave to Drafts folder every " -msgstr "Spremi u spis nedovr¹eno" +msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno" -#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948 +#: src/prefs_common.c:1894 src/prefs_common.c:1939 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1902 msgid "Undo level" -msgstr "" +msgstr "Maksimalan broj koraka nazad" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy +#. line-wrapping +#: src/prefs_common.c:1915 msgid "Message wrapping" -msgstr "Po¹ta" +msgstr "Sa¾imanje poruke" -#: src/prefs_common.c:1936 +#: src/prefs_common.c:1927 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sa¾mi poruke na" -#: src/prefs_common.c:1956 +#: src/prefs_common.c:1947 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sa¾mi citat" -#: src/prefs_common.c:1958 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:1949 msgid "Wrap on input" -msgstr "Sa¾mi duge linije" +msgstr "Sa¾imanje pri upisu" -#: src/prefs_common.c:1961 +#: src/prefs_common.c:1952 msgid "Wrap before sending" msgstr "Sa¾mi prije slanja" -#: src/prefs_common.c:1964 +#: src/prefs_common.c:1955 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgstr "Pametno sa¾imanje (EKSPERIMENTALNO)" -#: src/prefs_common.c:2030 +#. reply +#: src/prefs_common.c:2021 msgid "Reply will quote by default" -msgstr "" +msgstr "Odgovor sa citatom" -#: src/prefs_common.c:2032 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2023 msgid "Reply format" -msgstr "Format datuma" +msgstr "Formatiranje odgovora" -#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086 +#: src/prefs_common.c:2038 src/prefs_common.c:2077 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" -#: src/prefs_common.c:2071 -#, fuzzy +#. forward +#: src/prefs_common.c:2062 msgid "Forward format" -msgstr "Proslijedi" +msgstr "Format prosljeðivanja" -#: src/prefs_common.c:2115 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid " Description of symbols " msgstr " Obja¹njenje simbola " -#: src/prefs_common.c:2123 -#, fuzzy +#. quote chars +#: src/prefs_common.c:2114 msgid "Quotation characters" -msgstr "znakova" +msgstr "Znakovi za citiranje" -#: src/prefs_common.c:2138 +#: src/prefs_common.c:2129 msgid "Treat these characters as quotation marks: " -msgstr "" +msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: " -#: src/prefs_common.c:2188 +#: src/prefs_common.c:2179 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2208 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Mali" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2227 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalni" -#: src/prefs_common.c:2255 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2246 msgid "Bold" -msgstr "Spis" +msgstr "Masno" -#: src/prefs_common.c:2280 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')" -#: src/prefs_common.c:2283 +#: src/prefs_common.c:2274 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena spisa" +msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija" -#: src/prefs_common.c:2292 +#: src/prefs_common.c:2283 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" -msgstr "" +msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od" -#: src/prefs_common.c:2307 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2298 msgid "letters" -msgstr "Obri¹i" +msgstr "slova" -#: src/prefs_common.c:2313 +#. ---- Summary ---- +#: src/prefs_common.c:2304 msgid "Summary View" -msgstr "Pregled odr¾avanja" +msgstr "Prikaz sa¾etka" -#: src/prefs_common.c:2322 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2313 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" -msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor" +msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common.c:2325 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2316 msgid "Display sender using address book" -msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar" +msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar" -#: src/prefs_common.c:2328 +#: src/prefs_common.c:2319 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" -msgstr "" +msgstr "Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja" -#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263 +#: src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common.c:2358 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2349 msgid " Set displayed items in summary... " -msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... " +msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... " -#: src/prefs_common.c:2422 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omoguæi poruke u boji" -#: src/prefs_common.c:2437 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "" "Display multi-byte alphanumeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Prika¾i 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima" +msgstr "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)" -#: src/prefs_common.c:2443 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2441 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common.c:2472 +#: src/prefs_common.c:2463 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526 +#: src/prefs_common.c:2477 src/prefs_common.c:2517 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common.c:2491 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "Leave space on head" msgstr "Ostavi prostora na poèetku" -#: src/prefs_common.c:2493 +#: src/prefs_common.c:2484 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common.c:2500 +#: src/prefs_common.c:2491 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common.c:2506 +#: src/prefs_common.c:2497 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common.c:2512 +#: src/prefs_common.c:2503 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common.c:2537 +#: src/prefs_common.c:2528 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" -msgstr "" +msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)" -#: src/prefs_common.c:2583 +#: src/prefs_common.c:2574 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski provjeri potpis" -#: src/prefs_common.c:2586 +#: src/prefs_common.c:2577 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prika¾i potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common.c:2589 +#: src/prefs_common.c:2580 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "" +msgstr "Privremeno saèuvaj lozinku u memoriji" -#: src/prefs_common.c:2604 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2595 msgid "Expire after" -msgstr "Ukloni spis" +msgstr "Istièe nakon" -#: src/prefs_common.c:2617 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "minute(s) " -msgstr "minuta" +msgstr "minuta " -#: src/prefs_common.c:2630 +#: src/prefs_common.c:2621 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" -msgstr "" +msgstr "(Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije)" -#: src/prefs_common.c:2640 +#: src/prefs_common.c:2631 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common.c:2645 +#: src/prefs_common.c:2636 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common.c:2707 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2698 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "poruka neæe biti primljena\n" +msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana" -#: src/prefs_common.c:2711 +#: src/prefs_common.c:2702 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u spis" +msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij" -#: src/prefs_common.c:2715 +#: src/prefs_common.c:2706 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "" +msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru" -#: src/prefs_common.c:2719 +#: src/prefs_common.c:2710 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te" -#: src/prefs_common.c:2727 +#: src/prefs_common.c:2718 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common.c:2734 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2725 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Poruke æe samo biti oznaèene do izvr¹enja\n" +"(Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja\n" " ako je ovo iskljuèeno)" -#: src/prefs_common.c:2745 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2736 msgid "Show no-unread-message dialog" -msgstr "Prika¾i dijalog primanja" +msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka" -#: src/prefs_common.c:2755 +#: src/prefs_common.c:2746 msgid "Assume 'Yes'" -msgstr "" +msgstr "Podrazumijeva se 'Da'" -#: src/prefs_common.c:2757 +#: src/prefs_common.c:2748 msgid "Assume 'No'" -msgstr "" +msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'" -#: src/prefs_common.c:2766 +#: src/prefs_common.c:2757 msgid " Set key bindings... " -msgstr "" +msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... " -#: src/prefs_common.c:2772 +#: src/prefs_common.c:2763 msgid "Icon theme" -msgstr "" +msgstr "Tema ikonicica" -#: src/prefs_common.c:2855 -#, fuzzy, c-format +#: src/prefs_common.c:2841 +#, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Vanjski ureðivaè (%s predstavlja ime datoteke)" +msgstr "Vanjska naredba (%s je ime datoteke / URI)" -#: src/prefs_common.c:2864 +#: src/prefs_common.c:2850 msgid "Web browser" -msgstr "" +msgstr "Web preglednik" -#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421 +#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:411 msgid "Editor" msgstr "Ureðivaè" -#: src/prefs_common.c:2930 +#: src/prefs_common.c:2916 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common.c:2933 -#, fuzzy +#. Clip Log +#: src/prefs_common.c:2919 msgid "Log Size" -msgstr "Velièina" +msgstr "Velièina dnevnika" -#: src/prefs_common.c:2940 +#: src/prefs_common.c:2926 msgid "Clip the log size" -msgstr "" +msgstr "Skrati veliki dnevnik" -#: src/prefs_common.c:2945 +#: src/prefs_common.c:2931 msgid "Log window length" -msgstr "" +msgstr "Du¾ina prozora dnevnika" -#: src/prefs_common.c:2954 +#: src/prefs_common.c:2940 msgid "(0 to stop logging in the log window)" -msgstr "" +msgstr "(0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika)" -#: src/prefs_common.c:2962 +#. SSL +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Sigurnost" -#: src/prefs_common.c:2969 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2955 msgid "Ask before accepting SSL certificates" -msgstr "Pitaj prije pra¾njenja" +msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata" -#: src/prefs_common.c:2977 +#. On Exit +#: src/prefs_common.c:2963 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common.c:2985 +#: src/prefs_common.c:2971 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common.c:2992 +#: src/prefs_common.c:2978 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu" -#: src/prefs_common.c:2994 +#: src/prefs_common.c:2980 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj prije pra¾njenja" -#: src/prefs_common.c:2998 +#: src/prefs_common.c:2984 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka" -#: src/prefs_common.c:3004 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:3017 -msgid "second(s)" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:3201 +#: src/prefs_common.c:3163 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime tjedna" -#: src/prefs_common.c:3202 +#: src/prefs_common.c:3164 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime tjedna" -#: src/prefs_common.c:3203 +#: src/prefs_common.c:3165 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraæeno ime mjeseca" -#: src/prefs_common.c:3204 +#: src/prefs_common.c:3166 msgid "the full month name" msgstr "puno ime mjeseca" -#: src/prefs_common.c:3205 +#: src/prefs_common.c:3167 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:3206 +#: src/prefs_common.c:3168 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj stoljeæa (godina/100)" -#: src/prefs_common.c:3207 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3170 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme" -#: src/prefs_common.c:3209 +#: src/prefs_common.c:3171 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme" -#: src/prefs_common.c:3210 +#: src/prefs_common.c:3172 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:3211 +#: src/prefs_common.c:3173 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mjesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:3212 +#: src/prefs_common.c:3174 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:3213 +#: src/prefs_common.c:3175 msgid "either AM or PM" msgstr "AP ili PM" -#: src/prefs_common.c:3214 +#: src/prefs_common.c:3176 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:3215 +#: src/prefs_common.c:3177 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:3216 +#: src/prefs_common.c:3178 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:3217 +#: src/prefs_common.c:3179 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dvije znamenke godine" -#: src/prefs_common.c:3218 +#: src/prefs_common.c:3180 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:3219 +#: src/prefs_common.c:3181 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona" -#: src/prefs_common.c:3240 +#: src/prefs_common.c:3202 msgid "Specifier" msgstr "Oznaèitelj" -#: src/prefs_common.c:3280 +#: src/prefs_common.c:3242 msgid "Example" msgstr "Primjer" -#: src/prefs_common.c:3369 +#: src/prefs_common.c:3331 msgid "Set message colors" msgstr "Postavi boje poruka" -#: src/prefs_common.c:3377 +#: src/prefs_common.c:3339 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common.c:3424 +#: src/prefs_common.c:3386 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" -#: src/prefs_common.c:3430 +#: src/prefs_common.c:3392 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" -#: src/prefs_common.c:3436 +#: src/prefs_common.c:3398 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj" -#: src/prefs_common.c:3442 +#: src/prefs_common.c:3404 msgid "URI link" -msgstr "URI poveznice" +msgstr "URL poveznice" -#: src/prefs_common.c:3448 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:3410 msgid "Target folder" -msgstr "Novi spis" +msgstr "Ciljni direktorij" -#: src/prefs_common.c:3454 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:3416 msgid "Signatures" msgstr "Potpis" -#: src/prefs_common.c:3461 +#: src/prefs_common.c:3423 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata" -#: src/prefs_common.c:3528 +#: src/prefs_common.c:3490 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" -#: src/prefs_common.c:3531 +#: src/prefs_common.c:3493 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" -#: src/prefs_common.c:3534 +#: src/prefs_common.c:3496 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" -#: src/prefs_common.c:3537 +#: src/prefs_common.c:3499 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common.c:3540 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:3502 msgid "Pick color for target folder" -msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" +msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij" -#: src/prefs_common.c:3543 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:3505 msgid "Pick color for signatures" -msgstr "Odaberite boju za URI" +msgstr "Odaberite boju za potpis" -#: src/prefs_common.c:3547 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:3509 msgid "Pick color for misspelled word" -msgstr "Odaberite boju za URI" +msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi" -#: src/prefs_common.c:3683 +#: src/prefs_common.c:3645 msgid "Font selection" msgstr "Odabir fonta" -#: src/prefs_common.c:3757 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:3719 msgid "Key bindings" -msgstr "©aljem" +msgstr "Postavke tipki" -#: src/prefs_common.c:3771 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:3733 msgid "Select preset:" -msgstr "Odaberite kljuèeve" +msgstr "Odaberite pretpostavljeno:" -#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069 +#: src/prefs_common.c:3746 src/prefs_common.c:4031 msgid "Old Sylpheed" -msgstr "" +msgstr "Stari Sylpheed" -#: src/prefs_common.c:3792 +#: src/prefs_common.c:3754 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" +"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè " +"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku." #: src/prefs_customheader.c:163 -#, fuzzy msgid "Custom header configuration" -msgstr "Pi¹em konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n" +msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja" #: src/prefs_customheader.c:261 -#, fuzzy msgid "Current custom headers" msgstr "Odreðeno zaglavlje" @@ -5893,10 +5614,10 @@ msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" #: src/prefs_display_header.c:201 -#, fuzzy msgid "Displayed header configuration" -msgstr "Zavr¹io èitanje konfiguracije.\n" +msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja" +#. header name #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434 msgid "Header name" msgstr "Ime zaglavlja" @@ -5911,77 +5632,68 @@ msgstr "Skrivena zaglavlja" #: src/prefs_display_header.c:345 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Prikaæi sva nedefinirana zaglavlja" +msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja" #: src/prefs_display_header.c:540 msgid "This header is already in the list." msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi." #: src/prefs_filtering.c:224 -#, fuzzy msgid "Move" -msgstr "/_Premjesti..." +msgstr "Premjesti" #: src/prefs_filtering.c:225 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "/_Kopiraj..." +msgstr "Kopiraj" #: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" msgstr "Oznaka" #: src/prefs_filtering.c:228 -#, fuzzy msgid "Unmark" -msgstr "Bilje¹ke" +msgstr "Odznaèi" #: src/prefs_filtering.c:229 -#, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" +msgstr "Oznaèi kao proèitano" #: src/prefs_filtering.c:230 -#, fuzzy msgid "Mark as unread" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano" +msgstr "Oznaèi kao neproèitano" -#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464 +#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:454 msgid "Forward" -msgstr "Proslijedi" +msgstr "Prosljedi" #: src/prefs_filtering.c:233 msgid "Redirect" -msgstr "" +msgstr "Preusmjeri" #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156 -#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691 +#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:365 src/toolbar.c:1657 msgid "Execute" msgstr "Izvr¹i" #: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Boje" +msgstr "Boja" #: src/prefs_filtering.c:348 -#, fuzzy msgid "Filtering/Processing configuration" -msgstr "Zavr¹io èitanje konfiguracije.\n" +msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja" #: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219 -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "/_Konfiguracija" +msgstr "Uvjet" #: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234 msgid "Define ..." -msgstr "" +msgstr "Definiraj ..." #: src/prefs_filtering.c:391 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Raèun" +msgstr "Akcija" #: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" @@ -5992,41 +5704,36 @@ msgid "Destination" msgstr "Destinacija" #: src/prefs_filtering.c:475 -#, fuzzy msgid "Recipient" -msgstr "Primanje" +msgstr "Primatelj" #: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467 msgid "Info ..." -msgstr "" +msgstr "Info ..." #: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277 #: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775 -#, fuzzy msgid " Replace " -msgstr "Odgovori" +msgstr " Zamjeni " #: src/prefs_filtering.c:560 msgid "Current filtering/processing rules" -msgstr "" +msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/procesuiranja" #: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014 #: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599 -#, fuzzy msgid "Condition string is not valid." -msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen." +msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan." #: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585 -#, fuzzy msgid "Condition string is empty." -msgstr "Postavke raèuna" +msgstr "Uvjetni uzorak je prazan." #: src/prefs_filtering.c:986 msgid "Destination is not set." msgstr "Destinacija nije postavljena." #: src/prefs_filtering.c:995 -#, fuzzy msgid "Recipient is not set." msgstr "Nije upisan primatelj." @@ -6040,561 +5747,537 @@ msgstr "Uistinu obrisati pravilo?" #: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758 msgid "Entry not saved" -msgstr "" +msgstr "Unos nije spremljen" #: src/prefs_filtering.c:1494 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -msgstr "" +msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?" #: src/prefs_folder_item.c:307 -#, fuzzy msgid "Folder Properties" -msgstr "Postavke" +msgstr "Postavke direktorija" #: src/prefs_folder_item.c:324 -#, fuzzy msgid "Folder Properties for " -msgstr "Postavke" +msgstr "Postavke direktorija za" #: src/prefs_folder_item.c:333 msgid "Request Return Receipt" -msgstr "" +msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku" #: src/prefs_folder_item.c:345 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "" +msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'" +#. Default To #: src/prefs_folder_item.c:355 -#, fuzzy msgid "Default To: " -msgstr "Stalni kljuè potpisa" +msgstr "Uobièajeni primatelj: " +#. Default address to reply to #: src/prefs_folder_item.c:372 -#, fuzzy msgid "Send replies to: " -msgstr "Odgovara svima" +msgstr "Po¹alji odgovor za: " +#. Simplify Subject #: src/prefs_folder_item.c:389 msgid "Simplify Subject RegExp: " -msgstr "" +msgstr "RegExp za skraæivanje teme: " +#. Folder chmod #: src/prefs_folder_item.c:407 -#, fuzzy msgid "Folder chmod: " -msgstr "Spis" +msgstr "Chmod direktorija: " +#. Default account #: src/prefs_folder_item.c:431 -#, fuzzy msgid "Default account: " -msgstr "Obri¹i raèun" +msgstr "Uobièajeni raèun: " +#. Folder color #: src/prefs_folder_item.c:474 -#, fuzzy msgid "Folder color: " -msgstr "Spis" +msgstr "Boja direktorija: " #: src/prefs_folder_item.c:660 -#, fuzzy msgid "Pick color for folder" -msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" +msgstr "Odaberite boju za direktorija" #: src/prefs_matcher.c:142 -#, fuzzy msgid "All messages" -msgstr "Odlo¾ene poruke" +msgstr "Sve poruke" +#. S_COL_MIME #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706 -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466 -#: src/summaryview.c:631 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:469 +#: src/summaryview.c:634 msgid "Subject" msgstr "Tema" +#. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:635 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:638 msgid "From" msgstr "Od" +#. subject #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:639 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:642 msgid "To" -msgstr "Za:" +msgstr "Za" #: src/prefs_matcher.c:143 msgid "To or Cc" -msgstr "" +msgstr "Za ili Cc" +#. cc #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50 -#, fuzzy msgid "Newsgroups" -msgstr "News grupe:" +msgstr "News grupe" #: src/prefs_matcher.c:144 -#, fuzzy msgid "In reply to" -msgstr "Odgovara svima" +msgstr "U odgovaru na" +#. newsgroups #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51 -#, fuzzy msgid "References" -msgstr "Osvje¾i" +msgstr "Referenca" #: src/prefs_matcher.c:145 msgid "Age greater than" -msgstr "" +msgstr "Starije od" #: src/prefs_matcher.c:145 msgid "Age lower than" -msgstr "" +msgstr "Mlaðe od" #: src/prefs_matcher.c:146 -#, fuzzy msgid "Headers part" -msgstr "Ime zaglavlja" +msgstr "Dio zaglavlja" #: src/prefs_matcher.c:147 msgid "Body part" -msgstr "" +msgstr "Dio tijela poruke" #: src/prefs_matcher.c:147 -#, fuzzy msgid "Whole message" -msgstr "Po¹alji poruku" +msgstr "Cijela poruka" #: src/prefs_matcher.c:148 -#, fuzzy msgid "Unread flag" -msgstr "Neproèitano" +msgstr "Oznaka 'Neproèitano'" #: src/prefs_matcher.c:148 -#, fuzzy msgid "New flag" -msgstr "Novi spis" +msgstr "Oznaka 'Novo'" #: src/prefs_matcher.c:149 msgid "Marked flag" -msgstr "" +msgstr "Oznaka" #: src/prefs_matcher.c:149 -#, fuzzy msgid "Deleted flag" -msgstr "Obri¹i spis" +msgstr "Oznaka 'Obrisano'" #: src/prefs_matcher.c:150 msgid "Replied flag" -msgstr "" +msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'" #: src/prefs_matcher.c:150 -#, fuzzy msgid "Forwarded flag" -msgstr "Prosljeðuje poruku" +msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'" #: src/prefs_matcher.c:151 -#, fuzzy msgid "Locked flag" -msgstr "Prosljeðuje poruku" +msgstr "Oznaka 'zakljuèano'" #: src/prefs_matcher.c:152 -#, fuzzy msgid "Color label" -msgstr "/Oznaka _bojoe" +msgstr "Boja poruke" -#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167 -#, fuzzy +#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:164 msgid "Ignore thread" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" +msgstr "Zanemari nit" #: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Score greater than" -msgstr "" +msgstr "Broj bodova veæi od" #: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Score lower than" -msgstr "" +msgstr "Broj bodova manji od" #: src/prefs_matcher.c:155 msgid "Score equal to" -msgstr "" +msgstr "Broj bodova je" #: src/prefs_matcher.c:157 msgid "Size greater than" -msgstr "" +msgstr "Velièina veæe od" #: src/prefs_matcher.c:158 msgid "Size smaller than" -msgstr "" +msgstr "Velièina manja od" #: src/prefs_matcher.c:159 msgid "Size exactly" -msgstr "" +msgstr "Velièin toèno" #: src/prefs_matcher.c:176 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ili" #: src/prefs_matcher.c:176 -#, fuzzy msgid "and" -msgstr "Naredba" +msgstr "i" #: src/prefs_matcher.c:193 msgid "contains" msgstr "sadr¾i" #: src/prefs_matcher.c:193 -#, fuzzy msgid "does not contain" msgstr "ne sadr¾i" #: src/prefs_matcher.c:210 -#, fuzzy msgid "yes" msgstr "Da" #: src/prefs_matcher.c:210 -#, fuzzy msgid "no" -msgstr "ni¹ta" +msgstr "ne" #: src/prefs_matcher.c:377 -#, fuzzy msgid "Condition configuration" -msgstr "Èitam konfiguraciju...\n" +msgstr "Konfiguracija uvjeta" +#. criteria combo box #: src/prefs_matcher.c:402 -#, fuzzy msgid "Match type" -msgstr "MIME tip" +msgstr "Tra¾i u" #: src/prefs_matcher.c:489 msgid "Predicate" msgstr "Predikat" #: src/prefs_matcher.c:540 -#, fuzzy msgid "Use regexp" msgstr "Korsiti regex" +#. boolean operation #: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Boolean Op" -msgstr "" +msgstr "I/Ili" #: src/prefs_matcher.c:617 msgid "Current condition rules" -msgstr "" +msgstr "Postojeæe pravila uvjeta" #: src/prefs_matcher.c:1155 -#, fuzzy msgid "Value is not set." -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +msgstr "Vrijednost nije postavljena." #: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759 msgid "" "The entry was not saved\n" "Have you really finished?" msgstr "" +"Unos nija spremljen\n" +"Jeste li stvarno zavr¹ili?" +#. S_COL_FROM #: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:471 msgid "Date" msgstr "Datum" +#. references #: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52 -#, fuzzy msgid "Message-ID" -msgstr "Po¹ta" +msgstr "Message-ID" #: src/prefs_matcher.c:1714 msgid "Filename - should not be modified" -msgstr "" +msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno" #: src/prefs_matcher.c:1715 msgid "new line" -msgstr "" +msgstr "novi red" #: src/prefs_matcher.c:1716 msgid "escape character for quotes" -msgstr "" +msgstr "Iskljuèi znak za citat" #: src/prefs_matcher.c:1717 -#, fuzzy msgid "quote character" -msgstr "znakova" +msgstr "znak za citat" #: src/prefs_scoring.c:203 -#, fuzzy msgid "Scoring configuration" -msgstr "Èitam konfiguraciju...\n" +msgstr "Konfiguracija bodovanja" -#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471 +#. S_COL_NUMBER +#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:474 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Bodovi" #: src/prefs_scoring.c:303 -#, fuzzy msgid "Current scoring rules" -msgstr "Trenutni spis je Smeæe." +msgstr "Trenutna pravila bodovanja" #: src/prefs_scoring.c:335 -#, fuzzy msgid "Hide score" -msgstr "Razmak linija" +msgstr "Poruke za sakrivanje imaju" #: src/prefs_scoring.c:347 -#, fuzzy msgid "Important score" -msgstr "Uvozim datoteku:" +msgstr "Va¾ne poruke imaju" #: src/prefs_scoring.c:519 -#, fuzzy msgid "Match string is not valid." -msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen." +msgstr "Zadani uzorak nije valjan." #: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591 -#, fuzzy msgid "Score is not set." -msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." +msgstr "Broj bodova nije postavljen." +#. S_COL_STATUS #: src/prefs_summary_column.c:69 -#, fuzzy msgid "Attachment" -msgstr "Prilo¾i" +msgstr "Prilog" +#. S_COL_SIZE #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" msgstr "Broj" #: src/prefs_summary_column.c:178 -#, fuzzy msgid "Displayed items configuration" -msgstr "Prikazana zaglavlja" +msgstr "Konfiguracija prikaza stavki" #: src/prefs_summary_column.c:195 msgid "" "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" +"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi " +"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em." #: src/prefs_summary_column.c:222 msgid "Available items" -msgstr "" +msgstr "Dostupne stavke" #: src/prefs_summary_column.c:240 msgid " -> " -msgstr "" +msgstr " -> " #: src/prefs_summary_column.c:244 msgid " <- " -msgstr "" +msgstr " <- " #: src/prefs_summary_column.c:265 -#, fuzzy msgid "Displayed items" -msgstr "Prikazana zaglavlja" +msgstr "Prikazane stavke" #: src/prefs_summary_column.c:306 -#, fuzzy msgid " Use default " -msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun " +msgstr "Koristi uobièajeni " #: src/prefs_template.c:158 -#, fuzzy msgid "Template name" -msgstr "Ime zaglavlja" +msgstr "Ime predlo¹ka" #: src/prefs_template.c:235 msgid " Symbols " -msgstr "" +msgstr "Simboli" #: src/prefs_template.c:249 -#, fuzzy msgid "Current templates" -msgstr "Bri¹e poruke" +msgstr "Trenutni predlo¹ci" #: src/prefs_template.c:269 -#, fuzzy msgid "Template configuration" -msgstr "Èitam konfiguraciju...\n" +msgstr "onfiguracija predlo¾aka" #: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Predlo¾ak" #: src/prefs_template.c:453 -#, fuzzy msgid "Template format error." -msgstr "Format datuma" +msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka" #: src/prefs_template.c:542 -#, fuzzy msgid "Delete template" -msgstr "Bri¹e poruke" +msgstr "Obri¹i predlo¾ak" #: src/prefs_template.c:543 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" +msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?" #: src/prefs_toolbar.c:86 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" msgstr "" +"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n" +"Odaberite drugu Akciju iz popisa" #: src/prefs_toolbar.c:127 -#, fuzzy msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "Èitam konfiguraciju filtera...\n" +msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora" #: src/prefs_toolbar.c:128 msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka" #: src/prefs_toolbar.c:129 -#, fuzzy msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "Èitam konfiguraciju filtera...\n" +msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka" #: src/prefs_toolbar.c:620 -#, fuzzy msgid "Sylpheed Action" -msgstr "Obri¹i raèun" +msgstr "Sylpheed Akcija" #: src/prefs_toolbar.c:629 msgid "Toolbar text" -msgstr "" +msgstr "Tekst na alatnoj traci" #: src/prefs_toolbar.c:682 msgid "Available toolbar icons" -msgstr "" +msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku" +#. available actions #: src/prefs_toolbar.c:737 msgid "Event executed on click" -msgstr "" +msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku" #: src/prefs_toolbar.c:787 -#, fuzzy msgid " Default " -msgstr "Obri¹i" +msgstr " Uobièajeni " +#. currently active toolbar items #: src/prefs_toolbar.c:794 -#, fuzzy msgid "Displayed toolbar items" -msgstr "Prikazana zaglavlja" +msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci" #: src/prefs_toolbar.c:807 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Raèun" +msgstr "Ikonica" #: src/prefs_toolbar.c:809 -#, fuzzy msgid "Icon text" -msgstr "Na izlazu" +msgstr "Tekst ikonice" #: src/prefs_toolbar.c:810 msgid "Mapped event" -msgstr "" +msgstr "Prikljuèena akcija" #: src/prefs_toolbar.c:873 msgid "Customize Toolbars/Main Window" -msgstr "" +msgstr "Podesi alatnu traku/Glavni prozor" #: src/prefs_toolbar.c:882 msgid "Customize Toolbars/Message Window" -msgstr "" +msgstr "Podesi alatnu traku/Pregled poruka" #: src/prefs_toolbar.c:891 msgid "Customize Toolbars/Compose Window" -msgstr "" +msgstr "Podesi alatnu traku/Pisanje poruka" -#: src/procmsg.c:1076 +#: src/procmsg.c:1072 msgid "Could not create temporary file for news sending." -msgstr "" +msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu." -#: src/procmsg.c:1087 +#: src/procmsg.c:1083 msgid "Error when writing temporary file for news sending." -msgstr "" +msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu." #: src/quote_fmt.c:40 msgid "Customize date format (see man strftime)" -msgstr "" +msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)" +#. from #: src/quote_fmt.c:43 msgid "Full Name of Sender" -msgstr "" +msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja" +#. full name #: src/quote_fmt.c:44 msgid "First Name of Sender" -msgstr "" +msgstr "Ime po¹iljatelja" +#. first name #: src/quote_fmt.c:45 msgid "Last Name of Sender" -msgstr "" +msgstr "Prezime po¹iljatelja" +#. last name #: src/quote_fmt.c:46 msgid "Initials of Sender" -msgstr "" +msgstr "Inicijali po¹iljatelja" +#. message-id #: src/quote_fmt.c:53 -#, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "Po¹ta" +msgstr "Tijelo poruke" +#. message #: src/quote_fmt.c:54 -#, fuzzy msgid "Quoted message body" -msgstr "Odlo¾ene poruke" +msgstr "Citirano tijelo poruke" +#. quoted message #: src/quote_fmt.c:55 msgid "Message body without signature" -msgstr "" +msgstr "Tijelo poruke bez potpisa" +#. message with no signature #: src/quote_fmt.c:56 msgid "Quoted message body without signature" -msgstr "" +msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa" #: src/quote_fmt.c:58 msgid "" "Insert expr if x is set\n" "x is one of the characters above after %" msgstr "" +"Ubaci izraz ako je dato x\n" +"x je bilo koji simbol poslje %" #: src/quote_fmt.c:60 msgid "Literal %" -msgstr "" +msgstr "Znak '%' (postotak)" #: src/quote_fmt.c:61 msgid "Literal backslash" -msgstr "" +msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)" #: src/quote_fmt.c:62 -#, fuzzy msgid "Literal question mark" -msgstr "Oznaka citata" +msgstr "Znak '?' (Upitnik)" #: src/quote_fmt.c:63 -#, fuzzy msgid "Literal pipe" -msgstr "Sa¾imanje" +msgstr "Znak '|' (pipe)" #: src/quote_fmt.c:64 msgid "Literal opening curly brace" -msgstr "" +msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)" #: src/quote_fmt.c:65 msgid "Literal closing curly brace" -msgstr "" +msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)" #: src/quote_fmt.c:67 -#, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "Unesi datoteku" #: src/quote_fmt.c:68 msgid "Insert program output" -msgstr "" +msgstr "Ubaci rezultat programa" #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219 msgid "Oops: Signature not verified" @@ -6610,11 +6293,11 @@ msgstr "Dobar potpis" #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228 msgid "Good signature but it has expired" -msgstr "" +msgstr "Dobar potpis, ali je istekao" #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231 msgid "Good signature but the key has expired" -msgstr "" +msgstr "Dobar potpis, ali je kljuè istekao" #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234 msgid "BAD signature" @@ -6642,17 +6325,17 @@ msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" #: src/rfc2015.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired" -msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" +msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali nije va¾eæi" #: src/rfc2015.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired" -msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" +msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali kjuè nije va¾eæi" #: src/rfc2015.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "LO© potpis od \"%s\"" @@ -6666,17 +6349,17 @@ msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " aka \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature expired %s" -msgstr "Potpis napravio/la %s\n" +msgstr "Potpis nije va¾eæi %s " #: src/rfc2015.c:274 #, c-format msgid "Key expired %s" -msgstr "" +msgstr "Kljuè je istekao %s" #: src/rfc2015.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Potpis napravio/la %s\n" @@ -6709,16 +6392,15 @@ msgstr "Oznaka" #: src/select-keys.c:323 msgid " List all keys " -msgstr "" +msgstr " Izlistaj sve kljuèeve " #: src/select-keys.c:453 msgid "Add key" msgstr "Dodaj kljuè" #: src/select-keys.c:454 -#, fuzzy msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika\n" +msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika" #: src/send_message.c:377 msgid "Connecting" @@ -6726,11 +6408,11 @@ msgstr "Povezujem se" #: src/send_message.c:384 msgid "Doing POP before SMTP..." -msgstr "" +msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..." #: src/send_message.c:387 msgid "POP before SMTP" -msgstr "" +msgstr "POP prije SMTP autorizacije..." #: src/send_message.c:392 #, c-format @@ -6738,19 +6420,16 @@ msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..." #: src/send_message.c:455 -#, fuzzy msgid "Sending HELO..." -msgstr "©aljem MAIL FROM..." +msgstr "©aljem HELO..." #: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464 -#, fuzzy msgid "Authenticating" msgstr "Autorizacija" #: src/send_message.c:459 -#, fuzzy msgid "Sending EHLO..." -msgstr "©aljem MAIL FROM..." +msgstr "©aljem EHLO..." #: src/send_message.c:467 msgid "Sending MAIL FROM..." @@ -6782,11 +6461,13 @@ msgid "Sending message" msgstr "©aljem poruku" #: src/send_message.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" -msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke." +msgstr "" +"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n" +"%s" #: src/setup.c:44 msgid "Mailbox setting" @@ -6805,14 +6486,13 @@ msgstr "" "Ako niste sigurni, odaberite U redu." #: src/sigstatus.c:129 -#, fuzzy msgid "Checking signature" -msgstr "/Pro_vjeri potpis" +msgstr "Provjera potpisa" #: src/sigstatus.c:196 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s sa \"%s\"" #: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" @@ -6824,46 +6504,40 @@ msgid "%s - Source" msgstr "%s - Izvor" #: src/ssl_manager.c:82 -#, fuzzy msgid "Saved SSL Certificates" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +msgstr "Spremljeni SSS certifikati" #: src/ssl_manager.c:95 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "/_Pregled" +msgstr "Pregled" #: src/ssl_manager.c:269 -#, fuzzy msgid "Delete certificate" -msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n" +msgstr "Obri¹i certifikat" #: src/ssl_manager.c:270 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this certificate?" -msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" +msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?" #: src/string_match.c:73 msgid "(Subject cleared by RegExp)" -msgstr "" +msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)" #: src/summary_search.c:100 -#, fuzzy msgid "Search messages" -msgstr "Po¹alji poruku" +msgstr "Pretra¾i poruku" #: src/summary_search.c:170 msgid "Body:" -msgstr "" +msgstr "Tijelo:" #: src/summary_search.c:194 msgid "Select all matched" msgstr "Odaberi sve" #: src/summary_search.c:200 -#, fuzzy msgid "AND search" -msgstr "Potraga" +msgstr "I tra¾i" #: src/summary_search.c:319 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" @@ -6873,759 +6547,692 @@ msgstr "Po msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govori" -#: src/summaryview.c:405 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:408 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +msgstr "/Odgovori _..." -#: src/summaryview.c:406 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:409 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma" -#: src/summaryview.c:407 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:410 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju" +msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju" -#: src/summaryview.c:408 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:411 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/Follow-up and reply to" -msgstr "" +msgstr "/Nastavi na i odgovori" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Forward" msgstr "/Prosli_jedi" -#: src/summaryview.c:413 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:416 msgid "/Redirect" -msgstr "/Pre-ur_edi" +msgstr "/Preusmjeri" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Pre-ur_edi" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Premjesti..." +msgstr "/Pre_mjesti..." -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiraj..." -#: src/summaryview.c:420 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:423 msgid "/Cancel a news message" -msgstr "Kreiranje nove po¹te" +msgstr "/Otka¾i news poruku" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/E_xecute" msgstr "/_Izvr¹i" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark" msgstr "/_Oznaèi" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Oznaèi/---" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" -#: src/summaryview.c:429 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:432 msgid "/_Mark/Mark all read" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" +msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano" -#: src/summaryview.c:430 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:433 msgid "/_Mark/Ignore thread" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" +msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit" -#: src/summaryview.c:431 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:434 msgid "/_Mark/Unignore thread" -msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" +msgstr "/_Oznaèi/Otka¾i 'Zanemari nit'" -#: src/summaryview.c:432 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:435 msgid "/_Mark/Lock" -msgstr "/_Oznaèi" +msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj" -#: src/summaryview.c:433 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:436 msgid "/_Mark/Unlock" -msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku" +msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Oznaka _bojoe" +msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar" +msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar" -#: src/summaryview.c:439 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:442 msgid "/Create f_ilter rule" -msgstr "/Kreiraj _novi spis..." +msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -msgstr "" +msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "" +msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "" +msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:449 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -msgstr "" +msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi" -#: src/summaryview.c:452 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/Pogledaj i_zvor" +msgstr "/Pregled/I_zvor poruke" -#: src/summaryview.c:453 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:456 msgid "/_View/All _header" -msgstr "Svo zaglavlje" +msgstr "/_Pregled/Svo za_glavlje" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/_Print..." -msgstr "/Is_pi¹i" +msgstr "/Ispi_¹i" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/Select _all" -msgstr "/Oda_beri sve" +msgstr "/Od_aberi sve" -#: src/summaryview.c:459 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Select t_hread" -msgstr "/Oda_beri sve" +msgstr "/Odaberi _nit" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:466 msgid "M" msgstr "M" -#: src/summaryview.c:470 +#. S_COL_SIZE +#: src/summaryview.c:473 msgid "No." msgstr "Ne." -#: src/summaryview.c:472 +#. S_COL_SCORE +#: src/summaryview.c:475 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" -#: src/summaryview.c:481 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:484 msgid "all messages" -msgstr "Odlo¾ene poruke" +msgstr "sve poruke" -#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483 +#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:486 msgid "messages whose age is greather than #" -msgstr "" +msgstr "poruke koje su starije od # dana" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:487 msgid "messages which contain S in the message body" -msgstr "" +msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke" -#: src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:488 msgid "messages which contain S in the whole message" -msgstr "" +msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci" -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:489 msgid "messages carbon-copied to S" -msgstr "" +msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\"" -#: src/summaryview.c:487 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:490 msgid "message is either to: or cc: to S" -msgstr "Poruka %d je oznaèena za premje¹tanje u %s\n" +msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\"" -#: src/summaryview.c:488 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:491 msgid "deleted messages" -msgstr "Bri¹e poruke" +msgstr "Obrisane poruke" -#: src/summaryview.c:489 +#. * how I can filter deleted messages * +#: src/summaryview.c:492 msgid "messages which contain S in the Sender field" -msgstr "" +msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\"" -#: src/summaryview.c:490 +#: src/summaryview.c:493 msgid "true if execute \"S\" succeeds" -msgstr "" +msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i" -#: src/summaryview.c:491 +#: src/summaryview.c:494 msgid "messages originating from user S" -msgstr "" +msgstr "poruka èiji je autor \"S\"" -#: src/summaryview.c:492 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:495 msgid "forwarded messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgstr "Prosljeðene poruke" -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:496 msgid "messages which contain header S" -msgstr "" +msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\"" -#: src/summaryview.c:494 +#: src/summaryview.c:497 msgid "messages which contain S in Message-Id header" -msgstr "" +msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u Message-Id polju zaglavlja" -#: src/summaryview.c:495 +#: src/summaryview.c:498 msgid "messages which contain S in inreplyto header" -msgstr "" +msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja" -#: src/summaryview.c:496 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:499 msgid "locked messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgstr "Zakljuèane poruke" -#: src/summaryview.c:497 +#: src/summaryview.c:500 msgid "messages which are in newsgroup S" -msgstr "" +msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\"" -#: src/summaryview.c:498 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:501 msgid "new messages" -msgstr "\t%d novih poruka\n" +msgstr "Nove poruke" -#: src/summaryview.c:499 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:502 msgid "old messages" -msgstr "Odlo¾ene poruke" +msgstr "Stare poruke" -#: src/summaryview.c:500 +#: src/summaryview.c:503 msgid "messages which have been replied to" -msgstr "" +msgstr "poruke na koje je odgovoreno" -#: src/summaryview.c:501 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:504 msgid "read messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgstr "proèitane poruke" -#: src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:505 msgid "messages which contain S in subject" -msgstr "" +msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi" -#: src/summaryview.c:503 +#: src/summaryview.c:506 msgid "messages whose score is equal to #" -msgstr "" +msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #" -#: src/summaryview.c:504 +#: src/summaryview.c:507 msgid "messages whose score is greater than #" -msgstr "" +msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #" -#: src/summaryview.c:505 +#: src/summaryview.c:508 msgid "messages whose score is lower than #" -msgstr "" +msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #" -#: src/summaryview.c:506 +#: src/summaryview.c:509 msgid "messages whose size is equal to #" -msgstr "" +msgstr "poruke èija je velièina toèno #" -#: src/summaryview.c:507 +#: src/summaryview.c:510 msgid "messages whose size is greater than #" -msgstr "" +msgstr "poruke èija je velièina veæa od #" -#: src/summaryview.c:508 +#: src/summaryview.c:511 msgid "messages whose size is smaller than #" -msgstr "" +msgstr "poruke èija je velièina manja od #" -#: src/summaryview.c:509 +#: src/summaryview.c:512 msgid "messages which have been sent to S" -msgstr "" +msgstr "poruke koje su poslane za \"S\"" -#: src/summaryview.c:510 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:513 msgid "marked messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgstr "Oznaèene poruke" -#: src/summaryview.c:511 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:514 msgid "unread messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgstr "Neproèitane poruke" -#: src/summaryview.c:512 +#: src/summaryview.c:515 msgid "messages which contain S in References header" -msgstr "" +msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja" -#: src/summaryview.c:513 +#: src/summaryview.c:516 msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "" +msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja" -#: src/summaryview.c:515 +#: src/summaryview.c:518 msgid "logical AND operator" -msgstr "" +msgstr "I" -#: src/summaryview.c:516 +#: src/summaryview.c:519 msgid "logical OR operator" -msgstr "" +msgstr "ILI" -#: src/summaryview.c:517 +#: src/summaryview.c:520 msgid "logical NOT operator" -msgstr "" +msgstr "NE" -#: src/summaryview.c:518 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:521 msgid "case sensitive search" msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova" -#: src/summaryview.c:525 +#: src/summaryview.c:528 msgid "Extended Search symbols" -msgstr "" +msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje" -#: src/summaryview.c:574 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Toggle quick-search bar" -msgstr "" +msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje" -#: src/summaryview.c:658 +#: src/summaryview.c:661 msgid "Extended Symbols" -msgstr "" +msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje" -#: src/summaryview.c:911 +#: src/summaryview.c:914 msgid "Process mark" msgstr "Izvr¹i oznaku" -#: src/summaryview.c:912 +#: src/summaryview.c:915 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?" -#: src/summaryview.c:956 +#: src/summaryview.c:959 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Pregledavam spis (%s)..." +msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..." -#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421 msgid "No more unread messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1375 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1378 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431 -msgid "" -"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434 +msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" +"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za " +"prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1395 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1398 msgid "No unread messages." -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgstr "Nema neproèitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1422 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?" -#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 msgid "No more new messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgstr "Nema novih poruka" -#: src/summaryview.c:1462 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?" -#: src/summaryview.c:1471 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1474 msgid "No new messages." -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgstr "Nema neproèitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1486 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1489 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?" -#: src/summaryview.c:1488 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1491 msgid "Search again" -msgstr "Polje potrage" +msgstr "Tra¾i ponovo" -#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 msgid "No more marked messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka" -#: src/summaryview.c:1518 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?" -#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555 msgid "No marked messages." -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgstr "Nema oznaèenih poruka." -#: src/summaryview.c:1543 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?" -#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595 msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka" -#: src/summaryview.c:1568 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1571 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?" +msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?" -#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605 msgid "No labeled messages." -msgstr "Nema neproèitanih poruka" +msgstr "Nema obojanih poruka" -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1596 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "" +msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?" -#: src/summaryview.c:1806 +#: src/summaryview.c:1809 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvaæam poruke po temi..." -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1966 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1970 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premje¹teno" -#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975 +#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1973 +#: src/summaryview.c:1976 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1988 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1991 msgid " item selected" -msgstr " jedinica odabrano" +msgstr " odabrana poruka" -#: src/summaryview.c:1990 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:1993 msgid " items selected" -msgstr " jedinica odabrano" +msgstr " odabrane(ih) poruke(a)" -#: src/summaryview.c:2006 +#: src/summaryview.c:2009 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:2176 +#: src/summaryview.c:2179 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sla¾em pregled..." -#: src/summaryview.c:2246 +#: src/summaryview.c:2249 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2375 +#: src/summaryview.c:2378 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/summaryview.c:3019 +#: src/summaryview.c:3017 msgid "You're not the author of the article\n" -msgstr "" +msgstr "Vi niste autor èlanka\n" -#: src/summaryview.c:3109 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:3107 msgid "Delete message(s)" -msgstr "Bri¹e poruke" +msgstr "Obri¹i poruku(e)" -#: src/summaryview.c:3110 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:3108 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" +msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?" -#: src/summaryview.c:3152 +#: src/summaryview.c:3150 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3262 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." +msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij." -#: src/summaryview.c:3341 +#: src/summaryview.c:3339 msgid "Destination to copy is same as current folder." -msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." +msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij." -#: src/summaryview.c:3389 +#: src/summaryview.c:3387 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Odabirem sve poruke..." -#: src/summaryview.c:3447 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:3445 msgid "Append or Overwrite" -msgstr "Prepi¹i" +msgstr "Dodaj ili prepi¹i" -#: src/summaryview.c:3448 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:3446 msgid "Append or overwrite existing file?" -msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?" +msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?" -#: src/summaryview.c:3449 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:3447 msgid "Append" -msgstr "Po¹alji" +msgstr "Dodaj" -#: src/summaryview.c:3739 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Building threads..." msgstr "Izgraðujem stablo..." -#: src/summaryview.c:3837 +#: src/summaryview.c:3835 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:3970 +#: src/summaryview.c:3968 msgid "No filter rules defined." -msgstr "" +msgstr "Nema definiranih filter pravila." -#: src/summaryview.c:3979 +#: src/summaryview.c:3977 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:5322 +#: src/summaryview.c:5320 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" "%s" msgstr "" +"Regexs gre¹ka:\n" +"%s" -#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1511 msgid "Receive Mail on all Accounts" -msgstr "Prima novu po¹tu sa svih raèuna" +msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna" -#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1517 msgid "Receive Mail on current Account" -msgstr "`Primi sve' uzmi po¹tu s ovog raèuna" +msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu" -#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1523 msgid "Send Queued Message(s)" -msgstr "©alje odlo¾ene poruke" +msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)" -#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1536 msgid "Compose Email" -msgstr "Kreiraj" +msgstr "Kreiraj Email" -#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1540 msgid "Compose News" -msgstr "Kreiraj" +msgstr "Kreiraj News" -#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1546 msgid "Reply to Message" -msgstr "Odgovara na poruku" +msgstr "Odgovari na poruku" -#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1567 msgid "Reply to Sender" -msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju" +msgstr "Odgovori po¹iljatelju" -#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1588 msgid "Reply to All" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +msgstr "Odgovori svima" -#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1609 msgid "Reply to Mailing-list" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +msgstr "Odgovori na mailing listu" -#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1630 msgid "Forward Message" -msgstr "Prosljeðuje poruku" +msgstr "Prosljedi poruku" -#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1651 msgid "Delete Message" -msgstr "Bri¹e poruke" +msgstr "Bri¹i poruku" -#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1663 msgid "Goto Next Message" -msgstr "/_Odr¾avanje/Slij_edeæa poruka" +msgstr "Idi na sljedeæu poruku" -#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671 msgid "Send Message" msgstr "Po¹alji poruku" -#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711 +#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Odlo¾i u spis odlo¾eno i po¹alji kasnije" +msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije" -#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717 +#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683 msgid "Save to draft folder" -msgstr "Spremi u spis nedovr¹eno" +msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno" -#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723 +#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1689 msgid "Insert file" msgstr "Unesi datoteku" -#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729 +#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1695 msgid "Attach file" msgstr "Prilo¾i datoteku" -#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735 +#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1701 msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741 +#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1707 msgid "Edit with external editor" msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem" -#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1713 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Sa¾mi duge linije" +msgstr "Prelomi duge linije" -#: src/toolbar.c:180 +#: src/toolbar.c:176 msgid "Sylpheed Actions Feature" -msgstr "" +msgstr "Sylpheed Akcije" -#: src/toolbar.c:200 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:196 msgid "/Reply with _quote" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +msgstr "/Odgovori sa citatom" -#: src/toolbar.c:201 +#: src/toolbar.c:197 msgid "/_Reply without quote" -msgstr "" +msgstr "/_Odgovori bez citata" -#: src/toolbar.c:205 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:201 msgid "/Reply to all with _quote" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom" -#: src/toolbar.c:206 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:202 msgid "/_Reply to all without quote" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +msgstr "/_Odgovori svima bez citata" -#: src/toolbar.c:210 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:206 msgid "/Reply to list with _quote" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om" -#: src/toolbar.c:211 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:207 msgid "/_Reply to list without quote" -msgstr "/Odgovori svi_ma" +msgstr "/Odgovori na _listu bez citata" -#: src/toolbar.c:215 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:211 msgid "/Reply to sender with _quote" -msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju" +msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom" -#: src/toolbar.c:216 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:212 msgid "/_Reply to sender without quote" -msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju" +msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata" -#: src/toolbar.c:220 +#: src/toolbar.c:216 msgid "/_Forward message (inline style)" -msgstr "" +msgstr "/_Prosljedi poruku (ugraðeno u poruku)" -#: src/toolbar.c:221 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:217 msgid "/Forward message as _attachment" -msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" +msgstr "/Prosljedi poruku kao prilo_g" -#: src/toolbar.c:363 +#: src/toolbar.c:353 msgid "Get" msgstr "Primi" -#: src/toolbar.c:364 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:354 msgid "Get All" msgstr "Primi sve" -#: src/toolbar.c:367 +#: src/toolbar.c:357 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" -#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461 +#: src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462 +#: src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:452 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Svima" -#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463 -#, fuzzy +#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:453 msgid "Sender" -msgstr "Po¹alji" +msgstr "Po¹iljatelju" -#: src/toolbar.c:414 +#: src/toolbar.c:404 msgid "Send later" msgstr "Po¹alji kasnije" -#: src/toolbar.c:415 +#: src/toolbar.c:405 msgid "Draft" msgstr "Nedovr¹eno" -#: src/toolbar.c:418 +#: src/toolbar.c:408 msgid "Attach" msgstr "Prilo¾i" -#: src/toolbar.c:422 +#: src/toolbar.c:412 msgid "Linewrap" msgstr "Sa¾imanje" -#: src/toolbar.c:1562 +#: src/toolbar.c:1528 msgid "News" msgstr "News" #: src/plugins/demo/demo.c:59 -#, fuzzy msgid "Demo" -msgstr "/_Ukloni" +msgstr "Demo" #: src/plugins/demo/demo.c:64 msgid "" @@ -7634,12 +7241,16 @@ msgid "" "\n" "It is not really useful" msgstr "" +"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira " +"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n" +"\n" +"Ne koristi se za ni¹ta drugo." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180 msgid "Trayicon" -msgstr "" +msgstr "Tray ikonica" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -7647,131 +7258,142 @@ msgid "" "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" +"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili " +"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n" +"\n" +"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. " +"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka." #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151 msgid "MathML Viewer" -msgstr "" +msgstr "MathML preglednik" #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156 msgid "" "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " "(Content-Type: text/mathml)" msgstr "" +"Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga " +"(Content-Type: text/mathml)" #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78 -#, fuzzy msgid "Automatically display attached images" -msgstr "Automatski provjeri potpis" +msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike" #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85 msgid "Resize attached images" -msgstr "" +msgstr "Promjeni velièinu prilo¾ene slike" #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316 -#, fuzzy msgid "Filename:" -msgstr "Ime datoteke" +msgstr "Ime datoteke:" #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323 -#, fuzzy msgid "Filesize:" -msgstr "Spis" +msgstr "Velièina:" #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344 msgid "Load Image" -msgstr "" +msgstr "Prika¾i sliku" #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350 msgid "Content-Type:" -msgstr "" +msgstr "Content-Type:" #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44 msgid "Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Preglednik slika" #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." -msgstr "" +msgstr "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika." #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183 msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "" +msgstr "Dillo HTML preglednik" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." -msgstr "" +msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik." #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103 msgid "Don't Follow Links in Mails" -msgstr "" +msgstr "Nemoj pratiti linkove u porukama." #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109 msgid "" "(You can still allow following links\n" "by reloading the page)" -msgstr "" +msgstr "(Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice)" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115 msgid "Full Window Mode (Hide Controls)" -msgstr "" +msgstr "Puni prozor (Sakrij kontrole)" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91 msgid "Enable virus scanning" -msgstr "" +msgstr "Omoguæi skeniranje virusa" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105 msgid "Enable archive content scanning" -msgstr "" +msgstr "Omoguæi provjeru sadr¾aja arhiva" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118 msgid "Maximum attachment size" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna velièina priloga" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136 -#, fuzzy msgid "MB" -msgstr "M" +msgstr "MB" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140 -#, fuzzy msgid "Receive infected messages" -msgstr "Primam nove poruke" +msgstr "Primi zara¾ene poruke" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153 -#, fuzzy msgid "Save folder" -msgstr "Novi spis" +msgstr "Spremi direktorij" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175 msgid "Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "" +msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'." #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230 msgid "Filtering/Clam AntiVirus" -msgstr "" +msgstr "Filtriranje/Clam AntiVirus" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250 msgid "Clam AntiVirus GTK" -msgstr "" +msgstr "Clam AntiVirus GTK" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255 msgid "" -"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" -"\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -"Clam AntiVirus.\n" +"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus " +"plugin.\n\n" +"You will find the options in the Other Preferences window under " +"Filtering/Clam AntiVirus.\n" "\n" "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " -"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected " -"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected " -"mail will be saved.\n" +"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail " +"should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail " +"will be saved.\n" msgstr "" +"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n" +"\n" +"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam " +"AntiVirus\".\n" +"\n" +"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, " +"odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je " +"prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena " +"poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje " +"zara¾enih poruka.\n" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243 msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "" +msgstr "Clam AntiVirus" #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248 msgid "" @@ -7785,16 +7407,26 @@ msgid "" "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin " "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" msgstr "" +"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih priloga u porukama koje " +"su primljene sa POP raèuna.\n" +"\n" +"Kada se otkrije zara¾ena poruka, ona mo¾e biti obrisana ili spremljena u za " +"to odreðeni direktorij.\n" +"\n" +"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili " +"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ " +"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za " +"ovaj dodatak.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220 msgid "SpamAssassin" -msgstr "" +msgstr "SpamAssassin" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225 msgid "" -"This plugin checks all messages that are received from a POP account for " -"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server " -"(spamd) running somewhere.\n" +"This plugin checks all messages that are received from a POP account for spam " +"using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) " +"running somewhere.\n" "\n" "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a " "special folder.\n" @@ -7803,58 +7435,77 @@ msgid "" "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, " "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" msgstr "" +"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa POP raèuna tra¾eæi ne¾eljene " +"poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam potreban veæ pokrenut " +"SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n" +"\n" +"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili spremljena " +"u za to odreðeni direktorij.\n" +"\n" +"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje ili brisanje ili " +"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa " +"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za " +"ovaj dodatak.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103 msgid "Enable SpamAssassin Filtering" -msgstr "" +msgstr "Omoguæi SpamAssassin filtriranje" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110 msgid "SpamAssassin Server (spamd)" -msgstr "" +msgstr "SpamAssassin poslu¾itelj (spamd)" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117 msgid "Maximum Message Size" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna velièina poruke" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124 msgid "Folder for saved Spam" -msgstr "" +msgstr "Direktorij za spremanje ne¾eljenih poruka" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132 -#, fuzzy msgid "Receive Spam" -msgstr "Primanje" +msgstr "Primi Spam" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189 -#, fuzzy msgid "..." -msgstr " Uredi... " +msgstr "..." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195 msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302 msgid "SpamAssassin GTK" -msgstr "" +msgstr "SpamAssassin GTK" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 msgid "" "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" "\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -"SpamAssassin.\n" +"You will find the options in the Other Preferences window under " +"Filtering/SpamAssassin.\n" "\n" -"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " -"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if " -"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail " -"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will " -"be saved.\n" +"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server " +"host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the " +"message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should " +"be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be " +"saved.\n" msgstr "" +"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n" +"\n" +"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod " +"\"Filtriranje/SpamAssassin.\n" +"\n" +"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port " +"SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe biti " +"povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) odrediti " +"dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za " +"spremanje ne¾eljene po¹te.\n" #~ msgid "" #~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. " @@ -8948,3 +8599,4 @@ msgstr "" #~ msgid "Go to %s\n" #~ msgstr "Idi u %s\n" + -- 2.25.1