From 1a2df17c7bdd6b2aaab7db6012f901a109485541 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Mangan Date: Fri, 8 Feb 2008 05:21:11 +0000 Subject: [PATCH] 2008-02-08 [paul] 3.3.0cvs1 * AUTHORS updated with new translators * configure.ac added he to ALL_LINGUAS * po/cs.po * po/de.po * po/es.po * po/fi.po * po/hu.po * po/it.po * po/pt_BR.po * po/zh_CN.po updated by Tim Brain and Petr Vanek, Stephan Sachse, Ricardo Mones Lastra, Flammie Pirinen, Pader Rezso, Andrea Spadaccini, Frederico Goncalves Guimaraes, and Ralph Young * po/he.po new Hebrew translation by Ofer * src/gtk/about.c updated with new translators and bumped (c) year * src/gtk/authors.h updated with new translators --- AUTHORS | 2 + ChangeLog | 25 + PATCHSETS | 1 + configure.ac | 6 +- po/cs.po | 11079 ++++++++++------- po/de.po | 2845 +++-- po/es.po | 2232 ++-- po/fi.po | 4534 +++---- po/he.po | 14477 +++++++++++++++++++++++ po/hu.po | 5546 +++++---- po/it.po | 3619 +++--- po/pt_BR.po | 5492 +++++---- po/zh_CN.po | 28117 ++++++++++++++++++++++---------------------- src/gtk/about.c | 4 +- src/gtk/authors.h | 2 + 15 files changed, 48290 insertions(+), 29691 deletions(-) create mode 100644 po/he.po diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index da2197e94..8109a251c 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -35,12 +35,14 @@ Claws Mail translation team [bg] Yasen Pramatarov [ca] Miquel Oliete [cs] Tim + [cs] Petr Vanek [de] Stephan Sachse [en_GB] Paul Mangan [el] Stavros Giannouris [es] Ricardo Mones Lastra [fi] Flammie Pirinen [fr] Fabien Vantard + [he] Ofer [hr] Dragan [hu] Pader Rezso [it] Andrea Spadaccini diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index ea1a1e8bd..c27683242 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,28 @@ +2008-02-08 [paul] 3.3.0cvs1 + + * AUTHORS + updated with new translators + * configure.ac + added he to ALL_LINGUAS + * po/cs.po + * po/de.po + * po/es.po + * po/fi.po + * po/hu.po + * po/it.po + * po/pt_BR.po + * po/zh_CN.po + updated by Tim Brain and Petr Vanek, Stephan Sachse, + Ricardo Mones Lastra, Flammie Pirinen, Pader Rezso, + Andrea Spadaccini, Frederico Goncalves Guimaraes, + and Ralph Young + * po/he.po + new Hebrew translation by Ofer + * src/gtk/about.c + updated with new translators and bumped (c) year + * src/gtk/authors.h + updated with new translators + 2008-02-05 [colin] 3.2.0cvs76 * src/messageview.c diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index 9fd65abda..b66c7cb4b 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -3213,3 +3213,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.382.2.435 -r 1.382.2.436 src/compose.c; ) > 3.2.0cvs74.patchset ( cvs diff -u -r 1.274.2.231 -r 1.274.2.232 src/mainwindow.c; ) > 3.2.0cvs75.patchset ( cvs diff -u -r 1.94.2.169 -r 1.94.2.170 src/messageview.c; cvs diff -u -r 1.83.2.126 -r 1.83.2.127 src/mimeview.c; cvs diff -u -r 1.20.2.23 -r 1.20.2.24 src/mimeview.h; ) > 3.2.0cvs76.patchset +( cvs diff -u -r 1.100.2.59 -r 1.100.2.60 AUTHORS; cvs diff -u -r 1.654.2.3272 -r 1.654.2.3273 configure.ac; cvs diff -u -r 1.9.2.12 -r 1.9.2.13 po/cs.po; cvs diff -u -r 1.58.2.36 -r 1.58.2.37 po/de.po; cvs diff -u -r 1.60.2.50 -r 1.60.2.51 po/es.po; cvs diff -u -r 1.1.2.16 -r 1.1.2.17 po/fi.po; diff -u /dev/null po/he.po; cvs diff -u -r 1.5.2.9 -r 1.5.2.10 po/hu.po; cvs diff -u -r 1.34.2.25 -r 1.34.2.26 po/it.po; cvs diff -u -r 1.50.2.29 -r 1.50.2.30 po/pt_BR.po; cvs diff -u -r 1.5.2.26 -r 1.5.2.27 po/zh_CN.po; cvs diff -u -r 1.4.2.59 -r 1.4.2.60 src/gtk/about.c; cvs diff -u -r 1.1.2.45 -r 1.1.2.46 src/gtk/authors.h; ) > 3.3.0cvs1.patchset diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 04647f8a9..cec8dd019 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -7,11 +7,11 @@ PACKAGE=claws-mail dnl version number MAJOR_VERSION=3 -MINOR_VERSION=2 +MINOR_VERSION=3 MICRO_VERSION=0 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=76 +EXTRA_VERSION=1 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= @@ -173,7 +173,7 @@ AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) LIBS=$syl_save_LIBS dnl for gettext -ALL_LINGUAS="bg ca cs de el en_GB es fi fr hr hu it ja ko nb nl pl pt_BR ru sk sr sv zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="bg ca cs de el en_GB es fi fr he hr hu it ja ko nb nl pl pt_BR ru sk sr sv zh_CN zh_TW" GETTEXT_PACKAGE=claws-mail AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Define text domain.]) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6c65c236a..d9c174240 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 08:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:11+0200\n" -"Last-Translator: Tim \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-06 14:41+0100\n" +"Last-Translator: Petr Vanek \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%10>5)) ? 2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(((n%100>=10 && n%100<=14) || (n%10>5)) ? 2 : (n%10>=2 && n%10<=4) ? 1 : 0);\n" -#: src/account.c:372 +#: src/account.c:381 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -24,101 +24,103 @@ msgstr "" "Jsou stále otevřena nějaká okna s rozepsanou zprávou.\n" "Před úpravou tohoto účtu zavřete prosím všechna tato okna." -#: src/account.c:419 +#: src/account.c:428 msgid "Can't create folder." msgstr "Nemohu vytvořit složku." -#: src/account.c:679 +#: src/account.c:699 msgid "Edit accounts" msgstr "Úpravy účtů" -#: src/account.c:701 -msgid "" -"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " -"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be " -"included." -msgstr "" -"Funkce 'Přijmout poštu ze všech účtů' načte zprávy z účtů v pořadí v jakém " -"jsou zde uvedeny. Zaškrtnutím ve sloupci 'P' určíte, zda účet bude touto " -"funkcí zpracován." +#: src/account.c:721 +#, fuzzy +msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." +msgstr "Funkce 'Přijmout poštu ze všech účtů' načte zprávy z účtů v pořadí v jakém jsou zde uvedeny. Zaškrtnutím ve sloupci 'P' určíte, zda účet bude touto funkcí zpracován." -#: src/account.c:774 +#: src/account.c:792 msgid " _Set as default account " msgstr " Nastavit účet jako _výchozí " -#: src/account.c:871 +#: src/account.c:884 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." msgstr "Účty se vzdáleně umístěnými složkami (např. IMAP) nemohou být kopírovány." -#: src/account.c:877 +#: src/account.c:891 #, c-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie %s" -#: src/account.c:1016 +#: src/account.c:1052 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Opravdu chcete odstranit účet '%s'?" -#: src/account.c:1018 +#: src/account.c:1054 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nepojmenovaný)" -#: src/account.c:1019 +#: src/account.c:1055 msgid "Delete account" msgstr "Odstranit účet" -#: src/account.c:1466 -msgid "Accounts List Default Column Name|D" -msgstr "V" - -#: src/account.c:1472 src/prefs_folder_item.c:740 -msgid "Default account" -msgstr "Výchozí účet" - -#: src/account.c:1480 +#: src/account.c:1508 msgid "Accounts List Get Column Name|G" msgstr "P" -#: src/account.c:1486 +#: src/account.c:1514 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" -msgstr "" -"Funkce 'Přijmout poštu ze všech účtů' načte zprávy z účtů označených " -"zaškrtnutím" - -#: src/account.c:1493 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132 -#: src/compose.c:5870 src/compose.c:6181 src/editaddress.c:1043 -#: src/editaddress.c:1092 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 -#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183 -#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:363 -#: src/prefs_filtering.c:1480 src/prefs_template.c:185 +msgstr "Funkce 'Přijmout poštu ze všech účtů' načte zprávy z účtů označených zaškrtnutím" + +#: src/account.c:1521 +#: src/addressadd.c:196 +#: src/addressbook.c:137 +#: src/addrduplicates.c:479 +#: src/compose.c:6296 +#: src/compose.c:6594 +#: src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 +#: src/editaddress.c:1343 +#: src/editbook.c:175 +#: src/editgroup.c:287 +#: src/editjpilot.c:270 +#: src/editldap.c:434 +#: src/editvcard.c:183 +#: src/importmutt.c:228 +#: src/importpine.c:227 +#: src/mimeview.c:254 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 +#: src/prefs_filtering.c:378 +#: src/prefs_filtering.c:1884 +#: src/prefs_template.c:210 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: src/account.c:1500 src/prefs_account.c:1258 src/prefs_account.c:2849 +#: src/account.c:1529 +#: src/prefs_account.c:1017 +#: src/prefs_account.c:3577 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/account.c:1507 src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1537 +#: src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/action.c:355 +#: src/action.c:363 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Nelze načíst soubor %d se zprávou" -#: src/action.c:386 +#: src/action.c:394 msgid "Could not get message part." msgstr "Nelze načíst část zprávy." -#: src/action.c:403 +#: src/action.c:411 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy: %s" -#: src/action.c:517 +#: src/action.c:525 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -127,18 +129,20 @@ msgstr "" "V okně pro psaní zprávy nelze použít akci,\n" "která obsahuje %%f, %%F, %%as nebo %%p." -#: src/action.c:615 +#: src/action.c:623 msgid "There is no filtering action set" -msgstr "" +msgstr "Není nastavena žádná akce filtrování" -#: src/action.c:617 +#: src/action.c:625 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" "%s" msgstr "" +"Neplatná(é) filtrovací akce:\n" +"%s" -#: src/action.c:839 +#: src/action.c:847 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "" "Nelze spustit příkaz. Selhalo vytvoření roury.\n" "%s" -#: src/action.c:934 +#: src/action.c:942 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -158,25 +162,26 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1153 src/action.c:1303 +#: src/action.c:1162 +#: src/action.c:1318 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" -#: src/action.c:1189 +#: src/action.c:1198 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Spuštěno: %s\n" -#: src/action.c:1193 +#: src/action.c:1202 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Ukončeno: %s\n" -#: src/action.c:1226 +#: src/action.c:1235 msgid "Action's input/output" msgstr "Vstup/výstup akce" -#: src/action.c:1539 +#: src/action.c:1554 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -187,11 +192,11 @@ msgstr "" "('%%h' bude nahrazeno parametrem)\n" " %s" -#: src/action.c:1544 +#: src/action.c:1559 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Skrytý uživatelský parametr akce" -#: src/action.c:1548 +#: src/action.c:1563 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -202,345 +207,543 @@ msgstr "" "('%%u' bude nahrazeno parametrem)\n" " %s" -#: src/action.c:1553 +#: src/action.c:1568 msgid "Action's user argument" msgstr "Uživatelský parametr akce" -#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4403 +#: src/addr_compl.c:597 +#: src/addressbook.c:4695 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/addressadd.c:174 src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/addrcustomattr.c:64 +msgid "date of birth" +msgstr "datum narození" + +#: src/addrcustomattr.c:65 +msgid "address" +msgstr "adresa" + +#: src/addrcustomattr.c:66 +msgid "phone" +msgstr "telefon" + +#: src/addrcustomattr.c:67 +msgid "mobile phone" +msgstr "mobilní telefon" + +#: src/addrcustomattr.c:68 +msgid "organization" +msgstr "organizace" + +#: src/addrcustomattr.c:69 +msgid "office address" +msgstr "pracovní adsesa" + +#: src/addrcustomattr.c:70 +msgid "office phone" +msgstr "telefon práce" + +#: src/addrcustomattr.c:71 +msgid "fax" +msgstr "fax" + +#: src/addrcustomattr.c:72 +msgid "website" +msgstr "domovská stránka" + +#: src/addrcustomattr.c:140 +msgid "Attribute name" +msgstr "Název atributu" + +#: src/addrcustomattr.c:155 +msgid "Delete all attribute names" +msgstr "Odstranit všechna jména atributů?" + +#: src/addrcustomattr.c:156 +msgid "Do you really want to delete all attribute names?" +msgstr "Opravdu chcete editovat všechna jména atributů?" + +#: src/addrcustomattr.c:180 +msgid "Delete attribute name" +msgstr "Vymazat jméno atributu" + +#: src/addrcustomattr.c:181 +msgid "Do you really want to delete this attribute name?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit jméno atributu?" + +#: src/addrcustomattr.c:190 +msgid "Reset to default" +msgstr "Nastavit jako výchozí" + +#: src/addrcustomattr.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to replace all attribute names\n" +"with the default set?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit účet '%s'?" + +#: src/addrcustomattr.c:210 +#: src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:496 +#: src/edittags.c:269 +#: src/prefs_actions.c:1013 +#: src/prefs_filtering.c:1729 +#: src/prefs_template.c:997 +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Odstranit" + +#: src/addrcustomattr.c:211 +#: src/edittags.c:270 +#: src/prefs_actions.c:1014 +#: src/prefs_filtering.c:1730 +#: src/prefs_template.c:998 +msgid "/Delete _all" +msgstr "/Smazat vše" + +#: src/addrcustomattr.c:212 +msgid "/_Reset to default" +msgstr "/Nastavit výchozí hodnoty" + +#: src/addrcustomattr.c:408 +msgid "Attribute name is not set." +msgstr "Není nastaven název atributu." + +#: src/addrcustomattr.c:467 +msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgstr "" + +#: src/addrcustomattr.c:481 +msgid "New attribute name:" +msgstr "Název nového atributu:" + +#: src/addrcustomattr.c:518 +msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts." +msgstr "Přidání nebo odebrání atributů jmen neovlivní atributy, které jsou v kontaktech již uloženy. " + +#: src/addressadd.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Add to address book" msgstr "Přidat do knihy adres" -#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 -#: src/toolbar.c:479 +#: src/addressadd.c:188 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: src/addressadd.c:208 +#: src/addrduplicates.c:451 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 +#: src/toolbar.c:445 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:851 -#: src/editaddress.c:915 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:219 +#: src/addressbook.c:139 +#: src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 +#: src/editgroup.c:289 msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook_foldersel.c:164 +#: src/addressadd.c:241 +#: src/addressbook_foldersel.c:164 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vybrat složku pro knihu adres" -#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:849 src/editaddress.c:897 -#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:591 -#: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:779 +#: src/addressadd.c:425 +#: src/editaddress.c:1577 +#: src/headerview.c:352 +#: src/textview.c:1947 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save image: \n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba uložení obrázku: \n" +"%s" + +#: src/addressadd.c:438 +#: src/addressbook.c:3066 +#: src/addressbook.c:3116 +msgid "Add address(es)" +msgstr "Přidat adresu(y)" + +#: src/addressadd.c:439 +msgid "Can't add the specified address" +msgstr "Nebylo možno přidat zadanou adresu" + +#: src/addressbook.c:138 +#: src/addressbook.c:4679 +#: src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 +#: src/editgroup.c:288 +#: src/expldifdlg.c:525 +#: src/exporthtml.c:595 +#: src/exporthtml.c:759 +#: src/ldif.c:781 msgid "Email Address" msgstr "E-mail" -#: src/addressbook.c:426 +#: src/addressbook.c:433 msgid "/_Book" msgstr "/_Kniha" -#: src/addressbook.c:427 +#: src/addressbook.c:434 msgid "/_Book/New _Book" msgstr "/_Kniha/Nová _kniha" -#: src/addressbook.c:428 +#: src/addressbook.c:435 msgid "/_Book/New _Folder" msgstr "/_Kniha/Nová _složka" -#: src/addressbook.c:429 +#: src/addressbook.c:436 msgid "/_Book/New _vCard" msgstr "/_Kniha/Nová _vCard" -#: src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:438 msgid "/_Book/New _JPilot" msgstr "/_Kniha/Nový _JPilot" -#: src/addressbook.c:434 +#: src/addressbook.c:441 msgid "/_Book/New LDAP _Server" msgstr "/_Kniha/Nový _LDAP server" -#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:439 +#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:446 msgid "/_Book/---" msgstr "/_Kniha/---" -#: src/addressbook.c:437 +#: src/addressbook.c:444 msgid "/_Book/_Edit book" msgstr "/_Kniha/Up_ravit" -#: src/addressbook.c:438 +#: src/addressbook.c:445 msgid "/_Book/_Delete book" msgstr "/_Kniha/_Odstranit knihu" -#: src/addressbook.c:440 +#: src/addressbook.c:447 msgid "/_Book/_Save" msgstr "/_Kniha/_Uložit" -#: src/addressbook.c:441 +#: src/addressbook.c:448 msgid "/_Book/_Close" msgstr "/_Kniha/_Zavřít" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:449 msgid "/_Address" msgstr "/_Adresa" -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:450 msgid "/_Address/_Select all" msgstr "/_Adresa/Vybrat vš_e" -#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:451 -#: src/addressbook.c:454 +#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:461 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Adresa/--" -#: src/addressbook.c:445 +#: src/addressbook.c:452 msgid "/_Address/C_ut" msgstr "/_Adresa/_Vyjmout" -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:453 msgid "/_Address/_Copy" msgstr "/_Adresa/_Kopírovat" -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:454 msgid "/_Address/_Paste" msgstr "/_Adresa/V_ložit" -#: src/addressbook.c:449 +#: src/addressbook.c:456 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Adresa/U_pravit" -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:457 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/_Odstranit" -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:459 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Adresa/Nová _adresa" -#: src/addressbook.c:453 +#: src/addressbook.c:460 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Adresa/Nová _skupina" -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:462 msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Adresa/Napsat novou _zprávu" -#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:790 src/mainwindow.c:814 -#: src/messageview.c:306 +#: src/addressbook.c:463 +#: src/compose.c:812 +#: src/mainwindow.c:853 +#: src/messageview.c:394 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" -#: src/addressbook.c:457 +#: src/addressbook.c:464 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "/_Nástroje/Importovat _LDIF soubor..." -#: src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:465 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "/_Nástroje/Importovat _Mutt soubor..." -#: src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:466 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/_Nástroje/Importovat _Pine soubor..." -#: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:846 -#: src/mainwindow.c:848 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:859 -#: src/mainwindow.c:862 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:310 -#: src/messageview.c:331 src/messageview.c:333 +#: src/addressbook.c:467 +#: src/addressbook.c:470 +#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:887 +#: src/mainwindow.c:889 +#: src/mainwindow.c:891 +#: src/mainwindow.c:900 +#: src/mainwindow.c:903 +#: src/mainwindow.c:907 +#: src/messageview.c:398 +#: src/messageview.c:419 +#: src/messageview.c:421 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Nástroje/---" -#: src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:468 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/_Nástroje/Exportovat _HTML..." -#: src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:469 msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "/_Nástroje/Exportovat LDI_F..." -#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:795 src/mainwindow.c:892 -#: src/messageview.c:336 +#: src/addressbook.c:471 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Find duplicates..." +msgstr "/_Soubor/_SSL certifikáty..." + +#: src/addressbook.c:472 +msgid "/_Tools/Edit custom attributes..." +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:473 +#: src/compose.c:817 +#: src/mainwindow.c:935 +#: src/messageview.c:424 msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_věda" -#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:796 src/mainwindow.c:898 -#: src/messageview.c:337 +#: src/addressbook.c:474 +#: src/compose.c:818 +#: src/mainwindow.c:941 +#: src/messageview.c:425 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Nápo_věda/_O aplikaci" -#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:563 -#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:168 +#: src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:495 +#: src/compose.c:579 +#: src/mainwindow.c:558 +#: src/messageview.c:226 msgid "/_Edit" msgstr "/Ú_pravy" -#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Odstranit" - -#: src/addressbook.c:472 +#: src/addressbook.c:482 msgid "/New _Book" msgstr "/Nová _kniha" -#: src/addressbook.c:473 +#: src/addressbook.c:483 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nová _složka" -#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:489 +#: src/addressbook.c:484 +#: src/addressbook.c:499 msgid "/New _Group" msgstr "/Nová _skupina" -#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:491 +#: src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:501 msgid "/C_ut" msgstr "/_Vyjmout" -#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492 +#: src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:502 msgid "/_Copy" msgstr "/_Kopírovat" -#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493 +#: src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:503 msgid "/_Paste" msgstr "/V_ložit" -#: src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:493 msgid "/_Select all" msgstr "/Vybrat vš_e" -#: src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:498 msgid "/New _Address" msgstr "/Nová _adresa" -#: src/addressbook.c:496 +#: src/addressbook.c:506 msgid "/_Mail To" msgstr "/Napsat novou _zprávu" -#: src/addressbook.c:498 +#: src/addressbook.c:508 msgid "/_Browse Entry" msgstr "/_Prohlížet záznam" -#: src/addressbook.c:511 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:119 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138 src/prefs_themes.c:684 -#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717 +#: src/addressbook.c:521 +#: src/crash.c:455 +#: src/crash.c:474 +#: src/importldif.c:120 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:690 +#: src/prefs_themes.c:722 +#: src/prefs_themes.c:723 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá(ý)" -#: src/addressbook.c:518 src/addressbook.c:537 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:547 +#: src/importldif.c:127 msgid "Success" msgstr "Úspěch" -#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:529 +#: src/importldif.c:128 msgid "Bad arguments" msgstr "Špatné argumenty" -#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:530 +#: src/importldif.c:129 msgid "File not specified" msgstr "Není zadán soubor" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:531 +#: src/importldif.c:130 msgid "Error opening file" msgstr "Chyba při otevírání souboru" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:532 +#: src/importldif.c:131 msgid "Error reading file" msgstr "Chyba při čtení souboru" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:533 +#: src/importldif.c:132 msgid "End of file encountered" msgstr "Byl dosažen konec souboru" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:534 +#: src/importldif.c:133 msgid "Error allocating memory" msgstr "Chyba při alokaci paměti" -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:535 +#: src/importldif.c:134 msgid "Bad file format" msgstr "Špatný formát souboru" -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:536 +#: src/importldif.c:135 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba při zápisu do souboru" -#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:537 +#: src/importldif.c:136 msgid "Error opening directory" msgstr "Chyba při otevírání adresáře" -#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136 +#: src/addressbook.c:538 +#: src/importldif.c:137 msgid "No path specified" msgstr "Není zadána cesta" -#: src/addressbook.c:538 +#: src/addressbook.c:548 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Chyba při připojování na LDAP server" -#: src/addressbook.c:539 +#: src/addressbook.c:549 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Chyba při inicializaci LDAP" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:550 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Chyba při napojování na LDAP server" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:551 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Chyba hledání v LDAP databázi" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:552 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Při provádění oprací s LDAP vypršel čas" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:553 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Chyba ve vyhledávacích kritériích pro LDAP" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:554 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Pro vyhledávací kritéria nebyly nalezeny žádné položky" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:555 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "Prohledávání ukončeno na žádost" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:556 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Chyba při vytváření TLS spojení" -#: src/addressbook.c:920 +#: src/addressbook.c:557 +msgid "Distinguished Name (dn) is missing" +msgstr "Rozlišovací jméno (dn) chybí" + +#: src/addressbook.c:558 +msgid "Missing required information" +msgstr "Schází požadované informace" + +#: src/addressbook.c:559 +msgid "Another contact exists with that key" +msgstr "Pod tímto klíčem je již existující kontakt" + +#: src/addressbook.c:560 +msgid "Strong(er) authentication required" +msgstr "Vyžadována silnější autentizace" + +#: src/addressbook.c:934 msgid "Sources" msgstr "Zdroje adres" -#: src/addressbook.c:924 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:201 -#: src/toolbar.c:1901 +#: src/addressbook.c:938 +#: src/prefs_matcher.c:589 +#: src/prefs_other.c:513 +#: src/toolbar.c:207 +#: src/toolbar.c:2044 msgid "Address book" msgstr "Kniha adres" -#: src/addressbook.c:1056 +#: src/addressbook.c:1070 msgid "Lookup name:" msgstr "Hledané jméno:" -#: src/addressbook.c:1129 src/compose.c:2131 src/compose.c:4481 -#: src/compose.c:5705 src/compose.c:6519 src/compose.c:9648 src/matcher.c:769 -#: src/summary_search.c:363 -msgid "To:" -msgstr "Komu:" - -#: src/addressbook.c:1133 src/compose.c:2115 src/compose.c:4217 -#: src/compose.c:4480 src/compose.c:9657 src/matcher.c:770 -msgid "Cc:" -msgstr "Kopie:" - -#: src/addressbook.c:1137 src/compose.c:2118 src/compose.c:4248 -msgid "Bcc:" -msgstr "Skrytá kopie:" - -#: src/addressbook.c:1387 src/addressbook.c:1433 +#: src/addressbook.c:1385 +#: src/addressbook.c:1431 +#: src/addrduplicates.c:801 msgid "Delete address(es)" msgstr "Odstranit adresu(y)" -#: src/addressbook.c:1388 +#: src/addressbook.c:1386 +#: src/addrduplicates.c:850 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Tato data jsou pouze pro čtení a nelze je odstranit." -#: src/addressbook.c:1427 +#: src/addressbook.c:1425 msgid "Delete group" msgstr "Odstranit skupinu" -#: src/addressbook.c:1428 +#: src/addressbook.c:1426 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -548,50 +751,52 @@ msgstr "" "Chcete odstranit skupinu (skupiny)?\n" "Adresy v ní (v nich) obsažené budou ztraceny." -#: src/addressbook.c:1434 +#: src/addressbook.c:1432 +#: src/addrduplicates.c:802 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?" -#: src/addressbook.c:2038 +#: src/addressbook.c:2064 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Nelze vložit. Cílová kniha adres je pouze pro čtení." -#: src/addressbook.c:2049 +#: src/addressbook.c:2074 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nelze provést vložení do skupiny adres." -#: src/addressbook.c:2732 +#: src/addressbook.c:2767 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Opravdu chcete odstranit výsledky vyhledávání '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2735 src/addressbook.c:2761 src/addressbook.c:2768 -#: src/prefs_filtering_action.c:161 +#: src/addressbook.c:2770 +#: src/addressbook.c:2796 +#: src/addressbook.c:2803 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 +#: src/toolbar.c:428 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: src/addressbook.c:2744 +#: src/addressbook.c:2779 #, c-format -msgid "" -"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it " -"contains will be moved into the parent folder." -msgstr "" -"Chcete odstranit '%s'? Pokud odstraníte pouze složku, adresy v ní obsažené " -"budou přesunuty do nadřazené složky." +msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." +msgstr "Chcete odstranit '%s'? Pokud odstraníte pouze složku, adresy v ní obsažené budou přesunuty do nadřazené složky." -#: src/addressbook.c:2747 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182 +#: src/addressbook.c:2782 +#: src/imap_gtk.c:302 +#: src/mh_gtk.c:182 msgid "Delete folder" msgstr "Odstranit složku" -#: src/addressbook.c:2748 +#: src/addressbook.c:2783 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+Odstranit pouze _složku" -#: src/addressbook.c:2748 +#: src/addressbook.c:2783 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Odstranit složku a _adresy" -#: src/addressbook.c:2759 +#: src/addressbook.c:2794 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -600,7 +805,7 @@ msgstr "" "Chcete odstranit '%s'?\n" "Adresy v ní obsažené budou ztraceny." -#: src/addressbook.c:2766 +#: src/addressbook.c:2801 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -609,19 +814,29 @@ msgstr "" "Chcete odstranit '%s'?\n" "Adresy v ní obsažené budou ztraceny." -#: src/addressbook.c:3638 +#: src/addressbook.c:2911 +#, c-format +msgid "Search '%s'" +msgstr "Hledání '%s'" + +#: src/addressbook.c:3049 +#: src/addressbook.c:3098 +msgid "New Contacts" +msgstr "Nový kontakt" + +#: src/addressbook.c:3878 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nový uživatel, nelze uložit index soubor." -#: src/addressbook.c:3642 +#: src/addressbook.c:3882 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s knihou adres." -#: src/addressbook.c:3652 +#: src/addressbook.c:3892 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Konverze staré knihy adres proběhla úspěšně." -#: src/addressbook.c:3657 +#: src/addressbook.c:3897 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -629,7 +844,7 @@ msgstr "" "Stará kniha adres zkonvertována,\n" "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres." -#: src/addressbook.c:3670 +#: src/addressbook.c:3910 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -637,7 +852,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n" "ale byl vytvořen nové prázdné soubory knihy adres." -#: src/addressbook.c:3676 +#: src/addressbook.c:3916 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -645,7 +860,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n" "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres." -#: src/addressbook.c:3681 +#: src/addressbook.c:3921 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -653,71 +868,90 @@ msgstr "" "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres\n" "a nepodařilo se vytvořit nové soubory knihy adres." -#: src/addressbook.c:3688 src/addressbook.c:3694 +#: src/addressbook.c:3928 +#: src/addressbook.c:3934 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Chyba při konverzi knihy adres" -#: src/addressbook.c:3732 +#: src/addressbook.c:4041 msgid "Addressbook Error" msgstr "Chyba v knize adres" -#: src/addressbook.c:3733 +#: src/addressbook.c:4042 msgid "Could not read address index" msgstr "Nelze načíst index adres" -#: src/addressbook.c:4060 +#: src/addressbook.c:4369 msgid "Busy searching..." msgstr "Prohledávám..." -#: src/addressbook.c:4114 -#, c-format -msgid "Search '%s'" -msgstr "Hledání '%s'" - -#: src/addressbook.c:4339 +#: src/addressbook.c:4631 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: src/addressbook.c:4355 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375 -#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:973 src/importldif.c:651 +#: src/addressbook.c:4647 +#: src/addressbook_foldersel.c:192 +#: src/exphtmldlg.c:375 +#: src/expldifdlg.c:392 +#: src/exporthtml.c:979 +#: src/importldif.c:660 msgid "Address Book" msgstr "Kniha adres" -#: src/addressbook.c:4371 +#: src/addressbook.c:4663 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:4387 -msgid "EMail Address" -msgstr "Email adresa" - -#: src/addressbook.c:4419 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469 -#: src/prefs_account.c:2542 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/addressbook.c:4711 +#: src/exporthtml.c:879 +#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:493 +#: src/prefs_account.c:2517 +#: src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/prefs_folder_item.c:1511 +#: src/prefs_folder_item.c:1529 +#: src/prefs_folder_item.c:1546 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: src/addressbook.c:4435 +#: src/addressbook.c:4727 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4451 src/addressbook.c:4467 +#: src/addressbook.c:4743 +#: src/addressbook.c:4759 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4483 +#: src/addressbook.c:4775 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP servery" -#: src/addressbook.c:4499 +#: src/addressbook.c:4791 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP dotaz" -#: src/addressbook.c:4822 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:312 -#: src/matcher.c:1097 src/matcher.c:1230 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67 src/prefs_matcher.c:220 -#: src/prefs_matcher.c:527 src/prefs_matcher.c:1347 src/prefs_matcher.c:1364 -#: src/prefs_matcher.c:1366 src/prefs_matcher.c:2119 src/prefs_matcher.c:2123 +#: src/addressbook.c:5113 +#: src/addressbook_foldersel.c:391 +#: src/matcher.c:364 +#: src/matcher.c:1274 +#: src/matcher.c:1407 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 +#: src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_matcher.c:653 +#: src/prefs_matcher.c:1460 +#: src/prefs_matcher.c:1475 +#: src/prefs_matcher.c:1477 +#: src/prefs_matcher.c:2323 +#: src/prefs_matcher.c:2327 msgid "Any" msgstr "kterákoliv" @@ -755,7 +989,9 @@ msgstr "" msgid "Folder :" msgstr "Složka :" -#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626 +#: src/addrgather.c:365 +#: src/exphtmldlg.c:543 +#: src/expldifdlg.c:629 #: src/importldif.c:909 msgid "Address Book :" msgstr "Kniha adres :" @@ -769,10 +1005,11 @@ msgid "Process these mail header fields" msgstr "Zpracovat tato pole z hlavičky zprávy" #: src/addrgather.c:408 -msgid "Include sub-folders" +msgid "Include subfolders" msgstr "Zahrnout podsložky" #: src/addrgather.c:431 +#: src/prefs_filtering_action.c:1350 msgid "Header Name" msgstr "Záhlaví" @@ -780,9 +1017,14 @@ msgstr "Záhlaví" msgid "Address Count" msgstr "Počet adres" -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:155 src/compose.c:4832 -#: src/compose.c:9569 src/messageview.c:589 src/messageview.c:602 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579 +#: src/addrgather.c:537 +#: src/alertpanel.c:158 +#: src/compose.c:5147 +#: src/compose.c:10192 +#: src/messageview.c:690 +#: src/messageview.c:703 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 +#: src/summaryview.c:4553 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -790,8 +1032,10 @@ msgstr "Varování" msgid "Header Fields" msgstr "Záhlaví" -#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737 -#: src/importldif.c:1029 +#: src/addrgather.c:539 +#: src/exphtmldlg.c:663 +#: src/expldifdlg.c:740 +#: src/importldif.c:1041 msgid "Finish" msgstr "Konec" @@ -803,175 +1047,202 @@ msgstr "Získání adres - z vybraných zpráv" msgid "Harvest Email Addresses - from Folder" msgstr "Získání adres - ze složky" -#: src/addrindex.c:116 +#: src/addrindex.c:118 msgid "Common addresses" msgstr "Obecné adresy" -#: src/addrindex.c:117 +#: src/addrindex.c:119 msgid "Personal addresses" msgstr "Osobní adresy" -#: src/addrindex.c:123 +#: src/addrindex.c:125 msgid "Common address" msgstr "Obecná adresa" -#: src/addrindex.c:124 +#: src/addrindex.c:126 msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresa" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7673 +#: src/addrindex.c:1825 +msgid "Address(es) update" +msgstr "Aktualizace adres" + +#: src/addrindex.c:1826 +msgid "Update failed. Changes not written to Directory." +msgstr "Aktualizace selhala. Změny do slovníku nebyly zapsány. " + +#: src/addrduplicates.c:126 +msgid "Show duplicates in the same book" +msgstr "Zobrazit záznamy duplikované ve stejné knize adres" + +#: src/addrduplicates.c:132 +msgid "Show duplicates in different books" +msgstr "Zobrazit záznamy duplikované ve jiných knihách adres" + +#: src/addrduplicates.c:143 +msgid "Find address book email duplicates" +msgstr "Najít emailové adresy duplikované v knize adres" + +#: src/addrduplicates.c:144 +msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +msgstr "" + +#: src/addrduplicates.c:325 +msgid "No duplicate email addresses found in the address book" +msgstr "" + +#: src/addrduplicates.c:356 +msgid "Duplicate email addresses" +msgstr "Duplikovat emailovou adresu(y)" + +#: src/addrduplicates.c:472 +msgid "Address book path" +msgstr "Cesta ke knize adres" + +#: src/addrduplicates.c:849 +msgid "Delete address" +msgstr "Odstranit adresu(y)" + +#: src/alertpanel.c:145 +#: src/compose.c:8187 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:191 src/compose.c:4772 src/inc.c:619 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 +#: src/alertpanel.c:171 +#: src/alertpanel.c:194 +#: src/compose.c:5087 +#: src/inc.c:649 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/alertpanel.c:192 +#: src/alertpanel.c:195 msgid "_View log" msgstr "_Zobrazit protokol" -#: src/alertpanel.c:340 +#: src/alertpanel.c:345 msgid "Show this message next time" msgstr "Zobrazovat příště tuto zprávu" -#: src/browseldap.c:218 +#: src/browseldap.c:223 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Procházet položku adresáře" -#: src/browseldap.c:238 +#: src/browseldap.c:243 msgid "Server Name :" msgstr "Název serveru :" -#: src/browseldap.c:248 +#: src/browseldap.c:253 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "Rozlišovací jméno (dn):" -#: src/browseldap.c:271 +#: src/browseldap.c:276 msgid "LDAP Name" msgstr "LDAP atribut" -#: src/browseldap.c:273 +#: src/browseldap.c:278 msgid "Attribute Value" msgstr "Hodnota atributu" -#: src/common/nntp.c:73 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n" - -#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:848 -msgid "SSL handshake failed\n" -msgstr "Inicializace SSL spojení selhala\n" - -#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "Chyba protokolu: %s\n" - -#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251 -msgid "protocol error\n" -msgstr "Chyba protokolu\n" - -#: src/common/nntp.c:301 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Nastala chyba během posílání\n" - -#: src/common/nntp.c:381 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Nastala chyba během posílání příkazu\n" - -#: src/common/plugin.c:55 +#: src/common/plugin.c:58 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: src/common/plugin.c:56 +#: src/common/plugin.c:59 msgid "a viewer" msgstr "prohlížeč" -#: src/common/plugin.c:57 +#: src/common/plugin.c:60 +#, fuzzy +msgid "a MIME parser" +msgstr "MIME typ" + +#: src/common/plugin.c:61 msgid "folders" msgstr "složky" -#: src/common/plugin.c:58 +#: src/common/plugin.c:62 msgid "filtering" msgstr "filtr" -#: src/common/plugin.c:59 +#: src/common/plugin.c:63 msgid "a privacy interface" msgstr "zabezpečení" -#: src/common/plugin.c:60 +#: src/common/plugin.c:64 msgid "a notifier" msgstr "oznamování" -#: src/common/plugin.c:61 +#: src/common/plugin.c:65 msgid "an utility" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:62 +#: src/common/plugin.c:66 msgid "things" msgstr "" -#: src/common/plugin.c:260 +#: src/common/plugin.c:284 #, c-format msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "Tento modul poskytuje možnost %s (%s), která je už obsažena v modulu %s." -#: src/common/plugin.c:295 +#: src/common/plugin.c:323 msgid "Plugin already loaded" msgstr "Modul byl již načten" -#: src/common/plugin.c:305 +#: src/common/plugin.c:334 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Nepodařilo se vyhradit paměť pro modul" -#: src/common/plugin.c:332 -msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence." -msgstr "Tento modul není licencován dle GPL kompatibilní licence." +#: src/common/plugin.c:364 +msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." +msgstr "Tento modul není licencován dle GPL v2 nebo dle jiné kompatibilní licence." -#: src/common/plugin.c:339 +#: src/common/plugin.c:373 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Tento modul je určen pro Claws Mail GTK1." -#: src/common/plugin.c:555 +#: src/common/plugin.c:613 #, c-format -msgid "" -"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " -"built with." +msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." msgstr "Vaše verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul %s." -#: src/common/plugin.c:558 -msgid "" -"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " -"with." -msgstr "" -"Vaše verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován tento " -"modul." +#: src/common/plugin.c:616 +msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." +msgstr "Vaše verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován tento modul." -#: src/common/plugin.c:567 +#: src/common/plugin.c:625 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s modulem %s." -#: src/common/plugin.c:569 +#: src/common/plugin.c:627 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s tímto modulem." +#: src/common/session.c:166 +#: src/imap.c:1098 +msgid "SSL handshake failed\n" +msgstr "Inicializace SSL spojení selhala\n" + #: src/common/smtp.c:176 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n" -#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:518 +#: src/common/smtp.c:568 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "špatná SMTP odpověď\n" -#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676 +#: src/common/smtp.c:539 +#: src/common/smtp.c:557 +#: src/common/smtp.c:676 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "nastala chyba v SMTP relaci\n" -#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:872 +#: src/common/smtp.c:548 +#: src/pop.c:891 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "nastala chyba v autentizaci\n" @@ -980,760 +1251,872 @@ msgstr "nastala chyba v autentizaci\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Zpráva je příliš velká (maximální velikost je %s)\n" -#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:865 +#: src/common/smtp.c:635 +#: src/pop.c:884 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "nelze spustit TLS relaci\n" -#: src/common/socket.c:1401 +#: src/common/socket.c:1426 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "zápis do fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl.c:159 +#: src/common/ssl.c:214 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Chyba při vytváření ssl kontextu\n" -#: src/common/ssl.c:178 +#: src/common/ssl.c:233 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL spojení selhalo (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214 -#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227 -#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109 -msgid "" -msgstr "" +#: src/common/ssl_certificate.c:513 +msgid "Couldn't load X509 default paths" +msgstr "Nelze nahrát výchozí cestu pro X509" -#: src/common/ssl_certificate.c:253 -#, c-format -msgid "" -" Owner: %s (%s) in %s\n" -" Signed by: %s (%s) in %s\n" -" Fingerprint: %s\n" -" Signature status: %s" +#: src/common/ssl_certificate.c:535 +msgid "Uncheckable" msgstr "" -" Vlastník: %s (%s) v %s\n" -" Podepsán: %s (%s) v %s\n" -" Fingerprint: %s\n" -" Stav podpisu: %s" -#: src/common/ssl_certificate.c:380 -msgid "Couldn't load X509 default paths" -msgstr "Nelze nahrát výchozí cestu pro X509" +#: src/common/ssl_certificate.c:539 +msgid "Self-signed certificate" +msgstr "Certifikát podepsaný vlastníkem (Self-signed)" + +#: src/common/ssl_certificate.c:542 +msgid "Revoked certificate" +msgstr "Odvolaný certifikát" + +#: src/common/ssl_certificate.c:544 +msgid "No certificate issuer found" +msgstr "Nenalezen vydavatel certifikátu" + +#: src/common/ssl_certificate.c:546 +msgid "Certificate issuer is not a CA" +msgstr "Vydavatel certifikátu není Certifikační Autoritou." #: src/common/string_match.c:79 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Předmět odstraněn reg. výrazem)" -#: src/common/utils.c:353 +#: src/common/utils.c:332 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:354 +#: src/common/utils.c:333 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d.%02dKB" -#: src/common/utils.c:355 +#: src/common/utils.c:334 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d.%02dMB" -#: src/common/utils.c:356 +#: src/common/utils.c:335 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4820 +#: src/common/utils.c:4698 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" msgstr "neděle" -#: src/common/utils.c:4821 +#: src/common/utils.c:4699 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" msgstr "pondělí" -#: src/common/utils.c:4822 +#: src/common/utils.c:4700 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" msgstr "úterý" -#: src/common/utils.c:4823 +#: src/common/utils.c:4701 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" msgstr "středa" -#: src/common/utils.c:4824 +#: src/common/utils.c:4702 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" msgstr "čtvrtek" -#: src/common/utils.c:4825 +#: src/common/utils.c:4703 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" msgstr "pátek" -#: src/common/utils.c:4826 +#: src/common/utils.c:4704 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" msgstr "sobota" -#: src/common/utils.c:4828 +#: src/common/utils.c:4706 msgid "Complete month name for use by strftime|January" msgstr "leden" -#: src/common/utils.c:4829 +#: src/common/utils.c:4707 msgid "Complete month name for use by strftime|February" msgstr "únor" -#: src/common/utils.c:4830 +#: src/common/utils.c:4708 msgid "Complete month name for use by strftime|March" msgstr "březen" -#: src/common/utils.c:4831 +#: src/common/utils.c:4709 msgid "Complete month name for use by strftime|April" msgstr "duben" -#: src/common/utils.c:4832 +#: src/common/utils.c:4710 msgid "Complete month name for use by strftime|May" msgstr "květen" -#: src/common/utils.c:4833 +#: src/common/utils.c:4711 msgid "Complete month name for use by strftime|June" msgstr "červen" -#: src/common/utils.c:4834 +#: src/common/utils.c:4712 msgid "Complete month name for use by strftime|July" msgstr "červenec" -#: src/common/utils.c:4835 +#: src/common/utils.c:4713 msgid "Complete month name for use by strftime|August" msgstr "srpen" -#: src/common/utils.c:4836 +#: src/common/utils.c:4714 msgid "Complete month name for use by strftime|September" msgstr "září" -#: src/common/utils.c:4837 +#: src/common/utils.c:4715 msgid "Complete month name for use by strftime|October" msgstr "říjen" -#: src/common/utils.c:4838 +#: src/common/utils.c:4716 msgid "Complete month name for use by strftime|November" msgstr "listopad" -#: src/common/utils.c:4839 +#: src/common/utils.c:4717 msgid "Complete month name for use by strftime|December" msgstr "prosinec" -#: src/common/utils.c:4841 +#: src/common/utils.c:4719 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" msgstr "ne" -#: src/common/utils.c:4842 +#: src/common/utils.c:4720 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" msgstr "po" -#: src/common/utils.c:4843 +#: src/common/utils.c:4721 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" msgstr "út" -#: src/common/utils.c:4844 +#: src/common/utils.c:4722 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" msgstr "st" -#: src/common/utils.c:4845 +#: src/common/utils.c:4723 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" msgstr "čt" -#: src/common/utils.c:4846 +#: src/common/utils.c:4724 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" msgstr "pá" -#: src/common/utils.c:4847 +#: src/common/utils.c:4725 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" msgstr "so" -#: src/common/utils.c:4849 +#: src/common/utils.c:4727 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" msgstr "led" -#: src/common/utils.c:4850 +#: src/common/utils.c:4728 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" msgstr "úno" -#: src/common/utils.c:4851 +#: src/common/utils.c:4729 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" msgstr "bře" -#: src/common/utils.c:4852 +#: src/common/utils.c:4730 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" msgstr "dub" -#: src/common/utils.c:4853 +#: src/common/utils.c:4731 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" msgstr "kvě" -#: src/common/utils.c:4854 +#: src/common/utils.c:4732 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" msgstr "čen" -#: src/common/utils.c:4855 +#: src/common/utils.c:4733 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" msgstr "čec" -#: src/common/utils.c:4856 +#: src/common/utils.c:4734 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" msgstr "srp" -#: src/common/utils.c:4857 +#: src/common/utils.c:4735 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" msgstr "zář" -#: src/common/utils.c:4858 +#: src/common/utils.c:4736 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" msgstr "říj" -#: src/common/utils.c:4859 +#: src/common/utils.c:4737 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" msgstr "lis" -#: src/common/utils.c:4860 +#: src/common/utils.c:4738 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" msgstr "pro" -#: src/common/utils.c:4862 +#: src/common/utils.c:4740 msgid "For use by strftime (morning)|AM" msgstr "DOP." -#: src/common/utils.c:4863 +#: src/common/utils.c:4741 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" msgstr "ODP." -#: src/common/utils.c:4864 +#: src/common/utils.c:4742 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" msgstr "dop." -#: src/common/utils.c:4865 +#: src/common/utils.c:4743 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" msgstr "odp." -#: src/common/utils.c:4867 +#: src/common/utils.c:4745 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M" -#: src/common/utils.c:4868 +#: src/common/utils.c:4746 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: src/common/utils.c:4869 +#: src/common/utils.c:4747 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4871 +#: src/common/utils.c:4749 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Add..." msgstr "/_Přidat..." -#: src/compose.c:541 +#: src/compose.c:557 msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstranit" -#: src/compose.c:543 src/folderview.c:293 +#: src/compose.c:559 +#: src/folderview.c:299 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." -#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:289 +#: src/compose.c:564 +#: src/mainwindow.c:791 +#: src/messageview.c:377 msgid "/_Message" msgstr "/_Zpráva" -#: src/compose.c:549 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Message/S_end" msgstr "/_Zpráva/_Odeslat" -#: src/compose.c:551 +#: src/compose.c:567 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Zpráva/Odeslat později" -#: src/compose.c:553 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:765 -#: src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:794 -#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300 +#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:576 +#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:830 +#: src/mainwindow.c:850 +#: src/messageview.c:380 +#: src/messageview.c:388 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Zpráva/---" -#: src/compose.c:554 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/_Zpráva/Připojit soubor" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/_Zpráva/Vložit soubor" -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:572 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/_Zpráva/Vložit podpis" -#: src/compose.c:558 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/_Zpráva/_Uložit" -#: src/compose.c:561 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/_Zpráva/_Zavřít" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/Úp_ravy/Zpět" -#: src/compose.c:565 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Úp_ravy/Znovu" -#: src/compose.c:566 src/compose.c:654 src/compose.c:657 src/compose.c:663 -#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:171 +#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:679 +#: src/mainwindow.c:563 +#: src/messageview.c:229 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Úp_ravy/---" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:583 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout" -#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:584 +#: src/mainwindow.c:559 +#: src/messageview.c:227 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/Úp_ravy/V_ložit" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:587 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/jako _citaci" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:589 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/_zalomené" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:591 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/Úp_ravy/Vložit _jinak/_nezalomené" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:170 +#: src/compose.c:593 +#: src/mainwindow.c:560 +#: src/messageview.c:228 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at vše" -#: src/compose.c:578 +#: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o znak zpět" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o znak dále" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o slovo zpět" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o slov dále" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na začátek řádku" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na konec řádku" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:625 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na předchozí řádek" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na další řádek" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat znak zpět" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat znak vpřed" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat slovo zpět" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat slovo vpřed" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat řádek" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat celý řádek" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat do konce řádku" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Edit/_Find" msgstr "/Úp_ravy/_Hledat" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:674 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/Úp_ravy/_Zarovnat aktuální odstavec" -#: src/compose.c:660 +#: src/compose.c:676 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/Úp_ravy/Zalomit _všechny dlouhé řádky" -#: src/compose.c:662 +#: src/compose.c:678 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Automaticky zalamovat" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:680 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/Úp_ravy/Upravit pomocí e_xterního editoru" -#: src/compose.c:667 +#: src/compose.c:683 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Pravopis" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:684 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Pravopis/_Zkontrolovat vše nebo výběr" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:686 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Pravopis/Z_výraznit nesprávná slova" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Pravopis/Přejít na _předchozí chybu" -#: src/compose.c:674 +#: src/compose.c:690 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Pravopis/Přejít na _následující chybu" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:692 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Pravopis/---" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Spelling/Options" msgstr "/_Pravopis/_Předvolby" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:696 msgid "/_Options" msgstr "/Nastav_ení" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Reply _mode" msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi/_Normální" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:699 msgid "/_Options/Reply _mode/_All" msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi/_Všem" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:700 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi/_Odesílateli" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:701 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" msgstr "/Nastav_ení/Režim _odpovědi/Do _konference" -#: src/compose.c:686 src/compose.c:691 src/compose.c:698 src/compose.c:700 #: src/compose.c:702 +#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:718 msgid "/_Options/---" msgstr "/Nastav_ení/---" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/Privacy _System" msgstr "/Nastav_ení/Systém _zabezpečení" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:704 msgid "/_Options/Privacy _System/None" msgstr "/Nastav_ení/Systém _zabezpečení/Žádný" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:705 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/Nastav_ení/Digitálně po_depsat" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:706 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/Nastav_ení/Ši_frovat" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:708 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/Nastav_ení/_Priorita" -#: src/compose.c:693 +#: src/compose.c:709 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/_Nejvyšší" -#: src/compose.c:694 +#: src/compose.c:710 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/_Vysoká" -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:711 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Nor_mální" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:712 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Ní_zká" -#: src/compose.c:697 +#: src/compose.c:713 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/Nastav_ení/_Priorita/Ne_jnižší" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:715 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/Nastav_ení/_Vyžádat potvrzení o doručení" -#: src/compose.c:701 +#: src/compose.c:717 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/Nastav_ení/Odstranit reference na původní zprávu" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:724 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:725 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/_Autodetekce" -#: src/compose.c:711 src/compose.c:717 src/compose.c:725 src/compose.c:729 -#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:745 src/compose.c:751 -#: src/compose.c:755 src/compose.c:765 src/compose.c:769 src/compose.c:779 -#: src/compose.c:783 +#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:733 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/---" -#: src/compose.c:713 -msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" +#: src/compose.c:729 +msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/7bitové ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:715 +#: src/compose.c:731 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:719 -msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" +#: src/compose.c:735 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European" +msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa" + +#: src/compose.c:736 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:721 -msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" +#: src/compose.c:738 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:723 -msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" +#: src/compose.c:740 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Západní Evropa (Windows-1252)" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:743 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Střední Evropa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:731 -msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" +#: src/compose.c:746 +msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic" +msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Pobaltí" + +#: src/compose.c:747 +msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/_Pobaltí (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:733 -msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" +#: src/compose.c:749 +msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:737 +#: src/compose.c:752 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Řečtina (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:741 -msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +#: src/compose.c:755 +msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew" +msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština" + +#: src/compose.c:756 +msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština (ISO-8859-8)" -#: src/compose.c:743 -msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +#: src/compose.c:758 +msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Hebrejština (Windows-1255)" -#: src/compose.c:747 -msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" +#: src/compose.c:761 +msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic" +msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština" + +#: src/compose.c:762 +msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:749 -msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" +#: src/compose.c:764 +msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Arabština (Windows-1256)" -#: src/compose.c:753 +#: src/compose.c:767 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Turečtina (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:757 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +#: src/compose.c:770 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic" +msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka" + +#: src/compose.c:771 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:759 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" +#: src/compose.c:773 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:761 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" +#: src/compose.c:775 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-U)" -#: src/compose.c:763 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" +#: src/compose.c:777 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Azbuka (Windows-1251)" -#: src/compose.c:767 -msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" +#: src/compose.c:780 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese" +msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Japonština" + +#: src/compose.c:781 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:771 -msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" +#: src/compose.c:783 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" +msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP-2)" + +#: src/compose.c:785 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_EUC-JP)" + +#: src/compose.c:787 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_Shift__JIS)" + +#: src/compose.c:790 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese" +msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Čínština" + +#: src/compose.c:791 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (_GB2312)" -#: src/compose.c:773 -msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +#: src/compose.c:793 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (GBK)" -#: src/compose.c:775 -msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" +#: src/compose.c:795 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Tradiční čínština (_Big5)" -#: src/compose.c:777 -msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +#: src/compose.c:797 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Tradiční čínština (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:781 -msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" +#: src/compose.c:800 +msgid "/_Options/Character _encoding/Korean" +msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Korejština" + +#: src/compose.c:801 +msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Korejština (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:785 -msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" +#: src/compose.c:803 +msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština (ISO-2022-KR)" + +#: src/compose.c:806 +msgid "/_Options/Character _encoding/Thai" +msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština" + +#: src/compose.c:807 +msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština (TIS-620)" -#: src/compose.c:787 -msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" +#: src/compose.c:809 +msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874" msgstr "/Nastav_ení/_Kódování znaků/Thajština (Windows-874)" -#: src/compose.c:791 +#: src/compose.c:813 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Nástroje/Zobrazovat _pravítko" -#: src/compose.c:792 src/messageview.c:307 +#: src/compose.c:814 +#: src/messageview.c:395 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres" -#: src/compose.c:793 +#: src/compose.c:815 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Nástroje/Ša_blona" -#: src/compose.c:794 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:334 +#: src/compose.c:816 +#: src/mainwindow.c:890 +#: src/messageview.c:422 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Nástroje/_Akce" -#: src/compose.c:1049 src/prefs_compose_writing.c:369 +#: src/compose.c:1124 +#: src/quote_fmt.c:421 msgid "New message subject format error." msgstr "Chyba v předmětu šablony nové zprávy." -#: src/compose.c:1078 src/prefs_compose_writing.c:373 -msgid "New message body format error." +#: src/compose.c:1154 +#: src/quote_fmt.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "New message body format error at line %d." msgstr "Chyba v těle šablony nové zprávy." -#: src/compose.c:1440 src/prefs_quote.c:281 -msgid "Message reply format error." +#: src/compose.c:1349 +msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." +msgstr "Není možno odpovědět. Originální email pravděpodobně neexistuje." + +#: src/compose.c:1540 +#: src/quote_fmt.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message reply format error at line %d." msgstr "Chyba v šabloně pro odpověď." -#: src/compose.c:1557 src/prefs_quote.c:286 -msgid "Message forward format error." +#: src/compose.c:1676 +#: src/quote_fmt.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message forward format error at line %d." msgstr "Chyba v šabloně pro přeposlání." -#: src/compose.c:1677 +#: src/compose.c:1799 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: vice zprav" -#: src/compose.c:2052 -msgid "Message redirect format error." -msgstr "" +#: src/compose.c:2207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message redirect format error at line %d." +msgstr "Chyba v šabloně pro odpověď." + +#: src/compose.c:2272 +#: src/gtk/headers.h:13 +msgid "Cc:" +msgstr "Kopie:" -#: src/compose.c:2121 +#: src/compose.c:2275 +#: src/gtk/headers.h:14 +msgid "Bcc:" +msgstr "Skrytá kopie:" + +#: src/compose.c:2278 +#: src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovědět komu:" -#: src/compose.c:2124 src/compose.c:5702 src/compose.c:6521 src/compose.c:9667 +#: src/compose.c:2281 +#: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusní skupiny:" -#: src/compose.c:2127 +#: src/compose.c:2284 +#: src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Pokračování:" -#: src/compose.c:2306 -#, c-format -msgid "The file '%s' has been attached." -msgstr "Soubor '%s' byl připojen." +#: src/compose.c:2288 +#: src/gtk/headers.h:12 +#: src/summary_search.c:363 +msgid "To:" +msgstr "Komu:" -#: src/compose.c:2310 +#: src/compose.c:2479 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nepodařilo se připojit soubor (konverze znakové sady se nezdařila)." -#: src/compose.c:2541 +#: src/compose.c:2485 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following file has been attached: \n" +"%s" +msgid_plural "" +"The following files have been attached: \n" +"%s" +msgstr[0] "Soubor '%s' byl připojen." +msgstr[1] "Soubor '%s' byl připojen." +msgstr[2] "Soubor '%s' byl připojen." + +#: src/compose.c:2724 msgid "Quote mark format error." msgstr "" -#: src/compose.c:3146 +#: src/compose.c:3338 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Soubor %s je prázdný." -#: src/compose.c:3150 +#: src/compose.c:3342 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nemohu načíst %s." -#: src/compose.c:3177 +#: src/compose.c:3369 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Zpráva: %s" -#: src/compose.c:3998 +#: src/compose.c:4279 msgid " [Edited]" msgstr " [Upraveno]" -#: src/compose.c:4005 +#: src/compose.c:4286 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:4008 +#: src/compose.c:4289 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[žádný předmět] - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:4010 +#: src/compose.c:4291 msgid "Compose message" -msgstr "" +msgstr "Napsat zprávu" -#: src/compose.c:4037 src/messageview.c:624 +#: src/compose.c:4318 +#: src/messageview.c:725 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1741,36 +2124,59 @@ msgstr "" "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n" "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet." -#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4261 src/compose.c:4293 src/toolbar.c:414 -#: src/toolbar.c:470 +#: src/compose.c:4512 +#: src/compose.c:4544 +#: src/compose.c:4586 +#: src/prefs_account.c:3011 +#: src/toolbar.c:419 +#: src/toolbar.c:436 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/compose.c:4231 +#: src/compose.c:4513 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" -msgstr "" -"Jediný adresát je výchozí příjemce kopií (viz nastavení účtu). Opravdu " -"odeslat?" +msgstr "Jediný adresát je výchozí příjemce kopií (viz nastavení účtu). Opravdu odeslat?" -#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4263 src/compose.c:4295 src/compose.c:4772 +#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4546 +#: src/compose.c:4579 +#: src/compose.c:5087 msgid "+_Send" msgstr "+_Odeslat" -#: src/compose.c:4262 +#: src/compose.c:4545 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" -msgstr "" -"Jediný adresát je výchozí příjemce skrytých kopií (viz nastavení účtu). " -"Opravdu odeslat?" +msgstr "Jediný adresát je výchozí příjemce skrytých kopií (viz nastavení účtu). Opravdu odeslat?" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4562 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/compose.c:4294 -msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "Předmět je prázdný. Přesto mám zprávu odeslat?" +#: src/compose.c:4581 +#, fuzzy +msgid "+_Queue" +msgstr "Fronta" + +#: src/compose.c:4582 +#, c-format +msgid "Subject is empty. %s" +msgstr "Předmět je prázdný. %s" + +#: src/compose.c:4583 +msgid "Send it anyway?" +msgstr "Přesto odeslat?" + +#: src/compose.c:4584 +msgid "Queue it anyway?" +msgstr "Opravdu zařadit do fronty?" + +#: src/compose.c:4586 +#: src/toolbar.c:437 +msgid "Send later" +msgstr "Poslat později" -#: src/compose.c:4341 src/compose.c:8026 +#: src/compose.c:4634 +#: src/compose.c:8540 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1780,7 +2186,8 @@ msgstr "" "\n" "Konverze znakové sady se nezdařila." -#: src/compose.c:4344 src/compose.c:8029 +#: src/compose.c:4637 +#: src/compose.c:8543 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1790,7 +2197,8 @@ msgstr "" "\n" "Nepodařilo se získat šifrovací klíč příjemce." -#: src/compose.c:4348 src/compose.c:8023 +#: src/compose.c:4643 +#: src/compose.c:8537 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1801,7 +2209,7 @@ msgstr "" "\n" "Podepisování se nezdařilo: %s" -#: src/compose.c:4351 +#: src/compose.c:4646 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1812,11 +2220,12 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4353 +#: src/compose.c:4648 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání." -#: src/compose.c:4368 src/compose.c:4429 +#: src/compose.c:4663 +#: src/compose.c:4723 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1824,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Zpráva byla uložena do fronty ale nemohla být odeslána.\n" "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna." -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4719 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1833,7 +2242,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna." -#: src/compose.c:4769 +#: src/compose.c:5084 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1844,7 +2253,7 @@ msgstr "" "na %s.\n" "Odeslat v kódování %s?" -#: src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5143 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1858,62 +2267,89 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:5016 +#: src/compose.c:5304 +#, fuzzy +msgid "Encryption warning" +msgstr "Šifrování selhalo, %s" + +#: src/compose.c:5305 +#, fuzzy +msgid "+C_ontinue" +msgstr "+_Pokračovat v úpravách" + +#: src/compose.c:5360 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání pošty!" -#: src/compose.c:5026 +#: src/compose.c:5370 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání příspěvku do diskusních skupin!" -#: src/compose.c:5719 +#: src/compose.c:6062 +msgid "Add to address _book" +msgstr "Přidat do knihy adres" + +#: src/compose.c:6136 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Použijte pro automatické dokončení podle knihy adres" -#: src/compose.c:5858 +#: src/compose.c:6284 msgid "Mime type" msgstr "MIME typ" -#: src/compose.c:5864 src/compose.c:6180 src/mimeview.c:212 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:495 +#: src/compose.c:6290 +#: src/compose.c:6593 +#: src/mimeview.c:253 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 +#: src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:550 msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/compose.c:5934 +#: src/compose.c:6360 msgid "Save Message to " msgstr "Uložit zprávu do " -#: src/compose.c:5956 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 -#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242 -#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 src/prefs_spelling.c:207 +#: src/compose.c:6382 +#: src/editjpilot.c:289 +#: src/editldap.c:536 +#: src/editvcard.c:202 +#: src/export.c:172 +#: src/import.c:171 +#: src/importmutt.c:244 +#: src/importpine.c:243 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 +#: src/prefs_spelling.c:198 msgid "_Browse" msgstr "P_rocházet" -#: src/compose.c:6179 src/compose.c:7433 +#: src/compose.c:6592 +#: src/compose.c:7947 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" -#: src/compose.c:6253 +#: src/compose.c:6672 msgid "Hea_der" msgstr "_Záhlaví" -#: src/compose.c:6257 +#: src/compose.c:6677 msgid "_Attachments" msgstr "_Přílohy" -#: src/compose.c:6261 +#: src/compose.c:6691 msgid "Othe_rs" msgstr "_Ostatní" -#: src/compose.c:6276 src/summary_search.c:370 +#: src/compose.c:6706 +#: src/gtk/headers.h:18 +#: src/summary_search.c:370 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: src/compose.c:6483 +#: src/compose.c:6915 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1922,73 +2358,75 @@ msgstr "" "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n" "%s" -#: src/compose.c:6599 +#: src/compose.c:7033 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Od: %s" -#: src/compose.c:6630 +#: src/compose.c:7067 msgid "Account to use for this email" msgstr "Účet použitý pro tuto zprávu" -#: src/compose.c:6632 +#: src/compose.c:7069 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adresa odesílatele musí být uvedena" -#: src/compose.c:6793 +#: src/compose.c:7228 #, c-format -msgid "" -"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " -"encrypt this message." -msgstr "" -"Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně " -"podepsat nebo šifrovat zprávu." +msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." +msgstr "Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně podepsat nebo šifrovat zprávu." -#: src/compose.c:6955 src/prefs_template.c:549 -msgid "Template body format error." +#: src/compose.c:7426 +#: src/prefs_template.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "Template body format error at line %d." msgstr "Chyba v těle šablony." -#: src/compose.c:7063 src/prefs_template.c:587 +#: src/compose.c:7537 +#: src/prefs_template.c:702 msgid "Template To format error." msgstr "Chyba v poli 'Komu' šablony." -#: src/compose.c:7076 src/prefs_template.c:592 +#: src/compose.c:7555 +#: src/prefs_template.c:708 msgid "Template Cc format error." msgstr "Chyba v poli 'Kopie' šablony." -#: src/compose.c:7089 src/prefs_template.c:597 +#: src/compose.c:7573 +#: src/prefs_template.c:714 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Chyba v poli 'Skrytá kopie' šablony." -#: src/compose.c:7103 src/prefs_template.c:602 +#: src/compose.c:7592 +#: src/prefs_template.c:720 msgid "Template subject format error." msgstr "Chyba v poli 'Předmět' šablony." -#: src/compose.c:7327 +#: src/compose.c:7841 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:7342 +#: src/compose.c:7856 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:7415 +#: src/compose.c:7929 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:7466 +#: src/compose.c:7980 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:7486 +#: src/compose.c:8000 msgid "Path" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/compose.c:7487 src/prefs_toolbar.c:1069 +#: src/compose.c:8001 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:7670 +#: src/compose.c:8184 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1999,19 +2437,20 @@ msgstr "" "Mám přerušit proces?\n" "číslo procesu: %d" -#: src/compose.c:7712 +#: src/compose.c:8226 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n" -#: src/compose.c:7993 src/messageview.c:729 +#: src/compose.c:8507 +#: src/messageview.c:956 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu." -#: src/compose.c:8018 +#: src/compose.c:8532 msgid "Could not queue message." msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání." -#: src/compose.c:8020 +#: src/compose.c:8534 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2022,20 +2461,40 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:8193 +#: src/compose.c:8694 msgid "Could not save draft." msgstr "Nelze uložit koncept." -#: src/compose.c:8271 src/compose.c:8294 +#: src/compose.c:8698 +msgid "Could not save draft" +msgstr "Nelze uložit koncept" + +#: src/compose.c:8699 +msgid "" +"Could not save draft.\n" +"Do you want to cancel exit or discard this email?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:8701 +#, fuzzy +msgid "_Cancel exit" +msgstr "_Zrušit připojení" + +#: src/compose.c:8701 +msgid "_Discard email" +msgstr "_Zahodit zprávu" + +#: src/compose.c:8855 +#: src/compose.c:8869 msgid "Select file" msgstr "Výběr souboru" -#: src/compose.c:8307 +#: src/compose.c:8882 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Soubor '%s' nelze číst." -#: src/compose.c:8309 +#: src/compose.c:8884 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2044,71 +2503,64 @@ msgstr "" "Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n" "pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby." -#: src/compose.c:8362 +#: src/compose.c:8937 msgid "Discard message" msgstr "Zrušit zprávu" -#: src/compose.c:8363 +#: src/compose.c:8938 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?" -#: src/compose.c:8364 +#: src/compose.c:8939 msgid "_Discard" msgstr "_Zahodit" -#: src/compose.c:8364 +#: src/compose.c:8939 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Uložit jako _koncept" -#: src/compose.c:8408 +#: src/compose.c:8983 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Chcete použít šablonu '%s' ?" -#: src/compose.c:8410 +#: src/compose.c:8985 msgid "Apply template" msgstr "Použít šablonu" -#: src/compose.c:8411 +#: src/compose.c:8986 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradit" -#: src/compose.c:8411 +#: src/compose.c:8986 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" -#: src/compose.c:9142 +#: src/compose.c:9750 msgid "Insert or attach?" msgstr "Vložit nebo připojit?" -#: src/compose.c:9143 -msgid "" -"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " -"attach it to the email?" -msgstr "" -"Chcete obsah souboru(ů) vložit do textu zprávy nebo soubor(y) připojit ke " -"zprávě jako přílohu?" +#: src/compose.c:9751 +msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" +msgstr "Chcete obsah souboru(ů) vložit do textu zprávy nebo soubor(y) připojit ke zprávě jako přílohu?" -#: src/compose.c:9145 +#: src/compose.c:9753 msgid "+_Insert" msgstr "+_Vložit" -#: src/compose.c:9145 +#: src/compose.c:9753 msgid "_Attach" msgstr "_Přiložit" -#: src/compose.c:9344 -msgid "Quote format error." +#: src/compose.c:9955 +#, c-format +msgid "Quote format error at line %d." msgstr "" -#: src/compose.c:9563 +#: src/compose.c:10186 #, c-format -msgid "" -"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " -"time. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Chystáte se odpovědět na %d zpráv. Otevírání oken může chvíli trvat. Chcete " -"pokračovat?" +msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" +msgstr "Chystáte se odpovědět na %d zpráv. Otevírání oken může chvíli trvat. Chcete pokračovat?" #: src/crash.c:140 #, c-format @@ -2132,7 +2584,8 @@ msgstr "" msgid "Debug log" msgstr "Debug log" -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:483 src/toolbar.c:534 +#: src/crash.c:251 +#: src/toolbar.c:435 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -2144,98 +2597,174 @@ msgstr "Uložit..." msgid "Create bug report" msgstr "Vytvořit hlášení o chybě" -#: src/crash.c:308 +#: src/crash.c:309 msgid "Save crash information" msgstr "Uložit informace o pádu" -#: src/editaddress.c:185 +#: src/editaddress.c:159 +#: src/editaddress.c:235 msgid "Add New Person" msgstr "Přidat novou osobu" -#: src/editaddress.c:186 +#: src/editaddress.c:161 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - Display Name\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - Nickname\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" + +#: src/editaddress.c:172 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" + +#: src/editaddress.c:236 msgid "Edit Person Details" msgstr "Upravit detaily o osobě" -#: src/editaddress.c:357 +#: src/editaddress.c:414 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "E-mailová adresa musí být uvedena." -#: src/editaddress.c:531 +#: src/editaddress.c:590 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota." -#: src/editaddress.c:620 +#: src/editaddress.c:679 msgid "Discard" msgstr "_Zahodit" -#: src/editaddress.c:621 +#: src/editaddress.c:680 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použít" -#: src/editaddress.c:651 src/editaddress.c:700 +#: src/editaddress.c:710 +#: src/editaddress.c:759 msgid "Edit Person Data" msgstr "Upravit data o osobě" -#: src/editaddress.c:761 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752 -#: src/ldif.c:763 +#: src/editaddress.c:788 +msgid "Choose a picture" +msgstr "Vyberte obrázek" + +#: src/editaddress.c:807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to import image: \n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba importu obrázku: \n" +"%s" + +#: src/editaddress.c:849 +msgid "/_Set picture" +msgstr "/Nastavit obrázek" + +#: src/editaddress.c:850 +msgid "/_Unset picture" +msgstr "/Zrušit obrázek" + +#: src/editaddress.c:905 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografie" + +#: src/editaddress.c:959 +#: src/editaddress.c:961 +#: src/expldifdlg.c:524 +#: src/exporthtml.c:756 +#: src/ldif.c:765 msgid "Display Name" msgstr "Zobrazované jméno" -#: src/editaddress.c:767 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:771 +#: src/editaddress.c:968 +#: src/editaddress.c:972 +#: src/ldif.c:773 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" -#: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:770 src/ldif.c:767 +#: src/editaddress.c:969 +#: src/editaddress.c:971 +#: src/ldif.c:769 msgid "First Name" msgstr "Jméno" -#: src/editaddress.c:773 +#: src/editaddress.c:975 +#: src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:906 +#: src/editaddress.c:1061 +#: src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1044 src/editaddress.c:1101 src/prefs_customheader.c:222 -#: src/prefs_matcher.c:536 +#: src/editaddress.c:1271 +#: src/editaddress.c:1336 +#: src/editaddress.c:1352 +#: src/prefs_customheader.c:220 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: src/editaddress.c:1163 +#: src/editaddress.c:1419 msgid "_User Data" msgstr "_Osobní data" -#: src/editaddress.c:1164 +#: src/editaddress.c:1420 msgid "_Email Addresses" msgstr "_E-mailové adresy" -#: src/editaddress.c:1165 +#: src/editaddress.c:1423 +#: src/editaddress.c:1426 msgid "O_ther Attributes" msgstr "_Další údaje" #: src/editbook.c:113 -msgid "File appears to be Ok." -msgstr "Soubor je OK." +msgid "File appears to be OK." +msgstr "Soubor se zdá být v pořádku." #: src/editbook.c:116 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Soubor není ve formátu pro knihu adres." -#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107 +#: src/editbook.c:119 +#: src/editjpilot.c:203 +#: src/editvcard.c:107 msgid "Could not read file." msgstr "Nelze načíst soubor." -#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266 +#: src/editbook.c:153 +#: src/editbook.c:266 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Upravit knihu adres" -#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 +#: src/editbook.c:182 +#: src/editjpilot.c:277 +#: src/editvcard.c:190 msgid " Check File " msgstr " Otestovat soubor " -#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:2004 +#: src/editbook.c:187 +#: src/editjpilot.c:282 +#: src/editvcard.c:195 +#: src/importmutt.c:237 +#: src/importpine.c:236 +#: src/prefs_account.c:1853 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -2251,7 +2780,8 @@ msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny." msgid "Edit Group Data" msgstr "Upravit data o skupině" -#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:588 +#: src/editgroup.c:323 +#: src/exporthtml.c:592 msgid "Group Name" msgstr "Jméno skupiny" @@ -2283,11 +2813,16 @@ msgstr "Upravit složku" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadejte název složky:" -#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130 +#: src/editgroup.c:549 +#: src/foldersel.c:539 +#: src/imap_gtk.c:155 +#: src/mh_gtk.c:130 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131 +#: src/editgroup.c:550 +#: src/foldersel.c:540 +#: src/mh_gtk.c:131 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadejte název složky:" @@ -2299,7 +2834,8 @@ msgstr "Soubor není ve formátu pro JPilot." msgid "Select JPilot File" msgstr "Vybrat JPilot soubor" -#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378 +#: src/editjpilot.c:248 +#: src/editjpilot.c:378 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upravit JPilot soubor" @@ -2315,15 +2851,19 @@ msgstr "Přidat nový JPilot záznam" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání" -#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439 +#: src/editldap_basedn.c:163 +#: src/editldap.c:449 msgid "Hostname" msgstr "Název počítače" -#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:173 +#: src/editldap.c:468 +#: src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508 +#: src/editldap_basedn.c:183 +#: src/editldap.c:518 msgid "Search Base" msgstr "Báze pro hledání" @@ -2335,89 +2875,72 @@ msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání" msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Nelze načíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ručně" -#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278 +#: src/editldap_basedn.c:298 +#: src/editldap.c:285 msgid "Could not connect to server" msgstr "Nemohu se spojit se serverem" -#: src/editldap.c:153 +#: src/editldap.c:156 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Jméno musí být uvedeno." -#: src/editldap.c:165 +#: src/editldap.c:168 msgid "A Hostname must be supplied for the server." msgstr "Název počítače musí být uveden." -#: src/editldap.c:178 +#: src/editldap.c:181 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." msgstr "Alespoň jeden atribut musí být uveden." -#: src/editldap.c:275 +#: src/editldap.c:282 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Úspěšně připojeno k serveru" -#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:999 +#: src/editldap.c:340 +#: src/editldap.c:1013 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Upravit LDAP server" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:444 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Jméno, kterým chcete označit toto LDAP připojení." -#: src/editldap.c:449 -msgid "" -"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " -"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " -"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " -"computer as Claws Mail." -msgstr "" -"Název počítače, na kterém je provozován LDAP server. Například \"ldap." -"mydomain.com\". Může být použita také IP adresa. Pokud server běží na " -"stejném počítači jako Claws Mail, můžete použít \"localhost\"." +#: src/editldap.c:459 +msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." +msgstr "Název počítače, na kterém je provozován LDAP server. Například \"ldap.mydomain.com\". Může být použita také IP adresa. Pokud server běží na stejném počítači jako Claws Mail, můžete použít \"localhost\"." -#: src/editldap.c:470 +#: src/editldap.c:480 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:471 +#: src/editldap.c:481 +#: src/prefs_account.c:3084 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/editldap.c:475 -msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " -"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " -"TLS_REQCERT fields)." -msgstr "" -"Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí TLS. Pokud připojování " -"selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a " -"TLS_REQCERT)." +#: src/editldap.c:485 +msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." +msgstr "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí TLS. Pokud připojování selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:480 -msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " -"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " -"TLS_REQCERT fields)." -msgstr "" -"Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí SSL. Pokud připojování " -"selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a " -"TLS_REQCERT)." +#: src/editldap.c:490 +msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." +msgstr "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí SSL. Pokud připojování selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:494 +#: src/editldap.c:504 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "Číslo portu, na kterém server naslouchá. Standardní nastavení je port 389." -#: src/editldap.c:498 +#: src/editldap.c:508 msgid " Check Server " msgstr " Otestovat připojení " -#: src/editldap.c:503 +#: src/editldap.c:513 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "Stiskem tohoto tlačítka otestujete připojení k serveru." -#: src/editldap.c:518 +#: src/editldap.c:528 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " -"Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -2427,152 +2950,140 @@ msgstr "" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/editldap.c:531 -msgid "" -"Press this button to lookup the name of available directory names on the " -"server." +#: src/editldap.c:541 +msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." msgstr "Stiskem tohoto tlačítka vyhledáte názvy adresářů dostupných na serveru." -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:599 msgid "Search Attributes" msgstr "Prohledávané atributy" -#: src/editldap.c:599 -msgid "" -"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " -"find a name or address." -msgstr "" -"Seznam LDAP atributů, které budou prohledávány při pokusu najít jméno nebo " -"adresu." +#: src/editldap.c:609 +msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." +msgstr "Seznam LDAP atributů, které budou prohledávány při pokusu najít jméno nebo adresu." -#: src/editldap.c:603 +#: src/editldap.c:613 msgid " Defaults " msgstr " Výchozí " -#: src/editldap.c:608 -msgid "" -"This resets the attribute names to a default value that should find most " -"names and addresses during a name or address search process." -msgstr "" -"Nastavuje seznam atributů na výchozí hodnotu, která by měla najít nejvíc " -"jmen a adres během vyhledávání." +#: src/editldap.c:618 +msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." +msgstr "Nastavuje seznam atributů na výchozí hodnotu, která by měla najít nejvíc jmen a adres během vyhledávání." -#: src/editldap.c:615 +#: src/editldap.c:625 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Maximální stáří dotazu (s)" -#: src/editldap.c:631 -msgid "" -"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " -"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " -"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " -"improve the response time when attempting to search for the same name or " -"address on subsequent address completion requests. The cache will be " -"searched in preference to performing a new server search request. The " -"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " -"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " -"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " -"more memory to cache results." -msgstr "" -"Definuje maximální dobu (v sekundách), po kterou jsou výsledky hledání " -"považovány za použitelné pro automatické dokončování adres. Výsledky hledání " -"jsou ukládány do vyrovnávací paměti, ze které jsou odstraněny po uplynutí " -"této doby. Vyrovnávací paměť je prohledávána před provedením dotazu na " -"serveru, čímž je zkrácena doba nutná pro vyhledávání, pokud se opakovaně " -"hledají stejná jména nebo adresy. Výchozí hodnota 600 sekund (10 minut) by " -"měla být dostatečná pro většinu serverů. Vyšší hodnota redukuje čas strávený " -"prohledáváním serveru při následných dotazech, což je užitečné pro servery s " -"dlouhou reakční dobou, ale je to na úkor většího množství paměti " -"spotřebovaného pro ukládání předchozích výsledků." - -#: src/editldap.c:649 +#: src/editldap.c:641 +msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." +msgstr "Definuje maximální dobu (v sekundách), po kterou jsou výsledky hledání považovány za použitelné pro automatické dokončování adres. Výsledky hledání jsou ukládány do vyrovnávací paměti, ze které jsou odstraněny po uplynutí této doby. Vyrovnávací paměť je prohledávána před provedením dotazu na serveru, čímž je zkrácena doba nutná pro vyhledávání, pokud se opakovaně hledají stejná jména nebo adresy. Výchozí hodnota 600 sekund (10 minut) by měla být dostatečná pro většinu serverů. Vyšší hodnota redukuje čas strávený prohledáváním serveru při následných dotazech, což je užitečné pro servery s dlouhou reakční dobou, ale je to na úkor většího množství paměti spotřebovaného pro ukládání předchozích výsledků." + +#: src/editldap.c:659 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Zahrnout při automatickém dokončování" -#: src/editldap.c:655 -msgid "" -"Check this option to include this server for dynamic searches when using " -"address completion." -msgstr "" -"Při zaškrtnutí bude tento server prohledáván při pokusu o automatické " -"dokončování adres." +#: src/editldap.c:665 +msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." +msgstr "Při zaškrtnutí bude tento server prohledáván při pokusu o automatické dokončování adres." -#: src/editldap.c:662 +#: src/editldap.c:672 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Hledat pomocí 'obsahuje'" -#: src/editldap.c:668 -msgid "" -"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" -"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " -"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " -"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " -"searches against other address interfaces." -msgstr "" -"Hledání jmen a adres může být provedeno pomocí podmínky \"začíná na\" nebo " -"\"obsahuje\". Při zaškrtnutí této volby bude použita podmínka \"obsahuje\", " -"což většinou znamená delší čas na dokončení dotazu. Pro zajištění dobrého " -"výkonu používá automatické dokončování adres při vyhledávání vždy podmínku " -"\"začíná na\" bez ohledu na toto nastavení." +#: src/editldap.c:678 +msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." +msgstr "Hledání jmen a adres může být provedeno pomocí podmínky \"začíná na\" nebo \"obsahuje\". Při zaškrtnutí této volby bude použita podmínka \"obsahuje\", což většinou znamená delší čas na dokončení dotazu. Pro zajištění dobrého výkonu používá automatické dokončování adres při vyhledávání vždy podmínku \"začíná na\" bez ohledu na toto nastavení." -#: src/editldap.c:723 +#: src/editldap.c:733 msgid "Bind DN" msgstr "Připojovací jméno" -#: src/editldap.c:733 -msgid "" -"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " -"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " -"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when " -"performing a search." -msgstr "" -"Uživatelský účet ze serveru LDAP, který bude použit pro připojení. Toto je " -"obvykle nutné pouze pro zabezpečené servery. Jméno je obvykle ve formátu: " -"\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Pro prohledávání obvykle není nutno " -"vyplňovat." +#: src/editldap.c:743 +msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." +msgstr "Uživatelský účet ze serveru LDAP, který bude použit pro připojení. Toto je obvykle nutné pouze pro zabezpečené servery. Jméno je obvykle ve formátu: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Pro prohledávání obvykle není nutno vyplňovat." -#: src/editldap.c:741 +#: src/editldap.c:751 msgid "Bind Password" msgstr "Připojovací heslo" -#: src/editldap.c:752 +#: src/editldap.c:766 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." -msgstr "" -"Heslo, které bude použito pro připojení spolu s údajem \"Přihlašovací jméno" -"\"." +msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení spolu s údajem \"Přihlašovací jméno\"." -#: src/editldap.c:758 +#: src/editldap.c:772 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Časový limit (s)" -#: src/editldap.c:773 +#: src/editldap.c:787 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Časový limit v sekundách." -#: src/editldap.c:777 +#: src/editldap.c:791 msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximum položek" -#: src/editldap.c:792 +#: src/editldap.c:806 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Maximální počet položek, které budou vráceny při prohledávání." -#: src/editldap.c:808 +#: src/editldap.c:822 +#: src/prefs_account.c:2975 msgid "Basic" msgstr "Server" -#: src/editldap.c:809 +#: src/editldap.c:823 msgid "Search" msgstr "Hledání" -#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:496 +#: src/editldap.c:824 +#: src/gtk/quicksearch.c:590 msgid "Extended" msgstr "Ostatní" -#: src/editldap.c:1004 +#: src/editldap.c:1018 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Přidat nový LDAP server" +#: src/edittags.c:186 +#: src/matcher.c:915 +#: src/prefs_filtering_action.c:1369 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/edittags.c:215 +#, fuzzy +msgid "Delete tag" +msgstr "Značka pro odstraněné" + +#: src/edittags.c:216 +msgid "Do you really want to delete this tag?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto značku?" + +#: src/edittags.c:243 +msgid "Delete all tags" +msgstr "Vymazat všechny značky" + +#: src/edittags.c:244 +msgid "Do you really want to delete all tags?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny značky?" + +#: src/edittags.c:447 +msgid "Tag is not set." +msgstr "Hodnota není nastavena." + +#: src/edittags.c:512 +#, fuzzy +msgid "Dialog title|Apply tags" +msgstr "Otevřít odkaz" + +#: src/edittags.c:526 +msgid "New tag:" +msgstr "Nová značka:" + +#: src/edittags.c:559 +msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." +msgstr "" + #: src/editvcard.c:104 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "Soubor není ve formátu vCard." @@ -2581,7 +3092,8 @@ msgstr "Soubor není ve formátu vCard." msgid "Select vCard File" msgstr "Vybrat vCard soubor" -#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266 +#: src/editvcard.c:161 +#: src/editvcard.c:266 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Upravit vCard záznam" @@ -2597,7 +3109,8 @@ msgstr "Zadejte prosím adresář pro výstup a soubor, který se bude vytvořen msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Vyberte šablonu stylů a formátování." -#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117 +#: src/exphtmldlg.c:116 +#: src/expldifdlg.c:118 msgid "File exported successfully." msgstr "Export souboru byl úspěšný." @@ -2610,7 +3123,8 @@ msgstr "" "Výstupní adresář pro HTML '%s'\n" "neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?" -#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193 +#: src/exphtmldlg.c:184 +#: src/expldifdlg.c:194 msgid "Create Directory" msgstr "Vytvořit adresář" @@ -2623,7 +3137,8 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit výstupní adresář pro HTML soubor:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204 +#: src/exphtmldlg.c:195 +#: src/expldifdlg.c:205 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Vytvoření adresáře selhalo" @@ -2639,8 +3154,11 @@ msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor" msgid "HTML Output File" msgstr "Výstupní HTML soubor" -#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178 -#: src/importldif.c:682 +#: src/exphtmldlg.c:396 +#: src/expldifdlg.c:413 +#: src/export.c:179 +#: src/import.c:178 +#: src/importldif.c:691 msgid "B_rowse" msgstr "_Procházet" @@ -2648,17 +3166,26 @@ msgstr "_Procházet" msgid "Stylesheet" msgstr "Šablona stylu" -#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1661 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1022 src/prefs_account.c:712 -#: src/summaryview.c:5115 +#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/gtk/colorlabel.c:380 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1667 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 +#: src/mainwindow.c:1177 +#: src/prefs_account.c:866 +#: src/prefs_toolbar.c:701 +#: src/prefs_toolbar.c:1180 +#: src/summaryview.c:5505 msgid "None" msgstr "Žádná" -#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453 +#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/prefs_other.c:111 +#: src/prefs_other.c:451 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +#: src/exphtmldlg.c:459 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Úplná" @@ -2702,7 +3229,9 @@ msgstr "Formátovat adresy jako odkazy" msgid "Format User Attributes" msgstr "Exportovat uživatelské atributy" -#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919 +#: src/exphtmldlg.c:553 +#: src/expldifdlg.c:639 +#: src/importldif.c:919 msgid "File Name :" msgstr "Název souboru :" @@ -2714,7 +3243,9 @@ msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru" -#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027 +#: src/exphtmldlg.c:661 +#: src/expldifdlg.c:738 +#: src/importldif.c:1039 msgid "File Info" msgstr "Informace o souboru" @@ -2722,15 +3253,15 @@ msgstr "Informace o souboru" msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/expldifdlg.c:111 +#: src/expldifdlg.c:112 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." msgstr "Zadejte prosím výstupní adresář a název LDIF souboru, který bude vytvořen." -#: src/expldifdlg.c:114 +#: src/expldifdlg.c:115 msgid "Specify parameters to format distinguished name." msgstr "Upřesněte způsob formátování rozlišovacího jména (dn)." -#: src/expldifdlg.c:190 +#: src/expldifdlg.c:191 #, c-format msgid "" "LDIF Output Directory '%s'\n" @@ -2739,7 +3270,7 @@ msgstr "" "Výstupní adresář pro LDIF soubor '%s'\n" "neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?" -#: src/expldifdlg.c:202 +#: src/expldifdlg.c:203 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" @@ -2748,137 +3279,104 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit výstupní adresář pro LDIF soubor:\n" "%s" -#: src/expldifdlg.c:247 +#: src/expldifdlg.c:245 msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Přípona nebyla specifikována" -#: src/expldifdlg.c:249 -msgid "" -"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " -"you wish to proceed without a suffix?" -msgstr "" -"Přípona je nutná, pokud mají být data použita pro LDAP server. Opravdu " -"chcete pokračovat bez uvedení přípony?" +#: src/expldifdlg.c:247 +msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "Přípona je nutná, pokud mají být data použita pro LDAP server. Opravdu chcete pokračovat bez uvedení přípony?" -#: src/expldifdlg.c:267 +#: src/expldifdlg.c:265 msgid "Error creating LDIF file" msgstr "Chyba při vytváření LDIF souboru" -#: src/expldifdlg.c:342 +#: src/expldifdlg.c:340 msgid "Select LDIF output file" msgstr "Vyberte výstupní LDIF soubor" -#: src/expldifdlg.c:406 +#: src/expldifdlg.c:404 msgid "LDIF Output File" msgstr "Výstupní LDIF soubor" -#: src/expldifdlg.c:467 +#: src/expldifdlg.c:435 +msgid "" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito unikátní id (uid) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n" +" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:441 +msgid "" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito zobrazované jméno (display name) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n" +" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:447 +msgid "" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použita první e-mailová adresa patřící uživateli (mail). Výsledek bude podobný jako:\n" +" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:494 msgid "Suffix" msgstr "Přípona" -#: src/expldifdlg.c:479 +#: src/expldifdlg.c:506 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " -"entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"Přípona je používána pro vytvoření \"Rozlišovacího jména\" (dn) pro položku " -"LDAP. Příklady:\n" +"Přípona je používána pro vytvoření \"Rozlišovacího jména\" (dn) pro položku LDAP. Příklady:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" -#: src/expldifdlg.c:488 +#: src/expldifdlg.c:515 msgid "Relative DN" msgstr "Relativní DN" -#: src/expldifdlg.c:495 +#: src/expldifdlg.c:523 msgid "Unique ID" msgstr "Unikátní ID (uid)" -#: src/expldifdlg.c:503 -msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " -"to:\n" -" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -msgstr "" -"Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito unikátní id (uid) z " -"knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n" -" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" - -#: src/expldifdlg.c:516 -msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " -"similar to:\n" -" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -msgstr "" -"Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito zobrazované jméno " -"(display name) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n" -" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" - -#: src/expldifdlg.c:529 -msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " -"formatted similar to:\n" -" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -msgstr "" -"Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použita první e-mailová adresa " -"patřící uživateli (mail). Výsledek bude podobný jako:\n" -" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +#: src/expldifdlg.c:533 +msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "LDIF soubor obsahuje několik záznamů, které jsou obvykle určeny pro načtená do LDAP serveru. Každý záznam v LDIF souboru je jednoznačně identifikován \"Rozlišovacím jménem\" (dn). Rozlišovací jméno je tvořeno \"Relativním rozlišovacím jménem\" (rdn) a příponou. Vyberte jedno z možných rdn, které má být použito pro vytvoření dn." -#: src/expldifdlg.c:543 -msgid "" -"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " -"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " -"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " -"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " -"available RDN options that will be used to create the DN." -msgstr "" -"LDIF soubor obsahuje několik záznamů, které jsou obvykle určeny pro načtená " -"do LDAP serveru. Každý záznam v LDIF souboru je jednoznačně identifikován " -"\"Rozlišovacím jménem\" (dn). Rozlišovací jméno je tvořeno \"Relativním " -"rozlišovacím jménem\" (rdn) a příponou. Vyberte jedno z možných rdn, které " -"má být použito pro vytvoření dn." - -#: src/expldifdlg.c:556 +#: src/expldifdlg.c:554 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "Použít DN atribut, pokud je obsažen v datech" -#: src/expldifdlg.c:563 -msgid "" -"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " -"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " -"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " -"above will be used if the DN user attribute is not found." -msgstr "" -"Kniha adres může obsahovat položky, které byly dříve importovány z LDIF " -"souboru. Pokud je v datech knihy adres obsažen atribut DN, může být použit " -"ve vytvářeném LDIF souboru. RDN vybrané výše bude použito, pokud atribut DN " -"nebude nalezen." +#: src/expldifdlg.c:561 +msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "Kniha adres může obsahovat položky, které byly dříve importovány z LDIF souboru. Pokud je v datech knihy adres obsažen atribut DN, může být použit ve vytvářeném LDIF souboru. RDN vybrané výše bude použito, pokud atribut DN nebude nalezen." -#: src/expldifdlg.c:574 +#: src/expldifdlg.c:572 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "Vyloučit záznamy bez e-mailových adres" -#: src/expldifdlg.c:581 -msgid "" -"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " -"option to ignore these records." -msgstr "" -"Kniha adres může obsahovat záznamy bez e-mailových adres. Pokud zaškrtnete " -"tuto volbu, budou tyto záznamy ignorovány." +#: src/expldifdlg.c:579 +msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." +msgstr "Kniha adres může obsahovat záznamy bez e-mailových adres. Pokud zaškrtnete tuto volbu, budou tyto záznamy ignorovány." -#: src/expldifdlg.c:669 +#: src/expldifdlg.c:672 msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Exportovat knihu adres do LDIF souboru" -#: src/expldifdlg.c:736 -msgid "Distguished Name" +#: src/expldifdlg.c:739 +msgid "Distinguished Name" msgstr "Rozlišovací jméno (dn)" -#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6586 +#: src/export.c:120 +#: src/summaryview.c:7487 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportovat do mbox souboru" @@ -2890,7 +3388,8 @@ msgstr "Určete zdrojovou složku a cílový mbox soubor." msgid "Source folder:" msgstr "Zdrojová složka:" -#: src/export.c:156 src/import.c:150 +#: src/export.c:156 +#: src/import.c:150 msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox soubor:" @@ -2910,85 +3409,95 @@ msgstr "Zdrojová složka nebyla nalezena." msgid "Select exporting file" msgstr "Vyberte soubor pro export" -#: src/exporthtml.c:758 +#: src/exporthtml.c:762 msgid "Full Name" msgstr "Celý název" -#: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1028 +#: src/exporthtml.c:766 +#: src/importldif.c:1040 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: src/exporthtml.c:963 +#: src/exporthtml.c:969 msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Claws Mail kniha adres" -#: src/exporthtml.c:1077 src/exportldif.c:551 +#: src/exporthtml.c:1083 +#: src/exportldif.c:551 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáře." -#: src/exporthtml.c:1080 src/exportldif.c:554 +#: src/exporthtml.c:1086 +#: src/exportldif.c:554 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Nemohu vytvořit adresář." -#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:557 +#: src/exporthtml.c:1089 +#: src/exportldif.c:557 msgid "Name is too long." msgstr "Název je příliš dlouhý." -#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:560 +#: src/exporthtml.c:1092 +#: src/exportldif.c:560 msgid "Not specified." msgstr "Není uveden." -#: src/folder.c:1334 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/folder.c:1388 +#: src/foldersel.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:286 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" -#: src/folder.c:1338 src/foldersel.c:374 +#: src/folder.c:1392 +#: src/foldersel.c:374 msgid "Sent" msgstr "Odeslaná pošta" -#: src/folder.c:1342 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:242 +#: src/folder.c:1396 +#: src/foldersel.c:378 +#: src/prefs_folder_item.c:289 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: src/folder.c:1346 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:243 -#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:428 src/toolbar.c:526 +#: src/folder.c:1400 +#: src/foldersel.c:382 +#: src/prefs_folder_item.c:290 +#: src/toolbar.c:392 +#: src/toolbar.c:427 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: src/folder.c:1350 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:241 +#: src/folder.c:1404 +#: src/foldersel.c:386 +#: src/prefs_folder_item.c:288 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/folder.c:1644 +#: src/folder.c:1840 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Zpracovávám (%s)...\n" -#: src/folder.c:2570 -#, c-format -msgid "Fetching all messages in %s ...\n" -msgstr "Stahuji všechny zprávy z %s ...\n" - -#: src/folder.c:2861 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopíruji %s do %s...\n" -#: src/folder.c:2861 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Přesouvám %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3148 +#: src/folder.c:3278 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Aktualizuji vyrovnávací paměť pro %s..." -#: src/folder.c:3864 +#: src/folder.c:4094 msgid "Processing messages..." msgstr "Zpracovávám zprávy..." -#: src/folder.c:3993 +#: src/folder.c:4230 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchronizuji %s pro použití offline...\n" @@ -2997,165 +3506,209 @@ msgstr "Synchronizuji %s pro použití offline...\n" msgid "Select folder" msgstr "Vybrat složku" -#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132 +#: src/foldersel.c:541 +#: src/imap_gtk.c:159 +#: src/mh_gtk.c:132 msgid "NewFolder" msgstr "Nová složka" -#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173 -#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241 +#: src/foldersel.c:549 +#: src/imap_gtk.c:167 +#: src/imap_gtk.c:173 +#: src/imap_gtk.c:225 +#: src/mh_gtk.c:138 +#: src/mh_gtk.c:241 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky." -#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148 +#: src/foldersel.c:559 +#: src/imap_gtk.c:183 +#: src/imap_gtk.c:237 +#: src/mh_gtk.c:148 #: src/mh_gtk.c:248 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Složka '%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154 +#: src/foldersel.c:566 +#: src/imap_gtk.c:189 +#: src/mh_gtk.c:154 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'." -#: src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:295 msgid "/Mark all re_ad" msgstr "/Označit všechny jako _přečtené" -#: src/folderview.c:292 +#: src/folderview.c:297 +#, fuzzy +msgid "/R_un processing rules" +msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky" + +#: src/folderview.c:298 msgid "/_Search folder..." msgstr "/Hledat zprávy v aktuální _složce..." -#: src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:300 msgid "/Process_ing..." msgstr "/_Zpracování složky (lokální pravidla)..." -#: src/folderview.c:299 +#: src/folderview.c:305 msgid "/Empty _trash..." msgstr "/Vyprázdnit _koš..." -#: src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:310 msgid "/Send _queue..." msgstr "/Odeslat _frontu..." -#: src/folderview.c:423 src/folderview.c:470 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:494 +#: src/prefs_folder_column.c:82 +#: src/prefs_matcher.c:365 +#: src/summaryview.c:5764 msgid "New" msgstr "Nové" -#: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/folderview.c:448 +#: src/folderview.c:495 +#: src/prefs_folder_column.c:83 +#: src/prefs_matcher.c:364 +#: src/summaryview.c:5766 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_folder_column.c:82 +#: src/folderview.c:449 +#: src/prefs_folder_column.c:84 msgid "Total" msgstr "Celkem" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:496 +#: src/folderview.c:497 +#: src/summaryview.c:551 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:753 +#: src/folderview.c:796 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavuji informace o složce..." -#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:3555 +#: src/folderview.c:859 +#: src/summaryview.c:3813 msgid "Mark all as read" msgstr "Označit všechny jako přečtené" -#: src/folderview.c:817 src/summaryview.c:3556 +#: src/folderview.c:860 +#: src/summaryview.c:3814 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako přečtené?" -#: src/folderview.c:1034 src/imap.c:3420 src/mainwindow.c:3897 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1082 +#: src/imap.c:3911 +#: src/mainwindow.c:4448 +#: src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1038 src/imap.c:3425 src/mainwindow.c:3902 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1086 +#: src/imap.c:3916 +#: src/mainwindow.c:4453 +#: src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prohledávám složku %s ..." -#: src/folderview.c:1069 +#: src/folderview.c:1117 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnovit strom složek" -#: src/folderview.c:1070 +#: src/folderview.c:1118 msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Obnovení stromu složek vyčistí všechny lokální vyrovnávací paměti. Chcete " -"pokračovat?" +msgstr "Obnovení stromu složek vyčistí všechny lokální vyrovnávací paměti. Chcete pokračovat?" -#: src/folderview.c:1080 +#: src/folderview.c:1128 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." -#: src/folderview.c:1082 src/folderview.c:1122 +#: src/folderview.c:1130 +#: src/folderview.c:1171 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Prohledávám strom složek..." -#: src/folderview.c:1207 +#: src/folderview.c:1262 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Nepodařilo se načíst obsah adresáře %s\n" -#: src/folderview.c:1260 +#: src/folderview.c:1316 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:2059 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "Closing Folder %s..." msgstr "Zavírám složku %s..." -#: src/folderview.c:2149 +#: src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Otevírám složku %s..." -#: src/folderview.c:2162 +#: src/folderview.c:2246 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Složku nelze otevřít." -#: src/folderview.c:2324 src/mainwindow.c:2121 +#: src/folderview.c:2408 +#: src/mainwindow.c:2574 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:2325 +#: src/folderview.c:2409 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Odstranit všechny zprávy v koši?" -#: src/folderview.c:2326 +#: src/folderview.c:2410 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:2370 src/inc.c:1478 src/toolbar.c:2320 +#: src/folderview.c:2454 +#: src/inc.c:1599 +#: src/toolbar.c:2521 msgid "Offline warning" msgstr "Varování offline režimu" -#: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2321 +#: src/folderview.c:2455 +#: src/toolbar.c:2522 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?" -#: src/folderview.c:2382 src/toolbar.c:2340 +#: src/folderview.c:2466 +#: src/toolbar.c:2541 msgid "Send queued messages" msgstr "Odeslat pozdržené zprávy" -#: src/folderview.c:2383 src/toolbar.c:2341 +#: src/folderview.c:2467 +#: src/toolbar.c:2542 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Odeslat všechny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?" -#: src/folderview.c:2384 src/messageview.c:590 src/messageview.c:607 -#: src/prefs_account.c:1122 src/toolbar.c:2342 +#: src/folderview.c:2468 +#: src/messageview.c:691 +#: src/messageview.c:708 +#: src/toolbar.c:2543 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" -#: src/folderview.c:2392 src/toolbar.c:2360 +#: src/folderview.c:2476 +#: src/toolbar.c:2561 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba." -#: src/folderview.c:2395 src/main.c:1762 src/toolbar.c:2363 +#: src/folderview.c:2479 +#: src/main.c:2202 +#: src/toolbar.c:2564 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3164,152 +3717,165 @@ msgstr "" "Při odesílání pozdržených zpráv nastala chyba:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2462 +#: src/folderview.c:2561 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Opravdu chcete složku '%s' zkopírovat do '%s' ?" -#: src/folderview.c:2463 +#: src/folderview.c:2562 #, c-format -msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" +msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Opravdu chcete složku '%s' učinit podsložkou složky '%s' ?" -#: src/folderview.c:2465 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Copy folder" msgstr "Kopírovat složku" -#: src/folderview.c:2465 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Move folder" msgstr "Přesunout složku" -#: src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopíruji %s do %s..." -#: src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Přesouvám %s do %s..." -#: src/folderview.c:2507 +#: src/folderview.c:2606 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Zdroj i cíl jsou totožné." -#: src/folderview.c:2510 +#: src/folderview.c:2609 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Nelze kopírovat složku do své vlastní podsložky." -#: src/folderview.c:2511 +#: src/folderview.c:2610 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Nelze přesunout složku do své vlastní podsložky." -#: src/folderview.c:2514 +#: src/folderview.c:2613 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Složka nemůže být přesouvána mezi různými poštovními schránkami." -#: src/folderview.c:2517 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopírování se nezdařilo!" -#: src/folderview.c:2517 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Move failed!" msgstr "Přesun se nezdařil!" -#: src/folderview.c:2568 +#: src/folderview.c:2667 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s" -#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1544 src/summaryview.c:4246 -#: src/toolbar.c:188 +#: src/folderview.c:3055 +#: src/summaryview.c:4242 +#: src/summaryview.c:4339 +msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." +msgstr "Cílová složka může být použita pouze k uložení podsložek." + +#: src/gedit-print.c:145 +#: src/messageview.c:1803 +#: src/summaryview.c:4562 +#: src/toolbar.c:194 +#: src/toolbar.c:434 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/gedit-print.c:245 +#: src/gedit-print.c:243 msgid "Preparing pages..." msgstr "Připravuji stránky..." -#: src/gedit-print.c:272 +#: src/gedit-print.c:270 #, c-format msgid "Rendering page %d of %d..." msgstr "Generuji stránku %d z %d..." -#: src/gedit-print.c:274 +#: src/gedit-print.c:272 #, c-format msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "Tisknu stránku %d z %d..." -#: src/gedit-print.c:296 +#: src/gedit-print.c:294 +#: src/printing.c:349 msgid "Print preview" msgstr "Náhled" -#: src/gedit-print.c:437 +#: src/gedit-print.c:435 msgid "Page %N of %Q" msgstr "Stránka %N z %Q" -#: src/grouplistdialog.c:173 +#: src/grouplistdialog.c:174 msgid "Newsgroup subscription" msgstr "Přihlásit diskusní skupiny" -#: src/grouplistdialog.c:189 +#: src/grouplistdialog.c:190 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro přihlášení:" -#: src/grouplistdialog.c:195 +#: src/grouplistdialog.c:196 msgid "Find groups:" msgstr "Najít skupiny:" -#: src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:204 msgid " Search " msgstr " Vyhledat " -#: src/grouplistdialog.c:215 +#: src/grouplistdialog.c:216 msgid "Newsgroup name" msgstr "Název diskusní skupiny" -#: src/grouplistdialog.c:216 +#: src/grouplistdialog.c:217 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: src/grouplistdialog.c:217 +#: src/grouplistdialog.c:218 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/grouplistdialog.c:346 +#: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" msgstr "moderovaný" -#: src/grouplistdialog.c:348 +#: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" msgstr "pouze pro čtení" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: src/grouplistdialog.c:412 +#: src/grouplistdialog.c:420 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin." -#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1367 +#: src/grouplistdialog.c:457 +#: src/summaryview.c:1474 msgid "Done." msgstr "Hotovo." -#: src/grouplistdialog.c:477 +#: src/grouplistdialog.c:490 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s načteno)" -#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214 +#: src/gtk/about.c:79 +#: src/textview.c:215 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "/_Otevřít ve webovém prohlížeči" -#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215 +#: src/gtk/about.c:80 +#: src/textview.c:216 msgid "/Copy this _link" msgstr "/_Kopírovat odkaz" -#: src/gtk/about.c:138 +#: src/gtk/about.c:139 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" @@ -3319,19 +3885,31 @@ msgstr "" "\n" "Pro další informace navštivte webové stránky Claws Mail:\n" -#: src/gtk/about.c:144 +#: src/gtk/about.c:145 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Claws Mail je volně šiřitelný software distribuovaný pod licencí GPL. Pokud chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:\n" + +#: src/gtk/about.c:161 msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to " -"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Copyright (C) 1999-2007\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"and the Claws Mail team" msgstr "" "\n" "\n" -"Claws Mail je volně šiřitelný software distribuovaný pod licencí GPL. Pokud " -"chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:\n" +"Copyright (C) 1999-2007\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"a tým Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:159 +#: src/gtk/about.c:164 msgid "" "\n" "\n" @@ -3341,7 +3919,7 @@ msgstr "" "\n" "Informace o systému\n" -#: src/gtk/about.c:165 +#: src/gtk/about.c:170 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3352,7 +3930,7 @@ msgstr "" "Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n" "Operační systém: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:174 +#: src/gtk/about.c:179 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3363,7 +3941,7 @@ msgstr "" "Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n" "Operační systém: %s" -#: src/gtk/about.c:183 +#: src/gtk/about.c:188 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3374,133 +3952,138 @@ msgstr "" "Lokalita: %s (znaková sada: %s)\n" "Operační systém: neznámý" -#: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:475 +#: src/gtk/about.c:245 +#: src/prefs_themes.c:713 +#: src/wizard.c:502 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Tým Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:259 +#: src/gtk/about.c:264 msgid "Previous team members" msgstr "Dřívější členové týmu" -#: src/gtk/about.c:278 +#: src/gtk/about.c:283 msgid "The translation team" msgstr "Překladatelský tým" -#: src/gtk/about.c:297 +#: src/gtk/about.c:302 msgid "Documentation team" msgstr "Tým pro dokumentaci" -#: src/gtk/about.c:316 +#: src/gtk/about.c:321 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/gtk/about.c:335 +#: src/gtk/about.c:340 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: src/gtk/about.c:354 +#: src/gtk/about.c:359 msgid "Contributors" msgstr "Přispěvatelé" -#: src/gtk/about.c:402 +#: src/gtk/about.c:407 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Zakompilované vlastnosti\n" -#: src/gtk/about.c:418 -msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n" -msgstr "protokol IPv6\n" - -#: src/gtk/about.c:429 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" -msgstr "konverze mezi různými znakovými sadami\n" - -#: src/gtk/about.c:439 +#: src/gtk/about.c:423 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" msgstr "obrázky X-Face v hlavičce zprávy\n" -#: src/gtk/about.c:449 -msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" -msgstr "šifrované spojení se servery\n" +#: src/gtk/about.c:433 +msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n" +msgstr "kontrola pravopisu\n" -#: src/gtk/about.c:459 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" -msgstr "práce s adresáři LDAP\n" +#: src/gtk/about.c:443 +#, fuzzy +msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgstr "šifrované spojení se servery\n" + +#: src/gtk/about.c:453 +#, fuzzy +msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n" +msgstr "dialogové okno pro tisk zpráv\n" + +#: src/gtk/about.c:463 +#, fuzzy +msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgstr "protokol IPv6\n" + +#: src/gtk/about.c:474 +msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgstr "konverze mezi různými znakovými sadami\n" -#: src/gtk/about.c:469 +#: src/gtk/about.c:484 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "práce s adresáři PalmOS\n" -#: src/gtk/about.c:479 -msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n" -msgstr "kontrola pravopisu\n" +#: src/gtk/about.c:494 +msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgstr "práce s adresáři LDAP\n" -#: src/gtk/about.c:489 -msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n" +#: src/gtk/about.c:504 +#, fuzzy +msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "protokol IMAP\n" -#: src/gtk/about.c:499 +#: src/gtk/about.c:514 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" msgstr "dialogové okno pro tisk zpráv\n" -#: src/gtk/about.c:509 +#: src/gtk/about.c:524 msgid "libSM|adds support for session handling\n" msgstr "správa X relací\n" -#: src/gtk/about.c:541 +#: src/gtk/about.c:534 +msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgstr "NetworkManager|doplní podporu pro detekci změn síťových připojení\n" + +#: src/gtk/about.c:544 +msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgstr "šifrované spojení se servery\n" + +#: src/gtk/about.c:576 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " -"version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" -"Tento program je volně šiřitelný, můžete jej redistribuovat a/nebo měnit tak " -"jak to popisuje GNU General Public License publikovaný Free Software " -"Foundation a to ve verzi 2, nebo (podle vašeho uvážení) v jakékoliv pozdější " -"verzi.\n" +"Tento program je volně šiřitelný, můžete jej redistribuovat a/nebo měnit tak jak to popisuje GNU General Public License publikovaný Free Software Foundation a to ve verzi 3, nebo (podle vašeho uvážení) v jakékoliv pozdější verzi.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:547 +#: src/gtk/about.c:582 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" -"Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV " -"ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License.\n" +"Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:553 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -"\n" +#: src/gtk/about.c:600 +#, fuzzy +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" msgstr "" -"Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto " -"programem, pokud ne, napište na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto programem, pokud ne, napište na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:571 +#: src/gtk/about.c:605 msgid "" -"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " -"the OpenSSL Toolkit (" +">. \n" +"\n" msgstr "" -"Tento produkt obsahuje software vyvinutý v rámci OpenSSL Project pro použití " -"v OpenSSL Toolkit (" -#: src/gtk/about.c:575 +#: src/gtk/about.c:608 +msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (" +msgstr "Tento produkt obsahuje software vyvinutý v rámci OpenSSL Project pro použití v OpenSSL Toolkit (" + +#: src/gtk/about.c:612 msgid ").\n" msgstr ").\n" -#: src/gtk/about.c:668 +#: src/gtk/about.c:706 msgid "About Claws Mail" msgstr "O Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:719 +#: src/gtk/about.c:757 msgid "" "Copyright (C) 1999-2007\n" "Hiroyuki Yamamoto \n" @@ -3510,86 +4093,106 @@ msgstr "" "Hiroyuki Yamamoto \n" "a tým Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:733 +#: src/gtk/about.c:771 msgid "_Info" msgstr "_Informace" -#: src/gtk/about.c:739 +#: src/gtk/about.c:777 msgid "_Authors" msgstr "_Autoři" -#: src/gtk/about.c:745 +#: src/gtk/about.c:783 msgid "_Features" msgstr "_Vlastnosti" -#: src/gtk/about.c:751 +#: src/gtk/about.c:789 msgid "_License" msgstr "_Licence" -#: src/gtk/about.c:759 +#: src/gtk/about.c:797 msgid "_Release Notes" msgstr "_Poznámky k verzi" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:329 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 +#: src/prefs_common.c:359 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:333 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 +#: src/prefs_common.c:363 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:337 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 +#: src/prefs_common.c:367 msgid "Pink" msgstr "Růžová" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:341 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 +#: src/prefs_common.c:371 msgid "Sky blue" msgstr "Nebeská modř" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:345 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 +#: src/prefs_common.c:375 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:349 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 +#: src/prefs_common.c:379 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:353 +#: src/gtk/colorlabel.c:54 +#: src/prefs_common.c:383 msgid "Brown" msgstr "Hnědá" -#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:357 +#: src/gtk/colorlabel.c:55 +#: src/prefs_common.c:387 msgid "Grey" msgstr "Šedá" -#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:361 +#: src/gtk/colorlabel.c:56 +#: src/prefs_common.c:391 msgid "Light brown" msgstr "Světle hnědá" -#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:365 +#: src/gtk/colorlabel.c:57 +#: src/prefs_common.c:395 msgid "Dark red" msgstr "Tmavě červená" -#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:369 +#: src/gtk/colorlabel.c:58 +#: src/prefs_common.c:399 msgid "Dark pink" msgstr "Tmavě růžová" -#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:373 +#: src/gtk/colorlabel.c:59 +#: src/prefs_common.c:403 msgid "Steel blue" msgstr "Ocelově modrá" -#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:377 +#: src/gtk/colorlabel.c:60 +#: src/prefs_common.c:407 msgid "Gold" msgstr "Zlatá" -#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:381 +#: src/gtk/colorlabel.c:61 +#: src/prefs_common.c:411 msgid "Bright green" msgstr "Světle zelená" -#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:385 +#: src/gtk/colorlabel.c:62 +#: src/prefs_common.c:415 msgid "Magenta" msgstr "Fialová" +#: src/gtk/colorlabel.c:342 +#, c-format +msgid "Ctrl+%c" +msgstr "" + #: src/gtk/foldersort.c:156 msgid "Set folder order" msgstr "Nastavit pořadí složek" @@ -3598,40 +4201,45 @@ msgstr "Nastavit pořadí složek" msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." msgstr "Přesouváním složek nahoru nebo dolů můžete změnit pořadí složek v seznamu." -#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:409 +#: src/gtk/foldersort.c:216 +#: src/toolbar.c:415 msgid "Folders" msgstr "Složky" -#: src/gtk/gtkaspell.c:638 +#: src/gtk/gtkaspell.c:644 msgid "No dictionary selected." msgstr "Není vybrán žádný slovník." -#: src/gtk/gtkaspell.c:851 src/gtk/gtkaspell.c:1852 src/gtk/gtkaspell.c:2147 +#: src/gtk/gtkaspell.c:857 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1875 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2138 msgid "Normal Mode" msgstr "Normální režim" -#: src/gtk/gtkaspell.c:853 src/gtk/gtkaspell.c:1858 src/gtk/gtkaspell.c:2159 +#: src/gtk/gtkaspell.c:859 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1876 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Režim nesprávných slov" -#: src/gtk/gtkaspell.c:892 +#: src/gtk/gtkaspell.c:898 msgid "Unknown suggestion mode." msgstr "Neznámý režim návrhu." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1183 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1189 msgid "No misspelled word found." msgstr "Kontrola pravopisu provedena." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1531 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1537 msgid "Replace unknown word" msgstr "Nahradit neznámé slovo" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1546 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1552 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Nahradit \"%s\" s: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1591 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1597 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -3639,63 +4247,66 @@ msgstr "" "Podržení klávesy Control při stisku Enter\n" "aktivuje učení z chyby.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1846 src/gtk/gtkaspell.c:2135 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2126 msgid "Fast Mode" msgstr "Rychlý režim" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1953 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "\"%s\" neznámé v %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1967 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1958 msgid "Accept in this session" msgstr "Přijmout pro toto sezení" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1977 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1968 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Přidat do vlastního slovníku" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1987 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1978 msgid "Replace with..." msgstr "Nahradit čím..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:2000 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1991 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Otestovat pomocí %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2022 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2013 msgid "(no suggestions)" msgstr "(nejsou návrhy)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2033 src/gtk/gtkaspell.c:2212 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2203 msgid "More..." msgstr "Více..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:2097 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2088 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Slovník: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2110 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2101 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Použít předchozí (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2112 msgid "Use both dictionaries" msgstr "Použít oba slovníky" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2175 src/prefs_spelling.c:214 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 +#: src/prefs_spelling.c:205 msgid "Check while typing" msgstr "Kontrolovat během psaní" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2191 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2182 msgid "Change dictionary" msgstr "Změnit slovník" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2323 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2313 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -3704,7 +4315,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se změnit slovník pro kontrolu pravopisu.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2369 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2355 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -3713,598 +4324,1082 @@ msgstr "" "Nepodařilo se změnit alternativní slovník pro kontrolu pravopisu.\n" "%s" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Nastavení voleb pro tiskovou úlohu" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 msgid "Source Buffer" msgstr "Zdrojový buffer" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279 msgid "GtkTextBuffer object to print" msgstr "Objekt GtkTextBuffer k vytištění" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 msgid "Tabs Width" msgstr "Šířka tabulátoru" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Počet mezer, jejichž šířce má odpovídat šířka tabulátoru" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 msgid "Wrap Mode" msgstr "Režim zalamování" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Režim zalamování slov" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 msgid "Highlight" msgstr "Zvýrazňovat" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Určuje, zda tisknout dokument se zvýrazněním syntaxe" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "Název písma (GnomeFont) pro text dokumentu (zastaralé)" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 msgid "Font Description" msgstr "Popis písma" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Písmo pro text dokumentu (např. \"Monospace 10\")" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 msgid "Numbers Font" msgstr "Písmo pro čísla řádků" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "Název písma (GnomeFont) pro tisk čísla řádků (zastaralé)" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "Popis písma pro čísla řádků" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Tisknout čísla řádků" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Interval tištěných čísel řádků (0 znamená bez čísel)" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 msgid "Print Header" msgstr "Tisknout záhlaví" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Určuje, zda bude tištěno záhlaví na každé stránce" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 msgid "Print Footer" msgstr "Tisknout zápatí" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Určuje, zda bude tištěno zápatí na každé stránce" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Písmo pro záhlaví a zápatí" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "Název písma (GnomeFont) pro tisk záhlaví a zápatí (zastaralé)" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "Popis písma záhlaví a zápatí" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Písmo pro tisk záhlaví a zápatí (např. \"Monospace 10\")" -#: src/gtk/icon_legend.c:67 -msgid "New message" -msgstr "Nová zpráva" +#: src/gtk/headers.h:8 +#: src/prefs_filtering_action.c:1195 +#: src/prefs_matcher.c:1988 +#: src/prefs_summary_column.c:87 +#: src/quote_fmt.c:48 +#: src/summaryview.c:549 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/gtk/icon_legend.c:68 -msgid "Unread message" -msgstr "Nepřečtená zpráva" +#: src/gtk/headers.h:8 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/gtk/icon_legend.c:69 -msgid "Message has been replied to" -msgstr "Zpráva, na kterou bylo odpovězeno" +#: src/gtk/headers.h:9 +#: src/prefs_filtering_action.c:1192 +#: src/prefs_matcher.c:1985 +#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:547 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: src/gtk/icon_legend.c:70 -msgid "Message has been forwarded" -msgstr "Zpráva byla předána" +#: src/gtk/headers.h:9 +#: src/summary_search.c:356 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: src/gtk/icon_legend.c:71 -msgid "Message is in an ignored thread" -msgstr "Zpráva je v ignorovaném vlákně" +#: src/gtk/headers.h:10 +#: src/toolbar.c:424 +msgid "Sender" +msgstr "Odesílateli" -#: src/gtk/icon_legend.c:72 -msgid "Message is spam" -msgstr "Nevyžádaná zpráva (spam)" +#: src/gtk/headers.h:10 +msgid "Sender:" +msgstr "Odesílatel:" -#: src/gtk/icon_legend.c:74 -msgid "Message has attachment(s)" -msgstr "Zpráva má přílohu/přílohy" +#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/prefs_account.c:1932 +msgid "Reply-To" +msgstr "Odpovědět komu" -#: src/gtk/icon_legend.c:75 -msgid "Digitally signed message" -msgstr "Digitálně podepsaná zpráva" +#: src/gtk/headers.h:12 +#: src/prefs_filtering_action.c:1193 +#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_template.c:212 +#: src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:548 +msgid "To" +msgstr "Komu" -#: src/gtk/icon_legend.c:76 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Šifrovaná zpráva" +#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_filtering_action.c:1194 +#: src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/prefs_template.c:213 +#: src/quote_fmt.c:57 +msgid "Cc" +msgstr "Kopie" -#: src/gtk/icon_legend.c:77 -msgid "Message is signed and has attachment(s)" -msgstr "Zpráva je digitálně podepsaná a má přílohu/přílohy" +#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_template.c:214 +msgid "Bcc" +msgstr "Skrytá kopie" -#: src/gtk/icon_legend.c:78 -msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" -msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy" +#: src/gtk/headers.h:15 +#: src/prefs_filtering_action.c:1196 +#: src/prefs_matcher.c:1989 +#: src/quote_fmt.c:60 +msgid "Message-ID" +msgstr "Message-ID" -#: src/gtk/icon_legend.c:80 -msgid "Marked message" -msgstr "Označená zpráva" +#: src/gtk/headers.h:15 +msgid "Message-ID:" +msgstr "Message-ID:" -#: src/gtk/icon_legend.c:81 -msgid "Message is marked for deletion" -msgstr "Zpráva je označena k odstranění" +#: src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To" +msgstr "V odpovědi komu" -#: src/gtk/icon_legend.c:82 -msgid "Message is marked for moving" -msgstr "Zpráva je označena pro přesun" +#: src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To:" +msgstr "V odpovědi komu:" -#: src/gtk/icon_legend.c:83 -msgid "Message is marked for copying" -msgstr "Zpráva je označena pro kopírování" +#: src/gtk/headers.h:17 +#: src/prefs_filtering_action.c:1198 +#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/quote_fmt.c:59 +msgid "References" +msgstr "References" -#: src/gtk/icon_legend.c:85 -msgid "Locked message" -msgstr "Zamknutá zpráva" +#: src/gtk/headers.h:17 +msgid "References:" +msgstr "References:" -#: src/gtk/icon_legend.c:87 -msgid "Folder (normal, opened)" -msgstr "Složka (normální, otevřená)" +#: src/gtk/headers.h:18 +#: src/prefs_filtering_action.c:1191 +#: src/prefs_matcher.c:1984 +#: src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_template.c:215 +#: src/quote_fmt.c:55 +#: src/quote_fmt.c:154 +#: src/summaryview.c:546 +msgid "Subject" +msgstr "Předmět" -#: src/gtk/icon_legend.c:88 -msgid "Folder with read messages hidden" -msgstr "Složka se skrytými přečtenými zprávami" +#: src/gtk/headers.h:19 +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" -#: src/gtk/icon_legend.c:89 -msgid "Folder contains marked messages" -msgstr "Složka obsahuje označené zprávy" +#: src/gtk/headers.h:19 +msgid "Comments:" +msgstr "Komentáře:" -#: src/gtk/icon_legend.c:122 -msgid "Icon Legend" -msgstr "Význam ikon" +#: src/gtk/headers.h:20 +msgid "Keywords" +msgstr "Klíčová slova" -#: src/gtk/icon_legend.c:140 -msgid "" -"The following icons are used to show the status of " -"messages and folders:" +#: src/gtk/headers.h:20 +msgid "Keywords:" +msgstr "Klíčová slova:" + +#: src/gtk/headers.h:21 +msgid "Resent-Date" msgstr "" -"Následující ikony jsou používány pro zobrazení stavu " -"zpráv a složek:" -#: src/gtk/inputdialog.c:189 -#, c-format -msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:" +#: src/gtk/headers.h:21 +msgid "Resent-Date:" +msgstr "" -#: src/gtk/inputdialog.c:191 -msgid "Input password" -msgstr "Zadejte heslo" +#: src/gtk/headers.h:22 +msgid "Resent-From" +msgstr "" -#: src/gtk/inputdialog.c:278 -msgid "Remember this" -msgstr "Zapamatovat" +#: src/gtk/headers.h:22 +msgid "Resent-From:" +msgstr "" -#: src/gtk/logwindow.c:443 -msgid "Clear _Log" -msgstr "Vyčistit _protokol" +#: src/gtk/headers.h:23 +#, fuzzy +msgid "Resent-Sender" +msgstr "Odpovědět odesílateli" -#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:156 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Version: " +#: src/gtk/headers.h:23 +#, fuzzy +msgid "Resent-Sender:" +msgstr "Odpovědět odesílateli" + +#: src/gtk/headers.h:24 +msgid "Resent-To" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Verze: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:154 -msgid "Error: " -msgstr "Chyba: " +#: src/gtk/headers.h:24 +msgid "Resent-To:" +msgstr "Předat komu:" -#: src/gtk/pluginwindow.c:155 -msgid "Plugin is not functional." -msgstr "Zásuvný modul není funkční." +#: src/gtk/headers.h:25 +msgid "Resent-Cc" +msgstr "" -#: src/gtk/pluginwindow.c:186 -msgid "Select the Plugins to load" -msgstr "Vyberte zásuvný modul pro načtení" +#: src/gtk/headers.h:25 +msgid "Resent-Cc:" +msgstr "" -#: src/gtk/pluginwindow.c:201 -#, c-format -msgid "" -"The following error occured while loading %s :\n" -"\n" -"%s\n" +#: src/gtk/headers.h:26 +msgid "Resent-Bcc" msgstr "" -"Při zavádění modulu \"%s\" nastala následující chyba:\n" -"\n" -"%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:287 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:548 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" +#: src/gtk/headers.h:26 +msgid "Resent-Bcc:" +msgstr "" -#: src/gtk/pluginwindow.c:321 src/prefs_summaries.c:211 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: src/gtk/headers.h:27 +msgid "Resent-Message-ID" +msgstr "Resent-Message-ID" -#: src/gtk/pluginwindow.c:338 -msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." -msgstr "Další zásuvné moduly jsou dostupné z webových stránek Claws Mail." +#: src/gtk/headers.h:27 +msgid "Resent-Message-ID:" +msgstr "Resent-Message-ID:" -#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_themes.c:862 -msgid "Get more..." -msgstr "Získat další..." +#: src/gtk/headers.h:28 +msgid "Return-Path" +msgstr "Návratová adresa" -#: src/gtk/pluginwindow.c:354 -msgid "Load Plugin..." -msgstr "Zavést modul..." +#: src/gtk/headers.h:28 +msgid "Return-Path:" +msgstr "Návratová adresa:" -#: src/gtk/pluginwindow.c:355 -msgid "Unload Plugin" -msgstr "Odebrat zásuvný modul" +#: src/gtk/headers.h:29 +msgid "Received" +msgstr "Příjmuto" -#: src/gtk/pluginwindow.c:382 -msgid "Click here to load one or more plugins" -msgstr "Klikněte zde pro načtení jednoho nebo více modulů" +#: src/gtk/headers.h:29 +msgid "Received:" +msgstr "Příjmuto:" -#: src/gtk/pluginwindow.c:386 -msgid "Unload the selected plugin" -msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul" +#: src/gtk/headers.h:32 +#: src/prefs_filtering_action.c:1197 +#: src/prefs_matcher.c:1990 +#: src/quote_fmt.c:58 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskusní skupiny" -#: src/gtk/pluginwindow.c:451 -msgid "Loaded plugins" -msgstr "Zavedené moduly" +#: src/gtk/headers.h:33 +#, fuzzy +msgid "Followup-To" +msgstr "Pokračování:" -#: src/gtk/prefswindow.c:535 -msgid "Page Index" -msgstr "Index stránky" +#: src/gtk/headers.h:34 +msgid "Delivered-To" +msgstr "" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:842 -#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:376 -#: src/prefs_filtering.c:1489 -msgid "Account" -msgstr "Účet" +#: src/gtk/headers.h:34 +msgid "Delivered-To:" +msgstr "" -#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136 -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2458 +#: src/gtk/headers.h:35 +#, fuzzy +msgid "Seen" +msgstr "Odeslat" + +#: src/gtk/headers.h:35 +#, fuzzy +msgid "Seen:" +msgstr "Odeslat" + +#: src/gtk/headers.h:36 +#: src/gtk/progressdialog.c:148 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 +#: src/prefs_summary_column.c:82 +#: src/summaryview.c:2614 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/gtk/quicksearch.c:337 -msgid "all messages" -msgstr "všechny zprávy" +#: src/gtk/headers.h:36 +#: src/prefs_themes.c:923 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" -#: src/gtk/quicksearch.c:338 -msgid "messages whose age is greater than #" -msgstr "zprávy starší než #" +#: src/gtk/headers.h:37 +msgid "Face" +msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:339 -msgid "messages whose age is less than #" -msgstr "zprávy mladší než #" +#: src/gtk/headers.h:37 +msgid "Face:" +msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:340 -msgid "messages which contain S in the message body" -msgstr "zprávy obsahující S v těle zprávy" +#: src/gtk/headers.h:38 +msgid "Disposition-Notification-To" +msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:341 -msgid "messages which contain S in the whole message" -msgstr "zprávy obsahující S v celé zprávě" +#: src/gtk/headers.h:38 +msgid "Disposition-Notification-To:" +msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:342 -msgid "messages carbon-copied to S" -msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Kopie\"" +#: src/gtk/headers.h:39 +#, fuzzy +msgid "Return-Receipt-To" +msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení" -#: src/gtk/quicksearch.c:343 -msgid "message is either to: or cc: to S" -msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Komu\" nebo \"Kopie\"" +#: src/gtk/headers.h:39 +#, fuzzy +msgid "Return-Receipt-To:" +msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení" -#: src/gtk/quicksearch.c:344 -msgid "deleted messages" -msgstr "odstraněné zprávy" +#: src/gtk/headers.h:40 +msgid "User-Agent" +msgstr "User-Agent" -#: src/gtk/quicksearch.c:345 -msgid "messages which contain S in the Sender field" -msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Odesílatel\"" +#: src/gtk/headers.h:40 +msgid "User-Agent:" +msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:346 -msgid "true if execute \"S\" succeeds" -msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspěšné" +#: src/gtk/headers.h:41 +msgid "Content-Type" +msgstr "Typ obsahu" -#: src/gtk/quicksearch.c:347 -msgid "messages originating from user S" -msgstr "zprávy pocházející od uživatele S" +#: src/gtk/headers.h:41 +#: src/image_viewer.c:329 +msgid "Content-Type:" +msgstr "Typ obsahu:" -#: src/gtk/quicksearch.c:348 -msgid "forwarded messages" -msgstr "přeposlané zprávy" +#: src/gtk/headers.h:42 +#, fuzzy +msgid "Content-Transfer-Encoding" +msgstr "Kódování přenosu" -#: src/gtk/quicksearch.c:349 -msgid "messages which contain header S" -msgstr "zprávy obsahující záhlaví S" +#: src/gtk/headers.h:42 +#, fuzzy +msgid "Content-Transfer-Encoding:" +msgstr "Kódování přenosu" -#: src/gtk/quicksearch.c:350 -msgid "messages which contain S in Message-ID header" -msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"Message-ID\"" +#: src/gtk/headers.h:43 +#, fuzzy +msgid "MIME-Version" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Verze: " -#: src/gtk/quicksearch.c:351 -msgid "messages which contain S in inreplyto header" -msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"In-Reply-To\"" +#: src/gtk/headers.h:43 +#, fuzzy +msgid "MIME-Version:" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Verze: " -#: src/gtk/quicksearch.c:352 -msgid "messages which are marked with color #" -msgstr "zprávy obarvené barvou č. #" +#: src/gtk/headers.h:44 +#, fuzzy +msgid "Precedence" +msgstr "Předvolby" -#: src/gtk/quicksearch.c:353 -msgid "locked messages" -msgstr "zamknuté zprávy" +#: src/gtk/headers.h:44 +#, fuzzy +msgid "Precedence:" +msgstr "Předvolby" -#: src/gtk/quicksearch.c:354 -msgid "messages which are in newsgroup S" -msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupině S" +#: src/gtk/headers.h:45 +#: src/prefs_account.c:987 +msgid "Organization" +msgstr "Organizace" -#: src/gtk/quicksearch.c:355 -msgid "new messages" -msgstr "nové zprávy" +#: src/gtk/headers.h:45 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizace:" -#: src/gtk/quicksearch.c:356 -msgid "old messages" -msgstr "staré zprávy" +#: src/gtk/headers.h:47 +#, fuzzy +msgid "Mailing-List" +msgstr "/_Zpráva/Kon_ference" -#: src/gtk/quicksearch.c:357 -msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" -msgstr "nekompletní zprávy (zprávy neúplně stažené)" +#: src/gtk/headers.h:47 +#, fuzzy +msgid "Mailing-List:" +msgstr "/_Zpráva/Kon_ference" -#: src/gtk/quicksearch.c:358 -msgid "messages which have been replied to" -msgstr "zprávy, na které bylo odpovězeno" +#: src/gtk/headers.h:48 +msgid "List-Post" +msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:359 -msgid "read messages" -msgstr "přečtené zprávy" +#: src/gtk/headers.h:48 +msgid "List-Post:" +msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:360 -msgid "messages which contain S in subject" -msgstr "zprávy obsahující S v poli \"Předmět\"" +#: src/gtk/headers.h:49 +#, fuzzy +msgid "List-Subscribe" +msgstr "Odebírat" + +#: src/gtk/headers.h:49 +#, fuzzy +msgid "List-Subscribe:" +msgstr "Odebírat" + +#: src/gtk/headers.h:50 +#, fuzzy +msgid "List-Unsubscribe" +msgstr "_Odhlásit" + +#: src/gtk/headers.h:50 +#, fuzzy +msgid "List-Unsubscribe:" +msgstr "_Odhlásit" + +#: src/gtk/headers.h:51 +msgid "List-Help" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:51 +msgid "List-Help:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:52 +msgid "List-Archive" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:52 +msgid "List-Archive:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:53 +#, fuzzy +msgid "List-Owner" +msgstr "Vlastník" + +#: src/gtk/headers.h:53 +#, fuzzy +msgid "List-Owner:" +msgstr "Vlastník" + +#: src/gtk/headers.h:55 +msgid "X-Label" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:55 +msgid "X-Label:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:56 +msgid "X-Mailer" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:56 +msgid "X-Mailer:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:57 +#, fuzzy +msgid "X-Status" +msgstr "Stav" + +#: src/gtk/headers.h:57 +#, fuzzy +msgid "X-Status:" +msgstr "Stav:" + +#: src/gtk/headers.h:58 +msgid "X-Face" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:58 +msgid "X-Face:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:59 +msgid "X-No-Archive" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:59 +msgid "X-No-Archive:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:62 +msgid "In reply to" +msgstr "Odpovědět komu" + +#: src/gtk/headers.h:62 +#, fuzzy +msgid "In reply to:" +msgstr "Odpovědět komu" + +#: src/gtk/headers.h:63 +msgid "To or Cc" +msgstr "Komu nebo Kopie" + +#: src/gtk/headers.h:63 +msgid "To or Cc:" +msgstr "Komu nebo Kopie:" + +#: src/gtk/headers.h:64 +msgid "From, To or Subject" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:64 +msgid "From, To or Subject:" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +msgid "New message" +msgstr "Nová zpráva" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 +msgid "Unread message" +msgstr "Nepřečtená zpráva" + +#: src/gtk/icon_legend.c:70 +msgid "Message has been replied to" +msgstr "Zpráva, na kterou bylo odpovězeno" + +#: src/gtk/icon_legend.c:71 +msgid "Message has been forwarded" +msgstr "Zpráva byla předána" + +#: src/gtk/icon_legend.c:72 +msgid "Message is in an ignored thread" +msgstr "Zpráva je v ignorovaném vlákně" + +#: src/gtk/icon_legend.c:73 +msgid "Message is in a watched thread" +msgstr "Zpráva je ve sledovaném vlákně" + +#: src/gtk/icon_legend.c:74 +msgid "Message is spam" +msgstr "Nevyžádaná zpráva (spam)" + +#: src/gtk/icon_legend.c:76 +msgid "Message has attachment(s)" +msgstr "Zpráva má přílohu/přílohy" + +#: src/gtk/icon_legend.c:77 +msgid "Digitally signed message" +msgstr "Digitálně podepsaná zpráva" + +#: src/gtk/icon_legend.c:78 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Šifrovaná zpráva" + +#: src/gtk/icon_legend.c:79 +msgid "Message is signed and has attachment(s)" +msgstr "Zpráva je digitálně podepsaná a má přílohu/přílohy" + +#: src/gtk/icon_legend.c:80 +msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" +msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy" + +#: src/gtk/icon_legend.c:82 +msgid "Marked message" +msgstr "Označená zpráva" + +#: src/gtk/icon_legend.c:83 +msgid "Message is marked for deletion" +msgstr "Zpráva je označena k odstranění" + +#: src/gtk/icon_legend.c:84 +msgid "Message is marked for moving" +msgstr "Zpráva je označena pro přesun" + +#: src/gtk/icon_legend.c:85 +msgid "Message is marked for copying" +msgstr "Zpráva je označena pro kopírování" + +#: src/gtk/icon_legend.c:87 +msgid "Locked message" +msgstr "Zamknutá zpráva" + +#: src/gtk/icon_legend.c:89 +msgid "Folder (normal, opened)" +msgstr "Složka (normální, otevřená)" + +#: src/gtk/icon_legend.c:90 +msgid "Folder with read messages hidden" +msgstr "Složka se skrytými přečtenými zprávami" + +#: src/gtk/icon_legend.c:91 +msgid "Folder contains marked messages" +msgstr "Složka obsahuje označené zprávy" + +#: src/gtk/icon_legend.c:125 +msgid "Icon Legend" +msgstr "Význam ikon" + +#: src/gtk/icon_legend.c:143 +msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" +msgstr "Následující ikony jsou používány pro zobrazení stavu zpráv a složek:" + +#: src/gtk/inputdialog.c:188 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:" + +#: src/gtk/inputdialog.c:190 +msgid "Input password" +msgstr "Zadejte heslo" + +#: src/gtk/inputdialog.c:277 +msgid "Remember this" +msgstr "Zapamatovat" + +#: src/gtk/logwindow.c:445 +msgid "Clear _Log" +msgstr "Vyčistit _protokol" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:158 +#: src/gtk/pluginwindow.c:163 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Version: " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Verze: " + +#: src/gtk/pluginwindow.c:161 +msgid "Error: " +msgstr "Chyba: " + +#: src/gtk/pluginwindow.c:162 +msgid "Plugin is not functional." +msgstr "Zásuvný modul není funkční." + +#: src/gtk/pluginwindow.c:193 +msgid "Select the Plugins to load" +msgstr "Vyberte zásuvný modul pro načtení" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:208 +#, c-format +msgid "" +"The following error occurred while loading %s :\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nastala následující chyba při zavádění %s :\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:297 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:330 +msgid "Load..." +msgstr "Zavést..." + +#: src/gtk/pluginwindow.c:331 +msgid "Unload" +msgstr "Odebrat" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:344 +#: src/prefs_summaries.c:218 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:366 +msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." +msgstr "Další zásuvné moduly jsou dostupné z webových stránek Claws Mail." + +#: src/gtk/pluginwindow.c:372 +#: src/prefs_themes.c:862 +msgid "Get more..." +msgstr "Získat další..." + +#: src/gtk/pluginwindow.c:410 +msgid "Click here to load one or more plugins" +msgstr "Klikněte zde pro načtení jednoho nebo více modulů" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:414 +msgid "Unload the selected plugin" +msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:479 +msgid "Loaded plugins" +msgstr "Zavedené moduly" + +#: src/gtk/prefswindow.c:659 +msgid "Page Index" +msgstr "Index stránky" + +#: src/gtk/progressdialog.c:140 +#: src/prefs_account.c:2974 +#: src/prefs_account.c:2992 +#: src/prefs_account.c:3010 +#: src/prefs_account.c:3028 +#: src/prefs_account.c:3046 +#: src/prefs_account.c:3064 +#: src/prefs_account.c:3083 +#: src/prefs_account.c:3102 +#: src/prefs_filtering_action.c:1346 +#: src/prefs_filtering.c:391 +#: src/prefs_filtering.c:1893 +msgid "Account" +msgstr "Účet" -#: src/gtk/quicksearch.c:361 +#: src/gtk/quicksearch.c:414 +msgid "all messages" +msgstr "všechny zprávy" + +#: src/gtk/quicksearch.c:415 +msgid "messages whose age is greater than #" +msgstr "zprávy starší než #" + +#: src/gtk/quicksearch.c:416 +msgid "messages whose age is less than #" +msgstr "zprávy mladší než #" + +#: src/gtk/quicksearch.c:417 +msgid "messages which contain S in the message body" +msgstr "zprávy obsahující S v těle zprávy" + +#: src/gtk/quicksearch.c:418 +msgid "messages which contain S in the whole message" +msgstr "zprávy obsahující S v celé zprávě" + +#: src/gtk/quicksearch.c:419 +msgid "messages carbon-copied to S" +msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Kopie\"" + +#: src/gtk/quicksearch.c:420 +msgid "message is either to: or cc: to S" +msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Komu\" nebo \"Kopie\"" + +#: src/gtk/quicksearch.c:421 +msgid "deleted messages" +msgstr "odstraněné zprávy" + +#: src/gtk/quicksearch.c:422 +msgid "messages which contain S in the Sender field" +msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Odesílatel\"" + +#: src/gtk/quicksearch.c:423 +msgid "true if execute \"S\" succeeds" +msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspěšné" + +#: src/gtk/quicksearch.c:424 +msgid "messages originating from user S" +msgstr "zprávy pocházející od uživatele S" + +#: src/gtk/quicksearch.c:425 +msgid "forwarded messages" +msgstr "přeposlané zprávy" + +#: src/gtk/quicksearch.c:426 +msgid "messages which contain header S" +msgstr "zprávy obsahující záhlaví S" + +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which contain S in Message-ID header" +msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"Message-ID\"" + +#: src/gtk/quicksearch.c:428 +msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" +msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví In-Reply-To" + +#: src/gtk/quicksearch.c:429 +msgid "messages which are marked with color #" +msgstr "zprávy obarvené barvou č. #" + +#: src/gtk/quicksearch.c:430 +msgid "locked messages" +msgstr "zamknuté zprávy" + +#: src/gtk/quicksearch.c:431 +msgid "messages which are in newsgroup S" +msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupině S" + +#: src/gtk/quicksearch.c:432 +msgid "new messages" +msgstr "nové zprávy" + +#: src/gtk/quicksearch.c:433 +msgid "old messages" +msgstr "staré zprávy" + +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" +msgstr "nekompletní zprávy (zprávy neúplně stažené)" + +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +msgid "messages which have been replied to" +msgstr "zprávy, na které bylo odpovězeno" + +#: src/gtk/quicksearch.c:436 +msgid "read messages" +msgstr "přečtené zprávy" + +#: src/gtk/quicksearch.c:437 +msgid "messages which contain S in subject" +msgstr "zprávy obsahující S v poli \"Předmět\"" + +#: src/gtk/quicksearch.c:438 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je rovné #" -#: src/gtk/quicksearch.c:362 +#: src/gtk/quicksearch.c:439 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je větší než #" -#: src/gtk/quicksearch.c:363 +#: src/gtk/quicksearch.c:440 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je menší než #" -#: src/gtk/quicksearch.c:364 +#: src/gtk/quicksearch.c:441 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "zprávy, jejichž velikost je rovna #" -#: src/gtk/quicksearch.c:365 +#: src/gtk/quicksearch.c:442 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "zprávy, jejichž velikost je větší než #" -#: src/gtk/quicksearch.c:366 +#: src/gtk/quicksearch.c:443 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "zprávy, jejichž velikost je menší #" -#: src/gtk/quicksearch.c:367 +#: src/gtk/quicksearch.c:444 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "zprávy, které byly odeslány S" -#: src/gtk/quicksearch.c:368 +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +msgid "messages which tags contain S" +msgstr "zprávy se značkami obsahujícími S" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 +msgid "messages which have tag(s)" +msgstr "zprávy, se značkami" + +#: src/gtk/quicksearch.c:447 msgid "marked messages" msgstr "označené zprávy" -#: src/gtk/quicksearch.c:369 +#: src/gtk/quicksearch.c:448 msgid "unread messages" msgstr "nepřečtené zprávy" -#: src/gtk/quicksearch.c:370 +#: src/gtk/quicksearch.c:449 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"References\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:371 +#: src/gtk/quicksearch.c:450 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "zprávy vracející 0, jsou-li předány příkazu - %F je soubor se zprávou" -#: src/gtk/quicksearch.c:372 +#: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"X-Label\"" -#: src/gtk/quicksearch.c:374 +#: src/gtk/quicksearch.c:453 msgid "logical AND operator" msgstr "logický operátor A (AND)" -#: src/gtk/quicksearch.c:375 +#: src/gtk/quicksearch.c:454 msgid "logical OR operator" msgstr "logický operátor NEBO (OR)" -#: src/gtk/quicksearch.c:376 +#: src/gtk/quicksearch.c:455 msgid "logical NOT operator" msgstr "logický operátor NENÍ PRAVDA, ŽE (NOT)" -#: src/gtk/quicksearch.c:377 +#: src/gtk/quicksearch.c:456 msgid "case sensitive search" msgstr "vyhledávání rozlišuje malá a velká písmena" -#: src/gtk/quicksearch.c:379 +#: src/gtk/quicksearch.c:458 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "všechny filtrovací výrazy jsou povoleny" -#: src/gtk/quicksearch.c:387 src/summary_search.c:401 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 +#: src/summary_search.c:401 msgid "Extended Search" msgstr "Rozšířené vyhledávání" -#: src/gtk/quicksearch.c:388 +#: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " -"in order to match and be displayed in the message list.\n" -"\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"Rozšířené vyhledávání umožňuje definovat podmínky, které musí zpráva " -"splňovat, aby byla zobrazena v seznamu zpráv.\n" -"\n" +"Rozšířené vyhledávání umožňuje definovat podmínky, které musí zpráva splňovat, aby byla zobrazena v seznamu zpráv.\n" "Následující symboly mohou být použity:" -#: src/gtk/quicksearch.c:484 src/prefs_compose_writing.c:224 -#: src/prefs_filtering_action.c:1160 src/prefs_matcher.c:159 -#: src/prefs_matcher.c:1882 src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:491 -msgid "Subject" -msgstr "Předmět" - -#: src/gtk/quicksearch.c:488 src/prefs_filtering_action.c:1161 -#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1883 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:492 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: src/gtk/quicksearch.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1162 -#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1884 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:49 -#: src/summaryview.c:493 -msgid "To" -msgstr "Komu" +#: src/gtk/quicksearch.c:586 +msgid "From/To/Subject/Tag" +msgstr "" -#: src/gtk/quicksearch.c:503 +#: src/gtk/quicksearch.c:597 msgid "Recursive" msgstr "Včetně podsložek" -#: src/gtk/quicksearch.c:513 +#: src/gtk/quicksearch.c:607 msgid "Sticky" msgstr "Zachovat i při změně složky" -#: src/gtk/quicksearch.c:523 +#: src/gtk/quicksearch.c:617 msgid "Type-ahead" msgstr "Vyhledávat během psaní" -#: src/gtk/quicksearch.c:554 src/gtk/quicksearch.c:647 +#: src/gtk/quicksearch.c:629 +msgid "Run on select" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:666 +#: src/gtk/quicksearch.c:758 msgid " Clear " msgstr " Vymazat " -#: src/gtk/quicksearch.c:562 +#: src/gtk/quicksearch.c:674 msgid "Clear the current search" msgstr "Odstranit nastavenou podmínku" -#: src/gtk/quicksearch.c:577 src/summary_search.c:354 +#: src/gtk/quicksearch.c:689 +#: src/summary_search.c:354 msgid "Edit search criteria" msgstr "Upravit vyhledávací kritéria" -#: src/gtk/quicksearch.c:583 src/gtk/quicksearch.c:645 +#: src/gtk/quicksearch.c:695 +#: src/gtk/quicksearch.c:756 msgid " Extended Symbols... " msgstr " Speciální symboly... " -#: src/gtk/quicksearch.c:591 +#: src/gtk/quicksearch.c:703 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Informace o rozšířených možnostech vyhledávání" -#: src/gtk/quicksearch.c:663 +#: src/gtk/quicksearch.c:774 msgid "Info" msgstr "Informace" -#: src/gtk/quicksearch.c:665 +#: src/gtk/quicksearch.c:776 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: src/gtk/quicksearch.c:1090 src/summaryview.c:1175 +#: src/gtk/quicksearch.c:1259 +#: src/summaryview.c:1288 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Hledám v %s... \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:96 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:151 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:171 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:193 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:375 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 msgid "correct" msgstr "správný" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:224 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 msgid "Signer" msgstr "Podepsal" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:253 #: src/prefs_themes.c:879 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:260 msgid "Organization: " msgstr "Organizace: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:267 msgid "Location: " msgstr "Umístění: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:184 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:274 msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingerprint: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:280 msgid "Signature status: " msgstr "Stav podpisu: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:286 msgid "Expires on: " msgstr "Datum vypršení: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:257 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:347 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "SSL certifikát pro: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:273 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:363 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -4313,30 +5408,34 @@ msgstr "" "Certifikát pro %s je neznámý.\n" "Chcete jej přijmout?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:378 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Stav podpisu: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:428 msgid "_View certificate" msgstr "_Zobrazit certifikát" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:296 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 msgid "Unknown SSL Certificate" msgstr "Neznámý SSL certifikát" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337 #: src/gtk/sslcertwindow.c:390 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:491 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Zrušit připojení" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:491 msgid "_Accept and save" msgstr "_Přijmout a uložit" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:313 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:406 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -4345,276 +5444,472 @@ msgstr "" "Platnost certifikátu pro %s skončila.\n" "Chcete pokračovat?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:336 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:433 msgid "Expired SSL Certificate" msgstr "SSL certifikáty se skončenou platností" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 msgid "_Accept" msgstr "_Přijmout" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:355 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:452 msgid "New certificate:" msgstr "Nový certifikát:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:360 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:457 msgid "Known certificate:" msgstr "Známý certifikát:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:367 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" msgstr "Certifikát pro %s se změnil. Chcete jej přijmout?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:385 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:486 msgid "_View certificates" msgstr "_Zobrazit certifikáty" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Změněné SSL certifikáty" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2866 src/summaryview.c:2877 +#: src/headerview.c:112 +msgid "Tags:" +msgstr "Značky:" + +#: src/headerview.c:221 +#: src/summaryview.c:3115 +#: src/summaryview.c:3125 msgid "(No From)" msgstr "(Neznámý odesílatel)" -#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2901 src/summaryview.c:2904 +#: src/headerview.c:236 +#: src/summaryview.c:3148 +#: src/summaryview.c:3151 msgid "(No Subject)" msgstr "(Žádný předmět)" -#: src/image_viewer.c:290 +#: src/image_viewer.c:97 +msgid "Error:" +msgstr "Chyba:" + +#: src/image_viewer.c:301 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: src/image_viewer.c:297 +#: src/image_viewer.c:308 msgid "Filesize:" msgstr "Velikost souboru:" -#: src/image_viewer.c:318 +#: src/image_viewer.c:357 msgid "Load Image" msgstr "Načíst obrázek" -#: src/image_viewer.c:324 -msgid "Content-Type:" -msgstr "Typ obsahu:" +#: src/imap.c:554 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 connection broken\n" +msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení" + +#: src/imap.c:578 +#, fuzzy +msgid "IMAP error: authenticated\n" +msgstr "nastala chyba v autentizaci\n" -#: src/imap.c:633 +#: src/imap.c:581 +#, fuzzy +msgid "IMAP error: not authenticated\n" +msgstr "nastala chyba v autentizaci\n" + +#: src/imap.c:584 +msgid "IMAP error: bad state\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:587 +msgid "IMAP error: stream error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:590 +msgid "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:594 +msgid "IMAP error: connection refused\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:597 +msgid "IMAP error: memory error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:600 +msgid "IMAP error: fatal error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:603 +msgid "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:607 +msgid "IMAP error: connection not accepted\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:610 +msgid "IMAP error: APPEND error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:613 +msgid "IMAP error: NOOP error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:616 +msgid "IMAP error: LOGOUT error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:619 +msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:622 +msgid "IMAP error: CHECK error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:625 +msgid "IMAP error: CLOSE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:628 +msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:631 +msgid "IMAP error: COPY error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:634 +msgid "IMAP error: UID COPY error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:637 +msgid "IMAP error: CREATE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:640 +msgid "IMAP error: DELETE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:643 +msgid "IMAP error: EXAMINE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:646 +msgid "IMAP error: FETCH error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:649 +msgid "IMAP error: UID FETCH error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:652 +msgid "IMAP error: LIST error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:655 +msgid "IMAP error: LOGIN error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:658 +msgid "IMAP error: LSUB error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:661 +msgid "IMAP error: RENAME error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:664 +msgid "IMAP error: SEARCH error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:667 +msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:670 +msgid "IMAP error: SELECT error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:673 +msgid "IMAP error: STATUS error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:676 +msgid "IMAP error: STORE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:679 +msgid "IMAP error: UID STORE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:682 +msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:685 +msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:688 +msgid "IMAP error: STARTTLS error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:691 +msgid "IMAP error: INVAL error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:694 +msgid "IMAP error: EXTENSION error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:697 +msgid "IMAP error: SASL error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:702 +msgid "IMAP error: SSL error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:707 +#, c-format +msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:890 msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " -"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s " -"podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL." +"Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL." -#: src/imap.c:640 +#: src/imap.c:896 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL." + +#: src/imap.c:903 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s" -#: src/imap.c:644 +#: src/imap.c:907 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s\n" -#: src/imap.c:661 +#: src/imap.c:924 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Připojení k %s selhalo" -#: src/imap.c:666 src/imap.c:669 +#: src/imap.c:930 +#: src/imap.c:933 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n" -#: src/imap.c:718 src/imap.c:2447 src/imap.c:2956 src/imap.c:3041 -#: src/imap.c:3386 src/imap.c:4143 +#: src/imap.c:962 +#: src/imap.c:2994 +#: src/imap.c:3633 +#: src/imap.c:3723 +#: src/imap.c:3900 +#: src/imap.c:4673 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru." -#: src/imap.c:797 src/inc.c:773 src/news.c:295 src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:1044 +#: src/inc.c:803 +#: src/news.c:349 +#: src/send_message.c:299 msgid "Insecure connection" msgstr "Nezabezpečené připojení" -#: src/imap.c:798 src/inc.c:774 src/news.c:296 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1045 +#: src/inc.c:804 +#: src/news.c:350 +#: src/send_message.c:300 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " -"available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " -"not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." msgstr "" -"V nastavení tohoto spojení je požadováno zabezpečení pomocí SSL, ale SSL " -"není v této instalaci Claws Mail dostupné. \n" +"V nastavení tohoto spojení je požadováno zabezpečení pomocí SSL, ale SSL není v této instalaci Claws Mail dostupné. \n" "\n" "Chcete pokračovat v připojování k serveru? Komunikace nebude zabezpečena." -#: src/imap.c:804 src/inc.c:780 src/news.c:302 src/send_message.c:306 +#: src/imap.c:1051 +#: src/inc.c:810 +#: src/news.c:356 +#: src/send_message.c:306 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "_Pokračovat v připojování" -#: src/imap.c:814 +#: src/imap.c:1061 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Připojuji se na IMAP4 server: %s ..." -#: src/imap.c:852 +#: src/imap.c:1105 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d" -#: src/imap.c:855 +#: src/imap.c:1108 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n" -#: src/imap.c:884 src/imap.c:2764 +#: src/imap.c:1140 +#: src/imap.c:3392 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n" -#: src/imap.c:921 +#: src/imap.c:1177 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Připojuji se na IMAP4 server %s...\n" -#: src/imap.c:932 src/imap.c:935 +#: src/imap.c:1188 +#: src/imap.c:1191 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s." -#: src/imap.c:1153 +#: src/imap.c:1585 msgid "Adding messages..." msgstr "Přidávám zprávy..." -#: src/imap.c:1305 src/mh.c:500 +#: src/imap.c:1778 +#: src/mh.c:517 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopíruji zprávy..." -#: src/imap.c:1481 +#: src/imap.c:1968 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nelze nastavit příznak odstranění\n" -#: src/imap.c:1487 src/imap.c:3894 +#: src/imap.c:1974 +#: src/imap.c:4329 msgid "can't expunge\n" msgstr "nelze odstranit\n" -#: src/imap.c:1814 +#: src/imap.c:2307 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Vyhledávám odhlášené složky v %s..." -#: src/imap.c:1817 +#: src/imap.c:2310 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Hledám podsložky %s..." -#: src/imap.c:2053 +#: src/imap.c:2546 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nelze vytvořit mailbox: selhal příkaz LIST\n" -#: src/imap.c:2069 +#: src/imap.c:2561 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nelze vytvořit mailbox\n" -#: src/imap.c:2156 +#: src/imap.c:2651 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Název složky nesmí obsahovat znaky používané serverem IMAP jako oddělovače" -#: src/imap.c:2187 +#: src/imap.c:2683 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nelze přejmenovat mailbox: %s na %s\n" -#: src/imap.c:2278 +#: src/imap.c:2784 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nelze odstranit mailbox\n" -#: src/imap.c:2524 +#: src/imap.c:3075 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST selhal\n" -#: src/imap.c:2641 +#: src/imap.c:3154 +msgid "Flagging messages..." +msgstr "Označuji zprávy" + +#: src/imap.c:3244 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" -#: src/imap.c:2761 +#: src/imap.c:3389 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Server vyžeduje TLS pro přihlášení.\n" -#: src/imap.c:2770 +#: src/imap.c:3399 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Nepodařilo se načíst údaje o schopnostech serveru IMAP.\n" -#: src/imap.c:2775 -#, c-format -msgid "" -"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " -"compiled without OpenSSL support.\n" -msgstr "" -"Připojení k %s selhalo: server požaduje TLS, ale Claws Mail je zkompilován " -"bez podpory OpenSSL.\n" +#: src/imap.c:3404 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "Připojení k %s selhalo: server požaduje TLS, ale Claws Mail je zkompilován bez podpory OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:2783 +#: src/imap.c:3412 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Přihlašování k serveru je mimo provoz.\n" -#: src/imap.c:2961 +#: src/imap.c:3638 msgid "Fetching message..." msgstr "Stahuji zprávu..." -#: src/imap.c:3128 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-7 na %s\n" - -#: src/imap.c:3158 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv nemůže konvertovat %s na UTF-7\n" - -#: src/imap.c:3202 -msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" -msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-8 na UTF-7\n" - -#: src/imap.c:3879 +#: src/imap.c:4315 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nelze nastavit příznak odstranění: %d\n" -#: src/imap.c:4604 +#: src/imap.c:5320 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " -"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " -"disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Máte nadefinován jeden nebo více IMAP účtů, ale tato verze Claws Mailbyla " -"zkompilována bez podpory IMAP - vaše IMAP účty jsou proto nepřístupné.\n" +"Máte nadefinován jeden nebo více IMAP účtů, ale tato verze Claws Mailbyla zkompilována bez podpory IMAP - vaše IMAP účty jsou proto nepřístupné.\n" "\n" "Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Claws Mail." -#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50 +#: src/imap_gtk.c:58 +#: src/mh_gtk.c:50 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Vytvořit _novou složku..." -#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:60 +#: src/mh_gtk.c:52 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Pře_jmenovat složku..." -#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53 +#: src/imap_gtk.c:61 +#: src/mh_gtk.c:53 msgid "/M_ove folder..." msgstr "/Pře_sunout složku..." -#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:62 +#: src/mh_gtk.c:54 msgid "/Cop_y folder..." msgstr "/Z_kopírovat složku..." -#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:64 +#: src/mh_gtk.c:56 msgid "/_Delete folder..." msgstr "/_Odstranit složku..." @@ -4622,7 +5917,8 @@ msgstr "/_Odstranit složku..." msgid "/_Synchronise" msgstr "/S_ynchronizovat" -#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:67 +#: src/news_gtk.c:57 msgid "/Down_load messages" msgstr "/Stáhnout _zprávy" @@ -4646,34 +5942,41 @@ msgstr "/Odebírání/Odebírat..." msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..." msgstr "/Odebírání/Odhlásit..." -#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58 +#: src/imap_gtk.c:77 +#: src/mh_gtk.c:58 +#: src/news_gtk.c:59 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Příjmout poštu" -#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:78 +#: src/mh_gtk.c:59 msgid "/C_heck for new folders" msgstr "/_Vyhledat nové složky" -#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:79 +#: src/mh_gtk.c:60 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_bnovit strom složek" #: src/imap_gtk.c:156 +#, fuzzy msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders\n" -"and no mails, append '/' at the end of the name)" +"only and no mail, append '/' to the folder name)" msgstr "" "Zadejte název pro novou složku:\n" "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude obsahovat\n" "pouze podsložky a žádné zprávy, přidejte nakonec názvu '/')" -#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231 +#: src/imap_gtk.c:214 +#: src/mh_gtk.c:231 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':" -#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233 +#: src/imap_gtk.c:216 +#: src/mh_gtk.c:233 msgid "Rename folder" msgstr "Přejmenovat složku" @@ -4682,7 +5985,8 @@ msgstr "Přejmenovat složku" msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky." -#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258 +#: src/imap_gtk.c:247 +#: src/mh_gtk.c:258 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -4690,84 +5994,94 @@ msgstr "" "Složka nemohla být přejmenována.\n" "Nové jméno složky není dovoleno." -#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179 +#: src/imap_gtk.c:299 +#: src/mh_gtk.c:179 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " -"will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny. Obnovení nebude " -"možné.\n" +"Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny. Obnovení nebude možné.\n" "\n" "Chcete je opravdu odstranit?" -#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241 +#: src/imap_gtk.c:321 +#: src/mh_gtk.c:201 +#: src/news_gtk.c:242 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." -#: src/imap_gtk.c:445 +#: src/imap_gtk.c:448 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "Chcete vyhledat odhlášené podsložky v '%s'?" -#: src/imap_gtk.c:448 +#: src/imap_gtk.c:451 msgid "Search recursively" msgstr "Vyhledávat i v podsložkách" -#: src/imap_gtk.c:453 src/imap_gtk.c:496 +#: src/imap_gtk.c:456 +#: src/imap_gtk.c:513 msgid "Subscriptions" msgstr "Odebírání" -#: src/imap_gtk.c:454 +#: src/imap_gtk.c:457 msgid "+_Search" msgstr "+_Vyhledat" -#: src/imap_gtk.c:463 +#: src/imap_gtk.c:467 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Vyberte podsložku ve složce %s, kterou chcete odebírat: " -#: src/imap_gtk.c:465 +#: src/imap_gtk.c:476 msgid "Subscribe" msgstr "Odebírat" -#: src/imap_gtk.c:467 src/imap_gtk.c:469 +#: src/imap_gtk.c:478 +#: src/imap_gtk.c:480 msgid "All of them" msgstr "Všechny" -#: src/imap_gtk.c:481 -msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders." -msgstr "Tato složka je odebírána a nemá žádné odhlášené podsložky." +#: src/imap_gtk.c:496 +msgid "" +"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" +"\n" +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +msgstr "" -#: src/imap_gtk.c:488 +#: src/imap_gtk.c:505 #, c-format msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" msgstr "Chcete %s složku '%s' ?" -#: src/imap_gtk.c:489 +#: src/imap_gtk.c:506 msgid "subscribe" msgstr "odebírat" -#: src/imap_gtk.c:489 +#: src/imap_gtk.c:506 msgid "unsubscribe" msgstr "odhlásit" -#: src/imap_gtk.c:491 +#: src/imap_gtk.c:508 +#: src/prefs_folder_item.c:1185 +#: src/prefs_folder_item.c:1203 +#: src/prefs_folder_item.c:1221 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Nastavit u podsložek" -#: src/imap_gtk.c:497 +#: src/imap_gtk.c:514 msgid "+_Subscribe" msgstr "+_Odebírat" -#: src/imap_gtk.c:497 +#: src/imap_gtk.c:514 msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+_Odhlásit" -#: src/import.c:120 src/import.c:215 +#: src/import.c:120 +#: src/import.c:215 msgid "Import mbox file" msgstr "Importovat mbox soubor" @@ -4784,9 +6098,10 @@ msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "Zdrojový mbox soubor musí být určen." #: src/import.c:215 +#, fuzzy msgid "" "Destination folder is not set.\n" -"Import mbox file to the inbox folder?" +"Import mbox file to the Inbox folder?" msgstr "" "Cílová složka není určena.\n" "Importovat do složky \"Doručená pošta\"?" @@ -4799,106 +6114,87 @@ msgstr "Cílová složka nebyla nalezena." msgid "Select importing file" msgstr "Vybrat soubor pro import" -#: src/importldif.c:190 +#: src/importldif.c:191 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Zadejte prosím název knihy adres a soubor pro import." -#: src/importldif.c:193 +#: src/importldif.c:194 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Vyberte a přejmenujte názvy LDIF polí pro import." -#: src/importldif.c:196 +#: src/importldif.c:197 msgid "File imported." msgstr "Soubor importován." -#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125 +#: src/importldif.c:452 +#: src/importmutt.c:127 +#: src/importpine.c:126 msgid "Please select a file." msgstr "Vyberte prosím soubor." -#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130 +#: src/importldif.c:458 +#: src/importmutt.c:132 +#: src/importpine.c:131 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Musí být zadán název knihy adres." -#: src/importldif.c:472 -msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Chyba při čtení LDIF položek." - -#: src/importldif.c:495 +#: src/importldif.c:498 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "Import LDIF soubor byl úspěšný." -#: src/importldif.c:574 +#: src/importldif.c:583 msgid "Select LDIF File" msgstr "Výběr LDIF souboru" -#: src/importldif.c:662 -msgid "" -"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " -"file data." +#: src/importldif.c:671 +msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." msgstr "Zadejte jméno knihy adres, která bude vytvořena z dat tohoto LDIF souboru." -#: src/importldif.c:668 +#: src/importldif.c:677 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:688 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "Úplná specifikace LDIF souboru pro import." -#: src/importldif.c:688 +#: src/importldif.c:697 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Vyberte LDIF soubor k importování." -#: src/importldif.c:725 +#: src/importldif.c:735 msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:489 +#: src/importldif.c:736 +#: src/summaryview.c:544 msgid "S" msgstr "V" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:737 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Název LDIF položky" -#: src/importldif.c:728 +#: src/importldif.c:738 msgid "Attribute Name" msgstr "Název atributu" -#: src/importldif.c:783 +#: src/importldif.c:793 msgid "LDIF Field" msgstr "Položka LDIF" -#: src/importldif.c:795 +#: src/importldif.c:805 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: src/importldif.c:806 +#: src/importldif.c:818 +msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." +msgstr "V seznamu nahoře vyberte LDIF položku, kterou chcete přejmenovat nebo označit pro import. Rezervované položky (označené ve sloupci \"R\") jsou automaticky importovány a nemohou být přejmenovány. Kliknutím ve sloupci Vybráno (\"V\") vyberete položku pro import. Kliknutím kdekoli jinde v řádku vyberete položku do vstupní oblasti (dole) sloužící pro přejmenování. Dvojklik kdekoli v řádku vybere položku pro přejmenování a zároveň pro import." + +#: src/importldif.c:835 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "LDIF položka může být přejmenována na uživatelský atribut." -#: src/importldif.c:811 -msgid "???" -msgstr ">>Nápověda<<" - -#: src/importldif.c:829 -msgid "" -"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " -"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " -"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " -"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " -"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " -"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " -"field for import." -msgstr "" -"V seznamu nahoře vyberte LDIF položku, kterou chcete přejmenovat nebo " -"označit pro import. Rezervované položky (označené ve sloupci \"R\") jsou " -"automaticky importovány a nemohou být přejmenovány. Kliknutím ve sloupci " -"Vybráno (\"V\") vyberete položku pro import. Kliknutím kdekoli jinde v řádku " -"vyberete položku do vstupní oblasti (dole) sloužící pro přejmenování. " -"Dvojklik kdekoli v řádku vybere položku pro přejmenování a zároveň pro " -"import." - #: src/importldif.c:841 msgid "Select for Import" msgstr "Vybrat pro import" @@ -4919,59 +6215,73 @@ msgstr "Změní položku seznamu nahoře dle dat zadaných zde dole." msgid "Records Imported :" msgstr "Importováno záznamů :" -#: src/importldif.c:960 +#: src/importldif.c:961 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres" -#: src/importmutt.c:144 +#: src/importldif.c:999 +#, fuzzy +msgid "Proceed" +msgstr "Zamknuto" + +#: src/importmutt.c:146 msgid "Error importing MUTT file." msgstr "Chyba při importu souborů z MUTT." -#: src/importmutt.c:159 +#: src/importmutt.c:161 msgid "Select MUTT File" msgstr "Vyberte MUTT soubor" -#: src/importmutt.c:206 +#: src/importmutt.c:208 msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres" -#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292 +#: src/importmutt.c:293 +#: src/importpine.c:293 msgid "Please select a file to import." msgstr "Vyberte prosím soubor pro import." -#: src/importpine.c:144 +#: src/importpine.c:145 msgid "Error importing Pine file." msgstr "Chyba při importu souborů z Pine." -#: src/importpine.c:159 +#: src/importpine.c:160 msgid "Select Pine File" msgstr "Vyberte Pine soubor" -#: src/importpine.c:206 +#: src/importpine.c:207 msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres" -#: src/inc.c:176 src/inc.c:281 src/inc.c:307 +#: src/inc.c:195 +#: src/inc.c:300 +#: src/inc.c:326 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl stáhnout zprávy." -#: src/inc.c:387 +#: src/inc.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed\n" +msgstr "LIST selhal\n" + +#: src/inc.c:417 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Načítám nové zprávy" -#: src/inc.c:446 +#: src/inc.c:476 msgid "Standby" msgstr "V pohotovosti" -#: src/inc.c:575 src/inc.c:625 +#: src/inc.c:605 +#: src/inc.c:655 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: src/inc.c:586 +#: src/inc.c:616 msgid "Retrieving" msgstr "Načítám" -#: src/inc.c:595 +#: src/inc.c:625 #, c-format msgid "Done (%d message (%s) received)" msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" @@ -4979,27 +6289,32 @@ msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)" msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)" msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)" -#: src/inc.c:601 +#: src/inc.c:631 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)" -#: src/inc.c:606 +#: src/inc.c:636 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: src/inc.c:609 +#: src/inc.c:639 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: src/inc.c:612 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2454 +#: src/inc.c:642 +#: src/prefs_matcher.c:370 +#: src/prefs_summary_column.c:91 +#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:5788 msgid "Locked" msgstr "Zamknuto" -#: src/inc.c:622 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341 +#: src/inc.c:652 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 msgid "Timeout" msgstr "Časový limit" -#: src/inc.c:715 +#: src/inc.c:745 #, c-format msgid "Finished (%d new message)" msgid_plural "Finished (%d new messages)" @@ -5007,65 +6322,67 @@ msgstr[0] "Dokončeno (%d nová zpráva)" msgstr[1] "Dokončeno (%d nové zprávy)" msgstr[2] "Dokončeno (%d nových zpráv)" -#: src/inc.c:719 +#: src/inc.c:749 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)" -#: src/inc.c:757 +#: src/inc.c:787 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Načítám nové zprávy" -#: src/inc.c:789 +#: src/inc.c:819 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Připojuji se na POP3 server: %s..." -#: src/inc.c:806 +#: src/inc.c:836 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d" -#: src/inc.c:810 +#: src/inc.c:840 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n" -#: src/inc.c:890 src/send_message.c:472 +#: src/inc.c:920 +#: src/send_message.c:472 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizuji..." -#: src/inc.c:892 +#: src/inc.c:922 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Získávám zprávy z %s (%s) ..." -#: src/inc.c:898 +#: src/inc.c:928 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..." -#: src/inc.c:902 +#: src/inc.c:932 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..." -#: src/inc.c:906 +#: src/inc.c:936 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..." -#: src/inc.c:910 +#: src/inc.c:940 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..." -#: src/inc.c:917 src/send_message.c:490 +#: src/inc.c:947 +#: src/send_message.c:490 msgid "Quitting" msgstr "Ukončuji" -#: src/inc.c:942 +#: src/inc.c:972 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:961 +#: src/inc.c:991 #, c-format msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" @@ -5073,20 +6390,20 @@ msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)" msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)" msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)" -#: src/inc.c:1117 +#: src/inc.c:1147 msgid "Connection failed." msgstr "Spojení selhalo." -#: src/inc.c:1121 +#: src/inc.c:1151 #, c-format msgid "Connection to %s:%d failed." msgstr "Připojení k %s:%d selhalo." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1156 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Nastala chyba během zpracovávání pošty." -#: src/inc.c:1132 +#: src/inc.c:1162 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -5095,37 +6412,39 @@ msgstr "" "Nastala chyba během zpracovávání pošty:\n" "%s" -#: src/inc.c:1138 +#: src/inc.c:1168 msgid "No disk space left." msgstr "Nezbylo žádné místo na disku." -#: src/inc.c:1143 +#: src/inc.c:1173 msgid "Can't write file." msgstr "Nemohu zapisovat do souboru." -#: src/inc.c:1148 +#: src/inc.c:1178 msgid "Socket error." msgstr "Chyba soketu." -#: src/inc.c:1151 +#: src/inc.c:1181 #, c-format msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Chyba socketu v připojení k %s:%d." -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637 +#: src/inc.c:1186 +#: src/send_message.c:400 +#: src/send_message.c:648 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Připojení bylo ukončeno vzdáleným počítačem." -#: src/inc.c:1159 +#: src/inc.c:1189 #, c-format msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." msgstr "Připojení k %s:%d bylo ukončeno vzdáleným počítačem." -#: src/inc.c:1164 +#: src/inc.c:1194 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox je zamknut." -#: src/inc.c:1168 +#: src/inc.c:1198 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -5134,11 +6453,13 @@ msgstr "" "Mailbox je uzamčen:\n" "%s" -#: src/inc.c:1174 src/send_message.c:622 +#: src/inc.c:1204 +#: src/send_message.c:633 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizace selhala." -#: src/inc.c:1180 src/send_message.c:625 +#: src/inc.c:1210 +#: src/send_message.c:636 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -5147,38 +6468,51 @@ msgstr "" "Autentizace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1185 src/send_message.c:641 +#: src/inc.c:1215 +#: src/send_message.c:652 msgid "Session timed out." msgstr "Časový limit relace vypršel." -#: src/inc.c:1188 +#: src/inc.c:1218 #, c-format msgid "Connection to %s:%d timed out." msgstr "Časový limit připojení k %s:%d vypršel." -#: src/inc.c:1226 +#: src/inc.c:1256 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňování zrušeno\n" -#: src/inc.c:1468 +#: src/inc.c:1442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Claws Mail: %d new message" +msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" +msgstr[0] "Claws Mail - Náhled zprávy" +msgstr[1] "Claws Mail - Náhled zprávy" +msgstr[2] "Claws Mail - Náhled zprávy" + +#: src/inc.c:1563 +msgid "Unable to connect: you are offline." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1589 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout na %d minut do režimu online?" -#: src/inc.c:1474 +#: src/inc.c:1595 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout?" -#: src/inc.c:1481 +#: src/inc.c:1602 msgid "On_ly once" msgstr "Pouze _jednou" -#: src/ldif.c:775 +#: src/ldif.c:777 msgid "Nick Name" msgstr "Přezdívka" -#: src/main.c:196 +#: src/main.c:228 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -5187,111 +6521,108 @@ msgstr "" "Soubor '%s' už existuje.\n" "Nemohu vytvořit složku." -#: src/main.c:219 +#: src/main.c:250 +#: src/main.c:263 msgid "Exiting..." msgstr "Ukončuji..." -#: src/main.c:329 -#, c-format +#: src/main.c:394 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Configuration for %s (or previous) found.\n" +"Configuration for %s found.\n" "Do you want to migrate this configuration?" msgstr "" "Byla nalezena konfigurace pro %s (nebo předchozí).\n" "Chcete převést tuto konfiguraci?" -#: src/main.c:337 +#: src/main.c:396 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n" +"script available at %s." +msgstr "" + +#: src/main.c:409 msgid "Keep old configuration" msgstr "Ponechat původní nastavení" -#: src/main.c:340 -msgid "" -"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " -"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " -"on your disk." -msgstr "" -"Ponecháte-li si zálohu původního nastavení, budete se moci vrátit ke starší " -"verzi, ale může to chvíli trvat pokud používáte lokální vyrovnávací paměti " -"pro IMAP nebo diskuzní skupiny. Záloha také vyžaduje určité místo na vašem " -"disku." +#: src/main.c:412 +msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." +msgstr "Ponecháte-li si zálohu původního nastavení, budete se moci vrátit ke starší verzi, ale může to chvíli trvat pokud používáte lokální vyrovnávací paměti pro IMAP nebo diskuzní skupiny. Záloha také vyžaduje určité místo na vašem disku." -#: src/main.c:349 +#: src/main.c:421 msgid "Migration of configuration" msgstr "Převedení konfigurace" -#: src/main.c:360 +#: src/main.c:432 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopíruji konfiguraci... Může to chvíli trvat..." -#: src/main.c:369 +#: src/main.c:441 msgid "Migration failed!" msgstr "Převedení selhalo!" -#: src/main.c:378 +#: src/main.c:450 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Převádím konfiguraci..." -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:993 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread není v glib podporován.\n" -#: src/main.c:701 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -"recompile Claws Mail." +#: src/main.c:999 +msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail." +msgstr "Claws Mail byl zkompilován s novější verzí GTK+, než je nyní dostupná. To bude způsobovat zhroucení programu. Je nutno instalovat novější verzi GTK+ nebo překompilovat Claws Mail." + +#: src/main.c:1011 +msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +msgstr "Claws Mail byl zkompilován se starší verzí GTK+, než je nyní dostupná. To bude způsobovat zhroucení programu. Je třeba překompilovat Claws Mail." + +#: src/main.c:1048 +msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "" -"Claws Mail byl zkompilován s novější verzí GTK+, než je nyní dostupná. To " -"bude způsobovat zhroucení programu. Je nutno instalovat novější verzi GTK+ " -"nebo překompilovat Claws Mail." -#: src/main.c:710 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +#: src/main.c:1051 +msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "" -"Claws Mail byl zkompilován se starší verzí GTK+, než je nyní dostupná. To " -"bude způsobovat zhroucení programu. Je třeba překompilovat Claws Mail." -#: src/main.c:995 -msgid "" -"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " -"information." +#: src/main.c:1054 +msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" +msgstr "" + +#: src/main.c:1338 +msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information." msgstr "Některé zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení." -#: src/main.c:1014 -msgid "" -"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " -"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " -"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +#: src/main.c:1357 +msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." msgstr "" -#: src/main.c:1020 -msgid "" -"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " -"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " -"plugin and try again." +#: src/main.c:1363 +msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." +msgstr "Claws Mail nalezl schránku (mailbox), ale nemohl ji načíst. Pravděpodobně pochází od zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte modul a zkuste to znovu." + +#: src/main.c:1392 +#, c-format +msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "" -"Claws Mail nalezl schránku (mailbox), ale nemohl ji načíst. Pravděpodobně " -"pochází od zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte modul a zkuste " -"to znovu." -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1697 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1699 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy" -#: src/main.c:1284 +#: src/main.c:1700 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" -msgstr "" -" --subscribe [uri] přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to " -"lze" +msgstr " --subscribe [uri] přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to lze" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1701 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -5300,1060 +6631,1245 @@ msgstr "" " --attach soubor1 [soubor2]... otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n" " souborem(y)" -#: src/main.c:1288 +#: src/main.c:1704 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive načte nové zprávy" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1705 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all načte nové zprávy ze všech účtů" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1706 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1707 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [složka]... zobrazit celkový počet zpráv" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1708 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [složka]... zobrazí status každé složky" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1710 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" msgstr "" " --select [/] přejde na uvedenou složku/zprávu\n" -" je id složky, např. 'složka/" -"podsložka'" +" je id složky, např. 'složka/podsložka'" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1712 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online přejde do online režimu" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1713 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline přejde do offline režimu" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1714 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit ukončí Claws Mail" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1715 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug režim trasování" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1716 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help vypíše tuto nápovědu a skončí" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1717 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1718 +#, fuzzy +msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit" +msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí" + +#: src/main.c:1719 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir vypíše název adresáře s konfigurací" -#: src/main.c:1342 +#: src/main.c:1720 +#, fuzzy +msgid "" +" --alternate-config-dir [dir]\n" +" use specified configuration directory" +msgstr " --config-dir vypíše název adresáře s konfigurací" + +#: src/main.c:1767 msgid "Unknown option\n" msgstr "Neznámá volba\n" -#: src/main.c:1360 +#: src/main.c:1785 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Zpracovávám (%s)..." -#: src/main.c:1363 +#: src/main.c:1788 msgid "top level folder" msgstr "nejvyšší složka v hierarchii" -#: src/main.c:1432 +#: src/main.c:1867 msgid "Queued messages" msgstr "Pozdržené zprávy" -#: src/main.c:1433 +#: src/main.c:1868 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?" -#: src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:533 +#: src/messageview.c:217 msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "/_Soubor/Přidat _mailbox" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/_Soubor/Přidat _mailbox/MH..." -#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 -#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526 -#: src/messageview.c:165 +#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 +#: src/messageview.c:223 msgid "/_File/---" msgstr "/_Soubor/---" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_File/Change folder order..." msgstr "/_Soubor/Změnit pořadí složek..." -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Soubor/_Importovat soubor mbox..." -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..." -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." msgstr "/_Soubor/Exportovat _vybrané do mbox souboru..." -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "/_Soubor/Vyprázdnit všechny _koše" -#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:163 +#: src/mainwindow.c:546 +#: src/messageview.c:218 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Soubor/Uložit j_ako..." -#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:548 +#: src/messageview.c:220 +msgid "/_File/Page setup..." +msgstr "/_Soubor/Nastavení stránky..." + +#: src/mainwindow.c:550 +#: src/messageview.c:222 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Soubor/_Tisk..." -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Soubor/Pracovat o_ffline" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_File/Synchronise folders" msgstr "/_Soubor/Synchronizovat složky" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Soubor/_Konec" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Ú_pravy/Vybrat _vlákno" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_Edit/_Delete thread" msgstr "/Ú_pravy/Odstranit vlákno" -#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:172 +#: src/mainwindow.c:564 +#: src/messageview.c:230 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Ú_pravy/Hledat text v aktuální _zprávě..." -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/Ú_pravy/Hledat zprávy v aktuální _složce..." -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/Ú_pravy/_Rychlé vyhledávání" -#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:477 +#: src/mainwindow.c:568 +#: src/messageview.c:233 +#: src/summaryview.c:528 msgid "/_View" msgstr "/Z_obrazit" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt" -#: src/mainwindow.c:542 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Náhled _zprávy" - -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Text _pod ikonami" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Text _vedle ikon" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Pouze _ikony" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Pouze _text" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/_Skrýt lištu" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:584 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Náhled _zprávy" + +#: src/mainwindow.c:587 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Stavová _lišta" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:590 +msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Sloupce záhlaví" + +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/Set displayed _columns" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce/Seznam _složek..." -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." msgstr "/Z_obrazit/Zobrazované _sloupce/Seznam _zpráv..." -#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:597 -#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:752 -#: src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 +#: src/messageview.c:263 +#: src/messageview.c:369 msgid "/_View/---" msgstr "/Z_obrazit/---" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/La_yout" msgstr "/Z_obrazit/Uspořádání" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:599 msgid "/_View/Layout/_Standard" msgstr "/Z_obrazit/Uspořádání/Standardní" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/Layout/_Three columns" msgstr "/Z_obrazit/Uspořádání/Tři sloupce" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:601 msgid "/_View/Layout/_Wide message" msgstr "/Z_obrazit/Uspořádání/Široký náhled zprávy" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/Layout/W_ide message list" msgstr "/Z_obrazit/Uspořádání/Široký seznam zpráv" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:603 msgid "/_View/Layout/S_mall screen" msgstr "/Z_obrazit/Uspořádání/Malá obrazovka" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:607 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle čí_sla" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/_Sort/by S_ize" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _velikosti" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:609 msgid "/_View/_Sort/by _Date" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _data" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:610 +msgid "/_View/_Sort/by Thread date" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Datum vlákna" + +#: src/mainwindow.c:611 msgid "/_View/_Sort/by _From" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle \"_Od\"" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:612 msgid "/_View/_Sort/by _To" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle \"_Komu\"" -#: src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:613 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle př_edmětu" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _barvy" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:615 +msgid "/_View/_Sort/by tag" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle značek" + +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle o_značení" -#: src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _stavu" -#: src/mainwindow.c:581 +#: src/mainwindow.c:618 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _příloh" -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle o_hodnocení" -#: src/mainwindow.c:584 +#: src/mainwindow.c:621 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle zámku" -#: src/mainwindow.c:585 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/_Netřídit" -#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:626 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/---" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Vzestupně" -#: src/mainwindow.c:588 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:627 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Seskupit dle předmětu" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:629 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vlákna" -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:630 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit vše_chna vlákna" -#: src/mainwindow.c:594 +#: src/mainwindow.c:631 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit všechna vlákna" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:632 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/Z_obrazit/Skrýt přeč_tené zprávy" -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:635 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:636 +#: src/messageview.c:235 msgid "/_View/_Go to/_Previous message" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/_předchozí zprávu" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:637 +#: src/messageview.c:236 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/_následující zprávu" -#: src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:609 -#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 +#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:661 +#: src/messageview.c:237 +#: src/messageview.c:242 +#: src/messageview.c:245 +#: src/messageview.c:250 +#: src/messageview.c:255 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/---" -#: src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:639 +#: src/messageview.c:238 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí nepřečtenou zp_rávu" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:641 +#: src/messageview.c:240 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující nepřečtenou zprávu" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:644 +#: src/messageview.c:243 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí novou zprávu" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:645 +#: src/messageview.c:244 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující novou zprávu" -#: src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:647 +#: src/messageview.c:246 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí označenou zprávu" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:649 +#: src/messageview.c:248 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující označenou zprávu" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:652 +#: src/messageview.c:251 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/předchozí obarvenou zprávu" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:654 +#: src/messageview.c:253 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující obarvenou zprávu" -#: src/mainwindow.c:620 +#: src/mainwindow.c:657 +#: src/messageview.c:256 msgid "/_View/_Go to/Last read message" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/poslední přečtenou zprávu" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:659 +#: src/messageview.c:258 msgid "/_View/_Go to/Parent message" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/nadřazenou zprávu" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:662 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/následující nepřečtenou složku" -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:663 +#: src/messageview.c:262 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." msgstr "/Z_obrazit/_Jít na/jinou _složku..." -#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:178 +#: src/mainwindow.c:667 +#: src/messageview.c:266 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/---" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:671 +#: src/messageview.c:270 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:183 +#: src/mainwindow.c:672 +#: src/messageview.c:271 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/_Autodetekce " -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:186 -msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" +#: src/mainwindow.c:676 +#: src/messageview.c:274 +msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/7bitové ASCII (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:189 +#: src/mainwindow.c:678 +#: src/messageview.c:277 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:192 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-_1)" +#: src/mainwindow.c:682 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa" -#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:194 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-15)" +#: src/mainwindow.c:683 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa/ISO-8859-_1" -#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:196 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (Windows-1252)" +#: src/mainwindow.c:685 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa/ISO-8859-15" -#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:199 +#: src/mainwindow.c:687 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa/Windows-1252" + +#: src/mainwindow.c:690 +#: src/messageview.c:287 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Střední Evropa (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:202 -msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-13)" +#: src/mainwindow.c:693 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí" -#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:204 -msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-_4)" +#: src/mainwindow.c:694 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí/ISO-8859-13" + +#: src/mainwindow.c:696 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí/ISO-8859-_4" -#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:699 +#: src/messageview.c:295 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Řečtina (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:210 -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština (ISO-8859-_8)" +#: src/mainwindow.c:702 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:212 -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština (Windows-1255)" +#: src/mainwindow.c:703 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština/ISO-8859-_8" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:215 -msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština (ISO-8859-_6)" +#: src/mainwindow.c:705 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Hebrejština/Windows-1255" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:217 -msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština (Windows-1256)" +#: src/mainwindow.c:708 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:709 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština/ISO-8859-_6" + +#: src/mainwindow.c:711 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Arabština/Windows-1256" + +#: src/mainwindow.c:714 +#: src/messageview.c:308 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Turečtina (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:223 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (ISO-8859-_5)" +#: src/mainwindow.c:717 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka" -#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:225 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_R)" +#: src/mainwindow.c:718 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka/ISO-8859-_5" -#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:227 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_U)" +#: src/mainwindow.c:720 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka/KOI8-_R" -#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:229 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (Windows-1251)" +#: src/mainwindow.c:722 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka/KOI8-_U" -#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:232 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-_JP)" +#: src/mainwindow.c:724 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka/Windows-1251" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:234 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (ISO-2022-JP-2)" +#: src/mainwindow.c:727 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština" -#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:236 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_EUC-JP)" +#: src/mainwindow.c:728 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština/ISO-2022-_JP" -#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:238 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština (_Shift__JIS)" +#: src/mainwindow.c:730 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština/ISO-2022-JP-2" -#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:241 -msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (_GB2312)" +#: src/mainwindow.c:732 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština/_EUC-JP" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:243 -msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Zjednodušená čínština (GBK)" +#: src/mainwindow.c:734 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Japonština/_Shift__JIS" -#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:245 -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Tradiční čínština (_Big5)" +#: src/mainwindow.c:737 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština" -#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:247 -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Tradiční čínština (EUC-_TW)" +#: src/mainwindow.c:738 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština/Zjednodušená čínština (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:249 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština (ISO-2022-_CN)" +#: src/mainwindow.c:740 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština/Zjednodušená čínština (GBK)" -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252 -msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština (EUC-_KR)" +#: src/mainwindow.c:742 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština/Tradiční čínština (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:254 -msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština (ISO-2022-KR)" +#: src/mainwindow.c:744 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština/Tradiční čínština (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:257 -msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština (TIS-620)" +#: src/mainwindow.c:746 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Čínština/Čínština (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:259 -msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština (Windows-874)" +#: src/mainwindow.c:749 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština" -#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:266 -#: src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:750 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština/EUC-_KR" + +#: src/mainwindow.c:752 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Korejština/ISO-2022-KR" + +#: src/mainwindow.c:755 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština" + +#: src/mainwindow.c:756 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština/TIS-620" + +#: src/mainwindow.c:758 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Thajština/Windows-874" + +#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:771 +#: src/messageview.c:354 +#: src/messageview.c:360 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/---" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:768 +#: src/messageview.c:357 msgid "/_View/Decode" msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:769 +#: src/messageview.c:358 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Autodetekce" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:273 +#: src/mainwindow.c:772 +#: src/messageview.c:361 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_8bit" -#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:274 +#: src/mainwindow.c:773 +#: src/messageview.c:362 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Quoted printable" -#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:774 +#: src/messageview.c:363 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Base64" -#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:775 +#: src/messageview.c:364 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "/Z_obrazit/_Dekódovat/_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:745 src/summaryview.c:478 +#: src/mainwindow.c:781 +#: src/summaryview.c:529 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně" -#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:782 +#: src/messageview.c:370 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_View/All headers" msgstr "/Zob_razit/Všechna záhlaví" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:284 +#: src/mainwindow.c:784 +#: src/messageview.c:372 msgid "/_View/Quotes" msgstr "/Zob_razit/Citace" -#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:285 +#: src/mainwindow.c:785 +#: src/messageview.c:373 msgid "/_View/Quotes/_Fold all" msgstr "/Zob_razit/Citace/Sbalit _všechny" -#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:286 +#: src/mainwindow.c:786 +#: src/messageview.c:374 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2" msgstr "/Zob_razit/Citace/Sbalit od úrovně _2" -#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:787 +#: src/messageview.c:375 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3" msgstr "/Zob_razit/Citace/Sbalit od úrovně _3" -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Zpráva/_Přijmout" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/z _aktuálního účtu" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:795 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/ze _všech účtů" -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/_Přerušit probíhající příjem" -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Zpráva/_Přijmout/---" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Zpráva/Odeslat po_zdržené zprávy" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Zpráva/_Napsat novou zprávu" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Zpráva/Napsat příspěvek do diskusní skupiny" -#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:804 +#: src/messageview.c:381 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Zpráva/_Odpovědět" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu" -#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:806 +#: src/messageview.c:382 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu/_všem" -#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:296 +#: src/mainwindow.c:807 +#: src/messageview.c:384 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu/_odesílateli" -#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:298 +#: src/mainwindow.c:808 +#: src/messageview.c:386 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Zpráva/Odpovědět ko_mu/do kon_ference" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Zpráva/Postoupit a odpovědět" -#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:301 +#: src/mainwindow.c:812 +#: src/messageview.c:389 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Zpráva/Pře_dat" -#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:302 +#: src/mainwindow.c:813 +#: src/messageview.c:390 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Zpráva/Předat jako pří_lohu" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:814 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Zpráva/Přesměrovat" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:816 msgid "/_Message/Mailing-_List" msgstr "/_Zpráva/Kon_ference" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Napsat" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:818 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/Nápo_věda" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Přihlásit" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Odhlásit" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Archiv" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" msgstr "/_Zpráva/Kon_ference/_Kontaktovat vlastníka" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:825 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Zpráva/Přesunou_t..." -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:826 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Zpráva/_Kopírovat..." -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:827 msgid "/_Message/Move to _trash" msgstr "/_Zpráva/Přes_unout do koše" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:828 msgid "/_Message/_Delete..." msgstr "/_Zpráva/_Odstranit..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Zpráva/Stornovat zprávu do diskusní skupiny" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Zpráva/Označ_it" -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označ_it" -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/_Zrušit označení" -#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:804 src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:834 +#: src/mainwindow.c:842 +#: src/mainwindow.c:845 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/---" -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _nepřečtenou" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:836 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _přečtenou" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:837 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit _všechny jako přečtené" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Ignorovat vlákno" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:839 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Neignorovat vlákno" -#: src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:840 +msgid "/_Message/_Mark/Watch thread" +msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Sledovat vlákno" + +#: src/mainwindow.c:841 +msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread" +msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Nesledovat vlákno" + +#: src/mainwindow.c:843 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:806 +#: src/mainwindow.c:844 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:846 msgid "/_Message/_Mark/Lock" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Zamknout" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:847 msgid "/_Message/_Mark/Unlock" msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Odemknout" -#: src/mainwindow.c:810 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "/_Message/Color la_bel" msgstr "/_Zpráva/O_barvit" -#: src/mainwindow.c:812 +#: src/mainwindow.c:849 +msgid "/_Message/T_ags" +msgstr "/_Zpráva/Značky" + +#: src/mainwindow.c:851 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Zpráva/Znovu _editovat" -#: src/mainwindow.c:815 +#: src/mainwindow.c:854 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Nástroje/_Kniha adres..." -#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:308 +#: src/mainwindow.c:855 +#: src/messageview.c:396 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Nástroje/Přidat odesílatele do a_dresáře" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:857 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy/ze s_ložky..." -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Nástroje/Získat a_dresy/ze _zpráv..." -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:863 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Nástroje/Pře_filtrovat všechny zprávy ve složce" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:865 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Nástroje/Přefiltrovat vybrané zprávy" -#: src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:311 +#: src/mainwindow.c:867 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Run folder processing rules" +msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky" + +#: src/mainwindow.c:869 +#: src/messageview.c:399 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem" -#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:313 +#: src/mainwindow.c:870 +#: src/messageview.c:401 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:315 +#: src/mainwindow.c:872 +#: src/messageview.c:403 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Od" -#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:317 +#: src/mainwindow.c:874 +#: src/messageview.c:405 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Komu" -#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:319 +#: src/mainwindow.c:876 +#: src/messageview.c:407 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit pravidlo filtru pro příjem/podle _Předmětu" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "/_Tools/C_reate processing rule" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:881 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Od" -#: src/mainwindow.c:842 +#: src/mainwindow.c:883 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Komu" -#: src/mainwindow.c:844 +#: src/mainwindow.c:885 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Předmětu" -#: src/mainwindow.c:847 src/messageview.c:332 +#: src/mainwindow.c:888 +#: src/messageview.c:420 msgid "/_Tools/List _URLs..." msgstr "/_Nástroje/Seznam _URL..." -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:892 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "/_Nástroje/_Zjistit nové zprávy ve všech složkách" -#: src/mainwindow.c:853 +#: src/mainwindow.c:894 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Nástroje/_Odstranit duplikáty zpráv" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:896 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "/_Nástroje/_Odstranit duplikáty zpráv/ve vybrané složce" -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:898 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "/_Nástroje/_Odstranit duplikáty zpráv/ve všech složkách" -#: src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:901 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Nástroje/Provést odložené operace" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:904 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." msgstr "/_Soubor/_SSL certifikáty..." -#: src/mainwindow.c:867 -msgid "/_Tools/Filtering debug window" +#: src/mainwindow.c:908 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Filtering Log" msgstr "/_Nástroje/Protokol (log) filtrování" -#: src/mainwindow.c:868 -msgid "/_Tools/_Log window" +#: src/mainwindow.c:909 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Network _Log" msgstr "/_Nástroje/Protoko_l (log) komunikace" -#: src/mainwindow.c:870 +#: src/mainwindow.c:911 msgid "/_Configuration" msgstr "/Nastav_ení" -#: src/mainwindow.c:871 +#: src/mainwindow.c:912 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/Nastav_ení/_Zvolit aktuální účet" -#: src/mainwindow.c:873 +#: src/mainwindow.c:914 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/Nastav_ení/Upravit a_ktuální účet..." -#: src/mainwindow.c:875 +#: src/mainwindow.c:916 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/Nastav_ení/_Nový účet..." -#: src/mainwindow.c:877 +#: src/mainwindow.c:918 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Nastav_ení/Úč_ty..." -#: src/mainwindow.c:879 +#: src/mainwindow.c:920 +#: src/mainwindow.c:932 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Nastav_ení/---" -#: src/mainwindow.c:880 +#: src/mainwindow.c:921 msgid "/_Configuration/P_references..." msgstr "/Nastav_ení/Před_volby..." -#: src/mainwindow.c:882 +#: src/mainwindow.c:923 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." msgstr "/Nastav_ení/Zpracování složky - př_ed lokálními pravidly..." -#: src/mainwindow.c:884 +#: src/mainwindow.c:925 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." msgstr "/Nastav_ení/Zpracování složky - p_o lokálních pravidlech..." -#: src/mainwindow.c:886 +#: src/mainwindow.c:927 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/Nastav_ení/_Filtr pro příjem..." -#: src/mainwindow.c:888 +#: src/mainwindow.c:929 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/Nastav_ení/Ša_blony..." -#: src/mainwindow.c:889 +#: src/mainwindow.c:930 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Nastav_ení/_Akce..." -#: src/mainwindow.c:890 +#: src/mainwindow.c:931 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/Tag_s..." +msgstr "/Nastav_ení/Ša_blony..." + +#: src/mainwindow.c:933 msgid "/_Configuration/Plu_gins..." msgstr "/Nastav_ení/Zasuvné moduly..." -#: src/mainwindow.c:893 +#: src/mainwindow.c:936 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/Nápo_věda/_Manuál" -#: src/mainwindow.c:894 +#: src/mainwindow.c:937 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" msgstr "/Nápo_věda/FAQ (online)" -#: src/mainwindow.c:896 +#: src/mainwindow.c:939 msgid "/_Help/Icon _Legend" msgstr "/Nápo_věda/Význam ikon" -#: src/mainwindow.c:897 +#: src/mainwindow.c:940 msgid "/_Help/---" msgstr "/Nápo_věda/---" -#: src/mainwindow.c:1246 +#: src/mainwindow.c:1294 +#: src/summaryview.c:5716 +msgid "Apply tags..." +msgstr "Použít značky" + +#: src/mainwindow.c:1651 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Došlo k chybě (chybám). Klikněte zde pro zobrazení protokolu." -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1665 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Pracujete v režimu online. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu offline." -#: src/mainwindow.c:1263 +#: src/mainwindow.c:1668 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Pracujete v režimu offline. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu online." -#: src/mainwindow.c:1279 +#: src/mainwindow.c:1684 msgid "Select account" msgstr "Vybrat účet" -#: src/mainwindow.c:1300 src/prefs_logging.c:114 -msgid "Protocol log" -msgstr "Protokol" +#: src/mainwindow.c:1710 +#: src/prefs_logging.c:139 +msgid "Network log" +msgstr "Síťový protokol" -#: src/mainwindow.c:1304 src/prefs_logging.c:152 +#: src/mainwindow.c:1714 msgid "Filtering/processing debug log" msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek" -#: src/mainwindow.c:1323 src/prefs_logging.c:339 -msgid "filtering debug enabled\n" -msgstr "protokolování filtrů zapnuto
\n" - -#: src/mainwindow.c:1325 src/prefs_logging.c:341 -msgid "filtering debug disabled\n" -msgstr "protokolování filtrů vypnuto
\n" - -#: src/mainwindow.c:1715 src/mainwindow.c:1756 src/mainwindow.c:1792 -#: src/mainwindow.c:1828 src/mainwindow.c:1871 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:765 +#: src/mainwindow.c:1733 +#: src/prefs_logging.c:395 +msgid "filtering log enabled\n" +msgstr "protokolování filtrů zapnuto\n" + +#: src/mainwindow.c:1735 +#: src/prefs_logging.c:397 +msgid "filtering log disabled\n" +msgstr "protokolování filtrů vypnuto\n" + +#: src/mainwindow.c:2181 +#: src/mainwindow.c:2222 +#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2284 +#: src/mainwindow.c:2329 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 +#: src/prefs_folder_item.c:896 msgid "Untitled" msgstr "Neoznačený" -#: src/mainwindow.c:1872 +#: src/mainwindow.c:2330 +#: src/prefs_summary_open.c:113 msgid "none" msgstr "žádný" -#: src/mainwindow.c:2122 +#: src/mainwindow.c:2575 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Odstranit vÅ¡echny zprávy ve VÅ ECH koších?" -#: src/mainwindow.c:2141 +#: src/mainwindow.c:2594 msgid "Add mailbox" msgstr "Přidat mailbox" -#: src/mainwindow.c:2142 +#: src/mainwindow.c:2595 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" -"If the existing mailbox is specified, it will be\n" +"If an existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" "Zadejte umístění pro mailbox.\n" "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n" "prohledán." -#: src/mainwindow.c:2148 +#: src/mainwindow.c:2601 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' již existuje." -#: src/mainwindow.c:2153 src/setup.c:51 src/wizard.c:691 +#: src/mainwindow.c:2606 +#: src/setup.c:51 +#: src/wizard.c:731 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:2158 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:2611 +#: src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." msgstr "" "Vytváření mailboxu se nezdařilo.\n" "Může to být tím, že mailbox již existuje, nebo nemáte dostatečná práva\n" "pro zápis." -#: src/mainwindow.c:2488 +#: src/mainwindow.c:2959 msgid "No posting allowed" msgstr "Zasílání zpráv do konference není povoleno" -#: src/mainwindow.c:3044 +#: src/mainwindow.c:3523 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Import souboru mbox se nezdařil." -#: src/mainwindow.c:3053 src/mainwindow.c:3062 +#: src/mainwindow.c:3532 +#: src/mainwindow.c:3541 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Export do mbox souboru se nezdařil." -#: src/mainwindow.c:3085 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543 +#: src/mainwindow.c:3577 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit" msgstr "Ukončení programu" -#: src/mainwindow.c:3085 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543 +#: src/mainwindow.c:3577 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Ukončit Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:3223 +#: src/mainwindow.c:3733 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Synchronizace složek" -#: src/mainwindow.c:3224 +#: src/mainwindow.c:3734 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Chcete nyní synchronizovat složky?" -#: src/mainwindow.c:3225 +#: src/mainwindow.c:3735 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Synchronizovat" -#: src/mainwindow.c:3572 +#: src/mainwindow.c:4108 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." -#: src/mainwindow.c:3609 +#: src/mainwindow.c:4145 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -6361,90 +7877,112 @@ msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n" msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n" msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n" -#: src/mainwindow.c:3774 src/summaryview.c:4907 +#: src/mainwindow.c:4320 +#: src/summaryview.c:5228 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky" -#: src/mainwindow.c:3783 +#: src/mainwindow.c:4329 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky" -#: src/mainwindow.c:3792 src/summaryview.c:4918 +#: src/mainwindow.c:4338 +#: src/summaryview.c:5239 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel" -#: src/matcher.c:750 src/matcher.c:752 -msgid "subject" -msgstr "" - -#: src/matcher.c:754 src/matcher.c:756 -msgid "From: header" -msgstr "" - -#: src/matcher.c:758 src/matcher.c:760 src/matcher.c:766 -msgid "To: header" -msgstr "" - -#: src/matcher.c:762 src/matcher.c:764 src/matcher.c:767 -msgid "Cc: header" -msgstr "" - -#: src/matcher.c:975 src/matcher.c:977 -msgid "Newsgroups: header" -msgstr "" - -#: src/matcher.c:979 src/matcher.c:981 -msgid "InReplyTo: header" -msgstr "" +#: src/matcher.c:497 +#: src/matcher.c:502 +#: src/matcher.c:522 +#: src/matcher.c:527 +#: src/message_search.c:210 +#: src/prefs_matcher.c:683 +#: src/summary_search.c:396 +msgid "Case sensitive" +msgstr "RozliÅ¡ovat malá a velká písmena" -#: src/matcher.c:985 src/matcher.c:987 -msgid "InReplyTo: header (references)" -msgstr "" +#: src/matcher.c:497 +#: src/matcher.c:502 +#: src/matcher.c:522 +#: src/matcher.c:527 +msgid "Case insensitive" +msgstr "RozliÅ¡ovat malá a velká písmena" -#: src/matcher.c:1071 src/matcher.c:1073 +#: src/matcher.c:857 +#: src/matcher.c:868 +#: src/matcher.c:879 +#: src/matcher.c:889 +#: src/matcher.c:890 +#: src/matcher.c:902 +#: src/matcher.c:903 +#: src/matcher.c:1135 +#: src/matcher.c:1147 +#: src/matcher.c:1159 +#, c-format +msgid "%s header" +msgstr "%s záhlaví" + +#: src/matcher.c:1248 +#: src/matcher.c:1250 msgid "header" msgstr "" -#: src/matcher.c:1082 +#: src/matcher.c:1259 msgid "header line" msgstr "" -#: src/matcher.c:1084 +#: src/matcher.c:1261 msgid "headers line" msgstr "" -#: src/matcher.c:1086 src/matcher.c:1088 +#: src/matcher.c:1263 +#: src/matcher.c:1265 msgid "message line" msgstr "" -#: src/matcher.c:1099 src/matcher.c:1232 src/prefs_matcher.c:526 -#: src/prefs_matcher.c:1344 src/prefs_matcher.c:1361 src/prefs_matcher.c:2116 +#: src/matcher.c:1276 +#: src/matcher.c:1409 +#: src/prefs_matcher.c:653 +#: src/prefs_matcher.c:1457 +#: src/prefs_matcher.c:1472 +#: src/prefs_matcher.c:2320 msgid "Filtering Matcher Menu|All" msgstr "vÅ¡echny" -#: src/matcher.c:1306 src/matcher.c:1309 +#: src/matcher.c:1483 +#: src/matcher.c:1486 msgid "body line" msgstr "" -#: src/matcher.c:1485 +#: src/matcher.c:1662 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "" -#: src/matcher.c:1542 src/matcher.c:1561 src/matcher.c:1574 +#: src/matcher.c:1725 +#: src/matcher.c:1744 +#: src/matcher.c:1757 msgid "message matches\n" msgstr "" -#: src/matcher.c:1549 src/matcher.c:1567 src/matcher.c:1576 +#: src/matcher.c:1732 +#: src/matcher.c:1750 +#: src/matcher.c:1759 msgid "message does not match\n" msgstr "" -#: src/matcher.c:1829 src/matcher.c:1830 src/matcher.c:1831 src/matcher.c:1832 -#: src/matcher.c:1833 src/matcher.c:1834 src/matcher.c:1835 src/matcher.c:1836 +#: src/matcher.c:2016 +#: src/matcher.c:2017 +#: src/matcher.c:2018 +#: src/matcher.c:2019 +#: src/matcher.c:2020 +#: src/matcher.c:2021 +#: src/matcher.c:2022 +#: src/matcher.c:2023 msgid "(none)" msgstr "(žádný)" -#: src/mbox.c:98 +#: src/mbox.c:102 #, c-format msgid "" "Could not open mbox file:\n" @@ -6453,25 +7991,27 @@ msgstr "" "Nepodařilo se otevřít mbox soubor:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:134 +#: src/mbox.c:138 #, c-format msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importuji mbox... (načtených zpráv: %d)" -#: src/mbox.c:529 +#: src/mbox.c:542 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Přepsat mbox soubor" -#: src/mbox.c:530 +#: src/mbox.c:543 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete ho přepsat?" -#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1180 src/mimeview.c:1464 -#: src/textview.c:2660 +#: src/mbox.c:544 +#: src/messageview.c:1418 +#: src/mimeview.c:1564 +#: src/textview.c:2914 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: src/mbox.c:540 +#: src/mbox.c:553 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -6480,7 +8020,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit mbox soubor:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:548 +#: src/mbox.c:561 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Exportuji do mbox souboru..." @@ -6492,75 +8032,179 @@ msgstr "Hledat text v aktuální zprávě" msgid "Find text:" msgstr "Hledaný text:" -#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:655 src/summary_search.c:396 -msgid "Case sensitive" -msgstr "RozliÅ¡ovat malá a velká písmena" - -#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:644 +#: src/message_search.c:326 +#: src/summary_search.c:667 msgid "Search failed" msgstr "Neúspěšné hledání" -#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:645 +#: src/message_search.c:327 +#: src/summary_search.c:668 msgid "Search string not found." msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen." -#: src/message_search.c:333 +#: src/message_search.c:336 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Dosažen začátek zprávy, pokračovat od konce?" -#: src/message_search.c:336 +#: src/message_search.c:339 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?" -#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:656 +#: src/message_search.c:342 +#: src/summary_search.c:679 msgid "Search finished" msgstr "Hledání ukončeno" -#: src/messageview.c:166 +#: src/messageview.c:224 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Soubor/_Zavřít" -#: src/messageview.c:283 +#: src/messageview.c:280 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-_1)" + +#: src/messageview.c:282 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (ISO-8859-15)" + +#: src/messageview.c:284 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Západní Evropa (Windows-1252)" + +#: src/messageview.c:290 +msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-13)" + +#: src/messageview.c:292 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Pobaltí (ISO-8859-_4)" + +#: src/messageview.c:298 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/HebrejÅ¡tina (ISO-8859-_8)" + +#: src/messageview.c:300 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/HebrejÅ¡tina (Windows-1255)" + +#: src/messageview.c:303 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/ArabÅ¡tina (ISO-8859-_6)" + +#: src/messageview.c:305 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/ArabÅ¡tina (Windows-1256)" + +#: src/messageview.c:311 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (ISO-8859-_5)" + +#: src/messageview.c:313 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_R)" + +#: src/messageview.c:315 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (KOI8-_U)" + +#: src/messageview.c:317 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Azbuka (Windows-1251)" + +#: src/messageview.c:320 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/JaponÅ¡tina (ISO-2022-_JP)" + +#: src/messageview.c:322 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/JaponÅ¡tina (ISO-2022-JP-2)" + +#: src/messageview.c:324 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/JaponÅ¡tina (_EUC-JP)" + +#: src/messageview.c:326 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/JaponÅ¡tina (_Shift__JIS)" + +#: src/messageview.c:329 +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/ZjednoduÅ¡ená čínÅ¡tina (_GB2312)" + +#: src/messageview.c:331 +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/ZjednoduÅ¡ená čínÅ¡tina (GBK)" + +#: src/messageview.c:333 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Tradiční čínÅ¡tina (_Big5)" + +#: src/messageview.c:335 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/Tradiční čínÅ¡tina (EUC-_TW)" + +#: src/messageview.c:337 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/ČínÅ¡tina (ISO-2022-_CN)" + +#: src/messageview.c:340 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/KorejÅ¡tina (EUC-_KR)" + +#: src/messageview.c:342 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/KorejÅ¡tina (ISO-2022-KR)" + +#: src/messageview.c:345 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/ThajÅ¡tina (TIS-620)" + +#: src/messageview.c:347 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" +msgstr "/Z_obrazit/_Kódování znaků/ThajÅ¡tina (Windows-874)" + +#: src/messageview.c:371 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit vÅ¡echna zá_hlaví" -#: src/messageview.c:290 +#: src/messageview.c:378 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Zpráva/Napsat _novou zprávu" -#: src/messageview.c:304 +#: src/messageview.c:392 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Zpráva/Přesměrov_at" -#: src/messageview.c:321 +#: src/messageview.c:409 msgid "/_Tools/Create processing rule" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky" -#: src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:411 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/_Automaticky" -#: src/messageview.c:325 +#: src/messageview.c:413 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Od" -#: src/messageview.c:327 +#: src/messageview.c:415 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Komu" -#: src/messageview.c:329 +#: src/messageview.c:417 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Nástroje/_Vytvořit lokální pravidlo zpracování složky/podle _Přemětu" -#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:864 +#: src/messageview.c:552 +#: src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Náhled zprávy" -#: src/messageview.c:575 +#: src/messageview.c:676 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:583 +#: src/messageview.c:684 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -6575,11 +8219,12 @@ msgstr "" "Návratová adresa: %s\n" "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení." -#: src/messageview.c:590 src/messageview.c:607 +#: src/messageview.c:691 +#: src/messageview.c:708 msgid "_Don't Send" msgstr "_Neodesílat" -#: src/messageview.c:603 +#: src/messageview.c:704 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -6590,39 +8235,51 @@ msgstr "" "'Komu:' a 'Kopie: nejste oficiálním adresátem.\n" "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení." -#: src/messageview.c:817 src/procmime.c:883 +#: src/messageview.c:1057 +#: src/procmime.c:836 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Nepodařilo se rozÅ¡ifrovat: %s" -#: src/messageview.c:1175 src/mimeview.c:1606 src/summaryview.c:4187 -#: src/summaryview.c:4190 src/textview.c:2648 +#: src/messageview.c:1410 +#: src/messageview.c:1413 +#: src/mimeview.c:1713 +#: src/summaryview.c:4492 +#: src/summaryview.c:4495 +#: src/textview.c:2902 msgid "Save as" msgstr "Uložit jako" -#: src/messageview.c:1181 +#: src/messageview.c:1419 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Přepsat existující soubor?" -#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:4207 src/summaryview.c:4210 -#: src/summaryview.c:4225 +#: src/messageview.c:1427 +#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4515 +#: src/summaryview.c:4530 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:1249 +#: src/messageview.c:1488 +#, fuzzy +msgid "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the recipient." +msgstr "U této zprávy jste vyžádal(a) potvrzení o doručení." + +#: src/messageview.c:1491 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "U této zprávy jste vyžádal(a) potvrzení o doručení." -#: src/messageview.c:1254 +#: src/messageview.c:1497 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o duručení." -#: src/messageview.c:1255 +#: src/messageview.c:1498 msgid "Send receipt" msgstr "Odeslat potvrzení" -#: src/messageview.c:1298 +#: src/messageview.c:1541 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -6630,7 +8287,7 @@ msgstr "" "Tato zpráva byla částečně stažena\n" "a byla odstraněna ze serveru." -#: src/messageview.c:1304 +#: src/messageview.c:1547 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6639,15 +8296,17 @@ msgstr "" "Tato zpráva byla částečně stažena;\n" "je %s." -#: src/messageview.c:1308 src/messageview.c:1330 +#: src/messageview.c:1551 +#: src/messageview.c:1573 msgid "Mark for download" msgstr "Označit ke stažení" -#: src/messageview.c:1309 src/messageview.c:1321 +#: src/messageview.c:1552 +#: src/messageview.c:1564 msgid "Mark for deletion" msgstr "Označit k odstranění" -#: src/messageview.c:1314 +#: src/messageview.c:1557 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6656,12 +8315,13 @@ msgstr "" "Tato zpráva byla částečně stažena;\n" "je %s a bude stažena úplně." -#: src/messageview.c:1319 src/messageview.c:1332 -#: src/prefs_filtering_action.c:163 +#: src/messageview.c:1562 +#: src/messageview.c:1575 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 msgid "Unmark" msgstr "Odoznačit" -#: src/messageview.c:1325 +#: src/messageview.c:1568 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6670,32 +8330,32 @@ msgstr "" "Tato zpráva byla částečně stažena;\n" "je %s a bude odstraněna." -#: src/messageview.c:1402 +#: src/messageview.c:1641 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Oznámení o doručení" -#: src/messageview.c:1403 +#: src/messageview.c:1642 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " -"notification:" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" msgstr "" "Tato zpráva byla doručena do více vaÅ¡ich účtů.\n" "Vyberte si prosím účet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doručení:" -#: src/messageview.c:1407 +#: src/messageview.c:1646 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: src/messageview.c:1407 +#: src/messageview.c:1646 msgid "_Send Notification" msgstr "_Odeslat oznámení" -#: src/messageview.c:1474 +#: src/messageview.c:1716 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nemohu tisknout: zpráva neobsahuje text." -#: src/messageview.c:1545 src/summaryview.c:4247 +#: src/messageview.c:1804 +#: src/summaryview.c:4563 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -6704,7 +8364,8 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/messageview.c:1551 src/summaryview.c:4253 +#: src/messageview.c:1810 +#: src/summaryview.c:4569 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6713,21 +8374,23 @@ msgstr "" "Příkazová řádka pro tisk je neplatná:\n" "'%s'" -#: src/messageview.c:1829 src/messageview.c:1835 src/summaryview.c:3624 -#: src/summaryview.c:5689 +#: src/messageview.c:2472 +#: src/messageview.c:2478 +#: src/summaryview.c:3886 +#: src/summaryview.c:6431 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Během učení doÅ¡lo k chybě.\n" -#: src/mh.c:423 +#: src/mh.c:428 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n" -#: src/mh.c:498 +#: src/mh.c:515 msgid "Moving messages..." msgstr "Přesouvám zprávy..." -#: src/mh.c:638 +#: src/mh.c:660 msgid "Deleting messages..." msgstr "Odstraňuji zprávy..." @@ -6752,85 +8415,101 @@ msgstr "Odstranit mailbox" msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: src/mimeview.c:168 -msgid "/_Open" -msgstr "/_Otevřít" +#: src/mimeview.c:177 +msgid "/_Open (l)" +msgstr "/_Otevřít (l)" -#: src/mimeview.c:169 -msgid "/Open _with..." -msgstr "/Ot_evřít čím..." +#: src/mimeview.c:179 +msgid "/Open _with (o)..." +msgstr "/Ot_evřít čím... (o)" -#: src/mimeview.c:170 -msgid "/_Display as text" -msgstr "/Z_obrazit jako text" +#: src/mimeview.c:181 +msgid "/_Display as text (t)" +msgstr "/Z_obrazit jako text (t)" -#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:483 -msgid "/_Save as..." -msgstr "/Uložit j_ako..." +#: src/mimeview.c:182 +msgid "/_Save as (y)..." +msgstr "/Uložit j_ako... (y)" -#: src/mimeview.c:172 +#: src/mimeview.c:183 msgid "/Save _all..." msgstr "/Uložit _vÅ¡e..." -#: src/mimeview.c:211 +#: src/mimeview.c:184 +msgid "/Next part (a)" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:252 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Typ" -#: src/mimeview.c:759 +#: src/mimeview.c:816 msgid "Check signature" msgstr "Zkontrolovat podpis" -#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:769 src/mimeview.c:774 +#: src/mimeview.c:821 +#: src/mimeview.c:826 +#: src/mimeview.c:831 msgid "View full information" msgstr "Zobrazit úplnou informaci" -#: src/mimeview.c:779 src/mimeview.c:783 +#: src/mimeview.c:836 +#: src/mimeview.c:840 msgid "Check again" msgstr "Zkontrolovat znovu" -#: src/mimeview.c:792 +#: src/mimeview.c:849 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Stiskněte ikonu nebo 'C' pro zkontrolování." -#: src/mimeview.c:797 +#: src/mimeview.c:854 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." -msgstr "" -"VyprÅ¡el časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo 'C' pro nový " -"pokus." +msgstr "VyprÅ¡el časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo 'C' pro nový pokus." -#: src/mimeview.c:1007 +#: src/mimeview.c:1062 msgid "Checking signature..." msgstr "Kontroluji podpis..." -#: src/mimeview.c:1049 +#: src/mimeview.c:1104 msgid "Go back to email" msgstr "Zpět na zprávu" -#: src/mimeview.c:1388 src/mimeview.c:1472 src/mimeview.c:1653 -#: src/mimeview.c:1687 +#: src/mimeview.c:1486 +#: src/mimeview.c:1572 +#: src/mimeview.c:1760 +#: src/mimeview.c:1802 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nepodařilo se uložit tuto část zprávy: %s" -#: src/mimeview.c:1461 src/textview.c:2658 +#: src/mimeview.c:1561 +#: src/textview.c:2912 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?" -#: src/mimeview.c:1502 +#: src/mimeview.c:1602 msgid "Select destination folder" msgstr "Vybrat cílovou složku" -#: src/mimeview.c:1509 +#: src/mimeview.c:1609 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' není adresář." -#: src/mimeview.c:1734 src/mimeview.c:1742 src/textview.c:2589 +#: src/mimeview.c:1834 +msgid "No registered viewer for this file type." +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:1866 +#: src/mimeview.c:1873 +#: src/textview.c:2843 msgid "Open with" msgstr "Otevřít čím" -#: src/mimeview.c:1735 src/mimeview.c:1743 src/textview.c:2590 +#: src/mimeview.c:1867 +#: src/mimeview.c:1874 +#: src/textview.c:2844 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -6839,467 +8518,373 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/news.c:255 +#: src/news.c:294 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "Vytvářím NNTP spojení s %s:%d ...\n" -#: src/news.c:328 +#: src/news.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" +msgstr "Vytvářím NNTP spojení s %s:%d ...\n" + +#: src/news.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" +msgstr "Autentizuji..." + +#: src/news.c:391 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." -msgstr "" -"Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k serveru " -"diskusních skupin." +msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k serveru diskusních skupin." -#: src/news.c:345 +#: src/news.c:409 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo přeruÅ¡eno. Obnovuji spojení...\n" -#: src/news.c:475 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin\n" - -#: src/news.c:588 -msgid "couldn't post article.\n" -msgstr "nelze odeslat příspěvek.\n" - -#: src/news.c:614 -#, c-format -msgid "couldn't retrieve article %d\n" -msgstr "nemohu načíst příspěvek %d\n" - -#: src/news.c:663 +#: src/news.c:769 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "nemohu vybrat skupinu: %s\n" -#: src/news.c:888 +#: src/news.c:965 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "nemohu nastavit skupinu: %s\n" -#: src/news.c:897 +#: src/news.c:974 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "neplatný rozsah příspěvků: %d - %d\n" -#: src/news.c:917 -#, c-format -msgid "error occurred while getting %s.\n" -msgstr "nastala chyba během získávání %s.\n" - -#: src/news.c:955 +#: src/news.c:1025 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "získávám xover %d v %s...\n" -#: src/news.c:962 src/news.c:1056 +#: src/news.c:1031 +#: src/news.c:1110 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "nelze získat xover\n" -#: src/news.c:972 src/news.c:1068 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "nastala chyba během získávání xover.\n" - -#: src/news.c:979 src/news.c:1082 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "Neplatná xover řádka: %s\n" +#: src/news.c:1043 +#: src/news.c:1124 +msgid "invalid xover line\n" +msgstr "neplatná xover řádka\n" -#: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133 +#: src/news.c:1060 +#: src/news.c:1075 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "nelze získat xhdr\n" -#: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "nastala chyba během získávání xhdr.\n" - -#: src/news.c:1052 +#: src/news.c:1102 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n" -#: src/news_gtk.c:52 +#: src/news.c:1250 +msgid "" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"\n" +"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." +msgstr "" +"Máte nadefinován jeden nebo více News účtů, ale tato verze Claws Mailbyla zkompilována bez podpory News - vaÅ¡e News účty jsou proto nepřístupné.\n" +"\n" +"Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Claws Mail." + +#: src/news_gtk.c:53 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/Při_hlásit diskusní skupinu..." -#: src/news_gtk.c:53 +#: src/news_gtk.c:54 msgid "/_Unsubscribe newsgroup" msgstr "/_Odhlásit diskusní skupinu" -#: src/news_gtk.c:55 +#: src/news_gtk.c:56 msgid "/Synchronise" msgstr "/Synchronizovat" -#: src/news_gtk.c:226 +#: src/news_gtk.c:227 #, c-format msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" msgstr "Opravdu chcete odhlásit diskusní skupinu '%s'?" -#: src/news_gtk.c:227 +#: src/news_gtk.c:228 msgid "Unsubscribe newsgroup" msgstr "Odhlásit diskusní skupinu" -#: src/news_gtk.c:228 +#: src/news_gtk.c:229 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásit" -#: src/news_gtk.c:302 -#, c-format -msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." -msgstr "Nastala chyba při stahování zpráv v '%s'." - #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: stahuji těla zpráv..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: filtruji zprávy..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573 msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " -"error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " -"with a few hundred spam and ham messages." +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580 #, c-format -msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " -"couldn't be run." +msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:714 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: učím se ze zprávy..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:727 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:776 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:744 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: učím se ze zpráv..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:832 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" "%s" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:834 src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 +#: src/privacy.c:61 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:958 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " -"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " -"locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" "\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " -"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " -"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " -"specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:991 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:589 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649 msgid "Spam detection" msgstr "Rozpoznávání spamu" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:992 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:590 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 msgid "Spam learning" msgstr "Učení se rozpoznávat spam" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Zpracovat zprávy při příjmu" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361 msgid "Maximum size" msgstr "Maximální velikost" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Zprávy větší než tato velikost nebudou kontrolovány" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 -msgid "kB" -msgstr "kB" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 +#: src/prefs_account.c:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412 msgid "Save spam in" msgstr "Uložit spam do" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." -msgstr "" -"Složka pro ukládání zpráv označených jako nevyžádané. Ponechte prázdné pro " -"použití koÅ¡e." +msgstr "Složka pro ukládání zpráv označených jako nevyžádané. Ponechte prázdné pro použití koÅ¡e." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Vybrat složku pro ukládání nevyžádaných zpráv" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199 msgid "When unsure, move to" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209 -msgid "" -"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " -"the inbox folder." -msgstr "" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 +msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." +msgstr "Složka pro ukládání zpráv označených jako Nejistý spam. nevyžádané. Ponechte prázdné pro použití složky Inbox." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "Vložit záhlaví X-Bogosity" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 -msgid "" -"Messages coming from your address book contacts will be received in the " -"normal folder even if detected as spam" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 -#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_filtering_action.c:505 -#: src/prefs_matcher.c:584 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 +#: src/prefs_filtering_action.c:525 +#: src/prefs_filtering_action.c:531 +#: src/prefs_matcher.c:627 msgid "Select ..." msgstr "Vybrat ..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 msgid "Bogofilter call" msgstr "" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "Clam AntiVirus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140 -msgid "ClamAV: scanning message..." -msgstr "ClamAV: testuji zprávu..." - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238 -msgid "Failed to register mail filtering hook" -msgstr "" -"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"filtrování " -"zprávy\"" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303 -msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " -"an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " -"saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" -msgstr "" -"Tento zásuvný modul testuje pomocí Clam AntiVirus včechny zprávy přijímané z " -"IMAP, LOCAL nebo POP účtů.\n" -"\n" -"Pokud příloha obsahuje virus, může být zpráva odstraněna nebo uložena ve " -"vybrané složce.\n" -"\n" -"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Clam " -"AntiVirus'" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330 -msgid "Virus detection" -msgstr "Vyhledávání virů" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "Povolit vyhledávání virů" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97 -msgid "Scan archive contents" -msgstr "Prohledávat obsah archivů" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106 -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "Maximální velikost přílohy" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117 -msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" -msgstr "Příloha větší než tato velikost nebude testována" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130 -msgid "Save infected mail in" -msgstr "Uložit infikované zprávy do" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134 -msgid "Save mail that contains viruses" -msgstr "Uložit infikované zprávy" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 -msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "" -"Složka pro ukládání infikovaných zpráv. Ponechte prázdné pro použití " -"standardního koÅ¡e" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150 -msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" -msgstr "Vybrat složku pro ukládání infikovaných zpráv" +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +msgid "Mark spam as read" +msgstr "Označit spam jako přečtený" -#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 +#: src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "Ukázkový modul" #: src/plugins/demo/demo.c:52 msgid "Failed to register log text hook" -msgstr "" -"Nepovedlo se zaregistrovat ovladač Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro " -"obsloužení události \"zápis do protokolu\"" +msgstr "Nepovedlo se zaregistrovat ovladač Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zápis do protokolu\"" -#: src/plugins/demo/demo.c:75 +#: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " -"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"Tento zásuvný modul je pouze ukázka jak psát zásuvné moduly pro Claws Mail. " -"Tento modul opisuje hlášení z protokolu na standardní výstup.\n" +"Tento zásuvný modul je pouze ukázka jak psát zásuvné moduly pro Claws Mail. Tento modul opisuje hlášení z protokolu na standardní výstup.\n" "\n" "Modul je zcela neužitečný" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 msgid "Dillo Browser" msgstr "Prohlížeč Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116 -msgid "Do not load remote links in mails" -msgstr "Nenačítat vzdálené odkazy ve zprávách" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170 +msgid "Load remote links in mails" +msgstr "Načítat vzdálené odkazy ve zprávách" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Stejné jako volba '--local' prohlížeče Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "Stále můžete odkazy načíst obnovením stránky" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195 +msgid "Only for senders found in address book/folder" +msgstr "Pouze pro odesílatele nalezené v knize adres" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Režim \"přes celé okno\" (skryje ovládací prvky)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Stejné jako volba '--fullwindow' prohlížeče Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 msgid "Dillo HTML Viewer" msgstr "Prohlížeč Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +msgstr "" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 msgid "" "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" msgstr "" -"Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí webového prohlížeče " -"Dillo.\n" +"Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí webového prohlížeče Dillo.\n" "\n" -"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Prohlížeč " -"Dillo'" +"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Prohlížeč Dillo'" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219 -msgid "text/html" -msgstr "text/html" - -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263 msgid "[no user id]" msgstr "[bez id uživatele]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for the " -"new key:\n" +"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%sProsím vložte heslo pro nový klíč:\n" +"%sProsím vložte heslo pro nový klíč:\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Hesla se neshodují.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 #, c-format msgid "" -"Please re-enter the passphrase for the " -"new key:\n" +"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"Prosím vložte znovu heslo pro nový " -"klíč:\n" +"Prosím vložte znovu heslo pro nový klíč:\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" @@ -7307,23 +8892,20 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291 msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "Å patné heslo.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120 msgid "Key import" msgstr "Import klíče" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119 -msgid "" -"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " -"from a keyserver?" -msgstr "" -"Tento klíč není ve vaÅ¡em seznamu klíčů. Chcete ho zkusit importovat ze " -"serveru klíčů?" +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 +msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" +msgstr "Tento klíč není ve vaÅ¡em seznamu klíčů. Chcete ho zkusit importovat ze serveru klíčů?" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 msgid "" "\n" " Key ID " @@ -7331,15 +8913,16 @@ msgstr "" "\n" " ID klíče " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 msgid " This key is not in your keyring.\n" msgstr " Klíč není ve vaÅ¡em seznamu klíčů.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 msgid " It should be possible to import it " msgstr " Mělo by být možné ho importovat " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134 msgid "" "when working online,\n" " or " @@ -7347,7 +8930,7 @@ msgstr "" "v režimu online,\n" " nebo " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 msgid "" "with the following command: \n" "\n" @@ -7357,21 +8940,21 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142 msgid "" "\n" " Importing key ID " msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 msgid " This key has been imported to your keyring.\n" msgstr " Klíč byl importován do vaÅ¡eho seznamu klíčů.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183 msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" msgstr " Klíč se nepodařilo importovat do vaÅ¡eho seznamu klíčů.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184 msgid "" " You can try to import it manually with the command:\n" "\n" @@ -7381,11 +8964,11 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" msgstr " Import klíče není ve Windows implementován.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 msgid " This key is in your keyring.\n" msgstr " Tento klíč je ve vaÅ¡em seznamu klíčů.\n" @@ -7393,93 +8976,90 @@ msgstr " Tento klíč je ve vaÅ¡em seznamu klíčů.\n" msgid "PGP/Core" msgstr "PGP/Jádro" -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " -"PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" -"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Tento zásuvný modul zajiÅ¡Å¥uje klíčové operace PGP, je využíván ostatními " -"moduly (například PGP/MIME).\n" +"Tento zásuvný modul zajiÅ¡Å¥uje klíčové operace PGP, je využíván ostatními moduly (například PGP/MIME).\n" "\n" -"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / GPG' a '/ " -"Nastavení / [Nastavení účtů] / Zásuvné moduly / GPG'\n" +"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / GPG' a '/ Nastavení / [Nastavení účtů] / Zásuvné moduly / GPG'\n" "\n" "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n" "\n" "GPGME (c) 2001 Werner Koch " -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93 +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 msgid "Core operations" msgstr "Klíčové operace" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky kontrolovat digitální podpisy" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109 msgid "Use gpg-agent to manage passwords" msgstr "" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Ukládat hesla v paměti" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124 msgid "Expire after" msgstr "Vyprší za" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Nastavte '0' pro uložení hesla po celou dobu relace" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142 src/prefs_receive.c:157 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 +#: src/prefs_receive.c:172 msgid "minute(s)" msgstr "minut" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:152 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zachytávat vstup během vyplňování hesla" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:293 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295 msgid "Sign key" msgstr "Klíč pro podpis" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:301 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Použít výchozí GnuPG klíč" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314 msgid "Select key by your email address" msgstr "Vybrat klíč podle e-mailové adresy" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:323 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325 msgid "Specify key manually" msgstr "Zadat klíč ručně" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:333 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335 msgid "User or key ID:" msgstr "Uživatel nebo ID klíče:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:374 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 msgid "No secret key found." msgstr "Žádný tajný klíč nebyl nalezen." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Generovat nový pár klíčů" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:549 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -7493,40 +9073,42 @@ msgstr "Nenalezena shoda pro '%s'; prosím vyberte klíč." msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Získávám informace pro '%s' ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379 msgid "Select Keys" msgstr "Vybrat klíče" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406 msgid "Key ID" msgstr "ID klíče" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 msgid "Val" msgstr "Plat." -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 +#: src/prefs_logging.c:428 +#: src/prefs_msg_colors.c:145 #: src/prefs_other.c:682 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432 msgid "Don't encrypt" msgstr "NeÅ¡ifrovat" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574 msgid "Add key" msgstr "Přidat klíč" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo ID klíče:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597 #, c-format msgid "" "The key of '%s' is not fully trusted.\n" @@ -7539,160 +9121,161 @@ msgstr "" "že bude doručena osobě, které zamýšlíte.\n" "Důvěřujete klíči natolik, že jej chcete přesto použít?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602 msgid "Trust key" msgstr "Důvěřovat klíči" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:78 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 -#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 +#: src/privacy.c:211 +#: src/privacy.c:215 +#: src/privacy.c:232 +#: src/privacy.c:236 msgid "No signature found" msgstr "Podpis nenalezen" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinovaná" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_receive.c:181 -#: src/prefs_send.c:175 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:196 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Marginal" msgstr "Částečná" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 msgid "Ultimate" msgstr "Absolutní" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Digitální podpis nemůže být zkontrolován - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP Jádro: Nelze získat klíč - neběží žádná služba (gpg-agent)." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Správný podpis od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Správný podpis (nedůvěryhodný) od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Podpis s proÅ¡lou platností od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Klíč s proÅ¡lou platností od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Å patný podpis od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "Klíč 0x%s pro ověření tohoto podpisu není dostupný." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:274 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Digitálně podepsáno pomocí %s ID klíče %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:281 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" msgstr "Správný podpis od \"%s\" (Důvěra: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"\n" msgstr "Podpis s proÅ¡lou platností od \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Å PATNÝ pdopis od \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310 #, c-format msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "Fingerprint primárního klíče: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Adresa autora podpisu \"%s\" nesouhlasí s DNS záznamem\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Ověřená adresa autora podpisu je \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Nelze načíst obsah zprávy, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Nelze inicializovat data, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:496 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Tajný klíč nebyl nalezen (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:504 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Specifikace tajného klíče není jednoznačná" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:514 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Nepodařilo se nastavit tajný klíč: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Jádro '%s' není správně nainstalováno." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 #, c-format -msgid "" -"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " -"version %s is required.\n" -msgstr "" -"Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Je nainstalováno jádro '%s' verze %s, " -"ale pro správnou funkci je vyžadována verze %s.\n" +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" +msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Je nainstalováno jádro '%s' verze %s, ale pro správnou funkci je vyžadována verze %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný (neznámý problém)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -7700,46 +9283,37 @@ msgstr "" "GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliÅ¡ stará.\n" "Podpora pro OpenPGP je vypnuta." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614 -msgid "" -"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " -"generate a key pair.\n" -msgstr "" -"Chcete-li generovat klíče, musíte nejprve uložit informace o účtu tlačítkem " -"\"OK\".\n" +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616 +msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" +msgstr "Chcete-li generovat klíče, musíte nejprve uložit informace o účtu tlačítkem \"OK\".\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621 msgid "No PGP key found" msgstr "Nenalezen PGP klíč" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:620 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622 msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " -"to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -"Claws Mail nenalezl tajný PGP klíč, což znamená, že nebudete moci digitálně " -"podepisovat zprávy a přijímat Å¡ifrované zprávy.\n" +"Claws Mail nenalezl tajný PGP klíč, což znamená, že nebudete moci digitálně podepisovat zprávy a přijímat Å¡ifrované zprávy.\n" "Chcete vytvořit nový pár klíčů?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697 -msgid "" -"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " -"generate entropy..." -msgstr "" -"Generuji nový pár klíčů... Prosím pohybujte myší abyste pomohli generátoru " -"získat dostatek entropie..." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 +msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." +msgstr "Generuji nový pár klíčů... Prosím pohybujte myší abyste pomohli generátoru získat dostatek entropie..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: neznámá chyba" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -7752,104 +9326,151 @@ msgstr "" "\n" "Chcete je uložit na server klíčů?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722 msgid "Key generated" msgstr "Klíč vygenerován" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761 msgid "Key exported." msgstr "Klíč exportován." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 msgid "Couldn't export key." msgstr "Nelze exportovat klíč." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Export klíče není ve Windows implementován." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244 +msgid "Incorrect part" +msgstr "Nesprávná část" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248 +msgid "Not a text part" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Nelze načíst text." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "Nelze převést text do žádné znakové sady." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:676 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:594 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Nepodařilo se inicializovat GPG, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Nelze analyzovat MIME část zprávy." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Nepodařilo se otevřít Å¡ifrovaný soubor %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365 +#, c-format +msgid "Couldn't write to decrypted file %s" +msgstr "Nepodařilo se zapsat do Å¡ifrovaného souboru %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375 +#, c-format +msgid "Couldn't close decrypted file %s" +msgstr "Nepodařilo se zavřít Å¡ifrovaný soubor %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Nelze testovat Å¡ifrovaný soubor." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Nelze testovat části Å¡ifrovaného souboru." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Digitální podepisování selhalo, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Digitální podepisování selhalo - neplatný podepisující: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný výstup." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný obsah." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:603 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718 +msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Nepodařilo se přidat GPG klíč %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:631 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:734 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Å ifrování selhalo, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/Inline" @@ -7857,27 +9478,19 @@ msgstr "PGP/Inline" msgid "PGP/inline" msgstr "PGP/Inline" -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58 +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " -"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " -"encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " -"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " -"System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Tento zásuvný modul zajiÅ¡Å¥uje zastaralý způsob (Inline) digitálního " -"podepisování a Å¡ifrování zpráv. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, " -"deÅ¡ifrovat zprávy, nebo podepisovat a Å¡ifrovat vlastní zprávy.\n" +"Tento zásuvný modul zajiÅ¡Å¥uje zastaralý způsob (Inline) digitálního podepisování a Å¡ifrování zpráv. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, deÅ¡ifrovat zprávy, nebo podepisovat a Å¡ifrovat vlastní zprávy.\n" "\n" -"Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu " -"na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy " -"pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n" +"Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n" "\n" "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n" "\n" @@ -7887,20 +9500,25 @@ msgstr "" msgid "Signature boundary not found." msgstr "Hranice digitálního podpisu nebyla nalezena." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Nelze analyzovat deÅ¡ifrovaný soubor." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Nelze analyzovat části deÅ¡ifrového souboru." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 +msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/MIME" @@ -7908,870 +9526,907 @@ msgstr "PGP/MIME" msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " -"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " -"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " -"System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo " -"Å¡ifrovanými pomocí PGP/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, " -"deÅ¡ifrovat zprávy, nebo podepisovat a Å¡ifrovat vlastní zprávy.\n" +"Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo Å¡ifrovanými pomocí PGP/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, deÅ¡ifrovat zprávy, nebo podepisovat a Å¡ifrovat vlastní zprávy.\n" "\n" -"Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu " -"na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy " -"pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n" +"Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy pomocí nabídky '/ Nastavení / Systém zabezpečení'\n" "\n" "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n" "\n" "GPGME (c) 2001 Werner Koch " -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" msgstr "Modulu Spamassassin se nepodařilo připojit k serveru spamd.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" msgstr "Filtrování zprávy modulem SpamAssassin selhalo.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" msgstr "Modul SpamAssassin je v předvolbách vypnut.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssasin: filtrování zprávy..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:311 -msgid "" -"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " -"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " -"accessible." -msgstr "" -"Modulu SpamAssassin se nepodařilo zpracovat zprávu. Tato chyba je " -"pravděpodobně způsobena nedosažitelností serveru. Prosím ujistěte se, že " -"server (spamd) běží a je přístupný." - #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370 -msgid "" -"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " -"learner." +msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." +msgstr "Modulu SpamAssassin se nepodařilo zpracovat zprávu. Tato chyba je pravděpodobně způsobena nedosažitelností serveru. Prosím ujistěte se, že server (spamd) běží a je přístupný." + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427 +msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." msgstr "" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:513 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572 msgid "Failed to get username" msgstr "Nepodařilo se získat přihlaÅ¡ovací jméno" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:525 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "Modul Spamassassin je načten, ale v předvolbách je vypnut.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:558 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " -"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " -"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " -"specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -"Tento modul může kontrolovat, zda přijímané zprávy z IMAP, LOCAL a POP účtů " -"nejsou nevyžádané (spam). Kontrola probíhá pomocí serveru SpamAssassin, " -"takže bude potřebovat přístup k nějakému takovému serveru.\n" +"Tento modul může kontrolovat, zda přijímané zprávy z IMAP, LOCAL a POP účtů nejsou nevyžádané (spam). Kontrola probíhá pomocí serveru SpamAssassin, takže bude potřebovat přístup k nějakému takovému serveru.\n" "\n" -"Modul může být také použit pro označování zpráv jako Spam nebo Ham (=ne " -"spam).\n" +"Modul může být také použit pro označování zpráv jako Spam nebo Ham (=ne spam).\n" "\n" -"Pokud je zpráva identifikována jako spam, může být odstraněna nebo uložena " -"ve vybrané složce.\n" +"Pokud je zpráva identifikována jako spam, může být odstraněna nebo uložena ve vybrané složce.\n" "\n" -"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / " -"SpamAssassin'" +"Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / SpamAssassin'" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 msgid "Unix Socket" msgstr "Unix Socket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Povolit modul SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 msgid "Transport" msgstr "Přenos" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282 msgid "Type of transport" msgstr "Typ přenosu" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316 msgid "User to use with spamd server" msgstr "Uživatelské jméno, pod kterým se bude komunikovat se serverem SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319 msgid "spamd" msgstr "Server" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Název nebo IP adresa serveru" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348 msgid "Port of spamd server" msgstr "Port serveru" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Cesta k Unix socketu" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350 -msgid "" -"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " -"aborted." +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 +msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." msgstr "Časový limit pro kontrolu. Pokud bude kontrola trvat déle, bude přeruÅ¡ena." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:575 -#: src/prefs_summaries.c:493 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 +#: src/prefs_other.c:575 +#: src/prefs_summaries.c:489 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123 +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124 +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientace systémové liÅ¡ty." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:566 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:571 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 msgid "Trayicon" msgstr "Trayicon" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "/_Get Mail" msgstr "/_Přijmout poÅ¡tu" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 msgid "/_Email" msgstr "/Napsat _zprávu" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 msgid "/_Email from account" msgstr "/Napsat zprávu pomocí účt_u" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106 msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "/Otevřít knihu _adres" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 msgid "/_Work Offline" msgstr "/Pracovat o_ffline" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 msgid "/E_xit Claws Mail" msgstr "/_Ukončit Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nové: %d, Nepřečtené: %d, Celkem: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:321 -msgid "/Work Offline" -msgstr "/Pracovat offline" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324 -msgid "/Get Mail" -msgstr "/Přijmout poÅ¡tu" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 msgid "Failed to register folder item update hook" -msgstr "" -"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna položky " -"složky\"" +msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna položky složky\"" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna složky\"" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "" -"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"přepnutí do " -"režimu offline\"" +msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"přepnutí do režimu offline\"" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "" -"Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"seznam účtů se " -"změnil\"" +msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"seznam účtů se změnil\"" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419 msgid "Failed to register close hook" msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zavření okna\"" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:484 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" "\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" -"Tento zásuvný modul umístí do systémové liÅ¡ty ikonu schránky, která " -"indikuje, zda máte novou nebo nepřečtenou poÅ¡tu.\n" +"Tento zásuvný modul umístí do systémové liÅ¡ty ikonu schránky, která indikuje, zda máte novou nebo nepřečtenou poÅ¡tu.\n" "\n" -"Schránka je prázdná pokud nemáte nepřečtenou poÅ¡tu, jinak obsahuje dopis. " -"Při podržení kurzoru myÅ¡i nad ikonou zobrazí počet nových, nepřečtených a " -"celkový počet zpráv ve složce." +"Schránka je prázdná pokud nemáte nepřečtenou poÅ¡tu, jinak obsahuje dopis. Při podržení kurzoru myÅ¡i nad ikonou zobrazí počet nových, nepřečtených a celkový počet zpráv ve složce." -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:111 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110 msgid "Hide at start-up" msgstr "Skrýt po spuÅ¡tění" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 msgid "Hide Claws Mail at start-up" msgstr "Skrýt okno Claws Mail po spuÅ¡tění aplikace" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120 msgid "Close to tray" msgstr "Skrýt místo zavření" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:127 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126 msgid "" "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" "when the window close button is clicked" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130 msgid "Minimize to tray" msgstr "Minimalizovat do systémové liÅ¡ty" -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:137 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" msgstr "" -#: src/pop.c:150 +#: src/pop.c:151 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Požadovaná časová značka APOP nebyla nalezena v pozdravu\n" -#: src/pop.c:157 +#: src/pop.c:158 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu\n" -#: src/pop.c:183 src/pop.c:210 +#: src/pop.c:165 +msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" +msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu (není ASCII)\n" + +#: src/pop.c:189 +#: src/pop.c:216 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Chyba protokolu POP3\n" -#: src/pop.c:256 +#: src/pop.c:262 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "neplatná UIDL odpověď: %s\n" -#: src/pop.c:808 +#: src/pop.c:827 #, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Vymazávám starou zprávu %d\n" +msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" +msgstr "POP3: Vymazávám starou zprávu %d [%s]\n" -#: src/pop.c:824 +#: src/pop.c:843 #, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Přeskakuji zprávu %d (%d bytů)\n" +msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Přeskakuji zprávu %d [%s] (%d bytů)\n" -#: src/pop.c:856 +#: src/pop.c:875 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "mailbox je zamknut\n" -#: src/pop.c:859 +#: src/pop.c:878 msgid "Session timeout\n" msgstr "Časový limit pro relaci vyprÅ¡el\n" -#: src/pop.c:878 +#: src/pop.c:897 msgid "command not supported\n" msgstr "příkaz není podporován\n" -#: src/pop.c:883 +#: src/pop.c:902 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "nastala chyba v POP3 relaci\n" -#: src/pop.c:1077 +#: src/pop.c:1096 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Příkaz TOP není podporován\n" -#: src/prefs_account.c:242 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:2286 -#: src/wizard.c:1144 +#: src/prefs_account.c:306 +#: src/prefs_account.c:1360 +#: src/prefs_account.c:2268 +#: src/wizard.c:1394 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:245 src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2299 +#: src/prefs_account.c:309 +#: src/prefs_account.c:1470 +#: src/prefs_account.c:2281 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:246 +#: src/prefs_account.c:310 msgid "News (NNTP)" msgstr "Diskusní skupiny (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:247 src/wizard.c:1154 +#: src/prefs_account.c:311 +#: src/wizard.c:1396 msgid "Local mbox file" msgstr "Lokální mbox soubor" -#: src/prefs_account.c:248 +#: src/prefs_account.c:312 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Žádný (pouze odesílání SMTP)" -#: src/prefs_account.c:784 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Účet%d" - -#: src/prefs_account.c:1081 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Nastavení pro nový účet" - -#: src/prefs_account.c:1083 -#, c-format -msgid "%s - Account preferences" -msgstr "%s - nastavení účtu" - -#: src/prefs_account.c:1118 -msgid "_Basic" -msgstr "_Základní údaje" - -#: src/prefs_account.c:1120 -msgid "_Receive" -msgstr "_Přijmout" - -#: src/prefs_account.c:1124 -msgid "Co_mpose" -msgstr "_Nová zpráva" - -#: src/prefs_account.c:1126 -msgid "_Privacy" -msgstr "Za_bezpečení" - -#: src/prefs_account.c:1129 -msgid "SS_L" -msgstr "_SSL" - -#: src/prefs_account.c:1132 -msgid "A_dvanced" -msgstr "_Pokročilé" - -#: src/prefs_account.c:1190 +#: src/prefs_account.c:949 msgid "Name of account" msgstr "Název účtu" -#: src/prefs_account.c:1199 +#: src/prefs_account.c:958 msgid "Set as default" msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: src/prefs_account.c:1207 +#: src/prefs_account.c:966 msgid "Personal information" msgstr "Osobní informace" -#: src/prefs_account.c:1216 +#: src/prefs_account.c:975 msgid "Full name" msgstr "Celé jméno" -#: src/prefs_account.c:1222 +#: src/prefs_account.c:981 msgid "Mail address" msgstr "PoÅ¡tovní adresa" -#: src/prefs_account.c:1228 -msgid "Organization" -msgstr "Organizace" - -#: src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Server information" msgstr "Informace o serveru" -#: src/prefs_account.c:1287 src/wizard.c:1248 +#: src/prefs_account.c:1046 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" -"has been built without IMAP support." +"has been built without IMAP and News support." msgstr "" "Pozor: tato verze Claws Mail byla zkompilována\n" -"bez podpory IMAP." +"bez podpory IMAP a News." -#: src/prefs_account.c:1316 +#: src/prefs_account.c:1075 msgid "This server requires authentication" msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci" -#: src/prefs_account.c:1323 +#: src/prefs_account.c:1082 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentizace při připojení" -#: src/prefs_account.c:1377 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "News server" msgstr "Server diskuzních skupin" -#: src/prefs_account.c:1383 +#: src/prefs_account.c:1146 msgid "Server for receiving" msgstr "Server pro příjem" -#: src/prefs_account.c:1389 +#: src/prefs_account.c:1152 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokální mailbox" -#: src/prefs_account.c:1396 +#: src/prefs_account.c:1159 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (odesílání)" -#: src/prefs_account.c:1404 +#: src/prefs_account.c:1167 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Použít místo SMTP serveru příkaz pro odeslání" -#: src/prefs_account.c:1413 +#: src/prefs_account.c:1176 msgid "command to send mails" msgstr "příkaz pro odeslání poÅ¡ty" -#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_account.c:1852 +#: src/prefs_account.c:1183 +#: src/prefs_account.c:1683 msgid "User ID" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1872 +#: src/prefs_account.c:1189 +#: src/prefs_account.c:1703 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/prefs_account.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1239 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "Účet%d" + +#: src/prefs_account.c:1332 msgid "Local" msgstr "Lokální mbox soubor" -#: src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1620 -msgid "Default inbox" +#: src/prefs_account.c:1338 +#: src/prefs_account.c:1422 +msgid "Default Inbox" msgstr "Výchozí inbox" -#: src/prefs_account.c:1538 src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1345 +#: src/prefs_account.c:1353 +#: src/prefs_account.c:1429 +#: src/prefs_account.c:1437 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce" -#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:1632 src/prefs_account.c:2036 +#: src/prefs_account.c:1350 +#: src/prefs_account.c:1434 +#: src/prefs_account.c:1885 msgid "Bro_wse" msgstr "_Procházet" -#: src/prefs_account.c:1555 +#: src/prefs_account.c:1362 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Použít zabezpečenou autentizaci (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1558 +#: src/prefs_account.c:1365 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Odstranit zprávy na serveru po jejich přijmutí" -#: src/prefs_account.c:1569 +#: src/prefs_account.c:1376 msgid "Remove after" msgstr "Odstranit po" -#: src/prefs_account.c:1578 +#: src/prefs_account.c:1385 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "(0 dnů: odstranit ihned)" -#: src/prefs_account.c:1582 +#: src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_folder_item.c:507 +#: src/prefs_matcher.c:312 msgid "days" msgstr "dnech" -#: src/prefs_account.c:1589 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Přijmout vÅ¡echny zprávy ze serveru" - -#: src/prefs_account.c:1595 +#: src/prefs_account.c:1398 msgid "Receive size limit" msgstr "Limit velikosti pro příjem" -#: src/prefs_account.c:1598 -msgid "" -"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " -"you will be able to download them fully or delete them." -msgstr "" -"Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou " -"zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji odstranit." - -#: src/prefs_account.c:1608 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/prefs_account.c:1401 +msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji odstranit." -#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:2312 +#: src/prefs_account.c:1444 +#: src/prefs_account.c:2294 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1649 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximální počet příspěvků pro stažení" -#: src/prefs_account.c:1661 +#: src/prefs_account.c:1463 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "(pokud je 0, je to neomezený počet)" -#: src/prefs_account.c:1674 src/prefs_account.c:1822 +#: src/prefs_account.c:1476 +#: src/prefs_account.c:1656 msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" -#: src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1832 src/prefs_send.c:278 +#: src/prefs_account.c:1486 +#: src/prefs_account.c:1665 +#: src/prefs_send.c:292 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: src/prefs_account.c:1696 +#: src/prefs_account.c:1497 msgid "IMAP server directory" msgstr "adresář pro IMAP server" -#: src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1501 msgid "(usually empty)" msgstr "(obvykle prázdné)" -#: src/prefs_account.c:1714 +#: src/prefs_account.c:1515 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky" -#: src/prefs_account.c:1717 +#: src/prefs_account.c:1522 +msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1524 +msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Při načítání zpracovat zprávy filtrem pro příjem" -#: src/prefs_account.c:1721 +#: src/prefs_account.c:1535 +msgid "Allow filtering using plugins on receiving" +msgstr "Při načítání filtrovat zprávy zásuvnými moduly" + +#: src/prefs_account.c:1539 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "Zpracovat tento účet při volbě 'Přijmout poÅ¡tu ze vÅ¡ech účtů'" -#: src/prefs_account.c:1783 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/prefs_matcher.c:163 +#: src/prefs_account.c:1617 +#: src/prefs_customheader.c:206 +#: src/prefs_matcher.c:584 +#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1818 msgid "Header" msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1785 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generovat číslo zprávy" -#: src/prefs_account.c:1792 +#: src/prefs_account.c:1626 msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/prefs_account.c:1638 msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" -#: src/prefs_account.c:1807 +#: src/prefs_account.c:1641 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1894 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo " -"stejné jako pro příjem." +#: src/prefs_account.c:1729 +msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." +msgstr "Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo stejné jako pro příjem." -#: src/prefs_account.c:1905 +#: src/prefs_account.c:1740 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizace POP3 před odesláním" -#: src/prefs_account.c:1920 +#: src/prefs_account.c:1755 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Časový limit pro POP autentizaci: " -#: src/prefs_account.c:1929 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "minutes" msgstr "minut(y)" -#: src/prefs_account.c:1982 src/prefs_account.c:2028 +#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1877 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/prefs_account.c:1985 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Automaticky vložit podpis" -#: src/prefs_account.c:1990 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_account.c:2015 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Command output" msgstr "Výstup příkazu" -#: src/prefs_account.c:2048 +#: src/prefs_account.c:1897 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" -#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_filtering_action.c:1163 -#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1885 src/prefs_template.c:188 -#: src/quote_fmt.c:50 -msgid "Cc" -msgstr "Kopie" - -#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_template.c:189 -msgid "Bcc" -msgstr "Skrytá kopie" - -#: src/prefs_account.c:2083 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odpovědět komu" - -#: src/prefs_account.c:2097 +#: src/prefs_account.c:1946 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Slovníky pro kontrolu pravopisu" -#: src/prefs_account.c:2107 src/prefs_folder_item.c:791 -#: src/prefs_spelling.c:233 +#: src/prefs_account.c:1956 +#: src/prefs_folder_item.c:923 +#: src/prefs_spelling.c:224 msgid "Default dictionary" msgstr "Výchozí slovník" -#: src/prefs_account.c:2124 src/prefs_folder_item.c:824 -#: src/prefs_spelling.c:251 +#: src/prefs_account.c:1970 +#: src/prefs_folder_item.c:948 +#: src/prefs_spelling.c:238 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Výchozí alternativní slovník" -#: src/prefs_account.c:2188 +#: src/prefs_account.c:2057 +#: src/prefs_account.c:3029 +#: src/prefs_compose_writing.c:343 +#: src/prefs_folder_item.c:1187 +#: src/prefs_folder_item.c:1530 +#: src/prefs_quote.c:90 +#: src/prefs_quote.c:194 +#: src/prefs_spelling.c:403 +#: src/prefs_wrapping.c:144 +msgid "Compose" +msgstr "Napsat" + +#: src/prefs_account.c:2071 +#: src/prefs_folder_item.c:1205 +#: src/prefs_quote.c:104 +#: src/toolbar.c:422 +msgid "Reply" +msgstr "Odpovědět" + +#: src/prefs_account.c:2085 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_folder_item.c:1223 +#: src/prefs_quote.c:118 +#: src/toolbar.c:426 +msgid "Forward" +msgstr "Předat" + +#: src/prefs_account.c:2133 msgid "Default privacy system" msgstr "Výchozí systém zabezpečení" -#: src/prefs_account.c:2197 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Always sign messages" msgstr "Zprávy vždy digitálně podepsat" -#: src/prefs_account.c:2199 +#: src/prefs_account.c:2164 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Zprávy vždy Å¡ifrovat" -#: src/prefs_account.c:2201 +#: src/prefs_account.c:2166 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Odpověď na Å¡ifrovanou zprávu vždy Å¡ifrovat" -#: src/prefs_account.c:2204 +#: src/prefs_account.c:2169 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Odesílanou zprávu Å¡ifrovat také vaším klíčem" -#: src/prefs_account.c:2206 +#: src/prefs_account.c:2171 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Odeslané Å¡ifrované zprávy uložit jako čistý text" -#: src/prefs_account.c:2290 src/prefs_account.c:2303 src/prefs_account.c:2315 +#: src/prefs_account.c:2272 +#: src/prefs_account.c:2285 +#: src/prefs_account.c:2297 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nepoužívat SSL" -#: src/prefs_account.c:2293 +#: src/prefs_account.c:2275 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Použít SSL pro POP3 spojení" -#: src/prefs_account.c:2296 src/prefs_account.c:2309 src/prefs_account.c:2336 +#: src/prefs_account.c:2278 +#: src/prefs_account.c:2291 +#: src/prefs_account.c:2318 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuÅ¡tění SSL relace" -#: src/prefs_account.c:2306 +#: src/prefs_account.c:2288 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení" -#: src/prefs_account.c:2324 +#: src/prefs_account.c:2306 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Použít SSL pro NNTP připojení" -#: src/prefs_account.c:2326 +#: src/prefs_account.c:2308 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odesílání (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2330 +#: src/prefs_account.c:2312 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nepoužítvat SSL (pokud je to ale nutné, použít STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2333 +#: src/prefs_account.c:2315 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Použít SSL pro SMTP připojení" -#: src/prefs_account.c:2344 +#: src/prefs_account.c:2326 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Použít neblokující SSL" -#: src/prefs_account.c:2356 +#: src/prefs_account.c:2338 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Vypněte, pokud máte problémy se SSL připojením" -#: src/prefs_account.c:2482 +#: src/prefs_account.c:2445 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP port" -#: src/prefs_account.c:2488 +#: src/prefs_account.c:2451 msgid "POP3 port" msgstr "POP3 port" -#: src/prefs_account.c:2494 +#: src/prefs_account.c:2457 msgid "IMAP4 port" msgstr "IMAP4 port" -#: src/prefs_account.c:2500 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP port" -#: src/prefs_account.c:2505 +#: src/prefs_account.c:2468 msgid "Domain name" msgstr "Název domény" -#: src/prefs_account.c:2515 +#: src/prefs_account.c:2471 +#: src/prefs_account.c:2481 +msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2490 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Příkaz pro komunikaci se serverem" -#: src/prefs_account.c:2523 +#: src/prefs_account.c:2498 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Zprávu zaslanou do více skupin označit jako přečtenou a obarvit:" -#: src/prefs_account.c:2565 +#: src/prefs_account.c:2540 msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: src/prefs_account.c:2578 +#: src/prefs_account.c:2553 msgid "Put sent messages in" msgstr "Ukládat odeslané zprávy do" -#: src/prefs_account.c:2580 +#: src/prefs_account.c:2555 msgid "Put queued messages in" msgstr "Ukládat odložené zprávy do" -#: src/prefs_account.c:2582 +#: src/prefs_account.c:2557 msgid "Put draft messages in" msgstr "Ukládat koncepty do" -#: src/prefs_account.c:2584 +#: src/prefs_account.c:2559 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Ukládat odstraněné zprávy do" -#: src/prefs_account.c:2627 +#: src/prefs_account.c:2614 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu." -#: src/prefs_account.c:2631 +#: src/prefs_account.c:2618 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebyla zadána poÅ¡tovní adresa." -#: src/prefs_account.c:2638 +#: src/prefs_account.c:2625 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán SMTP server." -#: src/prefs_account.c:2643 +#: src/prefs_account.c:2630 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo." -#: src/prefs_account.c:2648 +#: src/prefs_account.c:2635 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nebyl zadán POP3 server." -#: src/prefs_account.c:2669 -msgid "The default inbox folder doesn't exist." +#: src/prefs_account.c:2656 +msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Výchozí složka pro doručování zpráv (inbox) neexistuje." -#: src/prefs_account.c:2675 +#: src/prefs_account.c:2662 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nebyl zadán IMAP4 server." -#: src/prefs_account.c:2680 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán NNTP server." -#: src/prefs_account.c:2686 +#: src/prefs_account.c:2673 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Nebyl zadán název lokálního mailbox souboru." -#: src/prefs_account.c:2692 +#: src/prefs_account.c:2679 msgid "mail command is not entered." msgstr "Nebyl zadán příkaz pro odeslání." -#: src/prefs_account.c:2758 +#: src/prefs_account.c:2993 +msgid "Receive" +msgstr "Přijmout" + +#: src/prefs_account.c:3047 +#: src/prefs_folder_item.c:1547 +#: src/prefs_quote.c:195 +msgid "Templates" +msgstr "Å ablony" + +#: src/prefs_account.c:3065 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Za_bezpečení" + +#: src/prefs_account.c:3103 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: src/prefs_account.c:3389 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Nastavení pro nový účet" + +#: src/prefs_account.c:3391 +#, c-format +msgid "%s - Account preferences" +msgstr "%s - nastavení účtu" + +#: src/prefs_account.c:3486 msgid "Select signature file" msgstr "Soubor s podpisem" -#: src/prefs_account.c:2853 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/prefs_account.c:3006 +#: src/prefs_account.c:3720 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (modul nebyl načten)" -#: src/prefs_actions.c:201 +#: src/prefs_actions.c:207 msgid "Actions configuration" msgstr "Nastavení akcí" -#: src/prefs_actions.c:228 +#: src/prefs_actions.c:234 msgid "Menu name" msgstr "Název nabídky" -#: src/prefs_actions.c:241 +#: src/prefs_actions.c:247 msgid "Command line" msgstr "Příkazová řádka" -#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:544 -#: src/prefs_filtering.c:454 src/prefs_matcher.c:679 src/prefs_template.c:270 -#: src/prefs_toolbar.c:791 +#: src/prefs_actions.c:281 +msgid "Append the new action above to the list" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:283 +#: src/prefs_filtering_action.c:564 +#: src/prefs_filtering.c:471 +#: src/prefs_matcher.c:716 +#: src/prefs_template.c:301 +#: src/prefs_toolbar.c:905 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:515 -#: src/prefs_matcher.c:575 +#: src/prefs_actions.c:289 +msgid "Replace the selected action in list with the action above" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:297 +msgid "Delete the selected action from the list" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:305 +#: src/prefs_filtering.c:494 +#: src/prefs_template.c:324 +msgid "Clear all the input fields in the dialog" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:310 +#: src/prefs_filtering_action.c:540 +#: src/prefs_matcher.c:693 msgid "Info..." msgstr "Informace..." -#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:641 -#: src/prefs_filtering.c:761 src/prefs_filtering.c:763 -#: src/prefs_filtering.c:764 src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_matcher.c:817 -#: src/prefs_template.c:367 +#: src/prefs_actions.c:317 +#, fuzzy +msgid "Show information on configuring actions" +msgstr "Převedení konfigurace" + +#: src/prefs_actions.c:346 +#, fuzzy +msgid "Move the selected action up" +msgstr "Napsat novou zprávu pomocí vybraného účtu" + +#: src/prefs_actions.c:354 +#, fuzzy +msgid "Move selected action down" +msgstr "Odstranit akci" + +#: src/prefs_actions.c:481 +#: src/prefs_filtering_action.c:652 +#: src/prefs_filtering.c:896 +#: src/prefs_filtering.c:898 +#: src/prefs_filtering.c:899 +#: src/prefs_filtering.c:986 +#: src/prefs_matcher.c:833 +#: src/prefs_template.c:462 msgid "(New)" msgstr "(Nová)" -#: src/prefs_actions.c:523 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Menu name is not set." msgstr "Není nastaven název nabídky." -#: src/prefs_actions.c:528 +#: src/prefs_actions.c:563 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Název nabídky nemůže začínat znakem '/'." -#: src/prefs_actions.c:533 +#: src/prefs_actions.c:568 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojtečka ':'." -#: src/prefs_actions.c:552 +#: src/prefs_actions.c:587 msgid "Menu name is too long." msgstr "Název nabídky je příliÅ¡ dlouhý." -#: src/prefs_actions.c:561 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Command line not set." msgstr "Není nastavena příkazová řádka." -#: src/prefs_actions.c:566 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Název nabídky a příkaz jsou příliÅ¡ dlouhé." -#: src/prefs_actions.c:571 +#: src/prefs_actions.c:607 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -8782,608 +10437,835 @@ msgstr "" "%s\n" "má syntaktickou chybu." -#: src/prefs_actions.c:631 +#: src/prefs_actions.c:665 msgid "Delete action" msgstr "Odstranit akci" -#: src/prefs_actions.c:632 +#: src/prefs_actions.c:666 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?" -#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1252 -#: src/prefs_filtering.c:1274 src/prefs_matcher.c:1838 -#: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443 +#: src/prefs_actions.c:686 +#, fuzzy +msgid "Delete all actions" +msgstr "Odstranit akci" + +#: src/prefs_actions.c:687 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete all the actions?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?" + +#: src/prefs_actions.c:828 +#: src/prefs_actions.c:858 +#: src/prefs_filtering.c:1534 +#: src/prefs_filtering.c:1556 +#: src/prefs_matcher.c:1940 +#: src/prefs_template.c:518 +#: src/prefs_template.c:540 msgid "Entry not saved" msgstr "Neuložený záznam." -#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1253 -#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_template.c:427 -#: src/prefs_template.c:444 +#: src/prefs_actions.c:829 +#: src/prefs_actions.c:859 +#: src/prefs_filtering.c:1535 +#: src/prefs_filtering.c:1557 +#: src/prefs_template.c:519 +#: src/prefs_template.c:541 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?" -#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1254 -#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_matcher.c:1840 -#: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445 +#: src/prefs_actions.c:830 +#: src/prefs_actions.c:835 +#: src/prefs_actions.c:860 +#: src/prefs_filtering.c:1514 +#: src/prefs_filtering.c:1536 +#: src/prefs_filtering.c:1558 +#: src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_template.c:520 +#: src/prefs_template.c:542 +#: src/prefs_template.c:547 msgid "+_Continue editing" msgstr "+_Pokračovat v úpravách" -#: src/prefs_actions.c:806 +#: src/prefs_actions.c:833 +#, fuzzy +msgid "Actions list not saved" +msgstr "Definice akce není platná." + +#: src/prefs_actions.c:834 +#, fuzzy +msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" +msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?" + +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Menu name:" msgstr "Název nabídky:" -#: src/prefs_actions.c:807 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Použijte \"/\" v názvu nabídky pro vytvoření podnabídek." -#: src/prefs_actions.c:809 +#: src/prefs_actions.c:902 msgid "Command line:" msgstr "Příkazová řádka:" -#: src/prefs_actions.c:810 +#: src/prefs_actions.c:903 msgid "Begin with:" msgstr "Začíná-li:" -#: src/prefs_actions.c:811 +#: src/prefs_actions.c:904 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "bude odesláno tělo zprávy nebo vybraná část na standardní vstup příkazu" -#: src/prefs_actions.c:812 +#: src/prefs_actions.c:905 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "bude odeslán uživatelem zadaný text na standardní vstup příkazu" -#: src/prefs_actions.c:813 +#: src/prefs_actions.c:906 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "bude odeslán uživatelem skrytě zadaný text na standardní vstup příkazu" -#: src/prefs_actions.c:814 +#: src/prefs_actions.c:907 msgid "End with:" msgstr "Končí-li:" -#: src/prefs_actions.c:815 +#: src/prefs_actions.c:908 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "bude tělo zprávy nebo vybraná část nahrazena standardním výstupem příkazu" -#: src/prefs_actions.c:816 +#: src/prefs_actions.c:909 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "bude standardní výstup příkazu vložen bez nahrazení původního textu" -#: src/prefs_actions.c:817 +#: src/prefs_actions.c:910 msgid "to run command asynchronously" msgstr "bude příkaz spuÅ¡těn asynchronně" -#: src/prefs_actions.c:818 +#: src/prefs_actions.c:911 msgid "Use:" msgstr "Použijte:" -#: src/prefs_actions.c:819 +#: src/prefs_actions.c:912 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "pro soubor s vybranou zprávou ve formátu RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:820 +#: src/prefs_actions.c:913 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "pro seznam souborů s vybranými zprávami ve formátu RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:821 +#: src/prefs_actions.c:914 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "pro soubor vybrané dekódované MIME části zprávy" -#: src/prefs_actions.c:822 +#: src/prefs_actions.c:915 msgid "for a user provided argument" msgstr "pro uživatelem zadaný parametr" -#: src/prefs_actions.c:823 +#: src/prefs_actions.c:916 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "pro uživatelem skrytě zadaný parametr (např. heslo)" -#: src/prefs_actions.c:824 +#: src/prefs_actions.c:917 msgid "for the text selection" msgstr "pro vybraný text" -#: src/prefs_actions.c:825 +#: src/prefs_actions.c:918 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "pro aplikaci filtrovacích pravidel mezi {} na vybrané zprávy" -#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:978 +#: src/prefs_actions.c:919 +#, fuzzy +msgid "for a literal %" +msgstr "Procento - znak %" + +#: src/prefs_actions.c:928 +#: src/prefs_themes.c:978 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: src/prefs_actions.c:835 -msgid "" -"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " -"process a complete message file or just one of its parts." +#: src/prefs_actions.c:929 +msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." msgstr "Akce umožňují spouÅ¡tět externí příkazy ke zpracování zpráv nebo jejich částí." -#: src/prefs_actions.c:921 +#: src/prefs_actions.c:1015 +#: src/prefs_filtering.c:1731 +#: src/prefs_template.c:999 +msgid "/D_uplicate" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:1122 msgid "Current actions" msgstr "Nadefinované akce" -#: src/prefs_common.c:209 +#: src/prefs_common.c:229 msgid "Hello,\\n" msgstr "Nazdar,\\n" -#: src/prefs_common.c:276 -msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" -msgstr "Dne %d\\n%f napsal(a):\\n\\n%q" - -#: src/prefs_common.c:282 -msgid "" -"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" -"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" -msgstr "" -"\\n\\nZačátek předané zprávy:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t{Komu: %t" -"\\n}?c{Kopie: %c\\n}?n{Diskuzní skupina: %n\\n}?s{Předmět: %s\\n}\\n\\n%M" - -#: src/prefs_common.c:411 +#: src/prefs_common.c:296 +msgid "" +"On %d\\n" +"%f wrote:\\n" +"\\n" +"%q" +msgstr "" +"Dne %d\\n" +"%f napsal(a):\\n" +"\\n" +"%q" + +#: src/prefs_common.c:302 +msgid "" +"\\n" +"\\n" +"Begin forwarded message:\\n" +"\\n" +"?d{Date: %d\\n" +"}?f{From: %f\\n" +"}?t{To: %t\\n" +"}?c{Cc: %c\\n" +"}?n{Newsgroups: %n\\n" +"}?s{Subject: %s\\n" +"}\\n" +"\\n" +"%M" +msgstr "" +"\\n" +"\\n" +"Začátek předané zprávy:\\n" +"\\n" +"?d{Datum: %d\\n" +"}?f{Od: %f\\n" +"}?t{Komu: %t\\n" +"}?c{Kopie: %c\\n" +"}?n{Diskuzní skupina: %n\\n" +"}?s{Předmět: %s\\n" +"}\\n" +"\\n" +"%M" + +#: src/prefs_common.c:441 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:124 +#: src/prefs_compose_writing.c:121 msgid "Automatic account selection" msgstr "Automatický výběr účtu" -#: src/prefs_compose_writing.c:132 +#: src/prefs_compose_writing.c:129 msgid "when replying" msgstr "při odpovídání" -#: src/prefs_compose_writing.c:134 +#: src/prefs_compose_writing.c:131 msgid "when forwarding" msgstr "při přeposílání" -#: src/prefs_compose_writing.c:136 +#: src/prefs_compose_writing.c:133 msgid "when re-editing" msgstr "při opětovné editaci" -#: src/prefs_compose_writing.c:138 -msgid "Forwarding" -msgstr "Předávání" - -#: src/prefs_compose_writing.c:141 src/prefs_filtering_action.c:171 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "Předat dál jako přílohu" - -#: src/prefs_compose_writing.c:144 -msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" -msgstr "Při přesměrování zachovat původní záhlaví 'Od'" - -#: src/prefs_compose_writing.c:146 +#: src/prefs_compose_writing.c:135 msgid "Editing" msgstr "Editace" -#: src/prefs_compose_writing.c:149 +#: src/prefs_compose_writing.c:138 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustit externí editor" -#: src/prefs_compose_writing.c:156 +#: src/prefs_compose_writing.c:145 msgid "Autosave message text to Drafts folder every" msgstr "Automaticky uložit text do složky s koncepty každých" -#: src/prefs_compose_writing.c:166 src/prefs_wrapping.c:97 +#: src/prefs_compose_writing.c:155 +#: src/prefs_wrapping.c:97 msgid "characters" msgstr "znaků" -#: src/prefs_compose_writing.c:174 +#: src/prefs_compose_writing.c:163 msgid "Undo level" msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/prefs_compose_writing.c:187 +#: src/prefs_compose_writing.c:175 +#, fuzzy +msgid "Replying" +msgstr "Odpovědět" + +#: src/prefs_compose_writing.c:178 +msgid "Reply will quote by default" +msgstr "Odpověď bude vždy s citací" + +#: src/prefs_compose_writing.c:181 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko \"Odpovědět\" odpovídá do konference" -#: src/prefs_compose_writing.c:190 +#: src/prefs_compose_writing.c:183 +msgid "Forwarding" +msgstr "Předávání" + +#: src/prefs_compose_writing.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Předat dál jako přílohu" + +#: src/prefs_compose_writing.c:189 +msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" +msgstr "Při přesměrování zachovat původní záhlaví 'Od'" + +#: src/prefs_compose_writing.c:192 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "Při přetažení souboru do okna s rozepsanou zprávou" -#: src/prefs_compose_writing.c:198 +#: src/prefs_compose_writing.c:201 msgid "Ask" msgstr "Zeptat se" -#: src/prefs_compose_writing.c:199 src/toolbar.c:475 +#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/toolbar.c:439 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:477 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 +#: src/toolbar.c:440 msgid "Attach" msgstr "Přiložit" -#: src/prefs_compose_writing.c:216 -msgid "Use format when composing new messages" -msgstr "Použít Å¡ablonu pro novou zprávu" - #: src/prefs_compose_writing.c:218 -msgid "New message format" -msgstr "Å ablona nové zprávy" - -#: src/prefs_compose_writing.c:267 src/prefs_quote.c:206 -msgid " Description of symbols... " -msgstr " Popis symbolů... " +msgid "Quotation characters" +msgstr "Značky pro citaci" -#: src/prefs_compose_writing.c:387 src/prefs_folder_item.c:1173 -#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:441 src/prefs_wrapping.c:144 -#: src/toolbar.c:1674 -msgid "Compose" -msgstr "Napsat" +#: src/prefs_compose_writing.c:233 +msgid "Treat these characters as quotation marks: " +msgstr "Považovat tyto znaky za znaky pro citaci: " -#: src/prefs_compose_writing.c:388 +#: src/prefs_compose_writing.c:344 msgid "Writing" msgstr "Psaní" -#: src/prefs_customheader.c:180 +#: src/prefs_customheader.c:181 msgid "Custom header configuration" msgstr "Nastavení vlastního záhlaví" -#: src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_customheader.c:234 msgid "From file..." msgstr "Ze souboru..." -#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565 -#: src/prefs_matcher.c:1327 src/prefs_matcher.c:1337 +#: src/prefs_customheader.c:503 +#: src/prefs_display_header.c:598 +#: src/prefs_matcher.c:1436 +#: src/prefs_matcher.c:1451 msgid "Header name is not set." msgstr "Není nastaven název záhlaví." -#: src/prefs_customheader.c:515 +#: src/prefs_customheader.c:513 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Toto záhlaví není povoleno jako uživatelské záhlaví." -#: src/prefs_customheader.c:562 -msgid "Choose a png file" +#: src/prefs_customheader.c:560 +#, fuzzy +msgid "Choose a PNG file" msgstr "Vyberte png soubor" -#: src/prefs_customheader.c:564 -msgid "Choose an xbm file" +#: src/prefs_customheader.c:562 +#, fuzzy +msgid "Choose an XBM file" msgstr "Vyberte xbm soubor" -#: src/prefs_customheader.c:566 +#: src/prefs_customheader.c:564 msgid "Choose a text file" msgstr "Vyberte textový soubor" -#: src/prefs_customheader.c:579 +#: src/prefs_customheader.c:577 msgid "This file isn't an image." msgstr "Tento soubor není obrázek." -#: src/prefs_customheader.c:584 +#: src/prefs_customheader.c:582 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "Vybraný obrázek nemá správnou velikost (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:590 +#: src/prefs_customheader.c:588 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "Obrázek je příliÅ¡ velký; maximální velikost je 725 B." -#: src/prefs_customheader.c:595 +#: src/prefs_customheader.c:593 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "Obrázek nemá správný formát (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:604 +#: src/prefs_customheader.c:602 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "Obrázek nemá správný formát (XBM)" -#: src/prefs_customheader.c:613 +#: src/prefs_customheader.c:611 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." -msgstr "" -"Nepodařilo se zavolat program 'compface'. Ujistěte se, že je v adresáři " -"uvedeném v proměnné $PATH." +msgstr "Nepodařilo se zavolat program 'compface'. Ujistěte se, že je v adresáři uvedeném v proměnné $PATH." + +#: src/prefs_customheader.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compface error: %s" +msgstr "Chyba protokolu: %s\n" -#: src/prefs_customheader.c:664 +#: src/prefs_customheader.c:668 msgid "This file contains newlines." msgstr "Tento soubor obsahuje znak(y) \"nový řádek\"." -#: src/prefs_customheader.c:694 +#: src/prefs_customheader.c:698 msgid "Delete header" msgstr "Odstranit záhlaví" -#: src/prefs_customheader.c:695 +#: src/prefs_customheader.c:699 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Opravdu chcete odstranit toto záhlaví?" -#: src/prefs_customheader.c:865 +#: src/prefs_customheader.c:869 msgid "Current custom headers" msgstr "Aktuální vlastní záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:227 +#: src/prefs_display_header.c:257 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Nastavení zobrazovaných záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_filtering_action.c:435 -#: src/prefs_matcher.c:497 +#: src/prefs_display_header.c:281 msgid "Header name" msgstr "Název záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:316 msgid "Displayed Headers" msgstr "Zobrazené záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:352 +#: src/prefs_display_header.c:382 msgid "Hidden headers" msgstr "Skryté záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:378 +#: src/prefs_display_header.c:408 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Zobrazit vÅ¡echna nespecifikovaná záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:575 +#: src/prefs_display_header.c:608 msgid "This header is already in the list." msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu." -#: src/prefs_ext_prog.c:100 +#: src/prefs_ext_prog.c:105 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "%s bude nahrazeno jménem souboru / URI" -#: src/prefs_ext_prog.c:117 +#: src/prefs_ext_prog.c:123 +msgid "Use system defaults when possible" +msgstr "" + +#: src/prefs_ext_prog.c:148 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_ext_prog.c:151 +#: src/prefs_ext_prog.c:182 msgid "Text editor" msgstr "Textový editor" -#: src/prefs_ext_prog.c:179 +#: src/prefs_ext_prog.c:210 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Příkaz pro 'Zobrazit jako text'" -#: src/prefs_ext_prog.c:191 -msgid "" -"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " -"script when using the 'Display as text' contextual menu item" -msgstr "" -"Tato položka umožňuje definovat externí program, který bude použit při " -"aktivaci funkce 'Zobrazit jako text'" +#: src/prefs_ext_prog.c:223 +msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "Tato položka umožňuje definovat externí program, který bude použit při aktivaci funkce 'Zobrazit jako text'" -#: src/prefs_ext_prog.c:202 +#: src/prefs_ext_prog.c:234 msgid "Print command" msgstr "Příkaz pro tisk" -#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128 +#: src/prefs_ext_prog.c:300 +#: src/prefs_image_viewer.c:143 #: src/prefs_message.c:293 msgid "Message View" msgstr "Náhled zprávy" -#: src/prefs_ext_prog.c:259 +#: src/prefs_ext_prog.c:301 msgid "External Programs" msgstr "Externí programy" -#: src/prefs_filtering_action.c:159 +#: src/prefs_filtering_action.c:161 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: src/prefs_filtering_action.c:160 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_summary_column.c:79 -#: src/summaryview.c:2448 +#: src/prefs_filtering_action.c:164 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 +#, fuzzy +msgid "Message flags" +msgstr "Seznam zpráv" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_summary_column.c:81 +#: src/summaryview.c:2604 msgid "Mark" msgstr "Označit" -#: src/prefs_filtering_action.c:164 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 msgid "Lock" msgstr "Zamknout" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" -#: src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 msgid "Mark as read" msgstr "Označit jako přečtené" -#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Mark as unread" msgstr "Označit jako nepřečtené" -#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 msgid "Mark as spam" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 msgid "Mark as ham" msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:524 -msgid "Forward" -msgstr "Předat" - -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Redirect" -msgstr "Přesměrovat" - -#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:468 -#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1825 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:1361 +#: src/toolbar.c:189 +#: src/toolbar.c:447 +#: src/toolbar.c:1994 msgid "Execute" msgstr "Provést odložené operace" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:473 -msgid "Color" -msgstr "Barva" +#: src/prefs_filtering_action.c:174 +msgid "Color label" +msgstr "Barevné značení zpráv" #: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +#, fuzzy +msgid "Resend" +msgstr "Červená" + +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Redirect" +msgstr "Přesměrovat" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:1365 +#: src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:90 +#: src/summaryview.c:552 +msgid "Score" +msgstr "Ohodnocení" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Change score" msgstr "Změnit ohodnocení" -#: src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 msgid "Set score" msgstr "Nastavit ohodnocení" -#: src/prefs_filtering_action.c:177 -msgid "Hide" -msgstr "Skrýt" +#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_matcher.c:589 +#: src/prefs_summary_column.c:92 +#: src/summaryview.c:554 +#, fuzzy +msgid "Tags" +msgstr "KoÅ¡" + +#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#, fuzzy +msgid "Apply tag" +msgstr "Použít Å¡ablonu" + +#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#, fuzzy +msgid "Unset tag" +msgstr "_Osobní data" + +#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#, fuzzy +msgid "Clear tags" +msgstr " Vymazat " + +#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#, fuzzy +msgid "Threads" +msgstr "KoÅ¡" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:187 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/toolbar.c:192 +#: src/toolbar.c:432 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorovat vlákno" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/toolbar.c:193 +#: src/toolbar.c:433 +#, fuzzy +msgid "Watch thread" +msgstr "Typ podmínky" + +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Stop filter" msgstr "Zastavit filtrování" -#: src/prefs_filtering_action.c:338 +#: src/prefs_filtering_action.c:382 msgid "Filtering action configuration" msgstr "Nastavení filtrování - akce" -#: src/prefs_filtering_action.c:363 src/prefs_filtering.c:412 +#: src/prefs_filtering_action.c:399 +#: src/prefs_filtering.c:1904 +#: src/prefs_matcher.c:551 +msgid "Rule" +msgstr "Pravidlo" + +#: src/prefs_filtering_action.c:412 +#: src/prefs_filtering.c:427 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: src/prefs_filtering_action.c:458 -msgid "Destination" -msgstr "Místo určení" - -#: src/prefs_filtering_action.c:463 -msgid "Recipient" -msgstr "Příjemce" - -#: src/prefs_filtering_action.c:478 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:497 -msgid "Score" -msgstr "Ohodnocení" - -#: src/prefs_filtering_action.c:483 src/prefs_matcher.c:550 -msgid "Book/folder" -msgstr "Kniha/složka" - -#: src/prefs_filtering_action.c:859 +#: src/prefs_filtering_action.c:877 msgid "Command line not set" msgstr "Příkazová řádka není nastavena" -#: src/prefs_filtering_action.c:860 +#: src/prefs_filtering_action.c:878 msgid "Destination is not set." msgstr "Místo určení není nastaveno." -#: src/prefs_filtering_action.c:871 +#: src/prefs_filtering_action.c:889 msgid "Recipient is not set." msgstr "Příjemce není nastaven." -#: src/prefs_filtering_action.c:886 +#: src/prefs_filtering_action.c:905 msgid "Score is not set" msgstr "Ohodnocení není nastaveno" -#: src/prefs_filtering_action.c:896 +#: src/prefs_filtering_action.c:913 msgid "Header is not set." msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:903 +#: src/prefs_filtering_action.c:920 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "" -#: src/prefs_filtering_action.c:1122 +#: src/prefs_filtering_action.c:930 +#, fuzzy +msgid "Tag name is empty." +msgstr "Název Å¡ablony není specifikován." + +#: src/prefs_filtering_action.c:1152 msgid "No action was defined." msgstr "Není nastavena žádná akce." -#: src/prefs_filtering_action.c:1159 src/prefs_matcher.c:1881 -#: src/quote_fmt.c:63 +#: src/prefs_filtering_action.c:1190 +#: src/prefs_matcher.c:1983 +#: src/quote_fmt.c:76 msgid "literal %" msgstr "Procento - znak %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1164 src/prefs_matcher.c:1886 -#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:494 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1165 src/prefs_matcher.c:1887 -#: src/quote_fmt.c:53 -msgid "Message-ID" -msgstr "Message-ID" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:161 -#: src/prefs_matcher.c:1888 src/quote_fmt.c:51 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Diskusní skupiny" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1167 src/prefs_matcher.c:161 -#: src/prefs_matcher.c:1889 src/quote_fmt.c:52 -msgid "References" -msgstr "References" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1168 src/prefs_matcher.c:1890 +#: src/prefs_filtering_action.c:1199 +#: src/prefs_matcher.c:1992 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "název souboru (neměl by být měněn)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1169 src/prefs_matcher.c:1891 +#: src/prefs_filtering_action.c:1200 +#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/quote_fmt.c:84 msgid "new line" msgstr "nový řádek" -#: src/prefs_filtering_action.c:1170 src/prefs_matcher.c:1892 +#: src/prefs_filtering_action.c:1201 +#: src/prefs_matcher.c:1994 msgid "escape character for quotes" msgstr "únikový znak pro citaci" -#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1893 +#: src/prefs_filtering_action.c:1202 +#: src/prefs_matcher.c:1995 msgid "quote character" msgstr "uvozovka (znak \")" -#: src/prefs_filtering_action.c:1179 +#: src/prefs_filtering_action.c:1210 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Filtrovací akce: 'Provést'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1180 +#: src/prefs_filtering_action.c:1211 +#, fuzzy msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " -"program or script.\n" -"\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Provést' umožňuje předat zprávu nebo její část externímu programu nebo " -"skriptu.\n" +"'Provést' umožňuje předat zprávu nebo její část externímu programu nebo skriptu.\n" "\n" "Při definici mohou být použity následující symboly:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1609 +#: src/prefs_filtering_action.c:1347 +msgid "Recipient" +msgstr "Příjemce" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1351 +#, fuzzy +msgid "Book/Folder" +msgstr "Kniha/složka" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1355 +msgid "Destination" +msgstr "Místo určení" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1442 msgid "Current action list" msgstr "Platný seznam akcí" -#: src/prefs_filtering.c:187 src/prefs_filtering.c:338 +#: src/prefs_filtering.c:190 +#: src/prefs_filtering.c:353 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Nastavení filtrování/zpracování" -#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:780 -#: src/prefs_filtering.c:871 +#: src/prefs_filtering.c:257 +#: src/prefs_filtering.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1018 msgid "Filtering Account Menu|All" msgstr "vÅ¡echny" -#: src/prefs_filtering.c:390 +#: src/prefs_filtering.c:405 msgid "Condition" msgstr "Podmínka" -#: src/prefs_filtering.c:403 src/prefs_filtering.c:425 +#: src/prefs_filtering.c:418 +#: src/prefs_filtering.c:440 msgid " Define... " msgstr " Definovat ... " -#: src/prefs_filtering.c:927 src/prefs_filtering.c:1013 +#: src/prefs_filtering.c:469 +msgid "Append the new rule above to the list" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:478 +msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:486 +msgid "Delete the selected rule from the list" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:523 +msgid "Move the selected rule to the top" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:526 +msgid "Page up" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:534 +msgid "Move the selected rule one page up" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:543 +#, fuzzy +msgid "Move the selected rule up" +msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul" + +#: src/prefs_filtering.c:551 +#, fuzzy +msgid "Move the selected rule down" +msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul" + +#: src/prefs_filtering.c:554 +#, fuzzy +msgid "Page down" +msgstr "Index stránky" + +#: src/prefs_filtering.c:562 +msgid "Move the selected rule one page down" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:571 +msgid "Move the selected rule to the bottom" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1074 +#: src/prefs_filtering.c:1160 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Definice podmínky není platná." -#: src/prefs_filtering.c:963 src/prefs_filtering.c:1021 +#: src/prefs_filtering.c:1110 +#: src/prefs_filtering.c:1168 msgid "Action string is not valid." msgstr "Definice akce není platná." -#: src/prefs_filtering.c:1000 +#: src/prefs_filtering.c:1147 msgid "Condition string is empty." msgstr "Podmínka je prázdná." -#: src/prefs_filtering.c:1006 +#: src/prefs_filtering.c:1153 msgid "Action string is empty." msgstr "Akce je prázdná." -#: src/prefs_filtering.c:1090 +#: src/prefs_filtering.c:1239 msgid "Delete rule" msgstr "Odstranit pravidlo" -#: src/prefs_filtering.c:1091 +#: src/prefs_filtering.c:1240 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo?" -#: src/prefs_filtering.c:1468 +#: src/prefs_filtering.c:1258 +#, fuzzy +msgid "Delete all rules" +msgstr "Odstranit pravidlo" + +#: src/prefs_filtering.c:1259 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete all the rules?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo?" + +#: src/prefs_filtering.c:1512 +#, fuzzy +msgid "Filtering rules not saved" +msgstr "Filtruji zprávy...\n" + +#: src/prefs_filtering.c:1513 +msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1733 +msgid "/---" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1734 +msgid "/Move one page up" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1735 +msgid "/Move one page down" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1872 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: src/prefs_filtering.c:1500 -msgid "Rule" -msgstr "Pravidlo" - -#: src/prefs_folder_column.c:205 +#: src/prefs_folder_column.c:214 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu složek" -#: src/prefs_folder_column.c:222 +#: src/prefs_folder_column.c:231 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -9391,31 +11273,32 @@ msgstr "" "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu složek. Můžete změnit\n" "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek." -#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265 +#: src/prefs_folder_column.c:260 +#: src/prefs_summary_column.c:275 msgid "Hidden columns" msgstr "Skryté sloupce" -#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:394 -#: src/prefs_summaries.c:536 src/prefs_summary_column.c:294 +#: src/prefs_folder_column.c:292 +#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:539 +#: src/prefs_summary_column.c:307 msgid "Displayed columns" msgstr "Zobrazené sloupce" -#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:803 +#: src/prefs_folder_column.c:331 +#: src/prefs_msg_colors.c:500 +#: src/prefs_summary_column.c:346 +#: src/prefs_toolbar.c:917 msgid " Use default " msgstr " Použít výchozí " -#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:649 -msgid "" -"These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. " -"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply " -"to subfolders\"." -msgstr "" -"Nastavení nebude uloženo u aktuální složky, protože se jedná o kořenovou " -"složku, může vÅ¡ak být použito pro konfiguraci podřízených složek pomocí " -"volby \"Nastavit také u podsložek\"." +#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:781 +msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\"." +msgstr "Nastavení nebude uloženo u aktuální složky, protože se jedná o kořenovou složku, může vÅ¡ak být použito pro konfiguraci podřízených složek pomocí volby \"Nastavit také u podsložek\"." -#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:661 +#: src/prefs_folder_item.c:260 +#: src/prefs_folder_item.c:793 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -9423,395 +11306,666 @@ msgstr "" "Nastavit také\n" "u podsložek" -#: src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/prefs_folder_item.c:285 msgid "Normal" msgstr "Normální složka" -#: src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/prefs_folder_item.c:287 msgid "Outbox" msgstr "Odeslaná poÅ¡ta" -#: src/prefs_folder_item.c:257 +#: src/prefs_folder_item.c:303 msgid "Folder type" msgstr "Typ složky" -#: src/prefs_folder_item.c:269 +#: src/prefs_folder_item.c:315 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Reg. výraz pro zjednoduÅ¡ení předmětu" -#: src/prefs_folder_item.c:295 +#: src/prefs_folder_item.c:341 msgid "Test RegExp" msgstr "Otestovat reg. výraz" -#: src/prefs_folder_item.c:327 +#: src/prefs_folder_item.c:373 msgid "Folder chmod" msgstr "Práva složky" -#: src/prefs_folder_item.c:353 +#: src/prefs_folder_item.c:399 msgid "Folder color" msgstr "Barva složky" -#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1048 +#: src/prefs_folder_item.c:412 +#: src/prefs_folder_item.c:1376 msgid "Pick color for folder" msgstr "Zvolte barvu pro složku" -#: src/prefs_folder_item.c:384 -msgid "Process at start-up" +#: src/prefs_folder_item.c:430 +#, fuzzy +msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Zpracovat po spuÅ¡tění" -#: src/prefs_folder_item.c:398 +#: src/prefs_folder_item.c:445 +msgid "Run Processing rules when opening" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:459 msgid "Scan for new mail" msgstr "Zjistit nové zprávy" -#: src/prefs_folder_item.c:411 +#: src/prefs_folder_item.c:461 +msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:476 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Synchronizovat pro použití offline" -#: src/prefs_folder_item.c:670 +#: src/prefs_folder_item.c:497 +#, fuzzy +msgid "Fetch message bodies from the last" +msgstr "Nebyla nalezena nová zpráva. Hledat od konce?" + +#: src/prefs_folder_item.c:504 +msgid "0: all bodies" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:512 +#, fuzzy +msgid "Remove older messages bodies" +msgstr "Tělo citované zprávy" + +#: src/prefs_folder_item.c:529 +#, fuzzy +msgid "Discard folder cache" +msgstr "ZruÅ¡it zprávu" + +#: src/prefs_folder_item.c:802 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení" -#: src/prefs_folder_item.c:685 +#: src/prefs_folder_item.c:817 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Uložit odeslané zprávy do této složky místo do Odeslané poÅ¡ty" -#: src/prefs_folder_item.c:698 +#: src/prefs_folder_item.c:830 msgid "Default To:" msgstr "Výchozí Komu: " -#: src/prefs_folder_item.c:719 +#: src/prefs_folder_item.c:851 msgid "Default To: for replies" msgstr "Výchozí \"Komu:\" pro odpovědi: " -#: src/prefs_folder_item.c:1156 +#: src/prefs_folder_item.c:872 +msgid "Default account" +msgstr "Výchozí účet" + +#: src/prefs_folder_item.c:1389 +#, fuzzy +msgid "Discard cache" +msgstr "ZruÅ¡it zprávu" + +#: src/prefs_folder_item.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit toto záhlaví?" + +#: src/prefs_folder_item.c:1392 +#, fuzzy +msgid "+Discard" +msgstr "_Zahodit" + +#: src/prefs_folder_item.c:1512 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/prefs_folder_item.c:1201 +#: src/prefs_folder_item.c:1576 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Vlastnosti složky %s" -#: src/prefs_fonts.c:74 +#: src/prefs_fonts.c:82 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Seznam složek a seznam zpráv" -#: src/prefs_fonts.c:91 +#: src/prefs_fonts.c:102 +#: src/prefs_matcher.c:1862 msgid "Message" msgstr "Text zprávy" -#: src/prefs_fonts.c:110 +#: src/prefs_fonts.c:129 +msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" +msgstr "" + +#: src/prefs_fonts.c:139 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: src/prefs_fonts.c:161 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "Zlatá" + +#: src/prefs_fonts.c:184 msgid "Use different font for printing" msgstr "Použít jiné písmo pro tisk" -#: src/prefs_fonts.c:119 +#: src/prefs_fonts.c:194 msgid "Message Printing" msgstr "Tisk zpráv" -#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:669 -#: src/prefs_themes.c:361 +#: src/prefs_fonts.c:277 +#: src/prefs_msg_colors.c:838 +#: src/prefs_summaries.c:669 +#: src/prefs_themes.c:362 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_fonts.c:198 +#: src/prefs_fonts.c:278 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/prefs_gtk.c:908 +#: src/prefs_gtk.c:938 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: src/prefs_image_viewer.c:67 +#: src/prefs_image_viewer.c:69 msgid "Automatically display attached images" msgstr "Automaticky zobrazit připojené obrázky" -#: src/prefs_image_viewer.c:75 +#: src/prefs_image_viewer.c:77 msgid "Resize attached images by default" msgstr "Standardně upravovat velikost" -#: src/prefs_image_viewer.c:78 +#: src/prefs_image_viewer.c:80 msgid "Clicking image toggles scaling" msgstr "Kliknutí na obrázek přepíná úpravu velikosti" -#: src/prefs_image_viewer.c:84 +#: src/prefs_image_viewer.c:86 msgid "Display images inline" msgstr "Zobrazovat obrázky v textu" -#: src/prefs_image_viewer.c:129 +#: src/prefs_image_viewer.c:92 +#, fuzzy +msgid "Print images" +msgstr "Tisknout čísla řádků" + +#: src/prefs_image_viewer.c:144 msgid "Image Viewer" msgstr "Prohlížeč obrázků" -#: src/prefs_logging.c:117 src/prefs_logging.c:236 -msgid "Clip the log size" -msgstr "Zkrátit délku protokolu" - -#: src/prefs_logging.c:122 src/prefs_logging.c:241 -msgid "Log window length" -msgstr "Délka okna s protokolem" +#: src/prefs_logging.c:146 +#: src/prefs_logging.c:261 +msgid "Restrict the log window to" +msgstr "" -#: src/prefs_logging.c:139 src/prefs_logging.c:258 +#: src/prefs_logging.c:160 +#: src/prefs_logging.c:275 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "Zadejte 0 (nula) pro zastavení ukládání záznamů do okna" -#: src/prefs_logging.c:142 src/prefs_logging.c:261 +#: src/prefs_logging.c:163 +#: src/prefs_logging.c:278 msgid "lines" msgstr "řádků" -#: src/prefs_logging.c:155 -msgid "Enable debugging of filtering/processing rules" -msgstr "" +#: src/prefs_logging.c:172 +#, fuzzy +msgid "Filtering/processing log" +msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek" + +#: src/prefs_logging.c:175 +#, fuzzy +msgid "Enable logging of filtering/processing rules" +msgstr "Zapisovat do protokolu, probíhá-li ..." -#: src/prefs_logging.c:162 +#: src/prefs_logging.c:183 msgid "" -"If checked, turns on debugging of filtering and processing rules.\n" -"Debug log is available from 'Tools/Filtering debug window'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " -"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" +"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" -#: src/prefs_logging.c:169 -msgid "Debugging of filtering/processing rules when.." +#: src/prefs_logging.c:191 +#, fuzzy +msgid "Log filtering/processing when..." msgstr "Zapisovat do protokolu, probíhá-li ..." -#: src/prefs_logging.c:172 +#: src/prefs_logging.c:195 msgid "filtering at incorporation" msgstr "filtrování při začlenění zpráv" -#: src/prefs_logging.c:178 -msgid "manually filtering" -msgstr "ruční filtrování" - -#: src/prefs_logging.c:184 -msgid "processing folders" -msgstr "zpracování složky dle lokálních pravidel" - -#: src/prefs_logging.c:190 +#: src/prefs_logging.c:197 msgid "pre-processing folders" msgstr "zpracování složky před aplikací lokálních pravidel" -#: src/prefs_logging.c:196 +#: src/prefs_logging.c:202 +msgid "manually filtering" +msgstr "ruční filtrování" + +#: src/prefs_logging.c:204 msgid "post-processing folders" msgstr "zpracování složky po aplikaci lokálních pravidel" #: src/prefs_logging.c:211 -msgid "Debug level" -msgstr "Úroveň protokolování" +msgid "processing folders" +msgstr "zpracování složky dle lokálních pravidel" -#: src/prefs_logging.c:219 +#: src/prefs_logging.c:226 +#, fuzzy +msgid "Log level" +msgstr "Úroveň zpětných kroků" + +#: src/prefs_logging.c:235 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: src/prefs_logging.c:220 +#: src/prefs_logging.c:236 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: src/prefs_logging.c:221 +#: src/prefs_logging.c:237 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: src/prefs_logging.c:228 +#: src/prefs_logging.c:244 msgid "" -"Select the level of detail displayed if debugging is enabled.\n" -"Choose low level to see when rules are applied, what conditions match or not " -"and what actions are performed.\n" -"Choose medium level to see more detail about the message that is being " -"processed, and why rules are skipped.\n" -"Choose high level to explicitely show the reason why all rules are skipped " -"or not, and why all conditions are matching or not.\n" -"Caution: the higher the level is, the more it will impact the performances." +"Select the level of detail of the logging.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:290 +#, fuzzy +msgid "Disk log" +msgstr "Dialogy" + +#: src/prefs_logging.c:292 +msgid "Write the following information to disk..." msgstr "" -#: src/prefs_logging.c:373 +#: src/prefs_logging.c:300 +#, fuzzy +msgid "Warning messages" +msgstr "Posílám zprávu" + +#: src/prefs_logging.c:301 +#, fuzzy +msgid "Network protocol messages" +msgstr "Nová zpráva" + +#: src/prefs_logging.c:305 +#, fuzzy +msgid "Error messages" +msgstr "staré zprávy" + +#: src/prefs_logging.c:306 +#, fuzzy +msgid "Status messages for filtering/processing log" +msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek" + +#: src/prefs_logging.c:429 msgid "Logging" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:159 -msgid "All messages" -msgstr "VÅ¡echny zprávy" +#: src/prefs_matcher.c:307 +#, fuzzy +msgid "more than" +msgstr "Ohodnocení nižší než" -#: src/prefs_matcher.c:160 -msgid "To or Cc" -msgstr "Komu nebo Kopie" +#: src/prefs_matcher.c:308 +#, fuzzy +msgid "less than" +msgstr "Mladší než" -#: src/prefs_matcher.c:161 -msgid "In reply to" -msgstr "Odpovědět komu" +#: src/prefs_matcher.c:313 +msgid "weeks" +msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:162 -msgid "Age greater than" -msgstr "Starší než" +#: src/prefs_matcher.c:317 +#, fuzzy +msgid "higher than" +msgstr "Velikost větší než" -#: src/prefs_matcher.c:162 -msgid "Age lower than" +#: src/prefs_matcher.c:318 +#, fuzzy +msgid "lower than" msgstr "Mladší než" -#: src/prefs_matcher.c:163 -msgid "Headers part" +#: src/prefs_matcher.c:319 +#: src/prefs_matcher.c:325 +#, fuzzy +msgid "exactly" +msgstr "Velikost přesně" + +#: src/prefs_matcher.c:323 +#, fuzzy +msgid "greater than" +msgstr "Starší než" + +#: src/prefs_matcher.c:324 +#, fuzzy +msgid "smaller than" +msgstr "Velikost menší než" + +#: src/prefs_matcher.c:329 +#, fuzzy +msgid "bytes" +msgstr "ano" + +#: src/prefs_matcher.c:330 +msgid "kilobytes" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:331 +msgid "megabytes" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:335 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" + +#: src/prefs_matcher.c:336 +#, fuzzy +msgid "doesn't contain" +msgstr "neobsahuje" + +#: src/prefs_matcher.c:358 +#, fuzzy +msgid "headers part" msgstr "Část záhlaví" -#: src/prefs_matcher.c:164 -msgid "Body part" +#: src/prefs_matcher.c:359 +#, fuzzy +msgid "body part" msgstr "Část těla" -#: src/prefs_matcher.c:164 -msgid "Whole message" +#: src/prefs_matcher.c:360 +#, fuzzy +msgid "whole message" msgstr "Celá zpráva" -#: src/prefs_matcher.c:165 -msgid "Unread flag" -msgstr "Značka pro nepřečtené" +#: src/prefs_matcher.c:366 +#: src/summaryview.c:5778 +#, fuzzy +msgid "Marked" +msgstr "Označit" + +#: src/prefs_matcher.c:367 +#: src/summaryview.c:5776 +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "Odstranit" + +#: src/prefs_matcher.c:368 +#, fuzzy +msgid "Replied" +msgstr "Značka pro odpovězené" -#: src/prefs_matcher.c:165 -msgid "New flag" -msgstr "Značka pro nové" +#: src/prefs_matcher.c:369 +#: src/summaryview.c:5770 +#, fuzzy +msgid "Forwarded" +msgstr "Předat" -#: src/prefs_matcher.c:166 -msgid "Marked flag" -msgstr "Značka pro označené" +#: src/prefs_matcher.c:371 +#: src/summaryview.c:5762 +#: src/toolbar.c:429 +#: src/toolbar.c:923 +#: src/toolbar.c:1903 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" -#: src/prefs_matcher.c:166 -msgid "Deleted flag" -msgstr "Značka pro odstraněné" +#: src/prefs_matcher.c:375 +#, fuzzy +msgid "set" +msgstr "Vložit" -#: src/prefs_matcher.c:167 -msgid "Replied flag" -msgstr "Značka pro odpovězené" +#: src/prefs_matcher.c:376 +#, fuzzy +msgid "not set" +msgstr "Vložit" -#: src/prefs_matcher.c:167 -msgid "Forwarded flag" -msgstr "Značka pro přeposlané" +#: src/prefs_matcher.c:380 +msgid "yes" +msgstr "ano" -#: src/prefs_matcher.c:168 -msgid "Locked flag" -msgstr "Značka pro zamknuté" +#: src/prefs_matcher.c:381 +msgid "no" +msgstr "ne" -#: src/prefs_matcher.c:169 -msgid "Spam flag" +#: src/prefs_matcher.c:385 +msgid "Any tags" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:170 -msgid "Color label" -msgstr "Barevné značení zpráv" +#: src/prefs_matcher.c:386 +#, fuzzy +msgid "Specific tag" +msgstr "Symbol" -#: src/prefs_matcher.c:171 -msgid "Ignored thread" -msgstr "Ignorované vlákno" +#: src/prefs_matcher.c:390 +#, fuzzy +msgid "ignored" +msgstr "Podpis" + +#: src/prefs_matcher.c:391 +msgid "not ignored" +msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:172 -msgid "Score greater than" -msgstr "Ohodnocení vyšší než" +#: src/prefs_matcher.c:392 +msgid "watched" +msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:172 -msgid "Score lower than" -msgstr "Ohodnocení nižší než" +#: src/prefs_matcher.c:393 +msgid "not watched" +msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:173 -msgid "Score equal to" -msgstr "Ohodnocení rovno" +#: src/prefs_matcher.c:397 +msgid "found" +msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:174 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: src/prefs_matcher.c:398 +msgid "not found" +msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:175 -msgid "Size greater than" -msgstr "Velikost větší než" +#: src/prefs_matcher.c:402 +msgid "0 (Passed)" +msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:176 -msgid "Size smaller than" -msgstr "Velikost menší než" +#: src/prefs_matcher.c:403 +msgid "non-0 (Failed)" +msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:177 -msgid "Size exactly" -msgstr "Velikost přesně" +#: src/prefs_matcher.c:534 +msgid "Condition configuration" +msgstr "Nastavení podmínky" -#: src/prefs_matcher.c:178 -msgid "Partially downloaded" -msgstr "Částečně staženo" +#: src/prefs_matcher.c:578 +#, fuzzy +msgid "Match criteria:" +msgstr "Upravit vyhledávací kritéria" + +#: src/prefs_matcher.c:584 +msgid "All messages" +msgstr "VÅ¡echny zprávy" -#: src/prefs_matcher.c:179 -msgid "Found in addressbook" -msgstr "Nalezeno v knize adres" +#: src/prefs_matcher.c:585 +msgid "Age" +msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:196 -msgid "or" -msgstr "nebo" +#: src/prefs_matcher.c:585 +#, fuzzy +msgid "Phrase" +msgstr "Heslo" -#: src/prefs_matcher.c:196 -msgid "and" -msgstr "a" +#: src/prefs_matcher.c:585 +#, fuzzy +msgid "Flags" +msgstr "Alias" -#: src/prefs_matcher.c:213 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: src/prefs_matcher.c:586 +#: src/prefs_msg_colors.c:413 +msgid "Color labels" +msgstr "Obarvování zpráv" -#: src/prefs_matcher.c:213 -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahuje" +#: src/prefs_matcher.c:586 +#, fuzzy +msgid "Thread" +msgstr "Nepřečtené" -#: src/prefs_matcher.c:237 -msgid "yes" -msgstr "ano" +#: src/prefs_matcher.c:588 +msgid "Partially downloaded" +msgstr "Částečně staženo" -#: src/prefs_matcher.c:237 -msgid "no" -msgstr "ne" +#: src/prefs_matcher.c:590 +#, fuzzy +msgid "External program test" +msgstr "Externí programy" -#: src/prefs_matcher.c:438 -msgid "Condition configuration" -msgstr "Nastavení podmínky" +#: src/prefs_matcher.c:684 +msgid "Use regexp" +msgstr "Použít regulární výraz" -#: src/prefs_matcher.c:465 -msgid "Match type" -msgstr "Typ podmínky" +#: src/prefs_matcher.c:760 +#, fuzzy +msgid "Message must match" +msgstr "Nevyžádaná zpráva (spam)" -#: src/prefs_matcher.c:518 -msgid "Address header" +#: src/prefs_matcher.c:764 +msgid "at least one" msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:605 -msgid "Predicate" -msgstr "Tvrzení" +#: src/prefs_matcher.c:765 +#, fuzzy +msgid "all" +msgstr "Plat." -#: src/prefs_matcher.c:656 -msgid "Use regexp" -msgstr "Použít regulární výraz" +#: src/prefs_matcher.c:768 +msgid "of above rules" +msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:694 -msgid "Boolean Op" -msgstr "Boolovský operátor" +#: src/prefs_matcher.c:1383 +#: src/prefs_matcher.c:1441 +#, fuzzy +msgid "Search pattern is not set." +msgstr "Není nastaven název záhlaví." -#: src/prefs_matcher.c:1309 -msgid "Value is not set." -msgstr "Hodnota není nastavena." +#: src/prefs_matcher.c:1392 +#, fuzzy +msgid "Test command is not set." +msgstr "Není nastavena příkazová řádka." -#: src/prefs_matcher.c:1345 +#: src/prefs_matcher.c:1458 msgid "all addresses in all headers" msgstr "každá adresa ze vÅ¡ech položek záhlaví zprávy" -#: src/prefs_matcher.c:1348 +#: src/prefs_matcher.c:1461 msgid "any address in any header" msgstr "libovolná adresa z libovolného záhlaví zprávy" -#: src/prefs_matcher.c:1350 +#: src/prefs_matcher.c:1463 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "adresa ze záhlaví '%s' zprávy" -#: src/prefs_matcher.c:1351 +#: src/prefs_matcher.c:1464 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " -"'Any' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "Kniha/složka není nastavena.\n" "\n" -"Pokud chcete zjiÅ¡Å¥ovat zda %s existuje v rámci celé knihy, vyberte ze " -"seznamu 'Kterákoliv'." +"Pokud chcete zjiÅ¡Å¥ovat zda %s existuje v rámci celé knihy, vyberte ze seznamu 'Kterákoliv'." + +#: src/prefs_matcher.c:1677 +msgid "Headers part" +msgstr "Část záhlaví" + +#: src/prefs_matcher.c:1681 +msgid "Body part" +msgstr "Část těla" + +#: src/prefs_matcher.c:1685 +msgid "Whole message" +msgstr "Celá zpráva" + +#: src/prefs_matcher.c:1796 +#: src/prefs_matcher.c:1835 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "Růžová" + +#: src/prefs_matcher.c:1798 +#, fuzzy +msgid "content is" +msgstr "obsahuje" + +#: src/prefs_matcher.c:1806 +msgid "Age is" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1811 +msgid "Flag" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1812 +#: src/prefs_matcher.c:1826 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/prefs_matcher.c:1839 +#: src/prefs_matcher.c:1817 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Jméno: " + +#: src/prefs_matcher.c:1825 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Lokální mbox soubor" + +#: src/prefs_matcher.c:1830 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota" + +#: src/prefs_matcher.c:1845 +#, fuzzy +msgid "Score is" +msgstr "Ohodnocení" + +#: src/prefs_matcher.c:1846 +#, fuzzy +msgid "points" +msgstr "Písma" + +#: src/prefs_matcher.c:1856 +#, fuzzy +msgid "Size is" +msgstr "Délka" + +#: src/prefs_matcher.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Scope:" +msgstr "Ohodnocení" + +#: src/prefs_matcher.c:1863 +#, fuzzy +msgid "tags" +msgstr "Stav" + +#: src/prefs_matcher.c:1868 +#, fuzzy +msgid "type is" +msgstr "ano" + +#: src/prefs_matcher.c:1872 +msgid "Program returns" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1941 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -9819,23 +11973,21 @@ msgstr "" "Záznam nebyl uložen.\n" "Chcete přesto okno zavřít?" -#: src/prefs_matcher.c:1901 +#: src/prefs_matcher.c:2003 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Typ podmínky: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:1902 +#: src/prefs_matcher.c:2004 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external " -"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Test' umožňuje testovat zprávy nebo jejich části pomocí externích programů " -"nebo skriptů. Program vrátí buď 0 nebo 1.\n" +"'Test' umožňuje testovat zprávy nebo jejich části pomocí externích programů nebo skriptů. Program vrátí buď 0 nebo 1.\n" "\n" "Následující symboly mohou být použity:" -#: src/prefs_matcher.c:1996 +#: src/prefs_matcher.c:2101 msgid "Current condition rules" msgstr "Aktuální pravidla podmínky" @@ -9875,7 +12027,8 @@ msgstr "Interpretovat čisté HTML zprávy pomocí modulu, pokud lze" msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207 +#: src/prefs_message.c:174 +#: src/prefs_message.c:207 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(y)" @@ -9903,198 +12056,196 @@ msgstr "Zobrazit popis příloh (místo jejich názvů)" msgid "Text Options" msgstr "Text" -#: src/prefs_msg_colors.c:143 +#: src/prefs_msg_colors.c:147 msgid "Message view" msgstr "Náhled zprávy" -#: src/prefs_msg_colors.c:158 +#: src/prefs_msg_colors.c:154 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Povolit obarvování textu zprávy" -#: src/prefs_msg_colors.c:160 +#: src/prefs_msg_colors.c:164 msgid "Quote" msgstr "Citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:171 +#: src/prefs_msg_colors.c:176 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_msg_colors.c:175 +#: src/prefs_msg_colors.c:180 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "Pokud budou více než 3 úrovně citace, znovu se použijí barvy od první úrovně" -#: src/prefs_msg_colors.c:182 +#: src/prefs_msg_colors.c:187 msgid "1st Level" msgstr "1. úroveň" -#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214 -#: src/prefs_msg_colors.c:240 +#: src/prefs_msg_colors.c:193 +#: src/prefs_msg_colors.c:219 +#: src/prefs_msg_colors.c:245 msgid "Text" msgstr "Písmo" -#: src/prefs_msg_colors.c:202 +#: src/prefs_msg_colors.c:207 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" msgstr "Vybrat barvu písma pro 1. úroveň citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:208 +#: src/prefs_msg_colors.c:213 msgid "2nd Level" msgstr "2. úroveň" -#: src/prefs_msg_colors.c:228 +#: src/prefs_msg_colors.c:233 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" msgstr "Vybrat barvu písma pro 2. úroveň citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:234 +#: src/prefs_msg_colors.c:239 msgid "3rd Level" msgstr "3. úroveň" -#: src/prefs_msg_colors.c:254 +#: src/prefs_msg_colors.c:259 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" msgstr "Vybrat barvu písma pro 3. úroveň citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:261 +#: src/prefs_msg_colors.c:266 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Povolit obarvování pozadí textu" -#: src/prefs_msg_colors.c:277 +#: src/prefs_msg_colors.c:282 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 1. úroveň citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300 -#: src/prefs_msg_colors.c:321 +#: src/prefs_msg_colors.c:284 +#: src/prefs_msg_colors.c:305 +#: src/prefs_msg_colors.c:326 msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: src/prefs_msg_colors.c:298 +#: src/prefs_msg_colors.c:303 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 2. úroveň citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:319 +#: src/prefs_msg_colors.c:324 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 2. úroveň citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:339 +#: src/prefs_msg_colors.c:344 msgid "Tooltip|Pick color for links" msgstr "Vybrat barvu pro odkazy" -#: src/prefs_msg_colors.c:341 +#: src/prefs_msg_colors.c:346 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_msg_colors.c:358 +#: src/prefs_msg_colors.c:363 msgid "Tooltip|Pick color for signatures" msgstr "Vybrat barvu pro podpisy" -#: src/prefs_msg_colors.c:360 +#: src/prefs_msg_colors.c:365 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" -#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:346 +#: src/prefs_msg_colors.c:370 +#: src/prefs_summaries.c:356 msgid "Folder list" msgstr "Seznam složek" -#: src/prefs_msg_colors.c:378 -msgid "" -"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " -"immediately when moving or deleting messages' is turned off" -msgstr "" -"Barva pro cílovou složku. Cílová složka je označována při vypnuté volbě " -"'Přesun a mazání provádět ihned'" +#: src/prefs_msg_colors.c:383 +msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "Barva pro cílovou složku. Cílová složka je označována při vypnuté volbě 'Přesun a mazání provádět ihned'" -#: src/prefs_msg_colors.c:382 +#: src/prefs_msg_colors.c:387 msgid "Target folder" msgstr "Cílová složka" -#: src/prefs_msg_colors.c:397 +#: src/prefs_msg_colors.c:402 msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "Barva pro složky obsahující nové zprávy" -#: src/prefs_msg_colors.c:399 +#: src/prefs_msg_colors.c:404 msgid "Folder containing new messages" msgstr "Složka obsahující nové zprávy" -#: src/prefs_msg_colors.c:405 -msgid "Color labels" -msgstr "Obarvování zpráv" - #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460 +#: src/prefs_msg_colors.c:431 +#: src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" msgstr "Vybrat barvu, která bude dostupná pod číslem %d" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464 +#: src/prefs_msg_colors.c:435 +#: src/prefs_msg_colors.c:467 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Název barvy, která bude dostupná pod číslem %d" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:592 +#: src/prefs_msg_colors.c:596 #, c-format msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" msgstr "Barva, která bude dostupná pod číslem %d" -#: src/prefs_msg_colors.c:600 +#: src/prefs_msg_colors.c:604 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" msgstr "Barva písma pro 1. úroveň citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:603 +#: src/prefs_msg_colors.c:607 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" msgstr "Barva písma pro 2. úroveň citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:606 +#: src/prefs_msg_colors.c:610 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" msgstr "Barva písma pro 3. úroveň citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:609 +#: src/prefs_msg_colors.c:613 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" msgstr "Barva pozadí pro 1. úroveň citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:612 +#: src/prefs_msg_colors.c:616 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" msgstr "Barva pozadí pro 2. úroveň citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:615 +#: src/prefs_msg_colors.c:619 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" msgstr "Barva pozadí pro 3. úroveň citace" -#: src/prefs_msg_colors.c:618 +#: src/prefs_msg_colors.c:622 msgid "Dialog title|Pick color for links" msgstr "Barva pro odkazy" -#: src/prefs_msg_colors.c:621 +#: src/prefs_msg_colors.c:625 msgid "Dialog title|Pick color for target folder" msgstr "Barva pro cílovou složku" -#: src/prefs_msg_colors.c:624 +#: src/prefs_msg_colors.c:628 msgid "Dialog title|Pick color for signatures" msgstr "Barva pro podpisy" -#: src/prefs_msg_colors.c:627 +#: src/prefs_msg_colors.c:631 msgid "Dialog title|Pick color for folder" msgstr "Barva pro složku" -#: src/prefs_msg_colors.c:835 +#: src/prefs_msg_colors.c:839 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_other.c:91 +#: src/prefs_other.c:92 msgid "Select key bindings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: src/prefs_other.c:105 +#: src/prefs_other.c:106 msgid "Select preset:" msgstr "Vyberte schéma:" -#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462 +#: src/prefs_other.c:114 +#: src/prefs_other.c:460 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" -#: src/prefs_other.c:123 +#: src/prefs_other.c:122 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -10132,12 +12283,9 @@ msgstr "Povolit přizpůsobování klávesových zkratek" #: src/prefs_other.c:542 msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " -"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts." -msgstr "" -"Umožňuje změnit klávesové zkratky větÅ¡iny položek nabídky tím, že \"najedete" -"\" na položku a stisknete klávesovou zkratku." +msgstr "Umožňuje změnit klávesové zkratky větÅ¡iny položek nabídky tím, že \"najedete\" na položku a stisknete klávesovou zkratku." #: src/prefs_other.c:549 msgid " Set key bindings... " @@ -10153,115 +12301,87 @@ msgstr "Dotázat se před vymazáním koÅ¡e" #: src/prefs_other.c:586 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" -msgstr "" -"Dotázat se na filtrovací pravidla pro specifické účty při manuálním " -"filtrování" +msgstr "Dotázat se na filtrovací pravidla pro specifické účty při manuálním filtrování" #: src/prefs_other.c:589 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "" -#: src/prefs_quote.c:92 -msgid "Reply will quote by default" -msgstr "Odpověď bude vždy s citací" - -#: src/prefs_quote.c:94 -msgid "Reply format" -msgstr "Å ablona pro odpověď " - -#: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Značka pro citaci" - -#: src/prefs_quote.c:146 -msgid "Forward format" -msgstr "Å ablona pro přeposlání" - -#: src/prefs_quote.c:215 -msgid "Quotation characters" -msgstr "Značky pro citaci" - -#: src/prefs_quote.c:230 -msgid "Treat these characters as quotation marks: " -msgstr "Považovat tyto znaky za znaky pro citaci: " - -#: src/prefs_quote.c:312 -msgid "Quoting" -msgstr "Citování" - -#: src/prefs_receive.c:121 +#: src/prefs_receive.c:136 msgid "External incorporation program" msgstr "Externí program pro příjem" -#: src/prefs_receive.c:124 +#: src/prefs_receive.c:139 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "Použít externí program pro příjem zpráv" -#: src/prefs_receive.c:131 +#: src/prefs_receive.c:146 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/prefs_receive.c:140 +#: src/prefs_receive.c:155 msgid "Automatic checking" msgstr "Automatický příjem poÅ¡ty" -#: src/prefs_receive.c:147 +#: src/prefs_receive.c:162 msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "Příjmat poÅ¡tu každých" -#: src/prefs_receive.c:165 +#: src/prefs_receive.c:180 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Přijmout poÅ¡tu po spuÅ¡tění" -#: src/prefs_receive.c:168 +#: src/prefs_receive.c:183 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogy" -#: src/prefs_receive.c:170 +#: src/prefs_receive.c:185 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno o přijetí" -#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:448 +#: src/prefs_receive.c:194 +#: src/prefs_summaries.c:446 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_receive.c:179 +#: src/prefs_receive.c:195 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Pouze při ručním příjmu" -#: src/prefs_receive.c:193 +#: src/prefs_receive.c:206 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavřít po dokončení" -#: src/prefs_receive.c:196 +#: src/prefs_receive.c:209 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nezobrazovat dialog o chybě v příjmu zpráv" -#: src/prefs_receive.c:198 +#: src/prefs_receive.c:211 msgid "After receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv" -#: src/prefs_receive.c:200 -msgid "Go to inbox" +#: src/prefs_receive.c:213 +#, fuzzy +msgid "Go to Inbox" msgstr "Přejít do složky \"Doručená poÅ¡ta\"" -#: src/prefs_receive.c:202 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Update all local folders" msgstr "Aktualizovat vÅ¡echny lokální složky" -#: src/prefs_receive.c:204 +#: src/prefs_receive.c:218 msgid "Run command" msgstr "Spustit příkaz" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:223 msgid "after automatic check" msgstr "po automatickém příjmu" -#: src/prefs_receive.c:211 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after manual check" msgstr "po ručním příjmu" -#: src/prefs_receive.c:219 +#: src/prefs_receive.c:233 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -10270,461 +12390,448 @@ msgstr "" "Příkaz:\n" "(použijte %d jako počet nových zpráv)" -#: src/prefs_receive.c:345 src/prefs_send.c:347 +#: src/prefs_receive.c:258 +#, fuzzy +msgid "Blink LED" +msgstr "Připojovací jméno" + +#: src/prefs_receive.c:259 +msgid "Play sound" +msgstr "Přehrát zvuk" + +#: src/prefs_receive.c:261 +msgid "Show info banner" +msgstr "" + +#: src/prefs_receive.c:395 +#: src/prefs_send.c:353 msgid "Mail Handling" msgstr "Zpracování poÅ¡ty" -#: src/prefs_receive.c:346 +#: src/prefs_receive.c:396 msgid "Receiving" msgstr "Příjem zpráv" -#: src/prefs_send.c:144 +#: src/prefs_send.c:160 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná poÅ¡ta" -#: src/prefs_send.c:147 +#: src/prefs_send.c:163 msgid "Confirm before sending queued messages" msgstr "Potvrzení před odesláním pozdržených zpráv" -#: src/prefs_send.c:150 +#: src/prefs_send.c:166 msgid "Never send Return Receipts" msgstr "Nikdy neodesílat potvrzení o doručení" -#: src/prefs_send.c:158 +#: src/prefs_send.c:169 msgid "Show send dialog" msgstr "Zobrazit dialog o odesílání" -#: src/prefs_send.c:179 +#: src/prefs_send.c:177 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Kódování znaků" -#: src/prefs_send.c:192 -msgid "" -"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used" -msgstr "" -"Pokud je zvoleno 'Autodetekce', bude použita optimální znaková sada pro " -"nastavené locale" +#: src/prefs_send.c:204 +msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" +msgstr "Pokud je zvoleno 'Autodetekce', bude použita optimální znaková sada pro nastavené locale" -#: src/prefs_send.c:206 +#: src/prefs_send.c:220 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Autodetekce (doporučeno)" -#: src/prefs_send.c:208 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#: src/prefs_send.c:222 +#, fuzzy +msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" msgstr "7bitové ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:209 +#: src/prefs_send.c:223 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:211 +#: src/prefs_send.c:225 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:212 +#: src/prefs_send.c:226 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:214 +#: src/prefs_send.c:228 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:216 +#: src/prefs_send.c:230 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltí (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:217 +#: src/prefs_send.c:231 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltí (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:219 +#: src/prefs_send.c:233 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:221 +#: src/prefs_send.c:235 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "HebrejÅ¡tina (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:222 +#: src/prefs_send.c:236 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "HebrejÅ¡tina (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:224 +#: src/prefs_send.c:238 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "ArabÅ¡tina (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_send.c:225 +#: src/prefs_send.c:239 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "ArabÅ¡tina (Windows-1256)" -#: src/prefs_send.c:227 +#: src/prefs_send.c:241 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:229 +#: src/prefs_send.c:243 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:230 +#: src/prefs_send.c:244 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Azbuka (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:231 +#: src/prefs_send.c:245 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Azbuka (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:232 +#: src/prefs_send.c:246 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:234 +#: src/prefs_send.c:248 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "JaponÅ¡tina (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:236 +#: src/prefs_send.c:250 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "JaponÅ¡tina (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:237 +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "JaponÅ¡tina (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:240 +#: src/prefs_send.c:254 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "ZjednoduÅ¡ená čínÅ¡tina (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:241 +#: src/prefs_send.c:255 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "ZjednoduÅ¡ená čínÅ¡tina (GBK)" -#: src/prefs_send.c:242 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínÅ¡tina (Big5)" -#: src/prefs_send.c:244 +#: src/prefs_send.c:258 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínÅ¡tina (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:245 +#: src/prefs_send.c:259 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "ČínÅ¡tina (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:248 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "KorejÅ¡tina (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:250 +#: src/prefs_send.c:264 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "ThajÅ¡tina (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:265 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "ThajÅ¡tina (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:256 +#: src/prefs_send.c:269 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování přenosu" -#: src/prefs_send.c:269 -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters" -msgstr "" -"Určete kódování (Content-Transfer-Encoding), které bude použito, pokud " -"zpráva obsahuje znaky neobsažené v ASCII" +#: src/prefs_send.c:282 +msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" +msgstr "Určete kódování (Content-Transfer-Encoding), které bude použito, pokud zpráva obsahuje znaky neobsažené v ASCII" -#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481 +#: src/prefs_send.c:354 +#: src/send_message.c:477 +#: src/send_message.c:481 #: src/send_message.c:486 msgid "Sending" msgstr "Odesílání" -#: src/prefs_spelling.c:91 +#: src/prefs_spelling.c:87 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Výběr umístění slovníků" -#: src/prefs_spelling.c:126 +#: src/prefs_spelling.c:120 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Zvolte barvu pro Å¡patně napsaná slova" -#: src/prefs_spelling.c:183 +#: src/prefs_spelling.c:174 msgid "Enable spell checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: src/prefs_spelling.c:188 +#: src/prefs_spelling.c:179 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Zobrazovat volbu 'Použít předchozí...'" -#: src/prefs_spelling.c:194 +#: src/prefs_spelling.c:185 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Umožňuje rychlejší přepínání na předchozí slovník" -#: src/prefs_spelling.c:196 +#: src/prefs_spelling.c:187 msgid "Path to dictionaries" msgstr "Cesta ke slovníkům" -#: src/prefs_spelling.c:211 +#: src/prefs_spelling.c:202 msgid "Automatic spell checking" -msgstr "" +msgstr "Automatická kontrola pravopisu" -#: src/prefs_spelling.c:219 +#: src/prefs_spelling.c:210 msgid "Re-check message when changing dictionary" msgstr "Znovu zkontrolovat zprávu při změně slovníku" -#: src/prefs_spelling.c:223 +#: src/prefs_spelling.c:214 msgid "Dictionary" msgstr "Slovník" -#: src/prefs_spelling.c:270 +#: src/prefs_spelling.c:253 msgid "Check with both dictionaries" msgstr "Kontrolovat oběma slovníky" -#: src/prefs_spelling.c:276 +#: src/prefs_spelling.c:258 msgid "Default suggestion mode" msgstr "Výchozí režim nabízení oprav" -#: src/prefs_spelling.c:298 +#: src/prefs_spelling.c:275 msgid "Misspelled word color" msgstr "Barva Å¡patně napsaných slov" -#: src/prefs_spelling.c:312 +#: src/prefs_spelling.c:289 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" msgstr "Barva pro slova s chybou. Je-li vybrána černá, budou slova podtrhována" -#: src/prefs_spelling.c:442 +#: src/prefs_spelling.c:404 msgid "Spell Checking" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/prefs_summaries.c:142 +#: src/prefs_summaries.c:149 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratky pro jména dnů v týdnu" -#: src/prefs_summaries.c:143 +#: src/prefs_summaries.c:150 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_summaries.c:144 +#: src/prefs_summaries.c:151 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka pro měsíc" -#: src/prefs_summaries.c:145 +#: src/prefs_summaries.c:152 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_summaries.c:146 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale" -#: src/prefs_summaries.c:147 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_summaries.c:148 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci číselně" -#: src/prefs_summaries.c:149 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem" -#: src/prefs_summaries.c:150 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem" -#: src/prefs_summaries.c:151 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "rok číselně" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc číselně" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuty číselně" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "either AM or PM" msgstr "AM nebo PM" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the second as a decimal number" msgstr "vteřiny číselně" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu číselně" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:504 +#: src/prefs_summaries.c:188 +#: src/prefs_summaries.c:236 +#: src/prefs_summaries.c:507 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" -#: src/prefs_summaries.c:205 +#: src/prefs_summaries.c:212 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_summaries.c:247 +#: src/prefs_summaries.c:254 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_summaries.c:352 +#: src/prefs_summaries.c:362 msgid "Display message number next to folder name" msgstr "Zobrazit počet zpráv za názvem složky" -#: src/prefs_summaries.c:360 +#: src/prefs_summaries.c:371 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/prefs_summaries.c:361 +#: src/prefs_summaries.c:372 msgid "Unread messages" msgstr "Ano - počet nepřečtených" -#: src/prefs_summaries.c:362 +#: src/prefs_summaries.c:373 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Ano - počet nepřečtených a celkem" -#: src/prefs_summaries.c:372 +#: src/prefs_summaries.c:383 +msgid "Open last opened folder at startup" +msgstr "Po startu otevřít naposledy otevřenou složku" + +#: src/prefs_summaries.c:386 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než" -#: src/prefs_summaries.c:386 +#: src/prefs_summaries.c:400 msgid "letters" msgstr "dopisy(ů)" -#: src/prefs_summaries.c:404 +#: src/prefs_summaries.c:418 msgid "Message list" msgstr "Seznam zpráv" -#: src/prefs_summaries.c:410 -msgid "When entering a folder" +#: src/prefs_summaries.c:424 +#, fuzzy +msgid "Set default selection when entering a folder" msgstr "Při vstupu do složky" -#: src/prefs_summaries.c:418 -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělat nic" - -#: src/prefs_summaries.c:419 -msgid "Select first unread (or new or marked) message" -msgstr "Vybrat první nepřečtenou (nebo novou nebo označenou) zprávu" - -#: src/prefs_summaries.c:421 -msgid "Select first unread (or marked or new) message" -msgstr "Vybrat první nepřečtenou (nebo označenou nebo novou) zprávu" - -#: src/prefs_summaries.c:423 -msgid "Select first new (or unread or marked) message" -msgstr "Vybrat první novou (nebo nepřečtenou nebo označenou) zprávu" - -#: src/prefs_summaries.c:425 -msgid "Select first new (or marked or unread) message" -msgstr "Vybrat první novou (nebo označenou nebo nepřečtenou) zprávu" - -#: src/prefs_summaries.c:427 -msgid "Select first marked (or new or unread) message" -msgstr "Vybrat první označenou (nebo novou nebo nepřečtenou) zprávu" - -#: src/prefs_summaries.c:429 -msgid "Select first marked (or unread or new) message" -msgstr "Vybrat první označenou (nebo nepřečtenou nebo novou) zprávu" - -#: src/prefs_summaries.c:440 +#: src/prefs_summaries.c:437 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Zobrazit dotaz \"Nejsou další ... zprávy\"" -#: src/prefs_summaries.c:449 +#: src/prefs_summaries.c:447 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Předpokládat 'Ano'" -#: src/prefs_summaries.c:451 +#: src/prefs_summaries.c:448 msgid "Assume 'No'" msgstr "Předpokládat 'Ne'" -#: src/prefs_summaries.c:459 +#: src/prefs_summaries.c:454 msgid "Always open message when selected" msgstr "Zobrazit zprávu ihned po vybrání" -#: src/prefs_summaries.c:462 +#: src/prefs_summaries.c:457 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Vlákno z předmětu jako přídavek ke standardních záhlavím" -#: src/prefs_summaries.c:468 +#: src/prefs_summaries.c:463 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Přesun a mazání provádět ihned" +#: src/prefs_summaries.c:465 +msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" +msgstr "Odkládá přesouvání, kopírování a mazání zpráv do okamžiku, kdy použijete nabídku 'Nástroje/Provést odložené operace'" + #: src/prefs_summaries.c:470 +#, fuzzy msgid "" -"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" -"Execute'" -msgstr "" -"Odkládá přesouvání, kopírování a mazání zpráv do okamžiku, kdy použijete " -"nabídku 'Nástroje/Provést odložené operace'" - -#: src/prefs_summaries.c:475 -msgid "Only mark message as read when opened in a new window" +"Only mark message as read when opened \n" +"in a new window, or replied to" msgstr "Označit zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_summaries.c:482 +#: src/prefs_summaries.c:478 msgid "Mark messages as read after" msgstr "Označit zprávu za přečtenou po" -#: src/prefs_summaries.c:498 +#: src/prefs_summaries.c:494 msgid "Display sender using address book" msgstr "Zobrazit odesílatele pomocí knihy adres" -#: src/prefs_summaries.c:530 +#: src/prefs_summaries.c:498 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Zobrazovat tipy" + +#: src/prefs_summaries.c:533 msgid "Date format help" msgstr "Nápověda k formátu datumu" -#: src/prefs_summaries.c:548 +#: src/prefs_summaries.c:551 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" msgstr "Potvrzení před označením vÅ¡ech zpráv ve složce jako přečtené" -#: src/prefs_summaries.c:551 +#: src/prefs_summaries.c:554 msgid "Translate header names" msgstr "Překládat záhlaví" -#: src/prefs_summaries.c:553 -msgid "" -"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " -"translated into your language." -msgstr "" -"Standardní záhlaví zpráv (jako 'From:', 'Subject:') budou překládána do " -"vaÅ¡eho jazyka." +#: src/prefs_summaries.c:556 +msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." +msgstr "Standardní záhlaví zpráv (jako 'From:', 'Subject:') budou překládána do vaÅ¡eho jazyka." #: src/prefs_summaries.c:670 msgid "Summaries" msgstr "Seznamy" -#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2442 +#: src/prefs_summary_column.c:83 +#: src/summaryview.c:2598 msgid "Attachment" msgstr "Příloha" -#: src/prefs_summary_column.c:87 +#: src/prefs_summary_column.c:89 msgid "Number" msgstr "Číslo" -#: src/prefs_summary_column.c:219 +#: src/prefs_summary_column.c:229 msgid "Message list columns configuration" msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu zpráv" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:246 msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -10732,65 +12839,161 @@ msgstr "" "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu zpráv. Můžete změnit\n" "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek." -#: src/prefs_template.c:186 +#: src/prefs_summary_open.c:108 +msgid "first marked email" +msgstr "první označený email" + +#: src/prefs_summary_open.c:109 +#, fuzzy +msgid "first new email" +msgstr "Zjistit nové zprávy" + +#: src/prefs_summary_open.c:110 +msgid "first unread email" +msgstr "první nepřečtený email" + +#: src/prefs_summary_open.c:111 +msgid "last opened email" +msgstr "naposledy otevřený email" + +#: src/prefs_summary_open.c:112 +#, fuzzy +msgid "last email in the list" +msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu." + +#: src/prefs_summary_open.c:114 +#, fuzzy +msgid "first email in the list" +msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu." + +#: src/prefs_summary_open.c:183 +#, fuzzy +msgid " Selection when entering a folder" +msgstr "Při vstupu do složky" + +#: src/prefs_summary_open.c:229 +msgid "Possible selections" +msgstr "Možné výběry" + +#: src/prefs_summary_open.c:265 +#, fuzzy +msgid "Selection on folder opening" +msgstr "Vybrat cílovou složku" + +#: src/prefs_template.c:211 msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Tato položka je použita jako identifikace Å¡ablony v nabídce" -#: src/prefs_template.c:286 +#: src/prefs_template.c:299 +msgid "Append the new template above to the list" +msgstr "Přidat novou Å¡ablonu do seznamu" + +#: src/prefs_template.c:308 +msgid "Replace the selected template in list with the template above" +msgstr "Nahradit Å¡ablonu v seznamu Å¡ablonou z hora" + +#: src/prefs_template.c:316 +msgid "Delete the selected template from the list" +msgstr "Vymazat vybrané Å¡ablony ze seznamu" + +#: src/prefs_template.c:329 msgid " Symbols... " msgstr " Symboly... " -#: src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_template.c:336 +msgid "Show information on configuring templates" +msgstr "Zobrazit informace o konfiguraci Å¡ablon" + +#: src/prefs_template.c:360 +msgid "Move the selected template to the top" +msgstr "Přesunout vybrané Å¡ablony nahoru." + +#: src/prefs_template.c:370 +#, fuzzy +msgid "Move the selected template up" +msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul" + +#: src/prefs_template.c:378 +#, fuzzy +msgid "Move the selected template down" +msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul" + +#: src/prefs_template.c:388 +msgid "Move the selected template to the bottom" +msgstr "Přesunout vybrané Å¡ablony dolů." + +#: src/prefs_template.c:404 msgid "Template configuration" msgstr "Nastavení Å¡ablon" -#: src/prefs_template.c:557 +#: src/prefs_template.c:545 +#, fuzzy +msgid "Templates list not saved" +msgstr "Název Å¡ablony není specifikován." + +#: src/prefs_template.c:546 +#, fuzzy +msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" +msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?" + +#: src/prefs_template.c:671 msgid "Template name is not set." msgstr "Název Å¡ablony není specifikován." -#: src/prefs_template.c:667 +#: src/prefs_template.c:789 msgid "Delete template" msgstr "Odstranit Å¡ablonu" -#: src/prefs_template.c:668 +#: src/prefs_template.c:790 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto Å¡ablonu?" -#: src/prefs_template.c:805 +#: src/prefs_template.c:803 +#, fuzzy +msgid "Delete all templates" +msgstr "Odstranit Å¡ablonu" + +#: src/prefs_template.c:804 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete all the templates?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto Å¡ablonu?" + +#: src/prefs_template.c:1106 msgid "Current templates" msgstr "Aktuální Å¡ablony" -#: src/prefs_template.c:830 +#: src/prefs_template.c:1133 msgid "Template" msgstr "Å ablona" -#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706 +#: src/prefs_themes.c:341 +#: src/prefs_themes.c:712 msgid "Default internal theme" msgstr "Výchozí vnitřní motiv" -#: src/prefs_themes.c:362 +#: src/prefs_themes.c:363 msgid "Themes" msgstr "Motivy" -#: src/prefs_themes.c:449 +#: src/prefs_themes.c:450 msgid "Only root can remove system themes" msgstr "Pouze root může odstranit systémové motivy" -#: src/prefs_themes.c:452 +#: src/prefs_themes.c:453 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" msgstr "Odstranit systémový motiv '%s'" -#: src/prefs_themes.c:455 +#: src/prefs_themes.c:456 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Odstranit motiv '%s'" -#: src/prefs_themes.c:461 +#: src/prefs_themes.c:462 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Opravdu chcete odstranit tento motiv?" -#: src/prefs_themes.c:471 +#: src/prefs_themes.c:472 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -10799,24 +13002,25 @@ msgstr "" "Soubor %s selhal\n" "během odstraňování motivu." -#: src/prefs_themes.c:475 +#: src/prefs_themes.c:476 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Odstraňování složky motivu selhalo." -#: src/prefs_themes.c:478 -msgid "Theme removed succesfully" +#: src/prefs_themes.c:479 +#, fuzzy +msgid "Theme removed successfully" msgstr "Motiv byl odstraněn úspěšně" -#: src/prefs_themes.c:498 +#: src/prefs_themes.c:499 msgid "Select theme folder" msgstr "Vyberte složku s motivem" -#: src/prefs_themes.c:513 +#: src/prefs_themes.c:514 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Instalovat motiv '%s'" -#: src/prefs_themes.c:516 +#: src/prefs_themes.c:517 msgid "" "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" "Install anyway?" @@ -10824,11 +13028,11 @@ msgstr "" "Tato složka zřejmě neobsahuje motiv.\n" "Přesto nainstalovat?" -#: src/prefs_themes.c:523 +#: src/prefs_themes.c:524 msgid "Do you want to install theme for all users?" msgstr "Chcete instalovat motiv pro vÅ¡echny uživatele?" -#: src/prefs_themes.c:544 +#: src/prefs_themes.c:545 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location" @@ -10836,19 +13040,20 @@ msgstr "" "Motiv s tímto názvem je už\n" "v tomto umístění nainstalován" -#: src/prefs_themes.c:548 +#: src/prefs_themes.c:549 msgid "Couldn't create destination directory" msgstr "Nepodařilo se vytvořit cílovou složku" -#: src/prefs_themes.c:561 -msgid "Theme installed succesfully" +#: src/prefs_themes.c:562 +#, fuzzy +msgid "Theme installed successfully" msgstr "Motiv byl úspěšně nainstalován" -#: src/prefs_themes.c:568 +#: src/prefs_themes.c:569 msgid "Failed installing theme" msgstr "Instalace motivu se nezdařila" -#: src/prefs_themes.c:571 +#: src/prefs_themes.c:572 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -10857,30 +13062,30 @@ msgstr "" "Soubor %s selhal\n" "během instalace motivu." -#: src/prefs_themes.c:667 +#: src/prefs_themes.c:673 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "Dostupných motivů: %d (uživatelské: %d, systémové: %d, vnitřní: 1)" -#: src/prefs_themes.c:709 +#: src/prefs_themes.c:715 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Vnitřní motiv má %d ikon" -#: src/prefs_themes.c:715 +#: src/prefs_themes.c:721 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Pro tento motiv není dostupná žádná informace" -#: src/prefs_themes.c:733 +#: src/prefs_themes.c:739 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "Chyba: nelze získat stav motivu" -#: src/prefs_themes.c:757 +#: src/prefs_themes.c:763 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d souborů (%d ikon), velikost: %s" -#: src/prefs_themes.c:841 +#: src/prefs_themes.c:846 msgid "Selector" msgstr "Výběr" @@ -10900,10 +13105,6 @@ msgstr "Autor: " msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:923 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - #: src/prefs_themes.c:937 msgid "Preview" msgstr "Náhled" @@ -10916,7 +13117,7 @@ msgstr "Použít tento" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/prefs_toolbar.c:166 msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" @@ -10924,66 +13125,96 @@ msgstr "" "Vybraná akce je již aktivní.\n" "Vyberte prosím se seznamu jinou akci" -#: src/prefs_toolbar.c:131 +#: src/prefs_toolbar.c:167 +msgid "Item has no icon defined." +msgstr "Položka nemá definovanou žádnou ikonu." + +#: src/prefs_toolbar.c:168 +msgid "Item has no text defined." +msgstr "Položka nemá definován žádný text." + +#: src/prefs_toolbar.c:215 msgid "Main toolbar configuration" msgstr "Nastavení hlavní nástrojové liÅ¡ty" -#: src/prefs_toolbar.c:132 +#: src/prefs_toolbar.c:216 msgid "Compose toolbar configuration" msgstr "Nastavení nástrojové liÅ¡ty pro nové zprávy" -#: src/prefs_toolbar.c:133 +#: src/prefs_toolbar.c:217 msgid "Message view toolbar configuration" msgstr "Nastavení liÅ¡ty pro náhled zprávy" -#: src/prefs_toolbar.c:643 -msgid "Claws Mail Action" -msgstr "Akce Claws Mail" - -#: src/prefs_toolbar.c:652 -msgid "Toolbar text" +#: src/prefs_toolbar.c:797 +#, fuzzy +msgid "Toolbar item" msgstr "Text nástrojové liÅ¡ty" -#: src/prefs_toolbar.c:705 -msgid "Available toolbar icons" -msgstr "Dostupné ikony nástrojové liÅ¡ty" +#: src/prefs_toolbar.c:813 +#, fuzzy +msgid "Item type" +msgstr "MIME typ" + +#: src/prefs_toolbar.c:820 +#, fuzzy +msgid "Internal Function" +msgstr "Nezabezpečené připojení" + +#: src/prefs_toolbar.c:821 +#, fuzzy +msgid "User Action" +msgstr "Akce" + +#: src/prefs_toolbar.c:821 +#: src/toolbar.c:214 +#, fuzzy +msgid "Separator" +msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_toolbar.c:758 +#: src/prefs_toolbar.c:828 msgid "Event executed on click" msgstr "Událost spuÅ¡těná po klepnutí" -#: src/prefs_toolbar.c:816 -msgid "Displayed toolbar items" -msgstr "Zobrazené položky nástrojové liÅ¡ty" +#: src/prefs_toolbar.c:848 +msgid "Toolbar text" +msgstr "Text nástrojové liÅ¡ty" + +#: src/prefs_toolbar.c:863 +#: src/prefs_toolbar.c:1096 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: src/prefs_toolbar.c:883 src/prefs_toolbar.c:897 src/prefs_toolbar.c:911 +#: src/prefs_toolbar.c:994 +#: src/prefs_toolbar.c:1008 +#: src/prefs_toolbar.c:1022 msgid "Customize Toolbars" msgstr "Upravit nástrojové liÅ¡ty" -#: src/prefs_toolbar.c:884 +#: src/prefs_toolbar.c:995 msgid "Main Window" msgstr "Hlavní okno" -#: src/prefs_toolbar.c:898 +#: src/prefs_toolbar.c:1009 msgid "Message Window" msgstr "Okno zpráv" -#: src/prefs_toolbar.c:912 +#: src/prefs_toolbar.c:1023 msgid "Compose Window" msgstr "Okno pro psaní zprávy" -#: src/prefs_toolbar.c:1046 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: src/prefs_toolbar.c:1079 +#: src/prefs_toolbar.c:1119 msgid "Icon text" msgstr "Text ikony" -#: src/prefs_toolbar.c:1088 +#: src/prefs_toolbar.c:1128 msgid "Mapped event" msgstr "Namapovaná událost" +#: src/prefs_toolbar.c:1411 +#, fuzzy +msgid "Toolbar item icon" +msgstr "Text nástrojové liÅ¡ty" + #: src/prefs_wrapping.c:77 msgid "Auto wrapping" msgstr "Automatické zalamování" @@ -11004,238 +13235,368 @@ msgstr "Zarovnat zprávu na" msgid "Wrapping" msgstr "Zalamování" -#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238 +#: src/printing.c:386 +#, fuzzy +msgid "First page" +msgstr "Jméno" + +#: src/printing.c:387 +#, fuzzy +msgid "Previous page" +msgstr "Dřívější členové týmu" + +#: src/printing.c:393 +#, fuzzy +msgid "Next page" +msgstr "Další" + +#: src/printing.c:394 +#, fuzzy +msgid "Last page" +msgstr "Příjmení" + +#: src/printing.c:399 +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Zobrazit 100%" + +#: src/printing.c:400 +msgid "Zoom fit" +msgstr "Přizpůsobit" + +#: src/printing.c:401 +msgid "Zoom in" +msgstr "ZvětÅ¡it" + +#: src/printing.c:402 +msgid "Zoom out" +msgstr "ZmenÅ¡it" + +#: src/printing.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Index stránky" + +#: src/privacy.c:217 +#: src/privacy.c:238 msgid "No information available" msgstr "Žádné informace nejsou dostupné" -#: src/privacy.c:406 +#: src/privacy.c:440 msgid "No recipient keys defined." msgstr "Nejsou definovány klíče příjemce." -#: src/procmime.c:341 src/procmime.c:343 +#: src/procmime.c:371 +#: src/procmime.c:373 +#: src/procmime.c:374 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Chyba při dekódování BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:860 src/procmsg.c:863 +#: src/procmsg.c:861 +#: src/procmsg.c:864 msgid "Already trying to send." msgstr "Již probíhá pokus o odeslání." -#: src/procmsg.c:1448 +#: src/procmsg.c:1469 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor%s." -#: src/procmsg.c:1546 +#: src/procmsg.c:1567 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "Nepodařilo se zaÅ¡ifrovat zprávu: %s" -#: src/procmsg.c:1579 +#: src/procmsg.c:1600 msgid "Queued message header is broken." msgstr "Hlavička zprávy ve frontě je poÅ¡kozená." -#: src/procmsg.c:1600 +#: src/procmsg.c:1621 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Nastala chyba během SMTP relace." -#: src/procmsg.c:1614 -msgid "" -"No specific account has been found to send, and an error happened during " -"SMTP session." +#: src/procmsg.c:1635 +msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." msgstr "Nebyl nalezen účet pro odeslání zprávy a nastala chyba během SMTP relace." -#: src/procmsg.c:1622 -msgid "" -"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " -"generated by Claws Mail." -msgstr "" -"Nepodařilo se zjistit informace nutné pro odeslání. Tento e-mail " -"pravděpodobně nebyl vygenerován programem Claws Mail." +#: src/procmsg.c:1643 +msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." +msgstr "Nepodařilo se zjistit informace nutné pro odeslání. Tento e-mail pravděpodobně nebyl vygenerován programem Claws Mail." -#: src/procmsg.c:1640 +#: src/procmsg.c:1661 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro odesílání do diskusní skupiny." -#: src/procmsg.c:1653 +#: src/procmsg.c:1674 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru pro odesílání do diskusní skupiny." -#: src/procmsg.c:1667 +#: src/procmsg.c:1688 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy do %s." -#: src/procmsg.c:2159 +#: src/procmsg.c:2192 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Filtruji zprávy...\n" -#: src/quote_fmt.c:40 +#: src/quote_fmt.c:46 +#, fuzzy +msgid "symbols:" +msgstr "Použijte:" + +#: src/quote_fmt.c:47 msgid "customized date format (see 'man strftime')" msgstr "Vlastní formát datumu (viz 'man strftime')" -#: src/quote_fmt.c:43 +#: src/quote_fmt.c:50 msgid "email address of sender" -msgstr "" +msgstr "emailová adresa odesílatele" -#: src/quote_fmt.c:44 +#: src/quote_fmt.c:51 msgid "full name of sender" msgstr "Celé jméno odesílatele" -#: src/quote_fmt.c:45 +#: src/quote_fmt.c:52 msgid "first name of sender" msgstr "Jméno odesílatele" -#: src/quote_fmt.c:46 +#: src/quote_fmt.c:53 msgid "last name of sender" msgstr "Příjmení odesílatele" -#: src/quote_fmt.c:47 +#: src/quote_fmt.c:54 msgid "initials of sender" msgstr "Iniciály odesílatele" -#: src/quote_fmt.c:54 +#: src/quote_fmt.c:61 msgid "message body" msgstr "Tělo zprávy" -#: src/quote_fmt.c:55 +#: src/quote_fmt.c:62 msgid "quoted message body" msgstr "Tělo citované zprávy" -#: src/quote_fmt.c:56 +#: src/quote_fmt.c:63 msgid "message body without signature" msgstr "Tělo zprávy bez podpisu" -#: src/quote_fmt.c:57 +#: src/quote_fmt.c:64 msgid "quoted message body without signature" msgstr "Tělo citované zprávy bez podpisu" -#: src/quote_fmt.c:58 +#: src/quote_fmt.c:65 +#, fuzzy +msgid "message tags" +msgstr "Zprávy" + +#: src/quote_fmt.c:66 +#, fuzzy +msgid "current dictionary" +msgstr "Nadefinované akce" + +#: src/quote_fmt.c:67 msgid "cursor position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: src/quote_fmt.c:59 -msgid "Account property: your name" +#: src/quote_fmt.c:68 +#, fuzzy +msgid "account property: your name" msgstr "Nastavení účtu: vaÅ¡e jméno" -#: src/quote_fmt.c:60 -msgid "Account property: your email address" +#: src/quote_fmt.c:69 +#, fuzzy +msgid "account property: your email address" msgstr "Nastavení účtu: vaÅ¡e e-mailová adresa" -#: src/quote_fmt.c:61 -msgid "Account property: account name" +#: src/quote_fmt.c:70 +#, fuzzy +msgid "account property: account name" msgstr "Nastavení účtu: název účtu" -#: src/quote_fmt.c:62 -msgid "Account property: organization" +#: src/quote_fmt.c:71 +#, fuzzy +msgid "account property: organization" msgstr "Nastavení účtu: organizace" -#: src/quote_fmt.c:64 +#: src/quote_fmt.c:72 +#, fuzzy +msgid "account property: default dictionary" +msgstr "Nastavení účtu: název účtu" + +#: src/quote_fmt.c:73 +msgid "address book completion: Cc" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:74 +msgid "address book completion: From" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:75 +msgid "address book completion: To" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:77 msgid "literal backslash" msgstr "Zpětné lomítko - znak \\" -#: src/quote_fmt.c:65 +#: src/quote_fmt.c:78 msgid "literal question mark" msgstr "Otazník - znak ?" -#: src/quote_fmt.c:66 +#: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal exclamation mark" msgstr "Vykřičník - znak !" -#: src/quote_fmt.c:67 +#: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal pipe" msgstr "\"Roura\" - znak |" -#: src/quote_fmt.c:68 +#: src/quote_fmt.c:81 msgid "literal opening curly brace" msgstr "Levá složená závorka - znak {" -#: src/quote_fmt.c:69 +#: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal closing curly brace" msgstr "Pravá složená závorka - znak }" -#: src/quote_fmt.c:70 +#: src/quote_fmt.c:83 msgid "tab" msgstr "Tabulátor" -#: src/quote_fmt.c:71 -msgid "linefeed" -msgstr "Konec řádku" +#: src/quote_fmt.c:86 +#, fuzzy +msgid "commands:" +msgstr "Použijte:" -#: src/quote_fmt.c:73 +#: src/quote_fmt.c:87 msgid "" -"insert expr if x is set\n" -"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)" +"insert expr if x is set, where x is one of\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -"vloží expr, pokud x JE nastaveno\n" -"( x je znak z množiny [dfNFLIstcnri] nebo af, ao)" -#: src/quote_fmt.c:74 +#: src/quote_fmt.c:88 msgid "" -"insert expr if x is not set\n" -"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)" +"insert expr if x is not set, where x is one of\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -"vloží expr, pokud x NENÍ nastaveno\n" -"( x je znak z množiny [dfNFLIstcnri] nebo af, ao)" -#: src/quote_fmt.c:75 +#: src/quote_fmt.c:89 +#, fuzzy msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as a filename to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" msgstr "" "Vloží soubor:\n" "sub_expr je vyhodnoceno a použito jako název souboru,\n" "jehož obsah bude vložen." -#: src/quote_fmt.c:76 +#: src/quote_fmt.c:90 +#, fuzzy msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" "the output from" msgstr "" "Vloží výstup programu:\n" "sub_expr je vyhodnoceno a použito jako příkaz,\n" "jehož výstup bude vložen." -#: src/quote_fmt.c:77 +#: src/quote_fmt.c:91 +#, fuzzy msgid "" "insert user input:\n" -"sub_expr is a variable to be replaced by\n" +"sub_expr is a variable to be replaced by\n" "user-entered text" msgstr "" "Vloží informace zadané uživatelem:\n" "sub_expr je proměnná, která bude nahrazena\n" "textem vloženým uživatelem." -#: src/quote_fmt.c:79 -msgid "terms definition:" -msgstr "Definice pojmů:" +#: src/quote_fmt.c:92 +msgid "" +"attach file:\n" +"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +msgstr "" -#: src/quote_fmt.c:80 -msgid "text that can contain any of the symbols above" +#: src/quote_fmt.c:94 +#, fuzzy +msgid "definition of terms:" +msgstr "Začíná-li:" + +#: src/quote_fmt.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"text that can contain any of the symbols or\n" +"commands above" msgstr "Text, který může obsahovat libovolný výše uvedený symbol." -#: src/quote_fmt.c:81 +#: src/quote_fmt.c:96 +#, fuzzy +msgid "" +"text that can contain any of the symbols (no\n" +"commands) above" +msgstr "Text, který může obsahovat libovolný výše uvedený symbol." + +#: src/quote_fmt.c:97 msgid "" -"text that can contain any of the symbols above\n" -"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}" +"completion from address book only works with the first\n" +"address of the header, it outputs the full name\n" +"of the contact if that address matches exactly\n" +"one contact in the address book" msgstr "" -"Text, který může obsahovat libovolný výše uvedený symbol,\n" -"kromě ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} a |i{}." -#: src/quote_fmt.c:89 +#: src/quote_fmt.c:105 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/quote_fmt.c:90 -msgid "The following symbols can be used:" +#: src/quote_fmt.c:106 +#, fuzzy +msgid "The following symbols and commands can be used:" msgstr "Následující symboly mohou být použity:" -#: src/quote_fmt_parse.y:464 +#: src/quote_fmt.c:143 +#, fuzzy +msgid "Use template when composing new messages" +msgstr "Použít Å¡ablonu pro novou zprávu" + +#: src/quote_fmt.c:231 +#, fuzzy +msgid "Use template when replying to messages" +msgstr "Použít Å¡ablonu pro novou zprávu" + +#: src/quote_fmt.c:246 +#: src/quote_fmt.c:338 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Značka pro citaci" + +#: src/quote_fmt.c:323 +#, fuzzy +msgid "Use template when forwarding messages" +msgstr "Použít Å¡ablonu pro novou zprávu" + +#: src/quote_fmt.c:404 +#, fuzzy +msgid "Description of symbols..." +msgstr " Popis symbolů... " + +#: src/quote_fmt.c:437 +#, fuzzy +msgid "Message reply quotation mark format error." +msgstr "Chyba v Å¡abloně pro odpověď." + +#: src/quote_fmt.c:453 +#, fuzzy +msgid "Message forward quotation mark format error." +msgstr "Chyba v Å¡abloně pro přeposlání." + +#: src/quote_fmt_parse.y:508 #, c-format msgid "Enter text to replace '%s'" msgstr "Vložte text pro nahrazení '%s'" -#: src/quote_fmt_parse.y:465 +#: src/quote_fmt_parse.y:509 msgid "Enter variable" msgstr "Zadání proměnných" @@ -11279,11 +13640,14 @@ msgstr "PoÅ¡ta byla úspěšně odeslána." msgid "Sending HELO..." msgstr "Posílám HELO..." -#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473 +#: src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:468 +#: src/send_message.c:473 msgid "Authenticating" msgstr "Autentizuji" -#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469 +#: src/send_message.c:464 +#: src/send_message.c:469 msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu..." @@ -11307,20 +13671,21 @@ msgstr "Posílám DATA..." msgid "Quitting..." msgstr "Ukončuji..." -#: src/send_message.c:517 +#: src/send_message.c:518 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" -#: src/send_message.c:555 +#: src/send_message.c:566 msgid "Sending message" msgstr "Posílám zprávu" -#: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633 +#: src/send_message.c:624 +#: src/send_message.c:644 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy." -#: src/send_message.c:616 +#: src/send_message.c:627 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -11345,11 +13710,11 @@ msgstr "" "mailbox v MH formátu.\n" "Pokud si nejste jisti, stiskněte pouze OK." -#: src/sourcewindow.c:66 +#: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" msgstr "Zdroj zprávy" -#: src/sourcewindow.c:161 +#: src/sourcewindow.c:164 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Zdroj" @@ -11374,14 +13739,10 @@ msgstr "Hledat zprávy v aktuální složce" msgid "Match any of the following" msgstr "Zprávy splňující KTEROUKOLI podmínku" -#: src/summary_search.c:257 +#: src/summary_search.c:258 msgid "Match all of the following" msgstr "Zprávy splňující VÅ ECHNY podmínky" -#: src/summary_search.c:356 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - #: src/summary_search.c:377 msgid "Body:" msgstr "Tělo:" @@ -11394,374 +13755,420 @@ msgstr "Podmínka:" msgid "Find _all" msgstr "Najít _vÅ¡echny" -#: src/summary_search.c:652 +#: src/summary_search.c:675 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?" -#: src/summary_search.c:654 +#: src/summary_search.c:677 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovědět" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odpovědět ko_mu" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:463 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odpovědět ko_mu/_vÅ¡em" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odpovědět ko_mu/_odesílateli" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odpovědět ko_mu/do kon_ference" -#: src/summaryview.c:429 src/toolbar.c:247 +#: src/summaryview.c:469 +#: src/toolbar.c:253 msgid "/_Forward" msgstr "/Pře_dat" -#: src/summaryview.c:430 src/toolbar.c:248 +#: src/summaryview.c:471 +#: src/toolbar.c:254 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Předat jako pří_lohu" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/Redirect" msgstr "/Přesměrov_at" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:475 msgid "/M_ove..." msgstr "/Přesunou_t..." -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopírovat..." -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Move to _trash" msgstr "/Přesuno_ut do koÅ¡e" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete..." msgstr "/_Odstranit..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/_Mark" msgstr "/Označ_it" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:483 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Označ_it/Označ_it" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Označ_it/_ZruÅ¡it označení" -#: src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:496 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Označ_it/---" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Označ_it/Označit jak_o nepřečtené" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:487 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Označ_it/Označit jako př_ečtené" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/Označ_it/Označit vÅ¡echny jako přečtené" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/Označ_it/Ignorovat vlákno" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:490 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/Označ_it/Neignorovat vlákno" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:491 +#, fuzzy +msgid "/_Mark/Watch thread" +msgstr "/Označ_it/Ignorovat vlákno" + +#: src/summaryview.c:492 +#, fuzzy +msgid "/_Mark/Unwatch thread" +msgstr "/Označ_it/Neignorovat vlákno" + +#: src/summaryview.c:494 msgid "/_Mark/Mark as _spam" msgstr "/Označ_it/Označit jako nevyžádané (_spam)" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/_Mark/Mark as _ham" msgstr "/Označ_it/ZruÅ¡it označení jako nevyžádané (_ham)" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:497 msgid "/_Mark/Lock" msgstr "/Označ_it/_Zamknout" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_Mark/Unlock" msgstr "/Označ_it/Odem_knout" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:499 msgid "/Color la_bel" msgstr "/O_barvit" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:500 +msgid "/Ta_gs" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:504 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Přidat odesílatele do kni_hy adres" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:507 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:508 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/_Automaticky" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:510 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/podle _Od" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:512 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/podle _Komu" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:514 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Vytvořit pravidlo _filtru/podle _Předmětu" -#: src/summaryview.c:467 +#: src/summaryview.c:517 msgid "/Create processing rule" msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky" -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:518 msgid "/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/_Automaticky" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:520 msgid "/Create processing rule/by _From" msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/podle _Od" -#: src/summaryview.c:472 +#: src/summaryview.c:522 msgid "/Create processing rule/by _To" msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/podle _Komu" -#: src/summaryview.c:474 +#: src/summaryview.c:524 msgid "/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/Vytvořit lokální pravidlo _zpracování složky/podle _Předmětu" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:531 msgid "/_View/Message _source" msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy" -#: src/summaryview.c:481 +#: src/summaryview.c:533 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Zob_razit/VÅ¡echna zá_hlaví" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:536 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/Uložit j_ako..." + +#: src/summaryview.c:538 msgid "/_Print..." msgstr "/_Tisk..." -#: src/summaryview.c:601 +#: src/summaryview.c:660 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "Přepnout panel rychlého vyhledávání" -#: src/summaryview.c:1065 +#: src/summaryview.c:698 +#, fuzzy +msgid "Toggle multiple selection" +msgstr "pro vybraný text" + +#: src/summaryview.c:1178 msgid "Process mark" msgstr "Zpracovat označené" -#: src/summaryview.c:1066 +#: src/summaryview.c:1179 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" -#: src/summaryview.c:1123 +#: src/summaryview.c:1236 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohledávám složku (%s)..." -#: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1643 +#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1769 msgid "No more unread messages" msgstr "Nejsou další nepřečtené zprávy" -#: src/summaryview.c:1592 +#: src/summaryview.c:1718 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1656 src/summaryview.c:1703 -#: src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1834 +#: src/summaryview.c:1730 +#: src/summaryview.c:1782 +#: src/summaryview.c:1829 +#: src/summaryview.c:1881 +#: src/summaryview.c:1960 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "Interní chyba: neočekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1612 +#: src/summaryview.c:1738 msgid "No unread messages." msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/summaryview.c:1644 +#: src/summaryview.c:1770 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1816 +#: src/summaryview.c:1868 msgid "No more new messages" msgstr "Nejsou další nové zprávy" -#: src/summaryview.c:1691 +#: src/summaryview.c:1817 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1837 msgid "No new messages." msgstr "Žádné nové zprávy." -#: src/summaryview.c:1743 +#: src/summaryview.c:1869 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1780 src/summaryview.c:1821 +#: src/summaryview.c:1906 +#: src/summaryview.c:1947 msgid "No more marked messages" msgstr "Nejsou další označené zprávy" -#: src/summaryview.c:1781 +#: src/summaryview.c:1907 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1790 +#: src/summaryview.c:1916 msgid "No marked messages." msgstr "Žádné označené zprávy." -#: src/summaryview.c:1822 +#: src/summaryview.c:1948 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1859 src/summaryview.c:1884 +#: src/summaryview.c:1985 +#: src/summaryview.c:2010 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nejsou další obarvené zprávy" -#: src/summaryview.c:1860 +#: src/summaryview.c:1986 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1894 +#: src/summaryview.c:1995 +#: src/summaryview.c:2020 msgid "No labeled messages." msgstr "Žádné obarvené zprávy." -#: src/summaryview.c:1885 +#: src/summaryview.c:2011 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:2176 +#: src/summaryview.c:2302 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Seskupuji zprávy dle předmětu..." -#: src/summaryview.c:2334 +#: src/summaryview.c:2463 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d odstraněno" -#: src/summaryview.c:2338 +#: src/summaryview.c:2467 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d přemístěné" -#: src/summaryview.c:2339 src/summaryview.c:2346 +#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2475 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2344 +#: src/summaryview.c:2473 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s %d zkopírováno" -#: src/summaryview.c:2359 +#: src/summaryview.c:2488 msgid " item selected" msgstr " položka vybrána" -#: src/summaryview.c:2361 +#: src/summaryview.c:2490 msgid " items selected" msgstr " položky vybrány" -#: src/summaryview.c:2377 +#: src/summaryview.c:2508 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2586 +#: src/summaryview.c:2520 +#, c-format +msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:2792 msgid "Sorting summary..." msgstr "Celkové setřídění..." -#: src/summaryview.c:2667 +#: src/summaryview.c:2900 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2845 +#: src/summaryview.c:3094 msgid "(No Date)" msgstr "(Žádné datum)" -#: src/summaryview.c:2883 +#: src/summaryview.c:3131 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Žádný příjemce)" -#: src/summaryview.c:3725 +#: src/summaryview.c:3989 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Nejste autorem tohoto příspěvku.\n" -#: src/summaryview.c:3814 +#: src/summaryview.c:4077 +#, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou zprávu?" - -#: src/summaryview.c:3817 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané zprávy (celkem %d)?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" +msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit vybranou zprávu?" +msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit vybranou zprávu?" +msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit vybranou zprávu?" -#: src/summaryview.c:3819 +#: src/summaryview.c:4080 msgid "Delete message(s)" msgstr "Odstranit zprávu(y)" -#: src/summaryview.c:3974 +#: src/summaryview.c:4237 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:4065 +#: src/summaryview.c:4334 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:4194 +#: src/summaryview.c:4499 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Přidat nebo přepsat" -#: src/summaryview.c:4195 +#: src/summaryview.c:4500 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Přidat nebo přepsat existující soubor?" -#: src/summaryview.c:4196 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Append" msgstr "_Přidat" -#: src/summaryview.c:4196 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Overwrite" msgstr "Př_epsat" -#: src/summaryview.c:4553 +#: src/summaryview.c:4548 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgstr "Chystáte se odpovědět na %d zpráv. Otevírání oken může chvíli trvat. Chcete pokračovat?" + +#: src/summaryview.c:4869 msgid "Building threads..." msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:4772 +#: src/summaryview.c:5088 msgid "Skip these rules" msgstr "Přeskočit" -#: src/summaryview.c:4775 +#: src/summaryview.c:5091 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplikovat bez ohledu na účet ke kterému jsou přiřazena" -#: src/summaryview.c:4778 +#: src/summaryview.c:5094 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplikovat, jsou-li přiřazena k aktuálnímu účtu" -#: src/summaryview.c:4807 +#: src/summaryview.c:5123 msgid "Filtering" msgstr "Filtrování" -#: src/summaryview.c:4808 +#: src/summaryview.c:5124 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -11769,19 +14176,66 @@ msgstr "" "Některá filtrovací pravidla jsou přiřazena specifickým účtům.\n" "Zvolte prosím způsob aplikace těchto pravidel:" -#: src/summaryview.c:4810 +#: src/summaryview.c:5126 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrovat" -#: src/summaryview.c:4838 +#: src/summaryview.c:5154 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:4912 +#: src/summaryview.c:5233 msgid "Processing configuration" msgstr "Zpracovávám nastavení" -#: src/summaryview.c:6399 +#: src/summaryview.c:5758 +msgid "Ignored thread" +msgstr "Ignorované vlákno" + +#: src/summaryview.c:5760 +#, fuzzy +msgid "Watched thread" +msgstr "Ignorované vlákno" + +#: src/summaryview.c:5768 +msgid "Replied - click to see reply" +msgstr "Odpovězeno - klikněte pro zobrazení odpovědi" + +#: src/summaryview.c:5780 +msgid "To be moved" +msgstr "K přesunutí" + +#: src/summaryview.c:5782 +#, fuzzy +msgid "To be copied" +msgstr "%s %d zkopírováno" + +#: src/summaryview.c:5794 +#, fuzzy +msgid "Signed, has attachment(s)" +msgstr "Zpráva má přílohu/přílohy" + +#: src/summaryview.c:5796 +#, fuzzy +msgid "Signed" +msgstr "Podepsal" + +#: src/summaryview.c:5798 +#, fuzzy +msgid "Encrypted, has attachment(s)" +msgstr "Zpráva je Å¡ifrovaná a má přílohu/přílohy" + +#: src/summaryview.c:5800 +#, fuzzy +msgid "Encrypted" +msgstr "Å ifrovaná zpráva" + +#: src/summaryview.c:5802 +#, fuzzy +msgid "Has attachment(s)" +msgstr "Zpráva má přílohu/přílohy" + +#: src/summaryview.c:7300 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -11790,45 +14244,45 @@ msgstr "" "Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:6502 +#: src/summaryview.c:7403 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" -msgstr "" +msgstr "Přejít zpět na seznam složek (Máte nepřečtené zprávy)" -#: src/summaryview.c:6508 +#: src/summaryview.c:7409 msgid "Go back to the folder list" -msgstr "" +msgstr "Přejít zpět na seznam složek" -#: src/textview.c:220 +#: src/textview.c:221 msgid "/Compose _new message" msgstr "/_Napsat novou zprávu" -#: src/textview.c:221 +#: src/textview.c:222 msgid "/Add to _address book" msgstr "/Přidat do knihy _adres" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:223 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "/_Kopírovat tuto adresu" -#: src/textview.c:227 +#: src/textview.c:228 msgid "/_Open image" msgstr "/Otevřít _obrázek" -#: src/textview.c:228 +#: src/textview.c:229 msgid "/_Save image..." msgstr "/_Uložit obrázek..." -#: src/textview.c:637 +#: src/textview.c:662 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d B)]" -#: src/textview.c:640 +#: src/textview.c:665 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d B)]" -#: src/textview.c:811 +#: src/textview.c:841 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -11842,79 +14296,84 @@ msgstr "" "\n" " Použijte " -#: src/textview.c:816 +#: src/textview.c:846 msgid "'View Log'" msgstr "'Protokol (log)'" -#: src/textview.c:817 +#: src/textview.c:847 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " v menu Nástroje pro více informací." -#: src/textview.c:838 -msgid " The following can be performed on this part by\n" +#: src/textview.c:887 +#, fuzzy +msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Kliknutím pravého tlačítka myÅ¡i na ikoně nebo na položce seznamu\n" -#: src/textview.c:839 -msgid " right-clicking the icon or list item:\n" +#: src/textview.c:889 +#, fuzzy +msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " můžete tuto část:\n" -#: src/textview.c:841 +#: src/textview.c:893 msgid " - To save, select " msgstr " - Uložit pomocí " -#: src/textview.c:842 +#: src/textview.c:894 msgid "'Save as...'" msgstr "'Uložit jako...'" -#: src/textview.c:843 -msgid " (Shortcut key: 'y')\n" +#: src/textview.c:896 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: 'y')" msgstr " (Klávesová zkratka: 'y')\n" -#: src/textview.c:844 +#: src/textview.c:900 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Zobrazit jako text pomocí " -#: src/textview.c:845 +#: src/textview.c:901 msgid "'Display as text'" msgstr "'Zobrazit jako text'" -#: src/textview.c:846 -msgid " (Shortcut key: 't')\n" +#: src/textview.c:904 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: 't')" msgstr " (Klávesová zkratka: 't')\n" -#: src/textview.c:847 +#: src/textview.c:908 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Otevřít externím programem pomocí " -#: src/textview.c:848 +#: src/textview.c:909 msgid "'Open'" msgstr "'Otevřít' " -#: src/textview.c:849 +#: src/textview.c:912 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (Klávesová zkratka: 'l')\n" -#: src/textview.c:850 +#: src/textview.c:913 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (nebo klikněte dvakrát či klikněte prostředním " -#: src/textview.c:851 +#: src/textview.c:914 msgid "mouse button)\n" msgstr "tlačítkem myÅ¡i)\n" -#: src/textview.c:852 +#: src/textview.c:915 msgid " - Or use " msgstr " - Nebo použijte" -#: src/textview.c:853 +#: src/textview.c:916 msgid "'Open with...'" msgstr "'Otevřít čím...'" -#: src/textview.c:854 -msgid " (Shortcut key: 'o')\n" +#: src/textview.c:917 +#, fuzzy +msgid " (Shortcut key: 'o')" msgstr " (Klávesová zkratka: 'o')\n" -#: src/textview.c:943 +#: src/textview.c:1008 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -11925,7 +14384,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Návratový kód %d\n" -#: src/textview.c:2498 +#: src/textview.c:2068 +msgid "Tags: " +msgstr "" + +#: src/textview.c:2752 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -11944,271 +14407,355 @@ msgstr "" "\n" "Chcete přesto otevřít?" -#: src/textview.c:2507 +#: src/textview.c:2761 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Upozornění na možný pokus o podvrh" -#: src/textview.c:2508 +#: src/textview.c:2762 msgid "_Open URL" msgstr "_Otevřít URL" -#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1637 +#: src/toolbar.c:176 +#: src/toolbar.c:1859 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Přijmout poÅ¡tu ze vÅ¡ech účtů" -#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1651 +#: src/toolbar.c:177 +#: src/toolbar.c:1864 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Přijmout poÅ¡tu z aktuálního účtu" -#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1657 +#: src/toolbar.c:178 +#: src/toolbar.c:1868 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Odeslat pozdržené zprávy" -#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1682 +#: src/toolbar.c:179 +#: src/toolbar.c:894 +#: src/toolbar.c:1882 +#: src/toolbar.c:1893 msgid "Compose Email" msgstr "Napsat novou zprávu" -#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1686 +#: src/toolbar.c:180 msgid "Compose News" msgstr "Napsat diskusní příspěvek" -#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1728 src/toolbar.c:1738 +#: src/toolbar.c:181 +#: src/toolbar.c:1918 +#: src/toolbar.c:1925 msgid "Reply to Message" msgstr "Odpovědět na zprávu" -#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745 src/toolbar.c:1755 +#: src/toolbar.c:182 +#: src/toolbar.c:1932 +#: src/toolbar.c:1939 msgid "Reply to Sender" msgstr "Odpovědět odesílateli" -#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1762 src/toolbar.c:1772 +#: src/toolbar.c:183 +#: src/toolbar.c:1946 +#: src/toolbar.c:1953 msgid "Reply to All" msgstr "Odpovědět vÅ¡em" -#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1779 src/toolbar.c:1789 +#: src/toolbar.c:184 +#: src/toolbar.c:1960 +#: src/toolbar.c:1967 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Odpovědět do konference" -#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1669 +#: src/toolbar.c:185 +#: src/toolbar.c:1876 msgid "Open email" -msgstr "" +msgstr "Otevřít email" -#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1796 src/toolbar.c:1806 +#: src/toolbar.c:186 +#: src/toolbar.c:1974 +#: src/toolbar.c:1981 msgid "Forward Message" msgstr "Předat zprávu" -#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1813 +#: src/toolbar.c:187 +#: src/toolbar.c:1986 msgid "Trash Message" msgstr "Hodit zprávu do koÅ¡e" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1819 +#: src/toolbar.c:188 +#: src/toolbar.c:1990 msgid "Delete Message" msgstr "Odstranit zprávu" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1831 +#: src/toolbar.c:190 +#: src/toolbar.c:1998 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Jít na předchozí nepřečtenou zprávu" -#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1838 +#: src/toolbar.c:191 +#: src/toolbar.c:2002 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Jít na následující nepřečtenou zprávu" -#: src/toolbar.c:189 +#: src/toolbar.c:195 msgid "Learn Spam or Ham" msgstr "Naučit se rozpoznat spam nebo ham" -#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1631 -msgid "Go to folder list" -msgstr "" +#: src/toolbar.c:196 +msgid "Open folder/Go to folder list" +msgstr "Otevřít složku/Přejít na seznam složek" -#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1847 +#: src/toolbar.c:198 +#: src/toolbar.c:2008 msgid "Send Message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1853 +#: src/toolbar.c:199 +#: src/toolbar.c:2012 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zařadit do fronty a odeslat později" -#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1859 +#: src/toolbar.c:200 +#: src/toolbar.c:2016 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uložit do složky konceptů" -#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:1865 +#: src/toolbar.c:201 +#: src/toolbar.c:2020 msgid "Insert file" msgstr "Vložit soubor" -#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1871 +#: src/toolbar.c:202 +#: src/toolbar.c:2024 msgid "Attach file" msgstr "Připojit soubor" -#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1877 +#: src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:2028 msgid "Insert signature" msgstr "Vložit podpis" -#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1883 +#: src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:2032 msgid "Edit with external editor" msgstr "Upravit externím editorem" -#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1889 +#: src/toolbar.c:205 +#: src/toolbar.c:2036 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Zalomit dlouhé řádky aktuálního odstavce" -#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1895 +#: src/toolbar.c:206 +#: src/toolbar.c:2040 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zalomit vÅ¡echny dlouhé řádky" -#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1908 +#: src/toolbar.c:209 +#: src/toolbar.c:449 +#: src/toolbar.c:2049 msgid "Check spelling" msgstr "Zkontrolovat pravopis" -#: src/toolbar.c:205 +#: src/toolbar.c:211 msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Akce Claws Mail" -#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:1931 +#: src/toolbar.c:212 +#: src/toolbar.c:2065 msgid "Cancel receiving" msgstr "PřeruÅ¡it stahování zpráv" -#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:1663 +#: src/toolbar.c:213 +#: src/toolbar.c:1872 msgid "Close window" -msgstr "" +msgstr "Zavřít okno" -#: src/toolbar.c:227 +#: src/toolbar.c:233 msgid "/Reply with _quote" msgstr "/Odpovědět s _citací" -#: src/toolbar.c:228 +#: src/toolbar.c:234 msgid "/_Reply without quote" msgstr "/Odpovědět _bez citace" -#: src/toolbar.c:232 +#: src/toolbar.c:238 msgid "/Reply to all with _quote" msgstr "/Odpovědět vÅ¡em s ci_tací" -#: src/toolbar.c:233 +#: src/toolbar.c:239 msgid "/_Reply to all without quote" msgstr "/Odpovědět vÅ¡em b_ez citace" -#: src/toolbar.c:237 +#: src/toolbar.c:243 msgid "/Reply to list with _quote" msgstr "/Odpovědět do kon_ference s citací" -#: src/toolbar.c:238 +#: src/toolbar.c:244 msgid "/_Reply to list without quote" msgstr "/Odpovědět do konference bez ci_tace" -#: src/toolbar.c:242 +#: src/toolbar.c:248 msgid "/Reply to sender with _quote" msgstr "/Odpovědět odesílateli s _citací" -#: src/toolbar.c:243 +#: src/toolbar.c:249 msgid "/_Reply to sender without quote" msgstr "/_Odpovědět odesílateli bez citace" -#: src/toolbar.c:249 +#: src/toolbar.c:255 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pře_směrovat" -#: src/toolbar.c:253 +#: src/toolbar.c:260 msgid "/Learn as _Spam" -msgstr "" +msgstr "/Učit se jako _Spam" -#: src/toolbar.c:254 +#: src/toolbar.c:261 msgid "/Learn as _Ham" -msgstr "" +msgstr "Učit se jako _Ham" + +#: src/toolbar.c:416 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" -#: src/toolbar.c:412 +#: src/toolbar.c:417 msgid "Get Mail" msgstr "Přijmout poÅ¡tu" -#: src/toolbar.c:416 +#: src/toolbar.c:418 +msgid "Get" +msgstr "Získat" + +#: src/toolbar.c:420 +#: src/toolbar.c:421 msgid "Toolbar|Compose" msgstr "Napsat zprávu" -#: src/toolbar.c:419 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" - -#: src/toolbar.c:421 src/toolbar.c:521 -msgid "Reply" -msgstr "Odpovědět" - -#: src/toolbar.c:423 src/toolbar.c:522 +#: src/toolbar.c:423 msgid "All" msgstr "VÅ¡em" -#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:523 -msgid "Sender" -msgstr "Odesílateli" +#: src/toolbar.c:425 +msgid "List" +msgstr "Seznam" -#: src/toolbar.c:430 src/toolbar.c:528 -msgid "Spam" -msgstr "Spam" +#: src/toolbar.c:430 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "Náhled" -#: src/toolbar.c:433 src/toolbar.c:530 +#: src/toolbar.c:431 msgid "Next" msgstr "Další" -#: src/toolbar.c:471 -msgid "Send later" -msgstr "Poslat později" - -#: src/toolbar.c:472 +#: src/toolbar.c:438 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/toolbar.c:1644 +#: src/toolbar.c:441 +#, fuzzy +msgid "Insert sig." +msgstr "Vložit podpis" + +#: src/toolbar.c:442 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "/Ú_pravy" + +#: src/toolbar.c:443 +msgid "Wrap para." +msgstr "Zalomit odstavec" + +#: src/toolbar.c:444 +msgid "Wrap all" +msgstr "Zalomit vÅ¡e" + +#: src/toolbar.c:446 +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" + +#: src/toolbar.c:885 +#, fuzzy +msgid "Compose News message" +msgstr "/_Napsat novou zprávu" + +#: src/toolbar.c:926 +msgid "Learn spam" +msgstr "Naučit se, že jde o nevyžádanou zprávu (spam)" + +#: src/toolbar.c:935 +msgid "Ham" +msgstr "Ham" + +#: src/toolbar.c:938 +msgid "Learn ham" +msgstr "Naučit se, že nejde o nevyžádanou zprávu (ham)" + +#: src/toolbar.c:1854 +msgid "Go to folder list" +msgstr "Přejít na seznam složek" + +#: src/toolbar.c:1860 msgid "Receive Mail on selected Account" msgstr "Přijmout poÅ¡tu z aktuálního účtu" -#: src/toolbar.c:1693 +#: src/toolbar.c:1883 msgid "Compose with selected Account" msgstr "Napsat novou zprávu pomocí vybraného účtu" -#: src/toolbar.c:1699 -msgid "Ham" -msgstr "Ham" +#: src/toolbar.c:1904 +msgid "Learn as..." +msgstr "Učit se jako..." -#: src/toolbar.c:1707 -msgid "Learn Spam" -msgstr "Naučit se, že jde o nevyžádanou zprávu (spam)" +#: src/toolbar.c:1919 +#, fuzzy +msgid "Reply to Message options" +msgstr "Odpovědět na zprávu" -#: src/toolbar.c:1711 -msgid "Learn Ham" -msgstr "Naučit se, že nejde o nevyžádanou zprávu (ham)" +#: src/toolbar.c:1933 +#, fuzzy +msgid "Reply to Sender options" +msgstr "Odpovědět odesílateli" -#: src/toolbar.c:1721 -msgid "Learn as..." -msgstr "" +#: src/toolbar.c:1947 +#, fuzzy +msgid "Reply to All options" +msgstr "Odpovědět vÅ¡em" -#: src/toolbar.c:1721 -msgid "Learn" -msgstr "" +#: src/toolbar.c:1961 +#, fuzzy +msgid "Reply to Mailing-list options" +msgstr "Odpovědět do konference" + +#: src/toolbar.c:1975 +#, fuzzy +msgid "Forward Message options" +msgstr "Předat zprávu" -#: src/uri_opener.c:84 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "V této zprávě nejsou žádné odkazy." -#: src/uri_opener.c:112 +#: src/uri_opener.c:123 msgid "Available URLs:" msgstr "Dostupné odkazy" -#: src/uri_opener.c:159 +#: src/uri_opener.c:171 msgid "Dialog title|Open URLs" msgstr "Otevřít odkaz" -#: src/uri_opener.c:173 -msgid "Open _All" -msgstr "Otevřít _vÅ¡echny" - -#: src/uri_opener.c:187 +#: src/uri_opener.c:196 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Vyberte odkaz, který chcete otevřít." -#: src/wizard.c:469 +#: src/uri_opener.c:208 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vÅ¡e" + +#: src/wizard.c:496 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" msgstr "=?UTF-8?Q?V=C3=ADtejte?= v Claws Mail" -#: src/wizard.c:492 +#: src/wizard.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12245,7 +14792,7 @@ msgid "" "LICENSE\n" "-------\n" "Claws Mail is free software, released under the terms\n" -"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n" +"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n" "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n" "found at <%s>.\n" @@ -12264,7 +14811,7 @@ msgstr "" "své zprávy kliknutím na tlačítko 'Přijmout poÅ¡tu' vlevo\n" "na panelu nástrojů.\n" "\n" -"Claws Mail má mnoho dalších možností dostupných\n" +"Claws Mail má mnoho možností dostupných\n" "prostřednictvím externích modulů.\n" "Jsou to například filtrování a učení se rozpoznávat\n" "nevyžádanou poÅ¡tu (modul Bogofilter nebo SpamAssassin),\n" @@ -12272,9 +14819,10 @@ msgstr "" "kalendář a mnoho dalších.\n" "Moduly můžete načíst v nabídce '/ Nastavení / Zásuvné moduly'.\n" "\n" -"Můžete změnit nastavení VaÅ¡eho účtu pomocí\n" +"Nastavení VaÅ¡eho účtu můžete změnit pomocí\n" "nabídky '/ Nastavení / Nastavení aktuálního účtu'\n" -"a změnit další nastavení použítím '/ Nastavení / Předvolby'.\n" +"a změnit další nastavení použitím\n" +"'/ Nastavení / Předvolby'.\n" "\n" "Další informace můžete nalézt v manuálu Claws Mail,\n" "který je dostupný pod '/ Nápověda / Manuál'\n" @@ -12291,9 +14839,9 @@ msgstr "" "LICENCE\n" "-------\n" "Claws Mail je volně Å¡iřitelný software distribuovaný podle\n" -"podmínek licence GPL, verze 2 nebo pozdější, tak jak je publikována\n" -"Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"podmínek licence GPL, verze 3 nebo pozdější, tak jak je publikována\n" +"Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" "Licence je dostupná na <%s>.\n" "\n" "PŘÍSPĚVKY\n" @@ -12302,184 +14850,411 @@ msgstr "" " <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:573 +#: src/wizard.c:595 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Prosím uveďte název schránky (mailboxu)." -#: src/wizard.c:601 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Prosím uveďte své jméno a e-mailovou adresu." -#: src/wizard.c:612 +#: src/wizard.c:649 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Prosím uveďte název serveru a uživatelské jméno pro příjem zpráv." -#: src/wizard.c:622 +#: src/wizard.c:659 msgid "Please enter your username." msgstr "Prosím uveďte vaÅ¡e přihlaÅ¡ovací jméno." -#: src/wizard.c:632 +#: src/wizard.c:669 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Prosím uveďte jméno SMTP serveru." -#: src/wizard.c:643 +#: src/wizard.c:680 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Prosím uveďte přihlaÅ¡ovací jméno pro SMTP server." -#: src/wizard.c:899 +#: src/wizard.c:961 msgid "Your name:" msgstr "VaÅ¡e jméno:" -#: src/wizard.c:904 +#: src/wizard.c:968 msgid "Your email address:" msgstr "VaÅ¡e e-mailová adresa:" -#: src/wizard.c:908 +#: src/wizard.c:975 msgid "Your organization:" msgstr "VaÅ¡e organizace:" -#: src/wizard.c:931 -msgid "" -"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" -"Mail\"" -msgstr "" - -#: src/wizard.c:935 +#: src/wizard.c:1077 msgid "Mailbox name:" msgstr "Název schránky (mailbox):" -#: src/wizard.c:972 -msgid "" -"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." -"com:25\"" +#: src/wizard.c:1086 +msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" +msgstr "Je možno nastavit úplnou cestu, například \"/home/john/Documents/Mail\"" + +#: src/wizard.c:1095 +msgid "on internal memory" +msgstr "ve vnitřní paměti" + +#: src/wizard.c:1098 +msgid "on external memory card" +msgstr "na externí paměťovou kartu" + +#: src/wizard.c:1101 +msgid "on internal memory card" +msgstr "na interní paměťovou kartu" + +#: src/wizard.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Store data" +msgstr "Typ serveru:" + +#: src/wizard.c:1194 +msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:25\"" -#: src/wizard.c:976 +#: src/wizard.c:1198 msgid "SMTP server address:" msgstr "SMTP server:" -#: src/wizard.c:979 +#: src/wizard.c:1205 msgid "Use authentication" msgstr "Použít autentizaci" -#: src/wizard.c:993 +#: src/wizard.c:1220 +#, fuzzy msgid "" "SMTP username:\n" -"(empty to use the same as reception)" +"(empty to use the same as receive)" msgstr "" "PřihlaÅ¡ovací jméno pro SMTP:\n" "(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)" -#: src/wizard.c:1006 +#: src/wizard.c:1237 +#, fuzzy msgid "" "SMTP password:\n" -"(empty to use the same as reception)" +"(empty to use the same as receive)" msgstr "" "Heslo pro SMTP:\n" "(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)" -#: src/wizard.c:1018 +#: src/wizard.c:1248 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Použít SSL pro připojení k SMTP serveru" -#: src/wizard.c:1025 src/wizard.c:1262 +#: src/wizard.c:1256 +#: src/wizard.c:1478 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Použít SSL pomocí STARTTLS" -#: src/wizard.c:1056 src/wizard.c:1076 src/wizard.c:1187 +#: src/wizard.c:1285 +#: src/wizard.c:1309 +#: src/wizard.c:1430 msgid "Server address:" msgstr "Server:" -#: src/wizard.c:1097 +#: src/wizard.c:1338 msgid "Local mailbox:" msgstr "Lokální mailbox:" -#: src/wizard.c:1149 +#: src/wizard.c:1395 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1174 +#: src/wizard.c:1415 msgid "Server type:" msgstr "Typ serveru:" -#: src/wizard.c:1183 -msgid "" -"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." -"com:110\"" +#: src/wizard.c:1426 +msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:110\"" -#: src/wizard.c:1198 +#: src/wizard.c:1440 msgid "Username:" msgstr "PřihlaÅ¡ovací jméno:" -#: src/wizard.c:1214 +#: src/wizard.c:1455 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/wizard.c:1226 +#: src/wizard.c:1470 +msgid "Use SSL to connect to receiving server" +msgstr "Použít SSL pro připojení k serveru pro příjem zpráv" + +#: src/wizard.c:1488 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Adresář IMAP serveru:" -#: src/wizard.c:1238 +#: src/wizard.c:1497 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky" -#: src/wizard.c:1255 -msgid "Use SSL to connect to receiving server" -msgstr "Použít SSL pro připojení k serveru pro příjem zpráv" +#: src/wizard.c:1505 +msgid "" +"Warning: this version of Claws Mail\n" +"has been built without IMAP support." +msgstr "" +"Pozor: tato verze Claws Mail byla zkompilována\n" +"bez podpory IMAP." -#: src/wizard.c:1385 +#: src/wizard.c:1625 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Průvodce nastavením Claws Mail" -#: src/wizard.c:1417 +#: src/wizard.c:1657 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Vítejte v Claws Mail" -#: src/wizard.c:1425 +#: src/wizard.c:1665 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most " -"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " -"five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." msgstr "" "Vítejte v průvodci nastavením Claws Mail.\n" "\n" -"Začneme nastavením několika základních informací o Vás a VaÅ¡em poÅ¡tovním " -"účtu, takže budete moci začít používat Claws Mail za méně než pět minut." +"Začneme nastavením několika základních informací o Vás a VaÅ¡em poÅ¡tovním účtu, takže budete moci začít používat Claws Mail za méně než pět minut." -#: src/wizard.c:1438 +#: src/wizard.c:1688 msgid "About You" msgstr "O Vás" -#: src/wizard.c:1440 src/wizard.c:1449 src/wizard.c:1458 src/wizard.c:1468 +#: src/wizard.c:1696 +#: src/wizard.c:1711 +#: src/wizard.c:1726 +#: src/wizard.c:1742 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Tučně nadepsaná pole musí být vyplněna" -#: src/wizard.c:1447 +#: src/wizard.c:1703 msgid "Receiving mail" msgstr "Příjem zpráv" -#: src/wizard.c:1456 +#: src/wizard.c:1718 msgid "Sending mail" msgstr "Odesílání zpráv" -#: src/wizard.c:1466 +#: src/wizard.c:1734 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Ukládání zpráv na disk" -#: src/wizard.c:1476 +#: src/wizard.c:1750 msgid "Configuration finished" msgstr "Konfigurace dokončena" -#: src/wizard.c:1484 +#: src/wizard.c:1758 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" -"\n" "Click Save to start." msgstr "" "Claws Mail je nyní připraven.\n" -"\n" "Stiskněte uložit a můžeme začít." +#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D" +#~ msgstr "V" +#~ msgid "EMail Address" +#~ msgstr "Email adresa" +#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +#~ msgstr "Nemohu se spojit s NNTP serverem: %s:%d\n" +#~ msgid "protocol error\n" +#~ msgstr "Chyba protokolu\n" +#~ msgid "Error occurred while posting\n" +#~ msgstr "Nastala chyba během posílání\n" +#~ msgid "Error occurred while sending command\n" +#~ msgstr "Nastala chyba během posílání příkazu\n" +#~ msgid "" +#~ " Owner: %s (%s) in %s\n" +#~ " Signed by: %s (%s) in %s\n" +#~ " Fingerprint: %s\n" +#~ " Signature status: %s" +#~ msgstr "" +#~ " Vlastník: %s (%s) v %s\n" +#~ " Podepsán: %s (%s) v %s\n" +#~ " Fingerprint: %s\n" +#~ " Stav podpisu: %s" +#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n" +#~ msgstr "Stahuji vÅ¡echny zprávy z %s ...\n" +#~ msgid "Unload Plugin" +#~ msgstr "Odebrat zásuvný modul" +#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +#~ msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-7 na %s\n" +#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +#~ msgstr "iconv nemůže konvertovat %s na UTF-7\n" +#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" +#~ msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-8 na UTF-7\n" +#~ msgid "" +#~ "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders." +#~ msgstr "Tato složka je odebírána a nemá žádné odhlášené podsložky." +#~ msgid "Error reading LDIF fields." +#~ msgstr "Chyba při čtení LDIF položek." +#~ msgid "???" +#~ msgstr ">>Nápověda<<" +#~ msgid "Protocol log" +#~ msgstr "Protokol" +#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +#~ msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin\n" +#~ msgid "couldn't post article.\n" +#~ msgstr "nelze odeslat příspěvek.\n" +#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n" +#~ msgstr "nemohu načíst příspěvek %d\n" +#~ msgid "error occurred while getting %s.\n" +#~ msgstr "nastala chyba během získávání %s.\n" +#~ msgid "error occurred while getting xover.\n" +#~ msgstr "nastala chyba během získávání xover.\n" +#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +#~ msgstr "nastala chyba během získávání xhdr.\n" +#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." +#~ msgstr "Nastala chyba při stahování zpráv v '%s'." +#~ msgid "kB" +#~ msgstr "kB" +#~ msgid "Clam AntiVirus" +#~ msgstr "Clam AntiVirus" +#~ msgid "ClamAV: scanning message..." +#~ msgstr "ClamAV: testuji zprávu..." +#~ msgid "Failed to register mail filtering hook" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"filtrování " +#~ "zprávy\"" +#~ msgid "" +#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received " +#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" +#~ "\n" +#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted " +#~ "or saved in a specially designated folder.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" +#~ msgstr "" +#~ "Tento zásuvný modul testuje pomocí Clam AntiVirus včechny zprávy " +#~ "přijímané z IMAP, LOCAL nebo POP účtů.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud příloha obsahuje virus, může být zpráva odstraněna nebo uložena ve " +#~ "vybrané složce.\n" +#~ "\n" +#~ "Nastavení naleznete v '/ Nastavení / Předvolby / Zásuvné moduly / Clam " +#~ "AntiVirus'" +#~ msgid "Virus detection" +#~ msgstr "Vyhledávání virů" +#~ msgid "Enable virus scanning" +#~ msgstr "Povolit vyhledávání virů" +#~ msgid "Scan archive contents" +#~ msgstr "Prohledávat obsah archivů" +#~ msgid "Maximum attachment size" +#~ msgstr "Maximální velikost přílohy" +#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" +#~ msgstr "Příloha větší než tato velikost nebude testována" +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "MB" +#~ msgid "Save infected mail in" +#~ msgstr "Uložit infikované zprávy do" +#~ msgid "Save mail that contains viruses" +#~ msgstr "Uložit infikované zprávy" +#~ msgid "" +#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash " +#~ "folder" +#~ msgstr "" +#~ "Složka pro ukládání infikovaných zpráv. Ponechte prázdné pro použití " +#~ "standardního koÅ¡e" +#~ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" +#~ msgstr "Vybrat složku pro ukládání infikovaných zpráv" +#~ msgid "text/html" +#~ msgstr "text/html" +#~ msgid "/Work Offline" +#~ msgstr "/Pracovat offline" +#~ msgid "/Get Mail" +#~ msgstr "/Přijmout poÅ¡tu" +#~ msgid "_Basic" +#~ msgstr "_Základní údaje" +#~ msgid "Co_mpose" +#~ msgstr "_Nová zpráva" +#~ msgid "SS_L" +#~ msgstr "_SSL" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Přijmout vÅ¡echny zprávy ze serveru" +#~ msgid "New message format" +#~ msgstr "Å ablona nové zprávy" +#~ msgid "Clip the log size" +#~ msgstr "Zkrátit délku protokolu" +#~ msgid "Log window length" +#~ msgstr "Délka okna s protokolem" +#~ msgid "Debug level" +#~ msgstr "Úroveň protokolování" +#~ msgid "Unread flag" +#~ msgstr "Značka pro nepřečtené" +#~ msgid "Marked flag" +#~ msgstr "Značka pro označené" +#~ msgid "Forwarded flag" +#~ msgstr "Značka pro přeposlané" +#~ msgid "Locked flag" +#~ msgstr "Značka pro zamknuté" +#~ msgid "Score greater than" +#~ msgstr "Ohodnocení vyšší než" +#~ msgid "Score equal to" +#~ msgstr "Ohodnocení rovno" +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Test" +#~ msgid "Found in addressbook" +#~ msgstr "Nalezeno v knize adres" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "nebo" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "a" +#~ msgid "Predicate" +#~ msgstr "Tvrzení" +#~ msgid "Boolean Op" +#~ msgstr "Boolovský operátor" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Å ablona pro odpověď " +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Å ablona pro přeposlání" +#~ msgid "Quoting" +#~ msgstr "Citování" +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Nedělat nic" +#~ msgid "Select first unread (or new or marked) message" +#~ msgstr "Vybrat první nepřečtenou (nebo novou nebo označenou) zprávu" +#~ msgid "Select first unread (or marked or new) message" +#~ msgstr "Vybrat první nepřečtenou (nebo označenou nebo novou) zprávu" +#~ msgid "Select first new (or unread or marked) message" +#~ msgstr "Vybrat první novou (nebo nepřečtenou nebo označenou) zprávu" +#~ msgid "Select first new (or marked or unread) message" +#~ msgstr "Vybrat první novou (nebo označenou nebo nepřečtenou) zprávu" +#~ msgid "Select first marked (or new or unread) message" +#~ msgstr "Vybrat první označenou (nebo novou nebo nepřečtenou) zprávu" +#~ msgid "Select first marked (or unread or new) message" +#~ msgstr "Vybrat první označenou (nebo nepřečtenou nebo novou) zprávu" +#~ msgid "Claws Mail Action" +#~ msgstr "Akce Claws Mail" +#~ msgid "Available toolbar icons" +#~ msgstr "Dostupné ikony nástrojové liÅ¡ty" +#~ msgid "Displayed toolbar items" +#~ msgstr "Zobrazené položky nástrojové liÅ¡ty" +#~ msgid "linefeed" +#~ msgstr "Konec řádku" +#~ msgid "" +#~ "insert expr if x is set\n" +#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)" +#~ msgstr "" +#~ "vloží expr, pokud x JE nastaveno\n" +#~ "( x je znak z množiny [dfNFLIstcnri] nebo af, ao)" +#~ msgid "" +#~ "insert expr if x is not set\n" +#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)" +#~ msgstr "" +#~ "vloží expr, pokud x NENÍ nastaveno\n" +#~ "( x je znak z množiny [dfNFLIstcnri] nebo af, ao)" +#~ msgid "terms definition:" +#~ msgstr "Definice pojmů:" +#~ msgid "" +#~ "text that can contain any of the symbols above\n" +#~ "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}" +#~ msgstr "" +#~ "Text, který může obsahovat libovolný výše uvedený symbol,\n" +#~ "kromě ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} a |i{}." +#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?" +#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané zprávy (celkem %d)?" +#~ msgid "Open _All" +#~ msgstr "Otevřít _vÅ¡echny" + diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2db7d0ed8..3d254e830 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,6 +1,6 @@ # German translation of Sylpheed. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Stephan Sachse , 2005-2007 +# Stephan Sachse , 2005-2008 # Thomas Gilgin , 2004, 2005 # Hubert Gilgin, 2004 # Jens Oberender , 2003, 2004 @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws-mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-15 00:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-15 00:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-02 06:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-03 23:53+0100\n" "Last-Translator: Stephan Sachse \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,18 +80,18 @@ msgstr "G" msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Abrufen' ruft Nachrichten der ausgewählten Konten ab" -#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:137 -#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6256 src/compose.c:6547 -#: src/editaddress.c:1263 src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1336 +#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137 +#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6298 src/compose.c:6596 +#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228 #: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364 -#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:378 +#: src/prefs_filtering.c:1884 src/prefs_template.c:210 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3573 +#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3577 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1162 src/action.c:1312 +#: src/action.c:1162 src/action.c:1318 msgid "Completed" msgstr "Erledigt" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "--- Beendet: %s\n" msgid "Action's input/output" msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion" -#: src/action.c:1548 +#: src/action.c:1554 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "" "('%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n" " %s" -#: src/action.c:1553 +#: src/action.c:1559 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion" -#: src/action.c:1557 +#: src/action.c:1563 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "('%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n" " %s" -#: src/action.c:1562 +#: src/action.c:1568 msgid "Action's user argument" msgstr "Benutzerargument der Aktion" @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: src/addrcustomattr.c:64 -msgid "birth date" +msgid "date of birth" msgstr "Geburtstag" #: src/addrcustomattr.c:65 @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "mobile phone" msgstr "Handy" #: src/addrcustomattr.c:68 -msgid "organisation" +msgid "organization" msgstr "Organisation" #: src/addrcustomattr.c:69 @@ -248,8 +248,8 @@ msgid "Attribute name" msgstr "Attributname" #: src/addrcustomattr.c:155 -msgid "Clear attribute names list" -msgstr "Liste der Attributnamen bereinigen" +msgid "Delete all attribute names" +msgstr "Alle Attributnamen löschen" #: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" @@ -264,70 +264,76 @@ msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Soll dieser Attributname wirklich gelöscht werden?" #: src/addrcustomattr.c:190 -msgid "Reset to factory defaults" +msgid "Reset to default" msgstr "Auf Voreinstellungen zurücksetzen" #: src/addrcustomattr.c:191 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" -"with the default ones?" +"with the default set?" msgstr "" "Sollten wirklich alle Attributnamen auf die\n" "Voreinstellungen zurückgesetzt werden?" -#: src/addrcustomattr.c:210 -msgid "/_Clear list" -msgstr "/Liste lös_chen" - -#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496 -#: src/edittags.c:239 +#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496 +#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1729 +#: src/prefs_template.c:997 msgid "/_Delete" msgstr "/_Löschen" +#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014 +#: src/prefs_filtering.c:1730 src/prefs_template.c:998 +msgid "/Delete _all" +msgstr "/_alle Löschen" + #: src/addrcustomattr.c:212 -msgid "/_Reset to factory defaults" -msgstr "/Auf Voreinstellungen zu_rücksetzen" +msgid "/_Reset to default" +msgstr "/auf Voreinstellungen zu_rücksetzen" -#: src/addrcustomattr.c:397 +#: src/addrcustomattr.c:408 msgid "Attribute name is not set." msgstr "Attributname nicht gesetzt." -#: src/addrcustomattr.c:456 +#: src/addrcustomattr.c:467 msgid "Dialog title|Edit attribute names" msgstr "Attributnamen editieren" -#: src/addrcustomattr.c:470 +#: src/addrcustomattr.c:481 msgid "New attribute name:" msgstr "neuer Attributname:" -#: src/addrcustomattr.c:507 +#: src/addrcustomattr.c:518 msgid "" -"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set to " +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." msgstr "" "Hinzufügen oder Entfernen von Attributnamen hat keinen Effekt auf Attribute " -"die bereits für Kontakte gesetzt sind" +"die bereits für Kontakte gesetzt sind." -#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Add to address book" msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" -#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:453 +#: src/addressadd.c:188 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1055 -#: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289 msgid "Remarks" msgstr "Kommentar" -#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164 +#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Adressbuchordner auswählen" -#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1570 src/headerview.c:349 -#: src/textview.c:1916 +#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352 +#: src/textview.c:1947 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -336,16 +342,16 @@ msgstr "" "Bild konnte nicht gespeichert erden: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3066 src/addressbook.c:3116 +#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3066 src/addressbook.c:3116 msgid "Add address(es)" msgstr "Adresse(n) hinzufügen" -#: src/addressadd.c:459 +#: src/addressadd.c:439 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Die angegebene Adresse konnte nicht hinzugefügt werden" -#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4679 src/editaddress.c:1052 -#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525 +#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4679 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" @@ -439,7 +445,7 @@ msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe" msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Adresse/_Mail an" -#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853 +#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853 #: src/messageview.c:394 msgid "/_Tools" msgstr "/E_xtras" @@ -479,17 +485,17 @@ msgstr "/E_xtras/Duplikate..." msgid "/_Tools/Edit custom attributes..." msgstr "/E_xtras/benutzerdefinierte Attribute ändern..." -#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935 +#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935 #: src/messageview.c:424 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941 +#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941 #: src/messageview.c:425 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Hilfe/_Über" -#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:578 +#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579 #: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:226 msgid "/_Edit" msgstr "/_Bearbeiten" @@ -649,11 +655,11 @@ msgstr "Adressbuch" msgid "Lookup name:" msgstr "Suchname:" -#: src/addressbook.c:1385 src/addressbook.c:1431 src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1385 src/addressbook.c:1431 src/addrduplicates.c:801 msgid "Delete address(es)" msgstr "Adresse(n) löschen" -#: src/addressbook.c:1386 src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1386 src/addrduplicates.c:850 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden." @@ -669,7 +675,7 @@ msgstr "" "Diese Gruppe(n) wirklich löschen?\n" "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren" -#: src/addressbook.c:1432 src/addrduplicates.c:804 +#: src/addressbook.c:1432 src/addrduplicates.c:802 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?" @@ -687,7 +693,7 @@ msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?" #: src/addressbook.c:2770 src/addressbook.c:2796 src/addressbook.c:2803 -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -813,9 +819,9 @@ msgid "Person" msgstr "Person" #: src/addressbook.c:4711 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405 -#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2513 src/prefs_folder_column.c:81 -#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501 -#: src/prefs_folder_item.c:1518 +#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/prefs_folder_item.c:1511 src/prefs_folder_item.c:1529 +#: src/prefs_folder_item.c:1546 msgid "Folder" msgstr "Ordner" @@ -836,7 +842,7 @@ msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-Anfrage" #: src/addressbook.c:5113 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:364 -#: src/matcher.c:1272 src/matcher.c:1405 +#: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 @@ -847,7 +853,7 @@ msgstr "LDAP-Anfrage" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623 #: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475 -#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2322 src/prefs_matcher.c:2326 +#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327 msgid "Any" msgstr "Alles" @@ -902,7 +908,7 @@ msgstr "Diese Kopfzeilenfelder bearbeiten" msgid "Include subfolders" msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen" -#: src/addrgather.c:431 +#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350 msgid "Header Name" msgstr "Kopfzeilenname" @@ -910,9 +916,9 @@ msgstr "Kopfzeilenname" msgid "Address Count" msgstr "Adresszahl" -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5108 -#: src/compose.c:10146 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4526 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5149 +#: src/compose.c:10215 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4553 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -984,19 +990,19 @@ msgstr "keine doppelten Emailadressen im Adressbuch gefunden" msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Doppelte Emailadressen" -#: src/addrduplicates.c:474 +#: src/addrduplicates.c:472 msgid "Address book path" msgstr "Adressbuchpfad" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:849 msgid "Delete address" msgstr "Adresse löschen" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8141 +#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8189 msgid "Notice" msgstr "Notiz" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5048 src/inc.c:649 +#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5089 src/inc.c:649 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1117,7 +1123,7 @@ msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für das '%s' Plugin." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für das Plugin." -#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1081 +#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1098 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n" @@ -1151,36 +1157,36 @@ msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n" msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "schreibe auf fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl.c:211 +#: src/common/ssl.c:214 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n" -#: src/common/ssl.c:230 +#: src/common/ssl.c:233 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:510 +#: src/common/ssl_certificate.c:513 msgid "Couldn't load X509 default paths" msgstr "X509 Standardpfad konnte nicht geladen werden" -#: src/common/ssl_certificate.c:532 +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "nicht überprüfbar" -#: src/common/ssl_certificate.c:536 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "selbst signiertes Zertifikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:539 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "widerrufenes Zertifikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:541 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "keinen Aussteller im Zertifikat gefunden" -#: src/common/ssl_certificate.c:543 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Zertifikataussteller ist keiner Zertifikatauthorität (CA)" @@ -1208,722 +1214,722 @@ msgstr "%d.%02dMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4682 +#: src/common/utils.c:4698 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" msgstr "Sonntag" -#: src/common/utils.c:4683 +#: src/common/utils.c:4699 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" msgstr "Montag" -#: src/common/utils.c:4684 +#: src/common/utils.c:4700 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: src/common/utils.c:4685 +#: src/common/utils.c:4701 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: src/common/utils.c:4686 +#: src/common/utils.c:4702 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: src/common/utils.c:4687 +#: src/common/utils.c:4703 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" msgstr "Freitag" -#: src/common/utils.c:4688 +#: src/common/utils.c:4704 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" msgstr "Samstag" -#: src/common/utils.c:4690 +#: src/common/utils.c:4706 msgid "Complete month name for use by strftime|January" msgstr "Januar" -#: src/common/utils.c:4691 +#: src/common/utils.c:4707 msgid "Complete month name for use by strftime|February" msgstr "Februar" -#: src/common/utils.c:4692 +#: src/common/utils.c:4708 msgid "Complete month name for use by strftime|March" msgstr "März" -#: src/common/utils.c:4693 +#: src/common/utils.c:4709 msgid "Complete month name for use by strftime|April" msgstr "April" -#: src/common/utils.c:4694 +#: src/common/utils.c:4710 msgid "Complete month name for use by strftime|May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4695 +#: src/common/utils.c:4711 msgid "Complete month name for use by strftime|June" msgstr "Juni" -#: src/common/utils.c:4696 +#: src/common/utils.c:4712 msgid "Complete month name for use by strftime|July" msgstr "Juli" -#: src/common/utils.c:4697 +#: src/common/utils.c:4713 msgid "Complete month name for use by strftime|August" msgstr "August" -#: src/common/utils.c:4698 +#: src/common/utils.c:4714 msgid "Complete month name for use by strftime|September" msgstr "September" -#: src/common/utils.c:4699 +#: src/common/utils.c:4715 msgid "Complete month name for use by strftime|October" msgstr "Oktober" -#: src/common/utils.c:4700 +#: src/common/utils.c:4716 msgid "Complete month name for use by strftime|November" msgstr "November" -#: src/common/utils.c:4701 +#: src/common/utils.c:4717 msgid "Complete month name for use by strftime|December" msgstr "Dezember" -#: src/common/utils.c:4703 +#: src/common/utils.c:4719 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" msgstr "So" -#: src/common/utils.c:4704 +#: src/common/utils.c:4720 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" msgstr "Mo" -#: src/common/utils.c:4705 +#: src/common/utils.c:4721 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" msgstr "Di" -#: src/common/utils.c:4706 +#: src/common/utils.c:4722 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" msgstr "Mi" -#: src/common/utils.c:4707 +#: src/common/utils.c:4723 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" msgstr "Do" -#: src/common/utils.c:4708 +#: src/common/utils.c:4724 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" msgstr "Fr" -#: src/common/utils.c:4709 +#: src/common/utils.c:4725 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" msgstr "Sa" -#: src/common/utils.c:4711 +#: src/common/utils.c:4727 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4712 +#: src/common/utils.c:4728 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" msgstr "Feb" -#: src/common/utils.c:4713 +#: src/common/utils.c:4729 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" msgstr "Mär" -#: src/common/utils.c:4714 +#: src/common/utils.c:4730 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4715 +#: src/common/utils.c:4731 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4716 +#: src/common/utils.c:4732 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4717 +#: src/common/utils.c:4733 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4718 +#: src/common/utils.c:4734 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" msgstr "Aug" -#: src/common/utils.c:4719 +#: src/common/utils.c:4735 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" msgstr "Sep" -#: src/common/utils.c:4720 +#: src/common/utils.c:4736 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" msgstr "Okt" -#: src/common/utils.c:4721 +#: src/common/utils.c:4737 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4722 +#: src/common/utils.c:4738 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" msgstr "Dez" -#: src/common/utils.c:4724 +#: src/common/utils.c:4740 msgid "For use by strftime (morning)|AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4725 +#: src/common/utils.c:4741 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4726 +#: src/common/utils.c:4742 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4727 +#: src/common/utils.c:4743 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" msgstr "pm" -#: src/common/utils.c:4729 +#: src/common/utils.c:4745 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y" -#: src/common/utils.c:4730 +#: src/common/utils.c:4746 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" -#: src/common/utils.c:4731 +#: src/common/utils.c:4747 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4733 +#: src/common/utils.c:4749 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Add..." msgstr "/_Hinzufügen..." -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:557 msgid "/_Remove" msgstr "/_Entfernen" -#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschaften..." -#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:377 +#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:377 msgid "/_Message" msgstr "/_Nachricht" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Message/S_end" msgstr "/_Nachricht/Sen_den" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:567 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Nachricht/S_päter senden" -#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801 +#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801 #: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830 #: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:380 src/messageview.c:388 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Nachricht/---" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:572 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/_Nachricht/_Speichern" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/_Nachricht/S_chliessen" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen" -#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678 +#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679 #: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:229 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Bearbeiten/---" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:583 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:227 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:587 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/als _Zitat" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:589 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_umgebrochen" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:591 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_nicht umgebrochen" -#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:228 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenanfang" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenende" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur vorherigen Zeile" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur nächsten Zeile" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts löschen" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts löschen" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts löschen" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts löschen" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zeile löschen" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ganze Zeile löschen" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Bis zum Ende der Zeile löschen" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Edit/_Find" msgstr "/_Bearbeiten/Su_chen" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:674 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Bearbeiten/Aktuellen Absatz _umbrechen" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Bearbeiten/Alle langen _Zeilen umbrechen" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch um_brechen" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:680 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Rechtschreibung" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:686 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:690 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:692 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Rechtschreibung/---" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Spelling/Options" msgstr "/_Rechtschreibung/Optionen" -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:696 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Reply _mode" msgstr "/_Optionen/Antwort_methode" -#: src/compose.c:697 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Normal" -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:699 msgid "/_Options/Reply _mode/_All" msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/A_lle" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:700 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/Ab_sender" -#: src/compose.c:700 +#: src/compose.c:701 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Mailingliste" -#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715 -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716 +#: src/compose.c:718 msgid "/_Options/---" msgstr "/_Optionen/---" -#: src/compose.c:702 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/Privacy _System" msgstr "/_Optionen/Datenschutz_system" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:704 msgid "/_Options/Privacy _System/None" msgstr "/_Optionen/Datenschutz/Keines" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:705 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:706 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln" -#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:708 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/_Optionen/_Priorität" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:709 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:710 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och" -#: src/compose.c:710 +#: src/compose.c:711 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal" -#: src/compose.c:711 +#: src/compose.c:712 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig" -#: src/compose.c:712 +#: src/compose.c:713 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:715 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/_Optionen/_Referenzen entfernen" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:724 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:725 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen" -#: src/compose.c:726 src/compose.c:732 +#: src/compose.c:727 src/compose.c:733 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/---" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:735 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:736 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-_1" -#: src/compose.c:737 +#: src/compose.c:738 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-15" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:740 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/Windows-1252" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:743 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:745 +#: src/compose.c:746 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-13" -#: src/compose.c:748 +#: src/compose.c:749 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-_4" -#: src/compose.c:751 +#: src/compose.c:752 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:754 +#: src/compose.c:755 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch" -#: src/compose.c:755 +#: src/compose.c:756 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/ISO-8859-_8" -#: src/compose.c:757 +#: src/compose.c:758 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/Windows-1255" -#: src/compose.c:760 +#: src/compose.c:761 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch" -#: src/compose.c:761 +#: src/compose.c:762 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/ISO-8859-_6" -#: src/compose.c:763 +#: src/compose.c:764 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/Windows-1256" -#: src/compose.c:766 +#: src/compose.c:767 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:769 +#: src/compose.c:770 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch" -#: src/compose.c:770 +#: src/compose.c:771 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/ISO-8859-_5" -#: src/compose.c:772 +#: src/compose.c:773 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-_R" -#: src/compose.c:774 +#: src/compose.c:775 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-U" -#: src/compose.c:776 +#: src/compose.c:777 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/Windows-1251" -#: src/compose.c:779 +#: src/compose.c:780 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch" -#: src/compose.c:780 +#: src/compose.c:781 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-_JP" -#: src/compose.c:782 +#: src/compose.c:783 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-JP-2" -#: src/compose.c:784 +#: src/compose.c:785 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_EUC-JP" -#: src/compose.c:786 +#: src/compose.c:787 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_Shift__JIS" -#: src/compose.c:789 +#: src/compose.c:790 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch" -#: src/compose.c:790 +#: src/compose.c:791 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (_GB2312)" -#: src/compose.c:792 +#: src/compose.c:793 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (GBK)" -#: src/compose.c:794 +#: src/compose.c:795 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (_Big5)" -#: src/compose.c:796 +#: src/compose.c:797 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:799 +#: src/compose.c:800 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch" -#: src/compose.c:800 +#: src/compose.c:801 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/EUC-_KR" -#: src/compose.c:802 +#: src/compose.c:803 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/ISO-2022-KR" -#: src/compose.c:805 +#: src/compose.c:806 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch" -#: src/compose.c:806 +#: src/compose.c:807 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/TIS-620" -#: src/compose.c:808 +#: src/compose.c:809 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874" msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/Windows-874" -#: src/compose.c:812 +#: src/compose.c:813 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen" -#: src/compose.c:813 src/messageview.c:395 +#: src/compose.c:814 src/messageview.c:395 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/E_xtras/_Adressbuch" -#: src/compose.c:814 +#: src/compose.c:815 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/E_xtras/_Vorlagen" -#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:422 +#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:422 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/E_xtras/A_ktionen" -#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421 +#: src/compose.c:1124 src/quote_fmt.c:421 msgid "New message subject format error." msgstr "neue Nachricht Betreff Formatierungsfehler." -#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424 +#: src/compose.c:1154 src/quote_fmt.c:424 #, c-format msgid "New message body format error at line %d." msgstr "neue Nachricht Formatierungsfehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:1319 +#: src/compose.c:1349 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "" "Antwort fehlgeschlagen. Die original Email existiert möglicher weise nicht" -#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440 +#: src/compose.c:1540 src/quote_fmt.c:440 #, c-format msgid "Message reply format error at line %d." msgstr "Antwort Formatierungsfehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456 +#: src/compose.c:1676 src/quote_fmt.c:457 #, c-format msgid "Message forward format error at line %d." msgstr "Weiterleitung Formatierungsfehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:1769 +#: src/compose.c:1799 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: mehrere E-Mails" -#: src/compose.c:2177 +#: src/compose.c:2207 #, c-format msgid "Message redirect format error at line %d." msgstr "Umleitung Formatierungsfehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2272 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2275 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2278 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Antwort an:" -#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32 +#: src/compose.c:2281 src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2284 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Followup an:" -#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363 +#: src/compose.c:2288 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/compose.c:2448 +#: src/compose.c:2479 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung " "fehlgeschlagen)." -#: src/compose.c:2454 +#: src/compose.c:2485 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1938,44 +1944,44 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden Dateien wurden angehängt: \n" "%s" -#: src/compose.c:2693 +#: src/compose.c:2724 msgid "Quote mark format error." msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler." -#: src/compose.c:3301 +#: src/compose.c:3338 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datei %s ist leer." -#: src/compose.c:3305 +#: src/compose.c:3342 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s konnte nicht gelesen werden." -#: src/compose.c:3332 +#: src/compose.c:3369 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Nachricht: %s" -#: src/compose.c:4242 +#: src/compose.c:4281 msgid " [Edited]" msgstr " [Bearbeitet]" -#: src/compose.c:4249 +#: src/compose.c:4288 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Nachricht verfassen%s" -#: src/compose.c:4252 +#: src/compose.c:4291 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s" -#: src/compose.c:4254 +#: src/compose.c:4293 msgid "Compose message" msgstr "Nachricht verfassen" -#: src/compose.c:4281 src/messageview.c:725 +#: src/compose.c:4320 src/messageview.c:725 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1983,49 +1989,49 @@ msgstr "" "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n" "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden." -#: src/compose.c:4474 src/compose.c:4505 src/compose.c:4547 -#: src/prefs_account.c:3007 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 +#: src/compose.c:4514 src/compose.c:4546 src/compose.c:4588 +#: src/prefs_account.c:3011 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/compose.c:4475 +#: src/compose.c:4515 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard Cc Adresse. Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:4476 src/compose.c:4507 src/compose.c:4540 src/compose.c:5048 +#: src/compose.c:4516 src/compose.c:4548 src/compose.c:4581 src/compose.c:5089 msgid "+_Send" msgstr "+_Senden" -#: src/compose.c:4506 +#: src/compose.c:4547 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Bcc Adresse. Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4564 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Kein Empfänger angegeben" -#: src/compose.c:4542 +#: src/compose.c:4583 msgid "+_Queue" msgstr "+_Postausgang" -#: src/compose.c:4543 +#: src/compose.c:4584 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Betreff ist leer. %s" -#: src/compose.c:4544 +#: src/compose.c:4585 msgid "Send it anyway?" msgstr "trotzdem Senden?" -#: src/compose.c:4545 +#: src/compose.c:4586 msgid "Queue it anyway?" msgstr "trotzdem in die Warteschlange stellen?" -#: src/compose.c:4547 src/toolbar.c:437 +#: src/compose.c:4588 src/toolbar.c:437 msgid "Send later" msgstr "Später senden" -#: src/compose.c:4595 src/compose.c:8494 +#: src/compose.c:4636 src/compose.c:8542 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2035,7 +2041,7 @@ msgstr "" "\n" "Zeichensatz-Konvertierung fehlgeschlagen." -#: src/compose.c:4598 src/compose.c:8497 +#: src/compose.c:4639 src/compose.c:8545 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2045,7 +2051,7 @@ msgstr "" "\n" "Schlüssel des Empfängers konnte nicht geholt werden." -#: src/compose.c:4604 src/compose.c:8491 +#: src/compose.c:4645 src/compose.c:8539 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2056,7 +2062,7 @@ msgstr "" "\n" "Signieren fehlgeschlagen: %s" -#: src/compose.c:4607 +#: src/compose.c:4648 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2067,11 +2073,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4609 +#: src/compose.c:4650 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden" -#: src/compose.c:4624 src/compose.c:4684 +#: src/compose.c:4665 src/compose.c:4725 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2080,7 +2086,7 @@ msgstr "" "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n" "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen." -#: src/compose.c:4680 +#: src/compose.c:4721 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2089,7 +2095,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Benutzen Sie \"Senden\" im Hauptfenster zum Wiederholen" -#: src/compose.c:5045 +#: src/compose.c:5086 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2100,7 +2106,7 @@ msgstr "" "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n" "Als %s senden?" -#: src/compose.c:5104 +#: src/compose.c:5145 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2113,74 +2119,73 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5306 msgid "Encryption warning" msgstr "Verschlüsslungwarnung" -#: src/compose.c:5266 +#: src/compose.c:5307 msgid "+C_ontinue" msgstr "+fortfahren" -#: src/compose.c:5321 +#: src/compose.c:5362 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!" -#: src/compose.c:5331 +#: src/compose.c:5372 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Kein Konto zum Versenden von News vorhanden!" -#: src/compose.c:6022 +#: src/compose.c:6064 msgid "Add to address _book" msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6138 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "benutze um automatisch aus dem Adressbuch zu vervollständigen" -#: src/compose.c:6244 +#: src/compose.c:6286 msgid "Mime type" msgstr "MIME-Typ" -#: src/compose.c:6250 src/compose.c:6546 src/mimeview.c:253 +#: src/compose.c:6292 src/compose.c:6595 src/mimeview.c:253 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587 #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:6320 +#: src/compose.c:6362 msgid "Save Message to " msgstr "Nachricht speichern unter " -#: src/compose.c:6342 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536 +#: src/compose.c:6384 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244 #: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198 msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuchen" -#: src/compose.c:6545 src/compose.c:7901 +#: src/compose.c:6594 src/compose.c:7949 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" -#: src/compose.c:6625 +#: src/compose.c:6674 msgid "Hea_der" msgstr "_Kopfzeilen" -#: src/compose.c:6630 +#: src/compose.c:6679 msgid "_Attachments" msgstr "_Anhänge" -#: src/compose.c:6644 +#: src/compose.c:6693 msgid "Othe_rs" msgstr "Weite_res" -#: src/compose.c:6659 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370 +#: src/compose.c:6708 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: src/compose.c:6868 +#: src/compose.c:6917 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2189,20 +2194,20 @@ msgstr "" "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n" "%s" -#: src/compose.c:6986 +#: src/compose.c:7035 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Von: %s" -#: src/compose.c:7020 +#: src/compose.c:7069 msgid "Account to use for this email" msgstr "benutztes Konto für diese E-Mail" -#: src/compose.c:7022 +#: src/compose.c:7071 msgid "Sender address to be used" msgstr "zu benutzende Absenderadresse" -#: src/compose.c:7182 +#: src/compose.c:7230 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2211,52 +2216,52 @@ msgstr "" "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich " "sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln." -#: src/compose.c:7380 src/prefs_template.c:630 +#: src/compose.c:7428 src/prefs_template.c:663 #, c-format msgid "Template body format error at line %d." msgstr "Vorlage Formatierungsfehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:7491 src/prefs_template.c:669 +#: src/compose.c:7539 src/prefs_template.c:702 msgid "Template To format error." msgstr "Vorlage An Formatierungsfehler." -#: src/compose.c:7509 src/prefs_template.c:675 +#: src/compose.c:7557 src/prefs_template.c:708 msgid "Template Cc format error." msgstr "Vorlage Cc Formatierungsfehler." -#: src/compose.c:7527 src/prefs_template.c:681 +#: src/compose.c:7575 src/prefs_template.c:714 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Vorlage Bcc Formatierungsfehler." -#: src/compose.c:7546 src/prefs_template.c:687 +#: src/compose.c:7594 src/prefs_template.c:720 msgid "Template subject format error." msgstr "Vorlage Betreff Formatierungsfehler." -#: src/compose.c:7795 +#: src/compose.c:7843 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME-Typ" -#: src/compose.c:7810 +#: src/compose.c:7858 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:7883 +#: src/compose.c:7931 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:7934 +#: src/compose.c:7982 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:7954 +#: src/compose.c:8002 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:7955 +#: src/compose.c:8003 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:8138 +#: src/compose.c:8186 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2267,19 +2272,19 @@ msgstr "" "Prozess beenden?\n" "Prozessgruppen-ID: %d" -#: src/compose.c:8180 +#: src/compose.c:8228 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Verfassen: Eingabe vom übergeordneten Prozess\n" -#: src/compose.c:8461 src/messageview.c:956 +#: src/compose.c:8509 src/messageview.c:956 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um diese E-Mail zu senden." -#: src/compose.c:8486 +#: src/compose.c:8534 msgid "Could not queue message." msgstr "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden." -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8536 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2289,15 +2294,15 @@ msgstr "" "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n" "%s." -#: src/compose.c:8648 +#: src/compose.c:8696 msgid "Could not save draft." msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden." -#: src/compose.c:8652 +#: src/compose.c:8700 msgid "Could not save draft" msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden" -#: src/compose.c:8653 +#: src/compose.c:8701 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2305,24 +2310,24 @@ msgstr "" "Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n" "Soll das Beenden abgebrochen werden oder die Nachricht verworfen werden?" -#: src/compose.c:8655 +#: src/compose.c:8703 msgid "_Cancel exit" msgstr "Beenden _Abbrechen" -#: src/compose.c:8655 +#: src/compose.c:8703 msgid "_Discard email" msgstr "_Verwerfe Nachricht" -#: src/compose.c:8809 src/compose.c:8823 +#: src/compose.c:8857 src/compose.c:8871 msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/compose.c:8836 +#: src/compose.c:8884 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden." -#: src/compose.c:8838 +#: src/compose.c:8886 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2331,44 +2336,44 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n" "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein." -#: src/compose.c:8891 +#: src/compose.c:8939 msgid "Discard message" msgstr "Nachricht verwerfen" -#: src/compose.c:8892 +#: src/compose.c:8940 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?" -#: src/compose.c:8893 +#: src/compose.c:8941 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" -#: src/compose.c:8893 +#: src/compose.c:8941 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Entwurf _speichern" -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8985 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?" -#: src/compose.c:8939 +#: src/compose.c:8987 msgid "Apply template" msgstr "Vorlage anwenden" -#: src/compose.c:8940 +#: src/compose.c:8988 msgid "_Replace" msgstr "Ersetzen" -#: src/compose.c:8940 +#: src/compose.c:8988 msgid "_Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:9752 msgid "Insert or attach?" msgstr "Einfügen oder Anhängen?" -#: src/compose.c:9705 +#: src/compose.c:9753 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2376,20 +2381,20 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen, oder an " "die Mail anhängen?" -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9755 msgid "+_Insert" msgstr "+Einfügen" -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9755 msgid "_Attach" msgstr "Anhang" -#: src/compose.c:9909 +#: src/compose.c:9957 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler in Zeile %d." -#: src/compose.c:10140 +#: src/compose.c:10209 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2436,14 +2441,14 @@ msgstr "Bugreport erstellen" msgid "Save crash information" msgstr "Crash-Informationen speichern" -#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:228 +#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235 msgid "Add New Person" msgstr "Neue Person hinzufügen" -#: src/editaddress.c:160 +#: src/editaddress.c:161 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" -"information above to be set:\n" +"following values to be set:\n" " - Display Name\n" " - First Name\n" " - Last Name\n" @@ -2467,35 +2472,58 @@ msgstr "" "OK klicken um das Editieren des Kontakts fortzusetzen.\n" "Zum Schließen ohne zu Speichern Abbrechen klicken." -#: src/editaddress.c:229 +#: src/editaddress.c:172 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" +"Voraussetzung für das Hinzufügen einer neuen Person\n" +"ist die Angabe von mindestens einer der oben\n" +"stehenden Informationen:\n" +" - Vorname\n" +" - Nachname\n" +" - irgend eine E-Mail Adresse\n" +" - irgend ein zusätzliches Attribut\n" +"\n" +"OK klicken um das Editieren des Kontakts fortzusetzen.\n" +"Zum Schließen ohne zu Speichern Abbrechen klicken." + +#: src/editaddress.c:236 msgid "Edit Person Details" msgstr "Personendetails bearbeiten" -#: src/editaddress.c:407 +#: src/editaddress.c:414 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Es muss eine E-Mail-Adresse angegeben werden." -#: src/editaddress.c:583 +#: src/editaddress.c:590 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Es müssen ein Name und ein Wert angegeben werden." -#: src/editaddress.c:672 +#: src/editaddress.c:679 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/editaddress.c:673 +#: src/editaddress.c:680 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: src/editaddress.c:703 src/editaddress.c:752 +#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759 msgid "Edit Person Data" msgstr "Personendaten bearbeiten" -#: src/editaddress.c:781 +#: src/editaddress.c:788 msgid "Choose a picture" msgstr "wähle eine Bild" -#: src/editaddress.c:800 +#: src/editaddress.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2504,53 +2532,53 @@ msgstr "" "Bild konnte nicht importiert werden: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:842 +#: src/editaddress.c:849 msgid "/_Set picture" msgstr "/Bild _festlegen" -#: src/editaddress.c:843 +#: src/editaddress.c:850 msgid "/_Unset picture" msgstr "/Bild _entfernen" -#: src/editaddress.c:898 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:524 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765 msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" -#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:773 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" -#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:769 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769 msgid "First Name" msgstr "Vorname" -#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/editaddress.c:1054 src/editaddress.c:1122 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1329 src/editaddress.c:1345 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 #: src/prefs_customheader.c:220 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: src/editaddress.c:1412 +#: src/editaddress.c:1419 msgid "_User Data" msgstr "_persönliche Daten" -#: src/editaddress.c:1413 +#: src/editaddress.c:1420 msgid "_Email Addresses" msgstr "_E-Mail-Adressen" -#: src/editaddress.c:1416 src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 msgid "O_ther Attributes" msgstr "andere Eigenschaf_ten" @@ -2575,7 +2603,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Datei überprüfen " #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1847 +#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1853 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -2697,7 +2725,7 @@ msgstr "Mindestens ein LDAP-Suchattribut sollte angegeben werden." msgid "Connected successfully to server" msgstr "Erfolgreich mit dem Server verbunden" -#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009 +#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "LDAP-Server bearbeiten" @@ -2721,7 +2749,7 @@ msgstr "" msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3080 +#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3084 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -2881,46 +2909,46 @@ msgstr "" msgid "Bind Password" msgstr "Bind Kennwort" -#: src/editldap.c:762 +#: src/editldap.c:766 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Das Passwort zum Verbinden als der 'Bind DN' Benutzer." -#: src/editldap.c:768 +#: src/editldap.c:772 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (Seks)" -#: src/editldap.c:783 +#: src/editldap.c:787 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Die Timeout-Dauer in Sekunden." -#: src/editldap.c:787 +#: src/editldap.c:791 msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen" -#: src/editldap.c:802 +#: src/editldap.c:806 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "" "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden " "sollen." -#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2971 +#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2975 msgid "Basic" msgstr "Grundeinstellungen" -#: src/editldap.c:819 +#: src/editldap.c:823 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590 +#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" -#: src/editldap.c:1014 +#: src/editldap.c:1018 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:913 src/prefs_filtering_action.c:445 +#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:915 src/prefs_filtering_action.c:1369 msgid "Tag" msgstr "Tag" @@ -2932,19 +2960,27 @@ msgstr "Tag löschen" msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Soll dieses Tag wirklich gelöscht werden?" -#: src/edittags.c:403 +#: src/edittags.c:243 +msgid "Delete all tags" +msgstr "alle Tags löschen" + +#: src/edittags.c:244 +msgid "Do you really want to delete all tags?" +msgstr "Sollen wirklich alle Tags gelöscht werden?" + +#: src/edittags.c:447 msgid "Tag is not set." msgstr "Tag ist nicht gesetzt." -#: src/edittags.c:468 +#: src/edittags.c:512 msgid "Dialog title|Apply tags" msgstr "Tags anlegen" -#: src/edittags.c:482 +#: src/edittags.c:526 msgid "New tag:" msgstr "neuer Tag:" -#: src/edittags.c:515 +#: src/edittags.c:559 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "Tags zum hinzufügen/entfernen auswählen. Änderungen geschehen sofort." @@ -3025,7 +3061,7 @@ msgstr "Stylesheet" #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667 #: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:866 -#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5478 +#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5505 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -3255,7 +3291,7 @@ msgstr "Adressbuch in LDIF Datei Exportieren" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distguished Name" -#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7450 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7487 msgid "Export to mbox file" msgstr "Export in Mbox-Datei" @@ -3315,52 +3351,52 @@ msgstr "Name zu lang." msgid "Not specified." msgstr "Nicht angegeben." -#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/folder.c:1388 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:286 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" -#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374 +#: src/folder.c:1392 src/foldersel.c:374 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" -#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:285 +#: src/folder.c:1396 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:289 msgid "Queue" msgstr "Postausgang" -#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286 +#: src/folder.c:1400 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:290 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284 +#: src/folder.c:1404 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:288 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: src/folder.c:1802 +#: src/folder.c:1840 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n" -#: src/folder.c:2953 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopiere %s nach %s...\n" -#: src/folder.c:2953 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n" -#: src/folder.c:3240 +#: src/folder.c:3278 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "aktualisiere Zwischenspeicher für %s..." -#: src/folder.c:4052 +#: src/folder.c:4094 msgid "Processing messages..." msgstr "Bearbeitung läuft..." -#: src/folder.c:4188 +#: src/folder.c:4230 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchronisieren %s für Offline-Nutzung...\n" @@ -3415,12 +3451,12 @@ msgid "/Send _queue..." msgstr "/Sende wartende..." #: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82 -#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5737 +#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5764 msgid "New" msgstr "Neu" #: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83 -#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5739 +#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5766 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" @@ -3433,109 +3469,109 @@ msgstr "Gesamt" msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:796 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..." -#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3787 +#: src/folderview.c:859 src/summaryview.c:3813 msgid "Mark all as read" msgstr "Alle als gelesen markieren" -#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3788 +#: src/folderview.c:860 src/summaryview.c:3814 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "" "Sollen wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markiert werden?" -#: src/folderview.c:1071 src/imap.c:3888 src/mainwindow.c:4429 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1082 src/imap.c:3911 src/mainwindow.c:4448 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..." -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3893 src/mainwindow.c:4434 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1086 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4453 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Ordner %s wird durchsucht..." -#: src/folderview.c:1106 +#: src/folderview.c:1117 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ordnerbaum erneuern" -#: src/folderview.c:1107 +#: src/folderview.c:1118 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Neuerstellen des Ordnerbaumes löscht den lokalen Zwischenspeicher. Möchten " "Sie fortfahren?" -#: src/folderview.c:1117 +#: src/folderview.c:1128 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..." -#: src/folderview.c:1119 src/folderview.c:1160 +#: src/folderview.c:1130 src/folderview.c:1171 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Ordnerbaum wird durchsucht..." -#: src/folderview.c:1251 +#: src/folderview.c:1262 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Ordner %s konnte nicht durchsucht werden\n" -#: src/folderview.c:1305 +#: src/folderview.c:1316 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..." -#: src/folderview.c:2129 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "Closing Folder %s..." msgstr "Schließe Ordner %s..." -#: src/folderview.c:2221 +#: src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Ordner %s wird geöffnet..." -#: src/folderview.c:2239 +#: src/folderview.c:2246 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden." -#: src/folderview.c:2401 src/mainwindow.c:2568 +#: src/folderview.c:2408 src/mainwindow.c:2574 msgid "Empty trash" msgstr "Papierkorb leeren" -#: src/folderview.c:2402 +#: src/folderview.c:2409 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?" -#: src/folderview.c:2403 +#: src/folderview.c:2410 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Papierkorb leeren" -#: src/folderview.c:2447 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521 +#: src/folderview.c:2454 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2521 msgid "Offline warning" msgstr "Offline-Warnung" -#: src/folderview.c:2448 src/toolbar.c:2522 +#: src/folderview.c:2455 src/toolbar.c:2522 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?" -#: src/folderview.c:2459 src/toolbar.c:2541 +#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2541 msgid "Send queued messages" msgstr "Wartende Nachrichten senden" -#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2542 +#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2542 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Alle wartende Nachrichten senden?" -#: src/folderview.c:2461 src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 +#: src/folderview.c:2468 src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 #: src/toolbar.c:2543 msgid "_Send" msgstr "_Senden" -#: src/folderview.c:2469 src/toolbar.c:2561 +#: src/folderview.c:2476 src/toolbar.c:2561 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs." -#: src/folderview.c:2472 src/main.c:2096 src/toolbar.c:2564 +#: src/folderview.c:2479 src/main.c:2202 src/toolbar.c:2564 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3544,71 +3580,71 @@ msgstr "" "Fehler beim Senden der Nachrichten im Postausgangs:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2561 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Soll der Ordner '%s' in '%s' kopiert werden?" -#: src/folderview.c:2555 +#: src/folderview.c:2562 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Soll der Ordner '%s' wirklich ein Unterordner vom '%s' werden?" -#: src/folderview.c:2557 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Copy folder" msgstr "Kopiere Ordner" -#: src/folderview.c:2557 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Move folder" msgstr "Ordner verschieben" -#: src/folderview.c:2568 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopiere %s nach %s..." -#: src/folderview.c:2568 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "%s wird nach %s verschoben..." -#: src/folderview.c:2599 +#: src/folderview.c:2606 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Ursprung und Ziel sind identisch." -#: src/folderview.c:2602 +#: src/folderview.c:2609 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "" "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner kopiert werden." -#: src/folderview.c:2603 +#: src/folderview.c:2610 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "" "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben " "werden." -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2613 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden" -#: src/folderview.c:2609 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!" -#: src/folderview.c:2609 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Move failed!" msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!" -#: src/folderview.c:2660 +#: src/folderview.c:2667 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Konfiguration für Ordner %s wird verarbeitet" -#: src/folderview.c:3037 src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4312 +#: src/folderview.c:3055 src/summaryview.c:4242 src/summaryview.c:4339 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen." -#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1802 src/summaryview.c:4535 +#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1803 src/summaryview.c:4562 #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -3679,7 +3715,7 @@ msgstr "unbekannt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden." -#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1458 +#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1474 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -3688,11 +3724,11 @@ msgstr "Fertig." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)" -#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214 +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "/Mit Webbrowser öffnen" -#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215 +#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216 msgid "/Copy this _link" msgstr "/Link-Adresse kopieren" @@ -3776,7 +3812,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n" "Betriebssystem: unbekannt" -#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493 +#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Das Claws Mail Team" @@ -3854,10 +3890,15 @@ msgid "libSM|adds support for session handling\n" msgstr "Sitzungsverwaltung\n" #: src/gtk/about.c:534 +msgid "" +"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgstr "Statuswechsel der Netzwerkberbindung erkennen\n" + +#: src/gtk/about.c:544 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "verschlüsselte Verbindungen zum Server\n" -#: src/gtk/about.c:566 +#: src/gtk/about.c:576 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3871,7 +3912,7 @@ msgstr "" "(wahlweise) jede neuere Version.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:572 +#: src/gtk/about.c:582 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3885,7 +3926,7 @@ msgstr "" "General Public License für weitere Details.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:590 +#: src/gtk/about.c:600 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" @@ -3893,7 +3934,7 @@ msgstr "" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm " "erhalten haben; wenn nicht, finden sie diese unter <" -#: src/gtk/about.c:595 +#: src/gtk/about.c:605 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3901,7 +3942,7 @@ msgstr "" ">.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:598 +#: src/gtk/about.c:608 msgid "" "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " "the OpenSSL Toolkit (" @@ -3909,15 +3950,15 @@ msgstr "" "Dieses Produkt enthält vom OpenSSL-Projekt zur Benutzung im OpenSSL-Toolkit " "entwickelte Software. (" -#: src/gtk/about.c:602 +#: src/gtk/about.c:612 msgid ").\n" msgstr ").\n" -#: src/gtk/about.c:696 +#: src/gtk/about.c:706 msgid "About Claws Mail" msgstr "Über Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:747 +#: src/gtk/about.c:757 msgid "" "Copyright (C) 1999-2007\n" "Hiroyuki Yamamoto \n" @@ -3927,83 +3968,83 @@ msgstr "" "Hiroyuki Yamamoto \n" "und das Claws Mail Team" -#: src/gtk/about.c:761 +#: src/gtk/about.c:771 msgid "_Info" msgstr "_Informationen" -#: src/gtk/about.c:767 +#: src/gtk/about.c:777 msgid "_Authors" msgstr "_Autoren" -#: src/gtk/about.c:773 +#: src/gtk/about.c:783 msgid "_Features" msgstr "_Funktionen" -#: src/gtk/about.c:779 +#: src/gtk/about.c:789 msgid "_License" msgstr "_Lizenz" -#: src/gtk/about.c:787 +#: src/gtk/about.c:797 msgid "_Release Notes" msgstr "_Release Notes" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:342 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:359 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:346 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:363 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:350 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:367 msgid "Pink" msgstr "Pink" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:354 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:371 msgid "Sky blue" msgstr "Himmelblau" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:358 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:375 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:379 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:383 msgid "Brown" msgstr "Braun" -#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:387 msgid "Grey" msgstr "Grau" -#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:391 msgid "Light brown" msgstr "Hellbraun" -#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:395 msgid "Dark red" msgstr "Dunkelrot" -#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:399 msgid "Dark pink" msgstr "Dunkelpink" -#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:403 msgid "Steel blue" msgstr "Stahlblau" -#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:407 msgid "Gold" msgstr "Gold" -#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:411 msgid "Bright green" msgstr "Hellgrün" -#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:415 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -4250,7 +4291,7 @@ msgstr "Schriftartebeschreibung für Kopf und Fußzeile" msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile (zB \"Monospace 10\")" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195 #: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48 #: src/summaryview.c:549 msgid "Date" @@ -4260,7 +4301,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192 #: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:547 msgid "From" @@ -4278,27 +4319,27 @@ msgstr "Absender" msgid "Sender:" msgstr "Absender:" -#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1926 +#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1932 msgid "Reply-To" msgstr "Antwort an" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193 #: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548 msgid "To" msgstr "An" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1900 -#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987 #: src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1913 src/prefs_template.c:214 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_template.c:214 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196 #: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60 msgid "Message-ID" msgstr "Nachrichten-ID" @@ -4315,7 +4356,7 @@ msgstr "In-Reply-To" msgid "In-Reply-To:" msgstr "In-Reply-To:" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198 #: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59 msgid "References" msgstr "Referenzen" @@ -4324,7 +4365,7 @@ msgstr "Referenzen" msgid "References:" msgstr "References:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191 #: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84 #: src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:154 #: src/summaryview.c:546 @@ -4419,7 +4460,7 @@ msgstr "Empfangen" msgid "Received:" msgstr "Empfangen:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197 #: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgruppen" @@ -4446,7 +4487,7 @@ msgstr "Gesehen:" #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2614 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4738,16 +4779,16 @@ msgstr "" "Die folgenden Symbole werden genutzt um den Status der " "Nachrichten und Ordner anzuzeigen:" -#: src/gtk/inputdialog.c:180 +#: src/gtk/inputdialog.c:188 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:" -#: src/gtk/inputdialog.c:182 +#: src/gtk/inputdialog.c:190 msgid "Input password" msgstr "Kennwort eingeben" -#: src/gtk/inputdialog.c:269 +#: src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Remember this" msgstr "merken" @@ -4789,7 +4830,6 @@ msgstr "" "%s\n" #: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634 @@ -4833,11 +4873,11 @@ msgstr "geladenen Plugins" msgid "Page Index" msgstr "Seitenindex" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2970 -#: src/prefs_account.c:2988 src/prefs_account.c:3006 src/prefs_account.c:3024 -#: src/prefs_account.c:3042 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3079 -#: src/prefs_account.c:3098 src/prefs_filtering_action.c:370 -#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607 +#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2974 +#: src/prefs_account.c:2992 src/prefs_account.c:3010 src/prefs_account.c:3028 +#: src/prefs_account.c:3046 src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3083 +#: src/prefs_account.c:3102 src/prefs_filtering_action.c:1346 +#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1893 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -5080,7 +5120,7 @@ msgstr "Informationen" msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1272 +#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1288 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Suche in %s... \n" @@ -5211,11 +5251,11 @@ msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat" msgid "Tags:" msgstr "Tags:" -#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3089 src/summaryview.c:3099 +#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3115 src/summaryview.c:3125 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" -#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3122 src/summaryview.c:3125 +#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3151 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -5235,46 +5275,46 @@ msgstr "Dateigröße:" msgid "Load Image" msgstr "Bild laden" -#: src/imap.c:551 +#: src/imap.c:554 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "IMAP4 Verbindung unterbrochen\n" -#: src/imap.c:575 +#: src/imap.c:578 msgid "IMAP error: authenticated\n" msgstr "IMAP Fehler: beglaubigt\n" -#: src/imap.c:578 +#: src/imap.c:581 msgid "IMAP error: not authenticated\n" msgstr "IMAP Fehler: nicht beglaubigt\n" -#: src/imap.c:581 +#: src/imap.c:584 msgid "IMAP error: bad state\n" msgstr "IMAP Fehler: bad state\n" -#: src/imap.c:584 +#: src/imap.c:587 msgid "IMAP error: stream error\n" msgstr "IMAP Fehler: stream error\n" -#: src/imap.c:587 +#: src/imap.c:590 msgid "" "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" msgstr "" "IMAP Fehler: parse error (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC konformer " "Server)\n" -#: src/imap.c:591 +#: src/imap.c:594 msgid "IMAP error: connection refused\n" msgstr "IMAP Fehler: Verbindung abgelehnt\n" -#: src/imap.c:594 +#: src/imap.c:597 msgid "IMAP error: memory error\n" msgstr "IMAP Fehler: Speicherfehler\n" -#: src/imap.c:597 +#: src/imap.c:600 msgid "IMAP error: fatal error\n" msgstr "IMAP Fehler: schwerer Fehler\n" -#: src/imap.c:600 +#: src/imap.c:603 msgid "" "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " "server)\n" @@ -5282,140 +5322,140 @@ msgstr "" "IMAP Fehler: protocol error (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC konformer " "Server)\n" -#: src/imap.c:604 +#: src/imap.c:607 msgid "IMAP error: connection not accepted\n" msgstr "IMAP Fehler: Verbindung nicht akzeptiert\n" -#: src/imap.c:607 +#: src/imap.c:610 msgid "IMAP error: APPEND error\n" msgstr "IMAP Fehler: APPEND Fehler\n" -#: src/imap.c:610 +#: src/imap.c:613 msgid "IMAP error: NOOP error\n" msgstr "IMAP Fehler: NOOP Fehler\n" -#: src/imap.c:613 +#: src/imap.c:616 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n" msgstr "IMAP Fehler: LOGOUT Fehler\n" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:619 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n" msgstr "IMAP Fehler: CAPABILITY Fehler\n" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:622 msgid "IMAP error: CHECK error\n" msgstr "IMAP Fehler: CHECK Fehler\n" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:625 msgid "IMAP error: CLOSE error\n" msgstr "IMAP Fehler: CLOSE Fehler\n" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:628 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n" msgstr "IMAP Fehler: EXPUNGE Fehler\n" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:631 msgid "IMAP error: COPY error\n" msgstr "IMAP Fehler: COPY Fehler\n" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:634 msgid "IMAP error: UID COPY error\n" msgstr "IMAP Fehler: UID COPY Fehler\n" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:637 msgid "IMAP error: CREATE error\n" msgstr "IMAP Fehler: CREATE Fehler\n" -#: src/imap.c:637 +#: src/imap.c:640 msgid "IMAP error: DELETE error\n" msgstr "IMAP Fehler: DELETE Fehler\n" -#: src/imap.c:640 +#: src/imap.c:643 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n" msgstr "IMAP Fehler: EXAMINE Fehler\n" -#: src/imap.c:643 +#: src/imap.c:646 msgid "IMAP error: FETCH error\n" msgstr "IMAP Fehler: FETCH Fehler\n" -#: src/imap.c:646 +#: src/imap.c:649 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n" msgstr "IMAP Fehler: UID FETCH Fehler\n" -#: src/imap.c:649 +#: src/imap.c:652 msgid "IMAP error: LIST error\n" msgstr "IMAP Fehler: LIST Fehler\n" -#: src/imap.c:652 +#: src/imap.c:655 msgid "IMAP error: LOGIN error\n" msgstr "IMAP Fehler: LOGIN Fehler\n" -#: src/imap.c:655 +#: src/imap.c:658 msgid "IMAP error: LSUB error\n" msgstr "IMAP Fehler: LSUB Fehler\n" -#: src/imap.c:658 +#: src/imap.c:661 msgid "IMAP error: RENAME error\n" msgstr "IMAP Fehler: RENAME Fehler\n" -#: src/imap.c:661 +#: src/imap.c:664 msgid "IMAP error: SEARCH error\n" msgstr "IMAP Fehler: SEARCH Fehler\n" -#: src/imap.c:664 +#: src/imap.c:667 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n" msgstr "IMAP Fehler: UID SEARCH Fehler\n" -#: src/imap.c:667 +#: src/imap.c:670 msgid "IMAP error: SELECT error\n" msgstr "IMAP Fehler: SELECT Fehler\n" -#: src/imap.c:670 +#: src/imap.c:673 msgid "IMAP error: STATUS error\n" msgstr "IMAP Fehler: STATUS Fehler\n" -#: src/imap.c:673 +#: src/imap.c:676 msgid "IMAP error: STORE error\n" msgstr "IMAP Fehler: STORE Fehler\n" -#: src/imap.c:676 +#: src/imap.c:679 msgid "IMAP error: UID STORE error\n" msgstr "IMAP Fehler: UID STORE Fehler\n" -#: src/imap.c:679 +#: src/imap.c:682 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP Fehler: SUBSCRIBE Fehler\n" -#: src/imap.c:682 +#: src/imap.c:685 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP Fehler: UNSUBSCRIBE Fehler\n" -#: src/imap.c:685 +#: src/imap.c:688 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n" msgstr "IMAP Fehler: STARTTLS Fehler\n" -#: src/imap.c:688 +#: src/imap.c:691 msgid "IMAP error: INVAL error\n" msgstr "IMAP Fehler: INVAL Fehler\n" -#: src/imap.c:691 +#: src/imap.c:694 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n" msgstr "IMAP Fehler: EXTENSION Fehler\n" -#: src/imap.c:694 +#: src/imap.c:697 msgid "IMAP error: SASL error\n" msgstr "IMAP Fehler: SASL Fehler\n" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:702 msgid "IMAP error: SSL error\n" msgstr "IMAP Fehler: SSL Fehler\n" -#: src/imap.c:704 +#: src/imap.c:707 #, c-format msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n" msgstr "IMAP Fehler: unbekannter Fehler [%d]\n" -#: src/imap.c:879 +#: src/imap.c:890 msgid "" "\n" "\n" @@ -5427,37 +5467,49 @@ msgstr "" "CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung " "compiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist." -#: src/imap.c:886 +#: src/imap.c:896 +msgid "" +"\n" +"\n" +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung " +"compiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist." + +#: src/imap.c:903 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s" -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:907 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s\n" -#: src/imap.c:907 +#: src/imap.c:924 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen" -#: src/imap.c:913 src/imap.c:916 +#: src/imap.c:930 src/imap.c:933 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n" -#: src/imap.c:945 src/imap.c:2974 src/imap.c:3613 src/imap.c:3703 -#: src/imap.c:3877 src/imap.c:4625 +#: src/imap.c:962 src/imap.c:2994 src/imap.c:3633 src/imap.c:3723 +#: src/imap.c:3900 src/imap.c:4673 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen IMAP-Server zuzugreifen." -#: src/imap.c:1027 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:1044 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299 msgid "Insecure connection" msgstr "Unsichere Verbindung" -#: src/imap.c:1028 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1045 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5471,109 +5523,109 @@ msgstr "" "Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung " "wäre nicht geschützt." -#: src/imap.c:1034 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306 +#: src/imap.c:1051 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Mit dem Verbinden _fortfahren" -#: src/imap.c:1044 +#: src/imap.c:1061 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..." -#: src/imap.c:1088 +#: src/imap.c:1105 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d" -#: src/imap.c:1091 +#: src/imap.c:1108 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1123 src/imap.c:3372 +#: src/imap.c:1140 src/imap.c:3392 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/imap.c:1160 +#: src/imap.c:1177 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n" -#: src/imap.c:1171 src/imap.c:1174 +#: src/imap.c:1188 src/imap.c:1191 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen." -#: src/imap.c:1568 +#: src/imap.c:1585 msgid "Adding messages..." msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..." -#: src/imap.c:1758 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1778 src/mh.c:517 msgid "Copying messages..." msgstr "Nachrichten werden kopiert..." -#: src/imap.c:1948 +#: src/imap.c:1968 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n" -#: src/imap.c:1954 src/imap.c:4301 +#: src/imap.c:1974 src/imap.c:4329 msgid "can't expunge\n" msgstr "Löschen nicht möglich\n" -#: src/imap.c:2287 +#: src/imap.c:2307 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..." -#: src/imap.c:2290 +#: src/imap.c:2310 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Suche Unterordner von %s..." -#: src/imap.c:2526 +#: src/imap.c:2546 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n" -#: src/imap.c:2541 +#: src/imap.c:2561 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n" -#: src/imap.c:2631 +#: src/imap.c:2651 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" "Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten" -#: src/imap.c:2663 +#: src/imap.c:2683 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n" -#: src/imap.c:2764 +#: src/imap.c:2784 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n" -#: src/imap.c:3055 +#: src/imap.c:3075 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST fehlgeschlagen\n" -#: src/imap.c:3134 +#: src/imap.c:3154 msgid "Flagging messages..." msgstr "markiere Nachrichten..." -#: src/imap.c:3224 +#: src/imap.c:3244 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n" -#: src/imap.c:3369 +#: src/imap.c:3389 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Server benötigt TLS für die Anmeldung.\n" -#: src/imap.c:3379 +#: src/imap.c:3399 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Fähigkeiten konnten nicht neu geladen werden.\n" -#: src/imap.c:3384 +#: src/imap.c:3404 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -5582,20 +5634,20 @@ msgstr "" "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Server benötigt TLS, aber Claws Mail wurde " "ohne OpenSSL kompiliert.\n" -#: src/imap.c:3392 +#: src/imap.c:3412 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Serveranmeldung wurde deaktiviert.\n" -#: src/imap.c:3618 +#: src/imap.c:3638 msgid "Fetching message..." msgstr "Nachricht wird abgeholt..." -#: src/imap.c:4287 +#: src/imap.c:4315 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n" -#: src/imap.c:5247 +#: src/imap.c:5320 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5777,8 +5829,8 @@ msgstr "abonnieren" msgid "unsubscribe" msgstr "abbestellen" -#: src/imap_gtk.c:508 src/prefs_folder_item.c:1157 -#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/imap_gtk.c:508 src/prefs_folder_item.c:1185 +#: src/prefs_folder_item.c:1203 src/prefs_folder_item.c:1221 msgid "Apply to subfolders" msgstr "auf Unterordner anwenden" @@ -6017,7 +6069,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" #: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91 -#: src/summaryview.c:2591 src/summaryview.c:5761 +#: src/summaryview.c:2610 src/summaryview.c:5788 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" @@ -6191,21 +6243,21 @@ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail: %d neue Nachricht" msgstr[1] "Claws Mail: %d neue Nachrichten" -#: src/inc.c:1557 +#: src/inc.c:1563 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "Verbindung konnte nicht hergestellt werden: sie sind offline" -#: src/inc.c:1583 +#: src/inc.c:1589 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sSie arbeiten offline. %d Minuten lang aufheben?" -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1595 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sSie arbeiten offline. Soll dies Aufgehoben werden?" -#: src/inc.c:1596 +#: src/inc.c:1602 msgid "On_ly once" msgstr "nur einmal" @@ -6213,7 +6265,7 @@ msgstr "nur einmal" msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:228 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6222,11 +6274,11 @@ msgstr "" "Datei '%s' existiert bereits.\n" "Ordner konnte nicht erstellt werden." -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:250 src/main.c:263 msgid "Exiting..." msgstr "Beende..." -#: src/main.c:366 +#: src/main.c:394 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6235,7 +6287,7 @@ msgstr "" "Konfiguration für %s gefunden.\n" "Sollte diese Konfiguration angepasst werden?" -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6248,11 +6300,11 @@ msgstr "" "Die Sylpheed Filterregeln können mit einem Script konvertiert werden welches " "unter %s zu finden ist." -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:409 msgid "Keep old configuration" msgstr "alte Einstellungen behalten" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:412 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6263,27 +6315,27 @@ msgstr "" "zwischengespeicherte IMAP oder Newsdaten vorhanden sind. Außerdem wird die " "Sicherheitskopie entsprechend Platz auf der Festplatte benötigen." -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:421 msgid "Migration of configuration" msgstr "Umstellung der Konfiguration" -#: src/main.c:404 +#: src/main.c:432 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopiere Konfiguration... dies kann eine Weile dauern..." -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:441 msgid "Migration failed!" msgstr "Umstellung fehlgeschlagen!" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:450 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Umstellung der Konfiguration..." -#: src/main.c:917 +#: src/main.c:993 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n" -#: src/main.c:923 +#: src/main.c:999 msgid "" "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " @@ -6293,7 +6345,7 @@ msgstr "" "verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten GTK+ " "aktualisieren, oder Claws Mail neu kompilieren." -#: src/main.c:935 +#: src/main.c:1011 msgid "" "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." @@ -6302,19 +6354,19 @@ msgstr "" "verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten Claws Mail neu " "kompilieren." -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:1048 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (oder älter)" -#: src/main.c:975 +#: src/main.c:1051 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (oder älter)" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:1054 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (oder älter)" -#: src/main.c:1254 +#: src/main.c:1338 msgid "" "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " "information." @@ -6322,7 +6374,7 @@ msgstr "" "Einige Plugins konnten nicht geladen werden. Prüfen sie die " "Plugineinstellungen für mehr Informationen." -#: src/main.c:1273 +#: src/main.c:1357 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6332,7 +6384,7 @@ msgstr "" "Weise liegt dies an einem fehlerhaften IMAP Konto. \"Ordnerbaum erneuern\" " "im Hauptverzeichnis des Postfaches könnte das Problem lösen." -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1363 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6342,26 +6394,26 @@ msgstr "" "laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einem alten Plugin zur Verfügung " "gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch einmal." -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1392 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail kann ohne sein Datenträger (%s) nicht starten." -#: src/main.c:1596 +#: src/main.c:1697 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1699 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster" -#: src/main.c:1599 +#: src/main.c:1700 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr "" " --subscribe [uri] abonniere die angegebene URI wenn es möglich ist" -#: src/main.c:1600 +#: src/main.c:1701 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6372,23 +6424,23 @@ msgstr "" "Datei/-en\n" " als Anhang" -#: src/main.c:1603 +#: src/main.c:1704 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten" -#: src/main.c:1604 +#: src/main.c:1705 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Konten" -#: src/main.c:1605 +#: src/main.c:1706 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten" -#: src/main.c:1606 +#: src/main.c:1707 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [Ordner]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten" -#: src/main.c:1607 +#: src/main.c:1708 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6396,7 +6448,7 @@ msgstr "" " --status-full [Ordner]...\n" " zeigt den Status jedes Ordners" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1710 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6405,35 +6457,43 @@ msgstr "" " Ordner ist eine Ordner-ID wie zB: 'Ordner/" "Unterordner'" -#: src/main.c:1611 +#: src/main.c:1712 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online schaltet in den Onlinemodus" -#: src/main.c:1612 +#: src/main.c:1713 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline schaltet in den Offlinemodus" -#: src/main.c:1613 +#: src/main.c:1714 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q beende Claws Mail" -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1715 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug Debugmodus" -#: src/main.c:1615 +#: src/main.c:1716 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h zeigt diese Hilfe an" -#: src/main.c:1616 +#: src/main.c:1717 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v gibt Versionsinformationen aus und beendet" -#: src/main.c:1617 +#: src/main.c:1718 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" +msgstr "" +" --version-full -V gibt Versionsinformationen und einkompilierte " +"Funktionen aus und beendet" + +#: src/main.c:1719 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir gibt das Konfigurationsverzeichnis aus" -#: src/main.c:1618 +#: src/main.c:1720 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6441,24 +6501,24 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [Verzeichniss]\n" " benutze das angegebene Konfigurationsverzeichniss" -#: src/main.c:1661 +#: src/main.c:1767 msgid "Unknown option\n" msgstr "Unbekannter Option\n" -#: src/main.c:1679 +#: src/main.c:1785 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..." -#: src/main.c:1682 +#: src/main.c:1788 msgid "top level folder" msgstr "Oberster Ordner" -#: src/main.c:1761 +#: src/main.c:1867 msgid "Queued messages" msgstr "Wartende Nachrichten" -#: src/main.c:1762 +#: src/main.c:1868 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?" @@ -7398,61 +7458,61 @@ msgstr "/_Hilfe/_Symbolbeschreibung" msgid "/_Help/---" msgstr "/_Hilfe/---" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5689 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5716 msgid "Apply tags..." msgstr "Tags anwenden..." -#: src/mainwindow.c:1649 +#: src/mainwindow.c:1651 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Es sind einige Fehler aufgetreten. Hier klicken um das Log anzusehen." -#: src/mainwindow.c:1663 +#: src/mainwindow.c:1665 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Sie sind online. Klicken Sie auf das Icon, um offline zu gehen" -#: src/mainwindow.c:1666 +#: src/mainwindow.c:1668 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen" -#: src/mainwindow.c:1682 +#: src/mainwindow.c:1684 msgid "Select account" msgstr "Konto wählen" -#: src/mainwindow.c:1708 src/prefs_logging.c:137 +#: src/mainwindow.c:1710 src/prefs_logging.c:139 msgid "Network log" msgstr "Netzwerkprotokoll" -#: src/mainwindow.c:1712 +#: src/mainwindow.c:1714 msgid "Filtering/processing debug log" msgstr "Filter-/Verarbeitungprotokoll" -#: src/mainwindow.c:1731 src/prefs_logging.c:384 +#: src/mainwindow.c:1733 src/prefs_logging.c:395 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n" -#: src/mainwindow.c:1733 src/prefs_logging.c:386 +#: src/mainwindow.c:1735 src/prefs_logging.c:397 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n" -#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2220 src/mainwindow.c:2250 -#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2327 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868 +#: src/mainwindow.c:2181 src/mainwindow.c:2222 src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2329 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:896 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/mainwindow.c:2328 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_summary_open.c:113 msgid "none" msgstr "nicht" -#: src/mainwindow.c:2569 +#: src/mainwindow.c:2575 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Alle Nachrichten der Papierkörbe löschen?" -#: src/mainwindow.c:2588 +#: src/mainwindow.c:2594 msgid "Add mailbox" msgstr "Neue Mailbox" -#: src/mainwindow.c:2589 +#: src/mainwindow.c:2595 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7462,16 +7522,16 @@ msgstr "" "Wenn eine existierende Mailbox angegeben wird,\n" "wird sie automatisch durchsucht." -#: src/mainwindow.c:2595 +#: src/mainwindow.c:2601 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits." -#: src/mainwindow.c:2600 src/setup.c:51 src/wizard.c:722 +#: src/mainwindow.c:2606 src/setup.c:51 src/wizard.c:731 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:2605 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:2611 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7481,58 +7541,58 @@ msgstr "" "Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine " "Schreibrechte" -#: src/mainwindow.c:2953 +#: src/mainwindow.c:2959 msgid "No posting allowed" msgstr "keine Nachrichten erlaubt" -#: src/mainwindow.c:3513 +#: src/mainwindow.c:3523 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Der Import der Mbox ist fehlgeschlagen." -#: src/mainwindow.c:3522 src/mainwindow.c:3531 +#: src/mainwindow.c:3532 src/mainwindow.c:3541 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Der Export in die mbox ist fehlgeschlagen." -#: src/mainwindow.c:3567 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:3577 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/mainwindow.c:3567 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:3577 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Claws Mail beenden?" -#: src/mainwindow.c:3723 +#: src/mainwindow.c:3733 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Ordner-Synchronisation" -#: src/mainwindow.c:3724 +#: src/mainwindow.c:3734 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?" -#: src/mainwindow.c:3725 +#: src/mainwindow.c:3735 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Synchronisieren" -#: src/mainwindow.c:4089 +#: src/mainwindow.c:4108 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..." -#: src/mainwindow.c:4126 +#: src/mainwindow.c:4145 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n" msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n" -#: src/mainwindow.c:4301 src/summaryview.c:5201 +#: src/mainwindow.c:4320 src/summaryview.c:5228 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln" -#: src/mainwindow.c:4310 +#: src/mainwindow.c:4329 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln" -#: src/mainwindow.c:4319 src/summaryview.c:5212 +#: src/mainwindow.c:4338 src/summaryview.c:5239 msgid "Filtering configuration" msgstr "Filterungs-Konfiguration" @@ -7545,53 +7605,53 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung" msgid "Case insensitive" msgstr "keine Groß-/Kleinschreibung" -#: src/matcher.c:855 src/matcher.c:866 src/matcher.c:877 src/matcher.c:887 -#: src/matcher.c:888 src/matcher.c:900 src/matcher.c:901 src/matcher.c:1133 -#: src/matcher.c:1145 src/matcher.c:1157 +#: src/matcher.c:857 src/matcher.c:868 src/matcher.c:879 src/matcher.c:889 +#: src/matcher.c:890 src/matcher.c:902 src/matcher.c:903 src/matcher.c:1135 +#: src/matcher.c:1147 src/matcher.c:1159 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s Kopfzeile" -#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1248 +#: src/matcher.c:1248 src/matcher.c:1250 msgid "header" msgstr "Kopfzeile" -#: src/matcher.c:1257 +#: src/matcher.c:1259 msgid "header line" msgstr "Kopfzeile" -#: src/matcher.c:1259 +#: src/matcher.c:1261 msgid "headers line" msgstr "Kopfzeilen" -#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1263 +#: src/matcher.c:1263 src/matcher.c:1265 msgid "message line" msgstr "Nachrichtenzeile" -#: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407 src/prefs_matcher.c:653 -#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2319 +#: src/matcher.c:1276 src/matcher.c:1409 src/prefs_matcher.c:653 +#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320 msgid "Filtering Matcher Menu|All" msgstr "Alle" -#: src/matcher.c:1481 src/matcher.c:1484 +#: src/matcher.c:1483 src/matcher.c:1486 msgid "body line" msgstr "Nachrichtenkörperzeile" -#: src/matcher.c:1660 +#: src/matcher.c:1662 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "prüfe ob Nachricht auf [ %s ] passt\n" -#: src/matcher.c:1723 src/matcher.c:1742 src/matcher.c:1755 +#: src/matcher.c:1725 src/matcher.c:1744 src/matcher.c:1757 msgid "message matches\n" msgstr "Nachricht passt\n" -#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1748 src/matcher.c:1757 +#: src/matcher.c:1732 src/matcher.c:1750 src/matcher.c:1759 msgid "message does not match\n" msgstr "Nachricht passt nicht\n" -#: src/matcher.c:2014 src/matcher.c:2015 src/matcher.c:2016 src/matcher.c:2017 -#: src/matcher.c:2018 src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 +#: src/matcher.c:2016 src/matcher.c:2017 src/matcher.c:2018 src/matcher.c:2019 +#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 msgid "(none)" msgstr "(nichts)" @@ -7617,8 +7677,8 @@ msgstr "überschreibe mbox Datei" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1417 src/mimeview.c:1564 -#: src/textview.c:2885 +#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1418 src/mimeview.c:1564 +#: src/textview.c:2914 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" @@ -7803,7 +7863,7 @@ msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger" msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff" -#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:1085 +#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Nachrichtenanzeige" @@ -7842,45 +7902,45 @@ msgstr "" "offiziell an Sie adressiert.\n" "Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden." -#: src/messageview.c:1054 src/procmime.c:815 +#: src/messageview.c:1057 src/procmime.c:836 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Entschlüsslung fehlgeschlagen: %s" -#: src/messageview.c:1409 src/messageview.c:1412 src/mimeview.c:1713 -#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4468 src/textview.c:2873 +#: src/messageview.c:1410 src/messageview.c:1413 src/mimeview.c:1713 +#: src/summaryview.c:4492 src/summaryview.c:4495 src/textview.c:2902 msgid "Save as" msgstr "Speichern als" -#: src/messageview.c:1418 +#: src/messageview.c:1419 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Existierende Datei überschreiben?" -#: src/messageview.c:1426 src/summaryview.c:4485 src/summaryview.c:4488 -#: src/summaryview.c:4503 +#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:4512 src/summaryview.c:4515 +#: src/summaryview.c:4530 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden." -#: src/messageview.c:1487 +#: src/messageview.c:1488 msgid "" "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the " "recipient." msgstr "Dies ist eine Empfangsbestätigung: sie wurde beim Empfänger angezeigt." -#: src/messageview.c:1490 +#: src/messageview.c:1491 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Es wurde eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht angefordert." -#: src/messageview.c:1496 +#: src/messageview.c:1497 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung." -#: src/messageview.c:1497 +#: src/messageview.c:1498 msgid "Send receipt" msgstr "Bestätigung senden" -#: src/messageview.c:1540 +#: src/messageview.c:1541 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7888,7 +7948,7 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n" "und wurde auf dem Server gelöscht." -#: src/messageview.c:1546 +#: src/messageview.c:1547 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7897,15 +7957,15 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n" "sie ist %s groß." -#: src/messageview.c:1550 src/messageview.c:1572 +#: src/messageview.c:1551 src/messageview.c:1573 msgid "Mark for download" msgstr "Zum Download markieren" -#: src/messageview.c:1551 src/messageview.c:1563 +#: src/messageview.c:1552 src/messageview.c:1564 msgid "Mark for deletion" msgstr "Zum Löschen markieren" -#: src/messageview.c:1556 +#: src/messageview.c:1557 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7914,12 +7974,12 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n" "sie ist %s groß und wird heruntergeladen." -#: src/messageview.c:1561 src/messageview.c:1574 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/messageview.c:1562 src/messageview.c:1575 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 msgid "Unmark" msgstr "Demarkieren" -#: src/messageview.c:1567 +#: src/messageview.c:1568 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7928,11 +7988,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n" "sie ist %s und wird gelöscht." -#: src/messageview.c:1640 +#: src/messageview.c:1641 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Empfangsbestätigung" -#: src/messageview.c:1641 +#: src/messageview.c:1642 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7942,19 +8002,19 @@ msgstr "" "Bitte wählen Sie, welches Konto Sie für das versenden der " "Empfangsbestätigung verwenden möchten:" -#: src/messageview.c:1645 +#: src/messageview.c:1646 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: src/messageview.c:1645 +#: src/messageview.c:1646 msgid "_Send Notification" msgstr "Benachrichtigung _senden" -#: src/messageview.c:1715 +#: src/messageview.c:1716 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text." -#: src/messageview.c:1803 src/summaryview.c:4536 +#: src/messageview.c:1804 src/summaryview.c:4563 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -7963,7 +8023,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/messageview.c:1809 src/summaryview.c:4542 +#: src/messageview.c:1810 src/summaryview.c:4569 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -7972,8 +8032,8 @@ msgstr "" "Druckbefehl ist ungültig:\n" "'%s'" -#: src/messageview.c:2471 src/messageview.c:2477 src/summaryview.c:3859 -#: src/summaryview.c:6404 +#: src/messageview.c:2472 src/messageview.c:2478 src/summaryview.c:3886 +#: src/summaryview.c:6431 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n" @@ -8063,22 +8123,22 @@ msgstr "" "Zeitüberschreitung beim prüfen der Signatur. Symbol klicken oder 'C' drücken " "um es nocheinmal zu versuchen" -#: src/mimeview.c:1064 +#: src/mimeview.c:1062 msgid "Checking signature..." msgstr "Signatur wird überprüft..." -#: src/mimeview.c:1106 +#: src/mimeview.c:1104 msgid "Go back to email" msgstr "Zurück zur E-Mail" -#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760 +#: src/mimeview.c:1486 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760 #: src/mimeview.c:1802 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "" "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s" -#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883 +#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2912 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?" @@ -8096,11 +8156,11 @@ msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis." msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Kein registrierter Betrachter für diesen Dateityp." -#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814 +#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2843 msgid "Open with" msgstr "Öffnen mit" -#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815 +#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2844 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -8326,7 +8386,7 @@ msgstr "" "Es werden keine Nachrichten überprüft die grösser sind als hier angegeben" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1408 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1410 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -8393,7 +8453,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 -#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483 +#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531 #: src/prefs_matcher.c:627 msgid "Select ..." msgstr "Auswählen ..." @@ -8418,84 +8478,6 @@ msgstr "Pfad zum Bogofilterprogramm" msgid "Mark spam as read" msgstr "Spam als gelesen markieren" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "Clam AntiVirus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140 -msgid "ClamAV: scanning message..." -msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..." - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240 -msgid "Failed to register mail filtering hook" -msgstr "mail-filtering-hook konnte nicht registriert werden" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306 -msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " -"an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " -"saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" -msgstr "" -"Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle Nachrichten, die von IMAP, " -"LOCAL oder POP Konten empfangen werden, auf Viren zu überprüfen.\n" -"\n" -"Wenn ein Anhang mit einem Virus erkannt wurde, kann er gelöscht werden oder " -"in einem speziellen, vorgesehenen Ordner gespeichert werden.\n" -"\n" -"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Clam " -"AntiVirus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333 -msgid "Virus detection" -msgstr "Viruserkennung" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "Virusscanner aktivieren" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97 -msgid "Scan archive contents" -msgstr "Archiv-Inhalte scannen" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106 -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "Maximale Anhangsgröße" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117 -msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" -msgstr "" -"Es werden keine Nachrichten gescannt die grösser sind als hier angegeben" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130 -msgid "Save infected mail in" -msgstr "Speicher infizierte Nachrichten in" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134 -msgid "Save mail that contains viruses" -msgstr "Speiche E-Mails die Viren enthalten" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 -msgid "" -"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "" -"Ordner, der verwendet wird, um infizierte Nachrichten zu speichern. Leer " -"lassen, um den Standard Müllordner zu verwenden" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150 -msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" -msgstr "" -"Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem infizierte e-Mails " -"abgespeichert werden" - #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "Demo" @@ -8568,11 +8550,11 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Mantra" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263 msgid "[no user id]" msgstr "[keine Benutzer-ID]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for the " @@ -8585,11 +8567,11 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Passwort ist nicht gleich.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 #, c-format msgid "" "Please re-enter the passphrase for the " @@ -8602,7 +8584,7 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:Menu name:" msgstr "Menüname:" -#: src/prefs_actions.c:823 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "'/' im Menu-Namen verwenden, um Unter-Menus zu erzeugen." -#: src/prefs_actions.c:825 +#: src/prefs_actions.c:902 msgid "Command line:" msgstr "Kommandozeile:" -#: src/prefs_actions.c:826 +#: src/prefs_actions.c:903 msgid "Begin with:" msgstr "Beginnt mit:" -#: src/prefs_actions.c:827 +#: src/prefs_actions.c:904 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" "um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden" -#: src/prefs_actions.c:828 +#: src/prefs_actions.c:905 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden" -#: src/prefs_actions.c:829 +#: src/prefs_actions.c:906 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden" -#: src/prefs_actions.c:830 +#: src/prefs_actions.c:907 msgid "End with:" msgstr "Endet mit:" -#: src/prefs_actions.c:831 +#: src/prefs_actions.c:908 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu " "ersetzen" -#: src/prefs_actions.c:832 +#: src/prefs_actions.c:909 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "" "um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen" -#: src/prefs_actions.c:833 +#: src/prefs_actions.c:910 msgid "to run command asynchronously" msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen" -#: src/prefs_actions.c:834 +#: src/prefs_actions.c:911 msgid "Use:" msgstr "Verwende:" -#: src/prefs_actions.c:835 +#: src/prefs_actions.c:912 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format " -#: src/prefs_actions.c:836 +#: src/prefs_actions.c:913 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "" "für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format" -#: src/prefs_actions.c:837 +#: src/prefs_actions.c:914 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils" -#: src/prefs_actions.c:838 +#: src/prefs_actions.c:915 msgid "for a user provided argument" msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument" -#: src/prefs_actions.c:839 +#: src/prefs_actions.c:916 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "" "für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)" -#: src/prefs_actions.c:840 +#: src/prefs_actions.c:917 msgid "for the text selection" msgstr "für die nächste Auswahl" -#: src/prefs_actions.c:841 +#: src/prefs_actions.c:918 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgewählte Nachricht anwenden" -#: src/prefs_actions.c:842 +#: src/prefs_actions.c:919 msgid "for a literal %" msgstr "Symbol für %" -#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978 +#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: src/prefs_actions.c:852 +#: src/prefs_actions.c:929 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -10283,19 +10301,24 @@ msgstr "" "Mit Aktionen hat der Nutzer die Möglichkeit externe Befehle auszuführen die " "eine komplette Nachricht oder Teile dieser bearbeitet." -#: src/prefs_actions.c:938 +#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1731 +#: src/prefs_template.c:999 +msgid "/D_uplicate" +msgstr "/d_uplizieren" + +#: src/prefs_actions.c:1122 msgid "Current actions" msgstr "Aktuelle Aktionen" -#: src/prefs_common.c:222 +#: src/prefs_common.c:229 msgid "Hello,\\n" msgstr "Hallo,\\n" -#: src/prefs_common.c:289 +#: src/prefs_common.c:296 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q" -#: src/prefs_common.c:295 +#: src/prefs_common.c:302 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -10303,7 +10326,7 @@ msgstr "" "\\n\\nStart weitergeleitete Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: %f\\n}?t" "{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Betreff: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:424 +#: src/prefs_common.c:441 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M" @@ -10476,7 +10499,7 @@ msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen" msgid "Displayed header configuration" msgstr "Angezeigte Kopfzeilen" -#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397 +#: src/prefs_display_header.c:281 msgid "Header name" msgstr "Kopfzeilenname" @@ -10538,176 +10561,192 @@ msgstr "Nachrichtenansicht" msgid "External Programs" msgstr "Externe Programme" -#: src/prefs_filtering_action.c:164 +#: src/prefs_filtering_action.c:161 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/summaryview.c:2585 +#: src/prefs_filtering_action.c:164 +msgid "Hide" +msgstr "Verstecken" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Message flags" +msgstr "Nachrichtenmarkierung" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81 +#: src/summaryview.c:2604 msgid "Mark" msgstr "Markieren" -#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 msgid "Mark as read" msgstr "Als gelesen markieren" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Mark as unread" msgstr "Als ungelesen markieren" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 msgid "Mark as spam" msgstr "Als Spam markieren" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 msgid "Mark as ham" msgstr "Als Ham (kein Spam) markieren" -#: src/prefs_filtering_action.c:177 -msgid "Redirect" -msgstr "Umleiten" - -#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361 #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" +#: src/prefs_filtering_action.c:174 +msgid "Color label" +msgstr "Farblabel" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Resend" +msgstr "neu senden" + +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Redirect" +msgstr "Umleiten" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552 +msgid "Score" +msgstr "Benotung" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Change score" msgstr "Benotung ändern" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 msgid "Set score" msgstr "Benotung setzen" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589 +#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Apply tag" msgstr "Tag anweden" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Unset tag" msgstr "Tag entfernen" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Clear tags" msgstr "alle Tags entfernen" -#: src/prefs_filtering_action.c:185 -msgid "Hide" -msgstr "Verstecken" +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +msgid "Threads" +msgstr "Thema" -#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432 msgid "Ignore thread" msgstr "Thread ignorieren" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433 msgid "Watch thread" msgstr "Thread beobachten" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Stop filter" msgstr "Filtern beenden" -#: src/prefs_filtering_action.c:320 +#: src/prefs_filtering_action.c:382 msgid "Filtering action configuration" msgstr "Filteraktion-Konfiguration" -#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413 +#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1904 +#: src/prefs_matcher.c:551 +msgid "Rule" +msgstr "Regel" + +#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:427 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/prefs_filtering_action.c:415 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: src/prefs_filtering_action.c:420 -msgid "Recipient" -msgstr "Empfänger" - -#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_matcher.c:587 -#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552 -msgid "Score" -msgstr "Benotung" - -#: src/prefs_filtering_action.c:440 -msgid "Book/folder" -msgstr "Adressbuch/Ordner" - -#: src/prefs_filtering_action.c:847 +#: src/prefs_filtering_action.c:877 msgid "Command line not set" msgstr "Kommandozeile nicht gesetzt" -#: src/prefs_filtering_action.c:848 +#: src/prefs_filtering_action.c:878 msgid "Destination is not set." msgstr "Ziel nicht gesetzt." -#: src/prefs_filtering_action.c:859 +#: src/prefs_filtering_action.c:889 msgid "Recipient is not set." msgstr "Empfänger nicht gesetzt." -#: src/prefs_filtering_action.c:874 +#: src/prefs_filtering_action.c:905 msgid "Score is not set" msgstr "Benotung nicht gesetzt" -#: src/prefs_filtering_action.c:884 +#: src/prefs_filtering_action.c:913 msgid "Header is not set." msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt." -#: src/prefs_filtering_action.c:891 +#: src/prefs_filtering_action.c:920 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Zieladressbuch/ordner ist nicht gesetzt." -#: src/prefs_filtering_action.c:901 +#: src/prefs_filtering_action.c:930 msgid "Tag name is empty." msgstr "Tagname ist leer." -#: src/prefs_filtering_action.c:1124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1152 msgid "No action was defined." msgstr "Keine Aktion definiert." -#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1983 +#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983 #: src/quote_fmt.c:76 msgid "literal %" msgstr "Symbol für %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Dateiname (sollte nicht geändert werden)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993 #: src/quote_fmt.c:84 msgid "new line" msgstr "neue Zeile" -#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1994 +#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994 msgid "escape character for quotes" msgstr "Escape-Zeichen für Zitate" -#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1995 +#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995 msgid "quote character" msgstr "Zitatzeichen" -#: src/prefs_filtering_action.c:1182 +#: src/prefs_filtering_action.c:1210 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Filteraktion: 'ausführen'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1183 +#: src/prefs_filtering_action.c:1211 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10717,67 +10756,143 @@ msgstr "" "Externes Programm oder Script zu senden.\n" "Die folgenden Symbole können verwendet werden:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1679 +#: src/prefs_filtering_action.c:1347 +msgid "Recipient" +msgstr "Empfänger" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1351 +msgid "Book/Folder" +msgstr "Adressbuch/Ordner" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1355 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1442 msgid "Current action list" msgstr "Aktuelle Aktionsliste" -#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339 +#: src/prefs_filtering.c:190 src/prefs_filtering.c:353 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen" -#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866 -#: src/prefs_filtering.c:957 +#: src/prefs_filtering.c:257 src/prefs_filtering.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1018 msgid "Filtering Account Menu|All" msgstr "Alle" -#: src/prefs_filtering.c:391 +#: src/prefs_filtering.c:405 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" -#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426 +#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440 msgid " Define... " msgstr "Definiere..." -#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099 +#: src/prefs_filtering.c:469 +msgid "Append the new rule above to the list" +msgstr "Die oben stehende neue Regel zur Liste hinzufügen" + +#: src/prefs_filtering.c:478 +msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" +msgstr "Die gewählte Regel in Liste mit der oben stehenden Regel ersetzen" + +#: src/prefs_filtering.c:486 +msgid "Delete the selected rule from the list" +msgstr "Die gewählte Regel löschen" + +#: src/prefs_filtering.c:523 +msgid "Move the selected rule to the top" +msgstr "Die gewählte Regel ganz nach oben schieben" + +#: src/prefs_filtering.c:526 +msgid "Page up" +msgstr "Seite hoch" + +#: src/prefs_filtering.c:534 +msgid "Move the selected rule one page up" +msgstr "Die gewählte Regel eine Seite nach oben schieben" + +#: src/prefs_filtering.c:543 +msgid "Move the selected rule up" +msgstr "Die gewählte Regel nach oben schieben" + +#: src/prefs_filtering.c:551 +msgid "Move the selected rule down" +msgstr "Die gewählte Regel nach unten schieben" + +#: src/prefs_filtering.c:554 +msgid "Page down" +msgstr "Seite runter" + +#: src/prefs_filtering.c:562 +msgid "Move the selected rule one page down" +msgstr "Die gewählte Regel eine Seite nach unten schieben" + +#: src/prefs_filtering.c:571 +msgid "Move the selected rule to the bottom" +msgstr "Die gewählte Regel ganz nach unten schieben" + +#: src/prefs_filtering.c:1074 src/prefs_filtering.c:1160 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig." -#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107 +#: src/prefs_filtering.c:1110 src/prefs_filtering.c:1168 msgid "Action string is not valid." msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig." -#: src/prefs_filtering.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1147 msgid "Condition string is empty." msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer." -#: src/prefs_filtering.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1153 msgid "Action string is empty." msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer." -#: src/prefs_filtering.c:1178 +#: src/prefs_filtering.c:1239 msgid "Delete rule" msgstr "Regel löschen" -#: src/prefs_filtering.c:1179 +#: src/prefs_filtering.c:1240 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?" -#: src/prefs_filtering.c:1334 +#: src/prefs_filtering.c:1258 +msgid "Delete all rules" +msgstr "alle Regeln löschen" + +#: src/prefs_filtering.c:1259 +msgid "Do you really want to delete all the rules?" +msgstr "Soll wirklich alle Regeln gelöscht werden?" + +#: src/prefs_filtering.c:1512 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Filterregeln nicht gespeichert" -#: src/prefs_filtering.c:1335 +#: src/prefs_filtering.c:1513 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "Die Liste der Filterregeln wurde verändert. Trotzdem schliessen?" -#: src/prefs_filtering.c:1586 +#: src/prefs_filtering.c:1733 +msgid "/---" +msgstr "/---" + +#: src/prefs_filtering.c:1734 +msgid "/Move one page up" +msgstr "/ein Seite nach oben verschieben" + +#: src/prefs_filtering.c:1735 +msgid "/Move one page down" +msgstr "/ein Seite nach unten verschieben" + +#: src/prefs_filtering.c:1872 msgid "Enable" msgstr "aktiviert" -#: src/prefs_filtering.c:1618 src/prefs_matcher.c:551 -msgid "Rule" -msgstr "Regel" - #: src/prefs_folder_column.c:214 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Spaltenkonfiguration für den Ordnerbaum" @@ -10805,7 +10920,7 @@ msgstr "Angezeigte Spalten" msgid " Use default " msgstr " Standard verwenden " -#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753 +#: src/prefs_folder_item.c:248 src/prefs_folder_item.c:781 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. " "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply " @@ -10815,7 +10930,7 @@ msgstr "" "Unterordner des Kontos mit Hilfe des Knopfes \"auf Unterordner anwenden\" " "übertragen werden." -#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765 +#: src/prefs_folder_item.c:260 src/prefs_folder_item.c:793 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10823,47 +10938,51 @@ msgstr "" "Anwenden auf\n" "Unterordner" -#: src/prefs_folder_item.c:281 +#: src/prefs_folder_item.c:285 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:283 +#: src/prefs_folder_item.c:287 msgid "Outbox" msgstr "Gesendete" -#: src/prefs_folder_item.c:299 +#: src/prefs_folder_item.c:303 msgid "Folder type" msgstr "Ordnertype" -#: src/prefs_folder_item.c:311 +#: src/prefs_folder_item.c:315 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Regulärer Ausdruck Betreffvereinfachung" -#: src/prefs_folder_item.c:337 +#: src/prefs_folder_item.c:341 msgid "Test RegExp" msgstr "Test Regulärer Ausdruck" -#: src/prefs_folder_item.c:369 +#: src/prefs_folder_item.c:373 msgid "Folder chmod" msgstr "Ordner chmod" -#: src/prefs_folder_item.c:395 +#: src/prefs_folder_item.c:399 msgid "Folder color" msgstr "Ordnerfarbe" -#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348 +#: src/prefs_folder_item.c:412 src/prefs_folder_item.c:1376 msgid "Pick color for folder" msgstr "Farbe für den Ordner wählen" -#: src/prefs_folder_item.c:425 -msgid "Process at start-up" -msgstr "Beim Start verarbeiten" +#: src/prefs_folder_item.c:430 +msgid "Run Processing rules at start-up" +msgstr "Verarbeitungsregeln beim Starten anwenden" -#: src/prefs_folder_item.c:439 +#: src/prefs_folder_item.c:445 +msgid "Run Processing rules when opening" +msgstr "Verarbeitungsregeln beim Öffnen anwenden" + +#: src/prefs_folder_item.c:459 msgid "Scan for new mail" msgstr "Nach neuen E-Mails scannen" -#: src/prefs_folder_item.c:441 +#: src/prefs_folder_item.c:461 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -10871,93 +10990,107 @@ msgstr "" "aktiviere diese Option wenn Mails durch Serverseitiges filtern oder externe " "Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden" -#: src/prefs_folder_item.c:456 +#: src/prefs_folder_item.c:476 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Für Offline-Nutzung synchronisieren" -#: src/prefs_folder_item.c:477 +#: src/prefs_folder_item.c:497 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "hole Nachrichtenkörper der letzten" -#: src/prefs_folder_item.c:484 +#: src/prefs_folder_item.c:504 msgid "0: all bodies" msgstr "0: alle Nachrichtenkörper" -#: src/prefs_folder_item.c:492 +#: src/prefs_folder_item.c:512 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "entferne alte Nachrichtenkörper" -#: src/prefs_folder_item.c:509 +#: src/prefs_folder_item.c:529 msgid "Discard folder cache" msgstr "Ordnerzwischenspeicher verwerfen" -#: src/prefs_folder_item.c:774 +#: src/prefs_folder_item.c:802 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Empfangsbestätigung fordern" -#: src/prefs_folder_item.c:789 +#: src/prefs_folder_item.c:817 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "" "Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von " "'Gesendet'" -#: src/prefs_folder_item.c:802 +#: src/prefs_folder_item.c:830 msgid "Default To:" msgstr "Standard An:" -#: src/prefs_folder_item.c:823 +#: src/prefs_folder_item.c:851 msgid "Default To: for replies" msgstr "Standard An: für Antworten" -#: src/prefs_folder_item.c:844 +#: src/prefs_folder_item.c:872 msgid "Default account" msgstr "Standardkonto" -#: src/prefs_folder_item.c:1361 +#: src/prefs_folder_item.c:1389 msgid "Discard cache" msgstr "Zwischenspeicher verwerfen" -#: src/prefs_folder_item.c:1362 +#: src/prefs_folder_item.c:1390 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "" "Sollen die lokal zwischengespeicherten Daten für diesen Ordner wirklich " "verworfen werden?" -#: src/prefs_folder_item.c:1364 +#: src/prefs_folder_item.c:1392 msgid "+Discard" msgstr "+Verwerfen" -#: src/prefs_folder_item.c:1484 +#: src/prefs_folder_item.c:1512 msgid "General" msgstr "Generell" -#: src/prefs_folder_item.c:1548 +#: src/prefs_folder_item.c:1576 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Einstellungen für Ordner %s" -#: src/prefs_fonts.c:74 +#: src/prefs_fonts.c:82 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Ordner und Nachrichtenlisten" -#: src/prefs_fonts.c:91 src/prefs_matcher.c:1862 +#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/prefs_fonts.c:110 +#: src/prefs_fonts.c:129 +msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" +msgstr "" +"kleine und fette Schriftarten von der Ordner und Nachrichtenansicht " +"übernehmen" + +#: src/prefs_fonts.c:139 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/prefs_fonts.c:161 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: src/prefs_fonts.c:184 msgid "Use different font for printing" msgstr "Benutze andere Schriftart zum drucken" -#: src/prefs_fonts.c:119 +#: src/prefs_fonts.c:194 msgid "Message Printing" msgstr "Nachricht drucken" -#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669 +#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669 #: src/prefs_themes.c:362 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/prefs_fonts.c:198 +#: src/prefs_fonts.c:278 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" @@ -10989,27 +11122,27 @@ msgstr "Bilder drucken" msgid "Image Viewer" msgstr "Bildbetrachter" -#: src/prefs_logging.c:144 src/prefs_logging.c:254 +#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261 msgid "Restrict the log window to" msgstr "Begrenze das Protokollfenster auf" -#: src/prefs_logging.c:158 src/prefs_logging.c:268 +#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen" -#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:271 +#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278 msgid "lines" msgstr "Zeilen" -#: src/prefs_logging.c:170 +#: src/prefs_logging.c:172 msgid "Filtering/processing log" msgstr "Filter-/Verarbeitungprotokoll" -#: src/prefs_logging.c:173 +#: src/prefs_logging.c:175 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" msgstr "aktiviere Protokollierung für Filter und Verarbeitunsregeln" -#: src/prefs_logging.c:181 +#: src/prefs_logging.c:183 msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" @@ -11022,47 +11155,47 @@ msgstr "" "verlangsamen, dies könnte hinderlich sein wenn sehr viele Regeln auf " "tausende Nachrichten angewandt werden sollen." -#: src/prefs_logging.c:189 +#: src/prefs_logging.c:191 msgid "Log filtering/processing when..." msgstr "protokolliere Filter und Verarbeitungsregeln wenn..." -#: src/prefs_logging.c:193 +#: src/prefs_logging.c:195 msgid "filtering at incorporation" msgstr "Filterung bei Nachrichteneingang" -#: src/prefs_logging.c:195 +#: src/prefs_logging.c:197 msgid "pre-processing folders" msgstr "Vorverarbeitung Ordner" -#: src/prefs_logging.c:200 +#: src/prefs_logging.c:202 msgid "manually filtering" msgstr "manuelles Filtern" -#: src/prefs_logging.c:202 +#: src/prefs_logging.c:204 msgid "post-processing folders" msgstr "Nachverarbeitung Ordner" -#: src/prefs_logging.c:209 +#: src/prefs_logging.c:211 msgid "processing folders" msgstr "verarbeite Ordner" -#: src/prefs_logging.c:219 +#: src/prefs_logging.c:226 msgid "Log level" msgstr "Protokollierungsstufe" -#: src/prefs_logging.c:228 +#: src/prefs_logging.c:235 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: src/prefs_logging.c:229 +#: src/prefs_logging.c:236 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/prefs_logging.c:230 +#: src/prefs_logging.c:237 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/prefs_logging.c:237 +#: src/prefs_logging.c:244 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " @@ -11084,31 +11217,31 @@ msgstr "" "Achtung: je höher die Stufe gewählt wird, um so größer wird der Einfluss auf " "Leistung sein." -#: src/prefs_logging.c:283 -msgid "Disc log" +#: src/prefs_logging.c:290 +msgid "Disk log" msgstr "Datenträgerprotokoll" -#: src/prefs_logging.c:285 -msgid "Write the following information to disc..." +#: src/prefs_logging.c:292 +msgid "Write the following information to disk..." msgstr "Die folgenden Informationen werden auf den Datenträger geschrieben..." -#: src/prefs_logging.c:293 +#: src/prefs_logging.c:300 msgid "Warning messages" msgstr "Warnhinweise" -#: src/prefs_logging.c:294 +#: src/prefs_logging.c:301 msgid "Network protocol messages" msgstr "Netzwerkprotokollmeldungen" -#: src/prefs_logging.c:298 +#: src/prefs_logging.c:305 msgid "Error messages" msgstr "Fehlermeldungen" -#: src/prefs_logging.c:299 +#: src/prefs_logging.c:306 msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Statusmeldungen für Filter-/Verarbeitungprotokoll" -#: src/prefs_logging.c:418 +#: src/prefs_logging.c:429 msgid "Logging" msgstr "Protokollierung" @@ -11164,23 +11297,35 @@ msgstr "enthält" msgid "doesn't contain" msgstr "enthält nicht" -#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5751 +#: src/prefs_matcher.c:358 +msgid "headers part" +msgstr "Kopfbereich" + +#: src/prefs_matcher.c:359 +msgid "body part" +msgstr "Körperbereich" + +#: src/prefs_matcher.c:360 +msgid "whole message" +msgstr "Ganze Nachricht" + +#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5778 msgid "Marked" msgstr "Markiert" -#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5749 +#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5776 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" -#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5741 +#: src/prefs_matcher.c:368 msgid "Replied" msgstr "Geantwortet" -#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5743 +#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5770 msgid "Forwarded" msgstr "Weitergeleitet" -#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5735 src/toolbar.c:429 +#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5762 src/toolbar.c:429 #: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -11277,10 +11422,6 @@ msgstr "Thema" msgid "Partially downloaded" msgstr "Teilweise herungergeladen" -#: src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - #: src/prefs_matcher.c:590 msgid "External program test" msgstr "Externer Programmtest" @@ -11435,7 +11576,7 @@ msgstr "" "\n" "Die folgenden Symbole können verwendet werden:" -#: src/prefs_matcher.c:2100 +#: src/prefs_matcher.c:2101 msgid "Current condition rules" msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln" @@ -12282,7 +12423,7 @@ msgstr "" msgid "Summaries" msgstr "Gesamtansicht" -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2579 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2598 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" @@ -12343,39 +12484,79 @@ msgstr "Auswahl beim öffnen eines Ordners" msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Der Name wird als Menüeintrag verwendet" -#: src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_template.c:299 +msgid "Append the new template above to the list" +msgstr "Die oben stehende neue Vorlage zur Liste hinzufügen" + +#: src/prefs_template.c:308 +msgid "Replace the selected template in list with the template above" +msgstr "Die gewählte Vorlage in Liste mit der oben stehenden Vorlage ersetzen" + +#: src/prefs_template.c:316 +msgid "Delete the selected template from the list" +msgstr "Die gewählte Vorlage löschen" + +#: src/prefs_template.c:329 msgid " Symbols... " msgstr " Symbole..." -#: src/prefs_template.c:380 +#: src/prefs_template.c:336 +msgid "Show information on configuring templates" +msgstr "Informationen zur Konfiguration der Vorlagen anzeigen" + +#: src/prefs_template.c:360 +msgid "Move the selected template to the top" +msgstr "Die gewählte Vorlage ganz nach oben schieben" + +#: src/prefs_template.c:370 +msgid "Move the selected template up" +msgstr "Die gewählte Vorlage nach oben schieben" + +#: src/prefs_template.c:378 +msgid "Move the selected template down" +msgstr "Die gewählte Vorlage nach unten schieben" + +#: src/prefs_template.c:388 +msgid "Move the selected template to the bottom" +msgstr "Die gewählte Vorlage ganz nach unten schieben" + +#: src/prefs_template.c:404 msgid "Template configuration" msgstr "Vorlagenkonfiguration" -#: src/prefs_template.c:514 +#: src/prefs_template.c:545 msgid "Templates list not saved" msgstr "Vorlagenliste nicht gespeichert" -#: src/prefs_template.c:515 +#: src/prefs_template.c:546 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "Die Vorlagenliste wurde geändert. Trotzdem schließen?" -#: src/prefs_template.c:638 +#: src/prefs_template.c:671 msgid "Template name is not set." msgstr "Vorlagenname ist nicht gesetzt." -#: src/prefs_template.c:757 +#: src/prefs_template.c:789 msgid "Delete template" msgstr "Vorlage löschen" -#: src/prefs_template.c:758 +#: src/prefs_template.c:790 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Soll diese Vorlage wirklich gelöscht werden?" -#: src/prefs_template.c:923 +#: src/prefs_template.c:803 +msgid "Delete all templates" +msgstr "alle Vorlagen löschen" + +#: src/prefs_template.c:804 +msgid "Do you really want to delete all the templates?" +msgstr "Soll wirklich alle Vorlagen gelöscht werden?" + +#: src/prefs_template.c:1106 msgid "Current templates" msgstr "Aktuelle Vorlagen" -#: src/prefs_template.c:948 +#: src/prefs_template.c:1133 msgid "Template" msgstr "Vorlage" @@ -12571,7 +12752,7 @@ msgstr "Interne Funktion" msgid "User Action" msgstr "Benutzer Funktion" -#: src/prefs_toolbar.c:821 +#: src/prefs_toolbar.c:821 src/toolbar.c:214 msgid "Separator" msgstr "Trenner" @@ -12992,12 +13173,12 @@ msgstr "Antwort-Formatfehler." msgid "Message forward quotation mark format error." msgstr "Weiterleitungs-Formatfehler." -#: src/quote_fmt_parse.y:504 +#: src/quote_fmt_parse.y:508 #, c-format msgid "Enter text to replace '%s'" msgstr "Eingaben um '%s' zu ersetzen" -#: src/quote_fmt_parse.y:505 +#: src/quote_fmt_parse.y:509 msgid "Enter variable" msgstr "Variable eingeben" @@ -13343,213 +13524,213 @@ msgstr "Schnellsuchmenu umschalten" msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Mehrfachauswahl umschalten" -#: src/summaryview.c:1162 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "Process mark" msgstr "Markierte verarbeiten" -#: src/summaryview.c:1163 +#: src/summaryview.c:1179 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" -#: src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1236 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..." -#: src/summaryview.c:1701 src/summaryview.c:1753 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1769 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1702 +#: src/summaryview.c:1718 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1714 src/summaryview.c:1766 src/summaryview.c:1813 -#: src/summaryview.c:1865 src/summaryview.c:1944 +#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1782 src/summaryview.c:1829 +#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1960 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1722 +#: src/summaryview.c:1738 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesene Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1754 +#: src/summaryview.c:1770 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?" -#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1868 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1801 +#: src/summaryview.c:1817 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1821 +#: src/summaryview.c:1837 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1853 +#: src/summaryview.c:1869 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?" -#: src/summaryview.c:1890 src/summaryview.c:1931 +#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1947 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1891 +#: src/summaryview.c:1907 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1900 +#: src/summaryview.c:1916 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1932 +#: src/summaryview.c:1948 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:1985 src/summaryview.c:2010 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1986 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1979 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1995 +#: src/summaryview.c:2011 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:2286 +#: src/summaryview.c:2302 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..." -#: src/summaryview.c:2444 +#: src/summaryview.c:2463 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:2448 +#: src/summaryview.c:2467 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:2449 src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2475 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2454 +#: src/summaryview.c:2473 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:2469 +#: src/summaryview.c:2488 msgid " item selected" msgstr " Eintrag gewählt" -#: src/summaryview.c:2471 +#: src/summaryview.c:2490 msgid " items selected" msgstr " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:2489 src/summaryview.c:2506 +#: src/summaryview.c:2508 src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:2501 +#: src/summaryview.c:2520 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d ausgewählt (%s/%s), %d ungelesen" -#: src/summaryview.c:2766 +#: src/summaryview.c:2792 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordneransicht wird sortiert..." -#: src/summaryview.c:2874 +#: src/summaryview.c:2900 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..." -#: src/summaryview.c:3068 +#: src/summaryview.c:3094 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3131 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Kein Empfänger)" -#: src/summaryview.c:3962 +#: src/summaryview.c:3989 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n" -#: src/summaryview.c:4050 +#: src/summaryview.c:4077 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Soll die ausgewählte Nachricht wirklich gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen die %d ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?" -#: src/summaryview.c:4053 +#: src/summaryview.c:4080 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:4210 +#: src/summaryview.c:4237 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner." -#: src/summaryview.c:4307 +#: src/summaryview.c:4334 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner." -#: src/summaryview.c:4472 +#: src/summaryview.c:4499 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Anhängen oder Überschreiben" -#: src/summaryview.c:4473 +#: src/summaryview.c:4500 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?" -#: src/summaryview.c:4474 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Append" msgstr "_Anhängen" -#: src/summaryview.c:4474 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: src/summaryview.c:4521 +#: src/summaryview.c:4548 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Sie sind dabei %d Nachrichten zu drucken. Wollen Sie fortfahren?" -#: src/summaryview.c:4842 +#: src/summaryview.c:4869 msgid "Building threads..." msgstr "Threads werden erstellt..." -#: src/summaryview.c:5061 +#: src/summaryview.c:5088 msgid "Skip these rules" msgstr "Diese Regel überspringen" -#: src/summaryview.c:5064 +#: src/summaryview.c:5091 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Diese Regeln anwenden egal zu welchem Konto sie gehören" -#: src/summaryview.c:5067 +#: src/summaryview.c:5094 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Die Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehören" -#: src/summaryview.c:5096 +#: src/summaryview.c:5123 msgid "Filtering" msgstr "Filter" -#: src/summaryview.c:5097 +#: src/summaryview.c:5124 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13557,55 +13738,59 @@ msgstr "" "Einige Filterregeln gehören zu einem bestimmtem Konto.\n" "Bitte wähle was mit diesen geschehen soll:" -#: src/summaryview.c:5099 +#: src/summaryview.c:5126 msgid "_Filter" msgstr "_Filtern" -#: src/summaryview.c:5127 +#: src/summaryview.c:5154 msgid "Filtering..." msgstr "Filterung läuft..." -#: src/summaryview.c:5206 +#: src/summaryview.c:5233 msgid "Processing configuration" msgstr "Verarbeitungsregeln" -#: src/summaryview.c:5731 +#: src/summaryview.c:5758 msgid "Ignored thread" msgstr "ignorierter Thread" -#: src/summaryview.c:5733 +#: src/summaryview.c:5760 msgid "Watched thread" msgstr "beobachteter Thread" -#: src/summaryview.c:5753 +#: src/summaryview.c:5768 +msgid "Replied - click to see reply" +msgstr "Beantwortet - klicken um die Antwort zu sehen" + +#: src/summaryview.c:5780 msgid "To be moved" msgstr "wird verschoben" -#: src/summaryview.c:5755 +#: src/summaryview.c:5782 msgid "To be copied" msgstr "zu kopieren" -#: src/summaryview.c:5767 +#: src/summaryview.c:5794 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Signiert, hat Anhänge" -#: src/summaryview.c:5769 +#: src/summaryview.c:5796 msgid "Signed" msgstr "Signiert" -#: src/summaryview.c:5771 +#: src/summaryview.c:5798 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Verschlüsselt, hat Anhänge" -#: src/summaryview.c:5773 +#: src/summaryview.c:5800 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5802 msgid "Has attachment(s)" msgstr "hat Anhänge" -#: src/summaryview.c:7263 +#: src/summaryview.c:7300 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13614,46 +13799,46 @@ msgstr "" "Fehler in Regular Expression (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7366 +#: src/summaryview.c:7403 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "" "Gehe zurück zur Ordner-liste (Es sind ungelesene Nachrichten vorhanden)" -#: src/summaryview.c:7372 +#: src/summaryview.c:7409 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Gehe zurück zur Ordnerliste" -#: src/textview.c:220 +#: src/textview.c:221 msgid "/Compose _new message" msgstr "/_Neue Nachricht verfassen..." -#: src/textview.c:221 +#: src/textview.c:222 msgid "/Add to _address book" msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:223 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "/Adresse kopieren" -#: src/textview.c:227 +#: src/textview.c:228 msgid "/_Open image" msgstr "/Bild _öffnen" -#: src/textview.c:228 +#: src/textview.c:229 msgid "/_Save image..." msgstr "/Bild _speichern..." -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:662 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:645 +#: src/textview.c:665 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:821 +#: src/textview.c:841 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13667,79 +13852,79 @@ msgstr "" "\n" " Benutze " -#: src/textview.c:826 +#: src/textview.c:846 msgid "'View Log'" msgstr "Protokoll Anzeigen" -#: src/textview.c:827 +#: src/textview.c:847 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " im Extrasmenü für mehr Informationen." -#: src/textview.c:867 +#: src/textview.c:887 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Folgendes kann mit diesem Teil der Nachricht gemacht werden\n" -#: src/textview.c:869 +#: src/textview.c:889 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " (durch einen Rechtsklick auf das Symbol oder Listenelement)" -#: src/textview.c:873 +#: src/textview.c:893 msgid " - To save, select " msgstr " - Zum speichern " -#: src/textview.c:874 +#: src/textview.c:894 msgid "'Save as...'" msgstr "'Speichern als...'" -#: src/textview.c:876 +#: src/textview.c:896 msgid " (Shortcut key: 'y')" msgstr " (Kurzwahltaste: 'y')" -#: src/textview.c:880 +#: src/textview.c:900 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Zum Darstellen als Text " -#: src/textview.c:881 +#: src/textview.c:901 msgid "'Display as text'" msgstr "'Darstellen als Text'" -#: src/textview.c:884 +#: src/textview.c:904 msgid " (Shortcut key: 't')" msgstr " (Kurzwahltaste: 't')" -#: src/textview.c:888 +#: src/textview.c:908 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Zum Öffnen in einem externen Programm " -#: src/textview.c:889 +#: src/textview.c:909 msgid "'Open'" msgstr "'Öffnen'" -#: src/textview.c:892 +#: src/textview.c:912 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (Kurzwahltaste: 'l')\n" -#: src/textview.c:893 +#: src/textview.c:913 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren " -#: src/textview.c:894 +#: src/textview.c:914 msgid "mouse button)\n" msgstr "Maustaste klicken)\n" -#: src/textview.c:895 +#: src/textview.c:915 msgid " - Or use " msgstr " - oder benutze " -#: src/textview.c:896 +#: src/textview.c:916 msgid "'Open with...'" msgstr "'Öffne mit...'" -#: src/textview.c:897 +#: src/textview.c:917 msgid " (Shortcut key: 'o')" msgstr " (Kurzwahltaste: 'o')" -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:1008 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13750,11 +13935,11 @@ msgstr "" "....%s\n" "Rückgabewert %d\n" -#: src/textview.c:2037 +#: src/textview.c:2068 msgid "Tags: " msgstr "Tags: " -#: src/textview.c:2723 +#: src/textview.c:2752 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13773,11 +13958,11 @@ msgstr "" "\n" "Trotzdem öffnen?" -#: src/textview.c:2732 +#: src/textview.c:2761 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Phishingversuch (Betrugsversuch) Warnung" -#: src/textview.c:2733 +#: src/textview.c:2762 msgid "_Open URL" msgstr "/_URL Öffnen" @@ -14073,11 +14258,11 @@ msgstr "bitte eine URL zum öffnen wählen" msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/wizard.c:487 +#: src/wizard.c:496 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" msgstr "Willkommen zu Claws Mail" -#: src/wizard.c:510 +#: src/wizard.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14170,47 +14355,47 @@ msgstr "" "das unter <%s> tun.\n" "\n" -#: src/wizard.c:586 +#: src/wizard.c:595 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Bitten den Namen des Postfachs eingeben." -#: src/wizard.c:629 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Bitten geben Sie ihren Namen und ihre E-Mail-Adresse ein." -#: src/wizard.c:640 +#: src/wizard.c:649 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Bitte geben Sie Posteingangsserver und Benutzernamen an." -#: src/wizard.c:650 +#: src/wizard.c:659 msgid "Please enter your username." msgstr "Bitte geben Sie ihren Benutzernamen ein." -#: src/wizard.c:660 +#: src/wizard.c:669 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Bitte geben Sie ihren Postausgangsserver (SMTP) ein." -#: src/wizard.c:671 +#: src/wizard.c:680 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Bitte geben Sie ihren SMTP-Benutzernamen ein." -#: src/wizard.c:952 +#: src/wizard.c:961 msgid "Your name:" msgstr "Ihr Name:" -#: src/wizard.c:959 +#: src/wizard.c:968 msgid "Your email address:" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:" -#: src/wizard.c:966 +#: src/wizard.c:975 msgid "Your organization:" msgstr "Organisation: " -#: src/wizard.c:1068 +#: src/wizard.c:1077 msgid "Mailbox name:" msgstr "Postfach-Name:" -#: src/wizard.c:1077 +#: src/wizard.c:1086 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" @@ -14218,23 +14403,23 @@ msgstr "" "Es kann auch ein absolutes Verzeichnis angegeben werden, z.B.: \"/home/white/" "Documents/Mail\"" -#: src/wizard.c:1086 +#: src/wizard.c:1095 msgid "on internal memory" msgstr "auf internem Speicher" -#: src/wizard.c:1089 -msgid "on /media/mmc1" -msgstr "auf /media/mmc1" +#: src/wizard.c:1098 +msgid "on external memory card" +msgstr "auf externer Speicherkarte" -#: src/wizard.c:1092 -msgid "on /media/mmc2" -msgstr "auf /media/mmc2" +#: src/wizard.c:1101 +msgid "on internal memory card" +msgstr "auf interner Speicherkarte" -#: src/wizard.c:1140 +#: src/wizard.c:1151 msgid "Store data" msgstr "Speicherort" -#: src/wizard.c:1183 +#: src/wizard.c:1194 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" @@ -14242,15 +14427,15 @@ msgstr "" "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z." "B.: \"mail.example.com:25\"" -#: src/wizard.c:1187 +#: src/wizard.c:1198 msgid "SMTP server address:" msgstr "Adresse des Postausgangsservers (SMTP):" -#: src/wizard.c:1194 +#: src/wizard.c:1205 msgid "Use authentication" msgstr "benutze Authentifizierung" -#: src/wizard.c:1209 +#: src/wizard.c:1220 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -14259,7 +14444,7 @@ msgstr "" "(leer lassen um den selben wie beim empfangen zu " "verwenden)" -#: src/wizard.c:1222 +#: src/wizard.c:1237 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -14268,31 +14453,31 @@ msgstr "" "(leer lassen um das selbe wie beim empfangen zu " "verwenden)" -#: src/wizard.c:1233 +#: src/wizard.c:1248 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "SSL bei Verbindungen zum SMTP-Server verwenden" -#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459 +#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "benutze SSL über STARTTLS" -#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415 +#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430 msgid "Server address:" msgstr "Server-Adresse:" -#: src/wizard.c:1323 +#: src/wizard.c:1338 msgid "Local mailbox:" msgstr "loales Postfach:" -#: src/wizard.c:1380 +#: src/wizard.c:1395 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1400 +#: src/wizard.c:1415 msgid "Server type:" msgstr "Servertype:" -#: src/wizard.c:1411 +#: src/wizard.c:1426 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" @@ -14300,27 +14485,27 @@ msgstr "" "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z." "B.: \"mail.example.com:110\"" -#: src/wizard.c:1425 +#: src/wizard.c:1440 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: src/wizard.c:1440 +#: src/wizard.c:1455 msgid "Password:" msgstr "Kennwort:" -#: src/wizard.c:1451 +#: src/wizard.c:1470 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "SSL bei Verbindungen zum POP3-Server verwenden" -#: src/wizard.c:1469 +#: src/wizard.c:1488 msgid "IMAP server directory:" msgstr "IMAP Serververzeichnis:" -#: src/wizard.c:1478 +#: src/wizard.c:1497 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "nur abonnierte Ordner anzeigen" -#: src/wizard.c:1486 +#: src/wizard.c:1505 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14328,15 +14513,15 @@ msgstr "" "Achtung: diese Version von Claws Mail\n" "wurde ohne IMAP Support kompiliert." -#: src/wizard.c:1606 +#: src/wizard.c:1625 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Claws Mail Setup-Assistent" -#: src/wizard.c:1638 +#: src/wizard.c:1657 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Willkommen zu Claws Mail" -#: src/wizard.c:1646 +#: src/wizard.c:1665 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -14352,31 +14537,31 @@ msgstr "" "Sie Claws Mail in weniger als fünf Minuten\n" "benutzen können." -#: src/wizard.c:1669 +#: src/wizard.c:1688 msgid "About You" msgstr "Über Sie" -#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723 +#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Fette Felder müssen ausgefüllt werden" -#: src/wizard.c:1684 +#: src/wizard.c:1703 msgid "Receiving mail" msgstr "Empfangen von E-Mails" -#: src/wizard.c:1699 +#: src/wizard.c:1718 msgid "Sending mail" msgstr "Versenden von E-Mails" -#: src/wizard.c:1715 +#: src/wizard.c:1734 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Abspeichern der E-Mails" -#: src/wizard.c:1731 +#: src/wizard.c:1750 msgid "Configuration finished" msgstr "Konfiguration beendet" -#: src/wizard.c:1739 +#: src/wizard.c:1758 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." @@ -14384,17 +14569,84 @@ msgstr "" "Claws Mail ist jetzt bereit.\n" "Zum Starten 'speichern' klicken." -#, fuzzy -#~ msgid "headers part" -#~ msgstr "Kopfbereich" +#~ msgid "birth date" +#~ msgstr "Geburtstag" + +#~ msgid "Clear attribute names list" +#~ msgstr "Liste der Attributnamen bereinigen" + +#~ msgid "/_Clear list" +#~ msgstr "/Liste lös_chen" -#, fuzzy -#~ msgid "body part" -#~ msgstr "Körperbereich" +#~ msgid "Clam AntiVirus" +#~ msgstr "Clam AntiVirus" -#, fuzzy -#~ msgid "whole message" -#~ msgstr "Ganze Nachricht" +#~ msgid "ClamAV: scanning message..." +#~ msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..." + +#~ msgid "Failed to register mail filtering hook" +#~ msgstr "mail-filtering-hook konnte nicht registriert werden" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received " +#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" +#~ "\n" +#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted " +#~ "or saved in a specially designated folder.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle Nachrichten, die von " +#~ "IMAP, LOCAL oder POP Konten empfangen werden, auf Viren zu überprüfen.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn ein Anhang mit einem Virus erkannt wurde, kann er gelöscht werden " +#~ "oder in einem speziellen, vorgesehenen Ordner gespeichert werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/" +#~ "Clam AntiVirus" + +#~ msgid "Virus detection" +#~ msgstr "Viruserkennung" + +#~ msgid "Enable virus scanning" +#~ msgstr "Virusscanner aktivieren" + +#~ msgid "Scan archive contents" +#~ msgstr "Archiv-Inhalte scannen" + +#~ msgid "Maximum attachment size" +#~ msgstr "Maximale Anhangsgröße" + +#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" +#~ msgstr "" +#~ "Es werden keine Nachrichten gescannt die grösser sind als hier angegeben" + +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "MB" + +#~ msgid "Save infected mail in" +#~ msgstr "Speicher infizierte Nachrichten in" + +#~ msgid "Save mail that contains viruses" +#~ msgstr "Speiche E-Mails die Viren enthalten" + +#~ msgid "" +#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash " +#~ "folder" +#~ msgstr "" +#~ "Ordner, der verwendet wird, um infizierte Nachrichten zu speichern. Leer " +#~ "lassen, um den Standard Müllordner zu verwenden" + +#~ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" +#~ msgstr "" +#~ "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem infizierte e-Mails " +#~ "abgespeichert werden" + +#~ msgid "on /media/mmc1" +#~ msgstr "auf /media/mmc1" + +#~ msgid "on /media/mmc2" +#~ msgstr "auf /media/mmc2" #~ msgid "Open _All" #~ msgstr "alle öffnen" @@ -14426,9 +14678,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Spam flag" #~ msgstr "Spamflag" -#~ msgid "Color label" -#~ msgstr "Farblabel" - #~ msgid "Score equal to" #~ msgstr "Note gleich" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f151fdada..7bd3e0e67 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Spanish translation of Claws Mail. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Ricardo Mones , 2000-2007. +# Ricardo Mones , 2000-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-24 01:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-24 01:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-06 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-07 23:30+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,18 +75,18 @@ msgstr "R" msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "«Recibir correo» recupera correo de las cuentas marcadas" -#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:137 -#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6262 src/compose.c:6553 +#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137 +#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6298 src/compose.c:6596 #: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228 #: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364 -#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:378 +#: src/prefs_filtering.c:1884 src/prefs_template.c:210 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3569 +#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3577 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1162 src/action.c:1312 +#: src/action.c:1162 src/action.c:1318 msgid "Completed" msgstr "Completado" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "--- Finalizado: %s\n" msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/salida de la acción" -#: src/action.c:1548 +#: src/action.c:1554 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "" "(«%%h» será sustituido con el parámetro)\n" " %s" -#: src/action.c:1553 +#: src/action.c:1559 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Parámetro de usuario oculto para la acción" -#: src/action.c:1557 +#: src/action.c:1563 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "(«%%u» será sustituido con el parámetro)\n" " %s" -#: src/action.c:1562 +#: src/action.c:1568 msgid "Action's user argument" msgstr "Parámetro de usuario para la acción" @@ -243,8 +243,8 @@ msgid "Attribute name" msgstr "Nombre del atributo" #: src/addrcustomattr.c:155 -msgid "Clear attribute names list" -msgstr "Limpiar la lista de nombres de atributo" +msgid "Delete all attribute names" +msgstr "Borrar todos los nombres de atributo" #: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" @@ -270,32 +270,34 @@ msgstr "" "¿Realmente quiere reemplazar todos los nombres de\n" "atributos con los valores por defecto?" -#: src/addrcustomattr.c:210 -msgid "/_Clear list" -msgstr "/_Limpiar lista" - -#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496 -#: src/edittags.c:239 +#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496 +#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1729 +#: src/prefs_template.c:997 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" +#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014 +#: src/prefs_filtering.c:1730 src/prefs_template.c:998 +msgid "/Delete _all" +msgstr "/_Borrar todo" + #: src/addrcustomattr.c:212 msgid "/_Reset to default" msgstr "/_Valores por defecto" -#: src/addrcustomattr.c:397 +#: src/addrcustomattr.c:408 msgid "Attribute name is not set." msgstr "No se estableció el nombre del atributo." -#: src/addrcustomattr.c:456 +#: src/addrcustomattr.c:467 msgid "Dialog title|Edit attribute names" msgstr "Editar nombres de atributos" -#: src/addrcustomattr.c:470 +#: src/addrcustomattr.c:481 msgid "New attribute name:" msgstr "Nombre del nuevo atributo:" -#: src/addrcustomattr.c:507 +#: src/addrcustomattr.c:518 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." @@ -303,26 +305,30 @@ msgstr "" "Añadir o quitar nombres de atributo no afectará a los atributos que ya haya " "establecidos en los contactos." -#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:185 +#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Add to address book" msgstr "Añadir a la agenda" -#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:453 +#: src/addressadd.c:188 +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062 +#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062 #: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289 msgid "Remarks" msgstr "Notas" -#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164 +#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" -#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352 -#: src/textview.c:1929 +#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352 +#: src/textview.c:1947 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -331,11 +337,11 @@ msgstr "" "Fallo al guardar la imagen: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3066 src/addressbook.c:3116 +#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3066 src/addressbook.c:3116 msgid "Add address(es)" msgstr "Añadir dirección(es)" -#: src/addressadd.c:459 +#: src/addressadd.c:439 msgid "Can't add the specified address" msgstr "No se puede añadir la dirección especificada" @@ -434,7 +440,7 @@ msgstr "//_Direcci msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Dirección/_Correo para" -#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853 +#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853 #: src/messageview.c:394 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" @@ -474,17 +480,17 @@ msgstr "/_Herramientas/Buscar duplicados..." msgid "/_Tools/Edit custom attributes..." msgstr "/_Herramientas/Editar atributos propios..." -#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935 +#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935 #: src/messageview.c:424 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941 +#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941 #: src/messageview.c:425 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" -#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:578 +#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579 #: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:226 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -644,11 +650,11 @@ msgstr "Agenda de direcciones" msgid "Lookup name:" msgstr "Buscar nombre:" -#: src/addressbook.c:1385 src/addressbook.c:1431 src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1385 src/addressbook.c:1431 src/addrduplicates.c:801 msgid "Delete address(es)" msgstr "Borrar dirección(es)" -#: src/addressbook.c:1386 src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1386 src/addrduplicates.c:850 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar." @@ -664,7 +670,7 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar el(los) grupo(s)?\n" "Las direcciones que contienen no se perderán." -#: src/addressbook.c:1432 src/addrduplicates.c:804 +#: src/addressbook.c:1432 src/addrduplicates.c:802 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?" @@ -808,9 +814,9 @@ msgid "Person" msgstr "Persona" #: src/addressbook.c:4711 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405 -#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81 -#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501 -#: src/prefs_folder_item.c:1518 +#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/prefs_folder_item.c:1511 src/prefs_folder_item.c:1529 +#: src/prefs_folder_item.c:1546 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -831,7 +837,7 @@ msgid "LDAP Query" msgstr "Petición LDAP" #: src/addressbook.c:5113 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:364 -#: src/matcher.c:1272 src/matcher.c:1405 +#: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 @@ -905,9 +911,9 @@ msgstr "Nombre cabecera" msgid "Address Count" msgstr "N.º direcciones" -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5114 -#: src/compose.c:10152 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4549 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5149 +#: src/compose.c:10215 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4553 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -979,19 +985,19 @@ msgstr "No se encontraron direcciones de correo duplicadas en la agenda" msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Direcciones de correo duplicadas" -#: src/addrduplicates.c:474 +#: src/addrduplicates.c:472 msgid "Address book path" msgstr "Ruta a la agenda de direcciones" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:849 msgid "Delete address" msgstr "Borrar dirección" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8147 +#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8189 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5054 src/inc.c:649 +#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5089 src/inc.c:649 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1109,7 +1115,7 @@ msgstr "Su versi msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo." -#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1095 +#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1098 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "Negociación SSL fallida\n" @@ -1143,11 +1149,11 @@ msgstr "no se pudo iniciar la sesi msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "escribir en fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl.c:211 +#: src/common/ssl.c:214 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Error creando el contexto SSL\n" -#: src/common/ssl.c:230 +#: src/common/ssl.c:233 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n" @@ -1200,719 +1206,719 @@ msgstr "%d.%02d Mb" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Gb" -#: src/common/utils.c:4682 +#: src/common/utils.c:4698 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" msgstr "Domingo" -#: src/common/utils.c:4683 +#: src/common/utils.c:4699 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" msgstr "Lunes" -#: src/common/utils.c:4684 +#: src/common/utils.c:4700 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" msgstr "Martes" -#: src/common/utils.c:4685 +#: src/common/utils.c:4701 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: src/common/utils.c:4686 +#: src/common/utils.c:4702 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" msgstr "Jueves" -#: src/common/utils.c:4687 +#: src/common/utils.c:4703 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" msgstr "Viernes" -#: src/common/utils.c:4688 +#: src/common/utils.c:4704 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" msgstr "Sábado" -#: src/common/utils.c:4690 +#: src/common/utils.c:4706 msgid "Complete month name for use by strftime|January" msgstr "Enero" -#: src/common/utils.c:4691 +#: src/common/utils.c:4707 msgid "Complete month name for use by strftime|February" msgstr "Febrero" -#: src/common/utils.c:4692 +#: src/common/utils.c:4708 msgid "Complete month name for use by strftime|March" msgstr "Marzo" -#: src/common/utils.c:4693 +#: src/common/utils.c:4709 msgid "Complete month name for use by strftime|April" msgstr "Abril" -#: src/common/utils.c:4694 +#: src/common/utils.c:4710 msgid "Complete month name for use by strftime|May" msgstr "Mayo" -#: src/common/utils.c:4695 +#: src/common/utils.c:4711 msgid "Complete month name for use by strftime|June" msgstr "Junio" -#: src/common/utils.c:4696 +#: src/common/utils.c:4712 msgid "Complete month name for use by strftime|July" msgstr "Julio" -#: src/common/utils.c:4697 +#: src/common/utils.c:4713 msgid "Complete month name for use by strftime|August" msgstr "Agosto" -#: src/common/utils.c:4698 +#: src/common/utils.c:4714 msgid "Complete month name for use by strftime|September" msgstr "Septiembre" -#: src/common/utils.c:4699 +#: src/common/utils.c:4715 msgid "Complete month name for use by strftime|October" msgstr "Octubre" -#: src/common/utils.c:4700 +#: src/common/utils.c:4716 msgid "Complete month name for use by strftime|November" msgstr "Noviembre" -#: src/common/utils.c:4701 +#: src/common/utils.c:4717 msgid "Complete month name for use by strftime|December" msgstr "Diciembre" -#: src/common/utils.c:4703 +#: src/common/utils.c:4719 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" msgstr "Dom" -#: src/common/utils.c:4704 +#: src/common/utils.c:4720 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" msgstr "Lun" -#: src/common/utils.c:4705 +#: src/common/utils.c:4721 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4706 +#: src/common/utils.c:4722 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" msgstr "Mié" -#: src/common/utils.c:4707 +#: src/common/utils.c:4723 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" msgstr "Jue" -#: src/common/utils.c:4708 +#: src/common/utils.c:4724 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" msgstr "Vie" -#: src/common/utils.c:4709 +#: src/common/utils.c:4725 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" msgstr "Sáb" -#: src/common/utils.c:4711 +#: src/common/utils.c:4727 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" msgstr "Ene" -#: src/common/utils.c:4712 +#: src/common/utils.c:4728 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" msgstr "Feb" -#: src/common/utils.c:4713 +#: src/common/utils.c:4729 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4714 +#: src/common/utils.c:4730 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" msgstr "Abr" -#: src/common/utils.c:4715 +#: src/common/utils.c:4731 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" msgstr "May" -#: src/common/utils.c:4716 +#: src/common/utils.c:4732 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4717 +#: src/common/utils.c:4733 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4718 +#: src/common/utils.c:4734 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" msgstr "Ago" -#: src/common/utils.c:4719 +#: src/common/utils.c:4735 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" msgstr "Sep" -#: src/common/utils.c:4720 +#: src/common/utils.c:4736 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" msgstr "Oct" -#: src/common/utils.c:4721 +#: src/common/utils.c:4737 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4722 +#: src/common/utils.c:4738 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" msgstr "Dic" -#: src/common/utils.c:4724 +#: src/common/utils.c:4740 msgid "For use by strftime (morning)|AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4725 +#: src/common/utils.c:4741 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4726 +#: src/common/utils.c:4742 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4727 +#: src/common/utils.c:4743 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" msgstr "pm" -#: src/common/utils.c:4729 +#: src/common/utils.c:4745 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4730 +#: src/common/utils.c:4746 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: src/common/utils.c:4731 +#: src/common/utils.c:4747 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4733 +#: src/common/utils.c:4749 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Add..." msgstr "/_Añadir..." -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:557 msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." -#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:377 +#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:377 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Message/S_end" msgstr "/_Mensaje/_Enviar" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:567 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensaje/Enviar _después" -#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801 +#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801 #: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830 #: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:380 src/messageview.c:388 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/_Mensaje/_Insertar fichero" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:572 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/_Mensaje/Insertar _firma" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/_Mensaje/_Guardar" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/_Mensaje/_Cerrar" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Deshacer" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Rehacer" -#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678 +#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679 #: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:229 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:583 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:227 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "/_Editar/Pegar especial" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:587 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "/_Editar/Pegar especial/Como texto _citado" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:589 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Recortado" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:591 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Sin recortar" -#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:228 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/Avanza_das" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Edit/_Find" msgstr "/_Editar/_Buscar" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:674 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:680 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Ortografía" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:686 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:690 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:692 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Ortografía/---" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Spelling/Options" msgstr "/_Ortografía/Opciones" -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:696 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Reply _mode" msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta" -#: src/compose.c:697 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta/_Normal" -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:699 msgid "/_Options/Reply _mode/_All" msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta/A _todos" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:700 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta/Al _remitente" -#: src/compose.c:700 +#: src/compose.c:701 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta/A la _lista de correo" -#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715 -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716 +#: src/compose.c:718 msgid "/_Options/---" msgstr "/_Opciones/---" -#: src/compose.c:702 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/Privacy _System" msgstr "/_Opciones/_Sistema de privacidad" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:704 msgid "/_Options/Privacy _System/None" msgstr "/_Opciones/_Sistema de privacidad/Ninguno" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:705 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/_Opciones/_Firmar" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:706 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/_Opciones/_Cifrar" -#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:708 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/_Opciones/_Prioridad" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:709 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/_Opciones/Prioridad/Má_xima" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:710 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Alta" -#: src/compose.c:710 +#: src/compose.c:711 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Normal" -#: src/compose.c:711 +#: src/compose.c:712 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Baja" -#: src/compose.c:712 +#: src/compose.c:713 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Mínima" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:715 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/_Opciones/Solicitar acuse de _recibo" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/_Opciones/Elimi_nar referencias" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:724 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:725 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/_Autodetectar" -#: src/compose.c:726 src/compose.c:732 +#: src/compose.c:727 src/compose.c:733 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/---" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:735 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:736 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental/ISO-8859-_1" -#: src/compose.c:737 +#: src/compose.c:738 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental/ISO-8859-_15" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:740 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental/Windows-1252" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:743 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:745 +#: src/compose.c:746 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico/ISO-8859-13" -#: src/compose.c:748 +#: src/compose.c:749 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico/ISO-8859-_4" -#: src/compose.c:751 +#: src/compose.c:752 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:754 +#: src/compose.c:755 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo" -#: src/compose.c:755 +#: src/compose.c:756 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo/ISO-8859-_8" -#: src/compose.c:757 +#: src/compose.c:758 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo/Windows-1255" -#: src/compose.c:760 +#: src/compose.c:761 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Arábigo" -#: src/compose.c:761 +#: src/compose.c:762 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Arábigo/ISO-8859-_6" -#: src/compose.c:763 +#: src/compose.c:764 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo/Windows-1256" -#: src/compose.c:766 +#: src/compose.c:767 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:769 +#: src/compose.c:770 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico" -#: src/compose.c:770 +#: src/compose.c:771 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico/ISO-8859-_5" -#: src/compose.c:772 +#: src/compose.c:773 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico/KOI8-_R" -#: src/compose.c:774 +#: src/compose.c:775 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico/KOI8-U" -#: src/compose.c:776 +#: src/compose.c:777 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico/Windows-1251" -#: src/compose.c:779 +#: src/compose.c:780 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés" -#: src/compose.c:780 +#: src/compose.c:781 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés/ISO-2022-_JP" -#: src/compose.c:782 +#: src/compose.c:783 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés/ISO-2022-JP-2" -#: src/compose.c:784 +#: src/compose.c:785 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés/_EUC-JP" -#: src/compose.c:786 +#: src/compose.c:787 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés/_Shift__JIS" -#: src/compose.c:789 +#: src/compose.c:790 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino" -#: src/compose.c:790 +#: src/compose.c:791 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino/Simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:792 +#: src/compose.c:793 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino/Simplificado (GBK)" -#: src/compose.c:794 +#: src/compose.c:795 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino/Tradicional (_Big5)" -#: src/compose.c:796 +#: src/compose.c:797 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino/Tradicional (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:799 +#: src/compose.c:800 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano" -#: src/compose.c:800 +#: src/compose.c:801 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano/EUC-_KR" -#: src/compose.c:802 +#: src/compose.c:803 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano/ISO-2022-KR" -#: src/compose.c:805 +#: src/compose.c:806 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés" -#: src/compose.c:806 +#: src/compose.c:807 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés/TIS-620" -#: src/compose.c:808 +#: src/compose.c:809 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés/Windows-874" -#: src/compose.c:812 +#: src/compose.c:813 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta" -#: src/compose.c:813 src/messageview.c:395 +#: src/compose.c:814 src/messageview.c:395 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" -#: src/compose.c:814 +#: src/compose.c:815 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/_Plantillas" -#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:422 +#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:422 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" -#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421 +#: src/compose.c:1124 src/quote_fmt.c:421 msgid "New message subject format error." msgstr "Error de formato en el asunto del mensaje nuevo." -#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424 +#: src/compose.c:1154 src/quote_fmt.c:424 #, c-format msgid "New message body format error at line %d." msgstr "Error de formato en el cuerpo del mensaje nuevo en la línea %d." -#: src/compose.c:1319 +#: src/compose.c:1349 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "No se puede responder. El correo original probablemente no existe." -#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440 +#: src/compose.c:1540 src/quote_fmt.c:440 #, c-format msgid "Message reply format error at line %d." msgstr "Error de formato en el mensaje de respuesta en la línea %d." -#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456 +#: src/compose.c:1676 src/quote_fmt.c:457 #, c-format msgid "Message forward format error at line %d." msgstr "Error de formato en el mensaje a reenviar en la línea %d." -#: src/compose.c:1769 +#: src/compose.c:1799 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: múltiples correos" -#: src/compose.c:2177 +#: src/compose.c:2207 #, c-format msgid "Message redirect format error at line %d." msgstr "Error de formato en mensaje a redirijir en la línea %d." -#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2272 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2275 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2278 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32 +#: src/compose.c:2281 src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" -#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2284 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Enviar a:" -#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363 +#: src/compose.c:2288 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/compose.c:2448 +#: src/compose.c:2479 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "No se pudo adjuntar un fichero (falló la conversión de caracteres)." -#: src/compose.c:2454 +#: src/compose.c:2485 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1927,44 +1933,44 @@ msgstr[1] "" "Se han adjuntado los siguientes ficheros: \n" "%s" -#: src/compose.c:2693 +#: src/compose.c:2724 msgid "Quote mark format error." msgstr "Error de formato en la marca de cita." -#: src/compose.c:3307 +#: src/compose.c:3338 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:3311 +#: src/compose.c:3342 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No puedo leer %s." -#: src/compose.c:3338 +#: src/compose.c:3369 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:4248 +#: src/compose.c:4281 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:4255 +#: src/compose.c:4288 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:4258 +#: src/compose.c:4291 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sin asunto] - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:4260 +#: src/compose.c:4293 msgid "Compose message" msgstr "Componer un mensaje nuevo" -#: src/compose.c:4287 src/messageview.c:725 +#: src/compose.c:4320 src/messageview.c:725 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1972,53 +1978,53 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:4480 src/compose.c:4511 src/compose.c:4553 -#: src/prefs_account.c:3003 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 +#: src/compose.c:4514 src/compose.c:4546 src/compose.c:4588 +#: src/prefs_account.c:3011 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4481 +#: src/compose.c:4515 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "" "El único destinatario es la dirección CC por omisión. ¿Enviar de todas " "formas?" -#: src/compose.c:4482 src/compose.c:4513 src/compose.c:4546 src/compose.c:5054 +#: src/compose.c:4516 src/compose.c:4548 src/compose.c:4581 src/compose.c:5089 msgid "+_Send" msgstr "+_Enviar" -#: src/compose.c:4512 +#: src/compose.c:4547 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "" "El único destinatario es la dirección BCC por omisión. ¿Enviar de todas " "formas?" -#: src/compose.c:4529 +#: src/compose.c:4564 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:4548 +#: src/compose.c:4583 msgid "+_Queue" msgstr "+_A la cola" -#: src/compose.c:4549 +#: src/compose.c:4584 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "El asunto esta vacío. %s" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4585 msgid "Send it anyway?" msgstr "¿Enviarlo igualmente?" -#: src/compose.c:4551 +#: src/compose.c:4586 msgid "Queue it anyway?" msgstr "¿Ponerlo en la cola igualmente?" -#: src/compose.c:4553 src/toolbar.c:437 +#: src/compose.c:4588 src/toolbar.c:437 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:4601 src/compose.c:8500 +#: src/compose.c:4636 src/compose.c:8542 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2028,7 +2034,7 @@ msgstr "" "\n" "Falló la conversión del conjunto caracteres." -#: src/compose.c:4604 src/compose.c:8503 +#: src/compose.c:4639 src/compose.c:8545 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2038,7 +2044,7 @@ msgstr "" "\n" "No se pudo obtener la clave de cifrado del destinatario." -#: src/compose.c:4610 src/compose.c:8497 +#: src/compose.c:4645 src/compose.c:8539 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2049,7 +2055,7 @@ msgstr "" "\n" "Falló la firma: %s" -#: src/compose.c:4613 +#: src/compose.c:4648 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2060,11 +2066,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4615 +#: src/compose.c:4650 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar." -#: src/compose.c:4630 src/compose.c:4690 +#: src/compose.c:4665 src/compose.c:4725 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2072,7 +2078,7 @@ msgstr "" "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n" "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo" -#: src/compose.c:4686 +#: src/compose.c:4721 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2081,7 +2087,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para reintentar." -#: src/compose.c:5051 +#: src/compose.c:5086 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2092,7 +2098,7 @@ msgstr "" "al conjunto de caracteres %s especificado.\n" "¿Enviarlo como %s?" -#: src/compose.c:5110 +#: src/compose.c:5145 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2105,74 +2111,73 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:5271 +#: src/compose.c:5306 msgid "Encryption warning" msgstr "Aviso de cifrado" -#: src/compose.c:5272 +#: src/compose.c:5307 msgid "+C_ontinue" msgstr "+C_ontinuar" -#: src/compose.c:5327 +#: src/compose.c:5362 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "¡No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!" -#: src/compose.c:5337 +#: src/compose.c:5372 msgid "No account for posting news available!" msgstr "¡No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!" -#: src/compose.c:6028 +#: src/compose.c:6064 msgid "Add to address _book" msgstr "Añadir a la agen_da" -#: src/compose.c:6102 +#: src/compose.c:6138 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Usar «tab» para autocompletar con la agenda" -#: src/compose.c:6250 +#: src/compose.c:6286 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:6256 src/compose.c:6552 src/mimeview.c:253 +#: src/compose.c:6292 src/compose.c:6595 src/mimeview.c:253 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587 #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:6326 +#: src/compose.c:6362 msgid "Save Message to " msgstr "Guardar mensaje en " -#: src/compose.c:6348 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536 +#: src/compose.c:6384 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244 #: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198 msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" -#: src/compose.c:6551 src/compose.c:7907 +#: src/compose.c:6594 src/compose.c:7949 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:6631 +#: src/compose.c:6674 msgid "Hea_der" msgstr "_Cabecera" -#: src/compose.c:6636 +#: src/compose.c:6679 msgid "_Attachments" msgstr "_Adjuntos" -#: src/compose.c:6650 +#: src/compose.c:6693 msgid "Othe_rs" msgstr "Ot_ros" -#: src/compose.c:6665 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370 +#: src/compose.c:6708 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:6874 +#: src/compose.c:6917 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2181,20 +2186,20 @@ msgstr "" "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:6992 +#: src/compose.c:7035 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Desde: %s" -#: src/compose.c:7026 +#: src/compose.c:7069 msgid "Account to use for this email" msgstr "Cuenta a usar para este correo" -#: src/compose.c:7028 +#: src/compose.c:7071 msgid "Sender address to be used" msgstr "Dirección del remitente a usar" -#: src/compose.c:7188 +#: src/compose.c:7230 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2203,52 +2208,52 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar " "o cifrar este mensaje." -#: src/compose.c:7386 src/prefs_template.c:630 +#: src/compose.c:7428 src/prefs_template.c:663 #, c-format msgid "Template body format error at line %d." msgstr "Error de formato en el cuerpo de la plantilla en la línea %d." -#: src/compose.c:7497 src/prefs_template.c:669 +#: src/compose.c:7539 src/prefs_template.c:702 msgid "Template To format error." msgstr "Error de formato en el Para de la plantilla." -#: src/compose.c:7515 src/prefs_template.c:675 +#: src/compose.c:7557 src/prefs_template.c:708 msgid "Template Cc format error." msgstr "Error de formato en el Cc de la plantilla." -#: src/compose.c:7533 src/prefs_template.c:681 +#: src/compose.c:7575 src/prefs_template.c:714 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Error de formato en el Bcc de la plantilla." -#: src/compose.c:7552 src/prefs_template.c:687 +#: src/compose.c:7594 src/prefs_template.c:720 msgid "Template subject format error." msgstr "Error de formato en el asunto de la plantilla." -#: src/compose.c:7801 +#: src/compose.c:7843 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:7816 +#: src/compose.c:7858 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:7889 +#: src/compose.c:7931 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:7940 +#: src/compose.c:7982 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:7960 +#: src/compose.c:8002 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:7961 +#: src/compose.c:8003 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:8144 +#: src/compose.c:8186 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2259,19 +2264,19 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:8186 +#: src/compose.c:8228 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n" -#: src/compose.c:8467 src/messageview.c:956 +#: src/compose.c:8509 src/messageview.c:956 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail necesita acceso a la red para poder enviar este correo." -#: src/compose.c:8492 +#: src/compose.c:8534 msgid "Could not queue message." msgstr "El mensaje no se pudo poner en la cola." -#: src/compose.c:8494 +#: src/compose.c:8536 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2282,15 +2287,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:8654 +#: src/compose.c:8696 msgid "Could not save draft." msgstr "No se puede guardar el borrador." -#: src/compose.c:8658 +#: src/compose.c:8700 msgid "Could not save draft" msgstr "No se puede guardar el borrador" -#: src/compose.c:8659 +#: src/compose.c:8701 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2298,24 +2303,24 @@ msgstr "" "No se ha podido guardar el borrador.\n" "¿Desea cancelar la salida o descartar este correo?" -#: src/compose.c:8661 +#: src/compose.c:8703 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Cancelar salida" -#: src/compose.c:8661 +#: src/compose.c:8703 msgid "_Discard email" msgstr "_Descartar correo" -#: src/compose.c:8815 src/compose.c:8829 +#: src/compose.c:8857 src/compose.c:8871 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:8842 +#: src/compose.c:8884 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "No se puede leer el fichero «%s»." -#: src/compose.c:8844 +#: src/compose.c:8886 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2324,44 +2329,44 @@ msgstr "" "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n" "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta." -#: src/compose.c:8897 +#: src/compose.c:8939 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:8898 +#: src/compose.c:8940 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:8899 +#: src/compose.c:8941 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:8899 +#: src/compose.c:8941 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Guardar en _Borradores" -#: src/compose.c:8943 +#: src/compose.c:8985 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:8945 +#: src/compose.c:8987 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:8946 +#: src/compose.c:8988 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:8946 +#: src/compose.c:8988 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: src/compose.c:9710 +#: src/compose.c:9752 msgid "Insert or attach?" msgstr "¿Insertar o adjuntar?" -#: src/compose.c:9711 +#: src/compose.c:9753 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2369,20 +2374,20 @@ msgstr "" "¿Quiere insertar el contenido de este/os fichero/s en el cuerpo del correo o " "prefiere adjuntarlo/s al mismo?" -#: src/compose.c:9713 +#: src/compose.c:9755 msgid "+_Insert" msgstr "+_Insertar" -#: src/compose.c:9713 +#: src/compose.c:9755 msgid "_Attach" msgstr "_Adjuntar" -#: src/compose.c:9915 +#: src/compose.c:9957 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Error de formato de cita en la línea %d." -#: src/compose.c:10146 +#: src/compose.c:10209 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2589,7 +2594,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar fichero " #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845 +#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1853 msgid "File" msgstr "Fichero" @@ -2710,7 +2715,7 @@ msgstr "Debe proporcionar al menos un atributo de b msgid "Connected successfully to server" msgstr "Conectado con éxito al servidor" -#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009 +#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editar servidor LDAP" @@ -2734,7 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3076 +#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3084 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -2895,46 +2900,46 @@ msgstr "" msgid "Bind Password" msgstr "Asociar contraseña" -#: src/editldap.c:762 +#: src/editldap.c:766 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "La contraseña a usar al conectar como el usuario \"Asociar DN\"." -#: src/editldap.c:768 +#: src/editldap.c:772 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/editldap.c:783 +#: src/editldap.c:787 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "El tiempo máximo en segundos." -#: src/editldap.c:787 +#: src/editldap.c:791 msgid "Maximum Entries" msgstr "Nº entradas máximas" -#: src/editldap.c:802 +#: src/editldap.c:806 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "" "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la " "búsqueda." -#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2967 +#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2975 msgid "Basic" msgstr "Básicas" -#: src/editldap.c:819 +#: src/editldap.c:823 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590 +#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590 msgid "Extended" msgstr "Extendido" -#: src/editldap.c:1014 +#: src/editldap.c:1018 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:913 src/prefs_filtering_action.c:1369 +#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:915 src/prefs_filtering_action.c:1369 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -2946,19 +2951,27 @@ msgstr "Borrar etiqueta" msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta etiqueta?" -#: src/edittags.c:403 +#: src/edittags.c:243 +msgid "Delete all tags" +msgstr "Borrar todas las etiquetas" + +#: src/edittags.c:244 +msgid "Do you really want to delete all tags?" +msgstr "¿Quiere borrar realmente todas las etiquetas?" + +#: src/edittags.c:447 msgid "Tag is not set." msgstr "Etiqueta no establecida." -#: src/edittags.c:468 +#: src/edittags.c:512 msgid "Dialog title|Apply tags" msgstr "Aplicar etiquetas" -#: src/edittags.c:482 +#: src/edittags.c:526 msgid "New tag:" msgstr "Nueva etiqueta:" -#: src/edittags.c:515 +#: src/edittags.c:559 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Seleccione las etiquetas a aplicar/eliminar. Los cambios son inmediatos." @@ -3040,7 +3053,7 @@ msgstr "Hoja de estilos" #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667 #: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:866 -#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5501 +#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5505 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -3270,7 +3283,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Nombre distinguido" -#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7473 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7487 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportar a fichero mbox" @@ -3330,52 +3343,52 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo." msgid "Not specified." msgstr "Sin especificar." -#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/folder.c:1388 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:286 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374 +#: src/folder.c:1392 src/foldersel.c:374 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:285 +#: src/folder.c:1396 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:289 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286 +#: src/folder.c:1400 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:290 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284 +#: src/folder.c:1404 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:288 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/folder.c:1802 +#: src/folder.c:1840 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Procesando (%s)...\n" -#: src/folder.c:2953 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Copiando %s a %s...\n" -#: src/folder.c:2953 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Moviendo %s a %s...\n" -#: src/folder.c:3240 +#: src/folder.c:3278 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Actualizando cache para %s..." -#: src/folder.c:4052 +#: src/folder.c:4094 msgid "Processing messages..." msgstr "Procesando mensajes..." -#: src/folder.c:4188 +#: src/folder.c:4230 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Sincronizando %s para uso sin conexión...\n" @@ -3430,12 +3443,12 @@ msgid "/Send _queue..." msgstr "/Enviar _cola..." #: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82 -#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5760 +#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5764 msgid "New" msgstr "Nuevos" #: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83 -#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5762 +#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5766 msgid "Unread" msgstr "No leídos" @@ -3452,20 +3465,20 @@ msgstr "N msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:859 src/summaryview.c:3810 +#: src/folderview.c:859 src/summaryview.c:3813 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todo como leído" -#: src/folderview.c:860 src/summaryview.c:3811 +#: src/folderview.c:860 src/summaryview.c:3814 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?" -#: src/folderview.c:1082 src/imap.c:3905 src/mainwindow.c:4429 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1082 src/imap.c:3911 src/mainwindow.c:4456 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1086 src/imap.c:3910 src/mainwindow.c:4434 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1086 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4461 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -3511,7 +3524,7 @@ msgstr "Abriendo carpeta %s ..." msgid "Folder could not be opened." msgstr "No se puede abrir la carpeta." -#: src/folderview.c:2408 src/mainwindow.c:2568 +#: src/folderview.c:2408 src/mainwindow.c:2582 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" @@ -3523,7 +3536,7 @@ msgstr " msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2454 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521 +#: src/folderview.c:2454 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2521 msgid "Offline warning" msgstr "Notificación conexión" @@ -3548,7 +3561,7 @@ msgstr "_Enviar" msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." -#: src/folderview.c:2479 src/main.c:2096 src/toolbar.c:2564 +#: src/folderview.c:2479 src/main.c:2202 src/toolbar.c:2564 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3614,11 +3627,11 @@ msgstr " msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»" -#: src/folderview.c:3055 src/summaryview.c:4238 src/summaryview.c:4335 +#: src/folderview.c:3055 src/summaryview.c:4242 src/summaryview.c:4339 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "La carpeta destino sólo puede usarse para almacenar subcarpetas." -#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1802 src/summaryview.c:4558 +#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1819 src/summaryview.c:4562 #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3698,11 +3711,11 @@ msgstr "Hecho." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)" -#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214 +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "/_Abrir con el navegador web" -#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215 +#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216 msgid "/Copy this _link" msgstr "/_Copiar el enlace" @@ -3865,10 +3878,15 @@ msgid "libSM|adds support for session handling\n" msgstr "Añade soporte para el manejo de sesion\n" #: src/gtk/about.c:534 +msgid "" +"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgstr "Añade soporte para detectar los cambios de conexión de red\n" + +#: src/gtk/about.c:544 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "Añade soporte para conexiones cifradas con los servidores\n" -#: src/gtk/about.c:566 +#: src/gtk/about.c:576 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3882,7 +3900,7 @@ msgstr "" "posterior.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:572 +#: src/gtk/about.c:582 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3896,7 +3914,7 @@ msgstr "" "License para más detalles.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:590 +#: src/gtk/about.c:600 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" @@ -3904,7 +3922,7 @@ msgstr "" "Debería haber recibido una copia de la GNU General Public License junto con " "este programa; en caso contrario, vea <" -#: src/gtk/about.c:595 +#: src/gtk/about.c:605 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3912,7 +3930,7 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:598 +#: src/gtk/about.c:608 msgid "" "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " "the OpenSSL Toolkit (" @@ -3920,15 +3938,15 @@ msgstr "" "Este programa incluye software desarrollado por el Proyecto OpenSSL para su " "uso en el OpenSSL Toolkit (" -#: src/gtk/about.c:602 +#: src/gtk/about.c:612 msgid ").\n" msgstr ").\n" -#: src/gtk/about.c:696 +#: src/gtk/about.c:706 msgid "About Claws Mail" msgstr "Acerca de Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:747 +#: src/gtk/about.c:757 msgid "" "Copyright (C) 1999-2007\n" "Hiroyuki Yamamoto \n" @@ -3938,83 +3956,83 @@ msgstr "" "Hiroyuki Yamamoto \n" "y el equipo de Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:761 +#: src/gtk/about.c:771 msgid "_Info" msgstr "_Información" -#: src/gtk/about.c:767 +#: src/gtk/about.c:777 msgid "_Authors" msgstr "_Autores" -#: src/gtk/about.c:773 +#: src/gtk/about.c:783 msgid "_Features" msgstr "_Características" -#: src/gtk/about.c:779 +#: src/gtk/about.c:789 msgid "_License" msgstr "_Licencia" -#: src/gtk/about.c:787 +#: src/gtk/about.c:797 msgid "_Release Notes" msgstr "_Notas de la versión" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:354 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:359 msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:358 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:363 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:367 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:371 msgid "Sky blue" msgstr "Azul cielo" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:375 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:379 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:383 msgid "Brown" msgstr "Marrón" -#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:387 msgid "Grey" msgstr "Gris" -#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:391 msgid "Light brown" msgstr "Marrón claro" -#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:395 msgid "Dark red" msgstr "Rojo oscuro" -#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:399 msgid "Dark pink" msgstr "Rosa oscuro" -#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:403 msgid "Steel blue" msgstr "Azul acero" -#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:402 +#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:407 msgid "Gold" msgstr "Dorado" -#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:406 +#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:411 msgid "Bright green" msgstr "Verde brillante" -#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:410 +#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:415 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -4284,7 +4302,7 @@ msgstr "Remitente" msgid "Sender:" msgstr "Remitente:" -#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924 +#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1932 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" @@ -4294,13 +4312,13 @@ msgstr "Responder a" msgid "To" msgstr "Para" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1906 #: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987 #: src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_template.c:214 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" @@ -4452,7 +4470,7 @@ msgstr "Visto:" #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2614 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -4744,16 +4762,16 @@ msgstr "" "Los siguientes iconos se usan para mostrar el estado " "de los mensajes y las carpetas:" -#: src/gtk/inputdialog.c:180 +#: src/gtk/inputdialog.c:188 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Contraseña para %s en %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:182 +#: src/gtk/inputdialog.c:190 msgid "Input password" msgstr "Introduzca la contraseña" -#: src/gtk/inputdialog.c:269 +#: src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Remember this" msgstr "Recordar esto" @@ -4795,7 +4813,6 @@ msgstr "" "%s\n" #: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634 @@ -4839,11 +4856,11 @@ msgstr "M msgid "Page Index" msgstr "Página índice" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2966 -#: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3020 -#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3075 -#: src/prefs_account.c:3094 src/prefs_filtering_action.c:1346 -#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607 +#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2974 +#: src/prefs_account.c:2992 src/prefs_account.c:3010 src/prefs_account.c:3028 +#: src/prefs_account.c:3046 src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3083 +#: src/prefs_account.c:3102 src/prefs_filtering_action.c:1346 +#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1893 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -5215,11 +5232,11 @@ msgstr "Certificado SSL cambiado" msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" -#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3112 src/summaryview.c:3122 +#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3115 src/summaryview.c:3125 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3145 src/summaryview.c:3148 +#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3151 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -5239,186 +5256,186 @@ msgstr "Tama msgid "Load Image" msgstr "Cargar imagen" -#: src/imap.c:551 +#: src/imap.c:554 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "La conexión IMAP4 se rompió\n" -#: src/imap.c:575 +#: src/imap.c:578 msgid "IMAP error: authenticated\n" msgstr "Error IMAP: autentificado\n" -#: src/imap.c:578 +#: src/imap.c:581 msgid "IMAP error: not authenticated\n" msgstr "Error IMAP: no autentificado\n" -#: src/imap.c:581 +#: src/imap.c:584 msgid "IMAP error: bad state\n" msgstr "Error IMAP: estado incorrecto\n" -#: src/imap.c:584 +#: src/imap.c:587 msgid "IMAP error: stream error\n" msgstr "Error IMAP: error del flujo\n" -#: src/imap.c:587 +#: src/imap.c:590 msgid "" "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" msgstr "" "Error IMAP: error interpretando (muy probablemente el servidor incumple " "RFC)\n" -#: src/imap.c:591 +#: src/imap.c:594 msgid "IMAP error: connection refused\n" msgstr "Error IMAP: conexión rechazada\n" -#: src/imap.c:594 +#: src/imap.c:597 msgid "IMAP error: memory error\n" msgstr "Error IMAP: error de memoria\n" -#: src/imap.c:597 +#: src/imap.c:600 msgid "IMAP error: fatal error\n" msgstr "Error IMAP: error fatal\n" -#: src/imap.c:600 +#: src/imap.c:603 msgid "" "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " "server)\n" msgstr "" "Error IMAP: error de protocolo (muy probablemente el servidor incumple RFC)\n" -#: src/imap.c:604 +#: src/imap.c:607 msgid "IMAP error: connection not accepted\n" msgstr "Error IMAP: la conexión no fue aceptada\n" -#: src/imap.c:607 +#: src/imap.c:610 msgid "IMAP error: APPEND error\n" msgstr "Error IMAP: error de APPEND\n" -#: src/imap.c:610 +#: src/imap.c:613 msgid "IMAP error: NOOP error\n" msgstr "Error IMAP: error de NOOP\n" -#: src/imap.c:613 +#: src/imap.c:616 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n" msgstr "Error IMAP: error de LOGOUT\n" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:619 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n" msgstr "Error IMAP: error de CAPABILITY\n" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:622 msgid "IMAP error: CHECK error\n" msgstr "Error IMAP: error de CHECK\n" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:625 msgid "IMAP error: CLOSE error\n" msgstr "Error IMAP: error de CLOSE\n" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:628 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n" msgstr "Error IMAP: error de EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:631 msgid "IMAP error: COPY error\n" msgstr "Error IMAP: error de COPY\n" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:634 msgid "IMAP error: UID COPY error\n" msgstr "Error IMAP: error de UID COPY\n" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:637 msgid "IMAP error: CREATE error\n" msgstr "Error IMAP: error de CREATE\n" -#: src/imap.c:637 +#: src/imap.c:640 msgid "IMAP error: DELETE error\n" msgstr "Error IMAP: error de DELETE\n" -#: src/imap.c:640 +#: src/imap.c:643 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n" msgstr "Error IMAP: error de EXAMINE\n" -#: src/imap.c:643 +#: src/imap.c:646 msgid "IMAP error: FETCH error\n" msgstr "Error IMAP: error de FETCH\n" -#: src/imap.c:646 +#: src/imap.c:649 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n" msgstr "Error IMAP: error de UID FETCH\n" -#: src/imap.c:649 +#: src/imap.c:652 msgid "IMAP error: LIST error\n" msgstr "Error IMAP: error de LIST\n" -#: src/imap.c:652 +#: src/imap.c:655 msgid "IMAP error: LOGIN error\n" msgstr "Error IMAP: error de LOGIN\n" -#: src/imap.c:655 +#: src/imap.c:658 msgid "IMAP error: LSUB error\n" msgstr "Error IMAP: error de LSUB\n" -#: src/imap.c:658 +#: src/imap.c:661 msgid "IMAP error: RENAME error\n" msgstr "Error IMAP: error de RENAME\n" -#: src/imap.c:661 +#: src/imap.c:664 msgid "IMAP error: SEARCH error\n" msgstr "Error IMAP: error de SEARCH\n" -#: src/imap.c:664 +#: src/imap.c:667 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n" msgstr "Error IMAP: error de UID SEARCH\n" -#: src/imap.c:667 +#: src/imap.c:670 msgid "IMAP error: SELECT error\n" msgstr "Error IMAP: error de SELECT\n" -#: src/imap.c:670 +#: src/imap.c:673 msgid "IMAP error: STATUS error\n" msgstr "Error IMAP: error de STATUS\n" -#: src/imap.c:673 +#: src/imap.c:676 msgid "IMAP error: STORE error\n" msgstr "Error IMAP: error de STORE\n" -#: src/imap.c:676 +#: src/imap.c:679 msgid "IMAP error: UID STORE error\n" msgstr "Error IMAP: error de UID STORE\n" -#: src/imap.c:679 +#: src/imap.c:682 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n" msgstr "Error IMAP: error de SUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:682 +#: src/imap.c:685 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "Error IMAP: error de UNSUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:685 +#: src/imap.c:688 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n" msgstr "Error IMAP: error de STARTTLS\n" -#: src/imap.c:688 +#: src/imap.c:691 msgid "IMAP error: INVAL error\n" msgstr "Error IMAP: error de INVAL\n" -#: src/imap.c:691 +#: src/imap.c:694 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n" msgstr "Error IMAP: error de EXTENSION\n" -#: src/imap.c:694 +#: src/imap.c:697 msgid "IMAP error: SASL error\n" msgstr "Error IMAP: error de SASL\n" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:702 msgid "IMAP error: SSL error\n" msgstr "Error IMAP: error de SSL\n" -#: src/imap.c:704 +#: src/imap.c:707 #, c-format msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n" msgstr "Error IMAP: error desconocido [%d]\n" -#: src/imap.c:887 +#: src/imap.c:890 msgid "" "\n" "\n" @@ -5430,7 +5447,7 @@ msgstr "" "Las autentificaciones con CRAM-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido " "compilada con soporte SASL y el módulo CRAM-MD5 de SASL está instalado." -#: src/imap.c:893 +#: src/imap.c:896 msgid "" "\n" "\n" @@ -5442,37 +5459,37 @@ msgstr "" "Las autentificaciones con DIGEST-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido " "compilada con soporte SASL y el módulo DIGEST-MD5 de SASL está instalado." -#: src/imap.c:900 +#: src/imap.c:903 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s" -#: src/imap.c:904 +#: src/imap.c:907 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s\n" -#: src/imap.c:921 +#: src/imap.c:924 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Falló la conexión con %s" -#: src/imap.c:927 src/imap.c:930 +#: src/imap.c:930 src/imap.c:933 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:959 src/imap.c:2988 src/imap.c:3627 src/imap.c:3717 -#: src/imap.c:3894 src/imap.c:4642 +#: src/imap.c:962 src/imap.c:2994 src/imap.c:3633 src/imap.c:3723 +#: src/imap.c:3900 src/imap.c:4673 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail necesita acceso a la red para poder acceder al servidor IMAP." -#: src/imap.c:1041 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:1044 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299 msgid "Insecure connection" msgstr "Conexión insegura" -#: src/imap.c:1042 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1045 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5485,110 +5502,110 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere seguir conectando con este servidor? La comunicación no sería segura." -#: src/imap.c:1048 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306 +#: src/imap.c:1051 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Seguir conec_tando" -#: src/imap.c:1058 +#: src/imap.c:1061 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Conectando al servidor IMAP4: %s..." -#: src/imap.c:1102 +#: src/imap.c:1105 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:1105 +#: src/imap.c:1108 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1137 src/imap.c:3386 +#: src/imap.c:1140 src/imap.c:3392 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n" -#: src/imap.c:1174 +#: src/imap.c:1177 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Conectando al servidor IMAP4 %s...\n" -#: src/imap.c:1185 src/imap.c:1188 +#: src/imap.c:1188 src/imap.c:1191 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s." -#: src/imap.c:1582 +#: src/imap.c:1585 msgid "Adding messages..." msgstr "Añadiendo mensajes..." -#: src/imap.c:1772 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1778 src/mh.c:517 msgid "Copying messages..." msgstr "Copiando mensajes..." -#: src/imap.c:1962 +#: src/imap.c:1968 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "no se pueden establecer los flags «borrado»\n" -#: src/imap.c:1968 src/imap.c:4318 +#: src/imap.c:1974 src/imap.c:4329 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo purgar\n" -#: src/imap.c:2301 +#: src/imap.c:2307 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Buscando carpetas no suscritas en %s..." -#: src/imap.c:2304 +#: src/imap.c:2310 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Buscando subcarpetas de %s..." -#: src/imap.c:2540 +#: src/imap.c:2546 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: src/imap.c:2555 +#: src/imap.c:2561 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: src/imap.c:2645 +#: src/imap.c:2651 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" "El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de " "nombres" -#: src/imap.c:2677 +#: src/imap.c:2683 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" -#: src/imap.c:2778 +#: src/imap.c:2784 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no se puede borrar el buzón\n" -#: src/imap.c:3069 +#: src/imap.c:3075 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST falló\n" -#: src/imap.c:3148 +#: src/imap.c:3154 msgid "Flagging messages..." msgstr "Etiquetando mensajes..." -#: src/imap.c:3238 +#: src/imap.c:3244 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/imap.c:3383 +#: src/imap.c:3389 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "El servidor necesita TLS para acceder a él.\n" -#: src/imap.c:3393 +#: src/imap.c:3399 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "No se pueden refrescar las capacidades.\n" -#: src/imap.c:3398 +#: src/imap.c:3404 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -5597,20 +5614,20 @@ msgstr "" "La conexión con %s falló: el servidor necesita TLS, pero Claws Mail ha sido " "compilado sin soporte OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:3406 +#: src/imap.c:3412 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Los accesos al servidor están deshabilitados.\n" -#: src/imap.c:3632 +#: src/imap.c:3638 msgid "Fetching message..." msgstr "Recuperando mensaje..." -#: src/imap.c:4304 +#: src/imap.c:4315 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado': %d\n" -#: src/imap.c:5264 +#: src/imap.c:5320 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5789,8 +5806,8 @@ msgstr "suscribir" msgid "unsubscribe" msgstr "desuscribir" -#: src/imap_gtk.c:508 src/prefs_folder_item.c:1157 -#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/imap_gtk.c:508 src/prefs_folder_item.c:1185 +#: src/prefs_folder_item.c:1203 src/prefs_folder_item.c:1221 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplicar a subcarpetas" @@ -6029,7 +6046,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" #: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91 -#: src/summaryview.c:2607 src/summaryview.c:5784 +#: src/summaryview.c:2610 src/summaryview.c:5788 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" @@ -6203,21 +6220,21 @@ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail: %d mensaje nuevo" msgstr[1] "Claws Mail: %d mensajes nuevos" -#: src/inc.c:1557 +#: src/inc.c:1563 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "No puedo conectar: está trabajando sin conexión." -#: src/inc.c:1583 +#: src/inc.c:1589 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sEstá trabajando sin conexión. ¿Ignorarlo durante %d minutos?" -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1595 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sEstá trabajando sin conexión ¿Ignorar?" -#: src/inc.c:1596 +#: src/inc.c:1602 msgid "On_ly once" msgstr "Só_lo una vez" @@ -6225,7 +6242,7 @@ msgstr "S msgid "Nick Name" msgstr "Apodo" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:228 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6234,11 +6251,11 @@ msgstr "" "El fichero «%s» ya existe.\n" "No se puede crear la carpeta." -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:250 src/main.c:263 msgid "Exiting..." msgstr "Saliendo..." -#: src/main.c:366 +#: src/main.c:394 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6247,7 +6264,7 @@ msgstr "" "Encontrada configuración para %s.\n" "¿Desea migrar esta configuración?" -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6260,11 +6277,11 @@ msgstr "" "Sus reglas de filtrado de Sylpheed se pueden convertir\n" "con un script que encontrará en %s." -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:409 msgid "Keep old configuration" msgstr "Conservar la configuración antigua" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:412 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6274,27 +6291,27 @@ msgstr "" "pero puede tardar cierto tiempo si tiene datos de Noticias o IMAP cacheados " "y ocupará espacio adicional en el disco." -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:421 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migración de la configuración" -#: src/main.c:404 +#: src/main.c:432 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copiando configuración... Esto puede tardar un rato..." -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:441 msgid "Migration failed!" msgstr "¡La migración falló!" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:450 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrando la configuración..." -#: src/main.c:917 +#: src/main.c:993 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:923 +#: src/main.c:999 msgid "" "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " @@ -6304,7 +6321,7 @@ msgstr "" "actualmente. Esto provocará fallos graves. Necesita actualizar GTK+ o " "recompilar Claws Mail." -#: src/main.c:935 +#: src/main.c:1011 msgid "" "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." @@ -6312,19 +6329,19 @@ msgstr "" "Claws Mail se compiló con una librería GTK+ más antigua que la disponible " "actualmente. Esto provocará fallos graves. Necesita recompilar Claws Mail." -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:1048 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o anterior)" -#: src/main.c:975 +#: src/main.c:1051 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o anterior)" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:1054 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o anterior)" -#: src/main.c:1254 +#: src/main.c:1338 msgid "" "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " "information." @@ -6332,7 +6349,7 @@ msgstr "" "Algún módulo no se ha podido cargar. Compruebe la configuración de los " "módulos para más información." -#: src/main.c:1273 +#: src/main.c:1357 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6342,7 +6359,7 @@ msgstr "" "ser debido a una cuenta IMAP que esté fallando. Utilize «Reconstruir árbol de " "carpetas» en la carpeta padre del buzón para intentar arreglarlo." -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1363 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6352,25 +6369,25 @@ msgstr "" "probable que esté soportado por un módulo externo desactualizado. Por favor " "reinstale el módulo e inténtelo de nuevo." -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1392 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail no puede iniciarse sin su volumen de datos (%s)." -#: src/main.c:1596 +#: src/main.c:1697 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1699 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición" -#: src/main.c:1599 +#: src/main.c:1700 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] suscribirse a la URI dada si es posible" -#: src/main.c:1600 +#: src/main.c:1701 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6380,23 +6397,23 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:1603 +#: src/main.c:1704 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recibe los mensajes nuevos" -#: src/main.c:1604 +#: src/main.c:1705 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe mensajes nuevos de todas las cuentas" -#: src/main.c:1605 +#: src/main.c:1706 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:1606 +#: src/main.c:1707 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:1607 +#: src/main.c:1708 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6404,7 +6421,7 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1710 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6412,35 +6429,43 @@ msgstr "" " --select carpt[/mnsj] va a la carpeta/mensaje especificados\n" " carpt es un identificador como «carpeta/subcarpeta»" -#: src/main.c:1611 +#: src/main.c:1712 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión" -#: src/main.c:1612 +#: src/main.c:1713 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión" -#: src/main.c:1613 +#: src/main.c:1714 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q salir de Claws Mail" -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1715 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:1615 +#: src/main.c:1716 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:1616 +#: src/main.c:1717 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v informa de la versión y finaliza" -#: src/main.c:1617 +#: src/main.c:1718 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" +msgstr "" +" --version-full -V informa de la versión y características incluidas " +"y finaliza" + +#: src/main.c:1719 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir muestra el directorio del configuración" -#: src/main.c:1618 +#: src/main.c:1720 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6448,24 +6473,24 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " usa el directorio del configuración especificado" -#: src/main.c:1661 +#: src/main.c:1767 msgid "Unknown option\n" msgstr "Error desconocido\n" -#: src/main.c:1679 +#: src/main.c:1785 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Procesando (%s)..." -#: src/main.c:1682 +#: src/main.c:1788 msgid "top level folder" msgstr "carpeta superior" -#: src/main.c:1761 +#: src/main.c:1867 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:1762 +#: src/main.c:1868 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" @@ -7402,61 +7427,61 @@ msgstr "/_Ayuda/_Leyenda de iconos" msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5712 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5716 msgid "Apply tags..." msgstr "Aplicar etiquetas..." -#: src/mainwindow.c:1649 +#: src/mainwindow.c:1659 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Ocurrió algún error. Pulse aquí para ver la traza registrada." -#: src/mainwindow.c:1663 +#: src/mainwindow.c:1673 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse" -#: src/mainwindow.c:1666 +#: src/mainwindow.c:1676 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse" -#: src/mainwindow.c:1682 +#: src/mainwindow.c:1692 msgid "Select account" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: src/mainwindow.c:1708 src/prefs_logging.c:139 +#: src/mainwindow.c:1718 src/prefs_logging.c:139 msgid "Network log" msgstr "Traza del protocolo" -#: src/mainwindow.c:1712 +#: src/mainwindow.c:1722 msgid "Filtering/processing debug log" msgstr "Configuración de filtrado/traza de depuración de procesamiento" -#: src/mainwindow.c:1731 src/prefs_logging.c:395 +#: src/mainwindow.c:1741 src/prefs_logging.c:395 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "traza de filtrado activada\n" -#: src/mainwindow.c:1733 src/prefs_logging.c:397 +#: src/mainwindow.c:1743 src/prefs_logging.c:397 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "traza de filtrado desactivada\n" -#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2220 src/mainwindow.c:2250 -#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2327 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868 +#: src/mainwindow.c:2189 src/mainwindow.c:2230 src/mainwindow.c:2260 +#: src/mainwindow.c:2292 src/mainwindow.c:2337 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:896 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:2328 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2338 src/prefs_summary_open.c:113 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:2569 +#: src/mainwindow.c:2583 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?" -#: src/mainwindow.c:2588 +#: src/mainwindow.c:2602 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:2589 +#: src/mainwindow.c:2603 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7466,16 +7491,16 @@ msgstr "" "Si especifica un buzón existente será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:2595 +#: src/mainwindow.c:2609 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "El buzón «%s» ya existe." -#: src/mainwindow.c:2600 src/setup.c:51 src/wizard.c:731 +#: src/mainwindow.c:2614 src/setup.c:51 src/wizard.c:731 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:2605 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:2619 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7485,58 +7510,58 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:2953 +#: src/mainwindow.c:2967 msgid "No posting allowed" msgstr "No esta permitido enviar" -#: src/mainwindow.c:3513 +#: src/mainwindow.c:3531 msgid "Mbox import has failed." msgstr "La importación de mbox ha fallado." -#: src/mainwindow.c:3522 src/mainwindow.c:3531 +#: src/mainwindow.c:3540 src/mainwindow.c:3549 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "La exportación a mbox ha fallado." -#: src/mainwindow.c:3567 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:3585 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:3567 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:3585 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "¿Salir de Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:3723 +#: src/mainwindow.c:3741 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronización de carpeta" -#: src/mainwindow.c:3724 +#: src/mainwindow.c:3742 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "¿Quiere sincronizar sus carpetas ahora?" -#: src/mainwindow.c:3725 +#: src/mainwindow.c:3743 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Sincronizar" -#: src/mainwindow.c:4089 +#: src/mainwindow.c:4116 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/mainwindow.c:4126 +#: src/mainwindow.c:4153 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n" msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n" -#: src/mainwindow.c:4301 src/summaryview.c:5224 +#: src/mainwindow.c:4328 src/summaryview.c:5228 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas" -#: src/mainwindow.c:4310 +#: src/mainwindow.c:4337 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas" -#: src/mainwindow.c:4319 src/summaryview.c:5235 +#: src/mainwindow.c:4346 src/summaryview.c:5239 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuración de filtrado" @@ -7549,53 +7574,53 @@ msgstr "Sensible a caja" msgid "Case insensitive" msgstr "Ignorar caja" -#: src/matcher.c:855 src/matcher.c:866 src/matcher.c:877 src/matcher.c:887 -#: src/matcher.c:888 src/matcher.c:900 src/matcher.c:901 src/matcher.c:1133 -#: src/matcher.c:1145 src/matcher.c:1157 +#: src/matcher.c:857 src/matcher.c:868 src/matcher.c:879 src/matcher.c:889 +#: src/matcher.c:890 src/matcher.c:902 src/matcher.c:903 src/matcher.c:1135 +#: src/matcher.c:1147 src/matcher.c:1159 #, c-format msgid "%s header" msgstr "cabecera %s" -#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1248 +#: src/matcher.c:1248 src/matcher.c:1250 msgid "header" msgstr "cabecera" -#: src/matcher.c:1257 +#: src/matcher.c:1259 msgid "header line" msgstr "línea de cabecera" -#: src/matcher.c:1259 +#: src/matcher.c:1261 msgid "headers line" msgstr "línea de cabeceras" -#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1263 +#: src/matcher.c:1263 src/matcher.c:1265 msgid "message line" msgstr "línea de mensaje" -#: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407 src/prefs_matcher.c:653 +#: src/matcher.c:1276 src/matcher.c:1409 src/prefs_matcher.c:653 #: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320 msgid "Filtering Matcher Menu|All" msgstr "Todos" -#: src/matcher.c:1481 src/matcher.c:1484 +#: src/matcher.c:1483 src/matcher.c:1486 msgid "body line" msgstr "línea de cuerpo" -#: src/matcher.c:1660 +#: src/matcher.c:1662 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "comprobando si el mensaje coincide [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1723 src/matcher.c:1742 src/matcher.c:1755 +#: src/matcher.c:1725 src/matcher.c:1744 src/matcher.c:1757 msgid "message matches\n" msgstr "el mensaje coincide\n" -#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1748 src/matcher.c:1757 +#: src/matcher.c:1732 src/matcher.c:1750 src/matcher.c:1759 msgid "message does not match\n" msgstr "el mensaje no coincide\n" -#: src/matcher.c:2014 src/matcher.c:2015 src/matcher.c:2016 src/matcher.c:2017 -#: src/matcher.c:2018 src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 +#: src/matcher.c:2016 src/matcher.c:2017 src/matcher.c:2018 src/matcher.c:2019 +#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 msgid "(none)" msgstr "(ninguna)" @@ -7621,8 +7646,8 @@ msgstr "Sobreescribir fichero mbox" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Este fichero ya existe. ¿Desea sobreescribir su contenido?" -#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1417 src/mimeview.c:1564 -#: src/textview.c:2898 +#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1434 src/mimeview.c:1569 +#: src/textview.c:2914 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" @@ -7807,7 +7832,7 @@ msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para" msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto" -#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:1085 +#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Vista de mensaje" @@ -7846,27 +7871,27 @@ msgstr "" "oficialmente dirigido a usted.\n" "Se recomienda no enviar el acuse de recibo." -#: src/messageview.c:1054 src/procmime.c:815 +#: src/messageview.c:1057 src/procmime.c:836 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "No se puede descifrar: %s" -#: src/messageview.c:1409 src/messageview.c:1412 src/mimeview.c:1713 -#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4491 src/textview.c:2886 +#: src/messageview.c:1426 src/messageview.c:1429 src/mimeview.c:1718 +#: src/summaryview.c:4492 src/summaryview.c:4495 src/textview.c:2902 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/messageview.c:1418 +#: src/messageview.c:1435 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" -#: src/messageview.c:1426 src/summaryview.c:4508 src/summaryview.c:4511 -#: src/summaryview.c:4526 +#: src/messageview.c:1443 src/summaryview.c:4512 src/summaryview.c:4515 +#: src/summaryview.c:4530 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "No se pudo guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:1487 +#: src/messageview.c:1504 msgid "" "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the " "recipient." @@ -7874,19 +7899,19 @@ msgstr "" "Recibió un acuse de recibo en éste mensaje: fue visualizado por el " "destinatario." -#: src/messageview.c:1490 +#: src/messageview.c:1507 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Usted solicitó acuse de recibo en este mensaje." -#: src/messageview.c:1496 +#: src/messageview.c:1513 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo." -#: src/messageview.c:1497 +#: src/messageview.c:1514 msgid "Send receipt" msgstr "Enviar acuse de recibo" -#: src/messageview.c:1540 +#: src/messageview.c:1557 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7894,7 +7919,7 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n" "y ha sido eliminado del servidor." -#: src/messageview.c:1546 +#: src/messageview.c:1563 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7903,15 +7928,15 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n" "es de %s." -#: src/messageview.c:1550 src/messageview.c:1572 +#: src/messageview.c:1567 src/messageview.c:1589 msgid "Mark for download" msgstr "Marcar para descargar" -#: src/messageview.c:1551 src/messageview.c:1563 +#: src/messageview.c:1568 src/messageview.c:1580 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para eliminar" -#: src/messageview.c:1556 +#: src/messageview.c:1573 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7921,12 +7946,12 @@ msgstr "" "es de %s y será descargado." # RML To be consistent with previous one. -#: src/messageview.c:1561 src/messageview.c:1574 +#: src/messageview.c:1578 src/messageview.c:1591 #: src/prefs_filtering_action.c:166 msgid "Unmark" msgstr "Desmarca" -#: src/messageview.c:1567 +#: src/messageview.c:1584 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7935,11 +7960,11 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n" "es de %s y será eliminado." -#: src/messageview.c:1640 +#: src/messageview.c:1657 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Notificación de acuse de recibo" -#: src/messageview.c:1641 +#: src/messageview.c:1658 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7949,19 +7974,19 @@ msgstr "" "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de " "acuse de recibo:" -#: src/messageview.c:1645 +#: src/messageview.c:1662 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/messageview.c:1645 +#: src/messageview.c:1662 msgid "_Send Notification" msgstr "_Enviar notificación" -#: src/messageview.c:1715 +#: src/messageview.c:1732 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto." -#: src/messageview.c:1803 src/summaryview.c:4559 +#: src/messageview.c:1820 src/summaryview.c:4563 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -7970,7 +7995,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(«%s» será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:1809 src/summaryview.c:4565 +#: src/messageview.c:1826 src/summaryview.c:4569 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -7979,8 +8004,8 @@ msgstr "" "La orden para imprimir no es válida:\n" "«%s»" -#: src/messageview.c:2471 src/messageview.c:2477 src/summaryview.c:3882 -#: src/summaryview.c:6427 +#: src/messageview.c:2488 src/messageview.c:2494 src/summaryview.c:3886 +#: src/summaryview.c:6431 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Ocurrió un error mientras se aprendía.\n" @@ -8046,65 +8071,65 @@ msgstr "/Parte siguiente (a)" msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:816 +#: src/mimeview.c:821 msgid "Check signature" msgstr "Verificar firma" -#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 +#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 src/mimeview.c:836 msgid "View full information" msgstr "Ver la información completa" -#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840 +#: src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:845 msgid "Check again" msgstr "Verificar de nuevo" -#: src/mimeview.c:849 +#: src/mimeview.c:854 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Pulse en el icono o la tecla «C» para comprobarla." -#: src/mimeview.c:854 +#: src/mimeview.c:859 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" "Expiró el tiempo comprobando la firma. Pulse en el icono o la tecla «C» para " "reintentar." -#: src/mimeview.c:1064 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "Checking signature..." msgstr "Verificando firma..." -#: src/mimeview.c:1106 +#: src/mimeview.c:1109 msgid "Go back to email" msgstr "Volver al correo" -#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760 -#: src/mimeview.c:1802 +#: src/mimeview.c:1491 src/mimeview.c:1577 src/mimeview.c:1765 +#: src/mimeview.c:1807 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "No se pudo guardar la parte del mensaje multipartes: %s" -#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2896 +#: src/mimeview.c:1566 src/textview.c:2912 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?" -#: src/mimeview.c:1602 +#: src/mimeview.c:1607 msgid "Select destination folder" msgstr "Seleccionar carpeta destino" -#: src/mimeview.c:1609 +#: src/mimeview.c:1614 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "«%s» no es un directorio." -#: src/mimeview.c:1834 +#: src/mimeview.c:1839 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "No hay visor registrado para este tipo de ficheros." -#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2827 +#: src/mimeview.c:1871 src/mimeview.c:1878 src/textview.c:2843 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2828 +#: src/mimeview.c:1872 src/mimeview.c:1879 src/textview.c:2844 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -8331,7 +8356,7 @@ msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "No se comprobarán los mensajes mayores de este tamaño" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1406 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1410 msgid "KB" msgstr "Kb" @@ -8422,83 +8447,6 @@ msgstr "Ruta al ejecutable bogofilter" msgid "Mark spam as read" msgstr "Marcar correo basura como leído" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "Antivirus Clam" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140 -msgid "ClamAV: scanning message..." -msgstr "ClamAV: inspeccionando mensaje..." - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240 -msgid "Failed to register mail filtering hook" -msgstr "Falló el registro del enlace de filtrado de correo" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306 -msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " -"an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " -"saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" -msgstr "" -"Este módulo usa el antivirus Clam para inspeccionar todos los mensajes " -"recibidos de una cuenta IMAP, LOCAL o POP.\n" -"\n" -"Cuando se encuentra algún virus en un adjunto se puede eliminar o guardar en " -"una carpeta destinada al efecto.\n" -"\n" -"Puede encontrar las opciones en /Configuración/Preferencias/Módulos/" -"Antivirus Clam" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333 -msgid "Virus detection" -msgstr "Detección de virus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "Habilitar la detección de virus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97 -msgid "Scan archive contents" -msgstr "Inspeccionar el contenido de los archivos" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106 -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "Tamaño máximo del adjunto" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117 -msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" -msgstr "No se escanearán adjuntos de mensaje mayores de este tamaño" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121 -msgid "MB" -msgstr "Mb" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130 -msgid "Save infected mail in" -msgstr "Guardar correo infectado" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134 -msgid "Save mail that contains viruses" -msgstr "Guardar correo que contenga virus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 -msgid "" -"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "" -"Carpeta para almacenar el correo infectado. Dejar vacío para usar la " -"Papelera por omisión" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150 -msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" -msgstr "" -"Pulse este botón para seleccionar una carpeta donde guardar el correo " -"infectado" - #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "Demostración" @@ -8571,11 +8519,11 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Frase contraseña" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263 msgid "[no user id]" msgstr "[sin id usuario]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for the " @@ -8588,11 +8536,11 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Las contraseñas no coinciden.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 #, c-format msgid "" "Please re-enter the passphrase for the " @@ -8605,7 +8553,7 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:Menu name:" msgstr "Nombre de menú:" -#: src/prefs_actions.c:823 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús." -#: src/prefs_actions.c:825 +#: src/prefs_actions.c:902 msgid "Command line:" msgstr "Línea de orden:" -#: src/prefs_actions.c:826 +#: src/prefs_actions.c:903 msgid "Begin with:" msgstr "Comenzar con:" -#: src/prefs_actions.c:827 +#: src/prefs_actions.c:904 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" "para enviar el mensaje o la selección a la entrada estándar de la orden" -#: src/prefs_actions.c:828 +#: src/prefs_actions.c:905 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "para enviar el texto de usuario a la entrada estándar de la orden" -#: src/prefs_actions.c:829 +#: src/prefs_actions.c:906 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "para enviar el texto de usuario oculto a la entrada estándar de la orden" -#: src/prefs_actions.c:830 +#: src/prefs_actions.c:907 msgid "End with:" msgstr "Finalizar con:" -#: src/prefs_actions.c:831 +#: src/prefs_actions.c:908 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "para reemplazar el mensaje o selección con la salida estándar de la orden" -#: src/prefs_actions.c:832 +#: src/prefs_actions.c:909 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "para insertar la salida estándar de la orden sin reemplazar el texto" -#: src/prefs_actions.c:833 +#: src/prefs_actions.c:910 msgid "to run command asynchronously" msgstr "para ejecutar la orden de manera asíncrona" -#: src/prefs_actions.c:834 +#: src/prefs_actions.c:911 msgid "Use:" msgstr "Usar:" -#: src/prefs_actions.c:835 +#: src/prefs_actions.c:912 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "para el fichero del mensaje seleccionado en formato RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:836 +#: src/prefs_actions.c:913 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "" "para la lista de nombres de los mensajes seleccionados en formato RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:837 +#: src/prefs_actions.c:914 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "para el fichero de la parte MIME seleccionada del mensaje decodificada" -#: src/prefs_actions.c:838 +#: src/prefs_actions.c:915 msgid "for a user provided argument" msgstr "para un parámetro introducido por el usuario" -#: src/prefs_actions.c:839 +#: src/prefs_actions.c:916 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "" "para un parámetro introducido por el usuario y oculto (p.ej. contraseña)" -#: src/prefs_actions.c:840 +#: src/prefs_actions.c:917 msgid "for the text selection" msgstr "para la parte seleccionada del texto" -#: src/prefs_actions.c:841 +#: src/prefs_actions.c:918 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "aplicar acciones de filtrado entre {} a los mensajes seleccionados" -#: src/prefs_actions.c:842 +#: src/prefs_actions.c:919 msgid "for a literal %" msgstr "para un carácter %" -#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978 +#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/prefs_actions.c:852 +#: src/prefs_actions.c:929 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -10276,19 +10260,24 @@ msgstr "" "Las acciones son una forma de que el usuario pueda lanzar órdenes externas " "que procesen un fichero de mensaje o alguna de sus partes." -#: src/prefs_actions.c:938 +#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1731 +#: src/prefs_template.c:999 +msgid "/D_uplicate" +msgstr "/D_uplicar" + +#: src/prefs_actions.c:1122 msgid "Current actions" msgstr "Acciones actuales" -#: src/prefs_common.c:224 +#: src/prefs_common.c:229 msgid "Hello,\\n" msgstr "Hola,\\n" -#: src/prefs_common.c:291 +#: src/prefs_common.c:296 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "El %d\\n%f escribió:\\n\\n%q" -#: src/prefs_common.c:297 +#: src/prefs_common.c:302 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -10297,7 +10286,7 @@ msgstr "" "{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupos de noticias: %n\\n}?s{Asunto: %s\\n}\\n" "\\n%M" -#: src/prefs_common.c:436 +#: src/prefs_common.c:441 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" @@ -10552,7 +10541,7 @@ msgstr "Marcas de mensaje" # RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really # RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense). #: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/summaryview.c:2601 +#: src/summaryview.c:2604 msgid "Mark" msgstr "Marca" @@ -10650,12 +10639,12 @@ msgstr "Detener filtro" msgid "Filtering action configuration" msgstr "Configuración de acciones de filtrado" -#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1618 +#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1904 #: src/prefs_matcher.c:551 msgid "Rule" msgstr "Regla" -#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:413 +#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:427 msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -10747,56 +10736,120 @@ msgstr "Colorear" msgid "Current action list" msgstr "Lista actual de acciones" -#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339 +#: src/prefs_filtering.c:190 src/prefs_filtering.c:353 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento" -#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866 -#: src/prefs_filtering.c:957 +#: src/prefs_filtering.c:257 src/prefs_filtering.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1018 msgid "Filtering Account Menu|All" msgstr "Cualquiera" -#: src/prefs_filtering.c:391 +#: src/prefs_filtering.c:405 msgid "Condition" msgstr "Condición" -#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426 +#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440 msgid " Define... " msgstr " Definir... " -#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099 +#: src/prefs_filtering.c:469 +msgid "Append the new rule above to the list" +msgstr "Añadir la nueva regla de arriba a la lista" + +#: src/prefs_filtering.c:478 +msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" +msgstr "Sustituir la regla seleccionada en la lista con la regla de arriba" + +#: src/prefs_filtering.c:486 +msgid "Delete the selected rule from the list" +msgstr "Borrar la relga seleccionada de la lista" + +#: src/prefs_filtering.c:523 +msgid "Move the selected rule to the top" +msgstr "Mover la regla seleccionada encima de todas" + +#: src/prefs_filtering.c:526 +msgid "Page up" +msgstr "Página arriba" + +#: src/prefs_filtering.c:534 +msgid "Move the selected rule one page up" +msgstr "Mover la regla seleccionada una página hacia arriba" + +#: src/prefs_filtering.c:543 +msgid "Move the selected rule up" +msgstr "Mover la regla seleccionada arriba" + +#: src/prefs_filtering.c:551 +msgid "Move the selected rule down" +msgstr "Mover la regla seleccionada abajo" + +#: src/prefs_filtering.c:554 +msgid "Page down" +msgstr "Página abajo" + +#: src/prefs_filtering.c:562 +msgid "Move the selected rule one page down" +msgstr "Mover la regla seleccionada una página hacia abajo" + +#: src/prefs_filtering.c:571 +msgid "Move the selected rule to the bottom" +msgstr "Mover la regla seleccionada al fondo" + +#: src/prefs_filtering.c:1074 src/prefs_filtering.c:1160 msgid "Condition string is not valid." msgstr "La cadena de condición no es válida." -#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107 +#: src/prefs_filtering.c:1110 src/prefs_filtering.c:1168 msgid "Action string is not valid." msgstr "La cadena de la acción no es válida." -#: src/prefs_filtering.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1147 msgid "Condition string is empty." msgstr "La cadena de condición esta vacía." -#: src/prefs_filtering.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1153 msgid "Action string is empty." msgstr "La cadena de la acción esta vacía." -#: src/prefs_filtering.c:1178 +#: src/prefs_filtering.c:1239 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regla" -#: src/prefs_filtering.c:1179 +#: src/prefs_filtering.c:1240 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?" -#: src/prefs_filtering.c:1334 +#: src/prefs_filtering.c:1258 +msgid "Delete all rules" +msgstr "Borrar todas las reglas" + +#: src/prefs_filtering.c:1259 +msgid "Do you really want to delete all the rules?" +msgstr "¿Quiere borrar realmente todas las reglas?" + +#: src/prefs_filtering.c:1512 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Reglas de filtrado no guardadas" -#: src/prefs_filtering.c:1335 +#: src/prefs_filtering.c:1513 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "La lista de reglas de filtrado ha sido modificada. ¿Cerrar igualmente?" -#: src/prefs_filtering.c:1586 +#: src/prefs_filtering.c:1733 +msgid "/---" +msgstr "/---" + +#: src/prefs_filtering.c:1734 +msgid "/Move one page up" +msgstr "/Mover una página arriba" + +#: src/prefs_filtering.c:1735 +msgid "/Move one page down" +msgstr "/Mover una página abajo" + +#: src/prefs_filtering.c:1872 msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -10826,7 +10879,7 @@ msgstr "Columnas visibles" msgid " Use default " msgstr " Usar configuración inicial " -#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753 +#: src/prefs_folder_item.c:248 src/prefs_folder_item.c:781 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. " "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply " @@ -10836,7 +10889,7 @@ msgstr "" "Sin embargo puede usarlas para establecerlas en todo el árbol de carpetas " "del buzón usando «Aplicar a subcarpetas»." -#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765 +#: src/prefs_folder_item.c:260 src/prefs_folder_item.c:793 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10844,47 +10897,51 @@ msgstr "" "Aplicar a\n" "subcarpetas" -#: src/prefs_folder_item.c:281 +#: src/prefs_folder_item.c:285 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:283 +#: src/prefs_folder_item.c:287 msgid "Outbox" msgstr "Salida" -#: src/prefs_folder_item.c:299 +#: src/prefs_folder_item.c:303 msgid "Folder type" msgstr "Tipo de carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:311 +#: src/prefs_folder_item.c:315 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Expr. reg. para simplificar asunto" -#: src/prefs_folder_item.c:337 +#: src/prefs_folder_item.c:341 msgid "Test RegExp" msgstr "Probar expr. reg." -#: src/prefs_folder_item.c:369 +#: src/prefs_folder_item.c:373 msgid "Folder chmod" msgstr "Permisos de la carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:395 +#: src/prefs_folder_item.c:399 msgid "Folder color" msgstr "Color de la carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348 +#: src/prefs_folder_item.c:412 src/prefs_folder_item.c:1376 msgid "Pick color for folder" msgstr "Elejir color para la carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:425 -msgid "Process at start-up" -msgstr "Procesar al inicio" +#: src/prefs_folder_item.c:430 +msgid "Run Processing rules at start-up" +msgstr "Ejecutar las reglas de procesamiento al iniciar" + +#: src/prefs_folder_item.c:445 +msgid "Run Processing rules when opening" +msgstr "Ejecutar las reglas de procesamiento al abrir" -#: src/prefs_folder_item.c:439 +#: src/prefs_folder_item.c:459 msgid "Scan for new mail" msgstr "Examinar si hay correo nuevo" -#: src/prefs_folder_item.c:441 +#: src/prefs_folder_item.c:461 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -10892,63 +10949,63 @@ msgstr "" "Active esta opción si el correo es servido directamente en esta carpeta por " "el filtrado del servidor en IMAP o por una aplicación externa" -#: src/prefs_folder_item.c:456 +#: src/prefs_folder_item.c:476 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Sincronizar para uso sin conexión" -#: src/prefs_folder_item.c:477 +#: src/prefs_folder_item.c:497 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Recuperar cuerpos de mensaje desde el último" -#: src/prefs_folder_item.c:484 +#: src/prefs_folder_item.c:504 msgid "0: all bodies" msgstr "0: todos los cuerpos" -#: src/prefs_folder_item.c:492 +#: src/prefs_folder_item.c:512 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Eliminar cuerpos de mensaje antiguos" -#: src/prefs_folder_item.c:509 +#: src/prefs_folder_item.c:529 msgid "Discard folder cache" msgstr "Descartar la cache de carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:774 +#: src/prefs_folder_item.c:802 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Solicitar acuse de recibo" -#: src/prefs_folder_item.c:789 +#: src/prefs_folder_item.c:817 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado" -#: src/prefs_folder_item.c:802 +#: src/prefs_folder_item.c:830 msgid "Default To:" msgstr "Por omisión Para:" -#: src/prefs_folder_item.c:823 +#: src/prefs_folder_item.c:851 msgid "Default To: for replies" msgstr "Respuestas por omisión Para:" -#: src/prefs_folder_item.c:844 +#: src/prefs_folder_item.c:872 msgid "Default account" msgstr "Cuenta primaria" -#: src/prefs_folder_item.c:1361 +#: src/prefs_folder_item.c:1389 msgid "Discard cache" msgstr "Descartar cache" -#: src/prefs_folder_item.c:1362 +#: src/prefs_folder_item.c:1390 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "¿Quiere borrar realmente los datos locales en cache para esta carpeta?" -#: src/prefs_folder_item.c:1364 +#: src/prefs_folder_item.c:1392 msgid "+Discard" msgstr "+Descartar" -#: src/prefs_folder_item.c:1484 +#: src/prefs_folder_item.c:1512 msgid "General" msgstr "Genéricas" -#: src/prefs_folder_item.c:1548 +#: src/prefs_folder_item.c:1576 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Propiedades de la carpeta «%s»" @@ -11205,23 +11262,23 @@ msgstr "secci msgid "whole message" msgstr "mensaje completo" -#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5774 +#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5778 msgid "Marked" msgstr "Marcado" -#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5772 +#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5776 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" -#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5764 +#: src/prefs_matcher.c:368 msgid "Replied" msgstr "Respondido" -#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5766 +#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5770 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviado" -#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5758 src/toolbar.c:429 +#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5762 src/toolbar.c:429 #: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903 msgid "Spam" msgstr "Basura" @@ -12316,7 +12373,7 @@ msgstr "" msgid "Summaries" msgstr "Resúmenes" -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2595 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2598 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" @@ -12376,39 +12433,79 @@ msgstr "Seleccion al abrir una carpeta" msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Este nombre se utiliza como el elemento de menú" -#: src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_template.c:299 +msgid "Append the new template above to the list" +msgstr "Añadir la nueva plantilla de arriba a la lista" + +#: src/prefs_template.c:308 +msgid "Replace the selected template in list with the template above" +msgstr "Sustituir la plantilla seleccionada en la lista con la plantilla de arriba" + +#: src/prefs_template.c:316 +msgid "Delete the selected template from the list" +msgstr "Borrar la plantilla seleccionada de la lista" + +#: src/prefs_template.c:329 msgid " Symbols... " msgstr " Símbolos... " -#: src/prefs_template.c:380 +#: src/prefs_template.c:336 +msgid "Show information on configuring templates" +msgstr "Mostrar información sobre cómo configurar plantillas" + +#: src/prefs_template.c:360 +msgid "Move the selected template to the top" +msgstr "Mover la plantilla seleccionada encima de todas" + +#: src/prefs_template.c:370 +msgid "Move the selected template up" +msgstr "Mover la plantilla seleccionada arriba" + +#: src/prefs_template.c:378 +msgid "Move the selected template down" +msgstr "Mover la plantilla seleccionada abajo" + +#: src/prefs_template.c:388 +msgid "Move the selected template to the bottom" +msgstr "Mover la plantilla seleccionada al fondo" + +#: src/prefs_template.c:404 msgid "Template configuration" msgstr "Configuración de plantilla" -#: src/prefs_template.c:514 +#: src/prefs_template.c:545 msgid "Templates list not saved" msgstr "Lista de plantillas no guardada" -#: src/prefs_template.c:515 +#: src/prefs_template.c:546 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "La lista de plantillas ha sido modificada. ¿Cerrar igualmente?" -#: src/prefs_template.c:638 +#: src/prefs_template.c:671 msgid "Template name is not set." msgstr "No se estableció el nombre de la plantilla." -#: src/prefs_template.c:757 +#: src/prefs_template.c:789 msgid "Delete template" msgstr "Borrar plantilla" -#: src/prefs_template.c:758 +#: src/prefs_template.c:790 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?" -#: src/prefs_template.c:923 +#: src/prefs_template.c:803 +msgid "Delete all templates" +msgstr "Borrar todas las plantillas" + +#: src/prefs_template.c:804 +msgid "Do you really want to delete all the templates?" +msgstr "¿Quiere borrar realmente todas las plantillas?" + +#: src/prefs_template.c:1106 msgid "Current templates" msgstr "Plantillas actuales" -#: src/prefs_template.c:948 +#: src/prefs_template.c:1133 msgid "Template" msgstr "Plantilla" @@ -12604,7 +12701,7 @@ msgstr "Funci msgid "User Action" msgstr "Acción de usuario" -#: src/prefs_toolbar.c:821 +#: src/prefs_toolbar.c:821 src/toolbar.c:214 msgid "Separator" msgstr "Separador" @@ -13025,12 +13122,12 @@ msgstr "Error de formato en la marca de cita del mensaje de respuesta." msgid "Message forward quotation mark format error." msgstr "Error de formato en la marca de cita del mensaje a reenviar." -#: src/quote_fmt_parse.y:504 +#: src/quote_fmt_parse.y:508 #, c-format msgid "Enter text to replace '%s'" msgstr "Introducir texto para sustituir «%s»" -#: src/quote_fmt_parse.y:505 +#: src/quote_fmt_parse.y:509 msgid "Enter variable" msgstr "Introducir variable" @@ -13465,126 +13562,126 @@ msgstr "No hay mensajes etiquetados. msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..." -#: src/summaryview.c:2460 +#: src/summaryview.c:2463 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrado(s)" -#: src/summaryview.c:2464 +#: src/summaryview.c:2467 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:2465 src/summaryview.c:2472 +#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2475 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2470 +#: src/summaryview.c:2473 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2488 msgid " item selected" msgstr " elemento seleccionado" -#: src/summaryview.c:2487 +#: src/summaryview.c:2490 msgid " items selected" msgstr " elementos seleccionados" -#: src/summaryview.c:2505 src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2508 src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)" -#: src/summaryview.c:2517 +#: src/summaryview.c:2520 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d seleccionados (%s/%s), %d sin leer" -#: src/summaryview.c:2789 +#: src/summaryview.c:2792 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando el resumen..." -#: src/summaryview.c:2897 +#: src/summaryview.c:2900 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:3091 +#: src/summaryview.c:3094 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:3128 +#: src/summaryview.c:3131 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Sin destinatario)" -#: src/summaryview.c:3985 +#: src/summaryview.c:3989 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Usted no es el autor del artículo.\n" -#: src/summaryview.c:4073 +#: src/summaryview.c:4077 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "¿Quiere borrar realmente el mensaje seleccionado?" msgstr[1] "¿Quiere borrar realmente los %d mensajes seleccionados?" -#: src/summaryview.c:4076 +#: src/summaryview.c:4080 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:4233 +#: src/summaryview.c:4237 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:4330 +#: src/summaryview.c:4334 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:4495 +#: src/summaryview.c:4499 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Añadir o sobreescribir" -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4500 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?" -#: src/summaryview.c:4497 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Append" msgstr "_Añadir" -#: src/summaryview.c:4497 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescribir" -#: src/summaryview.c:4544 +#: src/summaryview.c:4548 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Está a punto de imprimir %d mensajes, uno a uno. ¿Desea continuar?" -#: src/summaryview.c:4865 +#: src/summaryview.c:4869 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:5084 +#: src/summaryview.c:5088 msgid "Skip these rules" msgstr "Saltarse estas reglas" -#: src/summaryview.c:5087 +#: src/summaryview.c:5091 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "" "Aplicar estas reglas independientemente de la cuenta a la que pertenecen" -#: src/summaryview.c:5090 +#: src/summaryview.c:5094 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplicar estas reglas si se aplican a la cuenta actual" -#: src/summaryview.c:5119 +#: src/summaryview.c:5123 msgid "Filtering" msgstr "Filtrando" -#: src/summaryview.c:5120 +#: src/summaryview.c:5124 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13592,55 +13689,59 @@ msgstr "" "Hay ciertas reglas de filtrado que pertenecen a una cuenta.\n" "Por favor seleccione que quiere hacer con ellas:" -#: src/summaryview.c:5122 +#: src/summaryview.c:5126 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: src/summaryview.c:5150 +#: src/summaryview.c:5154 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:5229 +#: src/summaryview.c:5233 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuración de procesamiento" -#: src/summaryview.c:5754 +#: src/summaryview.c:5758 msgid "Ignored thread" msgstr "Hilo ignorado" -#: src/summaryview.c:5756 +#: src/summaryview.c:5760 msgid "Watched thread" msgstr "Hilo observado" -#: src/summaryview.c:5776 +#: src/summaryview.c:5768 +msgid "Replied - click to see reply" +msgstr "Respondido - pulse para ver la respuesta" + +#: src/summaryview.c:5780 msgid "To be moved" msgstr "Será movido" -#: src/summaryview.c:5778 +#: src/summaryview.c:5782 msgid "To be copied" msgstr "Será copiado" -#: src/summaryview.c:5790 +#: src/summaryview.c:5794 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Firmado, tiene adjunto(s)" -#: src/summaryview.c:5792 +#: src/summaryview.c:5796 msgid "Signed" msgstr "Firmado" -#: src/summaryview.c:5794 +#: src/summaryview.c:5798 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Cifrado, tiene adjunto(s)" -#: src/summaryview.c:5796 +#: src/summaryview.c:5800 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" -#: src/summaryview.c:5798 +#: src/summaryview.c:5802 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Tiene adjunto(s)" -#: src/summaryview.c:7286 +#: src/summaryview.c:7300 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13649,45 +13750,45 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7389 +#: src/summaryview.c:7403 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Volver a la lista de carpetas (tiene mensajes sin leer)" -#: src/summaryview.c:7395 +#: src/summaryview.c:7409 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Volver a la lista de carpetas" -#: src/textview.c:220 +#: src/textview.c:221 msgid "/Compose _new message" msgstr "/Componer un mensaje _nuevo" -#: src/textview.c:221 +#: src/textview.c:222 msgid "/Add to _address book" msgstr "/Añadir a la agenda" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:223 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "/Copiar esta di_rección" -#: src/textview.c:227 +#: src/textview.c:228 msgid "/_Open image" msgstr "/_Abrir imagen" -#: src/textview.c:228 +#: src/textview.c:229 msgid "/_Save image..." msgstr "/_Guardar imagen..." -#: src/textview.c:651 +#: src/textview.c:662 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:654 +#: src/textview.c:665 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:830 +#: src/textview.c:841 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13701,79 +13802,79 @@ msgstr "" "\n" " Utilize " -#: src/textview.c:835 +#: src/textview.c:846 msgid "'View Log'" msgstr "«Ver traza»" -#: src/textview.c:836 +#: src/textview.c:847 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " en el menú Herramientas para más información." -#: src/textview.c:876 +#: src/textview.c:887 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Puede efectuar las siguientes acciones en esta parte haciendo\n" -#: src/textview.c:878 +#: src/textview.c:889 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " clic con el botón derecho en el icono o elemento de la lista:" -#: src/textview.c:882 +#: src/textview.c:893 msgid " - To save, select " msgstr " - Para guardar, seleccione " -#: src/textview.c:883 +#: src/textview.c:894 msgid "'Save as...'" msgstr "«Guardar como...»" -#: src/textview.c:885 +#: src/textview.c:896 msgid " (Shortcut key: 'y')" msgstr " (Atajo de teclado: «y»)" -#: src/textview.c:889 +#: src/textview.c:900 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Para mostrar como texto, seleccione " -#: src/textview.c:890 +#: src/textview.c:901 msgid "'Display as text'" msgstr "«Mostrar como texto»" -#: src/textview.c:893 +#: src/textview.c:904 msgid " (Shortcut key: 't')" msgstr " (Atajo de teclado: «t»)" -#: src/textview.c:897 +#: src/textview.c:908 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Para abrir con un programa externo, seleccione " -#: src/textview.c:898 +#: src/textview.c:909 msgid "'Open'" msgstr "«Abrir»" -#: src/textview.c:901 +#: src/textview.c:912 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (Atajo de teclado: «l»)\n" -#: src/textview.c:902 +#: src/textview.c:913 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativamente doble clic, o clic con el botón " -#: src/textview.c:903 +#: src/textview.c:914 msgid "mouse button)\n" msgstr "central del ratón)\n" -#: src/textview.c:904 +#: src/textview.c:915 msgid " - Or use " msgstr " - O utilize" -#: src/textview.c:905 +#: src/textview.c:916 msgid "'Open with...'" msgstr "«Abrir con...»" -#: src/textview.c:906 +#: src/textview.c:917 msgid " (Shortcut key: 'o')" msgstr " (Atajo de teclado: «o»)" -#: src/textview.c:997 +#: src/textview.c:1008 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13784,11 +13885,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Código de salida %d\n" -#: src/textview.c:2050 +#: src/textview.c:2068 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " -#: src/textview.c:2736 +#: src/textview.c:2752 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13807,11 +13908,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Abrirla de todas formas?" -#: src/textview.c:2745 +#: src/textview.c:2761 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Aviso de intento de «phishing»" -#: src/textview.c:2746 +#: src/textview.c:2762 msgid "_Open URL" msgstr "_Abrir URL" @@ -14258,18 +14359,18 @@ msgid "on internal memory" msgstr "en la memoria interna" #: src/wizard.c:1098 -msgid "on /media/mmc1" -msgstr "en /media/mmc1" +msgid "on external memory card" +msgstr "en la tarjeta de memoria externa" #: src/wizard.c:1101 -msgid "on /media/mmc2" -msgstr "en /media/mmc2" +msgid "on internal memory card" +msgstr "en la tarjeta de memoria interna" -#: src/wizard.c:1149 +#: src/wizard.c:1151 msgid "Store data" msgstr "Almacenar datos" -#: src/wizard.c:1192 +#: src/wizard.c:1194 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" @@ -14277,15 +14378,15 @@ msgstr "" "Puede especificar el número de puerto añadiéndolo al final: «correo.ejemplo." "com:25»" -#: src/wizard.c:1196 +#: src/wizard.c:1198 msgid "SMTP server address:" msgstr "Dirección del servidor SMTP:" -#: src/wizard.c:1203 +#: src/wizard.c:1205 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" -#: src/wizard.c:1218 +#: src/wizard.c:1220 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -14293,7 +14394,7 @@ msgstr "" "Usuario SMTP:\n" "(vacío para usar el mismo que en la recepción)" -#: src/wizard.c:1231 +#: src/wizard.c:1237 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -14301,31 +14402,31 @@ msgstr "" "Contraseña SMTP:\n" "(vacía para usar la misma que en la recepción)" -#: src/wizard.c:1242 +#: src/wizard.c:1248 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Usar SSL para conectar al servidor SMTP" -#: src/wizard.c:1250 src/wizard.c:1468 +#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Usar SSL a través de STARTTLS" -#: src/wizard.c:1279 src/wizard.c:1303 src/wizard.c:1424 +#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430 msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" -#: src/wizard.c:1332 +#: src/wizard.c:1338 msgid "Local mailbox:" msgstr "Buzón local:" -#: src/wizard.c:1389 +#: src/wizard.c:1395 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1409 +#: src/wizard.c:1415 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: src/wizard.c:1420 +#: src/wizard.c:1426 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" @@ -14333,27 +14434,27 @@ msgstr "" "Puede especificar el número de puerto añadiéndolo al final: «correo.ejemplo." "com:110»" -#: src/wizard.c:1434 +#: src/wizard.c:1440 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/wizard.c:1449 +#: src/wizard.c:1455 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/wizard.c:1460 +#: src/wizard.c:1470 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Usar SSL para conectar al servidor de recepción" -#: src/wizard.c:1478 +#: src/wizard.c:1488 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Directorio del servidor IMAP:" -#: src/wizard.c:1487 +#: src/wizard.c:1497 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Mostrar sólo las carpetas suscritas" -#: src/wizard.c:1495 +#: src/wizard.c:1505 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14361,15 +14462,15 @@ msgstr "" "Aviso: esta versión de Claws Mail\n" "se construyó sin soporte IMAP." -#: src/wizard.c:1615 +#: src/wizard.c:1625 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Ayudante de configuración de Claws Mail" -#: src/wizard.c:1647 +#: src/wizard.c:1657 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Bienvenido a Claws Mail " -#: src/wizard.c:1655 +#: src/wizard.c:1665 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -14383,34 +14484,35 @@ msgstr "" "correo más comunes de manera que pueda comenzar a usar Claws Mail en menos " "de cinco minutos." -#: src/wizard.c:1678 +#: src/wizard.c:1688 msgid "About You" msgstr "Sobre usted" -#: src/wizard.c:1686 src/wizard.c:1701 src/wizard.c:1716 src/wizard.c:1732 +#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Los campos en etiquetados en negrilla deben ser completados" -#: src/wizard.c:1693 +#: src/wizard.c:1703 msgid "Receiving mail" msgstr "Recibiendo correo" -#: src/wizard.c:1708 +#: src/wizard.c:1718 msgid "Sending mail" msgstr "Enviando correo" -#: src/wizard.c:1724 +#: src/wizard.c:1734 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Guardando el correo en el disco" -#: src/wizard.c:1740 +#: src/wizard.c:1750 msgid "Configuration finished" msgstr "Configuración finalizada." -#: src/wizard.c:1748 +#: src/wizard.c:1758 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." msgstr "" "Claws Mail ya está preparado.\n" "Pulse «Guardar» para comenzar." + diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 79a7c2232..beeae3dd8 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# Finnish translations for sylpheed-claws package. -# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package. -# Flammie Pirinen , 2005—2007 +# Finnish translations for claws-mail package. +# This file is distributed under the same license as the claws-mail package. +# Flammie Pirinen , 2005—2008 # Sanastoani: # # To: = Vastaanottaja: @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-14 02:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-04 20:18+0200\n" "Last-Translator: Flammie Pirinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,43 +75,43 @@ msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida." msgid "Copy of %s" msgstr "Kentän %s kopio" -#: src/account.c:1050 +#: src/account.c:1052 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Poistetaanko tili %s?" -#: src/account.c:1052 +#: src/account.c:1054 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nimetön)" -#: src/account.c:1053 +#: src/account.c:1055 msgid "Delete account" msgstr "Poista tili" -#: src/account.c:1506 +#: src/account.c:1508 msgid "Accounts List Get Column Name|G" msgstr "H" -#: src/account.c:1512 +#: src/account.c:1514 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä" -#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136 -#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530 -#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263 +#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137 +#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6298 src/compose.c:6596 +#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228 #: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364 -#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:378 +#: src/prefs_filtering.c:1884 src/prefs_template.c:210 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568 +#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3577 msgid "Protocol" msgstr "Käytäntö" -#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1537 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Palvelin" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n" "%s" -#: src/action.c:1162 src/action.c:1312 +#: src/action.c:1162 src/action.c:1318 msgid "Completed" msgstr "Suoritettu" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n" msgid "Action's input/output" msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet" -#: src/action.c:1548 +#: src/action.c:1554 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "" "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n" " %s" -#: src/action.c:1553 +#: src/action.c:1559 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri" -#: src/action.c:1557 +#: src/action.c:1563 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -214,34 +214,139 @@ msgstr "" "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n" " %s" -#: src/action.c:1562 +#: src/action.c:1568 msgid "Action's user argument" msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri" -#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682 +#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4695 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/addrcustomattr.c:64 +msgid "date of birth" +msgstr "syntymäpäivä" + +#: src/addrcustomattr.c:65 +msgid "address" +msgstr "osoite" + +#: src/addrcustomattr.c:66 +msgid "phone" +msgstr "puhelin" + +#: src/addrcustomattr.c:67 +msgid "mobile phone" +msgstr "kännykkä" + +#: src/addrcustomattr.c:68 +msgid "organization" +msgstr "organisaatio" + +#: src/addrcustomattr.c:69 +msgid "office address" +msgstr "toimiston osoite" + +#: src/addrcustomattr.c:70 +msgid "office phone" +msgstr "toimistopuhelin" + +#: src/addrcustomattr.c:71 +msgid "fax" +msgstr "faksi" + +#: src/addrcustomattr.c:72 +msgid "website" +msgstr "verkkosivu" + +#: src/addrcustomattr.c:140 +msgid "Attribute name" +msgstr "Attribuutin nimi" + +#: src/addrcustomattr.c:155 +msgid "Delete all attribute names" +msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?" + +#: src/addrcustomattr.c:156 +msgid "Do you really want to delete all attribute names?" +msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?" + +#: src/addrcustomattr.c:180 +msgid "Delete attribute name" +msgstr "Poista attribuuttinimi" + +#: src/addrcustomattr.c:181 +msgid "Do you really want to delete this attribute name?" +msgstr "Poistetaanko tämä attribuuttinimi?" + +#: src/addrcustomattr.c:190 +msgid "Reset to default" +msgstr "Palauta oletukseen" + +#: src/addrcustomattr.c:191 +msgid "" +"Do you really want to replace all attribute names\n" +"with the default set?" +msgstr "Korvataanko kaikki attribuutit oletuksilla?" + +#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496 +#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1729 +#: src/prefs_template.c:997 +msgid "/_Delete" +msgstr "_Poista" + +#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014 +#: src/prefs_filtering.c:1730 src/prefs_template.c:998 +msgid "/Delete _all" +msgstr "Poist_a kaikki" + +#: src/addrcustomattr.c:212 +msgid "/_Reset to default" +msgstr "Aseta _oletuksiksi" + +#: src/addrcustomattr.c:408 +msgid "Attribute name is not set." +msgstr "Attribuuttinimi on asettamatta." + +#: src/addrcustomattr.c:467 +msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgstr "Attribuuttinimien muokkaus" + +#: src/addrcustomattr.c:481 +msgid "New attribute name:" +msgstr "Uusi attribuuttinimi:" + +#: src/addrcustomattr.c:518 +msgid "" +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " +"contacts." +msgstr "" +"Attribuuttien nimien lisääminen tai poistaminen ei vaikuta olemassaoleviin " +"kontakteihin." + +#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Add to address book" msgstr "Lisää osoitekirjaan" -#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455 +#: src/addressadd.c:188 +msgid "Contact" +msgstr "Yhteystieto" + +#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984 -#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289 msgid "Remarks" msgstr "Huomiot" -#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164 +#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto" -#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349 -#: src/textview.c:1916 +#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352 +#: src/textview.c:1947 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -250,332 +355,332 @@ msgstr "" "Kuvan tallennus ei onnistu: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110 +#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3066 src/addressbook.c:3116 msgid "Add address(es)" msgstr "Lisää osoitteita" -#: src/addressadd.c:459 +#: src/addressadd.c:439 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Osoitetta ei voi lisätä" -#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981 -#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525 +#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4679 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:433 msgid "/_Book" msgstr "_Kirjat" -#: src/addressbook.c:432 +#: src/addressbook.c:434 msgid "/_Book/New _Book" msgstr "Uusi _osoitekirja" -#: src/addressbook.c:433 +#: src/addressbook.c:435 msgid "/_Book/New _Folder" msgstr "Uusi _hakemisto" -#: src/addressbook.c:434 +#: src/addressbook.c:436 msgid "/_Book/New _vCard" msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti" -#: src/addressbook.c:436 +#: src/addressbook.c:438 msgid "/_Book/New _JPilot" msgstr "Uusi _JPilot" -#: src/addressbook.c:439 +#: src/addressbook.c:441 msgid "/_Book/New LDAP _Server" msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:446 msgid "/_Book/---" msgstr "---" -#: src/addressbook.c:442 +#: src/addressbook.c:444 msgid "/_Book/_Edit book" msgstr "_Muokkaa kirjaa" -#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:445 msgid "/_Book/_Delete book" msgstr "_Poista kirja" -#: src/addressbook.c:445 +#: src/addressbook.c:447 msgid "/_Book/_Save" msgstr "_Tallenna" -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:448 msgid "/_Book/_Close" msgstr "_Sulje" -#: src/addressbook.c:447 +#: src/addressbook.c:449 msgid "/_Address" msgstr "_Osoite" -#: src/addressbook.c:448 +#: src/addressbook.c:450 msgid "/_Address/_Select all" msgstr "_Valitse kaikki" -#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456 -#: src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:461 msgid "/_Address/---" msgstr "---" -#: src/addressbook.c:450 +#: src/addressbook.c:452 msgid "/_Address/C_ut" msgstr "_Leikkaa" -#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:453 msgid "/_Address/_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/addressbook.c:452 +#: src/addressbook.c:454 msgid "/_Address/_Paste" msgstr "_Liitä" -#: src/addressbook.c:454 +#: src/addressbook.c:456 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:457 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "_Poista" -#: src/addressbook.c:457 +#: src/addressbook.c:459 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "Uusi _osoite" -#: src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:460 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "Uusi _ryhmä" -#: src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:462 msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "_Kirjoita viesti" -#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853 -#: src/messageview.c:392 +#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853 +#: src/messageview.c:394 msgid "/_Tools" msgstr "_Työkalut" -#: src/addressbook.c:462 +#: src/addressbook.c:464 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…" -#: src/addressbook.c:463 +#: src/addressbook.c:465 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…" -#: src/addressbook.c:464 +#: src/addressbook.c:466 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…" -#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862 +#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:470 src/mainwindow.c:862 #: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891 #: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907 -#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419 +#: src/messageview.c:398 src/messageview.c:419 src/messageview.c:421 msgid "/_Tools/---" msgstr "---" -#: src/addressbook.c:466 +#: src/addressbook.c:468 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…" -#: src/addressbook.c:467 +#: src/addressbook.c:469 msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…" -#: src/addressbook.c:469 +#: src/addressbook.c:471 msgid "/_Tools/Find duplicates..." msgstr "Hae kaksoiskappaleita…" -#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935 -#: src/messageview.c:422 +#: src/addressbook.c:472 +msgid "/_Tools/Edit custom attributes..." +msgstr "Muokkaa attribuutteja…" + +#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935 +#: src/messageview.c:424 msgid "/_Help" msgstr "O_hje" -#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941 -#: src/messageview.c:423 +#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941 +#: src/messageview.c:425 msgid "/_Help/_About" msgstr "_Tietoja" -#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578 -#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224 +#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579 +#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:226 msgid "/_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225 -msgid "/_Delete" -msgstr "_Poista" - -#: src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:482 msgid "/New _Book" msgstr "Uusi _osoitekirja" -#: src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:483 msgid "/New _Folder" msgstr "Uusi _hakemisto" -#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496 +#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499 msgid "/New _Group" msgstr "Uusi _ryhmä" -#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498 +#: src/addressbook.c:486 src/addressbook.c:501 msgid "/C_ut" msgstr "_Leikkaa" -#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499 +#: src/addressbook.c:487 src/addressbook.c:502 msgid "/_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500 +#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:503 msgid "/_Paste" msgstr "L_iitä" -#: src/addressbook.c:490 +#: src/addressbook.c:493 msgid "/_Select all" msgstr "Valitse _kaikki" -#: src/addressbook.c:495 +#: src/addressbook.c:498 msgid "/New _Address" msgstr "Uusi _osoite" -#: src/addressbook.c:503 +#: src/addressbook.c:506 msgid "/_Mail To" msgstr "_Kirjoita viesti" -#: src/addressbook.c:505 +#: src/addressbook.c:508 msgid "/_Browse Entry" msgstr "_Selaa osoitteita" -#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120 +#: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690 #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:528 src/addressbook.c:547 src/importldif.c:127 msgid "Success" msgstr "Onnistui" -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:128 msgid "Bad arguments" msgstr "Virheellisiä parametrejä" -#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:129 msgid "File not specified" msgstr "Tiedostoa ei annettu" -#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:130 msgid "Error opening file" msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa" -#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:131 msgid "Error reading file" msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa" -#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:132 msgid "End of file encountered" msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan" -#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:133 msgid "Error allocating memory" msgstr "Virhe muistia varattaessa" -#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:134 msgid "Bad file format" msgstr "Virheellinen tiedostomuoto" -#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:536 src/importldif.c:135 msgid "Error writing to file" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon" -#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136 +#: src/addressbook.c:537 src/importldif.c:136 msgid "Error opening directory" msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa" -#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137 +#: src/addressbook.c:538 src/importldif.c:137 msgid "No path specified" msgstr "Polku on määrittelemättä" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:548 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:549 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa" -#: src/addressbook.c:547 +#: src/addressbook.c:550 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa" -#: src/addressbook.c:548 +#: src/addressbook.c:551 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä" -#: src/addressbook.c:549 +#: src/addressbook.c:552 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa" -#: src/addressbook.c:550 +#: src/addressbook.c:553 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa" -#: src/addressbook.c:551 +#: src/addressbook.c:554 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt" -#: src/addressbook.c:552 +#: src/addressbook.c:555 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä" -#: src/addressbook.c:553 +#: src/addressbook.c:556 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa" -#: src/addressbook.c:554 +#: src/addressbook.c:557 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Erillisnimi (dn) puuttuu" -#: src/addressbook.c:555 +#: src/addressbook.c:558 msgid "Missing required information" msgstr "Tarpeellista tietoa puuttuu" -#: src/addressbook.c:556 +#: src/addressbook.c:559 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Toinen yhteystieto samalla avaimella on jo olemassa" -#: src/addressbook.c:557 +#: src/addressbook.c:560 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan" -#: src/addressbook.c:931 +#: src/addressbook.c:934 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" -#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207 -#: src/toolbar.c:2044 +#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:513 +#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2044 msgid "Address book" msgstr "Osoitekirja" -#: src/addressbook.c:1067 +#: src/addressbook.c:1070 msgid "Lookup name:" msgstr "Haettava nimi:" -#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805 +#: src/addressbook.c:1385 src/addressbook.c:1431 src/addrduplicates.c:801 msgid "Delete address(es)" msgstr "Poista osoitteita" -#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854 +#: src/addressbook.c:1386 src/addrduplicates.c:850 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa." -#: src/addressbook.c:1438 +#: src/addressbook.c:1425 msgid "Delete group" msgstr "Poista ryhmä" -#: src/addressbook.c:1439 +#: src/addressbook.c:1426 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -583,29 +688,29 @@ msgstr "" "Poistetaanko ryhmiä?\n" "Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa." -#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806 +#: src/addressbook.c:1432 src/addrduplicates.c:802 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Poistetaanko osoitteita?" -#: src/addressbook.c:2067 +#: src/addressbook.c:2064 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu." -#: src/addressbook.c:2078 +#: src/addressbook.c:2074 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään." -#: src/addressbook.c:2761 +#: src/addressbook.c:2767 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?" -#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797 -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428 +#: src/addressbook.c:2770 src/addressbook.c:2796 src/addressbook.c:2803 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/addressbook.c:2773 +#: src/addressbook.c:2779 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it " @@ -614,19 +719,19 @@ msgstr "" "Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?Jos vain kansio " "poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon." -#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182 +#: src/addressbook.c:2782 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182 msgid "Delete folder" msgstr "Poista kansio" -#: src/addressbook.c:2777 +#: src/addressbook.c:2783 msgid "+Delete _folder only" msgstr "Poista _kansio" -#: src/addressbook.c:2777 +#: src/addressbook.c:2783 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Poista kansio _osoitteineen" -#: src/addressbook.c:2788 +#: src/addressbook.c:2794 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -635,7 +740,7 @@ msgstr "" "Poistetaanko ”%s”?\n" "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa." -#: src/addressbook.c:2795 +#: src/addressbook.c:2801 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -644,28 +749,28 @@ msgstr "" "Poistetaanko ”%s”?\n" "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa." -#: src/addressbook.c:2905 +#: src/addressbook.c:2911 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Etsi ”%s”" -#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092 +#: src/addressbook.c:3049 src/addressbook.c:3098 msgid "New Contacts" msgstr "Lisää yhteystietoja" -#: src/addressbook.c:3865 +#: src/addressbook.c:3878 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa." -#: src/addressbook.c:3869 +#: src/addressbook.c:3882 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin." -#: src/addressbook.c:3879 +#: src/addressbook.c:3892 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti." -#: src/addressbook.c:3884 +#: src/addressbook.c:3897 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -673,7 +778,7 @@ msgstr "" "Vanha osoitekirja muunnettu,\n" "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa." -#: src/addressbook.c:3897 +#: src/addressbook.c:3910 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -681,7 +786,7 @@ msgstr "" "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n" "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle." -#: src/addressbook.c:3903 +#: src/addressbook.c:3916 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -689,7 +794,7 @@ msgstr "" "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n" "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja." -#: src/addressbook.c:3908 +#: src/addressbook.c:3921 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -697,71 +802,71 @@ msgstr "" "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n" "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle." -#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921 +#: src/addressbook.c:3928 src/addressbook.c:3934 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe" -#: src/addressbook.c:4028 +#: src/addressbook.c:4041 msgid "Addressbook Error" msgstr "Osoitekirjan virhe" -#: src/addressbook.c:4029 +#: src/addressbook.c:4042 msgid "Could not read address index" msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä" -#: src/addressbook.c:4356 +#: src/addressbook.c:4369 msgid "Busy searching..." msgstr "Etsitään…" -#: src/addressbook.c:4618 +#: src/addressbook.c:4631 msgid "Interface" msgstr "Rajapinta" -#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375 +#: src/addressbook.c:4647 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375 #: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" -#: src/addressbook.c:4650 +#: src/addressbook.c:4663 msgid "Person" msgstr "Henkilö" -#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405 -#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81 -#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501 -#: src/prefs_folder_item.c:1518 +#: src/addressbook.c:4711 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/prefs_folder_item.c:1511 src/prefs_folder_item.c:1529 +#: src/prefs_folder_item.c:1546 msgid "Folder" msgstr "Kansio" -#: src/addressbook.c:4714 +#: src/addressbook.c:4727 msgid "vCard" msgstr "vCard-käyntikortti" -#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746 +#: src/addressbook.c:4743 src/addressbook.c:4759 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4762 +#: src/addressbook.c:4775 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP-palvelimet" -#: src/addressbook.c:4778 +#: src/addressbook.c:4791 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP-haku" -#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329 -#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370 +#: src/addressbook.c:5113 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:364 +#: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476 -#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288 -#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475 +#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327 msgid "Any" msgstr "Mikä tahansa" @@ -815,7 +920,7 @@ msgstr "Käsittele nämä otsakekentät" msgid "Include subfolders" msgstr "Käy myös alihakemistot" -#: src/addrgather.c:431 +#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350 msgid "Header Name" msgstr "Otsakkeen nimi" @@ -823,9 +928,9 @@ msgstr "Otsakkeen nimi" msgid "Address Count" msgstr "Osoitteiden määrä" -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091 -#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5149 +#: src/compose.c:10215 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4553 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" @@ -870,45 +975,44 @@ msgstr "Osoitteiden päivitys" msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "Päivitys epäonnistui. Muutoksia ei kirjoitettu hakemistoon." -#: src/addrduplicates.c:128 +#: src/addrduplicates.c:126 msgid "Show duplicates in the same book" msgstr "Näytä kaksoiskappaleet samassa osoitekirjassa" -#: src/addrduplicates.c:134 +#: src/addrduplicates.c:132 msgid "Show duplicates in different books" msgstr "Näytä kaksoiskappaleet eri osoitekirjassa" -#: src/addrduplicates.c:145 +#: src/addrduplicates.c:143 msgid "Find address book email duplicates" msgstr "Hae osoitekirjan sähköpostiosoitteiden kaksoiskappaleita" -#: src/addrduplicates.c:146 +#: src/addrduplicates.c:144 msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." -msgstr "" -"Etsitään kaksoiskappaleita sähköpostiosoitteista osoitekirjoissa." +msgstr "Etsitään kaksoiskappaleita sähköpostiosoitteista osoitekirjoissa." -#: src/addrduplicates.c:327 +#: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" msgstr "Ei sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita osoitekirjassa" -#: src/addrduplicates.c:358 +#: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita" -#: src/addrduplicates.c:476 +#: src/addrduplicates.c:472 msgid "Address book path" msgstr "Osoitekirjan polku" -#: src/addrduplicates.c:853 +#: src/addrduplicates.c:849 msgid "Delete address" msgstr "Poista osoite" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124 +#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8189 msgid "Notice" msgstr "Huomautus" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649 +#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5089 src/inc.c:649 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -1021,7 +1125,7 @@ msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s" msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle" -#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057 +#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1098 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n" @@ -1055,36 +1159,36 @@ msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n" msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl.c:211 +#: src/common/ssl.c:214 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Virhe ssl-kontekstin luonnissa\n" -#: src/common/ssl.c:230 +#: src/common/ssl.c:233 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:479 +#: src/common/ssl_certificate.c:513 msgid "Couldn't load X509 default paths" msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu" -#: src/common/ssl_certificate.c:501 +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "Tarkistuskelvoton" -#: src/common/ssl_certificate.c:505 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne" -#: src/common/ssl_certificate.c:508 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "Käytöstä poistettu varmenne" -#: src/common/ssl_certificate.c:510 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Varmenteen myöntäjää ei löytynyt" -#: src/common/ssl_certificate.c:512 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Varmenteen myöntäjä ei ole CA" @@ -1112,763 +1216,771 @@ msgstr "%d,%02d Mt" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Gt" -#: src/common/utils.c:4624 +#: src/common/utils.c:4698 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" msgstr "sunnuntai" -#: src/common/utils.c:4625 +#: src/common/utils.c:4699 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" msgstr "maanantai" -#: src/common/utils.c:4626 +#: src/common/utils.c:4700 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" msgstr "tiistai" -#: src/common/utils.c:4627 +#: src/common/utils.c:4701 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" msgstr "keskiviikko" -#: src/common/utils.c:4628 +#: src/common/utils.c:4702 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" msgstr "torstai" -#: src/common/utils.c:4629 +#: src/common/utils.c:4703 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" msgstr "perjantai" -#: src/common/utils.c:4630 +#: src/common/utils.c:4704 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" msgstr "lauantai" -#: src/common/utils.c:4632 +#: src/common/utils.c:4706 msgid "Complete month name for use by strftime|January" msgstr "tammikuu" -#: src/common/utils.c:4633 +#: src/common/utils.c:4707 msgid "Complete month name for use by strftime|February" msgstr "helmikuu" -#: src/common/utils.c:4634 +#: src/common/utils.c:4708 msgid "Complete month name for use by strftime|March" msgstr "maaliskuu" -#: src/common/utils.c:4635 +#: src/common/utils.c:4709 msgid "Complete month name for use by strftime|April" msgstr "huhtikuu" -#: src/common/utils.c:4636 +#: src/common/utils.c:4710 msgid "Complete month name for use by strftime|May" msgstr "toukokuu" -#: src/common/utils.c:4637 +#: src/common/utils.c:4711 msgid "Complete month name for use by strftime|June" msgstr "kesäkuu" -#: src/common/utils.c:4638 +#: src/common/utils.c:4712 msgid "Complete month name for use by strftime|July" msgstr "heinäkuu" -#: src/common/utils.c:4639 +#: src/common/utils.c:4713 msgid "Complete month name for use by strftime|August" msgstr "elokuu" -#: src/common/utils.c:4640 +#: src/common/utils.c:4714 msgid "Complete month name for use by strftime|September" msgstr "syyskuu" -#: src/common/utils.c:4641 +#: src/common/utils.c:4715 msgid "Complete month name for use by strftime|October" msgstr "lokakuu" -#: src/common/utils.c:4642 +#: src/common/utils.c:4716 msgid "Complete month name for use by strftime|November" msgstr "marraskuu" -#: src/common/utils.c:4643 +#: src/common/utils.c:4717 msgid "Complete month name for use by strftime|December" msgstr "joulukuu" -#: src/common/utils.c:4645 +#: src/common/utils.c:4719 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" msgstr "su" -#: src/common/utils.c:4646 +#: src/common/utils.c:4720 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" msgstr "ma" -#: src/common/utils.c:4647 +#: src/common/utils.c:4721 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" msgstr "ti" -#: src/common/utils.c:4648 +#: src/common/utils.c:4722 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" msgstr "ke" -#: src/common/utils.c:4649 +#: src/common/utils.c:4723 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" msgstr "to" -#: src/common/utils.c:4650 +#: src/common/utils.c:4724 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" msgstr "pe" -#: src/common/utils.c:4651 +#: src/common/utils.c:4725 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" msgstr "la" -#: src/common/utils.c:4653 +#: src/common/utils.c:4727 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" msgstr "tammi" -#: src/common/utils.c:4654 +#: src/common/utils.c:4728 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" msgstr "helmi" -#: src/common/utils.c:4655 +#: src/common/utils.c:4729 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" msgstr "maalis" -#: src/common/utils.c:4656 +#: src/common/utils.c:4730 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" msgstr "huhti" -#: src/common/utils.c:4657 +#: src/common/utils.c:4731 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" msgstr "touko" -#: src/common/utils.c:4658 +#: src/common/utils.c:4732 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" msgstr "kesä" -#: src/common/utils.c:4659 +#: src/common/utils.c:4733 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" msgstr "heinä" -#: src/common/utils.c:4660 +#: src/common/utils.c:4734 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" msgstr "elo" -#: src/common/utils.c:4661 +#: src/common/utils.c:4735 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" msgstr "syys" -#: src/common/utils.c:4662 +#: src/common/utils.c:4736 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" msgstr "loka" -#: src/common/utils.c:4663 +#: src/common/utils.c:4737 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" msgstr "marras" -#: src/common/utils.c:4664 +#: src/common/utils.c:4738 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" msgstr "joulu" -#: src/common/utils.c:4666 +#: src/common/utils.c:4740 msgid "For use by strftime (morning)|AM" msgstr "Ap." -#: src/common/utils.c:4667 +#: src/common/utils.c:4741 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" msgstr "Ip." -#: src/common/utils.c:4668 +#: src/common/utils.c:4742 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" msgstr "ap." -#: src/common/utils.c:4669 +#: src/common/utils.c:4743 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" msgstr "ip." -#: src/common/utils.c:4671 +#: src/common/utils.c:4745 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S" -#: src/common/utils.c:4672 +#: src/common/utils.c:4746 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" msgstr "%-d.%-m.%Y" -#: src/common/utils.c:4673 +#: src/common/utils.c:4747 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" msgstr "%H.%M.%S" -#: src/common/utils.c:4675 +#: src/common/utils.c:4749 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%S" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Add..." msgstr "_Lisää…" -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:557 msgid "/_Remove" msgstr "_Poista" -#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299 msgid "/_Properties..." msgstr "_Asetukset" -#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375 +#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:377 msgid "/_Message" msgstr "_Viesti" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Message/S_end" msgstr "_Lähetä" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:567 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "Lähetä _myöhemmin" -#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801 +#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801 #: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830 -#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386 +#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:380 src/messageview.c:388 msgid "/_Message/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "Liitä _tiedosto" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:572 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "Liitä _allekirjoitus" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Message/_Save" msgstr "T_allenna" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Message/_Close" msgstr "S_ulje" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "_Kumoa" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678 -#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:229 msgid "/_Edit/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:583 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "_Leikkaa" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:227 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "_Liitä" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "Liitä" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:587 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "l_ainattuna" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:589 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "r_ivitettynä" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:591 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "_rivittämättömänä" -#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226 +#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:228 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "Valitse _kaikki" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "Erikoismuokkauskeinot" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "Siirry rivin alkuun" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "Siirry rivin loppuun" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "Siirry edelliselle riville" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "Siirry seuraavalle riville" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "Poista merkki takaa" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "Poista merkki edestä" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "Poista sana takaa" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "Poista sana edestä" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "Poista rivi" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "Poista koko rivi" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "Poista rivin loppuun" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Edit/_Find" msgstr "_Etsi" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:674 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "Rivitä tämä kappale" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "Automaattinen rivitys" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:680 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "/_Spelling" msgstr "_Oikoluku" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:686 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "_Korosta virheelliset sanat" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:690 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:692 msgid "/_Spelling/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Spelling/Options" msgstr "Asetukset" -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:696 msgid "/_Options" msgstr "_Asetukset" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Reply _mode" msgstr "_Vastaustapa" -#: src/compose.c:697 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" msgstr "_Tavallinen" -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:699 msgid "/_Options/Reply _mode/_All" msgstr "_kaikille" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:700 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" msgstr "_lähettäjälle" -#: src/compose.c:700 +#: src/compose.c:701 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" msgstr "_postituslistalle" -#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715 -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716 +#: src/compose.c:718 msgid "/_Options/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:702 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/Privacy _System" msgstr "Suojaus ja salaus -järjestelmä" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:704 msgid "/_Options/Privacy _System/None" msgstr "Ei mitään" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:705 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "Allekirjoita" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:706 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "Salaa" -#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:708 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "_Tärkeysarvo" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:709 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "Korke_in" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:710 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "Korke_a" -#: src/compose.c:710 +#: src/compose.c:711 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "_Tavallinen" -#: src/compose.c:711 +#: src/compose.c:712 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "_Matala" -#: src/compose.c:712 +#: src/compose.c:713 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "Matali_n" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:715 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "Pyydä saapumisilmoitus" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "_Poista valinnat" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:724 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "_Merkistökoodaus" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:725 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: src/compose.c:726 src/compose.c:732 +#: src/compose.c:727 src/compose.c:733 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "---" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:735 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European" msgstr "Länsieurooppalainen" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:736 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" msgstr "ISO-8859-_1" -#: src/compose.c:737 +#: src/compose.c:738 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" msgstr "ISO-8859-1_5" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:740 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252" msgstr "Windows-1252" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:743 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:745 +#: src/compose.c:746 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic" msgstr "Balttilainen" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" msgstr "ISO-8859-13" -#: src/compose.c:748 +#: src/compose.c:749 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" msgstr "ISO-8859-_4" -#: src/compose.c:751 +#: src/compose.c:752 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:754 +#: src/compose.c:755 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew" msgstr "Heprea" -#: src/compose.c:755 +#: src/compose.c:756 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" msgstr "ISO-8859-_8" -#: src/compose.c:757 +#: src/compose.c:758 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" msgstr "Windows-1255" -#: src/compose.c:760 +#: src/compose.c:761 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic" msgstr "Arabialainen" -#: src/compose.c:761 +#: src/compose.c:762 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" msgstr "ISO-8859-_6" -#: src/compose.c:763 +#: src/compose.c:764 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" msgstr "Windows-1256" -#: src/compose.c:766 +#: src/compose.c:767 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:769 +#: src/compose.c:770 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic" msgstr "Kyrillinen" -#: src/compose.c:770 +#: src/compose.c:771 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" msgstr "ISO-8859-_5" -#: src/compose.c:772 +#: src/compose.c:773 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" msgstr "KOI8-_R" -#: src/compose.c:774 +#: src/compose.c:775 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: src/compose.c:776 +#: src/compose.c:777 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" msgstr "Windows-1251" -#: src/compose.c:779 +#: src/compose.c:780 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese" msgstr "Japanilainen" -#: src/compose.c:780 +#: src/compose.c:781 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" msgstr "ISO-2022-_JP" -#: src/compose.c:782 +#: src/compose.c:783 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" msgstr "ISO-2022-JP-2" -#: src/compose.c:784 +#: src/compose.c:785 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" msgstr "_EUC-JP" -#: src/compose.c:786 +#: src/compose.c:787 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" msgstr "_Shift__JIS" -#: src/compose.c:789 +#: src/compose.c:790 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese" msgstr "Kiinalainen" -#: src/compose.c:790 +#: src/compose.c:791 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" msgstr "Yksinkertaistettu _GB2312" -#: src/compose.c:792 +#: src/compose.c:793 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" msgstr "/Yksinkertaistettu GBK" -#: src/compose.c:794 +#: src/compose.c:795 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" msgstr "Perinteinen _Big5" -#: src/compose.c:796 +#: src/compose.c:797 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" msgstr "perinteinen (EUC-_TW" -#: src/compose.c:799 +#: src/compose.c:800 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean" msgstr "Korealainen" -#: src/compose.c:800 +#: src/compose.c:801 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" msgstr "EUC-_KR" -#: src/compose.c:802 +#: src/compose.c:803 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" msgstr "ISO-2022-KR" -#: src/compose.c:805 +#: src/compose.c:806 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai" msgstr "Thai" -#: src/compose.c:806 +#: src/compose.c:807 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620" msgstr "TIS-620" -#: src/compose.c:808 +#: src/compose.c:809 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874" msgstr "Windows-874" -#: src/compose.c:812 +#: src/compose.c:813 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "Näytä _viivain" -#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393 +#: src/compose.c:814 src/messageview.c:395 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "_Osoitekirja" -#: src/compose.c:814 +#: src/compose.c:815 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "_Malline" -#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420 +#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:422 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "_Toiminnot" -#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421 +#: src/compose.c:1124 src/quote_fmt.c:421 msgid "New message subject format error." msgstr "Viestin aiheen muodon virhe." -#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424 +#: src/compose.c:1154 src/quote_fmt.c:424 #, c-format msgid "New message body format error at line %d." msgstr "Viestin sisällön muodon virhe rivillä %d." -#: src/compose.c:1319 +#: src/compose.c:1349 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Ei voi vastata, alkuperäistä viestiä ei varmaankaan ole." -#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440 +#: src/compose.c:1540 src/quote_fmt.c:440 #, c-format msgid "Message reply format error at line %d." msgstr "Viestin vastineen muodon virhe rivillä %d." -#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456 +#: src/compose.c:1676 src/quote_fmt.c:457 #, c-format msgid "Message forward format error at line %d." msgstr "Viestin edelleenlähetyksen muodon virhe rivillä %d." -#: src/compose.c:1769 +#: src/compose.c:1799 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Ed: useita sähköposteja" -#: src/compose.c:2177 +#: src/compose.c:2207 #, c-format msgid "Message redirect format error at line %d." msgstr "Viestin uudelleenohjauksen muodon virhe rivillä %d." -#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2272 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Kopio:" -#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2275 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Piilokopio:" -#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2278 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Vastausosoite:" -#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32 +#: src/compose.c:2281 src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Uutisryhmät:" -#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2284 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Keskustelunsiirto:" -#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363 +#: src/compose.c:2288 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: src/compose.c:2436 -#, c-format -msgid "The file '%s' has been attached." -msgstr "Tiedosto %s liitettiin." - -#: src/compose.c:2440 +#: src/compose.c:2479 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "" "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)." -#: src/compose.c:2677 +#: src/compose.c:2485 +#, c-format +msgid "" +"The following file has been attached: \n" +"%s" +msgid_plural "" +"The following files have been attached: \n" +"%s" +msgstr[0] "Tiedosto liitettiin: \n" +"%s" +msgstr[1] "Tiedostot liitettiin: \n" +"%s" + +#: src/compose.c:2724 msgid "Quote mark format error." msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe." -#: src/compose.c:3285 +#: src/compose.c:3338 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Tiedosto %s on tyhjä." -#: src/compose.c:3289 +#: src/compose.c:3342 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea." -#: src/compose.c:3316 +#: src/compose.c:3369 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Viesti: %s" -#: src/compose.c:4226 +#: src/compose.c:4281 msgid " [Edited]" msgstr " [Muokattu]" # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)" -#: src/compose.c:4233 +#: src/compose.c:4288 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s — Muokataan viestiä%s" -#: src/compose.c:4236 +#: src/compose.c:4291 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s" -#: src/compose.c:4238 +#: src/compose.c:4293 msgid "Compose message" msgstr "Muokkaa viestiä" -#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719 +#: src/compose.c:4320 src/messageview.c:725 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1876,46 +1988,49 @@ msgstr "" "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n" "Valitse postitili ennen lähettämistä." -#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530 -#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 +#: src/compose.c:4514 src/compose.c:4546 src/compose.c:4588 +#: src/prefs_account.c:3011 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4515 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?" -#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031 +#: src/compose.c:4516 src/compose.c:4548 src/compose.c:4581 src/compose.c:5089 msgid "+_Send" msgstr "_Lähetä" -#: src/compose.c:4490 +#: src/compose.c:4547 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?" -#: src/compose.c:4507 +#: src/compose.c:4564 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty." -#: src/compose.c:4526 +#: src/compose.c:4583 msgid "+_Queue" msgstr "Jonoon" -#: src/compose.c:4527 +#: src/compose.c:4584 #, c-format -msgid "Subject is empty. %s it anyway?" -msgstr "Aihe puuttuu, %s silti?" +msgid "Subject is empty. %s" +msgstr "Aihe puuttuu. %s" -#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 -#: src/prefs_folder_item.c:285 -msgid "Queue" -msgstr "Jono" +#: src/compose.c:4585 +msgid "Send it anyway?" +msgstr "Lähetetäänkö?" + +#: src/compose.c:4586 +msgid "Queue it anyway?" +msgstr "Lisätäänkö jonoon?" -#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437 +#: src/compose.c:4588 src/toolbar.c:437 msgid "Send later" msgstr "Lähetä myöhemmin" -#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477 +#: src/compose.c:4636 src/compose.c:8542 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1925,7 +2040,7 @@ msgstr "" "\n" "Merkistön muunnos epäonnistui." -#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480 +#: src/compose.c:4639 src/compose.c:8545 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1935,7 +2050,7 @@ msgstr "" "\n" "Vastaanottajan salausavainta ei saatu." -#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474 +#: src/compose.c:4645 src/compose.c:8539 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1946,7 +2061,7 @@ msgstr "" "\n" "Allekirjoitus epäonnistui: %s" -#: src/compose.c:4590 +#: src/compose.c:4648 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1957,11 +2072,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4592 +#: src/compose.c:4650 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut." -#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667 +#: src/compose.c:4665 src/compose.c:4725 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1970,7 +2085,7 @@ msgstr "" "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi " "uudelleen." -#: src/compose.c:4663 +#: src/compose.c:4721 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1980,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi " "uudelleen." -#: src/compose.c:5028 +#: src/compose.c:5086 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1990,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n" "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?" -#: src/compose.c:5087 +#: src/compose.c:5145 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2003,74 +2118,73 @@ msgstr "" "\n" "Lähetetäänkö joka tapauksessa?" -#: src/compose.c:5248 +#: src/compose.c:5306 msgid "Encryption warning" msgstr "Salausvaroitus" -#: src/compose.c:5249 +#: src/compose.c:5307 msgid "+C_ontinue" msgstr "_Jatka" -#: src/compose.c:5304 +#: src/compose.c:5362 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!" -#: src/compose.c:5314 +#: src/compose.c:5372 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!" -#: src/compose.c:6005 +#: src/compose.c:6064 msgid "Add to address _book" msgstr "Lisää osoitekirj_aan" -#: src/compose.c:6079 +#: src/compose.c:6138 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta" -#: src/compose.c:6227 +#: src/compose.c:6286 msgid "Mime type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:550 +#: src/compose.c:6292 src/compose.c:6595 src/mimeview.c:253 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/compose.c:6303 +#: src/compose.c:6362 msgid "Save Message to " msgstr "Tallenna viesti kohteeseen " -#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536 +#: src/compose.c:6384 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244 -#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198 +#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198 msgid "_Browse" msgstr "_Selaa" -#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884 +#: src/compose.c:6594 src/compose.c:7949 msgid "MIME type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: src/compose.c:6608 +#: src/compose.c:6674 msgid "Hea_der" msgstr "_Otsake" -#: src/compose.c:6613 +#: src/compose.c:6679 msgid "_Attachments" msgstr "_Liitteet" -#: src/compose.c:6627 +#: src/compose.c:6693 msgid "Othe_rs" msgstr "_Muut" -#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370 +#: src/compose.c:6708 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" -#: src/compose.c:6851 +#: src/compose.c:6917 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2079,20 +2193,20 @@ msgstr "" "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n" "%s" -#: src/compose.c:6969 +#: src/compose.c:7035 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Lähettäjä: %s" -#: src/compose.c:7003 +#: src/compose.c:7069 msgid "Account to use for this email" msgstr "Viestissä käytettävä tili" -#: src/compose.c:7005 +#: src/compose.c:7071 msgid "Sender address to be used" msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite" -#: src/compose.c:7165 +#: src/compose.c:7230 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -2101,52 +2215,52 @@ msgstr "" "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle " "viestille ei onnistu." -#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630 +#: src/compose.c:7428 src/prefs_template.c:663 #, c-format msgid "Template body format error at line %d." msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d." -#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669 +#: src/compose.c:7539 src/prefs_template.c:702 msgid "Template To format error." msgstr "Mallineen vastaanottajan muotovirhe." -#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675 +#: src/compose.c:7557 src/prefs_template.c:708 msgid "Template Cc format error." msgstr "Mallineen kopioiden muotovirhe." -#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681 +#: src/compose.c:7575 src/prefs_template.c:714 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Mallineen piilokopioiden muotovirhe." -#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687 +#: src/compose.c:7594 src/prefs_template.c:720 msgid "Template subject format error." msgstr "Viestin aiheen muodon virhe." -#: src/compose.c:7778 +#: src/compose.c:7843 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi." -#: src/compose.c:7793 +#: src/compose.c:7858 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä" -#: src/compose.c:7866 +#: src/compose.c:7931 msgid "Properties" msgstr "Asetukset" -#: src/compose.c:7917 +#: src/compose.c:7982 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: src/compose.c:7937 +#: src/compose.c:8002 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: src/compose.c:7938 +#: src/compose.c:8003 msgid "File name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/compose.c:8121 +#: src/compose.c:8186 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2157,19 +2271,19 @@ msgstr "" "Suljetaanko se väkisin?\n" "prosessiryhmän id: %d" -#: src/compose.c:8163 +#: src/compose.c:8228 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n" -#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877 +#: src/compose.c:8509 src/messageview.c:956 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä." -#: src/compose.c:8469 +#: src/compose.c:8534 msgid "Could not queue message." msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut." -#: src/compose.c:8471 +#: src/compose.c:8536 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2180,15 +2294,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:8631 +#: src/compose.c:8696 msgid "Could not save draft." msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta." -#: src/compose.c:8635 +#: src/compose.c:8700 msgid "Could not save draft" msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta" -#: src/compose.c:8636 +#: src/compose.c:8701 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2196,24 +2310,24 @@ msgstr "" "Luonnosta ei voitu tallentaa.\n" "Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?" -#: src/compose.c:8638 +#: src/compose.c:8703 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Peru lopetus" -#: src/compose.c:8638 +#: src/compose.c:8703 msgid "_Discard email" msgstr "_Poista viesti" -#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806 +#: src/compose.c:8857 src/compose.c:8871 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: src/compose.c:8819 +#: src/compose.c:8884 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea." -#: src/compose.c:8821 +#: src/compose.c:8886 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2222,64 +2336,64 @@ msgstr "" "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n" "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä." -#: src/compose.c:8874 +#: src/compose.c:8939 msgid "Discard message" msgstr "Poista viesti" -#: src/compose.c:8875 +#: src/compose.c:8940 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?" -#: src/compose.c:8876 +#: src/compose.c:8941 msgid "_Discard" msgstr "_Poista" -#: src/compose.c:8876 +#: src/compose.c:8941 msgid "_Save to Drafts" msgstr "_Pane luonnoksiin" -#: src/compose.c:8920 +#: src/compose.c:8985 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?" -#: src/compose.c:8922 +#: src/compose.c:8987 msgid "Apply template" msgstr "Käytä mallinetta" -#: src/compose.c:8923 +#: src/compose.c:8988 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: src/compose.c:8923 +#: src/compose.c:8988 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: src/compose.c:9672 +#: src/compose.c:9752 msgid "Insert or attach?" msgstr "Liitä vai sisällytä?" -#: src/compose.c:9673 +#: src/compose.c:9753 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" msgstr "" "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?" -#: src/compose.c:9675 +#: src/compose.c:9755 msgid "+_Insert" msgstr "_Sisällytä" -#: src/compose.c:9675 +#: src/compose.c:9755 msgid "_Attach" msgstr "_Liitä" -#: src/compose.c:9873 +#: src/compose.c:9957 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d." -#: src/compose.c:10104 +#: src/compose.c:10209 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2326,39 +2440,87 @@ msgstr "Tee virheilmoitus" msgid "Save crash information" msgstr "Tallenna kaatumistiedot" -#: src/editaddress.c:161 +#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235 msgid "Add New Person" msgstr "Lisää henkilö" -#: src/editaddress.c:162 +#: src/editaddress.c:161 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - Display Name\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - Nickname\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" +"Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin yhden\n" +"seuraavista:\n" +" – Kutsumanimi\n" +" – Etunimi\n" +" – Sukunimi\n" +" – Nimimerkki\n" +" – sähköpostiosoite\n" +" – muu attribuutti\n" +"\n" +"Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n" +"Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta." + +#: src/editaddress.c:172 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" +"Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin\n" +"yhden seuraavista:\n" +" – Etunimi\n" +" – Sukunimi\n" +" – sähköpostiosoite\n" +" – muu attribuutti\n" +"\n" +"Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n" +"Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta." + +#: src/editaddress.c:236 msgid "Edit Person Details" msgstr "Muokkaa henkilötietoja" -#: src/editaddress.c:336 +#: src/editaddress.c:414 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla." -#: src/editaddress.c:512 +#: src/editaddress.c:590 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Nimi ja arvo on oltava." -#: src/editaddress.c:601 +#: src/editaddress.c:679 msgid "Discard" msgstr "Poista" -#: src/editaddress.c:602 +#: src/editaddress.c:680 msgid "Apply" msgstr "Toteuta" -#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681 +#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759 msgid "Edit Person Data" msgstr "Muokkaa henkilön tietoja" -#: src/editaddress.c:710 +#: src/editaddress.c:788 msgid "Choose a picture" msgstr "Valitse kuva" -#: src/editaddress.c:729 +#: src/editaddress.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2367,53 +2529,53 @@ msgstr "" "Kuvan tuonti epäonnistui: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:771 +#: src/editaddress.c:849 msgid "/_Set picture" msgstr "A_seta kuva" -#: src/editaddress.c:772 +#: src/editaddress.c:850 msgid "/_Unset picture" msgstr "Poista k_uva" -#: src/editaddress.c:827 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Valokuva" -#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765 msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" -#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" -#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" -#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272 -#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 +#: src/prefs_customheader.c:220 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: src/editaddress.c:1334 +#: src/editaddress.c:1419 msgid "_User Data" msgstr "_Käyttäjätieto" -#: src/editaddress.c:1335 +#: src/editaddress.c:1420 msgid "_Email Addresses" msgstr "_Sähköpostiosoitteet" -#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341 +#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 msgid "O_ther Attributes" msgstr "_Muut tiedot" @@ -2438,7 +2600,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Tarkasta tiedosto " #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845 +#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1853 msgid "File" msgstr "Tiedosto" @@ -2558,7 +2720,7 @@ msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla." msgid "Connected successfully to server" msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui." -#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009 +#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta" @@ -2582,7 +2744,7 @@ msgstr "" msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075 +#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3084 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -2737,68 +2899,76 @@ msgstr "" msgid "Bind Password" msgstr "Bindauksen salasana" -#: src/editldap.c:762 +#: src/editldap.c:766 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä" -#: src/editldap.c:768 +#: src/editldap.c:772 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)" -#: src/editldap.c:783 +#: src/editldap.c:787 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa" -#: src/editldap.c:787 +#: src/editldap.c:791 msgid "Maximum Entries" msgstr "Kenttien määrän yläraja" -#: src/editldap.c:802 +#: src/editldap.c:806 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle." -#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966 +#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2975 msgid "Basic" msgstr "Perus" -#: src/editldap.c:819 +#: src/editldap.c:823 msgid "Search" msgstr "Haku" -#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590 +#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590 msgid "Extended" msgstr "Laaja" -#: src/editldap.c:1014 +#: src/editldap.c:1018 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin" -#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445 +#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:915 src/prefs_filtering_action.c:1369 msgid "Tag" msgstr "Tägi" -#: src/edittags.c:204 +#: src/edittags.c:215 msgid "Delete tag" msgstr "Poista tägi" -#: src/edittags.c:205 +#: src/edittags.c:216 msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Poistetaanko tämä tägi?" -#: src/edittags.c:380 +#: src/edittags.c:243 +msgid "Delete all tags" +msgstr "Poista kaikki tägit" + +#: src/edittags.c:244 +msgid "Do you really want to delete all tags?" +msgstr "Poistetaanko kaikki tägit?" + +#: src/edittags.c:447 msgid "Tag is not set." msgstr "Tägi on asettamatta." -#: src/edittags.c:435 +#: src/edittags.c:512 msgid "Dialog title|Apply tags" msgstr "Toteuta tägit" -#: src/edittags.c:449 +#: src/edittags.c:526 msgid "New tag:" msgstr "Uusi tägi:" -#: src/edittags.c:482 +#: src/edittags.c:559 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Valitse tägejä käytettäväksi tai poistettavaksi, muutokset vaikuttavat heti." @@ -2879,12 +3049,12 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Tyylisivu" #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864 -#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:866 +#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5505 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452 +#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:451 msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -3103,7 +3273,7 @@ msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon" msgid "Distinguished Name" msgstr "Distinguished Name" -#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7487 msgid "Export to mbox file" msgstr "Vie mbox-tiedostoon" @@ -3163,48 +3333,52 @@ msgstr "Nimi on liian pitkä." msgid "Not specified." msgstr "Määrittelemättä." -#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/folder.c:1388 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:286 msgid "Inbox" msgstr "Saapuneet" -#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374 +#: src/folder.c:1392 src/foldersel.c:374 msgid "Sent" msgstr "Lähetetyt" -#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286 +#: src/folder.c:1396 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:289 +msgid "Queue" +msgstr "Jono" + +#: src/folder.c:1400 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:290 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427 msgid "Trash" msgstr "Roskis" -#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284 +#: src/folder.c:1404 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:288 msgid "Drafts" msgstr "Luonnokset" -#: src/folder.c:1802 +#: src/folder.c:1840 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Käsitellään (%s)…\n" -#: src/folder.c:2946 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n" -#: src/folder.c:2946 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n" -#: src/folder.c:3233 +#: src/folder.c:3278 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…" -#: src/folder.c:4019 +#: src/folder.c:4094 msgid "Processing messages..." msgstr "Käsitellään viestejä…" -#: src/folder.c:4150 +#: src/folder.c:4230 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n" @@ -3259,10 +3433,12 @@ msgid "/Send _queue..." msgstr "Lähetetään _jonottavat…" #: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82 +#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5764 msgid "New" msgstr "Uusi" #: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83 +#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5766 msgid "Unread" msgstr "Lukematta" @@ -3275,106 +3451,106 @@ msgstr "Yhteensä" msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:796 msgid "Setting folder info..." msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…" -#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767 +#: src/folderview.c:859 src/summaryview.c:3813 msgid "Mark all as read" msgstr "Merkitse kaikki luetuksi" -#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768 +#: src/folderview.c:860 src/summaryview.c:3814 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?" -#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1082 src/imap.c:3911 src/mainwindow.c:4456 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…" -#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1086 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4461 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Luetaan hakemistoa %s…" -#: src/folderview.c:1101 +#: src/folderview.c:1117 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu" -#: src/folderview.c:1102 +#: src/folderview.c:1118 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?" -#: src/folderview.c:1112 +#: src/folderview.c:1128 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…" -#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155 +#: src/folderview.c:1130 src/folderview.c:1171 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Luetaan kansiopuuta…" -#: src/folderview.c:1246 +#: src/folderview.c:1262 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n" -#: src/folderview.c:1300 +#: src/folderview.c:1316 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…" -#: src/folderview.c:2120 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "Closing Folder %s..." msgstr "Suljetaan kansiota %s…" -#: src/folderview.c:2212 +#: src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Avataan kansiota %s…" -#: src/folderview.c:2230 +#: src/folderview.c:2246 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Kansiota ei voitu avata." -#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471 +#: src/folderview.c:2408 src/mainwindow.c:2582 msgid "Empty trash" msgstr "Tyhjä roskis" -#: src/folderview.c:2393 +#: src/folderview.c:2409 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?" -#: src/folderview.c:2394 +#: src/folderview.c:2410 msgid "+_Empty trash" msgstr "_Tyhjää roskat" -#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521 +#: src/folderview.c:2454 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2521 msgid "Offline warning" msgstr "Yhteydettömyysvaroitus" -#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522 +#: src/folderview.c:2455 src/toolbar.c:2522 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?" -#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541 +#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2541 msgid "Send queued messages" msgstr "Lähetä jonottavat viestit" -#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542 +#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2542 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?" -#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702 +#: src/folderview.c:2468 src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 #: src/toolbar.c:2543 msgid "_Send" msgstr "_Lähetä" -#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561 +#: src/folderview.c:2476 src/toolbar.c:2561 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä." -#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564 +#: src/folderview.c:2479 src/main.c:2202 src/toolbar.c:2564 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3383,68 +3559,68 @@ msgstr "" "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2543 +#: src/folderview.c:2561 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Kopioidaanko kansion %s kohteessa %s?" -#: src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2562 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?" -#: src/folderview.c:2546 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Copy folder" msgstr "Kopioi kansio" -#: src/folderview.c:2546 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Move folder" msgstr "Siirrä kansio" -#: src/folderview.c:2557 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…" -#: src/folderview.c:2557 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…" -#: src/folderview.c:2588 +#: src/folderview.c:2606 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja." -#: src/folderview.c:2591 +#: src/folderview.c:2609 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen." -#: src/folderview.c:2592 +#: src/folderview.c:2610 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen." -#: src/folderview.c:2595 +#: src/folderview.c:2613 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä." -#: src/folderview.c:2598 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopiointi epäonnistui!" -#: src/folderview.c:2598 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Move failed!" msgstr "Siirto epäonnistui!" -#: src/folderview.c:2649 +#: src/folderview.c:2667 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan" -#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285 +#: src/folderview.c:3055 src/summaryview.c:4242 src/summaryview.c:4339 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen." -#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508 +#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1803 src/summaryview.c:4562 #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434 msgid "Print" msgstr "Tulosta" @@ -3463,7 +3639,7 @@ msgstr "Piirretään sivua %d∕%d…" msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "Tulostetaan sivua %d∕%d…" -#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345 +#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:349 msgid "Print preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" @@ -3515,7 +3691,7 @@ msgstr "tuntematon" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea." -#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446 +#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1474 msgid "Done." msgstr "Valmis." @@ -3524,11 +3700,11 @@ msgstr "Valmis." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)" -#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214 +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "_Avaa veppiselaimessa" -#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215 +#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216 msgid "/Copy this _link" msgstr "_Kopioi linkin kohde" @@ -3611,7 +3787,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (merkistö: %s)\n" "Käyttöjärjestelmä: tuntematon" -#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493 +#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Claws Mail -tiimi" @@ -3689,11 +3865,16 @@ msgid "libSM|adds support for session handling\n" msgstr "lisää sessiotuen\n" #: src/gtk/about.c:534 +msgid "" +"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgstr "lisää verkkoyhteysmuutoksien tuen\n" + +#: src/gtk/about.c:544 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "lisää salattujen yhteysten tuen\n" # http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html -#: src/gtk/about.c:566 +#: src/gtk/about.c:576 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3706,7 +3887,7 @@ msgstr "" "version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen mukaisesti\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:572 +#: src/gtk/about.c:582 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3720,7 +3901,7 @@ msgstr "" "lisää yksityiskohtia.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:590 +#: src/gtk/about.c:600 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" @@ -3728,7 +3909,7 @@ msgstr "" "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, " "katso <" -#: src/gtk/about.c:595 +#: src/gtk/about.c:605 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3736,7 +3917,7 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:598 +#: src/gtk/about.c:608 msgid "" "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " "the OpenSSL Toolkit (" @@ -3744,15 +3925,15 @@ msgstr "" "Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä " "varten (" -#: src/gtk/about.c:602 +#: src/gtk/about.c:612 msgid ").\n" msgstr ").\n" -#: src/gtk/about.c:696 +#: src/gtk/about.c:706 msgid "About Claws Mail" msgstr "Tietoja Claws Mailista." -#: src/gtk/about.c:747 +#: src/gtk/about.c:757 msgid "" "Copyright (C) 1999-2007\n" "Hiroyuki Yamamoto \n" @@ -3761,83 +3942,83 @@ msgstr "" "Copyright © 1999—2007 Hiroyuki Yamamoto \n" "ja Claws Mail -tiimi" -#: src/gtk/about.c:761 +#: src/gtk/about.c:771 msgid "_Info" msgstr "_Tietoja" -#: src/gtk/about.c:767 +#: src/gtk/about.c:777 msgid "_Authors" msgstr "_Tekijät" -#: src/gtk/about.c:773 +#: src/gtk/about.c:783 msgid "_Features" msgstr "_Ominaisuudet" -#: src/gtk/about.c:779 +#: src/gtk/about.c:789 msgid "_License" msgstr "_Lisenssi" -#: src/gtk/about.c:787 +#: src/gtk/about.c:797 msgid "_Release Notes" msgstr "_Julkaisutiedotteet" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:359 msgid "Orange" msgstr "Oranssi" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:363 msgid "Red" msgstr "Punainen" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:367 msgid "Pink" msgstr "Pinkki" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:371 msgid "Sky blue" msgstr "Taivaansininen" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:375 msgid "Blue" msgstr "Sininen" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:379 msgid "Green" msgstr "Vihreä" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363 +#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:383 msgid "Brown" msgstr "Ruskea" -#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367 +#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:387 msgid "Grey" msgstr "Harmaa" -#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371 +#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:391 msgid "Light brown" msgstr "Vaaleanruskea" -#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375 +#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:395 msgid "Dark red" msgstr "Tummanpunainen" -#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379 +#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:399 msgid "Dark pink" msgstr "Tummanpinkki" -#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383 +#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:403 msgid "Steel blue" msgstr "Teräksenharmaa" -#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387 +#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:407 msgid "Gold" msgstr "Kultainen" -#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391 +#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:411 msgid "Bright green" msgstr "Kirkas vihreä" -#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395 +#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:415 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -4079,8 +4260,8 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167 -#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195 +#: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48 #: src/summaryview.c:549 msgid "Date" msgstr "Päiväys" @@ -4089,9 +4270,9 @@ msgstr "Päiväys" msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164 -#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808 -#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192 +#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:547 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" @@ -4107,29 +4288,28 @@ msgstr "Välittäjä" msgid "Sender:" msgstr "Välittäjä:" -#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924 +#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1932 msgid "Reply-To" msgstr "Vastausosoite" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165 -#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809 -#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:548 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193 +#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898 -#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176 -#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57 msgid "Cc" msgstr "Kopiot" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_template.c:214 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopiot" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168 -#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196 +#: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60 msgid "Message-ID" msgstr "Viestin tunniste" @@ -4145,8 +4325,8 @@ msgstr "Vastauksena viestiin" msgid "In-Reply-To:" msgstr "Vastauksena viestiin:" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170 -#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198 +#: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59 msgid "References" msgstr "Viittaukset" @@ -4154,10 +4334,10 @@ msgstr "Viittaukset" msgid "References:" msgstr "Viittaukset:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163 -#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55 -#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191 +#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:154 +#: src/summaryview.c:546 msgid "Subject" msgstr "Aihe" @@ -4249,8 +4429,8 @@ msgstr "Saanut" msgid "Received:" msgstr "Saanut:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169 -#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197 +#: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58 msgid "Newsgroups" msgstr "Keskusteluryhmä" @@ -4276,7 +4456,7 @@ msgstr "Nähnyt:" #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2614 msgid "Status" msgstr "Tila" @@ -4348,7 +4528,7 @@ msgstr "Järjestys" msgid "Precedence:" msgstr "Järjestys:" -#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:987 msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" @@ -4452,7 +4632,7 @@ msgstr "X-Arkistointikielto" msgid "X-No-Archive:" msgstr "X-Arkistointikielto" -#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179 +#: src/gtk/headers.h:62 msgid "In reply to" msgstr "Vastauksena viestiin" @@ -4460,7 +4640,7 @@ msgstr "Vastauksena viestiin" msgid "In reply to:" msgstr "Vastauksena viestiin:" -#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177 +#: src/gtk/headers.h:63 msgid "To or Cc" msgstr "Vastaanottaja tai kopiot" @@ -4568,16 +4748,16 @@ msgstr "" "Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja kansioiden " "tilan:" -#: src/gtk/inputdialog.c:180 +#: src/gtk/inputdialog.c:188 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:182 +#: src/gtk/inputdialog.c:190 msgid "Input password" msgstr "Anna salasana" -#: src/gtk/inputdialog.c:269 +#: src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Remember this" msgstr "Muista tämä" @@ -4618,11 +4798,10 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122 +#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -4635,7 +4814,7 @@ msgstr "Lataa…" msgid "Unload" msgstr "Poista ladattu" -#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217 +#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:218 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -4663,11 +4842,11 @@ msgstr "Ladatut liitännäiset" msgid "Page Index" msgstr "Hakemisto" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965 -#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019 -#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074 -#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370 -#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607 +#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2974 +#: src/prefs_account.c:2992 src/prefs_account.c:3010 src/prefs_account.c:3028 +#: src/prefs_account.c:3046 src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3083 +#: src/prefs_account.c:3102 src/prefs_filtering_action.c:1346 +#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1893 msgid "Account" msgstr "Tili" @@ -4906,7 +5085,7 @@ msgstr "Tietoja" msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" -#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269 +#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1288 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n" @@ -5037,11 +5216,11 @@ msgstr "Muuttunut SSL-varmenne" msgid "Tags:" msgstr "Tägit:" -#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087 +#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3115 src/summaryview.c:3125 msgid "(No From)" msgstr "(Ei lähettäjää)" -#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113 +#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3151 msgid "(No Subject)" msgstr "(Ei aihetta)" @@ -5061,185 +5240,183 @@ msgstr "Tiedoston koko:" msgid "Load Image" msgstr "Lataa kuva" -#: src/imap.c:532 +#: src/imap.c:554 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "IMAP4-yhteys rikki\n" -#: src/imap.c:556 +#: src/imap.c:578 msgid "IMAP error: authenticated\n" msgstr "IMAP-virhe: varmennettu\n" -#: src/imap.c:559 +#: src/imap.c:581 msgid "IMAP error: not authenticated\n" msgstr "IMAP-virhe: ei varmennettu\n" -#: src/imap.c:562 +#: src/imap.c:584 msgid "IMAP error: bad state\n" msgstr "IMAP-virhe: huono tila\n" -#: src/imap.c:565 +#: src/imap.c:587 msgid "IMAP error: stream error\n" msgstr "IMAP-virhe: virtavirhe\n" -#: src/imap.c:568 +#: src/imap.c:590 msgid "" "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "" -"IMAP-virhe: jäsennysvirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n" +msgstr "IMAP-virhe: jäsennysvirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n" -#: src/imap.c:572 +#: src/imap.c:594 msgid "IMAP error: connection refused\n" msgstr "IMAP-virhe: yhteys estettiin\n" -#: src/imap.c:575 +#: src/imap.c:597 msgid "IMAP error: memory error\n" msgstr "IMAP-virhe: muistivirhe\n" -#: src/imap.c:578 +#: src/imap.c:600 msgid "IMAP error: fatal error\n" msgstr "IMAP-virhe: kriittinen virhe\n" -#: src/imap.c:581 +#: src/imap.c:603 msgid "" "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " "server)\n" -msgstr "" -"IMAP-virhe: protokollavirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n" +msgstr "IMAP-virhe: protokollavirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n" -#: src/imap.c:585 +#: src/imap.c:607 msgid "IMAP error: connection not accepted\n" msgstr "IMAP-virhe: yhteyttä ei hyväksytty\n" -#: src/imap.c:588 +#: src/imap.c:610 msgid "IMAP error: APPEND error\n" msgstr "IMAP-virhe: APPEND-virhe\n" -#: src/imap.c:591 +#: src/imap.c:613 msgid "IMAP error: NOOP error\n" msgstr "IMAP-virhe: NOOP-virhe\n" -#: src/imap.c:594 +#: src/imap.c:616 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n" msgstr "IMAP-virhe: LOGOUT-virhe\n" -#: src/imap.c:597 +#: src/imap.c:619 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n" msgstr "IMAP-virhe: CAPABILITY-virhe\n" -#: src/imap.c:600 +#: src/imap.c:622 msgid "IMAP error: CHECK error\n" msgstr "IMAP-virhe: CHECK-virhe\n" -#: src/imap.c:603 +#: src/imap.c:625 msgid "IMAP error: CLOSE error\n" msgstr "IMAP-virhe: CLOSE-virhe\n" -#: src/imap.c:606 +#: src/imap.c:628 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n" msgstr "IMAP-virhe: EXPUNGE-virhe\n" -#: src/imap.c:609 +#: src/imap.c:631 msgid "IMAP error: COPY error\n" msgstr "IMAP-virhe: COPY-virhe\n" -#: src/imap.c:612 +#: src/imap.c:634 msgid "IMAP error: UID COPY error\n" msgstr "IMAP-virhe: UID COPY -virhe\n" -#: src/imap.c:615 +#: src/imap.c:637 msgid "IMAP error: CREATE error\n" msgstr "IMAP-virhe: CREATE-virhe\n" -#: src/imap.c:618 +#: src/imap.c:640 msgid "IMAP error: DELETE error\n" msgstr "IMAP-virhe: DELETE-virhe\n" -#: src/imap.c:621 +#: src/imap.c:643 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n" msgstr "IMAP-virhe: EXAMINE-virhe\n" -#: src/imap.c:624 +#: src/imap.c:646 msgid "IMAP error: FETCH error\n" msgstr "IMAP-virhe: FETCH-virhe\n" -#: src/imap.c:627 +#: src/imap.c:649 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n" msgstr "IMAP-virhe: UID FETCH -virhe\n" -#: src/imap.c:630 +#: src/imap.c:652 msgid "IMAP error: LIST error\n" msgstr "IMAP-virhe: LIST-virhe\n" -#: src/imap.c:633 +#: src/imap.c:655 msgid "IMAP error: LOGIN error\n" msgstr "IMAP-virhe: LOGIN-virhe\n" -#: src/imap.c:636 +#: src/imap.c:658 msgid "IMAP error: LSUB error\n" msgstr "IMAP-virhe: LSUB-virhe\n" -#: src/imap.c:639 +#: src/imap.c:661 msgid "IMAP error: RENAME error\n" msgstr "IMAP-virhe: RENAME-virhe\n" -#: src/imap.c:642 +#: src/imap.c:664 msgid "IMAP error: SEARCH error\n" msgstr "IMAP-virhe: SEARCH-virhe\n" -#: src/imap.c:645 +#: src/imap.c:667 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n" msgstr "IMAP-virhe: UID SEARCH -virhe\n" -#: src/imap.c:648 +#: src/imap.c:670 msgid "IMAP error: SELECT error\n" msgstr "IMAP-virhe: SELECT-virhe\n" -#: src/imap.c:651 +#: src/imap.c:673 msgid "IMAP error: STATUS error\n" msgstr "IMAP-virhe: STATUS-virhe\n" -#: src/imap.c:654 +#: src/imap.c:676 msgid "IMAP error: STORE error\n" msgstr "IMAP-virhe: STORE-virhe\n" -#: src/imap.c:657 +#: src/imap.c:679 msgid "IMAP error: UID STORE error\n" msgstr "IMAP-virhe: UID STORE -virhe\n" -#: src/imap.c:660 +#: src/imap.c:682 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP-virhe: SUBSCRIBE-virhe\n" -#: src/imap.c:663 +#: src/imap.c:685 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP-virhe: UNSUBSCRIBE-virhe\n" -#: src/imap.c:666 +#: src/imap.c:688 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n" msgstr "IMAP-virhe: STARTTLS-virhe\n" -#: src/imap.c:669 +#: src/imap.c:691 msgid "IMAP error: INVAL error\n" msgstr "IMAP-virhe: INVAL-virhe\n" -#: src/imap.c:672 +#: src/imap.c:694 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n" msgstr "IMAP-virhe: EXTENSION-virhe\n" -#: src/imap.c:675 +#: src/imap.c:697 msgid "IMAP error: SASL error\n" msgstr "IMAP-virhe: SASL-virhe\n" -#: src/imap.c:680 +#: src/imap.c:702 msgid "IMAP error: SSL error\n" msgstr "IMAP-virhe: SSL-virhe\n" -#: src/imap.c:685 +#: src/imap.c:707 #, c-format msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n" msgstr "IMAP-virhe: tuntematon virhe [%d]\n" -#: src/imap.c:858 +#: src/imap.c:890 msgid "" "\n" "\n" @@ -5251,38 +5428,50 @@ msgstr "" "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-" "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu." -#: src/imap.c:865 +#: src/imap.c:896 +msgid "" +"\n" +"\n" +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"DIGEST-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja" +"DIGEST-MD5 SASL -liitännäinen on on asennettu." + +#: src/imap.c:903 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "" "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s" -#: src/imap.c:869 +#: src/imap.c:907 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "" "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n" -#: src/imap.c:886 +#: src/imap.c:924 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui" -#: src/imap.c:892 src/imap.c:895 +#: src/imap.c:930 src/imap.c:933 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n" -#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512 -#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620 +#: src/imap.c:962 src/imap.c:2994 src/imap.c:3633 src/imap.c:3723 +#: src/imap.c:3900 src/imap.c:4673 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä." -#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:1044 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299 msgid "Insecure connection" msgstr "Suojaamaton yhteys" -#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1045 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5295,108 +5484,108 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua." -#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306 +#: src/imap.c:1051 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa" -#: src/imap.c:1023 +#: src/imap.c:1061 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…" -#: src/imap.c:1064 +#: src/imap.c:1105 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä" -#: src/imap.c:1067 +#: src/imap.c:1108 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n" -#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182 +#: src/imap.c:1140 src/imap.c:3392 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n" -#: src/imap.c:1136 +#: src/imap.c:1177 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n" -#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150 +#: src/imap.c:1188 src/imap.c:1191 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…" -#: src/imap.c:1430 +#: src/imap.c:1585 msgid "Adding messages..." msgstr "Lisätään viestejä…" -#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1778 src/mh.c:517 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopioidaan viestejä…" -#: src/imap.c:1810 +#: src/imap.c:1968 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n" -#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329 +#: src/imap.c:1974 src/imap.c:4329 msgid "can't expunge\n" msgstr "ei voida hävittää\n" -#: src/imap.c:2149 +#: src/imap.c:2307 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…" -#: src/imap.c:2152 +#: src/imap.c:2310 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…" -#: src/imap.c:2388 +#: src/imap.c:2546 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n" -#: src/imap.c:2403 +#: src/imap.c:2561 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n" -#: src/imap.c:2493 +#: src/imap.c:2651 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta" -#: src/imap.c:2525 +#: src/imap.c:2683 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n" -#: src/imap.c:2626 +#: src/imap.c:2784 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n" -#: src/imap.c:2886 +#: src/imap.c:3075 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST epäonnistui\n" -#: src/imap.c:2964 +#: src/imap.c:3154 msgid "Flagging messages..." msgstr "Merkitään viestejä…" -#: src/imap.c:3039 +#: src/imap.c:3244 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n" -#: src/imap.c:3179 +#: src/imap.c:3389 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n" -#: src/imap.c:3189 +#: src/imap.c:3399 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n" -#: src/imap.c:3194 +#: src/imap.c:3404 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -5405,11 +5594,11 @@ msgstr "" "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta " "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n" -#: src/imap.c:3202 +#: src/imap.c:3412 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n" -#: src/imap.c:3427 +#: src/imap.c:3638 msgid "Fetching message..." msgstr "Haetaan viestiä…" @@ -5418,7 +5607,7 @@ msgstr "Haetaan viestiä…" msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n" -#: src/imap.c:5172 +#: src/imap.c:5320 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5541,37 +5730,37 @@ msgstr "" msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”." -#: src/imap_gtk.c:447 +#: src/imap_gtk.c:448 #, c-format msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?" -#: src/imap_gtk.c:450 +#: src/imap_gtk.c:451 msgid "Search recursively" msgstr "Hae rekursiivisesti" -#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500 +#: src/imap_gtk.c:456 src/imap_gtk.c:513 msgid "Subscriptions" msgstr "Tilaukset" -#: src/imap_gtk.c:456 +#: src/imap_gtk.c:457 msgid "+_Search" msgstr "_Hae" -#: src/imap_gtk.c:465 +#: src/imap_gtk.c:467 #, c-format msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: " -#: src/imap_gtk.c:467 +#: src/imap_gtk.c:476 msgid "Subscribe" msgstr "Tilaa" -#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471 +#: src/imap_gtk.c:478 src/imap_gtk.c:480 msgid "All of them" msgstr "Kaikki" -#: src/imap_gtk.c:483 +#: src/imap_gtk.c:496 msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" @@ -5583,29 +5772,29 @@ msgstr "" "Jos siinä on uusia, muista ohjelmista luotuja ja tilattuja kansioita, " "valitse ”etsi uusia kansioita” postilaatikon juurelta." -#: src/imap_gtk.c:492 +#: src/imap_gtk.c:505 #, c-format msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" msgstr "Haluatko %s kansion %s?" -#: src/imap_gtk.c:493 +#: src/imap_gtk.c:506 msgid "subscribe" msgstr "tilata" -#: src/imap_gtk.c:493 +#: src/imap_gtk.c:506 msgid "unsubscribe" msgstr "epätilata" -#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157 -#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/imap_gtk.c:508 src/prefs_folder_item.c:1185 +#: src/prefs_folder_item.c:1203 src/prefs_folder_item.c:1221 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Pätee myös alikansioihin" -#: src/imap_gtk.c:501 +#: src/imap_gtk.c:514 msgid "+_Subscribe" msgstr "_Tilaa" -#: src/imap_gtk.c:501 +#: src/imap_gtk.c:514 msgid "+_Unsubscribe" msgstr "_Poista ryhmän tilaus" @@ -5832,11 +6021,12 @@ msgstr "Yhdistäminen epäonnistui" msgid "Auth failed" msgstr "Autentikointi epäonnistui" -#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579 +#: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91 +#: src/summaryview.c:2610 src/summaryview.c:5788 msgid "Locked" msgstr "Lukittu" -#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379 +#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 msgid "Timeout" msgstr "Aikakatkaisu" @@ -6006,21 +6196,21 @@ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail: %d uusi viesti" msgstr[1] "Claws Mail: %d uutta viestiä" -#: src/inc.c:1557 +#: src/inc.c:1563 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "Ei voi yhdistää: yhteystila on jo päällä." -#: src/inc.c:1583 +#: src/inc.c:1589 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?" -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1595 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?" -#: src/inc.c:1596 +#: src/inc.c:1602 msgid "On_ly once" msgstr "_Vain kerran" @@ -6028,7 +6218,7 @@ msgstr "_Vain kerran" msgid "Nick Name" msgstr "Lempinimi" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:228 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6037,11 +6227,11 @@ msgstr "" "Tiedosto %s on jo olemassa.\n" "Kansion tekeminen ei onnistu." -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:250 src/main.c:263 msgid "Exiting..." msgstr "Lopetetaan…" -#: src/main.c:366 +#: src/main.c:394 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6050,7 +6240,7 @@ msgstr "" "Ohjelman %s asetukset löydetty.\n" "Päivitetäänkö ne tähän versioon?" -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6063,11 +6253,11 @@ msgstr "" "Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n" "löytyy osoitteesta %s." -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:409 msgid "Keep old configuration" msgstr "Säilytä vanhat asetukset" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:412 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6077,27 +6267,27 @@ msgstr "" "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie " "enemmän levytilaa." -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:421 msgid "Migration of configuration" msgstr "Asetustenpäivitys" -#: src/main.c:404 +#: src/main.c:432 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:441 msgid "Migration failed!" msgstr "Siirto epäonnistui!" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:450 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Siirretään asetuksia…" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:993 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib ei tue g_threadia\n" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:999 msgid "" "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " @@ -6106,7 +6296,7 @@ msgstr "" "Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. " "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail uudestaan." -#: src/main.c:897 +#: src/main.c:1011 msgid "" "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." @@ -6114,25 +6304,25 @@ msgstr "" "Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. " "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan." -#: src/main.c:934 +#: src/main.c:1048 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (tai vanhempi)" -#: src/main.c:937 +#: src/main.c:1051 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (tai vanhempi)" -#: src/main.c:940 +#: src/main.c:1054 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (tai vanhempi)" -#: src/main.c:1216 +#: src/main.c:1338 msgid "" "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " "information." msgstr "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja." -#: src/main.c:1235 +#: src/main.c:1357 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6142,7 +6332,7 @@ msgstr "" "johtua vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla " "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa." -#: src/main.c:1241 +#: src/main.c:1363 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6152,25 +6342,25 @@ msgstr "" "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset " "uudelleen ja yritä uudestaan." -#: src/main.c:1270 +#: src/main.c:1392 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "Claws Mail ei voi käynnistyä ilman dataosiotaan (%s)." -#: src/main.c:1557 +#: src/main.c:1697 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n" -#: src/main.c:1559 +#: src/main.c:1699 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna" -#: src/main.c:1560 +#: src/main.c:1700 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] tilaa annetu URI jos mahdollista" -#: src/main.c:1561 +#: src/main.c:1701 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6180,23 +6370,23 @@ msgstr "" " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n" " valmiiksi viestiin liitettyinä" -#: src/main.c:1564 +#: src/main.c:1704 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive hae uudet viestit" -#: src/main.c:1565 +#: src/main.c:1705 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille" -#: src/main.c:1566 +#: src/main.c:1706 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit" -#: src/main.c:1567 +#: src/main.c:1707 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän" -#: src/main.c:1568 +#: src/main.c:1708 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6204,7 +6394,7 @@ msgstr "" " --status-full [kansio]…\n" " näytä kansioiden tilat" -#: src/main.c:1570 +#: src/main.c:1710 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6213,35 +6403,41 @@ msgstr "" " siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n" " kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”" -#: src/main.c:1572 +#: src/main.c:1712 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan" -#: src/main.c:1573 +#: src/main.c:1713 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan" -#: src/main.c:1574 +#: src/main.c:1714 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q poistu Claws Mailista" -#: src/main.c:1575 +#: src/main.c:1715 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug vianetsintätila" -#: src/main.c:1576 +#: src/main.c:1716 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h näytä tämä ohje ja lopeta" -#: src/main.c:1577 +#: src/main.c:1717 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v näytä versiotiedot ja lopeta" -#: src/main.c:1578 +#: src/main.c:1718 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" +msgstr " --version-full -V näytä versiotiedot, ominaisuudet ja lopeta" + +#: src/main.c:1719 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto" -#: src/main.c:1579 +#: src/main.c:1720 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6249,28 +6445,28 @@ msgstr "" "--alternate-config-dir [hakemisto]\n" " käytä määriteltyä asetushakemisto" -#: src/main.c:1622 +#: src/main.c:1767 msgid "Unknown option\n" msgstr "Tuntematon valitsin\n" -#: src/main.c:1640 +#: src/main.c:1785 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Käsitellään (%s)…" -#: src/main.c:1643 +#: src/main.c:1788 msgid "top level folder" msgstr "ylimmän tason kansio" -#: src/main.c:1720 +#: src/main.c:1867 msgid "Queued messages" msgstr "Jonottavat viestit" -#: src/main.c:1721 +#: src/main.c:1868 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?" -#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:217 msgid "/_File" msgstr "_Tiedosto" @@ -6284,7 +6480,7 @@ msgstr "MH…" #: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543 #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 -#: src/messageview.c:221 +#: src/messageview.c:223 msgid "/_File/---" msgstr "---" @@ -6308,15 +6504,15 @@ msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…" msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "Tyhjennä _roskat" -#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:218 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "_Tallenna nimellä…" -#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:220 msgid "/_File/Page setup..." msgstr "Sivun asetukset…" -#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:222 msgid "/_File/_Print..." msgstr "T_ulosta…" @@ -6340,7 +6536,7 @@ msgstr "Valitse _säie" msgid "/_Edit/_Delete thread" msgstr "_Poista säie" -#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:230 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "Hae _valitusta viestistä…" @@ -6352,7 +6548,7 @@ msgstr "_Hae kansiosta…" msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "_Pikahaku" -#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:233 src/summaryview.c:528 msgid "/_View" msgstr "_Näytä" @@ -6410,7 +6606,7 @@ msgstr "viestiluettelossa…" #: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634 #: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788 -#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367 +#: src/messageview.c:263 src/messageview.c:369 msgid "/_View/---" msgstr "---" @@ -6534,90 +6730,90 @@ msgstr "_Sulje kaikki säikeet" msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "_Piilota luetut viestit" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:234 msgid "/_View/_Go to" msgstr "_Siirry" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:235 msgid "/_View/_Go to/_Previous message" msgstr "_Edelliseen viestiin" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:236 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "_Seuraavaan viestiin" #: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646 #: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661 -#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243 -#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:237 src/messageview.c:242 src/messageview.c:245 +#: src/messageview.c:250 src/messageview.c:255 src/messageview.c:260 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:238 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:240 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin" -#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin" -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:244 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin" -#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:246 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:248 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:251 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:253 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin" -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:256 msgid "/_View/_Go to/Last read message" msgstr "Viimeiseen lukemattomaan viestiin" -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:258 msgid "/_View/_Go to/Parent message" msgstr "Ylempään viestiin" -#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:262 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." msgstr "Toiseen k_ansioon…" -#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:266 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:270 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "_Merkistökoodaus" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:271 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:274 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:277 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (_UTF-8)" @@ -6637,7 +6833,7 @@ msgstr "ISO-8859-1_5" msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252" msgstr "Windows-1252" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:287 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)" @@ -6653,7 +6849,7 @@ msgstr "ISO-8859-13" msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" msgstr "ISO-8859-_4" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:295 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)" @@ -6681,7 +6877,7 @@ msgstr "ISO-8859-_6" msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" msgstr "Windows-1256" -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:308 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)" @@ -6773,32 +6969,32 @@ msgstr "TIS-620" msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874" msgstr "Windows-874" -#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352 -#: src/messageview.c:358 +#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:354 +#: src/messageview.c:360 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:357 msgid "/_View/Decode" msgstr "Pura" -#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356 +#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:358 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "Tunnista _automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359 +#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:361 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "8-bittinen" -#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360 +#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:362 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "_Quoted Printable" -#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361 +#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:363 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "_Base64" -#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362 +#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:364 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "_Uuencode" @@ -6806,7 +7002,7 @@ msgstr "_Uuencode" msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa" -#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:370 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "Viestin _raakamuoto" @@ -6814,19 +7010,19 @@ msgstr "Viestin _raakamuoto" msgid "/_View/All headers" msgstr "Kaikki otsakeet" -#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370 +#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:372 msgid "/_View/Quotes" msgstr "Lainaukset" -#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371 +#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:373 msgid "/_View/Quotes/_Fold all" msgstr "_Piilota kaikki" -#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372 +#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:374 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2" msgstr "Piilota tasolta _2" -#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373 +#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:375 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3" msgstr "Piilota tasolta _3" @@ -6866,7 +7062,7 @@ msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti" msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti" -#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379 +#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:381 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "_Vastaa" @@ -6874,15 +7070,15 @@ msgstr "_Vastaa" msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "_Vastaa " -#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380 +#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:382 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "_kaikille" -#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382 +#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:384 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "_lähettäjälle" -#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384 +#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:386 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "_postituslistalle" @@ -6890,11 +7086,11 @@ msgstr "_postituslistalle" msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto" -#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:389 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "_Edelleenlähetä" -#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388 +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:390 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä" @@ -7026,7 +7222,7 @@ msgstr "_Uudelleenmuokkaa" msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "_Osoitekirja…" -#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394 +#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:396 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan" @@ -7054,23 +7250,23 @@ msgstr "Suodata _valitut viestit" msgid "/_Tools/Run folder processing rules" msgstr "Suorita käsittelysäännöt" -#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397 +#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:399 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "_Luo uusi suodatussääntö" -#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399 +#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:401 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "_Automaattisesti" -#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401 +#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:403 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403 +#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:405 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405 +#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:407 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella" @@ -7094,7 +7290,7 @@ msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella" msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella" -#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418 +#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:420 msgid "/_Tools/List _URLs..." msgstr "Luettele URLit…" @@ -7202,61 +7398,61 @@ msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset" msgid "/_Help/---" msgstr "---" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5716 msgid "Apply tags..." msgstr "Toteuta tägit…" -#: src/mainwindow.c:1569 +#: src/mainwindow.c:1659 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä." -#: src/mainwindow.c:1583 +#: src/mainwindow.c:1673 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta." -#: src/mainwindow.c:1586 +#: src/mainwindow.c:1676 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan." -#: src/mainwindow.c:1602 +#: src/mainwindow.c:1692 msgid "Select account" msgstr "Valitse tili" -#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128 +#: src/mainwindow.c:1718 src/prefs_logging.c:139 msgid "Network log" msgstr "Verkkoloki" -#: src/mainwindow.c:1632 +#: src/mainwindow.c:1722 msgid "Filtering/processing debug log" msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki" -#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397 +#: src/mainwindow.c:1741 src/prefs_logging.c:395 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "suodatusloki päällä\n" -#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399 +#: src/mainwindow.c:1743 src/prefs_logging.c:397 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "suodatusloki pois päältä.\n" -#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153 -#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868 +#: src/mainwindow.c:2189 src/mainwindow.c:2230 src/mainwindow.c:2260 +#: src/mainwindow.c:2292 src/mainwindow.c:2337 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:896 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" -#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2338 src/prefs_summary_open.c:113 msgid "none" msgstr "ei mitään" -#: src/mainwindow.c:2472 +#: src/mainwindow.c:2583 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?" -#: src/mainwindow.c:2491 +#: src/mainwindow.c:2602 msgid "Add mailbox" msgstr "Lisää postilaatikko" -#: src/mainwindow.c:2492 +#: src/mainwindow.c:2603 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7266,16 +7462,16 @@ msgstr "" "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n" "se skannataan automaattisesti." -#: src/mainwindow.c:2498 +#: src/mainwindow.c:2609 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa." -#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722 +#: src/mainwindow.c:2614 src/setup.c:51 src/wizard.c:731 msgid "Mailbox" msgstr "Postilaatikko" -#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:2619 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7285,117 +7481,117 @@ msgstr "" "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu " "kirjoitusoikeus." -#: src/mainwindow.c:2856 +#: src/mainwindow.c:2967 msgid "No posting allowed" msgstr "Viestien lähetys kielletty" -#: src/mainwindow.c:3415 +#: src/mainwindow.c:3531 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa." -#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433 +#: src/mainwindow.c:3540 src/mainwindow.c:3549 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Mbox-vienti epäonnistui" -#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:3585 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:3585 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?" -#: src/mainwindow.c:3625 +#: src/mainwindow.c:3741 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Kansion ajantasaistus" -#: src/mainwindow.c:3626 +#: src/mainwindow.c:3742 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?" -#: src/mainwindow.c:3627 +#: src/mainwindow.c:3743 msgid "+_Synchronise" msgstr "_Ajantasaista" -#: src/mainwindow.c:3991 +#: src/mainwindow.c:4116 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…" -#: src/mainwindow.c:4028 +#: src/mainwindow.c:4153 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n" msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n" -#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169 +#: src/mainwindow.c:4328 src/summaryview.c:5228 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä" -#: src/mainwindow.c:4210 +#: src/mainwindow.c:4337 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen" -#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180 +#: src/mainwindow.c:4346 src/summaryview.c:5239 msgid "Filtering configuration" msgstr "Suodatusasetukset" -#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492 -#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396 +#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527 +#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:683 src/summary_search.c:396 msgid "Case sensitive" msgstr "Kirjaintasot erotteleva" -#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492 -msgid "Case unsensitive" +#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527 +msgid "Case insensitive" msgstr "Kirjaintasot erottelematon" -#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852 -#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098 -#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122 +#: src/matcher.c:857 src/matcher.c:868 src/matcher.c:879 src/matcher.c:889 +#: src/matcher.c:890 src/matcher.c:902 src/matcher.c:903 src/matcher.c:1135 +#: src/matcher.c:1147 src/matcher.c:1159 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s-otsake" -#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213 +#: src/matcher.c:1248 src/matcher.c:1250 msgid "header" msgstr "otsake" -#: src/matcher.c:1222 +#: src/matcher.c:1259 msgid "header line" msgstr "otsakerivi" -#: src/matcher.c:1224 +#: src/matcher.c:1261 msgid "headers line" msgstr "otsakerivit" -#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228 +#: src/matcher.c:1263 src/matcher.c:1265 msgid "message line" msgstr "viestirivi" -#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475 -#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046 +#: src/matcher.c:1276 src/matcher.c:1409 src/prefs_matcher.c:653 +#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320 msgid "Filtering Matcher Menu|All" msgstr "Kaikki" -#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449 +#: src/matcher.c:1483 src/matcher.c:1486 msgid "body line" msgstr "sisältörivi" -#: src/matcher.c:1625 +#: src/matcher.c:1662 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720 +#: src/matcher.c:1725 src/matcher.c:1744 src/matcher.c:1757 msgid "message matches\n" msgstr "viesti täsmää\n" -#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722 +#: src/matcher.c:1732 src/matcher.c:1750 src/matcher.c:1759 msgid "message does not match\n" msgstr "viesti ei täsmää.\n" -#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982 -#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986 +#: src/matcher.c:2016 src/matcher.c:2017 src/matcher.c:2018 src/matcher.c:2019 +#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 msgid "(none)" msgstr "(ei mitään)" @@ -7413,20 +7609,20 @@ msgstr "" msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)" -#: src/mbox.c:539 +#: src/mbox.c:542 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto" -#: src/mbox.c:540 +#: src/mbox.c:543 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?" -#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564 -#: src/textview.c:2885 +#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1418 src/mimeview.c:1564 +#: src/textview.c:2914 msgid "Overwrite" msgstr "Korvaa" -#: src/mbox.c:550 +#: src/mbox.c:553 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7435,7 +7631,7 @@ msgstr "" "Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:558 +#: src/mbox.c:561 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..." @@ -7467,155 +7663,155 @@ msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?" msgid "Search finished" msgstr "Haku päättyi" -#: src/messageview.c:222 +#: src/messageview.c:224 msgid "/_File/_Close" msgstr "_Sulje" -#: src/messageview.c:278 +#: src/messageview.c:280 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)" -#: src/messageview.c:280 +#: src/messageview.c:282 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)" -#: src/messageview.c:282 +#: src/messageview.c:284 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:290 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)" -#: src/messageview.c:290 +#: src/messageview.c:292 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)" -#: src/messageview.c:296 +#: src/messageview.c:298 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)" -#: src/messageview.c:298 +#: src/messageview.c:300 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Heprealainen (Windows-1255)" -#: src/messageview.c:301 +#: src/messageview.c:303 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)" -#: src/messageview.c:303 +#: src/messageview.c:305 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabialainen (Windows-1256)" -#: src/messageview.c:309 +#: src/messageview.c:311 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)" -#: src/messageview.c:311 +#: src/messageview.c:313 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)" -#: src/messageview.c:313 +#: src/messageview.c:315 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)" -#: src/messageview.c:315 +#: src/messageview.c:317 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:320 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)" -#: src/messageview.c:320 +#: src/messageview.c:322 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)" -#: src/messageview.c:322 +#: src/messageview.c:324 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)" -#: src/messageview.c:324 +#: src/messageview.c:326 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)" -#: src/messageview.c:327 +#: src/messageview.c:329 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)" -#: src/messageview.c:329 +#: src/messageview.c:331 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)" -#: src/messageview.c:331 +#: src/messageview.c:333 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)" -#: src/messageview.c:333 +#: src/messageview.c:335 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)" -#: src/messageview.c:335 +#: src/messageview.c:337 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)" -#: src/messageview.c:338 +#: src/messageview.c:340 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "Korealainen (EUC-_KR)" -#: src/messageview.c:340 +#: src/messageview.c:342 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)" -#: src/messageview.c:343 +#: src/messageview.c:345 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/messageview.c:345 +#: src/messageview.c:347 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/messageview.c:369 +#: src/messageview.c:371 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet" -#: src/messageview.c:376 +#: src/messageview.c:378 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "Kirjoita _uusi viesti" -#: src/messageview.c:390 +#: src/messageview.c:392 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "Uu_delleenohjaa" -#: src/messageview.c:407 +#: src/messageview.c:409 msgid "/_Tools/Create processing rule" msgstr "Luo käsittelysääntö" -#: src/messageview.c:409 +#: src/messageview.c:411 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" msgstr "_Automaattisesti" -#: src/messageview.c:411 +#: src/messageview.c:413 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella" -#: src/messageview.c:413 +#: src/messageview.c:415 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella" -#: src/messageview.c:415 +#: src/messageview.c:417 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "_Otsikon perusteella" -#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006 +#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä" -#: src/messageview.c:670 +#: src/messageview.c:676 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:678 +#: src/messageview.c:684 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7629,11 +7825,11 @@ msgstr "" "Paluupolku: %s\n" "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä." -#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702 +#: src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 msgid "_Don't Send" msgstr "_Älä lähetä" -#: src/messageview.c:698 +#: src/messageview.c:704 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7645,39 +7841,46 @@ msgstr "" "lähetetty suoraan sinulle.\n" "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa." -#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815 +#: src/messageview.c:1057 src/procmime.c:836 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Ei voitu salata: %s" -#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713 -#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873 +#: src/messageview.c:1410 src/messageview.c:1413 src/mimeview.c:1713 +#: src/summaryview.c:4492 src/summaryview.c:4495 src/textview.c:2902 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: src/messageview.c:1339 +#: src/messageview.c:1419 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?" -#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461 -#: src/summaryview.c:4476 +#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:4512 src/summaryview.c:4515 +#: src/summaryview.c:4530 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa." -#: src/messageview.c:1407 +#: src/messageview.c:1488 +msgid "" +"You got a return receipt in this message : it has been displayed by the " +"recipient." +msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä: se on näytetty " +"vastaanottajalle." + +#: src/messageview.c:1491 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä." -#: src/messageview.c:1412 +#: src/messageview.c:1497 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö." -#: src/messageview.c:1413 +#: src/messageview.c:1498 msgid "Send receipt" msgstr "Lähetä ilmoitus." -#: src/messageview.c:1456 +#: src/messageview.c:1541 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7685,7 +7888,7 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain haettu,\n" "ja poistettu jo palvelimelta." -#: src/messageview.c:1462 +#: src/messageview.c:1547 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7694,15 +7897,15 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain haettu;\n" "se on %s." -#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488 +#: src/messageview.c:1551 src/messageview.c:1573 msgid "Mark for download" msgstr "Merkitse ladattavaksi" -#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479 +#: src/messageview.c:1552 src/messageview.c:1564 msgid "Mark for deletion" msgstr "Merkitse poistettavaksi" -#: src/messageview.c:1472 +#: src/messageview.c:1557 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7711,12 +7914,12 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain ladattu;\n" "se on %s ja ladataan kokonaan." -#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/messageview.c:1562 src/messageview.c:1575 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 msgid "Unmark" msgstr "Poista merkintä" -#: src/messageview.c:1483 +#: src/messageview.c:1568 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7725,11 +7928,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on osittain ladattu;\n" "se on %s ja poistetaan." -#: src/messageview.c:1556 +#: src/messageview.c:1641 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Saapumisilmoituspyyntö" -#: src/messageview.c:1557 +#: src/messageview.c:1642 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7738,19 +7941,19 @@ msgstr "" "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n" "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:" -#: src/messageview.c:1561 +#: src/messageview.c:1646 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: src/messageview.c:1561 +#: src/messageview.c:1646 msgid "_Send Notification" msgstr "_Lähetä ilmoitus" -#: src/messageview.c:1631 +#: src/messageview.c:1716 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä" -#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509 +#: src/messageview.c:1804 src/summaryview.c:4563 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -7759,7 +7962,7 @@ msgstr "" "Anna tulostuskomento:\n" "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)" -#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515 +#: src/messageview.c:1810 src/summaryview.c:4569 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -7768,8 +7971,8 @@ msgstr "" "Tulostuskomento on virheellinen:\n" "”%s”" -#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836 -#: src/summaryview.c:6223 +#: src/messageview.c:2472 src/messageview.c:2478 src/summaryview.c:3886 +#: src/summaryview.c:6431 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n" @@ -7857,21 +8060,21 @@ msgstr "" "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä " "yrittääksesi uudelleen." -#: src/mimeview.c:1064 +#: src/mimeview.c:1062 msgid "Checking signature..." msgstr "Haetaan viestiä…" -#: src/mimeview.c:1106 +#: src/mimeview.c:1104 msgid "Go back to email" msgstr "Palaa sähköpostiin" -#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760 +#: src/mimeview.c:1486 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760 #: src/mimeview.c:1802 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s" -#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883 +#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2912 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?" @@ -7889,11 +8092,11 @@ msgstr "”%s” ei ole hakemisto." msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Tälle tiedostotyypille ei ole rekisteröity näytintä." -#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814 +#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2843 msgid "Open with" msgstr "Avaa ohjelmalla" -#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815 +#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2844 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -7917,53 +8120,53 @@ msgstr "Virhe kirjautuessa palvelimelle %s:%d…\n" msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "Virhe varmennettaessa palvelimelle %s:%d…\n" -#: src/news.c:389 +#: src/news.c:391 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle." -#: src/news.c:406 +#: src/news.c:409 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n" -#: src/news.c:759 +#: src/news.c:769 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n" -#: src/news.c:955 +#: src/news.c:965 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n" -#: src/news.c:964 +#: src/news.c:974 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n" -#: src/news.c:1015 +#: src/news.c:1025 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s…\n" -#: src/news.c:1021 src/news.c:1100 +#: src/news.c:1031 src/news.c:1110 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "ei voida hakea xoveria\n" -#: src/news.c:1033 src/news.c:1114 +#: src/news.c:1043 src/news.c:1124 msgid "invalid xover line\n" msgstr "virheellinen xover-rivi\n" -#: src/news.c:1050 src/news.c:1065 +#: src/news.c:1060 src/news.c:1075 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n" -#: src/news.c:1092 +#: src/news.c:1102 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n" -#: src/news.c:1240 +#: src/news.c:1250 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News account(s) are " @@ -8002,7 +8205,7 @@ msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Poista ryhmän tilaus" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofiltteri" @@ -8101,49 +8304,49 @@ msgstr "Roskapostin tunnistus" msgid "Spam learning" msgstr "Roskapostin oppiminen" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404 msgid "Process messages on receiving" msgstr "Suodata viestit haettaessa" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361 msgid "Maximum size" msgstr "Koon yläraja" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1410 msgid "KB" msgstr "Kt" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412 msgid "Save spam in" msgstr "Tallenna roskaposti kansioon" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 msgid "" "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." msgstr "" "Kansio, jossa roskapostia säilytetään. Jätä tyhjäksi käyttääksesi " "oletusroskakansiota" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199 msgid "When unsure, move to" msgstr "Epävarmat siirretään kansioon" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 msgid "" "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " "the Inbox folder." @@ -8151,25 +8354,25 @@ msgstr "" "Kansio, jota käytetään viesteille, joita ei tunnisteta roskapostiksi eikä " "hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien kansiota." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." msgstr "Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 msgid "Insert X-Bogosity header" msgstr "Lisää X-Bogosity-otsake" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221 msgid "Only done for messages in MH folders" msgstr "Tehdään vain MH-kansion viesteille" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" msgstr "Osoitekirjan henkilöt whitelistataan" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 msgid "" "Messages coming from your address book contacts will be received in the " "normal folder even if detected as spam" @@ -8177,107 +8380,32 @@ msgstr "" "Viestit osoitekirjatutuilta lajitellaan normaalisti, vaikka tunnistuisivat " "roskapostiksi" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 -#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483 -#: src/prefs_matcher.c:520 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 +#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531 +#: src/prefs_matcher.c:627 msgid "Select ..." msgstr "Valitse…" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" msgstr "Tästä napista valitaan osoitekirja tai -kansio" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 msgid "Bogofilter call" msgstr "Bogofiltterikomento" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Bogofiltterin hakemisto" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 msgid "Mark spam as read" msgstr "Merkitse roskaposti luetuksi" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "Clam Antivirus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140 -msgid "ClamAV: scanning message..." -msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240 -msgid "Failed to register mail filtering hook" -msgstr "Viestisuodatuskoukun rekisteröinti epäonnistui" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306 -msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " -"an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " -"saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" -msgstr "" -"Tämä liitännäinen käyttää Clam Antivirusta kaikkien IMAP-, POP- tai " -"paikkaliselta tililtä saatujen viestien skannaamiseen.\n" -"\n" -"Jos viestin liitetiedostosta löytyy virus, se voidaan poistaa tai tallentaa " -"erilliseen kansioon.\n" -"\n" -"Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333 -msgid "Virus detection" -msgstr "Viruksentunnistus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "Virusskannaus päälle" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97 -msgid "Scan archive contents" -msgstr "Skannaa arkistojen sisällöt" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106 -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "Liitetiedoston koon yläraja" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117 -msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" -msgstr "Tätä suurempia liitetiedostoja ei tarkasteta" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121 -msgid "MB" -msgstr "Mt" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130 -msgid "Save infected mail in" -msgstr "Tallenna tartunnan saaneet viestit kansioon" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134 -msgid "Save mail that contains viruses" -msgstr "Tallenna viestit, joissa on viruksia" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 -msgid "" -"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "" -"Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi " -"oletusroskakansiota" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150 -msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" -msgstr "" -"Tästä napista valitaan kansio tartunnan saaneiden postien säilytykseen" - #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "Demo" @@ -8299,31 +8427,31 @@ msgstr "" "\n" "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä." -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 msgid "Dillo Browser" msgstr "Dillo-selain" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170 msgid "Load remote links in mails" msgstr "Lataa etälinkkejä viesteissä" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Vastaa Dillon --local-valitsinta" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195 msgid "Only for senders found in address book/folder" msgstr "Vain osoitekirjan henkilöille" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta" @@ -8345,19 +8473,15 @@ msgstr "" "\n" "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299 -msgid "text/html" -msgstr "text/html" - #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Passphrase" msgstr "Salasana" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263 msgid "[no user id]" msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for the " @@ -8369,11 +8493,11 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Salasanat eivät täsmää.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 #, c-format msgid "" "Please re-enter the passphrase for the " @@ -8386,7 +8510,7 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" @@ -9143,43 +9267,43 @@ msgstr "TCP" msgid "Unix Socket" msgstr "Unix‐pistoke" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270 msgid "Enable SpamAssassin plugin" msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 msgid "Transport" msgstr "Siirtotapa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282 msgid "Type of transport" msgstr "Siirtotapa" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316 msgid "User to use with spamd server" msgstr "spamd‐palvelun käyttäjä" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319 msgid "spamd" msgstr "spamd " -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "spamd‐palvelun palvelinnimi tai IP‐osoite" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348 msgid "Port of spamd server" msgstr "spamd‐palvelun portti" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Unix‐pistokkeen polku" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." @@ -9187,8 +9311,8 @@ msgstr "" "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus " "keskeytetään." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574 -#: src/prefs_summaries.c:487 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:575 +#: src/prefs_summaries.c:489 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -9200,65 +9324,65 @@ msgstr "Orientaatio" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Alueen orientaatio" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:571 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 msgid "Trayicon" msgstr "Ilmoitusaluekuvake" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "/_Get Mail" msgstr "_Hae" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 msgid "/_Email" msgstr "S_ähköposti" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 msgid "/_Email from account" msgstr "Tilin sä_hköposti" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106 msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "Avaa _osoitekirja" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 msgid "/_Work Offline" msgstr "_Yhteydetön tila" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 msgid "/E_xit Claws Mail" msgstr "P_oistu Claws Mailista" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Kansio‐olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "Yhteydettömän kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "Tililistamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419 msgid "Failed to register close hook" msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "Pienennyskoukun rekisteröinti epäonnistui" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -9352,52 +9476,52 @@ msgstr "virhe POP3‐session aikana\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP‐komentoa ei tueta\n" -#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260 -#: src/wizard.c:1379 +#: src/prefs_account.c:306 src/prefs_account.c:1360 src/prefs_account.c:2268 +#: src/wizard.c:1394 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273 +#: src/prefs_account.c:309 src/prefs_account.c:1470 src/prefs_account.c:2281 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:308 +#: src/prefs_account.c:310 msgid "News (NNTP)" msgstr "USENET‐keskusteluryhmät (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381 +#: src/prefs_account.c:311 src/wizard.c:1396 msgid "Local mbox file" msgstr "Paikallinen mbox‐tiedosto" -#: src/prefs_account.c:310 +#: src/prefs_account.c:312 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Ei mitään (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:947 +#: src/prefs_account.c:949 msgid "Name of account" msgstr "Tilin nimi" -#: src/prefs_account.c:956 +#: src/prefs_account.c:958 msgid "Set as default" msgstr "Aseta oletustiliksi" -#: src/prefs_account.c:964 +#: src/prefs_account.c:966 msgid "Personal information" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" -#: src/prefs_account.c:973 +#: src/prefs_account.c:975 msgid "Full name" msgstr "Koko nimi" -#: src/prefs_account.c:979 +#: src/prefs_account.c:981 msgid "Mail address" msgstr "Postiosoite" -#: src/prefs_account.c:1009 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Server information" msgstr "Palvelimen tiedot" -#: src/prefs_account.c:1044 +#: src/prefs_account.c:1046 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -9405,93 +9529,94 @@ msgstr "" "Varoitus: tämä Claws Mail on\n" "käännetty ilman IMAP- ja nyyssitukea" -#: src/prefs_account.c:1073 +#: src/prefs_account.c:1075 msgid "This server requires authentication" msgstr "Palvelin vaatii todennuksen" -#: src/prefs_account.c:1080 +#: src/prefs_account.c:1082 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Todenna yhdistettäessä" -#: src/prefs_account.c:1134 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "News server" msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin" -#: src/prefs_account.c:1140 +#: src/prefs_account.c:1146 msgid "Server for receiving" msgstr "Vastaanottopalvelin" -#: src/prefs_account.c:1146 +#: src/prefs_account.c:1152 msgid "Local mailbox" msgstr "Paikallinen postilaatikko" -#: src/prefs_account.c:1153 +#: src/prefs_account.c:1159 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP‐palvelin (lähettämiseen)" -#: src/prefs_account.c:1161 +#: src/prefs_account.c:1167 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP‐palvelimen asemesta" -#: src/prefs_account.c:1170 +#: src/prefs_account.c:1176 msgid "command to send mails" msgstr "postin lähetyskomento" -#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678 +#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1683 msgid "User ID" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698 +#: src/prefs_account.c:1189 src/prefs_account.c:1703 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/prefs_account.c:1233 +#: src/prefs_account.c:1239 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Tili%d" -#: src/prefs_account.c:1326 +#: src/prefs_account.c:1332 msgid "Local" msgstr "Paikallinen" -#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418 +#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_account.c:1422 msgid "Default Inbox" msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio" -#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425 -#: src/prefs_account.c:1433 +#: src/prefs_account.c:1345 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_account.c:1429 +#: src/prefs_account.c:1437 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne" -#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877 +#: src/prefs_account.c:1350 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1885 msgid "Bro_wse" msgstr "_Selaa" -#: src/prefs_account.c:1356 +#: src/prefs_account.c:1362 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1359 +#: src/prefs_account.c:1365 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen" -#: src/prefs_account.c:1370 +#: src/prefs_account.c:1376 msgid "Remove after" msgstr "Poista" -#: src/prefs_account.c:1379 +#: src/prefs_account.c:1385 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 päivän: poistetaan heti" -#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487 +#: src/prefs_account.c:1388 src/prefs_folder_item.c:507 +#: src/prefs_matcher.c:312 msgid "days" msgstr "päivän jälkeen" -#: src/prefs_account.c:1393 +#: src/prefs_account.c:1398 msgid "Receive size limit" msgstr "Hakemisen koon yläraja" -#: src/prefs_account.c:1396 +#: src/prefs_account.c:1401 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -9499,82 +9624,82 @@ msgstr "" "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata " "kokonaan tai poistaa." -#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286 +#: src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2294 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja" -#: src/prefs_account.c:1459 +#: src/prefs_account.c:1463 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla" -#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:1656 msgid "Authentication method" msgstr "Varmennuskeino" -#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292 +#: src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_send.c:292 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/prefs_account.c:1492 +#: src/prefs_account.c:1497 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto" -#: src/prefs_account.c:1496 +#: src/prefs_account.c:1501 msgid "(usually empty)" msgstr "(yleensä tyhjä)" -#: src/prefs_account.c:1510 +#: src/prefs_account.c:1515 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Näytä vain tilatut kansiot" -#: src/prefs_account.c:1517 -msgid "Bandwidth-efficient mode" -msgstr "Kaistan optimointi -tila" +#: src/prefs_account.c:1522 +msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" +msgstr "Kaistaa säästävä tila (ei hae etätägejä)" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1524 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Tässä tilassa käytetään vähemmän kaistaa, mutta se saattaa ollahitaampi " "joillain palvelimilla." -#: src/prefs_account.c:1523 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Suodata viestit haettaessa" -#: src/prefs_account.c:1530 +#: src/prefs_account.c:1535 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Mahdollista liitännäissuodatus viesteille haettaessa" -#: src/prefs_account.c:1534 +#: src/prefs_account.c:1539 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit" -#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206 -#: src/prefs_matcher.c:183 +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_customheader.c:206 +#: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818 msgid "Header" msgstr "Otsake" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Luo viestin tunniste" -#: src/prefs_account.c:1621 +#: src/prefs_account.c:1626 msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä" -#: src/prefs_account.c:1633 +#: src/prefs_account.c:1638 msgid "Authentication" msgstr "Todennus" -#: src/prefs_account.c:1636 +#: src/prefs_account.c:1641 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1720 +#: src/prefs_account.c:1729 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -9582,154 +9707,154 @@ msgstr "" "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja " "salasanaa kuin viestejä haettaessa." -#: src/prefs_account.c:1731 +#: src/prefs_account.c:1740 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä" -#: src/prefs_account.c:1746 +#: src/prefs_account.c:1755 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: " -#: src/prefs_account.c:1755 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" -#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869 +#: src/prefs_account.c:1831 src/prefs_account.c:1877 msgid "Signature" msgstr "Allekirjoitus" -#: src/prefs_account.c:1826 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti" -#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Signature separator" msgstr "Allekirjoituksen erotin" -#: src/prefs_account.c:1856 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Command output" msgstr "Komennon tuloste" -#: src/prefs_account.c:1889 +#: src/prefs_account.c:1897 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti" -#: src/prefs_account.c:1938 +#: src/prefs_account.c:1946 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat" -#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895 +#: src/prefs_account.c:1956 src/prefs_folder_item.c:923 #: src/prefs_spelling.c:224 msgid "Default dictionary" msgstr "Oletussanakirja" -#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920 +#: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_folder_item.c:948 #: src/prefs_spelling.c:238 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja" -#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020 -#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159 -#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194 +#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_account.c:3029 +#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1187 +#: src/prefs_folder_item.c:1530 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194 #: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144 msgid "Compose" msgstr "Viestin kirjoitus" -#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104 +#: src/prefs_account.c:2071 src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_quote.c:104 #: src/toolbar.c:422 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" -#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175 -#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426 +#: src/prefs_account.c:2085 src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_folder_item.c:1223 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426 msgid "Forward" msgstr "Edelleenlähetä" -#: src/prefs_account.c:2125 +#: src/prefs_account.c:2133 msgid "Default privacy system" msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä" -#: src/prefs_account.c:2154 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Always sign messages" msgstr "Allekirjoita viestit aina" -#: src/prefs_account.c:2156 +#: src/prefs_account.c:2164 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Salaa viestit aina" -#: src/prefs_account.c:2158 +#: src/prefs_account.c:2166 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin." -#: src/prefs_account.c:2161 +#: src/prefs_account.c:2169 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi" -#: src/prefs_account.c:2163 +#: src/prefs_account.c:2171 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina" -#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289 +#: src/prefs_account.c:2272 src/prefs_account.c:2285 src/prefs_account.c:2297 msgid "Don't use SSL" msgstr "Älä käytä SSL:ää" -#: src/prefs_account.c:2267 +#: src/prefs_account.c:2275 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310 +#: src/prefs_account.c:2278 src/prefs_account.c:2291 src/prefs_account.c:2318 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla" -#: src/prefs_account.c:2280 +#: src/prefs_account.c:2288 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2298 +#: src/prefs_account.c:2306 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2300 +#: src/prefs_account.c:2308 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Lähetys (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2304 +#: src/prefs_account.c:2312 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)" -#: src/prefs_account.c:2307 +#: src/prefs_account.c:2315 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle" -#: src/prefs_account.c:2318 +#: src/prefs_account.c:2326 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää" -#: src/prefs_account.c:2330 +#: src/prefs_account.c:2338 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia" -#: src/prefs_account.c:2437 +#: src/prefs_account.c:2445 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-portti" -#: src/prefs_account.c:2443 +#: src/prefs_account.c:2451 msgid "POP3 port" msgstr "POP3-portti" -#: src/prefs_account.c:2449 +#: src/prefs_account.c:2457 msgid "IMAP4 port" msgstr "IMAP4-portti" -#: src/prefs_account.c:2455 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP-portti" -#: src/prefs_account.c:2460 +#: src/prefs_account.c:2468 msgid "Domain name" msgstr "Verkkotunnus" -#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473 +#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2481 msgid "" "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, " "and when connecting to SMTP servers." @@ -9737,167 +9862,195 @@ msgstr "" "Verkkotunnusta käytetään Message-Id:n osana ja SMTP-palvelimille " "yhdistettäessä." -#: src/prefs_account.c:2482 +#: src/prefs_account.c:2490 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa" -#: src/prefs_account.c:2490 +#: src/prefs_account.c:2498 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:" -#: src/prefs_account.c:2532 +#: src/prefs_account.c:2540 msgid "Browse" msgstr "Selaa" -#: src/prefs_account.c:2545 +#: src/prefs_account.c:2553 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon" -#: src/prefs_account.c:2547 +#: src/prefs_account.c:2555 msgid "Put queued messages in" msgstr "Pane poistetut viestit kansioon" -#: src/prefs_account.c:2549 +#: src/prefs_account.c:2557 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pane luonnokset kansioon" -#: src/prefs_account.c:2551 +#: src/prefs_account.c:2559 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pane poistetut viestit kansioon" -#: src/prefs_account.c:2605 +#: src/prefs_account.c:2614 msgid "Account name is not entered." msgstr "Tilin nimeä ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2609 +#: src/prefs_account.c:2618 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Postiosoitetta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2616 +#: src/prefs_account.c:2625 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2621 +#: src/prefs_account.c:2630 msgid "User ID is not entered." msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2626 +#: src/prefs_account.c:2635 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2647 +#: src/prefs_account.c:2656 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio puuttuu." -#: src/prefs_account.c:2653 +#: src/prefs_account.c:2662 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2658 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2664 +#: src/prefs_account.c:2673 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2670 +#: src/prefs_account.c:2679 msgid "mail command is not entered." msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty." -#: src/prefs_account.c:2984 +#: src/prefs_account.c:2993 msgid "Receive" msgstr "Haku" -#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195 +#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_folder_item.c:1547 src/prefs_quote.c:195 msgid "Templates" msgstr "Mallineet" -#: src/prefs_account.c:3056 +#: src/prefs_account.c:3065 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: src/prefs_account.c:3094 +#: src/prefs_account.c:3103 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: src/prefs_account.c:3380 +#: src/prefs_account.c:3389 msgid "Preferences for new account" msgstr "Uuden tilin asetukset" -#: src/prefs_account.c:3382 +#: src/prefs_account.c:3391 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s — Tilin asetukset" -#: src/prefs_account.c:3477 +#: src/prefs_account.c:3486 msgid "Select signature file" msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto" -#: src/prefs_account.c:3572 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Protocol:" msgstr "Käytäntö:" -#: src/prefs_account.c:3711 +#: src/prefs_account.c:3720 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)" -#: src/prefs_actions.c:202 +#: src/prefs_actions.c:207 msgid "Actions configuration" msgstr "Toimintoasetukset" -#: src/prefs_actions.c:229 +#: src/prefs_actions.c:234 msgid "Menu name" msgstr "Valikon nimi" -#: src/prefs_actions.c:242 +#: src/prefs_actions.c:247 msgid "Command line" msgstr "Komentorivi" -#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522 -#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299 +#: src/prefs_actions.c:281 +msgid "Append the new action above to the list" +msgstr "Lisää ylläoleva toiminto listaan" + +#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564 +#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:301 #: src/prefs_toolbar.c:905 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493 -#: src/prefs_matcher.c:511 +#: src/prefs_actions.c:289 +msgid "Replace the selected action in list with the action above" +msgstr "Korvaa valittu toiminto ylläolevalla" + +#: src/prefs_actions.c:297 +msgid "Delete the selected action from the list" +msgstr "Poista valittu toiminto listasta" + +#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:324 +msgid "Clear all the input fields in the dialog" +msgstr "Tyhjennä valintaikkunan syötekentät" + +#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_filtering_action.c:540 +#: src/prefs_matcher.c:693 msgid "Info..." msgstr "Tietoja…" -#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621 -#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849 -#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717 -#: src/prefs_template.c:432 +#: src/prefs_actions.c:317 +msgid "Show information on configuring actions" +msgstr "Näytä ohje toimintojen asetuksesta" + +#: src/prefs_actions.c:346 +msgid "Move the selected action up" +msgstr "Siirrä valittua toimintoa ylös" + +#: src/prefs_actions.c:354 +msgid "Move selected action down" +msgstr "Siirrä valittua toimintoa alas" + +#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652 +#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898 +#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:986 src/prefs_matcher.c:833 +#: src/prefs_template.c:462 msgid "(New)" msgstr "(Uusi)" -#: src/prefs_actions.c:524 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Menu name is not set." msgstr "Valikon nimi on asettamatta." -#: src/prefs_actions.c:529 +#: src/prefs_actions.c:563 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa." -#: src/prefs_actions.c:534 +#: src/prefs_actions.c:568 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä." -#: src/prefs_actions.c:553 +#: src/prefs_actions.c:587 msgid "Menu name is too long." msgstr "Valikon nimi on liian pitkä." -#: src/prefs_actions.c:562 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Command line not set." msgstr "Komentorivi on liian pitkä." -#: src/prefs_actions.c:567 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä." -#: src/prefs_actions.c:573 +#: src/prefs_actions.c:607 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -9908,128 +10061,136 @@ msgstr "" "%s\n" "on syntaksivirhe." -#: src/prefs_actions.c:637 +#: src/prefs_actions.c:665 msgid "Delete action" msgstr "Poista toiminto" -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:666 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?" -#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356 -#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763 -#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509 +#: src/prefs_actions.c:686 +msgid "Delete all actions" +msgstr "Poista kaikki toiminnot" + +#: src/prefs_actions.c:687 +msgid "Do you really want to delete all the actions?" +msgstr "Poistetaanko kaikki toiminnot?" + +#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1534 +#: src/prefs_filtering.c:1556 src/prefs_matcher.c:1940 +#: src/prefs_template.c:518 src/prefs_template.c:540 msgid "Entry not saved" msgstr "Kenttää on tallentamatta" -#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357 -#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492 -#: src/prefs_template.c:510 +#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1535 +#: src/prefs_filtering.c:1557 src/prefs_template.c:519 +#: src/prefs_template.c:541 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?" -#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786 -#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358 -#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765 -#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516 +#: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860 +#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_filtering.c:1536 +#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_template.c:520 src/prefs_template.c:542 src/prefs_template.c:547 msgid "+_Continue editing" msgstr "_Jatka muokkausta" -#: src/prefs_actions.c:763 +#: src/prefs_actions.c:833 msgid "Actions list not saved" msgstr "Toimintolista ei tallennettu." -#: src/prefs_actions.c:764 +#: src/prefs_actions.c:834 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "Toimintolistaa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?" -#: src/prefs_actions.c:822 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Menu name:" msgstr "Valikon nimi:" -#: src/prefs_actions.c:823 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein." -#: src/prefs_actions.c:825 +#: src/prefs_actions.c:902 msgid "Command line:" msgstr "Komentojono:" -#: src/prefs_actions.c:826 +#: src/prefs_actions.c:903 msgid "Begin with:" msgstr "Aloita:" -#: src/prefs_actions.c:827 +#: src/prefs_actions.c:904 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi" -#: src/prefs_actions.c:828 +#: src/prefs_actions.c:905 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi" -#: src/prefs_actions.c:829 +#: src/prefs_actions.c:906 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi" -#: src/prefs_actions.c:830 +#: src/prefs_actions.c:907 msgid "End with:" msgstr "Lopeta:" -#: src/prefs_actions.c:831 +#: src/prefs_actions.c:908 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella" -#: src/prefs_actions.c:832 +#: src/prefs_actions.c:909 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä" -#: src/prefs_actions.c:833 +#: src/prefs_actions.c:910 msgid "to run command asynchronously" msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen" -#: src/prefs_actions.c:834 +#: src/prefs_actions.c:911 msgid "Use:" msgstr "Käytä:" -#: src/prefs_actions.c:835 +#: src/prefs_actions.c:912 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle" -#: src/prefs_actions.c:836 +#: src/prefs_actions.c:913 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle" -#: src/prefs_actions.c:837 +#: src/prefs_actions.c:914 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle" -#: src/prefs_actions.c:838 +#: src/prefs_actions.c:915 msgid "for a user provided argument" msgstr "käyttäjän antamalle parametrille" -#: src/prefs_actions.c:839 +#: src/prefs_actions.c:916 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)" -#: src/prefs_actions.c:840 +#: src/prefs_actions.c:917 msgid "for the text selection" msgstr "valitulle tekstille" -#: src/prefs_actions.c:841 +#: src/prefs_actions.c:918 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille" -#: src/prefs_actions.c:842 +#: src/prefs_actions.c:919 msgid "for a literal %" msgstr "% sellaisenaan" -#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978 +#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" -#: src/prefs_actions.c:852 +#: src/prefs_actions.c:929 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." @@ -10037,19 +10198,24 @@ msgstr "" "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka " "käsittelee viestin tai sen osan." -#: src/prefs_actions.c:938 +#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1731 +#: src/prefs_template.c:999 +msgid "/D_uplicate" +msgstr "K_aksoiskappale" + +#: src/prefs_actions.c:1122 msgid "Current actions" msgstr "Nykyiset toiminnot" -#: src/prefs_common.c:219 +#: src/prefs_common.c:229 msgid "Hello,\\n" msgstr "Hei,\\n" -#: src/prefs_common.c:286 +#: src/prefs_common.c:296 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q" -#: src/prefs_common.c:292 +#: src/prefs_common.c:302 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -10058,7 +10224,7 @@ msgstr "" "{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s\\n}" "\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:421 +#: src/prefs_common.c:441 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%d.%m.%y %H.%M" @@ -10159,7 +10325,7 @@ msgid "From file..." msgstr " Tiedostosta…" #: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598 -#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264 +#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1451 msgid "Header name is not set." msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta." @@ -10230,8 +10396,7 @@ msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet" msgid "Displayed header configuration" msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset" -#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397 -#: src/prefs_matcher.c:452 +#: src/prefs_display_header.c:281 msgid "Header name" msgstr "Otsakkeen nimi" @@ -10251,24 +10416,28 @@ msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet" msgid "This header is already in the list." msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa." -#: src/prefs_ext_prog.c:101 +#: src/prefs_ext_prog.c:105 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI‐verkko‐osoitteella" -#: src/prefs_ext_prog.c:118 +#: src/prefs_ext_prog.c:123 +msgid "Use system defaults when possible" +msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoja kun mahdollista" + +#: src/prefs_ext_prog.c:148 msgid "Web browser" msgstr "Veppiselain" -#: src/prefs_ext_prog.c:151 +#: src/prefs_ext_prog.c:182 msgid "Text editor" msgstr "Tekstinmuokkain" -#: src/prefs_ext_prog.c:178 +#: src/prefs_ext_prog.c:210 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "”Näytä tekstinä”‐komento" -#: src/prefs_ext_prog.c:190 +#: src/prefs_ext_prog.c:223 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" @@ -10276,189 +10445,205 @@ msgstr "" "Tämä valinta MIME‐osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä " "tekstinä on valittu" -#: src/prefs_ext_prog.c:201 +#: src/prefs_ext_prog.c:234 msgid "Print command" msgstr "Tulostuskomento" -#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143 +#: src/prefs_ext_prog.c:300 src/prefs_image_viewer.c:143 #: src/prefs_message.c:293 msgid "Message View" msgstr "Viestinäkymä" -#: src/prefs_ext_prog.c:258 +#: src/prefs_ext_prog.c:301 msgid "External Programs" msgstr "Ulkoiset ohjelmat" -#: src/prefs_filtering_action.c:164 +#: src/prefs_filtering_action.c:161 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/summaryview.c:2573 +#: src/prefs_filtering_action.c:164 +msgid "Hide" +msgstr "Piilota" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Message flags" +msgstr "Viestiliput" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81 +#: src/summaryview.c:2604 msgid "Mark" msgstr "Merkitse" -#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 msgid "Lock" msgstr "Lukitse" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 msgid "Unlock" msgstr "Poista lukitus" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 msgid "Mark as read" msgstr "Merkitse luetuksi" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Mark as unread" msgstr "Merkitse lukemattomaksi" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 msgid "Mark as spam" msgstr "Merkitse roskapostiksi" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 msgid "Mark as ham" msgstr "Merkitse ei‐roskapostiksi" -#: src/prefs_filtering_action.c:177 -msgid "Redirect" -msgstr "Uudelleenohjaa" - -#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361 #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994 msgid "Execute" msgstr "Suorita" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430 -msgid "Color" -msgstr "Värjää" +#: src/prefs_filtering_action.c:174 +msgid "Color label" +msgstr "Väri" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Resend" +msgstr "Lähetä uudestaan" + +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Redirect" +msgstr "Uudelleenohjaa" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552 +msgid "Score" +msgstr "Pisteet" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Change score" msgstr "Muuta pisteitystä" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 msgid "Set score" msgstr "Aseta pisteet" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589 +#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554 +msgid "Tags" +msgstr "Tägit" + +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Apply tag" msgstr "Toteuta tägi" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Unset tag" msgstr "Poista tägi" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Clear tags" msgstr "Tyhjennä tägit" -#: src/prefs_filtering_action.c:185 -msgid "Hide" -msgstr "Piilota" +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +msgid "Threads" +msgstr "Säikeet" -#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432 msgid "Ignore thread" msgstr "Ohita säie" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433 msgid "Watch thread" msgstr "Tarkkaile säiettä" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Stop filter" msgstr "Lopeta suodatus" -#: src/prefs_filtering_action.c:320 +#: src/prefs_filtering_action.c:382 msgid "Filtering action configuration" msgstr "Suodatustoimintoasetukset" -#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413 +#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1904 +#: src/prefs_matcher.c:551 +msgid "Rule" +msgstr "Sääntö" + +#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:427 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: src/prefs_filtering_action.c:415 -msgid "Destination" -msgstr "Kohde" - -#: src/prefs_filtering_action.c:420 -msgid "Recipient" -msgstr "Vastaanottaja" - -#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90 -#: src/summaryview.c:552 -msgid "Score" -msgstr "Pisteet" - -#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498 -msgid "Book/folder" -msgstr "Osoitekirja‐kansio" - -#: src/prefs_filtering_action.c:847 +#: src/prefs_filtering_action.c:877 msgid "Command line not set" msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu" -#: src/prefs_filtering_action.c:848 +#: src/prefs_filtering_action.c:878 msgid "Destination is not set." msgstr "Kohdetta ei ole asetettu." -#: src/prefs_filtering_action.c:859 +#: src/prefs_filtering_action.c:889 msgid "Recipient is not set." msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu." -#: src/prefs_filtering_action.c:874 +#: src/prefs_filtering_action.c:905 msgid "Score is not set" msgstr "Pisteitä ei ole asetettu" -#: src/prefs_filtering_action.c:884 +#: src/prefs_filtering_action.c:913 msgid "Header is not set." msgstr "Otsake on asettamatta." -#: src/prefs_filtering_action.c:891 +#: src/prefs_filtering_action.c:920 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Kohdeosoitekirja tai ‐kansio on asettamatta." -#: src/prefs_filtering_action.c:901 +#: src/prefs_filtering_action.c:930 msgid "Tag name is empty." msgstr "Tägin nimi on asettamatta." -#: src/prefs_filtering_action.c:1124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1152 msgid "No action was defined." msgstr "Toiminto on määrittelemättä" -#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806 +#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983 #: src/quote_fmt.c:76 msgid "literal %" msgstr "% sellaisenaan" -#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815 +#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana" -#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816 +#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993 #: src/quote_fmt.c:84 msgid "new line" msgstr "uusi rivi" -#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817 +#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994 msgid "escape character for quotes" msgstr "lainausmerkkien escape‐merkintä" -#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818 +#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995 msgid "quote character" msgstr "lainausmerkki" -#: src/prefs_filtering_action.c:1182 +#: src/prefs_filtering_action.c:1210 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Suodatustoiminto: Suorita" -#: src/prefs_filtering_action.c:1183 +#: src/prefs_filtering_action.c:1211 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10468,67 +10653,143 @@ msgstr "" "skriptille\n" "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1680 +#: src/prefs_filtering_action.c:1347 +msgid "Recipient" +msgstr "Vastaanottaja" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1351 +msgid "Book/Folder" +msgstr "Kirja/Kansio" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1355 +msgid "Destination" +msgstr "Kohde" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +msgid "Color" +msgstr "Värjää" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1442 msgid "Current action list" msgstr "Nykyinen toimintolista" -#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339 +#: src/prefs_filtering.c:190 src/prefs_filtering.c:353 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyasetukset" -#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866 -#: src/prefs_filtering.c:957 +#: src/prefs_filtering.c:257 src/prefs_filtering.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1018 msgid "Filtering Account Menu|All" msgstr "Kaikki" -#: src/prefs_filtering.c:391 +#: src/prefs_filtering.c:405 msgid "Condition" msgstr "Ehto" -#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426 +#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440 msgid " Define... " msgstr " Määrittele…" -#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099 +#: src/prefs_filtering.c:469 +msgid "Append the new rule above to the list" +msgstr "Lisää ylläoleva sääntö listaan" + +#: src/prefs_filtering.c:478 +msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" +msgstr "Korvaa valittu sääntö ylläolevalla" + +#: src/prefs_filtering.c:486 +msgid "Delete the selected rule from the list" +msgstr "Poista valittu sääntö listasta" + +#: src/prefs_filtering.c:523 +msgid "Move the selected rule to the top" +msgstr "Siirrä valittu sääntö ylimmäksi" + +#: src/prefs_filtering.c:526 +msgid "Page up" +msgstr "Sivu ylös" + +#: src/prefs_filtering.c:534 +msgid "Move the selected rule one page up" +msgstr "Siirrä valittu sääntö sivun ylöspäin" + +#: src/prefs_filtering.c:543 +msgid "Move the selected rule up" +msgstr "Siirrä valittua sääntöä ylös" + +#: src/prefs_filtering.c:551 +msgid "Move the selected rule down" +msgstr "Siirrä valittua sääntöä alas" + +#: src/prefs_filtering.c:554 +msgid "Page down" +msgstr "Sivu alas" + +#: src/prefs_filtering.c:562 +msgid "Move the selected rule one page down" +msgstr "Siirrä valittu sääntö alas sivun verran" + +#: src/prefs_filtering.c:571 +msgid "Move the selected rule to the bottom" +msgstr "Siirrä valittu sääntö alimmaksi" + +#: src/prefs_filtering.c:1074 src/prefs_filtering.c:1160 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva." -#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107 +#: src/prefs_filtering.c:1110 src/prefs_filtering.c:1168 msgid "Action string is not valid." msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva." -#: src/prefs_filtering.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1147 msgid "Condition string is empty." msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä." -#: src/prefs_filtering.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1153 msgid "Action string is empty." msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä." -#: src/prefs_filtering.c:1178 +#: src/prefs_filtering.c:1239 msgid "Delete rule" msgstr "Poista sääntö" -#: src/prefs_filtering.c:1179 +#: src/prefs_filtering.c:1240 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?" -#: src/prefs_filtering.c:1334 +#: src/prefs_filtering.c:1258 +msgid "Delete all rules" +msgstr "Poista kaikki säännöt" + +#: src/prefs_filtering.c:1259 +msgid "Do you really want to delete all the rules?" +msgstr "Poistetaanko kaikki säännöt?" + +#: src/prefs_filtering.c:1512 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Suodatussääntöjä ei tallennettu" -#: src/prefs_filtering.c:1335 +#: src/prefs_filtering.c:1513 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "Suodatussääntölistaa on muokattu, suljetaanko silti?" -#: src/prefs_filtering.c:1586 +#: src/prefs_filtering.c:1733 +msgid "/---" +msgstr "---" + +#: src/prefs_filtering.c:1734 +msgid "/Move one page up" +msgstr "Siirä sivulla ylöspäin" + +#: src/prefs_filtering.c:1735 +msgid "/Move one page down" +msgstr "Siirrä sivulla alaspäin" + +#: src/prefs_filtering.c:1872 msgid "Enable" msgstr "Pane päälle" -#: src/prefs_filtering.c:1618 -msgid "Rule" -msgstr "Sääntö" - #: src/prefs_folder_column.c:214 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset" @@ -10545,17 +10806,17 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Piilotetut kohdat" -#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406 -#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:539 src/prefs_summary_column.c:307 msgid "Displayed columns" msgstr "Näytetyt kohdat" -#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497 +#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500 #: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917 msgid " Use default " msgstr " Käytä oletusta " -#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753 +#: src/prefs_folder_item.c:248 src/prefs_folder_item.c:781 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. " "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply " @@ -10565,7 +10826,7 @@ msgstr "" "kyseessä on juurikansio. Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon " "asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin ‐valinnan." -#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765 +#: src/prefs_folder_item.c:260 src/prefs_folder_item.c:793 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10573,47 +10834,51 @@ msgstr "" "Pätee myös\n" "alikansioihin" -#: src/prefs_folder_item.c:281 +#: src/prefs_folder_item.c:285 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: src/prefs_folder_item.c:283 +#: src/prefs_folder_item.c:287 msgid "Outbox" msgstr "Lähtevät" -#: src/prefs_folder_item.c:299 +#: src/prefs_folder_item.c:303 msgid "Folder type" msgstr "Kansiotyyppi" -#: src/prefs_folder_item.c:311 +#: src/prefs_folder_item.c:315 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke" -#: src/prefs_folder_item.c:337 +#: src/prefs_folder_item.c:341 msgid "Test RegExp" msgstr "Testaa säännöllinen lauseke" -#: src/prefs_folder_item.c:369 +#: src/prefs_folder_item.c:373 msgid "Folder chmod" msgstr "Kansion käyttöoikeudet" -#: src/prefs_folder_item.c:395 +#: src/prefs_folder_item.c:399 msgid "Folder color" msgstr "Kansion väri" -#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348 +#: src/prefs_folder_item.c:412 src/prefs_folder_item.c:1376 msgid "Pick color for folder" msgstr "Valitse uusi väri kansiolle" -#: src/prefs_folder_item.c:425 -msgid "Process at start-up" -msgstr "Käsittele käynnistyksessä" +#: src/prefs_folder_item.c:430 +msgid "Run Processing rules at start-up" +msgstr "Suorita käsittelysäännöt käynnistettäessä" -#: src/prefs_folder_item.c:439 +#: src/prefs_folder_item.c:445 +msgid "Run Processing rules when opening" +msgstr "Suorita käsittelysäännöt avattaessa" + +#: src/prefs_folder_item.c:459 msgid "Scan for new mail" msgstr "Lue uusien viestien varalta" -#: src/prefs_folder_item.c:441 +#: src/prefs_folder_item.c:461 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -10621,89 +10886,102 @@ msgstr "" "Käytä tätä asetusta, jos posti suodatetaan tähän kansioon palvelimen " "puolesta IMAP‐palvelimella tai ulkoisella sovelluksella" -#: src/prefs_folder_item.c:456 +#: src/prefs_folder_item.c:476 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten" -#: src/prefs_folder_item.c:477 +#: src/prefs_folder_item.c:497 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Hae viestien sisällöt viimeisestä alkaen" -#: src/prefs_folder_item.c:484 +#: src/prefs_folder_item.c:504 msgid "0: all bodies" msgstr "0: kaikki sisällöt" -#: src/prefs_folder_item.c:492 +#: src/prefs_folder_item.c:512 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Poista vanhempien viestien sisällöt" -#: src/prefs_folder_item.c:509 +#: src/prefs_folder_item.c:529 msgid "Discard folder cache" msgstr "Poista kansiovälimuisti" -#: src/prefs_folder_item.c:774 +#: src/prefs_folder_item.c:802 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Pyydä saapumisilmoitus" -#: src/prefs_folder_item.c:789 +#: src/prefs_folder_item.c:817 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan" -#: src/prefs_folder_item.c:802 +#: src/prefs_folder_item.c:830 msgid "Default To:" msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja:" -#: src/prefs_folder_item.c:823 +#: src/prefs_folder_item.c:851 msgid "Default To: for replies" msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa:" -#: src/prefs_folder_item.c:844 +#: src/prefs_folder_item.c:872 msgid "Default account" msgstr "Oletustili" -#: src/prefs_folder_item.c:1361 +#: src/prefs_folder_item.c:1389 msgid "Discard cache" msgstr "Poista välimuisti" -#: src/prefs_folder_item.c:1362 +#: src/prefs_folder_item.c:1390 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "Poistetaanko tämän kansion välimuistidata?" -#: src/prefs_folder_item.c:1364 +#: src/prefs_folder_item.c:1392 msgid "+Discard" msgstr "Poista" -#: src/prefs_folder_item.c:1484 +#: src/prefs_folder_item.c:1512 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: src/prefs_folder_item.c:1548 +#: src/prefs_folder_item.c:1576 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Kansion %s asetukset" -#: src/prefs_fonts.c:74 +#: src/prefs_fonts.c:82 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot" -#: src/prefs_fonts.c:91 +#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: src/prefs_fonts.c:110 +#: src/prefs_fonts.c:129 +msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" +msgstr "Käytä pieninä ja lihavoituina fontteina kansio- ja viestifonteista" +"pääteltyjä." + +#: src/prefs_fonts.c:139 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: src/prefs_fonts.c:161 +msgid "Bold" +msgstr "Lihavoitu" + +#: src/prefs_fonts.c:184 msgid "Use different font for printing" msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen" -#: src/prefs_fonts.c:119 +#: src/prefs_fonts.c:194 msgid "Message Printing" msgstr "Viestin tulostaminen" -#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655 +#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669 #: src/prefs_themes.c:362 msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: src/prefs_fonts.c:198 +#: src/prefs_fonts.c:278 msgid "Fonts" msgstr "Fontit" @@ -10735,27 +11013,27 @@ msgstr "Tulosta kuvat" msgid "Image Viewer" msgstr "Kuvanlukija" -#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253 +#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261 msgid "Restrict the log window to" msgstr "Rajaa loki‐ikkuna kokoon" -#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267 +#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki‐ikkunan käyttö" -#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270 +#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278 msgid "lines" msgstr "riviä" -#: src/prefs_logging.c:161 +#: src/prefs_logging.c:172 msgid "Filtering/processing log" msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyloki" -#: src/prefs_logging.c:164 +#: src/prefs_logging.c:175 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" msgstr "Ota käyttöön suodatus‐ ja käsittelysääntöjen loki" -#: src/prefs_logging.c:172 +#: src/prefs_logging.c:183 msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" @@ -10767,47 +11045,47 @@ msgstr "" "Huomaa: Tämän käyttäminen hidastaa suodatusta ja käsittelyä, joka voi olla " "merkittävää kun käytetään useampia sääntöjä tuhansiin viesteihin." -#: src/prefs_logging.c:180 +#: src/prefs_logging.c:191 msgid "Log filtering/processing when..." msgstr "Tallenna lokiin suodatus‐ ja käsittelysäännöt kun" -#: src/prefs_logging.c:183 +#: src/prefs_logging.c:195 msgid "filtering at incorporation" msgstr "suodatetaan haettaessa" -#: src/prefs_logging.c:189 -msgid "manually filtering" -msgstr "suodatetaan käsin" - -#: src/prefs_logging.c:195 -msgid "processing folders" -msgstr "käsitellään kansioita" - -#: src/prefs_logging.c:201 +#: src/prefs_logging.c:197 msgid "pre-processing folders" msgstr "esikäsitellään kansioita" -#: src/prefs_logging.c:207 +#: src/prefs_logging.c:202 +msgid "manually filtering" +msgstr "suodatetaan käsin" + +#: src/prefs_logging.c:204 msgid "post-processing folders" msgstr "jälkikäsitellään kansioita" -#: src/prefs_logging.c:218 +#: src/prefs_logging.c:211 +msgid "processing folders" +msgstr "käsitellään kansioita" + +#: src/prefs_logging.c:226 msgid "Log level" msgstr "Lokitaso" -#: src/prefs_logging.c:227 +#: src/prefs_logging.c:235 msgid "Low" msgstr "Matala" -#: src/prefs_logging.c:228 +#: src/prefs_logging.c:236 msgid "Medium" msgstr "Keskisuuri" -#: src/prefs_logging.c:229 +#: src/prefs_logging.c:237 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: src/prefs_logging.c:236 +#: src/prefs_logging.c:244 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " @@ -10827,212 +11105,257 @@ msgstr "" "ja jonka vuoksi ehdot täsmäävät tai eivät.\n" "Huomaa: Korkeampi taso hidastaa toimintaa enemmän." -#: src/prefs_logging.c:282 -msgid "Disc log" -msgstr "Tallennusloki" - -#: src/prefs_logging.c:284 -msgid "Write the following information to disc..." -msgstr "Kirjoita seuraavat tiedot levylle…" +#: src/prefs_logging.c:290 +msgid "Disk log" +msgstr "Levyloki" #: src/prefs_logging.c:292 -msgid "Network protocol messages" -msgstr "Verkkoyhteysviestit" +msgid "Write the following information to disk..." +msgstr "Kirjoita seuraavat tiedot levylle…" -#: src/prefs_logging.c:298 +#: src/prefs_logging.c:300 msgid "Warning messages" msgstr "Varoitusviestit" -#: src/prefs_logging.c:304 +#: src/prefs_logging.c:301 +msgid "Network protocol messages" +msgstr "Verkkoyhteysviestit" + +#: src/prefs_logging.c:305 msgid "Error messages" msgstr "Virheviestit" -#: src/prefs_logging.c:310 +#: src/prefs_logging.c:306 msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Tilaviestit suodatus‐ ja käsittelylokille" -#: src/prefs_logging.c:431 +#: src/prefs_logging.c:429 msgid "Logging" msgstr "Lokikirjoitus" -#: src/prefs_matcher.c:172 -msgid "All messages" -msgstr "Kaikki viestit" +#: src/prefs_matcher.c:307 +msgid "more than" +msgstr "enemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:181 -msgid "Age greater than (days)" -msgstr "Vanhempi kuin (päivää)" +#: src/prefs_matcher.c:308 +msgid "less than" +msgstr "vähemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:182 -msgid "Age less than (days)" -msgstr "Nuorempi kuin (päivää)" +#: src/prefs_matcher.c:313 +msgid "weeks" +msgstr "viikkoa" -#: src/prefs_matcher.c:184 -msgid "Headers part" -msgstr "Otsakeosio" +#: src/prefs_matcher.c:317 +msgid "higher than" +msgstr "enemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:185 -msgid "Body part" -msgstr "Sisältöosio" +#: src/prefs_matcher.c:318 +msgid "lower than" +msgstr "vähemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:186 -msgid "Whole message" -msgstr "Koko viesti" +#: src/prefs_matcher.c:319 src/prefs_matcher.c:325 +msgid "exactly" +msgstr "tasan" -#: src/prefs_matcher.c:187 -msgid "Unread flag" -msgstr "Lukemattomuusmerkintä" +#: src/prefs_matcher.c:323 +msgid "greater than" +msgstr "enemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:188 -msgid "New flag" -msgstr "Uutuusmerkintä" +#: src/prefs_matcher.c:324 +msgid "smaller than" +msgstr "vähemmän kuin" -#: src/prefs_matcher.c:189 -msgid "Marked flag" -msgstr "Merkintämerkintä" +#: src/prefs_matcher.c:329 +msgid "bytes" +msgstr "tavua" -#: src/prefs_matcher.c:190 -msgid "Deleted flag" -msgstr "Poistettuusmerkintä" +#: src/prefs_matcher.c:330 +msgid "kilobytes" +msgstr "kilotavua" -#: src/prefs_matcher.c:191 -msgid "Replied flag" -msgstr "Vastattuusmerkintä" +#: src/prefs_matcher.c:331 +msgid "megabytes" +msgstr "megatavua" -#: src/prefs_matcher.c:192 -msgid "Forwarded flag" -msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä" +#: src/prefs_matcher.c:335 +msgid "contains" +msgstr "sisältää" -#: src/prefs_matcher.c:193 -msgid "Locked flag" -msgstr "Lukittuusmerkintä" +#: src/prefs_matcher.c:336 +msgid "doesn't contain" +msgstr "ei sisällä" -#: src/prefs_matcher.c:194 -msgid "Spam flag" -msgstr "Roskapostimerkintä" +#: src/prefs_matcher.c:358 +msgid "headers part" +msgstr "otsakkeet" -#: src/prefs_matcher.c:195 -msgid "Color label" -msgstr "Väri" +#: src/prefs_matcher.c:359 +msgid "body part" +msgstr "viestisisältö" -#: src/prefs_matcher.c:196 -msgid "Ignored thread" -msgstr "Ohitettu säie" +#: src/prefs_matcher.c:360 +msgid "whole message" +msgstr "koko viesti" -#: src/prefs_matcher.c:197 -msgid "Watched thread" -msgstr "Tarkkailtu säie" +#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5778 +msgid "Marked" +msgstr "Merkitty" -#: src/prefs_matcher.c:198 -msgid "Score greater than" -msgstr "Pisteitä enemmän kuin" +#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5776 +msgid "Deleted" +msgstr "Poistettu" -#: src/prefs_matcher.c:199 -msgid "Score lower than" -msgstr "Pisteitä vähemmän kuin" +#: src/prefs_matcher.c:368 +msgid "Replied" +msgstr "Vastattu" -#: src/prefs_matcher.c:200 -msgid "Score equal to" -msgstr "Pisteitä tasan" +#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5770 +msgid "Forwarded" +msgstr "Edelleenlähetetty" -#: src/prefs_matcher.c:201 -msgid "Test" -msgstr "Testaa" +#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5762 src/toolbar.c:429 +#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903 +msgid "Spam" +msgstr "Roskaposti" -#: src/prefs_matcher.c:202 -msgid "Size greater than (bytes)" -msgstr "Koko enemmän kuin (tavua)" +#: src/prefs_matcher.c:375 +msgid "set" +msgstr "asetettu" -#: src/prefs_matcher.c:203 -msgid "Size smaller than (bytes)" -msgstr "Koko vähemmän kuin (tavua)" +#: src/prefs_matcher.c:376 +msgid "not set" +msgstr "asettamatta" -#: src/prefs_matcher.c:204 -msgid "Size exactly (bytes)" -msgstr "Koko tasan (tavua)" +#: src/prefs_matcher.c:380 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" -#: src/prefs_matcher.c:205 -msgid "Partially downloaded" -msgstr "Osittain noudettu" +#: src/prefs_matcher.c:381 +msgid "no" +msgstr "ei" -#: src/prefs_matcher.c:206 -msgid "Found in addressbook" -msgstr "Löytyy osoitekirjasta" +#: src/prefs_matcher.c:385 +msgid "Any tags" +msgstr "jokin tägi" -#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554 -msgid "Tags" -msgstr "Tägit" +#: src/prefs_matcher.c:386 +msgid "Specific tag" +msgstr "tietty tägi" + +#: src/prefs_matcher.c:390 +msgid "ignored" +msgstr "ohitettu" + +#: src/prefs_matcher.c:391 +msgid "not ignored" +msgstr "ei ohitettu" + +#: src/prefs_matcher.c:392 +msgid "watched" +msgstr "tarkkailtu" + +#: src/prefs_matcher.c:393 +msgid "not watched" +msgstr "ei tarkkailtu" + +#: src/prefs_matcher.c:397 +msgid "found" +msgstr "löydetty" + +#: src/prefs_matcher.c:398 +msgid "not found" +msgstr "ei löydetty" -#: src/prefs_matcher.c:208 -msgid "Tagged" -msgstr "Tägätty" +#: src/prefs_matcher.c:402 +msgid "0 (Passed)" +msgstr "0 (Onnistunut)" -#: src/prefs_matcher.c:399 +#: src/prefs_matcher.c:403 +msgid "non-0 (Failed)" +msgstr "ei-0 (Epäonnistunut)" + +#: src/prefs_matcher.c:534 msgid "Condition configuration" msgstr "Ehtoasetukset" -#: src/prefs_matcher.c:426 -msgid "Match type" -msgstr "Vastaavuustyyppi" +#: src/prefs_matcher.c:578 +msgid "Match criteria:" +msgstr "Muokkaa hakuehtoja:" -#: src/prefs_matcher.c:469 -msgid "Address header" -msgstr "Osoiteotsake" +#: src/prefs_matcher.c:584 +msgid "All messages" +msgstr "Kaikki viestit" -#: src/prefs_matcher.c:549 -msgid "Predicate" -msgstr "Predikaatti" +#: src/prefs_matcher.c:585 +msgid "Age" +msgstr "Ikä" -#: src/prefs_matcher.c:554 -msgid "contains" -msgstr "sisältää" +#: src/prefs_matcher.c:585 +msgid "Phrase" +msgstr "Fraasi" -#: src/prefs_matcher.c:555 -msgid "does not contain" -msgstr "ei sisällä" +#: src/prefs_matcher.c:585 +msgid "Flags" +msgstr "Liput" -#: src/prefs_matcher.c:563 -msgid "yes" -msgstr "kyllä" +#: src/prefs_matcher.c:586 src/prefs_msg_colors.c:413 +msgid "Color labels" +msgstr "Värimerkinnät" -#: src/prefs_matcher.c:563 -msgid "no" -msgstr "ei" +#: src/prefs_matcher.c:586 +msgid "Thread" +msgstr "Säie" + +#: src/prefs_matcher.c:588 +msgid "Partially downloaded" +msgstr "Osittain noudettu" + +#: src/prefs_matcher.c:590 +msgid "External program test" +msgstr "Ulkoinen ohjelma" -#: src/prefs_matcher.c:573 +#: src/prefs_matcher.c:684 msgid "Use regexp" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: src/prefs_matcher.c:611 -msgid "Boolean Op" -msgstr "Boolen operaatio" +#: src/prefs_matcher.c:760 +msgid "Message must match" +msgstr "Viesti täsmää" + +#: src/prefs_matcher.c:764 +msgid "at least one" +msgstr "vähintään yksi" + +#: src/prefs_matcher.c:765 +msgid "all" +msgstr "kaikki" -#: src/prefs_matcher.c:617 -msgid "or" -msgstr "tai" +#: src/prefs_matcher.c:768 +msgid "of above rules" +msgstr "ylläolevista säännöistä" -#: src/prefs_matcher.c:617 -msgid "and" -msgstr "ja" +#: src/prefs_matcher.c:1383 src/prefs_matcher.c:1441 +msgid "Search pattern is not set." +msgstr "Hakulauseke on asettamatta." -#: src/prefs_matcher.c:1236 -msgid "Value is not set." -msgstr "Arvo on asettamatta." +#: src/prefs_matcher.c:1392 +msgid "Test command is not set." +msgstr "Testikomento on asettamatta." -#: src/prefs_matcher.c:1271 +#: src/prefs_matcher.c:1458 msgid "all addresses in all headers" msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa" -#: src/prefs_matcher.c:1274 +#: src/prefs_matcher.c:1461 msgid "any address in any header" msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa" -#: src/prefs_matcher.c:1276 +#: src/prefs_matcher.c:1463 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "osoitteita otsakkeessa %s" -#: src/prefs_matcher.c:1277 +#: src/prefs_matcher.c:1464 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -11045,7 +11368,79 @@ msgstr "" "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse Mikä tahansa " "osoitekirja‐kansiopudotusvalikosta." -#: src/prefs_matcher.c:1764 +#: src/prefs_matcher.c:1677 +msgid "Headers part" +msgstr "Otsakeosio" + +#: src/prefs_matcher.c:1681 +msgid "Body part" +msgstr "Sisältöosio" + +#: src/prefs_matcher.c:1685 +msgid "Whole message" +msgstr "Koko viesti" + +#: src/prefs_matcher.c:1796 src/prefs_matcher.c:1835 +msgid "in" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1798 +msgid "content is" +msgstr "sisältää" + +#: src/prefs_matcher.c:1806 +msgid "Age is" +msgstr "Ikä on" + +#: src/prefs_matcher.c:1811 +msgid "Flag" +msgstr "Lippu" + +#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1826 +msgid "is" +msgstr "on" + +#: src/prefs_matcher.c:1817 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: src/prefs_matcher.c:1825 +msgid "Label" +msgstr "Nimiö" + +#: src/prefs_matcher.c:1830 +msgid "Value:" +msgstr "Arvo:" + +#: src/prefs_matcher.c:1845 +msgid "Score is" +msgstr "Pisteet on" + +#: src/prefs_matcher.c:1846 +msgid "points" +msgstr "pistettä" + +#: src/prefs_matcher.c:1856 +msgid "Size is" +msgstr "Koko on" + +#: src/prefs_matcher.c:1861 +msgid "Scope:" +msgstr "Alue:" + +#: src/prefs_matcher.c:1863 +msgid "tags" +msgstr "tägit" + +#: src/prefs_matcher.c:1868 +msgid "type is" +msgstr "tyyppi on" + +#: src/prefs_matcher.c:1872 +msgid "Program returns" +msgstr "Ohjelma palauttaa" + +#: src/prefs_matcher.c:1941 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" @@ -11053,11 +11448,11 @@ msgstr "" "Kenttää ei ole tallennettu.\n" " Suljetaanko joka tapauksessa?" -#: src/prefs_matcher.c:1826 +#: src/prefs_matcher.c:2003 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa" -#: src/prefs_matcher.c:1827 +#: src/prefs_matcher.c:2004 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11069,7 +11464,7 @@ msgstr "" "\n" "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:" -#: src/prefs_matcher.c:1921 +#: src/prefs_matcher.c:2101 msgid "Current condition rules" msgstr "Nykyiset ehtosäännöt" @@ -11137,97 +11532,97 @@ msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)" msgid "Text Options" msgstr "Tekstiasetukset" -#: src/prefs_msg_colors.c:143 +#: src/prefs_msg_colors.c:147 msgid "Message view" msgstr "Viestinäkymä" -#: src/prefs_msg_colors.c:158 +#: src/prefs_msg_colors.c:154 msgid "Enable coloration of message text" msgstr "Salli viestien värittäminen" -#: src/prefs_msg_colors.c:160 +#: src/prefs_msg_colors.c:164 msgid "Quote" msgstr "Lainaus" -#: src/prefs_msg_colors.c:171 +#: src/prefs_msg_colors.c:176 msgid "Cycle quote colors" msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä" -#: src/prefs_msg_colors.c:175 +#: src/prefs_msg_colors.c:180 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "Jos lainauksia on yli kolme sisäkkäistä, värejä kierrätetään" -#: src/prefs_msg_colors.c:182 +#: src/prefs_msg_colors.c:187 msgid "1st Level" msgstr "1. taso" -#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214 -#: src/prefs_msg_colors.c:240 +#: src/prefs_msg_colors.c:193 src/prefs_msg_colors.c:219 +#: src/prefs_msg_colors.c:245 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: src/prefs_msg_colors.c:202 +#: src/prefs_msg_colors.c:207 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" msgstr "Väri ensimmäisen tason tekstille" -#: src/prefs_msg_colors.c:208 +#: src/prefs_msg_colors.c:213 msgid "2nd Level" msgstr "2. taso" -#: src/prefs_msg_colors.c:228 +#: src/prefs_msg_colors.c:233 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" msgstr "Väri toisen tason tekstille" -#: src/prefs_msg_colors.c:234 +#: src/prefs_msg_colors.c:239 msgid "3rd Level" msgstr "3. taso" -#: src/prefs_msg_colors.c:254 +#: src/prefs_msg_colors.c:259 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" msgstr "Väri kolmannen tason tekstille" -#: src/prefs_msg_colors.c:261 +#: src/prefs_msg_colors.c:266 msgid "Enable coloration of text background" msgstr "Salli viestien taustan värittäminen" -#: src/prefs_msg_colors.c:277 +#: src/prefs_msg_colors.c:282 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" msgstr "Väri ensimmäisen tason taustalle" -#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300 -#: src/prefs_msg_colors.c:321 +#: src/prefs_msg_colors.c:284 src/prefs_msg_colors.c:305 +#: src/prefs_msg_colors.c:326 msgid "Background" msgstr "Tausta" -#: src/prefs_msg_colors.c:298 +#: src/prefs_msg_colors.c:303 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" msgstr "Väri toisen tason taustalle" -#: src/prefs_msg_colors.c:319 +#: src/prefs_msg_colors.c:324 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" msgstr "Väri kolmannen tason taustalle" -#: src/prefs_msg_colors.c:339 +#: src/prefs_msg_colors.c:344 msgid "Tooltip|Pick color for links" msgstr "Väri linkeille" -#: src/prefs_msg_colors.c:341 +#: src/prefs_msg_colors.c:346 msgid "URI link" msgstr "URI‐linkki" -#: src/prefs_msg_colors.c:358 +#: src/prefs_msg_colors.c:363 msgid "Tooltip|Pick color for signatures" msgstr "Väri allekirjoituksille" -#: src/prefs_msg_colors.c:360 +#: src/prefs_msg_colors.c:365 msgid "Signatures" msgstr "Allekirjoitukset" -#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354 +#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:356 msgid "Folder list" msgstr "Kansioluettelo" -#: src/prefs_msg_colors.c:378 +#: src/prefs_msg_colors.c:383 msgid "" "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " "immediately when moving or deleting messages' is turned off" @@ -11235,84 +11630,80 @@ msgstr "" "Valitse väri kohdekansiolle. Kohdekansiota käytetään jos ”suorita " "välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa” on pois päältä" -#: src/prefs_msg_colors.c:382 +#: src/prefs_msg_colors.c:387 msgid "Target folder" msgstr "Kohdekansio" -#: src/prefs_msg_colors.c:397 +#: src/prefs_msg_colors.c:402 msgid "Pick color for folders containing new messages" msgstr "Valitse väri uusia viestejä sisältävälle kansiolle" -#: src/prefs_msg_colors.c:399 +#: src/prefs_msg_colors.c:404 msgid "Folder containing new messages" msgstr "Uusia viestejä sisältävä kansio" -#: src/prefs_msg_colors.c:405 -msgid "Color labels" -msgstr "Värimerkinnät" - #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460 +#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" msgstr "Valitse väri säännölle 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464 +#: src/prefs_msg_colors.c:435 src/prefs_msg_colors.c:467 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Valitse nimiö väri 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:592 +#: src/prefs_msg_colors.c:596 #, c-format msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" msgstr "Säännön 'color %d' väri" -#: src/prefs_msg_colors.c:600 +#: src/prefs_msg_colors.c:604 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille" -#: src/prefs_msg_colors.c:603 +#: src/prefs_msg_colors.c:607 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille" -#: src/prefs_msg_colors.c:606 +#: src/prefs_msg_colors.c:610 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille" -#: src/prefs_msg_colors.c:609 +#: src/prefs_msg_colors.c:613 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle" -#: src/prefs_msg_colors.c:612 +#: src/prefs_msg_colors.c:616 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle" -#: src/prefs_msg_colors.c:615 +#: src/prefs_msg_colors.c:619 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle" -#: src/prefs_msg_colors.c:618 +#: src/prefs_msg_colors.c:622 msgid "Dialog title|Pick color for links" msgstr "Valitse väri linkeille" -#: src/prefs_msg_colors.c:621 +#: src/prefs_msg_colors.c:625 msgid "Dialog title|Pick color for target folder" msgstr "Valitse väri kohdekansiolle" -#: src/prefs_msg_colors.c:624 +#: src/prefs_msg_colors.c:628 msgid "Dialog title|Pick color for signatures" msgstr "Valitse väri allekirjoituksille" -#: src/prefs_msg_colors.c:627 +#: src/prefs_msg_colors.c:631 msgid "Dialog title|Pick color for folder" msgstr "Valitse väri kansiolle" -#: src/prefs_msg_colors.c:835 +#: src/prefs_msg_colors.c:839 msgid "Colors" msgstr "Värit" @@ -11324,7 +11715,7 @@ msgstr " Aseta näppäintoiminnot" msgid "Select preset:" msgstr "Valitse asetusto:" -#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461 +#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:460 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vanha Sylpheed" @@ -11336,35 +11727,35 @@ msgstr "" "Jokaista valikko‐oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n" "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle." -#: src/prefs_other.c:516 +#: src/prefs_other.c:517 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa" -#: src/prefs_other.c:519 +#: src/prefs_other.c:520 msgid "On exit" msgstr "Poistuttaessa" -#: src/prefs_other.c:522 +#: src/prefs_other.c:523 msgid "Confirm on exit" msgstr "Varmista poistuttaessa" -#: src/prefs_other.c:529 +#: src/prefs_other.c:530 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Poista roskat poistuttaessa" -#: src/prefs_other.c:532 +#: src/prefs_other.c:533 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä" -#: src/prefs_other.c:534 +#: src/prefs_other.c:535 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Näppäimistöoikopolut" -#: src/prefs_other.c:537 +#: src/prefs_other.c:538 msgid "Enable customisable menu shortcuts" msgstr "Salli muokattavat valikko‐oikopolut" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:542 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11374,99 +11765,99 @@ msgstr "" "ja näppäilemällä.\n" "Valinnan poistaminen lukitsee senhetkiset oikopolut." -#: src/prefs_other.c:548 +#: src/prefs_other.c:549 msgid " Set key bindings... " msgstr " Aseta näppäintoiminnot…" -#: src/prefs_other.c:561 +#: src/prefs_other.c:562 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu" -#: src/prefs_other.c:583 +#: src/prefs_other.c:584 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä" -#: src/prefs_other.c:585 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa" -#: src/prefs_other.c:588 +#: src/prefs_other.c:589 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista" -#: src/prefs_receive.c:134 +#: src/prefs_receive.c:136 msgid "External incorporation program" msgstr "Ulkoinen komento" -#: src/prefs_receive.c:137 +#: src/prefs_receive.c:139 msgid "Use external program for receiving mail" msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun" -#: src/prefs_receive.c:144 +#: src/prefs_receive.c:146 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/prefs_receive.c:153 +#: src/prefs_receive.c:155 msgid "Automatic checking" msgstr "Automaattinen haku" -#: src/prefs_receive.c:160 +#: src/prefs_receive.c:162 msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "Hae uudet viestit automaattisesti joka" -#: src/prefs_receive.c:178 +#: src/prefs_receive.c:180 msgid "Check for new mail on start-up" msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä" -#: src/prefs_receive.c:181 +#: src/prefs_receive.c:183 msgid "Dialogs" msgstr "Ikkunat" -#: src/prefs_receive.c:183 +#: src/prefs_receive.c:185 msgid "Show receive dialog" msgstr "Näytä hakuikkuna" -#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444 +#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:446 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: src/prefs_receive.c:193 +#: src/prefs_receive.c:195 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin" -#: src/prefs_receive.c:204 +#: src/prefs_receive.c:206 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu" -#: src/prefs_receive.c:207 +#: src/prefs_receive.c:209 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille" -#: src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_receive.c:211 msgid "After receiving new mail" msgstr "Uusien viestien tultua" -#: src/prefs_receive.c:211 +#: src/prefs_receive.c:213 msgid "Go to Inbox" msgstr "Mene saapuneisiin" -#: src/prefs_receive.c:213 +#: src/prefs_receive.c:215 msgid "Update all local folders" msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot" -#: src/prefs_receive.c:216 +#: src/prefs_receive.c:218 msgid "Run command" msgstr "Suorita komento" -#: src/prefs_receive.c:221 +#: src/prefs_receive.c:223 msgid "after automatic check" msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen" -#: src/prefs_receive.c:223 +#: src/prefs_receive.c:225 msgid "after manual check" msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen" -#: src/prefs_receive.c:231 +#: src/prefs_receive.c:233 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -11475,19 +11866,23 @@ msgstr "" "Suoritettava komento:\n" "(%d on uusien viestien määrä)" -#: src/prefs_receive.c:256 +#: src/prefs_receive.c:258 +msgid "Blink LED" +msgstr "Vilkuta lediä" + +#: src/prefs_receive.c:259 msgid "Play sound" msgstr "Soita ääni" -#: src/prefs_receive.c:258 +#: src/prefs_receive.c:261 msgid "Show info banner" msgstr "Näytä bänneri" -#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353 +#: src/prefs_receive.c:395 src/prefs_send.c:353 msgid "Mail Handling" msgstr "Viestien käsittely" -#: src/prefs_receive.c:384 +#: src/prefs_receive.c:396 msgid "Receiving" msgstr "Viestien vastaanotto" @@ -11708,157 +12103,157 @@ msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa" msgid "Spell Checking" msgstr "Oikoluku" -#: src/prefs_summaries.c:148 +#: src/prefs_summaries.c:149 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi" -#: src/prefs_summaries.c:149 +#: src/prefs_summaries.c:150 msgid "the full weekday name" msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi" -#: src/prefs_summaries.c:150 +#: src/prefs_summaries.c:151 msgid "the abbreviated month name" msgstr "lyhennetty kuukauden nimi" -#: src/prefs_summaries.c:151 +#: src/prefs_summaries.c:152 msgid "the full month name" msgstr "täysimittainen kuukauden nimi" -#: src/prefs_summaries.c:152 +#: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto" -#: src/prefs_summaries.c:153 +#: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the century number (year/100)" msgstr "vuosisatalukema (vuosi∕100)" -#: src/prefs_summaries.c:154 +#: src/prefs_summaries.c:155 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna" -#: src/prefs_summaries.c:155 +#: src/prefs_summaries.c:156 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "tunnit desimaalilukuna 24‐tuntisen kellon mukaan" -#: src/prefs_summaries.c:156 +#: src/prefs_summaries.c:157 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "tunnit desimaalilukuna 12‐tuntisen kellon mukaan" -#: src/prefs_summaries.c:157 +#: src/prefs_summaries.c:158 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna" -#: src/prefs_summaries.c:158 +#: src/prefs_summaries.c:159 msgid "the month as a decimal number" msgstr "kuukausi desimaalilukuna" -#: src/prefs_summaries.c:159 +#: src/prefs_summaries.c:160 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuutti desimaalilukuna" # kotoistus.org -#: src/prefs_summaries.c:160 +#: src/prefs_summaries.c:161 msgid "either AM or PM" msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)" -#: src/prefs_summaries.c:161 +#: src/prefs_summaries.c:162 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunnit desimaalilukuna" -#: src/prefs_summaries.c:162 +#: src/prefs_summaries.c:163 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna" -#: src/prefs_summaries.c:163 +#: src/prefs_summaries.c:164 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa" -#: src/prefs_summaries.c:164 +#: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the last two digits of a year" msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa" -#: src/prefs_summaries.c:165 +#: src/prefs_summaries.c:166 msgid "the year as a decimal number" msgstr "vuosi desimaalilukuna" -#: src/prefs_summaries.c:166 +#: src/prefs_summaries.c:167 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne" -#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235 -#: src/prefs_summaries.c:498 +#: src/prefs_summaries.c:188 src/prefs_summaries.c:236 +#: src/prefs_summaries.c:507 msgid "Date format" msgstr "Päiväyksen muoto" -#: src/prefs_summaries.c:211 +#: src/prefs_summaries.c:212 msgid "Specifier" msgstr "Määritys" -#: src/prefs_summaries.c:253 +#: src/prefs_summaries.c:254 msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -#: src/prefs_summaries.c:360 +#: src/prefs_summaries.c:362 msgid "Display message number next to folder name" msgstr "Näytä viestin numero kansionimen vieressä" -#: src/prefs_summaries.c:369 +#: src/prefs_summaries.c:371 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/prefs_summaries.c:370 +#: src/prefs_summaries.c:372 msgid "Unread messages" msgstr "Lukemattomat viestit" -#: src/prefs_summaries.c:371 +#: src/prefs_summaries.c:373 msgid "Unread and Total messages" msgstr "Lukemattomat ja kaikki viestit" -#: src/prefs_summaries.c:381 +#: src/prefs_summaries.c:383 msgid "Open last opened folder at startup" msgstr "Avaa viimeksi avoinna ollut kansio käynnistyksessä" -#: src/prefs_summaries.c:384 +#: src/prefs_summaries.c:386 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin" -#: src/prefs_summaries.c:398 +#: src/prefs_summaries.c:400 msgid "letters" msgstr "merkkiä" -#: src/prefs_summaries.c:416 +#: src/prefs_summaries.c:418 msgid "Message list" msgstr "Viestiluettelo" -#: src/prefs_summaries.c:422 +#: src/prefs_summaries.c:424 msgid "Set default selection when entering a folder" msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa" -#: src/prefs_summaries.c:435 +#: src/prefs_summaries.c:437 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”‐ikkuna" -#: src/prefs_summaries.c:445 +#: src/prefs_summaries.c:447 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Oletusarvona Kyllä" -#: src/prefs_summaries.c:446 +#: src/prefs_summaries.c:448 msgid "Assume 'No'" msgstr "Oletusarvona Ei" -#: src/prefs_summaries.c:452 +#: src/prefs_summaries.c:454 msgid "Always open message when selected" msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu" -#: src/prefs_summaries.c:455 +#: src/prefs_summaries.c:457 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Käytä aihetta standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä" -#: src/prefs_summaries.c:461 +#: src/prefs_summaries.c:463 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä" -#: src/prefs_summaries.c:463 +#: src/prefs_summaries.c:465 msgid "" "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" "Execute'" @@ -11866,7 +12261,7 @@ msgstr "" "Siirtäminen, kopioiminen ja poistaminen toteutetaan vasta valinnalla " "Työkalut→Suorita" -#: src/prefs_summaries.c:468 +#: src/prefs_summaries.c:470 msgid "" "Only mark message as read when opened \n" "in a new window, or replied to" @@ -11874,37 +12269,41 @@ msgstr "" "Merkitse viestit luetuksi avattaessa, \n" "jos ne avataan uudessa ikkunassa tai vastataan" -#: src/prefs_summaries.c:476 +#: src/prefs_summaries.c:478 msgid "Mark messages as read after" msgstr "Merkitse luetuksi kun aikaa on kulunut" -#: src/prefs_summaries.c:492 +#: src/prefs_summaries.c:494 msgid "Display sender using address book" msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta" -#: src/prefs_summaries.c:524 +#: src/prefs_summaries.c:498 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Näytä vihje" + +#: src/prefs_summaries.c:533 msgid "Date format help" msgstr "Päiväyksen muodon ohje" -#: src/prefs_summaries.c:542 +#: src/prefs_summaries.c:551 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi" -#: src/prefs_summaries.c:545 +#: src/prefs_summaries.c:554 msgid "Translate header names" msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet" -#: src/prefs_summaries.c:547 +#: src/prefs_summaries.c:556 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi." -#: src/prefs_summaries.c:656 +#: src/prefs_summaries.c:670 msgid "Summaries" msgstr "Yhteenvetonäkymä" -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2598 msgid "Attachment" msgstr "Liite" @@ -11944,15 +12343,19 @@ msgstr "viimeiseen avattuun viestiin" msgid "last email in the list" msgstr "viimeiseen viestiin" -#: src/prefs_summary_open.c:182 +#: src/prefs_summary_open.c:114 +msgid "first email in the list" +msgstr "ensimmäiseen viestiin" + +#: src/prefs_summary_open.c:183 msgid " Selection when entering a folder" msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa" -#: src/prefs_summary_open.c:228 +#: src/prefs_summary_open.c:229 msgid "Possible selections" msgstr "Valintaehdot" -#: src/prefs_summary_open.c:264 +#: src/prefs_summary_open.c:265 msgid "Selection on folder opening" msgstr "Valinta, joka tehdään kansiota avattaessa" @@ -11960,39 +12363,79 @@ msgstr "Valinta, joka tehdään kansiota avattaessa" msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana." -#: src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_template.c:299 +msgid "Append the new template above to the list" +msgstr "Lisää ylläoleva malline listaan" + +#: src/prefs_template.c:308 +msgid "Replace the selected template in list with the template above" +msgstr "Korvaa malline listasta ylläolevalla" + +#: src/prefs_template.c:316 +msgid "Delete the selected template from the list" +msgstr "Poista valittu malline listasta" + +#: src/prefs_template.c:329 msgid " Symbols... " msgstr " Merkinnät… " -#: src/prefs_template.c:380 +#: src/prefs_template.c:336 +msgid "Show information on configuring templates" +msgstr "Näytä ohje mallineiden asettamisesta" + +#: src/prefs_template.c:360 +msgid "Move the selected template to the top" +msgstr "Siirrä valittu malline ylimmäksi" + +#: src/prefs_template.c:370 +msgid "Move the selected template up" +msgstr "Siirrä valittua mallinetta ylös" + +#: src/prefs_template.c:378 +msgid "Move the selected template down" +msgstr "Siirrä valittua mallinetta alas" + +#: src/prefs_template.c:388 +msgid "Move the selected template to the bottom" +msgstr "Siirrä valittu malline alimmaksi" + +#: src/prefs_template.c:404 msgid "Template configuration" msgstr "Mallineasetukset" -#: src/prefs_template.c:514 +#: src/prefs_template.c:545 msgid "Templates list not saved" msgstr "Malliluetteloa ei tallennettu." -#: src/prefs_template.c:515 +#: src/prefs_template.c:546 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "Malliluetteloa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?" -#: src/prefs_template.c:638 +#: src/prefs_template.c:671 msgid "Template name is not set." msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta." -#: src/prefs_template.c:757 +#: src/prefs_template.c:789 msgid "Delete template" msgstr "Poista malline" -#: src/prefs_template.c:758 +#: src/prefs_template.c:790 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Poistetaanko tämä malline?" -#: src/prefs_template.c:923 +#: src/prefs_template.c:803 +msgid "Delete all templates" +msgstr "Poista kaikki mallineet" + +#: src/prefs_template.c:804 +msgid "Do you really want to delete all the templates?" +msgstr "Poistetaanko kaikki mallineet?" + +#: src/prefs_template.c:1106 msgid "Current templates" msgstr "Nykyiset mallineet" -#: src/prefs_template.c:948 +#: src/prefs_template.c:1133 msgid "Template" msgstr "Malline" @@ -12188,7 +12631,7 @@ msgstr "Sisäinen toiminto" msgid "User Action" msgstr "Käyttäjän toiminto" -#: src/prefs_toolbar.c:821 +#: src/prefs_toolbar.c:821 src/toolbar.c:214 msgid "Separator" msgstr "Erotin" @@ -12252,39 +12695,39 @@ msgstr "Rivitä sarakkeelta" msgid "Wrapping" msgstr "Rivitys" -#: src/printing.c:382 +#: src/printing.c:386 msgid "First page" msgstr "Ensimmäinen sivu" -#: src/printing.c:383 +#: src/printing.c:387 msgid "Previous page" msgstr "Edellinen sivu" -#: src/printing.c:389 +#: src/printing.c:393 msgid "Next page" msgstr "Seuraava sivu" -#: src/printing.c:390 +#: src/printing.c:394 msgid "Last page" msgstr "Viimeinen sivu" -#: src/printing.c:395 +#: src/printing.c:399 msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoomaa 100 %:iin" -#: src/printing.c:396 +#: src/printing.c:400 msgid "Zoom fit" msgstr "Zoom sopivaksi" -#: src/printing.c:397 +#: src/printing.c:401 msgid "Zoom in" msgstr "Zoomaa sisään" -#: src/printing.c:398 +#: src/printing.c:402 msgid "Zoom out" msgstr "Zoomaa ulos" -#: src/printing.c:590 +#: src/printing.c:594 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" @@ -12613,12 +13056,12 @@ msgstr "Viestin vastineen lainauksen muodon virhe." msgid "Message forward quotation mark format error." msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lainauksen muodon virhe." -#: src/quote_fmt_parse.y:504 +#: src/quote_fmt_parse.y:508 #, c-format msgid "Enter text to replace '%s'" msgstr "Syötä korvaava teksti %s" -#: src/quote_fmt_parse.y:505 +#: src/quote_fmt_parse.y:509 msgid "Enter variable" msgstr "Syötä muuttujaa" @@ -12965,214 +13408,214 @@ msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa" msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Vaihda monivalintaa" -#: src/summaryview.c:1159 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "Process mark" msgstr "Käsittelymerkintä" -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1179 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?" -#: src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1236 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Luetaan kansiota (%s)…" -#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1769 msgid "No more unread messages" msgstr "Ei lukemattomia viestejä" -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1718 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801 -#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932 +#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1782 src/summaryview.c:1829 +#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1960 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää " "odotuksenvastaisia arvoja\n" -#: src/summaryview.c:1710 +#: src/summaryview.c:1738 msgid "No unread messages." msgstr "Ei lukemattomia viestejä." -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1770 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?" -#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840 +#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1868 msgid "No more new messages" msgstr "Ei uusia viestejä" -#: src/summaryview.c:1789 +#: src/summaryview.c:1817 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1809 +#: src/summaryview.c:1837 msgid "No new messages." msgstr "Ei uusia viestejä." -#: src/summaryview.c:1841 +#: src/summaryview.c:1869 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?" -#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919 +#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1947 msgid "No more marked messages" msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä" -#: src/summaryview.c:1879 +#: src/summaryview.c:1907 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1888 +#: src/summaryview.c:1916 msgid "No marked messages." msgstr "Ei merkittyjä viestejä." -#: src/summaryview.c:1920 +#: src/summaryview.c:1948 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?" -#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982 +#: src/summaryview.c:1985 src/summaryview.c:2010 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä" -#: src/summaryview.c:1958 +#: src/summaryview.c:1986 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?" -#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992 +#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020 msgid "No labeled messages." msgstr "Ei nimettyjä viestejä." -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:2011 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?" -#: src/summaryview.c:2274 +#: src/summaryview.c:2302 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…" -#: src/summaryview.c:2432 +#: src/summaryview.c:2463 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d poistettu" -#: src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2467 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d siirretty" -#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444 +#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2475 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2442 +#: src/summaryview.c:2473 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopioitu" -#: src/summaryview.c:2457 +#: src/summaryview.c:2488 msgid " item selected" msgstr " kohde valittu" -#: src/summaryview.c:2459 +#: src/summaryview.c:2490 msgid " items selected" msgstr " kohdetta valittu" -#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494 +#: src/summaryview.c:2508 src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)" -#: src/summaryview.c:2489 +#: src/summaryview.c:2520 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d∕%d valittu (%s∕%s), %d lukematta" -#: src/summaryview.c:2754 +#: src/summaryview.c:2792 msgid "Sorting summary..." msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…" -#: src/summaryview.c:2862 +#: src/summaryview.c:2900 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…" -#: src/summaryview.c:3056 +#: src/summaryview.c:3094 msgid "(No Date)" msgstr "(Ei päiväystä)" -#: src/summaryview.c:3093 +#: src/summaryview.c:3131 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Ei vastaanottajia)" -#: src/summaryview.c:3937 +#: src/summaryview.c:3989 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n" -#: src/summaryview.c:4025 +#: src/summaryview.c:4077 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?" msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?" -#: src/summaryview.c:4028 +#: src/summaryview.c:4080 msgid "Delete message(s)" msgstr "Poista viestejä" -#: src/summaryview.c:4183 +#: src/summaryview.c:4237 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio." -#: src/summaryview.c:4280 +#: src/summaryview.c:4334 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio." -#: src/summaryview.c:4445 +#: src/summaryview.c:4499 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle" -#: src/summaryview.c:4446 +#: src/summaryview.c:4500 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?" -#: src/summaryview.c:4447 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Append" msgstr "_Lisää" -#: src/summaryview.c:4447 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Overwrite" msgstr "_Korvaa" -#: src/summaryview.c:4494 +#: src/summaryview.c:4548 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?" -#: src/summaryview.c:4815 +#: src/summaryview.c:4869 msgid "Building threads..." msgstr "Rakennetaan säikeitä…" -#: src/summaryview.c:5034 +#: src/summaryview.c:5088 msgid "Skip these rules" msgstr "Ohita nämä säännöt" -#: src/summaryview.c:5037 +#: src/summaryview.c:5091 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta" -#: src/summaryview.c:5040 +#: src/summaryview.c:5094 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille" -#: src/summaryview.c:5069 +#: src/summaryview.c:5123 msgid "Filtering" msgstr "Suodatus" -#: src/summaryview.c:5070 +#: src/summaryview.c:5124 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13180,19 +13623,59 @@ msgstr "" "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n" "Valitse mitä niille tehdään:" -#: src/summaryview.c:5072 +#: src/summaryview.c:5126 msgid "_Filter" msgstr "_Suodata" -#: src/summaryview.c:5100 +#: src/summaryview.c:5154 msgid "Filtering..." msgstr "Suodatetaan…" -#: src/summaryview.c:5174 +#: src/summaryview.c:5233 msgid "Processing configuration" msgstr "Asetuksia luetaan" -#: src/summaryview.c:7081 +#: src/summaryview.c:5758 +msgid "Ignored thread" +msgstr "Ohitettu säie" + +#: src/summaryview.c:5760 +msgid "Watched thread" +msgstr "Tarkkailtu säie" + +#: src/summaryview.c:5768 +msgid "Replied - click to see reply" +msgstr "Vastattu – paina nähdäksesi vastaus" + +#: src/summaryview.c:5780 +msgid "To be moved" +msgstr "Siirrettävä" + +#: src/summaryview.c:5782 +msgid "To be copied" +msgstr "Kopioitavana" + +#: src/summaryview.c:5794 +msgid "Signed, has attachment(s)" +msgstr "Allekirjoitettu liitteellinen viesti" + +#: src/summaryview.c:5796 +msgid "Signed" +msgstr "Allekirjoitettu" + +#: src/summaryview.c:5798 +msgid "Encrypted, has attachment(s)" +msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti" + +#: src/summaryview.c:5800 +msgid "Encrypted" +msgstr "Salattu" + +#: src/summaryview.c:5802 +msgid "Has attachment(s)" +msgstr "Liitteellinen viesti" + +#: src/summaryview.c:7300 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13201,45 +13684,45 @@ msgstr "" "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7184 +#: src/summaryview.c:7403 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)" -#: src/summaryview.c:7190 +#: src/summaryview.c:7409 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Palaa kansioluetteloon" -#: src/textview.c:220 +#: src/textview.c:221 msgid "/Compose _new message" msgstr "Kirjoita _uusi viesti" -#: src/textview.c:221 +#: src/textview.c:222 msgid "/Add to _address book" msgstr "Lisää _osoitekirjaan" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:223 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "Kopioi o_soite" -#: src/textview.c:227 +#: src/textview.c:228 msgid "/_Open image" msgstr "_Avaa kuva" -#: src/textview.c:228 +#: src/textview.c:229 msgid "/_Save image..." msgstr "_Tallenna kuva…" -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:662 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d tavua)]" -#: src/textview.c:645 +#: src/textview.c:665 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d tavua)]" -#: src/textview.c:821 +#: src/textview.c:841 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13253,80 +13736,80 @@ msgstr "" "\n" " Käytä " -#: src/textview.c:826 +#: src/textview.c:846 msgid "'View Log'" msgstr "”Katsele lokia”" -#: src/textview.c:827 +#: src/textview.c:847 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten." -#: src/textview.c:867 +#: src/textview.c:887 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n" -#: src/textview.c:869 +#: src/textview.c:889 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr "" " napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:" -#: src/textview.c:873 +#: src/textview.c:893 msgid " - To save, select " msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse " -#: src/textview.c:874 +#: src/textview.c:894 msgid "'Save as...'" msgstr "”Tallenna nimellä…”" -#: src/textview.c:876 +#: src/textview.c:896 msgid " (Shortcut key: 'y')" msgstr " (pikanäppäin: ’y’)" -#: src/textview.c:880 +#: src/textview.c:900 msgid " - To display as text, select " msgstr " — Näytä tekstinä valitsemalla " -#: src/textview.c:881 +#: src/textview.c:901 msgid "'Display as text'" msgstr "”Näytä tekstinä”" -#: src/textview.c:884 +#: src/textview.c:904 msgid " (Shortcut key: 't')" msgstr " (pikanäppäin: ’t’)" -#: src/textview.c:888 +#: src/textview.c:908 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla " -#: src/textview.c:889 +#: src/textview.c:909 msgid "'Open'" msgstr "”Avaa”" -#: src/textview.c:892 +#: src/textview.c:912 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n" -#: src/textview.c:893 +#: src/textview.c:913 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren " -#: src/textview.c:894 +#: src/textview.c:914 msgid "mouse button)\n" msgstr "keskipainiketta)\n" -#: src/textview.c:895 +#: src/textview.c:915 msgid " - Or use " msgstr "\t— tai käytä " -#: src/textview.c:896 +#: src/textview.c:916 msgid "'Open with...'" msgstr "”Avaa ohjelmalla…”" -#: src/textview.c:897 +#: src/textview.c:917 msgid " (Shortcut key: 'o')" msgstr " (pikanäppäin: ’o’)" -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:1008 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13337,11 +13820,11 @@ msgstr "" "\t%s\n" "Poistumisarvo %d\n" -#: src/textview.c:2037 +#: src/textview.c:2068 msgid "Tags: " msgstr "Tägit: " -#: src/textview.c:2723 +#: src/textview.c:2752 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13359,11 +13842,11 @@ msgstr "" "\n" "Avataanko silti?" -#: src/textview.c:2732 +#: src/textview.c:2761 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Khalasteluyritysvaroitus" -#: src/textview.c:2733 +#: src/textview.c:2762 msgid "_Open URL" msgstr "_Avaa" @@ -13555,10 +14038,6 @@ msgstr "Kaikille" msgid "List" msgstr "Postituslista" -#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903 -msgid "Spam" -msgstr "Roskaposti" - #: src/toolbar.c:430 msgid "Prev" msgstr "Edellinen" @@ -13643,31 +14122,31 @@ msgstr "Vastaa postituslistalle ‐asetukset" msgid "Forward Message options" msgstr "Edelleenlähetä viesti ‐asetukset" -#: src/uri_opener.c:84 +#: src/uri_opener.c:87 msgid "There are no URLs in this email." msgstr "Viestissä ei ole URLeja." -#: src/uri_opener.c:112 +#: src/uri_opener.c:123 msgid "Available URLs:" msgstr "Käytettävät URLit:" -#: src/uri_opener.c:159 +#: src/uri_opener.c:171 msgid "Dialog title|Open URLs" msgstr "Avaa URLit" -#: src/uri_opener.c:173 -msgid "Open _All" -msgstr "Avaa k_aikki" - -#: src/uri_opener.c:187 +#: src/uri_opener.c:196 msgid "Please select the URL to open." msgstr "Valitse avattava URL." -#: src/wizard.c:487 +#: src/uri_opener.c:208 +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: src/wizard.c:496 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" msgstr "Claws Mail" -#: src/wizard.c:510 +#: src/wizard.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13759,84 +14238,84 @@ msgstr "" "Claws Mail ‐projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:586 +#: src/wizard.c:595 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Anna postilaatikon nimi." -#: src/wizard.c:629 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite" -#: src/wizard.c:640 +#: src/wizard.c:649 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus" -#: src/wizard.c:650 +#: src/wizard.c:659 msgid "Please enter your username." msgstr "Anna käyttäjätunnus" -#: src/wizard.c:660 +#: src/wizard.c:669 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Anna SMTP‐palvelin" -#: src/wizard.c:671 +#: src/wizard.c:680 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Anna SMTP‐käyttäjätunnus" -#: src/wizard.c:952 +#: src/wizard.c:961 msgid "Your name:" msgstr "Nimesi:" -#: src/wizard.c:959 +#: src/wizard.c:968 msgid "Your email address:" msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" -#: src/wizard.c:966 +#: src/wizard.c:975 msgid "Your organization:" msgstr "Organisaatio: " -#: src/wizard.c:1068 +#: src/wizard.c:1077 msgid "Mailbox name:" msgstr "Sähköpostilaatikko:" -#: src/wizard.c:1077 +#: src/wizard.c:1086 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" msgstr "" "Voit myös antaa täyden hakemistonimen, kuten: /home/flammie/Documents/Mail/" -#: src/wizard.c:1086 +#: src/wizard.c:1095 msgid "on internal memory" msgstr "sisäisessä muistissa" -#: src/wizard.c:1089 -msgid "on /media/mmc1" -msgstr "osiolla /media/mmc1" +#: src/wizard.c:1098 +msgid "on external memory card" +msgstr "ulkoisessa muistissa" -#: src/wizard.c:1092 -msgid "on /media/mmc2" -msgstr "osiolla /media/mmc2" +#: src/wizard.c:1101 +msgid "on internal memory card" +msgstr "sisäisessä muistikortissa" -#: src/wizard.c:1140 +#: src/wizard.c:1151 msgid "Store data" msgstr "Tallenna data" -#: src/wizard.c:1183 +#: src/wizard.c:1194 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" msgstr "Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25" -#: src/wizard.c:1187 +#: src/wizard.c:1198 msgid "SMTP server address:" msgstr "SMTP‐palvelin:" -#: src/wizard.c:1194 +#: src/wizard.c:1205 msgid "Use authentication" msgstr "Käytä todennusta" -#: src/wizard.c:1209 +#: src/wizard.c:1220 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -13844,7 +14323,7 @@ msgstr "" "SMTP‐käyttäjätunnus:\n" "(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottotunnusta)" -#: src/wizard.c:1222 +#: src/wizard.c:1237 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -13852,57 +14331,57 @@ msgstr "" "SMTP‐salasana:\n" "(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottosalasanaa" -#: src/wizard.c:1233 +#: src/wizard.c:1248 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Käytä SSL:ää SMTP‐yhteyden ottamiseen" -#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459 +#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Käytää SSL:ää STARTTLS:llä" -#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415 +#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430 msgid "Server address:" msgstr "Palvelin‐osoite:" -#: src/wizard.c:1323 +#: src/wizard.c:1338 msgid "Local mailbox:" msgstr "Paikallinen postilaatikko:" -#: src/wizard.c:1380 +#: src/wizard.c:1395 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1400 +#: src/wizard.c:1415 msgid "Server type:" msgstr "Palvelintyyppi:" -#: src/wizard.c:1411 +#: src/wizard.c:1426 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" msgstr "Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110" -#: src/wizard.c:1425 +#: src/wizard.c:1440 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" -#: src/wizard.c:1440 +#: src/wizard.c:1455 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/wizard.c:1451 +#: src/wizard.c:1470 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen" -#: src/wizard.c:1469 +#: src/wizard.c:1488 msgid "IMAP server directory:" msgstr "IMAP‐palvelimen hakemisto:" -#: src/wizard.c:1478 +#: src/wizard.c:1497 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Näytä vain tilatut kansiot" -#: src/wizard.c:1486 +#: src/wizard.c:1505 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -13910,15 +14389,15 @@ msgstr "" "Varoitus: tämä Claws Mail on\n" "käännetty ilman IMAP‐tukea" -#: src/wizard.c:1606 +#: src/wizard.c:1625 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Claws Mail ‐asetusluotsi" -#: src/wizard.c:1638 +#: src/wizard.c:1657 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Claws Mail." -#: src/wizard.c:1646 +#: src/wizard.c:1665 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -13931,31 +14410,31 @@ msgstr "" "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja " "sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämään Claws mailia." -#: src/wizard.c:1669 +#: src/wizard.c:1688 msgid "About You" msgstr "Tietoja käyttäjästä" -#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723 +#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Hakemistoa ei voitu avata." -#: src/wizard.c:1684 +#: src/wizard.c:1703 msgid "Receiving mail" msgstr "Viestien vastaanotto" -#: src/wizard.c:1699 +#: src/wizard.c:1718 msgid "Sending mail" msgstr "Viestien lähettäminen" -#: src/wizard.c:1715 +#: src/wizard.c:1734 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Viestien tallentaminen levylle" -#: src/wizard.c:1731 +#: src/wizard.c:1750 msgid "Configuration finished" msgstr "Asetukset tehty" -#: src/wizard.c:1739 +#: src/wizard.c:1758 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." @@ -13963,6 +14442,146 @@ msgstr "" "Claws Mail on valmis\n" "Tallenna‐painikkeella aloitetaan." +#~ msgid "Clam AntiVirus" +#~ msgstr "Clam Antivirus" + +#~ msgid "ClamAV: scanning message..." +#~ msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…" + +#~ msgid "Failed to register mail filtering hook" +#~ msgstr "Viestisuodatuskoukun rekisteröinti epäonnistui" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received " +#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" +#~ "\n" +#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted " +#~ "or saved in a specially designated folder.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" +#~ msgstr "" +#~ "Tämä liitännäinen käyttää Clam Antivirusta kaikkien IMAP-, POP- tai " +#~ "paikkaliselta tililtä saatujen viestien skannaamiseen.\n" +#~ "\n" +#~ "Jos viestin liitetiedostosta löytyy virus, se voidaan poistaa tai " +#~ "tallentaa erilliseen kansioon.\n" +#~ "\n" +#~ "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam " +#~ "Antivirus" + +#~ msgid "Virus detection" +#~ msgstr "Viruksentunnistus" + +#~ msgid "Enable virus scanning" +#~ msgstr "Virusskannaus päälle" + +#~ msgid "Scan archive contents" +#~ msgstr "Skannaa arkistojen sisällöt" + +#~ msgid "Maximum attachment size" +#~ msgstr "Liitetiedoston koon yläraja" + +#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" +#~ msgstr "Tätä suurempia liitetiedostoja ei tarkasteta" + +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "Mt" + +#~ msgid "Save infected mail in" +#~ msgstr "Tallenna tartunnan saaneet viestit kansioon" + +#~ msgid "Save mail that contains viruses" +#~ msgstr "Tallenna viestit, joissa on viruksia" + +#~ msgid "" +#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash " +#~ "folder" +#~ msgstr "" +#~ "Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi " +#~ "oletusroskakansiota" + +#~ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" +#~ msgstr "" +#~ "Tästä napista valitaan kansio tartunnan saaneiden postien säilytykseen" + +#~ msgid "text/html" +#~ msgstr "text/html" + +#~ msgid "Bandwidth-efficient mode" +#~ msgstr "Kaistan optimointi -tila" + +#~ msgid "Age greater than (days)" +#~ msgstr "Vanhempi kuin (päivää)" + +#~ msgid "Unread flag" +#~ msgstr "Lukemattomuusmerkintä" + +#~ msgid "New flag" +#~ msgstr "Uutuusmerkintä" + +#~ msgid "Marked flag" +#~ msgstr "Merkintämerkintä" + +#~ msgid "Deleted flag" +#~ msgstr "Poistettuusmerkintä" + +#~ msgid "Forwarded flag" +#~ msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä" + +#~ msgid "Locked flag" +#~ msgstr "Lukittuusmerkintä" + +#~ msgid "Spam flag" +#~ msgstr "Roskapostimerkintä" + +#~ msgid "Score equal to" +#~ msgstr "Pisteitä tasan" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Testaa" + +#~ msgid "Size greater than (bytes)" +#~ msgstr "Koko enemmän kuin (tavua)" + +#~ msgid "Size exactly (bytes)" +#~ msgstr "Koko tasan (tavua)" + +#~ msgid "Found in addressbook" +#~ msgstr "Löytyy osoitekirjasta" + +#~ msgid "Tagged" +#~ msgstr "Tägätty" + +#~ msgid "Match type" +#~ msgstr "Vastaavuustyyppi" + +#~ msgid "Address header" +#~ msgstr "Osoiteotsake" + +#~ msgid "Predicate" +#~ msgstr "Predikaatti" + +#~ msgid "Boolean Op" +#~ msgstr "Boolen operaatio" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "tai" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "ja" + +#~ msgid "Value is not set." +#~ msgstr "Arvo on asettamatta." + +#~ msgid "Open _All" +#~ msgstr "Avaa k_aikki" + +#~ msgid "on /media/mmc1" +#~ msgstr "osiolla /media/mmc1" + +#~ msgid "on /media/mmc2" +#~ msgstr "osiolla /media/mmc2" + #~ msgid "Accounts List Default Column Name|D" #~ msgstr "O" @@ -14257,9 +14876,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Pick color for signatures " #~ msgstr "Valitse väri allekirjoituksille" -#~ msgid "/---" -#~ msgstr "---" - #~ msgid "%.2fMB" #~ msgstr "%.2f Mt" @@ -14547,9 +15163,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Has been replied to" #~ msgstr "Vastattu" -#~ msgid "Encrypted" -#~ msgstr "Salattu" - #~ msgid " ... " #~ msgstr " … " @@ -14831,9 +15444,6 @@ msgstr "" #~ msgid "L" #~ msgstr "L" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Kirjoita viesti" - #~ msgid "Editor" #~ msgstr "Muokkain" diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 000000000..778c79611 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,14477 @@ +# Hebrew translation of Claws Mail +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# S.D.O.C. LTD , 2000-2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: claws-mail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-24 06:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-07 14:29+0200\n" +"Last-Translator: S.D.O.C. LTD \n" +"Language-Team: S.D.O.C. LTD \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" + +#: src/account.c:381 +msgid "" +"Some composing windows are open.\n" +"Please close all the composing windows before editing the accounts." +msgstr "" +"חלק מחלונות כתיבת הודעות פתוחים\n" +"סגור בבקשה את כל חלונות כתיבת הודעות לפני עריכת חשבונות" + +#: src/account.c:428 +msgid "Can't create folder." +msgstr "לא יכול ליצור תיקיה" + +#: src/account.c:699 +msgid "Edit accounts" +msgstr "ערוך חשבונות" + +#: src/account.c:721 +msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." +msgstr "" + +#: src/account.c:792 +msgid " _Set as default account " +msgstr " _הגדר כברירת מחדל " + +#: src/account.c:884 +msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." +msgstr "חשבונות עם תיקיות מרוחקות לא יכולות להיות מועתקות" + +#: src/account.c:891 +#, c-format +msgid "Copy of %s" +msgstr "עותק של %s" + +#: src/account.c:1052 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "האם אתה רוצה למחוק את חשבון '%s'" + +#: src/account.c:1054 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(ללא כותרת)" + +#: src/account.c:1055 +msgid "Delete account" +msgstr "מחק חשבון" + +#: src/account.c:1508 +msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgstr "רשימת חשבונות קבל שם עמודה|ׂG" + +#: src/account.c:1514 +msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" +msgstr "'קבל דואר' מוריד דואר מחשבונות מסומנים" + +#: src/account.c:1521 +#: src/addressadd.c:196 +#: src/addressbook.c:137 +#: src/addrduplicates.c:479 +#: src/compose.c:6294 +#: src/compose.c:6592 +#: src/editaddress.c:1270 +#: src/editaddress.c:1327 +#: src/editaddress.c:1343 +#: src/editbook.c:175 +#: src/editgroup.c:287 +#: src/editjpilot.c:270 +#: src/editldap.c:434 +#: src/editvcard.c:183 +#: src/importmutt.c:228 +#: src/importpine.c:227 +#: src/mimeview.c:254 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 +#: src/prefs_filtering.c:378 +#: src/prefs_filtering.c:1884 +#: src/prefs_template.c:210 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: src/account.c:1529 +#: src/prefs_account.c:1017 +#: src/prefs_account.c:3577 +msgid "Protocol" +msgstr "פרוטוקול" + +#: src/account.c:1537 +#: src/ssl_manager.c:102 +msgid "Server" +msgstr "שרת" + +#: src/action.c:363 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "לא יכול לקבל קובץ הודעה %d" + +#: src/action.c:394 +msgid "Could not get message part." +msgstr "לא יכול לקבל חלק מההודעה" + +#: src/action.c:411 +#, c-format +msgid "Can't get part of multipart message: %s" +msgstr "לא יכול לקבל חלק מהודעה המורכבת ממספר חלקים: %s" + +#: src/action.c:525 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p." +msgstr "" + +#: src/action.c:623 +msgid "There is no filtering action set" +msgstr "לא מוגדרת פעולת סינון" + +#: src/action.c:625 +#, c-format +msgid "" +"Invalid filtering action(s):\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/action.c:847 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/action.c:942 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/action.c:1162 +#: src/action.c:1318 +msgid "Completed" +msgstr "הושלם" + +#: src/action.c:1198 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- מריץ: %s\n" + +#: src/action.c:1202 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- הסתיים: %s\n" + +#: src/action.c:1235 +msgid "Action's input/output" +msgstr "פעולת קלט/פלט" + +#: src/action.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"('%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/action.c:1559 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "" + +#: src/action.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"('%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/action.c:1568 +msgid "Action's user argument" +msgstr "" + +#: src/addr_compl.c:597 +#: src/addressbook.c:4695 +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" + +#: src/addrcustomattr.c:64 +msgid "date of birth" +msgstr "תאריך לידה" + +#: src/addrcustomattr.c:65 +msgid "address" +msgstr "כתובת" + +#: src/addrcustomattr.c:66 +msgid "phone" +msgstr "טלפון" + +#: src/addrcustomattr.c:67 +msgid "mobile phone" +msgstr "טלפון נייד" + +#: src/addrcustomattr.c:68 +msgid "organization" +msgstr "ארגון" + +#: src/addrcustomattr.c:69 +msgid "office address" +msgstr "כתובת משרד" + +#: src/addrcustomattr.c:70 +msgid "office phone" +msgstr "טלפון משרד" + +#: src/addrcustomattr.c:71 +msgid "fax" +msgstr "פקס" + +#: src/addrcustomattr.c:72 +msgid "website" +msgstr "אתר" + +#: src/addrcustomattr.c:140 +msgid "Attribute name" +msgstr "שם תכונות" + +#: src/addrcustomattr.c:155 +#, fuzzy +msgid "Delete all attribute names" +msgstr "מחיקת כל שמות התכונות" + +#: src/addrcustomattr.c:156 +msgid "Do you really want to delete all attribute names?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?" + +#: src/addrcustomattr.c:180 +msgid "Delete attribute name" +msgstr "מחק שם תכונה" + +#: src/addrcustomattr.c:181 +msgid "Do you really want to delete this attribute name?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל שמות התכונות?" + +#: src/addrcustomattr.c:190 +msgid "Reset to default" +msgstr "אתחל לברירת מחדל" + +#: src/addrcustomattr.c:191 +msgid "" +"Do you really want to replace all attribute names\n" +"with the default set?" +msgstr "" + +#: src/addrcustomattr.c:210 +#: src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:496 +#: src/edittags.c:269 +#: src/prefs_actions.c:1015 +#: src/prefs_filtering.c:1729 +#: src/prefs_template.c:998 +msgid "/_Delete" +msgstr "/_מחק" + +#: src/addrcustomattr.c:211 +#: src/edittags.c:270 +#: src/prefs_actions.c:1016 +#: src/prefs_filtering.c:1730 +#: src/prefs_template.c:999 +msgid "/Delete _all" +msgstr "/מחק _הכל" + +#: src/addrcustomattr.c:212 +msgid "/_Reset to default" +msgstr "/_אתחל לברירת מחדל" + +#: src/addrcustomattr.c:408 +msgid "Attribute name is not set." +msgstr "שם תכונה אינו מוגדר" + +#: src/addrcustomattr.c:467 +msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgstr "" + +#: src/addrcustomattr.c:481 +msgid "New attribute name:" +msgstr "שם תכונה חדשה:" + +#: src/addrcustomattr.c:518 +msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts." +msgstr "" + +#: src/addressadd.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:185 +msgid "Add to address book" +msgstr "הוסף לפנקס כתובות" + +#: src/addressadd.c:188 +msgid "Contact" +msgstr "איש קשר" + +#: src/addressadd.c:208 +#: src/addrduplicates.c:451 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 +#: src/toolbar.c:445 +msgid "Address" +msgstr "כתובת" + +#: src/addressadd.c:219 +#: src/addressbook.c:139 +#: src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 +#: src/editgroup.c:289 +msgid "Remarks" +msgstr "הערות" + +#: src/addressadd.c:241 +#: src/addressbook_foldersel.c:164 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "בחר תיקיית פנקס כתובות" + +#: src/addressadd.c:425 +#: src/editaddress.c:1577 +#: src/headerview.c:352 +#: src/textview.c:1947 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save image: \n" +"%s" +msgstr "" +"נכשל בשמירת תמונה: \n" +"%s" + +#: src/addressadd.c:438 +#: src/addressbook.c:3066 +#: src/addressbook.c:3116 +msgid "Add address(es)" +msgstr "הוסף כתובת(ות)" + +#: src/addressadd.c:439 +msgid "Can't add the specified address" +msgstr "לא יכול להוסיף כתובת מסוימת" + +#: src/addressbook.c:138 +#: src/addressbook.c:4679 +#: src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 +#: src/editgroup.c:288 +#: src/expldifdlg.c:525 +#: src/exporthtml.c:595 +#: src/exporthtml.c:759 +#: src/ldif.c:781 +msgid "Email Address" +msgstr "כתובת דואר אלקטרוני" + +#: src/addressbook.c:433 +msgid "/_Book" +msgstr "/_פנקס" + +#: src/addressbook.c:434 +msgid "/_Book/New _Book" +msgstr "/_פנקס/_פנקס חדש" + +#: src/addressbook.c:435 +msgid "/_Book/New _Folder" +msgstr "/_פנקס/_תיקייה חדשה" + +#: src/addressbook.c:436 +msgid "/_Book/New _vCard" +msgstr "/_פנקס/_vCard חדש" + +#: src/addressbook.c:438 +msgid "/_Book/New _JPilot" +msgstr "/_פנקס/_JPilot חדש" + +#: src/addressbook.c:441 +msgid "/_Book/New LDAP _Server" +msgstr "/_פנקס/_שרת LDAP חדש" + +#: src/addressbook.c:443 +#: src/addressbook.c:446 +msgid "/_Book/---" +msgstr "/_פנקס/---" + +#: src/addressbook.c:444 +msgid "/_Book/_Edit book" +msgstr "/_פנקס/_ערוך פנקס" + +#: src/addressbook.c:445 +msgid "/_Book/_Delete book" +msgstr "/_פנקס/_מחק פנקס" + +#: src/addressbook.c:447 +msgid "/_Book/_Save" +msgstr "/_פנקס/_שמור" + +#: src/addressbook.c:448 +msgid "/_Book/_Close" +msgstr "/_פנקס/_סגור" + +#: src/addressbook.c:449 +msgid "/_Address" +msgstr "/_כתובת" + +#: src/addressbook.c:450 +msgid "/_Address/_Select all" +msgstr "/_כתובת/_בחר הכל" + +#: src/addressbook.c:451 +#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:461 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/_כתובת/---" + +#: src/addressbook.c:452 +msgid "/_Address/C_ut" +msgstr "/_כתובת/ג_זור" + +#: src/addressbook.c:453 +msgid "/_Address/_Copy" +msgstr "/_כתובת/_העתק" + +#: src/addressbook.c:454 +msgid "/_Address/_Paste" +msgstr "/_כתובת/ה_דבק" + +#: src/addressbook.c:456 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/_כתובת/_עריכה" + +#: src/addressbook.c:457 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/_כתובת/_מחק" + +#: src/addressbook.c:459 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/_כתובת/_כתובת חדשה" + +#: src/addressbook.c:460 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/_כתובת/_קבוצה חדשה" + +#: src/addressbook.c:462 +msgid "/_Address/_Mail To" +msgstr "/_כתובת/_שלח אל" + +#: src/addressbook.c:463 +#: src/compose.c:812 +#: src/mainwindow.c:853 +#: src/messageview.c:394 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_כלים" + +#: src/addressbook.c:464 +msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." +msgstr "/_כלים/יבא קובץ _LDIF" + +#: src/addressbook.c:465 +msgid "/_Tools/Import M_utt file..." +msgstr "/_כלים/יבא קובץ M_utt" + +#: src/addressbook.c:466 +msgid "/_Tools/Import _Pine file..." +msgstr "/_כלים/יבא קובץ _Pine" + +#: src/addressbook.c:467 +#: src/addressbook.c:470 +#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:887 +#: src/mainwindow.c:889 +#: src/mainwindow.c:891 +#: src/mainwindow.c:900 +#: src/mainwindow.c:903 +#: src/mainwindow.c:907 +#: src/messageview.c:398 +#: src/messageview.c:419 +#: src/messageview.c:421 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/_כלים/---" + +#: src/addressbook.c:468 +msgid "/_Tools/Export _HTML..." +msgstr "/_כלים/יצא ל-_HTML" + +#: src/addressbook.c:469 +msgid "/_Tools/Export LDI_F..." +msgstr "/_כלים/יצא ל-LDI_F" + +#: src/addressbook.c:471 +msgid "/_Tools/Find duplicates..." +msgstr "/_כלים/חפש כפילויות" + +#: src/addressbook.c:472 +msgid "/_Tools/Edit custom attributes..." +msgstr "/_כלים/עריכה/עריכה תכונות מותאמות אישית" + +#: src/addressbook.c:473 +#: src/compose.c:817 +#: src/mainwindow.c:935 +#: src/messageview.c:424 +msgid "/_Help" +msgstr "/_עזרה" + +#: src/addressbook.c:474 +#: src/compose.c:818 +#: src/mainwindow.c:941 +#: src/messageview.c:425 +msgid "/_Help/_About" +msgstr "/_עזרה/_אודות" + +#: src/addressbook.c:479 +#: src/addressbook.c:495 +#: src/compose.c:579 +#: src/mainwindow.c:558 +#: src/messageview.c:226 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_עריכה" + +#: src/addressbook.c:482 +msgid "/New _Book" +msgstr "/פנקס _חדש" + +#: src/addressbook.c:483 +msgid "/New _Folder" +msgstr "/תיקייה _חדשה" + +#: src/addressbook.c:484 +#: src/addressbook.c:499 +msgid "/New _Group" +msgstr "/_תיקייה חדשה" + +#: src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:501 +msgid "/C_ut" +msgstr "/_גזור" + +#: src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:502 +msgid "/_Copy" +msgstr "/_העתק" + +#: src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:503 +msgid "/_Paste" +msgstr "/_הדבק" + +#: src/addressbook.c:493 +msgid "/_Select all" +msgstr "/_בחר הכל" + +#: src/addressbook.c:498 +msgid "/New _Address" +msgstr "/_כתובת חדשה" + +#: src/addressbook.c:506 +msgid "/_Mail To" +msgstr "/_שלח אל" + +#: src/addressbook.c:508 +msgid "/_Browse Entry" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:521 +#: src/crash.c:455 +#: src/crash.c:474 +#: src/importldif.c:120 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 +#: src/prefs_themes.c:690 +#: src/prefs_themes.c:722 +#: src/prefs_themes.c:723 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: src/addressbook.c:528 +#: src/addressbook.c:547 +#: src/importldif.c:127 +msgid "Success" +msgstr "הצלחה" + +#: src/addressbook.c:529 +#: src/importldif.c:128 +msgid "Bad arguments" +msgstr "ארגומנטים לא תקינים" + +#: src/addressbook.c:530 +#: src/importldif.c:129 +msgid "File not specified" +msgstr "קובץ לא הוגדר" + +#: src/addressbook.c:531 +#: src/importldif.c:130 +msgid "Error opening file" +msgstr "תקלה בפתיחת קובץ" + +#: src/addressbook.c:532 +#: src/importldif.c:131 +msgid "Error reading file" +msgstr "תקלה בקריאת קובץ" + +#: src/addressbook.c:533 +#: src/importldif.c:132 +msgid "End of file encountered" +msgstr "סוף קובץ" + +#: src/addressbook.c:534 +#: src/importldif.c:133 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "תקלה בהקצאת זיכרון" + +#: src/addressbook.c:535 +#: src/importldif.c:134 +msgid "Bad file format" +msgstr "פורמט קובץ לא תקין" + +#: src/addressbook.c:536 +#: src/importldif.c:135 +msgid "Error writing to file" +msgstr "תקלה בכתיבה לקובץ" + +#: src/addressbook.c:537 +#: src/importldif.c:136 +msgid "Error opening directory" +msgstr "תקלה בפתיחת תיקייה" + +#: src/addressbook.c:538 +#: src/importldif.c:137 +msgid "No path specified" +msgstr "נתיב לא הוגדר" + +#: src/addressbook.c:548 +msgid "Error connecting to LDAP server" +msgstr "תקלה בהתקשרות לשרת LDAP" + +#: src/addressbook.c:549 +msgid "Error initializing LDAP" +msgstr "תקלה באתחול LDAP" + +#: src/addressbook.c:550 +msgid "Error binding to LDAP server" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:551 +msgid "Error searching LDAP database" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:552 +msgid "Timeout performing LDAP operation" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:553 +msgid "Error in LDAP search criteria" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:554 +msgid "No LDAP entries found for search criteria" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:555 +msgid "LDAP search terminated on request" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:556 +msgid "Error starting TLS connection" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:557 +msgid "Distinguished Name (dn) is missing" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:558 +msgid "Missing required information" +msgstr "מידע נדרש חסר" + +#: src/addressbook.c:559 +msgid "Another contact exists with that key" +msgstr "איש קשר אחר קיים עם אותו מפתח" + +#: src/addressbook.c:560 +msgid "Strong(er) authentication required" +msgstr "נדרשת הזדהות חזקה (יותר)" + +#: src/addressbook.c:934 +msgid "Sources" +msgstr "מקורות" + +#: src/addressbook.c:938 +#: src/prefs_matcher.c:589 +#: src/prefs_other.c:513 +#: src/toolbar.c:207 +#: src/toolbar.c:2044 +msgid "Address book" +msgstr "פנקס כתובות" + +#: src/addressbook.c:1070 +msgid "Lookup name:" +msgstr "שם לחיפוש:" + +#: src/addressbook.c:1385 +#: src/addressbook.c:1431 +#: src/addrduplicates.c:801 +msgid "Delete address(es)" +msgstr "מחק כתובות(ות)" + +#: src/addressbook.c:1386 +#: src/addrduplicates.c:850 +msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:1425 +msgid "Delete group" +msgstr "מחק קבוצה" + +#: src/addressbook.c:1426 +msgid "" +"Really delete the group(s)?\n" +"The addresses it contains will not be lost." +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:1432 +#: src/addrduplicates.c:802 +msgid "Really delete the address(es)?" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:2064 +msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:2074 +msgid "Cannot paste into an address group." +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:2767 +#, c-format +msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:2770 +#: src/addressbook.c:2796 +#: src/addressbook.c:2803 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 +#: src/toolbar.c:428 +msgid "Delete" +msgstr "מחק" + +#: src/addressbook.c:2779 +#, c-format +msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:2782 +#: src/imap_gtk.c:302 +#: src/mh_gtk.c:182 +msgid "Delete folder" +msgstr "מחק תיקייה" + +#: src/addressbook.c:2783 +msgid "+Delete _folder only" +msgstr "+מחק _תיקייה בלבד" + +#: src/addressbook.c:2783 +msgid "Delete folder and _addresses" +msgstr "מחק תיקייה ו_כתובות" + +#: src/addressbook.c:2794 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete '%s'?\n" +"The addresses it contains will not be lost." +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:2801 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete '%s'?\n" +"The addresses it contains will be lost." +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:2911 +#, c-format +msgid "Search '%s'" +msgstr "חפש %s" + +#: src/addressbook.c:3049 +#: src/addressbook.c:3098 +msgid "New Contacts" +msgstr "אנשי קשר חדשים" + +#: src/addressbook.c:3878 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קובץ אינדקס" + +#: src/addressbook.c:3882 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "משתמש חדש, לא יכול לשמור קבצי פנקס כתובות" + +#: src/addressbook.c:3892 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:3897 +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file." +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:3910 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"but created empty new address book files." +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:3916 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not save new address index file." +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:3921 +msgid "" +"Could not convert address book\n" +"and could not create new address book files." +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:3928 +#: src/addressbook.c:3934 +msgid "Addressbook conversion error" +msgstr "תקלה בהמרת פנקס כתובות" + +#: src/addressbook.c:4041 +msgid "Addressbook Error" +msgstr "תקלה פנקס כתובות" + +#: src/addressbook.c:4042 +msgid "Could not read address index" +msgstr "לא יכול לקרוא אינדקס כתובת" + +#: src/addressbook.c:4369 +msgid "Busy searching..." +msgstr "חיפוש עסוק..." + +#: src/addressbook.c:4631 +msgid "Interface" +msgstr "ממשק" + +#: src/addressbook.c:4647 +#: src/addressbook_foldersel.c:192 +#: src/exphtmldlg.c:375 +#: src/expldifdlg.c:392 +#: src/exporthtml.c:979 +#: src/importldif.c:660 +msgid "Address Book" +msgstr "פנקס כתובות" + +#: src/addressbook.c:4663 +msgid "Person" +msgstr "איש" + +#: src/addressbook.c:4711 +#: src/exporthtml.c:879 +#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:493 +#: src/prefs_account.c:2517 +#: src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/prefs_folder_item.c:1509 +#: src/prefs_folder_item.c:1527 +#: src/prefs_folder_item.c:1544 +msgid "Folder" +msgstr "תיקייה" + +#: src/addressbook.c:4727 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: src/addressbook.c:4743 +#: src/addressbook.c:4759 +msgid "JPilot" +msgstr "JPilot" + +#: src/addressbook.c:4775 +msgid "LDAP servers" +msgstr "שרתי LDAP" + +#: src/addressbook.c:4791 +msgid "LDAP Query" +msgstr "שאילתת LDAP" + +#: src/addressbook.c:5113 +#: src/addressbook_foldersel.c:391 +#: src/matcher.c:364 +#: src/matcher.c:1274 +#: src/matcher.c:1407 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 +#: src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_matcher.c:653 +#: src/prefs_matcher.c:1460 +#: src/prefs_matcher.c:1475 +#: src/prefs_matcher.c:1477 +#: src/prefs_matcher.c:2323 +#: src/prefs_matcher.c:2327 +msgid "Any" +msgstr "כלשהו" + +#: src/addrgather.c:158 +msgid "Please specify name for address book." +msgstr "ציין בבקשה שם עבור פנקס כתובות" + +#: src/addrgather.c:178 +msgid "Please select the mail headers to search." +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:185 +msgid "Harvesting addresses..." +msgstr "כתובות קצרות" + +#: src/addrgather.c:224 +msgid "Addresses gathered successfully." +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:294 +msgid "No folder or message was selected." +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:302 +msgid "" +"Please select a folder to process from the folder\n" +"list. Alternatively, select one or messages from\n" +"the message list." +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:354 +msgid "Folder :" +msgstr "תיקייה" + +#: src/addrgather.c:365 +#: src/exphtmldlg.c:543 +#: src/expldifdlg.c:629 +#: src/importldif.c:909 +msgid "Address Book :" +msgstr "פנקס כתובות :" + +#: src/addrgather.c:375 +msgid "Folder Size :" +msgstr "גודל תיקייה :" + +#: src/addrgather.c:390 +msgid "Process these mail header fields" +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:408 +msgid "Include subfolders" +msgstr "כלול תיקיות משנה" + +#: src/addrgather.c:431 +#: src/prefs_filtering_action.c:1350 +msgid "Header Name" +msgstr "שם כותרת" + +#: src/addrgather.c:432 +msgid "Address Count" +msgstr "ספירת כתובות" + +#: src/addrgather.c:537 +#: src/alertpanel.c:158 +#: src/compose.c:5145 +#: src/compose.c:10190 +#: src/messageview.c:690 +#: src/messageview.c:703 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 +#: src/summaryview.c:4553 +msgid "Warning" +msgstr "אזהרה" + +#: src/addrgather.c:538 +msgid "Header Fields" +msgstr "שדות כותרת" + +#: src/addrgather.c:539 +#: src/exphtmldlg.c:663 +#: src/expldifdlg.c:740 +#: src/importldif.c:1041 +msgid "Finish" +msgstr "סיום" + +#: src/addrgather.c:600 +msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages" +msgstr "" + +#: src/addrgather.c:608 +msgid "Harvest Email Addresses - from Folder" +msgstr "" + +#: src/addrindex.c:118 +msgid "Common addresses" +msgstr "כתובות נפוצות" + +#: src/addrindex.c:119 +msgid "Personal addresses" +msgstr "כתובות אישיות" + +#: src/addrindex.c:125 +msgid "Common address" +msgstr "כתובת נפוצה" + +#: src/addrindex.c:126 +msgid "Personal address" +msgstr "כתובת אישית" + +#: src/addrindex.c:1825 +msgid "Address(es) update" +msgstr "עדכון כתובת(ות)" + +#: src/addrindex.c:1826 +msgid "Update failed. Changes not written to Directory." +msgstr "" + +#: src/addrduplicates.c:126 +msgid "Show duplicates in the same book" +msgstr "הצג כפילויות באותו פנקס" + +#: src/addrduplicates.c:132 +msgid "Show duplicates in different books" +msgstr "הצג כפילויות בפנקסים שונים" + +#: src/addrduplicates.c:143 +msgid "Find address book email duplicates" +msgstr "" + +#: src/addrduplicates.c:144 +msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +msgstr "" + +#: src/addrduplicates.c:325 +msgid "No duplicate email addresses found in the address book" +msgstr "" + +#: src/addrduplicates.c:356 +msgid "Duplicate email addresses" +msgstr "כתובות דואר אלקטרוני כפולות" + +#: src/addrduplicates.c:472 +msgid "Address book path" +msgstr "נתיב פנקס כתובות" + +#: src/addrduplicates.c:849 +msgid "Delete address" +msgstr "מחק כתובת" + +#: src/alertpanel.c:145 +#: src/compose.c:8185 +msgid "Notice" +msgstr "שים לב" + +#: src/alertpanel.c:171 +#: src/alertpanel.c:194 +#: src/compose.c:5085 +#: src/inc.c:649 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +msgid "Error" +msgstr "תקלה" + +#: src/alertpanel.c:195 +msgid "_View log" +msgstr "_הצג לוג" + +#: src/alertpanel.c:345 +msgid "Show this message next time" +msgstr "הצג הודעה זאת בפעם הבאה" + +#: src/browseldap.c:223 +msgid "Browse Directory Entry" +msgstr "" + +#: src/browseldap.c:243 +msgid "Server Name :" +msgstr "שם שרת :" + +#: src/browseldap.c:253 +msgid "Distinguished Name (dn) :" +msgstr "" + +#: src/browseldap.c:276 +msgid "LDAP Name" +msgstr "שם LDAP" + +#: src/browseldap.c:278 +msgid "Attribute Value" +msgstr "ערך תכונה" + +#: src/common/plugin.c:58 +msgid "Nothing" +msgstr "שום דבר" + +#: src/common/plugin.c:59 +msgid "a viewer" +msgstr "" + +#: src/common/plugin.c:60 +msgid "a MIME parser" +msgstr "" + +#: src/common/plugin.c:61 +msgid "folders" +msgstr "תיקיות" + +#: src/common/plugin.c:62 +msgid "filtering" +msgstr "סינון" + +#: src/common/plugin.c:63 +msgid "a privacy interface" +msgstr "ממשק פרטי" + +#: src/common/plugin.c:64 +msgid "a notifier" +msgstr "מודיע" + +#: src/common/plugin.c:65 +msgid "an utility" +msgstr "כלי" + +#: src/common/plugin.c:66 +msgid "things" +msgstr "דברים" + +#: src/common/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." +msgstr "" + +#: src/common/plugin.c:323 +msgid "Plugin already loaded" +msgstr "תוסף נטען כבר" + +#: src/common/plugin.c:334 +msgid "Failed to allocate memory for Plugin" +msgstr "נכשל בהקצאת זיכרון עבור התוסף" + +#: src/common/plugin.c:364 +msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." +msgstr "" + +#: src/common/plugin.c:373 +msgid "This module is for Claws Mail GTK1." +msgstr "" + +#: src/common/plugin.c:613 +#, c-format +msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." +msgstr "" + +#: src/common/plugin.c:616 +msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." +msgstr "" + +#: src/common/plugin.c:625 +#, c-format +msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." +msgstr "" + +#: src/common/plugin.c:627 +msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." +msgstr "" + +#: src/common/session.c:166 +#: src/imap.c:1098 +msgid "SSL handshake failed\n" +msgstr "נכשל באימות SSL\n" + +#: src/common/smtp.c:176 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "" + +#: src/common/smtp.c:518 +#: src/common/smtp.c:568 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "תגובת SMTP לא תקינה\n" + +#: src/common/smtp.c:539 +#: src/common/smtp.c:557 +#: src/common/smtp.c:676 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "" + +#: src/common/smtp.c:548 +#: src/pop.c:891 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "" + +#: src/common/smtp.c:603 +#, c-format +msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/smtp.c:635 +#: src/pop.c:884 +msgid "couldn't start TLS session\n" +msgstr "" + +#: src/common/socket.c:1426 +#, c-format +msgid "write on fd%d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl.c:214 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl.c:233 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:513 +msgid "Couldn't load X509 default paths" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 +msgid "Uncheckable" +msgstr "בלתי ניתן לבדוק" + +#: src/common/ssl_certificate.c:539 +msgid "Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:542 +msgid "Revoked certificate" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:544 +msgid "No certificate issuer found" +msgstr "" + +#: src/common/ssl_certificate.c:546 +msgid "Certificate issuer is not a CA" +msgstr "" + +#: src/common/string_match.c:79 +msgid "(Subject cleared by RegExp)" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:332 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:333 +#, c-format +msgid "%d.%02dKB" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:334 +#, c-format +msgid "%d.%02dMB" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:335 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4698 +msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4699 +msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4700 +msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4701 +msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4702 +msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4703 +msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4704 +msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4706 +msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4707 +msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4708 +msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4709 +msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4710 +msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4711 +msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4712 +msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4713 +msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4714 +msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4715 +msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4716 +msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4717 +msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4719 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4720 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4721 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4722 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4723 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4724 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4725 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4727 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4728 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4729 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4730 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4731 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4732 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4733 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4734 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4735 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4736 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4737 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4738 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4740 +msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4741 +msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4742 +msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4743 +msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4745 +msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4746 +msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4747 +msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4749 +msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: src/compose.c:556 +msgid "/_Add..." +msgstr "/הוסף..." + +#: src/compose.c:557 +msgid "/_Remove" +msgstr "/_הסר" + +#: src/compose.c:559 +#: src/folderview.c:299 +msgid "/_Properties..." +msgstr "/מאפיינים..." + +#: src/compose.c:564 +#: src/mainwindow.c:791 +#: src/messageview.c:377 +msgid "/_Message" +msgstr "/_הודעה" + +#: src/compose.c:565 +msgid "/_Message/S_end" +msgstr "/_הודעה/_שלח" + +#: src/compose.c:567 +msgid "/_Message/Send _later" +msgstr "/_הודעה/שלח _אחר כך" + +#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:576 +#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:830 +#: src/mainwindow.c:850 +#: src/messageview.c:380 +#: src/messageview.c:388 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/_הודעה/---" + +#: src/compose.c:570 +msgid "/_Message/_Attach file" +msgstr "/_הודעה/_צרף קובץ" + +#: src/compose.c:571 +msgid "/_Message/_Insert file" +msgstr "/_הודעה/_הוסף קובץ" + +#: src/compose.c:572 +msgid "/_Message/Insert si_gnature" +msgstr "/_הודעה/הוסף _חתימה" + +#: src/compose.c:574 +msgid "/_Message/_Save" +msgstr "/_הודעה/_שמור" + +#: src/compose.c:577 +msgid "/_Message/_Close" +msgstr "/_הודעה/_סגור" + +#: src/compose.c:580 +msgid "/_Edit/_Undo" +msgstr "/_עריכה/בטל" + +#: src/compose.c:581 +msgid "/_Edit/_Redo" +msgstr "/_עריכה/בצע שוב" + +#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:679 +#: src/mainwindow.c:563 +#: src/messageview.c:229 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/_עריכה/_עריכה/---" + +#: src/compose.c:583 +msgid "/_Edit/Cu_t" +msgstr "/_עריכה/_גזור" + +#: src/compose.c:584 +#: src/mainwindow.c:559 +#: src/messageview.c:227 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/_עריכה/_העתק" + +#: src/compose.c:585 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/_עריכה/הד_בק" + +#: src/compose.c:586 +msgid "/_Edit/Special paste" +msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת" + +#: src/compose.c:587 +msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" +msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/כ_ציטוט" + +#: src/compose.c:589 +msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" +msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/ב_מסגרת" + +#: src/compose.c:591 +msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" +msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/_ללא עיצוב" + +#: src/compose.c:593 +#: src/mainwindow.c:560 +#: src/messageview.c:228 +msgid "/_Edit/Select _all" +msgstr "/_עריכה/בחר ה_כל" + +#: src/compose.c:594 +msgid "/_Edit/A_dvanced" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם" + +#: src/compose.c:595 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו אחורה" + +#: src/compose.c:600 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו קדימה" + +#: src/compose.c:605 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה אחורה" + +#: src/compose.c:610 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה קדימה" + +#: src/compose.c:615 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/ה/לתחילת שורה" + +#: src/compose.c:620 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לסוף שורה" + +#: src/compose.c:625 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה קודמת" + +#: src/compose.c:630 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה הבאה" + +#: src/compose.c:635 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק תו אחורה" + +#: src/compose.c:640 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר תו קדימה" + +#: src/compose.c:645 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר מילה אחורה" + +#: src/compose.c:650 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק מילה קדימה" + +#: src/compose.c:655 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה" + +#: src/compose.c:660 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה כולה" + +#: src/compose.c:665 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" +msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק עד סוף שורה" + +#: src/compose.c:671 +msgid "/_Edit/_Find" +msgstr "/_עריכה/_חפש" + +#: src/compose.c:674 +msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" +msgstr "/_עריכה/_חפש/_מסגר פסקה נוכחית" + +#: src/compose.c:676 +msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" +msgstr "/_עריכה/_חפש/מסגר כל השורות ה_ארוכות" + +#: src/compose.c:678 +msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" +msgstr "/_עריכה/_מסגור אוטומטי" + +#: src/compose.c:680 +msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" +msgstr "/_עריכה/עריכה עם _עורך חיצוני" + +#: src/compose.c:683 +msgid "/_Spelling" +msgstr "/_איות" + +#: src/compose.c:684 +msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" +msgstr "/_איות/_בדוק הכל או בדוק קטע נבחר" + +#: src/compose.c:686 +msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" +msgstr "/_איות/_סמן את כל טעויות האיות" + +#: src/compose.c:688 +msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" +msgstr "/_איות/בדוק _אחורה טעויות איות" + +#: src/compose.c:690 +msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" +msgstr "/_איות/בדוק _קדימה טעויות איות" + +#: src/compose.c:692 +msgid "/_Spelling/---" +msgstr "/_איות/---" + +#: src/compose.c:693 +msgid "/_Spelling/Options" +msgstr "/_איות/אפשרויות" + +#: src/compose.c:696 +msgid "/_Options" +msgstr "/_אפשרויות" + +#: src/compose.c:697 +msgid "/_Options/Reply _mode" +msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה" + +#: src/compose.c:698 +msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" +msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רגיל" + +#: src/compose.c:699 +msgid "/_Options/Reply _mode/_All" +msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/ה_כל" + +#: src/compose.c:700 +msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" +msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_שולח" + +#: src/compose.c:701 +msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" +msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רשימת תפוצה" + +#: src/compose.c:702 +#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:718 +msgid "/_Options/---" +msgstr "/_אפשרויות/---" + +#: src/compose.c:703 +msgid "/_Options/Privacy _System" +msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית" + +#: src/compose.c:704 +msgid "/_Options/Privacy _System/None" +msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית/ללא" + +#: src/compose.c:705 +msgid "/_Options/Si_gn" +msgstr "/_אפשרויות/ח_תימה" + +#: src/compose.c:706 +msgid "/_Options/_Encrypt" +msgstr "/_אפשרויות/_הצפנה" + +#: src/compose.c:708 +msgid "/_Options/_Priority" +msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות" + +#: src/compose.c:709 +msgid "/_Options/Priority/_Highest" +msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ה_כי גבוהה" + +#: src/compose.c:710 +msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" +msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ג_בוהה" + +#: src/compose.c:711 +msgid "/_Options/Priority/_Normal" +msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/_רגילה" + +#: src/compose.c:712 +msgid "/_Options/Priority/Lo_w" +msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/× _מוכה" + +#: src/compose.c:713 +msgid "/_Options/Priority/_Lowest" +msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/הכי _נמוכה" + +#: src/compose.c:715 +msgid "/_Options/_Request Return Receipt" +msgstr "/_אפשרויות/_בקש אישור קבלה" + +#: src/compose.c:717 +msgid "/_Options/Remo_ve references" +msgstr "/_אפשרויות/ה_סר התייחסות" + +#: src/compose.c:724 +msgid "/_Options/Character _encoding" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים" + +#: src/compose.c:725 +msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/_אוטומטי" + +#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:733 +msgid "/_Options/Character _encoding/---" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/---" + +#: src/compose.c:729 +msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/אסקי 7 ביט (US-ASC_II)" + +#: src/compose.c:731 +msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)" + +#: src/compose.c:735 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה" + +#: src/compose.c:736 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1" + +#: src/compose.c:738 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15" + +#: src/compose.c:740 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/Windows-1252" + +#: src/compose.c:743 +msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)" + +#: src/compose.c:746 +msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית" + +#: src/compose.c:747 +msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-13" + +#: src/compose.c:749 +msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-_4" + +#: src/compose.c:752 +msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)" + +#: src/compose.c:755 +msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית" + +#: src/compose.c:756 +msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8" + +#: src/compose.c:758 +msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/Windows-1255" + +#: src/compose.c:761 +msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית" + +#: src/compose.c:762 +msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6" + +#: src/compose.c:764 +msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/Windows-1256" + +#: src/compose.c:767 +msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)" + +#: src/compose.c:770 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית" + +#: src/compose.c:771 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/ISO-8859-_5" + +#: src/compose.c:773 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-_R" + +#: src/compose.c:775 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-U" + +#: src/compose.c:777 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/Windows-1251" + +#: src/compose.c:780 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית" + +#: src/compose.c:781 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP" + +#: src/compose.c:783 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2" + +#: src/compose.c:785 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP" + +#: src/compose.c:787 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS" + +#: src/compose.c:790 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית" + +#: src/compose.c:791 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)" + +#: src/compose.c:793 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)" + +#: src/compose.c:795 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)" + +#: src/compose.c:797 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)" + +#: src/compose.c:800 +msgid "/_Options/Character _encoding/Korean" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית" + +#: src/compose.c:801 +msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR" + +#: src/compose.c:803 +msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR" + +#: src/compose.c:806 +msgid "/_Options/Character _encoding/Thai" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי" + +#: src/compose.c:807 +msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תוויםטאי/TIS-620" + +#: src/compose.c:809 +msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874" +msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי/Windows-874" + +#: src/compose.c:813 +msgid "/_Tools/Show _ruler" +msgstr "/_כלים/הצג _סרגל" + +#: src/compose.c:814 +#: src/messageview.c:395 +msgid "/_Tools/_Address book" +msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות" + +#: src/compose.c:815 +msgid "/_Tools/_Template" +msgstr "/_כלים/_תבנית" + +#: src/compose.c:816 +#: src/mainwindow.c:890 +#: src/messageview.c:422 +msgid "/_Tools/Actio_ns" +msgstr "/_כלים/פ_עולות" + +#: src/compose.c:1122 +#: src/quote_fmt.c:421 +msgid "New message subject format error." +msgstr "תקלה בעיצוב נושא הודעה חדש" + +#: src/compose.c:1152 +#: src/quote_fmt.c:424 +#, c-format +msgid "New message body format error at line %d." +msgstr "" + +#: src/compose.c:1347 +msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/compose.c:1538 +#: src/quote_fmt.c:440 +#, c-format +msgid "Message reply format error at line %d." +msgstr "" + +#: src/compose.c:1674 +#: src/quote_fmt.c:456 +#, c-format +msgid "Message forward format error at line %d." +msgstr "" + +#: src/compose.c:1797 +msgid "Fw: multiple emails" +msgstr "העבר: כתובות דואר מרובות" + +#: src/compose.c:2205 +#, c-format +msgid "Message redirect format error at line %d." +msgstr "" + +#: src/compose.c:2270 +#: src/gtk/headers.h:13 +msgid "Cc:" +msgstr "העתק לידיעה:" + +#: src/compose.c:2273 +#: src/gtk/headers.h:14 +msgid "Bcc:" +msgstr "העתק מוסתר:" + +#: src/compose.c:2276 +#: src/gtk/headers.h:11 +msgid "Reply-To:" +msgstr "השב-ל:" + +#: src/compose.c:2279 +#: src/gtk/headers.h:32 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "" + +#: src/compose.c:2282 +#: src/gtk/headers.h:33 +msgid "Followup-To:" +msgstr "העבר-ל:" + +#: src/compose.c:2286 +#: src/gtk/headers.h:12 +#: src/summary_search.c:363 +msgid "To:" +msgstr "אל:" + +#: src/compose.c:2477 +msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." +msgstr "" + +#: src/compose.c:2483 +#, c-format +msgid "" +"The following file has been attached: \n" +"%s" +msgid_plural "" +"The following files have been attached: \n" +"%s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/compose.c:2722 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "" + +#: src/compose.c:3336 +#, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "הקובץ %s ריק" + +#: src/compose.c:3340 +#, c-format +msgid "Can't read %s." +msgstr "לא יכול לקרוא %s" + +#: src/compose.c:3367 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "הודעה: %s" + +#: src/compose.c:4277 +msgid " [Edited]" +msgstr " [נערך]" + +#: src/compose.c:4284 +#, c-format +msgid "%s - Compose message%s" +msgstr "%s - יצירת הודעה%s" + +#: src/compose.c:4287 +#, c-format +msgid "[no subject] - Compose message%s" +msgstr "[ללא נושא] - יצירת הודעה%s" + +#: src/compose.c:4289 +msgid "Compose message" +msgstr "יצירת הודעה" + +#: src/compose.c:4316 +#: src/messageview.c:725 +msgid "" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." +msgstr "" + +#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4542 +#: src/compose.c:4584 +#: src/prefs_account.c:3011 +#: src/toolbar.c:419 +#: src/toolbar.c:436 +msgid "Send" +msgstr "שלח" + +#: src/compose.c:4511 +msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" +msgstr "הנמען היחיד הוא העתק לידיעה. לשלוח בכל זאת?" + +#: src/compose.c:4512 +#: src/compose.c:4544 +#: src/compose.c:4577 +#: src/compose.c:5085 +msgid "+_Send" +msgstr "+_שלח" + +#: src/compose.c:4543 +msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" +msgstr "הנמען היחיד הוא העתק נסתר. לשלוח בכל זאת?" + +#: src/compose.c:4560 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "לא צוין נמען" + +#: src/compose.c:4579 +msgid "+_Queue" +msgstr "+_בתור" + +#: src/compose.c:4580 +#, c-format +msgid "Subject is empty. %s" +msgstr "נושא ריק. %s" + +#: src/compose.c:4581 +msgid "Send it anyway?" +msgstr "לשלוח בכל זאת?" + +#: src/compose.c:4582 +msgid "Queue it anyway?" +msgstr "להעביר לתור בכל זאת?" + +#: src/compose.c:4584 +#: src/toolbar.c:437 +msgid "Send later" +msgstr "שלח אחר-כך" + +#: src/compose.c:4632 +#: src/compose.c:8538 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Charset conversion failed." +msgstr "" + +#: src/compose.c:4635 +#: src/compose.c:8541 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Couldn't get recipient encryption key." +msgstr "" + +#: src/compose.c:4641 +#: src/compose.c:8535 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Signature failed: %s" +msgstr "" + +#: src/compose.c:4644 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" + +#: src/compose.c:4646 +msgid "Could not queue message for sending." +msgstr "לא יכול להעביר לתור את ההודעה לשליחה" + +#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4721 +msgid "" +"The message was queued but could not be sent.\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +msgstr "" + +#: src/compose.c:4717 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +msgstr "" + +#: src/compose.c:5082 +#, c-format +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message \n" +"to the specified %s charset.\n" +"Send it as %s?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:5141 +#, c-format +msgid "" +"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" +"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" +"\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:5302 +msgid "Encryption warning" +msgstr "אזהרת הצפנה" + +#: src/compose.c:5303 +msgid "+C_ontinue" +msgstr "+ה_משך" + +#: src/compose.c:5358 +msgid "No account for sending mails available!" +msgstr "אין חשבון זמין לשליחת הודעות" + +#: src/compose.c:5368 +msgid "No account for posting news available!" +msgstr "אין חשבון זמין להעברת חדשות" + +#: src/compose.c:6060 +msgid "Add to address _book" +msgstr "הוסף ל_פנקס כתובות" + +#: src/compose.c:6134 +msgid "Use to autocomplete from addressbook" +msgstr "השתמש ב- להשלמה אוטומטית מפנקס הכתובות" + +#: src/compose.c:6282 +msgid "Mime type" +msgstr "סוג Mime" + +#: src/compose.c:6288 +#: src/compose.c:6591 +#: src/mimeview.c:253 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 +#: src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:88 +#: src/summaryview.c:550 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: src/compose.c:6358 +msgid "Save Message to " +msgstr "שמור הודעה אל " + +#: src/compose.c:6380 +#: src/editjpilot.c:289 +#: src/editldap.c:536 +#: src/editvcard.c:202 +#: src/export.c:172 +#: src/import.c:171 +#: src/importmutt.c:244 +#: src/importpine.c:243 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 +#: src/prefs_spelling.c:198 +msgid "_Browse" +msgstr "_סייר" + +#: src/compose.c:6590 +#: src/compose.c:7945 +msgid "MIME type" +msgstr "סוג Mime" + +#: src/compose.c:6670 +msgid "Hea_der" +msgstr "כו_תרת" + +#: src/compose.c:6675 +msgid "_Attachments" +msgstr "_מצורפים" + +#: src/compose.c:6689 +msgid "Othe_rs" +msgstr "אח_רים" + +#: src/compose.c:6704 +#: src/gtk/headers.h:18 +#: src/summary_search.c:370 +msgid "Subject:" +msgstr "נושא:" + +#: src/compose.c:6913 +#, c-format +msgid "" +"Spell checker could not be started.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/compose.c:7031 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "מ: %s" + +#: src/compose.c:7065 +msgid "Account to use for this email" +msgstr "חשבון לשימוש עבור דואר זה" + +#: src/compose.c:7067 +msgid "Sender address to be used" +msgstr "כתובת שולח לשימוש" + +#: src/compose.c:7226 +#, c-format +msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." +msgstr "" + +#: src/compose.c:7424 +#: src/prefs_template.c:664 +#, c-format +msgid "Template body format error at line %d." +msgstr "" + +#: src/compose.c:7535 +#: src/prefs_template.c:703 +msgid "Template To format error." +msgstr "" + +#: src/compose.c:7553 +#: src/prefs_template.c:709 +msgid "Template Cc format error." +msgstr "" + +#: src/compose.c:7571 +#: src/prefs_template.c:715 +msgid "Template Bcc format error." +msgstr "" + +#: src/compose.c:7590 +#: src/prefs_template.c:721 +msgid "Template subject format error." +msgstr "" + +#: src/compose.c:7839 +msgid "Invalid MIME type." +msgstr "סוג Mime לא תקין" + +#: src/compose.c:7854 +msgid "File doesn't exist or is empty." +msgstr "" + +#: src/compose.c:7927 +msgid "Properties" +msgstr "מאפיינים" + +#: src/compose.c:7978 +msgid "Encoding" +msgstr "קידוד" + +#: src/compose.c:7998 +msgid "Path" +msgstr "נתיב" + +#: src/compose.c:7999 +msgid "File name" +msgstr "שם קובץ" + +#: src/compose.c:8182 +#, c-format +msgid "" +"The external editor is still working.\n" +"Force terminating the process?\n" +"process group id: %d" +msgstr "" + +#: src/compose.c:8224 +msgid "Compose: input from monitoring process\n" +msgstr "" + +#: src/compose.c:8505 +#: src/messageview.c:956 +msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." +msgstr "" + +#: src/compose.c:8530 +msgid "Could not queue message." +msgstr "לא יכול לדחוף לתור הודעה" + +#: src/compose.c:8532 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" + +#: src/compose.c:8692 +msgid "Could not save draft." +msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות" + +#: src/compose.c:8696 +msgid "Could not save draft" +msgstr "לא יכול לשמור לטיוטות" + +#: src/compose.c:8697 +msgid "" +"Could not save draft.\n" +"Do you want to cancel exit or discard this email?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:8699 +msgid "_Cancel exit" +msgstr "_בטל יציאה" + +#: src/compose.c:8699 +msgid "_Discard email" +msgstr "_בטל דואר" + +#: src/compose.c:8853 +#: src/compose.c:8867 +msgid "Select file" +msgstr "בחר קובץ" + +#: src/compose.c:8880 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be read." +msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %s" + +#: src/compose.c:8882 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' contained invalid characters\n" +"for the current encoding, insertion may be incorrect." +msgstr "" + +#: src/compose.c:8935 +msgid "Discard message" +msgstr "בטל הודעה" + +#: src/compose.c:8936 +msgid "This message has been modified. Discard it?" +msgstr "הודעה זו עודכנה. בטל שינויים?" + +#: src/compose.c:8937 +msgid "_Discard" +msgstr "_בטל" + +#: src/compose.c:8937 +msgid "_Save to Drafts" +msgstr "_שמור לטיוטות" + +#: src/compose.c:8981 +#, c-format +msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" +msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?" + +#: src/compose.c:8983 +msgid "Apply template" +msgstr "החל תבנית" + +#: src/compose.c:8984 +msgid "_Replace" +msgstr "_החלף" + +#: src/compose.c:8984 +msgid "_Insert" +msgstr "הו_סף" + +#: src/compose.c:9748 +msgid "Insert or attach?" +msgstr "הוסף או צרף?" + +#: src/compose.c:9749 +msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:9751 +msgid "+_Insert" +msgstr "+_הוסף" + +#: src/compose.c:9751 +msgid "_Attach" +msgstr "_צרף" + +#: src/compose.c:9953 +#, c-format +msgid "Quote format error at line %d." +msgstr "" + +#: src/compose.c:10184 +#, c-format +msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/crash.c:140 +#, c-format +msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" +msgstr "" + +#: src/crash.c:186 +msgid "Claws Mail has crashed" +msgstr "Claws Mail קרס" + +#: src/crash.c:202 +#, c-format +msgid "" +"%s.\n" +"Please file a bug report and include the information below." +msgstr "" + +#: src/crash.c:207 +msgid "Debug log" +msgstr "דבג לוג" + +#: src/crash.c:251 +#: src/toolbar.c:435 +msgid "Close" +msgstr "סגור" + +#: src/crash.c:256 +msgid "Save..." +msgstr "שמור..." + +#: src/crash.c:261 +msgid "Create bug report" +msgstr "צור דיווח באג" + +#: src/crash.c:309 +msgid "Save crash information" +msgstr "שמור מידע קריסה" + +#: src/editaddress.c:159 +#: src/editaddress.c:235 +msgid "Add New Person" +msgstr "הוסף איש קשר חדש" + +#: src/editaddress.c:161 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - Display Name\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - Nickname\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" + +#: src/editaddress.c:172 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" + +#: src/editaddress.c:236 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "ערוך פרטי איש קשר" + +#: src/editaddress.c:414 +msgid "An Email address must be supplied." +msgstr "הינך חייב לספק כתובת דואר אלקטרוני" + +#: src/editaddress.c:590 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "הינך חייב לספק שם וערך" + +#: src/editaddress.c:679 +msgid "Discard" +msgstr "בטל" + +#: src/editaddress.c:680 +msgid "Apply" +msgstr "החל" + +#: src/editaddress.c:710 +#: src/editaddress.c:759 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "ערוך נתוני איש קשר" + +#: src/editaddress.c:788 +msgid "Choose a picture" +msgstr "בחר תמונה" + +#: src/editaddress.c:807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to import image: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/editaddress.c:849 +msgid "/_Set picture" +msgstr "/_הגדר תמונה" + +#: src/editaddress.c:850 +msgid "/_Unset picture" +msgstr "/בטל הגדרת תמונה_" + +#: src/editaddress.c:905 +msgid "Photo" +msgstr "תמונה" + +#: src/editaddress.c:959 +#: src/editaddress.c:961 +#: src/expldifdlg.c:524 +#: src/exporthtml.c:756 +#: src/ldif.c:765 +msgid "Display Name" +msgstr "שם תצוגה" + +#: src/editaddress.c:968 +#: src/editaddress.c:972 +#: src/ldif.c:773 +msgid "Last Name" +msgstr "שם משפחה" + +#: src/editaddress.c:969 +#: src/editaddress.c:971 +#: src/ldif.c:769 +msgid "First Name" +msgstr "שם פרטי" + +#: src/editaddress.c:975 +#: src/editaddress.c:977 +msgid "Nickname" +msgstr "כינוי" + +#: src/editaddress.c:1061 +#: src/editaddress.c:1129 +msgid "Alias" +msgstr "כינוי נוסף" + +#: src/editaddress.c:1271 +#: src/editaddress.c:1336 +#: src/editaddress.c:1352 +#: src/prefs_customheader.c:220 +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#: src/editaddress.c:1419 +msgid "_User Data" +msgstr "נתוני _משתמש" + +#: src/editaddress.c:1420 +msgid "_Email Addresses" +msgstr "_כתובות דואר אלקטרוני" + +#: src/editaddress.c:1423 +#: src/editaddress.c:1426 +msgid "O_ther Attributes" +msgstr "מאפיינים _נוספים" + +#: src/editbook.c:113 +msgid "File appears to be OK." +msgstr "קובץ נראה בסדר" + +#: src/editbook.c:116 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "נראה כי הקובץ אינוי בפורמט של פנקס כתובות תקני" + +#: src/editbook.c:119 +#: src/editjpilot.c:203 +#: src/editvcard.c:107 +msgid "Could not read file." +msgstr "לא יכול לקרוא מהקובץ" + +#: src/editbook.c:153 +#: src/editbook.c:266 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "ערוך פנקס כתובות" + +#: src/editbook.c:182 +#: src/editjpilot.c:277 +#: src/editvcard.c:190 +msgid " Check File " +msgstr "בדוק קובץ" + +#: src/editbook.c:187 +#: src/editjpilot.c:282 +#: src/editvcard.c:195 +#: src/importmutt.c:237 +#: src/importpine.c:236 +#: src/prefs_account.c:1853 +msgid "File" +msgstr "קובץ" + +#: src/editbook.c:285 +msgid "Add New Addressbook" +msgstr "הוסף פנקס כתובות חדש" + +#: src/editgroup.c:100 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "" + +#: src/editgroup.c:293 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "ערוך נתוני קבוצה" + +#: src/editgroup.c:323 +#: src/exporthtml.c:592 +msgid "Group Name" +msgstr "שם קבוצה" + +#: src/editgroup.c:342 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "כתובות בקבוצה" + +#: src/editgroup.c:373 +msgid "Available Addresses" +msgstr "כתובות זמינות" + +#: src/editgroup.c:445 +msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "" + +#: src/editgroup.c:493 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "ערוך פרטי קבוצה" + +#: src/editgroup.c:496 +msgid "Add New Group" +msgstr "הוסף קבוצה חדשה" + +#: src/editgroup.c:546 +msgid "Edit folder" +msgstr "ערוך תיקייה" + +#: src/editgroup.c:546 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "הכנס שם חדש עבור התיקייה" + +#: src/editgroup.c:549 +#: src/foldersel.c:539 +#: src/imap_gtk.c:155 +#: src/mh_gtk.c:130 +msgid "New folder" +msgstr "תיקייה חדשה" + +#: src/editgroup.c:550 +#: src/foldersel.c:540 +#: src/mh_gtk.c:131 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "" + +#: src/editjpilot.c:200 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "" + +#: src/editjpilot.c:212 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "" + +#: src/editjpilot.c:248 +#: src/editjpilot.c:378 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "" + +#: src/editjpilot.c:294 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "" + +#: src/editjpilot.c:385 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "" + +#: src/editldap_basedn.c:143 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "" + +#: src/editldap_basedn.c:163 +#: src/editldap.c:449 +msgid "Hostname" +msgstr "שם מארח" + +#: src/editldap_basedn.c:173 +#: src/editldap.c:468 +#: src/ssl_manager.c:110 +msgid "Port" +msgstr "פורט" + +#: src/editldap_basedn.c:183 +#: src/editldap.c:518 +msgid "Search Base" +msgstr "" + +#: src/editldap_basedn.c:204 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "" + +#: src/editldap_basedn.c:294 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "" + +#: src/editldap_basedn.c:298 +#: src/editldap.c:285 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "לא יכול להתחבר לשרת" + +#: src/editldap.c:156 +msgid "A Name must be supplied." +msgstr "חובה לספק שם" + +#: src/editldap.c:168 +msgid "A Hostname must be supplied for the server." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:181 +msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:282 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "" + +#: src/editldap.c:340 +#: src/editldap.c:1013 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "ערוך שרת LDAP" + +#: src/editldap.c:444 +msgid "A name that you wish to call the server." +msgstr "שם שאתה רוצה לקרוא לשרת" + +#: src/editldap.c:459 +msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." +msgstr "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organisation. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." + +#: src/editldap.c:480 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: src/editldap.c:481 +#: src/prefs_account.c:3084 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/editldap.c:485 +msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:490 +msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:504 +msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:508 +msgid " Check Server " +msgstr " בדוק שרת " + +#: src/editldap.c:513 +msgid "Press this button to test the connection to the server." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:528 +msgid "" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organization Name,c=Country\n" +msgstr "" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organisation Name,c=Country\n" + +#: src/editldap.c:541 +msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:599 +msgid "Search Attributes" +msgstr "חפש מאפיינים" + +#: src/editldap.c:609 +msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:613 +msgid " Defaults " +msgstr " ברירות מחדל " + +#: src/editldap.c:618 +msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:625 +msgid "Max Query Age (secs)" +msgstr "" + +#: src/editldap.c:641 +msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:659 +msgid "Include server in dynamic search" +msgstr "כלול שרת בחיפוש דינמי" + +#: src/editldap.c:665 +msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:672 +msgid "Match names 'containing' search term" +msgstr "" + +#: src/editldap.c:678 +msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:733 +msgid "Bind DN" +msgstr "Bind DN" + +#: src/editldap.c:743 +msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:751 +msgid "Bind Password" +msgstr "סיסמא Bind" + +#: src/editldap.c:766 +msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:772 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "פסק זמן (שניות)" + +#: src/editldap.c:787 +msgid "The timeout period in seconds." +msgstr "פסק זמן בשניות." + +#: src/editldap.c:791 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "מקסימום כניסות" + +#: src/editldap.c:806 +msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." +msgstr "" + +#: src/editldap.c:822 +#: src/prefs_account.c:2975 +msgid "Basic" +msgstr "בסיסי" + +#: src/editldap.c:823 +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" + +#: src/editldap.c:824 +#: src/gtk/quicksearch.c:590 +msgid "Extended" +msgstr "מורחב" + +#: src/editldap.c:1018 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "הוסף שרת LDAP חדש" + +#: src/edittags.c:186 +#: src/matcher.c:915 +#: src/prefs_filtering_action.c:1369 +msgid "Tag" +msgstr "תגית" + +#: src/edittags.c:215 +msgid "Delete tag" +msgstr "מחק תגית" + +#: src/edittags.c:216 +msgid "Do you really want to delete this tag?" +msgstr "האם ברצונך למחוק תגית זו?" + +#: src/edittags.c:243 +#, fuzzy +msgid "Delete all tags" +msgstr "מחק את כל התגיות" + +#: src/edittags.c:244 +msgid "Do you really want to delete all tags?" +msgstr "האם ברצונך למחוק את כל התגיות" + +#: src/edittags.c:447 +msgid "Tag is not set." +msgstr "תגית לא הוגדרה" + +#: src/edittags.c:512 +msgid "Dialog title|Apply tags" +msgstr "" + +#: src/edittags.c:526 +msgid "New tag:" +msgstr "תגית חדשה:" + +#: src/edittags.c:559 +msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." +msgstr "" + +#: src/editvcard.c:104 +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "" + +#: src/editvcard.c:116 +msgid "Select vCard File" +msgstr "בחר קובץ vCard" + +#: src/editvcard.c:161 +#: src/editvcard.c:266 +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "" + +#: src/editvcard.c:271 +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:110 +msgid "Please specify output directory and file to create." +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:113 +msgid "Select stylesheet and formatting." +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:116 +#: src/expldifdlg.c:118 +msgid "File exported successfully." +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:181 +#, c-format +msgid "" +"HTML Output Directory '%s'\n" +"does not exist. OK to create new directory?" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:184 +#: src/expldifdlg.c:194 +msgid "Create Directory" +msgstr "צור תיקייה" + +#: src/exphtmldlg.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create output directory for HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:195 +#: src/expldifdlg.c:205 +msgid "Failed to Create Directory" +msgstr "נכשל ביצירת תיקייה" + +#: src/exphtmldlg.c:237 +msgid "Error creating HTML file" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:323 +msgid "Select HTML output file" +msgstr "בחר קובץ יצוא HTML" + +#: src/exphtmldlg.c:387 +msgid "HTML Output File" +msgstr "קובץ יצוא HTML" + +#: src/exphtmldlg.c:396 +#: src/expldifdlg.c:413 +#: src/export.c:179 +#: src/import.c:178 +#: src/importldif.c:691 +msgid "B_rowse" +msgstr "ס_ייר" + +#: src/exphtmldlg.c:449 +msgid "Stylesheet" +msgstr "תבנית עיצוב" + +#: src/exphtmldlg.c:457 +#: src/gtk/colorlabel.c:380 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1667 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 +#: src/mainwindow.c:1177 +#: src/prefs_account.c:866 +#: src/prefs_toolbar.c:701 +#: src/prefs_toolbar.c:1180 +#: src/summaryview.c:5505 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: src/exphtmldlg.c:458 +#: src/prefs_other.c:111 +#: src/prefs_other.c:451 +msgid "Default" +msgstr "ברירת מחדל" + +#: src/exphtmldlg.c:459 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +msgid "Full" +msgstr "מלא" + +#: src/exphtmldlg.c:460 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" + +#: src/exphtmldlg.c:461 +msgid "Custom-2" +msgstr "מותאם אישית-2" + +#: src/exphtmldlg.c:462 +msgid "Custom-3" +msgstr "מותאם אישית-3" + +#: src/exphtmldlg.c:463 +msgid "Custom-4" +msgstr "מותאם אישית-4" + +#: src/exphtmldlg.c:470 +msgid "Full Name Format" +msgstr "תבנית שם מלא" + +#: src/exphtmldlg.c:478 +msgid "First Name, Last Name" +msgstr "שם פרטי, שם משפחה" + +#: src/exphtmldlg.c:479 +msgid "Last Name, First Name" +msgstr "שם משפחה, שם פרטי" + +#: src/exphtmldlg.c:486 +msgid "Color Banding" +msgstr "Colour Banding" + +#: src/exphtmldlg.c:492 +msgid "Format Email Links" +msgstr "עצב קישורי דואר אלקטרוני" + +#: src/exphtmldlg.c:498 +msgid "Format User Attributes" +msgstr "עצב מאפייני משתמש" + +#: src/exphtmldlg.c:553 +#: src/expldifdlg.c:639 +#: src/importldif.c:919 +msgid "File Name :" +msgstr "שם קובץ:" + +#: src/exphtmldlg.c:563 +msgid "Open with Web Browser" +msgstr "פתח באמצעות דפדפן" + +#: src/exphtmldlg.c:595 +msgid "Export Address Book to HTML File" +msgstr "" + +#: src/exphtmldlg.c:661 +#: src/expldifdlg.c:738 +#: src/importldif.c:1039 +msgid "File Info" +msgstr "מידע קובץ" + +#: src/exphtmldlg.c:662 +msgid "Format" +msgstr "תבנית" + +#: src/expldifdlg.c:112 +msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:115 +msgid "Specify parameters to format distinguished name." +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:191 +#, c-format +msgid "" +"LDIF Output Directory '%s'\n" +"does not exist. OK to create new directory?" +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Could not create output directory for LDIF file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:245 +msgid "Suffix was not supplied" +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:247 +msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:265 +msgid "Error creating LDIF file" +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:340 +msgid "Select LDIF output file" +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:404 +msgid "LDIF Output File" +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:435 +msgid "" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:441 +msgid "" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" cn=Joe Bloggs,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:447 +msgid "" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +" mail=joe.bloggs@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:494 +msgid "Suffix" +msgstr "סיומת" + +#: src/expldifdlg.c:506 +msgid "" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organization Name,c=Country\n" +msgstr "" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organisation Name,c=Country\n" + +#: src/expldifdlg.c:515 +msgid "Relative DN" +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:523 +msgid "Unique ID" +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:533 +msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:554 +msgid "Use DN attribute if present in data" +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:561 +msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:572 +msgid "Exclude record if no Email Address" +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:579 +msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:672 +msgid "Export Address Book to LDIF File" +msgstr "" + +#: src/expldifdlg.c:739 +msgid "Distinguished Name" +msgstr "" + +#: src/export.c:120 +#: src/summaryview.c:7484 +msgid "Export to mbox file" +msgstr "" + +#: src/export.c:139 +msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." +msgstr "" + +#: src/export.c:150 +msgid "Source folder:" +msgstr "תיקיית מקור:" + +#: src/export.c:156 +#: src/import.c:150 +msgid "Mbox file:" +msgstr "קובץ Mbox:" + +#: src/export.c:211 +msgid "Target mbox filename can't be left empty." +msgstr "" + +#: src/export.c:216 +msgid "Source folder can't be left empty." +msgstr "" + +#: src/export.c:229 +msgid "Couldn't find the source folder." +msgstr "" + +#: src/export.c:252 +msgid "Select exporting file" +msgstr "" + +#: src/exporthtml.c:762 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: src/exporthtml.c:766 +#: src/importldif.c:1040 +msgid "Attributes" +msgstr "מאפיינים" + +#: src/exporthtml.c:969 +msgid "Claws Mail Address Book" +msgstr "פנקס כתובות של Claws Mail" + +#: src/exporthtml.c:1083 +#: src/exportldif.c:551 +msgid "Name already exists but is not a directory." +msgstr "" + +#: src/exporthtml.c:1086 +#: src/exportldif.c:554 +msgid "No permissions to create directory." +msgstr "" + +#: src/exporthtml.c:1089 +#: src/exportldif.c:557 +msgid "Name is too long." +msgstr "שם ארוך מידי" + +#: src/exporthtml.c:1092 +#: src/exportldif.c:560 +msgid "Not specified." +msgstr "לא צוין." + +#: src/folder.c:1388 +#: src/foldersel.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:286 +msgid "Inbox" +msgstr "דואר נכנס" + +#: src/folder.c:1392 +#: src/foldersel.c:374 +msgid "Sent" +msgstr "נשלח" + +#: src/folder.c:1396 +#: src/foldersel.c:378 +#: src/prefs_folder_item.c:289 +msgid "Queue" +msgstr "תור" + +#: src/folder.c:1400 +#: src/foldersel.c:382 +#: src/prefs_folder_item.c:290 +#: src/toolbar.c:392 +#: src/toolbar.c:427 +msgid "Trash" +msgstr "אשפה" + +#: src/folder.c:1404 +#: src/foldersel.c:386 +#: src/prefs_folder_item.c:288 +msgid "Drafts" +msgstr "טיוטות" + +#: src/folder.c:1840 +#, c-format +msgid "Processing (%s)...\n" +msgstr "בתהליך (%s)...\n" + +#: src/folder.c:2991 +#, c-format +msgid "Copying %s to %s...\n" +msgstr "מעתיק %s אל %s...\n" + +#: src/folder.c:2991 +#, c-format +msgid "Moving %s to %s...\n" +msgstr "מעביר %s אל %s...\n" + +#: src/folder.c:3278 +#, c-format +msgid "Updating cache for %s..." +msgstr "מעדכן זכרון מטמון עבור %s" + +#: src/folder.c:4094 +msgid "Processing messages..." +msgstr "מעביר הודעות..." + +#: src/folder.c:4230 +#, c-format +msgid "Synchronising %s for offline use...\n" +msgstr "מסכנרן %s עבור שימוש אופליין\n" + +#: src/foldersel.c:228 +msgid "Select folder" +msgstr "בחר תיקייה" + +#: src/foldersel.c:541 +#: src/imap_gtk.c:159 +#: src/mh_gtk.c:132 +msgid "NewFolder" +msgstr "תיקייה חדשה" + +#: src/foldersel.c:549 +#: src/imap_gtk.c:167 +#: src/imap_gtk.c:173 +#: src/imap_gtk.c:225 +#: src/mh_gtk.c:138 +#: src/mh_gtk.c:241 +#, c-format +msgid "'%c' can't be included in folder name." +msgstr "" + +#: src/foldersel.c:559 +#: src/imap_gtk.c:183 +#: src/imap_gtk.c:237 +#: src/mh_gtk.c:148 +#: src/mh_gtk.c:248 +#, c-format +msgid "The folder '%s' already exists." +msgstr "" + +#: src/foldersel.c:566 +#: src/imap_gtk.c:189 +#: src/mh_gtk.c:154 +#, c-format +msgid "Can't create the folder '%s'." +msgstr "לא יכול ליצור את תיקיית '%s'" + +#: src/folderview.c:295 +msgid "/Mark all re_ad" +msgstr "/_סמן הכל נקרא" + +#: src/folderview.c:297 +msgid "/R_un processing rules" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:298 +msgid "/_Search folder..." +msgstr "/_חפש בתיקייה" + +#: src/folderview.c:300 +msgid "/Process_ing..." +msgstr "/מ_עביר" + +#: src/folderview.c:305 +msgid "/Empty _trash..." +msgstr "/Empty was_tebin..." + +#: src/folderview.c:310 +msgid "/Send _queue..." +msgstr "/ש_לח לתור" + +#: src/folderview.c:447 +#: src/folderview.c:494 +#: src/prefs_folder_column.c:82 +#: src/prefs_matcher.c:365 +#: src/summaryview.c:5764 +msgid "New" +msgstr "חדש" + +#: src/folderview.c:448 +#: src/folderview.c:495 +#: src/prefs_folder_column.c:83 +#: src/prefs_matcher.c:364 +#: src/summaryview.c:5766 +msgid "Unread" +msgstr "לא נקרא" + +#: src/folderview.c:449 +#: src/prefs_folder_column.c:84 +msgid "Total" +msgstr "סך-הכל" + +#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style +#: src/folderview.c:497 +#: src/summaryview.c:551 +msgid "#" +msgstr "No." + +#: src/folderview.c:796 +msgid "Setting folder info..." +msgstr "הגדר מידע תיקייה" + +#: src/folderview.c:859 +#: src/summaryview.c:3813 +msgid "Mark all as read" +msgstr "סמן הכל כנקרא" + +#: src/folderview.c:860 +#: src/summaryview.c:3814 +msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:1082 +#: src/imap.c:3911 +#: src/mainwindow.c:4448 +#: src/setup.c:90 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s%c%s ..." +msgstr "סורק תיקייה %s%c%s" + +#: src/folderview.c:1086 +#: src/imap.c:3916 +#: src/mainwindow.c:4453 +#: src/setup.c:95 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s ..." +msgstr "סורק תיקייה %s" + +#: src/folderview.c:1117 +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "בונה מחדש ×¢×¥ תיקייה" + +#: src/folderview.c:1118 +msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:1128 +msgid "Rebuilding folder tree..." +msgstr "" + +#: src/folderview.c:1130 +#: src/folderview.c:1171 +msgid "Scanning folder tree..." +msgstr "" + +#: src/folderview.c:1262 +#, c-format +msgid "Couldn't scan folder %s\n" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:1316 +msgid "Checking for new messages in all folders..." +msgstr "" + +#: src/folderview.c:2136 +#, c-format +msgid "Closing Folder %s..." +msgstr "סוגר תיקייה %s" + +#: src/folderview.c:2228 +#, c-format +msgid "Opening Folder %s..." +msgstr "פותח תיקייה %s" + +#: src/folderview.c:2246 +msgid "Folder could not be opened." +msgstr "" + +#: src/folderview.c:2408 +#: src/mainwindow.c:2574 +msgid "Empty trash" +msgstr "Empty wastebin" + +#: src/folderview.c:2409 +msgid "Delete all messages in trash?" +msgstr "Delete all messages in wastebin?" + +#: src/folderview.c:2410 +msgid "+_Empty trash" +msgstr "+_Empty wastebin" + +#: src/folderview.c:2454 +#: src/inc.c:1599 +#: src/toolbar.c:2521 +msgid "Offline warning" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:2455 +#: src/toolbar.c:2522 +msgid "You're working offline. Override?" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:2466 +#: src/toolbar.c:2541 +msgid "Send queued messages" +msgstr "שלח הודעות שבתור" + +#: src/folderview.c:2467 +#: src/toolbar.c:2542 +msgid "Send all queued messages?" +msgstr "שלח את כל ההודעות שבתור?" + +#: src/folderview.c:2468 +#: src/messageview.c:691 +#: src/messageview.c:708 +#: src/toolbar.c:2543 +msgid "_Send" +msgstr "_שלח" + +#: src/folderview.c:2476 +#: src/toolbar.c:2561 +msgid "Some errors occurred while sending queued messages." +msgstr "" + +#: src/folderview.c:2479 +#: src/main.c:2202 +#: src/toolbar.c:2564 +#, c-format +msgid "" +"Some errors occurred while sending queued messages:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:2561 +#, c-format +msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:2562 +#, c-format +msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:2564 +msgid "Copy folder" +msgstr "העתק תיקייה" + +#: src/folderview.c:2564 +msgid "Move folder" +msgstr "העבר תיקייה" + +#: src/folderview.c:2575 +#, c-format +msgid "Copying %s to %s..." +msgstr "מעתיק %s אל %s" + +#: src/folderview.c:2575 +#, c-format +msgid "Moving %s to %s..." +msgstr "מעביר %s אל %s" + +#: src/folderview.c:2606 +msgid "Source and destination are the same." +msgstr "לא ניתן להעתיק לאותו המקום" + +#: src/folderview.c:2609 +msgid "Can't copy a folder to one of its children." +msgstr "" + +#: src/folderview.c:2610 +msgid "Can't move a folder to one of its children." +msgstr "" + +#: src/folderview.c:2613 +msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." +msgstr "" + +#: src/folderview.c:2616 +msgid "Copy failed!" +msgstr "העתקה נכשלה!" + +#: src/folderview.c:2616 +msgid "Move failed!" +msgstr "העברה נכשלה!" + +#: src/folderview.c:2667 +#, c-format +msgid "Processing configuration for folder %s" +msgstr "" + +#: src/folderview.c:3055 +#: src/summaryview.c:4242 +#: src/summaryview.c:4339 +msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." +msgstr "" + +#: src/gedit-print.c:145 +#: src/messageview.c:1803 +#: src/summaryview.c:4562 +#: src/toolbar.c:194 +#: src/toolbar.c:434 +msgid "Print" +msgstr "הדפסה" + +#: src/gedit-print.c:243 +msgid "Preparing pages..." +msgstr "מכין עמודים" + +#: src/gedit-print.c:270 +#, c-format +msgid "Rendering page %d of %d..." +msgstr "" + +#: src/gedit-print.c:272 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d" + +#: src/gedit-print.c:294 +#: src/printing.c:349 +msgid "Print preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: src/gedit-print.c:435 +msgid "Page %N of %Q" +msgstr "עמוד %N מתוך %Q" + +#: src/grouplistdialog.c:174 +msgid "Newsgroup subscription" +msgstr "" + +#: src/grouplistdialog.c:190 +msgid "Select newsgroups for subscription:" +msgstr "" + +#: src/grouplistdialog.c:196 +msgid "Find groups:" +msgstr "" + +#: src/grouplistdialog.c:204 +msgid " Search " +msgstr "חיפוש" + +#: src/grouplistdialog.c:216 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "" + +#: src/grouplistdialog.c:217 +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" + +#: src/grouplistdialog.c:218 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: src/grouplistdialog.c:347 +msgid "moderated" +msgstr "" + +#: src/grouplistdialog.c:349 +msgid "readonly" +msgstr "לקריאה בלבד" + +#: src/grouplistdialog.c:351 +msgid "unknown" +msgstr "בלתי ידוע" + +#: src/grouplistdialog.c:420 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "" + +#: src/grouplistdialog.c:457 +#: src/summaryview.c:1474 +msgid "Done." +msgstr "בוצע." + +#: src/grouplistdialog.c:490 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:79 +#: src/textview.c:215 +msgid "/_Open with Web browser" +msgstr "/_פתח באמצעות דפדפן אינטרנט" + +#: src/gtk/about.c:80 +#: src/textview.c:216 +msgid "/Copy this _link" +msgstr "/העתק _קישור זה" + +#: src/gtk/about.c:139 +msgid "" +"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" +"\n" +"For further information visit the Claws Mail website:\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:145 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:161 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2007\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"and the Claws Mail team" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:164 +msgid "" +"\n" +"\n" +"System Information\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:170 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Locale: %s (charset: %s)\n" +"Operating System: %s %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:179 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Locale: %s (charset: %s)\n" +"Operating System: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:188 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Locale: %s (charset: %s)\n" +"Operating System: unknown" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:245 +#: src/prefs_themes.c:713 +#: src/wizard.c:502 +msgid "The Claws Mail Team" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:264 +msgid "Previous team members" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:283 +msgid "The translation team" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:302 +msgid "Documentation team" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:321 +msgid "Logo" +msgstr "לוגו" + +#: src/gtk/about.c:340 +msgid "Icons" +msgstr "סמלים" + +#: src/gtk/about.c:359 +msgid "Contributors" +msgstr "תורמים" + +#: src/gtk/about.c:407 +msgid "Compiled-in Features\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:423 +msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:433 +msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:443 +msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:453 +msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n" +msgstr "adds support for a complete print dialogue\n" + +#: src/gtk/about.c:463 +msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:474 +msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:484 +msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:494 +msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:504 +msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:514 +msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" +msgstr "adds support for a complete print dialogue\n" + +#: src/gtk/about.c:524 +msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:534 +msgid "NetworkManager|adds support for network connection changes\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:544 +msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:576 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:582 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:600 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:605 +msgid "" +">. \n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:608 +msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:612 +msgid ").\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:706 +msgid "About Claws Mail" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:757 +msgid "" +"Copyright (C) 1999-2007\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"and the Claws Mail team" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:771 +msgid "_Info" +msgstr "מי_דע" + +#: src/gtk/about.c:777 +msgid "_Authors" +msgstr "מ_חברים" + +#: src/gtk/about.c:783 +msgid "_Features" +msgstr "_מאפיינים" + +#: src/gtk/about.c:789 +msgid "_License" +msgstr "ר_שיון" + +#: src/gtk/about.c:797 +msgid "_Release Notes" +msgstr "מידע _גירסה" + +#: src/gtk/colorlabel.c:48 +#: src/prefs_common.c:359 +msgid "Orange" +msgstr "כתום" + +#: src/gtk/colorlabel.c:49 +#: src/prefs_common.c:363 +msgid "Red" +msgstr "אדום" + +#: src/gtk/colorlabel.c:50 +#: src/prefs_common.c:367 +msgid "Pink" +msgstr "ורוד" + +#: src/gtk/colorlabel.c:51 +#: src/prefs_common.c:371 +msgid "Sky blue" +msgstr "שמיים כחולים" + +#: src/gtk/colorlabel.c:52 +#: src/prefs_common.c:375 +msgid "Blue" +msgstr "כחול" + +#: src/gtk/colorlabel.c:53 +#: src/prefs_common.c:379 +msgid "Green" +msgstr "ירוק" + +#: src/gtk/colorlabel.c:54 +#: src/prefs_common.c:383 +msgid "Brown" +msgstr "חום" + +#: src/gtk/colorlabel.c:55 +#: src/prefs_common.c:387 +msgid "Grey" +msgstr "אפור" + +#: src/gtk/colorlabel.c:56 +#: src/prefs_common.c:391 +msgid "Light brown" +msgstr "חום בהיר" + +#: src/gtk/colorlabel.c:57 +#: src/prefs_common.c:395 +msgid "Dark red" +msgstr "אדום כהה" + +#: src/gtk/colorlabel.c:58 +#: src/prefs_common.c:399 +msgid "Dark pink" +msgstr "ורוד כהה" + +#: src/gtk/colorlabel.c:59 +#: src/prefs_common.c:403 +msgid "Steel blue" +msgstr "כחול מתכתי" + +#: src/gtk/colorlabel.c:60 +#: src/prefs_common.c:407 +msgid "Gold" +msgstr "זהב" + +#: src/gtk/colorlabel.c:61 +#: src/prefs_common.c:411 +msgid "Bright green" +msgstr "ירוק בוהק" + +#: src/gtk/colorlabel.c:62 +#: src/prefs_common.c:415 +msgid "Magenta" +msgstr "סגול" + +#: src/gtk/colorlabel.c:342 +#, c-format +msgid "Ctrl+%c" +msgstr "Ctrl+%c" + +#: src/gtk/foldersort.c:156 +msgid "Set folder order" +msgstr "הגדר סדר תיקיות" + +#: src/gtk/foldersort.c:190 +msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." +msgstr "" + +#: src/gtk/foldersort.c:216 +#: src/toolbar.c:415 +msgid "Folders" +msgstr "תיקיות" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:644 +msgid "No dictionary selected." +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:857 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1875 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2138 +msgid "Normal Mode" +msgstr "מצב רגיל" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:859 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1876 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 +msgid "Bad Spellers Mode" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:898 +msgid "Unknown suggestion mode." +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1189 +msgid "No misspelled word found." +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1537 +msgid "Replace unknown word" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1552 +#, c-format +msgid "Replace \"%s\" with: " +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1597 +msgid "" +"Holding down Control key while pressing Enter\n" +"will learn from mistake.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2126 +msgid "Fast Mode" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 +#, c-format +msgid "\"%s\" unknown in %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1958 +msgid "Accept in this session" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1968 +msgid "Add to personal dictionary" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1978 +msgid "Replace with..." +msgstr "החלף עם..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1991 +#, c-format +msgid "Check with %s" +msgstr "בדוק בעזרת %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2013 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(אין הצעות)" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2203 +msgid "More..." +msgstr "עוד..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2088 +#, c-format +msgid "Dictionary: %s" +msgstr "מילון: %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2101 +#, c-format +msgid "Use alternate (%s)" +msgstr "השתמש בחלופי (%s)" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2112 +msgid "Use both dictionaries" +msgstr "השתמש בשני המילונים" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 +#: src/prefs_spelling.c:205 +msgid "Check while typing" +msgstr "כתוב בעת הקלדה" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2182 +msgid "Change dictionary" +msgstr "שנה מילון" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2313 +#, c-format +msgid "" +"The spell checker could not change dictionary.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2355 +#, c-format +msgid "" +"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 +msgid "Configuration" +msgstr "הגדרות" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271 +msgid "Configuration options for the print job" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 +msgid "Source Buffer" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279 +msgid "GtkTextBuffer object to print" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 +msgid "Tabs Width" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286 +msgid "Width in equivalent space characters of tabs" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "מצב גלישת שורות" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 +msgid "Word wrapping mode" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 +msgid "Highlight" +msgstr "הדגש" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302 +msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 +msgid "Font" +msgstr "גופן" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311 +msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 +msgid "Font Description" +msgstr "תיאור גופן" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319 +msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 +msgid "Numbers Font" +msgstr "גופן מספרים" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327 +msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335 +msgid "Font description to use for the line numbers" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 +msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 +msgid "Print Header" +msgstr "כותרת עליונה" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351 +msgid "Whether to print a header in each page" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 +msgid "Print Footer" +msgstr "כותרת תחתונה" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 +msgid "Whether to print a footer in each page" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 +msgid "Header and Footer Font" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 +msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 +msgid "Header and Footer Font Description" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 +msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:8 +#: src/prefs_filtering_action.c:1195 +#: src/prefs_matcher.c:1988 +#: src/prefs_summary_column.c:87 +#: src/quote_fmt.c:48 +#: src/summaryview.c:549 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: src/gtk/headers.h:8 +msgid "Date:" +msgstr "תאריך:" + +#: src/gtk/headers.h:9 +#: src/prefs_filtering_action.c:1192 +#: src/prefs_matcher.c:1985 +#: src/prefs_summary_column.c:85 +#: src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:547 +msgid "From" +msgstr "מאת" + +#: src/gtk/headers.h:9 +#: src/summary_search.c:356 +msgid "From:" +msgstr "מאת:" + +#: src/gtk/headers.h:10 +#: src/toolbar.c:424 +msgid "Sender" +msgstr "שולח" + +#: src/gtk/headers.h:10 +msgid "Sender:" +msgstr "שולח:" + +#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/prefs_account.c:1932 +msgid "Reply-To" +msgstr "השב-ל" + +#: src/gtk/headers.h:12 +#: src/prefs_filtering_action.c:1193 +#: src/prefs_matcher.c:1986 +#: src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_template.c:212 +#: src/quote_fmt.c:56 +#: src/summaryview.c:548 +msgid "To" +msgstr "אל" + +#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_filtering_action.c:1194 +#: src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/prefs_template.c:213 +#: src/quote_fmt.c:57 +msgid "Cc" +msgstr "העתק לידיעה" + +#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/prefs_account.c:1919 +#: src/prefs_template.c:214 +msgid "Bcc" +msgstr "העתק נסתר" + +#: src/gtk/headers.h:15 +#: src/prefs_filtering_action.c:1196 +#: src/prefs_matcher.c:1989 +#: src/quote_fmt.c:60 +msgid "Message-ID" +msgstr "ID-הודעה" + +#: src/gtk/headers.h:15 +msgid "Message-ID:" +msgstr "ID-הודעה:" + +#: src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To" +msgstr "בתשובה-ל" + +#: src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To:" +msgstr "בתשובה-ל:" + +#: src/gtk/headers.h:17 +#: src/prefs_filtering_action.c:1198 +#: src/prefs_matcher.c:1991 +#: src/quote_fmt.c:59 +msgid "References" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:17 +msgid "References:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:18 +#: src/prefs_filtering_action.c:1191 +#: src/prefs_matcher.c:1984 +#: src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_template.c:215 +#: src/quote_fmt.c:55 +#: src/quote_fmt.c:154 +#: src/summaryview.c:546 +msgid "Subject" +msgstr "נושא" + +#: src/gtk/headers.h:19 +msgid "Comments" +msgstr "הערות" + +#: src/gtk/headers.h:19 +msgid "Comments:" +msgstr "הערות:" + +#: src/gtk/headers.h:20 +msgid "Keywords" +msgstr "מילות מפתח" + +#: src/gtk/headers.h:20 +msgid "Keywords:" +msgstr "מילות מפתח:" + +#: src/gtk/headers.h:21 +msgid "Resent-Date" +msgstr "תאריך-שליחה חוזרת" + +#: src/gtk/headers.h:21 +msgid "Resent-Date:" +msgstr "תאריך-שליחה חוזרת" + +#: src/gtk/headers.h:22 +msgid "Resent-From" +msgstr "שליחה חוזרת-מ" + +#: src/gtk/headers.h:22 +msgid "Resent-From:" +msgstr "שליחה חוזרת-מ:" + +#: src/gtk/headers.h:23 +msgid "Resent-Sender" +msgstr "שולח-שליחה חוזרת" + +#: src/gtk/headers.h:23 +msgid "Resent-Sender:" +msgstr "שולח-שליחה חוזרת:" + +#: src/gtk/headers.h:24 +msgid "Resent-To" +msgstr "שליחה חוזרת-אל" + +#: src/gtk/headers.h:24 +msgid "Resent-To:" +msgstr "שליחה חוזרת-אל:" + +#: src/gtk/headers.h:25 +msgid "Resent-Cc" +msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה" + +#: src/gtk/headers.h:25 +msgid "Resent-Cc:" +msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה:" + +#: src/gtk/headers.h:26 +msgid "Resent-Bcc" +msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר" + +#: src/gtk/headers.h:26 +msgid "Resent-Bcc:" +msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר:" + +#: src/gtk/headers.h:27 +msgid "Resent-Message-ID" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:27 +msgid "Resent-Message-ID:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:28 +msgid "Return-Path" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:28 +msgid "Return-Path:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:29 +msgid "Received" +msgstr "התקבל" + +#: src/gtk/headers.h:29 +msgid "Received:" +msgstr "התקבל:" + +#: src/gtk/headers.h:32 +#: src/prefs_filtering_action.c:1197 +#: src/prefs_matcher.c:1990 +#: src/quote_fmt.c:58 +msgid "Newsgroups" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:33 +msgid "Followup-To" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:34 +msgid "Delivered-To" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:34 +msgid "Delivered-To:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:35 +msgid "Seen" +msgstr "נצפה" + +#: src/gtk/headers.h:35 +msgid "Seen:" +msgstr "נצפה:" + +#: src/gtk/headers.h:36 +#: src/gtk/progressdialog.c:148 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 +#: src/prefs_summary_column.c:82 +#: src/summaryview.c:2614 +msgid "Status" +msgstr "סטטוס" + +#: src/gtk/headers.h:36 +#: src/prefs_themes.c:923 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:37 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:37 +msgid "Face:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:38 +msgid "Disposition-Notification-To" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:38 +msgid "Disposition-Notification-To:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:39 +msgid "Return-Receipt-To" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:39 +msgid "Return-Receipt-To:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:40 +msgid "User-Agent" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:40 +msgid "User-Agent:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:41 +msgid "Content-Type" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:41 +#: src/image_viewer.c:329 +msgid "Content-Type:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:42 +msgid "Content-Transfer-Encoding" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:42 +msgid "Content-Transfer-Encoding:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:43 +msgid "MIME-Version" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:43 +msgid "MIME-Version:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:44 +msgid "Precedence" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:44 +msgid "Precedence:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:45 +#: src/prefs_account.c:987 +msgid "Organization" +msgstr "ארגון" + +#: src/gtk/headers.h:45 +msgid "Organization:" +msgstr "ארגון: " + +#: src/gtk/headers.h:47 +msgid "Mailing-List" +msgstr "רשימת תפוצה" + +#: src/gtk/headers.h:47 +msgid "Mailing-List:" +msgstr "רשימת תפוצה:" + +#: src/gtk/headers.h:48 +msgid "List-Post" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:48 +msgid "List-Post:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:49 +msgid "List-Subscribe" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:49 +msgid "List-Subscribe:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:50 +msgid "List-Unsubscribe" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:50 +msgid "List-Unsubscribe:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:51 +msgid "List-Help" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:51 +msgid "List-Help:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:52 +msgid "List-Archive" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:52 +msgid "List-Archive:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:53 +msgid "List-Owner" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:53 +msgid "List-Owner:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:55 +msgid "X-Label" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:55 +msgid "X-Label:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:56 +msgid "X-Mailer" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:56 +msgid "X-Mailer:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:57 +msgid "X-Status" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:57 +msgid "X-Status:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:58 +msgid "X-Face" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:58 +msgid "X-Face:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:59 +msgid "X-No-Archive" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:59 +msgid "X-No-Archive:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:62 +msgid "In reply to" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:62 +msgid "In reply to:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:63 +msgid "To or Cc" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:63 +msgid "To or Cc:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:64 +msgid "From, To or Subject" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:64 +msgid "From, To or Subject:" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +msgid "New message" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 +msgid "Unread message" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:70 +msgid "Message has been replied to" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:71 +msgid "Message has been forwarded" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:72 +msgid "Message is in an ignored thread" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:73 +msgid "Message is in a watched thread" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:74 +msgid "Message is spam" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:76 +msgid "Message has attachment(s)" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:77 +msgid "Digitally signed message" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:78 +msgid "Encrypted message" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:79 +msgid "Message is signed and has attachment(s)" +msgstr "הודעה חתומה ומכילה מצורף(פים)" + +#: src/gtk/icon_legend.c:80 +msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" +msgstr "הודעה מוצפנת ומכילה מצורף(פים)" + +#: src/gtk/icon_legend.c:82 +msgid "Marked message" +msgstr "סמן הודעה" + +#: src/gtk/icon_legend.c:83 +msgid "Message is marked for deletion" +msgstr "הודעה מסומנת למחיקה" + +#: src/gtk/icon_legend.c:84 +msgid "Message is marked for moving" +msgstr "הודעה מסומנת להעברה" + +#: src/gtk/icon_legend.c:85 +msgid "Message is marked for copying" +msgstr "הודעה מסומנת להעתקה" + +#: src/gtk/icon_legend.c:87 +msgid "Locked message" +msgstr "הודעה נעולה" + +#: src/gtk/icon_legend.c:89 +msgid "Folder (normal, opened)" +msgstr "תיקייה (רגילה, פתוחה)" + +#: src/gtk/icon_legend.c:90 +msgid "Folder with read messages hidden" +msgstr "תיקייה עם הודעות נקראות חבויה" + +#: src/gtk/icon_legend.c:91 +msgid "Folder contains marked messages" +msgstr "תיקייה מכילה הודעות מסומנות" + +#: src/gtk/icon_legend.c:125 +msgid "Icon Legend" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:143 +msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" +msgstr "" + +#: src/gtk/inputdialog.c:188 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "" + +#: src/gtk/inputdialog.c:190 +msgid "Input password" +msgstr "" + +#: src/gtk/inputdialog.c:277 +msgid "Remember this" +msgstr "" + +#: src/gtk/logwindow.c:445 +msgid "Clear _Log" +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:158 +#: src/gtk/pluginwindow.c:163 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Version: " +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:161 +msgid "Error: " +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:162 +msgid "Plugin is not functional." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:193 +msgid "Select the Plugins to load" +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:208 +#, c-format +msgid "" +"The following error occurred while loading %s :\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:297 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:330 +msgid "Load..." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:331 +msgid "Unload" +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:344 +#: src/prefs_summaries.c:218 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:366 +msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:372 +#: src/prefs_themes.c:862 +msgid "Get more..." +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:410 +msgid "Click here to load one or more plugins" +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:414 +msgid "Unload the selected plugin" +msgstr "" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:479 +msgid "Loaded plugins" +msgstr "" + +#: src/gtk/prefswindow.c:659 +msgid "Page Index" +msgstr "" + +#: src/gtk/progressdialog.c:140 +#: src/prefs_account.c:2974 +#: src/prefs_account.c:2992 +#: src/prefs_account.c:3010 +#: src/prefs_account.c:3028 +#: src/prefs_account.c:3046 +#: src/prefs_account.c:3064 +#: src/prefs_account.c:3083 +#: src/prefs_account.c:3102 +#: src/prefs_filtering_action.c:1346 +#: src/prefs_filtering.c:391 +#: src/prefs_filtering.c:1893 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:414 +msgid "all messages" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:415 +msgid "messages whose age is greater than #" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:416 +msgid "messages whose age is less than #" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:417 +msgid "messages which contain S in the message body" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:418 +msgid "messages which contain S in the whole message" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:419 +msgid "messages carbon-copied to S" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:420 +msgid "message is either to: or cc: to S" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:421 +msgid "deleted messages" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:422 +msgid "messages which contain S in the Sender field" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:423 +msgid "true if execute \"S\" succeeds" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:424 +msgid "messages originating from user S" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:425 +msgid "forwarded messages" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:426 +msgid "messages which contain header S" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which contain S in Message-ID header" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:428 +msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:429 +msgid "messages which are marked with color #" +msgstr "messages which are marked with colour #" + +#: src/gtk/quicksearch.c:430 +msgid "locked messages" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:431 +msgid "messages which are in newsgroup S" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:432 +msgid "new messages" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:433 +msgid "old messages" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +msgid "messages which have been replied to" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:436 +msgid "read messages" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:437 +msgid "messages which contain S in subject" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:438 +msgid "messages whose score is equal to #" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:439 +msgid "messages whose score is greater than #" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:440 +msgid "messages whose score is lower than #" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:441 +msgid "messages whose size is equal to #" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:442 +msgid "messages whose size is greater than #" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:443 +msgid "messages whose size is smaller than #" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:444 +msgid "messages which have been sent to S" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +msgid "messages which tags contain S" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 +msgid "messages which have tag(s)" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:447 +msgid "marked messages" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:448 +msgid "unread messages" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:449 +msgid "messages which contain S in References header" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#, c-format +msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:451 +msgid "messages which contain S in X-Label header" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:453 +msgid "logical AND operator" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:454 +msgid "logical OR operator" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:455 +msgid "logical NOT operator" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:456 +msgid "case sensitive search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +msgid "all filtering expressions are allowed" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:466 +#: src/summary_search.c:401 +msgid "Extended Search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:467 +msgid "" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:586 +msgid "From/To/Subject/Tag" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:597 +msgid "Recursive" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:607 +msgid "Sticky" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:617 +msgid "Type-ahead" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:629 +msgid "Run on select" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:666 +#: src/gtk/quicksearch.c:758 +msgid " Clear " +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:674 +msgid "Clear the current search" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:689 +#: src/summary_search.c:354 +msgid "Edit search criteria" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:695 +#: src/gtk/quicksearch.c:756 +msgid " Extended Symbols... " +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:703 +msgid "Information about extended symbols" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:774 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:776 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: src/gtk/quicksearch.c:1259 +#: src/summaryview.c:1288 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:96 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:151 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:171 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:193 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:375 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +msgid "correct" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:224 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 +msgid "Signer" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:253 +#: src/prefs_themes.c:879 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:260 +msgid "Organization: " +msgstr "Organisation: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:267 +msgid "Location: " +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:274 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:280 +msgid "Signature status: " +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:286 +msgid "Expires on: " +msgstr "פג תוקף ב:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:347 +#, c-format +msgid "SSL certificate for %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:363 +#, c-format +msgid "" +"Certificate for %s is unknown.\n" +"Do you want to accept it?" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, c-format +msgid "Signature status: %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:428 +msgid "_View certificate" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +msgid "Unknown SSL Certificate" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:491 +msgid "_Cancel connection" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:491 +msgid "_Accept and save" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:406 +#, c-format +msgid "" +"Certificate for %s is expired.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:433 +msgid "Expired SSL Certificate" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 +msgid "_Accept" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:452 +msgid "New certificate:" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:457 +msgid "Known certificate:" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#, c-format +msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:486 +msgid "_View certificates" +msgstr "" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 +msgid "Changed SSL Certificate" +msgstr "" + +#: src/headerview.c:112 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: src/headerview.c:221 +#: src/summaryview.c:3115 +#: src/summaryview.c:3125 +msgid "(No From)" +msgstr "" + +#: src/headerview.c:236 +#: src/summaryview.c:3148 +#: src/summaryview.c:3151 +msgid "(No Subject)" +msgstr "" + +#: src/image_viewer.c:97 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/image_viewer.c:301 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: src/image_viewer.c:308 +msgid "Filesize:" +msgstr "" + +#: src/image_viewer.c:357 +msgid "Load Image" +msgstr "" + +#: src/imap.c:554 +msgid "IMAP4 connection broken\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:578 +msgid "IMAP error: authenticated\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:581 +msgid "IMAP error: not authenticated\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:584 +msgid "IMAP error: bad state\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:587 +msgid "IMAP error: stream error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:590 +msgid "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:594 +msgid "IMAP error: connection refused\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:597 +msgid "IMAP error: memory error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:600 +msgid "IMAP error: fatal error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:603 +msgid "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:607 +msgid "IMAP error: connection not accepted\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:610 +msgid "IMAP error: APPEND error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:613 +msgid "IMAP error: NOOP error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:616 +msgid "IMAP error: LOGOUT error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:619 +msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:622 +msgid "IMAP error: CHECK error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:625 +msgid "IMAP error: CLOSE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:628 +msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:631 +msgid "IMAP error: COPY error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:634 +msgid "IMAP error: UID COPY error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:637 +msgid "IMAP error: CREATE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:640 +msgid "IMAP error: DELETE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:643 +msgid "IMAP error: EXAMINE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:646 +msgid "IMAP error: FETCH error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:649 +msgid "IMAP error: UID FETCH error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:652 +msgid "IMAP error: LIST error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:655 +msgid "IMAP error: LOGIN error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:658 +msgid "IMAP error: LSUB error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:661 +msgid "IMAP error: RENAME error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:664 +msgid "IMAP error: SEARCH error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:667 +msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:670 +msgid "IMAP error: SELECT error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:673 +msgid "IMAP error: STATUS error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:676 +msgid "IMAP error: STORE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:679 +msgid "IMAP error: UID STORE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:682 +msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:685 +msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:688 +msgid "IMAP error: STARTTLS error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:691 +msgid "IMAP error: INVAL error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:694 +msgid "IMAP error: EXTENSION error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:697 +msgid "IMAP error: SASL error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:702 +msgid "IMAP error: SSL error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:707 +#, c-format +msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:890 +msgid "" +"\n" +"\n" +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" + +#: src/imap.c:896 +msgid "" +"\n" +"\n" +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" + +#: src/imap.c:903 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" +msgstr "" + +#: src/imap.c:907 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:924 +#, c-format +msgid "Connecting to %s failed" +msgstr "" + +#: src/imap.c:930 +#: src/imap.c:933 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:962 +#: src/imap.c:2994 +#: src/imap.c:3633 +#: src/imap.c:3723 +#: src/imap.c:3900 +#: src/imap.c:4673 +msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." +msgstr "" + +#: src/imap.c:1044 +#: src/inc.c:803 +#: src/news.c:349 +#: src/send_message.c:299 +msgid "Insecure connection" +msgstr "" + +#: src/imap.c:1045 +#: src/inc.c:804 +#: src/news.c:350 +#: src/send_message.c:300 +msgid "" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" +"\n" +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +msgstr "" + +#: src/imap.c:1051 +#: src/inc.c:810 +#: src/news.c:356 +#: src/send_message.c:306 +msgid "Con_tinue connecting" +msgstr "" + +#: src/imap.c:1061 +#, c-format +msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +msgstr "" + +#: src/imap.c:1105 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" +msgstr "" + +#: src/imap.c:1108 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:1140 +#: src/imap.c:3392 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:1177 +#, c-format +msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:1188 +#: src/imap.c:1191 +#, c-format +msgid "Couldn't login to IMAP server %s." +msgstr "" + +#: src/imap.c:1585 +msgid "Adding messages..." +msgstr "" + +#: src/imap.c:1778 +#: src/mh.c:517 +msgid "Copying messages..." +msgstr "" + +#: src/imap.c:1968 +msgid "can't set deleted flags\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:1974 +#: src/imap.c:4329 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:2307 +#, c-format +msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." +msgstr "" + +#: src/imap.c:2310 +#, c-format +msgid "Looking for subfolders of %s..." +msgstr "" + +#: src/imap.c:2546 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:2561 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:2651 +msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" +msgstr "" + +#: src/imap.c:2683 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:2784 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:3075 +msgid "LIST failed\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:3154 +msgid "Flagging messages..." +msgstr "" + +#: src/imap.c:3244 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:3389 +msgid "Server requires TLS to log in.\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:3399 +msgid "Can't refresh capabilities.\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:3404 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:3412 +msgid "Server logins are disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:3638 +msgid "Fetching message..." +msgstr "" + +#: src/imap.c:4315 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %d\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:5320 +msgid "" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"\n" +"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:58 +#: src/mh_gtk.c:50 +msgid "/Create _new folder..." +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:60 +#: src/mh_gtk.c:52 +msgid "/_Rename folder..." +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:61 +#: src/mh_gtk.c:53 +msgid "/M_ove folder..." +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:62 +#: src/mh_gtk.c:54 +msgid "/Cop_y folder..." +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:64 +#: src/mh_gtk.c:56 +msgid "/_Delete folder..." +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:66 +msgid "/_Synchronise" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:67 +#: src/news_gtk.c:57 +msgid "/Down_load messages" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:69 +msgid "/S_ubscriptions" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:70 +msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:72 +msgid "/Subscriptions/---" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:73 +msgid "/Subscriptions/_Subscribe..." +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:74 +msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..." +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:77 +#: src/mh_gtk.c:58 +#: src/news_gtk.c:59 +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:78 +#: src/mh_gtk.c:59 +msgid "/C_heck for new folders" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:79 +#: src/mh_gtk.c:60 +msgid "/R_ebuild folder tree" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:156 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders\n" +"only and no mail, append '/' to the folder name)" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:214 +#: src/mh_gtk.c:231 +#, c-format +msgid "Input new name for '%s':" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:216 +#: src/mh_gtk.c:233 +msgid "Rename folder" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:230 +#, c-format +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:247 +#: src/mh_gtk.c:258 +msgid "" +"The folder could not be renamed.\n" +"The new folder name is not allowed." +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:299 +#: src/mh_gtk.c:179 +#, c-format +msgid "" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:321 +#: src/mh_gtk.c:201 +#: src/news_gtk.c:242 +#, c-format +msgid "Can't remove the folder '%s'." +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:448 +#, c-format +msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:451 +msgid "Search recursively" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:456 +#: src/imap_gtk.c:513 +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:457 +msgid "+_Search" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:467 +#, c-format +msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:476 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:478 +#: src/imap_gtk.c:480 +msgid "All of them" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:496 +msgid "" +"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" +"\n" +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:505 +#, c-format +msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:506 +msgid "subscribe" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:506 +msgid "unsubscribe" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:508 +#: src/prefs_folder_item.c:1183 +#: src/prefs_folder_item.c:1201 +#: src/prefs_folder_item.c:1219 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:514 +msgid "+_Subscribe" +msgstr "" + +#: src/imap_gtk.c:514 +msgid "+_Unsubscribe" +msgstr "" + +#: src/import.c:120 +#: src/import.c:215 +msgid "Import mbox file" +msgstr "" + +#: src/import.c:139 +msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." +msgstr "" + +#: src/import.c:156 +msgid "Destination folder:" +msgstr "" + +#: src/import.c:210 +msgid "Source mbox filename can't be left empty." +msgstr "" + +#: src/import.c:215 +msgid "" +"Destination folder is not set.\n" +"Import mbox file to the Inbox folder?" +msgstr "" + +#: src/import.c:237 +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "" + +#: src/import.c:261 +msgid "Select importing file" +msgstr "" + +#: src/importldif.c:191 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "" + +#: src/importldif.c:194 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "" + +#: src/importldif.c:197 +msgid "File imported." +msgstr "" + +#: src/importldif.c:452 +#: src/importmutt.c:127 +#: src/importpine.c:126 +msgid "Please select a file." +msgstr "" + +#: src/importldif.c:458 +#: src/importmutt.c:132 +#: src/importpine.c:131 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "" + +#: src/importldif.c:498 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "" + +#: src/importldif.c:583 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "" + +#: src/importldif.c:671 +msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." +msgstr "" + +#: src/importldif.c:677 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: src/importldif.c:688 +msgid "The full file specification of the LDIF file to import." +msgstr "" + +#: src/importldif.c:697 +msgid "Select the LDIF file to import." +msgstr "" + +#: src/importldif.c:735 +msgid "R" +msgstr "" + +#: src/importldif.c:736 +#: src/summaryview.c:544 +msgid "S" +msgstr "" + +#: src/importldif.c:737 +msgid "LDIF Field Name" +msgstr "" + +#: src/importldif.c:738 +msgid "Attribute Name" +msgstr "" + +#: src/importldif.c:793 +msgid "LDIF Field" +msgstr "" + +#: src/importldif.c:805 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: src/importldif.c:818 +msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." +msgstr "" + +#: src/importldif.c:835 +msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." +msgstr "" + +#: src/importldif.c:841 +msgid "Select for Import" +msgstr "" + +#: src/importldif.c:847 +msgid "Select the LDIF field for import into the address book." +msgstr "" + +#: src/importldif.c:850 +msgid " Modify " +msgstr "" + +#: src/importldif.c:856 +msgid "This button will update the list above with the data supplied." +msgstr "" + +#: src/importldif.c:929 +msgid "Records Imported :" +msgstr "" + +#: src/importldif.c:961 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "" + +#: src/importldif.c:999 +msgid "Proceed" +msgstr "" + +#: src/importmutt.c:146 +msgid "Error importing MUTT file." +msgstr "" + +#: src/importmutt.c:161 +msgid "Select MUTT File" +msgstr "" + +#: src/importmutt.c:208 +msgid "Import MUTT file into Address Book" +msgstr "" + +#: src/importmutt.c:293 +#: src/importpine.c:293 +msgid "Please select a file to import." +msgstr "" + +#: src/importpine.c:145 +msgid "Error importing Pine file." +msgstr "" + +#: src/importpine.c:160 +msgid "Select Pine File" +msgstr "" + +#: src/importpine.c:207 +msgid "Import Pine file into Address Book" +msgstr "" + +#: src/inc.c:195 +#: src/inc.c:300 +#: src/inc.c:326 +msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." +msgstr "" + +#: src/inc.c:347 +#, c-format +msgid "%s failed\n" +msgstr "" + +#: src/inc.c:417 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "" + +#: src/inc.c:476 +msgid "Standby" +msgstr "" + +#: src/inc.c:605 +#: src/inc.c:655 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: src/inc.c:616 +msgid "Retrieving" +msgstr "" + +#: src/inc.c:625 +#, c-format +msgid "Done (%d message (%s) received)" +msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/inc.c:631 +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "" + +#: src/inc.c:636 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: src/inc.c:639 +msgid "Auth failed" +msgstr "" + +#: src/inc.c:642 +#: src/prefs_matcher.c:370 +#: src/prefs_summary_column.c:91 +#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:5788 +msgid "Locked" +msgstr "" + +#: src/inc.c:652 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 +msgid "Timeout" +msgstr "" + +#: src/inc.c:745 +#, c-format +msgid "Finished (%d new message)" +msgid_plural "Finished (%d new messages)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/inc.c:749 +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "" + +#: src/inc.c:787 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "" + +#: src/inc.c:819 +#, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "" + +#: src/inc.c:836 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" +msgstr "" + +#: src/inc.c:840 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "" + +#: src/inc.c:920 +#: src/send_message.c:472 +msgid "Authenticating..." +msgstr "" + +#: src/inc.c:922 +#, c-format +msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." +msgstr "" + +#: src/inc.c:928 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "" + +#: src/inc.c:932 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "" + +#: src/inc.c:936 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "" + +#: src/inc.c:940 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "" + +#: src/inc.c:947 +#: src/send_message.c:490 +msgid "Quitting" +msgstr "" + +#: src/inc.c:972 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "" + +#: src/inc.c:991 +#, c-format +msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" +msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/inc.c:1147 +msgid "Connection failed." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1151 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d failed." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1156 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/inc.c:1168 +msgid "No disk space left." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1173 +msgid "Can't write file." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1178 +msgid "Socket error." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1181 +#, c-format +msgid "Socket error on connection to %s:%d." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1186 +#: src/send_message.c:400 +#: src/send_message.c:648 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1189 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1194 +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1198 +#, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/inc.c:1204 +#: src/send_message.c:633 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1210 +#: src/send_message.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/inc.c:1215 +#: src/send_message.c:652 +msgid "Session timed out." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1218 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d timed out." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1256 +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "" + +#: src/inc.c:1442 +#, c-format +msgid "Claws Mail: %d new message" +msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/inc.c:1563 +msgid "Unable to connect: you are offline." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1589 +#, c-format +msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" +msgstr "" + +#: src/inc.c:1595 +#, c-format +msgid "%s%sYou're working offline. Override?" +msgstr "" + +#: src/inc.c:1602 +msgid "On_ly once" +msgstr "" + +#: src/ldif.c:777 +msgid "Nick Name" +msgstr "" + +#: src/main.c:228 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" + +#: src/main.c:250 +#: src/main.c:263 +msgid "Exiting..." +msgstr "" + +#: src/main.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Configuration for %s found.\n" +"Do you want to migrate this configuration?" +msgstr "" + +#: src/main.c:396 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n" +"script available at %s." +msgstr "" + +#: src/main.c:409 +msgid "Keep old configuration" +msgstr "" + +#: src/main.c:412 +msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid "Migration of configuration" +msgstr "" + +#: src/main.c:432 +msgid "Copying configuration... This may take a while..." +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid "Migration failed!" +msgstr "" + +#: src/main.c:450 +msgid "Migrating configuration..." +msgstr "" + +#: src/main.c:993 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:999 +msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail." +msgstr "" + +#: src/main.c:1011 +msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +msgstr "" + +#: src/main.c:1048 +msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" +msgstr "" + +#: src/main.c:1051 +msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" +msgstr "" + +#: src/main.c:1054 +msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" +msgstr "" + +#: src/main.c:1338 +msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information." +msgstr "" + +#: src/main.c:1357 +msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +msgstr "" + +#: src/main.c:1363 +msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." +msgstr "" + +#: src/main.c:1392 +#, c-format +msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." +msgstr "" + +#: src/main.c:1697 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1699 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr "" + +#: src/main.c:1700 +msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" +msgstr "" + +#: src/main.c:1701 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" + +#: src/main.c:1704 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr "" + +#: src/main.c:1705 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr "" + +#: src/main.c:1706 +msgid " --send send all queued messages" +msgstr "" + +#: src/main.c:1707 +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr "" + +#: src/main.c:1708 +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" +msgstr "" + +#: src/main.c:1710 +msgid "" +" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" +" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" +msgstr "" + +#: src/main.c:1712 +msgid " --online switch to online mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:1713 +msgid " --offline switch to offline mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:1714 +msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" +msgstr "" + +#: src/main.c:1715 +msgid " --debug debug mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:1716 +msgid " --help -h display this help and exit" +msgstr "" + +#: src/main.c:1717 +msgid " --version -v output version information and exit" +msgstr "" + +#: src/main.c:1718 +msgid " --version-full -V output version and built-in features information and exit" +msgstr "" + +#: src/main.c:1719 +msgid " --config-dir output configuration directory" +msgstr "" + +#: src/main.c:1720 +msgid "" +" --alternate-config-dir [dir]\n" +" use specified configuration directory" +msgstr "" + +#: src/main.c:1767 +msgid "Unknown option\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1785 +#, c-format +msgid "Processing (%s)..." +msgstr "" + +#: src/main.c:1788 +msgid "top level folder" +msgstr "" + +#: src/main.c:1867 +msgid "Queued messages" +msgstr "" + +#: src/main.c:1868 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:533 +#: src/messageview.c:217 +msgid "/_File" +msgstr "/_קובץ" + +#: src/mainwindow.c:534 +msgid "/_File/_Add mailbox" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:535 +msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 +#: src/messageview.c:223 +msgid "/_File/---" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:537 +msgid "/_File/Change folder order..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:539 +msgid "/_File/_Import mbox file..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:540 +msgid "/_File/_Export to mbox file..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:541 +msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:544 +msgid "/_File/Empty all _Trash folders" +msgstr "/_File/Empty all Was_tebin folders" + +#: src/mainwindow.c:546 +#: src/messageview.c:218 +msgid "/_File/_Save as..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:548 +#: src/messageview.c:220 +msgid "/_File/Page setup..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:550 +#: src/messageview.c:222 +msgid "/_File/_Print..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:552 +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:553 +msgid "/_File/Synchronise folders" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:556 +msgid "/_File/E_xit" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:561 +msgid "/_Edit/Select _thread" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:562 +msgid "/_Edit/_Delete thread" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:564 +#: src/messageview.c:230 +msgid "/_Edit/_Find in current message..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:566 +msgid "/_Edit/_Search folder..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:567 +msgid "/_Edit/_Quick search" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:568 +#: src/messageview.c:233 +#: src/summaryview.c:528 +msgid "/_View" +msgstr "/_תצוגה" + +#: src/mainwindow.c:569 +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:570 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:572 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:574 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:576 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:578 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:581 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:584 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:587 +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:590 +msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:592 +msgid "/_View/Set displayed _columns" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:593 +msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:594 +msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:788 +#: src/messageview.c:263 +#: src/messageview.c:369 +msgid "/_View/---" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:598 +msgid "/_View/La_yout" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:599 +msgid "/_View/Layout/_Standard" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:600 +msgid "/_View/Layout/_Three columns" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:601 +msgid "/_View/Layout/_Wide message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:602 +msgid "/_View/Layout/W_ide message list" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:603 +msgid "/_View/Layout/S_mall screen" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:606 +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:607 +msgid "/_View/_Sort/by _number" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:608 +msgid "/_View/_Sort/by S_ize" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:609 +msgid "/_View/_Sort/by _Date" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:610 +msgid "/_View/_Sort/by Thread date" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:611 +msgid "/_View/_Sort/by _From" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:612 +msgid "/_View/_Sort/by _To" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:613 +msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:614 +msgid "/_View/_Sort/by _color label" +msgstr "/_View/_Sort/by _colour label" + +#: src/mainwindow.c:615 +msgid "/_View/_Sort/by tag" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:616 +msgid "/_View/_Sort/by _mark" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:617 +msgid "/_View/_Sort/by _status" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:618 +msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:620 +msgid "/_View/_Sort/by score" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:621 +msgid "/_View/_Sort/by locked" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:622 +msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:626 +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:624 +msgid "/_View/_Sort/Ascending" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:625 +msgid "/_View/_Sort/Descending" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:627 +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:629 +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:630 +msgid "/_View/E_xpand all threads" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:631 +msgid "/_View/Co_llapse all threads" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:632 +msgid "/_View/_Hide read messages" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:635 +#: src/messageview.c:234 +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:636 +#: src/messageview.c:235 +msgid "/_View/_Go to/_Previous message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:637 +#: src/messageview.c:236 +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:661 +#: src/messageview.c:237 +#: src/messageview.c:242 +#: src/messageview.c:245 +#: src/messageview.c:250 +#: src/messageview.c:255 +#: src/messageview.c:260 +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:639 +#: src/messageview.c:238 +msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:641 +#: src/messageview.c:240 +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:644 +#: src/messageview.c:243 +msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:645 +#: src/messageview.c:244 +msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:647 +#: src/messageview.c:246 +msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:649 +#: src/messageview.c:248 +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:652 +#: src/messageview.c:251 +msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" +msgstr "/_View/_Go to/Previous _labelled message" + +#: src/mainwindow.c:654 +#: src/messageview.c:253 +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message" + +#: src/mainwindow.c:657 +#: src/messageview.c:256 +msgid "/_View/_Go to/Last read message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:659 +#: src/messageview.c:258 +msgid "/_View/_Go to/Parent message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:662 +#: src/messageview.c:261 +msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:663 +#: src/messageview.c:262 +msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:667 +#: src/messageview.c:266 +msgid "/_View/Character _encoding/---" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:671 +#: src/messageview.c:270 +msgid "/_View/Character _encoding" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:672 +#: src/messageview.c:271 +msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:676 +#: src/messageview.c:274 +msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:678 +#: src/messageview.c:277 +msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:682 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:683 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:685 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:687 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:690 +#: src/messageview.c:287 +msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:693 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:694 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:696 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:699 +#: src/messageview.c:295 +msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:702 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:703 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:705 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:708 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:709 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:711 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:714 +#: src/messageview.c:308 +msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:717 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:718 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:720 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:722 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:724 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:727 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:728 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:730 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:732 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:734 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:737 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:738 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:740 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:742 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:744 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:746 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:749 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:750 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:752 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:755 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:756 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:758 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:771 +#: src/messageview.c:354 +#: src/messageview.c:360 +msgid "/_View/Decode/---" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:768 +#: src/messageview.c:357 +msgid "/_View/Decode" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:769 +#: src/messageview.c:358 +msgid "/_View/Decode/_Auto detect" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:772 +#: src/messageview.c:361 +msgid "/_View/Decode/_8bit" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:773 +#: src/messageview.c:362 +msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:774 +#: src/messageview.c:363 +msgid "/_View/Decode/_Base64" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:775 +#: src/messageview.c:364 +msgid "/_View/Decode/_Uuencode" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:781 +#: src/summaryview.c:529 +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:782 +#: src/messageview.c:370 +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:783 +msgid "/_View/All headers" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:784 +#: src/messageview.c:372 +msgid "/_View/Quotes" +msgstr "/_תצוגה/ציטוטים" + +#: src/mainwindow.c:785 +#: src/messageview.c:373 +msgid "/_View/Quotes/_Fold all" +msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/_הכל לתיקייה" + +#: src/mainwindow.c:786 +#: src/messageview.c:374 +msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2" +msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 2" + +#: src/mainwindow.c:787 +#: src/messageview.c:375 +msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3" +msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 3" + +#: src/mainwindow.c:789 +msgid "/_View/_Update summary" +msgstr "/_תצוגה/_עדכן סיכום" + +#: src/mainwindow.c:792 +msgid "/_Message/Recei_ve" +msgstr "/_הודעה/ק_בל" + +#: src/mainwindow.c:793 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:795 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:797 +msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:799 +msgid "/_Message/Recei_ve/---" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:800 +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:802 +msgid "/_Message/Compose a_n email message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:803 +msgid "/_Message/Compose a news message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:804 +#: src/messageview.c:381 +msgid "/_Message/_Reply" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:805 +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:806 +#: src/messageview.c:382 +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:807 +#: src/messageview.c:384 +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:808 +#: src/messageview.c:386 +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:810 +msgid "/_Message/Follow-up and reply to" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:812 +#: src/messageview.c:389 +msgid "/_Message/_Forward" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:813 +#: src/messageview.c:390 +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:814 +msgid "/_Message/Redirect" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:816 +msgid "/_Message/Mailing-_List" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:817 +msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:818 +msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:819 +msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:820 +msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:821 +msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:822 +msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:825 +msgid "/_Message/M_ove..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:826 +msgid "/_Message/_Copy..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:827 +msgid "/_Message/Move to _trash" +msgstr "/_Message/Move to was_tebin" + +#: src/mainwindow.c:828 +msgid "/_Message/_Delete..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:829 +msgid "/_Message/Cancel a news message" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:831 +msgid "/_Message/_Mark" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:832 +msgid "/_Message/_Mark/_Mark" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:833 +msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:834 +#: src/mainwindow.c:842 +#: src/mainwindow.c:845 +msgid "/_Message/_Mark/---" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:835 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:836 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:837 +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:838 +msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:839 +msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:840 +msgid "/_Message/_Mark/Watch thread" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:841 +msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:843 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:844 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:846 +msgid "/_Message/_Mark/Lock" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:847 +msgid "/_Message/_Mark/Unlock" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:848 +msgid "/_Message/Color la_bel" +msgstr "/_Message/Colour la_bel" + +#: src/mainwindow.c:849 +msgid "/_Message/T_ags" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:851 +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:854 +msgid "/_Tools/_Address book..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:855 +#: src/messageview.c:396 +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:857 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:858 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:860 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:863 +msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:865 +msgid "/_Tools/Filter _selected messages" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:867 +msgid "/_Tools/Run folder processing rules" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:869 +#: src/messageview.c:399 +msgid "/_Tools/_Create filter rule" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:870 +#: src/messageview.c:401 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:872 +#: src/messageview.c:403 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:874 +#: src/messageview.c:405 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:876 +#: src/messageview.c:407 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:878 +msgid "/_Tools/C_reate processing rule" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:879 +msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:881 +msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:883 +msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:885 +msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:888 +#: src/messageview.c:420 +msgid "/_Tools/List _URLs..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:892 +msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:894 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:896 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:898 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:901 +msgid "/_Tools/E_xecute" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:904 +msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:908 +msgid "/_Tools/Filtering Log" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:909 +msgid "/_Tools/Network _Log" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:911 +msgid "/_Configuration" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:912 +msgid "/_Configuration/C_hange current account" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:914 +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:916 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:918 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:920 +#: src/mainwindow.c:932 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:921 +msgid "/_Configuration/P_references..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:923 +msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:925 +msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:927 +msgid "/_Configuration/_Filtering..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:929 +msgid "/_Configuration/_Templates..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:930 +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:931 +msgid "/_Configuration/Tag_s..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:933 +msgid "/_Configuration/Plu_gins..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:936 +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:937 +msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:939 +msgid "/_Help/Icon _Legend" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:940 +msgid "/_Help/---" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1294 +#: src/summaryview.c:5716 +msgid "Apply tags..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1651 +msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1665 +msgid "You are online. Click the icon to go offline" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1668 +msgid "You are offline. Click the icon to go online" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1684 +msgid "Select account" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1710 +#: src/prefs_logging.c:139 +msgid "Network log" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1714 +msgid "Filtering/processing debug log" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1733 +#: src/prefs_logging.c:395 +msgid "filtering log enabled\n" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1735 +#: src/prefs_logging.c:397 +msgid "filtering log disabled\n" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:2181 +#: src/mainwindow.c:2222 +#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2284 +#: src/mainwindow.c:2329 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 +#: src/prefs_folder_item.c:894 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:2330 +#: src/prefs_summary_open.c:113 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:2575 +msgid "Delete all messages in trash folders?" +msgstr "Delete all messages in wastebin folders?" + +#: src/mainwindow.c:2594 +msgid "Add mailbox" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:2595 +msgid "" +"Input the location of mailbox.\n" +"If an existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:2601 +#, c-format +msgid "The mailbox '%s' already exists." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:2606 +#: src/setup.c:51 +#: src/wizard.c:731 +msgid "Mailbox" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:2611 +#: src/setup.c:54 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:2959 +msgid "No posting allowed" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:3523 +msgid "Mbox import has failed." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:3532 +#: src/mainwindow.c:3541 +msgid "Export to mbox has failed." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:3577 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:3577 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 +msgid "Exit Claws Mail?" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:3733 +msgid "Folder synchronisation" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:3734 +msgid "Do you want to synchronise your folders now?" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:3735 +msgid "+_Synchronise" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:4108 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:4145 +#, c-format +msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" +msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/mainwindow.c:4320 +#: src/summaryview.c:5228 +msgid "Processing rules to apply before folder rules" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:4329 +msgid "Processing rules to apply after folder rules" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:4338 +#: src/summaryview.c:5239 +msgid "Filtering configuration" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:497 +#: src/matcher.c:502 +#: src/matcher.c:522 +#: src/matcher.c:527 +#: src/message_search.c:210 +#: src/prefs_matcher.c:683 +#: src/summary_search.c:396 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:497 +#: src/matcher.c:502 +#: src/matcher.c:522 +#: src/matcher.c:527 +msgid "Case insensitive" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:857 +#: src/matcher.c:868 +#: src/matcher.c:879 +#: src/matcher.c:889 +#: src/matcher.c:890 +#: src/matcher.c:902 +#: src/matcher.c:903 +#: src/matcher.c:1135 +#: src/matcher.c:1147 +#: src/matcher.c:1159 +#, c-format +msgid "%s header" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:1248 +#: src/matcher.c:1250 +msgid "header" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:1259 +msgid "header line" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:1261 +msgid "headers line" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:1263 +#: src/matcher.c:1265 +msgid "message line" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:1276 +#: src/matcher.c:1409 +#: src/prefs_matcher.c:653 +#: src/prefs_matcher.c:1457 +#: src/prefs_matcher.c:1472 +#: src/prefs_matcher.c:2320 +msgid "Filtering Matcher Menu|All" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:1483 +#: src/matcher.c:1486 +msgid "body line" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:1662 +#, c-format +msgid "checking if message matches [ %s ]\n" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:1725 +#: src/matcher.c:1744 +#: src/matcher.c:1757 +msgid "message matches\n" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:1732 +#: src/matcher.c:1750 +#: src/matcher.c:1759 +msgid "message does not match\n" +msgstr "" + +#: src/matcher.c:2016 +#: src/matcher.c:2017 +#: src/matcher.c:2018 +#: src/matcher.c:2019 +#: src/matcher.c:2020 +#: src/matcher.c:2021 +#: src/matcher.c:2022 +#: src/matcher.c:2023 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: src/mbox.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Could not open mbox file:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/mbox.c:138 +#, c-format +msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" +msgstr "" + +#: src/mbox.c:542 +msgid "Overwrite mbox file" +msgstr "" + +#: src/mbox.c:543 +msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/mbox.c:544 +#: src/messageview.c:1418 +#: src/mimeview.c:1562 +#: src/textview.c:2914 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: src/mbox.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Could not create mbox file:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/mbox.c:561 +msgid "Exporting to mbox..." +msgstr "" + +#: src/message_search.c:169 +msgid "Find in current message" +msgstr "" + +#: src/message_search.c:187 +msgid "Find text:" +msgstr "" + +#: src/message_search.c:326 +#: src/summary_search.c:667 +msgid "Search failed" +msgstr "" + +#: src/message_search.c:327 +#: src/summary_search.c:668 +msgid "Search string not found." +msgstr "" + +#: src/message_search.c:336 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "" + +#: src/message_search.c:339 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "" + +#: src/message_search.c:342 +#: src/summary_search.c:679 +msgid "Search finished" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:224 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:280 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:282 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:284 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:290 +msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:292 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:298 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:300 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:303 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:305 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:311 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:313 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:315 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:317 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:320 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:322 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:324 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:326 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:329 +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:331 +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:333 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:335 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:337 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:340 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:342 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:345 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:347 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:371 +msgid "/_View/Show all _headers" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:378 +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:392 +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:409 +msgid "/_Tools/Create processing rule" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:411 +msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:413 +msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:415 +msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:417 +msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:552 +#: src/messageview.c:1088 +msgid "Claws Mail - Message View" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:676 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:684 +#, c-format +msgid "" +"The notification address to which the return receipt is\n" +"to be sent does not correspond to the return path:\n" +"Notification address: %s\n" +"Return path: %s\n" +"It is advised to not to send the return receipt." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:691 +#: src/messageview.c:708 +msgid "_Don't Send" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:704 +msgid "" +"This message is asking for a return receipt notification\n" +"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" +"officially addressed to you.\n" +"It is advised to not to send the return receipt." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1057 +#: src/procmime.c:836 +#, c-format +msgid "Couldn't decrypt: %s" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1410 +#: src/messageview.c:1413 +#: src/mimeview.c:1711 +#: src/summaryview.c:4492 +#: src/summaryview.c:4495 +#: src/textview.c:2902 +msgid "Save as" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1419 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1427 +#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4515 +#: src/summaryview.c:4530 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1488 +msgid "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the recipient." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1491 +msgid "You asked for a return receipt in this message." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1497 +msgid "This message asks for a return receipt." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1498 +msgid "Send receipt" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1541 +msgid "" +"This message has been partially retrieved,\n" +"and has been deleted from the server." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1547 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1551 +#: src/messageview.c:1573 +msgid "Mark for download" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1552 +#: src/messageview.c:1564 +msgid "Mark for deletion" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1557 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s and will be downloaded." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1562 +#: src/messageview.c:1575 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 +msgid "Unmark" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1568 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s and will be deleted." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1641 +msgid "Return Receipt Notification" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1642 +msgid "" +"The message was sent to several of your accounts.\n" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1646 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1646 +msgid "_Send Notification" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1716 +msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1804 +#: src/summaryview.c:4563 +#, c-format +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"('%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:1810 +#: src/summaryview.c:4569 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/messageview.c:2472 +#: src/messageview.c:2478 +#: src/summaryview.c:3886 +#: src/summaryview.c:6431 +msgid "An error happened while learning.\n" +msgstr "" + +#: src/mh.c:428 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/mh.c:515 +msgid "Moving messages..." +msgstr "" + +#: src/mh.c:660 +msgid "Deleting messages..." +msgstr "" + +#: src/mh_gtk.c:62 +msgid "/Remove _mailbox..." +msgstr "" + +#: src/mh_gtk.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Really remove the mailbox '%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" +msgstr "" + +#: src/mh_gtk.c:326 +msgid "Remove mailbox" +msgstr "" + +#: src/mh_gtk.c:327 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:177 +msgid "/_Open (l)" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:179 +msgid "/Open _with (o)..." +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:181 +msgid "/_Display as text (t)" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:182 +msgid "/_Save as (y)..." +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:183 +msgid "/Save _all..." +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:184 +msgid "/Next part (a)" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:252 +msgid "MIME Type" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:816 +msgid "Check signature" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:821 +#: src/mimeview.c:826 +#: src/mimeview.c:831 +msgid "View full information" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:836 +#: src/mimeview.c:840 +msgid "Check again" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:849 +msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:854 +msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:1062 +msgid "Checking signature..." +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:1104 +msgid "Go back to email" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:1486 +#: src/mimeview.c:1570 +#: src/mimeview.c:1758 +#: src/mimeview.c:1800 +#, c-format +msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:1559 +#: src/textview.c:2912 +#, c-format +msgid "Overwrite existing file '%s'?" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:1600 +msgid "Select destination folder" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:1607 +#, c-format +msgid "'%s' is not a directory." +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:1832 +msgid "No registered viewer for this file type." +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:1864 +#: src/mimeview.c:1871 +#: src/textview.c:2843 +msgid "Open with" +msgstr "" + +#: src/mimeview.c:1865 +#: src/mimeview.c:1872 +#: src/textview.c:2844 +#, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"('%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" + +#: src/news.c:294 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:313 +#, c-format +msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:368 +#, c-format +msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:391 +msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." +msgstr "" + +#: src/news.c:409 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:769 +#, c-format +msgid "couldn't select group: %s\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:965 +#, c-format +msgid "couldn't set group: %s\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:974 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:1025 +#, c-format +msgid "getting xover %d in %s...\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:1031 +#: src/news.c:1110 +msgid "couldn't get xover\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:1043 +#: src/news.c:1124 +msgid "invalid xover line\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:1060 +#: src/news.c:1075 +msgid "couldn't get xhdr\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:1102 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:1250 +msgid "" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"\n" +"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." +msgstr "" + +#: src/news_gtk.c:53 +msgid "/_Subscribe to newsgroup..." +msgstr "" + +#: src/news_gtk.c:54 +msgid "/_Unsubscribe newsgroup" +msgstr "" + +#: src/news_gtk.c:56 +msgid "/Synchronise" +msgstr "" + +#: src/news_gtk.c:227 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" +msgstr "" + +#: src/news_gtk.c:228 +msgid "Unsubscribe newsgroup" +msgstr "" + +#: src/news_gtk.c:229 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430 +msgid "Bogofilter" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466 +msgid "Bogofilter: fetching bodies..." +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479 +msgid "Bogofilter: filtering messages..." +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573 +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580 +#, c-format +msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726 +msgid "Bogofilter: learning from message..." +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788 +#, c-format +msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 +msgid "Bogofilter: learning from messages..." +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844 +#, c-format +msgid "" +"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 +#: src/privacy.c:61 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973 +msgid "" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" +"\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649 +msgid "Spam detection" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +msgid "Spam learning" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404 +msgid "Process messages on receiving" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361 +msgid "Maximum size" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 +msgid "Messages larger than this will not be checked" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 +#: src/prefs_account.c:1410 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412 +msgid "Save spam in" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 +msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +msgstr "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the wastebin folder." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +msgid "Click this button to select a folder for storing spam" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199 +msgid "When unsure, move to" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 +msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 +msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 +msgid "Insert X-Bogosity header" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221 +msgid "Only done for messages in MH folders" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +msgid "Whitelist senders found in address book/folder" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 +#: src/prefs_filtering_action.c:525 +#: src/prefs_filtering_action.c:531 +#: src/prefs_matcher.c:627 +msgid "Select ..." +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 +msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 +msgid "Bogofilter call" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 +msgid "Path to bogofilter executable" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +msgid "Mark spam as read" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 +msgid "Clam AntiVirus" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140 +msgid "ClamAV: scanning message..." +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240 +msgid "Failed to register mail filtering hook" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306 +msgid "" +"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" +"\n" +"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333 +msgid "Virus detection" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96 +msgid "Enable virus scanning" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97 +msgid "Scan archive contents" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106 +msgid "Maximum attachment size" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117 +msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130 +msgid "Save infected mail in" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134 +msgid "Save mail that contains viruses" +msgstr "" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 +msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" +msgstr "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default wastebin folder" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150 +msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" +msgstr "" + +#: src/plugins/demo/demo.c:31 +#: src/plugins/demo/demo.c:100 +msgid "Demo" +msgstr "הדגמה" + +#: src/plugins/demo/demo.c:52 +msgid "Failed to register log text hook" +msgstr "" + +#: src/plugins/demo/demo.c:76 +msgid "" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"\n" +"It is not really useful." +msgstr "" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +msgid "Dillo Browser" +msgstr "" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170 +msgid "Load remote links in mails" +msgstr "" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176 +msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +msgstr "" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178 +msgid "You can still load remote links by reloading the page" +msgstr "" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195 +msgid "Only for senders found in address book/folder" +msgstr "" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214 +msgid "Full window mode (hide controls)" +msgstr "" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220 +msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +msgstr "" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 +msgid "Dillo HTML Viewer" +msgstr "" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +msgstr "" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 +msgid "" +"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263 +msgid "[no user id]" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" +"\n" +"%.*s\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281 +msgid "Passphrases did not match.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" +"\n" +"%.*s\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +"%.*s\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291 +msgid "Bad passphrase.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120 +msgid "Key import" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 +msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 +msgid "" +"\n" +" Key ID " +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 +msgid " This key is not in your keyring.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 +msgid " It should be possible to import it " +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134 +msgid "" +"when working online,\n" +" or " +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 +msgid "" +"with the following command: \n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142 +msgid "" +"\n" +" Importing key ID " +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 +msgid " This key has been imported to your keyring.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183 +msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184 +msgid "" +" You can try to import it manually with the command:\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 +msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 +msgid " This key is in your keyring.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35 +msgid "PGP/Core" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 +msgid "" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +msgid "Core operations" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109 +msgid "Use gpg-agent to manage passwords" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114 +msgid "Store passphrase in memory" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124 +msgid "Expire after" +msgstr "פג תוקף לאחר" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139 +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 +#: src/prefs_receive.c:172 +msgid "minute(s)" +msgstr "דקה(ות)" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161 +msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295 +msgid "Sign key" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325 +msgid "Specify key manually" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335 +msgid "User or key ID:" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 +msgid "No secret key found." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379 +msgid "Generate a new key pair" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +msgid "GPG" +msgstr "GPG" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107 +#, c-format +msgid "No exact match for '%s'; please select the key." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110 +#, c-format +msgid "Collecting info for '%s' ... %c" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379 +msgid "Select Keys" +msgstr "בחר מפתחות" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406 +msgid "Key ID" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 +msgid "Val" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430 +msgid "Select" +msgstr "בחר" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 +#: src/prefs_logging.c:428 +#: src/prefs_msg_colors.c:145 +#: src/prefs_other.c:682 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432 +msgid "Don't encrypt" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574 +msgid "Add key" +msgstr "הוסף מפתח" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597 +#, c-format +msgid "" +"The key of '%s' is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602 +msgid "Trust key" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 +#: src/privacy.c:211 +#: src/privacy.c:215 +#: src/privacy.c:232 +#: src/privacy.c:236 +msgid "No signature found" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 +msgid "Undefined" +msgstr "לא מוגדר" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/prefs_receive.c:196 +msgid "Never" +msgstr "אף פעם" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +msgid "Marginal" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +msgid "Ultimate" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 +#, c-format +msgid "The signature can't be checked - %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239 +msgid "The signature has not been checked." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 +msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213 +#, c-format +msgid "Good signature from %s." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219 +#, c-format +msgid "Good signature (untrusted) from %s." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224 +#, c-format +msgid "Expired signature from %s." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 +#, c-format +msgid "Expired key from %s." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 +#, c-format +msgid "Bad signature from %s." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#, c-format +msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276 +#, c-format +msgid "Signature made using %s key ID %s\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288 +#, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304 +#, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310 +#, c-format +msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315 +#, c-format +msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321 +#, c-format +msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363 +#, c-format +msgid "Couldn't get data from message, %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize data, %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498 +#, c-format +msgid "Secret key not found (%s)" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506 +msgid "Secret key specification is ambiguous" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 +#, c-format +msgid "Error setting secret key: %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616 +msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621 +msgid "No PGP key found" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622 +msgid "" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Do you want to create a new key pair now?" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708 +#, c-format +msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 +msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714 +msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718 +#, c-format +msgid "" +"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to export it to a keyserver?" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722 +msgid "Key generated" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761 +msgid "Key exported." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 +msgid "Couldn't export key." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767 +msgid "Key export isn't implemented in Windows." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244 +msgid "Incorrect part" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248 +msgid "Not a text part" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 +msgid "Couldn't get text data." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277 +msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 +msgid "Couldn't parse mime part." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 +#, c-format +msgid "Couldn't open decrypted file %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365 +#, c-format +msgid "Couldn't write to decrypted file %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 +msgid "" +"\n" +"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375 +#, c-format +msgid "Couldn't close decrypted file %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536 +msgid "Couldn't scan decrypted file." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 +msgid "Couldn't scan decrypted file parts." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598 +msgid "Couldn't create temporary file." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 +#, c-format +msgid "Data signing failed, %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545 +#, c-format +msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554 +msgid "Data signing failed, no results." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 +msgid "Data signing failed, no contents." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718 +msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 +#, c-format +msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file, %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698 +#, c-format +msgid "Encryption failed, %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877 +msgid "PGP/Inline" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +msgid "PGP/inline" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +msgid "" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +msgid "Signature boundary not found." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 +msgid "Couldn't parse decrypted file." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 +msgid "Couldn't parse decrypted file parts." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file: %s" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 +msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768 +msgid "PGP/Mime" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +msgid "PGP/MIME" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +msgid "" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +msgid "SpamAssassin: filtering message..." +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370 +msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427 +msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572 +msgid "Failed to get username" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584 +msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618 +msgid "" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"\n" +"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +msgid "Localhost" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +msgid "Unix Socket" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270 +msgid "Enable SpamAssassin plugin" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282 +msgid "Type of transport" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303 +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316 +msgid "User to use with spamd server" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319 +msgid "spamd" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337 +msgid "Hostname or IP address of spamd server" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348 +msgid "Port of spamd server" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 +msgid "Path of Unix socket" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 +msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 +#: src/prefs_other.c:575 +#: src/prefs_summaries.c:489 +msgid "seconds" +msgstr "שניות" + +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:571 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +msgid "Trayicon" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 +msgid "/_Get Mail" +msgstr "/_קבל דואר" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 +msgid "/_Email" +msgstr "/דואר אלקטרוני" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 +msgid "/_Email from account" +msgstr "/דואר אלקטרוני מחשבון" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106 +msgid "/Open A_ddressbook" +msgstr "/פתח פנקס כתובות" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 +msgid "/_Work Offline" +msgstr "/_עבוד לא מקוון" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +msgid "/E_xit Claws Mail" +msgstr "/צא מ-Claws-Mail" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199 +#, c-format +msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 +msgid "Failed to register folder item update hook" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 +msgid "Failed to register folder update hook" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 +msgid "Failed to register offline switch hook" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 +msgid "Failed to register account list changed hook" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419 +msgid "Failed to register close hook" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 +msgid "Failed to register got iconified hook" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489 +msgid "" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"\n" +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110 +msgid "Hide at start-up" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 +msgid "Hide Claws Mail at start-up" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120 +msgid "Close to tray" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126 +msgid "" +"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +"when the window close button is clicked" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130 +msgid "Minimize to tray" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136 +msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +msgstr "" + +#: src/pop.c:151 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "" + +#: src/pop.c:158 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "" + +#: src/pop.c:165 +msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" +msgstr "" + +#: src/pop.c:189 +#: src/pop.c:216 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "" + +#: src/pop.c:262 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "" + +#: src/pop.c:827 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" +msgstr "" + +#: src/pop.c:843 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" +msgstr "" + +#: src/pop.c:875 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "" + +#: src/pop.c:878 +msgid "Session timeout\n" +msgstr "" + +#: src/pop.c:897 +msgid "command not supported\n" +msgstr "" + +#: src/pop.c:902 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "" + +#: src/pop.c:1096 +msgid "TOP command unsupported\n" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:306 +#: src/prefs_account.c:1360 +#: src/prefs_account.c:2268 +#: src/wizard.c:1394 +msgid "POP3" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:309 +#: src/prefs_account.c:1470 +#: src/prefs_account.c:2281 +msgid "IMAP4" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:310 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:311 +#: src/wizard.c:1396 +msgid "Local mbox file" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:312 +msgid "None (SMTP only)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:949 +msgid "Name of account" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:958 +msgid "Set as default" +msgstr "הגדר כברירת מחדל" + +#: src/prefs_account.c:966 +msgid "Personal information" +msgstr "מידע אישי" + +#: src/prefs_account.c:975 +msgid "Full name" +msgstr "שם מלא" + +#: src/prefs_account.c:981 +msgid "Mail address" +msgstr "כתובת דואר" + +#: src/prefs_account.c:1011 +msgid "Server information" +msgstr "מידע שרת" + +#: src/prefs_account.c:1046 +msgid "" +"Warning: this version of Claws Mail\n" +"has been built without IMAP and News support." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1075 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1082 +msgid "Authenticate on connect" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1140 +msgid "News server" +msgstr "שרת חדשות" + +#: src/prefs_account.c:1146 +msgid "Server for receiving" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1152 +msgid "Local mailbox" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1159 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1167 +msgid "Use mail command rather than SMTP server" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1176 +msgid "command to send mails" +msgstr "פקודה לשליחת הודעות" + +#: src/prefs_account.c:1183 +#: src/prefs_account.c:1683 +msgid "User ID" +msgstr "שם משתמש" + +#: src/prefs_account.c:1189 +#: src/prefs_account.c:1703 +msgid "Password" +msgstr "סיסמא" + +#: src/prefs_account.c:1239 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1332 +msgid "Local" +msgstr "מקומי" + +#: src/prefs_account.c:1338 +#: src/prefs_account.c:1422 +msgid "Default Inbox" +msgstr "תיבת דואר נכנס ברירת מחדל" + +#: src/prefs_account.c:1345 +#: src/prefs_account.c:1353 +#: src/prefs_account.c:1429 +#: src/prefs_account.c:1437 +msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1350 +#: src/prefs_account.c:1434 +#: src/prefs_account.c:1885 +msgid "Bro_wse" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1362 +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1365 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "הסר הודעות מהשרת כאשר מקבל" + +#: src/prefs_account.c:1376 +msgid "Remove after" +msgstr "הסר לאחר" + +#: src/prefs_account.c:1385 +msgid "0 days: remove immediately" +msgstr "0 ימים: הסר מיד" + +#: src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_folder_item.c:505 +#: src/prefs_matcher.c:312 +msgid "days" +msgstr "ימים" + +#: src/prefs_account.c:1398 +msgid "Receive size limit" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1401 +msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1444 +#: src/prefs_account.c:2294 +msgid "NNTP" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1451 +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1463 +msgid "unlimited if 0 is specified" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1476 +#: src/prefs_account.c:1656 +msgid "Authentication method" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1486 +#: src/prefs_account.c:1665 +#: src/prefs_send.c:292 +msgid "Automatic" +msgstr "אוטומטית" + +#: src/prefs_account.c:1497 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1501 +msgid "(usually empty)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1515 +msgid "Show subscribed folders only" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1522 +msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1524 +msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1528 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1535 +msgid "Allow filtering using plugins on receiving" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1539 +msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1617 +#: src/prefs_customheader.c:206 +#: src/prefs_matcher.c:584 +#: src/prefs_matcher.c:1797 +#: src/prefs_matcher.c:1818 +msgid "Header" +msgstr "כותרת" + +#: src/prefs_account.c:1619 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1626 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1638 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1641 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1729 +msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1740 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1755 +msgid "POP authentication timeout: " +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1763 +msgid "minutes" +msgstr "דקות" + +#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1877 +msgid "Signature" +msgstr "חתימה" + +#: src/prefs_account.c:1834 +msgid "Insert signature automatically" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1839 +msgid "Signature separator" +msgstr "מפריד חתימה" + +#: src/prefs_account.c:1864 +msgid "Command output" +msgstr "פלט פקודה" + +#: src/prefs_account.c:1897 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1946 +msgid "Spell check dictionaries" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1956 +#: src/prefs_folder_item.c:921 +#: src/prefs_spelling.c:224 +msgid "Default dictionary" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:1970 +#: src/prefs_folder_item.c:946 +#: src/prefs_spelling.c:238 +msgid "Default alternate dictionary" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2057 +#: src/prefs_account.c:3029 +#: src/prefs_compose_writing.c:343 +#: src/prefs_folder_item.c:1185 +#: src/prefs_folder_item.c:1528 +#: src/prefs_quote.c:90 +#: src/prefs_quote.c:194 +#: src/prefs_spelling.c:403 +#: src/prefs_wrapping.c:144 +msgid "Compose" +msgstr "כתוב הודעה" + +#: src/prefs_account.c:2071 +#: src/prefs_folder_item.c:1203 +#: src/prefs_quote.c:104 +#: src/toolbar.c:422 +msgid "Reply" +msgstr "השב" + +#: src/prefs_account.c:2085 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_folder_item.c:1221 +#: src/prefs_quote.c:118 +#: src/toolbar.c:426 +msgid "Forward" +msgstr "העבר" + +#: src/prefs_account.c:2133 +msgid "Default privacy system" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2162 +msgid "Always sign messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2164 +msgid "Always encrypt messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2166 +msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2169 +msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2171 +msgid "Save sent encrypted messages as clear text" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2272 +#: src/prefs_account.c:2285 +#: src/prefs_account.c:2297 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2275 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2278 +#: src/prefs_account.c:2291 +#: src/prefs_account.c:2318 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2288 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2306 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2308 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "שליחה (SMTP)" + +#: src/prefs_account.c:2312 +msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2315 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2326 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2338 +msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2445 +msgid "SMTP port" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2451 +msgid "POP3 port" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2457 +msgid "IMAP4 port" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2463 +msgid "NNTP port" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2468 +msgid "Domain name" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2471 +#: src/prefs_account.c:2481 +msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2490 +msgid "Use command to communicate with server" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2498 +msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" +msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:" + +#: src/prefs_account.c:2540 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2553 +msgid "Put sent messages in" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2555 +msgid "Put queued messages in" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2557 +msgid "Put draft messages in" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2559 +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2614 +msgid "Account name is not entered." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2618 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2625 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2630 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2635 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2656 +msgid "The default Inbox folder doesn't exist." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2662 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2667 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2673 +msgid "local mailbox filename is not entered." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2679 +msgid "mail command is not entered." +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:2993 +msgid "Receive" +msgstr "קבלה" + +#: src/prefs_account.c:3047 +#: src/prefs_folder_item.c:1545 +#: src/prefs_quote.c:195 +msgid "Templates" +msgstr "תבניות" + +#: src/prefs_account.c:3065 +msgid "Privacy" +msgstr "פרטיות" + +#: src/prefs_account.c:3103 +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" + +#: src/prefs_account.c:3389 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:3391 +#, c-format +msgid "%s - Account preferences" +msgstr "" + +#: src/prefs_account.c:3486 +msgid "Select signature file" +msgstr "בחר קובץ חתימה" + +#: src/prefs_account.c:3581 +msgid "Protocol:" +msgstr "פרוטוקול:" + +#: src/prefs_account.c:3720 +#, c-format +msgid "%s (plugin not loaded)" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:207 +msgid "Actions configuration" +msgstr "הגדר פעולות" + +#: src/prefs_actions.c:234 +msgid "Menu name" +msgstr "שם תפריט" + +#: src/prefs_actions.c:247 +msgid "Command line" +msgstr "שורת פקודה" + +#: src/prefs_actions.c:281 +msgid "Append new action to list, as defined above" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:283 +#: src/prefs_filtering_action.c:564 +#: src/prefs_filtering.c:471 +#: src/prefs_matcher.c:716 +#: src/prefs_template.c:301 +#: src/prefs_toolbar.c:905 +msgid "Replace" +msgstr "החלף" + +#: src/prefs_actions.c:289 +msgid "Replace selected action in list with the above data" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:297 +msgid "Delete selected action from list" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:305 +#: src/prefs_filtering.c:494 +#: src/prefs_template.c:324 +msgid "Clear all input fields in dialog" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:310 +#: src/prefs_filtering_action.c:540 +#: src/prefs_matcher.c:693 +msgid "Info..." +msgstr "מידע..." + +#: src/prefs_actions.c:317 +msgid "Click here to get further information about actions menu name restrictions and command line syntax" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:348 +msgid "Move up selected action in list" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:356 +msgid "Move down selected action in list" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:483 +#: src/prefs_filtering_action.c:652 +#: src/prefs_filtering.c:896 +#: src/prefs_filtering.c:898 +#: src/prefs_filtering.c:899 +#: src/prefs_filtering.c:986 +#: src/prefs_matcher.c:833 +#: src/prefs_template.c:463 +msgid "(New)" +msgstr "(חדש)" + +#: src/prefs_actions.c:560 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:565 +msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:570 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:589 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:598 +msgid "Command line not set." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:603 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:609 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:667 +msgid "Delete action" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:668 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:688 +#, fuzzy +msgid "Delete all actions" +msgstr "Delete all messages in wastebin?" + +#: src/prefs_actions.c:689 +msgid "Do you really want to delete all actions?" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:830 +#: src/prefs_actions.c:860 +#: src/prefs_filtering.c:1534 +#: src/prefs_filtering.c:1556 +#: src/prefs_matcher.c:1940 +#: src/prefs_template.c:519 +#: src/prefs_template.c:541 +msgid "Entry not saved" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:831 +#: src/prefs_actions.c:861 +#: src/prefs_filtering.c:1535 +#: src/prefs_filtering.c:1557 +#: src/prefs_template.c:520 +#: src/prefs_template.c:542 +msgid "The entry was not saved. Close anyway?" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:832 +#: src/prefs_actions.c:837 +#: src/prefs_actions.c:862 +#: src/prefs_filtering.c:1514 +#: src/prefs_filtering.c:1536 +#: src/prefs_filtering.c:1558 +#: src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_template.c:521 +#: src/prefs_template.c:543 +#: src/prefs_template.c:548 +msgid "+_Continue editing" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:835 +msgid "Actions list not saved" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:836 +msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:901 +msgid "Menu name:" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:902 +msgid "Use / in menu name to make submenus." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:904 +msgid "Command line:" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:905 +msgid "Begin with:" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:906 +msgid "to send message body or selection to command's standard input" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:907 +msgid "to send user provided text to command's standard input" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:908 +msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:909 +msgid "End with:" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:910 +msgid "to replace message body or selection with command's standard output" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:911 +msgid "to insert command's standard output without replacing old text" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:912 +msgid "to run command asynchronously" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:913 +msgid "Use:" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:914 +msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:915 +msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:916 +msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:917 +msgid "for a user provided argument" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:918 +msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:919 +msgid "for the text selection" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:920 +msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:921 +msgid "for a literal %" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:930 +#: src/prefs_themes.c:978 +msgid "Actions" +msgstr "פעולות" + +#: src/prefs_actions.c:931 +msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:1017 +#: src/prefs_filtering.c:1731 +#: src/prefs_template.c:1000 +msgid "/D_uplicate" +msgstr "/_שכפל" + +#: src/prefs_actions.c:1124 +msgid "Current actions" +msgstr "פעולות נוכחיות" + +#: src/prefs_common.c:229 +msgid "Hello,\\n" +msgstr "שלום,//n" + +#: src/prefs_common.c:296 +msgid "" +"On %d\\n" +"%f wrote:\\n" +"\\n" +"%q" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:302 +msgid "" +"\\n" +"\\n" +"Begin forwarded message:\\n" +"\\n" +"?d{Date: %d\\n" +"}?f{From: %f\\n" +"}?t{To: %t\\n" +"}?c{Cc: %c\\n" +"}?n{Newsgroups: %n\\n" +"}?s{Subject: %s\\n" +"}\\n" +"\\n" +"%M" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:441 +msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:121 +msgid "Automatic account selection" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:129 +msgid "when replying" +msgstr "כאשר משיב" + +#: src/prefs_compose_writing.c:131 +msgid "when forwarding" +msgstr "כאשר מעביר" + +#: src/prefs_compose_writing.c:133 +msgid "when re-editing" +msgstr "כאשר עורך מחדש" + +#: src/prefs_compose_writing.c:135 +msgid "Editing" +msgstr "עריכה" + +#: src/prefs_compose_writing.c:138 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:145 +msgid "Autosave message text to Drafts folder every" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:155 +#: src/prefs_wrapping.c:97 +msgid "characters" +msgstr "תווים" + +#: src/prefs_compose_writing.c:163 +msgid "Undo level" +msgstr "בטל רמה" + +#: src/prefs_compose_writing.c:175 +msgid "Replying" +msgstr "תשובה" + +#: src/prefs_compose_writing.c:178 +msgid "Reply will quote by default" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:181 +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:183 +msgid "Forwarding" +msgstr "העברה" + +#: src/prefs_compose_writing.c:186 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "העבר כמצורף" + +#: src/prefs_compose_writing.c:189 +msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:192 +msgid "When dropping files into the Compose window" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:201 +msgid "Ask" +msgstr "שאל" + +#: src/prefs_compose_writing.c:202 +#: src/toolbar.c:439 +msgid "Insert" +msgstr "הוסף" + +#: src/prefs_compose_writing.c:203 +#: src/toolbar.c:440 +msgid "Attach" +msgstr "צרף" + +#: src/prefs_compose_writing.c:218 +msgid "Quotation characters" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:233 +msgid "Treat these characters as quotation marks: " +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:344 +msgid "Writing" +msgstr "כתיבה" + +#: src/prefs_customheader.c:181 +msgid "Custom header configuration" +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:234 +msgid "From file..." +msgstr "מתוך קובץ ..." + +#: src/prefs_customheader.c:503 +#: src/prefs_display_header.c:598 +#: src/prefs_matcher.c:1436 +#: src/prefs_matcher.c:1451 +msgid "Header name is not set." +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:513 +msgid "This Header name is not allowed as a custom header." +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:560 +msgid "Choose a PNG file" +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:562 +msgid "Choose an XBM file" +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:564 +msgid "Choose a text file" +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:577 +msgid "This file isn't an image." +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:582 +msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:588 +msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:593 +msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:602 +msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:611 +msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:617 +#, c-format +msgid "Compface error: %s" +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:668 +msgid "This file contains newlines." +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:698 +msgid "Delete header" +msgstr "מחק כותרת" + +#: src/prefs_customheader.c:699 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "" + +#: src/prefs_customheader.c:869 +msgid "Current custom headers" +msgstr "" + +#: src/prefs_display_header.c:257 +msgid "Displayed header configuration" +msgstr "" + +#: src/prefs_display_header.c:281 +msgid "Header name" +msgstr "שם כותרת" + +#: src/prefs_display_header.c:316 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "הצג כותרות" + +#: src/prefs_display_header.c:382 +msgid "Hidden headers" +msgstr "החבא כותרות" + +#: src/prefs_display_header.c:408 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "" + +#: src/prefs_display_header.c:608 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "" + +#: src/prefs_ext_prog.c:105 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with file name / URI" +msgstr "" + +#: src/prefs_ext_prog.c:123 +msgid "Use system defaults when possible" +msgstr "" + +#: src/prefs_ext_prog.c:148 +msgid "Web browser" +msgstr "דפדפן אינטרנט" + +#: src/prefs_ext_prog.c:182 +msgid "Text editor" +msgstr "עורך טקסט" + +#: src/prefs_ext_prog.c:210 +msgid "Command for 'Display as text'" +msgstr "" + +#: src/prefs_ext_prog.c:223 +msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "" + +#: src/prefs_ext_prog.c:234 +msgid "Print command" +msgstr "" + +#: src/prefs_ext_prog.c:300 +#: src/prefs_image_viewer.c:143 +#: src/prefs_message.c:293 +msgid "Message View" +msgstr "" + +#: src/prefs_ext_prog.c:301 +msgid "External Programs" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:161 +msgid "Move" +msgstr "העבר" + +#: src/prefs_filtering_action.c:162 +msgid "Copy" +msgstr "העתק" + +#: src/prefs_filtering_action.c:164 +msgid "Hide" +msgstr "החבא" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Message flags" +msgstr "דגלי הודעה" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_summary_column.c:81 +#: src/summaryview.c:2604 +msgid "Mark" +msgstr "סמן" + +#: src/prefs_filtering_action.c:167 +msgid "Lock" +msgstr "נעל" + +#: src/prefs_filtering_action.c:168 +msgid "Unlock" +msgstr "בטל נעילה" + +#: src/prefs_filtering_action.c:169 +msgid "Mark as read" +msgstr "סמן כנקרא" + +#: src/prefs_filtering_action.c:170 +msgid "Mark as unread" +msgstr "סמן כלא נקרא" + +#: src/prefs_filtering_action.c:171 +msgid "Mark as spam" +msgstr "סמן כספאם" + +#: src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Mark as ham" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:1361 +#: src/toolbar.c:189 +#: src/toolbar.c:447 +#: src/toolbar.c:1994 +msgid "Execute" +msgstr "בצע" + +#: src/prefs_filtering_action.c:174 +msgid "Color label" +msgstr "Colour label" + +#: src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Resend" +msgstr "שלח שוב" + +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Redirect" +msgstr "הפנה" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:1365 +#: src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:90 +#: src/summaryview.c:552 +msgid "Score" +msgstr "ניקוד" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 +msgid "Change score" +msgstr "שנה ניקוד" + +#: src/prefs_filtering_action.c:179 +msgid "Set score" +msgstr "הגדר ניקוד" + +#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_matcher.c:589 +#: src/prefs_summary_column.c:92 +#: src/summaryview.c:554 +msgid "Tags" +msgstr "תגיות" + +#: src/prefs_filtering_action.c:180 +msgid "Apply tag" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:181 +msgid "Unset tag" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:182 +msgid "Clear tags" +msgstr "נקה תגיות" + +#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 +msgid "Threads" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/toolbar.c:192 +#: src/toolbar.c:432 +msgid "Ignore thread" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/toolbar.c:193 +#: src/toolbar.c:433 +msgid "Watch thread" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:186 +msgid "Stop filter" +msgstr "עצור סינון" + +#: src/prefs_filtering_action.c:382 +msgid "Filtering action configuration" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:399 +#: src/prefs_filtering.c:1904 +#: src/prefs_matcher.c:551 +msgid "Rule" +msgstr "חוק" + +#: src/prefs_filtering_action.c:412 +#: src/prefs_filtering.c:427 +msgid "Action" +msgstr "פעולה" + +#: src/prefs_filtering_action.c:877 +msgid "Command line not set" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:878 +msgid "Destination is not set." +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:889 +msgid "Recipient is not set." +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:905 +msgid "Score is not set" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:913 +msgid "Header is not set." +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:920 +msgid "Target addressbook/folder is not set." +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:930 +msgid "Tag name is empty." +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1152 +msgid "No action was defined." +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1190 +#: src/prefs_matcher.c:1983 +#: src/quote_fmt.c:76 +msgid "literal %" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1199 +#: src/prefs_matcher.c:1992 +msgid "filename (should not be modified)" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1200 +#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/quote_fmt.c:84 +msgid "new line" +msgstr "שורה חדשה" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1201 +#: src/prefs_matcher.c:1994 +msgid "escape character for quotes" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1202 +#: src/prefs_matcher.c:1995 +msgid "quote character" +msgstr "תו ציטוט" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1210 +msgid "Filtering Action: 'Execute'" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1211 +msgid "" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1347 +msgid "Recipient" +msgstr "נמען" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1351 +msgid "Book/Folder" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1355 +msgid "Destination" +msgstr "מטרה" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +msgid "Color" +msgstr "Colour" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1442 +msgid "Current action list" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:190 +#: src/prefs_filtering.c:353 +msgid "Filtering/Processing configuration" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:257 +#: src/prefs_filtering.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1018 +msgid "Filtering Account Menu|All" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:405 +msgid "Condition" +msgstr "תנאי" + +#: src/prefs_filtering.c:418 +#: src/prefs_filtering.c:440 +msgid " Define... " +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:469 +msgid "Append new rule to list, as defined above" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:478 +msgid "Replace selected rule in list with the above data" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:486 +msgid "Delete selected rule from list" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:523 +msgid "Move selected rule to top of list" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:526 +msgid "Page up" +msgstr "מעלה העמוד" + +#: src/prefs_filtering.c:534 +msgid "Move selected rule one page up in list" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:543 +msgid "Move up selected rule by one row in list" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:551 +msgid "Move down selected rule by one row in list" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:554 +msgid "Page down" +msgstr "תחתית העמוד" + +#: src/prefs_filtering.c:562 +msgid "Move selected rule one page down in list" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:571 +msgid "Move selected rule to bottom of list" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1074 +#: src/prefs_filtering.c:1160 +msgid "Condition string is not valid." +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1110 +#: src/prefs_filtering.c:1168 +msgid "Action string is not valid." +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1147 +msgid "Condition string is empty." +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1153 +msgid "Action string is empty." +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1239 +msgid "Delete rule" +msgstr "מחק חוק" + +#: src/prefs_filtering.c:1240 +msgid "Do you really want to delete this rule?" +msgstr "האם אתה בטוח במחיקת החוק?" + +#: src/prefs_filtering.c:1258 +msgid "Delete all rules" +msgstr "מחק את כל החוקים" + +#: src/prefs_filtering.c:1259 +msgid "Do you really want to delete all rules?" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1512 +msgid "Filtering rules not saved" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1513 +msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1733 +msgid "/---" +msgstr "/---" + +#: src/prefs_filtering.c:1734 +msgid "/Move one page up" +msgstr "/העבר עמוד אחד מעלה" + +#: src/prefs_filtering.c:1735 +msgid "/Move one page down" +msgstr "/העבר עמוד אחד מטה" + +#: src/prefs_filtering.c:1872 +msgid "Enable" +msgstr "אפשר" + +#: src/prefs_folder_column.c:214 +msgid "Folder list columns configuration" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_column.c:231 +msgid "" +"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_column.c:260 +#: src/prefs_summary_column.c:275 +msgid "Hidden columns" +msgstr "עמודות נסתרות" + +#: src/prefs_folder_column.c:292 +#: src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:539 +#: src/prefs_summary_column.c:307 +msgid "Displayed columns" +msgstr "עמודות מוצגות" + +#: src/prefs_folder_column.c:331 +#: src/prefs_msg_colors.c:500 +#: src/prefs_summary_column.c:346 +#: src/prefs_toolbar.c:917 +msgid " Use default " +msgstr "השתמש בברירת מחדל" + +#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:779 +msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\"." +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:260 +#: src/prefs_folder_item.c:791 +msgid "" +"Apply to\n" +"subfolders" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:285 +msgid "Normal" +msgstr "נורמלי" + +#: src/prefs_folder_item.c:287 +msgid "Outbox" +msgstr "דואר יוצא" + +#: src/prefs_folder_item.c:303 +msgid "Folder type" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:315 +msgid "Simplify Subject RegExp" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:341 +msgid "Test RegExp" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:373 +msgid "Folder chmod" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:399 +msgid "Folder color" +msgstr "Folder colour" + +#: src/prefs_folder_item.c:412 +#: src/prefs_folder_item.c:1374 +msgid "Pick color for folder" +msgstr "Pick colour for folder" + +#: src/prefs_folder_item.c:429 +msgid "Process at start-up" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:443 +msgid "Process when opening" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:457 +msgid "Scan for new mail" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:459 +msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:474 +msgid "Synchronise for offline use" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:495 +msgid "Fetch message bodies from the last" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:502 +msgid "0: all bodies" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:510 +msgid "Remove older messages bodies" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:527 +msgid "Discard folder cache" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:800 +msgid "Request Return Receipt" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:815 +msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:828 +msgid "Default To:" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:849 +msgid "Default To: for replies" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:870 +msgid "Default account" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:1387 +msgid "Discard cache" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:1388 +msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:1390 +msgid "+Discard" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:1510 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: src/prefs_folder_item.c:1574 +#, c-format +msgid "Properties for folder %s" +msgstr "" + +#: src/prefs_fonts.c:82 +msgid "Folder and Message Lists" +msgstr "" + +#: src/prefs_fonts.c:102 +#: src/prefs_matcher.c:1862 +msgid "Message" +msgstr "הודעה" + +#: src/prefs_fonts.c:129 +msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" +msgstr "" + +#: src/prefs_fonts.c:139 +msgid "Small" +msgstr "קטן" + +#: src/prefs_fonts.c:161 +msgid "Bold" +msgstr "מודגש" + +#: src/prefs_fonts.c:184 +msgid "Use different font for printing" +msgstr "" + +#: src/prefs_fonts.c:194 +msgid "Message Printing" +msgstr "הדפסת הודעה" + +#: src/prefs_fonts.c:277 +#: src/prefs_msg_colors.c:838 +#: src/prefs_summaries.c:669 +#: src/prefs_themes.c:362 +msgid "Display" +msgstr "תצוגה" + +#: src/prefs_fonts.c:278 +msgid "Fonts" +msgstr "גופנים" + +#: src/prefs_gtk.c:938 +msgid "Preferences" +msgstr "הגדרות" + +#: src/prefs_image_viewer.c:69 +msgid "Automatically display attached images" +msgstr "" + +#: src/prefs_image_viewer.c:77 +msgid "Resize attached images by default" +msgstr "" + +#: src/prefs_image_viewer.c:80 +msgid "Clicking image toggles scaling" +msgstr "" + +#: src/prefs_image_viewer.c:86 +msgid "Display images inline" +msgstr "" + +#: src/prefs_image_viewer.c:92 +msgid "Print images" +msgstr "" + +#: src/prefs_image_viewer.c:144 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:146 +#: src/prefs_logging.c:261 +msgid "Restrict the log window to" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:160 +#: src/prefs_logging.c:275 +msgid "0 to stop logging in the log window" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:163 +#: src/prefs_logging.c:278 +msgid "lines" +msgstr "שורות" + +#: src/prefs_logging.c:172 +msgid "Filtering/processing log" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:175 +msgid "Enable logging of filtering/processing rules" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:183 +msgid "" +"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" +"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:191 +msgid "Log filtering/processing when..." +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:195 +msgid "filtering at incorporation" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:197 +msgid "pre-processing folders" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:202 +msgid "manually filtering" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:204 +msgid "post-processing folders" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:211 +msgid "processing folders" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:226 +msgid "Log level" +msgstr "רמת רישום" + +#: src/prefs_logging.c:235 +msgid "Low" +msgstr "נמוך" + +#: src/prefs_logging.c:236 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: src/prefs_logging.c:237 +msgid "High" +msgstr "גבוה" + +#: src/prefs_logging.c:244 +msgid "" +"Select the level of detail of the logging.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:290 +#, fuzzy +msgid "Disk log" +msgstr "Dialogues" + +#: src/prefs_logging.c:292 +msgid "Write the following information to disk..." +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:300 +msgid "Warning messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:301 +msgid "Network protocol messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:305 +msgid "Error messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:306 +msgid "Status messages for filtering/processing log" +msgstr "" + +#: src/prefs_logging.c:429 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:307 +msgid "more than" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:308 +msgid "less than" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:313 +msgid "weeks" +msgstr "שבועות" + +#: src/prefs_matcher.c:317 +msgid "higher than" +msgstr "גדול מ" + +#: src/prefs_matcher.c:318 +msgid "lower than" +msgstr "קטן מ" + +#: src/prefs_matcher.c:319 +#: src/prefs_matcher.c:325 +msgid "exactly" +msgstr "בדיוק" + +#: src/prefs_matcher.c:323 +msgid "greater than" +msgstr "גדול מ" + +#: src/prefs_matcher.c:324 +msgid "smaller than" +msgstr "קטן מ" + +#: src/prefs_matcher.c:329 +msgid "bytes" +msgstr "בתים" + +#: src/prefs_matcher.c:330 +msgid "kilobytes" +msgstr "קילובתים" + +#: src/prefs_matcher.c:331 +msgid "megabytes" +msgstr "מגהבייטים" + +#: src/prefs_matcher.c:335 +msgid "contains" +msgstr "מכיל" + +#: src/prefs_matcher.c:336 +msgid "doesn't contain" +msgstr "לא מכיל" + +#: src/prefs_matcher.c:358 +msgid "headers part" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:359 +msgid "body part" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:360 +#, fuzzy +msgid "whole message" +msgstr "No labelled messages." + +#: src/prefs_matcher.c:366 +#: src/summaryview.c:5778 +msgid "Marked" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:367 +#: src/summaryview.c:5776 +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:368 +msgid "Replied" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:369 +#: src/summaryview.c:5770 +msgid "Forwarded" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:371 +#: src/summaryview.c:5762 +#: src/toolbar.c:429 +#: src/toolbar.c:923 +#: src/toolbar.c:1903 +msgid "Spam" +msgstr "ספאם" + +#: src/prefs_matcher.c:375 +msgid "set" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:376 +msgid "not set" +msgstr "לא אותחל" + +#: src/prefs_matcher.c:380 +msgid "yes" +msgstr "כן" + +#: src/prefs_matcher.c:381 +msgid "no" +msgstr "לא" + +#: src/prefs_matcher.c:385 +msgid "Any tags" +msgstr "כל תגית" + +#: src/prefs_matcher.c:386 +msgid "Specific tag" +msgstr "תגית מסוימת" + +#: src/prefs_matcher.c:390 +msgid "ignored" +msgstr "התעלם" + +#: src/prefs_matcher.c:391 +msgid "not ignored" +msgstr "לא להתעלם" + +#: src/prefs_matcher.c:392 +msgid "watched" +msgstr "עקוב" + +#: src/prefs_matcher.c:393 +msgid "not watched" +msgstr "אל תעקוב" + +#: src/prefs_matcher.c:397 +msgid "found" +msgstr "נמצא" + +#: src/prefs_matcher.c:398 +msgid "not found" +msgstr "לא נמצא" + +#: src/prefs_matcher.c:402 +msgid "0 (Passed)" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:403 +msgid "non-0 (Failed)" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:534 +msgid "Condition configuration" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:578 +msgid "Match criteria:" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:584 +msgid "All messages" +msgstr "כל ההודעות" + +#: src/prefs_matcher.c:585 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:585 +msgid "Phrase" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:585 +msgid "Flags" +msgstr "דגלים" + +#: src/prefs_matcher.c:586 +#: src/prefs_msg_colors.c:413 +msgid "Color labels" +msgstr "Colour labels" + +#: src/prefs_matcher.c:586 +msgid "Thread" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:588 +msgid "Partially downloaded" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:590 +msgid "External program test" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:684 +msgid "Use regexp" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:760 +msgid "Message must match" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:764 +msgid "at least one" +msgstr "לפחות אחד" + +#: src/prefs_matcher.c:765 +msgid "all" +msgstr "הכל" + +#: src/prefs_matcher.c:768 +msgid "of above rules" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1383 +#: src/prefs_matcher.c:1441 +msgid "Search pattern is not set." +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1392 +msgid "Test command is not set." +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1458 +msgid "all addresses in all headers" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1461 +msgid "any address in any header" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1463 +#, c-format +msgid "the address(es) in header '%s'" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1464 +#, c-format +msgid "" +"Book/folder path is not set.\n" +"\n" +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list." +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1677 +msgid "Headers part" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1681 +msgid "Body part" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1685 +msgid "Whole message" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1796 +#: src/prefs_matcher.c:1835 +msgid "in" +msgstr "בתוך" + +#: src/prefs_matcher.c:1798 +msgid "content is" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1806 +msgid "Age is" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1811 +msgid "Flag" +msgstr "דגל" + +#: src/prefs_matcher.c:1812 +#: src/prefs_matcher.c:1826 +msgid "is" +msgstr "הוא" + +#: src/prefs_matcher.c:1817 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: src/prefs_matcher.c:1825 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1830 +msgid "Value:" +msgstr "ערך:" + +#: src/prefs_matcher.c:1845 +msgid "Score is" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1846 +msgid "points" +msgstr "נקודות" + +#: src/prefs_matcher.c:1856 +msgid "Size is" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1861 +msgid "Scope:" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1863 +msgid "tags" +msgstr "תגיות" + +#: src/prefs_matcher.c:1868 +msgid "type is" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1872 +msgid "Program returns" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1941 +msgid "" +"The entry was not saved.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:2003 +msgid "Match Type: 'Test'" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:2004 +msgid "" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:2101 +msgid "Current condition rules" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:108 +msgid "Headers" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:111 +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:115 +msgid "Display (X-)Face in message view" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:118 +msgid "Display Face in message view" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:132 +msgid "Display headers in message view" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:144 +msgid "HTML messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:147 +msgid "Render HTML messages as text" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:150 +msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:160 +msgid "Line space" +msgstr "רווח שורה" + +#: src/prefs_message.c:174 +#: src/prefs_message.c:207 +msgid "pixel(s)" +msgstr "פיסקל(ים)" + +#: src/prefs_message.c:179 +msgid "Scroll" +msgstr "גלילה" + +#: src/prefs_message.c:181 +msgid "Half page" +msgstr "חצי עמוד" + +#: src/prefs_message.c:187 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "גלילה חלקה" + +#: src/prefs_message.c:193 +msgid "Step" +msgstr "צעד" + +#: src/prefs_message.c:214 +msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" +msgstr "" + +#: src/prefs_message.c:294 +msgid "Text Options" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:147 +msgid "Message view" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:154 +msgid "Enable coloration of message text" +msgstr "Enable colouration of message text" + +#: src/prefs_msg_colors.c:164 +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:176 +msgid "Cycle quote colors" +msgstr "Cycle quote colours" + +#: src/prefs_msg_colors.c:180 +msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" +msgstr "If there are more than 3 quote levels, the colours will be reused" + +#: src/prefs_msg_colors.c:187 +msgid "1st Level" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:193 +#: src/prefs_msg_colors.c:219 +#: src/prefs_msg_colors.c:245 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:207 +msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgstr "Pick colour for 1st level text" + +#: src/prefs_msg_colors.c:213 +msgid "2nd Level" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:233 +msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgstr "Pick colour for 2nd level text" + +#: src/prefs_msg_colors.c:239 +msgid "3rd Level" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:259 +msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgstr "Pick colour for 3rd level text" + +#: src/prefs_msg_colors.c:266 +msgid "Enable coloration of text background" +msgstr "Enable colouration of text background" + +#: src/prefs_msg_colors.c:282 +msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgstr "Pick colour for 1st level text background" + +#: src/prefs_msg_colors.c:284 +#: src/prefs_msg_colors.c:305 +#: src/prefs_msg_colors.c:326 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:303 +msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgstr "Pick colour for 2nd level text background" + +#: src/prefs_msg_colors.c:324 +msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgstr "Pick colour for 3rd level text background" + +#: src/prefs_msg_colors.c:344 +msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgstr "Pick colour for links" + +#: src/prefs_msg_colors.c:346 +msgid "URI link" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:363 +msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgstr "Pick colour for signatures" + +#: src/prefs_msg_colors.c:365 +msgid "Signatures" +msgstr "חתימות" + +#: src/prefs_msg_colors.c:370 +#: src/prefs_summaries.c:356 +msgid "Folder list" +msgstr "" + +#: src/prefs_msg_colors.c:383 +msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "Pick colour for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" + +#: src/prefs_msg_colors.c:387 +msgid "Target folder" +msgstr "תיקיית יעד" + +#: src/prefs_msg_colors.c:402 +msgid "Pick color for folders containing new messages" +msgstr "Pick colour for folders containing new messages" + +#: src/prefs_msg_colors.c:404 +msgid "Folder containing new messages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:431 +#: src/prefs_msg_colors.c:463 +#, c-format +msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgstr "Pick colour for 'color %d'" + +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:435 +#: src/prefs_msg_colors.c:467 +#, c-format +msgid "Set label for 'color %d'" +msgstr "Pick colour for 'color %d'" + +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:596 +#, c-format +msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgstr "Pick colour for 'color %d'" + +#: src/prefs_msg_colors.c:604 +msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgstr "Pick colour for 1st level text" + +#: src/prefs_msg_colors.c:607 +msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgstr "Pick colour for 2nd level text" + +#: src/prefs_msg_colors.c:610 +msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgstr "Pick colour for 3rd level text" + +#: src/prefs_msg_colors.c:613 +msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgstr "Pick colour for 1st level text background" + +#: src/prefs_msg_colors.c:616 +msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgstr "Pick colour for 2nd level text background" + +#: src/prefs_msg_colors.c:619 +msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgstr "Pick colour for 3rd level text background" + +#: src/prefs_msg_colors.c:622 +msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgstr "Pick colour for links" + +#: src/prefs_msg_colors.c:625 +msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgstr "Pick colour for target folder" + +#: src/prefs_msg_colors.c:628 +msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgstr "Pick colour for signatures" + +#: src/prefs_msg_colors.c:631 +msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgstr "Pick colour for folder" + +#: src/prefs_msg_colors.c:839 +msgid "Colors" +msgstr "Colours" + +#: src/prefs_other.c:92 +msgid "Select key bindings" +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:106 +msgid "Select preset:" +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:114 +#: src/prefs_other.c:460 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:122 +msgid "" +"You can also modify each menu shortcut by pressing\n" +"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:520 +msgid "On exit" +msgstr "ביציאה" + +#: src/prefs_other.c:523 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "בקשה אישור ביציאה" + +#: src/prefs_other.c:530 +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "Empty wastebin on exit" + +#: src/prefs_other.c:533 +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:535 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "קיצורי מקשים" + +#: src/prefs_other.c:538 +msgid "Enable customisable menu shortcuts" +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:542 +msgid "" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts." +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:549 +msgid " Set key bindings... " +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:562 +msgid "Socket I/O timeout" +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:584 +msgid "Ask before emptying trash" +msgstr "Ask before emptying wastebin" + +#: src/prefs_other.c:586 +msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" +msgstr "" + +#: src/prefs_other.c:589 +msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" +msgstr "" + +#: src/prefs_receive.c:136 +msgid "External incorporation program" +msgstr "" + +#: src/prefs_receive.c:139 +msgid "Use external program for receiving mail" +msgstr "" + +#: src/prefs_receive.c:146 +msgid "Command" +msgstr "פקודה" + +#: src/prefs_receive.c:155 +msgid "Automatic checking" +msgstr "בדיקה אוטומטית" + +#: src/prefs_receive.c:162 +msgid "Automatically check for new mail every" +msgstr "בדוק אוטומטית עבור הודעות חדשות כל" + +#: src/prefs_receive.c:180 +msgid "Check for new mail on start-up" +msgstr "בדוק עבור הודעות חדשות בהפעלה" + +#: src/prefs_receive.c:183 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogues" + +#: src/prefs_receive.c:185 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Show receive dialogue" + +#: src/prefs_receive.c:194 +#: src/prefs_summaries.c:446 +msgid "Always" +msgstr "תמיד" + +#: src/prefs_receive.c:195 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "רק בבדיקה יזומה" + +#: src/prefs_receive.c:206 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "Close receive dialogue when finished" + +#: src/prefs_receive.c:209 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "Don't popup error dialogue on receive error" + +#: src/prefs_receive.c:211 +msgid "After receiving new mail" +msgstr "לאחר קבלת דואר חדש" + +#: src/prefs_receive.c:213 +msgid "Go to Inbox" +msgstr "עבור לתיבת דואר נכנס" + +#: src/prefs_receive.c:215 +msgid "Update all local folders" +msgstr "עדכן את התיקיות המקומיות" + +#: src/prefs_receive.c:218 +msgid "Run command" +msgstr "הרץ פקודה" + +#: src/prefs_receive.c:223 +msgid "after automatic check" +msgstr "לאחר בדיקה אוטומטית" + +#: src/prefs_receive.c:225 +msgid "after manual check" +msgstr "לאחר בדיקה יזומה" + +#: src/prefs_receive.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Command to execute:\n" +"(use %d as number of new mails)" +msgstr "" + +#: src/prefs_receive.c:258 +msgid "Blink LED" +msgstr "הבהב בנורת LED" + +#: src/prefs_receive.c:259 +msgid "Play sound" +msgstr "נגן צליל" + +#: src/prefs_receive.c:261 +msgid "Show info banner" +msgstr "הצג הודעת מידע קופצת" + +#: src/prefs_receive.c:395 +#: src/prefs_send.c:353 +msgid "Mail Handling" +msgstr "" + +#: src/prefs_receive.c:396 +msgid "Receiving" +msgstr "מקבל" + +#: src/prefs_send.c:160 +msgid "Save sent messages to Sent folder" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:163 +msgid "Confirm before sending queued messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:166 +msgid "Never send Return Receipts" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:169 +msgid "Show send dialog" +msgstr "Show send dialogue" + +#: src/prefs_send.c:177 +msgid "Outgoing encoding" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:204 +msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:220 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:222 +msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:223 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "יוניקוד (UTF-8)" + +#: src/prefs_send.c:225 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:226 +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:228 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:230 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:231 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:233 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:235 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "עברית (ISO-8859-8)" + +#: src/prefs_send.c:236 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "עברית (Windows-1255)" + +#: src/prefs_send.c:238 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "ערבית (ISO-8859-6)" + +#: src/prefs_send.c:239 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "ערבית (Windows-1256)" + +#: src/prefs_send.c:241 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:243 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:244 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:245 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:246 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:248 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:250 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:251 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:254 +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:255 +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:256 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:258 +msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:259 +msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:262 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:264 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:265 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:269 +msgid "Transfer encoding" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:282 +msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:354 +#: src/send_message.c:477 +#: src/send_message.c:481 +#: src/send_message.c:486 +msgid "Sending" +msgstr "שולח" + +#: src/prefs_spelling.c:87 +msgid "Select dictionaries location" +msgstr "" + +#: src/prefs_spelling.c:120 +msgid "Pick color for misspelled word" +msgstr "Pick colour for misspelled word" + +#: src/prefs_spelling.c:174 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "" + +#: src/prefs_spelling.c:179 +msgid "Enable alternate dictionary" +msgstr "" + +#: src/prefs_spelling.c:185 +msgid "Faster switching with last used dictionary" +msgstr "" + +#: src/prefs_spelling.c:187 +msgid "Path to dictionaries" +msgstr "" + +#: src/prefs_spelling.c:202 +msgid "Automatic spell checking" +msgstr "" + +#: src/prefs_spelling.c:210 +msgid "Re-check message when changing dictionary" +msgstr "" + +#: src/prefs_spelling.c:214 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: src/prefs_spelling.c:253 +msgid "Check with both dictionaries" +msgstr "" + +#: src/prefs_spelling.c:258 +msgid "Default suggestion mode" +msgstr "" + +#: src/prefs_spelling.c:275 +msgid "Misspelled word color" +msgstr "Misspelled word colour:" + +#: src/prefs_spelling.c:289 +msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" +msgstr "Pick colour for misspelled word. Use black to underline" + +#: src/prefs_spelling.c:404 +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:149 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:150 +msgid "the full weekday name" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:151 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:152 +msgid "the full month name" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:153 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:154 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:155 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:156 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:157 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:158 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:159 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:160 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:161 +msgid "either AM or PM" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:162 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:163 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:164 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:165 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:166 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:167 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:188 +#: src/prefs_summaries.c:236 +#: src/prefs_summaries.c:507 +msgid "Date format" +msgstr "תבנית תאריך" + +#: src/prefs_summaries.c:212 +msgid "Specifier" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:254 +msgid "Example" +msgstr "דוגמא" + +#: src/prefs_summaries.c:362 +msgid "Display message number next to folder name" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:371 +msgid "No" +msgstr "לא" + +#: src/prefs_summaries.c:372 +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:373 +msgid "Unread and Total messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:383 +msgid "Open last opened folder at startup" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:386 +msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:400 +msgid "letters" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:418 +msgid "Message list" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:424 +msgid "Set default selection when entering a folder" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:437 +msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" +msgstr "Show \"no unread (or new) message\" dialogue" + +#: src/prefs_summaries.c:447 +msgid "Assume 'Yes'" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:448 +msgid "Assume 'No'" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:454 +msgid "Always open message when selected" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:457 +msgid "Thread using subject in addition to standard headers" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:463 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:465 +msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:470 +msgid "" +"Only mark message as read when opened \n" +"in a new window, or replied to" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:478 +msgid "Mark messages as read after" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:494 +msgid "Display sender using address book" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:498 +msgid "Show tooltips" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:533 +msgid "Date format help" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:551 +msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:554 +msgid "Translate header names" +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:556 +msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." +msgstr "" + +#: src/prefs_summaries.c:670 +msgid "Summaries" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_column.c:83 +#: src/summaryview.c:2598 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_column.c:89 +msgid "Number" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_column.c:229 +msgid "Message list columns configuration" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_column.c:246 +msgid "" +"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_open.c:108 +msgid "first marked email" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_open.c:109 +msgid "first new email" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_open.c:110 +msgid "first unread email" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_open.c:111 +msgid "last opened email" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_open.c:112 +msgid "last email in the list" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_open.c:114 +msgid "first email in the list" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_open.c:183 +msgid " Selection when entering a folder" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_open.c:229 +msgid "Possible selections" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_open.c:265 +msgid "Selection on folder opening" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:211 +msgid "This name is used as the Menu item" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:299 +msgid "Append new template to list, as defined above" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:308 +msgid "Replace selected template in list with the above data" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:316 +msgid "Delete selected template from list" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:329 +msgid " Symbols... " +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:336 +msgid "Click here to get further information about templates format syntax" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:361 +msgid "Move selected template to top of list" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:371 +msgid "Move up selected template in list" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:379 +msgid "Move down selected template in list" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:389 +msgid "Move selected template to bottom of list" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:405 +msgid "Template configuration" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:546 +msgid "Templates list not saved" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:547 +msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:672 +msgid "Template name is not set." +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:790 +msgid "Delete template" +msgstr "מחק תבנית" + +#: src/prefs_template.c:791 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:804 +#, fuzzy +msgid "Delete all templates" +msgstr "Delete all messages in wastebin?" + +#: src/prefs_template.c:805 +msgid "Do you really want to delete all templates?" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:1107 +msgid "Current templates" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:1134 +msgid "Template" +msgstr "תבנית עיצוב" + +#: src/prefs_themes.c:341 +#: src/prefs_themes.c:712 +msgid "Default internal theme" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:363 +msgid "Themes" +msgstr "ערכות נושא" + +#: src/prefs_themes.c:450 +msgid "Only root can remove system themes" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:453 +#, c-format +msgid "Remove system theme '%s'" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:456 +#, c-format +msgid "Remove theme '%s'" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:462 +msgid "Are you sure you want to remove this theme?" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:472 +#, c-format +msgid "" +"File %s failed\n" +"while removing theme." +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:476 +msgid "Removing theme directory failed." +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:479 +msgid "Theme removed successfully" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:499 +msgid "Select theme folder" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:514 +#, c-format +msgid "Install theme '%s'" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:517 +msgid "" +"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" +"Install anyway?" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:524 +msgid "Do you want to install theme for all users?" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:545 +msgid "" +"A theme with the same name is\n" +"already installed in this location" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:549 +msgid "Couldn't create destination directory" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:562 +msgid "Theme installed successfully" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:569 +msgid "Failed installing theme" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:572 +#, c-format +msgid "" +"File %s failed\n" +"while installing theme." +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:673 +#, c-format +msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:715 +#, c-format +msgid "Internal theme has %d icons" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:721 +msgid "No info file available for this theme" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:739 +msgid "Error: couldn't get theme status" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:763 +#, c-format +msgid "%d files (%d icons), size: %s" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:846 +msgid "Selector" +msgstr "" + +#: src/prefs_themes.c:857 +msgid "Install new..." +msgstr "התקן חדש..." + +#: src/prefs_themes.c:873 +msgid "Information" +msgstr "מידע" + +#: src/prefs_themes.c:887 +msgid "Author: " +msgstr "מחבר:" + +#: src/prefs_themes.c:895 +msgid "URL:" +msgstr "כתובת אינטרנט:" + +#: src/prefs_themes.c:937 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: src/prefs_themes.c:987 +msgid "Use this" +msgstr "השתמש בזה" + +#: src/prefs_themes.c:992 +msgid "Remove" +msgstr "הסר" + +#: src/prefs_toolbar.c:166 +msgid "" +"Selected Action already set.\n" +"Please choose another Action from List" +msgstr "" + +#: src/prefs_toolbar.c:167 +msgid "Item has no icon defined." +msgstr "" + +#: src/prefs_toolbar.c:168 +msgid "Item has no text defined." +msgstr "" + +#: src/prefs_toolbar.c:215 +msgid "Main toolbar configuration" +msgstr "" + +#: src/prefs_toolbar.c:216 +msgid "Compose toolbar configuration" +msgstr "" + +#: src/prefs_toolbar.c:217 +msgid "Message view toolbar configuration" +msgstr "" + +#: src/prefs_toolbar.c:797 +msgid "Toolbar item" +msgstr "" + +#: src/prefs_toolbar.c:813 +msgid "Item type" +msgstr "סוג פריט" + +#: src/prefs_toolbar.c:820 +msgid "Internal Function" +msgstr "" + +#: src/prefs_toolbar.c:821 +msgid "User Action" +msgstr "פעולת משתמש" + +#: src/prefs_toolbar.c:821 +#: src/toolbar.c:214 +msgid "Separator" +msgstr "מפריד" + +#: src/prefs_toolbar.c:828 +msgid "Event executed on click" +msgstr "" + +#: src/prefs_toolbar.c:848 +msgid "Toolbar text" +msgstr "" + +#: src/prefs_toolbar.c:863 +#: src/prefs_toolbar.c:1096 +msgid "Icon" +msgstr "סמל" + +#: src/prefs_toolbar.c:994 +#: src/prefs_toolbar.c:1008 +#: src/prefs_toolbar.c:1022 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "Customise Toolbars" + +#: src/prefs_toolbar.c:995 +msgid "Main Window" +msgstr "חלון מרכזי" + +#: src/prefs_toolbar.c:1009 +msgid "Message Window" +msgstr "חלון הודעה" + +#: src/prefs_toolbar.c:1023 +msgid "Compose Window" +msgstr "חלון יצירת הודעה" + +#: src/prefs_toolbar.c:1119 +msgid "Icon text" +msgstr "כיתוב סמל" + +#: src/prefs_toolbar.c:1128 +msgid "Mapped event" +msgstr "" + +#: src/prefs_toolbar.c:1411 +msgid "Toolbar item icon" +msgstr "" + +#: src/prefs_wrapping.c:77 +msgid "Auto wrapping" +msgstr "" + +#: src/prefs_wrapping.c:78 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "" + +#: src/prefs_wrapping.c:79 +msgid "Wrap pasted text" +msgstr "" + +#: src/prefs_wrapping.c:85 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "" + +#: src/prefs_wrapping.c:145 +msgid "Wrapping" +msgstr "גלישה" + +#: src/printing.c:386 +msgid "First page" +msgstr "עמוד ראשון" + +#: src/printing.c:387 +msgid "Previous page" +msgstr "עמוד קודם" + +#: src/printing.c:393 +msgid "Next page" +msgstr "עמוד הבא" + +#: src/printing.c:394 +msgid "Last page" +msgstr "עמוד אחרון" + +#: src/printing.c:399 +msgid "Zoom 100%" +msgstr "התמקדות 100%" + +#: src/printing.c:400 +msgid "Zoom fit" +msgstr "התמקד בהתאמה" + +#: src/printing.c:401 +msgid "Zoom in" +msgstr "התמקד" + +#: src/printing.c:402 +msgid "Zoom out" +msgstr "התרחק" + +#: src/printing.c:594 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "עמוד %d" + +#: src/privacy.c:217 +#: src/privacy.c:238 +msgid "No information available" +msgstr "אין מידע זמין" + +#: src/privacy.c:440 +msgid "No recipient keys defined." +msgstr "" + +#: src/procmime.c:371 +#: src/procmime.c:373 +#: src/procmime.c:374 +msgid "[Error decoding BASE64]\n" +msgstr "" + +#: src/procmsg.c:861 +#: src/procmsg.c:864 +msgid "Already trying to send." +msgstr "" + +#: src/procmsg.c:1469 +#, c-format +msgid "Couldn't open file %s." +msgstr "" + +#: src/procmsg.c:1567 +#, c-format +msgid "Couldn't encrypt the email: %s" +msgstr "" + +#: src/procmsg.c:1600 +msgid "Queued message header is broken." +msgstr "" + +#: src/procmsg.c:1621 +msgid "An error happened during SMTP session." +msgstr "" + +#: src/procmsg.c:1635 +msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." +msgstr "" + +#: src/procmsg.c:1643 +msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." +msgstr "" + +#: src/procmsg.c:1661 +msgid "Couldn't create temporary file for news sending." +msgstr "" + +#: src/procmsg.c:1674 +msgid "Error when writing temporary file for news sending." +msgstr "" + +#: src/procmsg.c:1688 +#, c-format +msgid "Error occurred while posting the message to %s." +msgstr "" + +#: src/procmsg.c:2192 +msgid "Filtering messages...\n" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:46 +msgid "symbols:" +msgstr "סמלים:" + +#: src/quote_fmt.c:47 +msgid "customized date format (see 'man strftime')" +msgstr "customised date format (see 'man strftime')" + +#: src/quote_fmt.c:50 +msgid "email address of sender" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:51 +msgid "full name of sender" +msgstr "שם מלא של השולח" + +#: src/quote_fmt.c:52 +msgid "first name of sender" +msgstr "שם פרטי של השולח" + +#: src/quote_fmt.c:53 +msgid "last name of sender" +msgstr "שם משפחה של השולח" + +#: src/quote_fmt.c:54 +msgid "initials of sender" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:61 +msgid "message body" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:62 +msgid "quoted message body" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:63 +msgid "message body without signature" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:64 +msgid "quoted message body without signature" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:65 +msgid "message tags" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:66 +msgid "current dictionary" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:67 +msgid "cursor position" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:68 +msgid "account property: your name" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:69 +msgid "account property: your email address" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:70 +msgid "account property: account name" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:71 +msgid "account property: organization" +msgstr "account property: organisation" + +#: src/quote_fmt.c:72 +msgid "account property: default dictionary" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:73 +msgid "address book completion: Cc" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:74 +msgid "address book completion: From" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:75 +msgid "address book completion: To" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:77 +msgid "literal backslash" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:78 +msgid "literal question mark" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:79 +msgid "literal exclamation mark" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:80 +msgid "literal pipe" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:81 +msgid "literal opening curly brace" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:82 +msgid "literal closing curly brace" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:83 +msgid "tab" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:86 +msgid "commands:" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:87 +msgid "" +"insert expr if x is set, where x is one of\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"symbols (or their long equivalent)" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:88 +msgid "" +"insert expr if x is not set, where x is one of\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"symbols (or their long equivalent)" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:89 +msgid "" +"insert file:\n" +"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:90 +msgid "" +"insert program output:\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"the output from" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:91 +msgid "" +"insert user input:\n" +"sub_expr is a variable to be replaced by\n" +"user-entered text" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:92 +msgid "" +"attach file:\n" +"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:94 +msgid "definition of terms:" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:95 +msgid "" +"text that can contain any of the symbols or\n" +"commands above" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:96 +msgid "" +"text that can contain any of the symbols (no\n" +"commands) above" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:97 +msgid "" +"completion from address book only works with the first\n" +"address of the header, it outputs the full name\n" +"of the contact if that address matches exactly\n" +"one contact in the address book" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:105 +msgid "Description of symbols" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:106 +msgid "The following symbols and commands can be used:" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:143 +msgid "Use template when composing new messages" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:231 +msgid "Use template when replying to messages" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:246 +#: src/quote_fmt.c:338 +msgid "Quotation mark" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:323 +msgid "Use template when forwarding messages" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:404 +msgid "Description of symbols..." +msgstr "תיאור של סמלים" + +#: src/quote_fmt.c:437 +msgid "Message reply quotation mark format error." +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:453 +msgid "Message forward quotation mark format error." +msgstr "" + +#: src/quote_fmt_parse.y:504 +#, c-format +msgid "Enter text to replace '%s'" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt_parse.y:505 +msgid "Enter variable" +msgstr "הכנס משתנה" + +#: src/send_message.c:137 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "" + +#: src/send_message.c:151 +#, c-format +msgid "Couldn't execute command: %s" +msgstr "לא יכול לבצע את הפקודה: %s" + +#: src/send_message.c:186 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "" + +#: src/send_message.c:322 +msgid "Connecting" +msgstr "מתחבר" + +#: src/send_message.c:327 +msgid "Doing POP before SMTP..." +msgstr "" + +#: src/send_message.c:330 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "" + +#: src/send_message.c:335 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "" + +#: src/send_message.c:395 +msgid "Mail sent successfully." +msgstr "" + +#: src/send_message.c:462 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "" + +#: src/send_message.c:463 +#: src/send_message.c:468 +#: src/send_message.c:473 +msgid "Authenticating" +msgstr "" + +#: src/send_message.c:464 +#: src/send_message.c:469 +msgid "Sending message..." +msgstr "שולח הודעה..." + +#: src/send_message.c:467 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "" + +#: src/send_message.c:476 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "" + +#: src/send_message.c:480 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "" + +#: src/send_message.c:485 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "" + +#: src/send_message.c:489 +msgid "Quitting..." +msgstr "" + +#: src/send_message.c:518 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "" + +#: src/send_message.c:566 +msgid "Sending message" +msgstr "" + +#: src/send_message.c:624 +#: src/send_message.c:644 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "" + +#: src/send_message.c:627 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/setup.c:74 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "" + +#: src/setup.c:75 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" + +#: src/sourcewindow.c:69 +msgid "Source of the message" +msgstr "" + +#: src/sourcewindow.c:164 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "" + +#: src/ssl_manager.c:157 +msgid "Saved SSL Certificates" +msgstr "" + +#: src/ssl_manager.c:428 +msgid "Delete certificate" +msgstr "" + +#: src/ssl_manager.c:429 +msgid "Do you really want to delete this certificate?" +msgstr "" + +#: src/summary_search.c:230 +msgid "Search messages" +msgstr "" + +#: src/summary_search.c:256 +msgid "Match any of the following" +msgstr "" + +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Match all of the following" +msgstr "" + +#: src/summary_search.c:377 +msgid "Body:" +msgstr "" + +#: src/summary_search.c:384 +msgid "Condition:" +msgstr "" + +#: src/summary_search.c:414 +msgid "Find _all" +msgstr "" + +#: src/summary_search.c:675 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "" + +#: src/summary_search.c:677 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:460 +msgid "/_Reply" +msgstr "/_השב" + +#: src/summaryview.c:462 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/ה_שב ל" + +#: src/summaryview.c:463 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/ה_שב ל/_כולם" + +#: src/summaryview.c:464 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/ה_שב ל/שו_לח" + +#: src/summaryview.c:465 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/ה_שב ל/רשימת _תפוצה" + +#: src/summaryview.c:469 +#: src/toolbar.c:253 +msgid "/_Forward" +msgstr "/_העבר" + +#: src/summaryview.c:471 +#: src/toolbar.c:254 +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/ה_עבר כמצורף" + +#: src/summaryview.c:472 +msgid "/Redirect" +msgstr "/הפנה" + +#: src/summaryview.c:475 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/ה_זז" + +#: src/summaryview.c:476 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/הע_תק..." + +#: src/summaryview.c:477 +msgid "/Move to _trash" +msgstr "/Move to was_tebin" + +#: src/summaryview.c:479 +msgid "/_Delete..." +msgstr "/_מחק..." + +#: src/summaryview.c:482 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_סמן" + +#: src/summaryview.c:483 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_סמן/_סמן" + +#: src/summaryview.c:484 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_סמן/ה_סר סימון" + +#: src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:496 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_סמן/---" + +#: src/summaryview.c:486 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_סמן/סמן כ_לא נקרא" + +#: src/summaryview.c:487 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_סמן/סמן כנק_רא" + +#: src/summaryview.c:488 +msgid "/_Mark/Mark all read" +msgstr "/_סמן/סמן הכל כנקרא" + +#: src/summaryview.c:489 +msgid "/_Mark/Ignore thread" +msgstr "/_סמן/Ignore thread" + +#: src/summaryview.c:490 +msgid "/_Mark/Unignore thread" +msgstr "/_סמןUnignore thread" + +#: src/summaryview.c:491 +msgid "/_Mark/Watch thread" +msgstr "/_סמן/Watch thread" + +#: src/summaryview.c:492 +msgid "/_Mark/Unwatch thread" +msgstr "/_סמן/Watch thread" + +#: src/summaryview.c:494 +msgid "/_Mark/Mark as _spam" +msgstr "/_סמן/סמן כספאם" + +#: src/summaryview.c:495 +msgid "/_Mark/Mark as _ham" +msgstr "/_סמן/Mark as _ham" + +#: src/summaryview.c:497 +msgid "/_Mark/Lock" +msgstr "/_סמן/נעילה" + +#: src/summaryview.c:498 +msgid "/_Mark/Unlock" +msgstr "/_סמן/בטל נעילה" + +#: src/summaryview.c:499 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "Colour la_bel" + +#: src/summaryview.c:500 +msgid "/Ta_gs" +msgstr "/ת_גיות" + +#: src/summaryview.c:504 +msgid "/Add sender to address boo_k" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:507 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:508 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:510 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:512 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:514 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:517 +msgid "/Create processing rule" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:518 +msgid "/Create processing rule/_Automatically" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:520 +msgid "/Create processing rule/by _From" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:522 +msgid "/Create processing rule/by _To" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:524 +msgid "/Create processing rule/by _Subject" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:531 +msgid "/_View/Message _source" +msgstr "/ת_צוגה/מקור הודעה" + +#: src/summaryview.c:533 +msgid "/_View/All _headers" +msgstr "/ת_צוגה/כל ה_כותרות" + +#: src/summaryview.c:536 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/שמור כ..." + +#: src/summaryview.c:538 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_ה_דפס..." + +#: src/summaryview.c:660 +msgid "Toggle quick search bar" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:698 +msgid "Toggle multiple selection" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1178 +msgid "Process mark" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "Some marks are left. Process them?" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1236 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1769 +msgid "No more unread messages" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1718 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1730 +#: src/summaryview.c:1782 +#: src/summaryview.c:1829 +#: src/summaryview.c:1881 +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1738 +msgid "No unread messages." +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1770 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1816 +#: src/summaryview.c:1868 +msgid "No more new messages" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1817 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1837 +msgid "No new messages." +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1869 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1906 +#: src/summaryview.c:1947 +msgid "No more marked messages" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1907 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1916 +msgid "No marked messages." +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1948 +msgid "No marked message found. Go to next folder?" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1985 +#: src/summaryview.c:2010 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "No more labelled messages" + +#: src/summaryview.c:1986 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "No labelled message found. Search from the end?" + +#: src/summaryview.c:1995 +#: src/summaryview.c:2020 +msgid "No labeled messages." +msgstr "No labelled messages." + +#: src/summaryview.c:2011 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?" + +#: src/summaryview.c:2302 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:2463 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:2467 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2475 +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:2473 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:2488 +msgid " item selected" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:2490 +msgid " items selected" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:2508 +#: src/summaryview.c:2525 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:2520 +#, c-format +msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:2792 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:2900 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:3094 +msgid "(No Date)" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:3131 +msgid "(No Recipient)" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:3989 +msgid "You're not the author of the article.\n" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:4077 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the selected message?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/summaryview.c:4080 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:4237 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:4334 +msgid "Destination to copy is same as current folder." +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:4499 +msgid "Append or Overwrite" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:4500 +msgid "Append or overwrite existing file?" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:4501 +msgid "_Append" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:4501 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:4548 +#, c-format +msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:4869 +msgid "Building threads..." +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5088 +msgid "Skip these rules" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5091 +msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5094 +msgid "Apply these rules if they apply to the current account" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5123 +msgid "Filtering" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5124 +msgid "" +"There are some filtering rules that belong to an account.\n" +"Please choose what to do with these rules:" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5126 +msgid "_Filter" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5154 +msgid "Filtering..." +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5233 +msgid "Processing configuration" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5758 +msgid "Ignored thread" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5760 +msgid "Watched thread" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5768 +msgid "Replied - click to see reply" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5780 +msgid "To be moved" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5782 +msgid "To be copied" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5794 +msgid "Signed, has attachment(s)" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5796 +msgid "Signed" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5798 +msgid "Encrypted, has attachment(s)" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5800 +msgid "Encrypted" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:5802 +msgid "Has attachment(s)" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:7297 +#, c-format +msgid "" +"Regular expression (regexp) error:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:7400 +msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:7406 +msgid "Go back to the folder list" +msgstr "" + +#: src/textview.c:221 +msgid "/Compose _new message" +msgstr "" + +#: src/textview.c:222 +msgid "/Add to _address book" +msgstr "" + +#: src/textview.c:223 +msgid "/Copy this add_ress" +msgstr "" + +#: src/textview.c:228 +msgid "/_Open image" +msgstr "" + +#: src/textview.c:229 +msgid "/_Save image..." +msgstr "" + +#: src/textview.c:662 +#, c-format +msgid "[%s %s (%d bytes)]" +msgstr "" + +#: src/textview.c:665 +#, c-format +msgid "[%s (%d bytes)]" +msgstr "" + +#: src/textview.c:841 +msgid "" +"\n" +" This message can't be displayed.\n" +" This is probably due to a network error.\n" +"\n" +" Use " +msgstr "" + +#: src/textview.c:846 +msgid "'View Log'" +msgstr "" + +#: src/textview.c:847 +msgid " in the Tools menu for more information." +msgstr "" + +#: src/textview.c:887 +msgid " The following can be performed on this part\n" +msgstr "" + +#: src/textview.c:889 +msgid " by right-clicking the icon or list item:" +msgstr "" + +#: src/textview.c:893 +msgid " - To save, select " +msgstr "" + +#: src/textview.c:894 +msgid "'Save as...'" +msgstr "" + +#: src/textview.c:896 +msgid " (Shortcut key: 'y')" +msgstr "" + +#: src/textview.c:900 +msgid " - To display as text, select " +msgstr "" + +#: src/textview.c:901 +msgid "'Display as text'" +msgstr "" + +#: src/textview.c:904 +msgid " (Shortcut key: 't')" +msgstr "" + +#: src/textview.c:908 +msgid " - To open with an external program, select " +msgstr "" + +#: src/textview.c:909 +msgid "'Open'" +msgstr "" + +#: src/textview.c:912 +msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +msgstr "" + +#: src/textview.c:913 +msgid " (alternately double-click, or click the middle " +msgstr "" + +#: src/textview.c:914 +msgid "mouse button)\n" +msgstr "" + +#: src/textview.c:915 +msgid " - Or use " +msgstr "" + +#: src/textview.c:916 +msgid "'Open with...'" +msgstr "" + +#: src/textview.c:917 +msgid " (Shortcut key: 'o')" +msgstr "" + +#: src/textview.c:1008 +#, c-format +msgid "" +"The command to view attachment as text failed:\n" +" %s\n" +"Exit code %d\n" +msgstr "" + +#: src/textview.c:2068 +msgid "Tags: " +msgstr "תגיות: " + +#: src/textview.c:2752 +#, c-format +msgid "" +"The real URL is different from the displayed URL.\n" +"\n" +"Displayed URL: %s\n" +"\n" +"Real URL: %s\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" + +#: src/textview.c:2761 +msgid "Phishing attempt warning" +msgstr "אזהרת ניסיון פישינג" + +#: src/textview.c:2762 +msgid "_Open URL" +msgstr "_פתח כתובת אינטרנט" + +#: src/toolbar.c:176 +#: src/toolbar.c:1859 +msgid "Receive Mail on all Accounts" +msgstr "קבל הודעות מכל החשבונות" + +#: src/toolbar.c:177 +#: src/toolbar.c:1864 +msgid "Receive Mail on current Account" +msgstr "קבל דואר בחשבון הנוכחי" + +#: src/toolbar.c:178 +#: src/toolbar.c:1868 +msgid "Send Queued Messages" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:179 +#: src/toolbar.c:894 +#: src/toolbar.c:1882 +#: src/toolbar.c:1893 +msgid "Compose Email" +msgstr "חבר דואר אלקטרוני" + +#: src/toolbar.c:180 +msgid "Compose News" +msgstr "חבר חדשות" + +#: src/toolbar.c:181 +#: src/toolbar.c:1918 +#: src/toolbar.c:1925 +msgid "Reply to Message" +msgstr "השב להודעה" + +#: src/toolbar.c:182 +#: src/toolbar.c:1932 +#: src/toolbar.c:1939 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "השב לשולח" + +#: src/toolbar.c:183 +#: src/toolbar.c:1946 +#: src/toolbar.c:1953 +msgid "Reply to All" +msgstr "השב לכולם" + +#: src/toolbar.c:184 +#: src/toolbar.c:1960 +#: src/toolbar.c:1967 +msgid "Reply to Mailing-list" +msgstr "השב לרשימת הדואר" + +#: src/toolbar.c:185 +#: src/toolbar.c:1876 +msgid "Open email" +msgstr "פתח דואר" + +#: src/toolbar.c:186 +#: src/toolbar.c:1974 +#: src/toolbar.c:1981 +msgid "Forward Message" +msgstr "העבר הודעה" + +#: src/toolbar.c:187 +#: src/toolbar.c:1986 +msgid "Trash Message" +msgstr "העבר לסל האשפה" + +#: src/toolbar.c:188 +#: src/toolbar.c:1990 +msgid "Delete Message" +msgstr "מחק הודעה" + +#: src/toolbar.c:190 +#: src/toolbar.c:1998 +msgid "Go to Previous Unread Message" +msgstr "עבור להודעה הקודמת שלא נקראה" + +#: src/toolbar.c:191 +#: src/toolbar.c:2002 +msgid "Go to Next Unread Message" +msgstr "עבור להודעה הבאה שלא נקראה" + +#: src/toolbar.c:195 +msgid "Learn Spam or Ham" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:196 +msgid "Open folder/Go to folder list" +msgstr "פתח תיקייה/עבור לרשימת תיקיות" + +#: src/toolbar.c:198 +#: src/toolbar.c:2008 +msgid "Send Message" +msgstr "שלח הודעה" + +#: src/toolbar.c:199 +#: src/toolbar.c:2012 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:200 +#: src/toolbar.c:2016 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "שמור לטיוטות" + +#: src/toolbar.c:201 +#: src/toolbar.c:2020 +msgid "Insert file" +msgstr "הוסף קובץ" + +#: src/toolbar.c:202 +#: src/toolbar.c:2024 +msgid "Attach file" +msgstr "צרף קובץ" + +#: src/toolbar.c:203 +#: src/toolbar.c:2028 +msgid "Insert signature" +msgstr "הוסף חתימה" + +#: src/toolbar.c:204 +#: src/toolbar.c:2032 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "ערוך עם עורך חיצוני" + +#: src/toolbar.c:205 +#: src/toolbar.c:2036 +msgid "Wrap long lines of current paragraph" +msgstr "קפל שורות ארוכה בפסקה הנוכחית" + +#: src/toolbar.c:206 +#: src/toolbar.c:2040 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "קפל כל השורות הארוכות" + +#: src/toolbar.c:209 +#: src/toolbar.c:449 +#: src/toolbar.c:2049 +msgid "Check spelling" +msgstr "בדוק איות" + +#: src/toolbar.c:211 +msgid "Claws Mail Actions Feature" +msgstr "מאפיין פעולות Claws Mail" + +#: src/toolbar.c:212 +#: src/toolbar.c:2065 +msgid "Cancel receiving" +msgstr "בטל קבלה" + +#: src/toolbar.c:213 +#: src/toolbar.c:1872 +msgid "Close window" +msgstr "סגור חלון" + +#: src/toolbar.c:233 +msgid "/Reply with _quote" +msgstr "/השב בלי _ציטוט" + +#: src/toolbar.c:234 +msgid "/_Reply without quote" +msgstr "/_השב בלי ציטוט" + +#: src/toolbar.c:238 +msgid "/Reply to all with _quote" +msgstr "/השב לכולם עם _ציטוט" + +#: src/toolbar.c:239 +msgid "/_Reply to all without quote" +msgstr "/_השב לכולם בלי ציטוט" + +#: src/toolbar.c:243 +msgid "/Reply to list with _quote" +msgstr "/השב לרשימה בלי _ציטוט" + +#: src/toolbar.c:244 +msgid "/_Reply to list without quote" +msgstr "/_השב לרשימה בלי ציטוט" + +#: src/toolbar.c:248 +msgid "/Reply to sender with _quote" +msgstr "השב לשולח עם _ציטוט" + +#: src/toolbar.c:249 +msgid "/_Reply to sender without quote" +msgstr "/_השב לשולח ללא ציטוט" + +#: src/toolbar.c:255 +msgid "/Redirec_t" +msgstr "/ה_פנה" + +#: src/toolbar.c:260 +msgid "/Learn as _Spam" +msgstr "/למד _ספאם" + +#: src/toolbar.c:261 +msgid "/Learn as _Ham" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:416 +msgid "Open" +msgstr "פתח" + +#: src/toolbar.c:417 +msgid "Get Mail" +msgstr "קבל דואר" + +#: src/toolbar.c:418 +msgid "Get" +msgstr "קבל" + +#: src/toolbar.c:420 +#: src/toolbar.c:421 +msgid "Toolbar|Compose" +msgstr "Toolbar|חבר הודעה" + +#: src/toolbar.c:423 +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: src/toolbar.c:425 +msgid "List" +msgstr "רשימה" + +#: src/toolbar.c:430 +msgid "Prev" +msgstr "הקודם" + +#: src/toolbar.c:431 +msgid "Next" +msgstr "הבא" + +#: src/toolbar.c:438 +msgid "Draft" +msgstr "טיוטות" + +#: src/toolbar.c:441 +msgid "Insert sig." +msgstr "הוסף חתימה" + +#: src/toolbar.c:442 +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" + +#: src/toolbar.c:443 +msgid "Wrap para." +msgstr "קפל פסקה" + +#: src/toolbar.c:444 +msgid "Wrap all" +msgstr "קפל הכל" + +#: src/toolbar.c:446 +msgid "Stop" +msgstr "עצור" + +#: src/toolbar.c:885 +msgid "Compose News message" +msgstr "חבר הודעת חדשות" + +#: src/toolbar.c:926 +msgid "Learn spam" +msgstr "למד ספאם" + +#: src/toolbar.c:935 +msgid "Ham" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:938 +msgid "Learn ham" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:1854 +msgid "Go to folder list" +msgstr "עבור לרשימת תיקיות" + +#: src/toolbar.c:1860 +msgid "Receive Mail on selected Account" +msgstr "קבל דואר מחשבון מסוים" + +#: src/toolbar.c:1883 +msgid "Compose with selected Account" +msgstr "חבר הודעה עם חשבון מסוים" + +#: src/toolbar.c:1904 +msgid "Learn as..." +msgstr "למד כ..." + +#: src/toolbar.c:1919 +msgid "Reply to Message options" +msgstr "אפשרויות הודעה תשובה" + +#: src/toolbar.c:1933 +msgid "Reply to Sender options" +msgstr "אפשרויות השב לשולח" + +#: src/toolbar.c:1947 +msgid "Reply to All options" +msgstr "אפשרויות השב לכולם" + +#: src/toolbar.c:1961 +msgid "Reply to Mailing-list options" +msgstr "אפשרויות השב לרשימת דואר" + +#: src/toolbar.c:1975 +msgid "Forward Message options" +msgstr "אפשרויות הודעה מועברת" + +#: src/uri_opener.c:87 +msgid "There are no URLs in this email." +msgstr "לא נמצאו כתובות אינטרנט בהודעה זו." + +#: src/uri_opener.c:123 +msgid "Available URLs:" +msgstr "כתובות אינטרנט זמינות:" + +#: src/uri_opener.c:171 +msgid "Dialog title|Open URLs" +msgstr "Dialog title|פתח כתובת אינטרנט" + +#: src/uri_opener.c:196 +msgid "Please select the URL to open." +msgstr "בחר בבקשה את כתובת האינטרנט לפתיחה." + +#: src/uri_opener.c:208 +msgid "Select All" +msgstr "בחר הכל" + +#: src/wizard.c:496 +msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgstr "Welcome Mail Subject|ברוכים הבאים ל-Claws Mail" + +#: src/wizard.c:519 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to Claws Mail\n" +"---------------------\n" +"\n" +"Now that you have set up your account you can fetch your\n" +"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n" +"toolbar.\n" +"\n" +"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n" +"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n" +"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n" +"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n" +"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n" +"\n" +"You can change your Account Preferences by using the menu\n" +"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n" +"and change the general Preferences by using\n" +"'/Configuration/Preferences'.\n" +"\n" +"You can find further information in the Claws Mail manual,\n" +"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n" +"or online at the URL given below.\n" +"\n" +"Useful URLs\n" +"-----------\n" +"Homepage: <%s>\n" +"Manual: <%s>\n" +"FAQ:\t <%s>\n" +"Themes: <%s>\n" +"Mailing Lists: <%s>\n" +"\n" +"LICENSE\n" +"-------\n" +"Claws Mail is free software, released under the terms\n" +"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n" +"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n" +"found at <%s>.\n" +"\n" +"DONATIONS\n" +"---------\n" +"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n" +"so at <%s>.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/wizard.c:595 +msgid "Please enter the mailbox name." +msgstr "הזן בבקשה את שם תיבת הדואר." + +#: src/wizard.c:638 +msgid "Please enter your name and email address." +msgstr "הזן בבקשה את שמך וכתובת דואר האלקטרוני שלך." + +#: src/wizard.c:649 +msgid "Please enter your receiving server and username." +msgstr "הזן בבקשה את שרת ושם המשתמש לקבלה." + +#: src/wizard.c:659 +msgid "Please enter your username." +msgstr "הזן בבקשה את שם המשתמש שלך." + +#: src/wizard.c:669 +msgid "Please enter your SMTP server." +msgstr "הזן בבקשה את שרת ה-SMTP שלך." + +#: src/wizard.c:680 +msgid "Please enter your SMTP username." +msgstr "הזן בבקשה את שם משתמש ה-SMTP שלך." + +#: src/wizard.c:961 +msgid "Your name:" +msgstr "שמך:" + +#: src/wizard.c:968 +msgid "Your email address:" +msgstr "כתובת דואר אלקטרוני שלך:" + +#: src/wizard.c:975 +msgid "Your organization:" +msgstr "הארגון שלך:" + +#: src/wizard.c:1077 +msgid "Mailbox name:" +msgstr "שם תיבת דואר:" + +#: src/wizard.c:1086 +msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" +msgstr "" + +#: src/wizard.c:1095 +msgid "on internal memory" +msgstr "בזיכרון אינטרנט" + +#: src/wizard.c:1098 +msgid "on external memory card" +msgstr "בכרטיס זיכרון חיצוני" + +#: src/wizard.c:1101 +msgid "on internal memory card" +msgstr "בכרטיס זיכרון פנימי" + +#: src/wizard.c:1151 +msgid "Store data" +msgstr "אחסן נתונים" + +#: src/wizard.c:1194 +msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" +msgstr "" + +#: src/wizard.c:1198 +msgid "SMTP server address:" +msgstr "כתובת שרת SMTP:" + +#: src/wizard.c:1205 +msgid "Use authentication" +msgstr "השתמש באימות" + +#: src/wizard.c:1220 +msgid "" +"SMTP username:\n" +"(empty to use the same as receive)" +msgstr "" +"שם משתמש SMTP:\n" +"(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)" + +#: src/wizard.c:1237 +msgid "" +"SMTP password:\n" +"(empty to use the same as receive)" +msgstr "" +"סיסמת SMTP:\n" +"(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)" + +#: src/wizard.c:1248 +msgid "Use SSL to connect to SMTP server" +msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור אל שרת SMTP" + +#: src/wizard.c:1256 +#: src/wizard.c:1478 +msgid "Use SSL via STARTTLS" +msgstr "השתמש ב-SSL דרך STARTTLS" + +#: src/wizard.c:1285 +#: src/wizard.c:1309 +#: src/wizard.c:1430 +msgid "Server address:" +msgstr "כתובת שרת:" + +#: src/wizard.c:1338 +msgid "Local mailbox:" +msgstr "תיבת דואר מקומית:" + +#: src/wizard.c:1395 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: src/wizard.c:1415 +msgid "Server type:" +msgstr "סוג שרת:" + +#: src/wizard.c:1426 +msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" +msgstr "" + +#: src/wizard.c:1440 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: src/wizard.c:1455 +msgid "Password:" +msgstr "סיסמא:" + +#: src/wizard.c:1470 +msgid "Use SSL to connect to receiving server" +msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור לשרת" + +#: src/wizard.c:1488 +msgid "IMAP server directory:" +msgstr "תיקיית שרת IMAP:" + +#: src/wizard.c:1497 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "" + +#: src/wizard.c:1505 +msgid "" +"Warning: this version of Claws Mail\n" +"has been built without IMAP support." +msgstr "" + +#: src/wizard.c:1625 +msgid "Claws Mail Setup Wizard" +msgstr "אשף התקנה Claws Mail" + +#: src/wizard.c:1657 +msgid "Welcome to Claws Mail" +msgstr "ברוכים הבאים ל-Claws Mail" + +#: src/wizard.c:1665 +msgid "" +"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" +"\n" +"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." +msgstr "" + +#: src/wizard.c:1688 +msgid "About You" +msgstr "אודותיך" + +#: src/wizard.c:1696 +#: src/wizard.c:1711 +#: src/wizard.c:1726 +#: src/wizard.c:1742 +msgid "Bold fields must be completed" +msgstr "חייבים להשלים שדות מסומנים" + +#: src/wizard.c:1703 +msgid "Receiving mail" +msgstr "מקבל דואר" + +#: src/wizard.c:1718 +msgid "Sending mail" +msgstr "שולח דואר" + +#: src/wizard.c:1734 +msgid "Saving mail on disk" +msgstr "שומר מייל על דיסק" + +#: src/wizard.c:1750 +msgid "Configuration finished" +msgstr "" + +#: src/wizard.c:1758 +msgid "" +"Claws Mail is now ready.\n" +"Click Save to start." +msgstr "" + diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 33fb15881..0e1a9e984 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-14 12:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-31 18:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-28 18:29+0100\n" "Last-Translator: rezso \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" @@ -38,8 +38,14 @@ msgid "Edit accounts" msgstr "Fiókok szerkesztése" #: src/account.c:721 -msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." -msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett fiók neve vastag betűs." +msgid "" +"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " +"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " +"indicates the default account." +msgstr "" +"Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a " +"fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett " +"fiók neve vastag betűs." # src/account.c:620 #: src/account.c:792 @@ -84,40 +90,24 @@ msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz" # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299 -#: src/account.c:1521 -#: src/addressadd.c:206 -#: src/addressbook.c:137 -#: src/addrduplicates.c:481 -#: src/compose.c:6256 -#: src/compose.c:6547 -#: src/editaddress.c:1263 -#: src/editaddress.c:1320 -#: src/editaddress.c:1336 -#: src/editbook.c:175 -#: src/editgroup.c:287 -#: src/editjpilot.c:270 -#: src/editldap.c:434 -#: src/editvcard.c:183 -#: src/importmutt.c:228 -#: src/importpine.c:227 -#: src/mimeview.c:254 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 -#: src/prefs_filtering.c:364 -#: src/prefs_filtering.c:1598 -#: src/prefs_template.c:210 +#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137 +#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6296 src/compose.c:6594 +#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 +#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 +#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228 +#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:378 +#: src/prefs_filtering.c:1884 src/prefs_template.c:210 msgid "Name" msgstr "Név" # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803 -#: src/account.c:1529 -#: src/prefs_account.c:1017 -#: src/prefs_account.c:3573 +#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3577 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" # src/account.c:553 -#: src/account.c:1537 -#: src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1537 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Szerver" @@ -185,8 +175,7 @@ msgstr "" # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/action.c:1162 -#: src/action.c:1312 +#: src/action.c:1162 src/action.c:1318 msgid "Completed" msgstr "Kész" @@ -208,7 +197,7 @@ msgid "Action's input/output" msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei" # src/summaryview.c:2695 -#: src/action.c:1548 +#: src/action.c:1554 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -219,12 +208,12 @@ msgstr "" "('%%h' az argumentummal helyettesítődik)\n" " %s" -#: src/action.c:1553 +#: src/action.c:1559 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma" # src/summaryview.c:2695 -#: src/action.c:1557 +#: src/action.c:1563 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -235,19 +224,17 @@ msgstr "" "('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n" " %s" -#: src/action.c:1562 +#: src/action.c:1568 msgid "Action's user argument" msgstr "A művelet felhasználói argumentuma" # src/addressbook.c:3099 -#: src/addr_compl.c:597 -#: src/addressbook.c:4695 +#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4695 msgid "Group" msgstr "Csoport" -# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 #: src/addrcustomattr.c:64 -msgid "birth date" +msgid "date of birth" msgstr "születési dátum" # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195 @@ -266,7 +253,7 @@ msgstr "mobiltelefonszám" # src/prefs_account.c:768 #: src/addrcustomattr.c:68 -msgid "organisation" +msgid "organization" msgstr "szervezet" # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 @@ -291,10 +278,10 @@ msgstr "weboldal" msgid "Attribute name" msgstr "Attribútum neve" -# src/editaddress.c:1042 +# src/importldif.c:559 #: src/addrcustomattr.c:155 -msgid "Clear attribute names list" -msgstr "Attribútum nevek listájának törlése" +msgid "Delete all attribute names" +msgstr "Összes attribútum név törlése" # src/prefs_template.c:514 #: src/addrcustomattr.c:156 @@ -313,88 +300,87 @@ msgstr "Tényleg töröljem ezt az attribútum nevet?" # src/prefs_account.c:743 #: src/addrcustomattr.c:190 -msgid "Reset to factory defaults" -msgstr "Alapértelmezések visszaállítása" +msgid "Reset to default" +msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" # src/account.c:673 #: src/addrcustomattr.c:191 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" -"with the default ones?" +"with the default set?" msgstr "" "Biztos, hogy lecseréled az összes attribútum nevet\n" "az alapértelmezettekre?" -# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/addrcustomattr.c:210 -msgid "/_Clear list" -msgstr "/_Lista törlése" - # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356 -#: src/addrcustomattr.c:211 -#: src/addressbook.c:480 -#: src/addressbook.c:496 -#: src/edittags.c:239 +#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496 +#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1729 +#: src/prefs_template.c:997 msgid "/_Delete" msgstr "/_Törlés" +# src/summaryview.c:390 +#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014 +#: src/prefs_filtering.c:1730 src/prefs_template.c:998 +msgid "/Delete _all" +msgstr "/Ö_sszes törlése" + #: src/addrcustomattr.c:212 -msgid "/_Reset to factory defaults" -msgstr "/_Alapértelmezések visszaállítása" +msgid "/_Reset to default" +msgstr "/_Alapértelmezés visszaállítása" # src/prefs_actions.c:780 -#: src/addrcustomattr.c:397 +#: src/addrcustomattr.c:408 msgid "Attribute name is not set." msgstr "Az attribútum neve nincs megadva." -#: src/addrcustomattr.c:456 +#: src/addrcustomattr.c:467 msgid "Dialog title|Edit attribute names" msgstr "Attribútum nevek szerkesztése" # src/importldif.c:559 -#: src/addrcustomattr.c:470 +#: src/addrcustomattr.c:481 msgid "New attribute name:" msgstr "Új attribútum neve:" -#: src/addrcustomattr.c:507 -msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set to contacts." -msgstr "Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már meglévőeket." +#: src/addrcustomattr.c:518 +msgid "" +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " +"contacts." +msgstr "" +"Attribútum nevek felvétele vagy törlése nem befolyásolja a partnereknél már " +"meglévőeket." # src/summaryview.c:369 -#: src/addressadd.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Add to address book" msgstr "Felvétel a címjegyzékbe" +#: src/addressadd.c:188 +msgid "Contact" +msgstr "Kapcsolat" + # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195 # src/select-keys.c:300 -#: src/addressadd.c:218 -#: src/addrduplicates.c:453 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 -#: src/toolbar.c:445 +#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445 msgid "Address" msgstr "Cím" # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 -#: src/addressadd.c:228 -#: src/addressbook.c:139 -#: src/editaddress.c:1055 -#: src/editaddress.c:1130 -#: src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289 msgid "Remarks" msgstr "Megjegyzések" # src/addressadd.c:225 -#: src/addressadd.c:250 -#: src/addressbook_foldersel.c:164 +#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Címjegyzék mappa választás" -#: src/addressadd.c:445 -#: src/editaddress.c:1570 -#: src/headerview.c:349 -#: src/textview.c:1916 +#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352 +#: src/textview.c:1947 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -404,26 +390,18 @@ msgstr "" "%s" # src/addressbook.c:837 -#: src/addressadd.c:458 -#: src/addressbook.c:3066 -#: src/addressbook.c:3116 +#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3066 src/addressbook.c:3116 msgid "Add address(es)" msgstr "Cím(ek) felvétele" -#: src/addressadd.c:459 +#: src/addressadd.c:439 msgid "Can't add the specified address" msgstr "A címet nem sikerült felvenni." # src/addressbook.c:3083 -#: src/addressbook.c:138 -#: src/addressbook.c:4679 -#: src/editaddress.c:1052 -#: src/editaddress.c:1113 -#: src/editgroup.c:288 -#: src/expldifdlg.c:525 -#: src/exporthtml.c:595 -#: src/exporthtml.c:759 -#: src/ldif.c:781 +#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4679 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525 +#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781 msgid "Email Address" msgstr "E-mail cím" @@ -459,8 +437,7 @@ msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP _szerver hozzáadása" # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663 -#: src/addressbook.c:443 -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:446 msgid "/_Book/---" msgstr "/_Címjegyzék/---" @@ -495,9 +472,7 @@ msgid "/_Address/_Select all" msgstr "/_Cím/Öss_zes kijelölése" # src/addressbook.c:353 -#: src/addressbook.c:451 -#: src/addressbook.c:455 -#: src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:458 #: src/addressbook.c:461 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Cím/---" @@ -543,9 +518,7 @@ msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Cím/E-_mail küldése" # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641 -#: src/addressbook.c:463 -#: src/compose.c:811 -#: src/mainwindow.c:853 +#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853 #: src/messageview.c:394 msgid "/_Tools" msgstr "/_Eszközök" @@ -567,18 +540,10 @@ msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..." # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663 -#: src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:470 -#: src/mainwindow.c:862 -#: src/mainwindow.c:887 -#: src/mainwindow.c:889 -#: src/mainwindow.c:891 -#: src/mainwindow.c:900 -#: src/mainwindow.c:903 -#: src/mainwindow.c:907 -#: src/messageview.c:398 -#: src/messageview.c:419 -#: src/messageview.c:421 +#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:470 src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891 +#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907 +#: src/messageview.c:398 src/messageview.c:419 src/messageview.c:421 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Eszközök/---" @@ -603,28 +568,21 @@ msgid "/_Tools/Edit custom attributes..." msgstr "/_Eszközök/Saját attribútumok szerkesztése..." # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683 -#: src/addressbook.c:473 -#: src/compose.c:816 -#: src/mainwindow.c:935 +#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935 #: src/messageview.c:424 msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" # src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694 -#: src/addressbook.c:474 -#: src/compose.c:817 -#: src/mainwindow.c:941 +#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941 #: src/messageview.c:425 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Segítség/_A programról" # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457 # src/mainwindow.c:436 -#: src/addressbook.c:479 -#: src/addressbook.c:495 -#: src/compose.c:578 -#: src/mainwindow.c:558 -#: src/messageview.c:226 +#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579 +#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:226 msgid "/_Edit" msgstr "/_Szerkesztés" @@ -639,25 +597,21 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Új _mappa" # src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 -#: src/addressbook.c:484 -#: src/addressbook.c:499 +#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499 msgid "/New _Group" msgstr "/Új cso_port" -#: src/addressbook.c:486 -#: src/addressbook.c:501 +#: src/addressbook.c:486 src/addressbook.c:501 msgid "/C_ut" msgstr "/_Kivágás" # src/summaryview.c:355 -#: src/addressbook.c:487 -#: src/addressbook.c:502 +#: src/addressbook.c:487 src/addressbook.c:502 msgid "/_Copy" msgstr "/_Másolás" # src/compose.c:463 -#: src/addressbook.c:488 -#: src/addressbook.c:503 +#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:503 msgid "/_Paste" msgstr "/_Beillesztés" @@ -680,77 +634,60 @@ msgstr "/Új ü_zenet" msgid "/_Browse Entry" msgstr "/_Bejegyzés böngészése" -#: src/addressbook.c:521 -#: src/crash.c:455 -#: src/crash.c:474 -#: src/importldif.c:120 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 -#: src/prefs_themes.c:690 -#: src/prefs_themes.c:722 -#: src/prefs_themes.c:723 +#: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690 +#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/addressbook.c:528 -#: src/addressbook.c:547 -#: src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:528 src/addressbook.c:547 src/importldif.c:127 msgid "Success" msgstr "Sikeres" -#: src/addressbook.c:529 -#: src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:128 msgid "Bad arguments" msgstr "Hibás argumentumok" # src/compose.c:2233 -#: src/addressbook.c:530 -#: src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:129 msgid "File not specified" msgstr "Nincs megadva fájl." # src/import.c:224 -#: src/addressbook.c:531 -#: src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:130 msgid "Error opening file" msgstr "Fájl megnyitási hiba." # src/importldif.c:333 -#: src/addressbook.c:532 -#: src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:131 msgid "Error reading file" msgstr "Fájl olvasási hiba" -#: src/addressbook.c:533 -#: src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:132 msgid "End of file encountered" msgstr "Fájl vége" -#: src/addressbook.c:534 -#: src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:133 msgid "Error allocating memory" msgstr "Memóriafoglalási hiba" # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 -#: src/addressbook.c:535 -#: src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:134 msgid "Bad file format" msgstr "Rossz fájl formátum" # src/import.c:224 -#: src/addressbook.c:536 -#: src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:536 src/importldif.c:135 msgid "Error writing to file" msgstr "Fájl írási hiba." # src/prefs_common.c:918 -#: src/addressbook.c:537 -#: src/importldif.c:136 +#: src/addressbook.c:537 src/importldif.c:136 msgid "Error opening directory" msgstr "Könyvtármegnyitási hiba" # src/compose.c:2233 -#: src/addressbook.c:538 -#: src/importldif.c:137 +#: src/addressbook.c:538 src/importldif.c:137 msgid "No path specified" msgstr "Nincs megadva elérési út." @@ -818,11 +755,8 @@ msgid "Sources" msgstr "Források" # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 -#: src/addressbook.c:938 -#: src/prefs_matcher.c:589 -#: src/prefs_other.c:513 -#: src/toolbar.c:207 -#: src/toolbar.c:2044 +#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:513 +#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2044 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -832,14 +766,11 @@ msgid "Lookup name:" msgstr "Keresendő név:" # src/addressbook.c:837 -#: src/addressbook.c:1385 -#: src/addressbook.c:1431 -#: src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1385 src/addressbook.c:1431 src/addrduplicates.c:801 msgid "Delete address(es)" msgstr "Cím(ek) törlése" -#: src/addressbook.c:1386 -#: src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1386 src/addrduplicates.c:850 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető." @@ -858,8 +789,7 @@ msgstr "" "A benne lévő címek elvesznek." # src/addressbook.c:838 -#: src/addressbook.c:1432 -#: src/addrduplicates.c:804 +#: src/addressbook.c:1432 src/addrduplicates.c:802 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?" @@ -882,24 +812,23 @@ msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?" # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398 # src/prefs_template.c:224 -#: src/addressbook.c:2770 -#: src/addressbook.c:2796 -#: src/addressbook.c:2803 -#: src/prefs_filtering_action.c:166 -#: src/toolbar.c:428 +#: src/addressbook.c:2770 src/addressbook.c:2796 src/addressbook.c:2803 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428 msgid "Delete" msgstr "Törlés" # src/addressbook.c:1657 #: src/addressbook.c:2779 #, c-format -msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." -msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába." +msgid "" +"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it " +"contains will be moved into the parent folder." +msgstr "" +"Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a " +"szülő mappába." # src/folderview.c:1695 -#: src/addressbook.c:2782 -#: src/imap_gtk.c:302 -#: src/mh_gtk.c:182 +#: src/addressbook.c:2782 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" @@ -939,8 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Search '%s'" msgstr "'%s' keresése " -#: src/addressbook.c:3049 -#: src/addressbook.c:3098 +#: src/addressbook.c:3049 src/addressbook.c:3098 msgid "New Contacts" msgstr "Új kapcsolatok" @@ -996,8 +924,7 @@ msgstr "" "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." # src/addressbook.c:2391 -#: src/addressbook.c:3928 -#: src/addressbook.c:3934 +#: src/addressbook.c:3928 src/addressbook.c:3934 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" @@ -1021,12 +948,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Csatoló" # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505 -#: src/addressbook.c:4647 -#: src/addressbook_foldersel.c:192 -#: src/exphtmldlg.c:375 -#: src/expldifdlg.c:392 -#: src/exporthtml.c:979 -#: src/importldif.c:660 +#: src/addressbook.c:4647 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375 +#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660 msgid "Address Book" msgstr "Címjegyzék" @@ -1036,15 +959,10 @@ msgid "Person" msgstr "Partner" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/addressbook.c:4711 -#: src/exporthtml.c:879 -#: src/folderview.c:405 -#: src/folderview.c:493 -#: src/prefs_account.c:2513 -#: src/prefs_folder_column.c:81 -#: src/prefs_folder_item.c:1483 -#: src/prefs_folder_item.c:1501 -#: src/prefs_folder_item.c:1518 +#: src/addressbook.c:4711 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/prefs_folder_item.c:1511 src/prefs_folder_item.c:1529 +#: src/prefs_folder_item.c:1546 msgid "Folder" msgstr "Mappa" @@ -1054,8 +972,7 @@ msgid "vCard" msgstr "vCard" # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163 -#: src/addressbook.c:4743 -#: src/addressbook.c:4759 +#: src/addressbook.c:4743 src/addressbook.c:4759 msgid "JPilot" msgstr "J-Pilot" @@ -1069,11 +986,8 @@ msgstr "LDAP szerverek" msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP lekérdezés" -#: src/addressbook.c:5113 -#: src/addressbook_foldersel.c:391 -#: src/matcher.c:364 -#: src/matcher.c:1272 -#: src/matcher.c:1405 +#: src/addressbook.c:5113 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:364 +#: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 @@ -1082,14 +996,9 @@ msgstr "LDAP lekérdezés" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 -#: src/prefs_matcher.c:623 -#: src/prefs_matcher.c:653 -#: src/prefs_matcher.c:1460 -#: src/prefs_matcher.c:1475 -#: src/prefs_matcher.c:1477 -#: src/prefs_matcher.c:2322 -#: src/prefs_matcher.c:2326 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475 +#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327 msgid "Any" msgstr "Bármely" @@ -1131,9 +1040,7 @@ msgid "Folder :" msgstr "Mappa :" # src/importldif.c:679 -#: src/addrgather.c:365 -#: src/exphtmldlg.c:543 -#: src/expldifdlg.c:629 +#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629 #: src/importldif.c:909 msgid "Address Book :" msgstr "Címjegyzék:" @@ -1153,7 +1060,7 @@ msgid "Include subfolders" msgstr "Almappákkal együtt" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/addrgather.c:431 +#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350 msgid "Header Name" msgstr "Fejléc név" @@ -1163,14 +1070,9 @@ msgid "Address Count" msgstr "Cím számláló" # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 -#: src/addrgather.c:537 -#: src/alertpanel.c:158 -#: src/compose.c:5108 -#: src/compose.c:10146 -#: src/messageview.c:690 -#: src/messageview.c:703 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 -#: src/summaryview.c:4526 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5147 +#: src/compose.c:10192 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4553 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" @@ -1180,9 +1082,7 @@ msgid "Header Fields" msgstr "Fejléc mezők" # src/importldif.c:792 -#: src/addrgather.c:539 -#: src/exphtmldlg.c:663 -#: src/expldifdlg.c:740 +#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740 #: src/importldif.c:1041 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" @@ -1237,8 +1137,10 @@ msgid "Find address book email duplicates" msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben" #: src/addrduplicates.c:144 -msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." -msgstr "A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben." +msgid "" +"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +msgstr "" +"A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben." #: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" @@ -1250,28 +1152,23 @@ msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Többszörös e-mail címek" # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 -#: src/addrduplicates.c:474 +#: src/addrduplicates.c:472 msgid "Address book path" msgstr "Címjegyzék elérési útja" # src/addressbook.c:837 -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:849 msgid "Delete address" msgstr "Cím törlése" # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410 -#: src/alertpanel.c:145 -#: src/compose.c:8141 +#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8187 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475 -#: src/alertpanel.c:171 -#: src/alertpanel.c:194 -#: src/compose.c:5048 -#: src/inc.c:649 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5087 src/inc.c:649 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1351,7 +1248,8 @@ msgstr "egyéb" #: src/common/plugin.c:284 #, c-format -msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." +msgid "" +"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített." #: src/common/plugin.c:323 @@ -1372,11 +1270,16 @@ msgstr "Claws Mail GTK1 modul." #: src/common/plugin.c:613 #, c-format -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." -msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett." +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " +"built with." +msgstr "" +"A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett." #: src/common/plugin.c:616 -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " +"with." msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett." #: src/common/plugin.c:625 @@ -1389,8 +1292,7 @@ msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz." # src/ssl.c:106 -#: src/common/session.c:166 -#: src/imap.c:1081 +#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1098 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n" @@ -1399,21 +1301,17 @@ msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n" msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n" -#: src/common/smtp.c:518 -#: src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "hibás SMTP válasz\n" # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 -#: src/common/smtp.c:539 -#: src/common/smtp.c:557 -#: src/common/smtp.c:676 +#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n" # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 -#: src/common/smtp.c:548 -#: src/pop.c:891 +#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n" @@ -1423,8 +1321,7 @@ msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n" # src/pop.c:134 -#: src/common/smtp.c:635 -#: src/pop.c:884 +#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "TLS folyamat nem indítható\n" @@ -1434,40 +1331,40 @@ msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n" # src/ssl.c:100 -#: src/common/ssl.c:211 +#: src/common/ssl.c:214 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n" # src/ssl.c:106 -#: src/common/ssl.c:230 +#: src/common/ssl.c:233 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:510 +#: src/common/ssl_certificate.c:513 msgid "Couldn't load X509 default paths" msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be" -#: src/common/ssl_certificate.c:532 +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "Nem ellenőrizhető" # src/summaryview.c:2677 -#: src/common/ssl_certificate.c:536 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Saját aláírású tanúsítvány" # src/summaryview.c:2677 -#: src/common/ssl_certificate.c:539 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "Visszavont tanúsítvány" # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 -#: src/common/ssl_certificate.c:541 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót" -#: src/common/ssl_certificate.c:543 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)" @@ -1495,864 +1392,828 @@ msgstr "%d.%02d MB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f GB" -#: src/common/utils.c:4682 +#: src/common/utils.c:4698 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" msgstr "Vasárnap" -#: src/common/utils.c:4683 +#: src/common/utils.c:4699 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" msgstr "Hétfő" -#: src/common/utils.c:4684 +#: src/common/utils.c:4700 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" msgstr "Kedd" -#: src/common/utils.c:4685 +#: src/common/utils.c:4701 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" msgstr "Szerda" -#: src/common/utils.c:4686 +#: src/common/utils.c:4702 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" msgstr "Csütörtök" -#: src/common/utils.c:4687 +#: src/common/utils.c:4703 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" msgstr "Péntek" -#: src/common/utils.c:4688 +#: src/common/utils.c:4704 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" msgstr "Szombat" -#: src/common/utils.c:4690 +#: src/common/utils.c:4706 msgid "Complete month name for use by strftime|January" msgstr "Január" -#: src/common/utils.c:4691 +#: src/common/utils.c:4707 msgid "Complete month name for use by strftime|February" msgstr "Február" -#: src/common/utils.c:4692 +#: src/common/utils.c:4708 msgid "Complete month name for use by strftime|March" msgstr "Március" -#: src/common/utils.c:4693 +#: src/common/utils.c:4709 msgid "Complete month name for use by strftime|April" msgstr "Április" -#: src/common/utils.c:4694 +#: src/common/utils.c:4710 msgid "Complete month name for use by strftime|May" msgstr "Május" -#: src/common/utils.c:4695 +#: src/common/utils.c:4711 msgid "Complete month name for use by strftime|June" msgstr "Június" -#: src/common/utils.c:4696 +#: src/common/utils.c:4712 msgid "Complete month name for use by strftime|July" msgstr "Július" -#: src/common/utils.c:4697 +#: src/common/utils.c:4713 msgid "Complete month name for use by strftime|August" msgstr "Augusztus" -#: src/common/utils.c:4698 +#: src/common/utils.c:4714 msgid "Complete month name for use by strftime|September" msgstr "Szeptember" -#: src/common/utils.c:4699 +#: src/common/utils.c:4715 msgid "Complete month name for use by strftime|October" msgstr "Október" -#: src/common/utils.c:4700 +#: src/common/utils.c:4716 msgid "Complete month name for use by strftime|November" msgstr "November" -#: src/common/utils.c:4701 +#: src/common/utils.c:4717 msgid "Complete month name for use by strftime|December" msgstr "December" -#: src/common/utils.c:4703 +#: src/common/utils.c:4719 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" msgstr "Vas" -#: src/common/utils.c:4704 +#: src/common/utils.c:4720 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" msgstr "Hét" -#: src/common/utils.c:4705 +#: src/common/utils.c:4721 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" msgstr "Ked" -#: src/common/utils.c:4706 +#: src/common/utils.c:4722 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" msgstr "Sze" -#: src/common/utils.c:4707 +#: src/common/utils.c:4723 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" msgstr "Csü" -#: src/common/utils.c:4708 +#: src/common/utils.c:4724 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" msgstr "Pén" -#: src/common/utils.c:4709 +#: src/common/utils.c:4725 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" msgstr "Szo" -#: src/common/utils.c:4711 +#: src/common/utils.c:4727 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4712 +#: src/common/utils.c:4728 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" msgstr "Febr" -#: src/common/utils.c:4713 +#: src/common/utils.c:4729 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" msgstr "Márc" -#: src/common/utils.c:4714 +#: src/common/utils.c:4730 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" msgstr "Ápr" -#: src/common/utils.c:4715 +#: src/common/utils.c:4731 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" msgstr "Máj" -#: src/common/utils.c:4716 +#: src/common/utils.c:4732 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" msgstr "Jún" -#: src/common/utils.c:4717 +#: src/common/utils.c:4733 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" msgstr "Júl" -#: src/common/utils.c:4718 +#: src/common/utils.c:4734 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" msgstr "Aug" -#: src/common/utils.c:4719 +#: src/common/utils.c:4735 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" msgstr "Szept" -#: src/common/utils.c:4720 +#: src/common/utils.c:4736 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" msgstr "Okt" -#: src/common/utils.c:4721 +#: src/common/utils.c:4737 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4722 +#: src/common/utils.c:4738 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" msgstr "Dec" -#: src/common/utils.c:4724 +#: src/common/utils.c:4740 msgid "For use by strftime (morning)|AM" msgstr "DE" -#: src/common/utils.c:4725 +#: src/common/utils.c:4741 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" msgstr "DU" -#: src/common/utils.c:4726 +#: src/common/utils.c:4742 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" msgstr "de" -#: src/common/utils.c:4727 +#: src/common/utils.c:4743 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" msgstr "du" -#: src/common/utils.c:4729 +#: src/common/utils.c:4745 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4730 +#: src/common/utils.c:4746 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" msgstr "%Y. %M. %d." -#: src/common/utils.c:4731 +#: src/common/utils.c:4747 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4733 +#: src/common/utils.c:4749 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" # src/compose.c:442 -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Add..." msgstr "/_Hozzáadás..." # src/compose.c:443 -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:557 msgid "/_Remove" msgstr "/_Eltávolítás" # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 # src/folderview.c:260 -#: src/compose.c:558 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Tulajdonságok" # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604 -#: src/compose.c:563 -#: src/mainwindow.c:791 -#: src/messageview.c:377 +#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:377 msgid "/_Message" msgstr "/Ü_zenet" # src/compose.c:558 -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Message/S_end" msgstr "/Ü_zenet/_Küldés" # src/compose.c:560 -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:567 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/Ü_zenet/Küldés késő_bb" # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609 # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620 # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631 -#: src/compose.c:568 -#: src/compose.c:572 -#: src/compose.c:575 -#: src/mainwindow.c:801 -#: src/mainwindow.c:811 -#: src/mainwindow.c:824 -#: src/mainwindow.c:830 -#: src/mainwindow.c:850 -#: src/messageview.c:380 -#: src/messageview.c:388 +#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830 +#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:380 src/messageview.c:388 msgid "/_Message/---" msgstr "/Ü_zenet/---" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása" # src/compose.c:452 -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása" # src/compose.c:453 -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:572 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása" # src/compose.c:558 -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/Ü_zenet/_Mentés" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás" # src/compose.c:458 -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás" # src/compose.c:459 -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés" # src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440 -#: src/compose.c:581 -#: src/compose.c:669 -#: src/compose.c:672 -#: src/compose.c:678 -#: src/mainwindow.c:563 -#: src/messageview.c:229 +#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:229 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Szerkesztés/---" # src/compose.c:461 -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:583 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás" # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437 -#: src/compose.c:583 -#: src/mainwindow.c:559 -#: src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:227 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás" # src/compose.c:463 -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés" # src/compose.c:463 -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés" # src/compose.c:464 -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:587 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_idézetként" # src/mainwindow.c:439 -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:589 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_sortörésekkel" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:591 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül" # src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438 -#: src/compose.c:592 -#: src/mainwindow.c:560 -#: src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:228 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Szerkesztés/Ö_sszes üzenet kijelölése" # src/compose.c:467 -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak" # src/compose.c:468 -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé" # src/compose.c:473 -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre" # src/compose.c:478 -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé" # src/compose.c:483 -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre" # src/compose.c:488 -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére" # src/compose.c:493 -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére" # src/compose.c:498 -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra" # src/compose.c:503 -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra" # src/compose.c:508 -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé" # src/compose.c:513 -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre" # src/compose.c:518 -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé" # src/compose.c:523 -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre" # src/compose.c:528 -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése" # src/compose.c:467 -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése" # src/compose.c:533 -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig" # src/compose.c:458 -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Edit/_Find" msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés" # src/compose.c:539 -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:674 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális _bekezdés törése" # src/compose.c:541 -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése" # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437 -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés" # src/compose.c:543 -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:680 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés _külső programmal" # src/mimeview.c:114 -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Helyesírás" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:686 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Helyesírás/_Kijelöl minden helytelen szót" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz _visszafelé" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:690 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Helyesírás/_Előre a következő helytelen szóig" # src/mimeview.c:114 -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:692 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Helyesírás/---" # src/mimeview.c:114 -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Spelling/Options" msgstr "/_Helyesírás/Opciók" # src/mimeview.c:114 -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:696 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciók" # src/mainwindow.c:667 -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Reply _mode" msgstr "/_Opciók/Válasz _módja" # src/mainwindow.c:621 -#: src/compose.c:697 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál" # src/mainwindow.c:616 -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:699 msgid "/_Options/Reply _mode/_All" msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek" # src/mainwindow.c:617 -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:700 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak" # src/summaryview.c:345 -#: src/compose.c:700 +#: src/compose.c:701 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára" # src/mainwindow.c:693 -#: src/compose.c:701 -#: src/compose.c:706 -#: src/compose.c:713 -#: src/compose.c:715 -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716 +#: src/compose.c:718 msgid "/_Options/---" msgstr "/_Opciók/---" -#: src/compose.c:702 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/Privacy _System" msgstr "/_Opciók/Titkosítás" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:704 msgid "/_Options/Privacy _System/None" msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs" # src/compose.c:569 -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:705 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/_Opciók/_Aláírás" # src/compose.c:570 -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:706 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/_Opciók/_Titkosít" -#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:708 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/_Opciók/_Prioritás" # src/compose.c:569 -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:709 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb" # src/compose.c:569 -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:710 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas" # src/mainwindow.c:621 -#: src/compose.c:710 +#: src/compose.c:711 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál" # src/mainwindow.c:621 -#: src/compose.c:711 +#: src/compose.c:712 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony" # src/mainwindow.c:624 -#: src/compose.c:712 +#: src/compose.c:713 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb" # src/mainwindow.c:624 -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:715 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése" # src/mainwindow.c:667 -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:724 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:725 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus" -#: src/compose.c:726 -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:727 src/compose.c:733 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---" # src/mainwindow.c:526 -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)" # src/mainwindow.c:530 -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)" # src/mainwindow.c:536 -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:735 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai" # src/mainwindow.c:534 -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:736 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-_1" # src/mainwindow.c:536 -#: src/compose.c:737 +#: src/compose.c:738 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-15" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:740 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252" # src/mainwindow.c:540 -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:743 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:745 +#: src/compose.c:746 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti" # src/mainwindow.c:543 -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-13" # src/mainwindow.c:545 -#: src/compose.c:748 +#: src/compose.c:749 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4" # src/mainwindow.c:548 -#: src/compose.c:751 +#: src/compose.c:752 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:754 +#: src/compose.c:755 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber" -#: src/compose.c:755 +#: src/compose.c:756 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/ISO-8859-_8" -#: src/compose.c:757 +#: src/compose.c:758 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/Windows-1255" -#: src/compose.c:760 +#: src/compose.c:761 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab" # src/mainwindow.c:545 -#: src/compose.c:761 +#: src/compose.c:762 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/ISO-8859-_6" # src/mainwindow.c:558 -#: src/compose.c:763 +#: src/compose.c:764 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256" # src/mainwindow.c:551 -#: src/compose.c:766 +#: src/compose.c:767 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)" # src/mainwindow.c:556 -#: src/compose.c:769 +#: src/compose.c:770 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill" # src/mainwindow.c:554 -#: src/compose.c:770 +#: src/compose.c:771 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/ISO-8859-_5" # src/mainwindow.c:556 -#: src/compose.c:772 +#: src/compose.c:773 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R" # src/mainwindow.c:556 -#: src/compose.c:774 +#: src/compose.c:775 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R" # src/mainwindow.c:558 -#: src/compose.c:776 +#: src/compose.c:777 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/Windows-1251" # src/mainwindow.c:568 -#: src/compose.c:779 +#: src/compose.c:780 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán" # src/mainwindow.c:562 -#: src/compose.c:780 +#: src/compose.c:781 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP" # src/mainwindow.c:562 -#: src/compose.c:782 +#: src/compose.c:783 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP" # src/mainwindow.c:568 -#: src/compose.c:784 +#: src/compose.c:785 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_EUC-JP" # src/mainwindow.c:570 -#: src/compose.c:786 +#: src/compose.c:787 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_Shift_JIS" -#: src/compose.c:789 +#: src/compose.c:790 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai" # src/mainwindow.c:574 -#: src/compose.c:790 +#: src/compose.c:791 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (_GB2312)" # src/mainwindow.c:574 -#: src/compose.c:792 +#: src/compose.c:793 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (GBK)" # src/mainwindow.c:576 -#: src/compose.c:794 +#: src/compose.c:795 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (_Big5)" # src/mainwindow.c:578 -#: src/compose.c:796 +#: src/compose.c:797 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:799 +#: src/compose.c:800 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai" # src/mainwindow.c:583 -#: src/compose.c:800 +#: src/compose.c:801 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)" # src/mainwindow.c:585 -#: src/compose.c:802 +#: src/compose.c:803 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai/ISO-2022-KR" -#: src/compose.c:805 +#: src/compose.c:806 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai" # src/mainwindow.c:588 -#: src/compose.c:806 +#: src/compose.c:807 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)" # src/mainwindow.c:590 -#: src/compose.c:808 +#: src/compose.c:809 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874" msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:812 +#: src/compose.c:813 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása" # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642 -#: src/compose.c:813 -#: src/messageview.c:395 +#: src/compose.c:814 src/messageview.c:395 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék" # src/compose.c:574 -#: src/compose.c:814 +#: src/compose.c:815 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Eszközök/_Sablonok" # src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657 -#: src/compose.c:815 -#: src/mainwindow.c:890 -#: src/messageview.c:422 +#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:422 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Eszközök/_Műveletek" # src/compose.c:1157 -#: src/compose.c:1098 -#: src/quote_fmt.c:421 +#: src/compose.c:1124 src/quote_fmt.c:421 msgid "New message subject format error." msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben." # src/compose.c:1157 -#: src/compose.c:1128 -#: src/quote_fmt.c:424 +#: src/compose.c:1154 src/quote_fmt.c:424 #, c-format msgid "New message body format error at line %d." msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában." -#: src/compose.c:1319 +#: src/compose.c:1349 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail." # src/compose.c:1157 -#: src/compose.c:1510 -#: src/quote_fmt.c:440 +#: src/compose.c:1540 src/quote_fmt.c:440 #, c-format msgid "Message reply format error at line %d." msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban." # src/compose.c:1157 -#: src/compose.c:1646 -#: src/quote_fmt.c:456 +#: src/compose.c:1676 src/quote_fmt.c:457 #, c-format msgid "Message forward format error at line %d." msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban." -#: src/compose.c:1769 +#: src/compose.c:1799 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Továbbítás: több e-mail" # src/compose.c:1157 -#: src/compose.c:2177 +#: src/compose.c:2207 #, c-format msgid "Message redirect format error at line %d." msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban." # src/addressbook.c:646 -#: src/compose.c:2242 -#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2272 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Másolatot kap:" # src/addressbook.c:650 -#: src/compose.c:2245 -#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2275 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Titkos másolatot kap:" # src/prefs_account.c:1311 -#: src/compose.c:2248 -#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2278 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Válaszcím:" # src/headerview.c:56 -#: src/compose.c:2251 -#: src/gtk/headers.h:32 +#: src/compose.c:2281 src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Hírcsoportok:" -#: src/compose.c:2254 -#: src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2284 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:" # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 # src/summary_search.c:155 -#: src/compose.c:2258 -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/summary_search.c:363 +#: src/compose.c:2288 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363 msgid "To:" msgstr "Címzett:" # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:2448 +#: src/compose.c:2479 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)." # src/textview.c:557 -#: src/compose.c:2454 +#: src/compose.c:2485 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2368,53 +2229,52 @@ msgstr[1] "" "%s" # src/compose.c:1145 -#: src/compose.c:2693 +#: src/compose.c:2724 msgid "Quote mark format error." msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." # src/compose.c:1404 -#: src/compose.c:3301 +#: src/compose.c:3338 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s fájl üres." # src/compose.c:1408 -#: src/compose.c:3305 +#: src/compose.c:3342 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s nem olvasható" # src/compose.c:1432 -#: src/compose.c:3332 +#: src/compose.c:3369 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Üzenet: %s" # src/compose.c:2097 -#: src/compose.c:4242 +#: src/compose.c:4279 msgid " [Edited]" msgstr " [Szerkesztett]" # src/compose.c:2099 -#: src/compose.c:4249 +#: src/compose.c:4286 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Üzenet írása%s" # src/compose.c:2099 -#: src/compose.c:4252 +#: src/compose.c:4289 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]" # src/mainwindow.c:612 -#: src/compose.c:4254 +#: src/compose.c:4291 msgid "Compose message" msgstr "Üzenet írása" # src/compose.c:2308 -#: src/compose.c:4281 -#: src/messageview.c:725 +#: src/compose.c:4318 src/messageview.c:725 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2424,65 +2284,56 @@ msgstr "" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/compose.c:4474 -#: src/compose.c:4505 -#: src/compose.c:4547 -#: src/prefs_account.c:3007 -#: src/toolbar.c:419 -#: src/toolbar.c:436 +#: src/compose.c:4512 src/compose.c:4544 src/compose.c:4586 +#: src/prefs_account.c:3011 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: src/compose.c:4475 +#: src/compose.c:4513 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/compose.c:4476 -#: src/compose.c:4507 -#: src/compose.c:4540 -#: src/compose.c:5048 +#: src/compose.c:4514 src/compose.c:4546 src/compose.c:4579 src/compose.c:5087 msgid "+_Send" msgstr "+Küldé_s" -#: src/compose.c:4506 +#: src/compose.c:4545 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?" # src/compose.c:2233 -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4562 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nincs címzett." # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209 -#: src/compose.c:4542 +#: src/compose.c:4581 msgid "+_Queue" msgstr "+_Küldendő" # src/compose.c:2242 -#: src/compose.c:4543 +#: src/compose.c:4582 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Tárgy nincs megadva. %s" -#: src/compose.c:4544 +#: src/compose.c:4583 msgid "Send it anyway?" msgstr "Mindenképpen elküldöd?" -#: src/compose.c:4545 +#: src/compose.c:4584 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?" # src/compose.c:3928 -#: src/compose.c:4547 -#: src/toolbar.c:437 +#: src/compose.c:4586 src/toolbar.c:437 msgid "Send later" msgstr "Küldés később" # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:4595 -#: src/compose.c:8494 +#: src/compose.c:4634 src/compose.c:8540 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2493,8 +2344,7 @@ msgstr "" "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:4598 -#: src/compose.c:8497 +#: src/compose.c:4637 src/compose.c:8543 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2505,8 +2355,7 @@ msgstr "" "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:4604 -#: src/compose.c:8491 +#: src/compose.c:4643 src/compose.c:8537 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2518,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Az aláírás nem sikerült: %s" # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:4607 +#: src/compose.c:4646 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2530,12 +2379,11 @@ msgstr "" "%s." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:4609 +#: src/compose.c:4648 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez." -#: src/compose.c:4624 -#: src/compose.c:4684 +#: src/compose.c:4663 src/compose.c:4723 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -2543,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n" "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót." -#: src/compose.c:4680 +#: src/compose.c:4719 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2553,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban." # src/compose.c:2497 -#: src/compose.c:5045 +#: src/compose.c:5084 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2564,7 +2412,7 @@ msgstr "" "a megadott %s karakterkészletre.\n" "Elküldöd %s kódolással?" -#: src/compose.c:5104 +#: src/compose.c:5143 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2578,101 +2426,87 @@ msgstr "" "Elküldöd így?" # src/inc.c:462 -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5304 msgid "Encryption warning" msgstr "Titkosítási figyelmeztetés" # src/send.c:375 -#: src/compose.c:5266 +#: src/compose.c:5305 msgid "+C_ontinue" msgstr "+F_olytatás" -#: src/compose.c:5321 +#: src/compose.c:5360 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!" -#: src/compose.c:5331 +#: src/compose.c:5370 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Nincs elérhető fiók a hírküldéshez!" # src/summaryview.c:369 -#: src/compose.c:6022 +#: src/compose.c:6062 msgid "Add to address _book" msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6136 msgid "Use to autocomplete from addressbook" -msgstr "Használd a billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből" +msgstr "" +"Használd a billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/compose.c:6244 +#: src/compose.c:6284 msgid "Mime type" msgstr "MIME típus" # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401 -#: src/compose.c:6250 -#: src/compose.c:6546 -#: src/mimeview.c:253 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 -#: src/prefs_matcher.c:587 -#: src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:550 +#: src/compose.c:6290 src/compose.c:6593 src/mimeview.c:253 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550 msgid "Size" msgstr "Méret" # src/prefs_common.c:1065 -#: src/compose.c:6320 +#: src/compose.c:6360 msgid "Save Message to " msgstr "Elküldött üzenet mentése:" # src/colorlabel.c:51 -#: src/compose.c:6342 -#: src/editjpilot.c:289 -#: src/editldap.c:536 -#: src/editvcard.c:202 -#: src/export.c:172 -#: src/import.c:171 -#: src/importmutt.c:244 -#: src/importpine.c:243 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/compose.c:6382 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536 +#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244 +#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 -#: src/prefs_spelling.c:198 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198 msgid "_Browse" msgstr "_Böngészés" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/compose.c:6545 -#: src/compose.c:7901 +#: src/compose.c:6592 src/compose.c:7947 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 # src/prefs_filter.c:241 -#: src/compose.c:6625 +#: src/compose.c:6672 msgid "Hea_der" msgstr "_Fejléc" # src/mimeview.c:196 -#: src/compose.c:6630 +#: src/compose.c:6677 msgid "_Attachments" msgstr "_Csatolások" # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#: src/compose.c:6644 +#: src/compose.c:6691 msgid "Othe_rs" msgstr "_Egyebek" # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162 -#: src/compose.c:6659 -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/summary_search.c:370 +#: src/compose.c:6706 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: src/compose.c:6868 +#: src/compose.c:6915 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2681,89 +2515,88 @@ msgstr "" "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n" "%s" -#: src/compose.c:6986 +#: src/compose.c:7033 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Feladó: %s" -#: src/compose.c:7020 +#: src/compose.c:7067 msgid "Account to use for this email" msgstr "Az e-mailhez használandó fiók" # src/editaddress.c:460 -#: src/compose.c:7022 +#: src/compose.c:7069 msgid "Sender address to be used" msgstr "A használt küldő cím." -#: src/compose.c:7182 +#: src/compose.c:7228 #, c-format -msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." -msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani." +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." +msgstr "" +"A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy " +"titkosítani." # src/prefs_template.c:438 -#: src/compose.c:7380 -#: src/prefs_template.c:630 +#: src/compose.c:7426 src/prefs_template.c:663 #, c-format msgid "Template body format error at line %d." msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában." # src/prefs_template.c:438 -#: src/compose.c:7491 -#: src/prefs_template.c:669 +#: src/compose.c:7537 src/prefs_template.c:702 msgid "Template To format error." msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban." # src/prefs_template.c:438 -#: src/compose.c:7509 -#: src/prefs_template.c:675 +#: src/compose.c:7555 src/prefs_template.c:708 msgid "Template Cc format error." msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban." # src/prefs_template.c:438 -#: src/compose.c:7527 -#: src/prefs_template.c:681 +#: src/compose.c:7573 src/prefs_template.c:714 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban." # src/compose.c:1157 -#: src/compose.c:7546 -#: src/prefs_template.c:687 +#: src/compose.c:7592 src/prefs_template.c:720 msgid "Template subject format error." msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban." # src/compose.c:4280 -#: src/compose.c:7795 +#: src/compose.c:7841 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." # src/compose.c:4298 -#: src/compose.c:7810 +#: src/compose.c:7856 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245 # src/folderview.c:260 -#: src/compose.c:7883 +#: src/compose.c:7929 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" # src/compose.c:4386 -#: src/compose.c:7934 +#: src/compose.c:7980 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177 -#: src/compose.c:7954 +#: src/compose.c:8000 msgid "Path" msgstr "Elérési út" # src/compose.c:4410 -#: src/compose.c:7955 +#: src/compose.c:8001 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" # src/compose.c:4587 -#: src/compose.c:8138 +#: src/compose.c:8184 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2774,22 +2607,21 @@ msgstr "" "Processz leállítása?\n" "Processzcsoport azonosító: %d" -#: src/compose.c:8180 +#: src/compose.c:8226 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n" -#: src/compose.c:8461 -#: src/messageview.c:956 +#: src/compose.c:8507 src/messageview.c:956 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:8486 +#: src/compose.c:8532 msgid "Could not queue message." msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8534 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2801,16 +2633,16 @@ msgstr "" "%s." # src/prefs_actions.c:683 -#: src/compose.c:8648 +#: src/compose.c:8694 msgid "Could not save draft." msgstr "A vázlat nem menthető." # src/prefs_actions.c:683 -#: src/compose.c:8652 +#: src/compose.c:8698 msgid "Could not save draft" msgstr "A vázlat nem menthető." -#: src/compose.c:8653 +#: src/compose.c:8699 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2831,27 +2663,26 @@ msgstr "" # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 -#: src/compose.c:8655 +#: src/compose.c:8701 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Mégsem lép ki" # src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:8655 +#: src/compose.c:8701 msgid "_Discard email" msgstr "_E-mail eldobása" # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069 -#: src/compose.c:8809 -#: src/compose.c:8823 +#: src/compose.c:8855 src/compose.c:8869 msgid "Select file" msgstr "Fájl kiválasztása" -#: src/compose.c:8836 +#: src/compose.c:8882 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "'%s' fájl nem olvasható." -#: src/compose.c:8838 +#: src/compose.c:8884 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2861,74 +2692,82 @@ msgstr "" "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet." # src/compose.c:5093 -#: src/compose.c:8891 +#: src/compose.c:8937 msgid "Discard message" msgstr "Üzenet eldobása" # src/compose.c:5094 -#: src/compose.c:8892 +#: src/compose.c:8938 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?" # src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:8893 +#: src/compose.c:8939 msgid "_Discard" msgstr "Elvetés" # src/compose.c:5095 -#: src/compose.c:8893 +#: src/compose.c:8939 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Mentés a Vázlatokhoz" # src/compose.c:5128 -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8983 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?" # src/compose.c:5130 -#: src/compose.c:8939 +#: src/compose.c:8985 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" # src/compose.c:5131 -#: src/compose.c:8940 +#: src/compose.c:8986 msgid "_Replace" msgstr "Cse_re" # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 -#: src/compose.c:8940 +#: src/compose.c:8986 msgid "_Insert" msgstr "Beszúrás" -#: src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:9750 msgid "Insert or attach?" msgstr "Beszúrás vagy csatolás?" -#: src/compose.c:9705 -msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" -msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?" +#: src/compose.c:9751 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " +"attach it to the email?" +msgstr "" +"A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként " +"szeretnéd elküldeni?" # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9753 msgid "+_Insert" msgstr "+_Beszúrás" # src/compose.c:3954 -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9753 msgid "_Attach" msgstr "_Csatolás" # src/compose.c:1145 -#: src/compose.c:9909 +#: src/compose.c:9955 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban." -#: src/compose.c:10140 +#: src/compose.c:10186 #, c-format -msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" -msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?" +msgid "" +"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " +"time. Do you want to continue?" +msgstr "" +"%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. " +"Folytatod?" #: src/crash.c:140 #, c-format @@ -2956,8 +2795,7 @@ msgstr "Debug log" # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201 -#: src/crash.c:251 -#: src/toolbar.c:435 +#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -2976,15 +2814,14 @@ msgid "Save crash information" msgstr "Összeomlási információ mentése" # src/editaddress.c:318 -#: src/editaddress.c:159 -#: src/editaddress.c:228 +#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235 msgid "Add New Person" msgstr "Új partner hozzáadása" -#: src/editaddress.c:160 +#: src/editaddress.c:161 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" -"information above to be set:\n" +"following values to be set:\n" " - Display Name\n" " - First Name\n" " - Last Name\n" @@ -3004,47 +2841,69 @@ msgstr "" " - bármilyen e-mail cím\n" " - bármilyen kiegészítő adat\n" "\n" -"Kattonts az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n" +"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n" +"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez." + +#: src/editaddress.c:172 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" +"Új partner felvételénél legalább egy\n" +"információt meg kell adni ezek közül:\n" +" - Megjelenítendő név\n" +" - Keresztnév\n" +" - Vezetéknév\n" +" - bármilyen e-mail cím\n" +" - bármilyen kiegészítő adat\n" +"\n" +"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n" "Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez." # src/editaddress.c:319 -#: src/editaddress.c:229 +#: src/editaddress.c:236 msgid "Edit Person Details" msgstr "Partner adatai" # src/editaddress.c:460 -#: src/editaddress.c:407 +#: src/editaddress.c:414 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni." # src/editaddress.c:579 -#: src/editaddress.c:583 +#: src/editaddress.c:590 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Nevet és értéket kell adni." # src/compose.c:5095 -#: src/editaddress.c:672 +#: src/editaddress.c:679 msgid "Discard" msgstr "Elvetés" # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/editaddress.c:673 +#: src/editaddress.c:680 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" # src/editaddress.c:637 -#: src/editaddress.c:703 -#: src/editaddress.c:752 +#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759 msgid "Edit Person Data" msgstr "Partner adatainak szerkesztése" # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/editaddress.c:781 +#: src/editaddress.c:788 msgid "Choose a picture" msgstr "Kép kiválasztása" -#: src/editaddress.c:800 +#: src/editaddress.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -3054,77 +2913,65 @@ msgstr "" "%s" # src/compose.c:3965 -#: src/editaddress.c:842 +#: src/editaddress.c:849 msgid "/_Set picture" msgstr "/Kép _hozzáadása" # src/compose.c:3965 -#: src/editaddress.c:843 +#: src/editaddress.c:850 msgid "/_Unset picture" msgstr "/Kép _törlése" # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 -#: src/editaddress.c:898 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Fotó" # src/editaddress.c:734 -#: src/editaddress.c:952 -#: src/editaddress.c:954 -#: src/expldifdlg.c:524 -#: src/exporthtml.c:756 -#: src/ldif.c:765 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524 +#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765 msgid "Display Name" msgstr "Megjelenítendő név" # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 -#: src/editaddress.c:961 -#: src/editaddress.c:965 -#: src/ldif.c:773 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773 msgid "Last Name" msgstr "Vezetéknév" # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 -#: src/editaddress.c:962 -#: src/editaddress.c:964 -#: src/ldif.c:769 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769 msgid "First Name" msgstr "Keresztnév" # src/editaddress.c:746 -#: src/editaddress.c:968 -#: src/editaddress.c:970 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 -#: src/editaddress.c:1054 -#: src/editaddress.c:1122 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Álnév" # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 -#: src/editaddress.c:1264 -#: src/editaddress.c:1329 -#: src/editaddress.c:1345 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 #: src/prefs_customheader.c:220 msgid "Value" msgstr "Érték" # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 -#: src/editaddress.c:1412 +#: src/editaddress.c:1419 msgid "_User Data" msgstr "Felhasználói adat" # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 # src/editgroup.c:255 -#: src/editaddress.c:1413 +#: src/editaddress.c:1420 msgid "_Email Addresses" msgstr "E-mail címek" # src/editaddress.c:1042 -#: src/editaddress.c:1416 -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 msgid "O_ther Attributes" msgstr "Egyéb adatok" @@ -3139,32 +2986,23 @@ msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak." # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/editbook.c:119 -#: src/editjpilot.c:203 -#: src/editvcard.c:107 +#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107 msgid "Could not read file." msgstr "A fájl nem olvasható." # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 -#: src/editbook.c:153 -#: src/editbook.c:266 +#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Címjegyzék szerkesztése" # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 -#: src/editbook.c:182 -#: src/editjpilot.c:277 -#: src/editvcard.c:190 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 msgid " Check File " msgstr " Fájl ellenőrzés" # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/editbook.c:187 -#: src/editjpilot.c:282 -#: src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:237 -#: src/importpine.c:236 -#: src/prefs_account.c:1847 +#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 +#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1853 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -3184,8 +3022,7 @@ msgid "Edit Group Data" msgstr "Csoport adatok szerkesztése" # src/editgroup.c:289 -#: src/editgroup.c:323 -#: src/exporthtml.c:592 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592 msgid "Group Name" msgstr "Csoport név" @@ -3225,17 +3062,12 @@ msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/editgroup.c:549 -#: src/foldersel.c:539 -#: src/imap_gtk.c:155 -#: src/mh_gtk.c:130 +#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543 -#: src/editgroup.c:550 -#: src/foldersel.c:540 -#: src/mh_gtk.c:131 +#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -3250,8 +3082,7 @@ msgid "Select JPilot File" msgstr "JPilot fájl kiválasztása" # src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 -#: src/editjpilot.c:248 -#: src/editjpilot.c:378 +#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" @@ -3271,21 +3102,17 @@ msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás" # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 -#: src/editldap_basedn.c:163 -#: src/editldap.c:449 +#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449 msgid "Hostname" msgstr "Gépnév" # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 -#: src/editldap_basedn.c:173 -#: src/editldap.c:468 -#: src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Port" # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 -#: src/editldap_basedn.c:183 -#: src/editldap.c:518 +#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518 msgid "Search Base" msgstr "Keresési bázis" @@ -3300,8 +3127,7 @@ msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel" # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 -#: src/editldap_basedn.c:298 -#: src/editldap.c:285 +#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285 msgid "Could not connect to server" msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez" @@ -3325,8 +3151,7 @@ msgid "Connected successfully to server" msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez" # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 -#: src/editldap.c:340 -#: src/editldap.c:1009 +#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése" @@ -3335,26 +3160,44 @@ msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására." #: src/editldap.c:459 -msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." -msgstr "Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a \"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van, \"localhost\" is használható." +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Claws Mail." +msgstr "" +"Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a " +"\"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és " +"a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van, \"localhost\" is használható." #: src/editldap.c:480 msgid "TLS" msgstr "TLS" # src/prefs_account.c:681 -#: src/editldap.c:481 -#: src/prefs_account.c:3080 +#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3084 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/editldap.c:485 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)." +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha " +"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és " +"TLS_REQCERT mezők)." #: src/editldap.c:490 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)." +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha " +"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és " +"TLS_REQCERT mezők)." #: src/editldap.c:504 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." @@ -3371,7 +3214,8 @@ msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez." #: src/editldap.c:528 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" @@ -3382,7 +3226,9 @@ msgstr "" " o=Szervezet neve,c=Ország\n" #: src/editldap.c:541 -msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét." # src/editaddress.c:1042 @@ -3391,7 +3237,9 @@ msgid "Search Attributes" msgstr "Keresés tulajdonságai" #: src/editldap.c:609 -msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor." # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 @@ -3400,32 +3248,69 @@ msgid " Defaults " msgstr " Alapértelmezések" #: src/editldap.c:618 -msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." -msgstr "Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név vagy cím keresésekor több találat lehetséges." +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." +msgstr "" +"Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név " +"vagy cím keresésekor több találat lehetséges." #: src/editldap.c:625 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)" #: src/editldap.c:641 -msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." -msgstr "Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása." +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." +msgstr "" +"Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés " +"eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt " +"gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név " +"vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új " +"szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az " +"alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver " +"esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt " +"keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de " +"nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása." #: src/editldap.c:659 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor" #: src/editldap.c:665 -msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." -msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni szeretnél a címkiegészítés használatánál." +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." +msgstr "" +"Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni " +"szeretnél a címkiegészítés használatánál." #: src/editldap.c:672 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek" #: src/editldap.c:678 -msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." -msgstr "A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a \"tartalmazza\" feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor." +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." +msgstr "" +"A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" " +"keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a \"tartalmazza\" " +"feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz " +"igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a " +"címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor." # src/editldap.c:402 #: src/editldap.c:733 @@ -3433,61 +3318,65 @@ msgid "Bind DN" msgstr "Kapcsolódási DN" #: src/editldap.c:743 -msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." -msgstr "A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet." +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when " +"performing a search." +msgstr "" +"A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak " +"védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user," +"dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet." # src/editldap.c:411 #: src/editldap.c:751 msgid "Bind Password" msgstr "Kapcsolódási jelszó" -#: src/editldap.c:762 +#: src/editldap.c:766 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "A \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó." # src/editldap.c:420 -#: src/editldap.c:768 +#: src/editldap.c:772 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Időtúllépés (sec)" -#: src/editldap.c:783 +#: src/editldap.c:787 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben." # src/editldap.c:434 -#: src/editldap.c:787 +#: src/editldap.c:791 msgid "Maximum Entries" msgstr "Bejegyzések (max.)" -#: src/editldap.c:802 -msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." +#: src/editldap.c:806 +msgid "" +"The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma." # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668 -#: src/editldap.c:818 -#: src/prefs_account.c:2971 +#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2975 msgid "Basic" msgstr "Egyszerű" # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199 -#: src/editldap.c:819 +#: src/editldap.c:823 msgid "Search" msgstr "Keresés" # src/editldap.c:462 -#: src/editldap.c:820 -#: src/gtk/quicksearch.c:590 +#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590 msgid "Extended" msgstr "Részletes" # src/editldap.c:546 -#: src/editldap.c:1014 +#: src/editldap.c:1018 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása" -#: src/edittags.c:186 -#: src/matcher.c:913 -#: src/prefs_filtering_action.c:445 +#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:915 src/prefs_filtering_action.c:1369 msgid "Tag" msgstr "Címke" @@ -3501,23 +3390,35 @@ msgstr "Címke törlése" msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?" +# src/folderview.c:1695 +#: src/edittags.c:243 +msgid "Delete all tags" +msgstr "Összes címke törlése" + +# src/prefs_template.c:514 +#: src/edittags.c:244 +msgid "Do you really want to delete all tags?" +msgstr "Tényleg töröljem az összes címkét?" + # src/prefs_actions.c:780 -#: src/edittags.c:403 +#: src/edittags.c:447 msgid "Tag is not set." msgstr "A címke nincs beállítva." -#: src/edittags.c:468 +#: src/edittags.c:512 msgid "Dialog title|Apply tags" msgstr "Címkék alkalmazása" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/edittags.c:482 +#: src/edittags.c:526 msgid "New tag:" msgstr "Új címke:" -#: src/edittags.c:515 +#: src/edittags.c:559 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." -msgstr "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe lépnek." +msgstr "" +"Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe " +"lépnek." # src/editvcard.c:96 #: src/editvcard.c:104 @@ -3530,8 +3431,7 @@ msgid "Select vCard File" msgstr "VCard fájl kiválasztása" # src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 -#: src/editvcard.c:161 -#: src/editvcard.c:266 +#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése" @@ -3549,8 +3449,7 @@ msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása" # src/importldif.c:356 -#: src/exphtmldlg.c:116 -#: src/expldifdlg.c:118 +#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118 msgid "File exported successfully." msgstr "Fájl sikeresen exportálva." @@ -3563,8 +3462,7 @@ msgstr "" "'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n" "Létrehozzam?" -#: src/exphtmldlg.c:184 -#: src/expldifdlg.c:194 +#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194 msgid "Create Directory" msgstr "Könyvtár létrehozása" @@ -3577,8 +3475,7 @@ msgstr "" "Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:195 -#: src/expldifdlg.c:205 +#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "A könyvtár nem hozható létre" @@ -3597,10 +3494,7 @@ msgid "HTML Output File" msgstr "HTML kimeneti fájl" # src/colorlabel.c:51 -#: src/exphtmldlg.c:396 -#: src/expldifdlg.c:413 -#: src/export.c:179 -#: src/import.c:178 +#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178 #: src/importldif.c:691 msgid "B_rowse" msgstr "Böngészés" @@ -3610,28 +3504,19 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Stíluslap" # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506 -#: src/exphtmldlg.c:457 -#: src/gtk/colorlabel.c:380 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1667 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 -#: src/mainwindow.c:1177 -#: src/prefs_account.c:866 -#: src/prefs_toolbar.c:701 -#: src/prefs_toolbar.c:1180 -#: src/summaryview.c:5478 +#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:866 +#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5505 msgid "None" msgstr "Nincs" # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#: src/exphtmldlg.c:458 -#: src/prefs_other.c:111 -#: src/prefs_other.c:451 +#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:451 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" # src/prefs_account.c:756 -#: src/exphtmldlg.c:459 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Teljes" @@ -3681,9 +3566,7 @@ msgid "Format User Attributes" msgstr "Felhasználói adatok formázása" # src/importldif.c:689 -#: src/exphtmldlg.c:553 -#: src/expldifdlg.c:639 -#: src/importldif.c:919 +#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919 msgid "File Name :" msgstr "Fájlnév :" @@ -3697,9 +3580,7 @@ msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..." # src/importldif.c:790 -#: src/exphtmldlg.c:661 -#: src/expldifdlg.c:738 -#: src/importldif.c:1039 +#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039 msgid "File Info" msgstr "Fájl információk" @@ -3740,8 +3621,12 @@ msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Nincs utótag" #: src/expldifdlg.c:247 -msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" -msgstr "Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag nélkül szeretnéd folytatni?" +msgid "" +"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " +"you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "" +"Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag " +"nélkül szeretnéd folytatni?" # src/importldif.c:333 #: src/expldifdlg.c:265 @@ -3759,26 +3644,32 @@ msgstr "LDIF kimeneti file" #: src/expldifdlg.c:435 msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " +"to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n" +"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez " +"hasonló formában:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:441 msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " +"similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n" +"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez " +"hasonló formában:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:447 msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " +"formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a formátuma ehhez hasonló:\n" +"A személyhez tartozó első e-mail cím a DN létrehozásához használt, a " +"formátuma ehhez hasonló:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:494 @@ -3787,12 +3678,14 @@ msgstr "Utótag" #: src/expldifdlg.c:506 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " +"entry. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál használatos. Egy példa:\n" +"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál " +"használatos. Egy példa:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Szervezet,c=Ország\n" @@ -3808,24 +3701,47 @@ msgid "Unique ID" msgstr "Egyedi azonosító" #: src/expldifdlg.c:533 -msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." -msgstr "Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a \"Relatív Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető RDN opciók közül a DN létrehozásához ." +msgid "" +"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " +"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " +"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " +"available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "" +"Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak " +"LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or " +"DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a \"Relatív " +"Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető " +"RDN opciók közül a DN létrehozásához ." #: src/expldifdlg.c:554 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban" #: src/expldifdlg.c:561 -msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." -msgstr "A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem található." +msgid "" +"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " +"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "" +"A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó " +"bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha " +"szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A " +"lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem " +"található." #: src/expldifdlg.c:572 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím" #: src/expldifdlg.c:579 -msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." -msgstr "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat." +msgid "" +"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " +"option to ignore these records." +msgstr "" +"Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az " +"opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat." #: src/expldifdlg.c:672 msgid "Export Address Book to LDIF File" @@ -3837,8 +3753,7 @@ msgid "Distinguished Name" msgstr "Azonosító név" # src/mainwindow.c:427 -#: src/export.c:120 -#: src/summaryview.c:7450 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7487 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportálás mbox fájlba" @@ -3852,8 +3767,7 @@ msgid "Source folder:" msgstr "Forrás könyvtár:" # src/mbox.c:79 -#: src/export.c:156 -#: src/import.c:150 +#: src/export.c:156 src/import.c:150 msgid "Mbox file:" msgstr "Mbox fájl:" @@ -3881,8 +3795,7 @@ msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" # src/importldif.c:791 -#: src/exporthtml.c:766 -#: src/importldif.c:1040 +#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040 msgid "Attributes" msgstr "Adatok" @@ -3891,91 +3804,77 @@ msgstr "Adatok" msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Claws Mail címjegyzék" -#: src/exporthtml.c:1083 -#: src/exportldif.c:551 +#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár." -#: src/exporthtml.c:1086 -#: src/exportldif.c:554 +#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására." -#: src/exporthtml.c:1089 -#: src/exportldif.c:557 +#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557 msgid "Name is too long." msgstr "A név túl hosszú." # src/compose.c:2233 -#: src/exporthtml.c:1092 -#: src/exportldif.c:560 +#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560 msgid "Not specified." msgstr "Nincs megadva." # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206 -#: src/folder.c:1351 -#: src/foldersel.c:370 -#: src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/folder.c:1388 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:286 msgid "Inbox" msgstr "Bejövő" # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207 -#: src/folder.c:1355 -#: src/foldersel.c:374 +#: src/folder.c:1392 src/foldersel.c:374 msgid "Sent" msgstr "Elküldött" # src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209 -#: src/folder.c:1359 -#: src/foldersel.c:378 -#: src/prefs_folder_item.c:285 +#: src/folder.c:1396 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:289 msgid "Queue" msgstr "Küldendő" # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 -#: src/folder.c:1363 -#: src/foldersel.c:382 -#: src/prefs_folder_item.c:286 -#: src/toolbar.c:392 -#: src/toolbar.c:427 +#: src/folder.c:1400 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:290 +#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427 msgid "Trash" msgstr "Kuka" # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208 -#: src/folder.c:1367 -#: src/foldersel.c:386 -#: src/prefs_folder_item.c:284 +#: src/folder.c:1404 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:288 msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/folder.c:1802 +#: src/folder.c:1840 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Feldolgozás (%s)...\n" # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folder.c:2953 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "%s másolása ide: %s...\n" # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folder.c:2953 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n" # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folder.c:3240 +#: src/folder.c:3278 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "%s cache frissítése..." -#: src/folder.c:4052 +#: src/folder.c:4094 msgid "Processing messages..." msgstr "Üzenetek feldolgozása..." -#: src/folder.c:4188 +#: src/folder.c:4230 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n" @@ -3986,37 +3885,26 @@ msgid "Select folder" msgstr "Mappa kiválasztása" # src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790 -#: src/foldersel.c:541 -#: src/imap_gtk.c:159 -#: src/mh_gtk.c:132 +#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132 msgid "NewFolder" msgstr "Új mappa" # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795 -#: src/foldersel.c:549 -#: src/imap_gtk.c:167 -#: src/imap_gtk.c:173 -#: src/imap_gtk.c:225 -#: src/mh_gtk.c:138 -#: src/mh_gtk.c:241 +#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173 +#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t." # src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807 -#: src/foldersel.c:559 -#: src/imap_gtk.c:183 -#: src/imap_gtk.c:237 -#: src/mh_gtk.c:148 +#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148 #: src/mh_gtk.c:248 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "'%s' mappa már létezik." # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814 -#: src/foldersel.c:566 -#: src/imap_gtk.c:189 -#: src/mh_gtk.c:154 +#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "'%s' mappa nem hozható létre." @@ -4051,175 +3939,149 @@ msgid "/Send _queue..." msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..." # src/folderview.c:283 -#: src/folderview.c:447 -#: src/folderview.c:494 -#: src/prefs_folder_column.c:82 -#: src/prefs_matcher.c:365 -#: src/summaryview.c:5737 +#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82 +#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5764 msgid "New" msgstr "Új" # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 -#: src/folderview.c:448 -#: src/folderview.c:495 -#: src/prefs_folder_column.c:83 -#: src/prefs_matcher.c:364 -#: src/summaryview.c:5739 +#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83 +#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5766 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" -#: src/folderview.c:449 -#: src/prefs_folder_column.c:84 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84 msgid "Total" msgstr "Összesen" # src/folderview.c:285 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:497 -#: src/summaryview.c:551 +#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551 msgid "#" msgstr "#" # src/folderview.c:440 -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:796 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mappa információ beállítása..." # src/summaryview.c:364 -#: src/folderview.c:848 -#: src/summaryview.c:3787 +#: src/folderview.c:859 src/summaryview.c:3813 msgid "Mark all as read" msgstr "Összes megjelölése olvasottként" # src/prefs_customheader.c:540 -#: src/folderview.c:849 -#: src/summaryview.c:3788 +#: src/folderview.c:860 src/summaryview.c:3814 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?" # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81 -#: src/folderview.c:1071 -#: src/imap.c:3888 -#: src/mainwindow.c:4429 -#: src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1082 src/imap.c:3911 src/mainwindow.c:4448 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:1075 -#: src/imap.c:3893 -#: src/mainwindow.c:4434 -#: src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1086 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4453 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s mappa átvizsgálása..." # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240 -#: src/folderview.c:1106 +#: src/folderview.c:1117 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Mappafa aktualizálása" -#: src/folderview.c:1107 -msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" -msgstr "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?" +#: src/folderview.c:1118 +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "" +"A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?" # src/folderview.c:659 -#: src/folderview.c:1117 +#: src/folderview.c:1128 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:1119 -#: src/folderview.c:1160 +#: src/folderview.c:1130 src/folderview.c:1171 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Mappafa átvizsgálása..." # src/compose.c:2898 -#: src/folderview.c:1251 +#: src/folderview.c:1262 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n" # src/folderview.c:749 -#: src/folderview.c:1305 +#: src/folderview.c:1316 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:2129 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "Closing Folder %s..." msgstr "%s mappa bezárása..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/folderview.c:2221 +#: src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "%s mappa megnyitása..." -#: src/folderview.c:2239 +#: src/folderview.c:2246 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Mappa nem volt megnyitható." # src/mainwindow.c:1229 -#: src/folderview.c:2401 -#: src/mainwindow.c:2568 +#: src/folderview.c:2408 src/mainwindow.c:2574 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" # src/mainwindow.c:1230 -#: src/folderview.c:2402 +#: src/folderview.c:2409 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" # src/mainwindow.c:1229 -#: src/folderview.c:2403 +#: src/folderview.c:2410 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2447 -#: src/inc.c:1593 -#: src/toolbar.c:2521 +#: src/folderview.c:2454 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2521 msgid "Offline warning" msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés" -#: src/folderview.c:2448 -#: src/toolbar.c:2522 +#: src/folderview.c:2455 src/toolbar.c:2522 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?" # src/mainwindow.c:1822 -#: src/folderview.c:2459 -#: src/toolbar.c:2541 +#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2541 msgid "Send queued messages" msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése" # src/mainwindow.c:1822 -#: src/folderview.c:2460 -#: src/toolbar.c:2542 +#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2542 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/folderview.c:2461 -#: src/messageview.c:691 -#: src/messageview.c:708 +#: src/folderview.c:2468 src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 #: src/toolbar.c:2543 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 -#: src/folderview.c:2469 -#: src/toolbar.c:2561 +#: src/folderview.c:2476 src/toolbar.c:2561 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben." # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337 -#: src/folderview.c:2472 -#: src/main.c:2096 -#: src/toolbar.c:2564 +#: src/folderview.c:2479 src/main.c:2202 src/toolbar.c:2564 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -4229,83 +4091,78 @@ msgstr "" "%s" # src/prefs_customheader.c:540 -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2561 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?" # src/prefs_customheader.c:540 -#: src/folderview.c:2555 +#: src/folderview.c:2562 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/folderview.c:2557 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Copy folder" msgstr "Mappa másolása" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/folderview.c:2557 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Move folder" msgstr "Mappa áthelyezése" # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folderview.c:2568 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "%s másolása ide: %s..." # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378 -#: src/folderview.c:2568 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..." -#: src/folderview.c:2599 +#: src/folderview.c:2606 msgid "Source and destination are the same." msgstr "A forrás és a cél megegyezik." -#: src/folderview.c:2602 +#: src/folderview.c:2609 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába." -#: src/folderview.c:2603 +#: src/folderview.c:2610 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába." -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2613 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges." # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/folderview.c:2609 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Copy failed!" msgstr "Másolás sikertelen!" # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/folderview.c:2609 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Move failed!" msgstr "Áthelyezés sikertelen!" # src/mainwindow.c:666 -#: src/folderview.c:2660 +#: src/folderview.c:2667 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása" -#: src/folderview.c:3037 -#: src/summaryview.c:4215 -#: src/summaryview.c:4312 +#: src/folderview.c:3055 src/summaryview.c:4242 src/summaryview.c:4339 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható." # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694 -#: src/gedit-print.c:145 -#: src/messageview.c:1802 -#: src/summaryview.c:4535 -#: src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:434 +#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1803 src/summaryview.c:4562 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" @@ -4324,8 +4181,7 @@ msgstr "%d / %d oldal létrehozása" msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..." -#: src/gedit-print.c:294 -#: src/printing.c:349 +#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:349 msgid "Print preview" msgstr "Nyomtatási előnézet" @@ -4388,8 +4244,7 @@ msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját." # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703 -#: src/grouplistdialog.c:457 -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1474 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -4400,13 +4255,11 @@ msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)" # src/mimeview.c:864 -#: src/gtk/about.c:79 -#: src/textview.c:214 +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "Megnyitás webböngészővel" -#: src/gtk/about.c:80 -#: src/textview.c:215 +#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216 msgid "/Copy this _link" msgstr "/_Link másolása" @@ -4424,11 +4277,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to " +"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" -"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws Mail project-et, itt megteheted:\n" +"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws " +"Mail project-et, itt megteheted:\n" #: src/gtk/about.c:161 msgid "" @@ -4488,9 +4343,7 @@ msgstr "" "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n" "Operációs rendszer: ismeretlen" -#: src/gtk/about.c:245 -#: src/prefs_themes.c:713 -#: src/wizard.c:493 +#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "A Claws Mail Csapat" @@ -4539,7 +4392,8 @@ msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n" msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n" #: src/gtk/about.c:463 -msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgid "" +"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n" #: src/gtk/about.c:474 @@ -4567,33 +4421,52 @@ msgid "libSM|adds support for session handling\n" msgstr "session-kezelés támogatása\n" #: src/gtk/about.c:534 +msgid "" +"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgstr "hálózati kapcsolat változások érzékelésének támogatása\n" + +#: src/gtk/about.c:544 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n" # src/about.c:211 -#: src/gtk/about.c:566 +#: src/gtk/about.c:576 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" msgstr "" -"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n" +"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad " +"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy " +"választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n" "\n" # src/about.c:217 -#: src/gtk/about.c:572 +#: src/gtk/about.c:582 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" msgstr "" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben olvashatsz.\n" +"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű " +"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben " +"olvashatsz.\n" "\n" # src/about.c:223 -#: src/gtk/about.c:590 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" -msgstr "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <" +#: src/gtk/about.c:600 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <" +msgstr "" +"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy " +"pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <" -#: src/gtk/about.c:595 +#: src/gtk/about.c:605 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -4601,19 +4474,23 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:598 -msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (" -msgstr "A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-et (" +#: src/gtk/about.c:608 +msgid "" +"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " +"the OpenSSL Toolkit (" +msgstr "" +"A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-" +"et (" -#: src/gtk/about.c:602 +#: src/gtk/about.c:612 msgid ").\n" msgstr ").\n" -#: src/gtk/about.c:696 +#: src/gtk/about.c:706 msgid "About Claws Mail" msgstr "A Claws Mail névjegye" -#: src/gtk/about.c:747 +#: src/gtk/about.c:757 msgid "" "Copyright (C) 1999-2007\n" "Hiroyuki Yamamoto \n" @@ -4624,111 +4501,96 @@ msgstr "" "és a Claws Mail csapat" # src/mainwindow.c:1062 -#: src/gtk/about.c:761 +#: src/gtk/about.c:771 msgid "_Info" msgstr "_Info" # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#: src/gtk/about.c:767 +#: src/gtk/about.c:777 msgid "_Authors" msgstr "_Szerzők" # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 -#: src/gtk/about.c:773 +#: src/gtk/about.c:783 msgid "_Features" msgstr "_Lehetőségek" -#: src/gtk/about.c:779 +#: src/gtk/about.c:789 msgid "_License" msgstr "Li_censz" -#: src/gtk/about.c:787 +#: src/gtk/about.c:797 msgid "_Release Notes" msgstr "_Verzióinformációk" # src/colorlabel.c:45 -#: src/gtk/colorlabel.c:48 -#: src/prefs_common.c:342 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:359 msgid "Orange" msgstr "Narancs" # src/colorlabel.c:46 -#: src/gtk/colorlabel.c:49 -#: src/prefs_common.c:346 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:363 msgid "Red" msgstr "Vörös" # src/colorlabel.c:47 -#: src/gtk/colorlabel.c:50 -#: src/prefs_common.c:350 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:367 msgid "Pink" msgstr "Rózsaszín" # src/colorlabel.c:48 -#: src/gtk/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_common.c:354 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:371 msgid "Sky blue" msgstr "Égszínkék" # src/colorlabel.c:49 -#: src/gtk/colorlabel.c:52 -#: src/prefs_common.c:358 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:375 msgid "Blue" msgstr "Kék" # src/colorlabel.c:50 -#: src/gtk/colorlabel.c:53 -#: src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:379 msgid "Green" msgstr "Zöld" # src/colorlabel.c:51 -#: src/gtk/colorlabel.c:54 -#: src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:383 msgid "Brown" msgstr "Barna" # src/colorlabel.c:50 -#: src/gtk/colorlabel.c:55 -#: src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:387 msgid "Grey" msgstr "Szürke" -#: src/gtk/colorlabel.c:56 -#: src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:391 msgid "Light brown" msgstr "Világosbarna" # src/summaryview.c:364 -#: src/gtk/colorlabel.c:57 -#: src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:395 msgid "Dark red" msgstr "Sötétvörös" -#: src/gtk/colorlabel.c:58 -#: src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:399 msgid "Dark pink" msgstr "Sötét pink" # src/colorlabel.c:48 -#: src/gtk/colorlabel.c:59 -#: src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:403 msgid "Steel blue" msgstr "Középkék" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/gtk/colorlabel.c:60 -#: src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:407 msgid "Gold" msgstr "Arany" -#: src/gtk/colorlabel.c:61 -#: src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:411 msgid "Bright green" msgstr "Élénk zöld" -#: src/gtk/colorlabel.c:62 -#: src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:415 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -4747,8 +4609,7 @@ msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához." # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/gtk/foldersort.c:216 -#: src/toolbar.c:415 +#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415 msgid "Folders" msgstr "Mappák" @@ -4757,15 +4618,11 @@ msgstr "Mappák" msgid "No dictionary selected." msgstr "Nincs kiválasztott szótár." -#: src/gtk/gtkaspell.c:857 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1875 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2138 +#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138 msgid "Normal Mode" msgstr "Normál mód" -#: src/gtk/gtkaspell.c:859 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1876 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 +#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Rossz helyesírási mód" @@ -4794,8 +4651,7 @@ msgstr "" "A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n" "rögzítheted a hibát.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2126 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126 msgid "Fast Mode" msgstr "Gyors mód" @@ -4828,8 +4684,7 @@ msgid "(no suggestions)" msgstr "(nincs javaslat)" # src/summaryview.c:354 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2203 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203 msgid "More..." msgstr "Továbbiak..." @@ -4848,8 +4703,7 @@ msgid "Use both dictionaries" msgstr "Mindkét szótár használata" # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 -#: src/prefs_spelling.c:205 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205 msgid "Check while typing" msgstr "Ellenőrzés beírás közben" @@ -4937,8 +4791,7 @@ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")" # src/prefs_summary_column.c:74 -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 msgid "Numbers Font" msgstr "Számok betűkészlete" @@ -4990,14 +4843,12 @@ msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")" +msgstr "" +"A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")" # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400 -#: src/gtk/headers.h:8 -#: src/prefs_filtering_action.c:1167 -#: src/prefs_matcher.c:1988 -#: src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/quote_fmt.c:48 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195 +#: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48 #: src/summaryview.c:549 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5008,74 +4859,57 @@ msgid "Date:" msgstr "Dátum:" # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399 -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/prefs_filtering_action.c:1164 -#: src/prefs_matcher.c:1985 -#: src/prefs_summary_column.c:85 -#: src/quote_fmt.c:49 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192 +#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:547 msgid "From" msgstr "Feladó" # src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148 -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/summary_search.c:356 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356 msgid "From:" msgstr "Feladó:" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/gtk/headers.h:10 -#: src/toolbar.c:424 +#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424 msgid "Sender" -msgstr "Válasz a feladónak" +msgstr "Küldő" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 #: src/gtk/headers.h:10 msgid "Sender:" -msgstr "Feladó:" +msgstr "Küldő:" # src/prefs_account.c:1311 -#: src/gtk/headers.h:11 -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1932 msgid "Reply-To" msgstr "Válaszcím" # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 # src/summary_search.c:155 -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/prefs_filtering_action.c:1165 -#: src/prefs_matcher.c:1986 -#: src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/prefs_template.c:212 -#: src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:548 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193 +#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548 msgid "To" msgstr "Címzett" # src/prefs_account.c:1285 -#: src/gtk/headers.h:13 -#: src/prefs_account.c:1900 -#: src/prefs_filtering_action.c:1166 -#: src/prefs_matcher.c:1987 -#: src/prefs_template.c:213 -#: src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57 msgid "Cc" msgstr "Másolat" # src/prefs_account.c:1298 -#: src/gtk/headers.h:14 -#: src/prefs_account.c:1913 -#: src/prefs_template.c:214 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_template.c:214 msgid "Bcc" msgstr "Titkos másolat" # src/prefs_common.c:818 -#: src/gtk/headers.h:15 -#: src/prefs_filtering_action.c:1168 -#: src/prefs_matcher.c:1989 -#: src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196 +#: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60 msgid "Message-ID" msgstr "Üzenet azonosító" @@ -5095,10 +4929,8 @@ msgid "In-Reply-To:" msgstr "Megválaszolt üzenet:" # src/grouplistdialog.c:243 -#: src/gtk/headers.h:17 -#: src/prefs_filtering_action.c:1170 -#: src/prefs_matcher.c:1991 -#: src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198 +#: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59 msgid "References" msgstr "Hivatkozások" @@ -5108,13 +4940,9 @@ msgid "References:" msgstr "Hivatkozások:" # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398 -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/prefs_filtering_action.c:1163 -#: src/prefs_matcher.c:1984 -#: src/prefs_summary_column.c:84 -#: src/prefs_template.c:215 -#: src/quote_fmt.c:55 -#: src/quote_fmt.c:154 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191 +#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:154 #: src/summaryview.c:546 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" @@ -5219,10 +5047,8 @@ msgid "Received:" msgstr "Fogadva:" # src/headerview.c:56 -#: src/gtk/headers.h:32 -#: src/prefs_filtering_action.c:1169 -#: src/prefs_matcher.c:1990 -#: src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197 +#: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58 msgid "Newsgroups" msgstr "Hírcsoportok" @@ -5250,17 +5076,14 @@ msgid "Seen:" msgstr "Olvasott:" # src/progressdialog.c:53 -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/gtk/progressdialog.c:148 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 -#: src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82 +#: src/summaryview.c:2614 msgid "Status" msgstr "Állapot" # src/progressdialog.c:53 -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/prefs_themes.c:923 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" @@ -5301,8 +5124,7 @@ msgstr "Levelezőkliens" msgid "Content-Type" msgstr "Tartalomtípus" -#: src/gtk/headers.h:41 -#: src/image_viewer.c:329 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329 msgid "Content-Type:" msgstr "Tartalomtípus:" @@ -5335,8 +5157,7 @@ msgid "Precedence:" msgstr "Elsőbbség:" # src/prefs_account.c:768 -#: src/gtk/headers.h:45 -#: src/prefs_account.c:987 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:987 msgid "Organization" msgstr "Szervezet" @@ -5578,21 +5399,24 @@ msgid "Icon Legend" msgstr "Ikonok jelentése" #: src/gtk/icon_legend.c:143 -msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" -msgstr "Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:" +msgid "" +"The following icons are used to show the status of " +"messages and folders:" +msgstr "" +"Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:" # src/inputdialog.c:151 -#: src/gtk/inputdialog.c:180 +#: src/gtk/inputdialog.c:188 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "%s jelszó megadása %s:" # src/inputdialog.c:153 -#: src/gtk/inputdialog.c:182 +#: src/gtk/inputdialog.c:190 msgid "Input password" msgstr "Jelszó:" -#: src/gtk/inputdialog.c:269 +#: src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Remember this" msgstr "Adat megjegyzése" @@ -5602,8 +5426,7 @@ msgstr "Adat megjegyzése" msgid "Clear _Log" msgstr "_Log törlése" -#: src/gtk/pluginwindow.c:158 -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 +#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163 msgid "" "\n" "\n" @@ -5639,9 +5462,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:297 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 +#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634 @@ -5659,8 +5480,7 @@ msgid "Unload" msgstr "Eltávolítás" # src/prefs_common.c:2314 -#: src/gtk/pluginwindow.c:344 -#: src/prefs_summaries.c:218 +#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:218 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -5669,8 +5489,7 @@ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek." # src/summaryview.c:354 -#: src/gtk/pluginwindow.c:372 -#: src/prefs_themes.c:862 +#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862 msgid "Get more..." msgstr "Továbbiak..." @@ -5692,18 +5511,11 @@ msgid "Page Index" msgstr "Oldal index" # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52 -#: src/gtk/progressdialog.c:140 -#: src/prefs_account.c:2970 -#: src/prefs_account.c:2988 -#: src/prefs_account.c:3006 -#: src/prefs_account.c:3024 -#: src/prefs_account.c:3042 -#: src/prefs_account.c:3060 -#: src/prefs_account.c:3079 -#: src/prefs_account.c:3098 -#: src/prefs_filtering_action.c:370 -#: src/prefs_filtering.c:377 -#: src/prefs_filtering.c:1607 +#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2974 +#: src/prefs_account.c:2992 src/prefs_account.c:3010 src/prefs_account.c:3028 +#: src/prefs_account.c:3046 src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3083 +#: src/prefs_account.c:3102 src/prefs_filtering_action.c:1346 +#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1893 msgid "Account" msgstr "Fiók" @@ -5863,7 +5675,9 @@ msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek" #: src/gtk/quicksearch.c:450 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" -msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl" +msgstr "" +"sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az " +"üzenetfájl" #: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which contain S in X-Label header" @@ -5891,17 +5705,18 @@ msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett" # src/editldap.c:462 -#: src/gtk/quicksearch.c:466 -#: src/summary_search.c:401 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401 msgid "Extended Search" msgstr "Részletes keresés" #: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " +"in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n" +"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott " +"feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n" "A következő szimbólumok használhatók:" #: src/gtk/quicksearch.c:586 @@ -5927,8 +5742,7 @@ msgstr "Futtatás kiválasztáskor" # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 # src/summary_search.c:200 -#: src/gtk/quicksearch.c:666 -#: src/gtk/quicksearch.c:758 +#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758 msgid " Clear " msgstr " Töröl" @@ -5937,14 +5751,12 @@ msgid "Clear the current search" msgstr "Jelenlegi keresés törlése" # src/editldap.c:390 -#: src/gtk/quicksearch.c:689 -#: src/summary_search.c:354 +#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354 msgid "Edit search criteria" msgstr "Keresési feltétel szerkesztése" # src/editldap.c:462 -#: src/gtk/quicksearch.c:695 -#: src/gtk/quicksearch.c:756 +#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756 msgid " Extended Symbols... " msgstr " Bővített szimbólumok..." @@ -5963,32 +5775,23 @@ msgstr "Információk" msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: src/gtk/quicksearch.c:1259 -#: src/summaryview.c:1272 +#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1288 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Keresés itt: %s...\n" # src/summaryview.c:2677 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:96 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:109 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:151 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:171 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:193 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193 msgid "" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:375 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477 msgid "correct" msgstr "helyes" @@ -6003,20 +5806,17 @@ msgid "Signer" msgstr "Aláíró" # src/addressbook.c:592 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:253 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253 #: src/prefs_themes.c:879 msgid "Name: " msgstr "Név:" # src/prefs_account.c:768 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:260 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260 msgid "Organization: " msgstr "Szervezet:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:267 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267 msgid "Location: " msgstr "Helység:" @@ -6049,16 +5849,14 @@ msgstr "" "Elfogadod?" # src/rfc2015.c:248 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Aláírás státusza: %s" # src/summaryview.c:2677 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:428 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428 msgid "_View certificate" msgstr "Tanúsítvány megtekintése" @@ -6067,14 +5865,12 @@ msgid "Unknown SSL Certificate" msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány" # src/send.c:375 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434 #: src/gtk/sslcertwindow.c:491 msgid "_Cancel connection" msgstr "Kapcsolódás megszakítása" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:491 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491 msgid "_Accept and save" msgstr "Elfogadás és mentés" @@ -6127,16 +5923,12 @@ msgid "Tags:" msgstr "Címkék:" # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856 -#: src/headerview.c:218 -#: src/summaryview.c:3089 -#: src/summaryview.c:3099 +#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3115 src/summaryview.c:3125 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871 -#: src/headerview.c:233 -#: src/summaryview.c:3122 -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3151 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -6160,428 +5952,436 @@ msgid "Load Image" msgstr "Kép betöltése" # src/prefs_account.c:1523 -#: src/imap.c:551 +#: src/imap.c:554 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n" # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 -#: src/imap.c:575 +#: src/imap.c:578 msgid "IMAP error: authenticated\n" msgstr "IMAP hiba: azonosítva\n" # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243 -#: src/imap.c:578 +#: src/imap.c:581 msgid "IMAP error: not authenticated\n" msgstr "IMAP hiba: nem azonosított\n" -#: src/imap.c:581 +#: src/imap.c:584 msgid "IMAP error: bad state\n" msgstr "IMAP hiba: bad state\n" -#: src/imap.c:584 +#: src/imap.c:587 msgid "IMAP error: stream error\n" msgstr "IMAP hiba: stream hiba\n" -#: src/imap.c:587 -msgid "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "IMAP hiba: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n" +#: src/imap.c:590 +msgid "" +"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" +msgstr "" +"IMAP hiba: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a " +"szervertől)\n" # src/prefs_account.c:1523 -#: src/imap.c:591 +#: src/imap.c:594 msgid "IMAP error: connection refused\n" msgstr "IMAP hiba: kapcsolat elutasítva\n" -#: src/imap.c:594 +#: src/imap.c:597 msgid "IMAP error: memory error\n" msgstr "IMAP hiba: memóriahiba\n" -#: src/imap.c:597 +#: src/imap.c:600 msgid "IMAP error: fatal error\n" msgstr "IMAP hiba: végzetes hiba\n" -#: src/imap.c:600 -msgid "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "IMAP hiba: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a szervertől)\n" +#: src/imap.c:603 +msgid "" +"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"IMAP hiba: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a " +"szervertől)\n" # src/prefs_account.c:1523 -#: src/imap.c:604 +#: src/imap.c:607 msgid "IMAP error: connection not accepted\n" msgstr "IMAP hiba: a kapcsolat nem elfogadott\n" -#: src/imap.c:607 +#: src/imap.c:610 msgid "IMAP error: APPEND error\n" msgstr "IMAP hiba: APPEND hiba\n" -#: src/imap.c:610 +#: src/imap.c:613 msgid "IMAP error: NOOP error\n" msgstr "IMAP hiba: NOOP hiba\n" -#: src/imap.c:613 +#: src/imap.c:616 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n" msgstr "IMAP hiba: LOGOUT hiba\n" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:619 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n" msgstr "IMAP hiba: CAPABILITY hiba\n" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:622 msgid "IMAP error: CHECK error\n" msgstr "IMAP hiba: CHECK hiba\n" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:625 msgid "IMAP error: CLOSE error\n" msgstr "IMAP hiba: CLOSE hiba\n" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:628 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n" msgstr "IMAP hiba: EXPUNGE hiba\n" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:631 msgid "IMAP error: COPY error\n" msgstr "IMAP hiba: COPY hiba\n" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:634 msgid "IMAP error: UID COPY error\n" msgstr "IMAP hiba: UID COPY hiba\n" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:637 msgid "IMAP error: CREATE error\n" msgstr "IMAP hiba: CREATE hiba\n" -#: src/imap.c:637 +#: src/imap.c:640 msgid "IMAP error: DELETE error\n" msgstr "IMAP hiba: DELETE hiba\n" -#: src/imap.c:640 +#: src/imap.c:643 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n" msgstr "IMAP hiba: EXAMINE hiba\n" -#: src/imap.c:643 +#: src/imap.c:646 msgid "IMAP error: FETCH error\n" msgstr "IMAP hiba: FETCH hiba\n" -#: src/imap.c:646 +#: src/imap.c:649 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n" msgstr "IMAP hiba: UID FETCH hiba\n" -#: src/imap.c:649 +#: src/imap.c:652 msgid "IMAP error: LIST error\n" msgstr "IMAP hiba: LIST hiba\n" -#: src/imap.c:652 +#: src/imap.c:655 msgid "IMAP error: LOGIN error\n" msgstr "IMAP hiba: LOGIN hiba\n" -#: src/imap.c:655 +#: src/imap.c:658 msgid "IMAP error: LSUB error\n" msgstr "IMAP hiba: LSUB hiba\n" -#: src/imap.c:658 +#: src/imap.c:661 msgid "IMAP error: RENAME error\n" msgstr "IMAP hiba: RENAME hiba\n" -#: src/imap.c:661 +#: src/imap.c:664 msgid "IMAP error: SEARCH error\n" msgstr "IMAP hiba: SEARCH hiba\n" -#: src/imap.c:664 +#: src/imap.c:667 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n" msgstr "IMAP hiba: UID SEARCH hiba\n" -#: src/imap.c:667 +#: src/imap.c:670 msgid "IMAP error: SELECT error\n" msgstr "IMAP hiba: SELECT hiba\n" -#: src/imap.c:670 +#: src/imap.c:673 msgid "IMAP error: STATUS error\n" msgstr "IMAP hiba: STATUS hiba\n" -#: src/imap.c:673 +#: src/imap.c:676 msgid "IMAP error: STORE error\n" msgstr "IMAP hiba: STORE hiba\n" -#: src/imap.c:676 +#: src/imap.c:679 msgid "IMAP error: UID STORE error\n" msgstr "IMAP hiba: UID STORE hiba\n" -#: src/imap.c:679 +#: src/imap.c:682 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP hiba: SUBSCRIBE hiba\n" -#: src/imap.c:682 +#: src/imap.c:685 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "IMAP hiba: UNSUBSCRIBE hiba\n" -#: src/imap.c:685 +#: src/imap.c:688 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n" msgstr "IMAP hiba: STARTTLS hiba\n" -#: src/imap.c:688 +#: src/imap.c:691 msgid "IMAP error: INVAL error\n" msgstr "IMAP hiba: INVAL hiba\n" -#: src/imap.c:691 +#: src/imap.c:694 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n" msgstr "IMAP hiba: EXTENSION hiba\n" -#: src/imap.c:694 +#: src/imap.c:697 msgid "IMAP error: SASL error\n" msgstr "IMAP hiba: SASL hiba\n" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:702 msgid "IMAP error: SSL error\n" msgstr "IMAP hiba: SSL hiba\n" -#: src/imap.c:704 +#: src/imap.c:707 #, c-format msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n" msgstr "IMAP hiba: ismeretlen hiba [%d]\n" -#: src/imap.c:879 +#: src/imap.c:890 +msgid "" +"\n" +"\n" +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett " +"telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van." + +#: src/imap.c:896 msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van." +"A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással " +"lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL plugin telepítve van." -#: src/imap.c:886 +#: src/imap.c:903 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s" -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:907 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n" # src/inc.c:462 -#: src/imap.c:907 +#: src/imap.c:924 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s" # src/imap.c:351 -#: src/imap.c:913 -#: src/imap.c:916 +#: src/imap.c:930 src/imap.c:933 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" -#: src/imap.c:945 -#: src/imap.c:2974 -#: src/imap.c:3613 -#: src/imap.c:3703 -#: src/imap.c:3877 -#: src/imap.c:4625 +#: src/imap.c:962 src/imap.c:2994 src/imap.c:3633 src/imap.c:3723 +#: src/imap.c:3900 src/imap.c:4673 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell." # src/send.c:375 -#: src/imap.c:1027 -#: src/inc.c:803 -#: src/news.c:349 -#: src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:1044 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299 msgid "Insecure connection" msgstr "Nem biztonságos kapcsolat" -#: src/imap.c:1028 -#: src/inc.c:804 -#: src/news.c:350 -#: src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1045 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Claws Mail. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." msgstr "" -"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL támogatással lett fordítva.\n" +"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL " +"támogatással lett fordítva.\n" "\n" "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva." # src/send.c:375 -#: src/imap.c:1034 -#: src/inc.c:810 -#: src/news.c:356 -#: src/send_message.c:306 +#: src/imap.c:1051 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Kapcsolódás foly_tatása" # src/send.c:371 -#: src/imap.c:1044 +#: src/imap.c:1061 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..." # src/imap.c:1661 -#: src/imap.c:1088 +#: src/imap.c:1105 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni" # src/imap.c:1661 -#: src/imap.c:1091 +#: src/imap.c:1108 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n" # src/imap.c:1685 -#: src/imap.c:1123 -#: src/imap.c:3372 +#: src/imap.c:1140 src/imap.c:3392 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n" # src/send.c:371 -#: src/imap.c:1160 +#: src/imap.c:1177 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n" # src/send.c:371 -#: src/imap.c:1171 -#: src/imap.c:1174 +#: src/imap.c:1188 src/imap.c:1191 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre." # src/send.c:536 -#: src/imap.c:1568 +#: src/imap.c:1585 msgid "Adding messages..." msgstr "Üzenetek hozzáadása..." # src/main.c:411 -#: src/imap.c:1758 -#: src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1778 src/mh.c:517 msgid "Copying messages..." msgstr "Üzenetek másolása..." # src/imap.c:870 src/imap.c:922 -#: src/imap.c:1948 +#: src/imap.c:1968 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "törölt jelző nem állítható be\n" # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981 -#: src/imap.c:1954 -#: src/imap.c:4301 +#: src/imap.c:1974 src/imap.c:4329 msgid "can't expunge\n" msgstr "nem törölhető\n" -#: src/imap.c:2287 +#: src/imap.c:2307 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..." # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/imap.c:2290 +#: src/imap.c:2310 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "%s almappáinak vizsgálata..." # src/imap.c:1351 -#: src/imap.c:2526 +#: src/imap.c:2546 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n" # src/imap.c:1372 -#: src/imap.c:2541 +#: src/imap.c:2561 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n" -#: src/imap.c:2631 +#: src/imap.c:2651 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert" # src/imap.c:1443 -#: src/imap.c:2663 +#: src/imap.c:2683 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n" # src/imap.c:1509 -#: src/imap.c:2764 +#: src/imap.c:2784 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n" # src/send.c:285 -#: src/imap.c:3055 +#: src/imap.c:3075 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST sikertelen\n" # src/summaryview.c:2611 -#: src/imap.c:3134 +#: src/imap.c:3154 msgid "Flagging messages..." msgstr "Üzenetek megjelölése..." # src/imap.c:2202 -#: src/imap.c:3224 +#: src/imap.c:3244 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n" -#: src/imap.c:3369 +#: src/imap.c:3389 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n" -#: src/imap.c:3379 +#: src/imap.c:3399 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n" -#: src/imap.c:3384 +#: src/imap.c:3404 #, c-format -msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" -msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n" +msgid "" +"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " +"compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "" +"A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a " +"Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n" -#: src/imap.c:3392 +#: src/imap.c:3412 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n" # src/summaryview.c:2611 -#: src/imap.c:3618 +#: src/imap.c:3638 msgid "Fetching message..." msgstr "Üzenet vétele..." # src/imap.c:870 src/imap.c:922 -#: src/imap.c:4287 +#: src/imap.c:4315 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n" -#: src/imap.c:5247 +#: src/imap.c:5320 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n" +"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás " +"nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n" "\n" "Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t." # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 -#: src/imap_gtk.c:58 -#: src/mh_gtk.c:50 +#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/_Új mappa létrehozás..." +msgstr "/_Új mappa létrehozása..." # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 -#: src/imap_gtk.c:60 -#: src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Mappa át_nevezése..." -#: src/imap_gtk.c:61 -#: src/mh_gtk.c:53 +#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53 msgid "/M_ove folder..." msgstr "/Mappa át_helyezése..." -#: src/imap_gtk.c:62 -#: src/mh_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54 msgid "/Cop_y folder..." msgstr "/Mappa _másolása..." # src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 -#: src/imap_gtk.c:64 -#: src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56 msgid "/_Delete folder..." msgstr "/Mappa _törlése" @@ -6590,8 +6390,7 @@ msgid "/_Synchronise" msgstr "/_Szinkronizáció" # src/grouplistdialog.c:216 -#: src/imap_gtk.c:67 -#: src/news_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57 msgid "/Down_load messages" msgstr "/Üzenetek _letöltése" @@ -6618,21 +6417,17 @@ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..." msgstr "/Feliratkozások/_Leiratkozás..." # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 -#: src/imap_gtk.c:77 -#: src/mh_gtk.c:58 -#: src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Ú_j üzenetek fogadása" # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 -#: src/imap_gtk.c:78 -#: src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59 msgid "/C_heck for new folders" msgstr "/Új ma_ppák ellenőrzése" # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240 -#: src/imap_gtk.c:79 -#: src/mh_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Mappafa aktualizálása" @@ -6648,15 +6443,13 @@ msgstr "" "e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)" # src/folderview.c:1612 -#: src/imap_gtk.c:214 -#: src/mh_gtk.c:231 +#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "'%s' új neve:" # src/folderview.c:1613 -#: src/imap_gtk.c:216 -#: src/mh_gtk.c:233 +#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" @@ -6666,8 +6459,7 @@ msgstr "Mappa átnevezése" msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t." -#: src/imap_gtk.c:247 -#: src/mh_gtk.c:258 +#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -6676,22 +6468,21 @@ msgstr "" "Az új mappanév nem megengedett." # src/folderview.c:1693 -#: src/imap_gtk.c:299 -#: src/mh_gtk.c:179 +#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz lehetséges.\n" +"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz " +"lehetséges.\n" "\n" "Tényleg ezt akarod?" # src/folderview.c:1704 -#: src/imap_gtk.c:321 -#: src/mh_gtk.c:201 -#: src/news_gtk.c:242 +#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "'%s' mappa nem távolítható el." @@ -6708,8 +6499,7 @@ msgid "Search recursively" msgstr "Rekurzív keresés" # src/prefs_common.c:2314 -#: src/imap_gtk.c:456 -#: src/imap_gtk.c:513 +#: src/imap_gtk.c:456 src/imap_gtk.c:513 msgid "Subscriptions" msgstr "Feliratkozások" @@ -6728,8 +6518,7 @@ msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:" msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" -#: src/imap_gtk.c:478 -#: src/imap_gtk.c:480 +#: src/imap_gtk.c:478 src/imap_gtk.c:480 msgid "All of them" msgstr "Ezek mindegyike" @@ -6737,11 +6526,13 @@ msgstr "Ezek mindegyike" msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" -"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " +"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." msgstr "" "Ez egy feljegyzett mappa, amely nem feljegyzett almappákat tartalmaz.\n" "\n" -"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában." +"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új " +"mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában." # src/compose.c:5128 #: src/imap_gtk.c:505 @@ -6759,10 +6550,8 @@ msgstr "feliratkozás" msgid "unsubscribe" msgstr "leiratkozás" -#: src/imap_gtk.c:508 -#: src/prefs_folder_item.c:1157 -#: src/prefs_folder_item.c:1175 -#: src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/imap_gtk.c:508 src/prefs_folder_item.c:1185 +#: src/prefs_folder_item.c:1203 src/prefs_folder_item.c:1221 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Alkalmazás az almappákra" @@ -6777,8 +6566,7 @@ msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+_Leiratkozás" # src/mainwindow.c:427 -#: src/import.c:120 -#: src/import.c:215 +#: src/import.c:120 src/import.c:215 msgid "Import mbox file" msgstr "Mbox fájl importálása" @@ -6831,16 +6619,12 @@ msgid "File imported." msgstr "Fájl importálva." # src/importldif.c:312 -#: src/importldif.c:452 -#: src/importmutt.c:127 -#: src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 msgid "Please select a file." msgstr "Válassz ki egy fájlt." # src/importldif.c:318 -#: src/importldif.c:458 -#: src/importmutt.c:132 -#: src/importpine.c:131 +#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni." @@ -6855,7 +6639,9 @@ msgid "Select LDIF File" msgstr "LDIF fájl kiválasztása" #: src/importldif.c:671 -msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." +msgid "" +"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " +"file data." msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve" # src/importldif.c:516 @@ -6877,8 +6663,7 @@ msgid "R" msgstr "R" # src/importldif.c:557 -#: src/importldif.c:736 -#: src/summaryview.c:544 +#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544 msgid "S" msgstr "S" @@ -6903,8 +6688,21 @@ msgid "Attribute" msgstr "Tulajdonság" #: src/importldif.c:818 -msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." -msgstr "Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó LDIF mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra." +msgid "" +"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " +"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " +"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " +"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " +"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " +"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " +"field for import." +msgstr "" +"Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó LDIF " +"mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan " +"importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy " +"kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a " +"sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla " +"kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra." #: src/importldif.c:835 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." @@ -6958,8 +6756,7 @@ msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe" # src/importldif.c:312 -#: src/importmutt.c:293 -#: src/importpine.c:293 +#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293 msgid "Please select a file to import." msgstr "Válassz egy importálandó fájlt." @@ -6978,9 +6775,7 @@ msgstr "Pine fájl kiválasztása" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe" -#: src/inc.c:195 -#: src/inc.c:300 -#: src/inc.c:326 +#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges." @@ -7001,8 +6796,7 @@ msgid "Standby" msgstr "Készenlét" # src/inc.c:479 -#: src/inc.c:605 -#: src/inc.c:655 +#: src/inc.c:605 src/inc.c:655 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" @@ -7035,17 +6829,13 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Azonosítás nem sikerült" # src/inc.c:470 -#: src/inc.c:642 -#: src/prefs_matcher.c:370 -#: src/prefs_summary_column.c:91 -#: src/summaryview.c:2591 -#: src/summaryview.c:5761 +#: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91 +#: src/summaryview.c:2610 src/summaryview.c:5788 msgid "Locked" msgstr "Zárolt" # src/editldap.c:420 -#: src/inc.c:652 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 +#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 msgid "Timeout" msgstr "Időtúllépés" @@ -7089,8 +6879,7 @@ msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n" # src/inc.c:764 -#: src/inc.c:920 -#: src/send_message.c:472 +#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472 msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." @@ -7121,8 +6910,7 @@ msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..." # src/inc.c:807 -#: src/inc.c:947 -#: src/send_message.c:490 +#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490 msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" @@ -7187,9 +6975,7 @@ msgstr "Socket hiba." msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d." -#: src/inc.c:1186 -#: src/send_message.c:400 -#: src/send_message.c:648 +#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot." @@ -7214,14 +7000,12 @@ msgstr "" "%s" # src/prefs_account.c:1161 -#: src/inc.c:1204 -#: src/send_message.c:633 +#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." # src/prefs_account.c:1161 -#: src/inc.c:1210 -#: src/send_message.c:636 +#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -7230,8 +7014,7 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1215 -#: src/send_message.c:652 +#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652 msgid "Session timed out." msgstr "Session időtúllépés." @@ -7254,21 +7037,21 @@ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet" msgstr[1] "Claws Mail: %d új üzenet" -#: src/inc.c:1557 +#: src/inc.c:1563 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy." -#: src/inc.c:1583 +#: src/inc.c:1589 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?" -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1595 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?" -#: src/inc.c:1596 +#: src/inc.c:1602 msgid "On_ly once" msgstr "Csak egyszer" @@ -7278,7 +7061,7 @@ msgid "Nick Name" msgstr "Becenév" # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673 -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:228 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -7288,11 +7071,11 @@ msgstr "" "Mappa nem hozható létre." # src/send.c:416 -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:250 src/main.c:263 msgid "Exiting..." msgstr "Kilépés..." -#: src/main.c:366 +#: src/main.c:394 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -7301,7 +7084,7 @@ msgstr "" "%s beállításokat találtam.\n" "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?" -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7314,93 +7097,126 @@ msgstr "" "A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n" "található scriptek egyikével: %s." -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:409 msgid "Keep old configuration" msgstr "Régi beállítások megtartása" -#: src/main.c:384 -msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." -msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen." +#: src/main.c:412 +msgid "" +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " +"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " +"on your disk." +msgstr "" +"A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, " +"de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és " +"plusz helyet foglal a lemezen." # src/mainwindow.c:666 -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:421 msgid "Migration of configuration" msgstr "Beállítások átvitele" # src/mainwindow.c:666 -#: src/main.c:404 +#: src/main.c:432 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..." # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:441 msgid "Migration failed!" msgstr "Migráció sikertelen!" # src/mainwindow.c:666 -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:450 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Beállítások átvétele..." # src/main.c:161 -#: src/main.c:917 +#: src/main.c:993 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n" -#: src/main.c:923 -msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail." -msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. " +#: src/main.c:999 +msgid "" +"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " +"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " +"recompile Claws Mail." +msgstr "" +"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett " +"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy " +"fordítsd újra a Claws Mail-t. " -#: src/main.c:935 -msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. " +#: src/main.c:1011 +msgid "" +"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " +"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +msgstr "" +"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett " +"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. " -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:1048 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)" -#: src/main.c:975 +#: src/main.c:1051 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:1054 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)" -#: src/main.c:1254 -msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information." -msgstr "Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat." +#: src/main.c:1338 +msgid "" +"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " +"information." +msgstr "" +"Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin " +"beállításokat." -#: src/main.c:1273 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." -msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani." +#: src/main.c:1357 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " +"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " +"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +msgstr "" +"A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy " +"nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" " +"funkcióval javítani." -#: src/main.c:1279 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." -msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét." +#: src/main.c:1363 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " +"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " +"plugin and try again." +msgstr "" +"A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. " +"Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, " +"és próbáld meg ismét." -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1392 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)." # src/main.c:368 -#: src/main.c:1596 +#: src/main.c:1697 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n" # src/main.c:371 -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1699 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" -#: src/main.c:1599 +#: src/main.c:1700 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" -msgstr " --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges" +msgstr "" +" --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges" # src/main.c:372 -#: src/main.c:1600 +#: src/main.c:1701 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -7411,27 +7227,27 @@ msgstr "" " csatolásával" # src/main.c:375 -#: src/main.c:1603 +#: src/main.c:1704 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive új üzenetek vétele" # src/main.c:376 -#: src/main.c:1604 +#: src/main.c:1705 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról" # src/main.c:377 -#: src/main.c:1605 +#: src/main.c:1706 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése" # src/main.c:378 -#: src/main.c:1606 +#: src/main.c:1707 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése" # src/main.c:378 -#: src/main.c:1607 +#: src/main.c:1708 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -7439,7 +7255,7 @@ msgstr "" " --status-full [mappa]...\n" " összes mappa státuszának megjelenítése" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1710 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -7448,42 +7264,51 @@ msgstr "" " a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'" # src/main.c:379 -#: src/main.c:1611 +#: src/main.c:1712 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online online módba váltás" # src/main.c:379 -#: src/main.c:1612 +#: src/main.c:1713 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline offline módba váltás" # src/main.c:377 -#: src/main.c:1613 +#: src/main.c:1714 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból" # src/main.c:379 -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1715 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hibakereső mód" # src/main.c:380 -#: src/main.c:1615 +#: src/main.c:1716 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés" # src/main.c:381 -#: src/main.c:1616 +#: src/main.c:1717 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés" # src/main.c:381 -#: src/main.c:1617 +#: src/main.c:1718 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" +msgstr "" +" --version-full -V verziószám, a támogatott lehetőségek kiírása és " +"kilépés" + +# src/main.c:381 +#: src/main.c:1719 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése" # src/main.c:381 -#: src/main.c:1618 +#: src/main.c:1720 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -7491,33 +7316,32 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " a megadott konfigurációs könyvtár használata" -#: src/main.c:1661 +#: src/main.c:1767 msgid "Unknown option\n" msgstr "Ismeretlen opció\n" -#: src/main.c:1679 +#: src/main.c:1785 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Feldolgozás (%s)..." # src/folderview.c:1695 -#: src/main.c:1682 +#: src/main.c:1788 msgid "top level folder" msgstr "felső szintű mappa" # src/main.c:418 -#: src/main.c:1761 +#: src/main.c:1867 msgid "Queued messages" msgstr "Várakozó üzenetek" # src/main.c:419 -#: src/main.c:1762 +#: src/main.c:1868 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?" # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417 -#: src/mainwindow.c:533 -#: src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:217 msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" @@ -7533,12 +7357,8 @@ msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása/MH..." # src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454 # src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432 -#: src/mainwindow.c:536 -#: src/mainwindow.c:538 -#: src/mainwindow.c:543 -#: src/mainwindow.c:545 -#: src/mainwindow.c:551 -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 #: src/messageview.c:223 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fájl/---" @@ -7569,20 +7389,17 @@ msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése" # src/mainwindow.c:430 -#: src/mainwindow.c:546 -#: src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:218 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..." # src/mainwindow.c:430 -#: src/mainwindow.c:548 -#: src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:220 msgid "/_File/Page setup..." msgstr "/_Fájl/Oldalbeállítás..." # src/mainwindow.c:431 -#: src/mainwindow.c:550 -#: src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:222 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..." @@ -7612,8 +7429,7 @@ msgid "/_Edit/_Delete thread" msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése" # src/mainwindow.c:441 -#: src/mainwindow.c:564 -#: src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:230 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az _aktuális üzenetben..." @@ -7627,9 +7443,7 @@ msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés" # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381 -#: src/mainwindow.c:568 -#: src/messageview.c:233 -#: src/summaryview.c:528 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:233 src/summaryview.c:528 msgid "/_View" msgstr "/_Nézet" @@ -7701,14 +7515,9 @@ msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/az ü_zenetek listájáb # src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463 # src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515 # src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601 -#: src/mainwindow.c:596 -#: src/mainwindow.c:604 -#: src/mainwindow.c:634 -#: src/mainwindow.c:664 -#: src/mainwindow.c:780 -#: src/mainwindow.c:788 -#: src/messageview.c:263 -#: src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788 +#: src/messageview.c:263 src/messageview.c:369 msgid "/_View/---" msgstr "/_Nézet/---" @@ -7822,8 +7631,7 @@ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Nincs rendezés" # src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483 -#: src/mainwindow.c:623 -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---" @@ -7863,139 +7671,111 @@ msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése" # src/mainwindow.c:492 -#: src/mainwindow.c:635 -#: src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:234 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Nézet/_Ugrás" # src/mainwindow.c:493 -#: src/mainwindow.c:636 -#: src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:235 msgid "/_View/_Go to/_Previous message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet" # src/mainwindow.c:494 -#: src/mainwindow.c:637 -#: src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:236 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet" # src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503 # src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513 -#: src/mainwindow.c:638 -#: src/mainwindow.c:643 -#: src/mainwindow.c:646 -#: src/mainwindow.c:651 -#: src/mainwindow.c:656 -#: src/mainwindow.c:661 -#: src/messageview.c:237 -#: src/messageview.c:242 -#: src/messageview.c:245 -#: src/messageview.c:250 -#: src/messageview.c:255 -#: src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661 +#: src/messageview.c:237 src/messageview.c:242 src/messageview.c:245 +#: src/messageview.c:250 src/messageview.c:255 src/messageview.c:260 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---" # src/mainwindow.c:496 -#: src/mainwindow.c:639 -#: src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:238 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet" # src/mainwindow.c:498 -#: src/mainwindow.c:641 -#: src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:240 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet" # src/mainwindow.c:501 -#: src/mainwindow.c:644 -#: src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző új üzenet" # src/mainwindow.c:502 -#: src/mainwindow.c:645 -#: src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:244 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő új üzenet" # src/mainwindow.c:504 -#: src/mainwindow.c:647 -#: src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:246 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet" # src/mainwindow.c:506 -#: src/mainwindow.c:649 -#: src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:248 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet" # src/mainwindow.c:509 -#: src/mainwindow.c:652 -#: src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:251 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet" # src/mainwindow.c:511 -#: src/mainwindow.c:654 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:253 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet" # src/mainwindow.c:498 -#: src/mainwindow.c:657 -#: src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:256 msgid "/_View/_Go to/Last read message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet" # src/mainwindow.c:494 -#: src/mainwindow.c:659 -#: src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:258 msgid "/_View/_Go to/Parent message" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye" # src/mainwindow.c:498 -#: src/mainwindow.c:662 -#: src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa" # src/mainwindow.c:514 -#: src/mainwindow.c:663 -#: src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:262 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..." # src/mainwindow.c:482 -#: src/mainwindow.c:667 -#: src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:266 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---" # src/mainwindow.c:482 -#: src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:270 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás" # src/mainwindow.c:523 -#: src/mainwindow.c:672 -#: src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:271 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés" # src/mainwindow.c:526 -#: src/mainwindow.c:676 -#: src/messageview.c:274 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:274 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)" # src/mainwindow.c:530 -#: src/mainwindow.c:678 -#: src/messageview.c:277 +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:277 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)" @@ -8020,8 +7800,7 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252" # src/mainwindow.c:540 -#: src/mainwindow.c:690 -#: src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:287 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)" @@ -8041,8 +7820,7 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4" # src/mainwindow.c:548 -#: src/mainwindow.c:699 -#: src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:295 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)" @@ -8077,8 +7855,7 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256" # src/mainwindow.c:551 -#: src/mainwindow.c:714 -#: src/messageview.c:308 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:308 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)" @@ -8193,57 +7970,47 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai/Windows-874" # src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525 -#: src/mainwindow.c:765 -#: src/mainwindow.c:771 -#: src/messageview.c:354 +#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:354 #: src/messageview.c:360 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---" # src/compose.c:547 -#: src/mainwindow.c:768 -#: src/messageview.c:357 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:357 msgid "/_View/Decode" msgstr "/_Nézet/Dekódolás" # src/mainwindow.c:523 -#: src/mainwindow.c:769 -#: src/messageview.c:358 +#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:358 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés" # src/mainwindow.c:522 -#: src/mainwindow.c:772 -#: src/messageview.c:361 +#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:361 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit" -#: src/mainwindow.c:773 -#: src/messageview.c:362 +#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:362 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable" # src/mainwindow.c:522 -#: src/mainwindow.c:774 -#: src/messageview.c:363 +#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:363 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64" # src/mainwindow.c:523 -#: src/mainwindow.c:775 -#: src/messageview.c:364 +#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:364 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode" # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382 -#: src/mainwindow.c:781 -#: src/summaryview.c:529 +#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Nézet/Üzenet me_gnyitása új ablakban" # src/mainwindow.c:599 -#: src/mainwindow.c:782 -#: src/messageview.c:370 +#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:370 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése" @@ -8253,24 +8020,20 @@ msgid "/_View/All headers" msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése" # src/mainwindow.c:467 -#: src/mainwindow.c:784 -#: src/messageview.c:372 +#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:372 msgid "/_View/Quotes" msgstr "/_Nézet/Idézetek" # src/mainwindow.c:473 -#: src/mainwindow.c:785 -#: src/messageview.c:373 +#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:373 msgid "/_View/Quotes/_Fold all" msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése" -#: src/mainwindow.c:786 -#: src/messageview.c:374 +#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:374 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2" msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől" -#: src/mainwindow.c:787 -#: src/messageview.c:375 +#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:375 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3" msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől" @@ -8322,8 +8085,7 @@ msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése" # src/mainwindow.c:614 -#: src/mainwindow.c:804 -#: src/messageview.c:381 +#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:381 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Ü_zenet/_Válasz" @@ -8333,20 +8095,17 @@ msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Ü_zenet/Vála_sz" # src/mainwindow.c:616 -#: src/mainwindow.c:806 -#: src/messageview.c:382 +#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:382 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek" # src/mainwindow.c:617 -#: src/mainwindow.c:807 -#: src/messageview.c:384 +#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:384 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak" # src/mainwindow.c:618 -#: src/mainwindow.c:808 -#: src/messageview.c:386 +#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:386 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelezőlistára" @@ -8356,14 +8115,12 @@ msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz" # src/mainwindow.c:621 -#: src/mainwindow.c:812 -#: src/messageview.c:389 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:389 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Ü_zenet/Tová_bbítás" # src/summaryview.c:349 -#: src/mainwindow.c:813 -#: src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:390 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Ü_zenet/Továbbítás mellé_kletként" @@ -8445,9 +8202,7 @@ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megjelölés törlése" # src/mainwindow.c:635 -#: src/mainwindow.c:834 -#: src/mainwindow.c:842 -#: src/mainwindow.c:845 +#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/---" @@ -8527,8 +8282,7 @@ msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék" # src/mainwindow.c:643 -#: src/mainwindow.c:855 -#: src/messageview.c:396 +#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:396 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába" @@ -8561,32 +8315,27 @@ msgid "/_Tools/Run folder processing rules" msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabályok futtatása" # src/mainwindow.c:647 -#: src/mainwindow.c:869 -#: src/messageview.c:399 +#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:399 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása" # src/mainwindow.c:648 -#: src/mainwindow.c:870 -#: src/messageview.c:401 +#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:401 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Automatikusan" # src/mainwindow.c:650 -#: src/mainwindow.c:872 -#: src/messageview.c:403 +#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:403 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Feladó szerint" # src/mainwindow.c:652 -#: src/mainwindow.c:874 -#: src/messageview.c:405 +#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:405 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Címzett szerint" # src/mainwindow.c:654 -#: src/mainwindow.c:876 -#: src/messageview.c:407 +#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:407 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Tárgy szerint" @@ -8616,8 +8365,7 @@ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint" # src/addressbook.c:357 -#: src/mainwindow.c:888 -#: src/messageview.c:420 +#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:420 msgid "/_Tools/List _URLs..." msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..." @@ -8687,8 +8435,7 @@ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Beállítások/Fiókok _módosítása..." # src/mainwindow.c:673 -#: src/mainwindow.c:920 -#: src/mainwindow.c:932 +#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Beállítások/---" @@ -8751,78 +8498,69 @@ msgid "/_Help/---" msgstr "/_Segítség/---" # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/mainwindow.c:1294 -#: src/summaryview.c:5689 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5716 msgid "Apply tags..." msgstr "Címkék alkalmazása..." -#: src/mainwindow.c:1649 +#: src/mainwindow.c:1651 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez." -#: src/mainwindow.c:1663 +#: src/mainwindow.c:1665 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz." -#: src/mainwindow.c:1666 +#: src/mainwindow.c:1668 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz." # src/account.c:672 -#: src/mainwindow.c:1682 +#: src/mainwindow.c:1684 msgid "Select account" msgstr "Fiók kiválasztása" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/mainwindow.c:1708 -#: src/prefs_logging.c:137 +#: src/mainwindow.c:1710 src/prefs_logging.c:139 msgid "Network log" msgstr "Hálózat napló" # src/mainwindow.c:666 -#: src/mainwindow.c:1712 +#: src/mainwindow.c:1714 msgid "Filtering/processing debug log" msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló" -#: src/mainwindow.c:1731 -#: src/prefs_logging.c:384 +#: src/mainwindow.c:1733 src/prefs_logging.c:395 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "szűrési napló engedélyezve\n" -#: src/mainwindow.c:1733 -#: src/prefs_logging.c:386 +#: src/mainwindow.c:1735 src/prefs_logging.c:397 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "szűrési napló letiltva\n" # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061 -#: src/mainwindow.c:2179 -#: src/mainwindow.c:2220 -#: src/mainwindow.c:2250 -#: src/mainwindow.c:2282 -#: src/mainwindow.c:2327 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 -#: src/prefs_folder_item.c:868 +#: src/mainwindow.c:2181 src/mainwindow.c:2222 src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2329 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:896 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" # src/mainwindow.c:1062 -#: src/mainwindow.c:2328 -#: src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_summary_open.c:113 msgid "none" msgstr "nincs" # src/mainwindow.c:1230 -#: src/mainwindow.c:2569 +#: src/mainwindow.c:2575 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?" # src/mainwindow.c:1258 -#: src/mainwindow.c:2588 +#: src/mainwindow.c:2594 msgid "Add mailbox" msgstr "Új postaláda" # src/mainwindow.c:1259 -#: src/mainwindow.c:2589 +#: src/mainwindow.c:2595 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -8833,198 +8571,159 @@ msgstr "" "automatikusan átvizsgálásra kerül." # src/mainwindow.c:1265 -#: src/mainwindow.c:2595 +#: src/mainwindow.c:2601 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "'%s' postaláda már létezik." # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57 -#: src/mainwindow.c:2600 -#: src/setup.c:51 -#: src/wizard.c:722 +#: src/mainwindow.c:2606 src/setup.c:51 src/wizard.c:731 msgid "Mailbox" msgstr "Postaláda" # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63 -#: src/mainwindow.c:2605 -#: src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:2611 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." msgstr "" "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n" "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod." -#: src/mainwindow.c:2953 +#: src/mainwindow.c:2959 msgid "No posting allowed" msgstr "A küldés nincs engedélyezve" # src/import.c:224 -#: src/mainwindow.c:3513 +#: src/mainwindow.c:3523 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült." # src/mainwindow.c:427 -#: src/mainwindow.c:3522 -#: src/mainwindow.c:3531 +#: src/mainwindow.c:3532 src/mainwindow.c:3541 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült." # src/mainwindow.c:2182 -#: src/mainwindow.c:3567 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:3577 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/mainwindow.c:3567 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:3577 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?" # src/prefs_common.c:910 -#: src/mainwindow.c:3723 +#: src/mainwindow.c:3733 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Mappaszinkronizáció" -#: src/mainwindow.c:3724 +#: src/mainwindow.c:3734 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?" # src/compose.c:452 -#: src/mainwindow.c:3725 +#: src/mainwindow.c:3735 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Szinkronizáció" # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 -#: src/mainwindow.c:4089 +#: src/mainwindow.c:4108 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Többszörös üzenetek törlése..." # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395 -#: src/mainwindow.c:4126 +#: src/mainwindow.c:4145 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n" msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n" -#: src/mainwindow.c:4301 -#: src/summaryview.c:5201 +#: src/mainwindow.c:4320 src/summaryview.c:5228 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok" -#: src/mainwindow.c:4310 +#: src/mainwindow.c:4329 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok" # src/mainwindow.c:666 -#: src/mainwindow.c:4319 -#: src/summaryview.c:5212 +#: src/mainwindow.c:4338 src/summaryview.c:5239 msgid "Filtering configuration" msgstr "Szűrési beállítások" # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 -#: src/matcher.c:497 -#: src/matcher.c:502 -#: src/matcher.c:522 -#: src/matcher.c:527 -#: src/message_search.c:210 -#: src/prefs_matcher.c:683 -#: src/summary_search.c:396 +#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527 +#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:683 src/summary_search.c:396 msgid "Case sensitive" msgstr "Nagy-/Kisbetű" # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181 -#: src/matcher.c:497 -#: src/matcher.c:502 -#: src/matcher.c:522 -#: src/matcher.c:527 +#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527 msgid "Case insensitive" msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny" # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 # src/prefs_filter.c:241 -#: src/matcher.c:855 -#: src/matcher.c:866 -#: src/matcher.c:877 -#: src/matcher.c:887 -#: src/matcher.c:888 -#: src/matcher.c:900 -#: src/matcher.c:901 -#: src/matcher.c:1133 -#: src/matcher.c:1145 -#: src/matcher.c:1157 +#: src/matcher.c:857 src/matcher.c:868 src/matcher.c:879 src/matcher.c:889 +#: src/matcher.c:890 src/matcher.c:902 src/matcher.c:903 src/matcher.c:1135 +#: src/matcher.c:1147 src/matcher.c:1159 #, c-format msgid "%s header" msgstr "%s fejléc" # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 # src/prefs_filter.c:241 -#: src/matcher.c:1246 -#: src/matcher.c:1248 +#: src/matcher.c:1248 src/matcher.c:1250 msgid "header" msgstr "fejléc" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/matcher.c:1257 +#: src/matcher.c:1259 msgid "header line" msgstr "fejléc sor" # src/prefs_display_header.c:222 -#: src/matcher.c:1259 +#: src/matcher.c:1261 msgid "headers line" msgstr "fejlécek sor" # src/prefs_common.c:818 -#: src/matcher.c:1261 -#: src/matcher.c:1263 +#: src/matcher.c:1263 src/matcher.c:1265 msgid "message line" msgstr "üzenet sor" -#: src/matcher.c:1274 -#: src/matcher.c:1407 -#: src/prefs_matcher.c:653 -#: src/prefs_matcher.c:1457 -#: src/prefs_matcher.c:1472 -#: src/prefs_matcher.c:2319 +#: src/matcher.c:1276 src/matcher.c:1409 src/prefs_matcher.c:653 +#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320 msgid "Filtering Matcher Menu|All" msgstr "Összes" # src/prefs_actions.c:318 -#: src/matcher.c:1481 -#: src/matcher.c:1484 +#: src/matcher.c:1483 src/matcher.c:1486 msgid "body line" msgstr "törzs sor" # src/summaryview.c:2611 -#: src/matcher.c:1660 +#: src/matcher.c:1662 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n" # src/summaryview.c:954 -#: src/matcher.c:1723 -#: src/matcher.c:1742 -#: src/matcher.c:1755 +#: src/matcher.c:1725 src/matcher.c:1744 src/matcher.c:1757 msgid "message matches\n" msgstr "üzenet egyezés\n" -#: src/matcher.c:1730 -#: src/matcher.c:1748 -#: src/matcher.c:1757 +#: src/matcher.c:1732 src/matcher.c:1750 src/matcher.c:1759 msgid "message does not match\n" msgstr "üzenet nem egyezik\n" # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843 # src/prefs_filter.c:853 -#: src/matcher.c:2014 -#: src/matcher.c:2015 -#: src/matcher.c:2016 -#: src/matcher.c:2017 -#: src/matcher.c:2018 -#: src/matcher.c:2019 -#: src/matcher.c:2020 -#: src/matcher.c:2021 +#: src/matcher.c:2016 src/matcher.c:2017 src/matcher.c:2018 src/matcher.c:2019 +#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" @@ -9053,10 +8752,8 @@ msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?" # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 -#: src/mbox.c:544 -#: src/messageview.c:1417 -#: src/mimeview.c:1564 -#: src/textview.c:2885 +#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1418 src/mimeview.c:1564 +#: src/textview.c:2914 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" @@ -9086,14 +8783,12 @@ msgid "Find text:" msgstr "Keresett szöveg:" # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300 -#: src/message_search.c:326 -#: src/summary_search.c:667 +#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667 msgid "Search failed" msgstr "Keresés sikertelen" # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/message_search.c:327 -#: src/summary_search.c:668 +#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668 msgid "Search string not found." msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam." @@ -9108,8 +8803,7 @@ msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?" # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310 -#: src/message_search.c:342 -#: src/summary_search.c:679 +#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679 msgid "Search finished" msgstr "A keresés befejeződött" @@ -9289,8 +8983,7 @@ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint" # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115 -#: src/messageview.c:552 -#: src/messageview.c:1085 +#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet" @@ -9314,8 +9007,7 @@ msgstr "" "Válaszcím: %s\n" "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése." -#: src/messageview.c:691 -#: src/messageview.c:708 +#: src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 msgid "_Don't Send" msgstr "_Nem küld" @@ -9331,53 +9023,48 @@ msgstr "" "nem a te címed szerepel.\n" "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése." -#: src/messageview.c:1054 -#: src/procmime.c:815 +#: src/messageview.c:1057 src/procmime.c:836 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "%s nem fejthető vissza" # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 -#: src/messageview.c:1409 -#: src/messageview.c:1412 -#: src/mimeview.c:1713 -#: src/summaryview.c:4465 -#: src/summaryview.c:4468 -#: src/textview.c:2873 +#: src/messageview.c:1410 src/messageview.c:1413 src/mimeview.c:1713 +#: src/summaryview.c:4492 src/summaryview.c:4495 src/textview.c:2902 msgid "Save as" msgstr "Mentés másként" # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/messageview.c:1418 +#: src/messageview.c:1419 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Létező fájl felülírása?" # src/summaryview.c:2677 -#: src/messageview.c:1426 -#: src/summaryview.c:4485 -#: src/summaryview.c:4488 -#: src/summaryview.c:4503 +#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:4512 src/summaryview.c:4515 +#: src/summaryview.c:4530 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "'%s' fájl nem menthető el." -#: src/messageview.c:1487 -msgid "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the recipient." +#: src/messageview.c:1488 +msgid "" +"You got a return receipt in this message : it has been displayed by the " +"recipient." msgstr "Ez egy visszaigazoló üzenet: a címzett megkapta az üzeneted." -#: src/messageview.c:1490 +#: src/messageview.c:1491 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér." -#: src/messageview.c:1496 +#: src/messageview.c:1497 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér." -#: src/messageview.c:1497 +#: src/messageview.c:1498 msgid "Send receipt" msgstr "Visszaigazolás küldése" -#: src/messageview.c:1540 +#: src/messageview.c:1541 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -9386,7 +9073,7 @@ msgstr "" "és törölve lesz a szerverről." # src/compose.c:5094 -#: src/messageview.c:1546 +#: src/messageview.c:1547 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -9395,17 +9082,15 @@ msgstr "" "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n" "%s" -#: src/messageview.c:1550 -#: src/messageview.c:1572 +#: src/messageview.c:1551 src/messageview.c:1573 msgid "Mark for download" msgstr "Kijelölés letöltésre" -#: src/messageview.c:1551 -#: src/messageview.c:1563 +#: src/messageview.c:1552 src/messageview.c:1564 msgid "Mark for deletion" msgstr "Kjelölés törlésre" -#: src/messageview.c:1556 +#: src/messageview.c:1557 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -9416,13 +9101,12 @@ msgstr "" # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 -#: src/messageview.c:1561 -#: src/messageview.c:1574 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/messageview.c:1562 src/messageview.c:1575 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 msgid "Unmark" msgstr "Kijelölés visszavonása" -#: src/messageview.c:1567 +#: src/messageview.c:1568 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -9431,14 +9115,15 @@ msgstr "" "Az üzenet részben lett letöltve,\n" "%s - és törölve lesz" -#: src/messageview.c:1640 +#: src/messageview.c:1641 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Fogadás visszaigazolása" -#: src/messageview.c:1641 +#: src/messageview.c:1642 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" msgstr "" "Az üzenetet több címedre is elküldték.\n" "Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:" @@ -9456,23 +9141,22 @@ msgstr "" # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671 -#: src/messageview.c:1645 +#: src/messageview.c:1646 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégsem" # src/prefs_account.c:1138 -#: src/messageview.c:1645 +#: src/messageview.c:1646 msgid "_Send Notification" msgstr "Feljegyzés küldése" # src/compose.c:2362 -#: src/messageview.c:1715 +#: src/messageview.c:1716 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget." # src/summaryview.c:2695 -#: src/messageview.c:1803 -#: src/summaryview.c:4536 +#: src/messageview.c:1804 src/summaryview.c:4563 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -9482,8 +9166,7 @@ msgstr "" "('%s' fájlnévként helyettesítődik)" # src/summaryview.c:2701 -#: src/messageview.c:1809 -#: src/summaryview.c:4542 +#: src/messageview.c:1810 src/summaryview.c:4569 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -9493,10 +9176,8 @@ msgstr "" "'%s'" # src/news.c:776 src/news.c:801 -#: src/messageview.c:2471 -#: src/messageview.c:2477 -#: src/summaryview.c:3859 -#: src/summaryview.c:6404 +#: src/messageview.c:2472 src/messageview.c:2478 src/summaryview.c:3886 +#: src/summaryview.c:6431 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n" @@ -9581,15 +9262,12 @@ msgid "Check signature" msgstr "Aláírás ellenőrzése" # src/prefs_account.c:747 -#: src/mimeview.c:821 -#: src/mimeview.c:826 -#: src/mimeview.c:831 +#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 msgid "View full information" msgstr "Összes információ megjelenítése" # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971 -#: src/mimeview.c:836 -#: src/mimeview.c:840 +#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840 msgid "Check again" msgstr "Újraellenőrzés" @@ -9599,29 +9277,28 @@ msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez." #: src/mimeview.c:854 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." -msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt." +msgstr "" +"Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához " +"kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt." # src/sigstatus.c:129 -#: src/mimeview.c:1064 +#: src/mimeview.c:1062 msgid "Checking signature..." msgstr "Aláírás ellenőrzése..." -#: src/mimeview.c:1106 +#: src/mimeview.c:1104 msgid "Go back to email" msgstr "Vissza az e-mailhez" # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854 -#: src/mimeview.c:1488 -#: src/mimeview.c:1572 -#: src/mimeview.c:1760 +#: src/mimeview.c:1486 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760 #: src/mimeview.c:1802 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s" # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/mimeview.c:1561 -#: src/textview.c:2883 +#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2912 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "'%s' létező fájl felülírása?" @@ -9641,16 +9318,12 @@ msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő." # src/mimeview.c:864 -#: src/mimeview.c:1866 -#: src/mimeview.c:1873 -#: src/textview.c:2814 +#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2843 msgid "Open with" msgstr "Megnyitás ezzel:" # src/mimeview.c:865 -#: src/mimeview.c:1867 -#: src/mimeview.c:1874 -#: src/textview.c:2815 +#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2844 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -9712,20 +9385,17 @@ msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n" # src/news.c:736 -#: src/news.c:1031 -#: src/news.c:1110 +#: src/news.c:1031 src/news.c:1110 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "xover nem elérhető\n" # src/news.c:750 -#: src/news.c:1043 -#: src/news.c:1124 +#: src/news.c:1043 src/news.c:1124 msgid "invalid xover line\n" msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n" # src/news.c:768 src/news.c:793 -#: src/news.c:1060 -#: src/news.c:1075 +#: src/news.c:1060 src/news.c:1075 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "xhdr nem elérhető\n" @@ -9737,11 +9407,15 @@ msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n" #: src/news.c:1250 msgid "" -"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without News support; your News account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)d nem használhatók.\n" +"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail " +"hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)" +"d nem használhatók.\n" "\n" "Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t." @@ -9792,16 +9466,24 @@ msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573 msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " +"with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy nem lett tanítva.\n" -"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel." +"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges " +"oka, hogy nem lett tanítva.\n" +"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a " +"Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580 #, c-format -msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." -msgstr "A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs nem futtatható." +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " +"couldn't be run." +msgstr "" +"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs " +"nem futtatható." # src/summaryview.c:2611 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726 @@ -9828,28 +9510,38 @@ msgstr "" "A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 -#: src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " +"locally.\n" "\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " +"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " +"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell lennie.\n" +"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet " +"megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell " +"lennie.\n" "\n" -"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal történő megjelölésével.\n" +"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam " +"és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és \"/Megjelölés/Nem spam\" " +"opciókkal történő megjelölésével.\n" "\n" -"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n" +"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve " +"egy külön erre kijelölt mappába.\n" "\n" -"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter menüpontban találhatóak." +"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter " +"menüpontban találhatóak." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649 @@ -9881,8 +9573,7 @@ msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 -#: src/prefs_account.c:1408 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1410 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -9894,8 +9585,11 @@ msgstr "Spam mentése ide:" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 -msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." -msgstr "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához." +msgid "" +"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +msgstr "" +"A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az " +"alapértelmezett kuka mappa használatához." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 @@ -9907,12 +9601,18 @@ msgid "When unsure, move to" msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 -msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." -msgstr "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához." +msgid "" +"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " +"the Inbox folder." +msgstr "" +"A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az " +"alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." -msgstr "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának kiválasztásához." +msgstr "" +"Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának " +"kiválasztásához." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 msgid "Insert X-Bogosity header" @@ -9927,20 +9627,23 @@ msgstr "Csak az MH mappákban" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 msgid "Whitelist senders found in address book/folder" -msgstr "Engedélyezett feladókat találtam a címjegyzékben/mappában" +msgstr "Engedélyezés, ha a feladó szerepel a címjegyzékben/mappában" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" -msgstr "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek." +msgid "" +"Messages coming from your address book contacts will be received in the " +"normal folder even if detected as spam" +msgstr "" +"A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő " +"mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek." # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 -#: src/prefs_filtering_action.c:476 -#: src/prefs_filtering_action.c:483 +#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531 #: src/prefs_matcher.c:627 msgid "Select ..." msgstr "Kiválasztás..." @@ -9948,7 +9651,8 @@ msgstr "Kiválasztás..." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" -msgstr "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben" +msgstr "" +"Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 msgid "Bogofilter call" @@ -9964,80 +9668,8 @@ msgstr "A bogofilter program elérési útja" msgid "Mark spam as read" msgstr "Spam megjelölése olvasottként" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "Clam AntiVirus" - -# src/summaryview.c:2611 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140 -msgid "ClamAV: scanning message..." -msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..." - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240 -msgid "Failed to register mail filtering hook" -msgstr "E-mail szűrési szabálylánc regisztrálása sikertelen." - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306 -msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" -msgstr "" -"Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n" -"\n" -"Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e célra kijelölt mappába menthető.\n" -"\n" -"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus részben találhatók." - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333 -msgid "Virus detection" -msgstr "Víruskeresés" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "Víruskeresés engedélyezése" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97 -msgid "Scan archive contents" -msgstr "Archívum tartalmának átnézése" - -# src/editldap.c:434 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106 -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "Csatolás maximális mérete" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117 -msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" -msgstr "Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek vizsgálva." - -# src/summaryview.c:395 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -# src/inc.c:312 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130 -msgid "Save infected mail in" -msgstr "Fertőzött e-mail tárolása itt:" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134 -msgid "Save mail that contains viruses" -msgstr "Vírusos levelek mentése" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 -msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150 -msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" -msgstr "Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához" - # src/compose.c:443 -#: src/plugins/demo/demo.c:31 -#: src/plugins/demo/demo.c:100 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "Demo" @@ -10047,11 +9679,14 @@ msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült." #: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard kimenetre.\n" +"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy " +"szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard " +"kimenetre.\n" "\n" "Nem igazán használható." @@ -10100,52 +9735,57 @@ msgid "" msgstr "" "E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n" "\n" -"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző menüpontban találod." +"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző " +"menüpontban találod." # src/passphrase.c:85 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Passphrase" msgstr "Jelmondat" # src/passphrase.c:253 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263 msgid "[no user id]" msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]" # src/passphrase.c:257 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" +"%sPlease enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:\n" +"%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:" +"\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n" # src/passphrase.c:257 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 #, c-format msgid "" -"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" +"Please re-enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"Add meg újra a jelmondatot az új kulcshoz:\n" +"Add meg újra a jelmondatot az új " +"kulcshoz:\n" "\n" "%.*s\n" # src/passphrase.c:257 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" @@ -10154,7 +9794,7 @@ msgstr "" "%.*s\n" # src/passphrase.c:261 -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291 msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "Rossz jelmondat!\n" @@ -10164,12 +9804,15 @@ msgid "Key import" msgstr "Kulcs importálása" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 -msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" -msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy kulcsszerverről?" +msgid "" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " +"from a keyserver?" +msgstr "" +"A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy " +"kulcsszerverről?" # src/select-keys.c:298 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 msgid "" "\n" " Key ID " @@ -10177,8 +9820,7 @@ msgstr "" "\n" " Kulcs azonosító " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 msgid " This key is not in your keyring.\n" msgstr " A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n" @@ -10245,17 +9887,21 @@ msgstr "PGP/Core" #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " +"PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" +"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a PGP/Mime használnak.\n" +"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a " +"PGP/Mime használnak.\n" "\n" -"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n" +"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /" +"Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n" "\n" "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n" "\n" @@ -10291,8 +9937,7 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)" # src/prefs_common.c:950 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 -#: src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:172 msgid "minute(s)" msgstr "percben" @@ -10376,10 +10021,8 @@ msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 -#: src/prefs_logging.c:417 -#: src/prefs_msg_colors.c:145 -#: src/prefs_other.c:682 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428 +#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:682 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -10415,11 +10058,8 @@ msgid "Trust key" msgstr "Megbízható kulcs" # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 -#: src/privacy.c:211 -#: src/privacy.c:215 -#: src/privacy.c:232 -#: src/privacy.c:236 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 +#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236 msgid "No signature found" msgstr "Nem találtam aláírást" @@ -10428,8 +10068,7 @@ msgid "Undefined" msgstr "Nem definiált" # src/prefs_common.c:1949 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 -#: src/prefs_receive.c:196 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:196 msgid "Never" msgstr "Soha" @@ -10449,14 +10088,12 @@ msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s" # src/textview.c:557 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent." @@ -10569,12 +10206,17 @@ msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." -msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve." +msgstr "" +"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 #, c-format -msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" -msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n" +msgid "" +"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " +"version %s is required.\n" +msgstr "" +"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s " +"verzió szükséges.\n" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566 #, c-format @@ -10591,8 +10233,12 @@ msgstr "" "OpenPGP támogatás letiltva." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616 -msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" -msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n" +msgid "" +"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " +"generate a key pair.\n" +msgstr "" +"Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása " +"előtt.\n" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621 msgid "No PGP key found" @@ -10600,21 +10246,26 @@ msgstr "PGP kulcs nem található" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622 msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " +"to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n" +"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket " +"aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n" "Létrehozol most egy új kulcspárt?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 -msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." -msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez." +msgid "" +"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " +"generate entropy..." +msgstr "" +"Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás " +"segítéséhez." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" @@ -10660,23 +10311,19 @@ msgid "Not a text part" msgstr "Nem szöveges rész" # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 msgid "Couldn't get text data." msgstr "A szövegadat nem elérhető." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." -msgstr "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható." - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493 +msgstr "" +"A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -10688,27 +10335,21 @@ msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "A mime rész nem értelmezhető." # src/compose.c:2898 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg" # src/compose.c:2898 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 msgid "" "\n" @@ -10717,15 +10358,13 @@ msgstr "" "\n" "--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n" # src/compose.c:2898 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be" @@ -10745,48 +10384,45 @@ msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak." msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718 -msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." -msgstr "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. Tárgy." +msgid "" +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " +"are email headers, like Subject." +msgstr "" +"A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. " +"Tárgy." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s" # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s" # src/inc.c:462 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "A titkosítás sikertelen, %s" @@ -10801,17 +10437,24 @@ msgstr "PGP/inline" #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " +"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " +"encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n" +"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy " +"titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az " +"aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n" "\n" -"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n" +"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/" +"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n" "\n" "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n" "\n" @@ -10833,14 +10476,15 @@ msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek." # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s" #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" +"Mime system." msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy." #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768 @@ -10853,17 +10497,23 @@ msgstr "PGP/MIME" #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet. \n" +"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a " +"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és " +"titkosíthatod a saját leveleidet. \n" "\n" -"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n" +"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/" +"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n" "\n" "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n" "\n" @@ -10891,11 +10541,19 @@ msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370 -msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." -msgstr "A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut és elérhető." +msgid "" +"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " +"accessible." +msgstr "" +"A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges " +"oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut " +"és elérhető." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427 -msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." +msgid "" +"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " +"learner." msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572 @@ -10908,21 +10566,28 @@ msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " +"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin szervernek (spamd) futnia kell.\n" +"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet " +"megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin " +"szervernek (spamd) futnia kell.\n" "\n" "Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n" "\n" -"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n" +"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve " +"egy külön erre kijelölt mappába.\n" "\n" -"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin menüpontban találhatóak." +"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin " +"menüpontban találhatóak." # src/prefs_common.c:897 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 @@ -10975,11 +10640,14 @@ msgid "Path of Unix socket" msgstr "A Unix socket útvonala" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 -msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." -msgstr "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb ideig tartana, meg lesz szakítva." +msgid "" +"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " +"aborted." +msgstr "" +"Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb " +"ideig tartana, meg lesz szakítva." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 -#: src/prefs_other.c:575 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:575 #: src/prefs_summaries.c:489 msgid "seconds" msgstr "másodperc múlva" @@ -10993,78 +10661,82 @@ msgstr "Tájolás" msgid "The orientation of the tray." msgstr "A tálca tájolása." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:580 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:571 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 msgid "Trayicon" msgstr "Tálca ikon" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "/_Get Mail" msgstr "/_Fogadás az összes fiókról" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 msgid "/_Email" msgstr "/_E-mail írása" # src/prefs_account.c:734 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 msgid "/_Email from account" msgstr "/_E-mail vétele fiókról" # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106 msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "/_Címjegyzék megnyitása" # src/compose.c:452 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 msgid "/_Work Offline" msgstr "/Kapcsolat _nélküli munka" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 msgid "/E_xit Claws Mail" msgstr "/Claws Mail _bezárása" # src/summaryview.c:1471 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d " -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztálása sikertelen." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "Fióklista módosítás szabálylánc regisztálása sikertelen." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419 msgid "Failed to register close hook" msgstr "A bezárás szabálylánc regisztrálása nem sikerült." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" "\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" -"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy olvasatlan leveled van.\n" +"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy " +"olvasatlan leveled van.\n" "\n" -"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek számát." +"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont " +"tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek " +"számát." # src/summaryview.c:586 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110 @@ -11093,7 +10765,8 @@ msgstr "Minimalizálás a tálcára" #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett" +msgstr "" +"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett" # src/pop.c:208 #: src/pop.c:151 @@ -11111,8 +10784,7 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n" # src/pop.c:265 src/pop.c:304 -#: src/pop.c:189 -#: src/pop.c:216 +#: src/pop.c:189 src/pop.c:216 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3 protokoll hiba\n" @@ -11159,17 +10831,13 @@ msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n" # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495 -#: src/prefs_account.c:306 -#: src/prefs_account.c:1356 -#: src/prefs_account.c:2262 -#: src/wizard.c:1379 +#: src/prefs_account.c:306 src/prefs_account.c:1360 src/prefs_account.c:2268 +#: src/wizard.c:1394 msgid "POP3" msgstr "POP3" # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674 -#: src/prefs_account.c:309 -#: src/prefs_account.c:1468 -#: src/prefs_account.c:2275 +#: src/prefs_account.c:309 src/prefs_account.c:1470 src/prefs_account.c:2281 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -11179,8 +10847,7 @@ msgid "News (NNTP)" msgstr "Hírek (NNTP)" # src/mbox.c:79 -#: src/prefs_account.c:311 -#: src/wizard.c:1381 +#: src/prefs_account.c:311 src/wizard.c:1396 msgid "Local mbox file" msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)" @@ -11238,617 +10905,617 @@ msgid "Authenticate on connect" msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor" # src/prefs_account.c:873 -#: src/prefs_account.c:1136 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "News server" msgstr "Hírszerver" # src/prefs_account.c:879 -#: src/prefs_account.c:1142 +#: src/prefs_account.c:1146 msgid "Server for receiving" msgstr "Szerver fogadáshoz" # src/mbox.c:79 -#: src/prefs_account.c:1148 +#: src/prefs_account.c:1152 msgid "Local mailbox" msgstr "Helyi postaláda" # src/prefs_account.c:885 -#: src/prefs_account.c:1155 +#: src/prefs_account.c:1159 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP szerver (küldés)" -#: src/prefs_account.c:1163 +#: src/prefs_account.c:1167 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett" -#: src/prefs_account.c:1172 +#: src/prefs_account.c:1176 msgid "command to send mails" msgstr "e-mail küldés parancsa" # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 -#: src/prefs_account.c:1179 -#: src/prefs_account.c:1680 +#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1683 msgid "User ID" msgstr "Felhasználó-azonosító" # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199 -#: src/prefs_account.c:1185 -#: src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1189 src/prefs_account.c:1703 msgid "Password" msgstr "Jelszó" # src/prefs_account.c:603 -#: src/prefs_account.c:1235 +#: src/prefs_account.c:1239 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "%d fiók" # src/prefs_common.c:897 -#: src/prefs_account.c:1328 +#: src/prefs_account.c:1332 msgid "Local" msgstr "Helyi" # src/prefs_account.c:1037 -#: src/prefs_account.c:1334 -#: src/prefs_account.c:1420 +#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_account.c:1422 msgid "Default Inbox" msgstr "Alapértelmezett Bejövő" # src/prefs_account.c:1060 -#: src/prefs_account.c:1341 -#: src/prefs_account.c:1349 -#: src/prefs_account.c:1427 -#: src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1345 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_account.c:1429 +#: src/prefs_account.c:1437 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek" # src/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_account.c:1346 -#: src/prefs_account.c:1432 -#: src/prefs_account.c:1879 +#: src/prefs_account.c:1350 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1885 msgid "Bro_wse" msgstr "_Böngészés" # src/prefs_account.c:834 -#: src/prefs_account.c:1358 +#: src/prefs_account.c:1362 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)" # src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1365 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után" # src/prefs_account.c:976 -#: src/prefs_account.c:1372 +#: src/prefs_account.c:1376 msgid "Remove after" msgstr "Eltávolítás" # src/prefs_account.c:1002 -#: src/prefs_account.c:1381 +#: src/prefs_account.c:1385 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal" # src/prefs_account.c:985 -#: src/prefs_account.c:1385 -#: src/prefs_folder_item.c:487 +#: src/prefs_account.c:1388 src/prefs_folder_item.c:507 #: src/prefs_matcher.c:312 msgid "days" msgstr "nap után" # src/prefs_account.c:1015 -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1398 msgid "Receive size limit" msgstr "Vételi mérethatár" -#: src/prefs_account.c:1398 -msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." -msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket." +#: src/prefs_account.c:1401 +msgid "" +"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " +"you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "" +"Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. " +"Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket." # src/prefs_account.c:1529 -#: src/prefs_account.c:1442 -#: src/prefs_account.c:2288 +#: src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2294 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" # src/prefs_common.c:971 -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1463 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "0 megadása esetén korlátlan" # src/prefs_account.c:1161 -#: src/prefs_account.c:1474 -#: src/prefs_account.c:1653 +#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:1656 msgid "Authentication method" msgstr "Azonosítási eljárás" # src/prefs_account.c:1171 -#: src/prefs_account.c:1484 -#: src/prefs_account.c:1662 -#: src/prefs_send.c:292 +#: src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_send.c:292 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" # src/prefs_account.c:1685 -#: src/prefs_account.c:1494 +#: src/prefs_account.c:1497 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP szerver könyvtár" -#: src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1501 msgid "(usually empty)" msgstr "(általában üres)" -#: src/prefs_account.c:1512 +#: src/prefs_account.c:1515 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1522 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)" -#: src/prefs_account.c:1521 +#: src/prefs_account.c:1524 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően." # src/prefs_account.c:1029 -#: src/prefs_account.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben" # src/prefs_account.c:1029 -#: src/prefs_account.c:1532 +#: src/prefs_account.c:1535 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben" # src/prefs_account.c:1067 -#: src/prefs_account.c:1536 +#: src/prefs_account.c:1539 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen" # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 # src/prefs_filter.c:241 -#: src/prefs_account.c:1614 -#: src/prefs_customheader.c:206 -#: src/prefs_matcher.c:584 -#: src/prefs_matcher.c:1797 -#: src/prefs_matcher.c:1818 +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_customheader.c:206 +#: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818 msgid "Header" msgstr "Fejléc" # src/summaryview.c:2351 -#: src/prefs_account.c:1616 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Üzenet-azonosító generálása" # src/prefs_account.c:1126 -#: src/prefs_account.c:1623 +#: src/prefs_account.c:1626 msgid "Add user-defined header" msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása" # src/prefs_account.c:1138 -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1638 msgid "Authentication" msgstr "Azonosítás" # src/prefs_account.c:1146 -#: src/prefs_account.c:1638 +#: src/prefs_account.c:1641 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)" # src/prefs_account.c:1221 -#: src/prefs_account.c:1722 -msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." -msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva." +#: src/prefs_account.c:1729 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói " +"azonosító és jelszó lesz használva." # src/prefs_account.c:1230 -#: src/prefs_account.c:1733 +#: src/prefs_account.c:1740 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal" # src/prefs_account.c:1161 -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1755 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "POP azonosítás időtúllépés: " # src/prefs_common.c:950 -#: src/prefs_account.c:1757 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "minutes" msgstr "perc" # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186 -#: src/prefs_account.c:1825 -#: src/prefs_account.c:1871 +#: src/prefs_account.c:1831 src/prefs_account.c:1877 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" # src/prefs_common.c:1206 -#: src/prefs_account.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Aláírás automatikus beillesztése" # src/prefs_common.c:1197 -#: src/prefs_account.c:1833 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Signature separator" msgstr "Aláírás elválasztó" # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 -#: src/prefs_account.c:1858 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Command output" msgstr "Parancs kimenete" # src/prefs_account.c:1276 -#: src/prefs_account.c:1891 +#: src/prefs_account.c:1897 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" -#: src/prefs_account.c:1940 +#: src/prefs_account.c:1946 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai" -#: src/prefs_account.c:1950 -#: src/prefs_folder_item.c:895 +#: src/prefs_account.c:1956 src/prefs_folder_item.c:923 #: src/prefs_spelling.c:224 msgid "Default dictionary" msgstr "Alapértelmezett szótár" -#: src/prefs_account.c:1964 -#: src/prefs_folder_item.c:920 +#: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_folder_item.c:948 #: src/prefs_spelling.c:238 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár" # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/prefs_account.c:2051 -#: src/prefs_account.c:3025 -#: src/prefs_compose_writing.c:343 -#: src/prefs_folder_item.c:1159 -#: src/prefs_folder_item.c:1502 -#: src/prefs_quote.c:90 -#: src/prefs_quote.c:194 -#: src/prefs_spelling.c:403 -#: src/prefs_wrapping.c:144 +#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_account.c:3029 +#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1187 +#: src/prefs_folder_item.c:1530 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194 +#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144 msgid "Compose" msgstr "Új üzenet" # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/prefs_account.c:2065 -#: src/prefs_folder_item.c:1177 -#: src/prefs_quote.c:104 +#: src/prefs_account.c:2071 src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_quote.c:104 #: src/toolbar.c:422 msgid "Reply" msgstr "Válasz" # src/mainwindow.c:1857 -#: src/prefs_account.c:2079 -#: src/prefs_filtering_action.c:175 -#: src/prefs_folder_item.c:1195 -#: src/prefs_quote.c:118 -#: src/toolbar.c:426 +#: src/prefs_account.c:2085 src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_folder_item.c:1223 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426 msgid "Forward" msgstr "Továbbítás" -#: src/prefs_account.c:2127 +#: src/prefs_account.c:2133 msgid "Default privacy system" msgstr "Alapértelmezett titkosítás" # src/grouplistdialog.c:216 -#: src/prefs_account.c:2156 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Always sign messages" msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket" # src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_account.c:2158 +#: src/prefs_account.c:2164 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket" # src/prefs_account.c:965 -#: src/prefs_account.c:2160 +#: src/prefs_account.c:2166 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor" -#: src/prefs_account.c:2163 +#: src/prefs_account.c:2169 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal" # src/prefs_common.c:1065 -#: src/prefs_account.c:2165 +#: src/prefs_account.c:2171 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül" # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536 # src/prefs_account.c:1554 -#: src/prefs_account.c:2266 -#: src/prefs_account.c:2279 -#: src/prefs_account.c:2291 +#: src/prefs_account.c:2272 src/prefs_account.c:2285 src/prefs_account.c:2297 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL használatának mellőzése" # src/prefs_account.c:1506 -#: src/prefs_account.c:2269 +#: src/prefs_account.c:2275 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz" # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560 -#: src/prefs_account.c:2272 -#: src/prefs_account.c:2285 -#: src/prefs_account.c:2312 +#: src/prefs_account.c:2278 src/prefs_account.c:2291 src/prefs_account.c:2318 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz" # src/prefs_account.c:1523 -#: src/prefs_account.c:2282 +#: src/prefs_account.c:2288 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz" # src/prefs_account.c:1544 -#: src/prefs_account.c:2300 +#: src/prefs_account.c:2306 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz" # src/prefs_account.c:1546 -#: src/prefs_account.c:2302 +#: src/prefs_account.c:2308 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Küldés (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2306 +#: src/prefs_account.c:2312 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)" # src/prefs_account.c:1557 -#: src/prefs_account.c:2309 +#: src/prefs_account.c:2315 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz" -#: src/prefs_account.c:2320 +#: src/prefs_account.c:2326 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Nem blokkoló SSL használata" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2338 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással" # src/prefs_account.c:1644 -#: src/prefs_account.c:2441 +#: src/prefs_account.c:2445 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP port" # src/prefs_account.c:1650 -#: src/prefs_account.c:2447 +#: src/prefs_account.c:2451 msgid "POP3 port" msgstr "POP3 port" # src/prefs_account.c:1656 -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2457 msgid "IMAP4 port" msgstr "IMAP4 port" # src/prefs_account.c:1662 -#: src/prefs_account.c:2459 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP port" # src/prefs_account.c:1667 -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2468 msgid "Domain name" msgstr "Domain név" -#: src/prefs_account.c:2467 -#: src/prefs_account.c:2477 -msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers." -msgstr "Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor." +#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2481 +msgid "" +"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, " +"and when connecting to SMTP servers." +msgstr "" +"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali " +"részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor." -#: src/prefs_account.c:2486 +#: src/prefs_account.c:2490 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs" -#: src/prefs_account.c:2494 +#: src/prefs_account.c:2498 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:" # src/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_account.c:2536 +#: src/prefs_account.c:2540 msgid "Browse" msgstr "Böngészés" # src/prefs_account.c:1739 -#: src/prefs_account.c:2549 +#: src/prefs_account.c:2553 msgid "Put sent messages in" msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:" # src/prefs_account.c:1743 -#: src/prefs_account.c:2551 +#: src/prefs_account.c:2555 msgid "Put queued messages in" msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:" # src/prefs_account.c:1741 -#: src/prefs_account.c:2553 +#: src/prefs_account.c:2557 msgid "Put draft messages in" msgstr "Vázlatok mentése ide:" # src/prefs_account.c:1743 -#: src/prefs_account.c:2555 +#: src/prefs_account.c:2559 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Törölt üzenetek ide:" # src/prefs_account.c:1803 -#: src/prefs_account.c:2610 +#: src/prefs_account.c:2614 msgid "Account name is not entered." msgstr "Fiók neve nincs megadva." # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_account.c:2614 +#: src/prefs_account.c:2618 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-mail cím nincs megadva." # src/prefs_account.c:1812 -#: src/prefs_account.c:2621 +#: src/prefs_account.c:2625 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP szerver nincs megadva." # src/prefs_account.c:1817 -#: src/prefs_account.c:2626 +#: src/prefs_account.c:2630 msgid "User ID is not entered." msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva." # src/prefs_account.c:1822 -#: src/prefs_account.c:2631 +#: src/prefs_account.c:2635 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 szerver nincs megadva." -#: src/prefs_account.c:2652 +#: src/prefs_account.c:2656 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik." # src/prefs_account.c:1827 -#: src/prefs_account.c:2658 +#: src/prefs_account.c:2662 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva." # src/prefs_account.c:1832 -#: src/prefs_account.c:2663 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP szerver nincs megadva." # src/prefs_account.c:1803 -#: src/prefs_account.c:2669 +#: src/prefs_account.c:2673 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva." # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_account.c:2675 +#: src/prefs_account.c:2679 msgid "mail command is not entered." msgstr "üzenet parancs nincs megadva." # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/prefs_account.c:2989 +#: src/prefs_account.c:2993 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" # src/prefs_template.c:373 -#: src/prefs_account.c:3043 -#: src/prefs_folder_item.c:1519 -#: src/prefs_quote.c:195 +#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_folder_item.c:1547 src/prefs_quote.c:195 msgid "Templates" msgstr "Sablonok" # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821 -#: src/prefs_account.c:3061 +#: src/prefs_account.c:3065 msgid "Privacy" msgstr "Titkosítás" # src/prefs_account.c:684 -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3103 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" # src/prefs_account.c:622 -#: src/prefs_account.c:3385 +#: src/prefs_account.c:3389 msgid "Preferences for new account" msgstr "Új fiók beállításai" # src/prefs_account.c:627 -#: src/prefs_account.c:3387 +#: src/prefs_account.c:3391 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Fiók beállításai" # src/editjpilot.c:225 -#: src/prefs_account.c:3482 +#: src/prefs_account.c:3486 msgid "Select signature file" msgstr "Aláírás fájl kiválasztása" # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803 -#: src/prefs_account.c:3577 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/prefs_account.c:3716 +#: src/prefs_account.c:3720 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (plugin nincs betöltve)" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_actions.c:202 +#: src/prefs_actions.c:207 msgid "Actions configuration" msgstr "Műveletek beállítása" # src/prefs_actions.c:309 -#: src/prefs_actions.c:229 +#: src/prefs_actions.c:234 msgid "Menu name" msgstr "Menü neve" # src/prefs_actions.c:318 -#: src/prefs_actions.c:242 +#: src/prefs_actions.c:247 msgid "Command line" msgstr "Parancssor" +#: src/prefs_actions.c:281 +msgid "Append the new action above to the list" +msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához" + # src/compose.c:5131 -#: src/prefs_actions.c:276 -#: src/prefs_filtering_action.c:522 -#: src/prefs_filtering.c:455 -#: src/prefs_matcher.c:716 -#: src/prefs_template.c:299 +#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564 +#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:301 #: src/prefs_toolbar.c:905 msgid "Replace" msgstr "Csere" +#: src/prefs_actions.c:289 +msgid "Replace the selected action in list with the action above" +msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel" + +#: src/prefs_actions.c:297 +msgid "Delete the selected action from the list" +msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából" + +#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:324 +msgid "Clear all the input fields in the dialog" +msgstr "Minden beviteli mező törlése" + # src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 # src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726 -#: src/prefs_actions.c:292 -#: src/prefs_filtering_action.c:493 +#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_filtering_action.c:540 #: src/prefs_matcher.c:693 msgid "Info..." msgstr "Információ... " +# src/mainwindow.c:666 +#: src/prefs_actions.c:317 +msgid "Show information on configuring actions" +msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél" + +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:346 +msgid "Move the selected action up" +msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé" + +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:354 +msgid "Move selected action down" +msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé" + # src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302 -#: src/prefs_actions.c:459 -#: src/prefs_filtering_action.c:621 -#: src/prefs_filtering.c:847 -#: src/prefs_filtering.c:849 -#: src/prefs_filtering.c:850 -#: src/prefs_filtering.c:925 -#: src/prefs_matcher.c:833 -#: src/prefs_template.c:432 +#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652 +#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898 +#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:986 src/prefs_matcher.c:833 +#: src/prefs_template.c:462 msgid "(New)" msgstr "(Új)" # src/prefs_actions.c:780 -#: src/prefs_actions.c:524 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Menu name is not set." msgstr "Menü neve nincs beállítva." # src/prefs_actions.c:785 -#: src/prefs_actions.c:529 +#: src/prefs_actions.c:563 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel." # src/prefs_actions.c:785 -#: src/prefs_actions.c:534 +#: src/prefs_actions.c:568 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében." # src/prefs_actions.c:795 -#: src/prefs_actions.c:553 +#: src/prefs_actions.c:587 msgid "Menu name is too long." msgstr "A menü neve túl hosszú." # src/prefs_actions.c:804 -#: src/prefs_actions.c:562 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Command line not set." msgstr "Parancssor nincs beállítva." # src/prefs_actions.c:809 -#: src/prefs_actions.c:567 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú." # src/prefs_actions.c:814 -#: src/prefs_actions.c:573 +#: src/prefs_actions.c:607 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -11860,199 +11527,182 @@ msgstr "" "szintaktikai hibát tartalmaz." # src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_actions.c:637 +#: src/prefs_actions.c:665 msgid "Delete action" msgstr "Művelet törlése" # src/prefs_actions.c:876 -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:666 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" -#: src/prefs_actions.c:758 -#: src/prefs_actions.c:784 -#: src/prefs_filtering.c:1356 -#: src/prefs_filtering.c:1378 -#: src/prefs_matcher.c:1940 -#: src/prefs_template.c:491 -#: src/prefs_template.c:509 +# src/prefs_actions.c:875 +#: src/prefs_actions.c:686 +msgid "Delete all actions" +msgstr "Összes művelet törlése" + +# src/prefs_actions.c:876 +#: src/prefs_actions.c:687 +msgid "Do you really want to delete all the actions?" +msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?" + +#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1534 +#: src/prefs_filtering.c:1556 src/prefs_matcher.c:1940 +#: src/prefs_template.c:518 src/prefs_template.c:540 msgid "Entry not saved" msgstr "Bejegyzés nincs elmentve" -#: src/prefs_actions.c:759 -#: src/prefs_actions.c:785 -#: src/prefs_filtering.c:1357 -#: src/prefs_filtering.c:1379 -#: src/prefs_template.c:492 -#: src/prefs_template.c:510 +#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1535 +#: src/prefs_filtering.c:1557 src/prefs_template.c:519 +#: src/prefs_template.c:541 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?" # src/send.c:375 -#: src/prefs_actions.c:760 -#: src/prefs_actions.c:765 -#: src/prefs_actions.c:786 -#: src/prefs_filtering.c:1336 -#: src/prefs_filtering.c:1358 -#: src/prefs_filtering.c:1380 -#: src/prefs_matcher.c:1942 -#: src/prefs_template.c:493 -#: src/prefs_template.c:511 -#: src/prefs_template.c:516 +#: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860 +#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_filtering.c:1536 +#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_template.c:520 src/prefs_template.c:542 src/prefs_template.c:547 msgid "+_Continue editing" msgstr "+Szerkesztés _folytatása" # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/prefs_actions.c:763 +#: src/prefs_actions.c:833 msgid "Actions list not saved" msgstr "A műveletek listája nincs elmentve." -#: src/prefs_actions.c:764 +#: src/prefs_actions.c:834 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?" -#: src/prefs_actions.c:822 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Menu name:" msgstr "Menü neve:" -#: src/prefs_actions.c:823 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében." -#: src/prefs_actions.c:825 +#: src/prefs_actions.c:902 msgid "Command line:" msgstr "Parancssor:" -#: src/prefs_actions.c:826 +#: src/prefs_actions.c:903 msgid "Begin with:" msgstr "elején:" -#: src/prefs_actions.c:827 +#: src/prefs_actions.c:904 msgid "to send message body or selection to command's standard input" -msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez" +msgstr "" +"üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez" -#: src/prefs_actions.c:828 +#: src/prefs_actions.c:905 msgid "to send user provided text to command's standard input" -msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez" +msgstr "" +"felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez" -#: src/prefs_actions.c:829 +#: src/prefs_actions.c:906 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" -msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez" +msgstr "" +"felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére " +"küldéséhez" -#: src/prefs_actions.c:830 +#: src/prefs_actions.c:907 msgid "End with:" msgstr "végén:" -#: src/prefs_actions.c:831 +#: src/prefs_actions.c:908 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" -msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére" +msgstr "" +"üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére" -#: src/prefs_actions.c:832 +#: src/prefs_actions.c:909 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" -msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül" +msgstr "" +"a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül" -#: src/prefs_actions.c:833 +#: src/prefs_actions.c:910 msgid "to run command asynchronously" msgstr "parancs aszinkron futtatásához" -#: src/prefs_actions.c:834 +#: src/prefs_actions.c:911 msgid "Use:" msgstr "Használat:" -#: src/prefs_actions.c:835 +#: src/prefs_actions.c:912 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban" -#: src/prefs_actions.c:836 -msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +#: src/prefs_actions.c:913 +msgid "" +"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához" -#: src/prefs_actions.c:837 +#: src/prefs_actions.c:914 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez" -#: src/prefs_actions.c:838 +#: src/prefs_actions.c:915 msgid "for a user provided argument" msgstr "felhasználói adathoz" -#: src/prefs_actions.c:839 +#: src/prefs_actions.c:916 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)" # src/prefs_common.c:2829 -#: src/prefs_actions.c:840 +#: src/prefs_actions.c:917 msgid "for the text selection" msgstr "szövegkijelöléshez" -#: src/prefs_actions.c:841 +#: src/prefs_actions.c:918 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" -msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken" +msgstr "" +"a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken" -#: src/prefs_actions.c:842 +#: src/prefs_actions.c:919 msgid "for a literal %" msgstr "a % jelhez" -#: src/prefs_actions.c:851 -#: src/prefs_themes.c:978 +#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" -#: src/prefs_actions.c:852 -msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." -msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására." +#: src/prefs_actions.c:929 +msgid "" +"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " +"process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "" +"A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső " +"parancsokkal történő feldolgozására." + +#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1731 +#: src/prefs_template.c:999 +msgid "/D_uplicate" +msgstr "/_Másolás" # src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_actions.c:938 +#: src/prefs_actions.c:1122 msgid "Current actions" msgstr "Jelenlegi műveletek" -#: src/prefs_common.c:222 +#: src/prefs_common.c:229 msgid "Hello,\\n" msgstr "Hello,\\n" -#: src/prefs_common.c:289 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q" -msgstr "" -"%d -n\\n" -"%f írta:\\n" -"\\n" -"%q" +#: src/prefs_common.c:296 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" +msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q" -#: src/prefs_common.c:295 +#: src/prefs_common.c:302 msgid "" -"\\n" -"\\n" -"Begin forwarded message:\\n" -"\\n" -"?d{Date: %d\\n" -"}?f{From: %f\\n" -"}?t{To: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Subject: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" -"\\n" -"\\n" -"Továbbított üzenet:\\n" -"\\n" -"?d{Dátum: %d\\n" -"}?f{Feladó: %f\\n" -"}?t{Címzett: %t\\n" -"}?c{Másolatot kap: %c\\n" -"}?n{Hírcsoportok: %n\\n" -"}?s{Tárgy: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" - -#: src/prefs_common.c:424 +"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: %" +"t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M" + +#: src/prefs_common.c:441 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" @@ -12090,8 +11740,7 @@ msgid "Autosave message text to Drafts folder every" msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden" # src/prefs_common.c:1258 -#: src/prefs_compose_writing.c:155 -#: src/prefs_wrapping.c:97 +#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97 msgid "characters" msgstr "karakter után" @@ -12120,8 +11769,7 @@ msgid "Forwarding" msgstr "Továbbítás" # src/summaryview.c:349 -#: src/prefs_compose_writing.c:186 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Forward as attachment" msgstr "Csatolásként továbbít" @@ -12138,14 +11786,12 @@ msgid "Ask" msgstr "Kérdés" # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131 -#: src/prefs_compose_writing.c:202 -#: src/toolbar.c:439 +#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" # src/compose.c:3954 -#: src/prefs_compose_writing.c:203 -#: src/toolbar.c:440 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440 msgid "Attach" msgstr "Csatolás" @@ -12174,10 +11820,8 @@ msgstr "Fájlból..." # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_customheader.c:503 -#: src/prefs_display_header.c:598 -#: src/prefs_matcher.c:1436 -#: src/prefs_matcher.c:1451 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598 +#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1451 msgid "Header name is not set." msgstr "Fejléc neve nincs beállítva." @@ -12221,7 +11865,9 @@ msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)." #: src/prefs_customheader.c:611 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." -msgstr "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja szerepel a $PATH-ban." +msgstr "" +"A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja " +"szerepel a $PATH-ban." #: src/prefs_customheader.c:617 #, c-format @@ -12254,7 +11900,6 @@ msgstr "Megjelenített fejléc beállítása" # src/prefs_display_header.c:222 #: src/prefs_display_header.c:281 -#: src/prefs_filtering_action.c:397 msgid "Header name" msgstr "Fejléc neve" @@ -12303,8 +11948,13 @@ msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa" #: src/prefs_ext_prog.c:223 -msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" -msgstr "Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont használatakor" +msgid "" +"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " +"script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "" +"Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az " +"üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont " +"használatakor" # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046 #: src/prefs_ext_prog.c:234 @@ -12312,8 +11962,7 @@ msgid "Print command" msgstr "Nyomtatási parancs" # src/prefs_common.c:818 -#: src/prefs_ext_prog.c:300 -#: src/prefs_image_viewer.c:143 +#: src/prefs_ext_prog.c:300 src/prefs_image_viewer.c:143 #: src/prefs_message.c:293 msgid "Message View" msgstr "Üzenet nézet" @@ -12324,316 +11973,394 @@ msgid "External Programs" msgstr "Külső programok" # src/editaddress.c:868 -#: src/prefs_filtering_action.c:164 +#: src/prefs_filtering_action.c:161 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" # src/summaryview.c:355 -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 msgid "Copy" msgstr "Másolás" +# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 +# src/prefs_filter.c:241 +#: src/prefs_filtering_action.c:164 +msgid "Hide" +msgstr "Elrejtés" + +# src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Message flags" +msgstr "Üzenet jelölők" + # src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/prefs_filtering_action.c:167 -#: src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/summaryview.c:2585 +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81 +#: src/summaryview.c:2604 msgid "Mark" msgstr "Megjelölés" # src/inc.c:470 -#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 msgid "Lock" msgstr "Zárolás" # src/summaryview.c:361 -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 msgid "Unlock" msgstr "Zárolás feloldása" # src/summaryview.c:364 -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 msgid "Mark as read" msgstr "Megjelölés olvasottként" # src/summaryview.c:363 -#: src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Mark as unread" msgstr "Megjelölés olvasatlanként" # src/summaryview.c:364 -#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 msgid "Mark as spam" msgstr "Megjelölés mint spam" # src/summaryview.c:364 -#: src/prefs_filtering_action.c:174 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 msgid "Mark as ham" msgstr "Megjelölés mint nem spam" +# src/mainwindow.c:1877 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994 +msgid "Execute" +msgstr "Futtatás" + +# src/summaryview.c:367 +#: src/prefs_filtering_action.c:174 +msgid "Color label" +msgstr "Szín címke" + +# src/colorlabel.c:46 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Resend" +msgstr "Újraküldés" + # src/summaryview.c:350 #: src/prefs_filtering_action.c:177 msgid "Redirect" msgstr "Átirányítás" -# src/mainwindow.c:1877 -#: src/prefs_filtering_action.c:178 -#: src/prefs_filtering_action.c:425 -#: src/toolbar.c:189 -#: src/toolbar.c:447 -#: src/toolbar.c:1994 -msgid "Execute" -msgstr "Futtatás" - -# src/prefs_common.c:2447 -#: src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:430 -msgid "Color" -msgstr "Szín" +#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552 +msgid "Score" +msgstr "Pontozás" # src/prefs_filter.c:225 -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Change score" msgstr "Pontérték cseréje" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 msgid "Set score" msgstr "Pontérték beállítása" +# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589 +#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554 +msgid "Tags" +msgstr "Címkék" + # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278 -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Apply tag" msgstr "Címke alkalmazása" # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Unset tag" msgstr "Címke törlése" # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 # src/summary_search.c:200 -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Clear tags" msgstr "Címkék törlése" -# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188 -# src/prefs_filter.c:241 -#: src/prefs_filtering_action.c:185 -msgid "Hide" -msgstr "Elrejtés" +# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +msgid "Threads" +msgstr "Témák" # src/summaryview.c:364 -#: src/prefs_filtering_action.c:186 -#: src/toolbar.c:192 -#: src/toolbar.c:432 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432 msgid "Ignore thread" msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása" # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384 -#: src/prefs_filtering_action.c:187 -#: src/toolbar.c:193 -#: src/toolbar.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433 msgid "Watch thread" msgstr "Téma megfigyelése" # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069 -#: src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Stop filter" msgstr "Szűrő leállítása" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_filtering_action.c:320 +#: src/prefs_filtering_action.c:382 msgid "Filtering action configuration" msgstr "Szűrési művelet beállítások" -#: src/prefs_filtering_action.c:345 -#: src/prefs_filtering.c:413 +#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1904 +#: src/prefs_matcher.c:551 +msgid "Rule" +msgstr "Szabály" + +#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:427 msgid "Action" msgstr "Művelet" -# src/prefs_filter.c:329 -#: src/prefs_filtering_action.c:415 -msgid "Destination" -msgstr "Cél" - -# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/prefs_filtering_action.c:420 -msgid "Recipient" -msgstr "Címzett" - -#: src/prefs_filtering_action.c:435 -#: src/prefs_matcher.c:587 -#: src/prefs_summary_column.c:90 -#: src/summaryview.c:552 -msgid "Score" -msgstr "Pontozás" - -# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 -#: src/prefs_filtering_action.c:440 -msgid "Book/folder" -msgstr "Címjegyzék/mappa" - # src/prefs_actions.c:804 -#: src/prefs_filtering_action.c:847 +#: src/prefs_filtering_action.c:877 msgid "Command line not set" msgstr "Parancs sor nincs beállítva" # src/prefs_filter.c:669 -#: src/prefs_filtering_action.c:848 +#: src/prefs_filtering_action.c:878 msgid "Destination is not set." msgstr "Nincs beállítva cél." # src/compose.c:2233 -#: src/prefs_filtering_action.c:859 +#: src/prefs_filtering_action.c:889 msgid "Recipient is not set." msgstr "Nincs címzett." # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_filtering_action.c:874 +#: src/prefs_filtering_action.c:905 msgid "Score is not set" msgstr "Nincs pontérték." # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_filtering_action.c:884 +#: src/prefs_filtering_action.c:913 msgid "Header is not set." msgstr "Fejléc nincs beállítva." # src/prefs_account.c:1807 -#: src/prefs_filtering_action.c:891 +#: src/prefs_filtering_action.c:920 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva." # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_filtering_action.c:901 +#: src/prefs_filtering_action.c:930 msgid "Tag name is empty." msgstr "A címke neve üres." # src/prefs_actions.c:689 -#: src/prefs_filtering_action.c:1124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1152 msgid "No action was defined." msgstr "Nincs definiált művelet." -#: src/prefs_filtering_action.c:1162 -#: src/prefs_matcher.c:1983 +#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983 #: src/quote_fmt.c:76 msgid "literal %" msgstr " % jel" -#: src/prefs_filtering_action.c:1171 -#: src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1172 -#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993 #: src/quote_fmt.c:84 msgid "new line" msgstr "új sor" -#: src/prefs_filtering_action.c:1173 -#: src/prefs_matcher.c:1994 +#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994 msgid "escape character for quotes" msgstr "idézetek jelölőkaraktere" # src/prefs_common.c:1258 -#: src/prefs_filtering_action.c:1174 -#: src/prefs_matcher.c:1995 +#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995 msgid "quote character" msgstr "idézet karakter" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_filtering_action.c:1182 +#: src/prefs_filtering_action.c:1210 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1183 +#: src/prefs_filtering_action.c:1211 msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " +"program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n" +"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső " +"programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n" "A következő szimbólumok használhatók:" +# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 +#: src/prefs_filtering_action.c:1347 +msgid "Recipient" +msgstr "Címzett" + +# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +#: src/prefs_filtering_action.c:1351 +msgid "Book/Folder" +msgstr "Címjegyzék/Mappa" + +# src/prefs_filter.c:329 +#: src/prefs_filtering_action.c:1355 +msgid "Destination" +msgstr "Cél" + +# src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + # src/prefs_actions.c:875 -#: src/prefs_filtering_action.c:1679 +#: src/prefs_filtering_action.c:1442 msgid "Current action list" msgstr "Jelenlegi műveletek listája" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_filtering.c:188 -#: src/prefs_filtering.c:339 +#: src/prefs_filtering.c:190 src/prefs_filtering.c:353 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_filtering.c:250 -#: src/prefs_filtering.c:866 -#: src/prefs_filtering.c:957 +#: src/prefs_filtering.c:257 src/prefs_filtering.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1018 msgid "Filtering Account Menu|All" msgstr "Mind" # src/prefs_filter.c:225 -#: src/prefs_filtering.c:391 +#: src/prefs_filtering.c:405 msgid "Condition" msgstr "Feltétel" -#: src/prefs_filtering.c:404 -#: src/prefs_filtering.c:426 +#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440 msgid " Define... " msgstr " Meghatározás..." +#: src/prefs_filtering.c:469 +msgid "Append the new rule above to the list" +msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához" + +#: src/prefs_filtering.c:478 +msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" +msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel" + +#: src/prefs_filtering.c:486 +msgid "Delete the selected rule from the list" +msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából" + +#: src/prefs_filtering.c:523 +msgid "Move the selected rule to the top" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre" + +#: src/prefs_filtering.c:526 +msgid "Page up" +msgstr "Egy oldalt fel" + +#: src/prefs_filtering.c:534 +msgid "Move the selected rule one page up" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé" + +#: src/prefs_filtering.c:543 +msgid "Move the selected rule up" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé" + +#: src/prefs_filtering.c:551 +msgid "Move the selected rule down" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé" + +#: src/prefs_filtering.c:554 +msgid "Page down" +msgstr "Egy oldalt le" + +#: src/prefs_filtering.c:562 +msgid "Move the selected rule one page down" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé" + +#: src/prefs_filtering.c:571 +msgid "Move the selected rule to the bottom" +msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra" + # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/prefs_filtering.c:1013 -#: src/prefs_filtering.c:1099 +#: src/prefs_filtering.c:1074 src/prefs_filtering.c:1160 msgid "Condition string is not valid." msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes." # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301 -#: src/prefs_filtering.c:1049 -#: src/prefs_filtering.c:1107 +#: src/prefs_filtering.c:1110 src/prefs_filtering.c:1168 msgid "Action string is not valid." msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes." # src/prefs_actions.c:287 -#: src/prefs_filtering.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1147 msgid "Condition string is empty." msgstr "Feltétel szöveg üres." # src/prefs_actions.c:287 -#: src/prefs_filtering.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1153 msgid "Action string is empty." msgstr "A művelet szövege üres." # src/prefs_filter.c:796 -#: src/prefs_filtering.c:1178 +#: src/prefs_filtering.c:1239 msgid "Delete rule" msgstr "Szabály törlése" # src/prefs_filter.c:797 -#: src/prefs_filtering.c:1179 +#: src/prefs_filtering.c:1240 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?" -#: src/prefs_filtering.c:1334 +# src/prefs_filter.c:796 +#: src/prefs_filtering.c:1258 +msgid "Delete all rules" +msgstr "Összes szabály törlése" + +# src/prefs_filter.c:797 +#: src/prefs_filtering.c:1259 +msgid "Do you really want to delete all the rules?" +msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?" + +#: src/prefs_filtering.c:1512 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve." -#: src/prefs_filtering.c:1335 +#: src/prefs_filtering.c:1513 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?" +#: src/prefs_filtering.c:1733 +msgid "/---" +msgstr "/---" + +#: src/prefs_filtering.c:1734 +msgid "/Move one page up" +msgstr "/Mozgatás egy oldallal feljebb" + +#: src/prefs_filtering.c:1735 +msgid "/Move one page down" +msgstr "/Mozgatás egy oldallal lejjebb" + # src/prefs_common.c:2353 -#: src/prefs_filtering.c:1586 +#: src/prefs_filtering.c:1872 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: src/prefs_filtering.c:1618 -#: src/prefs_matcher.c:551 -msgid "Rule" -msgstr "Szabály" - # src/mainwindow.c:666 #: src/prefs_folder_column.c:214 msgid "Folder list columns configuration" @@ -12648,34 +12375,32 @@ msgstr "" "Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n" "A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg." -#: src/prefs_folder_column.c:260 -#: src/prefs_summary_column.c:275 +#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275 msgid "Hidden columns" msgstr "Rejtett oszlopok" # src/prefs_summary_column.c:261 -#: src/prefs_folder_column.c:292 -#: src/prefs_summaries.c:408 -#: src/prefs_summaries.c:539 -#: src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:539 src/prefs_summary_column.c:307 msgid "Displayed columns" msgstr "Megjelenített oszlopok" # src/prefs_account.c:743 -#: src/prefs_folder_column.c:331 -#: src/prefs_msg_colors.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:346 -#: src/prefs_toolbar.c:917 +#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500 +#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917 msgid " Use default " msgstr " Alapértelmezés használata" -#: src/prefs_folder_item.c:244 -#: src/prefs_folder_item.c:753 -msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\"." -msgstr "A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval." +#: src/prefs_folder_item.c:248 src/prefs_folder_item.c:781 +msgid "" +"These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. " +"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply " +"to subfolders\"." +msgstr "" +"A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket " +"a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval." -#: src/prefs_folder_item.c:256 -#: src/prefs_folder_item.c:765 +#: src/prefs_folder_item.c:260 src/prefs_folder_item.c:793 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -12684,158 +12409,180 @@ msgstr "" "almappákra" # src/prefs_folder_item.c:205 -#: src/prefs_folder_item.c:281 +#: src/prefs_folder_item.c:285 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: src/prefs_folder_item.c:283 +#: src/prefs_folder_item.c:287 msgid "Outbox" msgstr "Elküldött" # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 -#: src/prefs_folder_item.c:299 +#: src/prefs_folder_item.c:303 msgid "Folder type" msgstr "Mappa típusa" -#: src/prefs_folder_item.c:311 +#: src/prefs_folder_item.c:315 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel" -#: src/prefs_folder_item.c:337 +#: src/prefs_folder_item.c:341 msgid "Test RegExp" msgstr "RegExp próba" # src/addressbook.c:1660 -#: src/prefs_folder_item.c:369 +#: src/prefs_folder_item.c:373 msgid "Folder chmod" msgstr "Mappa jogok" # src/addressbook.c:1660 -#: src/prefs_folder_item.c:395 +#: src/prefs_folder_item.c:399 msgid "Folder color" msgstr "Mappa szín" # src/prefs_common.c:2574 -#: src/prefs_folder_item.c:408 -#: src/prefs_folder_item.c:1348 +#: src/prefs_folder_item.c:412 src/prefs_folder_item.c:1376 msgid "Pick color for folder" msgstr "Szín kiválasztása a mappához" # src/summaryview.c:586 -#: src/prefs_folder_item.c:425 -msgid "Process at start-up" -msgstr "Feldolgozás induláskor" +#: src/prefs_folder_item.c:430 +msgid "Run Processing rules at start-up" +msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor" + +# src/prefs_account.c:1029 +#: src/prefs_folder_item.c:445 +msgid "Run Processing rules when opening" +msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor" -#: src/prefs_folder_item.c:439 +#: src/prefs_folder_item.c:459 msgid "Scan for new mail" msgstr "Új e-mailek keresése" -#: src/prefs_folder_item.c:441 -msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" -msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, vagy külső program végzi." +#: src/prefs_folder_item.c:461 +msgid "" +"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " +"side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "" +"Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, " +"vagy külső program végzi." -#: src/prefs_folder_item.c:456 +#: src/prefs_folder_item.c:476 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához" -#: src/prefs_folder_item.c:477 +#: src/prefs_folder_item.c:497 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Az utolsó" -#: src/prefs_folder_item.c:484 +#: src/prefs_folder_item.c:504 msgid "0: all bodies" msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)" # src/foldersel.c:146 -#: src/prefs_folder_item.c:492 +#: src/prefs_folder_item.c:512 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése" # src/compose.c:5093 -#: src/prefs_folder_item.c:509 +#: src/prefs_folder_item.c:529 msgid "Discard folder cache" msgstr "Mappa cache törlése" -#: src/prefs_folder_item.c:774 +#: src/prefs_folder_item.c:802 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Visszaigazolás kérése" -#: src/prefs_folder_item.c:789 +#: src/prefs_folder_item.c:817 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett" +msgstr "" +"Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett" # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#: src/prefs_folder_item.c:802 +#: src/prefs_folder_item.c:830 msgid "Default To:" msgstr "Alapértelmezett címzett: " # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242 -#: src/prefs_folder_item.c:823 +#: src/prefs_folder_item.c:851 msgid "Default To: for replies" msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz " # src/account.c:672 -#: src/prefs_folder_item.c:844 +#: src/prefs_folder_item.c:872 msgid "Default account" msgstr "Alapértelmezett fiók" # src/compose.c:5093 -#: src/prefs_folder_item.c:1361 +#: src/prefs_folder_item.c:1389 msgid "Discard cache" msgstr "Cache törlése" # src/prefs_customheader.c:540 -#: src/prefs_folder_item.c:1362 +#: src/prefs_folder_item.c:1390 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?" # src/compose.c:5095 -#: src/prefs_folder_item.c:1364 +#: src/prefs_folder_item.c:1392 msgid "+Discard" msgstr "+Elvetés" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/prefs_folder_item.c:1484 +#: src/prefs_folder_item.c:1512 msgid "General" msgstr "Általános" # src/prefs_folder_item.c:107 -#: src/prefs_folder_item.c:1548 +#: src/prefs_folder_item.c:1576 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "%s mappa beállításai" # src/addressbook.c:1660 -#: src/prefs_fonts.c:74 +#: src/prefs_fonts.c:82 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Mappa és üzenet listák" # src/prefs_common.c:818 -#: src/prefs_fonts.c:91 -#: src/prefs_matcher.c:1862 +#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: src/prefs_fonts.c:110 +#: src/prefs_fonts.c:129 +msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" +msgstr "" +"A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták " +"betűtípusainál" + +# src/select-keys.c:301 +#: src/prefs_fonts.c:139 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" + +# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698 +#: src/prefs_fonts.c:161 +msgid "Bold" +msgstr "Kövér" + +#: src/prefs_fonts.c:184 msgid "Use different font for printing" msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz" # src/prefs_common.c:818 -#: src/prefs_fonts.c:119 +#: src/prefs_fonts.c:194 msgid "Message Printing" msgstr "Üzenet nyomtatása" # src/prefs_common.c:816 -#: src/prefs_fonts.c:197 -#: src/prefs_msg_colors.c:838 -#: src/prefs_summaries.c:669 +#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669 #: src/prefs_themes.c:362 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" # src/prefs_common.c:1462 -#: src/prefs_fonts.c:198 +#: src/prefs_fonts.c:278 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" @@ -12873,130 +12620,135 @@ msgstr "Képek nyomtatása" msgid "Image Viewer" msgstr "Képmegjelenítő" -#: src/prefs_logging.c:144 -#: src/prefs_logging.c:254 +#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261 msgid "Restrict the log window to" msgstr "A napló méretének maximuma" -#: src/prefs_logging.c:158 -#: src/prefs_logging.c:268 +#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban" # src/prefs_common.c:950 -#: src/prefs_logging.c:161 -#: src/prefs_logging.c:271 +#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278 msgid "lines" msgstr "sor" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_logging.c:170 +#: src/prefs_logging.c:172 msgid "Filtering/processing log" msgstr "Szűrési/feldolgozási napló" -#: src/prefs_logging.c:173 +#: src/prefs_logging.c:175 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése" -#: src/prefs_logging.c:181 +#: src/prefs_logging.c:183 msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " +"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" "Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n" "A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n" -"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén." +"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez " +"kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén." -#: src/prefs_logging.c:189 +#: src/prefs_logging.c:191 msgid "Log filtering/processing when..." msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_logging.c:193 +#: src/prefs_logging.c:195 msgid "filtering at incorporation" msgstr "szűrő létrehozásakor" # src/summaryview.c:371 -#: src/prefs_logging.c:195 +#: src/prefs_logging.c:197 msgid "pre-processing folders" msgstr "mappák előfeldolgozásakor" # src/summaryview.c:3150 -#: src/prefs_logging.c:200 +#: src/prefs_logging.c:202 msgid "manually filtering" msgstr "kézi szűréskor" # src/summaryview.c:371 -#: src/prefs_logging.c:202 +#: src/prefs_logging.c:204 msgid "post-processing folders" msgstr "mappák utófeldolgozásakor" # src/summaryview.c:371 -#: src/prefs_logging.c:209 +#: src/prefs_logging.c:211 msgid "processing folders" msgstr "mappák feldolgozásakor" # src/prefs_common.c:1226 -#: src/prefs_logging.c:219 +#: src/prefs_logging.c:226 msgid "Log level" msgstr "Naplózás szintje" -#: src/prefs_logging.c:228 +#: src/prefs_logging.c:235 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: src/prefs_logging.c:229 +#: src/prefs_logging.c:236 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: src/prefs_logging.c:230 +#: src/prefs_logging.c:237 msgid "High" msgstr "Magas" -#: src/prefs_logging.c:237 +#: src/prefs_logging.c:244 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" -"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" -"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" -"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " +"match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " +"and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " +"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" "Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n" -"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n" -"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a szabályok.\n" -"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n" +"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem " +"egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n" +"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a " +"szabályok.\n" +"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy " +"végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n" "Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt." -#: src/prefs_logging.c:283 -msgid "Disc log" +#: src/prefs_logging.c:290 +msgid "Disk log" msgstr "Lemez napló" -#: src/prefs_logging.c:285 -msgid "Write the following information to disc..." +#: src/prefs_logging.c:292 +msgid "Write the following information to disk..." msgstr "A következő információk lemezre írása..." # src/send.c:536 -#: src/prefs_logging.c:293 +#: src/prefs_logging.c:300 msgid "Warning messages" msgstr "Figyelmeztető üzenetek" # src/summaryview.c:954 -#: src/prefs_logging.c:294 +#: src/prefs_logging.c:301 msgid "Network protocol messages" msgstr "Hálózati protokoll üzenetek" # src/grouplistdialog.c:216 -#: src/prefs_logging.c:298 +#: src/prefs_logging.c:305 msgid "Error messages" msgstr "Hibaüzenetek" # src/mainwindow.c:666 -#: src/prefs_logging.c:299 +#: src/prefs_logging.c:306 msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei" -#: src/prefs_logging.c:418 +#: src/prefs_logging.c:429 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" @@ -13020,8 +12772,7 @@ msgstr "magasabb, mint" msgid "lower than" msgstr "alacsonyabb, mint" -#: src/prefs_matcher.c:319 -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_matcher.c:319 src/prefs_matcher.c:325 msgid "exactly" msgstr "pontosan" @@ -13067,9 +12818,22 @@ msgstr "tartalmazza" msgid "doesn't contain" msgstr "nem tartalmazza" +# src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_matcher.c:358 +msgid "headers part" +msgstr "fejléc részek" + +#: src/prefs_matcher.c:359 +msgid "body part" +msgstr "szöveg rész" + +# src/compose.c:3922 +#: src/prefs_matcher.c:360 +msgid "whole message" +msgstr "teljes üzenet" + # src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/prefs_matcher.c:366 -#: src/summaryview.c:5751 +#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5778 msgid "Marked" msgstr "Megjelölt" @@ -13078,28 +12842,22 @@ msgstr "Megjelölt" # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398 # src/prefs_template.c:224 -#: src/prefs_matcher.c:367 -#: src/summaryview.c:5749 +#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5776 msgid "Deleted" msgstr "Törölt" #: src/prefs_matcher.c:368 -#: src/summaryview.c:5741 msgid "Replied" msgstr "Megválaszolt" # src/mainwindow.c:1857 -#: src/prefs_matcher.c:369 -#: src/summaryview.c:5743 +#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5770 msgid "Forwarded" msgstr "Továbbított" # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664 -#: src/prefs_matcher.c:371 -#: src/summaryview.c:5735 -#: src/toolbar.c:429 -#: src/toolbar.c:923 -#: src/toolbar.c:1903 +#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5762 src/toolbar.c:429 +#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -13206,8 +12964,7 @@ msgid "Flags" msgstr "Jelölők" # src/summaryview.c:367 -#: src/prefs_matcher.c:586 -#: src/prefs_msg_colors.c:413 +#: src/prefs_matcher.c:586 src/prefs_msg_colors.c:413 msgid "Color labels" msgstr "Szín címkék" @@ -13220,13 +12977,6 @@ msgstr "Téma" msgid "Partially downloaded" msgstr "Részben letöltve" -# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210 -#: src/prefs_matcher.c:589 -#: src/prefs_summary_column.c:92 -#: src/summaryview.c:554 -msgid "Tags" -msgstr "Címkék" - # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031 #: src/prefs_matcher.c:590 msgid "External program test" @@ -13256,8 +13006,7 @@ msgstr "fenti feltételnek" # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_matcher.c:1383 -#: src/prefs_matcher.c:1441 +#: src/prefs_matcher.c:1383 src/prefs_matcher.c:1441 msgid "Search pattern is not set." msgstr "A keresési minta nincs beállítva." @@ -13286,11 +13035,13 @@ msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)" msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'Any' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n" "\n" -"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót a címjegyzék/mappa lenyíló listájában." +"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót " +"a címjegyzék/mappa lenyíló listájában." # src/prefs_display_header.c:222 #: src/prefs_matcher.c:1677 @@ -13307,8 +13058,7 @@ msgid "Whole message" msgstr "Teljes üzenet" # src/colorlabel.c:47 -#: src/prefs_matcher.c:1796 -#: src/prefs_matcher.c:1835 +#: src/prefs_matcher.c:1796 src/prefs_matcher.c:1835 msgid "in" msgstr "itt:" @@ -13326,8 +13076,7 @@ msgstr "Kora" msgid "Flag" msgstr "Jelző" -#: src/prefs_matcher.c:1812 -#: src/prefs_matcher.c:1826 +#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1826 msgid "is" msgstr "egyenlő" @@ -13402,15 +13151,17 @@ msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'" #: src/prefs_matcher.c:2004 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external " +"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n" +"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső " +"programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n" "\n" "A következő szimbólumok használhatók:" -#: src/prefs_matcher.c:2100 +#: src/prefs_matcher.c:2101 msgid "Current condition rules" msgstr "Jelenlegi szabályok" @@ -13459,8 +13210,7 @@ msgid "Line space" msgstr "Sortáv" # src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735 -#: src/prefs_message.c:174 -#: src/prefs_message.c:207 +#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207 msgid "pixel(s)" msgstr "képpont" @@ -13522,8 +13272,7 @@ msgid "1st Level" msgstr "1. szint" # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471 -#: src/prefs_msg_colors.c:193 -#: src/prefs_msg_colors.c:219 +#: src/prefs_msg_colors.c:193 src/prefs_msg_colors.c:219 #: src/prefs_msg_colors.c:245 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -13563,8 +13312,7 @@ msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése" msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása" -#: src/prefs_msg_colors.c:284 -#: src/prefs_msg_colors.c:305 +#: src/prefs_msg_colors.c:284 src/prefs_msg_colors.c:305 #: src/prefs_msg_colors.c:326 msgid "Background" msgstr "Háttér" @@ -13600,14 +13348,17 @@ msgid "Signatures" msgstr "Aláírások" # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86 -#: src/prefs_msg_colors.c:370 -#: src/prefs_summaries.c:356 +#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:356 msgid "Folder list" msgstr "Mappalista" #: src/prefs_msg_colors.c:383 -msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" -msgstr "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos" +msgid "" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " +"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "" +"Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy " +"törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 #: src/prefs_msg_colors.c:387 @@ -13627,16 +13378,14 @@ msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa" # src/prefs_common.c:2574 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:431 -#: src/prefs_msg_colors.c:463 +#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:435 -#: src/prefs_msg_colors.c:467 +#: src/prefs_msg_colors.c:435 src/prefs_msg_colors.c:467 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "'color %d' címkéjének beállítása" @@ -13715,8 +13464,7 @@ msgid "Select preset:" msgstr "Előre beállított kiválasztása:" # src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248 -#: src/prefs_other.c:114 -#: src/prefs_other.c:460 +#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:460 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Régi Sylpheed" @@ -13764,10 +13512,12 @@ msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése" #: src/prefs_other.c:542 msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " +"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts." msgstr "" -"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n" +"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, " +"hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n" "Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez." # src/prefs_common.c:1974 @@ -13832,8 +13582,7 @@ msgid "Show receive dialog" msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása" # src/prefs_common.c:1946 -#: src/prefs_receive.c:194 -#: src/prefs_summaries.c:446 +#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:446 msgid "Always" msgstr "Mindig" @@ -13900,8 +13649,7 @@ msgstr "Hang lejátszása" msgid "Show info banner" msgstr "Információs sáv megjelenítése" -#: src/prefs_receive.c:395 -#: src/prefs_send.c:353 +#: src/prefs_receive.c:395 src/prefs_send.c:353 msgid "Mail Handling" msgstr "E-mail kezelés" @@ -13936,8 +13684,12 @@ msgstr "Kimenő üzenetek kódolása" # src/prefs_common.c:1130 #: src/prefs_send.c:204 -msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" -msgstr "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális beállításoknak megfelelően." +msgid "" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used" +msgstr "" +"'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális " +"beállításoknak megfelelően." # src/prefs_common.c:1088 #: src/prefs_send.c:220 @@ -14090,13 +13842,15 @@ msgid "Transfer encoding" msgstr "Átviteli kódolás" #: src/prefs_send.c:282 -msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" -msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is." +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters" +msgstr "" +"Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-" +"ASCII karaktereket is." # src/send.c:391 -#: src/prefs_send.c:354 -#: src/send_message.c:477 -#: src/send_message.c:481 +#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481 #: src/send_message.c:486 msgid "Sending" msgstr "Küldés" @@ -14256,8 +14010,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése" # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336 -#: src/prefs_summaries.c:188 -#: src/prefs_summaries.c:236 +#: src/prefs_summaries.c:188 src/prefs_summaries.c:236 #: src/prefs_summaries.c:507 msgid "Date format" msgstr "Dátumformátum" @@ -14344,8 +14097,12 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása" #: src/prefs_summaries.c:465 -msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" -msgstr "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' hajtja végre" +msgid "" +"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" +"Execute'" +msgstr "" +"Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' " +"hajtja végre" # src/prefs_common.c:1905 #: src/prefs_summaries.c:470 @@ -14385,8 +14142,12 @@ msgid "Translate header names" msgstr "Fejléc nevek fordítása" #: src/prefs_summaries.c:556 -msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." -msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni." +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak " +"megjelenni." # src/prefs_common.c:1527 #: src/prefs_summaries.c:670 @@ -14394,8 +14155,7 @@ msgid "Summaries" msgstr "Összegzések" # src/prefs_summary_column.c:69 -#: src/prefs_summary_column.c:83 -#: src/summaryview.c:2579 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2598 msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" @@ -14463,53 +14223,95 @@ msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor" msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem" +#: src/prefs_template.c:299 +msgid "Append the new template above to the list" +msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához" + +#: src/prefs_template.c:308 +msgid "Replace the selected template in list with the template above" +msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel" + +# src/prefs_template.c:513 +#: src/prefs_template.c:316 +msgid "Delete the selected template from the list" +msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából" + # src/prefs_template.c:230 -#: src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_template.c:329 msgid " Symbols... " msgstr " Szimbólumok..." -#: src/prefs_template.c:380 +#: src/prefs_template.c:336 +msgid "Show information on configuring templates" +msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál" + +#: src/prefs_template.c:360 +msgid "Move the selected template to the top" +msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre" + +#: src/prefs_template.c:370 +msgid "Move the selected template up" +msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé" + +#: src/prefs_template.c:378 +msgid "Move the selected template down" +msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé" + +#: src/prefs_template.c:388 +msgid "Move the selected template to the bottom" +msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra" + +#: src/prefs_template.c:404 msgid "Template configuration" msgstr "Sablon beállításai" # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_template.c:514 +#: src/prefs_template.c:545 msgid "Templates list not saved" msgstr "A sablonok listája nincs elmentve." -#: src/prefs_template.c:515 +#: src/prefs_template.c:546 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?" # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527 # src/prefs_filter.c:674 -#: src/prefs_template.c:638 +#: src/prefs_template.c:671 msgid "Template name is not set." msgstr "A sablonnak nincs név megadva." # src/prefs_template.c:513 -#: src/prefs_template.c:757 +#: src/prefs_template.c:789 msgid "Delete template" msgstr "Sablon törlése" # src/prefs_template.c:514 -#: src/prefs_template.c:758 +#: src/prefs_template.c:790 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?" # src/prefs_template.c:513 -#: src/prefs_template.c:923 +#: src/prefs_template.c:803 +msgid "Delete all templates" +msgstr "Összes sablon törlése" + +# src/prefs_template.c:514 +#: src/prefs_template.c:804 +msgid "Do you really want to delete all the templates?" +msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?" + +# src/prefs_template.c:513 +#: src/prefs_template.c:1106 msgid "Current templates" msgstr "Jelenlegi sablonok" # src/prefs_template.c:373 -#: src/prefs_template.c:948 +#: src/prefs_template.c:1133 msgid "Template" msgstr "Sablon" -#: src/prefs_themes.c:341 -#: src/prefs_themes.c:712 +#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712 msgid "Default internal theme" msgstr "Alapértelmezett belső téma" @@ -14720,7 +14522,7 @@ msgid "User Action" msgstr "Felhasználói művelet" # src/prefs_common.c:1197 -#: src/prefs_toolbar.c:821 +#: src/prefs_toolbar.c:821 src/toolbar.c:214 msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" @@ -14732,15 +14534,12 @@ msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor" msgid "Toolbar text" msgstr "Eszköztár szöveg" -#: src/prefs_toolbar.c:863 -#: src/prefs_toolbar.c:1096 +#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096 msgid "Icon" msgstr "Ikon" # src/mainwindow.c:672 -#: src/prefs_toolbar.c:994 -#: src/prefs_toolbar.c:1008 -#: src/prefs_toolbar.c:1022 +#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022 msgid "Customize Toolbars" msgstr "Eszköztárak szerkesztése" @@ -14837,8 +14636,7 @@ msgstr "Kicsinyítés" msgid "Page %d" msgstr "%d oldal" -#: src/privacy.c:217 -#: src/privacy.c:238 +#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238 msgid "No information available" msgstr "Nincs elérhető információ" @@ -14847,14 +14645,11 @@ msgstr "Nincs elérhető információ" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs." -#: src/procmime.c:371 -#: src/procmime.c:373 -#: src/procmime.c:374 +#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n" -#: src/procmsg.c:861 -#: src/procmsg.c:864 +#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864 msgid "Already trying to send." msgstr "Mindig megpróbálja a küldést." @@ -14881,12 +14676,20 @@ msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben." #: src/procmsg.c:1635 -msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." -msgstr "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat alatt." +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." +msgstr "" +"Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat " +"alatt." #: src/procmsg.c:1643 -msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." -msgstr "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail hozta létre az e-mailt." +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Claws Mail." +msgstr "" +"Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail " +"hozta létre az e-mailt." # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675 #: src/procmsg.c:1661 @@ -15057,7 +14860,8 @@ msgstr "" #: src/quote_fmt.c:88 msgid "" -"insert expr if x is not set, where x is one of\n" +"insert expr if x is not set, where x is one " +"of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" @@ -15068,15 +14872,18 @@ msgstr "" #: src/quote_fmt.c:89 msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to insert" msgstr "" "fájl beszúrása:\n" -"sub_expr a beszúrandó fájl elérési útjával helyettesítődik" +"sub_expr a beszúrandó fájl elérési útjával " +"helyettesítődik" #: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to " +"get\n" "the output from" msgstr "" "program kimenetének beszúrása:\n" @@ -15090,16 +14897,19 @@ msgid "" "user-entered text" msgstr "" "felhasználói bevitel beszúrása:\n" -"sub_expr a felhasználó által megadott szöveget\n" +"sub_expr a felhasználó által megadott " +"szöveget\n" "tartalmazó változó" #: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to attach" msgstr "" "fájl csatolása:\n" -"sub_expr a csatolandó fájl elérési útjával helyettesítődik" +"sub_expr a csatolandó fájl elérési útjával " +"helyettesítődik" #: src/quote_fmt.c:94 msgid "definition of terms:" @@ -15153,8 +14963,7 @@ msgid "Use template when replying to messages" msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál" # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390 -#: src/quote_fmt.c:246 -#: src/quote_fmt.c:338 +#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338 msgid "Quotation mark" msgstr "Idézet jele" @@ -15178,13 +14987,13 @@ msgstr "Idézés formátum hiba válaszüzenetnél." msgid "Message forward quotation mark format error." msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél." -#: src/quote_fmt_parse.y:504 +#: src/quote_fmt_parse.y:508 #, c-format msgid "Enter text to replace '%s'" msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget" # src/prefs_common.c:2353 -#: src/quote_fmt_parse.y:505 +#: src/quote_fmt_parse.y:509 msgid "Enter variable" msgstr "Változó megadása" @@ -15236,15 +15045,12 @@ msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO küldése..." # src/prefs_account.c:1138 -#: src/send_message.c:463 -#: src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:473 +#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473 msgid "Authenticating" msgstr "Azonosítás" # src/send.c:536 -#: src/send_message.c:464 -#: src/send_message.c:469 +#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469 msgid "Sending message..." msgstr "Üzenet küldése..." @@ -15285,8 +15091,7 @@ msgid "Sending message" msgstr "Üzenet küldése" # src/compose.c:2346 -#: src/send_message.c:624 -#: src/send_message.c:644 +#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben." @@ -15408,14 +15213,12 @@ msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelező listára" # src/summaryview.c:348 -#: src/summaryview.c:469 -#: src/toolbar.c:253 +#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253 msgid "/_Forward" msgstr "/_Továbbítás" # src/summaryview.c:349 -#: src/summaryview.c:471 -#: src/toolbar.c:254 +#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Csatolásként továbbít" @@ -15459,9 +15262,7 @@ msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása" # src/summaryview.c:362 -#: src/summaryview.c:485 -#: src/summaryview.c:493 -#: src/summaryview.c:496 +#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Megjelöl/---" @@ -15614,191 +15415,182 @@ msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Többszörös kijelölés váltása" # src/summaryview.c:586 -#: src/summaryview.c:1162 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "Process mark" msgstr "Kijelöltek feldolgozása" # src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:1163 +#: src/summaryview.c:1179 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?" # src/summaryview.c:635 -#: src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1236 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..." # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912 -#: src/summaryview.c:1701 -#: src/summaryview.c:1753 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1769 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek" # src/summaryview.c:889 -#: src/summaryview.c:1702 +#: src/summaryview.c:1718 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?" -#: src/summaryview.c:1714 -#: src/summaryview.c:1766 -#: src/summaryview.c:1813 -#: src/summaryview.c:1865 -#: src/summaryview.c:1944 -msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1782 src/summaryview.c:1829 +#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1960 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n" # src/summaryview.c:898 -#: src/summaryview.c:1722 +#: src/summaryview.c:1738 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan hír." # src/summaryview.c:913 -#: src/summaryview.c:1754 +#: src/summaryview.c:1770 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?" # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968 -#: src/summaryview.c:1800 -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1868 msgid "No more new messages" msgstr "Nincsenek további új üzenetek" # src/summaryview.c:945 -#: src/summaryview.c:1801 +#: src/summaryview.c:1817 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?" # src/summaryview.c:954 -#: src/summaryview.c:1821 +#: src/summaryview.c:1837 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új üzenet." # src/summaryview.c:969 -#: src/summaryview.c:1853 +#: src/summaryview.c:1869 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?" # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025 -#: src/summaryview.c:1890 -#: src/summaryview.c:1931 +#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1947 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet" # src/summaryview.c:1001 -#: src/summaryview.c:1891 +#: src/summaryview.c:1907 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?" # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035 -#: src/summaryview.c:1900 +#: src/summaryview.c:1916 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt üzenet." # src/summaryview.c:913 -#: src/summaryview.c:1932 +#: src/summaryview.c:1948 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?" # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075 -#: src/summaryview.c:1969 -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:1985 src/summaryview.c:2010 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs több címkézett üzenet" # src/summaryview.c:1051 -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1986 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?" # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085 -#: src/summaryview.c:1979 -#: src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett üzenet." # src/summaryview.c:1076 -#: src/summaryview.c:1995 +#: src/summaryview.c:2011 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?" # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285 -#: src/summaryview.c:2286 +#: src/summaryview.c:2302 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." # src/summaryview.c:1434 -#: src/summaryview.c:2444 +#: src/summaryview.c:2463 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" # src/summaryview.c:1438 -#: src/summaryview.c:2448 +#: src/summaryview.c:2467 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d áthelyezve" # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446 -#: src/summaryview.c:2449 -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2475 msgid ", " msgstr ", " # src/summaryview.c:1444 -#: src/summaryview.c:2454 +#: src/summaryview.c:2473 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" # src/summaryview.c:1461 -#: src/summaryview.c:2469 +#: src/summaryview.c:2488 msgid " item selected" msgstr " üzenet kiválasztva" # src/summaryview.c:1461 -#: src/summaryview.c:2471 +#: src/summaryview.c:2490 msgid " items selected" msgstr " üzenet kiválasztva" # src/summaryview.c:1471 -#: src/summaryview.c:2489 -#: src/summaryview.c:2506 +#: src/summaryview.c:2508 src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:2501 +#: src/summaryview.c:2520 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan" # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626 -#: src/summaryview.c:2766 +#: src/summaryview.c:2792 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összegzés rendezése..." # src/summaryview.c:1697 -#: src/summaryview.c:2874 +#: src/summaryview.c:2900 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..." # src/summaryview.c:1853 -#: src/summaryview.c:3068 +#: src/summaryview.c:3094 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808 -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3131 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Nincs címzett)" -#: src/summaryview.c:3962 +#: src/summaryview.c:3989 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n" # src/prefs_template.c:514 -#: src/summaryview.c:4050 +#: src/summaryview.c:4077 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -15806,69 +15598,70 @@ msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?" msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?" # src/summaryview.c:2351 -#: src/summaryview.c:4053 +#: src/summaryview.c:4080 msgid "Delete message(s)" msgstr "Üzenet(ek) törlése" # src/summaryview.c:2497 -#: src/summaryview.c:4210 +#: src/summaryview.c:4237 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." # src/summaryview.c:2564 -#: src/summaryview.c:4307 +#: src/summaryview.c:4334 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 -#: src/summaryview.c:4472 +#: src/summaryview.c:4499 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Hozzáfűz vagy felülír" # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670 -#: src/summaryview.c:4473 +#: src/summaryview.c:4500 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?" # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810 -#: src/summaryview.c:4474 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Append" msgstr "_Hozzáfűzés" # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669 -#: src/summaryview.c:4474 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" -#: src/summaryview.c:4521 +#: src/summaryview.c:4548 #, c-format -msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgid "" +"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?" # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941 -#: src/summaryview.c:4842 +#: src/summaryview.c:4869 msgid "Building threads..." msgstr "Témák felépítése" -#: src/summaryview.c:5061 +#: src/summaryview.c:5088 msgid "Skip these rules" msgstr "Szabályok kihagyása" -#: src/summaryview.c:5064 +#: src/summaryview.c:5091 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak" -#: src/summaryview.c:5067 +#: src/summaryview.c:5094 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra" # src/summaryview.c:3150 -#: src/summaryview.c:5096 +#: src/summaryview.c:5123 msgid "Filtering" msgstr "Szűrés" -#: src/summaryview.c:5097 +#: src/summaryview.c:5124 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -15877,65 +15670,69 @@ msgstr "" "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:" # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417 -#: src/summaryview.c:5099 +#: src/summaryview.c:5126 msgid "_Filter" msgstr "_Szűrő" # src/summaryview.c:3150 -#: src/summaryview.c:5127 +#: src/summaryview.c:5154 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." # src/mainwindow.c:666 -#: src/summaryview.c:5206 +#: src/summaryview.c:5233 msgid "Processing configuration" msgstr "Feldolgozási beállítások" # src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:5731 +#: src/summaryview.c:5758 msgid "Ignored thread" msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma" # src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:5733 +#: src/summaryview.c:5760 msgid "Watched thread" msgstr "Megfigyelt téma" -#: src/summaryview.c:5753 +#: src/summaryview.c:5768 +msgid "Replied - click to see reply" +msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez" + +#: src/summaryview.c:5780 msgid "To be moved" msgstr "Áthelyezendő" # src/summaryview.c:1444 -#: src/summaryview.c:5755 +#: src/summaryview.c:5782 msgid "To be copied" msgstr "Másolandó" # src/mimeview.c:196 -#: src/summaryview.c:5767 +#: src/summaryview.c:5794 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Aláírt üzenet melléklettel" # src/prefs_account.c:1372 -#: src/summaryview.c:5769 +#: src/summaryview.c:5796 msgid "Signed" msgstr "Aláírt" # src/summaryview.c:349 -#: src/summaryview.c:5771 +#: src/summaryview.c:5798 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Titkosított üzenet melléklettel" # src/summaryview.c:898 -#: src/summaryview.c:5773 +#: src/summaryview.c:5800 msgid "Encrypted" msgstr "Titkosított" # src/mimeview.c:196 -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5802 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet" -#: src/summaryview.c:7263 +#: src/summaryview.c:7300 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -15944,50 +15741,50 @@ msgstr "" "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7366 +#: src/summaryview.c:7403 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)" -#: src/summaryview.c:7372 +#: src/summaryview.c:7409 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Vissza a mappalistához" # src/mainwindow.c:612 -#: src/textview.c:220 +#: src/textview.c:221 msgid "/Compose _new message" msgstr "/Új üze_net írása" # src/summaryview.c:369 -#: src/textview.c:221 +#: src/textview.c:222 msgid "/Add to _address book" msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe" # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:223 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "/_Cím másolása" # src/mimeview.c:116 -#: src/textview.c:227 +#: src/textview.c:228 msgid "/_Open image" msgstr "/_Kép megnyitása" # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/textview.c:228 +#: src/textview.c:229 msgid "/_Save image..." msgstr "/Kép _mentése..." -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:662 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d byte)]" -#: src/textview.c:645 +#: src/textview.c:665 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d byte)]" -#: src/textview.c:821 +#: src/textview.c:841 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -16002,86 +15799,86 @@ msgstr "" " Használd a(z)" # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786 -#: src/textview.c:826 +#: src/textview.c:846 msgid "'View Log'" msgstr "'Napló megtekintése'" -#: src/textview.c:827 +#: src/textview.c:847 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért." -#: src/textview.c:867 +#: src/textview.c:887 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Az üzenet e részével a következőket teheted\n" -#: src/textview.c:869 +#: src/textview.c:889 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:" -#: src/textview.c:873 +#: src/textview.c:893 msgid " - To save, select " msgstr " - Mentés: " # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387 -#: src/textview.c:874 +#: src/textview.c:894 msgid "'Save as...'" msgstr "'Mentés másként...'" -#: src/textview.c:876 +#: src/textview.c:896 msgid " (Shortcut key: 'y')" msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')" # src/textview.c:532 -#: src/textview.c:880 +#: src/textview.c:900 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Megjelenítés szövegként: " # src/mimeview.c:116 -#: src/textview.c:881 +#: src/textview.c:901 msgid "'Display as text'" msgstr "'Megjelenítés szövegként'" -#: src/textview.c:884 +#: src/textview.c:904 msgid " (Shortcut key: 't')" msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')" # src/textview.c:535 -#: src/textview.c:888 +#: src/textview.c:908 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Megnyitás külső programmal: " # src/mimeview.c:114 -#: src/textview.c:889 +#: src/textview.c:909 msgid "'Open'" msgstr "'Megnyitás'" -#: src/textview.c:892 +#: src/textview.c:912 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n" # src/textview.c:537 -#: src/textview.c:893 +#: src/textview.c:913 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (vagy dupla klikk, vagy középső " -#: src/textview.c:894 +#: src/textview.c:914 msgid "mouse button)\n" msgstr "egérgomb)\n" -#: src/textview.c:895 +#: src/textview.c:915 msgid " - Or use " msgstr " - Vagy " # src/mimeview.c:115 -#: src/textview.c:896 +#: src/textview.c:916 msgid "'Open with...'" msgstr "'Megnyitás...'" -#: src/textview.c:897 +#: src/textview.c:917 msgid " (Shortcut key: 'o')" msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')" -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:1008 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -16092,11 +15889,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Kilépési kód: %d\n" -#: src/textview.c:2037 +#: src/textview.c:2068 msgid "Tags: " msgstr "Címkék:" -#: src/textview.c:2723 +#: src/textview.c:2752 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -16115,38 +15912,32 @@ msgstr "" "\n" "Így is megnyitod?" -#: src/textview.c:2732 +#: src/textview.c:2761 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés" # src/mimeview.c:114 -#: src/textview.c:2733 +#: src/textview.c:2762 msgid "_Open URL" msgstr "URL _megnyitása" # src/mainwindow.c:1811 -#: src/toolbar.c:176 -#: src/toolbar.c:1859 +#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról" -#: src/toolbar.c:177 -#: src/toolbar.c:1864 +#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról" # src/mainwindow.c:1822 -#: src/toolbar.c:178 -#: src/toolbar.c:1868 +#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése" # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/toolbar.c:179 -#: src/toolbar.c:894 -#: src/toolbar.c:1882 -#: src/toolbar.c:1893 +#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893 msgid "Compose Email" msgstr "E-mail írása" @@ -16157,67 +15948,52 @@ msgid "Compose News" msgstr "Hír írása" # src/mainwindow.c:1841 -#: src/toolbar.c:181 -#: src/toolbar.c:1918 -#: src/toolbar.c:1925 +#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925 msgid "Reply to Message" msgstr "Válasz az üzenetre" # src/summaryview.c:344 -#: src/toolbar.c:182 -#: src/toolbar.c:1932 -#: src/toolbar.c:1939 +#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939 msgid "Reply to Sender" msgstr "Válasz a feladónak" # src/mainwindow.c:1850 -#: src/toolbar.c:183 -#: src/toolbar.c:1946 -#: src/toolbar.c:1953 +#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953 msgid "Reply to All" msgstr "Válasz mindenkinek" # src/summaryview.c:345 -#: src/toolbar.c:184 -#: src/toolbar.c:1960 -#: src/toolbar.c:1967 +#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Válasz a levelezőlistára" # src/send.c:536 -#: src/toolbar.c:185 -#: src/toolbar.c:1876 +#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876 msgid "Open email" msgstr "E-mail megnyitása" # src/mainwindow.c:1858 -#: src/toolbar.c:186 -#: src/toolbar.c:1974 -#: src/toolbar.c:1981 +#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981 msgid "Forward Message" msgstr "Üzenet továbbítása" # src/mainwindow.c:1858 -#: src/toolbar.c:187 -#: src/toolbar.c:1986 +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986 msgid "Trash Message" msgstr "Üzenet a kukába" # src/summaryview.c:2351 -#: src/toolbar.c:188 -#: src/toolbar.c:1990 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990 msgid "Delete Message" msgstr "Üzenet törlése" # src/mainwindow.c:496 -#: src/toolbar.c:190 -#: src/toolbar.c:1998 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez" # src/mainwindow.c:494 -#: src/toolbar.c:191 -#: src/toolbar.c:2002 +#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez" @@ -16230,63 +16006,52 @@ msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához" # src/compose.c:3922 -#: src/toolbar.c:198 -#: src/toolbar.c:2008 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008 msgid "Send Message" msgstr "Üzenet küldése" # src/compose.c:3929 -#: src/toolbar.c:199 -#: src/toolbar.c:2012 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Küldés később" # src/compose.c:3937 -#: src/toolbar.c:200 -#: src/toolbar.c:2016 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016 msgid "Save to draft folder" msgstr "Mentés a vázlatok mappába" # src/compose.c:3947 -#: src/toolbar.c:201 -#: src/toolbar.c:2020 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020 msgid "Insert file" msgstr "Fájl beszúrása" # src/compose.c:3955 -#: src/toolbar.c:202 -#: src/toolbar.c:2024 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024 msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolása" # src/compose.c:3965 -#: src/toolbar.c:203 -#: src/toolbar.c:2028 +#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028 msgid "Insert signature" msgstr "Aláírás beillesztése" # src/compose.c:3974 -#: src/toolbar.c:204 -#: src/toolbar.c:2032 +#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032 msgid "Edit with external editor" msgstr "Szerkesztés külső programmal" # src/compose.c:539 -#: src/toolbar.c:205 -#: src/toolbar.c:2036 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése" # src/compose.c:3983 -#: src/toolbar.c:206 -#: src/toolbar.c:2040 +#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Hoszzú sorok törése" # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 -#: src/toolbar.c:209 -#: src/toolbar.c:449 -#: src/toolbar.c:2049 +#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049 msgid "Check spelling" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" @@ -16294,15 +16059,13 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei" -#: src/toolbar.c:212 -#: src/toolbar.c:2065 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065 msgid "Cancel receiving" msgstr "Fogadás megszakítása" # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/toolbar.c:213 -#: src/toolbar.c:1872 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872 msgid "Close window" msgstr "Ablak bezárása" @@ -16374,8 +16137,7 @@ msgstr "Fogadás" # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812 # src/prefs_folder_item.c:134 -#: src/toolbar.c:420 -#: src/toolbar.c:421 +#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421 msgid "Toolbar|Compose" msgstr "Új üzenet" @@ -16512,11 +16274,11 @@ msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t." msgid "Select All" msgstr "Összes kijelölése" -#: src/wizard.c:487 +#: src/wizard.c:496 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" msgstr "Üdvözöl a Claws Mail" -#: src/wizard.c:510 +#: src/wizard.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16610,156 +16372,165 @@ msgstr "" "\n" # src/importldif.c:312 -#: src/wizard.c:586 +#: src/wizard.c:595 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Add meg a postafiók nevét." # src/prefs_account.c:1389 -#: src/wizard.c:629 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed." -#: src/wizard.c:640 +#: src/wizard.c:649 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet." -#: src/wizard.c:650 +#: src/wizard.c:659 msgid "Please enter your username." msgstr "Add meg a felhasználóneved." -#: src/wizard.c:660 +#: src/wizard.c:669 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Add meg az SMTP szervered." # src/importldif.c:312 -#: src/wizard.c:671 +#: src/wizard.c:680 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved." -#: src/wizard.c:952 +#: src/wizard.c:961 msgid "Your name:" msgstr "Név:" -#: src/wizard.c:959 +#: src/wizard.c:968 msgid "Your email address:" msgstr "E-mail cím:" # src/prefs_account.c:768 -#: src/wizard.c:966 +#: src/wizard.c:975 msgid "Your organization:" msgstr "Szervezet:" -#: src/wizard.c:1068 +#: src/wizard.c:1077 msgid "Mailbox name:" msgstr "Postafiók neve:" -#: src/wizard.c:1077 -msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" -msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\"" - #: src/wizard.c:1086 +msgid "" +"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" +"Mail\"" +msgstr "" +"Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail" +"\"" + +#: src/wizard.c:1095 msgid "on internal memory" -msgstr "belső memória" +msgstr "belső memóriában" -#: src/wizard.c:1089 -msgid "on /media/mmc1" -msgstr "/media/mmc1" +#: src/wizard.c:1098 +msgid "on external memory card" +msgstr "külső memóriakártyán" -#: src/wizard.c:1092 -msgid "on /media/mmc2" -msgstr "/media/mmc2" +#: src/wizard.c:1101 +msgid "on internal memory card" +msgstr "belső memóriakártyán" -#: src/wizard.c:1140 +#: src/wizard.c:1151 msgid "Store data" msgstr "Adat tárolása" -#: src/wizard.c:1183 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" -msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\"" +#: src/wizard.c:1194 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:25\"" +msgstr "" +"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\"" -#: src/wizard.c:1187 +#: src/wizard.c:1198 msgid "SMTP server address:" msgstr "SMTP szerver címe:" # src/prefs_account.c:1138 -#: src/wizard.c:1194 +#: src/wizard.c:1205 msgid "Use authentication" msgstr "Azonosítás használata" -#: src/wizard.c:1209 +#: src/wizard.c:1220 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as receive)" msgstr "" "SMTP felhasználónév:\n" -"(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt felhasználónévvel)" +"(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt " +"felhasználónévvel)" -#: src/wizard.c:1222 +#: src/wizard.c:1237 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as receive)" msgstr "" "SMTP jelszó:\n" -"(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt jelszóval)" +"(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt " +"jelszóval)" # src/smtp.c:68 -#: src/wizard.c:1233 +#: src/wizard.c:1248 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor" -#: src/wizard.c:1241 -#: src/wizard.c:1459 +#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül" -#: src/wizard.c:1270 -#: src/wizard.c:1294 -#: src/wizard.c:1415 +#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430 msgid "Server address:" msgstr "Szerver címe:" -#: src/wizard.c:1323 +#: src/wizard.c:1338 msgid "Local mailbox:" msgstr "helyi postafiók:" # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674 -#: src/wizard.c:1380 +#: src/wizard.c:1395 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1400 +#: src/wizard.c:1415 msgid "Server type:" msgstr "Szerver típusa:" -#: src/wizard.c:1411 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" -msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\"" +#: src/wizard.c:1426 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:110\"" +msgstr "" +"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\"" -#: src/wizard.c:1425 +#: src/wizard.c:1440 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199 -#: src/wizard.c:1440 +#: src/wizard.c:1455 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 -#: src/wizard.c:1451 +#: src/wizard.c:1470 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez" # src/prefs_account.c:1685 -#: src/wizard.c:1469 +#: src/wizard.c:1488 msgid "IMAP server directory:" msgstr "IMAP szerver könyvtár:" # src/prefs_display_header.c:342 -#: src/wizard.c:1478 +#: src/wizard.c:1497 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése" -#: src/wizard.c:1486 +#: src/wizard.c:1505 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -16767,57 +16538,58 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n" "nem tartalmaz IMAP támogatást." -#: src/wizard.c:1606 +#: src/wizard.c:1625 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Claws Mail beállítás varázsló" # src/prefs_actions.c:875 -#: src/wizard.c:1638 +#: src/wizard.c:1657 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Üdvözöl a Claws Mail" -#: src/wizard.c:1646 +#: src/wizard.c:1665 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " +"five minutes." msgstr "" "Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n" "\n" -"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted." +"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával " +"kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt " +"elkezdheted." # src/about.c:89 -#: src/wizard.c:1669 +#: src/wizard.c:1688 msgid "About You" msgstr "Adataid" -#: src/wizard.c:1677 -#: src/wizard.c:1692 -#: src/wizard.c:1707 -#: src/wizard.c:1723 +#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező." # src/prefs_account.c:1015 -#: src/wizard.c:1684 +#: src/wizard.c:1703 msgid "Receiving mail" msgstr "E-mail fogadása" # src/send.c:536 -#: src/wizard.c:1699 +#: src/wizard.c:1718 msgid "Sending mail" msgstr "E-mail küldése" -#: src/wizard.c:1715 +#: src/wizard.c:1734 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Levél mentése a lemezen" # src/mainwindow.c:666 -#: src/wizard.c:1731 +#: src/wizard.c:1750 msgid "Configuration finished" msgstr "Beállítás kész" -#: src/wizard.c:1739 +#: src/wizard.c:1758 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." @@ -16825,3 +16597,99 @@ msgstr "" "A Claws Mail használatra kész.\n" "Kattints a Mentésre a kezdéshez." +#~ msgid "Clam AntiVirus" +#~ msgstr "Clam AntiVirus" + +# src/summaryview.c:2611 +#~ msgid "ClamAV: scanning message..." +#~ msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..." + +#~ msgid "Failed to register mail filtering hook" +#~ msgstr "E-mail szűrési szabálylánc regisztrálása sikertelen." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received " +#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" +#~ "\n" +#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted " +#~ "or saved in a specially designated folder.\n" +#~ "\n" +#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" +#~ msgstr "" +#~ "Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket " +#~ "vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e " +#~ "célra kijelölt mappába menthető.\n" +#~ "\n" +#~ "A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus " +#~ "részben találhatók." + +#~ msgid "Virus detection" +#~ msgstr "Víruskeresés" + +#~ msgid "Enable virus scanning" +#~ msgstr "Víruskeresés engedélyezése" + +#~ msgid "Scan archive contents" +#~ msgstr "Archívum tartalmának átnézése" + +# src/editldap.c:434 +#~ msgid "Maximum attachment size" +#~ msgstr "Csatolás maximális mérete" + +#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" +#~ msgstr "" +#~ "Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek " +#~ "vizsgálva." + +# src/summaryview.c:395 +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "MB" + +# src/inc.c:312 +#~ msgid "Save infected mail in" +#~ msgstr "Fertőzött e-mail tárolása itt:" + +#~ msgid "Save mail that contains viruses" +#~ msgstr "Vírusos levelek mentése" + +#~ msgid "" +#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash " +#~ "folder" +#~ msgstr "" +#~ "A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett " +#~ "kuka mappa használatához" + +#~ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" +#~ msgstr "" +#~ "Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához" + +#~ msgid "" +#~ "Click here to get further information about actions menu name " +#~ "restrictions and command line syntax" +#~ msgstr "" +#~ "Ide kattintva további információkat kapsz a műveletek neveinek és a " +#~ "parancsor formájáról " + +#~ msgid "Move down selected action in list" +#~ msgstr "A kiválasztott művelet mozgatása lefelé a listában" + +#~ msgid "Append new rule to list, as defined above" +#~ msgstr "A fent meghatározott szabály hozzáadása a listához" + +#~ msgid "Move down selected rule by one row in list" +#~ msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy sorral lejjebb a listában" + +#~ msgid "Click here to get further information about templates format syntax" +#~ msgstr "" +#~ "Kattints ide további információkért a sablonok formátumának szintaxisáról" + +#~ msgid "Move down selected template in list" +#~ msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé a listában" + +#~ msgid "on /media/mmc1" +#~ msgstr "/media/mmc1" + +#~ msgid "on /media/mmc2" +#~ msgstr "/media/mmc2" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6c76a26d9..7fe63b71b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Italian translation of Claws Mail -# Copyright (C) 2002-2004 Alessandro Maestri, 2004-2007 Andrea Spadaccini +# Copyright (C) 2002-2004 Alessandro Maestri, 2004-2008 Andrea Spadaccini # Alessandro Maestri , 2002 - 2004 -# Andrea Spadaccini , 2004 - 2007 +# Andrea Spadaccini , 2004 - 2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: claws-mail-3.2.0\n" +"Project-Id-Version: claws-mail-3.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-13 07:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-16 15:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-05 13:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-07 17:54+0100\n" "Last-Translator: Andrea Spadaccini \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,9 +38,9 @@ msgid "" "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " "indicates the default account." msgstr "" -"La voce 'Ricevi' recupererà messaggi dai vari account nell'ordine dato, la " -"checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo in " -"grassetto indica l'account predefinito" +"La voce 'Ricevi' recupererà i messaggi dai vari account nell'ordine dato, " +"la checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo " +"in grassetto indica l'account predefinito" #: src/account.c:792 msgid " _Set as default account " @@ -74,20 +74,20 @@ msgstr "G" #: src/account.c:1514 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" -msgstr "'Ricevi' preleva la mail dagli account selezionati" +msgstr "'Ricevi' preleva la posta dagli account selezionati" -#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:137 -#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6256 src/compose.c:6547 -#: src/editaddress.c:1263 src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1336 +#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137 +#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6298 src/compose.c:6596 +#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228 #: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364 -#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:378 +#: src/prefs_filtering.c:1884 src/prefs_template.c:210 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3573 +#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3577 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Server" #: src/action.c:363 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Impossibile accedere al file di messaggio %d" +msgstr "Impossibile accedere al file %d" #: src/action.c:394 msgid "Could not get message part." @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio." #: src/action.c:411 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" -msgstr "Impossibile accedere a parte del messaggio composto: %s" +msgstr "Impossibile accedere ad una parte del messaggio composto: %s" #: src/action.c:525 #, c-format @@ -115,12 +115,12 @@ msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p." msgstr "" -"L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n" -"perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p" +"L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n" +"perché contiene %%f, %%F, %%as o %%p" #: src/action.c:623 msgid "There is no filtering action set" -msgstr "Nessuna azione di filtraggio impostata" +msgstr "Nessun filtro impostato" #: src/action.c:625 #, c-format @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" "%s" msgstr "" -"Azioni di filtraggio non valide:\n" +"Filtro(i) non valido(i):\n" "%s" #: src/action.c:847 @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile eseguire il comando. La creazione della pipe è fallita.\n" +"Impossibile eseguire il comando. La creazione della pipe è fallita.\n" "%s" #: src/action.c:942 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1162 src/action.c:1312 +#: src/action.c:1162 src/action.c:1318 msgid "Completed" msgstr "Completato" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "--- Terminato: %s\n" msgid "Action's input/output" msgstr "Input/output dell'azione" -#: src/action.c:1548 +#: src/action.c:1554 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -177,14 +177,14 @@ msgid "" " %s" msgstr "" "Inserire il parametro per l'azione seguente:\n" -"('%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n" +"('%%h' verrà sostituito con il testo inserito)\n" " %s" -#: src/action.c:1553 +#: src/action.c:1559 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Parametro nascosto dell'azione" -#: src/action.c:1557 +#: src/action.c:1563 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -192,10 +192,10 @@ msgid "" " %s" msgstr "" "Inserire il parametro per l'azione seguente:\n" -"('%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n" +"('%%u' verrà sostituito con il testo inserito)\n" " %s" -#: src/action.c:1562 +#: src/action.c:1568 msgid "Action's user argument" msgstr "Parametro utente per l'azione" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: src/addrcustomattr.c:64 -msgid "birth date" +msgid "date of birth" msgstr "data di nascita" #: src/addrcustomattr.c:65 @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "mobile phone" msgstr "cellulare" #: src/addrcustomattr.c:68 -msgid "organisation" +msgid "organization" msgstr "organizzazione" #: src/addrcustomattr.c:69 @@ -244,8 +244,8 @@ msgid "Attribute name" msgstr "Nome attributo" #: src/addrcustomattr.c:155 -msgid "Clear attribute names list" -msgstr "Pulisci lista dei nomi degli attributi" +msgid "Delete all attribute names" +msgstr "Elimina tutti i nomi degli attributi" #: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" @@ -260,71 +260,77 @@ msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Eliminare il nome dell'attributo?" #: src/addrcustomattr.c:190 -msgid "Reset to factory defaults" +msgid "Reset to default" msgstr "Ripristina impostazioni predefinite" #: src/addrcustomattr.c:191 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" -"with the default ones?" +"with the default set?" msgstr "" -"Eliminare tutti i nomi degli attributi\n" +"Sostituire tutti i nomi degli attributi\n" "con quelli predefiniti?" -#: src/addrcustomattr.c:210 -msgid "/_Clear list" -msgstr "Lista cartelle" - -#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496 -#: src/edittags.c:239 +#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496 +#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1729 +#: src/prefs_template.c:997 msgid "/_Delete" msgstr "/_Elimina" +#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014 +#: src/prefs_filtering.c:1730 src/prefs_template.c:998 +msgid "/Delete _all" +msgstr "/_Elimina tutto" + #: src/addrcustomattr.c:212 -msgid "/_Reset to factory defaults" +msgid "/_Reset to default" msgstr "/_Ripristina valori predefiniti" -#: src/addrcustomattr.c:397 +#: src/addrcustomattr.c:408 msgid "Attribute name is not set." -msgstr "Il nome dell'attributo non è impostato." +msgstr "Il nome dell'attributo non è impostato." # fuzzy -#: src/addrcustomattr.c:456 +#: src/addrcustomattr.c:467 msgid "Dialog title|Edit attribute names" msgstr "Titolo finestra di dialogo|Modifica nomi attributi" -#: src/addrcustomattr.c:470 +#: src/addrcustomattr.c:481 msgid "New attribute name:" msgstr "Nuovo nome attributo" -#: src/addrcustomattr.c:507 +#: src/addrcustomattr.c:518 msgid "" -"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set to " +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." msgstr "" -"Aggiungere o rimuovere nomi di attributi non modificherà attributi già " +"Aggiungere o rimuovere nomi di attributi non modificherà attributi già " "assegnati ai contatti." -#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Add to address book" msgstr "Aggiungi alla rubrica" -#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:453 +#: src/addressadd.c:188 +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" + +#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1055 -#: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289 msgid "Remarks" msgstr "Note" -#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164 +#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica" -#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1570 src/headerview.c:349 -#: src/textview.c:1916 +#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352 +#: src/textview.c:1947 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -333,16 +339,16 @@ msgstr "" "Errore durante il salvataggio dell'immagine: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3066 src/addressbook.c:3116 +#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3066 src/addressbook.c:3116 msgid "Add address(es)" -msgstr "Aggiungi indirizzo/i" +msgstr "Aggiungi indirizzo(i)" -#: src/addressadd.c:459 +#: src/addressadd.c:439 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo specificato" -#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4679 src/editaddress.c:1052 -#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525 +#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4679 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" @@ -353,7 +359,7 @@ msgstr "/_Rubrica" #: src/addressbook.c:434 msgid "/_Book/New _Book" -msgstr "/_Rubrica/Nuovo _quaderno" +msgstr "/_Rubrica/Nuova _rubrica" #: src/addressbook.c:435 msgid "/_Book/New _Folder" @@ -377,11 +383,11 @@ msgstr "/_Rubrica/---" #: src/addressbook.c:444 msgid "/_Book/_Edit book" -msgstr "/_Rubrica/_Modifica quaderno" +msgstr "/_Rubrica/_Modifica rubrica" #: src/addressbook.c:445 msgid "/_Book/_Delete book" -msgstr "/_Rubrica/_Elimina quaderno" +msgstr "/_Rubrica/_Elimina rubrica" #: src/addressbook.c:447 msgid "/_Book/_Save" @@ -397,7 +403,7 @@ msgstr "/_Indirizzo" #: src/addressbook.c:450 msgid "/_Address/_Select all" -msgstr "/_Indirizzo/Seleziona t_utti" +msgstr "/_Indirizzo/_Seleziona tutti" #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:458 #: src/addressbook.c:461 @@ -436,7 +442,7 @@ msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo" msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a" -#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853 +#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853 #: src/messageview.c:394 msgid "/_Tools" msgstr "/St_rumenti" @@ -476,24 +482,24 @@ msgstr "/St_rumenti/Trova duplicati..." msgid "/_Tools/Edit custom attributes..." msgstr "/St_rumenti/Modifica attributi personalizzati..." -#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935 +#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935 #: src/messageview.c:424 msgid "/_Help" msgstr "/_Aiuto" -#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941 +#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941 #: src/messageview.c:425 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..." -#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:578 +#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579 #: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:226 msgid "/_Edit" msgstr "/_Modifica" #: src/addressbook.c:482 msgid "/New _Book" -msgstr "/Nuovo _quaderno" +msgstr "/Nuovo _rubrica" #: src/addressbook.c:483 msgid "/New _Folder" @@ -627,11 +633,11 @@ msgstr "Mancano informazioni necessarie" #: src/addressbook.c:559 msgid "Another contact exists with that key" -msgstr "Esiste già un altro contatto con quella chiave" +msgstr "Esiste già un altro contatto con quella chiave" #: src/addressbook.c:560 msgid "Strong(er) authentication required" -msgstr "È necessaria un'autenticazione (più) forte" +msgstr "È necessaria un'autenticazione (più) robusta" #: src/addressbook.c:934 msgid "Sources" @@ -646,13 +652,13 @@ msgstr "Rubrica" msgid "Lookup name:" msgstr "Cerca nome:" -#: src/addressbook.c:1385 src/addressbook.c:1431 src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1385 src/addressbook.c:1431 src/addrduplicates.c:801 msgid "Delete address(es)" -msgstr "Elimina indirizzo/i" +msgstr "Elimina indirizzo(i)" -#: src/addressbook.c:1386 src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1386 src/addrduplicates.c:850 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." -msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato." +msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato." #: src/addressbook.c:1425 msgid "Delete group" @@ -666,13 +672,13 @@ msgstr "" "Cancellare il(i) gruppo(i)?\n" "Gli indirizzi contenuti non verranno persi." -#: src/addressbook.c:1432 src/addrduplicates.c:804 +#: src/addressbook.c:1432 src/addrduplicates.c:802 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?" #: src/addressbook.c:2064 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." -msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura." +msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura." #: src/addressbook.c:2074 msgid "Cannot paste into an address group." @@ -684,7 +690,7 @@ msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?" #: src/addressbook.c:2770 src/addressbook.c:2796 src/addressbook.c:2803 -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -746,7 +752,7 @@ msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica." #: src/addressbook.c:3892 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo." +msgstr "La vecchia rubrica è stata convertita con successo." #: src/addressbook.c:3897 msgid "" @@ -761,7 +767,7 @@ msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"Non è stato possibile convertire la rubrica,\n" +"Non è stato possibile convertire la rubrica,\n" "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti." #: src/addressbook.c:3916 @@ -770,7 +776,7 @@ msgid "" "could not save new address index file." msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica:\n" -"non è stato possibile creare i file della nuova rubrica." +"non è stato possibile creare i file della nuova rubrica." #: src/addressbook.c:3921 msgid "" @@ -778,7 +784,7 @@ msgid "" "and could not create new address book files." msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica,\n" -"ed è impossibile creare i file della nuova rubrica." +"ed è impossibile creare i file della nuova rubrica." #: src/addressbook.c:3928 src/addressbook.c:3934 msgid "Addressbook conversion error" @@ -794,7 +800,7 @@ msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi" #: src/addressbook.c:4369 msgid "Busy searching..." -msgstr "Ricerca in corso" +msgstr "Ricerca in corso..." #: src/addressbook.c:4631 msgid "Interface" @@ -810,9 +816,9 @@ msgid "Person" msgstr "Persona" #: src/addressbook.c:4711 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405 -#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2513 src/prefs_folder_column.c:81 -#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501 -#: src/prefs_folder_item.c:1518 +#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/prefs_folder_item.c:1511 src/prefs_folder_item.c:1529 +#: src/prefs_folder_item.c:1546 msgid "Folder" msgstr "Cartella" @@ -833,7 +839,7 @@ msgid "LDAP Query" msgstr "Richiesta LDAP" #: src/addressbook.c:5113 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:364 -#: src/matcher.c:1272 src/matcher.c:1405 +#: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 @@ -844,7 +850,7 @@ msgstr "Richiesta LDAP" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623 #: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475 -#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2322 src/prefs_matcher.c:2326 +#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327 msgid "Any" msgstr "Qualsiasi" @@ -854,7 +860,7 @@ msgstr "Specificare il nome per la rubrica." #: src/addrgather.c:178 msgid "Please select the mail headers to search." -msgstr "Selezionare le intestazioni della mail da cercare." +msgstr "Selezionare le intestazioni del messaggio da cercare." #: src/addrgather.c:185 msgid "Harvesting addresses..." @@ -875,7 +881,7 @@ msgid "" "the message list." msgstr "" "Selezionare una cartella da processare dalla lista delle\n" -"cartelle. In alternativa, selezionare uno o più messaggi dalla\n" +"cartelle. In alternativa, selezionare uno o più messaggi dalla\n" "lista dei messaggi." #: src/addrgather.c:354 @@ -893,13 +899,13 @@ msgstr "Dimensione Cartella :" #: src/addrgather.c:390 msgid "Process these mail header fields" -msgstr "Controllo di questi campi intestazione" +msgstr "Controlla le seguenti intestazioni" #: src/addrgather.c:408 msgid "Include subfolders" msgstr "Includere le sotto cartelle" -#: src/addrgather.c:431 +#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350 msgid "Header Name" msgstr "Nome Intestazione" @@ -907,9 +913,9 @@ msgstr "Nome Intestazione" msgid "Address Count" msgstr "Numero Indirizzo" -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5108 -#: src/compose.c:10146 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4526 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5149 +#: src/compose.c:10215 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4553 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" @@ -948,7 +954,7 @@ msgstr "Indirizzi personali" #: src/addrindex.c:1825 msgid "Address(es) update" -msgstr "Aggiorna indirizzo/i" +msgstr "Aggiorna indirizzo(i)" #: src/addrindex.c:1826 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." @@ -970,29 +976,29 @@ msgstr "Mostra email duplicate nella rubrica" msgid "" "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." msgstr "" -"Claws Mail inizierà la ricerca di indirizzi email duplicati nella rubrica." +"Claws Mail inizierà la ricerca di indirizzi email duplicati nella rubrica." #: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" -msgstr "Nessun indirizzo email duplicato è stato trovato nella rubrica" +msgstr "Nessun indirizzo email duplicato è stato trovato nella rubrica" #: src/addrduplicates.c:356 msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Indirizzi email duplicati" -#: src/addrduplicates.c:474 +#: src/addrduplicates.c:472 msgid "Address book path" msgstr "Percorso rubrica" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:849 msgid "Delete address" msgstr "Elimina indirizzo" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8141 +#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8189 msgid "Notice" msgstr "Avviso" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5048 src/inc.c:649 +#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5089 src/inc.c:649 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1065,11 +1071,11 @@ msgstr "cose" #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." -msgstr "Questo plugin fornisce %s (%s), che è già fornito dal plugin %s." +msgstr "Questo plugin fornisce %s (%s), che è già fornito dal plugin %s." #: src/common/plugin.c:323 msgid "Plugin already loaded" -msgstr "Plugin già caricato" +msgstr "Plugin già caricato" #: src/common/plugin.c:334 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" @@ -1078,11 +1084,11 @@ msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin" #: src/common/plugin.c:364 msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." msgstr "" -"Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL2 o successiva." +"Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL2 o successiva." #: src/common/plugin.c:373 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." -msgstr "Questo modulo è per Claws Mail GTK1." +msgstr "Questo modulo è per Claws Mail GTK1." #: src/common/plugin.c:613 #, c-format @@ -1090,27 +1096,27 @@ msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " "built with." msgstr "" -"Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin " -"'%s' è stato compilato" +"Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin " +"'%s' è stato compilato" #: src/common/plugin.c:616 msgid "" "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " "with." msgstr "" -"Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin " -"è stato compilato" +"Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin " +"è stato compilato" #: src/common/plugin.c:625 #, c-format msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." -msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin '%s'" +msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin '%s'" #: src/common/plugin.c:627 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." -msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin" +msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin" -#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1081 +#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1098 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "Handshake SSL fallito\n" @@ -1133,7 +1139,7 @@ msgstr "errore durante l'autenticazione\n" #: src/common/smtp.c:603 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" -msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n" +msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n" #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884 msgid "couldn't start TLS session\n" @@ -1144,39 +1150,39 @@ msgstr "impossibile avviare una sessione TLS\n" msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "scrittura su fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl.c:211 +#: src/common/ssl.c:214 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Errore creando il contesto ssl\n" -#: src/common/ssl.c:230 +#: src/common/ssl.c:233 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:510 +#: src/common/ssl_certificate.c:513 msgid "Couldn't load X509 default paths" msgstr "Impossibile caricare i percorsi predefiniti dell'X509" -#: src/common/ssl_certificate.c:532 +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "Impossibile controllare" -#: src/common/ssl_certificate.c:536 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Certificato auto-firmato" -#: src/common/ssl_certificate.c:539 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "Certificato revocato" -#: src/common/ssl_certificate.c:541 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "" "Non sono stati trovati i dati di colui che ha rilasciato il certificato" -#: src/common/ssl_certificate.c:543 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" -msgstr "Chi ha rilasciato il certificato non è una CA" +msgstr "Chi ha rilasciato il certificato non è una CA" #: src/common/string_match.c:79 msgid "(Subject cleared by RegExp)" @@ -1202,720 +1208,720 @@ msgstr "%d.%02dMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4682 +#: src/common/utils.c:4698 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" msgstr "Domenica" -#: src/common/utils.c:4683 +#: src/common/utils.c:4699 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" -msgstr "Lunedì" +msgstr "Lunedì" -#: src/common/utils.c:4684 +#: src/common/utils.c:4700 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" -msgstr "Martedì" +msgstr "Martedì" -#: src/common/utils.c:4685 +#: src/common/utils.c:4701 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" -msgstr "Mercoledì" +msgstr "Mercoledì" -#: src/common/utils.c:4686 +#: src/common/utils.c:4702 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" -msgstr "Giovedì" +msgstr "Giovedì" -#: src/common/utils.c:4687 +#: src/common/utils.c:4703 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" -msgstr "Venerdì" +msgstr "Venerdì" -#: src/common/utils.c:4688 +#: src/common/utils.c:4704 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" msgstr "Sabato" -#: src/common/utils.c:4690 +#: src/common/utils.c:4706 msgid "Complete month name for use by strftime|January" msgstr "Gennaio" -#: src/common/utils.c:4691 +#: src/common/utils.c:4707 msgid "Complete month name for use by strftime|February" msgstr "Febbraio" -#: src/common/utils.c:4692 +#: src/common/utils.c:4708 msgid "Complete month name for use by strftime|March" msgstr "Marzo" -#: src/common/utils.c:4693 +#: src/common/utils.c:4709 msgid "Complete month name for use by strftime|April" msgstr "Aprile" -#: src/common/utils.c:4694 +#: src/common/utils.c:4710 msgid "Complete month name for use by strftime|May" msgstr "Maggio" -#: src/common/utils.c:4695 +#: src/common/utils.c:4711 msgid "Complete month name for use by strftime|June" msgstr "Giugno" -#: src/common/utils.c:4696 +#: src/common/utils.c:4712 msgid "Complete month name for use by strftime|July" msgstr "Luglio" -#: src/common/utils.c:4697 +#: src/common/utils.c:4713 msgid "Complete month name for use by strftime|August" msgstr "Agosto" -#: src/common/utils.c:4698 +#: src/common/utils.c:4714 msgid "Complete month name for use by strftime|September" msgstr "Settembre" -#: src/common/utils.c:4699 +#: src/common/utils.c:4715 msgid "Complete month name for use by strftime|October" msgstr "Ottobre" -#: src/common/utils.c:4700 +#: src/common/utils.c:4716 msgid "Complete month name for use by strftime|November" msgstr "Novembre" -#: src/common/utils.c:4701 +#: src/common/utils.c:4717 msgid "Complete month name for use by strftime|December" msgstr "Dicembre" -#: src/common/utils.c:4703 +#: src/common/utils.c:4719 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" msgstr "Dom" -#: src/common/utils.c:4704 +#: src/common/utils.c:4720 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" msgstr "Lun" -#: src/common/utils.c:4705 +#: src/common/utils.c:4721 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4706 +#: src/common/utils.c:4722 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" msgstr "Mer" -#: src/common/utils.c:4707 +#: src/common/utils.c:4723 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" msgstr "Gio" -#: src/common/utils.c:4708 +#: src/common/utils.c:4724 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" msgstr "Ven" -#: src/common/utils.c:4709 +#: src/common/utils.c:4725 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" msgstr "Sab" -#: src/common/utils.c:4711 +#: src/common/utils.c:4727 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" msgstr "Gen" -#: src/common/utils.c:4712 +#: src/common/utils.c:4728 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" msgstr "Feb" -#: src/common/utils.c:4713 +#: src/common/utils.c:4729 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4714 +#: src/common/utils.c:4730 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" msgstr "Apr" -#: src/common/utils.c:4715 +#: src/common/utils.c:4731 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" msgstr "Mag" -#: src/common/utils.c:4716 +#: src/common/utils.c:4732 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" msgstr "Giu" -#: src/common/utils.c:4717 +#: src/common/utils.c:4733 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" msgstr "Lug" -#: src/common/utils.c:4718 +#: src/common/utils.c:4734 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" msgstr "Ago" -#: src/common/utils.c:4719 +#: src/common/utils.c:4735 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" msgstr "Set" -#: src/common/utils.c:4720 +#: src/common/utils.c:4736 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" msgstr "Ott" -#: src/common/utils.c:4721 +#: src/common/utils.c:4737 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4722 +#: src/common/utils.c:4738 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" msgstr "Dic" -#: src/common/utils.c:4724 +#: src/common/utils.c:4740 msgid "For use by strftime (morning)|AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4725 +#: src/common/utils.c:4741 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4726 +#: src/common/utils.c:4742 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4727 +#: src/common/utils.c:4743 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" msgstr "pm" -#: src/common/utils.c:4729 +#: src/common/utils.c:4745 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4730 +#: src/common/utils.c:4746 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: src/common/utils.c:4731 +#: src/common/utils.c:4747 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4733 +#: src/common/utils.c:4749 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Add..." msgstr "/_Aggiungi..." -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:557 msgid "/_Remove" msgstr "/_Rimuovi" -#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299 msgid "/_Properties..." -msgstr "/_Proprietà..." +msgstr "/_Proprietà..." -#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:377 +#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:377 msgid "/_Message" msgstr "/M_essaggio" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Message/S_end" msgstr "/M_essaggio/In_via" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:567 msgid "/_Message/Send _later" -msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi" +msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi" -#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801 +#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801 #: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830 #: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:380 src/messageview.c:388 msgid "/_Message/---" msgstr "/M_essaggio/---" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/M_essaggio/A_llega file" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:572 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/M_essaggio/_Salva" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/M_essaggio/_Chiudi" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Modifica/_Annulla" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Modifica/_Ripeti" -#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678 +#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679 #: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:229 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Modifica/---" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:583 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Modifica/_Taglia" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:227 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Modifica/_Copia" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Modifica/_Incolla" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "/_Modifica/Incolla speciale" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:587 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_quotato" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:589 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "/_Modifica/Incolla Speciale/_formattato" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:591 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_non formattato" -#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:228 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Modifica/_Avanzate" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Edit/_Find" msgstr "/_Modifica/_Trova" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:674 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:680 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Ortografia" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:686 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:690 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:692 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Ortografia/---" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Spelling/Options" msgstr "/_Ortografia/Opzioni" -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:696 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Reply _mode" -msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta" +msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta" -#: src/compose.c:697 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" -msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/_Normale" +msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/_Normale" -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:699 msgid "/_Options/Reply _mode/_All" -msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a/_tutti" +msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a _tutti" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:700 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" -msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a/_mittente" +msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi al _mittente" -#: src/compose.c:700 +#: src/compose.c:701 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" -msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/Rispondi alla _mailing-list" +msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/Rispondi alla _mailing-list" -#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715 -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716 +#: src/compose.c:718 msgid "/_Options/---" msgstr "/_Opzioni/---" -#: src/compose.c:702 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/Privacy _System" -msgstr "/_Opzioni/_Sistema di privacy" +msgstr "/_Opzioni/_Sistema privacy" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:704 msgid "/_Options/Privacy _System/None" -msgstr "/_Opzioni/_Sistema di privacy/Disattiva" +msgstr "/_Opzioni/_Sistema privacy/Disattiva" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:705 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/_Opzioni/_Firma" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:706 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/_Opzioni/_Cifra" -#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:708 msgid "/_Options/_Priority" -msgstr "/_Opzioni/_Priorità" +msgstr "/_Opzioni/_Priorità" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:709 msgid "/_Options/Priority/_Highest" -msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima" +msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:710 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" -msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta" +msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta" -#: src/compose.c:710 +#: src/compose.c:711 msgid "/_Options/Priority/_Normal" -msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale" +msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale" -#: src/compose.c:711 +#: src/compose.c:712 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" -msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa" +msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa" -#: src/compose.c:712 +#: src/compose.c:713 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" -msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima" +msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:715 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:724 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/_Opzioni/_Codifica" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:725 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Automatica" -#: src/compose.c:726 src/compose.c:732 +#: src/compose.c:727 src/compose.c:733 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/---" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:735 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:736 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-_1" -#: src/compose.c:737 +#: src/compose.c:738 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-15" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:740 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252" msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/Windows-1252" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:743 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:745 +#: src/compose.c:746 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico/ISO-8859-13" -#: src/compose.c:748 +#: src/compose.c:749 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico/ISO-8859-_4" -#: src/compose.c:751 +#: src/compose.c:752 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:754 +#: src/compose.c:755 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo" -#: src/compose.c:755 +#: src/compose.c:756 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo/ISO-8859-_8" -#: src/compose.c:757 +#: src/compose.c:758 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo/Windows-1255" -#: src/compose.c:760 +#: src/compose.c:761 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico" -#: src/compose.c:761 +#: src/compose.c:762 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico/ISO-8859-_6" -#: src/compose.c:763 +#: src/compose.c:764 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico/Windows-1256" -#: src/compose.c:766 +#: src/compose.c:767 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:769 +#: src/compose.c:770 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico" -#: src/compose.c:770 +#: src/compose.c:771 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/ISO-8859-_5" -#: src/compose.c:772 +#: src/compose.c:773 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/KOI8-_R" -#: src/compose.c:774 +#: src/compose.c:775 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/KOI8-U" -#: src/compose.c:776 +#: src/compose.c:777 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/Windows-1251" -#: src/compose.c:779 +#: src/compose.c:780 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese" -#: src/compose.c:780 +#: src/compose.c:781 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-_JP" -#: src/compose.c:782 +#: src/compose.c:783 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-_JP" -#: src/compose.c:784 +#: src/compose.c:785 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_EUC-JP" -#: src/compose.c:786 +#: src/compose.c:787 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_Shift__JIS" -#: src/compose.c:789 +#: src/compose.c:790 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese" -#: src/compose.c:790 +#: src/compose.c:791 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato/_GB2312" -#: src/compose.c:792 +#: src/compose.c:793 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato/GBK" -#: src/compose.c:794 +#: src/compose.c:795 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale/_Big5" -#: src/compose.c:796 +#: src/compose.c:797 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale/EUC-_TW" -#: src/compose.c:799 +#: src/compose.c:800 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano" -#: src/compose.c:800 +#: src/compose.c:801 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano/EUC-_KR" -#: src/compose.c:802 +#: src/compose.c:803 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano/ISO-2022-KR" -#: src/compose.c:805 +#: src/compose.c:806 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai" -#: src/compose.c:806 +#: src/compose.c:807 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai/TIS-620" -#: src/compose.c:808 +#: src/compose.c:809 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874" msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai/Windows-874" -#: src/compose.c:812 +#: src/compose.c:813 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello" -#: src/compose.c:813 src/messageview.c:395 +#: src/compose.c:814 src/messageview.c:395 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/St_rumenti/_Rubrica" -#: src/compose.c:814 +#: src/compose.c:815 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/St_rumenti/_Modelli" -#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:422 +#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:422 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_St_rumenti/A_zioni" -#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421 +#: src/compose.c:1124 src/quote_fmt.c:421 msgid "New message subject format error." msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del nuovo messaggio." -#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424 +#: src/compose.c:1154 src/quote_fmt.c:424 #, c-format msgid "New message body format error at line %d." msgstr "Errore nel formato del corpo del nuovo messaggio alla riga %d." -#: src/compose.c:1319 +#: src/compose.c:1349 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "" "Impossibile rispondere, il messaggio originale probabilmente non esiste." -#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440 +#: src/compose.c:1540 src/quote_fmt.c:440 #, c-format msgid "Message reply format error at line %d." msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta alla riga %d." -#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456 +#: src/compose.c:1676 src/quote_fmt.c:457 #, c-format msgid "Message forward format error at line %d." msgstr "Errore nel formato del messaggio di inoltro alla riga %d." -#: src/compose.c:1769 +#: src/compose.c:1799 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "I: email multiple" -#: src/compose.c:2177 +#: src/compose.c:2207 #, c-format msgid "Message redirect format error at line %d." msgstr "Errore nel formato della redirezione alla riga %d." -#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2272 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2275 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Ccn:" -#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2278 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Rispondi a:" -#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32 +#: src/compose.c:2281 src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroup:" -#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2284 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Seguito a:" -#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363 +#: src/compose.c:2288 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/compose.c:2448 +#: src/compose.c:2479 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Impossibile allegare un file (errore di conversione charset)." -#: src/compose.c:2454 +#: src/compose.c:2485 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1923,99 +1929,101 @@ msgid "" msgid_plural "" "The following files have been attached: \n" "%s" -msgstr[0] "Il seguente file è stato allegato: \n" +msgstr[0] "" +"Il seguente file è stato allegato: \n" "%s" -msgstr[1] "I seguenti file sono stati allegati: \n" +msgstr[1] "" +"I seguenti file sono stati allegati: \n" "%s" -#: src/compose.c:2693 +#: src/compose.c:2724 msgid "Quote mark format error." msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione." -#: src/compose.c:3301 +#: src/compose.c:3338 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "Il file %s è vuoto." +msgstr "Il file %s è vuoto." -#: src/compose.c:3305 +#: src/compose.c:3342 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "impossibile leggere %s." -#: src/compose.c:3332 +#: src/compose.c:3369 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Messaggio: %s" -#: src/compose.c:4242 +#: src/compose.c:4281 msgid " [Edited]" msgstr " [Modificato]" -#: src/compose.c:4249 +#: src/compose.c:4288 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Composizione messaggio%s" -#: src/compose.c:4252 +#: src/compose.c:4291 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s" -#: src/compose.c:4254 +#: src/compose.c:4293 msgid "Compose message" msgstr "Componi messaggio" -#: src/compose.c:4281 src/messageview.c:725 +#: src/compose.c:4320 src/messageview.c:725 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Non è stato specificato un account per spedire posta.\n" +"Non è stato specificato un account per spedire posta.\n" "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire." -#: src/compose.c:4474 src/compose.c:4505 src/compose.c:4547 -#: src/prefs_account.c:3007 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 +#: src/compose.c:4514 src/compose.c:4546 src/compose.c:4588 +#: src/prefs_account.c:3011 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 msgid "Send" msgstr "Invio" -#: src/compose.c:4475 +#: src/compose.c:4515 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" -msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?" +msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?" -#: src/compose.c:4476 src/compose.c:4507 src/compose.c:4540 src/compose.c:5048 +#: src/compose.c:4516 src/compose.c:4548 src/compose.c:4581 src/compose.c:5089 msgid "+_Send" msgstr "+_Invio" -#: src/compose.c:4506 +#: src/compose.c:4547 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" -msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?" +msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4564 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nessun destinatario specificato." -#: src/compose.c:4542 +#: src/compose.c:4583 msgid "+_Queue" msgstr "+_Coda" -#: src/compose.c:4543 +#: src/compose.c:4584 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" -msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. %s" +msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. %s" -#: src/compose.c:4544 +#: src/compose.c:4585 msgid "Send it anyway?" msgstr "Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:4545 +#: src/compose.c:4586 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Accodarlo comunque?" -#: src/compose.c:4547 src/toolbar.c:437 +#: src/compose.c:4588 src/toolbar.c:437 msgid "Send later" -msgstr "Invia più tardi" +msgstr "Invia più tardi" -#: src/compose.c:4595 src/compose.c:8494 +#: src/compose.c:4636 src/compose.c:8542 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2025,7 +2033,7 @@ msgstr "" "\n" "Errore nella conversione del set di caratteri." -#: src/compose.c:4598 src/compose.c:8497 +#: src/compose.c:4639 src/compose.c:8545 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2035,7 +2043,7 @@ msgstr "" "\n" "Impossibile trovare la chiave del destinatario." -#: src/compose.c:4604 src/compose.c:8491 +#: src/compose.c:4645 src/compose.c:8539 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2046,7 +2054,7 @@ msgstr "" "\n" "Errore nella firma: %s" -#: src/compose.c:4607 +#: src/compose.c:4648 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2057,20 +2065,20 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4609 +#: src/compose.c:4650 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio." -#: src/compose.c:4624 src/compose.c:4684 +#: src/compose.c:4665 src/compose.c:4725 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" -"Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n" +"Il messaggio è in coda ma potrebbe non essere spedito.\n" "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per " "riprovare" -#: src/compose.c:4680 +#: src/compose.c:4721 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2079,7 +2087,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Utilizzare 'Invia messaggi in coda' dalla finestra principale per riprovare." -#: src/compose.c:5045 +#: src/compose.c:5086 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2090,7 +2098,7 @@ msgstr "" "nel charset specificato (%s).\n" "Spedirlo ugualmente utilizzando %s?" -#: src/compose.c:5104 +#: src/compose.c:5145 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2103,74 +2111,73 @@ msgstr "" "\n" "Mandarlo comunque?" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5306 msgid "Encryption warning" msgstr "Avviso sulla crittografia" -#: src/compose.c:5266 +#: src/compose.c:5307 msgid "+C_ontinue" msgstr "+C_ontinua" -#: src/compose.c:5321 +#: src/compose.c:5362 msgid "No account for sending mails available!" -msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!" +msgstr "Nessun account di posta disponibile!" -#: src/compose.c:5331 +#: src/compose.c:5372 msgid "No account for posting news available!" -msgstr "Nessun account per la spedizione di messaggi disponibile!" +msgstr "Nessun account di gruppi news disponibile!" -#: src/compose.c:6022 +#: src/compose.c:6064 msgid "Add to address _book" msgstr "Aggiungi alla _rubrica" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6138 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Utilizzare per completare automaticamente utilizzando la rubrica" -#: src/compose.c:6244 +#: src/compose.c:6286 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:6250 src/compose.c:6546 src/mimeview.c:253 +#: src/compose.c:6292 src/compose.c:6595 src/mimeview.c:253 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587 #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:6320 +#: src/compose.c:6362 msgid "Save Message to " msgstr "Salva il messaggio in" -#: src/compose.c:6342 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536 +#: src/compose.c:6384 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244 #: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198 msgid "_Browse" msgstr "_Sfoglia" -#: src/compose.c:6545 src/compose.c:7901 +#: src/compose.c:6594 src/compose.c:7949 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:6625 +#: src/compose.c:6674 msgid "Hea_der" msgstr "Intes_tazione" -#: src/compose.c:6630 +#: src/compose.c:6679 msgid "_Attachments" msgstr "_Allegati" -#: src/compose.c:6644 +#: src/compose.c:6693 msgid "Othe_rs" msgstr "A_ltro" -#: src/compose.c:6659 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370 +#: src/compose.c:6708 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: src/compose.c:6868 +#: src/compose.c:6917 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2179,99 +2186,99 @@ msgstr "" "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n" "%s" -#: src/compose.c:6986 +#: src/compose.c:7035 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Da: %s" -#: src/compose.c:7020 +#: src/compose.c:7069 msgid "Account to use for this email" msgstr "Account da utilizzare per questo messaggio" -#: src/compose.c:7022 +#: src/compose.c:7071 msgid "Sender address to be used" msgstr "Indirizzo mittente da utilizzare" -#: src/compose.c:7182 +#: src/compose.c:7230 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " "encrypt this message." msgstr "" -"Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare " +"Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare " "o cifrare questo messaggio." -#: src/compose.c:7380 src/prefs_template.c:630 +#: src/compose.c:7428 src/prefs_template.c:663 #, c-format msgid "Template body format error at line %d." msgstr "Errore nel formato del corpo del modell alla riga %d." -#: src/compose.c:7491 src/prefs_template.c:669 +#: src/compose.c:7539 src/prefs_template.c:702 msgid "Template To format error." msgstr "Errore nel formato del destinatario del modello." -#: src/compose.c:7509 src/prefs_template.c:675 +#: src/compose.c:7557 src/prefs_template.c:708 msgid "Template Cc format error." msgstr "Errore nel formato del campo CC del modello." -#: src/compose.c:7527 src/prefs_template.c:681 +#: src/compose.c:7575 src/prefs_template.c:714 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Errore nel formato del campo CCN del modello." -#: src/compose.c:7546 src/prefs_template.c:687 +#: src/compose.c:7594 src/prefs_template.c:720 msgid "Template subject format error." msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del modello." -#: src/compose.c:7795 +#: src/compose.c:7843 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:7810 +#: src/compose.c:7858 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "Il file non esiste o è vuoto." +msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:7883 +#: src/compose.c:7931 msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" +msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:7934 +#: src/compose.c:7982 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:7954 +#: src/compose.c:8002 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:7955 +#: src/compose.c:8003 msgid "File name" msgstr "Nome file" -#: src/compose.c:8138 +#: src/compose.c:8186 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"L'editor esterno è ancora attivo.\n" +"L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo?\n" "group id del processo: %d" -#: src/compose.c:8180 +#: src/compose.c:8228 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n" -#: src/compose.c:8461 src/messageview.c:956 +#: src/compose.c:8509 src/messageview.c:956 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "" "Claws Mail richiede una connessione di rete per poter spedire questo " "messaggio." -#: src/compose.c:8486 +#: src/compose.c:8534 msgid "Could not queue message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8536 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2282,15 +2289,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:8648 +#: src/compose.c:8696 msgid "Could not save draft." msgstr "Impossibile salvare la bozza" -#: src/compose.c:8652 +#: src/compose.c:8700 msgid "Could not save draft" msgstr "Impossibile salvare la bozza" -#: src/compose.c:8653 +#: src/compose.c:8701 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2298,24 +2305,24 @@ msgstr "" "Impossibile salvare la bozza.\n" "Annullare la chiusura o scartare il messaggio?" -#: src/compose.c:8655 +#: src/compose.c:8703 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Annulla la chiusura" -#: src/compose.c:8655 +#: src/compose.c:8703 msgid "_Discard email" msgstr "_Scarta il messaggio" -#: src/compose.c:8809 src/compose.c:8823 +#: src/compose.c:8857 src/compose.c:8871 msgid "Select file" msgstr "Selezionare il file" -#: src/compose.c:8836 +#: src/compose.c:8884 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Impossibile leggere il file '%s'." -#: src/compose.c:8838 +#: src/compose.c:8886 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2324,44 +2331,44 @@ msgstr "" "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n" "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta." -#: src/compose.c:8891 +#: src/compose.c:8939 msgid "Discard message" msgstr "Scartare messaggio" -#: src/compose.c:8892 +#: src/compose.c:8940 msgid "This message has been modified. Discard it?" -msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?" +msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?" -#: src/compose.c:8893 +#: src/compose.c:8941 msgid "_Discard" msgstr "_Scarta" -#: src/compose.c:8893 +#: src/compose.c:8941 msgid "_Save to Drafts" msgstr "nelle _Bozze" -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8985 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Applicare il modello '%s'?" -#: src/compose.c:8939 +#: src/compose.c:8987 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:8940 +#: src/compose.c:8988 msgid "_Replace" msgstr "_Rimpiazza" -#: src/compose.c:8940 +#: src/compose.c:8988 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" -#: src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:9752 msgid "Insert or attach?" msgstr "Inserire o allegare?" -#: src/compose.c:9705 +#: src/compose.c:9753 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2369,20 +2376,20 @@ msgstr "" "Inserire il contenuto del (dei) file nel corpo del messaggio, o allegarlo al " "messaggio?" -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9755 msgid "+_Insert" msgstr "+_Inserisci" -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9755 msgid "_Attach" msgstr "_Allega" -#: src/compose.c:9909 +#: src/compose.c:9957 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione alla riga %d." -#: src/compose.c:10140 +#: src/compose.c:10209 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2398,7 +2405,7 @@ msgstr "Il processo Claws Mail (%ld) ha ricevuto il segnale %ld" #: src/crash.c:186 msgid "Claws Mail has crashed" -msgstr "Claws Mail è crashato" +msgstr "Claws Mail è crashato" #: src/crash.c:202 #, c-format @@ -2429,14 +2436,14 @@ msgstr "Crea bug report" msgid "Save crash information" msgstr "Salva informazioni sul crash" -#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:228 +#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235 msgid "Add New Person" msgstr "Aggiungi una nuova persona" -#: src/editaddress.c:160 +#: src/editaddress.c:161 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" -"information above to be set:\n" +"following values to be set:\n" " - Display Name\n" " - First Name\n" " - Last Name\n" @@ -2459,35 +2466,57 @@ msgstr "" "Selezionare OK per continuare la modifica dei dati.\n" "Selezionare Annulla per uscire senza salvare." -#: src/editaddress.c:229 +#: src/editaddress.c:172 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" +"Aggiungere un nuovo contatto richede che almeno uno\n" +"dei seguenti campi sia impostato:\n" +" - Nome\n" +" - Cognome\n" +" - un indirizzo email\n" +" - un qualsiasi altro attributo\n" +"\n" +"Selezionare OK per continuare la modifica dei dati.\n" +"Selezionare Annulla per uscire senza salvare." + +#: src/editaddress.c:236 msgid "Edit Person Details" msgstr "Modifica i dettagli di una persona" -#: src/editaddress.c:407 +#: src/editaddress.c:414 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email." -#: src/editaddress.c:583 +#: src/editaddress.c:590 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore" -#: src/editaddress.c:672 +#: src/editaddress.c:679 msgid "Discard" msgstr "Scarta" -#: src/editaddress.c:673 +#: src/editaddress.c:680 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/editaddress.c:703 src/editaddress.c:752 +#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759 msgid "Edit Person Data" msgstr "Modifica i dati di una persona" -#: src/editaddress.c:781 +#: src/editaddress.c:788 msgid "Choose a picture" msgstr "Scegliere un'immagine" -#: src/editaddress.c:800 +#: src/editaddress.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2496,53 +2525,53 @@ msgstr "" "Errore durante l'importazione dell'immagine: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:842 +#: src/editaddress.c:849 msgid "/_Set picture" msgstr "/_Imposta l'immagine" -#: src/editaddress.c:843 +#: src/editaddress.c:850 msgid "/_Unset picture" msgstr "/_Cancella impostazione immagine" -#: src/editaddress.c:898 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:524 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765 msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" -#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:773 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" -#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:769 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769 msgid "First Name" msgstr "Nome" -#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" -#: src/editaddress.c:1054 src/editaddress.c:1122 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1329 src/editaddress.c:1345 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 #: src/prefs_customheader.c:220 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: src/editaddress.c:1412 +#: src/editaddress.c:1419 msgid "_User Data" msgstr "_Dati utente" -#: src/editaddress.c:1413 +#: src/editaddress.c:1420 msgid "_Email Addresses" msgstr "Indirizzi _E-Mail" -#: src/editaddress.c:1416 src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 msgid "O_ther Attributes" msgstr "_Altri attributi" @@ -2567,7 +2596,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Verifica File " #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1847 +#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1853 msgid "File" msgstr "File" @@ -2688,7 +2717,7 @@ msgstr "Almeno un attributo di ricerca LDAP dovrebbe essere fornito" msgid "Connected successfully to server" msgstr "Connessione al server effettuata" -#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009 +#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Modifica server LDAP" @@ -2703,16 +2732,16 @@ msgid "" "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " "computer as Claws Mail." msgstr "" -"Questo è l'hostname del server. Per esempio,\"ldap.miodominio.it\" potrebbe " -"essere appropriato per l'organizzazione \"miodominio.it\". Può essere usato " -"anche un IP. È possibile inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona " +"Questo è l'hostname del server. Per esempio,\"ldap.miodominio.it\" potrebbe " +"essere appropriato per l'organizzazione \"miodominio.it\". Può essere usato " +"anche un IP. È possibile inserire \"localhost\" se il server LDAP funziona " "sullo stesso computer di Claws Mail." #: src/editldap.c:480 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3080 +#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3084 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -2738,7 +2767,7 @@ msgstr "" #: src/editldap.c:504 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." -msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389." +msgstr "Porta in cui il server ascolta. Di default è la 389." #: src/editldap.c:508 msgid " Check Server " @@ -2811,14 +2840,14 @@ msgid "" "more memory to cache results." msgstr "" "Questo parametro definisce il massimo periodo di tempo (in secondi) per cui " -"il risultato di una ricerca d'indirizzo è valido per il completamento. I " +"il risultato di una ricerca d'indirizzo è valido per il completamento. I " "risultati della ricerca sono conservati in una cache fino alla scadenza di " -"questo periodo. Questo migliorerà il tempo di risposta quando si cerca lo " +"questo periodo. Questo migliorerà il tempo di risposta quando si cerca lo " "stesso nome o indirizzo, grazie al completamento. Si cerca prima nella " "cache, prima di fare una nuova richiesta di ricerca al server. Il valore di " "default di 600 secondi (10 minuti) dovrebbe essere sufficiente per la " -"maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo di " -"ricerca per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un " +"maggior parte dei servers. Un valore più alto ridurrebbe il tempo di " +"ricerca per ricerche analoghe. Questo è utile per servers che hanno un " "tempo di risposta abbastanza lento, anche se si ha questo miglioramento a " "discapito di un po' di memoria per conservare i valori nella cache." @@ -2847,9 +2876,9 @@ msgid "" "searches against other address interfaces." msgstr "" "Le ricerche per i nomi e gli indirizzi possono essere effettuati sia usando " -"la modalità \"comincia-con\" sia \"contiene\". Segna quest'opzione per " +"la modalità \"comincia-con\" sia \"contiene\". Segna quest'opzione per " "effettuare una ricerca con \"contiene\"; questo tipo di ricerca normalmente " -"è più lenta. Nota che per motivi di velocità, il completamento degli " +"è più lenta. Nota che per motivi di velocità, il completamento degli " "indirizzi usa \"comincia-con\"per tutte le ricerche su altre interfacce " "d'indirizzi" @@ -2865,52 +2894,52 @@ msgid "" "performing a search." msgstr "" "Il nome utente dell'account LDAP da usare per connettersi al server. Questo " -"è normalmente utilizzato solo per i server protetti. Generalmente questo " -"nome è formattato come \"cn=utente,dc=claws-mail,dc=org\". Normalmente " +"è normalmente utilizzato solo per i server protetti. Generalmente questo " +"nome è formattato come \"cn=utente,dc=claws-mail,dc=org\". Normalmente " "viene lasciato vuoto quando si fa una ricerca." #: src/editldap.c:751 msgid "Bind Password" msgstr "Bind Password" -#: src/editldap.c:762 +#: src/editldap.c:766 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "Password usata quando ci si connette come l'utente \"Bind DN\"" -#: src/editldap.c:768 +#: src/editldap.c:772 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (secs)" -#: src/editldap.c:783 +#: src/editldap.c:787 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Periodo di timeout, in secondi." -#: src/editldap.c:787 +#: src/editldap.c:791 msgid "Maximum Entries" msgstr "Num. Max di record" -#: src/editldap.c:802 +#: src/editldap.c:806 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca." -#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2971 +#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2975 msgid "Basic" msgstr "Generale" -#: src/editldap.c:819 +#: src/editldap.c:823 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590 +#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590 msgid "Extended" msgstr "Esteso" -#: src/editldap.c:1014 +#: src/editldap.c:1018 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:913 src/prefs_filtering_action.c:445 +#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:915 src/prefs_filtering_action.c:1369 msgid "Tag" msgstr "Etichetta" @@ -2922,20 +2951,28 @@ msgstr "Elimina etichetta" msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Eliminare davvero quest'etichetta?" -#: src/edittags.c:403 +#: src/edittags.c:243 +msgid "Delete all tags" +msgstr "Elimina tutte le etichette" + +#: src/edittags.c:244 +msgid "Do you really want to delete all tags?" +msgstr "Eliminare davvero tutte le etichette?" + +#: src/edittags.c:447 msgid "Tag is not set." -msgstr "L'etichetta non è impostata." +msgstr "L'etichetta non è impostata." # fuzzy -#: src/edittags.c:468 +#: src/edittags.c:512 msgid "Dialog title|Apply tags" msgstr "Titolo finestra di dialogo|Applica etichette" -#: src/edittags.c:482 +#: src/edittags.c:526 msgid "New tag:" msgstr "Nuova etichetta:" -#: src/edittags.c:515 +#: src/edittags.c:559 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "Selezionare i tag da applicare/rimuovere. " @@ -3016,7 +3053,7 @@ msgstr "Foglio stile" #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667 #: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:866 -#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5478 +#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5505 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -3116,14 +3153,14 @@ msgstr "" #: src/expldifdlg.c:245 msgid "Suffix was not supplied" -msgstr "Non è stato fornito il suffisso" +msgstr "Non è stato fornito il suffisso" #: src/expldifdlg.c:247 msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" msgstr "" -"Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server " +"Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server " "LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?" #: src/expldifdlg.c:265 @@ -3144,7 +3181,7 @@ msgid "" "to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato " +"Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato " "come:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" @@ -3154,7 +3191,7 @@ msgid "" "similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è " +"Il Nome Visualizzato nella rubrica è usato per creare un DN che è " "formattato come:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" @@ -3164,7 +3201,7 @@ msgid "" "formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"Il primo indirizzo e-mail che appartiene ad una persona è utilizzato per " +"Il primo indirizzo e-mail che appartiene ad una persona è utilizzato per " "creare un DN formattato come:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" @@ -3203,8 +3240,8 @@ msgid "" "available RDN options that will be used to create the DN." msgstr "" "Il file LDIF contiene diversi campi che sono normalmente caricati su un " -"server LDAP. Ogni record nel file LDIF è univocamente identificato da un " -"\"Nome Distinto\" (o DN). Il suffisso è aggiungo al \"Nome Distinto Relativo" +"server LDAP. Ogni record nel file LDIF è univocamente identificato da un " +"\"Nome Distinto\" (o DN). Il suffisso è aggiungo al \"Nome Distinto Relativo" "\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che " "saranno utilizzate per creare il DN" @@ -3221,12 +3258,12 @@ msgid "" msgstr "" "La rubrica potrebbe contenere elementi precedentemente importati da un file " "LDIF. L'attributo \"Nome Distinto\" (DN), se presente nei dati della " -"rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato " -"sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato." +"rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato " +"sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato." #: src/expldifdlg.c:572 msgid "Exclude record if no Email Address" -msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail" +msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail" #: src/expldifdlg.c:579 msgid "" @@ -3244,7 +3281,7 @@ msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Nome Distinto" -#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7450 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7487 msgid "Export to mbox file" msgstr "Esporta verso file mbox" @@ -3262,11 +3299,11 @@ msgstr "File mbox:" #: src/export.c:211 msgid "Target mbox filename can't be left empty." -msgstr "Il file destinazione mbox non può esser lasciato vuoto" +msgstr "Il file destinazione mbox non può esser lasciato vuoto" #: src/export.c:216 msgid "Source folder can't be left empty." -msgstr "La cartella sorgente non può essere lasciata vuota." +msgstr "La cartella sorgente non può essere lasciata vuota." #: src/export.c:229 msgid "Couldn't find the source folder." @@ -3290,7 +3327,7 @@ msgstr "Rubrica di Claws Mail" #: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551 msgid "Name already exists but is not a directory." -msgstr "Nome già esistente ma non è una directory." +msgstr "Nome già esistente ma non è una directory." #: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554 msgid "No permissions to create directory." @@ -3304,52 +3341,52 @@ msgstr "Nome troppo lungo." msgid "Not specified." msgstr "Non specificato." -#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/folder.c:1388 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:286 msgid "Inbox" msgstr "In entrata" -#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374 +#: src/folder.c:1392 src/foldersel.c:374 msgid "Sent" msgstr "Inviati" -#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:285 +#: src/folder.c:1396 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:289 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286 +#: src/folder.c:1400 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:290 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284 +#: src/folder.c:1404 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:288 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/folder.c:1802 +#: src/folder.c:1840 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n" -#: src/folder.c:2953 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Copia di %s in %s in corso.\n" -#: src/folder.c:2953 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n" -#: src/folder.c:3240 +#: src/folder.c:3278 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Aggiornamento cache per %s in corso" -#: src/folder.c:4052 +#: src/folder.c:4094 msgid "Processing messages..." msgstr "Elaborazione messaggi in corso." -#: src/folder.c:4188 +#: src/folder.c:4230 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Sincronizzazione di %s per l'utilizzo offline in corso.\n" @@ -3366,13 +3403,13 @@ msgstr "Nuova Cartella" #: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." -msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella." +msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella." #: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148 #: src/mh_gtk.c:248 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." -msgstr "La cartella '%s' esiste già." +msgstr "La cartella '%s' esiste già." #: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154 #, c-format @@ -3404,12 +3441,12 @@ msgid "/Send _queue..." msgstr "/Coda d'_invio..." #: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82 -#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5737 +#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5764 msgid "New" msgstr "Nuovi" #: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83 -#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5739 +#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5766 msgid "Unread" msgstr "Non letti" @@ -3422,110 +3459,110 @@ msgstr "Totale" msgid "#" msgstr "N." -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:796 msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3787 +#: src/folderview.c:859 src/summaryview.c:3813 msgid "Mark all as read" msgstr "Contrassegna tutti come letti" -#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3788 +#: src/folderview.c:860 src/summaryview.c:3814 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "" "Contrassegnare realmente tutti i messaggi in questa cartella come letti?" -#: src/folderview.c:1071 src/imap.c:3888 src/mainwindow.c:4429 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1082 src/imap.c:3911 src/mainwindow.c:4456 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3893 src/mainwindow.c:4434 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1086 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4461 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi cartella %s..." -#: src/folderview.c:1106 +#: src/folderview.c:1117 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ricostruisci albero delle cartelle" -#: src/folderview.c:1107 +#: src/folderview.c:1118 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Ricostruendo l'albero delle cartelle verranno cancellate le cache locali. " "Continuare?" -#: src/folderview.c:1117 +#: src/folderview.c:1128 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..." -#: src/folderview.c:1119 src/folderview.c:1160 +#: src/folderview.c:1130 src/folderview.c:1171 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..." -#: src/folderview.c:1251 +#: src/folderview.c:1262 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Impossibile analizzare la cartella %s\n" -#: src/folderview.c:1305 +#: src/folderview.c:1316 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:2129 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "Closing Folder %s..." msgstr "Chiusura cartella %s..." -#: src/folderview.c:2221 +#: src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Apertura cartella %s..." -#: src/folderview.c:2239 +#: src/folderview.c:2246 msgid "Folder could not be opened." -msgstr "La cartella non può essere aperta." +msgstr "La cartella non può essere aperta." -#: src/folderview.c:2401 src/mainwindow.c:2568 +#: src/folderview.c:2408 src/mainwindow.c:2582 msgid "Empty trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/folderview.c:2402 +#: src/folderview.c:2409 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/folderview.c:2403 +#: src/folderview.c:2410 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Svuota cestino" -#: src/folderview.c:2447 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521 +#: src/folderview.c:2454 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2521 msgid "Offline warning" msgstr "Allarme offline" -#: src/folderview.c:2448 src/toolbar.c:2522 +#: src/folderview.c:2455 src/toolbar.c:2522 msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?" +msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?" -#: src/folderview.c:2459 src/toolbar.c:2541 +#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2541 msgid "Send queued messages" msgstr "Invia i messaggi in coda" -#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2542 +#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2542 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Inviare i messaggi in coda?" -#: src/folderview.c:2461 src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 +#: src/folderview.c:2468 src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 #: src/toolbar.c:2543 msgid "_Send" msgstr "_Invio" -#: src/folderview.c:2469 src/toolbar.c:2561 +#: src/folderview.c:2476 src/toolbar.c:2561 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "" "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda." -#: src/folderview.c:2472 src/main.c:2096 src/toolbar.c:2564 +#: src/folderview.c:2479 src/main.c:2202 src/toolbar.c:2564 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3535,70 +3572,70 @@ msgstr "" "coda:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2561 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Copiare la cartella '%s' in '%s'?" -#: src/folderview.c:2555 +#: src/folderview.c:2562 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?" -#: src/folderview.c:2557 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Copy folder" msgstr "Copia cartella" -#: src/folderview.c:2557 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Move folder" msgstr "Sposta cartella" -#: src/folderview.c:2568 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Copia di %s in %s in corso." -#: src/folderview.c:2568 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Spostamento di %s in %s in corso." -#: src/folderview.c:2599 +#: src/folderview.c:2606 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse." -#: src/folderview.c:2602 +#: src/folderview.c:2609 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Impossibile copiare una cartella in una sua sottocartella." -#: src/folderview.c:2603 +#: src/folderview.c:2610 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella." -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2613 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox." -#: src/folderview.c:2609 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Copy failed!" msgstr "Copia fallita!" -#: src/folderview.c:2609 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Move failed!" msgstr "Spostamento fallito!" -#: src/folderview.c:2660 +#: src/folderview.c:2667 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configurazione delle regole elaborazione per la cartella %s" -#: src/folderview.c:3037 src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4312 +#: src/folderview.c:3055 src/summaryview.c:4242 src/summaryview.c:4339 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "" -"La cartella di destinazione può essere utilizzata solo per contenere sutto-" +"La cartella di destinazione può essere utilizzata solo per contenere sutto-" "cartelle." -#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1802 src/summaryview.c:4535 +#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1819 src/summaryview.c:4562 #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -3669,7 +3706,7 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup." -#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1458 +#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1474 msgid "Done." msgstr "Fatto." @@ -3678,11 +3715,11 @@ msgstr "Fatto." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)" -#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214 +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "/_Apri con Web Browser" -#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215 +#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216 msgid "/Copy this _link" msgstr "/_Copia collegamento" @@ -3692,7 +3729,7 @@ msgid "" "\n" "For further information visit the Claws Mail website:\n" msgstr "" -"Claws Mail è un client e-mail leggero, veloce e flessibile.\n" +"Claws Mail è un client e-mail leggero, veloce e flessibile.\n" "\n" "Per maggiori informazioni, visitare il sito di Claws Mail:\n" @@ -3705,7 +3742,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Claws Mail è software libero, rilasciato sotto licenza GPL. Se siete " +"Claws Mail è software libero, rilasciato sotto licenza GPL. Se siete " "interessati ad elargire donazioni al progetto Claws Mail, potete farlo " "all'indirizzo:\n" @@ -3766,7 +3803,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (charset: %s)\n" "Sistema operativo: Sconosciuto" -#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493 +#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Il Team di Claws Mail" @@ -3849,10 +3886,15 @@ msgid "libSM|adds support for session handling\n" msgstr "libSM|aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n" #: src/gtk/about.c:534 +msgid "" +"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgstr "NetworkManager|aggiunge il supporto per il rilevamento delle variazioni di connessione alla rete\n" + +#: src/gtk/about.c:544 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "OpenSSL|aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n" -#: src/gtk/about.c:566 +#: src/gtk/about.c:576 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3860,12 +3902,12 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini " +"Questo è software libero; si può ridistribuire e modificare nei termini " "della GNU General Public License pubblicata dalla Free Software Foundation, " "versione 3 o (a vostra scelta) una versione successiva.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:572 +#: src/gtk/about.c:582 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3873,12 +3915,12 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È " +"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma NON C'È " "GARANZIA; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE SCOPO. " "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:590 +#: src/gtk/about.c:600 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" @@ -3886,7 +3928,7 @@ msgstr "" "Dovreste aver ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU " "GPL) insieme a questo programma; in caso contrario, visitare <" -#: src/gtk/about.c:595 +#: src/gtk/about.c:605 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3894,7 +3936,7 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:598 +#: src/gtk/about.c:608 msgid "" "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " "the OpenSSL Toolkit (" @@ -3902,15 +3944,15 @@ msgstr "" "Questo prodotto include software sviluppato dal Progetto OpenSSL per " "l'utilizzo nel Toolkit OpenSSL (" -#: src/gtk/about.c:602 +#: src/gtk/about.c:612 msgid ").\n" msgstr ").\n" -#: src/gtk/about.c:696 +#: src/gtk/about.c:706 msgid "About Claws Mail" msgstr "Informazioni su Claws Mail." -#: src/gtk/about.c:747 +#: src/gtk/about.c:757 msgid "" "Copyright (C) 1999-2007\n" "Hiroyuki Yamamoto \n" @@ -3920,83 +3962,83 @@ msgstr "" "Hiroyuki Yamamoto \n" "ed il team di Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:761 +#: src/gtk/about.c:771 msgid "_Info" msgstr "_Info" -#: src/gtk/about.c:767 +#: src/gtk/about.c:777 msgid "_Authors" msgstr "_Autori" -#: src/gtk/about.c:773 +#: src/gtk/about.c:783 msgid "_Features" msgstr "_Caratteristiche" -#: src/gtk/about.c:779 +#: src/gtk/about.c:789 msgid "_License" msgstr "_Licenza" -#: src/gtk/about.c:787 +#: src/gtk/about.c:797 msgid "_Release Notes" msgstr "_Note di rilascio" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:342 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:359 msgid "Orange" msgstr "Arancione" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:346 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:363 msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:350 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:367 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:354 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:371 msgid "Sky blue" msgstr "Azzurro" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:358 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:375 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:379 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:383 msgid "Brown" msgstr "Marrone" -#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:387 msgid "Grey" msgstr "Grigio" -#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:391 msgid "Light brown" msgstr "Marroncino chiaro" -#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:395 msgid "Dark red" msgstr "Rosso scuro" -#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:399 msgid "Dark pink" msgstr "Rosa scuro" -#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:403 msgid "Steel blue" msgstr "Blu metallizzato" -#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:407 msgid "Gold" msgstr "Oro" -#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:411 msgid "Bright green" msgstr "Verde chiaro" -#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:415 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -4012,7 +4054,7 @@ msgstr "Imposta l'ordine della cartella" #: src/gtk/foldersort.c:190 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." msgstr "" -"Muovi le cartelle su o giù per ordinare l'ordine nella lista delle cartelle." +"Muovi le cartelle su o giù per ordinare l'ordine nella lista delle cartelle." #: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415 msgid "Folders" @@ -4028,7 +4070,7 @@ msgstr "Modo normale" #: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150 msgid "Bad Spellers Mode" -msgstr "Modalità 'Bad spellers'" +msgstr "Modalità 'Bad spellers'" #: src/gtk/gtkaspell.c:898 msgid "Unknown suggestion mode." @@ -4036,7 +4078,7 @@ msgstr "Modo suggerimento sconosciuto." #: src/gtk/gtkaspell.c:1189 msgid "No misspelled word found." -msgstr "Non è stato trovato alcun errore." +msgstr "Non è stato trovato alcun errore." #: src/gtk/gtkaspell.c:1537 msgid "Replace unknown word" @@ -4053,11 +4095,11 @@ msgid "" "will learn from mistake.\n" msgstr "" "Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n" -"attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n" +"attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n" #: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126 msgid "Fast Mode" -msgstr "Modalità veloce" +msgstr "Modalità veloce" #: src/gtk/gtkaspell.c:1944 #, c-format @@ -4117,7 +4159,7 @@ msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" "%s" msgstr "" -"Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n" +"Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n" "%s" #: src/gtk/gtkaspell.c:2355 @@ -4126,7 +4168,7 @@ msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" "%s" msgstr "" -"Il controllo ortografico non può cambiare il dizionario alternativo.\n" +"Il controllo ortografico non può cambiare il dizionario alternativo.\n" "%s" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 @@ -4155,11 +4197,11 @@ msgstr "Larghezza tabulazioni espressa in numero di spazi" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 msgid "Wrap Mode" -msgstr "Modalità 'a capo'" +msgstr "Modalità 'a capo'" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 msgid "Word wrapping mode" -msgstr "Modalità formattazione (a capo) delle parole" +msgstr "Modalità formattazione (a capo) delle parole" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 msgid "Highlight" @@ -4216,32 +4258,32 @@ msgstr "Stampa un'intestazione in ogni pagina" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 msgid "Print Footer" -msgstr "Stampa pié di pagina" +msgstr "Stampa pié di pagina" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 msgid "Whether to print a footer in each page" -msgstr "Stampa il pié di pagina in ogni pagina" +msgstr "Stampa il pié di pagina in ogni pagina" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 msgid "Header and Footer Font" -msgstr "Font per intestazione e pié di pagina" +msgstr "Font per intestazione e pié di pagina" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "" -"Font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per intestazione e pié di pagina " +"Font Gnome (GnomeFont) da utilizzare per intestazione e pié di pagina " "(deprecato)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 msgid "Header and Footer Font Description" -msgstr "Descrizione del font per intestazione e pié di pagina" +msgstr "Descrizione del font per intestazione e pié di pagina" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" -"Font da utilizzare per intestazione e pié di pagina (es: \"Monospace 10\")" +"Font da utilizzare per intestazione e pié di pagina (es: \"Monospace 10\")" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195 #: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48 #: src/summaryview.c:549 msgid "Date" @@ -4251,7 +4293,7 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192 #: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:547 msgid "From" @@ -4269,27 +4311,27 @@ msgstr "Mittente" msgid "Sender:" msgstr "Mittente:" -#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1926 +#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1932 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi a" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193 #: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548 msgid "To" msgstr "A" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1900 -#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987 #: src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1913 src/prefs_template.c:214 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_template.c:214 msgid "Bcc" msgstr "Ccn" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196 #: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" @@ -4306,7 +4348,7 @@ msgstr "In-Reply-To" msgid "In-Reply-To:" msgstr "In-Reply-To:" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198 #: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59 msgid "References" msgstr "References" @@ -4315,7 +4357,7 @@ msgstr "References" msgid "References:" msgstr "References:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191 #: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84 #: src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:154 #: src/summaryview.c:546 @@ -4410,7 +4452,7 @@ msgstr "Received" msgid "Received:" msgstr "Received:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197 #: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" @@ -4437,7 +4479,7 @@ msgstr "Seen:" #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2614 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4699,7 +4741,7 @@ msgstr "Messaggio contrassegnato per lo spostamento" #: src/gtk/icon_legend.c:85 msgid "Message is marked for copying" -msgstr "Il messaggio è contrassegnato per la copia" +msgstr "Il messaggio è contrassegnato per la copia" #: src/gtk/icon_legend.c:87 msgid "Locked message" @@ -4729,16 +4771,16 @@ msgstr "" "Le seguenti icone sono utilizzate per mostrare lo " "stato di messaggi e cartelle:" -#: src/gtk/inputdialog.c:180 +#: src/gtk/inputdialog.c:188 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Inserire la password di %s su %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:182 +#: src/gtk/inputdialog.c:190 msgid "Input password" msgstr "Inserire la password" -#: src/gtk/inputdialog.c:269 +#: src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Remember this" msgstr "Ricordalo" @@ -4762,7 +4804,7 @@ msgstr "Errore: " #: src/gtk/pluginwindow.c:162 msgid "Plugin is not functional." -msgstr "Il plugin non è funzionale." +msgstr "Il plugin non è funzionale." #: src/gtk/pluginwindow.c:193 msgid "Select the Plugins to load" @@ -4775,12 +4817,11 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il caricamento di %s :\n" +"Si è verificato un errore durante il caricamento di %s :\n" "\n" "%s\n" #: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634 @@ -4810,7 +4851,7 @@ msgstr "Preleva ancora..." #: src/gtk/pluginwindow.c:410 msgid "Click here to load one or more plugins" -msgstr "Clicca qui per caricare uno o più plugin" +msgstr "Clicca qui per caricare uno o più plugin" #: src/gtk/pluginwindow.c:414 msgid "Unload the selected plugin" @@ -4824,11 +4865,11 @@ msgstr "Plugin caricati" msgid "Page Index" msgstr "Indice pagina" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2970 -#: src/prefs_account.c:2988 src/prefs_account.c:3006 src/prefs_account.c:3024 -#: src/prefs_account.c:3042 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3079 -#: src/prefs_account.c:3098 src/prefs_filtering_action.c:370 -#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607 +#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2974 +#: src/prefs_account.c:2992 src/prefs_account.c:3010 src/prefs_account.c:3028 +#: src/prefs_account.c:3046 src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3083 +#: src/prefs_account.c:3102 src/prefs_filtering_action.c:1346 +#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1893 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -4838,11 +4879,11 @@ msgstr "tutti i messaggi" #: src/gtk/quicksearch.c:415 msgid "messages whose age is greater than #" -msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #" +msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #" #: src/gtk/quicksearch.c:416 msgid "messages whose age is less than #" -msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #" +msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #" #: src/gtk/quicksearch.c:417 msgid "messages which contain S in the message body" @@ -4980,7 +5021,7 @@ msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References" #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" -"messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del " +"messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del " "messaggio" #: src/gtk/quicksearch.c:451 @@ -5070,7 +5111,7 @@ msgstr "Info" msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1272 +#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1288 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Ricerca in %s in corso\n" @@ -5108,7 +5149,7 @@ msgstr "Organizzazione: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267 msgid "Location: " -msgstr "Località: " +msgstr "Località: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:274 msgid "Fingerprint: " @@ -5133,7 +5174,7 @@ msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" "Do you want to accept it?" msgstr "" -"Il certificato per %s è sconosciuto.\n" +"Il certificato per %s è sconosciuto.\n" "Accettarlo comunque?" #: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421 @@ -5165,7 +5206,7 @@ msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Il certificato per %s è scaduto.\n" +"Il certificato per %s è scaduto.\n" "Accettarlo comunque?" #: src/gtk/sslcertwindow.c:433 @@ -5187,7 +5228,7 @@ msgstr "Certificato conosciuto:" #: src/gtk/sslcertwindow.c:464 #, c-format msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" -msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?" +msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?" #: src/gtk/sslcertwindow.c:486 msgid "_View certificates" @@ -5201,11 +5242,11 @@ msgstr "Certificato SSL cambiato" msgid "Tags:" msgstr "Etichette:" -#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3089 src/summaryview.c:3099 +#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3115 src/summaryview.c:3125 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" -#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3122 src/summaryview.c:3125 +#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3151 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun Oggetto)" @@ -5225,46 +5266,46 @@ msgstr "Dimensione file:" msgid "Load Image" msgstr "Carica Immagine" -#: src/imap.c:551 +#: src/imap.c:554 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "Connessione IMAP4 interrotta\n" -#: src/imap.c:575 +#: src/imap.c:578 msgid "IMAP error: authenticated\n" msgstr "Errore IMAP: autenticato\n" -#: src/imap.c:578 +#: src/imap.c:581 msgid "IMAP error: not authenticated\n" msgstr "Errore IMAP: non autenticato\n" -#: src/imap.c:581 +#: src/imap.c:584 msgid "IMAP error: bad state\n" msgstr "Errore IMAP: stato non valido\n" -#: src/imap.c:584 +#: src/imap.c:587 msgid "IMAP error: stream error\n" msgstr "Errore IMAP: errore di flusso\n" -#: src/imap.c:587 +#: src/imap.c:590 msgid "" "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" msgstr "" "Errore IMAP: errore di parsing (molto probabilmente il server non rispetta " "la RFC)\n" -#: src/imap.c:591 +#: src/imap.c:594 msgid "IMAP error: connection refused\n" msgstr "Errore IMAP: connessione rifiutata\n" -#: src/imap.c:594 +#: src/imap.c:597 msgid "IMAP error: memory error\n" msgstr "Errore IMAP: errore di memoria\n" -#: src/imap.c:597 +#: src/imap.c:600 msgid "IMAP error: fatal error\n" msgstr "Errore IMAP: errore fatale\n" -#: src/imap.c:600 +#: src/imap.c:603 msgid "" "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " "server)\n" @@ -5272,140 +5313,140 @@ msgstr "" "Errore IMAP: errore di protocollo (molto probabilmente il server non " "rispetta la RFC)\n" -#: src/imap.c:604 +#: src/imap.c:607 msgid "IMAP error: connection not accepted\n" msgstr "Errore IMAP: connessione non accettata\n" -#: src/imap.c:607 +#: src/imap.c:610 msgid "IMAP error: APPEND error\n" msgstr "Errore IMAP: errore APPEND\n" -#: src/imap.c:610 +#: src/imap.c:613 msgid "IMAP error: NOOP error\n" msgstr "Errore IMAP: errore NOOP\n" -#: src/imap.c:613 +#: src/imap.c:616 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n" msgstr "Errore IMAP: errore LOGOUT\n" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:619 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n" msgstr "Errore IMAP: errore CAPABILITY\n" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:622 msgid "IMAP error: CHECK error\n" msgstr "Errore IMAP: errore CHECK\n" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:625 msgid "IMAP error: CLOSE error\n" msgstr "Errore IMAP: errore CLOSE\n" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:628 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n" msgstr "Errore IMAP: errore EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:631 msgid "IMAP error: COPY error\n" msgstr "Errore IMAP: errore COPY\n" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:634 msgid "IMAP error: UID COPY error\n" msgstr "Errore IMAP: errore UID COPY\n" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:637 msgid "IMAP error: CREATE error\n" msgstr "Errore IMAP: errore CREATE\n" -#: src/imap.c:637 +#: src/imap.c:640 msgid "IMAP error: DELETE error\n" msgstr "Errore IMAP: errore DELETE\n" -#: src/imap.c:640 +#: src/imap.c:643 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n" msgstr "Errore IMAP: errore EXAMINE\n" -#: src/imap.c:643 +#: src/imap.c:646 msgid "IMAP error: FETCH error\n" msgstr "Errore IMAP: errore FETCH\n" -#: src/imap.c:646 +#: src/imap.c:649 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n" msgstr "Errore IMAP: errore UID FETCH\n" -#: src/imap.c:649 +#: src/imap.c:652 msgid "IMAP error: LIST error\n" msgstr "Errore IMAP: errore LIST\n" -#: src/imap.c:652 +#: src/imap.c:655 msgid "IMAP error: LOGIN error\n" msgstr "Errore IMAP: errore LOGIN\n" -#: src/imap.c:655 +#: src/imap.c:658 msgid "IMAP error: LSUB error\n" msgstr "Errore IMAP: errore LSUB\n" -#: src/imap.c:658 +#: src/imap.c:661 msgid "IMAP error: RENAME error\n" msgstr "Errore IMAP: errore RENAME\n" -#: src/imap.c:661 +#: src/imap.c:664 msgid "IMAP error: SEARCH error\n" msgstr "Errore IMAP: errore SEARCH\n" -#: src/imap.c:664 +#: src/imap.c:667 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n" msgstr "Errore IMAP: errore UID SEARCH\n" -#: src/imap.c:667 +#: src/imap.c:670 msgid "IMAP error: SELECT error\n" msgstr "Errore IMAP: errore SELECT\n" -#: src/imap.c:670 +#: src/imap.c:673 msgid "IMAP error: STATUS error\n" msgstr "Errore IMAP: errore STATUS\n" -#: src/imap.c:673 +#: src/imap.c:676 msgid "IMAP error: STORE error\n" msgstr "Errore IMAP: errore STORE\n" -#: src/imap.c:676 +#: src/imap.c:679 msgid "IMAP error: UID STORE error\n" msgstr "Errore IMAP: errore UID STORE\n" -#: src/imap.c:679 +#: src/imap.c:682 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n" msgstr "Errore IMAP: errore SUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:682 +#: src/imap.c:685 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "Errore IMAP: errore UNSUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:685 +#: src/imap.c:688 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n" msgstr "Errore IMAP: errore STARTTLS\n" -#: src/imap.c:688 +#: src/imap.c:691 msgid "IMAP error: INVAL error\n" msgstr "Errore IMAP: errore INVAL\n" -#: src/imap.c:691 +#: src/imap.c:694 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n" msgstr "Errore IMAP: errore EXTENSION\n" -#: src/imap.c:694 +#: src/imap.c:697 msgid "IMAP error: SASL error\n" msgstr "Errore IMAP: errore SASL\n" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:702 msgid "IMAP error: SSL error\n" msgstr "Errore IMAP: errore SSL\n" -#: src/imap.c:704 +#: src/imap.c:707 #, c-format msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n" msgstr "Errore IMAP: Errore sconosciuto [%d]\n" -#: src/imap.c:879 +#: src/imap.c:890 msgid "" "\n" "\n" @@ -5414,41 +5455,53 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il " -"supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato." +"I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il " +"supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato." -#: src/imap.c:886 +#: src/imap.c:896 +msgid "" +"\n" +"\n" +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"I login DIGEST-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il " +"supporto SASL, e se il plugin DIGEST-MD5 SASL è installato." + +#: src/imap.c:903 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s" -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:907 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s\n" -#: src/imap.c:907 +#: src/imap.c:924 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Connessione a %s fallita" -#: src/imap.c:913 src/imap.c:916 +#: src/imap.c:930 src/imap.c:933 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" -"La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso.\n" +"La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso.\n" -#: src/imap.c:945 src/imap.c:2974 src/imap.c:3613 src/imap.c:3703 -#: src/imap.c:3877 src/imap.c:4625 +#: src/imap.c:962 src/imap.c:2994 src/imap.c:3633 src/imap.c:3723 +#: src/imap.c:3900 src/imap.c:4673 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "" "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server IMAP." -#: src/imap.c:1027 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:1044 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299 msgid "Insecure connection" msgstr "Connessione insicura" -#: src/imap.c:1028 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1045 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5456,138 +5509,138 @@ msgid "" "Do you want to continue connecting to this server? The communication would " "not be secure." msgstr "" -"Questa connessione è configurata per essere resa sicura utilizzando SSL, ma " -"il supporto SSL non è stato compilato in questa versione di Claws Mail. \n" +"Questa connessione è configurata per essere resa sicura utilizzando SSL, ma " +"il supporto SSL non è stato compilato in questa versione di Claws Mail. \n" "\n" "Continuare la connessione, nonostante la comunicazione non sia in alcun modo " "resa sicura?" -#: src/imap.c:1034 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306 +#: src/imap.c:1051 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Con_tinua la connessione" -#: src/imap.c:1044 +#: src/imap.c:1061 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Connessione al server IMAP4: %s." -#: src/imap.c:1088 +#: src/imap.c:1105 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:1091 +#: src/imap.c:1108 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1123 src/imap.c:3372 +#: src/imap.c:1140 src/imap.c:3392 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n" -#: src/imap.c:1160 +#: src/imap.c:1177 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n" -#: src/imap.c:1171 src/imap.c:1174 +#: src/imap.c:1188 src/imap.c:1191 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s." -#: src/imap.c:1568 +#: src/imap.c:1585 msgid "Adding messages..." msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso." -#: src/imap.c:1758 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1778 src/mh.c:517 msgid "Copying messages..." msgstr "Copia dei messaggi in corso." -#: src/imap.c:1948 +#: src/imap.c:1968 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n" -#: src/imap.c:1954 src/imap.c:4301 +#: src/imap.c:1974 src/imap.c:4329 msgid "can't expunge\n" msgstr "impossibile cancellare\n" -#: src/imap.c:2287 +#: src/imap.c:2307 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Ricerca delle cartelle non sottoscritte in %s in corso" -#: src/imap.c:2290 +#: src/imap.c:2310 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Ricerca delle sotto-cartelle di %s in corso" -#: src/imap.c:2526 +#: src/imap.c:2546 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n" -#: src/imap.c:2541 +#: src/imap.c:2561 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "impossibile creare la mailbox\n" -#: src/imap.c:2631 +#: src/imap.c:2651 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del " "namespace" -#: src/imap.c:2663 +#: src/imap.c:2683 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n" -#: src/imap.c:2764 +#: src/imap.c:2784 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n" -#: src/imap.c:3055 +#: src/imap.c:3075 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST fallita\n" -#: src/imap.c:3134 +#: src/imap.c:3154 msgid "Flagging messages..." msgstr "Processamento dei messaggi in corso." -#: src/imap.c:3224 +#: src/imap.c:3244 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n" -#: src/imap.c:3369 +#: src/imap.c:3389 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Il server richiede il TLS per il login.\n" -#: src/imap.c:3379 +#: src/imap.c:3399 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Impossibile aggiornare le capabilities.\n" -#: src/imap.c:3384 +#: src/imap.c:3404 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " "compiled without OpenSSL support.\n" msgstr "" -"La connessione a %s è fallita: il server richiede il TLS, ma Claws Mail è " +"La connessione a %s è fallita: il server richiede il TLS, ma Claws Mail è " "stato compilato senza supporto OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:3392 +#: src/imap.c:3412 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "I login al server sono disabilitati.\n" -#: src/imap.c:3618 +#: src/imap.c:3638 msgid "Fetching message..." msgstr "Prelievo del messaggio in corso." -#: src/imap.c:4287 +#: src/imap.c:4315 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n" -#: src/imap.c:5247 +#: src/imap.c:5320 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5595,11 +5648,11 @@ msgid "" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Uno o più account IMAP sono presenti, ma questa versione di Claws Mail è " +"Uno o più account IMAP sono presenti, ma questa versione di Claws Mail è " "stata compilata senza supporto IMAP. Di conseguenza gli account IMAP " "verranno disabilitati.\n" "\n" -"Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Claws Mail." +"Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Claws Mail." #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50 msgid "/Create _new folder..." @@ -5683,7 +5736,7 @@ msgstr "Rinomina cartella" #: src/imap_gtk.c:230 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella." +msgstr "'%c' non può essere incluso nel nome della cartella." #: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258 msgid "" @@ -5691,7 +5744,7 @@ msgid "" "The new folder name is not allowed." msgstr "" "Impossibile rinominare la cartella.\n" -"Il nuovo nome non è valido." +"Il nuovo nome non è valido." #: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179 #, c-format @@ -5702,7 +5755,7 @@ msgid "" "Do you really want to delete?" msgstr "" "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di '%s' saranno eliminati.\n" -"Non ci sarà possibilità di ripristino.\n" +"Non ci sarà possibilità di ripristino.\n" "\n" "Procedere con l'eliminazione?" @@ -5748,7 +5801,7 @@ msgid "" "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." msgstr "" -"Questa cartella è già sottoscritta, e non ha sotto-cartelle non " +"Questa cartella è già sottoscritta, e non ha sotto-cartelle non " "sottoscritte.\n" "\n" "Se ci sono nuove cartelle create e sottoscritte da un altro programma, " @@ -5768,8 +5821,8 @@ msgstr "Sottoscrivere" msgid "unsubscribe" msgstr "Annullare la sottoscrizione per" -#: src/imap_gtk.c:508 src/prefs_folder_item.c:1157 -#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/imap_gtk.c:508 src/prefs_folder_item.c:1185 +#: src/prefs_folder_item.c:1203 src/prefs_folder_item.c:1221 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Applica alle sottocartelle" @@ -5795,14 +5848,14 @@ msgstr "Cartella di destinazione:" #: src/import.c:210 msgid "Source mbox filename can't be left empty." -msgstr "Il nome del file mbox sorgente non può esser lasciato vuoto." +msgstr "Il nome del file mbox sorgente non può esser lasciato vuoto." #: src/import.c:215 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" msgstr "" -"La cartella di destinazione non è stata impostata.\n" +"La cartella di destinazione non è stata impostata.\n" "Importare il file mbox nella cartella 'In arrivo'?" #: src/import.c:237 @@ -5846,7 +5899,7 @@ msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." msgstr "" -"Specificare il nome per la rubrica che sarà creata dai dati provenienti dal " +"Specificare il nome per la rubrica che sarà creata dai dati provenienti dal " "file LDIF." #: src/importldif.c:677 @@ -5895,17 +5948,17 @@ msgid "" "below the list. A double click anywhere in the row will also select the " "field for import." msgstr "" -"Selezionare il campo LDIF che verrà rinominato o selezionato per " +"Selezionare il campo LDIF che verrà rinominato o selezionato per " "l'importazione nella lista qui sopra. I campi riservati (segnati nella " "colonna \"R\") sono automaticamente importati e non possono essere " -"rinominati. Un singolo click nella colonna Selezione (\"S\") selezionerà il " -"campo da importare. Un singolo click ovunque nella riga selezionerà quel " +"rinominati. Un singolo click nella colonna Selezione (\"S\") selezionerà il " +"campo da importare. Un singolo click ovunque nella riga selezionerà quel " "campo come da rinominare nell'area di input sotto la lista. Un doppio click " -"nella riga selezionerà inoltre il campo per l'importazione." +"nella riga selezionerà inoltre il campo per l'importazione." #: src/importldif.c:835 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." -msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo l'Attributo Utente " +msgstr "Il campo LDIF può essere rinominato secondo l'Attributo Utente " #: src/importldif.c:841 msgid "Select for Import" @@ -5921,7 +5974,7 @@ msgstr "Modifica" #: src/importldif.c:856 msgid "This button will update the list above with the data supplied." -msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti." +msgstr "Questo tasto aggiornerà la lista qui sopra con i dati forniti." #: src/importldif.c:929 msgid "Records Imported :" @@ -6008,7 +6061,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Autenticazione fallita" #: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91 -#: src/summaryview.c:2591 src/summaryview.c:5761 +#: src/summaryview.c:2610 src/summaryview.c:5788 msgid "Locked" msgstr "Lockato" @@ -6138,7 +6191,7 @@ msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto" #: src/inc.c:1194 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "La mailbox è lockata." +msgstr "La mailbox è lockata." #: src/inc.c:1198 #, c-format @@ -6146,7 +6199,7 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -"La mailbox è lockata:\n" +"La mailbox è lockata:\n" "%s" #: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633 @@ -6182,21 +6235,21 @@ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail - %d nuovo messaggio" msgstr[1] "Claws Mail - %d nuovi messaggi" -#: src/inc.c:1557 +#: src/inc.c:1563 msgid "Unable to connect: you are offline." -msgstr "Impossibile connettersi in modalità off-line." +msgstr "Impossibile connettersi in modalità off-line." -#: src/inc.c:1583 +#: src/inc.c:1589 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" -msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare per %d minuti?" +msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare per %d minuti?" -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1595 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" -msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare modalità?" +msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare modalità?" -#: src/inc.c:1596 +#: src/inc.c:1602 msgid "On_ly once" msgstr "Solo _una volta" @@ -6204,29 +6257,29 @@ msgstr "Solo _una volta" msgid "Nick Name" msgstr "Nickname" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:228 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"Il file '%s' esiste già.\n" +"Il file '%s' esiste già.\n" "Impossibile creare la cartella." -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:250 src/main.c:263 msgid "Exiting..." msgstr "Uscita in corso" -#: src/main.c:366 +#: src/main.c:394 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" "Do you want to migrate this configuration?" msgstr "" -"È stata trovata una configurazione per %s.\n" +"È stata trovata una configurazione per %s.\n" "Migrare questa configurazione?" -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6239,72 +6292,72 @@ msgstr "" "Le regole di filtraggio di Sylpheed possono essere convertite\n" "da uno script disponibile presso %s." -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:409 msgid "Keep old configuration" msgstr "Conserva vecchia configurazione" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:412 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " "on your disk." msgstr "" -"Mantenere un backup permetterà di regredire ad una versione più vecchia, " -"ma potrebberichiedere tempo se ci sono dati IMAP o Newsgroup, e richiederà " -"più spazio sul disco." +"Mantenere un backup permetterà di regredire ad una versione più vecchia, " +"ma potrebberichiedere tempo se ci sono dati IMAP o Newsgroup, e richiederà " +"più spazio sul disco." -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:421 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrazione della configurazione" -#: src/main.c:404 +#: src/main.c:432 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copia della configurazione in corso." -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:441 msgid "Migration failed!" msgstr "Migrazione fallita!" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:450 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrazione della configurazione in corso" -#: src/main.c:917 +#: src/main.c:993 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n" +msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n" -#: src/main.c:923 +#: src/main.c:999 msgid "" "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " "recompile Claws Mail." msgstr "" -"Claws Mail è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più " -"recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ " +"Claws Mail è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più " +"recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ " "o ricompilare Claws Mail." -#: src/main.c:935 +#: src/main.c:1011 msgid "" "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." msgstr "" -"Claws Mail è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più " -"vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ " +"Claws Mail è stato compilato con una versione della libreria GTK+ più " +"vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ " "o ricompilare Claws Mail." -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:1048 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" -msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o più vecchio" +msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o più vecchio" -#: src/main.c:975 +#: src/main.c:1051 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" -msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o più vecchio" +msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o più vecchio" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:1054 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" -msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o più vecchio" +msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o più vecchio" -#: src/main.c:1254 +#: src/main.c:1338 msgid "" "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " "information." @@ -6312,7 +6365,7 @@ msgstr "" "Errore durante il caricamento di alcuni plugin. Per maggiori informazioni " "controllare la configurazione dei plugin" -#: src/main.c:1273 +#: src/main.c:1357 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6323,37 +6376,37 @@ msgstr "" "l'albero delle cartelle\" sulla cartella principale della mailbox per " "provare a sistemarla." -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1363 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " "plugin and try again." msgstr "" -"Claws Mail ha trovato una mailbox configurata, ma non è stato possibile " -"caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. " +"Claws Mail ha trovato una mailbox configurata, ma non è stato possibile " +"caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. " "Reinstallare il plugin e provare nuovamente a caricarla." -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1392 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "" "Impossibile avviare Claws Mail senza la partizione contenente i suoi dati (%" "s)." -#: src/main.c:1596 +#: src/main.c:1697 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1699 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione" -#: src/main.c:1599 +#: src/main.c:1700 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] sottoscrivi all'URI indicato se possibile" -#: src/main.c:1600 +#: src/main.c:1701 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6363,23 +6416,23 @@ msgstr "" " apre una finestra di composizione con uno\n" " specifico file allegato" -#: src/main.c:1603 +#: src/main.c:1704 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive riceve nuovi messaggi" -#: src/main.c:1604 +#: src/main.c:1705 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account" -#: src/main.c:1605 +#: src/main.c:1706 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda" -#: src/main.c:1606 +#: src/main.c:1707 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi" -#: src/main.c:1607 +#: src/main.c:1708 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6387,44 +6440,51 @@ msgstr "" " --status-full [cartella]...\n" " mostra lo stato di ogni cartella" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1710 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" msgstr "" " --select cartella[/msg] salta alla cartella/messaggio specificato\n" -" cartella è un id cartella come 'cartella/" +" cartella è un id cartella come 'cartella/" "sotto_cartella'" -#: src/main.c:1611 +#: src/main.c:1712 msgid " --online switch to online mode" -msgstr " --online passa alla modalità online" +msgstr " --online passa alla modalità online" -#: src/main.c:1612 +#: src/main.c:1713 msgid " --offline switch to offline mode" -msgstr " --offline passa alla modalità offline" +msgstr " --offline passa alla modalità offline" -#: src/main.c:1613 +#: src/main.c:1714 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q esce da Claws Mail" -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1715 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug modalità di debug" +msgstr " --debug modalità di debug" -#: src/main.c:1615 +#: src/main.c:1716 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h mostra questo aiuto ed esce" -#: src/main.c:1616 +#: src/main.c:1717 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v mostra informazioni sulla versione ed esce" -#: src/main.c:1617 +#: src/main.c:1718 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" +msgstr " --version-full -V mostra informazioni sulla versione e sulle " +"caratteristiche built-in ed esce" + +#: src/main.c:1719 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir stampa la directory di configurazione" -#: src/main.c:1618 +#: src/main.c:1720 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6432,24 +6492,24 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " utilizza la directory di configurazione specificata" -#: src/main.c:1661 +#: src/main.c:1767 msgid "Unknown option\n" msgstr "Opzione sconosciuta\n" -#: src/main.c:1679 +#: src/main.c:1785 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Elaborazione (%s)..." -#: src/main.c:1682 +#: src/main.c:1788 msgid "top level folder" msgstr "cartella principale" -#: src/main.c:1761 +#: src/main.c:1867 msgid "Queued messages" msgstr "Messaggi in coda" -#: src/main.c:1762 +#: src/main.c:1868 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?" @@ -7386,142 +7446,142 @@ msgstr "/_Aiuto/Legenda _Icone" msgid "/_Help/---" msgstr "/_Aiuto/---" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5689 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5716 msgid "Apply tags..." msgstr "Applica etichette..." -#: src/mainwindow.c:1649 +#: src/mainwindow.c:1659 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "" "Alcuni errori si sono verificati. Cliccare qui per visualizzare il log." -#: src/mainwindow.c:1663 +#: src/mainwindow.c:1673 msgid "You are online. Click the icon to go offline" -msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline" +msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline" -#: src/mainwindow.c:1666 +#: src/mainwindow.c:1676 msgid "You are offline. Click the icon to go online" -msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online" +msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online" -#: src/mainwindow.c:1682 +#: src/mainwindow.c:1692 msgid "Select account" msgstr "Selezione account" -#: src/mainwindow.c:1708 src/prefs_logging.c:137 +#: src/mainwindow.c:1718 src/prefs_logging.c:139 msgid "Network log" msgstr "Log di rete" -#: src/mainwindow.c:1712 +#: src/mainwindow.c:1722 msgid "Filtering/processing debug log" msgstr "Log di debug filtri/regole di elaborazione" -#: src/mainwindow.c:1731 src/prefs_logging.c:384 +#: src/mainwindow.c:1741 src/prefs_logging.c:395 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "log filtri abilitato\n" -#: src/mainwindow.c:1733 src/prefs_logging.c:386 +#: src/mainwindow.c:1743 src/prefs_logging.c:397 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "log filtri disabilitato\n" -#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2220 src/mainwindow.c:2250 -#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2327 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868 +#: src/mainwindow.c:2189 src/mainwindow.c:2230 src/mainwindow.c:2260 +#: src/mainwindow.c:2292 src/mainwindow.c:2337 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:896 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/mainwindow.c:2328 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2338 src/prefs_summary_open.c:113 msgid "none" msgstr "niente" -#: src/mainwindow.c:2569 +#: src/mainwindow.c:2583 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?" -#: src/mainwindow.c:2588 +#: src/mainwindow.c:2602 msgid "Add mailbox" msgstr "Aggiungi mailbox" -#: src/mainwindow.c:2589 +#: src/mainwindow.c:2603 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" "Inserire la posizione della mailbox.\n" -"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n" +"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n" "analizzata automaticamente." -#: src/mainwindow.c:2595 +#: src/mainwindow.c:2609 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." -msgstr "La mailbox '%s' esiste già." +msgstr "La mailbox '%s' esiste già." -#: src/mainwindow.c:2600 src/setup.c:51 src/wizard.c:722 +#: src/mainwindow.c:2614 src/setup.c:51 src/wizard.c:731 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:2605 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:2619 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" "Creazione della mailbox fallita.\n" -"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i " +"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i " "permessi di scrittura." -#: src/mainwindow.c:2953 +#: src/mainwindow.c:2967 msgid "No posting allowed" -msgstr "L'invio di messaggi non è consentito" +msgstr "L'invio di messaggi non è consentito" -#: src/mainwindow.c:3513 +#: src/mainwindow.c:3531 msgid "Mbox import has failed." -msgstr "L'importazione mbox non è andata a buon fine" +msgstr "L'importazione mbox non è andata a buon fine" -#: src/mainwindow.c:3522 src/mainwindow.c:3531 +#: src/mainwindow.c:3540 src/mainwindow.c:3549 msgid "Export to mbox has failed." -msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine" +msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine" -#: src/mainwindow.c:3567 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:3585 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/mainwindow.c:3567 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:3585 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Uscire da Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:3723 +#: src/mainwindow.c:3741 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronizzazione cartelle" -#: src/mainwindow.c:3724 +#: src/mainwindow.c:3742 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Sincronizzare ora le cartelle?" -#: src/mainwindow.c:3725 +#: src/mainwindow.c:3743 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Sincronizza" -#: src/mainwindow.c:4089 +#: src/mainwindow.c:4116 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..." -#: src/mainwindow.c:4126 +#: src/mainwindow.c:4153 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n" msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n" -#: src/mainwindow.c:4301 src/summaryview.c:5201 +#: src/mainwindow.c:4328 src/summaryview.c:5228 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Regole elaborazione da applicare prima dei filtri di cartella" -#: src/mainwindow.c:4310 +#: src/mainwindow.c:4337 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Regole elaborazione da applicare dopo i filtri di cartella" -#: src/mainwindow.c:4319 src/summaryview.c:5212 +#: src/mainwindow.c:4346 src/summaryview.c:5239 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configurazione filtri" @@ -7534,53 +7594,53 @@ msgstr "Maiuscole/minuscole" msgid "Case insensitive" msgstr "Non sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/matcher.c:855 src/matcher.c:866 src/matcher.c:877 src/matcher.c:887 -#: src/matcher.c:888 src/matcher.c:900 src/matcher.c:901 src/matcher.c:1133 -#: src/matcher.c:1145 src/matcher.c:1157 +#: src/matcher.c:857 src/matcher.c:868 src/matcher.c:879 src/matcher.c:889 +#: src/matcher.c:890 src/matcher.c:902 src/matcher.c:903 src/matcher.c:1135 +#: src/matcher.c:1147 src/matcher.c:1159 #, c-format msgid "%s header" msgstr "intestazione %s" -#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1248 +#: src/matcher.c:1248 src/matcher.c:1250 msgid "header" msgstr "intestazione" -#: src/matcher.c:1257 +#: src/matcher.c:1259 msgid "header line" msgstr "riga intestazione" -#: src/matcher.c:1259 +#: src/matcher.c:1261 msgid "headers line" msgstr "riga intestazioni" -#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1263 +#: src/matcher.c:1263 src/matcher.c:1265 msgid "message line" msgstr "riga messaggi" -#: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407 src/prefs_matcher.c:653 -#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2319 +#: src/matcher.c:1276 src/matcher.c:1409 src/prefs_matcher.c:653 +#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320 msgid "Filtering Matcher Menu|All" msgstr "Tutti" -#: src/matcher.c:1481 src/matcher.c:1484 +#: src/matcher.c:1483 src/matcher.c:1486 msgid "body line" msgstr "riga corpo" -#: src/matcher.c:1660 +#: src/matcher.c:1662 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "controllo in corso sulla corrispondenza [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1723 src/matcher.c:1742 src/matcher.c:1755 +#: src/matcher.c:1725 src/matcher.c:1744 src/matcher.c:1757 msgid "message matches\n" msgstr "il messaggio corrisponde\n" -#: src/matcher.c:1730 src/matcher.c:1748 src/matcher.c:1757 +#: src/matcher.c:1732 src/matcher.c:1750 src/matcher.c:1759 msgid "message does not match\n" msgstr "il messaggio non corrisponde\n" -#: src/matcher.c:2014 src/matcher.c:2015 src/matcher.c:2016 src/matcher.c:2017 -#: src/matcher.c:2018 src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 +#: src/matcher.c:2016 src/matcher.c:2017 src/matcher.c:2018 src/matcher.c:2019 +#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" @@ -7604,10 +7664,10 @@ msgstr "Sovrascrivi file mbox" #: src/mbox.c:543 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?" +msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?" -#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1417 src/mimeview.c:1564 -#: src/textview.c:2885 +#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1434 src/mimeview.c:1569 +#: src/textview.c:2914 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivo" @@ -7792,7 +7852,7 @@ msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario" msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto" -#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:1085 +#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Vista messaggio" @@ -7827,133 +7887,134 @@ msgid "" "It is advised to not to send the return receipt." msgstr "" "Questo messaggio richiede la notifica della ricevuta di ritorno\n" -"ma stando alle intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stato\n" +"ma stando alle intestazioni 'To:' e 'CC:' non è stato\n" "indirizzato ufficialmente a te.\n" "Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno." -#: src/messageview.c:1054 src/procmime.c:815 +#: src/messageview.c:1057 src/procmime.c:836 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Impossibile decifrare: %s" -#: src/messageview.c:1409 src/messageview.c:1412 src/mimeview.c:1713 -#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4468 src/textview.c:2873 +#: src/messageview.c:1426 src/messageview.c:1429 src/mimeview.c:1718 +#: src/summaryview.c:4492 src/summaryview.c:4495 src/textview.c:2902 msgid "Save as" msgstr "Salva come" -#: src/messageview.c:1418 +#: src/messageview.c:1435 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sovrascrivere il file esistente?" -#: src/messageview.c:1426 src/summaryview.c:4485 src/summaryview.c:4488 -#: src/summaryview.c:4503 +#: src/messageview.c:1443 src/summaryview.c:4512 src/summaryview.c:4515 +#: src/summaryview.c:4530 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Impossibile salvare il file '%s'." -#: src/messageview.c:1487 +#: src/messageview.c:1504 msgid "" "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the " "recipient." -msgstr "Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno: il " +msgstr "" +"Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno: il " "destinatario l'ha visualizzata." -#: src/messageview.c:1490 +#: src/messageview.c:1507 msgid "You asked for a return receipt in this message." -msgstr "Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno." +msgstr "Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno." -#: src/messageview.c:1496 +#: src/messageview.c:1513 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno" -#: src/messageview.c:1497 +#: src/messageview.c:1514 msgid "Send receipt" msgstr "Spedisci la ricevuta" -#: src/messageview.c:1540 +#: src/messageview.c:1557 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." msgstr "" -"Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n" -"ed è stato cancellato dal server." +"Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n" +"ed è stato cancellato dal server." -#: src/messageview.c:1546 +#: src/messageview.c:1563 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s." msgstr "" -"Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n" -"è %s." +"Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n" +"è %s." -#: src/messageview.c:1550 src/messageview.c:1572 +#: src/messageview.c:1567 src/messageview.c:1589 msgid "Mark for download" msgstr "Contrassegna per il download" -#: src/messageview.c:1551 src/messageview.c:1563 +#: src/messageview.c:1568 src/messageview.c:1580 msgid "Mark for deletion" msgstr "Contrassegna per l'eliminazione" -#: src/messageview.c:1556 +#: src/messageview.c:1573 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s and will be downloaded." msgstr "" -"Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n" -"è %s e verrà scaricato." +"Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n" +"è %s e verrà scaricato." -#: src/messageview.c:1561 src/messageview.c:1574 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/messageview.c:1578 src/messageview.c:1591 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 msgid "Unmark" msgstr "Togli contrassegno" -#: src/messageview.c:1567 +#: src/messageview.c:1584 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s and will be deleted." msgstr "" -"Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n" -"è %s e verrà cancellato." +"Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n" +"è %s e verrà cancellato." -#: src/messageview.c:1640 +#: src/messageview.c:1657 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Notifica ricevuta di ritorno" -#: src/messageview.c:1641 +#: src/messageview.c:1658 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " "notification:" msgstr "" -"Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n" +"Il messaggio è stato spedito a diversi tuoi account.\n" "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di " "ritorno:" -#: src/messageview.c:1645 +#: src/messageview.c:1662 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: src/messageview.c:1645 +#: src/messageview.c:1662 msgid "_Send Notification" msgstr "_Spedisci notifica" -#: src/messageview.c:1715 +#: src/messageview.c:1732 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo." -#: src/messageview.c:1803 src/summaryview.c:4536 +#: src/messageview.c:1820 src/summaryview.c:4563 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "('%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Inserire la riga di comando per la stampa:\n" -"('%s' verrà sostituito col nome del file)" +"('%s' verrà sostituito col nome del file)" -#: src/messageview.c:1809 src/summaryview.c:4542 +#: src/messageview.c:1826 src/summaryview.c:4569 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -7962,10 +8023,10 @@ msgstr "" "Riga di comando per la stampa non valida:\n" "'%s'" -#: src/messageview.c:2471 src/messageview.c:2477 src/summaryview.c:3859 -#: src/summaryview.c:6404 +#: src/messageview.c:2488 src/messageview.c:2494 src/summaryview.c:3886 +#: src/summaryview.c:6431 msgid "An error happened while learning.\n" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n" #: src/mh.c:428 #, c-format @@ -8029,72 +8090,72 @@ msgstr "/Parte successiva (a)" msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:816 +#: src/mimeview.c:821 msgid "Check signature" msgstr "Controlla firma" -#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 +#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 src/mimeview.c:836 msgid "View full information" msgstr "Visualizza tutte le informazioni" -#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840 +#: src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:845 msgid "Check again" msgstr "Controlla nuovamente" -#: src/mimeview.c:849 +#: src/mimeview.c:854 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Cliccare l'icona o premere 'C' per controllare" -#: src/mimeview.c:854 +#: src/mimeview.c:859 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" "Tempo scaduto durante il controllo della firma. Cliccare sull'icona o " "premere 'C' per riprovare." -#: src/mimeview.c:1064 +#: src/mimeview.c:1067 msgid "Checking signature..." msgstr "Controllo della firma..." -#: src/mimeview.c:1106 +#: src/mimeview.c:1109 msgid "Go back to email" msgstr "Torna alla mail" -#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760 -#: src/mimeview.c:1802 +#: src/mimeview.c:1491 src/mimeview.c:1577 src/mimeview.c:1765 +#: src/mimeview.c:1807 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" -msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto: %s" +msgstr "Impossibile salvare una parte del messaggio: %s" -#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883 +#: src/mimeview.c:1566 src/textview.c:2912 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?" -#: src/mimeview.c:1602 +#: src/mimeview.c:1607 msgid "Select destination folder" msgstr "Selezionare la cartella " -#: src/mimeview.c:1609 +#: src/mimeview.c:1614 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." -msgstr "'%s' non è una directory" +msgstr "'%s' non è una directory" -#: src/mimeview.c:1834 +#: src/mimeview.c:1839 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Nessun visualizzatore registrato per questo tipo di file." -#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814 +#: src/mimeview.c:1871 src/mimeview.c:1878 src/textview.c:2843 msgid "Open with" msgstr "Apri con" -#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815 +#: src/mimeview.c:1872 src/mimeview.c:1879 src/textview.c:2844 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "('%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n" -"('%s' verrà sostituito col nome del file)" +"('%s' verrà sostituito col nome del file)" #: src/news.c:294 #, c-format @@ -8120,7 +8181,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" -"La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in " +"La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in " "corso...\n" #: src/news.c:769 @@ -8168,11 +8229,11 @@ msgid "" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Uno o più account News sono presenti, ma questa versione di Claws Mail è " +"Uno o più account News sono presenti, ma questa versione di Claws Mail è " "stata compilata senza supporto News. Di conseguenza gli account News " "verranno disabilitati.\n" "\n" -"Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Claws Mail." +"Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Claws Mail." #: src/news_gtk.c:53 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." @@ -8220,7 +8281,7 @@ msgid "" "with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" "Il plugin Bogoflter non ha potuto filtrare un messaggio. Probabilmente non " -"è stato in grado di imparare da nessuna mail.\n" +"è stato in grado di imparare da nessuna mail.\n" "Utilizzare \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/" "Contrassegna come non-spam\" per allenare Bogofilter con qualche centinaio " "di messaggi di spam e non." @@ -8254,7 +8315,7 @@ msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" "%s" msgstr "" -"Apprendimento fallito; '%s %s %s' è uscito generando un errore:\n" +"Apprendimento fallito; '%s %s %s' è uscito generando un errore:\n" "%s" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61 @@ -8280,11 +8341,11 @@ msgstr "" "locale, e verifica se sono messaggi di spam utilizzando Bogofilter. E' " "necessario che quest'ultimo sia installato in locale.\n" "\n" -"Prima che Bogofilter possa riconoscere i messaggi di spam, è necessario che " +"Prima che Bogofilter possa riconoscere i messaggi di spam, è necessario che " "sia allenato contrassegnando qualche centinaio di messaggi di spam e non, " "utilizzando \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/" "Contrassegna come non-spam\"\n" -"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o " +"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o " "salvato in una cartella speciale.\n" "\n" "Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Bogofilter" @@ -8312,10 +8373,10 @@ msgstr "Dimensione massima" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 msgid "Messages larger than this will not be checked" -msgstr "Messaggi più grandi non verranno controllati" +msgstr "Messaggi più grandi non verranno controllati" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1408 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1410 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -8341,7 +8402,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199 msgid "When unsure, move to" -msgstr "Se non si è sicuri, muovere in" +msgstr "Se non si è sicuri, muovere in" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 msgid "" @@ -8382,7 +8443,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 -#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483 +#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531 #: src/prefs_matcher.c:627 msgid "Select ..." msgstr "Seleziona ..." @@ -8403,83 +8464,7 @@ msgstr "Percorso per l'eseguibile bogofilter" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 msgid "Mark spam as read" -msgstr "Contrassegna messaggi di spam come già letti" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "Clam AntiVirus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140 -msgid "ClamAV: scanning message..." -msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso." - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240 -msgid "Failed to register mail filtering hook" -msgstr "La registrazione dei filtri della posta non è andata a buon fine" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306 -msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " -"an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " -"saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" -msgstr "" -"Questo plugin utilizza Clam Antivirus per controllare tutti i messaggi che " -"vengono ricevuti da un account di tipo POP, IMAP o locale.\n" -"\n" -"Quando un messaggio è infettato da un virus può essere cancellato oppure " -"salvato in un'apposita cartella.\n" -"\n" -"Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Clam AntiVirus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333 -msgid "Virus detection" -msgstr "Rilevamento virus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "Abilita la scansione dei virus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97 -msgid "Scan archive contents" -msgstr "Controlla il contenuto degli archivi" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106 -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "Massima dimensione degli allegati" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117 -msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" -msgstr "Allegati più grandi non verranno analizzati" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130 -msgid "Save infected mail in" -msgstr "Salva i messaggi infettati in" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134 -msgid "Save mail that contains viruses" -msgstr "Salva mail che contengono virus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 -msgid "" -"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "" -"Cartella utilizzata per conservare i messaggi infetti. Lasciare vuoto per " -"utilizzare la cartella cestino di default" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150 -msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" -msgstr "" -"Premere questo pulsante per selezionare una cartella atta a contenere " -"messaggi infetti" +msgstr "Contrassegna messaggi di spam come già letti" #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" @@ -8496,10 +8481,10 @@ msgid "" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Claws Mail. " +"Questo Plugin è solo una demo di come scrivere plugin per Claws Mail. " "Installa un collegamento per un nuovo log e lo scrive allo standard output.\n" "\n" -"Non è realmente utile" +"Non è realmente utile" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 msgid "Dillo Browser" @@ -8523,7 +8508,7 @@ msgstr "Solo per i mittenti presenti nella rubrica/cartella" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214 msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)" +msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" @@ -8535,7 +8520,7 @@ msgstr "Visualizzatore HTML Dillo" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile di dillo nel path. È installato?" +msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile di dillo nel path. È installato?" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 msgid "" @@ -8550,11 +8535,11 @@ msgstr "" msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263 msgid "[no user id]" msgstr "[nessun user id]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for the " @@ -8567,11 +8552,11 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "Le passphrase non corrispondono.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 #, c-format msgid "" "Please re-enter the passphrase for the " @@ -8584,7 +8569,7 @@ msgstr "" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:" msgstr "" -"Questo plugin gestisce le operazioni PGP di base, è usato da altri plugin " +"Questo plugin gestisce le operazioni PGP di base, è usato da altri plugin " "comePGP/Mime.\n" "\n" "Le opzioni si possono trovare in /Configurazione/Preferenze/Plugins/GPG e /" @@ -8703,7 +8688,7 @@ msgstr "" "\n" "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n" "\n" -"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch " +"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch " #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 msgid "Core operations" @@ -8728,12 +8713,12 @@ msgstr "Elimina dopo" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "" -"Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera " +"Impostare questo valore a '0' memorizzerà la passphrase per l'intera " "sessione" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:172 msgid "minute(s)" -msgstr "minuto/i" +msgstr "minuto(i)" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154 msgid "Grab input while entering a passphrase" @@ -8741,7 +8726,7 @@ msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" -msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" +msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295 msgid "Sign key" @@ -8801,7 +8786,7 @@ msgstr "Val" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:417 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428 #: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:682 msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -8827,8 +8812,8 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" "La chiave di '%s' non gode della massima fiducia.\n" -"Cifrando il messaggio con questa chiave non si avrà la certezza\n" -"che verrà letto dalla persona a cui voi vorreste mandarlo.\n" +"Cifrando il messaggio con questa chiave non si avrà la certezza\n" +"che verrà letto dalla persona a cui voi vorreste mandarlo.\n" "Avete abbastanza fiducia nella chiave per utilizzarla comunque?" #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602 @@ -8859,12 +8844,12 @@ msgstr "Totale" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" -msgstr "La firma non può essere controllata - %s" +msgstr "La firma non può essere controllata - %s" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239 msgid "The signature has not been checked." -msgstr "La firma non è stata controllata" +msgstr "La firma non è stata controllata" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." @@ -8941,7 +8926,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" -msgstr "L'indirizzo verificato del firmatario è \"%s\"\n" +msgstr "L'indirizzo verificato del firmatario è \"%s\"\n" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363 #, c-format @@ -8960,7 +8945,7 @@ msgstr "Chiave segreta non trovata (%s)" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506 msgid "Secret key specification is ambiguous" -msgstr "La specifica della chiave segreta è ambigua" +msgstr "La specifica della chiave segreta è ambigua" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 #, c-format @@ -8971,7 +8956,7 @@ msgstr "Errore durante l'impostazione della chiave segreta: %s" #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" -"Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' non è " +"Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' non è " "correttamente installato." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 @@ -8980,28 +8965,28 @@ msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " "version %s is required.\n" msgstr "" -"Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' è installato " -"nellaversione %s, ma è richiesta la versione %s.\n" +"Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile: il motore '%s' è installato " +"nellaversione %s, ma è richiesta la versione %s.\n" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" -msgstr "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile (problema sconosciuto)" +msgstr "Il protocollo '%s' gpgme è inutilizzabile (problema sconosciuto)" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n" -"Il supporto per OpenPGP è disabilitato." +"GnuPG non è installato correttamente, o necessita di un upgrade.\n" +"Il supporto per OpenPGP è disabilitato." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" msgstr "" -"È necessario salvare le informazioni dell'account con \"OK\" prima di poter " +"È necessario salvare le informazioni dell'account con \"OK\" prima di poter " "generare un nuovo paio di chiavi.\n" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621 @@ -9014,8 +8999,8 @@ msgid "" "to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -"Claws Mail non ha trovato una chiave segreta PGP: ciò vuol dire che non " -"sarà possibile firmare i messaggi o ricevere messaggi crittati.\n" +"Claws Mail non ha trovato una chiave segreta PGP: ciò vuol dire che non " +"sarà possibile firmare i messaggi o ricevere messaggi crittati.\n" "Creare ora un nuovo paio di chiavi?" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708 @@ -9043,7 +9028,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to export it to a keyserver?" msgstr "" -"Il nuovo paio di chiavi è stato generato. Il suo fingerprint è:\n" +"Il nuovo paio di chiavi è stato generato. Il suo fingerprint è:\n" "%s\n" "\n" "Esportarlo verso un keyserver?" @@ -9062,7 +9047,7 @@ msgstr "Impossible esportare la chiave." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767 msgid "Key export isn't implemented in Windows." -msgstr "L'esportazione delle chiavi non è implementata in Windows." +msgstr "L'esportazione delle chiavi non è implementata in Windows." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244 msgid "Incorrect part" @@ -9070,11 +9055,11 @@ msgstr "Parte non corretta" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248 msgid "Not a text part" -msgstr "Non è una parte testuale" +msgstr "Non è una parte testuale" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 msgid "Couldn't get text data." -msgstr "Impossibile accedere aì dati testuali" +msgstr "Impossibile accedere aì dati testuali" #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." @@ -9160,7 +9145,7 @@ msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." msgstr "" -"Notare che gli allegati non sono crittati con il sistema PGP/Inline, né lo " +"Notare che gli allegati non sono crittati con il sistema PGP/Inline, né lo " "sono le intestazioni, come l'Oggetto." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 @@ -9200,17 +9185,17 @@ msgid "" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Questo plugin gestisce il metodo di firma/cifratura Inline (deprecato).È " +"Questo plugin gestisce il metodo di firma/cifratura Inline (deprecato).È " "possibile decifrare messaggi, verificare firme o firmare e cifrare i " "messaggi in uscita.\n" "\n" -"È possibile selezionarlo come sistema di default per la privacy in /" +"È possibile selezionarlo come sistema di default per la privacy in /" "Configurazione/Preferenze account/Privacy e, durante la composizione, da /" "Opzioni/Sistema Privacy\n" "\n" "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n" "\n" -"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch " +"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch " #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 msgid "Signature boundary not found." @@ -9258,17 +9243,17 @@ msgid "" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Questo plugin gestisce messaggi firmati e/o cifrati con PGP/MIME. È " +"Questo plugin gestisce messaggi firmati e/o cifrati con PGP/MIME. È " "possibile decifrare messaggi, verificare firme o firmare e cifrare " "messaggi.\n" "\n" -"È possibile selezionarlo come sistema di privacy predefinito in /" +"È possibile selezionarlo come sistema di privacy predefinito in /" "Configurazione/Preferenze account/Privacy e, in fase di composizione, da /" "Opzioni/SistemaPrivacy\n" "\n" "Il plugin utilizza la libreria GPGME come wrapper per GnuPG.\n" "\n" -"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch " +"GPGME è copyright 2001 di Werner Koch " #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 @@ -9277,7 +9262,7 @@ msgstr "SpamAssassin" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" -msgstr "Il plugin spamassassin non si è potuto connettere a spamd.\n" +msgstr "Il plugin spamassassin non si è potuto connettere a spamd.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" @@ -9285,7 +9270,7 @@ msgstr "Filtraggio del plugin SpamAssassin fallito.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" -msgstr "Il plugin spamassassin è stato disabilitato dalle sue impostazioni\n" +msgstr "Il plugin spamassassin è stato disabilitato dalle sue impostazioni\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 msgid "SpamAssassin: filtering message..." @@ -9298,7 +9283,7 @@ msgid "" "accessible." msgstr "" "Il plugin SpamAssassin non ha potuto filtrare un messaggio. Probabilmente la " -"causa è l'impossibilità di raggiungere il demone spamd. Assicurarsi che " +"causa è l'impossibilità di raggiungere il demone spamd. Assicurarsi che " "spamd sia in esecuzione ed accessibile." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427 @@ -9316,7 +9301,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere il nome utente" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" -"Il plugin spamassassin è caricato ma è stato disabilitato dalle sue " +"Il plugin spamassassin è caricato ma è stato disabilitato dalle sue " "opzioni.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618 @@ -9334,11 +9319,11 @@ msgid "" msgstr "" "Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o " "locale, e verifica se sono messaggi di SPAM utilizzando un server " -"SpamAssassin. È necessario un server SpamAssassin (spamd) funzionante.\n" +"SpamAssassin. È necessario un server SpamAssassin (spamd) funzionante.\n" "\n" -"Può anche essere utilizzato per segnalare i messaggi come spam o non-spam.\n" +"Può anche essere utilizzato per segnalare i messaggi come spam o non-spam.\n" "\n" -"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o " +"Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o " "salvato in una speciale cartella.\n" "\n" "Le opzioni sono in /Configurazione/Preferenze/Plugins/SpamAssassin" @@ -9396,8 +9381,8 @@ msgid "" "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " "aborted." msgstr "" -"Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, " -"esso verrà terminato." +"Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, " +"esso verrà terminato." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:575 #: src/prefs_summaries.c:489 @@ -9412,69 +9397,69 @@ msgstr "Orientazione" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientazione della tray" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:571 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 msgid "Trayicon" msgstr "Icona di sistema" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "/_Get Mail" msgstr "/_Ricevi" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 msgid "/_Email" msgstr "/_Componi" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 msgid "/_Email from account" msgstr "/_Componi usando l'account" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106 msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "/R_ubrica" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 msgid "/_Work Offline" msgstr "/Lavora o_ffline" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 msgid "/E_xit Claws Mail" msgstr "/_Esci da Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nuovi: %d, Non letti: %d, Totali: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento " "dell'elemento della cartella" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" "Errore durante la registrazione della funzione di aggiornamento della " "cartella" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"modalità offline\"" +msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"modalità offline\"" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "Errore durante la registrazione della funzione \"lista account\"" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419 msgid "Failed to register close hook" msgstr "Impossibile registrare la funzione di chiusura" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "Impossibile registrare la funzione di iconificazione" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -9485,7 +9470,7 @@ msgstr "" "Questo plugin mostra un'icona nella barra di sistema che indica se ci sono " "nuovi messaggi o messaggi non letti.\n" "\n" -"La cassetta delle lettere è vuota se non ci sono messaggi non letti, " +"La cassetta delle lettere è vuota se non ci sono messaggi non letti, " "altrimenti contiene una lettera. Un tooltip mostra il numero di messaggi " "nuovi, non letti ed il numero totale di messaggi" @@ -9519,7 +9504,7 @@ msgstr "Nascondi Claws Mail nell'icona di sistema invece di minimizzarlo" #: src/pop.c:151 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n" +msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n" #: src/pop.c:158 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" @@ -9550,7 +9535,7 @@ msgstr "POP3: Salto del messaggio %d [%s] (%d bytes)\n" #: src/pop.c:875 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "la mailbox è lockata\n" +msgstr "la mailbox è lockata\n" #: src/pop.c:878 msgid "Session timeout\n" @@ -9568,12 +9553,12 @@ msgstr "errore durante la sessione POP3\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "comando TOP non supportato\n" -#: src/prefs_account.c:306 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_account.c:2262 -#: src/wizard.c:1379 +#: src/prefs_account.c:306 src/prefs_account.c:1360 src/prefs_account.c:2268 +#: src/wizard.c:1394 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:309 src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:2275 +#: src/prefs_account.c:309 src/prefs_account.c:1470 src/prefs_account.c:2281 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -9581,7 +9566,7 @@ msgstr "IMAP4" msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:311 src/wizard.c:1381 +#: src/prefs_account.c:311 src/wizard.c:1396 msgid "Local mbox file" msgstr "File mbox locale" @@ -9620,7 +9605,7 @@ msgid "" "has been built without IMAP and News support." msgstr "" "Attenzione: questa versione di Claws Mail\n" -"è stata compilata senza supporto IMAP e News." +"è stata compilata senza supporto IMAP e News." #: src/prefs_account.c:1075 msgid "This server requires authentication" @@ -9630,169 +9615,170 @@ msgstr "Questo server richiede l'autenticazione" msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentica quando connetti" -#: src/prefs_account.c:1136 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "News server" msgstr "Server delle news" -#: src/prefs_account.c:1142 +#: src/prefs_account.c:1146 msgid "Server for receiving" msgstr "Server per la ricezione" -#: src/prefs_account.c:1148 +#: src/prefs_account.c:1152 msgid "Local mailbox" msgstr "Mailbox locale" -#: src/prefs_account.c:1155 +#: src/prefs_account.c:1159 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Server SMTP (invio)" -#: src/prefs_account.c:1163 +#: src/prefs_account.c:1167 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Usa comando di invio mail invece che un server SMTP" -#: src/prefs_account.c:1172 +#: src/prefs_account.c:1176 msgid "command to send mails" msgstr "Comando per spedire mail" -#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1680 +#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1683 msgid "User ID" msgstr "Nome utente" -#: src/prefs_account.c:1185 src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1189 src/prefs_account.c:1703 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/prefs_account.c:1235 +#: src/prefs_account.c:1239 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account.c:1328 +#: src/prefs_account.c:1332 msgid "Local" msgstr "Locale" -#: src/prefs_account.c:1334 src/prefs_account.c:1420 +#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_account.c:1422 msgid "Default Inbox" msgstr "Cartella `In arrivo' standard" -#: src/prefs_account.c:1341 src/prefs_account.c:1349 src/prefs_account.c:1427 -#: src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1345 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_account.c:1429 +#: src/prefs_account.c:1437 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "I messaggi non filtrati verrano memorizzati in questa cartella" -#: src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:1879 +#: src/prefs_account.c:1350 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1885 msgid "Bro_wse" msgstr "Sfo_glia" -#: src/prefs_account.c:1358 +#: src/prefs_account.c:1362 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Utilizza autenticazione sicura (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1365 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Cancella i messaggi dal server dopo la ricezione" -#: src/prefs_account.c:1372 +#: src/prefs_account.c:1376 msgid "Remove after" msgstr "Elimina dopo" -#: src/prefs_account.c:1381 +#: src/prefs_account.c:1385 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 giorni: elimina immeditamente" -#: src/prefs_account.c:1385 src/prefs_folder_item.c:487 +#: src/prefs_account.c:1388 src/prefs_folder_item.c:507 #: src/prefs_matcher.c:312 msgid "days" msgstr "giorni" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1398 msgid "Receive size limit" msgstr "Dimensione massima di ricezione" -#: src/prefs_account.c:1398 +#: src/prefs_account.c:1401 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." msgstr "" "I messaggi che superano questo limite verranno prelevati parzialmenti. " -"Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli." +"Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli." -#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:2288 +#: src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2294 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Numero massimo di messaggi da scaricare" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1463 msgid "unlimited if 0 is specified" -msgstr "illimitati se è specificato 0" +msgstr "illimitati se è specificato 0" -#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1653 +#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:1656 msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di Autenticazione" -#: src/prefs_account.c:1484 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_send.c:292 +#: src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_send.c:292 msgid "Automatic" msgstr "Automatica" -#: src/prefs_account.c:1494 +#: src/prefs_account.c:1497 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directory del server IMAP" -#: src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1501 msgid "(usually empty)" msgstr "(normalmente vuoto)" -#: src/prefs_account.c:1512 +#: src/prefs_account.c:1515 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Mostra solo cartelle sottoscritte" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1522 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" -msgstr "Modalità risparmia-banda (inibisce il prelievo delle etichette remote)" +msgstr "" +"Modalità risparmia-banda (inibisce il prelievo delle etichette remote)" -#: src/prefs_account.c:1521 +#: src/prefs_account.c:1524 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" -"Questa modalità utilizza meno banda, ma può essere più lenta con alcuni " +"Questa modalità utilizza meno banda, ma può essere più lenta con alcuni " "server." -#: src/prefs_account.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtra messaggi in ricezione" -#: src/prefs_account.c:1532 +#: src/prefs_account.c:1535 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Permetti filtraggio in ricezione utilizzando plugin" -#: src/prefs_account.c:1536 +#: src/prefs_account.c:1539 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account" -#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_customheader.c:206 +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_customheader.c:206 #: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818 msgid "Header" msgstr "Intestazione" -#: src/prefs_account.c:1616 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Genera identificativo del messaggio (Message-Id)" -#: src/prefs_account.c:1623 +#: src/prefs_account.c:1626 msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1638 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: src/prefs_account.c:1638 +#: src/prefs_account.c:1641 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)" -#: src/prefs_account.c:1722 +#: src/prefs_account.c:1729 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -9800,324 +9786,352 @@ msgstr "" "Se si lasciano vuoti questi campi, verranno utilizzatigli stessi ID utente e " "password usati per la ricezione." -#: src/prefs_account.c:1733 +#: src/prefs_account.c:1740 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1755 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Timeout autenticazione POP: " -#: src/prefs_account.c:1757 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:1871 +#: src/prefs_account.c:1831 src/prefs_account.c:1877 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/prefs_account.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Inserisci automaticamente la firma" -#: src/prefs_account.c:1833 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore firma" -#: src/prefs_account.c:1858 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Command output" msgstr "Output comando" -#: src/prefs_account.c:1891 +#: src/prefs_account.c:1897 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_account.c:1940 +#: src/prefs_account.c:1946 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Dizionari per controllo ortografico" -#: src/prefs_account.c:1950 src/prefs_folder_item.c:895 +#: src/prefs_account.c:1956 src/prefs_folder_item.c:923 #: src/prefs_spelling.c:224 msgid "Default dictionary" msgstr "Dizionario predefinito" -#: src/prefs_account.c:1964 src/prefs_folder_item.c:920 +#: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_folder_item.c:948 #: src/prefs_spelling.c:238 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Dizionario alternativo di default" -#: src/prefs_account.c:2051 src/prefs_account.c:3025 -#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159 -#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194 +#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_account.c:3029 +#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1187 +#: src/prefs_folder_item.c:1530 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194 #: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144 msgid "Compose" msgstr "Composizione" -#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104 +#: src/prefs_account.c:2071 src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_quote.c:104 #: src/toolbar.c:422 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_filtering_action.c:175 -#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426 +#: src/prefs_account.c:2085 src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_folder_item.c:1223 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426 msgid "Forward" msgstr "Inoltra" -#: src/prefs_account.c:2127 +#: src/prefs_account.c:2133 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema di privacy di default" -#: src/prefs_account.c:2156 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Always sign messages" msgstr "Firma sempre i messaggi" -#: src/prefs_account.c:2158 +#: src/prefs_account.c:2164 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Cifra sempre i messaggi" -#: src/prefs_account.c:2160 +#: src/prefs_account.c:2166 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Cifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato" -#: src/prefs_account.c:2163 +#: src/prefs_account.c:2169 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del " "recipiente." -#: src/prefs_account.c:2165 +#: src/prefs_account.c:2171 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro" -#: src/prefs_account.c:2266 src/prefs_account.c:2279 src/prefs_account.c:2291 +#: src/prefs_account.c:2272 src/prefs_account.c:2285 src/prefs_account.c:2297 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non utilizzare SSL" -#: src/prefs_account.c:2269 +#: src/prefs_account.c:2275 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3" -#: src/prefs_account.c:2272 src/prefs_account.c:2285 src/prefs_account.c:2312 +#: src/prefs_account.c:2278 src/prefs_account.c:2291 src/prefs_account.c:2318 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL" -#: src/prefs_account.c:2282 +#: src/prefs_account.c:2288 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2300 +#: src/prefs_account.c:2306 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP" -#: src/prefs_account.c:2302 +#: src/prefs_account.c:2308 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Spedizione (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2306 +#: src/prefs_account.c:2312 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2309 +#: src/prefs_account.c:2315 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP" -#: src/prefs_account.c:2320 +#: src/prefs_account.c:2326 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usa SSL non-bloccante" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2338 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL" -#: src/prefs_account.c:2441 +#: src/prefs_account.c:2445 msgid "SMTP port" msgstr "Porta SMTP" -#: src/prefs_account.c:2447 +#: src/prefs_account.c:2451 msgid "POP3 port" msgstr "Porta POP3" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2457 msgid "IMAP4 port" msgstr "Porta IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2459 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "NNTP port" msgstr "Porta NNTP" -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2468 msgid "Domain name" msgstr "Nome di dominio" -#: src/prefs_account.c:2467 src/prefs_account.c:2477 +#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2481 msgid "" "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, " "and when connecting to SMTP servers." msgstr "" -"Il nome di dominio verrà utilizzato nella parte destra dei Message-Id " +"Il nome di dominio verrà utilizzato nella parte destra dei Message-Id " "generati, e durante le connessioni ai server SMTP." -#: src/prefs_account.c:2486 +#: src/prefs_account.c:2490 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Usa comando per comunicare col server" -#: src/prefs_account.c:2494 +#: src/prefs_account.c:2498 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:" -#: src/prefs_account.c:2536 +#: src/prefs_account.c:2540 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: src/prefs_account.c:2549 +#: src/prefs_account.c:2553 msgid "Put sent messages in" msgstr "Salva i messaggi inviati in" -#: src/prefs_account.c:2551 +#: src/prefs_account.c:2555 msgid "Put queued messages in" msgstr "Salva i messaggi in coda in" -#: src/prefs_account.c:2553 +#: src/prefs_account.c:2557 msgid "Put draft messages in" msgstr "Salva le bozze in" -#: src/prefs_account.c:2555 +#: src/prefs_account.c:2559 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Salva i messaggi cancellati in" -#: src/prefs_account.c:2610 +#: src/prefs_account.c:2614 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nome account non specificato." -#: src/prefs_account.c:2614 +#: src/prefs_account.c:2618 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato." +msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato." -#: src/prefs_account.c:2621 +#: src/prefs_account.c:2625 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Il server SMTP non è impostato." +msgstr "Il server SMTP non è impostato." -#: src/prefs_account.c:2626 +#: src/prefs_account.c:2630 msgid "User ID is not entered." -msgstr "Il nome utente non è impostato." +msgstr "Il nome utente non è impostato." -#: src/prefs_account.c:2631 +#: src/prefs_account.c:2635 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Il server POP3 non è impostato." +msgstr "Il server POP3 non è impostato." -#: src/prefs_account.c:2652 +#: src/prefs_account.c:2656 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "La cartella 'In arrivo' di default non esiste." -#: src/prefs_account.c:2658 +#: src/prefs_account.c:2662 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Il server IMAP4 non è impostato." +msgstr "Il server IMAP4 non è impostato." -#: src/prefs_account.c:2663 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Il server NNTP non è impostato." +msgstr "Il server NNTP non è impostato." -#: src/prefs_account.c:2669 +#: src/prefs_account.c:2673 msgid "local mailbox filename is not entered." -msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato." +msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato." -#: src/prefs_account.c:2675 +#: src/prefs_account.c:2679 msgid "mail command is not entered." -msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato." +msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato." -#: src/prefs_account.c:2989 +#: src/prefs_account.c:2993 msgid "Receive" msgstr "Ricezione" -#: src/prefs_account.c:3043 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195 +#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_folder_item.c:1547 src/prefs_quote.c:195 msgid "Templates" msgstr "Modelli " -#: src/prefs_account.c:3061 +#: src/prefs_account.c:3065 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3103 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/prefs_account.c:3385 +#: src/prefs_account.c:3389 msgid "Preferences for new account" msgstr "Opzioni per il nuovo account" -#: src/prefs_account.c:3387 +#: src/prefs_account.c:3391 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferenze dell'account" -#: src/prefs_account.c:3482 +#: src/prefs_account.c:3486 msgid "Select signature file" msgstr "Selezionare il file contenente la firma" -#: src/prefs_account.c:3577 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: src/prefs_account.c:3716 +#: src/prefs_account.c:3720 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (plugin non caricato)" -#: src/prefs_actions.c:202 +#: src/prefs_actions.c:207 msgid "Actions configuration" msgstr "Configurazione azioni" -#: src/prefs_actions.c:229 +#: src/prefs_actions.c:234 msgid "Menu name" msgstr "Nome menu" -#: src/prefs_actions.c:242 +#: src/prefs_actions.c:247 msgid "Command line" msgstr "Linea comando" -#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522 -#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:299 +#: src/prefs_actions.c:281 +msgid "Append the new action above to the list" +msgstr "Aggiungi la nuova azione alla lista" + +#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564 +#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:301 #: src/prefs_toolbar.c:905 msgid "Replace" msgstr "Rimpiazza" -#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493 +#: src/prefs_actions.c:289 +msgid "Replace the selected action in list with the action above" +msgstr "Sostituisci l'azione selezionata con l'azione sopra" + +#: src/prefs_actions.c:297 +msgid "Delete the selected action from the list" +msgstr "Elimina l'azione selezionata dalla lista" + +#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:324 +msgid "Clear all the input fields in the dialog" +msgstr "Pulisci tutti i campi della finestra di dialogo" + +#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_filtering_action.c:540 #: src/prefs_matcher.c:693 msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621 -#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849 -#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:833 -#: src/prefs_template.c:432 +#: src/prefs_actions.c:317 +msgid "Show information on configuring actions" +msgstr "Mostra informazioni sulla configurazione delle azioni" + +#: src/prefs_actions.c:346 +msgid "Move the selected action up" +msgstr "Sposta in alto l'azione selezionata" + +#: src/prefs_actions.c:354 +msgid "Move selected action down" +msgstr "Sposta in basso l'azione selezionata" + +#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652 +#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898 +#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:986 src/prefs_matcher.c:833 +#: src/prefs_template.c:462 msgid "(New)" msgstr "(Nuovo)" -#: src/prefs_actions.c:524 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Menu name is not set." -msgstr "Il nome del menu non è impostato." +msgstr "Il nome del menu non è impostato." -#: src/prefs_actions.c:529 +#: src/prefs_actions.c:563 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." -msgstr "Non è permesso inserire il carattere '/' all'inizio dei nomi di menu." +msgstr "Non è permesso inserire il carattere '/' all'inizio dei nomi di menu." -#: src/prefs_actions.c:534 +#: src/prefs_actions.c:568 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu." +msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu." -#: src/prefs_actions.c:553 +#: src/prefs_actions.c:587 msgid "Menu name is too long." -msgstr "Il nome del menu è troppo lungo." +msgstr "Il nome del menu è troppo lungo." -#: src/prefs_actions.c:562 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Command line not set." -msgstr "La linea di comando non è specificata." +msgstr "La linea di comando non è specificata." -#: src/prefs_actions.c:567 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi." -#: src/prefs_actions.c:573 +#: src/prefs_actions.c:607 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -10126,153 +10140,166 @@ msgid "" msgstr "" "Nel comando\n" "%s\n" -"c'è un errore di sintassi." +"c'è un errore di sintassi." -#: src/prefs_actions.c:637 +#: src/prefs_actions.c:665 msgid "Delete action" msgstr "Elimina azione" -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:666 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?" -#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356 -#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1940 -#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509 +#: src/prefs_actions.c:686 +msgid "Delete all actions" +msgstr "Elimina tutte le azioni" + +#: src/prefs_actions.c:687 +msgid "Do you really want to delete all the actions?" +msgstr "Procedere con l'eliminazione di tutte le azioni?" + +#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1534 +#: src/prefs_filtering.c:1556 src/prefs_matcher.c:1940 +#: src/prefs_template.c:518 src/prefs_template.c:540 msgid "Entry not saved" msgstr "Elemento non memorizzato" -#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357 -#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492 -#: src/prefs_template.c:510 +#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1535 +#: src/prefs_filtering.c:1557 src/prefs_template.c:519 +#: src/prefs_template.c:541 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?" -#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786 -#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358 -#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1942 -#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516 +#: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860 +#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_filtering.c:1536 +#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_template.c:520 src/prefs_template.c:542 src/prefs_template.c:547 msgid "+_Continue editing" msgstr "_Continua a modificare" -#: src/prefs_actions.c:763 +#: src/prefs_actions.c:833 msgid "Actions list not saved" msgstr "Lista di azioni non valida" -#: src/prefs_actions.c:764 +#: src/prefs_actions.c:834 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "Lista di azioni non salvata. Chiudere ugualmente?" -#: src/prefs_actions.c:822 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Menu name:" msgstr "Nome menu:" -#: src/prefs_actions.c:823 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu." -#: src/prefs_actions.c:825 +#: src/prefs_actions.c:902 msgid "Command line:" msgstr "Riga di comando:" -#: src/prefs_actions.c:826 +#: src/prefs_actions.c:903 msgid "Begin with:" msgstr "Inizia con:" -#: src/prefs_actions.c:827 +#: src/prefs_actions.c:904 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "" "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando" -#: src/prefs_actions.c:828 +#: src/prefs_actions.c:905 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando" -#: src/prefs_actions.c:829 +#: src/prefs_actions.c:906 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "" "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del " "comando" -#: src/prefs_actions.c:830 +#: src/prefs_actions.c:907 msgid "End with:" msgstr "Termina con:" -#: src/prefs_actions.c:831 +#: src/prefs_actions.c:908 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando" -#: src/prefs_actions.c:832 +#: src/prefs_actions.c:909 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo" -#: src/prefs_actions.c:833 +#: src/prefs_actions.c:910 msgid "to run command asynchronously" msgstr "per eseguire il comando in background" -#: src/prefs_actions.c:834 +#: src/prefs_actions.c:911 msgid "Use:" msgstr "Utilizza:" -#: src/prefs_actions.c:835 +#: src/prefs_actions.c:912 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:836 +#: src/prefs_actions.c:913 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:837 +#: src/prefs_actions.c:914 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato" -#: src/prefs_actions.c:838 +#: src/prefs_actions.c:915 msgid "for a user provided argument" msgstr "per un parametro fornito dall'utente" -#: src/prefs_actions.c:839 +#: src/prefs_actions.c:916 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "per un parametro nascosto fornito dall'utente (es. password)" -#: src/prefs_actions.c:840 +#: src/prefs_actions.c:917 msgid "for the text selection" msgstr "per la selezione del testo" -#: src/prefs_actions.c:841 +#: src/prefs_actions.c:918 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati" -#: src/prefs_actions.c:842 +#: src/prefs_actions.c:919 msgid "for a literal %" msgstr "per un carattere %" -#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978 +#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/prefs_actions.c:852 +#: src/prefs_actions.c:929 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." msgstr "" -"La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni " +"La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni " "per processare per intero o parzialmente un messaggio." -#: src/prefs_actions.c:938 +#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1731 +#: src/prefs_template.c:999 +msgid "/D_uplicate" +msgstr "/_Duplica" + +#: src/prefs_actions.c:1122 msgid "Current actions" msgstr "Azione corrente" -#: src/prefs_common.c:222 +#: src/prefs_common.c:229 msgid "Hello,\\n" msgstr "Ciao,\\n" -#: src/prefs_common.c:289 +#: src/prefs_common.c:296 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "Il giorno %d\\n%f ha scritto:\\n\\n%q" -#: src/prefs_common.c:295 +#: src/prefs_common.c:302 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -10280,7 +10307,7 @@ msgstr "" "\\n\\nInizio messsaggio inviato:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Da: %f\\n}?t{A: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroup: %n\\n}?s{Oggetto: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:424 +#: src/prefs_common.c:441 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M" @@ -10384,12 +10411,12 @@ msgstr "Da file..." #: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598 #: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1451 msgid "Header name is not set." -msgstr "Il nome intestazione non è impostato." +msgstr "Il nome intestazione non è impostato." #: src/prefs_customheader.c:513 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "" -"Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate." +"Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate." #: src/prefs_customheader.c:560 msgid "Choose a PNG file" @@ -10405,23 +10432,23 @@ msgstr "Scegliere un file di testo" #: src/prefs_customheader.c:577 msgid "This file isn't an image." -msgstr "Questo file non è un'immagine." +msgstr "Questo file non è un'immagine." #: src/prefs_customheader.c:582 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." -msgstr "L'immagine scelta non è della dimensione corretta (48x48)." +msgstr "L'immagine scelta non è della dimensione corretta (48x48)." #: src/prefs_customheader.c:588 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." -msgstr "L'immagine è troppo grande; dev'essere al massimo 725 bytes." +msgstr "L'immagine è troppo grande; dev'essere al massimo 725 bytes." #: src/prefs_customheader.c:593 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." -msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (PNG)." +msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (PNG)." #: src/prefs_customheader.c:602 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." -msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (XBM)." +msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (XBM)." #: src/prefs_customheader.c:611 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." @@ -10452,7 +10479,7 @@ msgstr "Intestazioni personalizzate correnti" msgid "Displayed header configuration" msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione" -#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397 +#: src/prefs_display_header.c:281 msgid "Header name" msgstr "Nome intestazione" @@ -10470,12 +10497,12 @@ msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate" #: src/prefs_display_header.c:608 msgid "This header is already in the list." -msgstr "Questa intestazione è già nella lista." +msgstr "Questa intestazione è già nella lista." #: src/prefs_ext_prog.c:105 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" -msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI" +msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI" #: src/prefs_ext_prog.c:123 msgid "Use system defaults when possible" @@ -10514,176 +10541,192 @@ msgstr "Vista messaggi" msgid "External Programs" msgstr "Programmi esterni" -#: src/prefs_filtering_action.c:164 +#: src/prefs_filtering_action.c:161 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/summaryview.c:2585 +#: src/prefs_filtering_action.c:164 +msgid "Hide" +msgstr "Nascondi" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Message flags" +msgstr "Contrassegni messaggi" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81 +#: src/summaryview.c:2604 msgid "Mark" msgstr "Contrassegna" -#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 msgid "Lock" msgstr "Blocca (Lock)" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 msgid "Unlock" msgstr "Sblocca (Unlock)" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 msgid "Mark as read" msgstr "Contrassegna come letto" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Mark as unread" msgstr "Contrassegna come non letto" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 msgid "Mark as spam" msgstr "Contrassegna come spam" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 msgid "Mark as ham" msgstr "Contrassegna come non-spam" -#: src/prefs_filtering_action.c:177 -msgid "Redirect" -msgstr "Redireziona" - -#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361 #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994 msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430 -msgid "Color" -msgstr "Colori" +#: src/prefs_filtering_action.c:174 +msgid "Color label" +msgstr "Etichette colorate" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Resend" +msgstr "Invia nuovamente" + +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Redirect" +msgstr "Redireziona" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Change score" msgstr "Cambia il punteggio" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 msgid "Set score" msgstr "Imposta il punteggio" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589 +#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554 +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" + +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Apply tag" msgstr "Applica etichetta" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Unset tag" msgstr "Rimuovi etichetta" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Clear tags" msgstr "Rimuovi etichette" -#: src/prefs_filtering_action.c:185 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +msgid "Threads" +msgstr "Discussioni" -#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignora discussione" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433 msgid "Watch thread" msgstr "Osserva discussione" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Stop filter" msgstr "Ferma il filtro" -#: src/prefs_filtering_action.c:320 +#: src/prefs_filtering_action.c:382 msgid "Filtering action configuration" msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio" -#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413 +#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1904 +#: src/prefs_matcher.c:551 +msgid "Rule" +msgstr "Regola" + +#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:427 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: src/prefs_filtering_action.c:415 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" - -#: src/prefs_filtering_action.c:420 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatario" - -#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_matcher.c:587 -#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: src/prefs_filtering_action.c:440 -msgid "Book/folder" -msgstr "Quaderno/cartella" - -#: src/prefs_filtering_action.c:847 +#: src/prefs_filtering_action.c:877 msgid "Command line not set" -msgstr "Linea di comando non è specificata." +msgstr "Linea di comando non è specificata." -#: src/prefs_filtering_action.c:848 +#: src/prefs_filtering_action.c:878 msgid "Destination is not set." msgstr "Destinazione non impostata." -#: src/prefs_filtering_action.c:859 +#: src/prefs_filtering_action.c:889 msgid "Recipient is not set." -msgstr "Destinatario non è impostato." +msgstr "Destinatario non è impostato." -#: src/prefs_filtering_action.c:874 +#: src/prefs_filtering_action.c:905 msgid "Score is not set" -msgstr "Score non è impostato." +msgstr "Score non è impostato." -#: src/prefs_filtering_action.c:884 +#: src/prefs_filtering_action.c:913 msgid "Header is not set." msgstr "Intestazione non impostata." -#: src/prefs_filtering_action.c:891 +#: src/prefs_filtering_action.c:920 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Rubrica/cartella di destinazione non impostata." -#: src/prefs_filtering_action.c:901 +#: src/prefs_filtering_action.c:930 msgid "Tag name is empty." msgstr "Nome etichetta vuota." -#: src/prefs_filtering_action.c:1124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1152 msgid "No action was defined." msgstr "Nessun'azione definita." -#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1983 +#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983 #: src/quote_fmt.c:76 msgid "literal %" msgstr "Carattere %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Nome file (non dovrebbe essere modificato)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993 #: src/quote_fmt.c:84 msgid "new line" msgstr "nuova riga" -#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1994 +#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994 msgid "escape character for quotes" msgstr "carattere escape per le citazioni" -#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1995 +#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995 msgid "quote character" msgstr "carattere per la citazione" -#: src/prefs_filtering_action.c:1182 +#: src/prefs_filtering_action.c:1210 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Azione di filtraggio: 'Esegui'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1183 +#: src/prefs_filtering_action.c:1211 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10693,68 +10736,144 @@ msgstr "" "programma od uno script esterno.\n" "Possono essere utilizzati i seguenti simbooli:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1679 +#: src/prefs_filtering_action.c:1347 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatario" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1351 +msgid "Book/Folder" +msgstr "Quaderno/cartella" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1355 +msgid "Destination" +msgstr "Destinazione" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +msgid "Color" +msgstr "Colori" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1442 msgid "Current action list" msgstr "Lista attuale delle azioni" -#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339 +#: src/prefs_filtering.c:190 src/prefs_filtering.c:353 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione" -#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866 -#: src/prefs_filtering.c:957 +#: src/prefs_filtering.c:257 src/prefs_filtering.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1018 msgid "Filtering Account Menu|All" msgstr "Filtra tutti" -#: src/prefs_filtering.c:391 +#: src/prefs_filtering.c:405 msgid "Condition" msgstr "Condizione" -#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426 +#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440 msgid " Define... " msgstr " Definisci... " -#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099 +#: src/prefs_filtering.c:469 +msgid "Append the new rule above to the list" +msgstr "Aggiungi la nuova regola alla lista" + +#: src/prefs_filtering.c:478 +msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" +msgstr "Sostituisci la regola selezionata nella lista con la regola qui sopra" + +#: src/prefs_filtering.c:486 +msgid "Delete the selected rule from the list" +msgstr "Elimina la regola selezionata dalla lista" + +#: src/prefs_filtering.c:523 +msgid "Move the selected rule to the top" +msgstr "Sposta in cima la regola selezionata" + +#: src/prefs_filtering.c:526 +msgid "Page up" +msgstr "Pagina su" + +#: src/prefs_filtering.c:534 +msgid "Move the selected rule one page up" +msgstr "Sposta la regola selezionata una pagina più in alto" + +#: src/prefs_filtering.c:543 +msgid "Move the selected rule up" +msgstr "Sposta la regola selezionata in alto" + +#: src/prefs_filtering.c:551 +msgid "Move the selected rule down" +msgstr "Sposta la regola selezionata in basso" + +#: src/prefs_filtering.c:554 +msgid "Page down" +msgstr "Pagina giù" + +#: src/prefs_filtering.c:562 +msgid "Move the selected rule one page down" +msgstr "Sposta la regola selezionata una pagina più in basso" + +#: src/prefs_filtering.c:571 +msgid "Move the selected rule to the bottom" +msgstr "Sposta la regola selezionata in fondo" + +#: src/prefs_filtering.c:1074 src/prefs_filtering.c:1160 msgid "Condition string is not valid." -msgstr "La condizione non è valida." +msgstr "La condizione non è valida." -#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107 +#: src/prefs_filtering.c:1110 src/prefs_filtering.c:1168 msgid "Action string is not valid." msgstr "Stringa di azione non valida" -#: src/prefs_filtering.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1147 msgid "Condition string is empty." msgstr "Condizione vuota." -#: src/prefs_filtering.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1153 msgid "Action string is empty." msgstr "Stringa di azione vuota" -#: src/prefs_filtering.c:1178 +#: src/prefs_filtering.c:1239 msgid "Delete rule" msgstr "Elimina regola" -#: src/prefs_filtering.c:1179 +#: src/prefs_filtering.c:1240 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Eliminare questa regola?" -#: src/prefs_filtering.c:1334 +#: src/prefs_filtering.c:1258 +msgid "Delete all rules" +msgstr "Elimina tutte le regole" + +#: src/prefs_filtering.c:1259 +msgid "Do you really want to delete all the rules?" +msgstr "Eliminare tutte le regole?" + +#: src/prefs_filtering.c:1512 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Regole di filtraggio non salvate" -#: src/prefs_filtering.c:1335 +#: src/prefs_filtering.c:1513 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "" -"La lista delle regole di filtraggio è stata modificata. Chiudere comunque?" +"La lista delle regole di filtraggio è stata modificata. Chiudere comunque?" + +#: src/prefs_filtering.c:1733 +msgid "/---" +msgstr "/---" + +#: src/prefs_filtering.c:1734 +msgid "/Move one page up" +msgstr "Sposta una pagina in alto" -#: src/prefs_filtering.c:1586 +#: src/prefs_filtering.c:1735 +msgid "/Move one page down" +msgstr "Sposta una pagina in basso" + +#: src/prefs_filtering.c:1872 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: src/prefs_filtering.c:1618 src/prefs_matcher.c:551 -msgid "Rule" -msgstr "Regola" - #: src/prefs_folder_column.c:214 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi" @@ -10764,9 +10883,9 @@ msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" -"Selezionare le colonne da visualizzare nella lista delle cartelle. È " +"Selezionare le colonne da visualizzare nella lista delle cartelle. È " "possibile\n" -"modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci." +"modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci." #: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275 msgid "Hidden columns" @@ -10782,17 +10901,17 @@ msgstr "Voci visualizzate" msgid " Use default " msgstr " Usa come default " -#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753 +#: src/prefs_folder_item.c:248 src/prefs_folder_item.c:781 msgid "" "These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. " "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply " "to subfolders\"." msgstr "" -"Queste preferenze non saranno salvate perché questa cartella è di primo " -"livello. Comunque sarà possibile utilizzarle per applicarle all'intero " +"Queste preferenze non saranno salvate perché questa cartella è di primo " +"livello. Comunque sarà possibile utilizzarle per applicarle all'intero " "albero delle cartelle utilizzando \"Applica alle sottocartelle\"." -#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765 +#: src/prefs_folder_item.c:260 src/prefs_folder_item.c:793 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10800,139 +10919,157 @@ msgstr "" "Applica alle\n" "sottocartelle" -#: src/prefs_folder_item.c:281 +#: src/prefs_folder_item.c:285 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/prefs_folder_item.c:283 +#: src/prefs_folder_item.c:287 msgid "Outbox" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_folder_item.c:299 +#: src/prefs_folder_item.c:303 msgid "Folder type" msgstr "Tipo cartella" -#: src/prefs_folder_item.c:311 +#: src/prefs_folder_item.c:315 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto" -#: src/prefs_folder_item.c:337 +#: src/prefs_folder_item.c:341 msgid "Test RegExp" msgstr "Prova espressione regolare" -#: src/prefs_folder_item.c:369 +#: src/prefs_folder_item.c:373 msgid "Folder chmod" msgstr "Permessi cartella" -#: src/prefs_folder_item.c:395 +#: src/prefs_folder_item.c:399 msgid "Folder color" msgstr "Colore cartella" -#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348 +#: src/prefs_folder_item.c:412 src/prefs_folder_item.c:1376 msgid "Pick color for folder" msgstr "Selezione colore per la cartella" -#: src/prefs_folder_item.c:425 -msgid "Process at start-up" -msgstr "Elabora all'avvio" +#: src/prefs_folder_item.c:430 +msgid "Run Processing rules at start-up" +msgstr "Esegui regole elaborazione all'avvio" -#: src/prefs_folder_item.c:439 +#: src/prefs_folder_item.c:445 +msgid "Run Processing rules when opening" +msgstr "Esegui regole elaborazione all'apertura" + +#: src/prefs_folder_item.c:459 msgid "Scan for new mail" -msgstr "Controlla se c'è posta" +msgstr "Controlla se c'è posta" -#: src/prefs_folder_item.c:441 +#: src/prefs_folder_item.c:461 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" msgstr "" -"Abilitare quest'opzione se la posta è consegnata direttamente in questa " +"Abilitare quest'opzione se la posta è consegnata direttamente in questa " "cartella tramite filtraggio IMAP lato server o da un'applicazione esterna" -#: src/prefs_folder_item.c:456 +#: src/prefs_folder_item.c:476 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Sincronizza per utilizzo offline" -#: src/prefs_folder_item.c:477 +#: src/prefs_folder_item.c:497 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Preleva corpi messaggi dall'ultimo" -#: src/prefs_folder_item.c:484 +#: src/prefs_folder_item.c:504 msgid "0: all bodies" msgstr "0: tutti i corpi" -#: src/prefs_folder_item.c:492 +#: src/prefs_folder_item.c:512 msgid "Remove older messages bodies" -msgstr "Rimuovi corpi messaggi più vecchi" +msgstr "Rimuovi corpi messaggi più vecchi" -#: src/prefs_folder_item.c:509 +#: src/prefs_folder_item.c:529 msgid "Discard folder cache" msgstr "Scartare cache della cartella" -#: src/prefs_folder_item.c:774 +#: src/prefs_folder_item.c:802 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno" -#: src/prefs_folder_item.c:789 +#: src/prefs_folder_item.c:817 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "" "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In " "Uscita'" -#: src/prefs_folder_item.c:802 +#: src/prefs_folder_item.c:830 msgid "Default To:" msgstr "Destinatario predefinito:" -#: src/prefs_folder_item.c:823 +#: src/prefs_folder_item.c:851 msgid "Default To: for replies" msgstr "Destinatario predefinito per le risposte:" -#: src/prefs_folder_item.c:844 +#: src/prefs_folder_item.c:872 msgid "Default account" msgstr "Account predefinito" -#: src/prefs_folder_item.c:1361 +#: src/prefs_folder_item.c:1389 msgid "Discard cache" msgstr "Scartare cache" -#: src/prefs_folder_item.c:1362 +#: src/prefs_folder_item.c:1390 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "Scartare realmente tutti i dati in cache per questa cartella?" -#: src/prefs_folder_item.c:1364 +#: src/prefs_folder_item.c:1392 msgid "+Discard" msgstr "Scarta" -#: src/prefs_folder_item.c:1484 +#: src/prefs_folder_item.c:1512 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_folder_item.c:1548 +#: src/prefs_folder_item.c:1576 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Impostazioni per la cartella %s" -#: src/prefs_fonts.c:74 +#: src/prefs_fonts.c:82 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Liste cartella e messaggi" -#: src/prefs_fonts.c:91 src/prefs_matcher.c:1862 +#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_fonts.c:110 +#: src/prefs_fonts.c:129 +msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" +msgstr "" +"Deriva i font piccoli ed in grassetto dal font delle liste Cartelle e " +"Messaggi" + +#: src/prefs_fonts.c:139 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" + +#: src/prefs_fonts.c:161 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: src/prefs_fonts.c:184 msgid "Use different font for printing" msgstr "Utilizzare un font differente per la stampa" -#: src/prefs_fonts.c:119 +#: src/prefs_fonts.c:194 msgid "Message Printing" msgstr "Stampa del messaggio" -#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669 +#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669 #: src/prefs_themes.c:362 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_fonts.c:198 +#: src/prefs_fonts.c:278 msgid "Fonts" msgstr "Font" @@ -10964,27 +11101,27 @@ msgstr "Stampa immagini" msgid "Image Viewer" msgstr "Visualizzatore immagini" -#: src/prefs_logging.c:144 src/prefs_logging.c:254 +#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261 msgid "Restrict the log window to" msgstr "Riduci la finestra di log a" -#: src/prefs_logging.c:158 src/prefs_logging.c:268 +#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 per fermare il monitoraggio nella finestra del log" -#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:271 +#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278 msgid "lines" msgstr "linee" -#: src/prefs_logging.c:170 +#: src/prefs_logging.c:172 msgid "Filtering/processing log" msgstr "Log filtraggio/elaborazione" -#: src/prefs_logging.c:173 +#: src/prefs_logging.c:175 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" msgstr "Abilita i log delle regole di filtraggio/elaborazione" -#: src/prefs_logging.c:181 +#: src/prefs_logging.c:183 msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" @@ -10993,52 +11130,52 @@ msgid "" msgstr "" "Se selezionato, abilita il logging delle regole di filtraggio e di pre-" "elaborazione.\n" -"Il log è accessibile da 'Strumenti/Log filtri'.\n" -"Attenzione: l'abilitazione di quest'opzione rallenterà il processo di " +"Il log è accessibile da 'Strumenti/Log filtri'.\n" +"Attenzione: l'abilitazione di quest'opzione rallenterà il processo di " "filtraggio, ed il ritardo potrebbe essere notevole se ci sono molte regole e " "molti messaggi." -#: src/prefs_logging.c:189 +#: src/prefs_logging.c:191 msgid "Log filtering/processing when..." msgstr "Abilita log filtraggio/elaborazione durante..." -#: src/prefs_logging.c:193 +#: src/prefs_logging.c:195 msgid "filtering at incorporation" msgstr "filtraggio durante l'incorporazione" -#: src/prefs_logging.c:195 +#: src/prefs_logging.c:197 msgid "pre-processing folders" msgstr "pre-elaborazione cartelle" -#: src/prefs_logging.c:200 +#: src/prefs_logging.c:202 msgid "manually filtering" msgstr "filtraggio manuale" -#: src/prefs_logging.c:202 +#: src/prefs_logging.c:204 msgid "post-processing folders" msgstr "post-elaborazione cartelle" -#: src/prefs_logging.c:209 +#: src/prefs_logging.c:211 msgid "processing folders" msgstr "elaborazione cartelle" -#: src/prefs_logging.c:219 +#: src/prefs_logging.c:226 msgid "Log level" msgstr "Livello log" -#: src/prefs_logging.c:228 +#: src/prefs_logging.c:235 msgid "Low" msgstr "Minimo" -#: src/prefs_logging.c:229 +#: src/prefs_logging.c:236 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/prefs_logging.c:230 +#: src/prefs_logging.c:237 msgid "High" msgstr "Elevato" -#: src/prefs_logging.c:237 +#: src/prefs_logging.c:244 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " @@ -11052,43 +11189,43 @@ msgstr "" "Selezionare il livello di dettaglio del logging.\n" "scegliere Minimo per vedere qundo le regole sono applicate, quali condizioni " "corrispondono e quali azioni sono intraprese.\n" -"Scegliere Medio per ottenere più dettagli sul messaggio che è processsato, " -"e perché alcune regole sono saltate.\n" -"Scegliere Elevato per visualizzare esplicitamente per cui ciascuna regola è " -"processata o saltata, e perché ciascuna condizione corrispnde o meno.\n" -"Attenzione: maggiore é il livello, maggiore è l'impatto sulle performance." +"Scegliere Medio per ottenere più dettagli sul messaggio che è processsato, " +"e perché alcune regole sono saltate.\n" +"Scegliere Elevato per visualizzare esplicitamente per cui ciascuna regola è " +"processata o saltata, e perché ciascuna condizione corrispnde o meno.\n" +"Attenzione: maggiore é il livello, maggiore è l'impatto sulle performance." -#: src/prefs_logging.c:283 -msgid "Disc log" -msgstr "Log disco" +#: src/prefs_logging.c:290 +msgid "Disk log" +msgstr "Log su disco" -#: src/prefs_logging.c:285 -msgid "Write the following information to disc..." -msgstr "Scrivi le seguenti informazioni su disco.." +#: src/prefs_logging.c:292 +msgid "Write the following information to disk..." +msgstr "Scrivi le seguenti informazioni su disco..." -#: src/prefs_logging.c:293 +#: src/prefs_logging.c:300 msgid "Warning messages" msgstr "Messaggi di avvertimento" -#: src/prefs_logging.c:294 +#: src/prefs_logging.c:301 msgid "Network protocol messages" msgstr "Messaggi protocolli di rete" -#: src/prefs_logging.c:298 +#: src/prefs_logging.c:305 msgid "Error messages" msgstr "Messaggi di errore" -#: src/prefs_logging.c:299 +#: src/prefs_logging.c:306 msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Messaggi di stato per log filtraggio/elaborazione" -#: src/prefs_logging.c:418 +#: src/prefs_logging.c:429 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: src/prefs_matcher.c:307 msgid "more than" -msgstr "più di" +msgstr "più di" #: src/prefs_matcher.c:308 msgid "less than" @@ -11112,11 +11249,11 @@ msgstr "esattamente" #: src/prefs_matcher.c:323 msgid "greater than" -msgstr "più grande di" +msgstr "più grande di" #: src/prefs_matcher.c:324 msgid "smaller than" -msgstr "più piccolo di" +msgstr "più piccolo di" #: src/prefs_matcher.c:329 msgid "bytes" @@ -11138,23 +11275,35 @@ msgstr "contiene" msgid "doesn't contain" msgstr "non contiene" -#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5751 +#: src/prefs_matcher.c:358 +msgid "headers part" +msgstr "parte intestazioni" + +#: src/prefs_matcher.c:359 +msgid "body part" +msgstr "parte corpo" + +#: src/prefs_matcher.c:360 +msgid "whole message" +msgstr "messaggio intero" + +#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5778 msgid "Marked" msgstr "Contrassegnato" -#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5749 +#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5776 msgid "Deleted" msgstr "Eliminato" -#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5741 +#: src/prefs_matcher.c:368 msgid "Replied" msgstr "Risposto" -#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5743 +#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5770 msgid "Forwarded" msgstr "Inoltrato" -#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5735 src/toolbar.c:429 +#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5762 src/toolbar.c:429 #: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -11169,7 +11318,7 @@ msgstr "non impostato" #: src/prefs_matcher.c:380 msgid "yes" -msgstr "sì" +msgstr "sì" #: src/prefs_matcher.c:381 msgid "no" @@ -11229,7 +11378,7 @@ msgstr "Tutti i messaggi" #: src/prefs_matcher.c:585 msgid "Age" -msgstr "Età" +msgstr "Età" #: src/prefs_matcher.c:585 msgid "Phrase" @@ -11251,10 +11400,6 @@ msgstr "Discussione" msgid "Partially downloaded" msgstr "Scaricato parzialmente" -#: src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554 -msgid "Tags" -msgstr "Etichette" - #: src/prefs_matcher.c:590 msgid "External program test" msgstr "Test programma esterno" @@ -11298,7 +11443,7 @@ msgstr "qualsiasi indirizzo in qualsiasi intestazione" #: src/prefs_matcher.c:1463 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" -msgstr "indirizzo/i nell'intestazione '%s'" +msgstr "indirizzo(i) nell'intestazione '%s'" #: src/prefs_matcher.c:1464 #, c-format @@ -11308,10 +11453,10 @@ msgid "" "If you want to match %s against the whole address book, you have to select " "'Any' from the book/folder drop-down list." msgstr "" -"Percorso per quaderno/cartella non impostato.\n" +"Percorso per rubrica/cartella non impostato.\n" "\n" "Per cercare %s nell'intera rubrica, si deve selezionare'Qualsiasi' dalla " -"casella quaderno/cartella." +"casella rubrica/cartella." #: src/prefs_matcher.c:1677 msgid "Headers part" @@ -11331,11 +11476,11 @@ msgstr "in" #: src/prefs_matcher.c:1798 msgid "content is" -msgstr "il contenuto è" +msgstr "il contenuto è" #: src/prefs_matcher.c:1806 msgid "Age is" -msgstr "L'età è" +msgstr "L'età è" #: src/prefs_matcher.c:1811 msgid "Flag" @@ -11343,7 +11488,7 @@ msgstr "Contrassegna" #: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1826 msgid "is" -msgstr "è" +msgstr "è" #: src/prefs_matcher.c:1817 msgid "Name:" @@ -11359,7 +11504,7 @@ msgstr "Valore:" #: src/prefs_matcher.c:1845 msgid "Score is" -msgstr "Il punteggio è" +msgstr "Il punteggio è" #: src/prefs_matcher.c:1846 msgid "points" @@ -11367,7 +11512,7 @@ msgstr "punti" #: src/prefs_matcher.c:1856 msgid "Size is" -msgstr "La dimensione è" +msgstr "La dimensione è" #: src/prefs_matcher.c:1861 msgid "Scope:" @@ -11379,7 +11524,7 @@ msgstr "etichette" #: src/prefs_matcher.c:1868 msgid "type is" -msgstr "il tipo è" +msgstr "il tipo è" #: src/prefs_matcher.c:1872 msgid "Program returns" @@ -11405,11 +11550,11 @@ msgid "" "The following symbols can be used:" msgstr "" "'Test' permette di controllare un messaggio o un elemento di esso " -"utilizzando un programma o uno script esterno, che dovrà ritornare 0 o 1\n" +"utilizzando un programma o uno script esterno, che dovrà ritornare 0 o 1\n" "\n" "I seguenti simboli possono essere utilizzati:" -#: src/prefs_matcher.c:2100 +#: src/prefs_matcher.c:2101 msgid "Current condition rules" msgstr "Condizione corrente" @@ -11496,7 +11641,7 @@ msgstr "Utilizza ciclicamente i colori della citazione" #: src/prefs_msg_colors.c:180 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" msgstr "" -"Se ci sono più di tre livelli di citazione, i colori verranno riutilizzati" +"Se ci sono più di tre livelli di citazione, i colori verranno riutilizzati" #: src/prefs_msg_colors.c:187 msgid "1st Level" @@ -11574,8 +11719,8 @@ msgid "" "immediately when moving or deleting messages' is turned off" msgstr "" "Scegliere il colore per la cartella Destinazione. La cartella destinazione " -"è utilizzata quando l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento " -"o la cancellazione di messaggi' è disattivata" +"è utilizzata quando l'opzione 'Esegui immediatamente durante lo spostamento " +"o la cancellazione di messaggi' è disattivata" #: src/prefs_msg_colors.c:387 msgid "Target folder" @@ -11681,8 +11826,8 @@ msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"È possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n" -"la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce." +"È possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n" +"la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce." #: src/prefs_other.c:517 msgid "Add address to destination when double-clicked" @@ -11710,7 +11855,7 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera" #: src/prefs_other.c:538 msgid "Enable customisable menu shortcuts" -msgstr "Abilita scorciatoie personalizzabili per il menù" +msgstr "Abilita scorciatoie personalizzabili per il menù" #: src/prefs_other.c:542 msgid "" @@ -11871,7 +12016,7 @@ msgid "" "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" msgstr "" -"Se è selezionato 'Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il " +"Se è selezionato 'Automatico', sarà utilizzata la codifica ottimale per il " "locale corrente" #: src/prefs_send.c:220 @@ -12082,7 +12227,7 @@ msgstr "il nome completo del mese" #: src/prefs_summaries.c:153 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "data e ora preferite per la località corrente" +msgstr "data e ora preferite per la località corrente" #: src/prefs_summaries.c:154 msgid "the century number (year/100)" @@ -12126,7 +12271,7 @@ msgstr "il giorno della settimana come numero" #: src/prefs_summaries.c:164 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "la data preferita per la località corrente" +msgstr "la data preferita per la località corrente" #: src/prefs_summaries.c:165 msgid "the last two digits of a year" @@ -12175,7 +12320,7 @@ msgstr "Apri l'ultima cartella aperta all'avvio" #: src/prefs_summaries.c:386 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" -msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di" +msgstr "Abbrevia i newsgroup più lunghi di" #: src/prefs_summaries.c:400 msgid "letters" @@ -12195,7 +12340,7 @@ msgstr "Mostra la finestra di dialogo \"nessun messaggio non letto (o nuovo)\"" #: src/prefs_summaries.c:447 msgid "Assume 'Yes'" -msgstr "Assumi 'Sì'" +msgstr "Assumi 'Sì'" #: src/prefs_summaries.c:448 msgid "Assume 'No'" @@ -12219,7 +12364,7 @@ msgid "" "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" "Execute'" msgstr "" -"Rinvia lo spostamento, la copia e la cancellazione dei messaggi finché si " +"Rinvia lo spostamento, la copia e la cancellazione dei messaggi finché si " "sceglie 'Strumenti/Esegui'" #: src/prefs_summaries.c:470 @@ -12266,7 +12411,7 @@ msgstr "" msgid "Summaries" msgstr "Vista Sommario" -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2579 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2598 msgid "Attachment" msgstr "Allegato" @@ -12283,8 +12428,8 @@ msgid "" "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" -"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. È possibile\n" -"modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci." +"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. È possibile\n" +"modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci." #: src/prefs_summary_open.c:108 msgid "first marked email" @@ -12324,41 +12469,81 @@ msgstr "Selezione all'apertura della cartella" #: src/prefs_template.c:211 msgid "This name is used as the Menu item" -msgstr "Questo nome è utilizzato come voce di menu" +msgstr "Questo nome è utilizzato come voce di menu" + +#: src/prefs_template.c:299 +msgid "Append the new template above to the list" +msgstr "Aggiungi il nuovo modello in fondo alla lista" + +#: src/prefs_template.c:308 +msgid "Replace the selected template in list with the template above" +msgstr "Sostituisci il modello selezionato con il modello qui sopra" + +#: src/prefs_template.c:316 +msgid "Delete the selected template from the list" +msgstr "Elimina il modello selezionato dalla lista" -#: src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_template.c:329 msgid " Symbols... " msgstr " Simboli... " -#: src/prefs_template.c:380 +#: src/prefs_template.c:336 +msgid "Show information on configuring templates" +msgstr "Mostra informazioni sulla configurazione dei modelli" + +#: src/prefs_template.c:360 +msgid "Move the selected template to the top" +msgstr "Sposta il modello selezionato in cima" + +#: src/prefs_template.c:370 +msgid "Move the selected template up" +msgstr "Sposta in alto il modello selezionato" + +#: src/prefs_template.c:378 +msgid "Move the selected template down" +msgstr "Sposta in basso il modello selezionato" + +#: src/prefs_template.c:388 +msgid "Move the selected template to the bottom" +msgstr "Sposta il modello selezionato in fondo" + +#: src/prefs_template.c:404 msgid "Template configuration" msgstr "Configurazione modello" -#: src/prefs_template.c:514 +#: src/prefs_template.c:545 msgid "Templates list not saved" msgstr "Lista dei modelli non salvata" -#: src/prefs_template.c:515 +#: src/prefs_template.c:546 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" -msgstr "La lista dei modelli è stata modificata. Chiudere ugualmente?" +msgstr "La lista dei modelli è stata modificata. Chiudere ugualmente?" -#: src/prefs_template.c:638 +#: src/prefs_template.c:671 msgid "Template name is not set." -msgstr "Il nome del modello non è impostato." +msgstr "Il nome del modello non è impostato." -#: src/prefs_template.c:757 +#: src/prefs_template.c:789 msgid "Delete template" msgstr "Elimina il modello" -#: src/prefs_template.c:758 +#: src/prefs_template.c:790 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Eliminare questo modello?" -#: src/prefs_template.c:923 +#: src/prefs_template.c:803 +msgid "Delete all templates" +msgstr "Elimina tutti i modelli" + +#: src/prefs_template.c:804 +msgid "Do you really want to delete all the templates?" +msgstr "Eliminare tutti i modelli?" + +#: src/prefs_template.c:1106 msgid "Current templates" -msgstr "Modelli correnti" +msgstr "Modelli attuali" -#: src/prefs_template.c:948 +#: src/prefs_template.c:1133 msgid "Template" msgstr "Modello" @@ -12372,7 +12557,7 @@ msgstr "Temi" #: src/prefs_themes.c:450 msgid "Only root can remove system themes" -msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema" +msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema" #: src/prefs_themes.c:453 #, c-format @@ -12431,8 +12616,8 @@ msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location" msgstr "" -"Un tema con lo stesso nome è\n" -"già installato in questa posizione" +"Un tema con lo stesso nome è\n" +"già installato in questa posizione" #: src/prefs_themes.c:549 msgid "Couldn't create destination directory" @@ -12515,7 +12700,7 @@ msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" msgstr "" -"L'azione selezionata è già abilitata.\n" +"L'azione selezionata è già abilitata.\n" "Sceglierne un'altra dalla lista" #: src/prefs_toolbar.c:167 @@ -12554,7 +12739,7 @@ msgstr "Funzione interna" msgid "User Action" msgstr "Azione utente" -#: src/prefs_toolbar.c:821 +#: src/prefs_toolbar.c:821 src/toolbar.c:214 msgid "Separator" msgstr "Separatore" @@ -12669,7 +12854,7 @@ msgstr "[Errore durante la decodifica BASE64]\n" #: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864 msgid "Already trying to send." -msgstr "Invio già in corso." +msgstr "Invio già in corso." #: src/procmsg.c:1469 #, c-format @@ -12683,7 +12868,7 @@ msgstr "Impossibile cifrare il messaggio: %s" #: src/procmsg.c:1600 msgid "Queued message header is broken." -msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida." +msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida." #: src/procmsg.c:1621 msgid "An error happened during SMTP session." @@ -12694,7 +12879,7 @@ msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." msgstr "" -"Nessun account è stato trovato per spedire il messaggio, e c'è stato un " +"Nessun account è stato trovato per spedire il messaggio, e c'è stato un " "errore durante la sessione SMTP." #: src/procmsg.c:1643 @@ -12702,7 +12887,7 @@ msgid "" "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." msgstr "" -"Impossibile determinare informazioni di invio. Forse il messaggio non è " +"Impossibile determinare informazioni di invio. Forse il messaggio non è " "stato generato da Claws Mail." #: src/procmsg.c:1661 @@ -12781,23 +12966,23 @@ msgstr "posizione del cursore" #: src/quote_fmt.c:68 msgid "account property: your name" -msgstr "proprietà account: nome completo" +msgstr "proprietà account: nome completo" #: src/quote_fmt.c:69 msgid "account property: your email address" -msgstr "proprietà account: indirizzo email" +msgstr "proprietà account: indirizzo email" #: src/quote_fmt.c:70 msgid "account property: account name" -msgstr "proprietà account: nome account" +msgstr "proprietà account: nome account" #: src/quote_fmt.c:71 msgid "account property: organization" -msgstr "proprietà account: organizzazione" +msgstr "proprietà account: organizzazione" #: src/quote_fmt.c:72 msgid "account property: default dictionary" -msgstr "proprietà account: dizionario predefinito" +msgstr "proprietà account: dizionario predefinito" #: src/quote_fmt.c:73 msgid "address book completion: Cc" @@ -12849,7 +13034,7 @@ msgid "" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -"inserire espr se x è impostata, dove x è " +"inserire espr se x è impostata, dove x è " "uno tra\n" "i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "(o i loro equivalenti non abbreviati)" @@ -12861,8 +13046,8 @@ msgid "" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" -"inserire espr se x non è impostato, dove x " -"è uno tra \n" +"inserire espr se x non è impostato, dove x " +"è uno tra \n" "i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "(o i loro equivalenti non abbreviati)" @@ -12873,7 +13058,7 @@ msgid "" "to insert" msgstr "" "inserire file:\n" -"sub_espr è valutato come il percorso del " +"sub_espr è valutato come il percorso del " "file da inserire" #: src/quote_fmt.c:90 @@ -12884,7 +13069,7 @@ msgid "" "the output from" msgstr "" "inserire l'output di un programma:\n" -"sub_espr è valutato come un comando da cui \n" +"sub_espr è valutato come un comando da cui \n" "prelevare l'output" #: src/quote_fmt.c:91 @@ -12894,7 +13079,7 @@ msgid "" "user-entered text" msgstr "" "inserire input utente:\n" -"sub_espr è una variabile da sostituire con\n" +"sub_espr è una variabile da sostituire con\n" "testo inserito dall'utente" #: src/quote_fmt.c:92 @@ -12904,7 +13089,7 @@ msgid "" "to attach" msgstr "" "inserire file:\n" -"sub_espr è valutato come il percorso del " +"sub_espr è valutato come il percorso del " "file da allegare" #: src/quote_fmt.c:94 @@ -12916,7 +13101,7 @@ msgid "" "text that can contain any of the symbols or\n" "commands above" msgstr "" -"testo che può contenere uno dei simboli o comandi\n" +"testo che può contenere uno dei simboli o comandi\n" "sopra" #: src/quote_fmt.c:96 @@ -12924,7 +13109,7 @@ msgid "" "text that can contain any of the symbols (no\n" "commands) above" msgstr "" -"testo che può contenere uno dei simboli (non\n" +"testo che può contenere uno dei simboli (non\n" "comandi) sopra definiti" #: src/quote_fmt.c:97 @@ -12975,12 +13160,12 @@ msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta." msgid "Message forward quotation mark format error." msgstr "Errore nel formato del messaggio di inoltro." -#: src/quote_fmt_parse.y:504 +#: src/quote_fmt_parse.y:508 #, c-format msgid "Enter text to replace '%s'" msgstr "Inserire il testo per sostituire '%s'" -#: src/quote_fmt_parse.y:505 +#: src/quote_fmt_parse.y:509 msgid "Enter variable" msgstr "Inserisci variabile" @@ -13071,7 +13256,7 @@ msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n" +"Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n" "%s" #: src/setup.c:74 @@ -13086,8 +13271,8 @@ msgid "" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" "Prima occorre selezionare la posizione della mailbox.\n" -"Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n" -"Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK." +"Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n" +"Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK." #: src/sourcewindow.c:69 msgid "Source of the message" @@ -13326,219 +13511,219 @@ msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida" msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Abilita selezione multipla" -#: src/summaryview.c:1162 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "Process mark" msgstr "Segno del processo" -#: src/summaryview.c:1163 +#: src/summaryview.c:1179 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?" -#: src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1236 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analisi della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:1701 src/summaryview.c:1753 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1769 msgid "No more unread messages" msgstr "Nessun altro messaggio non letto" -#: src/summaryview.c:1702 +#: src/summaryview.c:1718 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?" +msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1714 src/summaryview.c:1766 src/summaryview.c:1813 -#: src/summaryview.c:1865 src/summaryview.c:1944 +#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1782 src/summaryview.c:1829 +#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1960 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1722 +#: src/summaryview.c:1738 msgid "No unread messages." msgstr "Nessun messaggio non letto." -#: src/summaryview.c:1754 +#: src/summaryview.c:1770 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" -"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella " +"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella " "seguente?" -#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1868 msgid "No more new messages" msgstr "Nessun altro nuovo messaggio" -#: src/summaryview.c:1801 +#: src/summaryview.c:1817 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1821 +#: src/summaryview.c:1837 msgid "No new messages." msgstr "Nessun nuovo messaggio." -#: src/summaryview.c:1853 +#: src/summaryview.c:1869 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?" -#: src/summaryview.c:1890 src/summaryview.c:1931 +#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1947 msgid "No more marked messages" msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato" -#: src/summaryview.c:1891 +#: src/summaryview.c:1907 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" -"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?" +"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1900 +#: src/summaryview.c:1916 msgid "No marked messages." msgstr "Nessun messaggio contrassegnato." -#: src/summaryview.c:1932 +#: src/summaryview.c:1948 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "" -"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella " +"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella " "seguente?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:1985 src/summaryview.c:2010 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nessun altro messaggio etichettato" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1986 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?" +msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1979 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020 msgid "No labeled messages." msgstr "Nessun messaggio etichettato." -#: src/summaryview.c:1995 +#: src/summaryview.c:2011 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" -"Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?" +"Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:2286 +#: src/summaryview.c:2302 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:2444 +#: src/summaryview.c:2463 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d eliminato/i" +msgstr "%d eliminato(i)" -#: src/summaryview.c:2448 +#: src/summaryview.c:2467 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d spostato/i" +msgstr "%s%d spostato(i)" -#: src/summaryview.c:2449 src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2475 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2454 +#: src/summaryview.c:2473 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d copiato/i" +msgstr "%s%d copiato(i)" -#: src/summaryview.c:2469 +#: src/summaryview.c:2488 msgid " item selected" msgstr " voce selezionata" -#: src/summaryview.c:2471 +#: src/summaryview.c:2490 msgid " items selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:2489 src/summaryview.c:2506 +#: src/summaryview.c:2508 src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)" -#: src/summaryview.c:2501 +#: src/summaryview.c:2520 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d selezionati (%s/%s), %d non letti" -#: src/summaryview.c:2766 +#: src/summaryview.c:2792 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:2874 +#: src/summaryview.c:2900 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..." -#: src/summaryview.c:3068 +#: src/summaryview.c:3094 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3131 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Nessun destinatario)" -#: src/summaryview.c:3962 +#: src/summaryview.c:3989 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Non sei l'autore del messaggio.\n" -#: src/summaryview.c:4050 +#: src/summaryview.c:4077 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Eliminare il messaggio selezionati?" msgstr[1] "Eliminare i %d messaggi selezionati?" -#: src/summaryview.c:4053 +#: src/summaryview.c:4080 msgid "Delete message(s)" -msgstr "Elimino il/i messaggio/i" +msgstr "Elimino il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:4210 +#: src/summaryview.c:4237 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:4307 +#: src/summaryview.c:4334 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:4472 +#: src/summaryview.c:4499 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Aggiungere o sovrascrivere" -#: src/summaryview.c:4473 +#: src/summaryview.c:4500 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?" -#: src/summaryview.c:4474 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Append" msgstr "_Aggiungi" -#: src/summaryview.c:4474 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sovrascrivi" -#: src/summaryview.c:4521 +#: src/summaryview.c:4548 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?" -#: src/summaryview.c:4842 +#: src/summaryview.c:4869 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione delle discussioni..." -#: src/summaryview.c:5061 +#: src/summaryview.c:5088 msgid "Skip these rules" msgstr "Salta queste regole" -#: src/summaryview.c:5064 +#: src/summaryview.c:5091 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" -msgstr "Applica queste regole al di là dell'account a cui appartengono" +msgstr "Applica queste regole al di là dell'account a cui appartengono" -#: src/summaryview.c:5067 +#: src/summaryview.c:5094 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Applica queste regole se sono relative all'account corrente" -#: src/summaryview.c:5096 +#: src/summaryview.c:5123 msgid "Filtering" msgstr "Filtraggio in corso." -#: src/summaryview.c:5097 +#: src/summaryview.c:5124 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13546,55 +13731,59 @@ msgstr "" "Ci sono alcuni filtri che appartengono ad un account.\n" "Scegliere cosa fare con queste regole:" -#: src/summaryview.c:5099 +#: src/summaryview.c:5126 msgid "_Filter" msgstr "_Filtra" -#: src/summaryview.c:5127 +#: src/summaryview.c:5154 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio in corso." -#: src/summaryview.c:5206 +#: src/summaryview.c:5233 msgid "Processing configuration" msgstr "Configurazione regole elaborazione" -#: src/summaryview.c:5731 +#: src/summaryview.c:5758 msgid "Ignored thread" msgstr "Discussione ignorata" -#: src/summaryview.c:5733 +#: src/summaryview.c:5760 msgid "Watched thread" msgstr "Discussione osservata" -#: src/summaryview.c:5753 +#: src/summaryview.c:5768 +msgid "Replied - click to see reply" +msgstr "Risposto - cliccare per vedere la risposta" + +#: src/summaryview.c:5780 msgid "To be moved" msgstr "Da muovere" -#: src/summaryview.c:5755 +#: src/summaryview.c:5782 msgid "To be copied" msgstr "Da copiare" -#: src/summaryview.c:5767 +#: src/summaryview.c:5794 msgid "Signed, has attachment(s)" -msgstr "Firmato, con allegato/i" +msgstr "Firmato, con allegato(i)" -#: src/summaryview.c:5769 +#: src/summaryview.c:5796 msgid "Signed" msgstr "Firmato" -#: src/summaryview.c:5771 +#: src/summaryview.c:5798 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Cifrato, con allegato(i)" -#: src/summaryview.c:5773 +#: src/summaryview.c:5800 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrato" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5802 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Messaggio con allegato(i)" -#: src/summaryview.c:7263 +#: src/summaryview.c:7300 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13603,45 +13792,45 @@ msgstr "" "Errore nell'espressione regolare:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7366 +#: src/summaryview.c:7403 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Torna all'elenco delle cartelle (ci sono messaggi non letti)" -#: src/summaryview.c:7372 +#: src/summaryview.c:7409 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Torna all'elenco cartelle" -#: src/textview.c:220 +#: src/textview.c:221 msgid "/Compose _new message" msgstr "/Componi _nuovo messaggio" -#: src/textview.c:221 +#: src/textview.c:222 msgid "/Add to _address book" msgstr "/_Aggiungi alla rubrica" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:223 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "/_Copia indirizzo" -#: src/textview.c:227 +#: src/textview.c:228 msgid "/_Open image" msgstr "/_Apri immagine" -#: src/textview.c:228 +#: src/textview.c:229 msgid "/_Save image..." msgstr "/_Salva immagine..." -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:662 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:645 +#: src/textview.c:665 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:821 +#: src/textview.c:841 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13650,103 +13839,103 @@ msgid "" " Use " msgstr "" "\n" -" Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" -" Probabilmente la causa è un errore di rete.\n" +" Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" +" Probabilmente la causa è un errore di rete.\n" "\n" " Utilizzare " -#: src/textview.c:826 +#: src/textview.c:846 msgid "'View Log'" msgstr "'Mostra log'" -#: src/textview.c:827 +#: src/textview.c:847 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " nel menu Strumento per ulteriori informazioni." # I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po' -# differente, per rendere più omogenea la presentazione.. +# differente, per rendere più omogenea la presentazione.. # Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D -#: src/textview.c:867 +#: src/textview.c:887 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Le seguenti azioni possono essere effettuate su questa parte\n" -#: src/textview.c:869 +#: src/textview.c:889 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " cliccando con il tasto destro sull'icona o elemento della lista:" -#: src/textview.c:873 +#: src/textview.c:893 msgid " - To save, select " msgstr " - Per salvare, selezionare " -#: src/textview.c:874 +#: src/textview.c:894 msgid "'Save as...'" msgstr "'Salva come...'" -#: src/textview.c:876 +#: src/textview.c:896 msgid " (Shortcut key: 'y')" msgstr " (Scorciatoia: 'y')" -#: src/textview.c:880 +#: src/textview.c:900 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Per visualizzare come testo, selezionare " -#: src/textview.c:881 +#: src/textview.c:901 msgid "'Display as text'" msgstr "'Mostra come testo'" -#: src/textview.c:884 +#: src/textview.c:904 msgid " (Shortcut key: 't')" msgstr " (Scorciatoia: 't')" -#: src/textview.c:888 +#: src/textview.c:908 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Per aprire con un programma esterno, selezionare " -#: src/textview.c:889 +#: src/textview.c:909 msgid "'Open'" msgstr "'Apri'" -#: src/textview.c:892 +#: src/textview.c:912 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (Scorciatoia: 'l')\n" -#: src/textview.c:893 +#: src/textview.c:913 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (in alternativa, cliccare due volte o con il tasto centrale " -#: src/textview.c:894 +#: src/textview.c:914 msgid "mouse button)\n" msgstr "del mouse)\n" -#: src/textview.c:895 +#: src/textview.c:915 msgid " - Or use " msgstr " - O utilizzare " -#: src/textview.c:896 +#: src/textview.c:916 msgid "'Open with...'" msgstr "'Apri con...'" -#: src/textview.c:897 +#: src/textview.c:917 msgid " (Shortcut key: 'o')" msgstr " (Scorciatoia: 'o')" -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:1008 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" " %s\n" "Exit code %d\n" msgstr "" -"Il comando per visualizzare l'allegato come testo è uscito " +"Il comando per visualizzare l'allegato come testo è uscito " "inaspettatamente:\n" "\t%s\n" "Codice d'uscita %d\n" -#: src/textview.c:2037 +#: src/textview.c:2068 msgid "Tags: " msgstr "Etichette: " -#: src/textview.c:2723 +#: src/textview.c:2752 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13757,7 +13946,7 @@ msgid "" "\n" "Open it anyway?" msgstr "" -"L'URL reale è diverso dall'URL mostrato.\n" +"L'URL reale è diverso dall'URL mostrato.\n" "\n" "URL mostrato: %s\n" "\n" @@ -13765,11 +13954,11 @@ msgstr "" "\n" "Aprirlo comunque?" -#: src/textview.c:2732 +#: src/textview.c:2761 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Avviso tentativo di phishing" -#: src/textview.c:2733 +#: src/textview.c:2762 msgid "_Open URL" msgstr "_Apri URL" @@ -13847,7 +14036,7 @@ msgstr "Invia il messaggio" #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Metti in coda e invia più tardi" +msgstr "Metti in coda e invia più tardi" #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016 msgid "Save to draft folder" @@ -14065,11 +14254,11 @@ msgstr "Selezionare un URL da aprire." msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: src/wizard.c:487 +#: src/wizard.c:496 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" msgstr "Benvenuti in Claws Mail" -#: src/wizard.c:510 +#: src/wizard.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14128,16 +14317,16 @@ msgstr "" "Claws Mail possiede molte caratteristiche extra, accessibili \n" "tramite plugin, come i filtri anti-spam (tramite il plugin Bogofilter\n" "o il plugin SpamAssassin), protezione della privacy (via PGP/Mime), un\n" -"lettore di feed RSS, un calendario e molto altro. È possibile accedervi\n" +"lettore di feed RSS, un calendario e molto altro. È possibile accedervi\n" "tramite la voce di menu '/Configurazione/Plugin'.\n" "\n" -"È possibile cambiare le preferenze per l'account utilizzando\n" +"È possibile cambiare le preferenze per l'account utilizzando\n" "la voce di menu '/Configurazione/Preferenze per account attivo',\n" "e cambiare le opzioni generali utilizzando la voce\n" "'/Configurazione/Preferenze'\n" "\n" -"È possibile trovare ulteriori informazioni nel manuale di Claws Mail,\n" -"che è accessibile utilizzando la voce di menu '/Aiuto/Manuale',\n" +"È possibile trovare ulteriori informazioni nel manuale di Claws Mail,\n" +"che è accessibile utilizzando la voce di menu '/Aiuto/Manuale',\n" "o online all'URL elencato sotto.\n" "\n" "URL utili\n" @@ -14150,11 +14339,11 @@ msgstr "" "\n" "LICENZA\n" "-------\n" -"Claws Mail è software libero, rilasciato sotto i termini\n" +"Claws Mail è software libero, rilasciato sotto i termini\n" "della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU GPL), versione 3 o\n" "successiva, come pubblicata dalla Free Software Foundation, 51\n" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. La\n" -"licenza è disponibile all'indirizzo <%s>.\n" +"licenza è disponibile all'indirizzo <%s>.\n" "\n" "DONAZIONI\n" "---------\n" @@ -14162,87 +14351,87 @@ msgstr "" "all'indirizzo <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:586 +#: src/wizard.c:595 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Inserire il nome della mailbox." -#: src/wizard.c:629 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Inserire il nome e l'indirizzo email." -#: src/wizard.c:640 +#: src/wizard.c:649 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Inserire il server di ricezione ed il nome utente" -#: src/wizard.c:650 +#: src/wizard.c:659 msgid "Please enter your username." msgstr "Inserire il nome utente" -#: src/wizard.c:660 +#: src/wizard.c:669 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Inserire il server SMTP." -#: src/wizard.c:671 +#: src/wizard.c:680 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Inserire il nome utente SMTP." -#: src/wizard.c:952 +#: src/wizard.c:961 msgid "Your name:" msgstr "Nome:" -#: src/wizard.c:959 +#: src/wizard.c:968 msgid "Your email address:" msgstr "Indirizzo email:" -#: src/wizard.c:966 +#: src/wizard.c:975 msgid "Your organization:" msgstr "Organizzazione:" -#: src/wizard.c:1068 +#: src/wizard.c:1077 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nome mailbox:" -#: src/wizard.c:1077 +#: src/wizard.c:1086 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" msgstr "" -"È anche possibile specificare un percorso assoluto, come ad esempio\"/home/" +"È anche possibile specificare un percorso assoluto, come ad esempio\"/home/" "pippo/Documenti/Mail\"" -#: src/wizard.c:1086 +#: src/wizard.c:1095 msgid "on internal memory" msgstr "nella memoria interna" -#: src/wizard.c:1089 -msgid "on /media/mmc1" -msgstr "in /media/mmc1" +#: src/wizard.c:1098 +msgid "on external memory card" +msgstr "nella memory card esterna" -#: src/wizard.c:1092 -msgid "on /media/mmc2" -msgstr "in /media/mmc2" +#: src/wizard.c:1101 +msgid "on internal memory card" +msgstr "nella memory card interna" -#: src/wizard.c:1140 +#: src/wizard.c:1151 msgid "Store data" msgstr "Memorizza dati" -#: src/wizard.c:1183 +#: src/wizard.c:1194 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" msgstr "" -"È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail." +"È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail." "esempio.it:25\"" -#: src/wizard.c:1187 +#: src/wizard.c:1198 msgid "SMTP server address:" msgstr "Indirizzo server SMTP:" -#: src/wizard.c:1194 +#: src/wizard.c:1205 msgid "Use authentication" msgstr "Utilizzare autenticazione" -#: src/wizard.c:1209 +#: src/wizard.c:1220 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -14251,7 +14440,7 @@ msgstr "" "(lasciare vuoto per utilizzare lo stesso nome utente " "utilizzato in ricezione)" -#: src/wizard.c:1222 +#: src/wizard.c:1237 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -14260,75 +14449,75 @@ msgstr "" "(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password " "utilizzata in ricezione)" -#: src/wizard.c:1233 +#: src/wizard.c:1248 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP" -#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459 +#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Utilizzare SSL tramite STARTTLS" -#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415 +#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430 msgid "Server address:" msgstr "Indirizzo server:" -#: src/wizard.c:1323 +#: src/wizard.c:1338 msgid "Local mailbox:" msgstr "Mailbox locale:" -#: src/wizard.c:1380 +#: src/wizard.c:1395 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1400 +#: src/wizard.c:1415 msgid "Server type:" msgstr "Tipo server:" -#: src/wizard.c:1411 +#: src/wizard.c:1426 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" msgstr "" -"È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail." +"È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail." "esempio.it:110\"" -#: src/wizard.c:1425 +#: src/wizard.c:1440 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/wizard.c:1440 +#: src/wizard.c:1455 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/wizard.c:1451 +#: src/wizard.c:1470 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Utilizza SSL per la ricezione" -#: src/wizard.c:1469 +#: src/wizard.c:1488 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Directory del server IMAP:" -#: src/wizard.c:1478 +#: src/wizard.c:1497 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Mostra solo cartelle sottoscritte" -#: src/wizard.c:1486 +#: src/wizard.c:1505 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." msgstr "" "Attenzione: questa versione di Claws Mail\n" -"è stata compilata senza supporto IMAP." +"è stata compilata senza supporto IMAP." -#: src/wizard.c:1606 +#: src/wizard.c:1625 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Wizard di Claws Mail" -#: src/wizard.c:1638 +#: src/wizard.c:1657 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Benvenuti in Claws Mail " -#: src/wizard.c:1646 +#: src/wizard.c:1665 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -14338,38 +14527,38 @@ msgid "" msgstr "" "Benvenuti nel Wizard di Claws Mail.\n" "\n" -"Inizieremo definendo alcune informazioni di base ed alcune tra le più " +"Inizieremo definendo alcune informazioni di base ed alcune tra le più " "comuni opzioni riguardanti gli account e-mail, per poter iniziare ad " "utilizzare Claws Mail in meno di cinque minuti." -#: src/wizard.c:1669 +#: src/wizard.c:1688 msgid "About You" msgstr "Info personali" -#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723 +#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "I campi in grassetto devono essere compilati" -#: src/wizard.c:1684 +#: src/wizard.c:1703 msgid "Receiving mail" msgstr "Ricezione" -#: src/wizard.c:1699 +#: src/wizard.c:1718 msgid "Sending mail" msgstr "Invio" -#: src/wizard.c:1715 +#: src/wizard.c:1734 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Salvataggio su disco delle mail" -#: src/wizard.c:1731 +#: src/wizard.c:1750 msgid "Configuration finished" msgstr "Configurazione terminata" -#: src/wizard.c:1739 +#: src/wizard.c:1758 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." msgstr "" -"Claws Mail è pronto.\n" +"Claws Mail è pronto.\n" "Cliccare su 'Salva' per partire." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d51e9996b..3698ce96a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-13 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-02 06:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 21:59-0200\n" "Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -31,8 +31,14 @@ msgid "Edit accounts" msgstr "Editar contas" #: src/account.c:721 -msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account." -msgstr "Ao usar a opção 'Receber mensagens' as mensagens serão recuperadas das suas contas, na ordem fornecida. As caixas de checagem indicam quais contas serão incluídas. A conta padrão possui o seu texto em negrito." +msgid "" +"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " +"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " +"indicates the default account." +msgstr "" +"Ao usar a opção 'Receber mensagens' as mensagens serão recuperadas das suas " +"contas, na ordem fornecida. As caixas de checagem indicam quais contas serão " +"incluídas. A conta padrão possui o seu texto em negrito." #: src/account.c:792 msgid " _Set as default account " @@ -68,38 +74,22 @@ msgstr "R" msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Receber mensagem' busca os e-mails das contas marcadas" -#: src/account.c:1521 -#: src/addressadd.c:206 -#: src/addressbook.c:137 -#: src/addrduplicates.c:481 -#: src/compose.c:6256 -#: src/compose.c:6547 -#: src/editaddress.c:1263 -#: src/editaddress.c:1320 -#: src/editaddress.c:1336 -#: src/editbook.c:175 -#: src/editgroup.c:287 -#: src/editjpilot.c:270 -#: src/editldap.c:434 -#: src/editvcard.c:183 -#: src/importmutt.c:228 -#: src/importpine.c:227 -#: src/mimeview.c:254 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 -#: src/prefs_filtering.c:364 -#: src/prefs_filtering.c:1598 -#: src/prefs_template.c:210 +#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137 +#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6298 src/compose.c:6596 +#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 +#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 +#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228 +#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:378 +#: src/prefs_filtering.c:1884 src/prefs_template.c:210 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:1529 -#: src/prefs_account.c:1017 -#: src/prefs_account.c:3573 +#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3577 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/account.c:1537 -#: src/ssl_manager.c:102 +#: src/account.c:1537 src/ssl_manager.c:102 msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -159,8 +149,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1162 -#: src/action.c:1312 +#: src/action.c:1162 src/action.c:1318 msgid "Completed" msgstr "Completado" @@ -178,7 +167,7 @@ msgstr "--- Finalizado: %s\n" msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/saída da ação" -#: src/action.c:1548 +#: src/action.c:1554 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -189,11 +178,11 @@ msgstr "" "('%%h' será substituído pelo argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1553 +#: src/action.c:1559 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argumento do usuário para a ação escondido" -#: src/action.c:1557 +#: src/action.c:1563 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -204,17 +193,16 @@ msgstr "" "('%%u' será substituído pelo argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1562 +#: src/action.c:1568 msgid "Action's user argument" msgstr "Argumento do usuário para ação" -#: src/addr_compl.c:597 -#: src/addressbook.c:4695 +#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4695 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/addrcustomattr.c:64 -msgid "birth date" +msgid "date of birth" msgstr "data de nascimento" #: src/addrcustomattr.c:65 @@ -230,7 +218,7 @@ msgid "mobile phone" msgstr "telefone celular" #: src/addrcustomattr.c:68 -msgid "organisation" +msgid "organization" msgstr "organização" #: src/addrcustomattr.c:69 @@ -254,8 +242,8 @@ msgid "Attribute name" msgstr "Nome do atributo" #: src/addrcustomattr.c:155 -msgid "Clear attribute names list" -msgstr "Limpar lista de nomes de atributos" +msgid "Delete all attribute names" +msgstr "Excluir todos os nomes de atributo" #: src/addrcustomattr.c:156 msgid "Do you really want to delete all attribute names?" @@ -270,77 +258,76 @@ msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "Deseja realmente excluir esse nome de atributo?" #: src/addrcustomattr.c:190 -msgid "Reset to factory defaults" +msgid "Reset to default" msgstr "Restaurar os valores originais" #: src/addrcustomattr.c:191 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" -"with the default ones?" +"with the default set?" msgstr "" "Deseja realmente substituir todos os nomes de\n" -"atributos pelos padrões?" +"atributos pelos valores originais?" -#: src/addrcustomattr.c:210 -msgid "/_Clear list" -msgstr "/_Limpar lista" - -#: src/addrcustomattr.c:211 -#: src/addressbook.c:480 -#: src/addressbook.c:496 -#: src/edittags.c:239 +#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496 +#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1729 +#: src/prefs_template.c:997 msgid "/_Delete" msgstr "/E_xcluir" +#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014 +#: src/prefs_filtering.c:1730 src/prefs_template.c:998 +msgid "/Delete _all" +msgstr "/Excluir _todos" + #: src/addrcustomattr.c:212 -msgid "/_Reset to factory defaults" +msgid "/_Reset to default" msgstr "/_Restaurar os valores originais" -#: src/addrcustomattr.c:397 +#: src/addrcustomattr.c:408 msgid "Attribute name is not set." msgstr "O nome do atributo não foi definido." -#: src/addrcustomattr.c:456 +#: src/addrcustomattr.c:467 msgid "Dialog title|Edit attribute names" msgstr "Editar nomes dos atributos" -#: src/addrcustomattr.c:470 +#: src/addrcustomattr.c:481 msgid "New attribute name:" msgstr "Novo nome de atributo:" -#: src/addrcustomattr.c:507 -msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set to contacts." -msgstr "A adição ou remoção de nomes de atributos não afetará atributos já definidos para os contatos." +#: src/addrcustomattr.c:518 +msgid "" +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " +"contacts." +msgstr "" +"A adição ou remoção de nomes de atributos não afetará os atributos já definidos " +"para os contatos." -#: src/addressadd.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Add to address book" msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" -#: src/addressadd.c:218 -#: src/addrduplicates.c:453 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 -#: src/toolbar.c:445 +#: src/addressadd.c:188 +msgid "Contact" +msgstr "Contato" + +#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: src/addressadd.c:228 -#: src/addressbook.c:139 -#: src/editaddress.c:1055 -#: src/editaddress.c:1130 -#: src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289 msgid "Remarks" msgstr "Notas" -#: src/addressadd.c:250 -#: src/addressbook_foldersel.c:164 +#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços" -#: src/addressadd.c:445 -#: src/editaddress.c:1570 -#: src/headerview.c:349 -#: src/textview.c:1916 +#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352 +#: src/textview.c:1947 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -349,25 +336,17 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar a imagem: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:458 -#: src/addressbook.c:3066 -#: src/addressbook.c:3116 +#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3066 src/addressbook.c:3116 msgid "Add address(es)" msgstr "Adicionar endereço(s)" -#: src/addressadd.c:459 +#: src/addressadd.c:439 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Não foi possível adicionar o endereço especificado" -#: src/addressbook.c:138 -#: src/addressbook.c:4679 -#: src/editaddress.c:1052 -#: src/editaddress.c:1113 -#: src/editgroup.c:288 -#: src/expldifdlg.c:525 -#: src/exporthtml.c:595 -#: src/exporthtml.c:759 -#: src/ldif.c:781 +#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4679 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525 +#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de e-mail" @@ -395,8 +374,7 @@ msgstr "/_Livro/Novo _JPilot" msgid "/_Book/New LDAP _Server" msgstr "/_Livro/_Novo servidor LDAP" -#: src/addressbook.c:443 -#: src/addressbook.c:446 +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:446 msgid "/_Book/---" msgstr "/_Livro/---" @@ -424,9 +402,7 @@ msgstr "/_Endereço" msgid "/_Address/_Select all" msgstr "/_Endereço/Selecionar _todos" -#: src/addressbook.c:451 -#: src/addressbook.c:455 -#: src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:458 #: src/addressbook.c:461 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Endereço/---" @@ -463,9 +439,7 @@ msgstr "/_Endereço/Novo _grupo" msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Endereço/Enviar _mensagem para" -#: src/addressbook.c:463 -#: src/compose.c:811 -#: src/mainwindow.c:853 +#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853 #: src/messageview.c:394 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" @@ -482,18 +456,10 @@ msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo do _Mutt..." msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo do _Pine..." -#: src/addressbook.c:467 -#: src/addressbook.c:470 -#: src/mainwindow.c:862 -#: src/mainwindow.c:887 -#: src/mainwindow.c:889 -#: src/mainwindow.c:891 -#: src/mainwindow.c:900 -#: src/mainwindow.c:903 -#: src/mainwindow.c:907 -#: src/messageview.c:398 -#: src/messageview.c:419 -#: src/messageview.c:421 +#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:470 src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891 +#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907 +#: src/messageview.c:398 src/messageview.c:419 src/messageview.c:421 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Ferramentas/---" @@ -513,25 +479,18 @@ msgstr "/_Ferramentas/Encontrar d_uplicatas..." msgid "/_Tools/Edit custom attributes..." msgstr "/_Ferramentas/Editar atributos _personalizados..." -#: src/addressbook.c:473 -#: src/compose.c:816 -#: src/mainwindow.c:935 +#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935 #: src/messageview.c:424 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/addressbook.c:474 -#: src/compose.c:817 -#: src/mainwindow.c:941 +#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941 #: src/messageview.c:425 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ajuda/_Sobre" -#: src/addressbook.c:479 -#: src/addressbook.c:495 -#: src/compose.c:578 -#: src/mainwindow.c:558 -#: src/messageview.c:226 +#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579 +#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:226 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -543,23 +502,19 @@ msgstr "/Novo li_vro" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _pasta" -#: src/addressbook.c:484 -#: src/addressbook.c:499 +#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499 msgid "/New _Group" msgstr "/Novo _grupo" -#: src/addressbook.c:486 -#: src/addressbook.c:501 +#: src/addressbook.c:486 src/addressbook.c:501 msgid "/C_ut" msgstr "/_Recortar" -#: src/addressbook.c:487 -#: src/addressbook.c:502 +#: src/addressbook.c:487 src/addressbook.c:502 msgid "/_Copy" msgstr "/_Copiar" -#: src/addressbook.c:488 -#: src/addressbook.c:503 +#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:503 msgid "/_Paste" msgstr "/Co_lar" @@ -579,70 +534,53 @@ msgstr "/Enviar _mensagem para" msgid "/_Browse Entry" msgstr "/Percorrer a entra_da" -#: src/addressbook.c:521 -#: src/crash.c:455 -#: src/crash.c:474 -#: src/importldif.c:120 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 -#: src/prefs_themes.c:690 -#: src/prefs_themes.c:722 -#: src/prefs_themes.c:723 +#: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690 +#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/addressbook.c:528 -#: src/addressbook.c:547 -#: src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:528 src/addressbook.c:547 src/importldif.c:127 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: src/addressbook.c:529 -#: src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:128 msgid "Bad arguments" msgstr "Argumentos incorretos" -#: src/addressbook.c:530 -#: src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:129 msgid "File not specified" msgstr "Arquivo não especificado" -#: src/addressbook.c:531 -#: src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:130 msgid "Error opening file" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo" -#: src/addressbook.c:532 -#: src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:131 msgid "Error reading file" msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo" -#: src/addressbook.c:533 -#: src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:132 msgid "End of file encountered" msgstr "Foi encontrado o fim do arquivo" -#: src/addressbook.c:534 -#: src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:133 msgid "Error allocating memory" msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória" -#: src/addressbook.c:535 -#: src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:134 msgid "Bad file format" msgstr "Formato do arquivo incorreto" -#: src/addressbook.c:536 -#: src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:536 src/importldif.c:135 msgid "Error writing to file" msgstr "Ocorreu um erro ao escrever no arquivo" -#: src/addressbook.c:537 -#: src/importldif.c:136 +#: src/addressbook.c:537 src/importldif.c:136 msgid "Error opening directory" msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório" -#: src/addressbook.c:538 -#: src/importldif.c:137 +#: src/addressbook.c:538 src/importldif.c:137 msgid "No path specified" msgstr "Não foi especificado nenhum caminho" @@ -702,11 +640,8 @@ msgstr "Foi requerida uma autenticação (mais) forte" msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: src/addressbook.c:938 -#: src/prefs_matcher.c:589 -#: src/prefs_other.c:513 -#: src/toolbar.c:207 -#: src/toolbar.c:2044 +#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:513 +#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2044 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" @@ -714,16 +649,15 @@ msgstr "Livro de endereços" msgid "Lookup name:" msgstr "Nome de referência:" -#: src/addressbook.c:1385 -#: src/addressbook.c:1431 -#: src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1385 src/addressbook.c:1431 src/addrduplicates.c:801 msgid "Delete address(es)" msgstr "Excluir endereço(s)" -#: src/addressbook.c:1386 -#: src/addrduplicates.c:852 +#: src/addressbook.c:1386 src/addrduplicates.c:850 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." -msgstr "Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser apagados." +msgstr "" +"Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser " +"apagados." #: src/addressbook.c:1425 msgid "Delete group" @@ -737,14 +671,15 @@ msgstr "" "Deseja realmente excluir esse(s) grupo(s)?\n" "Os endereços nele(s) contidos não serão perdidos." -#: src/addressbook.c:1432 -#: src/addrduplicates.c:804 +#: src/addressbook.c:1432 src/addrduplicates.c:802 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Deseja realmente excluir o(s) endereço(s)?" #: src/addressbook.c:2064 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." -msgstr "Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para leitura\"." +msgstr "" +"Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para " +"leitura\"." #: src/addressbook.c:2074 msgid "Cannot paste into an address group." @@ -755,22 +690,21 @@ msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços." msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Deseja apagar os resultados da consulta e endereços em '%s'?" -#: src/addressbook.c:2770 -#: src/addressbook.c:2796 -#: src/addressbook.c:2803 -#: src/prefs_filtering_action.c:166 -#: src/toolbar.c:428 +#: src/addressbook.c:2770 src/addressbook.c:2796 src/addressbook.c:2803 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: src/addressbook.c:2779 #, c-format -msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder." -msgstr "Deseja excluir '%s'? Se você apagar somente a pasta, os endereços nela contidos serão movidos para a pasta superior." +msgid "" +"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it " +"contains will be moved into the parent folder." +msgstr "" +"Deseja excluir '%s'? Se você apagar somente a pasta, os endereços nela " +"contidos serão movidos para a pasta superior." -#: src/addressbook.c:2782 -#: src/imap_gtk.c:302 -#: src/mh_gtk.c:182 +#: src/addressbook.c:2782 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182 msgid "Delete folder" msgstr "Excluir a pasta" @@ -805,8 +739,7 @@ msgstr "" msgid "Search '%s'" msgstr "Procurar '%s'" -#: src/addressbook.c:3049 -#: src/addressbook.c:3098 +#: src/addressbook.c:3049 src/addressbook.c:3098 msgid "New Contacts" msgstr "Novos contatos" @@ -854,8 +787,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não\n" "foi possível criar os novos arquivos do Livro de Endereços." -#: src/addressbook.c:3928 -#: src/addressbook.c:3934 +#: src/addressbook.c:3928 src/addressbook.c:3934 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços" @@ -875,12 +807,8 @@ msgstr "Ocupado procurando..." msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:4647 -#: src/addressbook_foldersel.c:192 -#: src/exphtmldlg.c:375 -#: src/expldifdlg.c:392 -#: src/exporthtml.c:979 -#: src/importldif.c:660 +#: src/addressbook.c:4647 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375 +#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660 msgid "Address Book" msgstr "Livro de Endereços" @@ -888,15 +816,10 @@ msgstr "Livro de Endereços" msgid "Person" msgstr "Pessoa" -#: src/addressbook.c:4711 -#: src/exporthtml.c:879 -#: src/folderview.c:405 -#: src/folderview.c:493 -#: src/prefs_account.c:2513 -#: src/prefs_folder_column.c:81 -#: src/prefs_folder_item.c:1483 -#: src/prefs_folder_item.c:1501 -#: src/prefs_folder_item.c:1518 +#: src/addressbook.c:4711 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/prefs_folder_item.c:1511 src/prefs_folder_item.c:1529 +#: src/prefs_folder_item.c:1546 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -904,8 +827,7 @@ msgstr "Pasta" msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4743 -#: src/addressbook.c:4759 +#: src/addressbook.c:4743 src/addressbook.c:4759 msgid "JPilot" msgstr "JPllot" @@ -917,11 +839,8 @@ msgstr "Servidores LDAP" msgid "LDAP Query" msgstr "Consulta LDAP" -#: src/addressbook.c:5113 -#: src/addressbook_foldersel.c:391 -#: src/matcher.c:364 -#: src/matcher.c:1272 -#: src/matcher.c:1405 +#: src/addressbook.c:5113 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:364 +#: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 @@ -930,14 +849,9 @@ msgstr "Consulta LDAP" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 -#: src/prefs_matcher.c:623 -#: src/prefs_matcher.c:653 -#: src/prefs_matcher.c:1460 -#: src/prefs_matcher.c:1475 -#: src/prefs_matcher.c:1477 -#: src/prefs_matcher.c:2322 -#: src/prefs_matcher.c:2326 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475 +#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327 msgid "Any" msgstr "Qualquer" @@ -975,9 +889,7 @@ msgstr "" msgid "Folder :" msgstr "Pasta:" -#: src/addrgather.c:365 -#: src/exphtmldlg.c:543 -#: src/expldifdlg.c:629 +#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629 #: src/importldif.c:909 msgid "Address Book :" msgstr "Livro de endereços:" @@ -994,7 +906,7 @@ msgstr "Processar esses campos de cabeçalho do e-mail" msgid "Include subfolders" msgstr "Incluir sub-pastas" -#: src/addrgather.c:431 +#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350 msgid "Header Name" msgstr "Nome do cabeçalho" @@ -1002,14 +914,9 @@ msgstr "Nome do cabeçalho" msgid "Address Count" msgstr "Contagem de endereços" -#: src/addrgather.c:537 -#: src/alertpanel.c:158 -#: src/compose.c:5108 -#: src/compose.c:10146 -#: src/messageview.c:690 -#: src/messageview.c:703 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 -#: src/summaryview.c:4526 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5149 +#: src/compose.c:10215 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4553 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1017,9 +924,7 @@ msgstr "Aviso" msgid "Header Fields" msgstr "Campos do cabeçalho" -#: src/addrgather.c:539 -#: src/exphtmldlg.c:663 -#: src/expldifdlg.c:740 +#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740 #: src/importldif.c:1041 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" @@ -1070,7 +975,9 @@ msgstr "Encontrar e-mails duplicados no livro de endereços" #: src/addrduplicates.c:144 msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." -msgstr "O Claws Mail irá agora procurar por endereços de e-mail duplicados no livro de endereços." +msgstr "" +"O Claws Mail irá agora procurar por endereços de e-mail duplicados no livro " +"de endereços." #: src/addrduplicates.c:325 msgid "No duplicate email addresses found in the address book" @@ -1080,25 +987,20 @@ msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de e-mail duplicado no livro de end msgid "Duplicate email addresses" msgstr "Endereços de e-mail duplicados" -#: src/addrduplicates.c:474 +#: src/addrduplicates.c:472 msgid "Address book path" msgstr "Caminho do livro de endereços" -#: src/addrduplicates.c:851 +#: src/addrduplicates.c:849 msgid "Delete address" msgstr "Excluir endereço" -#: src/alertpanel.c:145 -#: src/compose.c:8141 +#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8189 msgid "Notice" msgstr "Nota" -#: src/alertpanel.c:171 -#: src/alertpanel.c:194 -#: src/compose.c:5048 -#: src/inc.c:649 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5089 src/inc.c:649 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1181,7 +1083,9 @@ msgstr "Não foi possível alocar memória para o plugin" #: src/common/plugin.c:364 msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." -msgstr "Esse módulo não está licenciado sob uma licença compatível com a GPL v2 ou posterior." +msgstr "" +"Esse módulo não está licenciado sob uma licença compatível com a GPL v2 ou " +"posterior." #: src/common/plugin.c:373 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." @@ -1189,12 +1093,20 @@ msgstr "Esse módulo é para o Claws Mail GTK1." #: src/common/plugin.c:613 #, c-format -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with." -msgstr "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir o plugin '%s'." +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " +"built with." +msgstr "" +"A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir " +"o plugin '%s'." #: src/common/plugin.c:616 -msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with." -msgstr "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir o plugin." +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " +"with." +msgstr "" +"A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir " +"o plugin." #: src/common/plugin.c:625 #, c-format @@ -1205,8 +1117,7 @@ msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin '%s'." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin." -#: src/common/session.c:166 -#: src/imap.c:1081 +#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1098 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "Não foi possível efetuar o handshake do SSL\n" @@ -1214,19 +1125,15 @@ msgstr "Não foi possível efetuar o handshake do SSL\n" msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH não está disponível\n" -#: src/common/smtp.c:518 -#: src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "resposta incorreta do SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:539 -#: src/common/smtp.c:557 -#: src/common/smtp.c:676 +#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:548 -#: src/pop.c:891 +#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" @@ -1235,8 +1142,7 @@ msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n" -#: src/common/smtp.c:635 -#: src/pop.c:884 +#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884 msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "não foi possível iniciar a sessão TLS\n" @@ -1245,36 +1151,36 @@ msgstr "não foi possível iniciar a sessão TLS\n" msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "escrever em fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl.c:211 +#: src/common/ssl.c:214 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Ocorreu um erro na criação do contexto SSL\n" -#: src/common/ssl.c:230 +#: src/common/ssl.c:233 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão SSL (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:510 +#: src/common/ssl_certificate.c:513 msgid "Couldn't load X509 default paths" msgstr "Não foi possível carregar os caminhos padrão do X509" -#: src/common/ssl_certificate.c:532 +#: src/common/ssl_certificate.c:535 msgid "Uncheckable" msgstr "Não checável" -#: src/common/ssl_certificate.c:536 +#: src/common/ssl_certificate.c:539 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Certificado auto-assinado" -#: src/common/ssl_certificate.c:539 +#: src/common/ssl_certificate.c:542 msgid "Revoked certificate" msgstr "Certificado revogado" -#: src/common/ssl_certificate.c:541 +#: src/common/ssl_certificate.c:544 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Não foi encontrado nenhum emissor de certificados" -#: src/common/ssl_certificate.c:543 +#: src/common/ssl_certificate.c:546 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "O emissor do certificado não é um CA" @@ -1302,755 +1208,721 @@ msgstr "%d,%02dMb" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGb" -#: src/common/utils.c:4682 +#: src/common/utils.c:4698 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" msgstr "Domingo" -#: src/common/utils.c:4683 +#: src/common/utils.c:4699 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" msgstr "Segunda-feira" -#: src/common/utils.c:4684 +#: src/common/utils.c:4700 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" msgstr "Terça-feira" -#: src/common/utils.c:4685 +#: src/common/utils.c:4701 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" msgstr "Quarta-feira" -#: src/common/utils.c:4686 +#: src/common/utils.c:4702 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" msgstr "Quinta-feira" -#: src/common/utils.c:4687 +#: src/common/utils.c:4703 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" msgstr "Sexta-feira" -#: src/common/utils.c:4688 +#: src/common/utils.c:4704 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" msgstr "Sábado" -#: src/common/utils.c:4690 +#: src/common/utils.c:4706 msgid "Complete month name for use by strftime|January" msgstr "Janeiro" -#: src/common/utils.c:4691 +#: src/common/utils.c:4707 msgid "Complete month name for use by strftime|February" msgstr "Fevereiro" -#: src/common/utils.c:4692 +#: src/common/utils.c:4708 msgid "Complete month name for use by strftime|March" msgstr "Março" -#: src/common/utils.c:4693 +#: src/common/utils.c:4709 msgid "Complete month name for use by strftime|April" msgstr "Abril" -#: src/common/utils.c:4694 +#: src/common/utils.c:4710 msgid "Complete month name for use by strftime|May" msgstr "Maio" -#: src/common/utils.c:4695 +#: src/common/utils.c:4711 msgid "Complete month name for use by strftime|June" msgstr "Junho" -#: src/common/utils.c:4696 +#: src/common/utils.c:4712 msgid "Complete month name for use by strftime|July" msgstr "Julho" -#: src/common/utils.c:4697 +#: src/common/utils.c:4713 msgid "Complete month name for use by strftime|August" msgstr "Agosto" -#: src/common/utils.c:4698 +#: src/common/utils.c:4714 msgid "Complete month name for use by strftime|September" msgstr "Setembro" -#: src/common/utils.c:4699 +#: src/common/utils.c:4715 msgid "Complete month name for use by strftime|October" msgstr "Outubro" -#: src/common/utils.c:4700 +#: src/common/utils.c:4716 msgid "Complete month name for use by strftime|November" msgstr "Novembro" -#: src/common/utils.c:4701 +#: src/common/utils.c:4717 msgid "Complete month name for use by strftime|December" msgstr "Dezembro" -#: src/common/utils.c:4703 +#: src/common/utils.c:4719 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" msgstr "Dom" -#: src/common/utils.c:4704 +#: src/common/utils.c:4720 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" msgstr "Seg" -#: src/common/utils.c:4705 +#: src/common/utils.c:4721 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" msgstr "Ter" -#: src/common/utils.c:4706 +#: src/common/utils.c:4722 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" msgstr "Qua" -#: src/common/utils.c:4707 +#: src/common/utils.c:4723 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" msgstr "Qui" -#: src/common/utils.c:4708 +#: src/common/utils.c:4724 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" msgstr "Sex" -#: src/common/utils.c:4709 +#: src/common/utils.c:4725 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" msgstr "Sáb" -#: src/common/utils.c:4711 +#: src/common/utils.c:4727 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" msgstr "Jan" -#: src/common/utils.c:4712 +#: src/common/utils.c:4728 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" msgstr "Fev" -#: src/common/utils.c:4713 +#: src/common/utils.c:4729 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4714 +#: src/common/utils.c:4730 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" msgstr "Abr" -#: src/common/utils.c:4715 +#: src/common/utils.c:4731 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" msgstr "Mai" -#: src/common/utils.c:4716 +#: src/common/utils.c:4732 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4717 +#: src/common/utils.c:4733 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4718 +#: src/common/utils.c:4734 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" msgstr "Ago" -#: src/common/utils.c:4719 +#: src/common/utils.c:4735 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" msgstr "Set" -#: src/common/utils.c:4720 +#: src/common/utils.c:4736 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" msgstr "Out" -#: src/common/utils.c:4721 +#: src/common/utils.c:4737 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4722 +#: src/common/utils.c:4738 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" msgstr "Dez" -#: src/common/utils.c:4724 +#: src/common/utils.c:4740 msgid "For use by strftime (morning)|AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4725 +#: src/common/utils.c:4741 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4726 +#: src/common/utils.c:4742 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4727 +#: src/common/utils.c:4743 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" msgstr "pm" -#: src/common/utils.c:4729 +#: src/common/utils.c:4745 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a-%d/%m/%y %H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4730 +#: src/common/utils.c:4746 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: src/common/utils.c:4731 +#: src/common/utils.c:4747 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4733 +#: src/common/utils.c:4749 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Add..." msgstr "/_Adicionar..." -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:557 msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:558 -#: src/folderview.c:299 +#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriedades..." -#: src/compose.c:563 -#: src/mainwindow.c:791 -#: src/messageview.c:377 +#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:377 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensagem" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Message/S_end" msgstr "/_Mensagem/_Enviar" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:567 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensagem/Enviar _mais tarde" -#: src/compose.c:568 -#: src/compose.c:572 -#: src/compose.c:575 -#: src/mainwindow.c:801 -#: src/mainwindow.c:811 -#: src/mainwindow.c:824 -#: src/mainwindow.c:830 -#: src/mainwindow.c:850 -#: src/messageview.c:380 -#: src/messageview.c:388 +#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830 +#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:380 src/messageview.c:388 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensagem/---" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/_Mensagem/_Anexar arquivo" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/_Mensagem/_Inserir arquivo" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:572 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/_Mensagem/Inserir assina_tura" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/_Mensagem/_Salvar" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/_Mensagem/_Fechar" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Desfazer" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/Re_fazer" -#: src/compose.c:581 -#: src/compose.c:669 -#: src/compose.c:672 -#: src/compose.c:678 -#: src/mainwindow.c:563 -#: src/messageview.c:229 +#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:229 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:583 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/_Recortar" -#: src/compose.c:583 -#: src/mainwindow.c:559 -#: src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:227 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/Co_lar" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "/_Editar/Colar especial" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:587 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "/_Editar/Colar especial/como _citação" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:589 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "/_Editar/Colar especial/com _quebra de linha" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:591 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/_Editar/Colar especial/com quebra de _linha" -#: src/compose.c:592 -#: src/mainwindow.c:560 -#: src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:228 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/Selecionar _tudo" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/_Avançado" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para trás" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o final da linha" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:625 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:655 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha inteira" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o final da linha" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Edit/_Find" msgstr "/_Editar/Locali_zar" -#: src/compose.c:673 +#: src/compose.c:674 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:676 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/Quebrar todas as l_inhas longas" -#: src/compose.c:677 +#: src/compose.c:678 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Quebra auto_mática" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:680 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar com um programa e_xterno" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:683 msgid "/_Spelling" msgstr "/Orto_grafia" -#: src/compose.c:683 +#: src/compose.c:684 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/Orto_grafia/_Verificar tudo ou somente a seleção" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:686 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/Orto_grafia/_Destacar todas as palavras erradas" -#: src/compose.c:687 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/Orto_grafia/Verificar palavras erradas _anteriores" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:690 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/Orto_grafia/Avançar para a _próxima palavra errada" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:692 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/Orto_grafia/---" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Spelling/Options" msgstr "/Orto_grafia/Opções" -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:696 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Reply _mode" msgstr "/_Opções/Modo da _resposta" -#: src/compose.c:697 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" msgstr "/_Opções/Modo da _resposta/_Normal" -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:699 msgid "/_Options/Reply _mode/_All" msgstr "/_Opções/Modo da _resposta/_Todos" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:700 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" msgstr "/_Opções/Modo da _resposta/_Remetente" -#: src/compose.c:700 +#: src/compose.c:701 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" msgstr "/_Opções/Modo da _resposta/_Lista de discussão" -#: src/compose.c:701 -#: src/compose.c:706 -#: src/compose.c:713 -#: src/compose.c:715 -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716 +#: src/compose.c:718 msgid "/_Options/---" msgstr "/_Opções/---" -#: src/compose.c:702 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/Privacy _System" msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:704 msgid "/_Options/Privacy _System/None" msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade/Nenhum" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:705 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/_Opções/_Assinar" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:706 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/_Opções/_Criptografar" -#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:708 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/_Opções/_Prioridade" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:709 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/_Opções/Prioridade/_Altíssima" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:710 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Opções/Prioridade/A_lta" -#: src/compose.c:710 +#: src/compose.c:711 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/_Opções/Prioridade/_Normal" -#: src/compose.c:711 +#: src/compose.c:712 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/_Opções/Prioridade/Bai_xa" -#: src/compose.c:712 +#: src/compose.c:713 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/_Opções/Prioridade/_Baixíssima" -#: src/compose.c:714 +#: src/compose.c:715 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/_Opções/_Solicitar confirmação de recebimento" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:717 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/_Opções/_Remover referências" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:724 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres" -#: src/compose.c:724 +#: src/compose.c:725 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Automática" -#: src/compose.c:726 -#: src/compose.c:732 +#: src/compose.c:727 src/compose.c:733 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/---" -#: src/compose.c:728 +#: src/compose.c:729 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/compose.c:730 +#: src/compose.c:731 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/U_nicode (UTF-8)" -#: src/compose.c:734 +#: src/compose.c:735 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/E_uropeu Ocidental" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:736 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/E_uropeu Ocidental/ISO-8859-_1" -#: src/compose.c:737 +#: src/compose.c:738 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/E_uropeu Ocidental/ISO-8859-1_5" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:740 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/E_uropeu Ocidental/_Windows-1252" -#: src/compose.c:742 +#: src/compose.c:743 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:745 +#: src/compose.c:746 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Báltico" -#: src/compose.c:746 +#: src/compose.c:747 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Báltico/ISO-8859-1_3" -#: src/compose.c:748 +#: src/compose.c:749 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Báltico/ISO-8859-_4" -#: src/compose.c:751 +#: src/compose.c:752 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Grego (ISO-8859-7)" -#: src/compose.c:754 +#: src/compose.c:755 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/He_bráico" -#: src/compose.c:755 +#: src/compose.c:756 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/He_bráico/ISO-8859-_8" -#: src/compose.c:757 +#: src/compose.c:758 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/He_bráico/_Windows-1255" -#: src/compose.c:760 +#: src/compose.c:761 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Á_rabe" -#: src/compose.c:761 +#: src/compose.c:762 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Á_rabe/ISO-8859-_6" -#: src/compose.c:763 +#: src/compose.c:764 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Á_rabe/_Windows-1256" -#: src/compose.c:766 +#: src/compose.c:767 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:769 +#: src/compose.c:770 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Cirílico" -#: src/compose.c:770 +#: src/compose.c:771 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Cirílico/ISO-8859-_5" -#: src/compose.c:772 +#: src/compose.c:773 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Cirílico/KOI8-_R" -#: src/compose.c:774 +#: src/compose.c:775 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Cirílico/KOI8-_U" -#: src/compose.c:776 +#: src/compose.c:777 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Cirílico/_Windows-1251" -#: src/compose.c:779 +#: src/compose.c:780 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Japonês" -#: src/compose.c:780 +#: src/compose.c:781 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Japonês/ISO-2022-_JP" -#: src/compose.c:782 +#: src/compose.c:783 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Japonês/ISO-2022-JP-_2" -#: src/compose.c:784 +#: src/compose.c:785 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Japonês/_EUC-JP" -#: src/compose.c:786 +#: src/compose.c:787 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Japonês/_Shift__JIS" -#: src/compose.c:789 +#: src/compose.c:790 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chi_nês" -#: src/compose.c:790 +#: src/compose.c:791 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chi_nês/Simplificado (G_B2312)" -#: src/compose.c:792 +#: src/compose.c:793 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chi_nês/Simplificado (GB_K)" -#: src/compose.c:794 +#: src/compose.c:795 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chi_nês/Tradicional (Big_5)" -#: src/compose.c:796 +#: src/compose.c:797 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chi_nês/Tradicional (_EUC-TW)" -#: src/compose.c:799 +#: src/compose.c:800 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/C_oreano" -#: src/compose.c:800 +#: src/compose.c:801 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/C_oreano/EUC-_KR" -#: src/compose.c:802 +#: src/compose.c:803 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/C_oreano/ISO-2_022-KR" -#: src/compose.c:805 +#: src/compose.c:806 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Tai_landês" -#: src/compose.c:806 +#: src/compose.c:807 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Tai_landês/_TIS-620" -#: src/compose.c:808 +#: src/compose.c:809 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874" msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Tai_landês/_Windows-874" -#: src/compose.c:812 +#: src/compose.c:813 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua" -#: src/compose.c:813 -#: src/messageview.c:395 +#: src/compose.c:814 src/messageview.c:395 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços" -#: src/compose.c:814 +#: src/compose.c:815 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Ferramentas/_Modelo" -#: src/compose.c:815 -#: src/mainwindow.c:890 -#: src/messageview.c:422 +#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:422 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Ferramentas/_Ações" -#: src/compose.c:1098 -#: src/quote_fmt.c:421 +#: src/compose.c:1124 src/quote_fmt.c:421 msgid "New message subject format error." msgstr "Erro no formato do assunto da mensagem." -#: src/compose.c:1128 -#: src/quote_fmt.c:424 +#: src/compose.c:1154 src/quote_fmt.c:424 #, c-format msgid "New message body format error at line %d." msgstr "Erro no formato do corpo da nova mensagem, na linha %d." -#: src/compose.c:1319 +#: src/compose.c:1349 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Não foi possível responder. A mensagem original provavelmente não existe." -#: src/compose.c:1510 -#: src/quote_fmt.c:440 +#: src/compose.c:1540 src/quote_fmt.c:440 #, c-format msgid "Message reply format error at line %d." msgstr "Erro no formato da mensagem de resposta, na linha %d." -#: src/compose.c:1646 -#: src/quote_fmt.c:456 +#: src/compose.c:1676 src/quote_fmt.c:457 #, c-format msgid "Message forward format error at line %d." msgstr "Erro no formato da mensagem de encaminhamento, na linha %d." -#: src/compose.c:1769 +#: src/compose.c:1799 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Enc: múltiplos e-mails" -#: src/compose.c:2177 +#: src/compose.c:2207 #, c-format msgid "Message redirect format error at line %d." msgstr "Erro no formato da mensagem de redirecionamento na linha %d." -#: src/compose.c:2242 -#: src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2272 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/compose.c:2245 -#: src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2275 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" -#: src/compose.c:2248 -#: src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2278 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" -#: src/compose.c:2251 -#: src/gtk/headers.h:32 +#: src/compose.c:2281 src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/compose.c:2254 -#: src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2284 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Seguir a:" -#: src/compose.c:2258 -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/summary_search.c:363 +#: src/compose.c:2288 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/compose.c:2448 +#: src/compose.c:2479 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." -msgstr "Não foi possível anexar o arquivo (erro na conversão do conjunto de caracteres)." +msgstr "" +"Não foi possível anexar o arquivo (erro na conversão do conjunto de " +"caracteres)." -#: src/compose.c:2454 +#: src/compose.c:2485 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -2065,45 +1937,44 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes arquivos foram anexados: \n" "%s" -#: src/compose.c:2693 +#: src/compose.c:2724 msgid "Quote mark format error." msgstr "Erro no formato da marca de citação." -#: src/compose.c:3301 +#: src/compose.c:3338 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:3305 +#: src/compose.c:3342 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível ler %s." -#: src/compose.c:3332 +#: src/compose.c:3369 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:4242 +#: src/compose.c:4281 msgid " [Edited]" msgstr " [Editada]" -#: src/compose.c:4249 +#: src/compose.c:4288 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Escrever mensagem%s" -#: src/compose.c:4252 +#: src/compose.c:4291 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sem assunto] - Escrever mensagem%s" -#: src/compose.c:4254 +#: src/compose.c:4293 msgid "Compose message" msgstr "Escrever mensagem" -#: src/compose.c:4281 -#: src/messageview.c:725 +#: src/compose.c:4320 src/messageview.c:725 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -2111,58 +1982,49 @@ msgstr "" "Não foi especificada uma conta para o envio da\n" "mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar." -#: src/compose.c:4474 -#: src/compose.c:4505 -#: src/compose.c:4547 -#: src/prefs_account.c:3007 -#: src/toolbar.c:419 -#: src/toolbar.c:436 +#: src/compose.c:4514 src/compose.c:4546 src/compose.c:4588 +#: src/prefs_account.c:3011 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4475 +#: src/compose.c:4515 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "O único destinatário é o endereço Cc padrão. Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:4476 -#: src/compose.c:4507 -#: src/compose.c:4540 -#: src/compose.c:5048 +#: src/compose.c:4516 src/compose.c:4548 src/compose.c:4581 src/compose.c:5089 msgid "+_Send" msgstr "+Enviar _agora" -#: src/compose.c:4506 +#: src/compose.c:4547 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "O único destinatário é o endereço Cco padrão. Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4564 msgid "Recipient is not specified." msgstr "O destinatário não foi especificado." -#: src/compose.c:4542 +#: src/compose.c:4583 msgid "+_Queue" msgstr "+Mandar para a _Fila de Saída" -#: src/compose.c:4543 +#: src/compose.c:4584 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "A mensagem está sem assunto. %s" -#: src/compose.c:4544 +#: src/compose.c:4585 msgid "Send it anyway?" msgstr "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:4545 +#: src/compose.c:4586 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Mandar para a Fila de Saída mesmo assim?" -#: src/compose.c:4547 -#: src/toolbar.c:437 +#: src/compose.c:4588 src/toolbar.c:437 msgid "Send later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4595 -#: src/compose.c:8494 +#: src/compose.c:4636 src/compose.c:8542 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2172,8 +2034,7 @@ msgstr "" "\n" "Ocorreu um erro na conversão da codificação dos caracteres." -#: src/compose.c:4598 -#: src/compose.c:8497 +#: src/compose.c:4639 src/compose.c:8545 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -2183,8 +2044,7 @@ msgstr "" "\n" "Não foi possível obter a chave de criptografia do destinatário." -#: src/compose.c:4604 -#: src/compose.c:8491 +#: src/compose.c:4645 src/compose.c:8539 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2195,7 +2055,7 @@ msgstr "" "\n" "Falha na assinatura: %s" -#: src/compose.c:4607 +#: src/compose.c:4648 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -2206,29 +2066,30 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4609 +#: src/compose.c:4650 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída." -#: src/compose.c:4624 -#: src/compose.c:4684 +#: src/compose.c:4665 src/compose.c:4725 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" "A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n" -"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente." +"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para " +"tentar novamente." -#: src/compose.c:4680 +#: src/compose.c:4721 #, c-format msgid "" "%s\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." msgstr "" "%s\n" -"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente." +"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para " +"tentar novamente." -#: src/compose.c:5045 +#: src/compose.c:5086 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -2239,7 +2100,7 @@ msgstr "" "para a codificação %s especificada.\n" "Enviá-la como %s?" -#: src/compose.c:5104 +#: src/compose.c:5145 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -2252,88 +2113,73 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:5265 +#: src/compose.c:5306 msgid "Encryption warning" msgstr "Aviso de criptografia" -#: src/compose.c:5266 +#: src/compose.c:5307 msgid "+C_ontinue" msgstr "+C_ontinuar" -#: src/compose.c:5321 +#: src/compose.c:5362 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Não existem contas para enviar a mensagem!" -#: src/compose.c:5331 +#: src/compose.c:5372 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Não existem contas para publicar o artigo!" -#: src/compose.c:6022 +#: src/compose.c:6064 msgid "Add to address _book" msgstr "Adicionar ao _Livro de Endereços" -#: src/compose.c:6096 +#: src/compose.c:6138 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Use para completar automaticamente a partir do Livro de Endereços" -#: src/compose.c:6244 +#: src/compose.c:6286 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:6250 -#: src/compose.c:6546 -#: src/mimeview.c:253 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 -#: src/prefs_matcher.c:587 -#: src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:550 +#: src/compose.c:6292 src/compose.c:6595 src/mimeview.c:253 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:6320 +#: src/compose.c:6362 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensagem em " -#: src/compose.c:6342 -#: src/editjpilot.c:289 -#: src/editldap.c:536 -#: src/editvcard.c:202 -#: src/export.c:172 -#: src/import.c:171 -#: src/importmutt.c:244 -#: src/importpine.c:243 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/compose.c:6384 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536 +#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244 +#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 -#: src/prefs_spelling.c:198 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198 msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" -#: src/compose.c:6545 -#: src/compose.c:7901 +#: src/compose.c:6594 src/compose.c:7949 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:6625 +#: src/compose.c:6674 msgid "Hea_der" msgstr "_Cabeçalho" -#: src/compose.c:6630 +#: src/compose.c:6679 msgid "_Attachments" msgstr "_Anexos" -#: src/compose.c:6644 +#: src/compose.c:6693 msgid "Othe_rs" msgstr "_Outros" -#: src/compose.c:6659 -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/summary_search.c:370 +#: src/compose.c:6708 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/compose.c:6868 +#: src/compose.c:6917 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -2342,75 +2188,74 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:6986 +#: src/compose.c:7035 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "De: %s" -#: src/compose.c:7020 +#: src/compose.c:7069 msgid "Account to use for this email" msgstr "Conta a ser usada por esse e-mail" -#: src/compose.c:7022 +#: src/compose.c:7071 msgid "Sender address to be used" msgstr "Endereço do rementente a ser usado" -#: src/compose.c:7182 +#: src/compose.c:7230 #, c-format -msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message." -msgstr "Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá assinar ou criptografar essa mensagem." +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." +msgstr "" +"Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá " +"assinar ou criptografar essa mensagem." -#: src/compose.c:7380 -#: src/prefs_template.c:630 +#: src/compose.c:7428 src/prefs_template.c:663 #, c-format msgid "Template body format error at line %d." msgstr "Erro no formato do corpo do modelo, na linha %d." -#: src/compose.c:7491 -#: src/prefs_template.c:669 +#: src/compose.c:7539 src/prefs_template.c:702 msgid "Template To format error." msgstr "Erro no formato do Para do modelo." -#: src/compose.c:7509 -#: src/prefs_template.c:675 +#: src/compose.c:7557 src/prefs_template.c:708 msgid "Template Cc format error." msgstr "Erro no formato do Cc do modelo." -#: src/compose.c:7527 -#: src/prefs_template.c:681 +#: src/compose.c:7575 src/prefs_template.c:714 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Erro no formato do Cco do modelo." -#: src/compose.c:7546 -#: src/prefs_template.c:687 +#: src/compose.c:7594 src/prefs_template.c:720 msgid "Template subject format error." msgstr "Erro no formato do assunto do modelo." -#: src/compose.c:7795 +#: src/compose.c:7843 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:7810 +#: src/compose.c:7858 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:7883 +#: src/compose.c:7931 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:7934 +#: src/compose.c:7982 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:7954 +#: src/compose.c:8002 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:7955 +#: src/compose.c:8003 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:8138 +#: src/compose.c:8186 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2421,20 +2266,19 @@ msgstr "" "Deseja terminar o processo?\n" "Id do grupo do processo: %d" -#: src/compose.c:8180 +#: src/compose.c:8228 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Composição: entrada do processo monitorado\n" -#: src/compose.c:8461 -#: src/messageview.c:956 +#: src/compose.c:8509 src/messageview.c:956 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa mensagem." -#: src/compose.c:8486 +#: src/compose.c:8534 msgid "Could not queue message." msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à Fila de Saída." -#: src/compose.c:8488 +#: src/compose.c:8536 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2445,15 +2289,15 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:8648 +#: src/compose.c:8696 msgid "Could not save draft." msgstr "Não foi possível salvar o rascunho." -#: src/compose.c:8652 +#: src/compose.c:8700 msgid "Could not save draft" -msgstr "Não foi possível salvar o rascunho." +msgstr "Não foi possível salvar o rascunho" -#: src/compose.c:8653 +#: src/compose.c:8701 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2461,25 +2305,24 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar o rascunho.\n" "Deseja cancelar a saída ou descartar essa mensagem?" -#: src/compose.c:8655 +#: src/compose.c:8703 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Cancelar a saída" -#: src/compose.c:8655 +#: src/compose.c:8703 msgid "_Discard email" msgstr "_Descartar a mensagem" -#: src/compose.c:8809 -#: src/compose.c:8823 +#: src/compose.c:8857 src/compose.c:8871 msgid "Select file" msgstr "Selecione o arquivo" -#: src/compose.c:8836 +#: src/compose.c:8884 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'." -#: src/compose.c:8838 +#: src/compose.c:8886 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2488,64 +2331,72 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n" "codificação atual, a inserção pode estar incorreta." -#: src/compose.c:8891 +#: src/compose.c:8939 msgid "Discard message" msgstr "Descartar a mensagem" -#: src/compose.c:8892 +#: src/compose.c:8940 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?" -#: src/compose.c:8893 +#: src/compose.c:8941 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:8893 +#: src/compose.c:8941 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Salvar em _Rascunhos" -#: src/compose.c:8937 +#: src/compose.c:8985 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?" -#: src/compose.c:8939 +#: src/compose.c:8987 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar o modelo" -#: src/compose.c:8940 +#: src/compose.c:8988 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:8940 +#: src/compose.c:8988 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: src/compose.c:9704 +#: src/compose.c:9752 msgid "Insert or attach?" msgstr "Inserir ou anexar?" -#: src/compose.c:9705 -msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?" -msgstr "Você deseja inserir o conteúdo do(s) arquivo(s) no corpo da mensagem ou anexá-lo ao e-mail?" +#: src/compose.c:9753 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " +"attach it to the email?" +msgstr "" +"Você deseja inserir o conteúdo do(s) arquivo(s) no corpo da mensagem ou " +"anexá-lo ao e-mail?" -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9755 msgid "+_Insert" msgstr "+_Inserir" -#: src/compose.c:9707 +#: src/compose.c:9755 msgid "_Attach" msgstr "_Anexar" -#: src/compose.c:9909 +#: src/compose.c:9957 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Erro no formato da citação, na linha %d." -#: src/compose.c:10140 +#: src/compose.c:10209 #, c-format -msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?" -msgstr "Você esta prestes a responder %d mensagens. Abrir as janelas de composição pode demorar algum tempo. Deseja realmente continuar?" +msgid "" +"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " +"time. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Você esta prestes a responder %d mensagens. Abrir as janelas de composição " +"pode demorar algum tempo. Deseja realmente continuar?" #: src/crash.c:140 #, c-format @@ -2569,8 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Debug log" msgstr "Relatório de debug" -#: src/crash.c:251 -#: src/toolbar.c:435 +#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -2586,15 +2436,14 @@ msgstr "Criar relatório de erros" msgid "Save crash information" msgstr "Salvar as informações do problema" -#: src/editaddress.c:159 -#: src/editaddress.c:228 +#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235 msgid "Add New Person" msgstr "Adicionar uma nova pessoa" -#: src/editaddress.c:160 +#: src/editaddress.c:161 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" -"information above to be set:\n" +"following values to be set:\n" " - Display Name\n" " - First Name\n" " - Last Name\n" @@ -2606,8 +2455,8 @@ msgid "" "Click Cancel to close without saving." msgstr "" "A adição de uma nova pessoa exige que ao menos\n" -"uma das informações acima seja definida:\n" -" - Nome Exibido\n" +"uma das informações seguintes seja definida:\n" +" - Nome exibido\n" " - Primeiro nome\n" " - Sobrenome\n" " - Apelido\n" @@ -2617,36 +2466,57 @@ msgstr "" "Clique em Ok para continuar editando esse contato.\n" "Clique em Cancelar para fechar sem salvar." -#: src/editaddress.c:229 +#: src/editaddress.c:172 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" +"A adição de uma nova pessoa exige que ao menos\n" +"uma das informações seguintes seja definida:\n" +" - Primeiro nome\n" +" - Sobrenome\n" +" - qualquer endereço de e-mail\n" +" - qualquer atributo adicional\n" +"\n" +"Clique em Ok para continuar editando esse contato.\n" +"Clique em Cancelar para fechar sem salvar." + +#: src/editaddress.c:236 msgid "Edit Person Details" msgstr "Editar os detalhes da pessoa" -#: src/editaddress.c:407 +#: src/editaddress.c:414 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Você deve informar um endereço de e-mail." -#: src/editaddress.c:583 +#: src/editaddress.c:590 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Você deve informar um nome e um valor." -#: src/editaddress.c:672 +#: src/editaddress.c:679 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/editaddress.c:673 +#: src/editaddress.c:680 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/editaddress.c:703 -#: src/editaddress.c:752 +#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar os dados da pessoa" -#: src/editaddress.c:781 +#: src/editaddress.c:788 msgid "Choose a picture" msgstr "Selecione uma imagem" -#: src/editaddress.c:800 +#: src/editaddress.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2655,65 +2525,53 @@ msgstr "" "Não foi possível importar a imagem: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:842 +#: src/editaddress.c:849 msgid "/_Set picture" msgstr "/_Definir a imagem" -#: src/editaddress.c:843 +#: src/editaddress.c:850 msgid "/_Unset picture" msgstr "/_Excluir a imagem" -#: src/editaddress.c:898 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/editaddress.c:952 -#: src/editaddress.c:954 -#: src/expldifdlg.c:524 -#: src/exporthtml.c:756 -#: src/ldif.c:765 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524 +#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765 msgid "Display Name" msgstr "Nome exibido" -#: src/editaddress.c:961 -#: src/editaddress.c:965 -#: src/ldif.c:773 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" -#: src/editaddress.c:962 -#: src/editaddress.c:964 -#: src/ldif.c:769 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769 msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" -#: src/editaddress.c:968 -#: src/editaddress.c:970 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: src/editaddress.c:1054 -#: src/editaddress.c:1122 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Pseudônimo" -#: src/editaddress.c:1264 -#: src/editaddress.c:1329 -#: src/editaddress.c:1345 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 #: src/prefs_customheader.c:220 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/editaddress.c:1412 +#: src/editaddress.c:1419 msgid "_User Data" msgstr "Dados do _usuário" -#: src/editaddress.c:1413 +#: src/editaddress.c:1420 msgid "_Email Addresses" msgstr "Endereços de _e-mail" -#: src/editaddress.c:1416 -#: src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 msgid "O_ther Attributes" msgstr "Outros _atributos" @@ -2725,29 +2583,20 @@ msgstr "O arquivo parece estar ok." msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de Livro de Endereços válido." -#: src/editbook.c:119 -#: src/editjpilot.c:203 -#: src/editvcard.c:107 +#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107 msgid "Could not read file." msgstr "Não foi possível ler o arquivo." -#: src/editbook.c:153 -#: src/editbook.c:266 +#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editar o Livro de Endereço" -#: src/editbook.c:182 -#: src/editjpilot.c:277 -#: src/editvcard.c:190 +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 msgid " Check File " msgstr " Verificar o arquivo " -#: src/editbook.c:187 -#: src/editjpilot.c:282 -#: src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:237 -#: src/importpine.c:236 -#: src/prefs_account.c:1847 +#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 +#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1853 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -2763,8 +2612,7 @@ msgstr "Você deve informar um nome para o grupo." msgid "Edit Group Data" msgstr "Editar os dados do grupo" -#: src/editgroup.c:323 -#: src/exporthtml.c:592 +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592 msgid "Group Name" msgstr "Nome do grupo" @@ -2796,16 +2644,11 @@ msgstr "Editar a pasta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Digite o novo nome da pasta:" -#: src/editgroup.c:549 -#: src/foldersel.c:539 -#: src/imap_gtk.c:155 -#: src/mh_gtk.c:130 +#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:550 -#: src/foldersel.c:540 -#: src/mh_gtk.c:131 +#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -2817,8 +2660,7 @@ msgstr "O arquivo não parece estar no formato JPilot." msgid "Select JPilot File" msgstr "Selecione o arquivo JPilot" -#: src/editjpilot.c:248 -#: src/editjpilot.c:378 +#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar a entrada JPilot" @@ -2834,19 +2676,15 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editar LDAP - Selecionar a base de procura" -#: src/editldap_basedn.c:163 -#: src/editldap.c:449 +#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449 msgid "Hostname" msgstr "Nome do Host" -#: src/editldap_basedn.c:173 -#: src/editldap.c:468 -#: src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/editldap_basedn.c:183 -#: src/editldap.c:518 +#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518 msgid "Search Base" msgstr "Base de procura" @@ -2856,10 +2694,11 @@ msgstr "Base(s) de procura disponíveis" #: src/editldap_basedn.c:294 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina manualmente" +msgstr "" +"Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina " +"manualmente" -#: src/editldap_basedn.c:298 -#: src/editldap.c:285 +#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285 msgid "Could not connect to server" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" @@ -2879,8 +2718,7 @@ msgstr "Você deve informar ao menos um atributo de procura no LDAP." msgid "Connected successfully to server" msgstr "A conexão com o servidor foi bem sucedida" -#: src/editldap.c:340 -#: src/editldap.c:1009 +#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editar o servidor LDAP" @@ -2889,25 +2727,44 @@ msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "O nome pelo qual você deseja chamar o servidor." #: src/editldap.c:459 -msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail." -msgstr "Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode usar um endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um servidor LDAP no mesmo computador que o Claws Mail." +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Claws Mail." +msgstr "" +"Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode " +"ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode usar " +"um endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um " +"servidor LDAP no mesmo computador que o Claws Mail." #: src/editldap.c:480 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:481 -#: src/prefs_account.c:3080 +#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3084 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/editldap.c:485 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via TLS. Caso a conexão não se efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf (campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)." +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via TLS. Caso a conexão não se " +"efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf " +"(campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:490 -msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)." -msgstr "Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via SSL. Caso a conexão não se efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf (campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)." +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via SSL. Caso a conexão não se " +"efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf " +"(campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)." #: src/editldap.c:504 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." @@ -2923,113 +2780,169 @@ msgstr "Pressione esse botão para testar a conexão com o servidor." #: src/editldap.c:528 msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"Isso especifica o nome do diretório a ser procurado no servidor. Por exemplo:\n" +"Isso especifica o nome do diretório a ser procurado no servidor. Por " +"exemplo:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=pessoas,dc=domínio,dc=com\n" " o=nome da organização,c=país\n" #: src/editldap.c:541 -msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server." -msgstr "Pressione esse botão para procurar pelos nomes dos diretórios disponíveis no servidor." +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." +msgstr "" +"Pressione esse botão para procurar pelos nomes dos diretórios disponíveis no " +"servidor." #: src/editldap.c:599 msgid "Search Attributes" msgstr "Atributos da procura" #: src/editldap.c:609 -msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address." -msgstr "Uma lista dos nomes dos atributos LDAP que devem ser procurados ao se tentar encontrar um nome ou endereço." +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." +msgstr "" +"Uma lista dos nomes dos atributos LDAP que devem ser procurados ao se tentar " +"encontrar um nome ou endereço." #: src/editldap.c:613 msgid " Defaults " msgstr " Padrões" #: src/editldap.c:618 -msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process." -msgstr "Isso restaura os nomes dos atributos para um valor padrão que possibilita encontrar mais nomes e endereços durante o processo de procura do nome ou endereço." +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." +msgstr "" +"Isso restaura os nomes dos atributos para um valor padrão que possibilita " +"encontrar mais nomes e endereços durante o processo de procura do nome ou " +"endereço." #: src/editldap.c:625 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Duração máxima da consulta (seg)" #: src/editldap.c:641 -msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results." -msgstr "Isso define o período máximo de tempo (em segundos) que um resultado de procura de endereço tem validade para completar endereços. Resultados da procura são armazenadas em um cache até que esse período de tempo tenha passado quando, então são retirados. Isso melhora o tempo de resposta durante as tentativas de procurar pelo mesmo nome ou endereço em requisições de complemento de endereço subseqüentes. A procura ocorre preferencialmente no cache nas novas requisições de procura no servidor. O valor padrão de 600 segundos (10 minutos) normalmente é suficiente na maioria dos servidores. Um valor mais alto reduz o tempo gasto em procuras subseqüentes. Esse é um recurso útil em servidores que possuem tempo de resposta lentos, mas, em compensação, consome mais memória para armazenar os resultados." +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." +msgstr "" +"Isso define o período máximo de tempo (em segundos) que um resultado de " +"procura de endereço tem validade para completar endereços. Resultados da " +"procura são armazenadas em um cache até que esse período de tempo tenha " +"passado quando, então são retirados. Isso melhora o tempo de resposta " +"durante as tentativas de procurar pelo mesmo nome ou endereço em requisições " +"de complemento de endereço subseqüentes. A procura ocorre preferencialmente " +"no cache nas novas requisições de procura no servidor. O valor padrão de 600 " +"segundos (10 minutos) normalmente é suficiente na maioria dos servidores. Um " +"valor mais alto reduz o tempo gasto em procuras subseqüentes. Esse é um " +"recurso útil em servidores que possuem tempo de resposta lentos, mas, em " +"compensação, consome mais memória para armazenar os resultados." #: src/editldap.c:659 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Incluir o servidor na procura dinâmica" #: src/editldap.c:665 -msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion." -msgstr "Selecione essa opção para incluir esse servidor nas procuras dinâmicas, quando estiver usando a complementação do endereço." +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." +msgstr "" +"Selecione essa opção para incluir esse servidor nas procuras dinâmicas, " +"quando estiver usando a complementação do endereço." #: src/editldap.c:672 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Encontrar nomes que 'contenham' o termo da procura" #: src/editldap.c:678 -msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces." -msgstr "As procuras por nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios \"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efetuar uma procura do tipo \"contém\"; esse tipo de procura geralmente demora mais tempo. Note que, por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar com\" para todas as procuras, ao contrário das outras interfaces de endereço." +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." +msgstr "" +"As procuras por nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios " +"\"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efetuar uma procura " +"do tipo \"contém\"; esse tipo de procura geralmente demora mais tempo. Note " +"que, por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar " +"com\" para todas as procuras, ao contrário das outras interfaces de endereço." #: src/editldap.c:733 msgid "Bind DN" msgstr "DN associado" #: src/editldap.c:743 -msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search." -msgstr "A conta do usuário LDAP a ser utilizado na conexão com o servidor. Isso normalmente só é utilizado em servidores protegidos. O formato típico desse nome é: \"cn=usuário,dc=claws-mail,dc=com\". Isso normalmente é deixado em branco durante as procuras." +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when " +"performing a search." +msgstr "" +"A conta do usuário LDAP a ser utilizado na conexão com o servidor. Isso " +"normalmente só é utilizado em servidores protegidos. O formato típico desse " +"nome é: \"cn=usuário,dc=claws-mail,dc=com\". Isso normalmente é deixado em " +"branco durante as procuras." #: src/editldap.c:751 msgid "Bind Password" msgstr "Senha associada" -#: src/editldap.c:762 +#: src/editldap.c:766 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "A senha a ser usada quando se conectar como usuário o \"DN associado\"." -#: src/editldap.c:768 +#: src/editldap.c:772 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Limite de tempo (seg)" -#: src/editldap.c:783 +#: src/editldap.c:787 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "O limite de tempo em segundos." -#: src/editldap.c:787 +#: src/editldap.c:791 msgid "Maximum Entries" msgstr "Número máximo de entradas" -#: src/editldap.c:802 +#: src/editldap.c:806 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." -msgstr "O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da procura." +msgstr "" +"O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da " +"procura." -#: src/editldap.c:818 -#: src/prefs_account.c:2971 +#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2975 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/editldap.c:819 +#: src/editldap.c:823 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/editldap.c:820 -#: src/gtk/quicksearch.c:590 +#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590 msgid "Extended" msgstr "Extendido" -#: src/editldap.c:1014 +#: src/editldap.c:1018 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Adicionar um novo Servidor LDAP" -#: src/edittags.c:186 -#: src/matcher.c:913 -#: src/prefs_filtering_action.c:445 +#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:915 src/prefs_filtering_action.c:1369 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -3041,21 +2954,31 @@ msgstr "Excluir etiqueta" msgid "Do you really want to delete this tag?" msgstr "Deseja realmente excluir essa etiqueta?" -#: src/edittags.c:403 +#: src/edittags.c:243 +msgid "Delete all tags" +msgstr "Excluir todas as etiquetas" + +#: src/edittags.c:244 +msgid "Do you really want to delete all tags?" +msgstr "Deseja realmente excluir todas as etiquetas?" + +#: src/edittags.c:447 msgid "Tag is not set." msgstr "A etiqueta não foi definida." -#: src/edittags.c:468 +#: src/edittags.c:512 msgid "Dialog title|Apply tags" msgstr "Aplicar etiquetas" -#: src/edittags.c:482 +#: src/edittags.c:526 msgid "New tag:" msgstr "Nova etiqueta:" -#: src/edittags.c:515 +#: src/edittags.c:559 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." -msgstr "Por favor, selecione as etiquetas a serem aplicadas/removidas. As mudanças são imediatas." +msgstr "" +"Por favor, selecione as etiquetas a serem aplicadas/removidas. As mudanças " +"são imediatas." #: src/editvcard.c:104 msgid "File does not appear to be vCard format." @@ -3065,8 +2988,7 @@ msgstr "O arquivo não parece estar no formato vCard." msgid "Select vCard File" msgstr "Selecionar o arquivo vCard" -#: src/editvcard.c:161 -#: src/editvcard.c:266 +#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Editar a entrada vCard" @@ -3076,14 +2998,15 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada vCard" #: src/exphtmldlg.c:110 msgid "Please specify output directory and file to create." -msgstr "Por favor, especifique o nome do diretório de saída e do arquivo a ser criado." +msgstr "" +"Por favor, especifique o nome do diretório de saída e do arquivo a ser " +"criado." #: src/exphtmldlg.c:113 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Selecione a folha de estilo e a formatação." -#: src/exphtmldlg.c:116 -#: src/expldifdlg.c:118 +#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118 msgid "File exported successfully." msgstr "O arquivo foi exportado com sucesso." @@ -3096,8 +3019,7 @@ msgstr "" "O diretório de saída HTML '%s'\n" "não existe. Deseja criá-lo?" -#: src/exphtmldlg.c:184 -#: src/expldifdlg.c:194 +#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194 msgid "Create Directory" msgstr "Criar diretório" @@ -3110,8 +3032,7 @@ msgstr "" "Não foi possível criar o diretório de saída para o arquivo HTML:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:195 -#: src/expldifdlg.c:205 +#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "Não foi possível criar o diretório" @@ -3127,10 +3048,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo HTML de saída" msgid "HTML Output File" msgstr "Arquivo HTML de saída" -#: src/exphtmldlg.c:396 -#: src/expldifdlg.c:413 -#: src/export.c:179 -#: src/import.c:178 +#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178 #: src/importldif.c:691 msgid "B_rowse" msgstr "Explo_rar" @@ -3139,26 +3057,17 @@ msgstr "Explo_rar" msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de Estilo" -#: src/exphtmldlg.c:457 -#: src/gtk/colorlabel.c:380 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1667 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 -#: src/mainwindow.c:1177 -#: src/prefs_account.c:866 -#: src/prefs_toolbar.c:701 -#: src/prefs_toolbar.c:1180 -#: src/summaryview.c:5478 +#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:866 +#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5505 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/exphtmldlg.c:458 -#: src/prefs_other.c:111 -#: src/prefs_other.c:451 +#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:451 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/exphtmldlg.c:459 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Full" msgstr "Completo" @@ -3202,9 +3111,7 @@ msgstr "Formatar os links do e-mail" msgid "Format User Attributes" msgstr "Formatar os atributos do usuário" -#: src/exphtmldlg.c:553 -#: src/expldifdlg.c:639 -#: src/importldif.c:919 +#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919 msgid "File Name :" msgstr "Nome do arquivo:" @@ -3216,9 +3123,7 @@ msgstr "Abrir com o navegador Web" msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo HTML" -#: src/exphtmldlg.c:661 -#: src/expldifdlg.c:738 -#: src/importldif.c:1039 +#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039 msgid "File Info" msgstr "Informações do arquivo" @@ -3228,11 +3133,15 @@ msgstr "Formato" #: src/expldifdlg.c:112 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." -msgstr "Por favor, especifique o diretório de destino e o nome do arquivo LDIF a ser criado." +msgstr "" +"Por favor, especifique o diretório de destino e o nome do arquivo LDIF a ser " +"criado." #: src/expldifdlg.c:115 msgid "Specify parameters to format distinguished name." -msgstr "Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished name')." +msgstr "" +"Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished " +"name')." #: src/expldifdlg.c:191 #, c-format @@ -3257,8 +3166,12 @@ msgid "Suffix was not supplied" msgstr "Não foi fornecido o sufixo" #: src/expldifdlg.c:247 -msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?" -msgstr "É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?" +msgid "" +"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " +"you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "" +"É necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. " +"Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?" #: src/expldifdlg.c:265 msgid "Error creating LDIF file" @@ -3274,26 +3187,32 @@ msgstr "Arquivo LDIF de saída" #: src/expldifdlg.c:435 msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " +"to:\n" " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"O campo ID Única do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n" +"O campo ID Única do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um " +"formato similar a:\n" " uid=102376,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:441 msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " +"similar to:\n" " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"O campo Nome Exibido do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n" +"O campo Nome Exibido do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem " +"um formato similar a:\n" " cn=Fulano de Tal,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:447 msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " +"formatted similar to:\n" " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" msgstr "" -"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n" +"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa é usado para criar " +"um DN que tem um formato similar a:\n" " mail=fulano.tal@dominio.com,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org" #: src/expldifdlg.c:494 @@ -3302,12 +3221,14 @@ msgstr "Sufixo" #: src/expldifdlg.c:506 msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " +"entry. Examples include:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=people,dc=domainname,dc=com\n" " o=Organization Name,c=Country\n" msgstr "" -"O sufixo é usado para criar um \"Nome Distinto\" (\"Distinguished Name\" ou, simplesmente, DN) para uma entrada LDAP. Como exemplos, temos:\n" +"O sufixo é usado para criar um \"Nome Distinto\" (\"Distinguished Name\" ou, " +"simplesmente, DN) para uma entrada LDAP. Como exemplos, temos:\n" " dc=claws-mail,dc=org\n" " ou=pessoas,dc=nome do domínio,dc=com\n" " o=nome da organização,c=país\n" @@ -3321,24 +3242,48 @@ msgid "Unique ID" msgstr "ID única" #: src/expldifdlg.c:533 -msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN." -msgstr "O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em um servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com exclusividade por um \"Nome DIstinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou RDN) para criar o DN. Por favor, selecione uma das opções de RDN disponíveis que serão utilizadas para criar o DN." +msgid "" +"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " +"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " +"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " +"available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "" +"O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em um " +"servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com " +"exclusividade por um \"Nome DIstinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo " +"é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou " +"RDN) para criar o DN. Por favor, selecione uma das opções de RDN disponíveis " +"que serão utilizadas para criar o DN." #: src/expldifdlg.c:554 msgid "Use DN attribute if present in data" msgstr "Utilize o atributo do DN caso ele esteja presente nos dados" #: src/expldifdlg.c:561 -msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found." -msgstr "O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN não for encontrado." +msgid "" +"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " +"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "" +"O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um " +"arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja " +"presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF " +"exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN " +"não for encontrado." #: src/expldifdlg.c:572 msgid "Exclude record if no Email Address" msgstr "Excluir os registros que não possuam endereço de e-mail" #: src/expldifdlg.c:579 -msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records." -msgstr "Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque essa opção para ignorar esses registros." +msgid "" +"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " +"option to ignore these records." +msgstr "" +"Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque " +"essa opção para ignorar esses registros." #: src/expldifdlg.c:672 msgid "Export Address Book to LDIF File" @@ -3348,8 +3293,7 @@ msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Nome Distinto (dn)" -#: src/export.c:120 -#: src/summaryview.c:7450 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7487 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exporta para arquivo mbox" @@ -3361,8 +3305,7 @@ msgstr "Localize a pasta a ser exportada e especifique o arquivo mbox." msgid "Source folder:" msgstr "Pasta de origem:" -#: src/export.c:156 -#: src/import.c:150 +#: src/export.c:156 src/import.c:150 msgid "Mbox file:" msgstr "Arquivo mbox:" @@ -3386,8 +3329,7 @@ msgstr "Selecione arquivo de exportação" msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: src/exporthtml.c:766 -#: src/importldif.c:1040 +#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -3395,82 +3337,68 @@ msgstr "Atributos" msgid "Claws Mail Address Book" msgstr "Livro de Endereços do Claws Mail" -#: src/exporthtml.c:1083 -#: src/exportldif.c:551 +#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551 msgid "Name already exists but is not a directory." msgstr "O nome já existe, mas não é um diretório." -#: src/exporthtml.c:1086 -#: src/exportldif.c:554 +#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554 msgid "No permissions to create directory." msgstr "Sem permissão para criar diretório." -#: src/exporthtml.c:1089 -#: src/exportldif.c:557 +#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557 msgid "Name is too long." msgstr "O nome é muito longo." -#: src/exporthtml.c:1092 -#: src/exportldif.c:560 +#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560 msgid "Not specified." msgstr "Não especificado." -#: src/folder.c:1351 -#: src/foldersel.c:370 -#: src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/folder.c:1388 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:286 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/folder.c:1355 -#: src/foldersel.c:374 +#: src/folder.c:1392 src/foldersel.c:374 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/folder.c:1359 -#: src/foldersel.c:378 -#: src/prefs_folder_item.c:285 +#: src/folder.c:1396 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:289 msgid "Queue" msgstr "Fila de Saída" -#: src/folder.c:1363 -#: src/foldersel.c:382 -#: src/prefs_folder_item.c:286 -#: src/toolbar.c:392 -#: src/toolbar.c:427 +#: src/folder.c:1400 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:290 +#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/folder.c:1367 -#: src/foldersel.c:386 -#: src/prefs_folder_item.c:284 +#: src/folder.c:1404 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:288 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/folder.c:1802 +#: src/folder.c:1840 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Processando (%s)...\n" -#: src/folder.c:2953 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Copiando %s para %s...\n" -#: src/folder.c:2953 +#: src/folder.c:2991 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Movendo %s para %s...\n" -#: src/folder.c:3240 +#: src/folder.c:3278 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Atualizando o cache para %s ..." -#: src/folder.c:4052 +#: src/folder.c:4094 msgid "Processing messages..." msgstr "Processando as mensagens..." -#: src/folder.c:4188 +#: src/folder.c:4230 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Sincronizando %s para uso desconectado...\n" @@ -3479,34 +3407,23 @@ msgstr "Sincronizando %s para uso desconectado...\n" msgid "Select folder" msgstr "Selecione a pasta" -#: src/foldersel.c:541 -#: src/imap_gtk.c:159 -#: src/mh_gtk.c:132 +#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/foldersel.c:549 -#: src/imap_gtk.c:167 -#: src/imap_gtk.c:173 -#: src/imap_gtk.c:225 -#: src/mh_gtk.c:138 -#: src/mh_gtk.c:241 +#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173 +#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta." -#: src/foldersel.c:559 -#: src/imap_gtk.c:183 -#: src/imap_gtk.c:237 -#: src/mh_gtk.c:148 +#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148 #: src/mh_gtk.c:248 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "A pasta '%s' já existe." -#: src/foldersel.c:566 -#: src/imap_gtk.c:189 -#: src/mh_gtk.c:154 +#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Não foi possível criar a pasta '%s'." @@ -3535,152 +3452,126 @@ msgstr "/Esvaziar _Lixeira..." msgid "/Send _queue..." msgstr "/Enviar mensagens da _fila..." -#: src/folderview.c:447 -#: src/folderview.c:494 -#: src/prefs_folder_column.c:82 -#: src/prefs_matcher.c:365 -#: src/summaryview.c:5737 +#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82 +#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5764 msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/folderview.c:448 -#: src/folderview.c:495 -#: src/prefs_folder_column.c:83 -#: src/prefs_matcher.c:364 -#: src/summaryview.c:5739 +#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83 +#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5766 msgid "Unread" msgstr "Não lida" -#: src/folderview.c:449 -#: src/prefs_folder_column.c:84 +#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84 msgid "Total" msgstr "Total" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:497 -#: src/summaryview.c:551 +#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:796 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando as informações da pasta..." -#: src/folderview.c:848 -#: src/summaryview.c:3787 +#: src/folderview.c:859 src/summaryview.c:3813 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todas como lidas" -#: src/folderview.c:849 -#: src/summaryview.c:3788 +#: src/folderview.c:860 src/summaryview.c:3814 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta como lidas?" -#: src/folderview.c:1071 -#: src/imap.c:3888 -#: src/mainwindow.c:4429 -#: src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1082 src/imap.c:3911 src/mainwindow.c:4448 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1075 -#: src/imap.c:3893 -#: src/mainwindow.c:4434 -#: src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1086 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4453 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Vasculhando a pasta %s ..." -#: src/folderview.c:1106 +#: src/folderview.c:1117 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir a árvore de pastas" -#: src/folderview.c:1107 +#: src/folderview.c:1118 msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" -msgstr "A reconstrução da árvore de pastas irá remover os caches locais. Deseja continuar?" +msgstr "" +"A reconstrução da árvore de pastas irá remover os caches locais. Deseja " +"continuar?" -#: src/folderview.c:1117 +#: src/folderview.c:1128 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..." -#: src/folderview.c:1119 -#: src/folderview.c:1160 +#: src/folderview.c:1130 src/folderview.c:1171 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Vasculhando a árvore de pastas..." -#: src/folderview.c:1251 +#: src/folderview.c:1262 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Não foi possível vasculhar a pasta %s\n" -#: src/folderview.c:1305 +#: src/folderview.c:1316 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:2129 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "Closing Folder %s..." msgstr "Fechando a pasta %s..." -#: src/folderview.c:2221 +#: src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Abrindo a pasta %s..." -#: src/folderview.c:2239 +#: src/folderview.c:2246 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir a pasta." -#: src/folderview.c:2401 -#: src/mainwindow.c:2568 +#: src/folderview.c:2408 src/mainwindow.c:2574 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar Lixeira" -#: src/folderview.c:2402 +#: src/folderview.c:2409 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/folderview.c:2403 +#: src/folderview.c:2410 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Esvaziar Lixeira" -#: src/folderview.c:2447 -#: src/inc.c:1593 -#: src/toolbar.c:2521 +#: src/folderview.c:2454 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2521 msgid "Offline warning" msgstr "Aviso de modo desconectado" -#: src/folderview.c:2448 -#: src/toolbar.c:2522 +#: src/folderview.c:2455 src/toolbar.c:2522 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Você está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?" -#: src/folderview.c:2459 -#: src/toolbar.c:2541 +#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2541 msgid "Send queued messages" msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída" -#: src/folderview.c:2460 -#: src/toolbar.c:2542 +#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2542 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?" -#: src/folderview.c:2461 -#: src/messageview.c:691 -#: src/messageview.c:708 +#: src/folderview.c:2468 src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 #: src/toolbar.c:2543 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/folderview.c:2469 -#: src/toolbar.c:2561 +#: src/folderview.c:2476 src/toolbar.c:2561 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída." -#: src/folderview.c:2472 -#: src/main.c:2096 -#: src/toolbar.c:2564 +#: src/folderview.c:2479 src/main.c:2202 src/toolbar.c:2564 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3689,74 +3580,69 @@ msgstr "" "Ocorreram erros durante o envio de mensagens da Fila de Saída:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2561 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Deseja realmente copiar a pasta '%s' para '%s'?" -#: src/folderview.c:2555 +#: src/folderview.c:2562 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Deseja realmente tornar a pasta '%s' uma sub-pasta de '%s'?" -#: src/folderview.c:2557 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar a pasta" -#: src/folderview.c:2557 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Move folder" msgstr "Mover a pasta" -#: src/folderview.c:2568 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Copiando %s para %s..." -#: src/folderview.c:2568 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Movendo %s para %s..." -#: src/folderview.c:2599 +#: src/folderview.c:2606 msgid "Source and destination are the same." msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma." -#: src/folderview.c:2602 +#: src/folderview.c:2609 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Não é possível copiar a pasta para dentro dela mesma." -#: src/folderview.c:2603 +#: src/folderview.c:2610 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma." -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2613 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes." -#: src/folderview.c:2609 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Copy failed!" msgstr "Não foi possível copiar!" -#: src/folderview.c:2609 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Move failed!" msgstr "Não foi possível mover!" -#: src/folderview.c:2660 +#: src/folderview.c:2667 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configuração de processamento da pasta %s" -#: src/folderview.c:3037 -#: src/summaryview.c:4215 -#: src/summaryview.c:4312 +#: src/folderview.c:3055 src/summaryview.c:4242 src/summaryview.c:4339 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "A pasta de destino só pode ser usada para armazenar sub-pastas." -#: src/gedit-print.c:145 -#: src/messageview.c:1802 -#: src/summaryview.c:4535 -#: src/toolbar.c:194 -#: src/toolbar.c:434 +#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1803 src/summaryview.c:4562 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3774,8 +3660,7 @@ msgstr "Renderizando a página %d de %d..." msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "Imprimindo a página %d de %d..." -#: src/gedit-print.c:294 -#: src/printing.c:349 +#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:349 msgid "Print preview" msgstr "Visualização da impressão" @@ -3827,8 +3712,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup." -#: src/grouplistdialog.c:457 -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1474 msgid "Done." msgstr "Pronto." @@ -3837,13 +3721,11 @@ msgstr "Pronto." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)" -#: src/gtk/about.c:79 -#: src/textview.c:214 +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "/Abrir com o navegador _Web" -#: src/gtk/about.c:80 -#: src/textview.c:215 +#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216 msgid "/Copy this _link" msgstr "/Copiar esse _link" @@ -3861,11 +3743,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to " +"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" msgstr "" "\n" "\n" -"O Claws Mail é um software livre liberado sob a licença GPL. Se você deseja fazer doações para o projeto do Claws Mail, você pode fazê-lo em:\n" +"O Claws Mail é um software livre liberado sob a licença GPL. Se você deseja " +"fazer doações para o projeto do Claws Mail, você pode fazê-lo em:\n" #: src/gtk/about.c:161 msgid "" @@ -3924,9 +3808,7 @@ msgstr "" "Locale: %s (conjunto de caracteres: %s)\n" "Sistema operacional: desconhecido" -#: src/gtk/about.c:245 -#: src/prefs_themes.c:713 -#: src/wizard.c:493 +#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "A equipe do Claws Mail" @@ -3976,7 +3858,9 @@ msgstr "adiciona suporte a uma janela de configuração de impressão completa\n #: src/gtk/about.c:463 msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -msgstr "adiciona suporte a endereços IPv6, o novo protocolo de endereçamento da Internet\n" +msgstr "" +"adiciona suporte a endereços IPv6, o novo protocolo de endereçamento da " +"Internet\n" #: src/gtk/about.c:474 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" @@ -4003,30 +3887,50 @@ msgid "libSM|adds support for session handling\n" msgstr "adiciona suporte a gerenciamento de seção\n" #: src/gtk/about.c:534 +msgid "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgstr "adiciona suporte a detecção de mudanças na conexão de rede\n" + +#: src/gtk/about.c:544 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "adiciona suporte a conexões criptografadas a servidores\n" -#: src/gtk/about.c:566 +#: src/gtk/about.c:576 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" msgstr "" -"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de acordo com os termos da GNU General Public License tal como publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 3, ou (opcionalmente) qualquer versão posterior.\n" +"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " +"de acordo com os termos da GNU General Public License tal como publicada " +"pela Free Software Foundation; tanto a versão 3, ou (opcionalmente) qualquer " +"versão posterior.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:572 +#: src/gtk/about.c:582 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" msgstr "" -"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n" +"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM " +"NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou " +"ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License " +"para maiores detalhes.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:590 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <" -msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com este programa. Caso contrário, veja <" +#: src/gtk/about.c:600 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <" +msgstr "" +"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente " +"com este programa. Caso contrário, veja <" -#: src/gtk/about.c:595 +#: src/gtk/about.c:605 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -4034,19 +3938,23 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:598 -msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (" -msgstr "Esse produto inclui software desenvolvido pelo Projeto OpenSSL para uso no OpenSSL Toolkit (" +#: src/gtk/about.c:608 +msgid "" +"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " +"the OpenSSL Toolkit (" +msgstr "" +"Esse produto inclui software desenvolvido pelo Projeto OpenSSL para uso no " +"OpenSSL Toolkit (" -#: src/gtk/about.c:602 +#: src/gtk/about.c:612 msgid ").\n" msgstr ").\n" -#: src/gtk/about.c:696 +#: src/gtk/about.c:706 msgid "About Claws Mail" msgstr "Sobre o Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:747 +#: src/gtk/about.c:757 msgid "" "Copyright (C) 1999-2007\n" "Hiroyuki Yamamoto \n" @@ -4056,98 +3964,83 @@ msgstr "" "Hiroyuki Yamamoto \n" "e a equipe do Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:761 +#: src/gtk/about.c:771 msgid "_Info" msgstr "_Informação" -#: src/gtk/about.c:767 +#: src/gtk/about.c:777 msgid "_Authors" msgstr "_Autores" -#: src/gtk/about.c:773 +#: src/gtk/about.c:783 msgid "_Features" msgstr "_Características" -#: src/gtk/about.c:779 +#: src/gtk/about.c:789 msgid "_License" msgstr "_Licença" -#: src/gtk/about.c:787 +#: src/gtk/about.c:797 msgid "_Release Notes" msgstr "_Notas do lançamento" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 -#: src/prefs_common.c:342 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:359 msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 -#: src/prefs_common.c:346 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:363 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 -#: src/prefs_common.c:350 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:367 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 -#: src/prefs_common.c:354 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:371 msgid "Sky blue" msgstr "Azul celeste" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 -#: src/prefs_common.c:358 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:375 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 -#: src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:379 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 -#: src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:383 msgid "Brown" msgstr "Marrom" -#: src/gtk/colorlabel.c:55 -#: src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:387 msgid "Grey" msgstr "Cinza" -#: src/gtk/colorlabel.c:56 -#: src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:391 msgid "Light brown" msgstr "Marrom claro" -#: src/gtk/colorlabel.c:57 -#: src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:395 msgid "Dark red" msgstr "Vermelho escuro" -#: src/gtk/colorlabel.c:58 -#: src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:399 msgid "Dark pink" msgstr "Rosa escuro" -#: src/gtk/colorlabel.c:59 -#: src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:403 msgid "Steel blue" msgstr "Azul metálico" -#: src/gtk/colorlabel.c:60 -#: src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:407 msgid "Gold" msgstr "Dourado" -#: src/gtk/colorlabel.c:61 -#: src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:411 msgid "Bright green" msgstr "Verde brilhante" -#: src/gtk/colorlabel.c:62 -#: src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:415 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -4164,8 +4057,7 @@ msgstr "Configure a ordem da pasta" msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." msgstr "Mova as pastas para cima ou para baixo para mudar a ordem na lista de pastas." -#: src/gtk/foldersort.c:216 -#: src/toolbar.c:415 +#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415 msgid "Folders" msgstr "Pastas" @@ -4173,15 +4065,11 @@ msgstr "Pastas" msgid "No dictionary selected." msgstr "Nenhum dicionário selecionado." -#: src/gtk/gtkaspell.c:857 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1875 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2138 +#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo Normal" -#: src/gtk/gtkaspell.c:859 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1876 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2150 +#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Modo de verificação ortográfica com problema" @@ -4210,8 +4098,7 @@ msgstr "" "Pressione a tecla Control junto com Enter para\n" "o verificador aprender com os erros.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2126 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126 msgid "Fast Mode" msgstr "Modo Rápido" @@ -4241,8 +4128,7 @@ msgstr "Verificar com %s" msgid "(no suggestions)" msgstr "(sem sugestões)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2203 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203 msgid "More..." msgstr "Mais..." @@ -4260,8 +4146,7 @@ msgstr "Utilizar alternativo (%s)" msgid "Use both dictionaries" msgstr "Usar ambos os dicionários" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 -#: src/prefs_spelling.c:205 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205 msgid "Check while typing" msgstr "Verificar durante a digitação" @@ -4343,8 +4228,7 @@ msgstr "Descrição da fonte" msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Fonte a ser usada para o texto do documento (ex. \"Monospace 10\")" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 msgid "Numbers Font" msgstr "Fonte dos números" @@ -4362,7 +4246,9 @@ msgstr "Imprimir numeração das linhas" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -msgstr "Intervalo dos números na impressão de numeração das linhas (0 significa sem números)" +msgstr "" +"Intervalo dos números na impressão de numeração das linhas (0 significa sem " +"números)" #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 msgid "Print Header" @@ -4396,11 +4282,8 @@ msgstr "Descrição da fonte dos cabeçalho e rodapé" msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Fonte a ser usada para os cabeçalhos e rodapés (ex. \"Monospace 10\")" -#: src/gtk/headers.h:8 -#: src/prefs_filtering_action.c:1167 -#: src/prefs_matcher.c:1988 -#: src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/quote_fmt.c:48 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195 +#: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48 #: src/summaryview.c:549 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4409,22 +4292,17 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/prefs_filtering_action.c:1164 -#: src/prefs_matcher.c:1985 -#: src/prefs_summary_column.c:85 -#: src/quote_fmt.c:49 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192 +#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:547 msgid "From" msgstr "De" -#: src/gtk/headers.h:9 -#: src/summary_search.c:356 +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/gtk/headers.h:10 -#: src/toolbar.c:424 +#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424 msgid "Sender" msgstr "Remetente" @@ -4432,40 +4310,28 @@ msgstr "Remetente" msgid "Sender:" msgstr "Remetente:" -#: src/gtk/headers.h:11 -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1932 msgid "Reply-To" msgstr "Responder para" -#: src/gtk/headers.h:12 -#: src/prefs_filtering_action.c:1165 -#: src/prefs_matcher.c:1986 -#: src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/prefs_template.c:212 -#: src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:548 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193 +#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/gtk/headers.h:13 -#: src/prefs_account.c:1900 -#: src/prefs_filtering_action.c:1166 -#: src/prefs_matcher.c:1987 -#: src/prefs_template.c:213 -#: src/quote_fmt.c:57 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/gtk/headers.h:14 -#: src/prefs_account.c:1913 -#: src/prefs_template.c:214 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_template.c:214 msgid "Bcc" msgstr "Cco" -#: src/gtk/headers.h:15 -#: src/prefs_filtering_action.c:1168 -#: src/prefs_matcher.c:1989 -#: src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196 +#: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60 msgid "Message-ID" msgstr "ID da Mensagem" @@ -4481,10 +4347,8 @@ msgstr "Respondendo a" msgid "In-Reply-To:" msgstr "Respondendo a:" -#: src/gtk/headers.h:17 -#: src/prefs_filtering_action.c:1170 -#: src/prefs_matcher.c:1991 -#: src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198 +#: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59 msgid "References" msgstr "Referências" @@ -4492,13 +4356,9 @@ msgstr "Referências" msgid "References:" msgstr "Referências:" -#: src/gtk/headers.h:18 -#: src/prefs_filtering_action.c:1163 -#: src/prefs_matcher.c:1984 -#: src/prefs_summary_column.c:84 -#: src/prefs_template.c:215 -#: src/quote_fmt.c:55 -#: src/quote_fmt.c:154 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191 +#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:154 #: src/summaryview.c:546 msgid "Subject" msgstr "Assunto" @@ -4591,10 +4451,8 @@ msgstr "Recebido" msgid "Received:" msgstr "Recebido:" -#: src/gtk/headers.h:32 -#: src/prefs_filtering_action.c:1169 -#: src/prefs_matcher.c:1990 -#: src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197 +#: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" @@ -4618,16 +4476,13 @@ msgstr "Visualizado" msgid "Seen:" msgstr "Visualizado:" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/gtk/progressdialog.c:148 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 -#: src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82 +#: src/summaryview.c:2614 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gtk/headers.h:36 -#: src/prefs_themes.c:923 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -4667,8 +4522,7 @@ msgstr "Cliente de e-mail do remetente:" msgid "Content-Type" msgstr "Formato do conteúdo" -#: src/gtk/headers.h:41 -#: src/image_viewer.c:329 +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329 msgid "Content-Type:" msgstr "Formato do conteúdo:" @@ -4678,7 +4532,7 @@ msgstr "Método de codificação do conteúdo" #: src/gtk/headers.h:42 msgid "Content-Transfer-Encoding:" -msgstr "Método de codificação do conteúdo" +msgstr "Método de codificação do conteúdo:" #: src/gtk/headers.h:43 msgid "MIME-Version" @@ -4696,8 +4550,7 @@ msgstr "Precedência" msgid "Precedence:" msgstr "Precedência:" -#: src/gtk/headers.h:45 -#: src/prefs_account.c:987 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:987 msgid "Organization" msgstr "Organização" @@ -4910,19 +4763,23 @@ msgid "Icon Legend" msgstr "Texto do ícone" #: src/gtk/icon_legend.c:143 -msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:" -msgstr "Os seguintes ícones são usados para mostrar o estadodas mensagens e pastas:" +msgid "" +"The following icons are used to show the status of " +"messages and folders:" +msgstr "" +"Os seguintes ícones são usados para mostrar o " +"estadodas mensagens e pastas:" -#: src/gtk/inputdialog.c:180 +#: src/gtk/inputdialog.c:188 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" msgstr "Digite a senha para %s em %s:" -#: src/gtk/inputdialog.c:182 +#: src/gtk/inputdialog.c:190 msgid "Input password" msgstr "Digite a senha" -#: src/gtk/inputdialog.c:269 +#: src/gtk/inputdialog.c:277 msgid "Remember this" msgstr "Lembrar disso" @@ -4930,8 +4787,7 @@ msgstr "Lembrar disso" msgid "Clear _Log" msgstr "Limpar _relatório" -#: src/gtk/pluginwindow.c:158 -#: src/gtk/pluginwindow.c:163 +#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163 msgid "" "\n" "\n" @@ -4964,9 +4820,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:297 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 +#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634 @@ -4982,8 +4836,7 @@ msgstr "Carregar..." msgid "Unload" msgstr "Descarregar" -#: src/gtk/pluginwindow.c:344 -#: src/prefs_summaries.c:218 +#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:218 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -4991,8 +4844,7 @@ msgstr "Descrição" msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Existem mais plugins disponíveis no site do Claws Mail." -#: src/gtk/pluginwindow.c:372 -#: src/prefs_themes.c:862 +#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862 msgid "Get more..." msgstr "Obter mais..." @@ -5012,18 +4864,11 @@ msgstr "Plugins carregados" msgid "Page Index" msgstr "Índice da Página" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 -#: src/prefs_account.c:2970 -#: src/prefs_account.c:2988 -#: src/prefs_account.c:3006 -#: src/prefs_account.c:3024 -#: src/prefs_account.c:3042 -#: src/prefs_account.c:3060 -#: src/prefs_account.c:3079 -#: src/prefs_account.c:3098 -#: src/prefs_filtering_action.c:370 -#: src/prefs_filtering.c:377 -#: src/prefs_filtering.c:1607 +#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2974 +#: src/prefs_account.c:2992 src/prefs_account.c:3010 src/prefs_account.c:3028 +#: src/prefs_account.c:3046 src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3083 +#: src/prefs_account.c:3102 src/prefs_filtering_action.c:1346 +#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1893 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -5174,7 +5019,9 @@ msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'" #: src/gtk/quicksearch.c:450 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" -msgstr "mensagens que retornaram 0 quando foram passadas para o comando - %F é um arquivo de mensagem" +msgstr "" +"mensagens que retornaram 0 quando foram passadas para o comando - %F é um " +"arquivo de mensagem" #: src/gtk/quicksearch.c:451 msgid "messages which contain S in X-Label header" @@ -5200,17 +5047,19 @@ msgstr "a procura diferencia maiúsc./minúsc." msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem" -#: src/gtk/quicksearch.c:466 -#: src/summary_search.c:401 +#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401 msgid "Extended Search" msgstr "Procura Extendida" #: src/gtk/quicksearch.c:467 msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " +"in order to match and be displayed in the message list.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"A Procura Extendida permite que o usuário defina os critérios de correspondência que as mensagens devam ter para serem exibidas na lista de mensagens.\n" +"A Procura Extendida permite que o usuário defina os critérios de " +"correspondência que as mensagens devam ter para serem exibidas na lista de " +"mensagens.\n" "Os seguintes símbolos podem ser usados:" #: src/gtk/quicksearch.c:586 @@ -5233,8 +5082,7 @@ msgstr "Procurar enquanto digita" msgid "Run on select" msgstr "Executar na seleção" -#: src/gtk/quicksearch.c:666 -#: src/gtk/quicksearch.c:758 +#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758 msgid " Clear " msgstr " Limpar " @@ -5242,13 +5090,11 @@ msgstr " Limpar " msgid "Clear the current search" msgstr "Limpar a procura atual" -#: src/gtk/quicksearch.c:689 -#: src/summary_search.c:354 +#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354 msgid "Edit search criteria" msgstr "Editar os critérios da busca" -#: src/gtk/quicksearch.c:695 -#: src/gtk/quicksearch.c:756 +#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756 msgid " Extended Symbols... " msgstr " Símbolos extendidos... " @@ -5264,31 +5110,22 @@ msgstr "Informação" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/gtk/quicksearch.c:1259 -#: src/summaryview.c:1272 +#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1288 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Procurando em %s... \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:96 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:109 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:151 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:171 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:193 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193 msgid "" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:375 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:477 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477 msgid "correct" msgstr "correto" @@ -5300,19 +5137,16 @@ msgstr "Proprietário" msgid "Signer" msgstr "Assinante" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:253 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253 #: src/prefs_themes.c:879 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:260 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260 msgid "Organization: " msgstr "Organização: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:267 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267 msgid "Location: " msgstr "Localização: " @@ -5342,15 +5176,13 @@ msgstr "" "O certificado para %s é desconhecido.\n" "Deseja aceitá-lo?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Situação da assinatura: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:428 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428 msgid "_View certificate" msgstr "_Ver certificado" @@ -5358,14 +5190,12 @@ msgstr "_Ver certificado" msgid "Unknown SSL Certificate" msgstr "Certificado SSL desconhecido" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434 #: src/gtk/sslcertwindow.c:491 msgid "_Cancel connection" msgstr "_Cancelar a conexão" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:491 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491 msgid "_Accept and save" msgstr "_Aceitar e salvar" @@ -5411,15 +5241,11 @@ msgstr "O certificado SSL foi alterado" msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" -#: src/headerview.c:218 -#: src/summaryview.c:3089 -#: src/summaryview.c:3099 +#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3115 src/summaryview.c:3125 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" -#: src/headerview.c:233 -#: src/summaryview.c:3122 -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3151 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -5439,397 +5265,405 @@ msgstr "Tamanho do arquivo:" msgid "Load Image" msgstr "Carregar imagem" -#: src/imap.c:551 +#: src/imap.c:554 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "A conexão com o IMAP4 foi interrompida\n" -#: src/imap.c:575 +#: src/imap.c:578 msgid "IMAP error: authenticated\n" msgstr "Erro no IMAP: autenticado\n" -#: src/imap.c:578 +#: src/imap.c:581 msgid "IMAP error: not authenticated\n" msgstr "Erro no IMAP: não autenticado\n" -#: src/imap.c:581 +#: src/imap.c:584 msgid "IMAP error: bad state\n" msgstr "Erro no IMAP: estado ruim\n" -#: src/imap.c:584 +#: src/imap.c:587 msgid "IMAP error: stream error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no fluxo\n" -#: src/imap.c:587 +#: src/imap.c:590 msgid "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "Erro no IMAP: erro de análise (muito provavelmente RFC fora da conformidade no servidor)\n" +msgstr "" +"Erro no IMAP: erro de análise (muito provavelmente RFC fora da conformidade " +"no servidor)\n" -#: src/imap.c:591 +#: src/imap.c:594 msgid "IMAP error: connection refused\n" msgstr "Erro no IMAP: conexão recusada\n" -#: src/imap.c:594 +#: src/imap.c:597 msgid "IMAP error: memory error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro na memória\n" -#: src/imap.c:597 +#: src/imap.c:600 msgid "IMAP error: fatal error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro fatal\n" -#: src/imap.c:600 -msgid "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "Erro no IMAP: erro de protocolo (muito provavelmente RFC fora da conformidade no servidor)\n" +#: src/imap.c:603 +msgid "" +"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" +"Erro no IMAP: erro de protocolo (muito provavelmente RFC fora da " +"conformidade no servidor)\n" -#: src/imap.c:604 +#: src/imap.c:607 msgid "IMAP error: connection not accepted\n" msgstr "Erro no IMAP: conexão não aceita\n" -#: src/imap.c:607 +#: src/imap.c:610 msgid "IMAP error: APPEND error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no APPEND\n" -#: src/imap.c:610 +#: src/imap.c:613 msgid "IMAP error: NOOP error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no NOOP\n" -#: src/imap.c:613 +#: src/imap.c:616 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no LOGOUT\n" -#: src/imap.c:616 +#: src/imap.c:619 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no CAPABILITY\n" -#: src/imap.c:619 +#: src/imap.c:622 msgid "IMAP error: CHECK error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no CHECK\n" -#: src/imap.c:622 +#: src/imap.c:625 msgid "IMAP error: CLOSE error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no CLOSE\n" -#: src/imap.c:625 +#: src/imap.c:628 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:628 +#: src/imap.c:631 msgid "IMAP error: COPY error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no COPY\n" -#: src/imap.c:631 +#: src/imap.c:634 msgid "IMAP error: UID COPY error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no UID COPY\n" -#: src/imap.c:634 +#: src/imap.c:637 msgid "IMAP error: CREATE error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no CREATE\n" -#: src/imap.c:637 +#: src/imap.c:640 msgid "IMAP error: DELETE error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no DELETE\n" -#: src/imap.c:640 +#: src/imap.c:643 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no EXAMINE\n" -#: src/imap.c:643 +#: src/imap.c:646 msgid "IMAP error: FETCH error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no FETCH\n" -#: src/imap.c:646 +#: src/imap.c:649 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no UID FETCH\n" -#: src/imap.c:649 +#: src/imap.c:652 msgid "IMAP error: LIST error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no LIST\n" -#: src/imap.c:652 +#: src/imap.c:655 msgid "IMAP error: LOGIN error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no LOGIN\n" -#: src/imap.c:655 +#: src/imap.c:658 msgid "IMAP error: LSUB error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no LSUB\n" -#: src/imap.c:658 +#: src/imap.c:661 msgid "IMAP error: RENAME error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no RENAME\n" -#: src/imap.c:661 +#: src/imap.c:664 msgid "IMAP error: SEARCH error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no SEARCH\n" -#: src/imap.c:664 +#: src/imap.c:667 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no UID SEARCH\n" -#: src/imap.c:667 +#: src/imap.c:670 msgid "IMAP error: SELECT error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no SELECT\n" -#: src/imap.c:670 +#: src/imap.c:673 msgid "IMAP error: STATUS error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no STATUS\n" -#: src/imap.c:673 +#: src/imap.c:676 msgid "IMAP error: STORE error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no STORE\n" -#: src/imap.c:676 +#: src/imap.c:679 msgid "IMAP error: UID STORE error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no UID STORE\n" -#: src/imap.c:679 +#: src/imap.c:682 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no SUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:682 +#: src/imap.c:685 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no UNSUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:685 +#: src/imap.c:688 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no STARTTLS\n" -#: src/imap.c:688 +#: src/imap.c:691 msgid "IMAP error: INVAL error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no INVAL\n" -#: src/imap.c:691 +#: src/imap.c:694 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no EXTENSION\n" -#: src/imap.c:694 +#: src/imap.c:697 msgid "IMAP error: SASL error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no SASL\n" -#: src/imap.c:699 +#: src/imap.c:702 msgid "IMAP error: SSL error\n" msgstr "Erro no IMAP: erro no SSL\n" -#: src/imap.c:704 +#: src/imap.c:707 #, c-format msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n" msgstr "Erro no IMAP: erro desconhecido [%d]\n" -#: src/imap.c:879 +#: src/imap.c:890 msgid "" "\n" "\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." msgstr "" "\n" "\n" -"Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado." +"Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com " +"suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado." -#: src/imap.c:886 +#: src/imap.c:896 +msgid "" +"\n" +"\n" +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Autenticações DIGEST-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com " +"suporte a SASL e o plugin DIGEST-MD5 SASL estiver instalado." + +#: src/imap.c:903 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s" -#: src/imap.c:890 +#: src/imap.c:907 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s\n" -#: src/imap.c:907 +#: src/imap.c:924 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Erro na conexão com %s" -#: src/imap.c:913 -#: src/imap.c:916 +#: src/imap.c:930 src/imap.c:933 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:945 -#: src/imap.c:2974 -#: src/imap.c:3613 -#: src/imap.c:3703 -#: src/imap.c:3877 -#: src/imap.c:4625 +#: src/imap.c:962 src/imap.c:2994 src/imap.c:3633 src/imap.c:3723 +#: src/imap.c:3900 src/imap.c:4673 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para conectar-se ao servidor IMAP." -#: src/imap.c:1027 -#: src/inc.c:803 -#: src/news.c:349 -#: src/send_message.c:299 +#: src/imap.c:1044 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299 msgid "Insecure connection" msgstr "Conexão não-segura" -#: src/imap.c:1028 -#: src/inc.c:804 -#: src/news.c:350 -#: src/send_message.c:300 +#: src/imap.c:1045 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300 msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Claws Mail. \n" "\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure." +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." msgstr "" -"Essa conexão está configurada para ser segura usando SSL, mas o SSL não está disponível nessa compilação do Claws Mail. \n" +"Essa conexão está configurada para ser segura usando SSL, mas o SSL não está " +"disponível nessa compilação do Claws Mail. \n" "\n" "Você quer continuar a conexão ao servidor? A comunicação não será segura." -#: src/imap.c:1034 -#: src/inc.c:810 -#: src/news.c:356 -#: src/send_message.c:306 +#: src/imap.c:1051 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Con_tinuar a conexão" -#: src/imap.c:1044 +#: src/imap.c:1061 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s..." -#: src/imap.c:1088 +#: src/imap.c:1105 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:1091 +#: src/imap.c:1108 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1123 -#: src/imap.c:3372 +#: src/imap.c:1140 src/imap.c:3392 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n" -#: src/imap.c:1160 +#: src/imap.c:1177 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s...\n" -#: src/imap.c:1171 -#: src/imap.c:1174 +#: src/imap.c:1188 src/imap.c:1191 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor IMAP %s." -#: src/imap.c:1568 +#: src/imap.c:1585 msgid "Adding messages..." msgstr "Adicionando mensagens..." -#: src/imap.c:1758 -#: src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1778 src/mh.c:517 msgid "Copying messages..." msgstr "Copiando mensagens..." -#: src/imap.c:1948 +#: src/imap.c:1968 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n" -#: src/imap.c:1954 -#: src/imap.c:4301 +#: src/imap.c:1974 src/imap.c:4329 msgid "can't expunge\n" msgstr "não foi possível expurgar\n" -#: src/imap.c:2287 +#: src/imap.c:2307 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Procurando por pastas não subscritas em %s..." -#: src/imap.c:2290 +#: src/imap.c:2310 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Procurando por sub-pastas de %s..." -#: src/imap.c:2526 +#: src/imap.c:2546 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n" -#: src/imap.c:2541 +#: src/imap.c:2561 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n" -#: src/imap.c:2631 +#: src/imap.c:2651 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "O nome da nova pasta não pode conter o caractere separador de caminho" -#: src/imap.c:2663 +#: src/imap.c:2683 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n" -#: src/imap.c:2764 +#: src/imap.c:2784 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n" -#: src/imap.c:3055 +#: src/imap.c:3075 msgid "LIST failed\n" msgstr "Erro no comando LIST\n" -#: src/imap.c:3134 +#: src/imap.c:3154 msgid "Flagging messages..." -msgstr "Sinalizando as mensagens..." +msgstr "Marcando as mensagens..." -#: src/imap.c:3224 +#: src/imap.c:3244 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n" -#: src/imap.c:3369 +#: src/imap.c:3389 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "O servidor depende do TLS para efetutar a autenticação.\n" -#: src/imap.c:3379 +#: src/imap.c:3399 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Não foi possível atualizar as capacidades.\n" -#: src/imap.c:3384 +#: src/imap.c:3404 #, c-format -msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n" -msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s: o servidor requer TLS, mas o Claws Mail foi compilado sem o suporte ao OpenSSL.\n" +msgid "" +"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " +"compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "" +"Ocorreu uma falha na conexão com %s: o servidor requer TLS, mas o Claws Mail " +"foi compilado sem o suporte ao OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:3392 +#: src/imap.c:3412 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "As autenticações no servidor estão desabilitadas.\n" -#: src/imap.c:3618 +#: src/imap.c:3638 msgid "Fetching message..." msgstr "Buscando a mensagem..." -#: src/imap.c:4287 +#: src/imap.c:4315 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n" -#: src/imap.c:5247 +#: src/imap.c:5320 msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Você possui uma ou mais contas IMAP definidas. Entretanto, essa versão do Claws Mail foi compilada sem suporte ao IMAP; assim, essa(s) conta(s) está(ão) desabilitada(s).\n" +"Você possui uma ou mais contas IMAP definidas. Entretanto, essa versão do " +"Claws Mail foi compilada sem suporte ao IMAP; assim, essa(s) conta(s) está" +"(ão) desabilitada(s).\n" "\n" "Você provavelmente precisa instalar o libetpan e recompilar o Claws Mail." -#: src/imap_gtk.c:58 -#: src/mh_gtk.c:50 +#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Criar _nova pasta..." -#: src/imap_gtk.c:60 -#: src/mh_gtk.c:52 +#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear pasta..." -#: src/imap_gtk.c:61 -#: src/mh_gtk.c:53 +#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53 msgid "/M_ove folder..." msgstr "/_Mover pasta..." -#: src/imap_gtk.c:62 -#: src/mh_gtk.c:54 +#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54 msgid "/Cop_y folder..." msgstr "/_Copiar pasta..." -#: src/imap_gtk.c:64 -#: src/mh_gtk.c:56 +#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56 msgid "/_Delete folder..." msgstr "/E_xcluir pasta..." @@ -5837,8 +5671,7 @@ msgstr "/E_xcluir pasta..." msgid "/_Synchronise" msgstr "/_Sincronizar" -#: src/imap_gtk.c:67 -#: src/news_gtk.c:57 +#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57 msgid "/Down_load messages" msgstr "/_Obter mensagens" @@ -5862,19 +5695,15 @@ msgstr "/S_ubscrições/_Subscrever..." msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..." msgstr "/S_ubscrições/_Cancelar subscrição..." -#: src/imap_gtk.c:77 -#: src/mh_gtk.c:58 -#: src/news_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Verificar se há novas mensagens" -#: src/imap_gtk.c:78 -#: src/mh_gtk.c:59 +#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59 msgid "/C_heck for new folders" msgstr "/Verificar novas _pastas" -#: src/imap_gtk.c:79 -#: src/mh_gtk.c:60 +#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Recons_truir a árvore de pastas" @@ -5888,14 +5717,12 @@ msgstr "" "(se deseja criar uma pasta apenas para armazenar\n" "sub-pastas e não mensagens, adicione '/' ao final do nome)" -#: src/imap_gtk.c:214 -#: src/mh_gtk.c:231 +#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231 #, c-format msgid "Input new name for '%s':" msgstr "Entre com o novo nome para '%s':" -#: src/imap_gtk.c:216 -#: src/mh_gtk.c:233 +#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear a pasta" @@ -5904,8 +5731,7 @@ msgstr "Renomear a pasta" msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser incluído no nome da pasta." -#: src/imap_gtk.c:247 -#: src/mh_gtk.c:258 +#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258 msgid "" "The folder could not be renamed.\n" "The new folder name is not allowed." @@ -5913,21 +5739,20 @@ msgstr "" "Não foi possível renomear a pasta.\n" "O nome fornecido não é permitido." -#: src/imap_gtk.c:299 -#: src/mh_gtk.c:179 +#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179 #, c-format msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão apagadas. Não será possível recuperá-las.\n" +"Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão apagadas. Não será possível " +"recuperá-las.\n" "\n" "Confirma a exclusão?" -#: src/imap_gtk.c:321 -#: src/mh_gtk.c:201 -#: src/news_gtk.c:242 +#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Não foi possível remover a pasta '%s'." @@ -5941,8 +5766,7 @@ msgstr "Deseja procurar por sub-pastas não subscritas de '%s'?" msgid "Search recursively" msgstr "Procurar recursivamente" -#: src/imap_gtk.c:456 -#: src/imap_gtk.c:513 +#: src/imap_gtk.c:456 src/imap_gtk.c:513 msgid "Subscriptions" msgstr "Subscrições" @@ -5959,8 +5783,7 @@ msgstr "Selecione uma sub-pasta de %s para subscrever: " msgid "Subscribe" msgstr "Subscrever" -#: src/imap_gtk.c:478 -#: src/imap_gtk.c:480 +#: src/imap_gtk.c:478 src/imap_gtk.c:480 msgid "All of them" msgstr "Todas" @@ -5968,11 +5791,13 @@ msgstr "Todas" msgid "" "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" "\n" -"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " +"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." msgstr "" "Essa pasta já foi subscrita e não possui nenhuma sub-pasta não-subscrita.\n" "\n" -"Se existirem novas pastas, criadas ou subscritas a partir de outro cliente, utilize \"Verificar novas pastas\" na pasta raiz." +"Se existirem novas pastas, criadas ou subscritas a partir de outro cliente, " +"utilize \"Verificar novas pastas\" na pasta raiz." #: src/imap_gtk.c:505 #, c-format @@ -5987,10 +5812,8 @@ msgstr "subscrever" msgid "unsubscribe" msgstr "cancelar subscrição" -#: src/imap_gtk.c:508 -#: src/prefs_folder_item.c:1157 -#: src/prefs_folder_item.c:1175 -#: src/prefs_folder_item.c:1193 +#: src/imap_gtk.c:508 src/prefs_folder_item.c:1185 +#: src/prefs_folder_item.c:1203 src/prefs_folder_item.c:1221 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplicar às sub-pastas" @@ -6002,8 +5825,7 @@ msgstr "+_Subscrever" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+_Cancelar subscrição" -#: src/import.c:120 -#: src/import.c:215 +#: src/import.c:120 src/import.c:215 msgid "Import mbox file" msgstr "Importar arquivo mbox" @@ -6047,15 +5869,11 @@ msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar." msgid "File imported." msgstr "Arquivo importado." -#: src/importldif.c:452 -#: src/importmutt.c:127 -#: src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 msgid "Please select a file." msgstr "Por favor, selecione um arquivo." -#: src/importldif.c:458 -#: src/importmutt.c:132 -#: src/importpine.c:131 +#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido." @@ -6068,8 +5886,12 @@ msgid "Select LDIF File" msgstr "Selecione o arquivo LDIF" #: src/importldif.c:671 -msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data." -msgstr "Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos dados do arquivo LDIF." +msgid "" +"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " +"file data." +msgstr "" +"Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos " +"dados do arquivo LDIF." #: src/importldif.c:677 msgid "File Name" @@ -6087,8 +5909,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo LDIF a ser importado." msgid "R" msgstr "R" -#: src/importldif.c:736 -#: src/summaryview.c:544 +#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544 msgid "S" msgstr "E" @@ -6109,8 +5930,22 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: src/importldif.c:818 -msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import." -msgstr "Escolha o campo LDIF que será renomeado ou selecionado para importação na lista acima. Os campos Reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na coluna Selecionado (\"S\") irá selecionar o campo para importação. Um clique em qualquer lugar da linha irá selecionar aquele campo para ser renomeado, na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da linha também irá selecionar o campo para ser importado." +msgid "" +"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " +"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " +"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " +"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " +"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " +"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " +"field for import." +msgstr "" +"Escolha o campo LDIF que será renomeado ou selecionado para importação na " +"lista acima. Os campos Reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), " +"são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na " +"coluna Selecionado (\"S\") irá selecionar o campo para importação. Um clique " +"em qualquer lugar da linha irá selecionar aquele campo para ser renomeado, " +"na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da " +"linha também irá selecionar o campo para ser importado." #: src/importldif.c:835 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." @@ -6156,8 +5991,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo do MUTT" msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Incorporar o arquivo do MUTT ao Livro de Endereços" -#: src/importmutt.c:293 -#: src/importpine.c:293 +#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293 msgid "Please select a file to import." msgstr "Por favor, selecione um arquivo para importar." @@ -6173,9 +6007,7 @@ msgstr "Selecione o arquivo do Pine" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Incorporar o arquivo do Pine ao Livro de Endereços" -#: src/inc.c:195 -#: src/inc.c:300 -#: src/inc.c:326 +#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para obter as mensagens." @@ -6192,8 +6024,7 @@ msgstr "Recebendo novas mensagens" msgid "Standby" msgstr "Aguardando" -#: src/inc.c:605 -#: src/inc.c:655 +#: src/inc.c:605 src/inc.c:655 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -6220,16 +6051,12 @@ msgstr "Ocorreu uma falha na conexão" msgid "Auth failed" msgstr "Ocorreu um erro na autenticação" -#: src/inc.c:642 -#: src/prefs_matcher.c:370 -#: src/prefs_summary_column.c:91 -#: src/summaryview.c:2591 -#: src/summaryview.c:5761 +#: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91 +#: src/summaryview.c:2610 src/summaryview.c:5788 msgid "Locked" msgstr "Travada" -#: src/inc.c:652 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 +#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 msgid "Timeout" msgstr "Tempo esgotado" @@ -6264,8 +6091,7 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d" msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:920 -#: src/send_message.c:472 +#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." @@ -6290,8 +6116,7 @@ msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..." msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:947 -#: src/send_message.c:490 +#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" @@ -6346,9 +6171,7 @@ msgstr "Erro de socket." msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Erro de socket na conexão com %s:%d." -#: src/inc.c:1186 -#: src/send_message.c:400 -#: src/send_message.c:648 +#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A conexão foi fechada pelo computador remoto." @@ -6370,13 +6193,11 @@ msgstr "" "A caixa postal está travada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1204 -#: src/send_message.c:633 +#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633 msgid "Authentication failed." msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação." -#: src/inc.c:1210 -#: src/send_message.c:636 +#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6385,8 +6206,7 @@ msgstr "" "Ocorreu uma falha na autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1215 -#: src/send_message.c:652 +#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo da sessão esgotado." @@ -6406,21 +6226,21 @@ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" msgstr[0] "Claws Mail: %d nova mensagem" msgstr[1] "Claws Mail: %d novas mensagens" -#: src/inc.c:1557 +#: src/inc.c:1563 msgid "Unable to connect: you are offline." msgstr "Não foi possível conectar: você está desconectado." -#: src/inc.c:1583 +#: src/inc.c:1589 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir por %d minutos?" -#: src/inc.c:1589 +#: src/inc.c:1595 #, c-format msgid "%s%sYou're working offline. Override?" msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?" -#: src/inc.c:1596 +#: src/inc.c:1602 msgid "On_ly once" msgstr "Apenas _uma vez" @@ -6428,7 +6248,7 @@ msgstr "Apenas _uma vez" msgid "Nick Name" msgstr "Apelido" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:228 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6437,11 +6257,11 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' já existe.\n" "Não foi possível criar a pasta." -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:250 src/main.c:263 msgid "Exiting..." msgstr "Saindo..." -#: src/main.c:366 +#: src/main.c:394 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6450,7 +6270,7 @@ msgstr "" "Foi encontrada uma configuração para %s.\n" "Deseja migrar essa configuração?" -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6463,85 +6283,119 @@ msgstr "" "As suas regras de filtragem do Sylpheed podem ser\n" "convertidas por um script disponível em %s." -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:409 msgid "Keep old configuration" msgstr "Manter a configuração antiga" -#: src/main.c:384 -msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk." -msgstr "Manter um backup permite que você retroceda a uma versão anterior, mas pode consumir um tempo se você tem dados de IMAP ou News no cache, além de ocupar um espaço extra no seu disco." +#: src/main.c:412 +msgid "" +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " +"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " +"on your disk." +msgstr "" +"Manter um backup permite que você retroceda a uma versão anterior, mas pode " +"consumir um tempo se você tem dados de IMAP ou News no cache, além de ocupar " +"um espaço extra no seu disco." -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:421 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migração de configuração" -#: src/main.c:404 +#: src/main.c:432 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copiando a configuração... Isso pode demorar um pouco..." -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:441 msgid "Migration failed!" msgstr "Falha na migração!" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:450 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrando a configuração..." -#: src/main.c:917 +#: src/main.c:993 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportado pela glib.\n" -#: src/main.c:923 -msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail." -msgstr "O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais recente do que a disponível atualmente. Isso irá provocar erros. É necessário atualizar a GTK+ ou recompilar o Claws Mail." +#: src/main.c:999 +msgid "" +"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " +"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " +"recompile Claws Mail." +msgstr "" +"O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais recente do que a " +"disponível atualmente. Isso irá provocar erros. É necessário atualizar a GTK" +"+ ou recompilar o Claws Mail." -#: src/main.c:935 -msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -msgstr "O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais antiga do que a disponível atualmente. Isso irá provocar erros. É necessário recompilar o Claws Mail." +#: src/main.c:1011 +msgid "" +"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " +"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +msgstr "" +"O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais antiga do que a " +"disponível atualmente. Isso irá provocar erros. É necessário recompilar o " +"Claws Mail." -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:1048 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ou mais antigo)" -#: src/main.c:975 +#: src/main.c:1051 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ou mais antigo)" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:1054 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ou mais antigo)" -#: src/main.c:1254 -msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information." -msgstr "Não foi possível carregar algum(ns) plugin(s). Verifique a configuração dos plugins para maiores informações." +#: src/main.c:1338 +msgid "" +"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " +"information." +msgstr "" +"Não foi possível carregar algum(ns) plugin(s). Verifique a configuração dos " +"plugins para maiores informações." -#: src/main.c:1273 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it." -msgstr "O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas ela está incompleta. Isso pode decorrer de uma conta IMAP defeituosa. Use \"Reconstruir a árvore de pastas\" no menu de contexto da pasta raiz da pasta da caixa postal para tentar consertá-la." +#: src/main.c:1357 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " +"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " +"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +msgstr "" +"O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas ela está incompleta. " +"Isso pode decorrer de uma conta IMAP defeituosa. Use \"Reconstruir a árvore " +"de pastas\" no menu de contexto da pasta raiz da pasta da caixa postal para " +"tentar consertá-la." -#: src/main.c:1279 -msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again." -msgstr "O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas não conseguiu carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo desatualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente." +#: src/main.c:1363 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " +"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " +"plugin and try again." +msgstr "" +"O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas não conseguiu " +"carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo " +"desatualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente." -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1392 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "O Claws Mail não pode iniciar sem o seu volume de dados (%s)." -#: src/main.c:1596 +#: src/main.c:1697 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" -#: src/main.c:1598 +#: src/main.c:1699 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endereço] abre a janela de composição de mensagens" -#: src/main.c:1599 +#: src/main.c:1700 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] inscrever-se à URI fornecida, caso seja possível" -#: src/main.c:1600 +#: src/main.c:1701 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6551,23 +6405,23 @@ msgstr "" " abre uma janela de composição com os arquivos\n" " especificados anexados" -#: src/main.c:1603 +#: src/main.c:1704 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensagens" -#: src/main.c:1604 +#: src/main.c:1705 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:1605 +#: src/main.c:1706 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens da Fila de Saída" -#: src/main.c:1606 +#: src/main.c:1707 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:1607 +#: src/main.c:1708 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6575,7 +6429,7 @@ msgstr "" " --status-full [pasta]...\n" " mostra a situação de cada pasta" -#: src/main.c:1609 +#: src/main.c:1710 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6583,35 +6437,41 @@ msgstr "" " --select pasta[/msg] vai para a pasta/mensagem especificada\n" " pasta é uma id de pasta, como 'pasta/sub_pasta'" -#: src/main.c:1611 +#: src/main.c:1712 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online alterna para o modo conectado" -#: src/main.c:1612 +#: src/main.c:1713 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline alterna para o modo desconectado" -#: src/main.c:1613 +#: src/main.c:1714 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q sai do Claws Mail" -#: src/main.c:1614 +#: src/main.c:1715 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de debug" -#: src/main.c:1615 +#: src/main.c:1716 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h exibe essa tela de ajuda e finaliza" -#: src/main.c:1616 +#: src/main.c:1717 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v exibe a versão do programa e finaliza" -#: src/main.c:1617 +#: src/main.c:1718 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" +msgstr " --version-full -V exibe a versão do programa e informações sobre os recursos internos e finaliza" + +#: src/main.c:1719 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir exibe o diretório de configuração" -#: src/main.c:1618 +#: src/main.c:1720 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6619,29 +6479,30 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " usa o diretório de configuração especificado" -#: src/main.c:1661 +#: src/main.c:1767 msgid "Unknown option\n" msgstr "Opção desconhecida\n" -#: src/main.c:1679 +#: src/main.c:1785 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processando (%s)..." -#: src/main.c:1682 +#: src/main.c:1788 msgid "top level folder" msgstr "pasta do nível mais acima" -#: src/main.c:1761 +#: src/main.c:1867 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens na Fila de Saída" -#: src/main.c:1762 +#: src/main.c:1868 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar agora?" +msgstr "" +"Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar " +"agora?" -#: src/mainwindow.c:533 -#: src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:217 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" @@ -6653,12 +6514,8 @@ msgstr "/_Arquivo/Adicionar caixa _postal" msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/_Arquivo/Adicionar caixa _postal/MH..." -#: src/mainwindow.c:536 -#: src/mainwindow.c:538 -#: src/mainwindow.c:543 -#: src/mainwindow.c:545 -#: src/mainwindow.c:551 -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 #: src/messageview.c:223 msgid "/_File/---" msgstr "/_Arquivo/---" @@ -6683,18 +6540,15 @@ msgstr "/_Arquivo/Exportar o selecionado para um _arquivo mbox..." msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "/_Arquivo/Esvaziar todas as _Lixeiras" -#: src/mainwindow.c:546 -#: src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:218 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Arquivo/Salvar _como..." -#: src/mainwindow.c:548 -#: src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:220 msgid "/_File/Page setup..." msgstr "/_Arquivo/Con_figuração da página..." -#: src/mainwindow.c:550 -#: src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:222 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Arquivo/_Imprimir..." @@ -6716,10 +6570,9 @@ msgstr "/_Editar/Selecionar _discussão" #: src/mainwindow.c:562 msgid "/_Edit/_Delete thread" -msgstr "/_Editar/_Excluir agrupamento" +msgstr "/_Editar/_Excluir discussão" -#: src/mainwindow.c:564 -#: src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:230 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual..." @@ -6731,9 +6584,7 @@ msgstr "/_Editar/_Procurar na pasta..." msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/_Editar/Procura _rápida" -#: src/mainwindow.c:568 -#: src/messageview.c:233 -#: src/summaryview.c:528 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:233 src/summaryview.c:528 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" @@ -6787,16 +6638,11 @@ msgstr "/E_xibir/Definir colu_nas visíveis/na lista de _pastas..." #: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." -msgstr "/E_xibir/Definir colu_nas visíveis/na lista de _mensagens" - -#: src/mainwindow.c:596 -#: src/mainwindow.c:604 -#: src/mainwindow.c:634 -#: src/mainwindow.c:664 -#: src/mainwindow.c:780 -#: src/mainwindow.c:788 -#: src/messageview.c:263 -#: src/messageview.c:369 +msgstr "/E_xibir/Definir colu_nas visíveis/na lista de _mensagens..." + +#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788 +#: src/messageview.c:263 src/messageview.c:369 msgid "/_View/---" msgstr "/E_xibir/---" @@ -6842,7 +6688,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela _data" #: src/mainwindow.c:610 msgid "/_View/_Sort/by Thread date" -msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela data do disc_ussão" +msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela data da disc_ussão" #: src/mainwindow.c:611 msgid "/_View/_Sort/by _From" @@ -6888,8 +6734,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo tra_vamento" msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Não _ordenar" -#: src/mainwindow.c:623 -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/E_xibir/_Ordenar/---" @@ -6921,118 +6766,90 @@ msgstr "/E_xibir/Contrair _todas as discussões" msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/E_xibir/Ocultar mensagens _lidas" -#: src/mainwindow.c:635 -#: src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:234 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/E_xibir/_Ir para" -#: src/mainwindow.c:636 -#: src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:235 msgid "/_View/_Go to/_Previous message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem _anterior" -#: src/mainwindow.c:637 -#: src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:236 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Próxima mensagem" -#: src/mainwindow.c:638 -#: src/mainwindow.c:643 -#: src/mainwindow.c:646 -#: src/mainwindow.c:651 -#: src/mainwindow.c:656 -#: src/mainwindow.c:661 -#: src/messageview.c:237 -#: src/messageview.c:242 -#: src/messageview.c:245 -#: src/messageview.c:250 -#: src/messageview.c:255 -#: src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661 +#: src/messageview.c:237 src/messageview.c:242 src/messageview.c:245 +#: src/messageview.c:250 src/messageview.c:255 src/messageview.c:260 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/E_xibir/_Ir para/---" -#: src/mainwindow.c:639 -#: src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:238 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem não _lida anterior" -#: src/mainwindow.c:641 -#: src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:240 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem _não lida" -#: src/mainwindow.c:644 -#: src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Mensagem nova anterior" -#: src/mainwindow.c:645 -#: src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:244 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima m_ensagem nova" -#: src/mainwindow.c:647 -#: src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:246 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem ma_rcada anterior" -#: src/mainwindow.c:649 -#: src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:248 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensa_gem marcada" -#: src/mainwindow.c:652 -#: src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:251 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem rot_ulada anterior" -#: src/mainwindow.c:654 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:253 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem ro_tulada" -#: src/mainwindow.c:657 -#: src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:256 msgid "/_View/_Go to/Last read message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Últ_ima mensagem lida" -#: src/mainwindow.c:659 -#: src/messageview.c:258 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:258 msgid "/_View/_Go to/Parent message" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem inicial da _discussão" -#: src/mainwindow.c:662 -#: src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima pa_sta não lida" -#: src/mainwindow.c:663 -#: src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:262 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Outra pasta..." -#: src/mainwindow.c:667 -#: src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:266 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/---" -#: src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:270 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres" -#: src/mainwindow.c:672 -#: src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:271 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:676 -#: src/messageview.c:274 +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:274 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/mainwindow.c:678 -#: src/messageview.c:277 +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:277 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Unicode (UTF-8)" @@ -7052,8 +6869,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Europeu Ocidental/ISO-8859-1_5" msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Europeu Ocidental/_Windows-1252" -#: src/mainwindow.c:690 -#: src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:287 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)" @@ -7069,8 +6885,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Báltico/ISO-8859-1_3" msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Báltico/ISO-8859-_4" -#: src/mainwindow.c:699 -#: src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:295 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Grego (ISO-8859-7)" @@ -7098,8 +6913,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Á_rabe/ISO-8859-_6" msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Á_rabe/_Windows-1256" -#: src/mainwindow.c:714 -#: src/messageview.c:308 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:308 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Turco (ISO-8859-_9)" @@ -7191,50 +7005,40 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Tailandês/_TIS-620" msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874" msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Tailandês/_Windows-874" -#: src/mainwindow.c:765 -#: src/mainwindow.c:771 -#: src/messageview.c:354 +#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:354 #: src/messageview.c:360 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "/E_xibir/_Decodificação/---" -#: src/mainwindow.c:768 -#: src/messageview.c:357 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:357 msgid "/_View/Decode" msgstr "/E_xibir/_Decodificação" -#: src/mainwindow.c:769 -#: src/messageview.c:358 +#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:358 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "/E_xibir/_Decodificação/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:772 -#: src/messageview.c:361 +#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:361 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "/E_xibir/_Decodificação/_8bit" -#: src/mainwindow.c:773 -#: src/messageview.c:362 +#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:362 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "/E_xibir/_Decodificar/Imprimível com _citação" -#: src/mainwindow.c:774 -#: src/messageview.c:363 +#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:363 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "/E_xibir/_Decodificação/_Base64" -#: src/mainwindow.c:775 -#: src/messageview.c:364 +#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:364 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "/E_xibir/_Decodificação/_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:781 -#: src/summaryview.c:529 +#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir em uma nova _janela" -#: src/mainwindow.c:782 -#: src/messageview.c:370 +#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:370 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/E_xibir/Código-_fonte da mensagem" @@ -7242,23 +7046,19 @@ msgstr "/E_xibir/Código-_fonte da mensagem" msgid "/_View/All headers" msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos" -#: src/mainwindow.c:784 -#: src/messageview.c:372 +#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:372 msgid "/_View/Quotes" msgstr "/E_xibir/Ci_tações" -#: src/mainwindow.c:785 -#: src/messageview.c:373 +#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:373 msgid "/_View/Quotes/_Fold all" msgstr "/E_xibir/Ci_tações/Esconder _todas" -#: src/mainwindow.c:786 -#: src/messageview.c:374 +#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:374 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2" msgstr "/E_xibir/Ci_tações/Esconder a partir do nível _2" -#: src/mainwindow.c:787 -#: src/messageview.c:375 +#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:375 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3" msgstr "/E_xibir/Ci_tações/Esconder a partir do nível _3" @@ -7298,8 +7098,7 @@ msgstr "/_Mensagem/Escrever uma mensa_gem de e-mail" msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensagem/Escrever um artigo de _newsgroup" -#: src/mainwindow.c:804 -#: src/messageview.c:381 +#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:381 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensagem/Re_sponder" @@ -7307,18 +7106,15 @@ msgstr "/_Mensagem/Re_sponder" msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensagem/Responder _para" -#: src/mainwindow.c:806 -#: src/messageview.c:382 +#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:382 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_todos" -#: src/mainwindow.c:807 -#: src/messageview.c:384 +#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:384 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_remetente" -#: src/mainwindow.c:808 -#: src/messageview.c:386 +#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:386 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_lista de discussão" @@ -7326,13 +7122,11 @@ msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_lista de discussão" msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensagem/_Acompanhar o assunto e responder" -#: src/mainwindow.c:812 -#: src/messageview.c:389 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:389 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensagem/Encamin_har" -#: src/mainwindow.c:813 -#: src/messageview.c:390 +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:390 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar como anexo" @@ -7400,9 +7194,7 @@ msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar" msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:834 -#: src/mainwindow.c:842 -#: src/mainwindow.c:845 +#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---" @@ -7466,8 +7258,7 @@ msgstr "/_Mensagem/Re-edi_tar" msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços..." -#: src/mainwindow.c:855 -#: src/messageview.c:396 +#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:396 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Ferramentas/Adicionar o _remetente ao Livro de Endereços" @@ -7495,28 +7286,23 @@ msgstr "/_Ferramentas/Filtrar as mensagens _selecionadas" msgid "/_Tools/Run folder processing rules" msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar regras de processamento da pasta" -#: src/mainwindow.c:869 -#: src/messageview.c:399 +#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:399 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem" -#: src/mainwindow.c:870 -#: src/messageview.c:401 +#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:401 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:872 -#: src/messageview.c:403 +#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:403 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Pelo _remetente (De:)" -#: src/mainwindow.c:874 -#: src/messageview.c:405 +#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:405 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Pelo _destinatário (Para:)" -#: src/mainwindow.c:876 -#: src/messageview.c:407 +#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:407 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Pelo a_ssunto" @@ -7540,8 +7326,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Pelo _destinatário (Para:)" msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Pelo as_sunto" -#: src/mainwindow.c:888 -#: src/messageview.c:420 +#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:420 msgid "/_Tools/List _URLs..." msgstr "/_Ferramentas/Listar _URLs..." @@ -7597,8 +7382,7 @@ msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..." msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuração/_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:920 -#: src/mainwindow.c:932 +#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuração/---" @@ -7650,70 +7434,61 @@ msgstr "/_Auda/_Legenda nos ícones" msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ajuda/---" -#: src/mainwindow.c:1294 -#: src/summaryview.c:5689 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5716 msgid "Apply tags..." msgstr "Aplicar etiquetas..." -#: src/mainwindow.c:1649 +#: src/mainwindow.c:1651 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Ocorreram alguns erros. Clique aqui para ver o relatório." -#: src/mainwindow.c:1663 +#: src/mainwindow.c:1665 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar." -#: src/mainwindow.c:1666 +#: src/mainwindow.c:1668 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar." -#: src/mainwindow.c:1682 +#: src/mainwindow.c:1684 msgid "Select account" msgstr "Selecione a conta" -#: src/mainwindow.c:1708 -#: src/prefs_logging.c:137 +#: src/mainwindow.c:1710 src/prefs_logging.c:139 msgid "Network log" msgstr "Relatório da rede" -#: src/mainwindow.c:1712 +#: src/mainwindow.c:1714 msgid "Filtering/processing debug log" msgstr "Relatório de debug da filtragem/processamento" -#: src/mainwindow.c:1731 -#: src/prefs_logging.c:384 +#: src/mainwindow.c:1733 src/prefs_logging.c:395 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "relatório de filtragem habilitado\n" -#: src/mainwindow.c:1733 -#: src/prefs_logging.c:386 +#: src/mainwindow.c:1735 src/prefs_logging.c:397 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "relatório de filtragem desabilitado\n" -#: src/mainwindow.c:2179 -#: src/mainwindow.c:2220 -#: src/mainwindow.c:2250 -#: src/mainwindow.c:2282 -#: src/mainwindow.c:2327 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 -#: src/prefs_folder_item.c:868 +#: src/mainwindow.c:2181 src/mainwindow.c:2222 src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2329 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:896 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: src/mainwindow.c:2328 -#: src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_summary_open.c:113 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:2569 +#: src/mainwindow.c:2575 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/mainwindow.c:2588 +#: src/mainwindow.c:2594 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar caixa postal" -#: src/mainwindow.c:2589 +#: src/mainwindow.c:2595 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7723,174 +7498,136 @@ msgstr "" "Se for especificada uma já existente, ela será\n" "verificada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:2595 +#: src/mainwindow.c:2601 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "A caixa postal '%s' já existe." -#: src/mainwindow.c:2600 -#: src/setup.c:51 -#: src/wizard.c:722 +#: src/mainwindow.c:2606 src/setup.c:51 src/wizard.c:731 msgid "Mailbox" msgstr "Caixa postal" -#: src/mainwindow.c:2605 -#: src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:2611 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there." +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." msgstr "" "Não foi possível criar a caixa postal.\n" -"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta." +"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta " +"pasta." -#: src/mainwindow.c:2953 +#: src/mainwindow.c:2959 msgid "No posting allowed" msgstr "Não é permitido o envio de mensagens" -#: src/mainwindow.c:3513 +#: src/mainwindow.c:3523 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Não foi possível importar o mbox." -#: src/mainwindow.c:3522 -#: src/mainwindow.c:3531 +#: src/mainwindow.c:3532 src/mainwindow.c:3541 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Não foi possível exportar para o mbox." -#: src/mainwindow.c:3567 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:3577 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:3567 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 +#: src/mainwindow.c:3577 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Sair do Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:3723 +#: src/mainwindow.c:3733 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronização das pastas" -#: src/mainwindow.c:3724 +#: src/mainwindow.c:3734 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Deseja sincronizar suas pastas agora?" -#: src/mainwindow.c:3725 +#: src/mainwindow.c:3735 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Sincronizar" -#: src/mainwindow.c:4089 +#: src/mainwindow.c:4108 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/mainwindow.c:4126 +#: src/mainwindow.c:4145 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Foi apagada %d mensagem duplicada em %d pastas.\n" msgstr[1] "Foram apagadas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n" -#: src/mainwindow.c:4301 -#: src/summaryview.c:5201 +#: src/mainwindow.c:4320 src/summaryview.c:5228 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas" -#: src/mainwindow.c:4310 +#: src/mainwindow.c:4329 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas após as regras das pastas" -#: src/mainwindow.c:4319 -#: src/summaryview.c:5212 +#: src/mainwindow.c:4338 src/summaryview.c:5239 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuração da filtragem" -#: src/matcher.c:497 -#: src/matcher.c:502 -#: src/matcher.c:522 -#: src/matcher.c:527 -#: src/message_search.c:210 -#: src/prefs_matcher.c:683 -#: src/summary_search.c:396 +#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527 +#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:683 src/summary_search.c:396 msgid "Case sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsc./minúsc." -#: src/matcher.c:497 -#: src/matcher.c:502 -#: src/matcher.c:522 -#: src/matcher.c:527 +#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527 msgid "Case insensitive" msgstr "Não diferenciar maiúsc./minúsc." -#: src/matcher.c:855 -#: src/matcher.c:866 -#: src/matcher.c:877 -#: src/matcher.c:887 -#: src/matcher.c:888 -#: src/matcher.c:900 -#: src/matcher.c:901 -#: src/matcher.c:1133 -#: src/matcher.c:1145 -#: src/matcher.c:1157 +#: src/matcher.c:857 src/matcher.c:868 src/matcher.c:879 src/matcher.c:889 +#: src/matcher.c:890 src/matcher.c:902 src/matcher.c:903 src/matcher.c:1135 +#: src/matcher.c:1147 src/matcher.c:1159 #, c-format msgid "%s header" msgstr "cabeçalho %s" -#: src/matcher.c:1246 -#: src/matcher.c:1248 +#: src/matcher.c:1248 src/matcher.c:1250 msgid "header" msgstr "cabeçalho" -#: src/matcher.c:1257 +#: src/matcher.c:1259 msgid "header line" msgstr "linha do cabeçalho" -#: src/matcher.c:1259 +#: src/matcher.c:1261 msgid "headers line" msgstr "linha do cabeçalho" -#: src/matcher.c:1261 -#: src/matcher.c:1263 +#: src/matcher.c:1263 src/matcher.c:1265 msgid "message line" msgstr "linha da mensagem" -#: src/matcher.c:1274 -#: src/matcher.c:1407 -#: src/prefs_matcher.c:653 -#: src/prefs_matcher.c:1457 -#: src/prefs_matcher.c:1472 -#: src/prefs_matcher.c:2319 +#: src/matcher.c:1276 src/matcher.c:1409 src/prefs_matcher.c:653 +#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320 msgid "Filtering Matcher Menu|All" msgstr "Todas" -#: src/matcher.c:1481 -#: src/matcher.c:1484 +#: src/matcher.c:1483 src/matcher.c:1486 msgid "body line" msgstr "linha do corpo" -#: src/matcher.c:1660 +#: src/matcher.c:1662 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "verificando se as mensagens correspondem [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1723 -#: src/matcher.c:1742 -#: src/matcher.c:1755 +#: src/matcher.c:1725 src/matcher.c:1744 src/matcher.c:1757 msgid "message matches\n" msgstr "a mensagem corresponde\n" -#: src/matcher.c:1730 -#: src/matcher.c:1748 -#: src/matcher.c:1757 +#: src/matcher.c:1732 src/matcher.c:1750 src/matcher.c:1759 msgid "message does not match\n" msgstr "a mensagem não corresponde\n" -#: src/matcher.c:2014 -#: src/matcher.c:2015 -#: src/matcher.c:2016 -#: src/matcher.c:2017 -#: src/matcher.c:2018 -#: src/matcher.c:2019 -#: src/matcher.c:2020 -#: src/matcher.c:2021 +#: src/matcher.c:2016 src/matcher.c:2017 src/matcher.c:2018 src/matcher.c:2019 +#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 msgid "(none)" msgstr "(nenhuma)" @@ -7916,10 +7653,8 @@ msgstr "Sobrescrever o arquivo mbox" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/mbox.c:544 -#: src/messageview.c:1417 -#: src/mimeview.c:1564 -#: src/textview.c:2885 +#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1418 src/mimeview.c:1564 +#: src/textview.c:2914 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" @@ -7944,13 +7679,11 @@ msgstr "Localizar na mensagem atual" msgid "Find text:" msgstr "Localizar texto:" -#: src/message_search.c:326 -#: src/summary_search.c:667 +#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667 msgid "Search failed" msgstr "Ocorreu um erro na procura" -#: src/message_search.c:327 -#: src/summary_search.c:668 +#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668 msgid "Search string not found." msgstr "A seqüência procurada não foi localizada." @@ -7962,8 +7695,7 @@ msgstr "Foi atingido o início da mensagem; continuar a partir do final?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Foi atingido o fim da mensagem; continuar a partir do início?" -#: src/message_search.c:342 -#: src/summary_search.c:679 +#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679 msgid "Search finished" msgstr "Procura concluída" @@ -8107,8 +7839,7 @@ msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)" msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por as_sunto" -#: src/messageview.c:552 -#: src/messageview.c:1085 +#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:1088 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Visualização das mensagens" @@ -8131,8 +7862,7 @@ msgstr "" "Return-path: %s\n" "Não é aconselhável enviar a confirmação." -#: src/messageview.c:691 -#: src/messageview.c:708 +#: src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 msgid "_Don't Send" msgstr "_Não enviar" @@ -8148,50 +7878,47 @@ msgstr "" "oficialmente endereçada à você.\n" "Não é aconselhável enviar a confirmação de recebimento." -#: src/messageview.c:1054 -#: src/procmime.c:815 +#: src/messageview.c:1057 src/procmime.c:836 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Não foi possível descriptografar: %s" -#: src/messageview.c:1409 -#: src/messageview.c:1412 -#: src/mimeview.c:1713 -#: src/summaryview.c:4465 -#: src/summaryview.c:4468 -#: src/textview.c:2873 +#: src/messageview.c:1410 src/messageview.c:1413 src/mimeview.c:1713 +#: src/summaryview.c:4492 src/summaryview.c:4495 src/textview.c:2902 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: src/messageview.c:1418 +#: src/messageview.c:1419 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" -#: src/messageview.c:1426 -#: src/summaryview.c:4485 -#: src/summaryview.c:4488 -#: src/summaryview.c:4503 +#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:4512 src/summaryview.c:4515 +#: src/summaryview.c:4530 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%s'." -#: src/messageview.c:1487 -msgid "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the recipient." -msgstr "Você recebeu uma confirmação de recebimento nessa mensagem: ela foi exibida pelo recebedor." +#: src/messageview.c:1488 +msgid "" +"You got a return receipt in this message : it has been displayed by the " +"recipient." +msgstr "" +"Você recebeu uma confirmação de recebimento nessa mensagem: ela foi exibida " +"pelo recebedor." -#: src/messageview.c:1490 +#: src/messageview.c:1491 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Você solicitou uma confirmação de recebimento nessa mensagem." -#: src/messageview.c:1496 +#: src/messageview.c:1497 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento." -#: src/messageview.c:1497 +#: src/messageview.c:1498 msgid "Send receipt" msgstr "Enviar a confirmação de recebimento" -#: src/messageview.c:1540 +#: src/messageview.c:1541 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -8199,7 +7926,7 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n" "e foi apagada no servidor." -#: src/messageview.c:1546 +#: src/messageview.c:1547 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8208,17 +7935,15 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente.;\n" "ela é %s." -#: src/messageview.c:1550 -#: src/messageview.c:1572 +#: src/messageview.c:1551 src/messageview.c:1573 msgid "Mark for download" msgstr "Marcar para receber" -#: src/messageview.c:1551 -#: src/messageview.c:1563 +#: src/messageview.c:1552 src/messageview.c:1564 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para exclusão" -#: src/messageview.c:1556 +#: src/messageview.c:1557 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8227,13 +7952,12 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n" "ela é %s e será baixada." -#: src/messageview.c:1561 -#: src/messageview.c:1574 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/messageview.c:1562 src/messageview.c:1575 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 msgid "Unmark" msgstr "Desmarcar" -#: src/messageview.c:1567 +#: src/messageview.c:1568 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -8242,32 +7966,33 @@ msgstr "" "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n" "ela é %s e será apagada." -#: src/messageview.c:1640 +#: src/messageview.c:1641 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Confirmação de recebimento" -#: src/messageview.c:1641 +#: src/messageview.c:1642 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" msgstr "" "A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n" -"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a confirmação:" +"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a " +"confirmação:" -#: src/messageview.c:1645 +#: src/messageview.c:1646 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/messageview.c:1645 +#: src/messageview.c:1646 msgid "_Send Notification" msgstr "_Enviar confirmação" -#: src/messageview.c:1715 +#: src/messageview.c:1716 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Não foi possível imprimir: a mensagem não contém texto." -#: src/messageview.c:1803 -#: src/summaryview.c:4536 +#: src/messageview.c:1804 src/summaryview.c:4563 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -8276,8 +8001,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "('%s' será substituído pelo nome do arquivo)" -#: src/messageview.c:1809 -#: src/summaryview.c:4542 +#: src/messageview.c:1810 src/summaryview.c:4569 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -8286,10 +8010,8 @@ msgstr "" "O comando de impressão é inválido:\n" "'%s'" -#: src/messageview.c:2471 -#: src/messageview.c:2477 -#: src/summaryview.c:3859 -#: src/summaryview.c:6404 +#: src/messageview.c:2472 src/messageview.c:2478 src/summaryview.c:3886 +#: src/summaryview.c:6431 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n" @@ -8359,14 +8081,11 @@ msgstr "Tipo MIME" msgid "Check signature" msgstr "Verificar assinatura" -#: src/mimeview.c:821 -#: src/mimeview.c:826 -#: src/mimeview.c:831 +#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 msgid "View full information" msgstr "Exibir informações completas" -#: src/mimeview.c:836 -#: src/mimeview.c:840 +#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840 msgid "Check again" msgstr "Verificar novamente" @@ -8376,26 +8095,25 @@ msgstr "Clique no ícone ou pressione 'C' para verificá-la." #: src/mimeview.c:854 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." -msgstr "Tempo esgotado durate a checagem da assinatura. Clique no ícone ou pressione 'C' para tentar novamente." +msgstr "" +"Tempo esgotado durate a checagem da assinatura. Clique no ícone ou pressione " +"'C' para tentar novamente." -#: src/mimeview.c:1064 +#: src/mimeview.c:1062 msgid "Checking signature..." msgstr "Verificando a assinatura..." -#: src/mimeview.c:1106 +#: src/mimeview.c:1104 msgid "Go back to email" msgstr "Voltar à mensagem" -#: src/mimeview.c:1488 -#: src/mimeview.c:1572 -#: src/mimeview.c:1760 +#: src/mimeview.c:1486 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760 #: src/mimeview.c:1802 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Não foi possível salvar uma das partes da mensagem com múltiplas partes: %s" -#: src/mimeview.c:1561 -#: src/textview.c:2883 +#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2912 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?" @@ -8413,15 +8131,11 @@ msgstr "'%s' não é um diretório." msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Não existem visualizadores registrados para esse tipo de arquivo." -#: src/mimeview.c:1866 -#: src/mimeview.c:1873 -#: src/textview.c:2814 +#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2843 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: src/mimeview.c:1867 -#: src/mimeview.c:1874 -#: src/textview.c:2815 +#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2844 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -8474,18 +8188,15 @@ msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n" msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "obtendo xover %d em %s...\n" -#: src/news.c:1031 -#: src/news.c:1110 +#: src/news.c:1031 src/news.c:1110 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "não foi possível obter xover\n" -#: src/news.c:1043 -#: src/news.c:1124 +#: src/news.c:1043 src/news.c:1124 msgid "invalid xover line\n" msgstr "linha xover inválida\n" -#: src/news.c:1060 -#: src/news.c:1075 +#: src/news.c:1060 src/news.c:1075 msgid "couldn't get xhdr\n" msgstr "não foi possível obter xhdr\n" @@ -8496,11 +8207,15 @@ msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n" #: src/news.c:1250 msgid "" -"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without News support; your News account(s) are " +"disabled.\n" "\n" "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." msgstr "" -"Você possui uma ou mais contas de Newsgroup definidas. Entretanto, essa versão do Claws Mail foi compilada sem suporte ao Newsgroup; essa(s) conta(s) está(ão) desabilitada(s).\n" +"Você possui uma ou mais contas de Newsgroup definidas. Entretanto, essa " +"versão do Claws Mail foi compilada sem suporte ao Newsgroup; essa(s) conta" +"(s) está(ão) desabilitada(s).\n" "\n" "Você provavelmente precisa instalar o libetpan e recompilar o Claws Mail." @@ -8544,16 +8259,24 @@ msgstr "Bogofilter: filtrando as mensagens..." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573 msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages." +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " +"with a few hundred spam and ham messages." msgstr "" -"O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável desse erro é que ele ainda não aprendeu nenhuma mensagem.\n" -"Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"Marcar/Marcar como não-spam\" para treinar o Bogofilter com algumas centenas de mensagens de spam e legítimas." +"O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável " +"desse erro é que ele ainda não aprendeu nenhuma mensagem.\n" +"Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"Marcar/Marcar como não-spam\" para " +"treinar o Bogofilter com algumas centenas de mensagens de spam e legítimas." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580 #, c-format -msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run." -msgstr "O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. Não foi possível executar o comando `%s %s %s`." +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " +"couldn't be run." +msgstr "" +"O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. Não foi possível " +"executar o comando `%s %s %s`." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726 msgid "Bogofilter: learning from message..." @@ -8578,27 +8301,37 @@ msgstr "" "Erro no aprendizado; `%s%s%s` retornou o erro:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 -#: src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " +"locally.\n" "\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " +"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " +"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" msgstr "" -"Esse plugin procura por spams em todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP, usando o Bogofilter. É necessário ter o Bogofilter instalado localmente.\n" +"Esse plugin procura por spams em todas as mensagens recebidas de uma conta " +"IMAP, LOCAL ou POP, usando o Bogofilter. É necessário ter o Bogofilter " +"instalado localmente.\n" "\n" -"Antes que o Bogofilter possa reconhecer os spams, você deve treiná-lo, marcando algumas centenas de mensagens como spam ou legítimas, usando as opções \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\". \n" -"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva em uma determinada pasta.\n" +"Antes que o Bogofilter possa reconhecer os spams, você deve treiná-lo, " +"marcando algumas centenas de mensagens como spam ou legítimas, usando as " +"opções \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\". \n" +"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva " +"em uma determinada pasta.\n" "\n" -"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Bogofilter." +"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/" +"Bogofilter." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649 @@ -8626,8 +8359,7 @@ msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Mensagens maiores que isso não serão verificadas" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 -#: src/prefs_account.c:1408 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1410 msgid "KB" msgstr "Kb" @@ -8639,24 +8371,32 @@ msgstr "Salvar spam em" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." -msgstr "Pasta a ser utilizada para armazenar os spams identificados. Deixe em branco para utilizar a Lixeira." +msgstr "" +"Pasta a ser utilizada para armazenar os spams identificados. Deixe em branco " +"para utilizar a Lixeira." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 msgid "Click this button to select a folder for storing spam" -msgstr "Clique nesse botão para selecionar uma pasta para armazenar os spams." +msgstr "Clique nesse botão para selecionar uma pasta para armazenar os spams" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199 msgid "When unsure, move to" msgstr "Em caso de incerteza, mover para" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 -msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder." -msgstr "Pasta a ser utilizada para armazenar mensagens cuja avaliação de spam esteja incerta. Deixe em branco para usar a Caixa de Entrada." +msgid "" +"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " +"the Inbox folder." +msgstr "" +"Pasta a ser utilizada para armazenar mensagens cuja avaliação de spam esteja " +"incerta. Deixe em branco para usar a Caixa de Entrada." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." -msgstr "Clique nesse botão para selecionar uma pasta para armazenar as mensagens Incertas." +msgstr "" +"Clique nesse botão para selecionar uma pasta para armazenar as mensagens " +"Incertas." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 msgid "Insert X-Bogosity header" @@ -8673,14 +8413,17 @@ msgstr "Remetentes da lista branca presentes no Livro de Endereços/pasta" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 -msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam" -msgstr "Mensagens oriundas de contatos do seu Livro de Endereços serão recebidas na pasta normal, mesmo se forem identificadas como spam" +msgid "" +"Messages coming from your address book contacts will be received in the " +"normal folder even if detected as spam" +msgstr "" +"Mensagens oriundas de contatos do seu Livro de Endereços serão recebidas na " +"pasta normal, mesmo se forem identificadas como spam" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 -#: src/prefs_filtering_action.c:476 -#: src/prefs_filtering_action.c:483 +#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531 #: src/prefs_matcher.c:627 msgid "Select ..." msgstr "Selecionar ..." @@ -8688,7 +8431,9 @@ msgstr "Selecionar ..." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" -msgstr "Clique nesse botão para selecionar um livro ou uma pasta no Livro de Endereços" +msgstr "" +"Clique nesse botão para selecionar um livro ou uma pasta no Livro de " +"Endereços" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 msgid "Bogofilter call" @@ -8703,75 +8448,7 @@ msgstr "Caminho para o programa Bogofilter" msgid "Mark spam as read" msgstr "Marcar spam como lido" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "Clam AntiVirus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140 -msgid "ClamAV: scanning message..." -msgstr "ClamAV: verificando a messagem..." - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240 -msgid "Failed to register mail filtering hook" -msgstr "Não foi possível registrar o gancho de filtragem da mensagem" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306 -msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" -msgstr "" -"Esse plugin utiliza o Clam AntiVirus para escanear todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP.\n" -"\n" -"Quando um anexo contendo um vírus é encontrado, ele pode ser apagado ou salvo em uma pasta própria.\n" -"\n" -"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Clam AntiVirus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333 -msgid "Virus detection" -msgstr "Detecção de vírus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "Habilitar a verificação de vírus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97 -msgid "Scan archive contents" -msgstr "Verificar o conteúdo do arquivo" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106 -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "Tamanho máximo do anexo" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117 -msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" -msgstr "Anexos de mensagens maiores do que isso não serão verificados" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121 -msgid "MB" -msgstr "Mb" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130 -msgid "Save infected mail in" -msgstr "Salvar mensagens infectadas em" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134 -msgid "Save mail that contains viruses" -msgstr "Salvar mensagens que contenham vírus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 -msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "Pasta para armazenar as mensgens infectadas. Deixe em branco para utilizar a pasta padrão da Lixeira" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150 -msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" -msgstr "Clique nesse botão para selecionar uma pasta para armazenar as mensagens infectadas" - -#: src/plugins/demo/demo.c:31 -#: src/plugins/demo/demo.c:100 +#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 msgid "Demo" msgstr "Demonstração" @@ -8781,11 +8458,14 @@ msgstr "Não foi possível registrar o gancho de relatório" #: src/plugins/demo/demo.c:76 msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" "\n" "It is not really useful." msgstr "" -"Esse plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o Claws Mail. Ele instala um gancho para uma saída nova de relatório e a escreve na stdout.\n" +"Esse plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o Claws " +"Mail. Ele instala um gancho para uma saída nova de relatório e a escreve na " +"stdout.\n" "\n" "Ele definitivamente não é muito útil." @@ -8833,55 +8513,61 @@ msgid "" msgstr "" "Esse plugin renderiza mensagens em HTML usando o navegador web Dillo.\n" "\n" -"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Navegador Dillo" +"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/" +"Navegador Dillo" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 msgid "Passphrase" msgstr "Frase-senha" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263 msgid "[no user id]" msgstr "[sem id do usuário]" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for the new key:\n" +"%sPlease enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%sPor favor, digite a senha para a nova chave:\n" +"%sPor favor, digite a senha para a " +"nova chave:\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281 msgid "Passphrases did not match.\n" msgstr "As senhas não conferem.\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 #, c-format msgid "" -"Please re-enter the passphrase for the new key:\n" +"Please re-enter the passphrase for the " +"new key:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"Por favor, digite novamente a senha para a nova chave:\n" +"Por favor, digite novamente a senha " +"para a nova chave:\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288 #, c-format msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" "%.*s\n" msgstr "" -"%sPor favor, digite a senha para:\n" +"%sPor favor, digite a senha para:\n" "\n" "%.*s\n" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291 msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "Senha incorreta.\n" @@ -8890,11 +8576,14 @@ msgid "Key import" msgstr "Importação de chaves" #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 -msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?" -msgstr "Essa chave não está no seu chaveiro. Deseja que o Claws Mail verifique-a e importe-a de um servidor de chaves?" +msgid "" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " +"from a keyserver?" +msgstr "" +"Essa chave não está no seu chaveiro. Deseja que o Claws Mail verifique-a e " +"importe-a de um servidor de chaves?" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 msgid "" "\n" " Key ID " @@ -8902,8 +8591,7 @@ msgstr "" "\n" " ID da chave " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 msgid " This key is not in your keyring.\n" msgstr " Essa chave não está no seu chaveiro.\n" @@ -8969,17 +8657,21 @@ msgstr "PGP/Core" #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " +"PGP/Mime.\n" "\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" +"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Esse plugin gerencia as operações básicas do PGP e é usado por outros plugins, como o PGP/Mime.\n" +"Esse plugin gerencia as operações básicas do PGP e é usado por outros " +"plugins, como o PGP/Mime.\n" "\n" -"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/GPG e /Configurações/[Preferências da conta]/Plugins/GPG\n" +"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/GPG " +"e /Configurações/[Preferências da conta]/Plugins/GPG\n" "\n" "O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n" "\n" @@ -9009,8 +8701,7 @@ msgstr "Expira após" msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 -#: src/prefs_receive.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:172 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" @@ -9044,7 +8735,7 @@ msgstr "Usuário ou ID da chave:" #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 msgid "No secret key found." -msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave secreta" +msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave secreta." #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379 msgid "Generate a new key pair" @@ -9057,7 +8748,9 @@ msgstr "GPG" #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107 #, c-format msgid "No exact match for '%s'; please select the key." -msgstr "Não foi encontrada nenhuma equivalência para '%s'; por favor, selecione a chave." +msgstr "" +"Não foi encontrada nenhuma equivalência para '%s'; por favor, selecione a " +"chave." #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110 #, c-format @@ -9080,10 +8773,8 @@ msgstr "Val" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 -#: src/prefs_logging.c:417 -#: src/prefs_msg_colors.c:145 -#: src/prefs_other.c:682 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428 +#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:682 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -9116,11 +8807,8 @@ msgstr "" msgid "Trust key" msgstr "Chave confiável" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 -#: src/privacy.c:211 -#: src/privacy.c:215 -#: src/privacy.c:232 -#: src/privacy.c:236 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 +#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236 msgid "No signature found" msgstr "Não foi encontrada nenhuma assinatura" @@ -9128,8 +8816,7 @@ msgstr "Não foi encontrada nenhuma assinatura" msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 -#: src/prefs_receive.c:196 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:196 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -9146,14 +8833,12 @@ msgstr "Máximo" msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Não foi possível chegar a assinatura - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239 msgid "The signature has not been checked." msgstr "A assinatura não foi checada." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "Núcleo PGP: Não foi possível obter a chave - nenhum gpg-agent em execução." @@ -9254,12 +8939,18 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a chave secreta: %s" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." -msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s' não foi instalado corretamente." +msgstr "" +"O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s' não foi instalado " +"corretamente." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 #, c-format -msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n" -msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s', versão %s está instalado, mas é necessária a versão %s.\n" +msgid "" +"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " +"version %s is required.\n" +msgstr "" +"O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s', versão %s está " +"instalado, mas é necessária a versão %s.\n" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566 #, c-format @@ -9275,8 +8966,12 @@ msgstr "" "O suporte ao OpenPGP estará desativado." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616 -msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n" -msgstr "Para conseguir gerar o par de chaves, é necessário, primeiro, salvar as informações da conta, pressionando o \"Ok\".\n" +msgid "" +"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " +"generate a key pair.\n" +msgstr "" +"Para conseguir gerar o par de chaves, é necessário, primeiro, salvar as " +"informações da conta, pressionando o \"Ok\".\n" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621 msgid "No PGP key found" @@ -9284,21 +8979,26 @@ msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave PGP" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622 msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " +"to sign emails or receive encrypted emails.\n" "Do you want to create a new key pair now?" msgstr "" -"O Claws Mail não encontrou nenhuma chave PGP secreta, o que significa que você não poderá assinar suas mensagens ou receber e-mails criptografados.\n" +"O Claws Mail não encontrou nenhuma chave PGP secreta, o que significa que " +"você não poderá assinar suas mensagens ou receber e-mails criptografados.\n" "Deseja criar um novo par de chaves agora?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: %s" #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 -msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..." -msgstr "Gerando seu novo par de chaves... Por favor, movimente o mouse aleatoriamente para ajudar a gerar entropia..." +msgid "" +"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " +"generate entropy..." +msgstr "" +"Gerando seu novo par de chaves... Por favor, movimente o mouse " +"aleatoriamente para ajudar a gerar entropia..." #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" @@ -9341,23 +9041,20 @@ msgstr "Parte incorreta" msgid "Not a text part" msgstr "Não é uma parte de texto" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Não foi possível obter os dados do texto." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." -msgstr "Não foi possível converter os dados de texto para nenhum caractere apropriado." - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493 +msgstr "" +"Não foi possível converter os dados de texto para nenhum caractere " +"apropriado." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" @@ -9367,26 +9064,20 @@ msgstr "Não foi possível inicializar o contexto GPG, %s" msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Não foi possível traduzir a parte mime." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo descriptografado %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Não foi possível escrever no arquivo descriptografado %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 msgid "" "\n" @@ -9395,14 +9086,12 @@ msgstr "" "\n" "--- Início dos dados criptografados via PGP/Inline ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- Fim dos dados criptografados via PGP/Inline ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Não foi possível fechar o arquivo descriptografado %s" @@ -9419,46 +9108,43 @@ msgstr "Não foi possível examinar as partes do arquivo descriptografado." msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Erro na assinatura dos dados, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "Erro na assinatura dos dados devido a um assinante ser inválido: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem resultados." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem conteúdo." #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718 -msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject." -msgstr "Por favor, perceba que os anexos e os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são criptografados pelo sistema PGP/Inline." +msgid "" +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " +"are email headers, like Subject." +msgstr "" +"Por favor, perceba que os anexos e os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) " +"não são criptografados pelo sistema PGP/Inline." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Não foi possível adicionar a chave GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Falha na criptografia, %s" @@ -9473,17 +9159,25 @@ msgstr "PGP/inline" #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " +"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " +"encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Esse plugin manipula o ultrapassado método inline de assinatura e/ou criptografia de mensagens. Você pode descriptografar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e criptografar suas próprias mensagens.\n" +"Esse plugin manipula o ultrapassado método inline de assinatura e/ou " +"criptografia de mensagens. Você pode descriptografar mensagens, verificar " +"assinaturas ou assinar e criptografar suas próprias mensagens.\n" "\n" -"Ele pode ser selecionado como Sistema de Privacidade Padrão em /Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem em /Opções/Privacidade/Sistema\n" +"Ele pode ser selecionado como Sistema de Privacidade Padrão em /" +"Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem " +"em /Opções/Privacidade/Sistema\n" "\n" "O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n" "\n" @@ -9501,15 +9195,18 @@ msgstr "Não foi possível traduzir o arquivo descriptografado." msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Não foi possível traduzir as partes do arquivo descriptografado." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário: %s" #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 -msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system." -msgstr "Por favor, perceba que os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são criptografados pelo sistema PGP/Mime." +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" +"Mime system." +msgstr "" +"Por favor, perceba que os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são " +"criptografados pelo sistema PGP/Mime." #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768 msgid "PGP/Mime" @@ -9521,17 +9218,24 @@ msgstr "PGP/MIME" #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" "\n" "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" "\n" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " msgstr "" -"Esse plugin manipula mensagens assinadas e/ou criptografadas com PGP/MIME. Você pode descriptografar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e criptografar suas próprias mensagens.\n" +"Esse plugin manipula mensagens assinadas e/ou criptografadas com PGP/MIME. " +"Você pode descriptografar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e " +"criptografar suas próprias mensagens.\n" "\n" -"Ele pode ser selecionado como o Sistema de Privacidade Padrão em /Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem em /Opções/Privacidade/Sistema\n" +"Ele pode ser selecionado como o Sistema de Privacidade Padrão em /" +"Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem " +"em /Opções/Privacidade/Sistema\n" "\n" "O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n" "\n" @@ -9559,12 +9263,22 @@ msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: filtrando as mensagens..." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370 -msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible." -msgstr "O plugin SpamAssassin não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável desse erro é um servidor spamd inalcançável. Por favor, certifique-se de que o spamd está em execução e acessível." +msgid "" +"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " +"accessible." +msgstr "" +"O plugin SpamAssassin não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável " +"desse erro é um servidor spamd inalcançável. Por favor, certifique-se de que " +"o spamd está em execução e acessível." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427 -msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner." -msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa(s) mensagem(ns) ao servidor de aprendizado remoto." +msgid "" +"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " +"learner." +msgstr "" +"O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa(s) mensagem(ns) ao " +"servidor de aprendizado remoto." #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572 msgid "Failed to get username" @@ -9572,25 +9286,34 @@ msgstr "Não foi possível obter o nome de usuário" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" -msgstr "O plugin SpamAssassin foi carregado, mas está desabilitado por suas preferências.\n" +msgstr "" +"O plugin SpamAssassin foi carregado, mas está desabilitado por suas " +"preferências.\n" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618 msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " +"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" "\n" "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" "\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" "\n" "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" msgstr "" -"Esse plugin procura por spams em todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP, usando um servidor SpamAssassin. É necessário um servidor SpamAssassin (spamd) funcionando em algum lugar.\n" +"Esse plugin procura por spams em todas as mensagens recebidas de uma conta " +"IMAP, LOCAL ou POP, usando um servidor SpamAssassin. É necessário um " +"servidor SpamAssassin (spamd) funcionando em algum lugar.\n" "\n" "Ele também pode ser usado para marcar as mensagens como spam ou não.\n" "\n" -"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva em uma pasta especial.\n" +"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva " +"em uma pasta especial.\n" "\n" -"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/SpamAssassin" +"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/" +"SpamAssassin" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 msgid "Localhost" @@ -9641,11 +9364,12 @@ msgid "Path of Unix socket" msgstr "Caminho do socket Unix" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 -msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted." +msgid "" +"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " +"aborted." msgstr "Duração máxima da checagem. Se ela durar mais que isso, será cancelada." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 -#: src/prefs_other.c:575 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:575 #: src/prefs_summaries.c:489 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -9658,74 +9382,78 @@ msgstr "Orientação" msgid "The orientation of the tray." msgstr "A orientação do ícone." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:580 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:571 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 msgid "Trayicon" msgstr "Trayicon" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 msgid "/_Get Mail" msgstr "/_Receber mensagens" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 msgid "/_Email" msgstr "/_E-mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 msgid "/_Email from account" msgstr "/E-mail da _conta" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106 msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "/Abrir _Livro de Endereços" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 msgid "/_Work Offline" msgstr "/Trabalhar _desconectado" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 msgid "/E_xit Claws Mail" msgstr "/_Sair do Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Não foi possível registrar o gancho de atualização de itens da pasta" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Não foi possível registrar o gancho de atualização da pasta" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "Não foi possível registrar o gancho de desconexão" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "Não foi possível registrar o gancho modificação da lista de contas" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419 msgid "Failed to register close hook" msgstr "Não foi possível registrar o gancho de encerramento" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "Não foi possível registrar o gancho de iconificação" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489 msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" "\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" -"Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra de ícones do sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n" +"Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra de ícones do sistema, " +"que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n" "\n" -"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário ela contém uma carta. Ao passar o mouse sobre o ícone aparece uma indicação do número de mensagens lidas, não lidas e do total." +"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário " +"ela contém uma carta. Ao passar o mouse sobre o ícone aparece uma indicação " +"do número de mensagens lidas, não lidas e do total." #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110 msgid "Hide at start-up" @@ -9767,8 +9495,7 @@ msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação\n" msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação (não é ASCII)\n" -#: src/pop.c:189 -#: src/pop.c:216 +#: src/pop.c:189 src/pop.c:216 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Erro do protocolo POP3\n" @@ -9807,16 +9534,12 @@ msgstr "ocorreu um erro na sessão POP3\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "Comando TOP não suportado\n" -#: src/prefs_account.c:306 -#: src/prefs_account.c:1356 -#: src/prefs_account.c:2262 -#: src/wizard.c:1379 +#: src/prefs_account.c:306 src/prefs_account.c:1360 src/prefs_account.c:2268 +#: src/wizard.c:1394 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:309 -#: src/prefs_account.c:1468 -#: src/prefs_account.c:2275 +#: src/prefs_account.c:309 src/prefs_account.c:1470 src/prefs_account.c:2281 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -9824,8 +9547,7 @@ msgstr "IMAP4" msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:311 -#: src/wizard.c:1381 +#: src/prefs_account.c:311 src/wizard.c:1396 msgid "Local mbox file" msgstr "Arquivo mbox local" @@ -9873,521 +9595,520 @@ msgstr "Este servidor requer autenticação" msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autenticar ao conectar" -#: src/prefs_account.c:1136 +#: src/prefs_account.c:1140 msgid "News server" msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_account.c:1142 +#: src/prefs_account.c:1146 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor para recebimento" -#: src/prefs_account.c:1148 +#: src/prefs_account.c:1152 msgid "Local mailbox" msgstr "Caixa postal local" -#: src/prefs_account.c:1155 +#: src/prefs_account.c:1159 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:1163 +#: src/prefs_account.c:1167 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1172 +#: src/prefs_account.c:1176 msgid "command to send mails" msgstr "comando para enviar mensagens" -#: src/prefs_account.c:1179 -#: src/prefs_account.c:1680 +#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1683 msgid "User ID" msgstr "ID do usuário" -#: src/prefs_account.c:1185 -#: src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1189 src/prefs_account.c:1703 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/prefs_account.c:1235 +#: src/prefs_account.c:1239 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account.c:1328 +#: src/prefs_account.c:1332 msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/prefs_account.c:1334 -#: src/prefs_account.c:1420 +#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_account.c:1422 msgid "Default Inbox" msgstr "Caixa de Entrada padrão" -#: src/prefs_account.c:1341 -#: src/prefs_account.c:1349 -#: src/prefs_account.c:1427 -#: src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1345 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_account.c:1429 +#: src/prefs_account.c:1437 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta" -#: src/prefs_account.c:1346 -#: src/prefs_account.c:1432 -#: src/prefs_account.c:1879 +#: src/prefs_account.c:1350 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1885 msgid "Bro_wse" msgstr "E_xplorar" -#: src/prefs_account.c:1358 +#: src/prefs_account.c:1362 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usar autenticação de segurança (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1365 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar as mensagens do servidor após recebê-las" -#: src/prefs_account.c:1372 +#: src/prefs_account.c:1376 msgid "Remove after" msgstr "Remover após" -#: src/prefs_account.c:1381 +#: src/prefs_account.c:1385 msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 dia: apaga imediatamente" -#: src/prefs_account.c:1385 -#: src/prefs_folder_item.c:487 +#: src/prefs_account.c:1388 src/prefs_folder_item.c:507 #: src/prefs_matcher.c:312 msgid "days" msgstr "dias" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1398 msgid "Receive size limit" msgstr "Tamanho limite do recebimento" -#: src/prefs_account.c:1398 -msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them." -msgstr "Mensagens acima desse limite serão recebidas parcialmente. Ao selecioná-las, você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las." +#: src/prefs_account.c:1401 +msgid "" +"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " +"you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "" +"Mensagens acima desse limite serão recebidas parcialmente. Ao selecioná-las, " +"você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las." -#: src/prefs_account.c:1442 -#: src/prefs_account.c:2288 +#: src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2294 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artigos a receber" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1463 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "ilimitado se for especificado 0" -#: src/prefs_account.c:1474 -#: src/prefs_account.c:1653 +#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:1656 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticação" -#: src/prefs_account.c:1484 -#: src/prefs_account.c:1662 -#: src/prefs_send.c:292 +#: src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_send.c:292 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_account.c:1494 +#: src/prefs_account.c:1497 msgid "IMAP server directory" msgstr "Diretório do servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1501 msgid "(usually empty)" msgstr "(geralmente vazio)" -#: src/prefs_account.c:1512 +#: src/prefs_account.c:1515 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Mostrar apenas pastas subscritas" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1522 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Módulo de eficiência de banda (impede a recuperação de etiquetas remotas)" -#: src/prefs_account.c:1521 +#: src/prefs_account.c:1524 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "Esse modo usa menos banda, mas pode ser mais lento com alguns servidores." -#: src/prefs_account.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1528 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account.c:1532 +#: src/prefs_account.c:1535 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Permite filtrar usando plugins, durante o recebimento" -#: src/prefs_account.c:1536 +#: src/prefs_account.c:1539 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Receber mensagem' procura por novas mensagens dessa conta" -#: src/prefs_account.c:1614 -#: src/prefs_customheader.c:206 -#: src/prefs_matcher.c:584 -#: src/prefs_matcher.c:1797 -#: src/prefs_matcher.c:1818 +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_customheader.c:206 +#: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_account.c:1616 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1623 +#: src/prefs_account.c:1626 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1638 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: src/prefs_account.c:1638 +#: src/prefs_account.c:1641 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1722 -msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used." -msgstr "Deixe esses campos em branco, para utilizar os mesmos usuário e senha de recebimento." +#: src/prefs_account.c:1729 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"Deixe esses campos em branco, para utilizar os mesmos usuário e senha de " +"recebimento." -#: src/prefs_account.c:1733 +#: src/prefs_account.c:1740 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1755 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Tempo de espera para autenticação POP: " -#: src/prefs_account.c:1757 +#: src/prefs_account.c:1763 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/prefs_account.c:1825 -#: src/prefs_account.c:1871 +#: src/prefs_account.c:1831 src/prefs_account.c:1877 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/prefs_account.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1834 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Inserir assinatura automaticamente" -#: src/prefs_account.c:1833 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_account.c:1858 +#: src/prefs_account.c:1864 msgid "Command output" msgstr "Saída do comando" -#: src/prefs_account.c:1891 +#: src/prefs_account.c:1897 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente" -#: src/prefs_account.c:1940 +#: src/prefs_account.c:1946 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Dicionários de checagem ortográfica" -#: src/prefs_account.c:1950 -#: src/prefs_folder_item.c:895 +#: src/prefs_account.c:1956 src/prefs_folder_item.c:923 #: src/prefs_spelling.c:224 msgid "Default dictionary" msgstr "Dicionário padrão" -#: src/prefs_account.c:1964 -#: src/prefs_folder_item.c:920 +#: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_folder_item.c:948 #: src/prefs_spelling.c:238 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Dicionário alternativo padrão" -#: src/prefs_account.c:2051 -#: src/prefs_account.c:3025 -#: src/prefs_compose_writing.c:343 -#: src/prefs_folder_item.c:1159 -#: src/prefs_folder_item.c:1502 -#: src/prefs_quote.c:90 -#: src/prefs_quote.c:194 -#: src/prefs_spelling.c:403 -#: src/prefs_wrapping.c:144 +#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_account.c:3029 +#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1187 +#: src/prefs_folder_item.c:1530 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194 +#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144 msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/prefs_account.c:2065 -#: src/prefs_folder_item.c:1177 -#: src/prefs_quote.c:104 +#: src/prefs_account.c:2071 src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_quote.c:104 #: src/toolbar.c:422 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account.c:2079 -#: src/prefs_filtering_action.c:175 -#: src/prefs_folder_item.c:1195 -#: src/prefs_quote.c:118 -#: src/toolbar.c:426 +#: src/prefs_account.c:2085 src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_folder_item.c:1223 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/prefs_account.c:2127 +#: src/prefs_account.c:2133 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema de privacidade padrão" -#: src/prefs_account.c:2156 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Always sign messages" msgstr "Sempre assinar as mensagens" -#: src/prefs_account.c:2158 +#: src/prefs_account.c:2164 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Sempre criptografar as mensagens" -#: src/prefs_account.c:2160 +#: src/prefs_account.c:2166 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Sempre criptografar as mensagens em resposta a mensagens criptografadas" -#: src/prefs_account.c:2163 +#: src/prefs_account.c:2169 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" -msgstr "Criptografar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos destinatários" +msgstr "" +"Criptografar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos " +"destinatários" -#: src/prefs_account.c:2165 +#: src/prefs_account.c:2171 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Salvar mensagens criptografadas enviadas como texto simples" -#: src/prefs_account.c:2266 -#: src/prefs_account.c:2279 -#: src/prefs_account.c:2291 +#: src/prefs_account.c:2272 src/prefs_account.c:2285 src/prefs_account.c:2297 msgid "Don't use SSL" msgstr "Não utilizar SSL" -#: src/prefs_account.c:2269 +#: src/prefs_account.c:2275 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_account.c:2272 -#: src/prefs_account.c:2285 -#: src/prefs_account.c:2312 +#: src/prefs_account.c:2278 src/prefs_account.c:2291 src/prefs_account.c:2318 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL" -#: src/prefs_account.c:2282 +#: src/prefs_account.c:2288 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2300 +#: src/prefs_account.c:2306 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão NNTP" -#: src/prefs_account.c:2302 +#: src/prefs_account.c:2308 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2306 +#: src/prefs_account.c:2312 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Não use SSL (mas, se necessario, use STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2309 +#: src/prefs_account.c:2315 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP" -#: src/prefs_account.c:2320 +#: src/prefs_account.c:2326 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utilizar SSL não bloqueador" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2338 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via SSL" -#: src/prefs_account.c:2441 +#: src/prefs_account.c:2445 msgid "SMTP port" msgstr "Porta SMTP" -#: src/prefs_account.c:2447 +#: src/prefs_account.c:2451 msgid "POP3 port" msgstr "Porta POP3" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2457 msgid "IMAP4 port" msgstr "Porta IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2459 +#: src/prefs_account.c:2463 msgid "NNTP port" msgstr "Porta NNTP" -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2468 msgid "Domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: src/prefs_account.c:2467 -#: src/prefs_account.c:2477 -msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers." -msgstr "O nome do domínio será utilizado na parte direita das Message-Ids geradas e durante as conexões com os servidores SMTP." +#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2481 +msgid "" +"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, " +"and when connecting to SMTP servers." +msgstr "" +"O nome do domínio será utilizado na parte direita das Message-Ids geradas e " +"durante as conexões com os servidores SMTP." -#: src/prefs_account.c:2486 +#: src/prefs_account.c:2490 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor" -#: src/prefs_account.c:2494 +#: src/prefs_account.c:2498 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar mensagens de cross-posting como lidas e com a cor:" -#: src/prefs_account.c:2536 +#: src/prefs_account.c:2540 msgid "Browse" msgstr "Explorar" -#: src/prefs_account.c:2549 +#: src/prefs_account.c:2553 msgid "Put sent messages in" msgstr "Colocar as mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account.c:2551 +#: src/prefs_account.c:2555 msgid "Put queued messages in" msgstr "Colocar as mensagens a serem enviadas em" -#: src/prefs_account.c:2553 +#: src/prefs_account.c:2557 msgid "Put draft messages in" msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em" -#: src/prefs_account.c:2555 +#: src/prefs_account.c:2559 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Colocar as mensagens excluídas em" -#: src/prefs_account.c:2610 +#: src/prefs_account.c:2614 msgid "Account name is not entered." msgstr "O nome da conta não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2614 +#: src/prefs_account.c:2618 msgid "Mail address is not entered." msgstr "O endereço de e-mail não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2621 +#: src/prefs_account.c:2625 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "O servidor SMTP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2626 +#: src/prefs_account.c:2630 msgid "User ID is not entered." msgstr "A ID do usuário não foi informada." -#: src/prefs_account.c:2631 +#: src/prefs_account.c:2635 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "O servidor POP3 não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2652 +#: src/prefs_account.c:2656 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "A pasta padrão da Caixa de Entrada não existe." -#: src/prefs_account.c:2658 +#: src/prefs_account.c:2662 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "O servidor IMAP4 não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2663 +#: src/prefs_account.c:2667 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "O servidor NNTP não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2669 +#: src/prefs_account.c:2673 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado." -#: src/prefs_account.c:2675 +#: src/prefs_account.c:2679 msgid "mail command is not entered." msgstr "o comando de e-mail não foi informado." -#: src/prefs_account.c:2989 +#: src/prefs_account.c:2993 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account.c:3043 -#: src/prefs_folder_item.c:1519 -#: src/prefs_quote.c:195 +#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_folder_item.c:1547 src/prefs_quote.c:195 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: src/prefs_account.c:3061 +#: src/prefs_account.c:3065 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3103 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/prefs_account.c:3385 +#: src/prefs_account.c:3389 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências da nova conta" -#: src/prefs_account.c:3387 +#: src/prefs_account.c:3391 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferências da conta" -#: src/prefs_account.c:3482 +#: src/prefs_account.c:3486 msgid "Select signature file" msgstr "Selecione o arquivo de assinatura" -#: src/prefs_account.c:3577 +#: src/prefs_account.c:3581 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/prefs_account.c:3716 +#: src/prefs_account.c:3720 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (plugin não carregado)" -#: src/prefs_actions.c:202 +#: src/prefs_actions.c:207 msgid "Actions configuration" msgstr "Configuração de ações" -#: src/prefs_actions.c:229 +#: src/prefs_actions.c:234 msgid "Menu name" msgstr "Nome do menu" -#: src/prefs_actions.c:242 +#: src/prefs_actions.c:247 msgid "Command line" msgstr "Linha de comando" -#: src/prefs_actions.c:276 -#: src/prefs_filtering_action.c:522 -#: src/prefs_filtering.c:455 -#: src/prefs_matcher.c:716 -#: src/prefs_template.c:299 +#: src/prefs_actions.c:281 +msgid "Append the new action above to the list" +msgstr "Adiciona a nova ação definida acima à lista" + +#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564 +#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:301 #: src/prefs_toolbar.c:905 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: src/prefs_actions.c:292 -#: src/prefs_filtering_action.c:493 +#: src/prefs_actions.c:289 +msgid "Replace the selected action in list with the action above" +msgstr "Substitui a ação selecionada na lista pela definida acima" + +#: src/prefs_actions.c:297 +msgid "Delete the selected action from the list" +msgstr "Exclui a ação selecionada da lista" + +#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:324 +msgid "Clear all the input fields in the dialog" +msgstr "Limpa todos os campos da janela" + +#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_filtering_action.c:540 #: src/prefs_matcher.c:693 msgid "Info..." msgstr "Informação..." -#: src/prefs_actions.c:459 -#: src/prefs_filtering_action.c:621 -#: src/prefs_filtering.c:847 -#: src/prefs_filtering.c:849 -#: src/prefs_filtering.c:850 -#: src/prefs_filtering.c:925 -#: src/prefs_matcher.c:833 -#: src/prefs_template.c:432 +#: src/prefs_actions.c:317 +msgid "Show information on configuring actions" +msgstr "Mostra informações sobre a configuração de ações" + +#: src/prefs_actions.c:346 +msgid "Move the selected action up" +msgstr "Move a ação selecionada para cima" + +#: src/prefs_actions.c:354 +msgid "Move selected action down" +msgstr "Move a ação selecionada para baixo" + +#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652 +#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898 +#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:986 src/prefs_matcher.c:833 +#: src/prefs_template.c:462 msgid "(New)" msgstr "(Novo)" -#: src/prefs_actions.c:524 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Menu name is not set." msgstr "O nome do menu não foi definido." -#: src/prefs_actions.c:529 +#: src/prefs_actions.c:563 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Não é permitida a barra '/' no nome do menu." -#: src/prefs_actions.c:534 +#: src/prefs_actions.c:568 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Não é permitido o sinal dois pontos ':' no nome do menu." -#: src/prefs_actions.c:553 +#: src/prefs_actions.c:587 msgid "Menu name is too long." msgstr "O nome do menu é muito longo." -#: src/prefs_actions.c:562 +#: src/prefs_actions.c:596 msgid "Command line not set." msgstr "O comando não foi definido." -#: src/prefs_actions.c:567 +#: src/prefs_actions.c:601 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "O nome do menu e o comando são muito longos." -#: src/prefs_actions.c:573 +#: src/prefs_actions.c:607 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -10398,194 +10119,170 @@ msgstr "" "%s\n" "possui um erro de sintaxe." -#: src/prefs_actions.c:637 +#: src/prefs_actions.c:665 msgid "Delete action" msgstr "Excluir ação" -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:666 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Deseja realmente deseja excluir essa ação?" -#: src/prefs_actions.c:758 -#: src/prefs_actions.c:784 -#: src/prefs_filtering.c:1356 -#: src/prefs_filtering.c:1378 -#: src/prefs_matcher.c:1940 -#: src/prefs_template.c:491 -#: src/prefs_template.c:509 +#: src/prefs_actions.c:686 +msgid "Delete all actions" +msgstr "Excluir todas as ações" + +#: src/prefs_actions.c:687 +msgid "Do you really want to delete all the actions?" +msgstr "Deseja realmente deseja excluir todas as ações?" + +#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1534 +#: src/prefs_filtering.c:1556 src/prefs_matcher.c:1940 +#: src/prefs_template.c:518 src/prefs_template.c:540 msgid "Entry not saved" msgstr "A entrada não foi salva" -#: src/prefs_actions.c:759 -#: src/prefs_actions.c:785 -#: src/prefs_filtering.c:1357 -#: src/prefs_filtering.c:1379 -#: src/prefs_template.c:492 -#: src/prefs_template.c:510 +#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1535 +#: src/prefs_filtering.c:1557 src/prefs_template.c:519 +#: src/prefs_template.c:541 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "A entrada não foi salva. Fechar mesmo assim?" -#: src/prefs_actions.c:760 -#: src/prefs_actions.c:765 -#: src/prefs_actions.c:786 -#: src/prefs_filtering.c:1336 -#: src/prefs_filtering.c:1358 -#: src/prefs_filtering.c:1380 -#: src/prefs_matcher.c:1942 -#: src/prefs_template.c:493 -#: src/prefs_template.c:511 -#: src/prefs_template.c:516 +#: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860 +#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_filtering.c:1536 +#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_template.c:520 src/prefs_template.c:542 src/prefs_template.c:547 msgid "+_Continue editing" msgstr "+Con_tinuar editando" -#: src/prefs_actions.c:763 +#: src/prefs_actions.c:833 msgid "Actions list not saved" msgstr "A lista de ações não foi salva" -#: src/prefs_actions.c:764 +#: src/prefs_actions.c:834 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "A lista de ações foi modificada. Fechar mesmo assim?" -#: src/prefs_actions.c:822 +#: src/prefs_actions.c:899 msgid "Menu name:" msgstr "Nome do menu:" -#: src/prefs_actions.c:823 +#: src/prefs_actions.c:900 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Use / no nome do menu para criar sub-menus." -#: src/prefs_actions.c:825 +#: src/prefs_actions.c:902 msgid "Command line:" msgstr "Comando:" -#: src/prefs_actions.c:826 +#: src/prefs_actions.c:903 msgid "Begin with:" msgstr "Começar com:" -#: src/prefs_actions.c:827 +#: src/prefs_actions.c:904 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "para enviar o corpo da mensagem ou a seleção para a entrada padrão do comando" -#: src/prefs_actions.c:828 +#: src/prefs_actions.c:905 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário para a entrada padrão do comando" -#: src/prefs_actions.c:829 +#: src/prefs_actions.c:906 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" -msgstr "para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário para a entrada padrão do comando" +msgstr "" +"para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário para a entrada padrão " +"do comando" -#: src/prefs_actions.c:830 +#: src/prefs_actions.c:907 msgid "End with:" msgstr "Terminar com:" -#: src/prefs_actions.c:831 +#: src/prefs_actions.c:908 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção pela saída do comando" -#: src/prefs_actions.c:832 +#: src/prefs_actions.c:909 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "para inserir a saída do comando sem substituir o texto antigo" -#: src/prefs_actions.c:833 +#: src/prefs_actions.c:910 msgid "to run command asynchronously" msgstr "para executar o comando em modo assíncrono" -#: src/prefs_actions.c:834 +#: src/prefs_actions.c:911 msgid "Use:" msgstr "Usar:" -#: src/prefs_actions.c:835 +#: src/prefs_actions.c:912 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "para o arquivo da mensagem selecionada no formato RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:836 +#: src/prefs_actions.c:913 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "para a lista dos arquivos das mensagens selecionadas no formato RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:837 +#: src/prefs_actions.c:914 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "para o arquivo da parte MIME da mensagem decodificada selecionada" -#: src/prefs_actions.c:838 +#: src/prefs_actions.c:915 msgid "for a user provided argument" msgstr "para um argumento fornecido pelo usuário" -#: src/prefs_actions.c:839 +#: src/prefs_actions.c:916 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "para um argumento escondido fornecido pelo usuário (ex. senha)" -#: src/prefs_actions.c:840 +#: src/prefs_actions.c:917 msgid "for the text selection" msgstr "para a seleção de texto" -#: src/prefs_actions.c:841 +#: src/prefs_actions.c:918 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "aplica as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas" -#: src/prefs_actions.c:842 +#: src/prefs_actions.c:919 msgid "for a literal %" msgstr "para um % literal" -#: src/prefs_actions.c:851 -#: src/prefs_themes.c:978 +#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: src/prefs_actions.c:852 -msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts." -msgstr "O recurso Ações é uma forma do usuário executar comandos externos para processar um arquivo completo de mensagens ou somente uma de suas partes." +#: src/prefs_actions.c:929 +msgid "" +"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " +"process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "" +"O recurso Ações é uma forma do usuário executar comandos externos para " +"processar um arquivo completo de mensagens ou somente uma de suas partes." + +#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1731 +#: src/prefs_template.c:999 +msgid "/D_uplicate" +msgstr "/D_uplicar" -#: src/prefs_actions.c:938 +#: src/prefs_actions.c:1122 msgid "Current actions" msgstr "Ações atuais" -#: src/prefs_common.c:222 +#: src/prefs_common.c:229 msgid "Hello,\\n" msgstr "Olá,\\n" -#: src/prefs_common.c:289 -msgid "" -"On %d\\n" -"%f wrote:\\n" -"\\n" -"%q" -msgstr "" -"Em %d\\n" -"%f escreveu:\\n" -"\\n" -"%q" - -#: src/prefs_common.c:295 -msgid "" -"\\n" -"\\n" -"Begin forwarded message:\\n" -"\\n" -"?d{Date: %d\\n" -"}?f{From: %f\\n" -"}?t{To: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Subject: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" -"%M" +#: src/prefs_common.c:296 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" +msgstr "Em %d\\n%f escreveu:\\n\\n%q" + +#: src/prefs_common.c:302 +msgid "" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" msgstr "" -"\\n" -"\\n" -"Iníciando encaminhamento de mensagem:\\n" -"\\n" -"?d{Data: %d\\n" -"}?f{De: %f\\n" -"}?t{Para: %t\\n" -"}?c{Cc: %c\\n" -"}?n{Newsgroups: %n\\n" -"}?s{Assunto: %s\\n" -"}\\n" -"\\n" +"\\n\\nIníciando encaminhamento de mensagem:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{De: %f" +"\\n}?t{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Assunto: %s\\n}\\n\\n" "%M" -#: src/prefs_common.c:424 +#: src/prefs_common.c:441 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%d/%m/%y(%a) %H:%M" @@ -10617,8 +10314,7 @@ msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo" msgid "Autosave message text to Drafts folder every" msgstr "Salvar o texto da mensagem automaticamente na pasta Rascunho a cada" -#: src/prefs_compose_writing.c:155 -#: src/prefs_wrapping.c:97 +#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97 msgid "characters" msgstr "caracteres" @@ -10642,8 +10338,7 @@ msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão" msgid "Forwarding" msgstr "Encaminhamento" -#: src/prefs_compose_writing.c:186 -#: src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176 msgid "Forward as attachment" msgstr "Encaminhar como anexo" @@ -10659,13 +10354,11 @@ msgstr "Ao arrastar arquivos para a janela de composição" msgid "Ask" msgstr "Perguntar" -#: src/prefs_compose_writing.c:202 -#: src/toolbar.c:439 +#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/prefs_compose_writing.c:203 -#: src/toolbar.c:440 +#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440 msgid "Attach" msgstr "Anexo" @@ -10689,10 +10382,8 @@ msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados" msgid "From file..." msgstr "Do arquivo..." -#: src/prefs_customheader.c:503 -#: src/prefs_display_header.c:598 -#: src/prefs_matcher.c:1436 -#: src/prefs_matcher.c:1451 +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598 +#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1451 msgid "Header name is not set." msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido." @@ -10734,7 +10425,9 @@ msgstr "A imagem não está no formato correto (XBM)." #: src/prefs_customheader.c:611 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." -msgstr "Não foi possível executar o `compface`. Certifique-se que ele esteja no seu $PATH." +msgstr "" +"Não foi possível executar o `compface`. Certifique-se que ele esteja no seu " +"$PATH." #: src/prefs_customheader.c:617 #, c-format @@ -10762,7 +10455,6 @@ msgid "Displayed header configuration" msgstr "Configuração do cabeçalho exibido" #: src/prefs_display_header.c:281 -#: src/prefs_filtering_action.c:397 msgid "Header name" msgstr "Nome do cabeçalho" @@ -10804,15 +10496,18 @@ msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Comando para 'Mostrar como texto'" #: src/prefs_ext_prog.c:223 -msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item" -msgstr "Essa opção habilita a exibição de partes MIME na visualização da mensagem através de um script, ao usar o item do menu de contexto 'Mostrar como texto'" +msgid "" +"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " +"script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "" +"Essa opção habilita a exibição de partes MIME na visualização da mensagem " +"através de um script, ao usar o item do menu de contexto 'Mostrar como texto'" #: src/prefs_ext_prog.c:234 msgid "Print command" msgstr "Comando de impressão" -#: src/prefs_ext_prog.c:300 -#: src/prefs_image_viewer.c:143 +#: src/prefs_ext_prog.c:300 src/prefs_image_viewer.c:143 #: src/prefs_message.c:293 msgid "Message View" msgstr "Visualização da mensagem" @@ -10821,267 +10516,338 @@ msgstr "Visualização da mensagem" msgid "External Programs" msgstr "Programas externos" -#: src/prefs_filtering_action.c:164 +#: src/prefs_filtering_action.c:161 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/prefs_filtering_action.c:167 -#: src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/summaryview.c:2585 +#: src/prefs_filtering_action.c:164 +msgid "Hide" +msgstr "Esconder" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Message flags" +msgstr "Marcas da mensagem" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81 +#: src/summaryview.c:2604 msgid "Mark" msgstr "Marcar" -#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lida" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como não lida" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 msgid "Mark as spam" msgstr "Marcar como spam" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 msgid "Mark as ham" msgstr "Marcar como não spam" +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: src/prefs_filtering_action.c:174 +msgid "Color label" +msgstr "Rótulo colorido" + +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Resend" +msgstr "Re-enviar" + #: src/prefs_filtering_action.c:177 msgid "Redirect" msgstr "Redirecionar" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 -#: src/prefs_filtering_action.c:425 -#: src/toolbar.c:189 -#: src/toolbar.c:447 -#: src/toolbar.c:1994 -msgid "Execute" -msgstr "Executar" - -#: src/prefs_filtering_action.c:179 -#: src/prefs_filtering_action.c:430 -msgid "Color" -msgstr "Colorir" +#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552 +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Change score" msgstr "Mudar a pontuação" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 msgid "Set score" msgstr "Configurar a pontuação" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589 +#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Apply tag" msgstr "Aplicar etiqueta" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Unset tag" msgstr "Desconfigurar etiqueta" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Clear tags" msgstr "Limpar etiquetas" -#: src/prefs_filtering_action.c:185 -msgid "Hide" -msgstr "Esconder" +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +msgid "Threads" +msgstr "Discussões" -#: src/prefs_filtering_action.c:186 -#: src/toolbar.c:192 -#: src/toolbar.c:432 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorar discussão" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 -#: src/toolbar.c:193 -#: src/toolbar.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433 msgid "Watch thread" msgstr "Observar discussão" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Stop filter" msgstr "Parar a filtragem" -#: src/prefs_filtering_action.c:320 +#: src/prefs_filtering_action.c:382 msgid "Filtering action configuration" msgstr "Configuração das ações de filtragem" -#: src/prefs_filtering_action.c:345 -#: src/prefs_filtering.c:413 +#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1904 +#: src/prefs_matcher.c:551 +msgid "Rule" +msgstr "Regra" + +#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:427 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: src/prefs_filtering_action.c:415 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" - -#: src/prefs_filtering_action.c:420 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatário" - -#: src/prefs_filtering_action.c:435 -#: src/prefs_matcher.c:587 -#: src/prefs_summary_column.c:90 -#: src/summaryview.c:552 -msgid "Score" -msgstr "Pontuação" - -#: src/prefs_filtering_action.c:440 -msgid "Book/folder" -msgstr "Livro/pasta" - -#: src/prefs_filtering_action.c:847 +#: src/prefs_filtering_action.c:877 msgid "Command line not set" msgstr "O comando não foi definido" -#: src/prefs_filtering_action.c:848 +#: src/prefs_filtering_action.c:878 msgid "Destination is not set." msgstr "O destino não foi especificado." -#: src/prefs_filtering_action.c:859 +#: src/prefs_filtering_action.c:889 msgid "Recipient is not set." msgstr "O destinatário não foi especificado." -#: src/prefs_filtering_action.c:874 +#: src/prefs_filtering_action.c:905 msgid "Score is not set" msgstr "A pontuação não foi definida" -#: src/prefs_filtering_action.c:884 +#: src/prefs_filtering_action.c:913 msgid "Header is not set." msgstr "O cabeçalho não foi definido." -#: src/prefs_filtering_action.c:891 +#: src/prefs_filtering_action.c:920 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "O Livro de Endereços/pasta de destino não foi definido." -#: src/prefs_filtering_action.c:901 +#: src/prefs_filtering_action.c:930 msgid "Tag name is empty." msgstr "O nome da etiqueta não foi definido." -#: src/prefs_filtering_action.c:1124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1152 msgid "No action was defined." msgstr "Não foi definida nenhuma ação." -#: src/prefs_filtering_action.c:1162 -#: src/prefs_matcher.c:1983 +#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983 #: src/quote_fmt.c:76 msgid "literal %" msgstr "% literal" -#: src/prefs_filtering_action.c:1171 -#: src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Nome do arquivo (não deve ser modificado)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1172 -#: src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993 #: src/quote_fmt.c:84 msgid "new line" msgstr "Nova linha" -#: src/prefs_filtering_action.c:1173 -#: src/prefs_matcher.c:1994 +#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994 msgid "escape character for quotes" msgstr "Caractere de escape para as aspas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1174 -#: src/prefs_matcher.c:1995 +#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995 msgid "quote character" msgstr "Caractere para aspas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1182 +#: src/prefs_filtering_action.c:1210 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Ação da filtragem: 'Executar'" -#: src/prefs_filtering_action.c:1183 +#: src/prefs_filtering_action.c:1211 msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " +"program or script.\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Executar' permite que você envie uma mensagem ou um elemento da mensagem para um programa ou script externo.\n" +"'Executar' permite que você envie uma mensagem ou um elemento da mensagem " +"para um programa ou script externo.\n" "Os seguinte símbolos podem ser utilizados:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1679 +#: src/prefs_filtering_action.c:1347 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatário" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1351 +msgid "Book/Folder" +msgstr "Livro/Pasta" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1355 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +msgid "Color" +msgstr "Colorir" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1442 msgid "Current action list" msgstr "Lista das ações atuais" -#: src/prefs_filtering.c:188 -#: src/prefs_filtering.c:339 +#: src/prefs_filtering.c:190 src/prefs_filtering.c:353 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Configuração da filtragem/processamento" -#: src/prefs_filtering.c:250 -#: src/prefs_filtering.c:866 -#: src/prefs_filtering.c:957 +#: src/prefs_filtering.c:257 src/prefs_filtering.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1018 msgid "Filtering Account Menu|All" msgstr "Todas" -#: src/prefs_filtering.c:391 +#: src/prefs_filtering.c:405 msgid "Condition" msgstr "Condição" -#: src/prefs_filtering.c:404 -#: src/prefs_filtering.c:426 +#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440 msgid " Define... " msgstr " Definir... " -#: src/prefs_filtering.c:1013 -#: src/prefs_filtering.c:1099 +#: src/prefs_filtering.c:469 +msgid "Append the new rule above to the list" +msgstr "Adiciona a nova regra definida acima à lista" + +#: src/prefs_filtering.c:478 +msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" +msgstr "Substitui a regra selecionada na lista pela definida acima" + +#: src/prefs_filtering.c:486 +msgid "Delete the selected rule from the list" +msgstr "Excluir a regra selecionada da lista" + +#: src/prefs_filtering.c:523 +msgid "Move the selected rule to the top" +msgstr "Move a regra selecionada para o início" + +#: src/prefs_filtering.c:526 +msgid "Page up" +msgstr "Página acima" + +#: src/prefs_filtering.c:534 +msgid "Move the selected rule one page up" +msgstr "Move a regra selecionada uma página acima" + +#: src/prefs_filtering.c:543 +msgid "Move the selected rule up" +msgstr "Move a regra selecionada para cima" + +#: src/prefs_filtering.c:551 +msgid "Move the selected rule down" +msgstr "Move a regra selecionada para baixo" + +#: src/prefs_filtering.c:554 +msgid "Page down" +msgstr "Página abaixo" + +#: src/prefs_filtering.c:562 +msgid "Move the selected rule one page down" +msgstr "Move a regra selecionada uma página abaixo" + +#: src/prefs_filtering.c:571 +msgid "Move the selected rule to the bottom" +msgstr "Move a regra selecionada para o final" + +#: src/prefs_filtering.c:1074 src/prefs_filtering.c:1160 msgid "Condition string is not valid." msgstr "A especificação da condição não é válida." -#: src/prefs_filtering.c:1049 -#: src/prefs_filtering.c:1107 +#: src/prefs_filtering.c:1110 src/prefs_filtering.c:1168 msgid "Action string is not valid." msgstr "A especificação da ação não é válida." -#: src/prefs_filtering.c:1086 +#: src/prefs_filtering.c:1147 msgid "Condition string is empty." msgstr "A especificação da condição está em branco." -#: src/prefs_filtering.c:1092 +#: src/prefs_filtering.c:1153 msgid "Action string is empty." msgstr "A especificação da ação está em branco." -#: src/prefs_filtering.c:1178 +#: src/prefs_filtering.c:1239 msgid "Delete rule" msgstr "Excluir regra" -#: src/prefs_filtering.c:1179 +#: src/prefs_filtering.c:1240 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Deseja realmente excluir essa regra?" -#: src/prefs_filtering.c:1334 +#: src/prefs_filtering.c:1258 +msgid "Delete all rules" +msgstr "Excluir todas as regras" + +#: src/prefs_filtering.c:1259 +msgid "Do you really want to delete all the rules?" +msgstr "Deseja realmente excluir todas as regras?" + +#: src/prefs_filtering.c:1512 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "As regras de filtragem não foram salvas" -#: src/prefs_filtering.c:1335 +#: src/prefs_filtering.c:1513 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "A lista de regras de filtros foram modificadas. Fechar mesmo assim?" -#: src/prefs_filtering.c:1586 +#: src/prefs_filtering.c:1733 +msgid "/---" +msgstr "/---" + +#: src/prefs_filtering.c:1734 +msgid "/Move one page up" +msgstr "/Move uma página acima" + +#: src/prefs_filtering.c:1735 +msgid "/Move one page down" +msgstr "/Move uma página abaixo" + +#: src/prefs_filtering.c:1872 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: src/prefs_filtering.c:1618 -#: src/prefs_matcher.c:551 -msgid "Rule" -msgstr "Regra" - #: src/prefs_folder_column.c:214 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Configuração das colunas da lista de pastas" @@ -11094,32 +10860,31 @@ msgstr "" "Selecione as colunas a serem exibidas na lista de pastas. Você pode\n" "modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo ou arrastando os itens." -#: src/prefs_folder_column.c:260 -#: src/prefs_summary_column.c:275 +#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275 msgid "Hidden columns" msgstr "Colunas ocultas" -#: src/prefs_folder_column.c:292 -#: src/prefs_summaries.c:408 -#: src/prefs_summaries.c:539 -#: src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:539 src/prefs_summary_column.c:307 msgid "Displayed columns" msgstr "Colunas exibidas" -#: src/prefs_folder_column.c:331 -#: src/prefs_msg_colors.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:346 -#: src/prefs_toolbar.c:917 +#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500 +#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917 msgid " Use default " msgstr " Utilizar o padrão " -#: src/prefs_folder_item.c:244 -#: src/prefs_folder_item.c:753 -msgid "These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\"." -msgstr "Essas preferências não serão salvas, uma vez que essa é a pasta de nível mais alto. Entretanto você pode usá-las como definição para toda a árvore da caixa postal selecionando \"Aplicar às sub-pastas\"." +#: src/prefs_folder_item.c:248 src/prefs_folder_item.c:781 +msgid "" +"These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. " +"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply " +"to subfolders\"." +msgstr "" +"Essas preferências não serão salvas, uma vez que essa é a pasta de nível " +"mais alto. Entretanto você pode usá-las como definição para toda a árvore da " +"caixa postal selecionando \"Aplicar às sub-pastas\"." -#: src/prefs_folder_item.c:256 -#: src/prefs_folder_item.c:765 +#: src/prefs_folder_item.c:260 src/prefs_folder_item.c:793 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -11127,137 +10892,153 @@ msgstr "" "Aplicar às\n" "sub-pastas" -#: src/prefs_folder_item.c:281 +#: src/prefs_folder_item.c:285 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:283 +#: src/prefs_folder_item.c:287 msgid "Outbox" msgstr "Enviadas" -#: src/prefs_folder_item.c:299 +#: src/prefs_folder_item.c:303 msgid "Folder type" msgstr "Tipo de pasta" -#: src/prefs_folder_item.c:311 +#: src/prefs_folder_item.c:315 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Expressão regular de simplificação do assunto" -#: src/prefs_folder_item.c:337 +#: src/prefs_folder_item.c:341 msgid "Test RegExp" msgstr "Testar expressão regular" -#: src/prefs_folder_item.c:369 +#: src/prefs_folder_item.c:373 msgid "Folder chmod" msgstr "Alterar modo (chmod) da pasta" -#: src/prefs_folder_item.c:395 +#: src/prefs_folder_item.c:399 msgid "Folder color" msgstr "Cor da Pasta" -#: src/prefs_folder_item.c:408 -#: src/prefs_folder_item.c:1348 +#: src/prefs_folder_item.c:412 src/prefs_folder_item.c:1376 msgid "Pick color for folder" msgstr "Selecione a cor para a pasta" -#: src/prefs_folder_item.c:425 -msgid "Process at start-up" -msgstr "Processar ao iniciar" +#: src/prefs_folder_item.c:430 +msgid "Run Processing rules at start-up" +msgstr "Executar as regras de processamento ao iniciar" -#: src/prefs_folder_item.c:439 +#: src/prefs_folder_item.c:445 +msgid "Run Processing rules when opening" +msgstr "Executar as regras de processamento ao abrir" + +#: src/prefs_folder_item.c:459 msgid "Scan for new mail" msgstr "Procurar por novas mensagens" -#: src/prefs_folder_item.c:441 -msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application" -msgstr "Marque essa opção se a mensagem for enviada diretamente para essa pasta por meio de uma filtragem no servidor IMAP ou por uma aplicação externa" +#: src/prefs_folder_item.c:461 +msgid "" +"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " +"side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "" +"Marque essa opção se a mensagem for enviada diretamente para essa pasta por " +"meio de uma filtragem no servidor IMAP ou por uma aplicação externa" -#: src/prefs_folder_item.c:456 +#: src/prefs_folder_item.c:476 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Sincronizar para uso desconectado" -#: src/prefs_folder_item.c:477 +#: src/prefs_folder_item.c:497 msgid "Fetch message bodies from the last" msgstr "Buscar os corpos das mensagens a partir da última" -#: src/prefs_folder_item.c:484 +#: src/prefs_folder_item.c:504 msgid "0: all bodies" msgstr "0: todos os corpos" -#: src/prefs_folder_item.c:492 +#: src/prefs_folder_item.c:512 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Remover os corpos das mensagens antigas" -#: src/prefs_folder_item.c:509 +#: src/prefs_folder_item.c:529 msgid "Discard folder cache" msgstr "Descartar o cache da pasta" -#: src/prefs_folder_item.c:774 +#: src/prefs_folder_item.c:802 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Solicitar confirmação de recebimento" -#: src/prefs_folder_item.c:789 +#: src/prefs_folder_item.c:817 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas" -#: src/prefs_folder_item.c:802 +#: src/prefs_folder_item.c:830 msgid "Default To:" msgstr "'Para:' padrão" -#: src/prefs_folder_item.c:823 +#: src/prefs_folder_item.c:851 msgid "Default To: for replies" msgstr "'Para:' padrão para as respostas" -#: src/prefs_folder_item.c:844 +#: src/prefs_folder_item.c:872 msgid "Default account" msgstr "Conta padrão" -#: src/prefs_folder_item.c:1361 +#: src/prefs_folder_item.c:1389 msgid "Discard cache" msgstr "Descartar o cache" -#: src/prefs_folder_item.c:1362 +#: src/prefs_folder_item.c:1390 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "Deseja realmente descartar os dados do cache local dessa pasta?" -#: src/prefs_folder_item.c:1364 +#: src/prefs_folder_item.c:1392 msgid "+Discard" msgstr "+Descartar" -#: src/prefs_folder_item.c:1484 +#: src/prefs_folder_item.c:1512 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/prefs_folder_item.c:1548 +#: src/prefs_folder_item.c:1576 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Propriedades da pasta %s" -#: src/prefs_fonts.c:74 +#: src/prefs_fonts.c:82 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Listas de pastas e mensagens" -#: src/prefs_fonts.c:91 -#: src/prefs_matcher.c:1862 +#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_fonts.c:110 +#: src/prefs_fonts.c:129 +msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" +msgstr "Derivar fontes pequenas e em negrito a partir das fontes das listas de pastas e de mensagens" + +#: src/prefs_fonts.c:139 +msgid "Small" +msgstr "Pequena" + +#: src/prefs_fonts.c:161 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: src/prefs_fonts.c:184 msgid "Use different font for printing" msgstr "Usar uma fonte diferente para imprimir" -#: src/prefs_fonts.c:119 +#: src/prefs_fonts.c:194 msgid "Message Printing" msgstr "Impressão da mensagem" -#: src/prefs_fonts.c:197 -#: src/prefs_msg_colors.c:838 -#: src/prefs_summaries.c:669 +#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669 #: src/prefs_themes.c:362 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_fonts.c:198 +#: src/prefs_fonts.c:278 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" @@ -11289,118 +11070,124 @@ msgstr "Imprimir imagens" msgid "Image Viewer" msgstr "Visualizador de imagens" -#: src/prefs_logging.c:144 -#: src/prefs_logging.c:254 +#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261 msgid "Restrict the log window to" msgstr "Restringir a janela de relatórios a" -#: src/prefs_logging.c:158 -#: src/prefs_logging.c:268 +#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 para parar a atualização do relatório" -#: src/prefs_logging.c:161 -#: src/prefs_logging.c:271 +#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278 msgid "lines" msgstr "linhas" -#: src/prefs_logging.c:170 +#: src/prefs_logging.c:172 msgid "Filtering/processing log" msgstr "Relatório de filtragem/processamento" -#: src/prefs_logging.c:173 +#: src/prefs_logging.c:175 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" msgstr "Habilitar relatório das regras de filtragem/processamento" -#: src/prefs_logging.c:181 +#: src/prefs_logging.c:183 msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " +"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." msgstr "" "Se marcado, ativa o relatório das regras de filtragem e processamento.\n" "O relatório pode ser acessado em 'Ferramentas/Relatório de filtragem'.\n" -"Atenção: habilitar essa opção tornará a filtragem/processamento mais lentos, isso pode se tornar crítico ao se aplicar muitas regras sobre milhares de mensagens." +"Atenção: habilitar essa opção tornará a filtragem/processamento mais lentos, " +"isso pode se tornar crítico ao se aplicar muitas regras sobre milhares de " +"mensagens." -#: src/prefs_logging.c:189 +#: src/prefs_logging.c:191 msgid "Log filtering/processing when..." -msgstr "Detalhar filtragem/processamento durante.." +msgstr "Detalhar filtragem/processamento durante..." -#: src/prefs_logging.c:193 +#: src/prefs_logging.c:195 msgid "filtering at incorporation" msgstr "a filtragem na incorporação" -#: src/prefs_logging.c:195 +#: src/prefs_logging.c:197 msgid "pre-processing folders" msgstr "o pré-processamento das pastas" -#: src/prefs_logging.c:200 +#: src/prefs_logging.c:202 msgid "manually filtering" msgstr "a filtragem manual" -#: src/prefs_logging.c:202 +#: src/prefs_logging.c:204 msgid "post-processing folders" msgstr "o pós-processamento das pastas" -#: src/prefs_logging.c:209 +#: src/prefs_logging.c:211 msgid "processing folders" msgstr "o processamento das pastas" -#: src/prefs_logging.c:219 +#: src/prefs_logging.c:226 msgid "Log level" -msgstr "Nível de detalhamento" +msgstr "Detalhamento do relatório" -#: src/prefs_logging.c:228 +#: src/prefs_logging.c:235 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: src/prefs_logging.c:229 +#: src/prefs_logging.c:236 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: src/prefs_logging.c:230 +#: src/prefs_logging.c:237 msgid "High" -msgstr "Elevado" +msgstr "Alto" -#: src/prefs_logging.c:237 +#: src/prefs_logging.c:244 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" -"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n" -"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n" -"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " +"match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " +"and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " +"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" "Selecione o nível de detalhamento do relatório.\n" -"Escolha Baixo para ver quando as regras são aplicadas, quais condições correspondem ou não e quais ações são efetuadas.\n" -"Escolha Médio para ver mais detalhes sobre a mensagem que está sendo processada e porque as regras foram ignoradas.\n" -"Escolha Alto para explicitar as razões de porque as regras foram ignoradas ou não e porque as condições correspondem ou não.\n" +"Escolha Baixo para ver quando as regras são aplicadas, quais condições " +"correspondem ou não e quais ações são efetuadas.\n" +"Escolha Médio para ver mais detalhes sobre a mensagem que está sendo " +"processada e porque as regras foram ignoradas.\n" +"Escolha Alto para explicitar as razões de porque as regras foram ignoradas " +"ou não e porque as condições correspondem ou não.\n" "Atenção: quanto mais alto o nível, maior o impacto na performance." -#: src/prefs_logging.c:283 -msgid "Disc log" +#: src/prefs_logging.c:290 +msgid "Disk log" msgstr "Relatório no disco" -#: src/prefs_logging.c:285 -msgid "Write the following information to disc..." +#: src/prefs_logging.c:292 +msgid "Write the following information to disk..." msgstr "Escrever as informações seguintes no disco..." -#: src/prefs_logging.c:293 +#: src/prefs_logging.c:300 msgid "Warning messages" msgstr "Mensagens de alerta" -#: src/prefs_logging.c:294 +#: src/prefs_logging.c:301 msgid "Network protocol messages" msgstr "Mensagens do protocolo de rede" -#: src/prefs_logging.c:298 +#: src/prefs_logging.c:305 msgid "Error messages" msgstr "Mensagens de erro" -#: src/prefs_logging.c:299 +#: src/prefs_logging.c:306 msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Mensagens de estado para o relatório de filtragem/processamento" -#: src/prefs_logging.c:418 +#: src/prefs_logging.c:429 msgid "Logging" msgstr "Relatórios" @@ -11424,8 +11211,7 @@ msgstr "mais alta que" msgid "lower than" msgstr "mais baixa que" -#: src/prefs_matcher.c:319 -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_matcher.c:319 src/prefs_matcher.c:325 msgid "exactly" msgstr "exatamente" @@ -11457,31 +11243,36 @@ msgstr "contém" msgid "doesn't contain" msgstr "não contém" -#: src/prefs_matcher.c:366 -#: src/summaryview.c:5751 +#: src/prefs_matcher.c:358 +msgid "headers part" +msgstr "trecho do cabeçalho" + +#: src/prefs_matcher.c:359 +msgid "body part" +msgstr "trecho do corpo" + +#: src/prefs_matcher.c:360 +msgid "whole message" +msgstr "toda a mensagem" + +#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5778 msgid "Marked" msgstr "Marcada" -#: src/prefs_matcher.c:367 -#: src/summaryview.c:5749 +#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5776 msgid "Deleted" msgstr "Excluída" #: src/prefs_matcher.c:368 -#: src/summaryview.c:5741 msgid "Replied" msgstr "Respondida" -#: src/prefs_matcher.c:369 -#: src/summaryview.c:5743 +#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5770 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhada" -#: src/prefs_matcher.c:371 -#: src/summaryview.c:5735 -#: src/toolbar.c:429 -#: src/toolbar.c:923 -#: src/toolbar.c:1903 +#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5762 src/toolbar.c:429 +#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -11547,7 +11338,7 @@ msgstr "Configuração da condição" #: src/prefs_matcher.c:578 msgid "Match criteria:" -msgstr "Critérios de correspondência:" +msgstr "Critério:" #: src/prefs_matcher.c:584 msgid "All messages" @@ -11565,8 +11356,7 @@ msgstr "Frase" msgid "Flags" msgstr "Marcas" -#: src/prefs_matcher.c:586 -#: src/prefs_msg_colors.c:413 +#: src/prefs_matcher.c:586 src/prefs_msg_colors.c:413 msgid "Color labels" msgstr "Rótulos coloridos" @@ -11578,12 +11368,6 @@ msgstr "Discussão" msgid "Partially downloaded" msgstr "Transferido parcialmente" -#: src/prefs_matcher.c:589 -#: src/prefs_summary_column.c:92 -#: src/summaryview.c:554 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - #: src/prefs_matcher.c:590 msgid "External program test" msgstr "Teste por programa externo" @@ -11598,7 +11382,7 @@ msgstr "A mensagem deve corresponder a" #: src/prefs_matcher.c:764 msgid "at least one" -msgstr "ao menos uma das" +msgstr "pelo menos uma das" #: src/prefs_matcher.c:765 msgid "all" @@ -11608,8 +11392,7 @@ msgstr "todas as" msgid "of above rules" msgstr "regras acima" -#: src/prefs_matcher.c:1383 -#: src/prefs_matcher.c:1441 +#: src/prefs_matcher.c:1383 src/prefs_matcher.c:1441 msgid "Search pattern is not set." msgstr "O padrão de busca não foi definido." @@ -11635,11 +11418,13 @@ msgstr "o(s) endereço(s) no cabeçalho '%s'" msgid "" "Book/folder path is not set.\n" "\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list." +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'Any' from the book/folder drop-down list." msgstr "" "O caminho do livro/pasta não está definido.\n" "\n" -"Se você deseja procurar a correspondência de %s por todo o livro de endereços, deve selecionar 'Qualquer' da caixa de seleção do livro/pasta." +"Se você deseja procurar a correspondência de %s por todo o livro de " +"endereços, deve selecionar 'Qualquer' da caixa de seleção do livro/pasta." #: src/prefs_matcher.c:1677 msgid "Headers part" @@ -11653,8 +11438,7 @@ msgstr "Trecho do texto" msgid "Whole message" msgstr "Toda a mensagem" -#: src/prefs_matcher.c:1796 -#: src/prefs_matcher.c:1835 +#: src/prefs_matcher.c:1796 src/prefs_matcher.c:1835 msgid "in" msgstr "em" @@ -11670,8 +11454,7 @@ msgstr "Idade é" msgid "Flag" msgstr "Marca" -#: src/prefs_matcher.c:1812 -#: src/prefs_matcher.c:1826 +#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1826 msgid "is" msgstr "é" @@ -11729,15 +11512,17 @@ msgstr "Correspondência: 'Testar'" #: src/prefs_matcher.c:2004 msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external " +"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" "\n" "The following symbols can be used:" msgstr "" -"'Testar' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem para um programa ou script externos. O programa irá retornar 0 ou 1.\n" +"'Testar' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem para " +"um programa ou script externos. O programa irá retornar 0 ou 1.\n" "\n" "Os seguinte símbolos podem ser utilizados:" -#: src/prefs_matcher.c:2100 +#: src/prefs_matcher.c:2101 msgid "Current condition rules" msgstr "Regras de condição atuais" @@ -11777,8 +11562,7 @@ msgstr "Renderizar mensagens somente em HTML com o plugin, se possível" msgid "Line space" msgstr "Espaçamento entre linhas" -#: src/prefs_message.c:174 -#: src/prefs_message.c:207 +#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" @@ -11830,8 +11614,7 @@ msgstr "Se existirem mais de 3 níveis de citações, as cores serão reutilizad msgid "1st Level" msgstr "1º nível" -#: src/prefs_msg_colors.c:193 -#: src/prefs_msg_colors.c:219 +#: src/prefs_msg_colors.c:193 src/prefs_msg_colors.c:219 #: src/prefs_msg_colors.c:245 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -11864,8 +11647,7 @@ msgstr "Habilitar coloração do fundo do texto" msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" msgstr "Selecione a cor para o fundo do texto do 1º nível" -#: src/prefs_msg_colors.c:284 -#: src/prefs_msg_colors.c:305 +#: src/prefs_msg_colors.c:284 src/prefs_msg_colors.c:305 #: src/prefs_msg_colors.c:326 msgid "Background" msgstr "Fundo" @@ -11894,14 +11676,18 @@ msgstr "Selecione a cor para as assinaturas" msgid "Signatures" msgstr "Assinaturas" -#: src/prefs_msg_colors.c:370 -#: src/prefs_summaries.c:356 +#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:356 msgid "Folder list" msgstr "Lista de pastas" #: src/prefs_msg_colors.c:383 -msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off" -msgstr "Selecione a cor para a pasta de destino. A pasta de destino é utilizada quando a opção 'Executar imediatamente ao mover ou excluir mensagens' está desativada" +msgid "" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " +"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "" +"Selecione a cor para a pasta de destino. A pasta de destino é utilizada " +"quando a opção 'Executar imediatamente ao mover ou excluir mensagens' está " +"desativada" #: src/prefs_msg_colors.c:387 msgid "Target folder" @@ -11917,16 +11703,14 @@ msgstr "Pasta contendo novas mensagens" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:431 -#: src/prefs_msg_colors.c:463 +#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:463 #, c-format msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" msgstr "Selecione a cor para a 'cor %d'" #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing #. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:435 -#: src/prefs_msg_colors.c:467 +#: src/prefs_msg_colors.c:435 src/prefs_msg_colors.c:467 #, c-format msgid "Set label for 'color %d'" msgstr "Defina o rótulo para a 'cor %d'" @@ -11990,8 +11774,7 @@ msgstr "Definir associações das teclas" msgid "Select preset:" msgstr "Selecionar pré-configuração:" -#: src/prefs_other.c:114 -#: src/prefs_other.c:460 +#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:460 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" @@ -12033,10 +11816,13 @@ msgstr "Habilitar a personalização de atalhos no menu" #: src/prefs_other.c:542 msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " +"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts." msgstr "" -"Se marcado, permite que você altere os atalhos de teclado da maioria dos itens do menu, parando o ponteiro do mouse sobre o item e pressionando a combinação de teclas desejada.\n" +"Se marcado, permite que você altere os atalhos de teclado da maioria dos " +"itens do menu, parando o ponteiro do mouse sobre o item e pressionando a " +"combinação de teclas desejada.\n" "Desmarque essa opção caso você deseje travar todos os atalhos do menu." #: src/prefs_other.c:549 @@ -12053,7 +11839,9 @@ msgstr "Pergunte antes de esvaziar a lixeira" #: src/prefs_other.c:586 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" -msgstr "Pergunte sobre regras de filtragem específicas da conta ao fazer a filtragem manual" +msgstr "" +"Pergunte sobre regras de filtragem específicas da conta ao fazer a filtragem " +"manual" #: src/prefs_other.c:589 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" @@ -12091,8 +11879,7 @@ msgstr "Janela de mensagens" msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir janela de mensagens do recebimento" -#: src/prefs_receive.c:194 -#: src/prefs_summaries.c:446 +#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:446 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -12153,8 +11940,7 @@ msgstr "Reproduzir som" msgid "Show info banner" msgstr "Mostrar faixa de informações" -#: src/prefs_receive.c:395 -#: src/prefs_send.c:353 +#: src/prefs_receive.c:395 src/prefs_send.c:353 msgid "Mail Handling" msgstr "Manipulação das mensagens" @@ -12183,8 +11969,12 @@ msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codificação de saída" #: src/prefs_send.c:204 -msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used" -msgstr "Se for selecionado 'Automático', será utilizada a melhor codificação para o locale atual" +msgid "" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used" +msgstr "" +"Se for selecionado 'Automático', será utilizada a melhor codificação para o " +"locale atual" #: src/prefs_send.c:220 msgid "Automatic (Recommended)" @@ -12307,12 +12097,15 @@ msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificação da transferência" #: src/prefs_send.c:282 -msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters" -msgstr "Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-ASCII" +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters" +msgstr "" +"Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-" +"Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-" +"ASCII" -#: src/prefs_send.c:354 -#: src/send_message.c:477 -#: src/send_message.c:481 +#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481 #: src/send_message.c:486 msgid "Sending" msgstr "Envio" @@ -12449,8 +12242,7 @@ msgstr "o ano" msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação" -#: src/prefs_summaries.c:188 -#: src/prefs_summaries.c:236 +#: src/prefs_summaries.c:188 src/prefs_summaries.c:236 #: src/prefs_summaries.c:507 msgid "Date format" msgstr "Formato da data" @@ -12524,8 +12316,12 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente ao mover ou apagar mensagens" #: src/prefs_summaries.c:465 -msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'" -msgstr "Adiar a movimentação, cópia ou exclusão as mensagens até que se selecione 'Ferramentas/Executar'" +msgid "" +"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" +"Execute'" +msgstr "" +"Adiar a movimentação, cópia ou exclusão as mensagens até que se selecione " +"'Ferramentas/Executar'" #: src/prefs_summaries.c:470 msgid "" @@ -12560,15 +12356,18 @@ msgid "Translate header names" msgstr "Traduzir os nomes do cabeçalho" #: src/prefs_summaries.c:556 -msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language." -msgstr "A exibição dos cabeçalhos padrão (como 'From:', 'Subject:') será traduzida para o seu idioma." +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"A exibição dos cabeçalhos padrão (como 'From:', 'Subject:') será traduzida " +"para o seu idioma." #: src/prefs_summaries.c:670 msgid "Summaries" msgstr "Sumários" -#: src/prefs_summary_column.c:83 -#: src/summaryview.c:2579 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2598 msgid "Attachment" msgstr "Anexos" @@ -12628,44 +12427,83 @@ msgstr "Seleção ao abrir a pasta" msgid "This name is used as the Menu item" msgstr "Esse nome é usado como um item do menu" -#: src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_template.c:299 +msgid "Append the new template above to the list" +msgstr "Adiciona o novo modelo definido acima à lista" + +#: src/prefs_template.c:308 +msgid "Replace the selected template in list with the template above" +msgstr "Substitui o modelo selecionado na lista pelo definido acima" + +#: src/prefs_template.c:316 +msgid "Delete the selected template from the list" +msgstr "Exclui o modelo selecionado da lista" + +#: src/prefs_template.c:329 msgid " Symbols... " msgstr " Símbolos... " -#: src/prefs_template.c:380 +#: src/prefs_template.c:336 +msgid "Show information on configuring templates" +msgstr "Mostra informações sobre a configuração de modelos" + +#: src/prefs_template.c:360 +msgid "Move the selected template to the top" +msgstr "Move o modelo selecionado para o início" + +#: src/prefs_template.c:370 +msgid "Move the selected template up" +msgstr "Move o modelo selecionado para cima" + +#: src/prefs_template.c:378 +msgid "Move the selected template down" +msgstr "Move o modelo selecionado para baixo" + +#: src/prefs_template.c:388 +msgid "Move the selected template to the bottom" +msgstr "Move o modelo selecionado para o fim" + +#: src/prefs_template.c:404 msgid "Template configuration" msgstr "Configuração dos modelos" -#: src/prefs_template.c:514 +#: src/prefs_template.c:545 msgid "Templates list not saved" msgstr "A lista de modelos não foi salva" -#: src/prefs_template.c:515 +#: src/prefs_template.c:546 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "A lista de modelos foi modificada. Fechar mesmo assim?" -#: src/prefs_template.c:638 +#: src/prefs_template.c:671 msgid "Template name is not set." msgstr "O nome do modelo não foi definido." -#: src/prefs_template.c:757 +#: src/prefs_template.c:789 msgid "Delete template" msgstr "Excluir modelo" -#: src/prefs_template.c:758 +#: src/prefs_template.c:790 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Deseja realmente excluir esse modelo?" -#: src/prefs_template.c:923 +#: src/prefs_template.c:803 +msgid "Delete all templates" +msgstr "Excluir todos os modelos" + +#: src/prefs_template.c:804 +msgid "Do you really want to delete all the templates?" +msgstr "Deseja realmente excluir todos os modelos?" + +#: src/prefs_template.c:1106 msgid "Current templates" msgstr "Modelos atuais" -#: src/prefs_template.c:948 +#: src/prefs_template.c:1133 msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: src/prefs_themes.c:341 -#: src/prefs_themes.c:712 +#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712 msgid "Default internal theme" msgstr "Tema interno padrão" @@ -12857,7 +12695,7 @@ msgstr "Função interna" msgid "User Action" msgstr "Ação do usuário" -#: src/prefs_toolbar.c:821 +#: src/prefs_toolbar.c:821 src/toolbar.c:214 msgid "Separator" msgstr "Separador" @@ -12869,14 +12707,11 @@ msgstr "Evento executado ao clicar" msgid "Toolbar text" msgstr "Texto da barra de ferramentas" -#: src/prefs_toolbar.c:863 -#: src/prefs_toolbar.c:1096 +#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/prefs_toolbar.c:994 -#: src/prefs_toolbar.c:1008 -#: src/prefs_toolbar.c:1022 +#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022 msgid "Customize Toolbars" msgstr "Personalizar a barra de ferramentas" @@ -12961,8 +12796,7 @@ msgstr "Reduzir o zoom" msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: src/privacy.c:217 -#: src/privacy.c:238 +#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238 msgid "No information available" msgstr "Não existe informação disponível" @@ -12970,14 +12804,11 @@ msgstr "Não existe informação disponível" msgid "No recipient keys defined." msgstr "Não foi definida nenhuma chave de destinatário." -#: src/procmime.c:371 -#: src/procmime.c:373 -#: src/procmime.c:374 +#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Erro ao decodificar BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:861 -#: src/procmsg.c:864 +#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864 msgid "Already trying to send." msgstr "Ainda tentando envia." @@ -13000,12 +12831,20 @@ msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Ocorreu um erro durante a seção SMTP." #: src/procmsg.c:1635 -msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session." -msgstr "Não foi encontrada nenhuma conta específica para o envio e ocorreu um erro durante a seção SMTP." +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." +msgstr "" +"Não foi encontrada nenhuma conta específica para o envio e ocorreu um erro " +"durante a seção SMTP." #: src/procmsg.c:1643 -msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail." -msgstr "Não foi possível determinar as informações de envio. Talvez essa mensagem não tenha sido gerada pelo Claws Mail." +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Claws Mail." +msgstr "" +"Não foi possível determinar as informações de envio. Talvez essa mensagem " +"não tenha sido gerada pelo Claws Mail." #: src/procmsg.c:1661 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." @@ -13156,7 +12995,8 @@ msgstr "" #: src/quote_fmt.c:88 msgid "" -"insert expr if x is not set, where x is one of\n" +"insert expr if x is not set, where x is one " +"of\n" "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" "symbols (or their long equivalent)" msgstr "" @@ -13167,19 +13007,23 @@ msgstr "" #: src/quote_fmt.c:89 msgid "" "insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to insert" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to insert" msgstr "" "inserir o arquivo:\n" -"sub_expr é entendido como o caminho do arquivo a ser inserido" +"sub_expr é entendido como o caminho do " +"arquivo a ser inserido" #: src/quote_fmt.c:90 msgid "" "insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to " +"get\n" "the output from" msgstr "" "inserir a saída do programa:\n" -"sub_expr é entendido como a linha de comando para gerar\n" +"sub_expr é entendido como a linha de comando " +"para gerar\n" "a saída" #: src/quote_fmt.c:91 @@ -13189,16 +13033,19 @@ msgid "" "user-entered text" msgstr "" "inserir a entrada do usuário:\n" -"sub_expr é uma variável a ser substituída pelo texto digitado\n" +"sub_expr é uma variável a ser substituída " +"pelo texto digitado\n" "pelo usuário" #: src/quote_fmt.c:92 msgid "" "attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file to attach" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to attach" msgstr "" "anexar arquivo:\n" -"sub_expr é entendido como o caminho do arquivo a ser anexado" +"sub_expr é entendido como o caminho do " +"arquivo a ser anexado" #: src/quote_fmt.c:94 msgid "definition of terms:" @@ -13248,8 +13095,7 @@ msgstr "Usar modelo ao escrever novas mensagens" msgid "Use template when replying to messages" msgstr "Usar modelo ao responder a mensagens" -#: src/quote_fmt.c:246 -#: src/quote_fmt.c:338 +#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" @@ -13269,12 +13115,12 @@ msgstr "Erro no formato da marca de citação da mensagem de resposta." msgid "Message forward quotation mark format error." msgstr "Erro no formato da marca de citação da mensagem de encaminhamento." -#: src/quote_fmt_parse.y:504 +#: src/quote_fmt_parse.y:508 #, c-format msgid "Enter text to replace '%s'" msgstr "Digite o texto para substituir '%s'" -#: src/quote_fmt_parse.y:505 +#: src/quote_fmt_parse.y:509 msgid "Enter variable" msgstr "Digite a variável" @@ -13318,14 +13164,11 @@ msgstr "A mensagem foi enviada com sucesso." msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:463 -#: src/send_message.c:468 -#: src/send_message.c:473 +#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:464 -#: src/send_message.c:469 +#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando a mensagem..." @@ -13358,8 +13201,7 @@ msgstr "Enviando a mensagem (%d / %d bytes)" msgid "Sending message" msgstr "Enviando a mensagem" -#: src/send_message.c:624 -#: src/send_message.c:644 +#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem." @@ -13461,13 +13303,11 @@ msgstr "/Responder _para/o _remetente" msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Responder _para/_lista de discussão" -#: src/summaryview.c:469 -#: src/toolbar.c:253 +#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253 msgid "/_Forward" msgstr "/_Encaminhar" -#: src/summaryview.c:471 -#: src/toolbar.c:254 +#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Encaminhar como _anexo" @@ -13503,9 +13343,7 @@ msgstr "/_Marcar/_Marcar" msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:485 -#: src/summaryview.c:493 -#: src/summaryview.c:496 +#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" @@ -13629,220 +13467,212 @@ msgstr "Mostrar/esconder a barra de localização rápida" msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Alternar a múltipla seleção" -#: src/summaryview.c:1162 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "Process mark" msgstr "Processar marca" -#: src/summaryview.c:1163 +#: src/summaryview.c:1179 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Foram deixadas algumas marcas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1236 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1701 -#: src/summaryview.c:1753 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1769 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não-lidas" -#: src/summaryview.c:1702 +#: src/summaryview.c:1718 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1714 -#: src/summaryview.c:1766 -#: src/summaryview.c:1813 -#: src/summaryview.c:1865 -#: src/summaryview.c:1944 +#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1782 src/summaryview.c:1829 +#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1960 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1722 +#: src/summaryview.c:1738 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1754 +#: src/summaryview.c:1770 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1800 -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1868 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1801 +#: src/summaryview.c:1817 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1821 +#: src/summaryview.c:1837 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1853 +#: src/summaryview.c:1869 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1890 -#: src/summaryview.c:1931 +#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1947 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1891 +#: src/summaryview.c:1907 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar desde o fim?" -#: src/summaryview.c:1900 +#: src/summaryview.c:1916 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas." -#: src/summaryview.c:1932 +#: src/summaryview.c:1948 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1969 -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:1985 src/summaryview.c:2010 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens rotuladas" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1986 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o fim?" -#: src/summaryview.c:1979 -#: src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens rotuladas." -#: src/summaryview.c:1995 +#: src/summaryview.c:2011 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o início?" -#: src/summaryview.c:2286 +#: src/summaryview.c:2302 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..." -#: src/summaryview.c:2444 +#: src/summaryview.c:2463 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d excluída" -#: src/summaryview.c:2448 +#: src/summaryview.c:2467 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movida" -#: src/summaryview.c:2449 -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2475 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2454 +#: src/summaryview.c:2473 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiada" -#: src/summaryview.c:2469 +#: src/summaryview.c:2488 msgid " item selected" msgstr " item selecionado" -#: src/summaryview.c:2471 +#: src/summaryview.c:2490 msgid " items selected" msgstr " itens selecionados" -#: src/summaryview.c:2489 -#: src/summaryview.c:2506 +#: src/summaryview.c:2508 src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:2501 +#: src/summaryview.c:2520 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d selecionada(s) (%s/%s), %d não lida(s)" -#: src/summaryview.c:2766 +#: src/summaryview.c:2792 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando o sumário..." -#: src/summaryview.c:2874 +#: src/summaryview.c:2900 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:3068 +#: src/summaryview.c:3094 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3131 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Sem destinatário)" -#: src/summaryview.c:3962 +#: src/summaryview.c:3989 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Você não é o autor do artigo.\n" -#: src/summaryview.c:4050 +#: src/summaryview.c:4077 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "Deseja realmente excluir a mensagem selecionada?" msgstr[1] "Deseja realmente excluir as %d mensagens selecionadas?" -#: src/summaryview.c:4053 +#: src/summaryview.c:4080 msgid "Delete message(s)" msgstr "Excluir a(s) mensagem(ns)" -#: src/summaryview.c:4210 +#: src/summaryview.c:4237 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma." -#: src/summaryview.c:4307 +#: src/summaryview.c:4334 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta." -#: src/summaryview.c:4472 +#: src/summaryview.c:4499 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Acrescentar ou sobrescrever" -#: src/summaryview.c:4473 +#: src/summaryview.c:4500 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?" -#: src/summaryview.c:4474 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Append" msgstr "_Acrescentar" -#: src/summaryview.c:4474 +#: src/summaryview.c:4501 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescrever" -#: src/summaryview.c:4521 +#: src/summaryview.c:4548 #, c-format msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" -msgstr "Você esta prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja realmente continuar?" +msgstr "" +"Você esta prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja realmente " +"continuar?" -#: src/summaryview.c:4842 +#: src/summaryview.c:4869 msgid "Building threads..." msgstr "Agrupando discussões..." -#: src/summaryview.c:5061 +#: src/summaryview.c:5088 msgid "Skip these rules" msgstr "Ignorar essas regras" -#: src/summaryview.c:5064 +#: src/summaryview.c:5091 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Aplicar essas regras independente da conta à qual elas pertençam" -#: src/summaryview.c:5067 +#: src/summaryview.c:5094 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplicar essas regras caso elas refiram-se à conta atual" -#: src/summaryview.c:5096 +#: src/summaryview.c:5123 msgid "Filtering" msgstr "Filtragem" -#: src/summaryview.c:5097 +#: src/summaryview.c:5124 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13850,55 +13680,59 @@ msgstr "" "Essas são algumas regras de filtragem que pertencem a uma conta.\n" "Por favor, escolha o que fazer com essas regras:" -#: src/summaryview.c:5099 +#: src/summaryview.c:5126 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: src/summaryview.c:5127 +#: src/summaryview.c:5154 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:5206 +#: src/summaryview.c:5233 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuração do processamento" -#: src/summaryview.c:5731 +#: src/summaryview.c:5758 msgid "Ignored thread" msgstr "Discussão ignorada" -#: src/summaryview.c:5733 +#: src/summaryview.c:5760 msgid "Watched thread" msgstr "Discussão observada" -#: src/summaryview.c:5753 +#: src/summaryview.c:5768 +msgid "Replied - click to see reply" +msgstr "Respondida - clique para ver a resposta" + +#: src/summaryview.c:5780 msgid "To be moved" msgstr "A ser movida" -#: src/summaryview.c:5755 +#: src/summaryview.c:5782 msgid "To be copied" msgstr "A ser copiada" -#: src/summaryview.c:5767 +#: src/summaryview.c:5794 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Assinada, possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:5769 +#: src/summaryview.c:5796 msgid "Signed" msgstr "Assinada" -#: src/summaryview.c:5771 +#: src/summaryview.c:5798 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Criptografada, possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:5773 +#: src/summaryview.c:5800 msgid "Encrypted" msgstr "Criptografada" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5802 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Possui anexo(s)" -#: src/summaryview.c:7263 +#: src/summaryview.c:7300 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13907,45 +13741,45 @@ msgstr "" "Erro na expressão regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7366 +#: src/summaryview.c:7403 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Voltar à lista de pastas (se você tiver mensagens não lidas)" -#: src/summaryview.c:7372 +#: src/summaryview.c:7409 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Voltar à lista de pastas" -#: src/textview.c:220 +#: src/textview.c:221 msgid "/Compose _new message" msgstr "/Escrever _nova mensagem" -#: src/textview.c:221 +#: src/textview.c:222 msgid "/Add to _address book" msgstr "/Adicionar ao Li_vro de Endereços" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:223 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "/Copiar esse en_dereço" -#: src/textview.c:227 +#: src/textview.c:228 msgid "/_Open image" msgstr "/_Abrir imagem" -#: src/textview.c:228 +#: src/textview.c:229 msgid "/_Save image..." msgstr "/_Salvar imagem..." -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:662 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:645 +#: src/textview.c:665 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:821 +#: src/textview.c:841 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13959,79 +13793,79 @@ msgstr "" "\n" " Use " -#: src/textview.c:826 +#: src/textview.c:846 msgid "'View Log'" msgstr "'Ver relatório'" -#: src/textview.c:827 +#: src/textview.c:847 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " no menu Ferramentas para mais informações." -#: src/textview.c:867 +#: src/textview.c:887 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Pode-se efetuar o seguinte nessa parte\n" -#: src/textview.c:869 +#: src/textview.c:889 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " clicando com o botão direito no ícone ou item da lista:" -#: src/textview.c:873 +#: src/textview.c:893 msgid " - To save, select " msgstr " - Para salvar, selecione " -#: src/textview.c:874 +#: src/textview.c:894 msgid "'Save as...'" msgstr "'Salvar como...'" -#: src/textview.c:876 +#: src/textview.c:896 msgid " (Shortcut key: 'y')" msgstr " (Tecla de atalho: 'y')" -#: src/textview.c:880 +#: src/textview.c:900 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Para exibir como texto, selecione " -#: src/textview.c:881 +#: src/textview.c:901 msgid "'Display as text'" msgstr "'Mostrar como texto'" -#: src/textview.c:884 +#: src/textview.c:904 msgid " (Shortcut key: 't')" msgstr " (Tecla de atalho: 't')" -#: src/textview.c:888 +#: src/textview.c:908 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Para abrir com um programa externo, selecione " -#: src/textview.c:889 +#: src/textview.c:909 msgid "'Open'" msgstr "'Abrir'" -#: src/textview.c:892 +#: src/textview.c:912 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (Tecla de atalho: 'l'),\n" -#: src/textview.c:893 +#: src/textview.c:913 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativamente, dê um duplo clique ou clique com o " -#: src/textview.c:894 +#: src/textview.c:914 msgid "mouse button)\n" msgstr "botão do meio do mouse)\n" -#: src/textview.c:895 +#: src/textview.c:915 msgid " - Or use " msgstr " - Ou use " -#: src/textview.c:896 +#: src/textview.c:916 msgid "'Open with...'" msgstr "'Abrir com...'" -#: src/textview.c:897 +#: src/textview.c:917 msgid " (Shortcut key: 'o')" msgstr " (Tecla de atalho: 'o')" -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:1008 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -14042,11 +13876,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Código de saída %d\n" -#: src/textview.c:2037 +#: src/textview.c:2068 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " -#: src/textview.c:2723 +#: src/textview.c:2752 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -14065,33 +13899,27 @@ msgstr "" "\n" "Deseja abrir mesmo assim?" -#: src/textview.c:2732 +#: src/textview.c:2761 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Aviso de tentativa de fraude por phishing" -#: src/textview.c:2733 +#: src/textview.c:2762 msgid "_Open URL" msgstr "_Abrir URL" -#: src/toolbar.c:176 -#: src/toolbar.c:1859 +#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Receber mensagens de todas as contas" -#: src/toolbar.c:177 -#: src/toolbar.c:1864 +#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Receber mensagens da conta atual" -#: src/toolbar.c:178 -#: src/toolbar.c:1868 +#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída" -#: src/toolbar.c:179 -#: src/toolbar.c:894 -#: src/toolbar.c:1882 -#: src/toolbar.c:1893 +#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893 msgid "Compose Email" msgstr "Escrever e-mail" @@ -14099,58 +13927,43 @@ msgstr "Escrever e-mail" msgid "Compose News" msgstr "Escrever artigo" -#: src/toolbar.c:181 -#: src/toolbar.c:1918 -#: src/toolbar.c:1925 +#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925 msgid "Reply to Message" msgstr "Responder à mensagem" -#: src/toolbar.c:182 -#: src/toolbar.c:1932 -#: src/toolbar.c:1939 +#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939 msgid "Reply to Sender" msgstr "Responder ao remetente" -#: src/toolbar.c:183 -#: src/toolbar.c:1946 -#: src/toolbar.c:1953 +#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a todos" -#: src/toolbar.c:184 -#: src/toolbar.c:1960 -#: src/toolbar.c:1967 +#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Responder à lista de discussão" -#: src/toolbar.c:185 -#: src/toolbar.c:1876 +#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876 msgid "Open email" msgstr "Abrir e-mail" -#: src/toolbar.c:186 -#: src/toolbar.c:1974 -#: src/toolbar.c:1981 +#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981 msgid "Forward Message" msgstr "Encaminhar a mensagem" -#: src/toolbar.c:187 -#: src/toolbar.c:1986 +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986 msgid "Trash Message" msgstr "Enviar a mensagem para a Lixeira" -#: src/toolbar.c:188 -#: src/toolbar.c:1990 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990 msgid "Delete Message" msgstr "Excluir a mensagem" -#: src/toolbar.c:190 -#: src/toolbar.c:1998 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Ir para a mensagem não lida anterior" -#: src/toolbar.c:191 -#: src/toolbar.c:2002 +#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Ir para a próxima mensagem não lida" @@ -14162,54 +13975,43 @@ msgstr "Aprender spam ou não-spam" msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Abrir a pasta/Ir para a lista de pastas" -#: src/toolbar.c:198 -#: src/toolbar.c:2008 +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008 msgid "Send Message" msgstr "Enviar a mensagem" -#: src/toolbar.c:199 -#: src/toolbar.c:2012 +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Armazenar na Fila de Saída e enviar mais tarde" -#: src/toolbar.c:200 -#: src/toolbar.c:2016 +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/toolbar.c:201 -#: src/toolbar.c:2020 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/toolbar.c:202 -#: src/toolbar.c:2024 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" -#: src/toolbar.c:203 -#: src/toolbar.c:2028 +#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/toolbar.c:204 -#: src/toolbar.c:2032 +#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um programa externo" -#: src/toolbar.c:205 -#: src/toolbar.c:2036 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Quebrar as linhas longas do parágrafo atual" -#: src/toolbar.c:206 -#: src/toolbar.c:2040 +#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas longas" -#: src/toolbar.c:209 -#: src/toolbar.c:449 -#: src/toolbar.c:2049 +#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049 msgid "Check spelling" msgstr "Verificar ortografia" @@ -14217,13 +14019,11 @@ msgstr "Verificar ortografia" msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Ações do Claws Mail" -#: src/toolbar.c:212 -#: src/toolbar.c:2065 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065 msgid "Cancel receiving" msgstr "Cancelar a recepção" -#: src/toolbar.c:213 -#: src/toolbar.c:1872 +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872 msgid "Close window" msgstr "Fechar a janela" @@ -14283,8 +14083,7 @@ msgstr "Receber mensagens" msgid "Get" msgstr "Obter" -#: src/toolbar.c:420 -#: src/toolbar.c:421 +#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421 msgid "Toolbar|Compose" msgstr "Escrever" @@ -14400,11 +14199,11 @@ msgstr "Por favor, selecione a URL a ser aberta." msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" -#: src/wizard.c:487 +#: src/wizard.c:496 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" msgstr "Bem-vindo(a) ao Claws Mail" -#: src/wizard.c:510 +#: src/wizard.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14497,79 +14296,89 @@ msgstr "" "pode fazê-lo em <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:586 +#: src/wizard.c:595 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Por favor, digite o nome da caixa postal." -#: src/wizard.c:629 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Por favor, digite o seu nome e endereço de e-mail." -#: src/wizard.c:640 +#: src/wizard.c:649 msgid "Please enter your receiving server and username." -msgstr "Por favor, digite o endereço e o nome de usuário do seu servidor de recebimento." +msgstr "" +"Por favor, digite o endereço e o nome de usuário do seu servidor de " +"recebimento." -#: src/wizard.c:650 +#: src/wizard.c:659 msgid "Please enter your username." msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário." -#: src/wizard.c:660 +#: src/wizard.c:669 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Por favor, digite o endereço do seu servidor SMTP." -#: src/wizard.c:671 +#: src/wizard.c:680 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Por favor, digite o nome de usuário para o SMTP." -#: src/wizard.c:952 +#: src/wizard.c:961 msgid "Your name:" msgstr "Seu nome:" -#: src/wizard.c:959 +#: src/wizard.c:968 msgid "Your email address:" msgstr "Seu endereço de e-mail:" -#: src/wizard.c:966 +#: src/wizard.c:975 msgid "Your organization:" msgstr "Sua organização:" -#: src/wizard.c:1068 +#: src/wizard.c:1077 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nome da caixa postal:" -#: src/wizard.c:1077 -msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\"" -msgstr "Você também pode especificar um caminho absoluto, por exemplo \"/home/fulano/Documentos/Mail\"" - #: src/wizard.c:1086 +msgid "" +"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" +"Mail\"" +msgstr "" +"Você também pode especificar um caminho absoluto, por exemplo \"/home/fulano/" +"Documentos/Mail\"" + +#: src/wizard.c:1095 msgid "on internal memory" msgstr "na memória interna" -#: src/wizard.c:1089 -msgid "on /media/mmc1" -msgstr "em /media/mmc1" +#: src/wizard.c:1098 +msgid "on external memory card" +msgstr "no cartão de memória externo" -#: src/wizard.c:1092 -msgid "on /media/mmc2" -msgstr "em /media/mmc1" +#: src/wizard.c:1101 +msgid "on internal memory card" +msgstr "no cartão de memória interno" -#: src/wizard.c:1140 +#: src/wizard.c:1151 msgid "Store data" msgstr "Armazenar dados" -#: src/wizard.c:1183 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\"" -msgstr "Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail.exemplo.com:25\"" +#: src/wizard.c:1194 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:25\"" +msgstr "" +"Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail." +"exemplo.com:25\"" -#: src/wizard.c:1187 +#: src/wizard.c:1198 msgid "SMTP server address:" msgstr "Endereço do servidor SMTP:" -#: src/wizard.c:1194 +#: src/wizard.c:1205 msgid "Use authentication" msgstr "Efetuar autenticação" -#: src/wizard.c:1209 +#: src/wizard.c:1220 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -14577,7 +14386,7 @@ msgstr "" "Nome de usuário do SMTP:\n" "(em branco para utilizar o mesmo da recepção)" -#: src/wizard.c:1222 +#: src/wizard.c:1237 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -14585,58 +14394,59 @@ msgstr "" "Senha do SMTP:\n" "(em branco para utilizar a mesma da recepção)" -#: src/wizard.c:1233 +#: src/wizard.c:1248 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Usar SSL para conectar-se ao servidor SMTP" -#: src/wizard.c:1241 -#: src/wizard.c:1459 +#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Usar SSL via STARTTLS" -#: src/wizard.c:1270 -#: src/wizard.c:1294 -#: src/wizard.c:1415 +#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430 msgid "Server address:" msgstr "Endereço do servidor:" -#: src/wizard.c:1323 +#: src/wizard.c:1338 msgid "Local mailbox:" msgstr "Caixa postal local:" -#: src/wizard.c:1380 +#: src/wizard.c:1395 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1400 +#: src/wizard.c:1415 msgid "Server type:" msgstr "Tipo do servidor:" -#: src/wizard.c:1411 -msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\"" -msgstr "Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail.exemplo.com:110\"" +#: src/wizard.c:1426 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:110\"" +msgstr "" +"Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail." +"exemplo.com:110\"" -#: src/wizard.c:1425 +#: src/wizard.c:1440 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: src/wizard.c:1440 +#: src/wizard.c:1455 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/wizard.c:1451 +#: src/wizard.c:1470 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Usar SSL para conectar-se ao servidor de recebimento" -#: src/wizard.c:1469 +#: src/wizard.c:1488 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Diretório do servidor IMAP:" -#: src/wizard.c:1478 +#: src/wizard.c:1497 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Mostrar apenas pastas subscritas" -#: src/wizard.c:1486 +#: src/wizard.c:1505 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14644,55 +14454,57 @@ msgstr "" "Aviso: essa versão do Claws Mail\n" "foi compilada sem suporte ao IMAP." -#: src/wizard.c:1606 +#: src/wizard.c:1625 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Assistente de configuração do Claws Mail" -#: src/wizard.c:1638 +#: src/wizard.c:1657 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Bem-vindo(a) ao Claws Mail" -#: src/wizard.c:1646 +#: src/wizard.c:1665 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes." +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " +"five minutes." msgstr "" "Bem-vindo(a) ao assistente de configuração do Claws Mail.\n" "\n" -"Nós iremos começar definindo algumas informações básicas sobre você e suas opções mais comuns de e-mail. Assim, você poderá iniciar a utilização do Claws Mail em menos de cinco minutos." +"Nós iremos começar definindo algumas informações básicas sobre você e suas " +"opções mais comuns de e-mail. Assim, você poderá iniciar a utilização do " +"Claws Mail em menos de cinco minutos." -#: src/wizard.c:1669 +#: src/wizard.c:1688 msgid "About You" msgstr "Sobre você" -#: src/wizard.c:1677 -#: src/wizard.c:1692 -#: src/wizard.c:1707 -#: src/wizard.c:1723 +#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Os campos em negrito DEVEM ser preenchidos" -#: src/wizard.c:1684 +#: src/wizard.c:1703 msgid "Receiving mail" msgstr "Recebimento de mensagens" -#: src/wizard.c:1699 +#: src/wizard.c:1718 msgid "Sending mail" msgstr "Envio de mensagem" -#: src/wizard.c:1715 +#: src/wizard.c:1734 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Salvamento da mensagem no disco" -#: src/wizard.c:1731 +#: src/wizard.c:1750 msgid "Configuration finished" msgstr "Configuração encerrada" -#: src/wizard.c:1739 +#: src/wizard.c:1758 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." msgstr "" "O Claws Mail está pronto.\n" "Clique em Salvar para iniciar." + diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index be31d0331..34376bfea 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,13815 +1,14302 @@ -# Chinese translation of sylpheed-claws -# Copyright (C) 2003 Tsu-Fan Cheng -# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package. -# Tsu-Fan Cheng 2003 -# Ralgh Young 2004-2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed-claw\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-18 23:38中国标准时间\n" -"Last-Translator: Ralgh Young \n" -"Language-Team: Claws Mail \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#: src/account.c:381 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"你正在撰写邮件,\n" -"请关掉所有撰写中的邮件再进行帐号设置。" - -#: src/account.c:428 -msgid "Can't create folder." -msgstr "无法创建目录。" - -#: src/account.c:699 -msgid "Edit accounts" -msgstr "编辑帐号设置" - -#: src/account.c:721 -msgid "" -"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " -"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " -"indicates the default account." -msgstr "" -"用'收信'收取邮件时将按以下顺序进行, 构选框表示要收取该账户的邮件。粗体显示的为缺省账户。" - -#: src/account.c:792 -msgid " _Set as default account " -msgstr " 设为缺省帐号(_S) " - -#: src/account.c:884 -msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." -msgstr "不能克隆有远程目录的帐户。" - -#: src/account.c:891 -#, c-format -msgid "Copy of %s" -msgstr "%s 副本" - -#: src/account.c:1050 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "你确定要删除帐号 '%s' 吗?" - -#: src/account.c:1052 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(未命名)" - -#: src/account.c:1053 -msgid "Delete account" -msgstr "删除帐号" - -#: src/account.c:1506 -msgid "Accounts List Get Column Name|G" -msgstr "收取" - -#: src/account.c:1512 -msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" -msgstr "'收信'时收取下面选中账户的邮件" - -#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136 -#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530 -#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263 -#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 -#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228 -#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364 -#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568 -msgid "Protocol" -msgstr "通讯协议" - -#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102 -msgid "Server" -msgstr "服务器" - -#: src/action.c:363 -#, c-format -msgid "Could not get message file %d" -msgstr "无法取得邮件文件 %d" - -#: src/action.c:394 -msgid "Could not get message part." -msgstr "无法读取邮件内容。" - -#: src/action.c:411 -#, c-format -msgid "Can't get part of multipart message: %s" -msgstr "无法读取复合邮件的一部分: %s" - -#: src/action.c:525 -#, c-format -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window\n" -"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p." -msgstr "" -"被选择的动作不能用于邮件撰写窗口\n" -"因其包含 %%f, %%F, %%as或者%%p。" - -#: src/action.c:623 -msgid "There is no filtering action set" -msgstr "未设置过滤动作" - -#: src/action.c:625 -#, c-format -msgid "" -"Invalid filtering action(s):\n" -"%s" -msgstr "" -"无效的过滤动作:\n" -"%s" - -#: src/action.c:847 -#, c-format -msgid "" -"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"无法启动命令。创建管道失败。\n" -"%s" - -#: src/action.c:942 -#, c-format -msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"无法生成子进程以执行下述命令:\n" -"%s\n" -"%s" - -#: src/action.c:1162 src/action.c:1312 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" - -#: src/action.c:1198 -#, c-format -msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- 正在运行: %s\n" - -#: src/action.c:1202 -#, c-format -msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- 已经结束: %s\n" - -#: src/action.c:1235 -msgid "Action's input/output" -msgstr "动作输入/输出" - -#: src/action.c:1548 -#, c-format -msgid "" -"Enter the argument for the following action:\n" -"('%%h' will be replaced with the argument)\n" -" %s" -msgstr "" -"请输入用于下述动作的参数:\n" -"(`%%h' 将被所输入的参数替换)\n" -" %s" - -#: src/action.c:1553 -msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "用户提供的参数(输入时不回显)" - -#: src/action.c:1557 -#, c-format -msgid "" -"Enter the argument for the following action:\n" -"('%%u' will be replaced with the argument)\n" -" %s" -msgstr "" -"请输入用于下述动作的参数:\n" -"(`%%u' 将被输入的参数替换)\n" -" %s" - -#: src/action.c:1562 -msgid "Action's user argument" -msgstr "用户提供的参数" - -#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682 -msgid "Group" -msgstr "群组" - -#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188 -msgid "Add to address book" -msgstr "将地址加入地址簿" - -#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445 -msgid "Address" -msgstr "地址" - -#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984 -#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289 -msgid "Remarks" -msgstr "备注" - -#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164 -msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "选择地址簿目录" - -#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349 -#: src/textview.c:1916 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save image: \n" -"%s" -msgstr "" -"保存图像失败: \n" -"%s" - -#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110 -msgid "Add address(es)" -msgstr "添加邮件地址" - -#: src/addressadd.c:459 -msgid "Can't add the specified address" -msgstr "无法添加指定的地址" - -#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981 -#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525 -#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781 -msgid "Email Address" -msgstr "电子邮件" - -#: src/addressbook.c:431 -msgid "/_Book" -msgstr "/地址簿(_B)" - -#: src/addressbook.c:432 -msgid "/_Book/New _Book" -msgstr "/地址簿(_B)/新增地址簿(_B)" - -#: src/addressbook.c:433 -msgid "/_Book/New _Folder" -msgstr "/地址簿(_B)/新增目录(_F)" - -#: src/addressbook.c:434 -msgid "/_Book/New _vCard" -msgstr "/地址簿(_B)/新增_vCard" - -#: src/addressbook.c:436 -msgid "/_Book/New _JPilot" -msgstr "/地址簿(_B)/新增_J-Pilot" - -#: src/addressbook.c:439 -msgid "/_Book/New LDAP _Server" -msgstr "/地址簿(_B)/新增LDAP服务器(_S)" - -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444 -msgid "/_Book/---" -msgstr "/地址簿(_B)/---" - -#: src/addressbook.c:442 -msgid "/_Book/_Edit book" -msgstr "/地址簿(_B)/编辑地址簿(_E)" - -#: src/addressbook.c:443 -msgid "/_Book/_Delete book" -msgstr "/地址簿(_B)/删除地址簿(_D)" - -#: src/addressbook.c:445 -msgid "/_Book/_Save" -msgstr "/地址簿(_B)/保存(_S)" - -#: src/addressbook.c:446 -msgid "/_Book/_Close" -msgstr "/地址簿(_B)/关闭(_C)" - -#: src/addressbook.c:447 -msgid "/_Address" -msgstr "/地址(_A)" - -#: src/addressbook.c:448 -msgid "/_Address/_Select all" -msgstr "/地址(_A)/全选(_S)" - -#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456 -#: src/addressbook.c:459 -msgid "/_Address/---" -msgstr "/地址(_A)/---" - -#: src/addressbook.c:450 -msgid "/_Address/C_ut" -msgstr "/地址(_A)/剪切(_u)" - -#: src/addressbook.c:451 -msgid "/_Address/_Copy" -msgstr "/地址(_A)/复制(_C)" - -#: src/addressbook.c:452 -msgid "/_Address/_Paste" -msgstr "/地址(_A)/删除(_P)" - -#: src/addressbook.c:454 -msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)" - -#: src/addressbook.c:455 -msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/地址(_A)/删除(_D)" - -#: src/addressbook.c:457 -msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)" - -#: src/addressbook.c:458 -msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/地址(_A)/新增群组(_G)" - -#: src/addressbook.c:460 -msgid "/_Address/_Mail To" -msgstr "/地址(_A)/发送邮件(_M)" - -#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853 -#: src/messageview.c:392 -msgid "/_Tools" -msgstr "工具(_T)" - -#: src/addressbook.c:462 -msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." -msgstr "/工具(_T)/导入 _LDIF 文件..." - -#: src/addressbook.c:463 -msgid "/_Tools/Import M_utt file..." -msgstr "/工具(_T)/导入 M_utt 文件..." - -#: src/addressbook.c:464 -msgid "/_Tools/Import _Pine file..." -msgstr "/工具(_T)/导入 _Pine 文件..." - -#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862 -#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891 -#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907 -#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419 -msgid "/_Tools/---" -msgstr "/工具(_T)/---" - -#: src/addressbook.c:466 -msgid "/_Tools/Export _HTML..." -msgstr "/工具(_T)/导出为 _HTML..." - -#: src/addressbook.c:467 -msgid "/_Tools/Export LDI_F..." -msgstr "/工具(_T)/导出为 LDI_F..." - -#: src/addressbook.c:469 -msgid "/_Tools/Find duplicates..." -msgstr "/工具(_T)/查找重复邮件..." - -#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935 -#: src/messageview.c:422 -msgid "/_Help" -msgstr "/帮助(_H)" - -#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941 -#: src/messageview.c:423 -msgid "/_Help/_About" -msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)" - -#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578 -#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224 -msgid "/_Edit" -msgstr "/编辑(_E)" - -#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225 -msgid "/_Delete" -msgstr "/删除(_D)" - -#: src/addressbook.c:479 -msgid "/New _Book" -msgstr "/新建地址簿(_B)" - -#: src/addressbook.c:480 -msgid "/New _Folder" -msgstr "/新建目录(_F)" - -#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496 -msgid "/New _Group" -msgstr "/新建群组(_G)" - -#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498 -msgid "/C_ut" -msgstr "/剪切(_u)" - -#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499 -msgid "/_Copy" -msgstr "/复制(_C)" - -#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500 -msgid "/_Paste" -msgstr "/粘贴(_P)" - -#: src/addressbook.c:490 -msgid "/_Select all" -msgstr "/全选(_S)" - -#: src/addressbook.c:495 -msgid "/New _Address" -msgstr "/新建联系地址(_A)" - -#: src/addressbook.c:503 -msgid "/_Mail To" -msgstr "/发送邮件(_M)" - -#: src/addressbook.c:505 -msgid "/_Browse Entry" -msgstr "/查看项目(_B)" - -#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690 -#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127 -msgid "Success" -msgstr "成功" - -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128 -msgid "Bad arguments" -msgstr "错误的参数" - -#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129 -msgid "File not specified" -msgstr "未指定文件" - -#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130 -msgid "Error opening file" -msgstr "打开文件错误" - -#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131 -msgid "Error reading file" -msgstr "读取文件错误" - -#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132 -msgid "End of file encountered" -msgstr "遇到文件末尾" - -#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133 -msgid "Error allocating memory" -msgstr "内存分配错误" - -#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134 -msgid "Bad file format" -msgstr "文件格式错误" - -#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135 -msgid "Error writing to file" -msgstr "文件写入错误" - -#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136 -msgid "Error opening directory" -msgstr "打开目录错误" - -#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137 -msgid "No path specified" -msgstr "未指定文件路径" - -#: src/addressbook.c:545 -msgid "Error connecting to LDAP server" -msgstr "LDAP 服务器连接错误" - -#: src/addressbook.c:546 -msgid "Error initializing LDAP" -msgstr "LDAP 起始错误" - -#: src/addressbook.c:547 -msgid "Error binding to LDAP server" -msgstr "无法连接到LDAP服务器" - -#: src/addressbook.c:548 -msgid "Error searching LDAP database" -msgstr "搜寻LDAP资料库时出错" - -#: src/addressbook.c:549 -msgid "Timeout performing LDAP operation" -msgstr "进行LDAP操作时超时" - -#: src/addressbook.c:550 -msgid "Error in LDAP search criteria" -msgstr "LDAP搜寻条件错误" - -#: src/addressbook.c:551 -msgid "No LDAP entries found for search criteria" -msgstr "LDAP搜寻没有结果" - -#: src/addressbook.c:552 -msgid "LDAP search terminated on request" -msgstr "LDAP已按请求终止" - -#: src/addressbook.c:553 -msgid "Error starting TLS connection" -msgstr "创建TLS链接时发生错误" - -#: src/addressbook.c:554 -msgid "Distinguished Name (dn) is missing" -msgstr "没有提供唯一名称(DN)" - -#: src/addressbook.c:555 -msgid "Missing required information" -msgstr "缺乏必须的信息" - -#: src/addressbook.c:556 -msgid "Another contact exists with that key" -msgstr "已有另一个联系人使用了这个key" - -#: src/addressbook.c:557 -msgid "Strong(er) authentication required" -msgstr "需要更强的鉴权" - -#: src/addressbook.c:931 -msgid "Sources" -msgstr "来源" - -#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207 -#: src/toolbar.c:2044 -msgid "Address book" -msgstr "地址簿" - -#: src/addressbook.c:1067 -msgid "Lookup name:" -msgstr "查找姓名:" - -#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805 -msgid "Delete address(es)" -msgstr "删除邮件地址" - -#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854 -msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." -msgstr "此邮件地址数据是只读的,不能删除。" - -#: src/addressbook.c:1438 -msgid "Delete group" -msgstr "删除群组" - -#: src/addressbook.c:1439 -msgid "" -"Really delete the group(s)?\n" -"The addresses it contains will not be lost." -msgstr "" -"你想要删除这个群组吗?\n" -"里面的地址数据将会丢失。" - -#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806 -msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "确定删除邮件地址?" - -#: src/addressbook.c:2067 -msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." -msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。" - -#: src/addressbook.c:2078 -msgid "Cannot paste into an address group." -msgstr "无法贴入指定的通讯群组。" - -# c-format -#: src/addressbook.c:2761 -#, c-format -msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" -msgstr "你想要删除'%s'里面的查询结果和地址信息吗?" - -#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797 -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: src/addressbook.c:2773 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it " -"contains will be moved into the parent folder." -msgstr "" -"你确定要删除'%s'这个目录以及里面所有的地址吗? \n" -"如果只删除目录,地址簿会被移到上一层的目录中。" - -#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182 -msgid "Delete folder" -msgstr "删除目录" - -#: src/addressbook.c:2777 -msgid "+Delete _folder only" -msgstr "+只删除目录(_f)" - -#: src/addressbook.c:2777 -msgid "Delete folder and _addresses" -msgstr "删除目录及地址数据" - -#: src/addressbook.c:2788 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to delete '%s'?\n" -"The addresses it contains will not be lost." -msgstr "" -"你想要删除'%s'吗?\n" -"里面的地址数据将会丢失。" - -#: src/addressbook.c:2795 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to delete '%s'?\n" -"The addresses it contains will be lost." -msgstr "" -"你想要删除'%s'吗?\n" -"里面的地址数据将会丢失。" - -# c-format -#: src/addressbook.c:2905 -#, c-format -msgid "Search '%s'" -msgstr "搜索 '%s'" - -#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092 -msgid "New Contacts" -msgstr "添加联系人" - -#: src/addressbook.c:3865 -msgid "New user, could not save index file." -msgstr "新用户,无法保存索引文件。" - -#: src/addressbook.c:3869 -msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "新用户,无法保存地址簿文件。" - -#: src/addressbook.c:3879 -msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "转换旧地址簿格式完成。" - -#: src/addressbook.c:3884 -msgid "" -"Old address book converted,\n" -"could not save new address index file." -msgstr "" -"旧地址簿格式已转换,\n" -"但无法保存新的索引文件。" - -#: src/addressbook.c:3897 -msgid "" -"Could not convert address book,\n" -"but created empty new address book files." -msgstr "" -"无法转换地址簿格式,\n" -"但空的新地址簿文件已经生成。" - -#: src/addressbook.c:3903 -msgid "" -"Could not convert address book,\n" -"could not save new address index file." -msgstr "" -"无法转换地址簿格式,\n" -"无法保存新的地址簿索引文件。" - -#: src/addressbook.c:3908 -msgid "" -"Could not convert address book\n" -"and could not create new address book files." -msgstr "" -"无法转换地址簿格式,\n" -"亦无法产生新的地址簿文件。" - -#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921 -msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "转换地址簿格式时发生错误" - -#: src/addressbook.c:4028 -msgid "Addressbook Error" -msgstr "地址簿发生错误" - -#: src/addressbook.c:4029 -msgid "Could not read address index" -msgstr "无法读取地址簿索引" - -#: src/addressbook.c:4356 -msgid "Busy searching..." -msgstr "正在搜索..." - -#: src/addressbook.c:4618 -msgid "Interface" -msgstr "界面" - -#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375 -#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660 -msgid "Address Book" -msgstr "地址簿" - -#: src/addressbook.c:4650 -msgid "Person" -msgstr "人名" - -#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405 -#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81 -#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501 -#: src/prefs_folder_item.c:1518 -msgid "Folder" -msgstr "目录" - -#: src/addressbook.c:4714 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746 -msgid "JPilot" -msgstr "JPilot" - -#: src/addressbook.c:4762 -msgid "LDAP servers" -msgstr "LDAP 服务器" - -#: src/addressbook.c:4778 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP 查询" - -#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329 -#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476 -#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288 -#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053 -msgid "Any" -msgstr "任意" - -#: src/addrgather.c:158 -msgid "Please specify name for address book." -msgstr "请指定地址簿的名称。" - -#: src/addrgather.c:178 -msgid "Please select the mail headers to search." -msgstr "请指定要搜寻的邮件头。" - -#: src/addrgather.c:185 -msgid "Harvesting addresses..." -msgstr "正在批量获取地址..." - -#: src/addrgather.c:224 -msgid "Addresses gathered successfully." -msgstr "成功收集到地址。" - -#: src/addrgather.c:294 -msgid "No folder or message was selected." -msgstr "未选取目录或讯息。" - -#: src/addrgather.c:302 -msgid "" -"Please select a folder to process from the folder\n" -"list. Alternatively, select one or messages from\n" -"the message list." -msgstr "请选取选择需要处理的目录,或者选择一封或多封邮件。" - -#: src/addrgather.c:354 -msgid "Folder :" -msgstr "目录 :" - -#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629 -#: src/importldif.c:909 -msgid "Address Book :" -msgstr "地址簿 :" - -#: src/addrgather.c:375 -msgid "Folder Size :" -msgstr "目录大小 :" - -#: src/addrgather.c:390 -msgid "Process these mail header fields" -msgstr "检索如下信头字段" - -#: src/addrgather.c:408 -msgid "Include subfolders" -msgstr "包括子目录" - -#: src/addrgather.c:431 -msgid "Header Name" -msgstr "信头名称" - -#: src/addrgather.c:432 -msgid "Address Count" -msgstr "邮件地址数目" - -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091 -#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: src/addrgather.c:538 -msgid "Header Fields" -msgstr "信头字段" - -#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740 -#: src/importldif.c:1041 -msgid "Finish" -msgstr "完成" - -#: src/addrgather.c:600 -msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages" -msgstr "批量获取Email地址 - 选取的邮件" - -#: src/addrgather.c:608 -msgid "Harvest Email Addresses - from Folder" -msgstr "批量获取Email地址 - 目录" - -#: src/addrindex.c:118 -msgid "Common addresses" -msgstr "公用邮件地址" - -#: src/addrindex.c:119 -msgid "Personal addresses" -msgstr "个人邮件地址" - -#: src/addrindex.c:125 -msgid "Common address" -msgstr "公用邮件地址" - -#: src/addrindex.c:126 -msgid "Personal address" -msgstr "个人邮件地址" - -#: src/addrindex.c:1825 -msgid "Address(es) update" -msgstr "地址更新" - -#: src/addrindex.c:1826 -msgid "Update failed. Changes not written to Directory." -msgstr "更新失败。所做变更未能写入目录。" - -#: src/addrduplicates.c:128 -msgid "Show duplicates in the same book" -msgstr "显示同一地址簿中的重复情况" - -#: src/addrduplicates.c:134 -msgid "Show duplicates in different books" -msgstr "显示不同地址簿中的重复情况" - -#: src/addrduplicates.c:145 -msgid "Find address book email duplicates" -msgstr "查找地址簿中的重复地址" - -#: src/addrduplicates.c:146 -msgid "" -"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." -msgstr "" -"Claws Mail将在地址簿中搜索重复的邮件地址。" - -#: src/addrduplicates.c:327 -msgid "No duplicate email addresses found in the address book" -msgstr "本地址簿中没有发现重复的邮件地址" - -#: src/addrduplicates.c:358 -msgid "Duplicate email addresses" -msgstr "重复的邮件地址" - -#: src/addrduplicates.c:476 -msgid "Address book path" -msgstr "地址簿路径" - -#: src/addrduplicates.c:853 -msgid "Delete address" -msgstr "删除邮件地址" - -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124 -msgid "Notice" -msgstr "注意" - -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: src/alertpanel.c:195 -msgid "_View log" -msgstr "查看日志文件(_V)" - -#: src/alertpanel.c:345 -msgid "Show this message next time" -msgstr "在显示一次讯息" - -#: src/browseldap.c:223 -msgid "Browse Directory Entry" -msgstr "浏览目录项" - -#: src/browseldap.c:243 -msgid "Server Name :" -msgstr "服务器名:" - -#: src/browseldap.c:253 -msgid "Distinguished Name (dn) :" -msgstr "名" - -#: src/browseldap.c:276 -msgid "LDAP Name" -msgstr "LDAP名称" - -#: src/browseldap.c:278 -msgid "Attribute Value" -msgstr "属性值" - -#: src/common/plugin.c:58 -msgid "Nothing" -msgstr "无用" - -#: src/common/plugin.c:59 -msgid "a viewer" -msgstr "图片查看器" - -#: src/common/plugin.c:60 -msgid "a MIME parser" -msgstr "MIME分析器" - -#: src/common/plugin.c:61 -msgid "folders" -msgstr "目录" - -#: src/common/plugin.c:62 -msgid "filtering" -msgstr "过滤器" - -#: src/common/plugin.c:63 -msgid "a privacy interface" -msgstr "隐私系统" - -#: src/common/plugin.c:64 -msgid "a notifier" -msgstr "通知器" - -#: src/common/plugin.c:65 -msgid "an utility" -msgstr "工具" - -#: src/common/plugin.c:66 -msgid "things" -msgstr "其它" - -#: src/common/plugin.c:284 -#, c-format -msgid "" -"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." -msgstr "该账户提供%s(%s)功能,但%s插件已经提供了此功能。" - -#: src/common/plugin.c:323 -msgid "Plugin already loaded" -msgstr "插件已经加载" - -#: src/common/plugin.c:334 -msgid "Failed to allocate memory for Plugin" -msgstr "为插件分配内存失败" - -#: src/common/plugin.c:364 -msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." -msgstr "该模块的协议并非通用许可协议(GPL)v第二版或者后期兼容版本。" - -#: src/common/plugin.c:373 -msgid "This module is for Claws Mail GTK1." -msgstr "该模块是为GTK1版本的Claws Mail。" - -#: src/common/plugin.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " -"built with." -msgstr "您的Claws Mail版本比编译'%s'插件所采用的版本更新。" - -#: src/common/plugin.c:616 -msgid "" -"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " -"with." -msgstr "您的Claws Mail版本比编译此插件所采用的版本更新。" - -#: src/common/plugin.c:625 -#, c-format -msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." -msgstr "您的Claws Mail版本太老,不能使用'%s'插件。" - -#: src/common/plugin.c:627 -msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." -msgstr "您的Claws Mail版本太老,不能使用此插件。" - -#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057 -msgid "SSL handshake failed\n" -msgstr "SSL握手失败\n" - -#: src/common/smtp.c:176 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP 认证失败\n" - -#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "错误的SMTP回应\n" - -#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "连接SMTP错误\n" - -#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "认证时发生错误\n" - -#: src/common/smtp.c:603 -#, c-format -msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" -msgstr "邮件太大(最大允许尺寸为%s)\n" - -#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884 -msgid "couldn't start TLS session\n" -msgstr "无法启动TLS会话\n" - -#: src/common/socket.c:1426 -#, c-format -msgid "write on fd%d: %s\n" -msgstr "" - -#: src/common/ssl.c:211 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "创建SSL环境出错\n" - -#: src/common/ssl.c:230 -#, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL连接失败 (%s)\n" - -#: src/common/ssl_certificate.c:479 -msgid "Couldn't load X509 default paths" -msgstr "无法加载X509缺省路径" - -#: src/common/ssl_certificate.c:501 -msgid "Uncheckable" -msgstr "无法检查" - -#: src/common/ssl_certificate.c:505 -msgid "Self-signed certificate" -msgstr "自签名的认证" - -#: src/common/ssl_certificate.c:508 -msgid "Revoked certificate" -msgstr "证书已被吊销" - -#: src/common/ssl_certificate.c:510 -msgid "No certificate issuer found" -msgstr "未发现证书问题" - -#: src/common/ssl_certificate.c:512 -msgid "Certificate issuer is not a CA" -msgstr "证书发布者不是CA" - -#: src/common/string_match.c:79 -msgid "(Subject cleared by RegExp)" -msgstr "(主题被RegExp清除了)" - -#: src/common/utils.c:332 -#, c-format -msgid "%dB" -msgstr "%dB" - -#: src/common/utils.c:333 -#, c-format -msgid "%d.%02dKB" -msgstr "" - -#: src/common/utils.c:334 -#, c-format -msgid "%d.%02dMB" -msgstr "" - -#: src/common/utils.c:335 -#, c-format -msgid "%.2fGB" -msgstr "" - -#: src/common/utils.c:4624 -msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" -msgstr "星期日" - -#: src/common/utils.c:4625 -msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" -msgstr "星期一" - -#: src/common/utils.c:4626 -msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" -msgstr "星期二" - -#: src/common/utils.c:4627 -msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" -msgstr "星期三" - -#: src/common/utils.c:4628 -msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" -msgstr "星期四" - -#: src/common/utils.c:4629 -msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" -msgstr "星期五" - -#: src/common/utils.c:4630 -msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" -msgstr "星期六" - -#: src/common/utils.c:4632 -msgid "Complete month name for use by strftime|January" -msgstr "一月" - -#: src/common/utils.c:4633 -msgid "Complete month name for use by strftime|February" -msgstr "二月" - -#: src/common/utils.c:4634 -msgid "Complete month name for use by strftime|March" -msgstr "三月" - -#: src/common/utils.c:4635 -msgid "Complete month name for use by strftime|April" -msgstr "四月" - -#: src/common/utils.c:4636 -msgid "Complete month name for use by strftime|May" -msgstr "五月" - -#: src/common/utils.c:4637 -msgid "Complete month name for use by strftime|June" -msgstr "六月" - -#: src/common/utils.c:4638 -msgid "Complete month name for use by strftime|July" -msgstr "七月" - -#: src/common/utils.c:4639 -msgid "Complete month name for use by strftime|August" -msgstr "八月" - -#: src/common/utils.c:4640 -msgid "Complete month name for use by strftime|September" -msgstr "九月" - -#: src/common/utils.c:4641 -msgid "Complete month name for use by strftime|October" -msgstr "十月" - -#: src/common/utils.c:4642 -msgid "Complete month name for use by strftime|November" -msgstr "十一月" - -#: src/common/utils.c:4643 -msgid "Complete month name for use by strftime|December" -msgstr "十二月" - -#: src/common/utils.c:4645 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" -msgstr "日" - -#: src/common/utils.c:4646 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" -msgstr "一" - -#: src/common/utils.c:4647 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" -msgstr "二" - -#: src/common/utils.c:4648 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" -msgstr "三" - -#: src/common/utils.c:4649 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" -msgstr "四" - -#: src/common/utils.c:4650 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" -msgstr "五" - -#: src/common/utils.c:4651 -msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" -msgstr "六" - -#: src/common/utils.c:4653 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" -msgstr "一" - -#: src/common/utils.c:4654 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" -msgstr "二" - -#: src/common/utils.c:4655 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" -msgstr "三" - -#: src/common/utils.c:4656 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" -msgstr "四" - -#: src/common/utils.c:4657 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" -msgstr "五" - -#: src/common/utils.c:4658 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" -msgstr "六" - -#: src/common/utils.c:4659 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" -msgstr "七" - -#: src/common/utils.c:4660 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" -msgstr "八" - -#: src/common/utils.c:4661 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" -msgstr "九" - -#: src/common/utils.c:4662 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" -msgstr "十" - -#: src/common/utils.c:4663 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" -msgstr "十一" - -#: src/common/utils.c:4664 -msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" -msgstr "十二" - -#: src/common/utils.c:4666 -msgid "For use by strftime (morning)|AM" -msgstr "上午" - -#: src/common/utils.c:4667 -msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" -msgstr "下午" - -#: src/common/utils.c:4668 -msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" -msgstr "am" - -#: src/common/utils.c:4669 -msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" -msgstr "pm" - -#: src/common/utils.c:4671 -msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "" - -#: src/common/utils.c:4672 -msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" -msgstr "" - -#: src/common/utils.c:4673 -msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" -msgstr "" - -#: src/common/utils.c:4675 -msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: src/compose.c:555 -msgid "/_Add..." -msgstr "/新增(_A)..." - -#: src/compose.c:556 -msgid "/_Remove" -msgstr "/删除(_R)" - -#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299 -msgid "/_Properties..." -msgstr "/属性(_P)..." - -#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375 -msgid "/_Message" -msgstr "/邮件(_M)" - -#: src/compose.c:564 -msgid "/_Message/S_end" -msgstr "/邮件(_M)/发送(_e)" - -#: src/compose.c:566 -msgid "/_Message/Send _later" -msgstr "/邮件(_M)/稍后发送(_l)" - -#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801 -#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830 -#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386 -msgid "/_Message/---" -msgstr "/邮件(_M)/---" - -#: src/compose.c:569 -msgid "/_Message/_Attach file" -msgstr "/邮件(_M)/附加(_A)" - -#: src/compose.c:570 -msgid "/_Message/_Insert file" -msgstr "/邮件(_M)/插入文件(_I)" - -#: src/compose.c:571 -msgid "/_Message/Insert si_gnature" -msgstr "/邮件(_M)/插入签名(_g)" - -#: src/compose.c:573 -msgid "/_Message/_Save" -msgstr "/邮件(_M)/保存(_S)" - -#: src/compose.c:576 -msgid "/_Message/_Close" -msgstr "/邮件(_M)/关闭(_C)" - -#: src/compose.c:579 -msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/编辑(_E)/撤消(_U)" - -#: src/compose.c:580 -msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/编辑(_E)/重复前一个动作(_R)" - -#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678 -#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227 -msgid "/_Edit/---" -msgstr "/编辑(_E)/---" - -#: src/compose.c:582 -msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/编辑(_E)/剪切(_t)" - -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225 -msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/编辑(_E)/复制(_C)" - -#: src/compose.c:584 -msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" - -#: src/compose.c:585 -msgid "/_Edit/Special paste" -msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴" - -#: src/compose.c:586 -msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" -msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/粘贴为引文(_q)" - -#: src/compose.c:588 -msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" -msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/自动折行(_w)" - -#: src/compose.c:590 -msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" -msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/不自动折行(_u)" - -#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226 -msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/编辑(_E)/全选(_a)" - -#: src/compose.c:593 -msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)" - -#: src/compose.c:594 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字符" - -#: src/compose.c:599 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字符" - -#: src/compose.c:604 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字" - -#: src/compose.c:609 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字" - -#: src/compose.c:614 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行开头" - -#: src/compose.c:619 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行尾" - -#: src/compose.c:624 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到前一行" - -#: src/compose.c:629 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到下一行" - -#: src/compose.c:634 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字符" - -#: src/compose.c:639 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字符" - -#: src/compose.c:644 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字" - -#: src/compose.c:649 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字" - -#: src/compose.c:654 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行" - -#: src/compose.c:659 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行" - -#: src/compose.c:664 -msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/从游标处起删除至行尾" - -#: src/compose.c:670 -msgid "/_Edit/_Find" -msgstr "/编辑(_E)/查找(_F)" - -#: src/compose.c:673 -msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/编辑(_E)/将当前段落折行(_W)" - -#: src/compose.c:675 -msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/编辑(_E)/将所有过长的行折行(_l)" - -#: src/compose.c:677 -msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_o)" - -#: src/compose.c:679 -msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/编辑(_E)/使用外部编辑器(_x)" - -#: src/compose.c:682 -msgid "/_Spelling" -msgstr "/拼写(_S)" - -#: src/compose.c:683 -msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" -msgstr "/拼写(_S)/检查全文或选定区域(_C)" - -#: src/compose.c:685 -msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" -msgstr "/拼写(_S)/显示所有拼错的单词(_H)" - -#: src/compose.c:687 -msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" -msgstr "/拼写(_S)/向后检查拼错的单词(_b)" - -#: src/compose.c:689 -msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" -msgstr "/拼写(_S)/向前检查拼错的单词(_F)" - -#: src/compose.c:691 -msgid "/_Spelling/---" -msgstr "/拼写(_S)/---" - -#: src/compose.c:692 -msgid "/_Spelling/Options" -msgstr "/拼写(_S)/选项" - -#: src/compose.c:695 -msgid "/_Options" -msgstr "/选项(_O)" - -#: src/compose.c:696 -msgid "/_Options/Reply _mode" -msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)" - -#: src/compose.c:697 -msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" -msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/普通(_N)" - -#: src/compose.c:698 -msgid "/_Options/Reply _mode/_All" -msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/全部人(_a)" - -#: src/compose.c:699 -msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" -msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/发信人(_s)" - -#: src/compose.c:700 -msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" -msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/邮件列表(_M)" - -#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715 -#: src/compose.c:717 -msgid "/_Options/---" -msgstr "/选项(_O)/---" - -#: src/compose.c:702 -msgid "/_Options/Privacy _System" -msgstr "/选项(_O)/隐私系统(_S)" - -#: src/compose.c:703 -msgid "/_Options/Privacy _System/None" -msgstr "/选项(_O)/隐私系统(_S)/无" - -#: src/compose.c:704 -msgid "/_Options/Si_gn" -msgstr "/选项(_O)/签名(_g)" - -#: src/compose.c:705 -msgid "/_Options/_Encrypt" -msgstr "/选项(_O)/加密(_E)" - -#: src/compose.c:707 -msgid "/_Options/_Priority" -msgstr "/选项(_O)/优先级(_P)" - -#: src/compose.c:708 -msgid "/_Options/Priority/_Highest" -msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最优先(_H)" - -#: src/compose.c:709 -msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" -msgstr "/选项(_O)/优先顺序/优先(_g)" - -#: src/compose.c:710 -msgid "/_Options/Priority/_Normal" -msgstr "/选项(_O)/优先顺序/普通(_N)" - -#: src/compose.c:711 -msgid "/_Options/Priority/Lo_w" -msgstr "/选项(_O)/优先顺序/低(_w)" - -#: src/compose.c:712 -msgid "/_Options/Priority/_Lowest" -msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最低(_L)" - -#: src/compose.c:714 -msgid "/_Options/_Request Return Receipt" -msgstr "/选项(_O)/请求回执(_R)" - -#: src/compose.c:716 -msgid "/_Options/Remo_ve references" -msgstr "/选项(_O)/删除引用(_V)" - -#: src/compose.c:723 -msgid "/_Options/Character _encoding" -msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)" - -#: src/compose.c:724 -msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/自动侦测(_A)" - -#: src/compose.c:726 src/compose.c:732 -msgid "/_Options/Character _encoding/---" -msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/---" - -#: src/compose.c:728 -msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASC_II)" - -#: src/compose.c:730 -msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/Unicode (UTF-8)(_U)" - -#: src/compose.c:734 -msgid "/_Options/Character _encoding/Western European" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧" - -#: src/compose.c:735 -msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧/ISO-8859-_1" - -#: src/compose.c:737 -msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧/ISO-8859-15" - -#: src/compose.c:739 -msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧/Windows-1252" - -#: src/compose.c:742 -msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/中欧 (ISO-8859-_2)" - -#: src/compose.c:745 -msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海" - -#: src/compose.c:746 -msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海/ISO-8859-13" - -#: src/compose.c:748 -msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海/ISO-8859-_4" - -#: src/compose.c:751 -msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)" - -#: src/compose.c:754 -msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew" -msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/希伯来语" - -#: src/compose.c:755 -msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希伯来语/ISO-8859-_8" - -#: src/compose.c:757 -msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希伯来语/Windows-1255" - -#: src/compose.c:760 -msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/阿拉伯语" - -#: src/compose.c:761 -msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/阿拉伯语/ISO-8859-_6" - -#: src/compose.c:763 -msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/阿拉伯语/Windows-1256" - - -#: src/compose.c:766 -msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/土耳其语 (ISO-8859-_9)" - -#: src/compose.c:769 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫语" - -#: src/compose.c:770 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫语/ISO-8859-_5" - -#: src/compose.c:772 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫语/KOI8-_R" - -#: src/compose.c:774 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫语/KOI8-U" - -#: src/compose.c:776 -msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫语/Windows-1251" - -#: src/compose.c:779 -msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese" -msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/日文" - -#: src/compose.c:780 -msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/日文/ISO-2022-_JP" - -#: src/compose.c:782 -msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/日文/ISO-2022-JP-2" - -#: src/compose.c:784 -msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/_EUC-JP" - -#: src/compose.c:786 -msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/_Shift__JIS" - -#: src/compose.c:789 -msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese" -msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/中文" - -#: src/compose.c:790 -msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/中文/简体中文 (_GB2312)" - -#: src/compose.c:792 -msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/中文/简体中文 (GBK)" - -#: src/compose.c:794 -msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/中文/繁体中文 (_Big5)" - -#: src/compose.c:796 -msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/中文/繁体中文 (EUC-_TW)" - -#: src/compose.c:799 -msgid "/_Options/Character _encoding/Korean" -msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/韩文" - -#: src/compose.c:800 -msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/韩文/EUC-_KR" - -#: src/compose.c:802 -msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文/ISO-2022-KR" - -#: src/compose.c:805 -msgid "/_Options/Character _encoding/Thai" -msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/泰语" - -#: src/compose.c:806 -msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰语/TIS-620" - -#: src/compose.c:808 -msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874" -msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰语/Windows-874" - -#: src/compose.c:812 -msgid "/_Tools/Show _ruler" -msgstr "/工具(_T)/显示标尺(_r)" - -#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393 -msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)" - -#: src/compose.c:814 -msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/工具(_T)/套用邮件模板(_T)" - -#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420 -msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/工具(_T)/执行动作(_n)" - -#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421 -msgid "New message subject format error." -msgstr "新邮件'主题'格式错误。" - -#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424 -#, c-format -msgid "New message body format error at line %d." -msgstr "新邮件内容格式错误: 第%d行。" - -#: src/compose.c:1319 -msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." -msgstr "无法回复。原邮件可能不存在。" - -#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440 -#, c-format -msgid "Message reply format error at line %d." -msgstr "邮件回复格式错误: 第%d行" - -#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456 -#, c-format -msgid "Message forward format error at line %d." -msgstr "邮件转发格式错误: 第%d行" - -#: src/compose.c:1769 -msgid "Fw: multiple emails" -msgstr "转发: 多封邮件" - -#: src/compose.c:2177 -#, c-format -msgid "Message redirect format error at line %d." -msgstr "邮件重定向格式错误: 第%d行" - -#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11 -msgid "Reply-To:" -msgstr "" - -#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32 -msgid "Newsgroups:" -msgstr "新闻组:" - -#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33 -msgid "Followup-To:" -msgstr "" - -#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363 -msgid "To:" -msgstr "To:" - -#: src/compose.c:2436 -#, c-format -msgid "The file '%s' has been attached." -msgstr "已经添加附件'%s'。" - -#: src/compose.c:2440 -msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." -msgstr "无法添加附件(转换字符集失败)。" - -#: src/compose.c:2677 -msgid "Quote mark format error." -msgstr "引文格式错误。" - -#: src/compose.c:3285 -#, c-format -msgid "File %s is empty." -msgstr "文件 %s 不存在。" - -#: src/compose.c:3289 -#, c-format -msgid "Can't read %s." -msgstr "无法读取 %s。" - -#: src/compose.c:3316 -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "邮件: %s" - -#: src/compose.c:4226 -msgid " [Edited]" -msgstr " [已修改] " - -#: src/compose.c:4233 -#, c-format -msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - 新邮件%s" - -#: src/compose.c:4236 -#, c-format -msgid "[no subject] - Compose message%s" -msgstr "[无主题] - 撰写新邮件%s" - -#: src/compose.c:4238 -msgid "Compose message" -msgstr "撰写新邮件" - -#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719 -msgid "" -"Account for sending mail is not specified.\n" -"Please select a mail account before sending." -msgstr "" -"你选用的帐号并非一个电子邮件帐号,可能是用来在新闻组上发表文章用的。\n" -"要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。" - -#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530 -#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 -msgid "Send" -msgstr "发送" - -#: src/compose.c:4459 -msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" -msgstr "缺省的抄送地址是仅有的收件人,要发送吗?" - -#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031 -msgid "+_Send" -msgstr "+ 发送(_S)" - -#: src/compose.c:4490 -msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" -msgstr "缺省的密送地址是仅有的收件若,要发送吗?" - -#: src/compose.c:4507 -msgid "Recipient is not specified." -msgstr "没有指定收信人。" - -#: src/compose.c:4526 -msgid "+_Queue" -msgstr "+加入发送队列(_Q)" - -#: src/compose.c:4527 -#, c-format -msgid "Subject is empty. %s it anyway?" -msgstr "没有标题。确定要%s?" - -#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 -#: src/prefs_folder_item.c:285 -msgid "Queue" -msgstr "待发送" - -#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437 -msgid "Send later" -msgstr "稍后再送" - -#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477 -msgid "" -"Could not queue message for sending:\n" -"\n" -"Charset conversion failed." -msgstr "" -"无法将邮件加入待发送队列:\n" -"\n" -"转换字符集失败。" - -#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480 -msgid "" -"Could not queue message for sending:\n" -"\n" -"Couldn't get recipient encryption key." -msgstr "" -"无法将邮件加入待发送队列:\n" -"\n" -"无法获取收件人的加密密钥。" - -#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474 -#, c-format -msgid "" -"Could not queue message for sending:\n" -"\n" -"Signature failed: %s" -msgstr "" -"无法将邮件加入待发送队列:\n" -"\n" -"签名失败: %s" - -#: src/compose.c:4590 -#, c-format -msgid "" -"Could not queue message for sending:\n" -"\n" -"%s." -msgstr "" -"无法将邮件加入待发送队列:\n" -"\n" -"%s." - -#: src/compose.c:4592 -msgid "Could not queue message for sending." -msgstr "无法将邮件加入待发送队列" - -#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667 -msgid "" -"The message was queued but could not be sent.\n" -"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." -msgstr "" -"邮件已加入发送队列,但无法发送出去。\n" -"请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。" - -#: src/compose.c:4663 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." -msgstr "" -"%s\n" -"请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。" - -#: src/compose.c:5028 -#, c-format -msgid "" -"Can't convert the character encoding of the message \n" -"to the specified %s charset.\n" -"Send it as %s?" -msgstr "" -"无法将邮件的字符编码转换为 %s 。\n" -"以 %s 发送吗?" - -#: src/compose.c:5087 -#, c-format -msgid "" -"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" -"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" -"\n" -"Send it anyway?" -msgstr "" -"第 %d 行长度超出了限制(998字节)。\n" -"本邮件的内容可能在传送过程中出现出错。\n" -"\n" -"确实要发送吗?" - -#: src/compose.c:5248 -msgid "Encryption warning" -msgstr "加密告警" - -#: src/compose.c:5249 -msgid "+C_ontinue" -msgstr "+继续编辑(_o)" - -#: src/compose.c:5304 -msgid "No account for sending mails available!" -msgstr "没有发信所需的帐号!" - -#: src/compose.c:5314 -msgid "No account for posting news available!" -msgstr "没有张贴news所需的帐号!" - -#: src/compose.c:6005 -msgid "Add to address _book" -msgstr "添加到地址簿(_b)" - -#: src/compose.c:6079 -msgid "Use to autocomplete from addressbook" -msgstr "可以使用键自动完成地址" - -#: src/compose.c:6227 -msgid "Mime type" -msgstr "MIME 类型" - -#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:550 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: src/compose.c:6303 -msgid "Save Message to " -msgstr "将邮件保存至" - -#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536 -#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244 -#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198 -msgid "_Browse" -msgstr "浏览(_B)" - -#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME 类型" - -#: src/compose.c:6608 -msgid "Hea_der" -msgstr "邮件头(_d)" - -#: src/compose.c:6613 -msgid "_Attachments" -msgstr "附件(_A)" - -#: src/compose.c:6627 -msgid "Othe_rs" -msgstr "其他(_r)" - -#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370 -msgid "Subject:" -msgstr "主题:" - -#: src/compose.c:6851 -#, c-format -msgid "" -"Spell checker could not be started.\n" -"%s" -msgstr "" -"无法启动拼写检查器.\n" -"%s" - -#: src/compose.c:6969 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "发信人: %s" - -#: src/compose.c:7003 -msgid "Account to use for this email" -msgstr "用于此邮件的帐号" - -#: src/compose.c:7005 -msgid "Sender address to be used" -msgstr "想要使用的发送邮件地址" - -#: src/compose.c:7165 -#, c-format -msgid "" -"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " -"encrypt this message." -msgstr "无法加载隐私系统`%s',签名和邮件加密功能将不可用。" - -#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630 -#, c-format -msgid "Template body format error at line %d." -msgstr "模板内容格式错误: 第%d行。" - -#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669 -msgid "Template To format error." -msgstr "模板中'收件人'格式错误。" - -#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675 -msgid "Template Cc format error." -msgstr "模板中'抄送'格式错误。" - -#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681 -msgid "Template Bcc format error." -msgstr "模板中'密送'格式错误。" - -#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687 -msgid "Template subject format error." -msgstr "模板中'主题'格式错误。" - -#: src/compose.c:7778 -msgid "Invalid MIME type." -msgstr "不正确的MIME类型。" - -#: src/compose.c:7793 -msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "文件是空的或不存在。" - -#: src/compose.c:7866 -msgid "Properties" -msgstr "属性" - -#: src/compose.c:7917 -msgid "Encoding" -msgstr "编码" - -#: src/compose.c:7937 -msgid "Path" -msgstr "路径" - -#: src/compose.c:7938 -msgid "File name" -msgstr "文件名" - -#: src/compose.c:8121 -#, c-format -msgid "" -"The external editor is still working.\n" -"Force terminating the process?\n" -"process group id: %d" -msgstr "" -"外部编辑器仍在运行。\n" -"强制关闭该进程吗?\n" -"进程祖id: %d" - -#: src/compose.c:8163 -msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "撰写: 从被监视的进程中输入\n" - -#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877 -msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." -msgstr "Claws Mail需要访问网络才能发送这封邮件。" - -#: src/compose.c:8469 -msgid "Could not queue message." -msgstr "无法将邮件加入待发送队列。" - -#: src/compose.c:8471 -#, c-format -msgid "" -"Could not queue message:\n" -"\n" -"%s." -msgstr "" -"无法将邮件加入待发送队列:\n" -"\n" -"%s." - -#: src/compose.c:8631 -msgid "Could not save draft." -msgstr "无法保存草稿。" - -#: src/compose.c:8635 -msgid "Could not save draft" -msgstr "无法保存草稿。" - -#: src/compose.c:8636 -msgid "" -"Could not save draft.\n" -"Do you want to cancel exit or discard this email?" -msgstr "" -"无法保存草稿。\n" -"请问是取消退出还是摒弃这封邮件?" - -#: src/compose.c:8638 -msgid "_Cancel exit" -msgstr "取消退出(_C)" - -#: src/compose.c:8638 -msgid "_Discard email" -msgstr "摈弃邮件(_D)" - -#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806 -msgid "Select file" -msgstr "选择文件" - -#: src/compose.c:8819 -#, c-format -msgid "File '%s' could not be read." -msgstr "无法读取文件 '%s'。" - -#: src/compose.c:8821 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' contained invalid characters\n" -"for the current encoding, insertion may be incorrect." -msgstr "" -"文件 '%s' 包含有不属于当前编码集的无效字符,\n" -"插入部分可能不正确." - -#: src/compose.c:8874 -msgid "Discard message" -msgstr "摈弃讯息" - -#: src/compose.c:8875 -msgid "This message has been modified. Discard it?" -msgstr "这封邮件已被更改,是否摈弃?" - -#: src/compose.c:8876 -msgid "_Discard" -msgstr "摈弃(_D)" - -#: src/compose.c:8876 -msgid "_Save to Drafts" -msgstr "存为草稿(_S)" - -#: src/compose.c:8920 -#, c-format -msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" -msgstr "是否应用模板'%s'?" - -#: src/compose.c:8922 -msgid "Apply template" -msgstr "使用模板" - -#: src/compose.c:8923 -msgid "_Replace" -msgstr "替换(_R)" - -#: src/compose.c:8923 -msgid "_Insert" -msgstr "插入(_I)" - -#: src/compose.c:9672 -msgid "Insert or attach?" -msgstr "插入其内容还是添加附件?" - -#: src/compose.c:9673 -msgid "" -"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " -"attach it to the email?" -msgstr "请问是将文件的内容插入到邮件中,还是添加为附件?" - -#: src/compose.c:9675 -msgid "+_Insert" -msgstr "+插入(_I)" - -#: src/compose.c:9675 -msgid "_Attach" -msgstr "附加文件(_A)" - -#: src/compose.c:9873 -#, c-format -msgid "Quote format error at line %d." -msgstr "引文格式错误: 第%d行" - -#: src/compose.c:10104 -#, c-format -msgid "" -"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " -"time. Do you want to continue?" -msgstr "你想要回复%d封邮件。打开这些窗口需要一定时间。是否继续?" - -#: src/crash.c:140 -#, c-format -msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" -msgstr "Claws Mail程序序(%ld)接收到%ld讯号" - -#: src/crash.c:186 -msgid "Claws Mail has crashed" -msgstr "Claws Mail已经崩溃" - -#: src/crash.c:202 -#, c-format -msgid "" -"%s.\n" -"Please file a bug report and include the information below." -msgstr "" -"%s\n" -"请填写BUG反馈报告并附上以下讯息。" - -#: src/crash.c:207 -msgid "Debug log" -msgstr "调试日志" - -#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: src/crash.c:256 -msgid "Save..." -msgstr "正在保存..." - -#: src/crash.c:261 -msgid "Create bug report" -msgstr "创建BUG报告" - -#: src/crash.c:309 -msgid "Save crash information" -msgstr "保存崩溃的信息" - -#: src/editaddress.c:161 -msgid "Add New Person" -msgstr "加入新的用户" - -#: src/editaddress.c:162 -msgid "Edit Person Details" -msgstr "编辑个人的详细资料" - -#: src/editaddress.c:336 -msgid "An Email address must be supplied." -msgstr "请务必提供一个电子邮件地址。" - -#: src/editaddress.c:512 -msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "请务必提供名称和值。" - -#: src/editaddress.c:601 -msgid "Discard" -msgstr "摈弃" - -#: src/editaddress.c:602 -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681 -msgid "Edit Person Data" -msgstr "编辑个人资料" - -#: src/editaddress.c:710 -msgid "Choose a picture" -msgstr "选择一个图片" - -#: src/editaddress.c:729 -#, c-format -msgid "" -"Failed to import image: \n" -"%s" -msgstr "" -"导入图像失败: \n" -"%s" - -#: src/editaddress.c:771 -msgid "/_Set picture" -msgstr "/设置图像(_S)" - -#: src/editaddress.c:772 -msgid "/_Unset picture" -msgstr "/删除图像(_U)" - -#: src/editaddress.c:827 -msgid "Photo" -msgstr "图像" - -#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524 -#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765 -msgid "Display Name" -msgstr "用户名称" - -#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773 -msgid "Last Name" -msgstr "姓" - -#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769 -msgid "First Name" -msgstr "名" - -#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899 -msgid "Nickname" -msgstr "绰号" - -#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051 -msgid "Alias" -msgstr "别名" - -#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272 -#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484 -msgid "Value" -msgstr "值" - -#: src/editaddress.c:1334 -msgid "_User Data" -msgstr "用户数据(_U)" - -#: src/editaddress.c:1335 -msgid "_Email Addresses" -msgstr "电子邮件帐号(_E)" - -#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341 -msgid "O_ther Attributes" -msgstr "其他属性(_t)" - -#: src/editbook.c:113 -msgid "File appears to be OK." -msgstr "文件似乎正常。" - -#: src/editbook.c:116 -msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "文件似乎不属於正确的地址簿格式" - -#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107 -msgid "Could not read file." -msgstr "无法读取文件。" - -#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "编辑地址簿" - -#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 -msgid " Check File " -msgstr "检查文件" - -#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845 -msgid "File" -msgstr "文件" - -#: src/editbook.c:285 -msgid "Add New Addressbook" -msgstr "增加新的地址簿" - -#: src/editgroup.c:100 -msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "请提供一个群组名称。" - -#: src/editgroup.c:293 -msgid "Edit Group Data" -msgstr "编辑群组资料" - -#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592 -msgid "Group Name" -msgstr "群组名称" - -#: src/editgroup.c:342 -msgid "Addresses in Group" -msgstr "群组中的通讯地址" - -#: src/editgroup.c:373 -msgid "Available Addresses" -msgstr "可使用的通讯帐号" - -#: src/editgroup.c:445 -msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "使用箭头符号移动群组中的电子邮件帐号" - -#: src/editgroup.c:493 -msgid "Edit Group Details" -msgstr "编辑群组详细资料" - -#: src/editgroup.c:496 -msgid "Add New Group" -msgstr "增加新的群组" - -#: src/editgroup.c:546 -msgid "Edit folder" -msgstr "增加新的目录" - -#: src/editgroup.c:546 -msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "请输入目录的新名字:" - -#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130 -msgid "New folder" -msgstr "新目录" - -#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131 -msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "请输入目录的新名字:" - -#: src/editjpilot.c:200 -msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "文件似乎不属於JPilot格式。" - -#: src/editjpilot.c:212 -msgid "Select JPilot File" -msgstr "选择JPilot文件" - -#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378 -msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "编辑JPilot条目" - -#: src/editjpilot.c:294 -msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "其馀的电子邮件项目" - -#: src/editjpilot.c:385 -msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "增加新的JPilot项目" - -#: src/editldap_basedn.c:143 -msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "编辑LDAP - 选择搜寻资料库" - -#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449 -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518 -msgid "Search Base" -msgstr "搜寻Base" - -#: src/editldap_basedn.c:204 -msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "可使用的搜寻资料库" - -#: src/editldap_basedn.c:294 -msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "无法从服务器中读取搜查资料库 - 请手动设置" - -#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "无法连接服务器" - -#: src/editldap.c:156 -msgid "A Name must be supplied." -msgstr "请务必提供一个名字。" - -#: src/editldap.c:168 -msgid "A Hostname must be supplied for the server." -msgstr "请提供服务器的网域名称。" - -#: src/editldap.c:181 -msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." -msgstr "请提供起码一项LDAP搜寻条目。" - -#: src/editldap.c:282 -msgid "Connected successfully to server" -msgstr "成功连接服务器" - -#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009 -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "编辑LDAP服务器" - -#: src/editldap.c:444 -msgid "A name that you wish to call the server." -msgstr "你对服务器想给的称呼。" - -#: src/editldap.c:459 -msgid "" -"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " -"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " -"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " -"computer as Claws Mail." -msgstr "" -"LDAP服务器的机器名。例如\"ldap.mydomain.com\"很可能就是机构\"mydomain.com\"的" -"LDAP服务器名称。也可以填入IP地址。如果LDAP服务与Claws Mail在同一台机器上运" -"行,则可以填入\"localhost\"。" - -#: src/editldap.c:480 -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/editldap.c:485 -msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " -"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " -"TLS_REQCERT fields)." -msgstr "" -"采用TLS方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的" -"TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。" - -#: src/editldap.c:490 -msgid "" -"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " -"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " -"TLS_REQCERT fields)." -msgstr "" -"采用TLS方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的" -"TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。" - -#: src/editldap.c:504 -msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." -msgstr "服务器监听的端口号。缺省端口号为389。" - -#: src/editldap.c:508 -msgid " Check Server " -msgstr "检查服务器" - -#: src/editldap.c:513 -msgid "Press this button to test the connection to the server." -msgstr "点击此按钮测试到服务器的连接。" - -#: src/editldap.c:528 -msgid "" -"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " -"Examples include:\n" -" dc=claws-mail,dc=org\n" -" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" -" o=Organization Name,c=Country\n" -msgstr "" -"指定要在服务器上搜索的目录名称。例如: dc=claws-mail,dc=org\n" -" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" -" o=Organization Name,c=Country\n" - -#: src/editldap.c:541 -msgid "" -"Press this button to lookup the name of available directory names on the " -"server." -msgstr "点击此按钮检索服务器上可访问的目录名称。" - -#: src/editldap.c:599 -msgid "Search Attributes" -msgstr "搜索属性" - -#: src/editldap.c:609 -msgid "" -"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " -"find a name or address." -msgstr "为查找名称和地址需要搜索的LDAP属性名称列表。" - -#: src/editldap.c:613 -msgid " Defaults " -msgstr " 缺省值 " - -#: src/editldap.c:618 -msgid "" -"This resets the attribute names to a default value that should find most " -"names and addresses during a name or address search process." -msgstr "重置属性名称。缺省值能够在搜索中发现绝大多数名称和地址。" - -#: src/editldap.c:625 -msgid "Max Query Age (secs)" -msgstr "询问时间上限(秒)" - -#: src/editldap.c:641 -msgid "" -"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " -"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " -"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " -"improve the response time when attempting to search for the same name or " -"address on subsequent address completion requests. The cache will be " -"searched in preference to performing a new server search request. The " -"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " -"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " -"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " -"more memory to cache results." -msgstr "" -"此处定义地址数据缓存的最大有效时间(单位为秒),超出后缓存将重建。为方便自动匹" -"配并补齐地址,会在缓存中保存查询到的结果,直到超出上述期限。数据缓存将有效地" -"提高根据同一姓名或者地址进行补齐时响应能力,因为在向服务器提交新一轮搜索之" -"前,会先在缓存中进行查询。缺省值为600秒(10分钟), 这个数值应该对大多数服务器是" -"足够的。如果采用更大的值,将可以进一步减少后面查询所需要的时间。虽然要多消耗" -"一点内存来保存结果,但这在服务器响应较慢的情况下是非常有用的。" - -#: src/editldap.c:659 -msgid "Include server in dynamic search" -msgstr "将服务器包含在动态搜寻中" - -#: src/editldap.c:665 -msgid "" -"Check this option to include this server for dynamic searches when using " -"address completion." -msgstr "要在自动完成地址时动态搜索服务器,请选中此选项。" - -#: src/editldap.c:672 -msgid "Match names 'containing' search term" -msgstr "匹配项'包含'指定词语" - -#: src/editldap.c:678 -msgid "" -"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" -"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " -"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " -"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " -"searches against other address interfaces." -msgstr "" -"你可以使用\"begins-with\"或者\"contains\"来搜索名称和地址。选中此选项表示将进" -"行\"contains\"搜索,这种方式将会多耗一点时间。注意: 为了性能方面的考虑, 同其" -"他数据不一样的是,对地址的自动完成将采用\"begins-with\"方式。" - -#: src/editldap.c:733 -msgid "Bind DN" -msgstr "绑定 DN" - -#: src/editldap.c:743 -msgid "" -"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " -"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " -"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when " -"performing a search." -msgstr "" -"用于连接LDAP服务器的用户名。这通常只在带有保护的服务器上使用。这个值的形式通" -"常是这样: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\"。只用于搜索时这项通常为空。" - -#: src/editldap.c:751 -msgid "Bind Password" -msgstr "绑定密码" - -#: src/editldap.c:762 -msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." -msgstr "用\"Bind DN\"用户连接时的密码。" - -#: src/editldap.c:768 -msgid "Timeout (secs)" -msgstr "超时(秒)" - -#: src/editldap.c:783 -msgid "The timeout period in seconds." -msgstr "超时时间,单位为秒。" - -#: src/editldap.c:787 -msgid "Maximum Entries" -msgstr "条目上限" - -#: src/editldap.c:802 -msgid "" -"The maximum number of entries that should be returned in the search result." -msgstr "搜索时返回结果的最大条目数" - -#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966 -msgid "Basic" -msgstr "基本设置" - -#: src/editldap.c:819 -msgid "Search" -msgstr "搜寻" - -#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590 -msgid "Extended" -msgstr "扩展" - -#: src/editldap.c:1014 -msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "增加新的LDAP服务器" - -#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445 -msgid "Tag" -msgstr "标签" - -#: src/edittags.c:204 -msgid "Delete tag" -msgstr "删除标签" - -#: src/edittags.c:205 -msgid "Do you really want to delete this tag?" -msgstr "确定删除这个标签吗?" - -#: src/edittags.c:380 -msgid "Tag is not set." -msgstr "标签尚未设置。" - -#: src/edittags.c:435 -msgid "Dialog title|Apply tags" -msgstr "应用标签" - -#: src/edittags.c:449 -msgid "New tag:" -msgstr "新标签:" - -#: src/edittags.c:482 -msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." -msgstr "请选择要添加或者删除的标签(变化会立即生效)。" - -#: src/editvcard.c:104 -msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "文件不是vCard格式。" - -#: src/editvcard.c:116 -msgid "Select vCard File" -msgstr "选择vCard文件" - -#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266 -msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "编辑vCard条目" - -#: src/editvcard.c:271 -msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "增加新的vCard条目" - -#: src/exphtmldlg.c:110 -msgid "Please specify output directory and file to create." -msgstr "请指明所要创建的目录以及文件。" - -#: src/exphtmldlg.c:113 -msgid "Select stylesheet and formatting." -msgstr "选择形式及格式。" - -#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118 -msgid "File exported successfully." -msgstr "文件已成功导出。" - -#: src/exphtmldlg.c:181 -#, c-format -msgid "" -"HTML Output Directory '%s'\n" -"does not exist. OK to create new directory?" -msgstr "" -"HTML输出目录 '%s'\n" -"并不存在。创建新目录?" - -#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194 -msgid "Create Directory" -msgstr "创建目录" - -#: src/exphtmldlg.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Could not create output directory for HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法为HTML文件创建输出目录:\n" -"%s" - -#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205 -msgid "Failed to Create Directory" -msgstr "创建目录失败" - -#: src/exphtmldlg.c:237 -msgid "Error creating HTML file" -msgstr "创建HTML文件时发生错误" - -#: src/exphtmldlg.c:323 -msgid "Select HTML output file" -msgstr "选择HTML输出文件" - -#: src/exphtmldlg.c:387 -msgid "HTML Output File" -msgstr "HTML输出文件" - -#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178 -#: src/importldif.c:691 -msgid "B_rowse" -msgstr "棕色(_r)" - -#: src/exphtmldlg.c:449 -msgid "Stylesheet" -msgstr "样式表" - -#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864 -#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452 -msgid "Default" -msgstr "缺省" - -#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 -msgid "Full" -msgstr "完整" - -#: src/exphtmldlg.c:460 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - -#: src/exphtmldlg.c:461 -msgid "Custom-2" -msgstr "自定义-2" - -#: src/exphtmldlg.c:462 -msgid "Custom-3" -msgstr "自定义-3" - -#: src/exphtmldlg.c:463 -msgid "Custom-4" -msgstr "自定义-4" - -#: src/exphtmldlg.c:470 -msgid "Full Name Format" -msgstr "完整名称格式" - -#: src/exphtmldlg.c:478 -msgid "First Name, Last Name" -msgstr "名,姓" - -#: src/exphtmldlg.c:479 -msgid "Last Name, First Name" -msgstr "姓,名" - -#: src/exphtmldlg.c:486 -msgid "Color Banding" -msgstr "彩色分带显示" - -#: src/exphtmldlg.c:492 -msgid "Format Email Links" -msgstr "电子邮件地址格式化为超链接" - -#: src/exphtmldlg.c:498 -msgid "Format User Attributes" -msgstr "将用户属性数据格式化" - -#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919 -msgid "File Name :" -msgstr "文件名:" - -#: src/exphtmldlg.c:563 -msgid "Open with Web Browser" -msgstr "用网页浏览器打开" - -#: src/exphtmldlg.c:595 -msgid "Export Address Book to HTML File" -msgstr "将地址簿输出成HTML文件" - -#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039 -msgid "File Info" -msgstr "文件内容" - -#: src/exphtmldlg.c:662 -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#: src/expldifdlg.c:112 -msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." -msgstr "请指明所要创建的目录和LDIF文件名。" - -#: src/expldifdlg.c:115 -msgid "Specify parameters to format distinguished name." -msgstr "指定创建唯一名称(DN)的参数。" - -#: src/expldifdlg.c:191 -#, c-format -msgid "" -"LDIF Output Directory '%s'\n" -"does not exist. OK to create new directory?" -msgstr "" -"LDIF输出目录 '%s'\n" -"并不存在。是否创建新的目录?" - -#: src/expldifdlg.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Could not create output directory for LDIF file:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法为LDIF文件创建输出目录:\n" -"%s" - -#: src/expldifdlg.c:245 -msgid "Suffix was not supplied" -msgstr "未指定后缀" - -#: src/expldifdlg.c:247 -msgid "" -"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " -"you wish to proceed without a suffix?" -msgstr "" -"如果数据要用于LDAP服务器的话,后缀是必须的。你确定不用指定后缀就继续么?" - -#: src/expldifdlg.c:265 -msgid "Error creating LDIF file" -msgstr "创建LDIF文件出错" - -#: src/expldifdlg.c:340 -msgid "Select LDIF output file" -msgstr "选择LDIF输出文件" - -#: src/expldifdlg.c:404 -msgid "LDIF Output File" -msgstr "LDIF输出文件" - -#: src/expldifdlg.c:435 -msgid "" -"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " -"to:\n" -" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -msgstr "" -"用地址簿里面的唯一ID生成DN数据,结果格式如下:\n" -" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" - -#: src/expldifdlg.c:441 -msgid "" -"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " -"similar to:\n" -" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -msgstr "" -"用地址簿里面的显示名生成DN数据,结果格式如下:\n" -" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" - -#: src/expldifdlg.c:447 -msgid "" -"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " -"formatted similar to:\n" -" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" -msgstr "" -"用该人所拥有的第一个邮件地址生成DN数据,结果格式如下:\n" -" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" - -#: src/expldifdlg.c:494 -msgid "Suffix" -msgstr "后缀" - -#: src/expldifdlg.c:506 -msgid "" -"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " -"entry. Examples include:\n" -" dc=claws-mail,dc=org\n" -" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" -" o=Organization Name,c=Country\n" -msgstr "" -"此后缀用于为LDAP条目创建唯一标识\"Distinguished Name\" (简称 DN)。示例: \n" -" dc=claws-mail,dc=org\n" -" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" -" o=Organization Name,c=Country\n" - -#: src/expldifdlg.c:515 -msgid "Relative DN" -msgstr "相对唯一标识" - -#: src/expldifdlg.c:523 -msgid "Unique ID" -msgstr "唯一ID" - -#: src/expldifdlg.c:533 -msgid "" -"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " -"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " -"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " -"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " -"available RDN options that will be used to create the DN." -msgstr "" -"LDIF文件包含的多个数据记录通常均可导入LDAP服务器。LDIF文件中的数据记录可用" -"\"Distinguished Name\" (简称 DN)这一属性唯一定位。通常在\"Relative " -"Distinguished Name\" (简称 RDN) 后面添加后缀来创建DN唯一标识。请在可行的RDN选" -"项中选择一个用于创建DN唯一表示。" - -#: src/expldifdlg.c:554 -msgid "Use DN attribute if present in data" -msgstr "使用数据中已有的DN属性" - -#: src/expldifdlg.c:561 -msgid "" -"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " -"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " -"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " -"above will be used if the DN user attribute is not found." -msgstr "" -"地址簿中可能包含一些以前从LDIF格式的文件中导入的条目。如果这些条目已经含有" -"\"Distinguished Name\"(DN)数据,这里可以直接使用它们。如果不能找到DN数据,则" -"使用RDN数据。" - -#: src/expldifdlg.c:572 -msgid "Exclude record if no Email Address" -msgstr "忽略没有Email地址的联系人" - -#: src/expldifdlg.c:579 -msgid "" -"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " -"option to ignore these records." -msgstr "地址簿中的联系人可能没有邮件地址。选中此项则可以忽略这些记录。" - -#: src/expldifdlg.c:672 -msgid "Export Address Book to LDIF File" -msgstr "将地址簿输出成LDIF文件" - -#: src/expldifdlg.c:739 -msgid "Distinguished Name" -msgstr "唯一名称(DN)" - -#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268 -msgid "Export to mbox file" -msgstr "以mbox格式导出目录" - -#: src/export.c:139 -msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." -msgstr "指定要导出的目录和输出mbox文件。" - -#: src/export.c:150 -msgid "Source folder:" -msgstr "原始目录:" - -#: src/export.c:156 src/import.c:150 -msgid "Mbox file:" -msgstr "Mbox文件:" - -#: src/export.c:211 -msgid "Target mbox filename can't be left empty." -msgstr "目标mbox文件名不能为空。" - -#: src/export.c:216 -msgid "Source folder can't be left empty." -msgstr "源目录不能为空。" - -#: src/export.c:229 -msgid "Couldn't find the source folder." -msgstr "无法找到源目录。" - -#: src/export.c:252 -msgid "Select exporting file" -msgstr "选择输出文件" - -#: src/exporthtml.c:762 -msgid "Full Name" -msgstr "全名" - -#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040 -msgid "Attributes" -msgstr "属性" - -#: src/exporthtml.c:969 -msgid "Claws Mail Address Book" -msgstr "Claws Mail地址簿" - -#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551 -msgid "Name already exists but is not a directory." -msgstr "这个名字已经存在但不是一个目录名称。" - -#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554 -msgid "No permissions to create directory." -msgstr "你没有创建目录的权限。" - -#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557 -msgid "Name is too long." -msgstr "名字太长。" - -#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560 -msgid "Not specified." -msgstr "不确定。" - -#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282 -msgid "Inbox" -msgstr "收信夹" - -#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374 -msgid "Sent" -msgstr "已发送" - -#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286 -#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427 -msgid "Trash" -msgstr "废件夹" - -#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284 -msgid "Drafts" -msgstr "草稿" - -#: src/folder.c:1802 -#, c-format -msgid "Processing (%s)...\n" -msgstr "处理中(%s)...\n" - -#: src/folder.c:2946 -#, c-format -msgid "Copying %s to %s...\n" -msgstr "将%s 复制到%s...\n" - -#: src/folder.c:2946 -#, c-format -msgid "Moving %s to %s...\n" -msgstr "将%s 移动到%s...\n" - -#: src/folder.c:3233 -#, c-format -msgid "Updating cache for %s..." -msgstr "正在更新目录 %s 的缓存..." - -#: src/folder.c:4019 -msgid "Processing messages..." -msgstr "正在处理邮件..." - -#: src/folder.c:4150 -#, c-format -msgid "Synchronising %s for offline use...\n" -msgstr "正在同步%s以便离线使用...\n" - -#: src/foldersel.c:228 -msgid "Select folder" -msgstr "选择目录" - -#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132 -msgid "NewFolder" -msgstr "新目录" - -#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173 -#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241 -#, c-format -msgid "'%c' can't be included in folder name." -msgstr "目录名称不能包含`%c'。" - -#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148 -#: src/mh_gtk.c:248 -#, c-format -msgid "The folder '%s' already exists." -msgstr "目录'%s'已存在。" - -#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154 -#, c-format -msgid "Can't create the folder '%s'." -msgstr "无法创建目录'%s'。" - -#: src/folderview.c:295 -msgid "/Mark all re_ad" -msgstr "/标记所有邮件为已读(_a)" - -#: src/folderview.c:297 -msgid "/R_un processing rules" -msgstr "/运行处理规则(_u)" - -#: src/folderview.c:298 -msgid "/_Search folder..." -msgstr "/在目录中搜索(_S)..." - -#: src/folderview.c:300 -msgid "/Process_ing..." -msgstr "/处理(_i)..." - -#: src/folderview.c:305 -msgid "/Empty _trash..." -msgstr "/清空废件夹(_t)..." - -#: src/folderview.c:310 -msgid "/Send _queue..." -msgstr "/发送队列(_q)..." - -#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82 -msgid "New" -msgstr "新邮件" - -#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83 -msgid "Unread" -msgstr "未读" - -#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84 -msgid "Total" -msgstr "全部" - -#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: src/folderview.c:785 -msgid "Setting folder info..." -msgstr "设置目录资料..." - -#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767 -msgid "Mark all as read" -msgstr "设所有为已读" - -#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768 -msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" -msgstr "确定要将此目录中所有邮件设置已读?" - -#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90 -#, c-format -msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "扫描目录%s%c%s..." - -#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95 -#, c-format -msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr " 扫描目录 %s ..." - -#: src/folderview.c:1101 -msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "重建目录树" - -#: src/folderview.c:1102 -msgid "" -"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" -msgstr "重建目录树将删除原有的本地缓存。是否要继续?" - -#: src/folderview.c:1112 -msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr " 重新建立目录树 ..." - -#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155 -msgid "Scanning folder tree..." -msgstr " 正在扫描目录..." - -#: src/folderview.c:1246 -#, c-format -msgid "Couldn't scan folder %s\n" -msgstr "无法扫描目录 %s\n" - -#: src/folderview.c:1300 -msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "检查所有目录中的新邮件..." - -#: src/folderview.c:2120 -#, c-format -msgid "Closing Folder %s..." -msgstr "关闭目录%s..." - -#: src/folderview.c:2212 -#, c-format -msgid "Opening Folder %s..." -msgstr "打开目录%s..." - -#: src/folderview.c:2230 -msgid "Folder could not be opened." -msgstr "无法打开目录。" - -#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471 -msgid "Empty trash" -msgstr "清空废件夹" - -#: src/folderview.c:2393 -msgid "Delete all messages in trash?" -msgstr "清空废件夹内所有邮件?" - -#: src/folderview.c:2394 -msgid "+_Empty trash" -msgstr "+清空废件夹(_E)" - -#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521 -msgid "Offline warning" -msgstr "脱机警告" - -#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522 -msgid "You're working offline. Override?" -msgstr "你正在脱机工作。是否更改?" - -#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541 -msgid "Send queued messages" -msgstr "送出待发送邮件" - -#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542 -msgid "Send all queued messages?" -msgstr "送出所有待发送邮件?" - -#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702 -#: src/toolbar.c:2543 -msgid "_Send" -msgstr "发送(_S)" - -#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561 -msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -msgstr "发送邮件时发生错误。" - -#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564 -#, c-format -msgid "" -"Some errors occurred while sending queued messages:\n" -"%s" -msgstr "" -"发送邮件时发生错误:\n" -"%s" - -#: src/folderview.c:2543 -#, c-format -msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" -msgstr "确定要复制目录 '%s' 到 '%s'?" - -#: src/folderview.c:2544 -#, c-format -msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" -msgstr "确实要将目录 '%s' 改为 '%s' 的一个子目录?" - -#: src/folderview.c:2546 -msgid "Copy folder" -msgstr "复制目录" - -#: src/folderview.c:2546 -msgid "Move folder" -msgstr "移动目录" - -#: src/folderview.c:2557 -#, c-format -msgid "Copying %s to %s..." -msgstr "将%s 复制到%s..." - -#: src/folderview.c:2557 -#, c-format -msgid "Moving %s to %s..." -msgstr "将%s 移动到%s..." - -#: src/folderview.c:2588 -msgid "Source and destination are the same." -msgstr "文件来源和目的相同。" - -#: src/folderview.c:2591 -msgid "Can't copy a folder to one of its children." -msgstr "无法将目录复制到其子目录中。" - -#: src/folderview.c:2592 -msgid "Can't move a folder to one of its children." -msgstr "无法将目录移到其子目录中。" - -#: src/folderview.c:2595 -msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." -msgstr "目录不能跨邮箱移动。" - -#: src/folderview.c:2598 -msgid "Copy failed!" -msgstr "复制失败!" - -#: src/folderview.c:2598 -msgid "Move failed!" -msgstr "移动失败!" - -#: src/folderview.c:2649 -#, c-format -msgid "Processing configuration for folder %s" -msgstr "目录 %s 的邮件分拣配置" - -#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285 -msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." -msgstr "目标目录只能用于存放子目录。" - -#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508 -#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434 -msgid "Print" -msgstr "打印" - -#: src/gedit-print.c:243 -msgid "Preparing pages..." -msgstr "正在准备页面..." - -#: src/gedit-print.c:270 -#, c-format -msgid "Rendering page %d of %d..." -msgstr "正在绘制第%d页(共%d页)..." - -#: src/gedit-print.c:272 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "正在打印第%d页(共%d页)..." - -#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345 -msgid "Print preview" -msgstr "打印预览" - -#: src/gedit-print.c:435 -msgid "Page %N of %Q" -msgstr "第%d页(共%d页)" - -#: src/grouplistdialog.c:174 -msgid "Newsgroup subscription" -msgstr "订阅新闻组" - -#: src/grouplistdialog.c:190 -msgid "Select newsgroups for subscription:" -msgstr "选择要订阅的新闻组:" - -#: src/grouplistdialog.c:196 -msgid "Find groups:" -msgstr "查找新闻组:" - -#: src/grouplistdialog.c:204 -msgid " Search " -msgstr " 搜索 " - -#: src/grouplistdialog.c:216 -msgid "Newsgroup name" -msgstr "新闻组名称" - -#: src/grouplistdialog.c:217 -msgid "Messages" -msgstr "邮件" - -#: src/grouplistdialog.c:218 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: src/grouplistdialog.c:347 -msgid "moderated" -msgstr "有管理的" - -#: src/grouplistdialog.c:349 -msgid "readonly" -msgstr "只读" - -#: src/grouplistdialog.c:351 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: src/grouplistdialog.c:420 -msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "无法取回新闻组列表。" - -#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446 -msgid "Done." -msgstr "完成。" - -#: src/grouplistdialog.c:490 -#, c-format -msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "已接收%d新闻组(已读%s)" - -#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214 -msgid "/_Open with Web browser" -msgstr "/用网页浏览器打开(_O)" - -#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215 -msgid "/Copy this _link" -msgstr "/复制链接地址(_l)" - -#: src/gtk/about.c:139 -msgid "" -"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" -"\n" -"For further information visit the Claws Mail website:\n" -msgstr "" -"Claws Mail是一个轻量级的邮件客户端,具有速度快、可配置性强的特点。\n" -"\n" -"如欲获得进一步的信息,请访问Claws Mail网站:\n" - -#: src/gtk/about.c:145 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to " -"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Claws Mail是自由软件,在遵循通用许可协议(GPL)的前提下发布。如果你想给Claws " -"Mail项目捐款,可访问如下网址:\n" - -#: src/gtk/about.c:161 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2007\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"版本所有 (C) 1999-2007\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"和Claws Mail开发组" - -#: src/gtk/about.c:164 -msgid "" -"\n" -"\n" -"System Information\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"系统信息\n" - -#: src/gtk/about.c:170 -#, c-format -msgid "" -"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" -"Locale: %s (charset: %s)\n" -"Operating System: %s %s (%s)" -msgstr "" -"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n" -"本地语言: %s (字符集: %s)\n" -"操作系统: %s %s (%s)" - -#: src/gtk/about.c:179 -#, c-format -msgid "" -"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" -"Locale: %s (charset: %s)\n" -"Operating System: %s" -msgstr "" -"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n" -"本地语言: %s (字符集: %s)\n" -"操作系统: %s" - -#: src/gtk/about.c:188 -#, c-format -msgid "" -"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" -"Locale: %s (charset: %s)\n" -"Operating System: unknown" -msgstr "" -"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n" -"本地语言: %s (字符集: %s)\n" -"操作系统: (未知)" - -#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493 -msgid "The Claws Mail Team" -msgstr "Claws Mail开发组" - -#: src/gtk/about.c:264 -msgid "Previous team members" -msgstr "以前的开发小组成员" - -#: src/gtk/about.c:283 -msgid "The translation team" -msgstr "翻译小组" - -#: src/gtk/about.c:302 -msgid "Documentation team" -msgstr "文档小组" - -#: src/gtk/about.c:321 -msgid "Logo" -msgstr "徽标" - -#: src/gtk/about.c:340 -msgid "Icons" -msgstr "图标" - -#: src/gtk/about.c:359 -msgid "Contributors" -msgstr "其他有贡献人员" - -#: src/gtk/about.c:407 -msgid "Compiled-in Features\n" -msgstr "本版本编译进的特性\n" - -#: src/gtk/about.c:423 -msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" -msgstr "提供X-Face邮件头的支持\n" - -#: src/gtk/about.c:433 -msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n" -msgstr "提供拼写检查功能\n" - -#: src/gtk/about.c:443 -msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" -msgstr "为与服务器之间的连接增加加密的功能\n" - -#: src/gtk/about.c:453 -msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n" -msgstr "提供完整的打印对话框\n" - -#: src/gtk/about.c:463 -msgid "" -"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" -msgstr "提供对IPv6地址的支持,IPv6是新一代的因特网寻址协议\n" - -#: src/gtk/about.c:474 -msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" -msgstr "提供在不同字符集之间的转换功能\n" - -#: src/gtk/about.c:484 -msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" -msgstr "提供PalmOS地址簿支持\n" - -#: src/gtk/about.c:494 -msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" -msgstr "提供LDAP共享地址簿支持\n" - -#: src/gtk/about.c:504 -msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" -msgstr "提供连接IMAP和NNTP服务器的功能\n" - -#: src/gtk/about.c:514 -msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" -msgstr "提供打印设置对话框\n" - -#: src/gtk/about.c:524 -msgid "libSM|adds support for session handling\n" -msgstr "提供会话管理接口\n" - -#: src/gtk/about.c:534 -msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" -msgstr "提供安全连接服务器的功能\n" - -#: src/gtk/about.c:566 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -msgstr "" -"本程序为自由软件;你可以任意传播或是修改它,但需遵循自由软件基金会发布的GNU通" -"用许可协议(可以是第三版或者更高版本)中列出的条款。\n" -"\n" - -#: src/gtk/about.c:572 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"提供本程序仅仅是期望它能够有所用途,但并不附带任何保障,既没有一般商品规格所" -"隐含的质量担保,也没有特殊用途的担保。请阅读GNU通用许可协议以了解详情。\n" -"\n" - -#: src/gtk/about.c:590 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <" -msgstr "你应该随同本程序收到一份GNU通用公共许可(GPL)。如未收到,请访问: " - -#: src/gtk/about.c:595 -msgid "" -">. \n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/about.c:598 -msgid "" -"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " -"the OpenSSL Toolkit (" -msgstr "本产品包含了根据OpenSSL开发包开发的软件, 该开发包由OpenSSL项目组提供(" - -#: src/gtk/about.c:602 -msgid ").\n" -msgstr ")。\n" - -#: src/gtk/about.c:696 -msgid "About Claws Mail" -msgstr "关于Claws Mail" - -#: src/gtk/about.c:747 -msgid "" -"Copyright (C) 1999-2007\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"and the Claws Mail team" -msgstr "" -"版本所有 (C) 1999-2007\n" -"Hiroyuki Yamamoto \n" -"和Claws Mail开发组" - -#: src/gtk/about.c:761 -msgid "_Info" -msgstr "说明(_I)" - -#: src/gtk/about.c:767 -msgid "_Authors" -msgstr "作者(_A)" - -#: src/gtk/about.c:773 -msgid "_Features" -msgstr "特性(_F)" - -#: src/gtk/about.c:779 -msgid "_License" -msgstr "许可协议(_L)" - -#: src/gtk/about.c:787 -msgid "_Release Notes" -msgstr "发布说明(_R)" - -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339 -msgid "Orange" -msgstr "橙色" - -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343 -msgid "Red" -msgstr "红色" - -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347 -msgid "Pink" -msgstr "粉红" - -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351 -msgid "Sky blue" -msgstr "天蓝" - -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355 -msgid "Blue" -msgstr "蓝色" - -#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359 -msgid "Green" -msgstr "绿色" - -#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363 -msgid "Brown" -msgstr "棕色" - -#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367 -msgid "Grey" -msgstr "灰色" - -#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371 -msgid "Light brown" -msgstr "亮褐" - -#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375 -msgid "Dark red" -msgstr "暗红" - -#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379 -msgid "Dark pink" -msgstr "暗粉" - -#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383 -msgid "Steel blue" -msgstr "金属蓝" - -#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387 -msgid "Gold" -msgstr "金色" - -#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391 -msgid "Bright green" -msgstr "亮绿" - -#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395 -msgid "Magenta" -msgstr "洋红" - -#: src/gtk/colorlabel.c:342 -#, c-format -msgid "Ctrl+%c" -msgstr "" - -#: src/gtk/foldersort.c:156 -msgid "Set folder order" -msgstr "设置目录顺序" - -#: src/gtk/foldersort.c:190 -msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." -msgstr "上下移动目录以改变目录视图中的排列顺序。" - -#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415 -msgid "Folders" -msgstr "目录" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:644 -msgid "No dictionary selected." -msgstr "没有选择任何字典。" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138 -msgid "Normal Mode" -msgstr "一般模式" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150 -msgid "Bad Spellers Mode" -msgstr "拼错字模式" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:898 -msgid "Unknown suggestion mode." -msgstr "未知的建议模式。" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1189 -msgid "No misspelled word found." -msgstr "没有发现错字。" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1537 -msgid "Replace unknown word" -msgstr "替换未知的字" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1552 -#, c-format -msgid "Replace \"%s\" with: " -msgstr "将 \"%s\" 替换为: " - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1597 -msgid "" -"Holding down Control key while pressing Enter\n" -"will learn from mistake.\n" -msgstr "" -"学习功能: 按住Control键时按Enter\n" -"可以将被认为拼写错误的单词加入到单词本。\n" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126 -msgid "Fast Mode" -msgstr "快速模式" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 -#, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" -msgstr "%s中的\"%s\"未知" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1958 -msgid "Accept in this session" -msgstr "接受这一次" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1968 -msgid "Add to personal dictionary" -msgstr "加入个人的字典" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1978 -msgid "Replace with..." -msgstr "更换成..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1991 -#, c-format -msgid "Check with %s" -msgstr "用%s检查" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2013 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(没有建议)" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203 -msgid "More..." -msgstr "更多..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2088 -#, c-format -msgid "Dictionary: %s" -msgstr "字典: %s" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2101 -#, c-format -msgid "Use alternate (%s)" -msgstr "用另一个(%s)" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2112 -msgid "Use both dictionaries" -msgstr "使用两个字典" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205 -msgid "Check while typing" -msgstr "键入时实时检查" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2182 -msgid "Change dictionary" -msgstr "切换字典" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2313 -#, c-format -msgid "" -"The spell checker could not change dictionary.\n" -"%s" -msgstr "" -"拼写检查器切换字典失败\n" -"%s" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2355 -#, c-format -msgid "" -"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" -"%s" -msgstr "" -"拼写检查器切换字典失败。\n" -"%s" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 -msgid "Configuration" -msgstr "设置" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271 -msgid "Configuration options for the print job" -msgstr "设置打印任务的选项" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 -msgid "Source Buffer" -msgstr "待打印内容" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279 -msgid "GtkTextBuffer object to print" -msgstr "要打印的GtkTextBuffer对象" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 -msgid "Tabs Width" -msgstr "制表符宽度" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286 -msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -msgstr "一个制表符的宽度等于多少个空格" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "自动折行" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 -msgid "Word wrapping mode" -msgstr "自动折行模式" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 -msgid "Highlight" -msgstr "语法高亮" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302 -msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -msgstr "是否以语法高亮方式打印文件" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 -msgid "Font" -msgstr "字体" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311 -msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 -msgid "Font Description" -msgstr "字体描述" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319 -msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "用于打印的字体(例如. \"Monospace 10\")" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 -msgid "Numbers Font" -msgstr "行号字体" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327 -msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335 -msgid "Font description to use for the line numbers" -msgstr "用于行号的字体" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 -msgid "Print Line Numbers" -msgstr "打印行号" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 -msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -msgstr "打印行号的间隔(0表示不打印行号)" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 -msgid "Print Header" -msgstr "打印页眉" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351 -msgid "Whether to print a header in each page" -msgstr "是否在每页头部添加页眉" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 -msgid "Print Footer" -msgstr "打印页脚" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 -msgid "Whether to print a footer in each page" -msgstr "是否在每页底部打印页脚" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 -msgid "Header and Footer Font" -msgstr "页眉和页脚字体" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 -msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 -msgid "Header and Footer Font Description" -msgstr "页眉和页脚字体" - -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 -msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -msgstr "用于打印页眉和页脚的字体(例如: \"Monospace 10\")" - -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167 -#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:549 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: src/gtk/headers.h:8 -msgid "Date:" -msgstr "日期:" - -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164 -#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808 -#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547 -msgid "From" -msgstr "发信人" - -#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356 -msgid "From:" -msgstr "发信人:" - -#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424 -msgid "Sender" -msgstr "发信人" - -#: src/gtk/headers.h:10 -msgid "Sender:" -msgstr "发信人:" - -#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924 -msgid "Reply-To" -msgstr "回信地址:" - -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165 -#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809 -#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56 -#: src/summaryview.c:548 -msgid "To" -msgstr "收信人" - -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898 -#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176 -#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57 -msgid "Cc" -msgstr "回信地址" - -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214 -msgid "Bcc" -msgstr "抄送地址" - -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168 -#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60 -msgid "Message-ID" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:15 -msgid "Message-ID:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:16 -msgid "In-Reply-To" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:16 -msgid "In-Reply-To:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170 -#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59 -msgid "References" -msgstr "引用" - -#: src/gtk/headers.h:17 -msgid "References:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163 -#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55 -#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546 -msgid "Subject" -msgstr "主题" - -#: src/gtk/headers.h:19 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:19 -msgid "Comments:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:20 -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:20 -msgid "Keywords:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:21 -msgid "Resent-Date" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:21 -msgid "Resent-Date:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:22 -msgid "Resent-From" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:22 -msgid "Resent-From:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:23 -msgid "Resent-Sender" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:23 -msgid "Resent-Sender:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:24 -msgid "Resent-To" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:24 -msgid "Resent-To:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:25 -msgid "Resent-Cc" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:25 -msgid "Resent-Cc:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:26 -msgid "Resent-Bcc" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:26 -msgid "Resent-Bcc:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:27 -msgid "Resent-Message-ID" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:27 -msgid "Resent-Message-ID:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:28 -msgid "Return-Path" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:28 -msgid "Return-Path:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:29 -msgid "Received" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:29 -msgid "Received:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169 -#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58 -msgid "Newsgroups" -msgstr "新闻组" - -#: src/gtk/headers.h:33 -msgid "Followup-To" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:34 -msgid "Delivered-To" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:34 -msgid "Delivered-To:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:35 -msgid "Seen" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:35 -msgid "Seen:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/summaryview.c:2583 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923 -msgid "Status:" -msgstr "状态" - -#: src/gtk/headers.h:37 -msgid "Face" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:37 -msgid "Face:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:38 -msgid "Disposition-Notification-To" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:38 -msgid "Disposition-Notification-To:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:39 -msgid "Return-Receipt-To" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:39 -msgid "Return-Receipt-To:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:40 -msgid "User-Agent" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:40 -msgid "User-Agent:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:41 -msgid "Content-Type" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329 -msgid "Content-Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:42 -#, fuzzy -msgid "Content-Transfer-Encoding" -msgstr "传送编码" - -#: src/gtk/headers.h:42 -#, fuzzy -msgid "Content-Transfer-Encoding:" -msgstr "传送编码" - -#: src/gtk/headers.h:43 -msgid "MIME-Version" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:43 -msgid "MIME-Version:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:44 -msgid "Precedence" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:44 -msgid "Precedence:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985 -msgid "Organization" -msgstr "组织" - -#: src/gtk/headers.h:45 -msgid "Organization:" -msgstr "组织:" - -#: src/gtk/headers.h:47 -msgid "Mailing-List" -msgstr "邮件列表" - -#: src/gtk/headers.h:47 -msgid "Mailing-List:" -msgstr "邮件列表:" - -#: src/gtk/headers.h:48 -msgid "List-Post" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:48 -msgid "List-Post:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:49 -msgid "List-Subscribe" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:49 -msgid "List-Subscribe:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:50 -msgid "List-Unsubscribe" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:50 -msgid "List-Unsubscribe:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:51 -msgid "List-Help" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:51 -msgid "List-Help:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:52 -msgid "List-Archive" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:52 -msgid "List-Archive:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:53 -msgid "List-Owner" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:53 -msgid "List-Owner:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:55 -msgid "X-Label" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:55 -msgid "X-Label:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:56 -msgid "X-Mailer" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:56 -msgid "X-Mailer:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:57 -msgid "X-Status" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:57 -msgid "X-Status:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:58 -msgid "X-Face" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:58 -msgid "X-Face:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:59 -msgid "X-No-Archive" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:59 -msgid "X-No-Archive:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179 -msgid "In reply to" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:62 -msgid "In reply to:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177 -msgid "To or Cc" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:63 -msgid "To or Cc:" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:64 -msgid "From, To or Subject" -msgstr "" - -#: src/gtk/headers.h:64 -msgid "From, To or Subject:" -msgstr "" - -#: src/gtk/icon_legend.c:68 -msgid "New message" -msgstr "新邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:69 -msgid "Unread message" -msgstr "未读邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:70 -msgid "Message has been replied to" -msgstr "已回复的邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:71 -msgid "Message has been forwarded" -msgstr "已转发的邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:72 -msgid "Message is in an ignored thread" -msgstr "忽略讨论线索" - -#: src/gtk/icon_legend.c:73 -msgid "Message is in a watched thread" -msgstr "被监视的讨论线索" - -#: src/gtk/icon_legend.c:74 -msgid "Message is spam" -msgstr "垃圾邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:76 -msgid "Message has attachment(s)" -msgstr "有附件的邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:77 -msgid "Digitally signed message" -msgstr "有数字签名的邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:78 -msgid "Encrypted message" -msgstr "加密的邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:79 -msgid "Message is signed and has attachment(s)" -msgstr "有签名且有附件的邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:80 -msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" -msgstr "加密且有附件的邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:82 -msgid "Marked message" -msgstr "已标记的邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:83 -msgid "Message is marked for deletion" -msgstr "待删除的邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:84 -msgid "Message is marked for moving" -msgstr "待移动的邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:85 -msgid "Message is marked for copying" -msgstr "待复制的邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:87 -msgid "Locked message" -msgstr "已锁定的邮件" - -#: src/gtk/icon_legend.c:89 -msgid "Folder (normal, opened)" -msgstr "目录(普通,已打开)" - -#: src/gtk/icon_legend.c:90 -msgid "Folder with read messages hidden" -msgstr "隐藏已读邮件的目录" - -#: src/gtk/icon_legend.c:91 -msgid "Folder contains marked messages" -msgstr "含有已标记邮件的目录" - -#: src/gtk/icon_legend.c:125 -msgid "Icon Legend" -msgstr "图标说明" - -#: src/gtk/icon_legend.c:143 -msgid "" -"The following icons are used to show the status of " -"messages and folders:" -msgstr "下列图标用于标识邮件和目录的状态: " - -#: src/gtk/inputdialog.c:180 -#, c-format -msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "请输入%s在%s上的密码:" - -#: src/gtk/inputdialog.c:182 -msgid "Input password" -msgstr "输入密码" - -#: src/gtk/inputdialog.c:269 -msgid "Remember this" -msgstr "不再询问" - -#: src/gtk/logwindow.c:445 -msgid "Clear _Log" -msgstr "清除日志(_L)" - -#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Version: " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"版本: " - -#: src/gtk/pluginwindow.c:161 -msgid "Error: " -msgstr "错误: " - -#: src/gtk/pluginwindow.c:162 -msgid "Plugin is not functional." -msgstr "该插件不能工作。" - -#: src/gtk/pluginwindow.c:193 -msgid "Select the Plugins to load" -msgstr "选择要加载的插件" - -#: src/gtk/pluginwindow.c:208 -#, c-format -msgid "" -"The following error occurred while loading %s :\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"加载插件%s时发生如下错误 :\n" -"\n" -"%s\n" - -#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: src/gtk/pluginwindow.c:330 -msgid "Load..." -msgstr "加载..." - -#: src/gtk/pluginwindow.c:331 -msgid "Unload" -msgstr "卸载" - -#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: src/gtk/pluginwindow.c:366 -msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." -msgstr "可从Claws Mail网站下载更多插件。" - -#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862 -msgid "Get more..." -msgstr "下载更多..." - -#: src/gtk/pluginwindow.c:410 -msgid "Click here to load one or more plugins" -msgstr "点击此处加载插件(可多选)" - -#: src/gtk/pluginwindow.c:414 -msgid "Unload the selected plugin" -msgstr "卸载选中的插件" - -#: src/gtk/pluginwindow.c:479 -msgid "Loaded plugins" -msgstr "已加载的插件" - -#: src/gtk/prefswindow.c:659 -msgid "Page Index" -msgstr "页面" - -#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965 -#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019 -#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074 -#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370 -#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607 -msgid "Account" -msgstr "帐号" - -#: src/gtk/quicksearch.c:414 -msgid "all messages" -msgstr "所有邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:415 -msgid "messages whose age is greater than #" -msgstr "比# 旧的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:416 -msgid "messages whose age is less than #" -msgstr "比# 新的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:417 -msgid "messages which contain S in the message body" -msgstr "在文件主体中包含 S 的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:418 -msgid "messages which contain S in the whole message" -msgstr "整篇文章中包含 S 的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:419 -msgid "messages carbon-copied to S" -msgstr "被抄送给 S 的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:420 -msgid "message is either to: or cc: to S" -msgstr "寄给或是副本抄送给 S 的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:421 -msgid "deleted messages" -msgstr "已删除的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:422 -msgid "messages which contain S in the Sender field" -msgstr "在发信人栏中包含S的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:423 -msgid "true if execute \"S\" succeeds" -msgstr "如果执行 \"S\"成功" - -#: src/gtk/quicksearch.c:424 -msgid "messages originating from user S" -msgstr "由S所发出的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:425 -msgid "forwarded messages" -msgstr "已转发的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:426 -msgid "messages which contain header S" -msgstr "在信头中包含S的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:427 -msgid "messages which contain S in Message-ID header" -msgstr "在邮件信头中包含 S 的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:428 -msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" -msgstr "在In-Reply-To信头中包含S的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:429 -msgid "messages which are marked with color #" -msgstr "带颜色标记#的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:430 -msgid "locked messages" -msgstr "已锁定的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:431 -msgid "messages which are in newsgroup S" -msgstr "在新闻组S中的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:432 -msgid "new messages" -msgstr "新邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:433 -msgid "old messages" -msgstr "旧邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:434 -msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" -msgstr "不完整的邮件(未完全下载)" - -#: src/gtk/quicksearch.c:435 -msgid "messages which have been replied to" -msgstr "已回复的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:436 -msgid "read messages" -msgstr "已读邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:437 -msgid "messages which contain S in subject" -msgstr "主题中包含S的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:438 -msgid "messages whose score is equal to #" -msgstr "得分与#一样高的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:439 -msgid "messages whose score is greater than #" -msgstr "得分较#高的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:440 -msgid "messages whose score is lower than #" -msgstr "得分较#低的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:441 -msgid "messages whose size is equal to #" -msgstr "文件与#一样大的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:442 -msgid "messages whose size is greater than #" -msgstr "文件比#大的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:443 -msgid "messages whose size is smaller than #" -msgstr "文件比#小的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:444 -msgid "messages which have been sent to S" -msgstr "已经送给S的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:445 -msgid "messages which tags contain S" -msgstr "在标签中包含S的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:446 -msgid "messages which have tag(s)" -msgstr "已经包含标签的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:447 -msgid "marked messages" -msgstr "已标记的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:448 -msgid "unread messages" -msgstr "未读邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:449 -msgid "messages which contain S in References header" -msgstr "在References信息头里含有S的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:450 -#, c-format -msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" -msgstr "邮件传送给命令进行处理时返回0 - %F为邮件文件名称" - -#: src/gtk/quicksearch.c:451 -msgid "messages which contain S in X-Label header" -msgstr "在X-Label信息头里含有S的邮件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:453 -msgid "logical AND operator" -msgstr "逻辑运算AND" - -#: src/gtk/quicksearch.c:454 -msgid "logical OR operator" -msgstr "逻辑运算OR" - -#: src/gtk/quicksearch.c:455 -msgid "logical NOT operator" -msgstr "逻辑运算NOT" - -#: src/gtk/quicksearch.c:456 -msgid "case sensitive search" -msgstr "区分大小写的搜寻" - -#: src/gtk/quicksearch.c:458 -msgid "all filtering expressions are allowed" -msgstr "允许使用所有过滤表达式" - -#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401 -msgid "Extended Search" -msgstr "高级搜索" - -#: src/gtk/quicksearch.c:467 -msgid "" -"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " -"in order to match and be displayed in the message list.\n" -"The following symbols can be used:" -msgstr "" -"高级搜索允许用户自行定义较为复杂的条件。\n" -"\n" -"可以使用如下一些符号:" - -#: src/gtk/quicksearch.c:586 -msgid "From/To/Subject/Tag" -msgstr "发件人/收件人/主题/标签" - -#: src/gtk/quicksearch.c:597 -msgid "Recursive" -msgstr "搜索子目录" - -#: src/gtk/quicksearch.c:607 -msgid "Sticky" -msgstr "切换目录时保持有效" - -#: src/gtk/quicksearch.c:617 -msgid "Type-ahead" -msgstr "递增式" - -#: src/gtk/quicksearch.c:629 -msgid "Run on select" -msgstr "选中时运行" - -#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758 -msgid " Clear " -msgstr " 清除 " - -#: src/gtk/quicksearch.c:674 -msgid "Clear the current search" -msgstr "清除当前搜索" - -#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354 -msgid "Edit search criteria" -msgstr "编辑搜索条件" - -#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756 -msgid " Extended Symbols... " -msgstr "扩展符号" - -#: src/gtk/quicksearch.c:703 -msgid "Information about extended symbols" -msgstr "扩展符号说明" - -#: src/gtk/quicksearch.c:774 -msgid "Info" -msgstr "说明" - -#: src/gtk/quicksearch.c:776 -msgid "Clear" -msgstr "清除 " - -#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269 -#, c-format -msgid "Searching in %s... \n" -msgstr "正在搜索(%s)... \n" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193 -msgid "" -msgstr "<不在认证之内>" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477 -msgid "correct" -msgstr "正确" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:224 -msgid "Owner" -msgstr "所有者" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 -msgid "Signer" -msgstr "歌者" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253 -#: src/prefs_themes.c:879 -msgid "Name: " -msgstr "名称: " - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260 -msgid "Organization: " -msgstr "组织" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267 -msgid "Location: " -msgstr "位置" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:274 -msgid "Fingerprint: " -msgstr "指纹" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:280 -msgid "Signature status: " -msgstr "签名状况: " - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:286 -msgid "Expires on: " -msgstr "有效期至: " - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:347 -#, c-format -msgid "SSL certificate for %s" -msgstr "%s的SSL认证" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:363 -#, c-format -msgid "" -"Certificate for %s is unknown.\n" -"Do you want to accept it?" -msgstr "" -"对 %s 的认证是未知的。\n" -"是否接受?" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 -#, c-format -msgid "Signature status: %s" -msgstr "签名状态: %s" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428 -msgid "_View certificate" -msgstr "查看认证(_V)" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 -msgid "Unknown SSL Certificate" -msgstr "不明的SSL认证" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:491 -msgid "_Cancel connection" -msgstr "取消连接(_C)" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491 -msgid "_Accept and save" -msgstr "接受并保存(_A)" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:406 -#, c-format -msgid "" -"Certificate for %s is expired.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"对 %s 的认证已经过期。\n" -"是否继续?" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:433 -msgid "Expired SSL Certificate" -msgstr "已过期的SSL认证" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 -msgid "_Accept" -msgstr "接受(_A)" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:452 -msgid "New certificate:" -msgstr "新的认证:" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:457 -msgid "Known certificate:" -msgstr "已知的认证:" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 -#, c-format -msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" -msgstr "%s的认证已更改。是否接受?" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:486 -msgid "_View certificates" -msgstr "查看认证(_V)" - -#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 -msgid "Changed SSL Certificate" -msgstr "更改SSL认证" - -#: src/headerview.c:112 -msgid "Tags:" -msgstr "标签" - -#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087 -msgid "(No From)" -msgstr "(没有发信人)" - -#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(没有主题)" - -#: src/image_viewer.c:97 -msgid "Error:" -msgstr "错误:" - -#: src/image_viewer.c:301 -msgid "Filename:" -msgstr "文件名" - -#: src/image_viewer.c:308 -msgid "Filesize:" -msgstr "文件大小 :" - -#: src/image_viewer.c:357 -msgid "Load Image" -msgstr "加载图片" - -#: src/imap.c:532 -msgid "IMAP4 connection broken\n" -msgstr "IMAP连接已经断开\n" - -#: src/imap.c:556 -msgid "IMAP error: authenticated\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:559 -msgid "IMAP error: not authenticated\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:562 -msgid "IMAP error: bad state\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:565 -msgid "IMAP error: stream error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:568 -msgid "" -"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:572 -msgid "IMAP error: connection refused\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:575 -msgid "IMAP error: memory error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:578 -msgid "IMAP error: fatal error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:581 -msgid "" -"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " -"server)\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:585 -msgid "IMAP error: connection not accepted\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:588 -msgid "IMAP error: APPEND error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:591 -msgid "IMAP error: NOOP error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:594 -msgid "IMAP error: LOGOUT error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:597 -msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:600 -msgid "IMAP error: CHECK error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:603 -msgid "IMAP error: CLOSE error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:606 -msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:609 -msgid "IMAP error: COPY error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:612 -msgid "IMAP error: UID COPY error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:615 -msgid "IMAP error: CREATE error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:618 -msgid "IMAP error: DELETE error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:621 -msgid "IMAP error: EXAMINE error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:624 -msgid "IMAP error: FETCH error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:627 -msgid "IMAP error: UID FETCH error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:630 -msgid "IMAP error: LIST error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:633 -msgid "IMAP error: LOGIN error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:636 -msgid "IMAP error: LSUB error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:639 -msgid "IMAP error: RENAME error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:642 -msgid "IMAP error: SEARCH error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:645 -msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:648 -msgid "IMAP error: SELECT error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:651 -msgid "IMAP error: STATUS error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:654 -msgid "IMAP error: STORE error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:657 -msgid "IMAP error: UID STORE error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:660 -msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:663 -msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:666 -msgid "IMAP error: STARTTLS error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:669 -msgid "IMAP error: INVAL error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:672 -msgid "IMAP error: EXTENSION error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:675 -msgid "IMAP error: SASL error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:680 -msgid "IMAP error: SSL error\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:685 -#, c-format -msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:858 -msgid "" -"\n" -"\n" -"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " -"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"CRAM-MD5登录方式仅仅如下情况下可用: 编译libetpan时打开了SASL支持, 并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载。" - -#: src/imap.c:865 -#, c-format -msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" -msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s" - -#: src/imap.c:869 -#, c-format -msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" -msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s\n" - -#: src/imap.c:886 -#, c-format -msgid "Connecting to %s failed" -msgstr "连接到 %s 失败" - -#: src/imap.c:892 src/imap.c:895 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "与 %s 的IMAP4连接已经断开。正在重新连接...\n" - -#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512 -#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620 -msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." -msgstr "Claws Mail需要访问网络才能连接IMAP服务。" - -#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299 -msgid "Insecure connection" -msgstr "不安全的连接" - -#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300 -msgid "" -"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " -"available in this build of Claws Mail. \n" -"\n" -"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " -"not be secure." -msgstr "" -"该连接已经被配置为使用SSL确保安全,但本版本的Claws Mail并没有SSL功能(编译时没" -"有加入)。\n" -"请问是否要继续连接该服务器? 如果继续的话,并不能保证通讯是安全的。" - -#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306 -msgid "Con_tinue connecting" -msgstr "继续连接(_t)" - -#: src/imap.c:1023 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." -msgstr "连接到 IMAP4 服务器: %s..." - -#: src/imap.c:1064 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" -msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d" - -#: src/imap.c:1067 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "无法启动TLS。\n" - -#: src/imap.c:1136 -#, c-format -msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -msgstr "正在连接 IMAP4 服务器 %s...\n" - -#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150 -#, c-format -msgid "Couldn't login to IMAP server %s." -msgstr "无法登录到 IMAP 服务器 %s。" - -#: src/imap.c:1430 -msgid "Adding messages..." -msgstr "正在添加邮件..." - -#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517 -msgid "Copying messages..." -msgstr "正在复制邮件..." - -#: src/imap.c:1810 -msgid "can't set deleted flags\n" -msgstr "不能设置删除标记\n" - -#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "无法擦除\n" - -#: src/imap.c:2149 -#, c-format -msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." -msgstr "正在%s中查找未订阅的目录..." - -#: src/imap.c:2152 -#, c-format -msgid "Looking for subfolders of %s..." -msgstr "正在查找%s的子目录..." - -#: src/imap.c:2388 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "无法创建收信夹: LIST失败\n" - -#: src/imap.c:2403 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "无法启动收信夹\n" - -#: src/imap.c:2493 -msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -msgstr "新目录并不能包含名字空间分隔符" - -#: src/imap.c:2525 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "无法将邮箱%s 重新命名为 %s\n" - -#: src/imap.c:2626 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "无法删除信夹\n" - -#: src/imap.c:2886 -msgid "LIST failed\n" -msgstr "" - -#: src/imap.c:2964 -msgid "Flagging messages..." -msgstr "正在标记邮件..." - -#: src/imap.c:3039 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "无法选择目录: %s\n" - -#: src/imap.c:3179 -msgid "Server requires TLS to log in.\n" -msgstr "需要TLS特性才能登录服务器。\n" - -#: src/imap.c:3189 -msgid "Can't refresh capabilities.\n" -msgstr "无法更新能力基线数据。\n" - -#: src/imap.c:3194 -#, c-format -msgid "" -"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " -"compiled without OpenSSL support.\n" -msgstr "" -"不能成功连接上%s: 需要TLS特性才能登录该服务器,但编译时Claws Mail没有指定要包" -"含OpenSSL支持。\n" - -#: src/imap.c:3202 -msgid "Server logins are disabled.\n" -msgstr "登录功能已被禁用。\n" - -#: src/imap.c:3427 -msgid "Fetching message..." -msgstr "正在收取邮件..." - -#: src/imap.c:4315 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %d\n" -msgstr "不能设置删除标记: %d\n" - -#: src/imap.c:5172 -msgid "" -"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " -"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " -"disabled.\n" -"\n" -"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." -msgstr "" -"你定义了多个IMAP帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加IMAP支持,故IMAP" -"帐号将被禁用。\n" -"\n" -"你也许需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。" - -#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50 -msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/创建新目录(_n)..." - -#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52 -msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/重命名目录(_R)..." - -#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53 -msgid "/M_ove folder..." -msgstr "/移动目录(_o)..." - -#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54 -msgid "/Cop_y folder..." -msgstr "/复制目录(_y)..." - -#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56 -msgid "/_Delete folder..." -msgstr "/删除目录(_D)..." - -#: src/imap_gtk.c:66 -msgid "/_Synchronise" -msgstr "/同步(_S)" - -#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57 -msgid "/Down_load messages" -msgstr "/下载邮件(_l)" - -#: src/imap_gtk.c:69 -msgid "/S_ubscriptions" -msgstr "/订阅(_u)" - -#: src/imap_gtk.c:70 -msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders" -msgstr "/订阅/只显示已订阅的目录" - -#: src/imap_gtk.c:72 -msgid "/Subscriptions/---" -msgstr "/选项/---" - -#: src/imap_gtk.c:73 -msgid "/Subscriptions/_Subscribe..." -msgstr "/订阅/订阅(_S)..." - -#: src/imap_gtk.c:74 -msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..." -msgstr "/订阅/取消订阅(_U)..." - -#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59 -msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/检查新邮件(_C)" - -#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59 -msgid "/C_heck for new folders" -msgstr "/检查新目录(_C)" - -#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60 -msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/重新建立目录树(_e)" - -#: src/imap_gtk.c:156 -msgid "" -"Input the name of new folder:\n" -"(if you want to create a folder to store subfolders\n" -"only and no mail, append '/' to the folder name)" -msgstr "" -"请输入新目录的名字:\n" -"(如果想创建一个可包含子夹但不包含邮件的目录,\n" -"请在名字的后面加上'/')" - -#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231 -#, c-format -msgid "Input new name for '%s':" -msgstr "请输入'%s'的新名字:" - -#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233 -msgid "Rename folder" -msgstr "重新命名目录" - -#: src/imap_gtk.c:230 -#, c-format -msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "目录名称不能包含`%c'。" - -#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258 -msgid "" -"The folder could not be renamed.\n" -"The new folder name is not allowed." -msgstr "" -"不能重命名该目录。\n" -"新指定的目录名不合法。" - -#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179 -#, c-format -msgid "" -"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " -"will not be possible.\n" -"\n" -"Do you really want to delete?" -msgstr "" -"在'%s'之下的所有目录以及其中所有的邮件将被永久删除,不可能恢复。\n" -"\n" -"确实要删除吗?" - -#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242 -#, c-format -msgid "Can't remove the folder '%s'." -msgstr "无法删除目录'%s'。" - -#: src/imap_gtk.c:447 -#, c-format -msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" -msgstr "是否要搜索'%s'的尚未订阅的子目录?" - -#: src/imap_gtk.c:450 -msgid "Search recursively" -msgstr "递归搜索" - -#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500 -msgid "Subscriptions" -msgstr "订阅" - -#: src/imap_gtk.c:456 -msgid "+_Search" -msgstr "+搜索(_S)" - -#: src/imap_gtk.c:465 -#, c-format -msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " -msgstr "请选择%s的一个子目录订阅: " - -#: src/imap_gtk.c:467 -msgid "Subscribe" -msgstr "订阅" - -#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471 -msgid "All of them" -msgstr "全部" - -#: src/imap_gtk.c:483 -msgid "" -"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" -"\n" -"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " -"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." -msgstr "" -"已经订阅此目录,且没有尚未订阅的子目录。\n" -"\n" -"如果有新目录(采用其它客户端创建或者订阅的),可用邮箱根目录的\"检查新目录" -"\"命令。" - -#: src/imap_gtk.c:492 -#, c-format -msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" -msgstr "是否想要%s目录'%s'?" - -#: src/imap_gtk.c:493 -msgid "subscribe" -msgstr "订阅" - -#: src/imap_gtk.c:493 -msgid "unsubscribe" -msgstr "退订" - -#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157 -#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "应用于子目录" - -#: src/imap_gtk.c:501 -msgid "+_Subscribe" -msgstr "+订阅(_S)" - -#: src/imap_gtk.c:501 -msgid "+_Unsubscribe" -msgstr "+退订新闻组(_U)" - -#: src/import.c:120 src/import.c:215 -msgid "Import mbox file" -msgstr "导入mbox格式的邮件包" - -#: src/import.c:139 -msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." -msgstr "请指定mbox文件和目标目录。" - -#: src/import.c:156 -msgid "Destination folder:" -msgstr "目标目录:" - -#: src/import.c:210 -msgid "Source mbox filename can't be left empty." -msgstr "源mbox文件名不能为空。" - -#: src/import.c:215 -msgid "" -"Destination folder is not set.\n" -"Import mbox file to the Inbox folder?" -msgstr "" -"未设置目标目录.\n" -"是否要将mbox文件导入收信夹?" - -#: src/import.c:237 -msgid "Can't find the destination folder." -msgstr "无法找到目标目录。" - -#: src/import.c:261 -msgid "Select importing file" -msgstr "选择导入文件" - -#: src/importldif.c:191 -msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "请选择欲导入的地址簿及文件名。" - -#: src/importldif.c:194 -msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "选择并重命名要导入的LDIF字段名。" - -#: src/importldif.c:197 -msgid "File imported." -msgstr "文件导入完成。" - -#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 -msgid "Please select a file." -msgstr "请选择一个文件。" - -#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131 -msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "必须提供地址簿名称。" - -#: src/importldif.c:498 -msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "LDIF文件导入成功。" - -#: src/importldif.c:583 -msgid "Select LDIF File" -msgstr "选择LDIF文件" - -#: src/importldif.c:671 -msgid "" -"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " -"file data." -msgstr "指定地址簿的名称, 该地址簿用于存放从LDIF文件中导入的数据。" - -#: src/importldif.c:677 -msgid "File Name" -msgstr "文件名称" - -#: src/importldif.c:688 -msgid "The full file specification of the LDIF file to import." -msgstr "需要导入的LDIF文件的位置" - -#: src/importldif.c:697 -msgid "Select the LDIF file to import." -msgstr "请选择要导入的LDIF文件。" - -#: src/importldif.c:735 -msgid "R" -msgstr "" - -#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/importldif.c:737 -msgid "LDIF Field Name" -msgstr "LDIF字段名" - -#: src/importldif.c:738 -msgid "Attribute Name" -msgstr "条目名称" - -#: src/importldif.c:793 -msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIF域" - -#: src/importldif.c:805 -msgid "Attribute" -msgstr "条目" - -#: src/importldif.c:818 -msgid "" -"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " -"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " -"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " -"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " -"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " -"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " -"field for import." -msgstr "" -"请在上面的LDIF字段列表中选择要操作的字段。保留字段(在\"R\"栏有选中标记)将会被" -"自动导入,不能重命名。单击\"选中\"栏(\"S\")可以将该字段标记为需要导入;单击一" -"行的其他地方将使得该字段的详细内容显示在下面,可以进行重命名;双击一行重任何" -"地方也可以使该字段处于选中状态。" - -#: src/importldif.c:835 -msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." -msgstr "LDIF域可以重命名为用户属性名称。" - -#: src/importldif.c:841 -msgid "Select for Import" -msgstr "选择导入该项" - -#: src/importldif.c:847 -msgid "Select the LDIF field for import into the address book." -msgstr "选择要导入到地址簿的LDIF字段。" - -#: src/importldif.c:850 -msgid " Modify " -msgstr " 修改 " - -#: src/importldif.c:856 -msgid "This button will update the list above with the data supplied." -msgstr "此按钮将把此处给出的数据更新到上面列表中去。" - -#: src/importldif.c:929 -msgid "Records Imported :" -msgstr "已导入的记录:" - -#: src/importldif.c:961 -msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "将LDIF文件导入至地址簿" - -#: src/importldif.c:999 -#, fuzzy -msgid "Proceed" -msgstr "已锁定" - -#: src/importmutt.c:146 -msgid "Error importing MUTT file." -msgstr "导入MUTT文件失败。" - -#: src/importmutt.c:161 -msgid "Select MUTT File" -msgstr "选择MUTT文件" - -#: src/importmutt.c:208 -msgid "Import MUTT file into Address Book" -msgstr "将MUTT文件导入至地址簿" - -#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293 -msgid "Please select a file to import." -msgstr "请选择导入的文件。" - -#: src/importpine.c:145 -msgid "Error importing Pine file." -msgstr "导入Pine文件失败。" - -#: src/importpine.c:160 -msgid "Select Pine File" -msgstr "选择Pine文件" - -#: src/importpine.c:207 -msgid "Import Pine file into Address Book" -msgstr "将Pine文件导入至地址簿中" - -#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326 -msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." -msgstr "Claws Mail需要访问网络才能收取邮件。" - -#: src/inc.c:347 -#, c-format -msgid "%s failed\n" -msgstr "" - -#: src/inc.c:417 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "取回新邮件" - -#: src/inc.c:476 -msgid "Standby" -msgstr "待命" - -#: src/inc.c:605 src/inc.c:655 -msgid "Cancelled" -msgstr "取消" - -#: src/inc.c:616 -msgid "Retrieving" -msgstr "正在收取" - -#: src/inc.c:625 -#, c-format -msgid "Done (%d message (%s) received)" -msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" -msgstr[0] "完成(取回%d个邮件(%s))" - -#: src/inc.c:631 -msgid "Done (no new messages)" -msgstr "完成(没有新邮件)" - -#: src/inc.c:636 -msgid "Connection failed" -msgstr "连接失败" - -#: src/inc.c:639 -msgid "Auth failed" -msgstr "授权失败" - -#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579 -msgid "Locked" -msgstr "已锁定" - -#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379 -msgid "Timeout" -msgstr "超时时间" - -#: src/inc.c:745 -#, c-format -msgid "Finished (%d new message)" -msgid_plural "Finished (%d new messages)" -msgstr[0] "完成 (%d个新邮件)" - -#: src/inc.c:749 -msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "完成 (没有新邮件)" - -#: src/inc.c:787 -#, c-format -msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s:正在收取邮件" - -#: src/inc.c:819 -#, c-format -msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "正在连接POP3服务器: %s..." - -#: src/inc.c:836 -#, c-format -msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr " 无法连接到POP3服务器: %s:%d" - -#: src/inc.c:840 -#, c-format -msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "无法连接到POP3服务器: %s:%d\n" - -#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472 -msgid "Authenticating..." -msgstr "正在授权..." - -#: src/inc.c:922 -#, c-format -msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." -msgstr "正在从%s收取邮件 (%s)..." - -#: src/inc.c:928 -msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "获取新邮件数目中(STAT)..." - -#: src/inc.c:932 -msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr " 获取新邮件数目中(LAST)..." - -#: src/inc.c:936 -msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr " 获取新邮件数目中(UIDL)..." - -#: src/inc.c:940 -msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "获取邮件大小中(LIST)..." - -#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490 -msgid "Quitting" -msgstr "正在退出" - -#: src/inc.c:972 -#, c-format -msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "取回邮件(%d/%d)(%s/%s)" - -#: src/inc.c:991 -#, c-format -msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" -msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" -msgstr[0] "正在收取邮件(已收到%d个,大小为%s)" - -#: src/inc.c:1147 -msgid "Connection failed." -msgstr "连接失败。" - -#: src/inc.c:1151 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%d failed." -msgstr "连接到 %s:%d 失败。" - -#: src/inc.c:1156 -msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr " 处理邮件时发生错误。" - -#: src/inc.c:1162 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while processing mail:\n" -"%s" -msgstr "" -"处理邮件时发生错误:\n" -"%s" - -#: src/inc.c:1168 -msgid "No disk space left." -msgstr "磁盘无空间。" - -#: src/inc.c:1173 -msgid "Can't write file." -msgstr "无法写入文件。" - -#: src/inc.c:1178 -msgid "Socket error." -msgstr "Socket错误。" - -#: src/inc.c:1181 -#, c-format -msgid "Socket error on connection to %s:%d." -msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误。" - -#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648 -msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "连接被远程主机关闭。" - -#: src/inc.c:1189 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." -msgstr "与%s:%d的连接被远程主机关闭。" - -#: src/inc.c:1194 -msgid "Mailbox is locked." -msgstr "邮箱已经被锁,无法打开。" - -#: src/inc.c:1198 -#, c-format -msgid "" -"Mailbox is locked:\n" -"%s" -msgstr "" -"邮箱被锁定:\n" -"%s" - -#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633 -msgid "Authentication failed." -msgstr "授权失败。" - -#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed:\n" -"%s" -msgstr "" -"鉴权失败:\n" -"%s" - -#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652 -msgid "Session timed out." -msgstr "会话已超时。" - -#: src/inc.c:1218 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%d timed out." -msgstr "到 %s:%d 的连接超时。" - -#: src/inc.c:1256 -msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "合并操作被取消\n" - -#: src/inc.c:1442 -#, c-format -msgid "Claws Mail: %d new message" -msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" -msgstr[0] "Claws Mail: %d个新邮件" - -#: src/inc.c:1557 -msgid "Unable to connect: you are offline." -msgstr "无法连接: 您正在脱机模式下。" - -#: src/inc.c:1583 -#, c-format -msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" -msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否在%d分钟内更改?" - -#: src/inc.c:1589 -#, c-format -msgid "%s%sYou're working offline. Override?" -msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否临时切换到离线模式?" - -#: src/inc.c:1596 -msgid "On_ly once" -msgstr "仅一次(_l)" - -#: src/ldif.c:777 -msgid "Nick Name" -msgstr "绰号" - -#: src/main.c:213 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"文件'%s'已存在。\n" -"无法创建目录。" - -#: src/main.c:235 -msgid "Exiting..." -msgstr "正在退出..." - -#: src/main.c:366 -#, c-format -msgid "" -"Configuration for %s found.\n" -"Do you want to migrate this configuration?" -msgstr "" -"找到 %s 的配置。\n" -"是否要将该配置迁移过来?" - -#: src/main.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n" -"script available at %s." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"您的Sylpheed过滤规则可以采用下面位置指定的脚本进行转换:\n" -"%s" - -#: src/main.c:381 -msgid "Keep old configuration" -msgstr "保存旧版本的配置" - -#: src/main.c:384 -msgid "" -"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " -"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " -"on your disk." -msgstr "" -"保留备份使得你可以转回使用一个旧版本,但升级过程会多消耗一些时间(尤其是您有缓" -"冲的IMAP或者新闻组邮件的话),并且会多占用一些磁盘空间。" - -#: src/main.c:393 -msgid "Migration of configuration" -msgstr "迁移设置" - -#: src/main.c:404 -msgid "Copying configuration... This may take a while..." -msgstr "正在复制配置文件...这将需要一会儿..." - -#: src/main.c:413 -msgid "Migration failed!" -msgstr "迁移失败!" - -#: src/main.c:422 -msgid "Migrating configuration..." -msgstr "正在迁移配置..." - -#: src/main.c:879 -msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "glib不支持g_thread。\n" - -#: src/main.c:885 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -"recompile Claws Mail." -msgstr "" -"Claws Mail编译时采用的GTK+库比当前系统的版本更高,这可能会导致程序崩溃。请升" -"级GTK+的版本,或者重新编译Claws Mail。" - -#: src/main.c:897 -msgid "" -"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -msgstr "" -"Claws Mail编译时采用的GTK+库比当前系统的版本更高,这可能会导致程序崩溃。请升" -"级GTK+的版本,或者重新编译Claws Mail。" - -#: src/main.c:934 -msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" -msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0或者更老" - -#: src/main.c:937 -msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" -msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15或者更老" - -#: src/main.c:940 -msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" -msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5或者更老" - -#: src/main.c:1216 -msgid "" -"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " -"information." -msgstr "部分插件无法成功加载,请检查插件配置以获取详细信息。" - -#: src/main.c:1235 -msgid "" -"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " -"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " -"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." -msgstr "" -"Claws Mail检测到一个尚未配置完全的邮箱。它很可能是由于IMAP帐号失败造成的。请" -"选择邮箱,用右键菜单中的\"重建邮件夹树\"来尝试修复它。" - -#: src/main.c:1241 -msgid "" -"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " -"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " -"plugin and try again." -msgstr "" -"Claws Mail检测到一个已经配置的邮箱,但无法加载。它可能是由一个已经过时的第三" -"方插件建立的。请重新安装该插件后再尝试。" - -#: src/main.c:1270 -#, c-format -msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." -msgstr "" - -#: src/main.c:1557 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "用法: %s [选项]...\n" - -#: src/main.c:1559 -msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [地址] 打开写信窗口" - -#: src/main.c:1560 -msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" -msgstr " --subscribe [uri] 订阅指定的URI" - -#: src/main.c:1561 -msgid "" -" --attach file1 [file2]...\n" -" open composition window with specified files\n" -" attached" -msgstr "" -" --attach 文件1 [文件2]...\n" -" 打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件" - -#: src/main.c:1564 -msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive 接收新邮件" - -#: src/main.c:1565 -msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件" - -#: src/main.c:1566 -msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send 发送所有待发送邮件" - -#: src/main.c:1567 -msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status 显示所有邮件的数目" - -#: src/main.c:1568 -msgid "" -" --status-full [folder]...\n" -" show the status of each folder" -msgstr "" -" --status-full [目录]...\n" -" 显示每个目录的状态" - -#: src/main.c:1570 -msgid "" -" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" -" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" -msgstr "" -" --select folder[/msg] 跳转到指定的目录/邮件\n" -" 可采用如下方式指定目录: 'folder/sub_folder'" - -#: src/main.c:1572 -msgid " --online switch to online mode" -msgstr " --online 切换到联机模式" - -#: src/main.c:1573 -msgid " --offline switch to offline mode" -msgstr " --offline 切换到脱机模式" - -#: src/main.c:1574 -msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" -msgstr " --exit --quit -q 退出Claws Mail" - -#: src/main.c:1575 -msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug 调试模式" - -#: src/main.c:1576 -msgid " --help -h display this help and exit" -msgstr " --help - 显示本说明并结束程序" - -#: src/main.c:1577 -msgid " --version -v output version information and exit" -msgstr " --version -v 显示版本内容并结束程序" - -#: src/main.c:1578 -msgid " --config-dir output configuration directory" -msgstr " --config-dir 显示配置数据目录" - -#: src/main.c:1579 -msgid "" -" --alternate-config-dir [dir]\n" -" use specified configuration directory" -msgstr -" --alternate-config-dir [dir]\n" -" 采用指定目录作为配置数据存放目录" - -#: src/main.c:1622 -msgid "Unknown option\n" -msgstr "未知选项\n" - -#: src/main.c:1640 -#, c-format -msgid "Processing (%s)..." -msgstr "正在处理(%s)..." - -#: src/main.c:1643 -msgid "top level folder" -msgstr "最上一层目录" - -#: src/main.c:1720 -msgid "Queued messages" -msgstr "待发送的邮件" - -#: src/main.c:1721 -msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "待发送目录内尚有邮件。要退出吗?" - -#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215 -msgid "/_File" -msgstr "/文件(_F)" - -#: src/mainwindow.c:534 -msgid "/_File/_Add mailbox" -msgstr "/文件(_F)/添加邮箱(_A)..." - -#: src/mainwindow.c:535 -msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." -msgstr "/文件(_F)/增加邮箱(_A)/MH格式..." - -#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543 -#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 -#: src/messageview.c:221 -msgid "/_File/---" -msgstr "/文件(_F)/---" - -#: src/mainwindow.c:537 -msgid "/_File/Change folder order..." -msgstr "/文件(_F)/修改目录顺序..." - -#: src/mainwindow.c:539 -msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/文件(_F)/导入mbox的文件(_I)... " - -#: src/mainwindow.c:540 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出目录(_E)..." - -#: src/mainwindow.c:541 -msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." -msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出选中的邮件(_o)..." - -#: src/mainwindow.c:544 -msgid "/_File/Empty all _Trash folders" -msgstr "/文件(_F)/清空所有废件夹(_T)" - -#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216 -msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/文件(_F)/保存为(_S)..." - -#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218 -msgid "/_File/Page setup..." -msgstr "/文件(_F)/页面设置..." - -#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220 -msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/文件(_F)/打印(_P)..." - -#: src/mainwindow.c:552 -msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/文件(_F)/脱机工作(_W)" - -#: src/mainwindow.c:553 -msgid "/_File/Synchronise folders" -msgstr "/文件(_F)/同步目录" - -#: src/mainwindow.c:556 -msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/文件(_F)/退出(_x)" - -#: src/mainwindow.c:561 -msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/编辑(_E)/选择线索(_T)" - -#: src/mainwindow.c:562 -msgid "/_Edit/_Delete thread" -msgstr "/编辑(_E)/删除线索(_D)" - -#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228 -msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/编辑(_E)/在邮件中查找(_F)..." - -#: src/mainwindow.c:566 -msgid "/_Edit/_Search folder..." -msgstr "/编辑(_E)/在目录中搜索(_S)..." - -#: src/mainwindow.c:567 -msgid "/_Edit/_Quick search" -msgstr "/编辑(_E)/快速搜索(_Q)" - -#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528 -msgid "/_View" -msgstr "/查看(_V)" - -#: src/mainwindow.c:569 -msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)" - -#: src/mainwindow.c:570 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)" - -#: src/mainwindow.c:572 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" -msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字在图标下方(_b)" - -#: src/mainwindow.c:574 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" -msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字在图标旁边(_s)" - -#: src/mainwindow.c:576 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" -msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/仅显示图标(_I)" - -#: src/mainwindow.c:578 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" -msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/仅显示文字(_T)" - -#: src/mainwindow.c:581 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" -msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/均不显示(_H)" - -#: src/mainwindow.c:584 -msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/邮件内容(_M)" - -#: src/mainwindow.c:587 -msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/隐藏工具栏(_b)" - -#: src/mainwindow.c:590 -msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers" -msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/列头" - -#: src/mainwindow.c:592 -msgid "/_View/Set displayed _columns" -msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)..." - -#: src/mainwindow.c:593 -msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." -msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/目录列表(_F)..." - -#: src/mainwindow.c:594 -msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." -msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/邮件摘要列表(M)..." - -#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634 -#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788 -#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367 -msgid "/_View/---" -msgstr "/显示(_V)/---" - -#: src/mainwindow.c:598 -msgid "/_View/La_yout" -msgstr "/查看(_V)/布局(_o)" - -#: src/mainwindow.c:599 -msgid "/_View/Layout/_Standard" -msgstr "/查看(_V)/布局(_o)/标准(_S)" - -#: src/mainwindow.c:600 -msgid "/_View/Layout/_Three columns" -msgstr "/查看(_V)/布局(_o)/三列模式(_T)" - -#: src/mainwindow.c:601 -msgid "/_View/Layout/_Wide message" -msgstr "/查看(_V)/布局/宽邮件阅读器(_W)" - -#: src/mainwindow.c:602 -msgid "/_View/Layout/W_ide message list" -msgstr "/查看(_V)/布局/宽邮件摘要(_i) " - -#: src/mainwindow.c:603 -msgid "/_View/Layout/S_mall screen" -msgstr "/查看(_V)/布局(_o)/小屏幕模式(_m)" - -#: src/mainwindow.c:606 -msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)" - -#: src/mainwindow.c:607 -msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按顺序(_n)" - -#: src/mainwindow.c:608 -msgid "/_View/_Sort/by S_ize" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按大小(_i)" - -#: src/mainwindow.c:609 -msgid "/_View/_Sort/by _Date" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按日期(_D)" - -#: src/mainwindow.c:610 -msgid "/_View/_Sort/by Thread date" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按线索日期" - -#: src/mainwindow.c:611 -msgid "/_View/_Sort/by _From" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按发信人(_F)" - -#: src/mainwindow.c:612 -msgid "/_View/_Sort/by _To" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按收信人(_T)" - -#: src/mainwindow.c:613 -msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题(_u)" - -#: src/mainwindow.c:614 -msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按颜色标签(_c)" - -#: src/mainwindow.c:615 -msgid "/_View/_Sort/by tag" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标签" - -#: src/mainwindow.c:616 -msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标记(_m)" - -#: src/mainwindow.c:617 -msgid "/_View/_Sort/by _status" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按状态(_s)" - -#: src/mainwindow.c:618 -msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按附件(_t)" - -#: src/mainwindow.c:620 -msgid "/_View/_Sort/by score" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按得分" - -#: src/mainwindow.c:621 -msgid "/_View/_Sort/by locked" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按锁定状态" - -#: src/mainwindow.c:622 -msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/不排序(_o)" - -#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626 -msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/---" - -#: src/mainwindow.c:624 -msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/升序" - -#: src/mainwindow.c:625 -msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/降序" - -#: src/mainwindow.c:627 -msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题排列(_A)" - -#: src/mainwindow.c:629 -msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/查看(_V)/按线索查看(_R)" - -#: src/mainwindow.c:630 -msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/查看(_V)/展开所有线索(_X)" - -#: src/mainwindow.c:631 -msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/查看(_V)/折叠所有线索(_L)" - -#: src/mainwindow.c:632 -msgid "/_View/_Hide read messages" -msgstr "/查看(_V)/隐藏已读邮件(_H) " - -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232 -msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/查看(_V)/转到(_G)" - -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233 -msgid "/_View/_Go to/_Previous message" -msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封(_P)" - -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234 -msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封(_N)" - -#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646 -#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661 -#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243 -#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258 -msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/---" - -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236 -msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" -msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封未读邮件(_r)" - -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238 -msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封未读邮件(_e)" - -#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241 -msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" -msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/前一封新邮件(_w)" - -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242 -msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封新邮件(_x)" - -#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244 -msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" -msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封标记过的邮件(_M)" - -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246 -msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封标记过的邮件(_a)" - -#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249 -msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" -msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封打标签的邮件(_l)" - -#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251 -msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封打标签的邮件(_b)" - -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254 -msgid "/_View/_Go to/Last read message" -msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/最近阅读过的邮件" - -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256 -msgid "/_View/_Go to/Parent message" -msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封(_N)" - -#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259 -msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" -msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个未读目录(_f)" - -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260 -msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." -msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/其他目录(_O)..." - -#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264 -msgid "/_View/Character _encoding/---" -msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/---" - -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268 -msgid "/_View/Character _encoding" -msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)" - -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269 -msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/自动侦测(_A)" - -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272 -msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCI_II)" - -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275 -msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/Unicode (_UTF-8)" - -#: src/mainwindow.c:682 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧" - -#: src/mainwindow.c:683 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧/ISO-8859-_1" - -#: src/mainwindow.c:685 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧/ISO-8859-15" - -#: src/mainwindow.c:687 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧/Windows-1252" - -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285 -msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧/ISO-8859-_2 " - -#: src/mainwindow.c:693 -msgid "/_View/Character _encoding/Baltic" -msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/波罗的海" - -#: src/mainwindow.c:694 -msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海/ISO-8859-13" - -#: src/mainwindow.c:696 -msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海/ISO-8859-_4" - -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293 -msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)" - -#: src/mainwindow.c:702 -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew" -msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/希伯来语" - -#: src/mainwindow.c:703 -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来语/ISO-8859-_8" - -#: src/mainwindow.c:705 -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来语/Windows-1255" - -#: src/mainwindow.c:708 -msgid "/_View/Character _encoding/Arabic" -msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/阿拉伯语" - -#: src/mainwindow.c:709 -msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语/ISO-8859-_6" - -#: src/mainwindow.c:711 -msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语/Windows-1256" - -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306 -msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/土耳其语 (ISO-8859-_9)" - -#: src/mainwindow.c:717 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫语" - -#: src/mainwindow.c:718 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫语/ISO-8859-_5" - -#: src/mainwindow.c:720 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫语/KOI8-_R" - -#: src/mainwindow.c:722 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫语/KOI8-U" - -#: src/mainwindow.c:724 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫语/Windows-1251" - -#: src/mainwindow.c:727 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/_EUC-JP" - -#: src/mainwindow.c:728 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/ISO-2022-_JP" - -#: src/mainwindow.c:730 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/ISO-2022-JP-2" - -#: src/mainwindow.c:732 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/_EUC-JP" - -#: src/mainwindow.c:734 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/_Shift__JIS" - -#: src/mainwindow.c:737 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese" -msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/中文" - -#: src/mainwindow.c:738 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文/简体中文 (_GB2312)" - -#: src/mainwindow.c:740 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文/简体中文 (GBK)" - -#: src/mainwindow.c:742 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文/繁体中文 (_Big5)" - -#: src/mainwindow.c:744 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文/繁体中文 (EUC-_TW)" - -#: src/mainwindow.c:746 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文/中文 (ISO-2022-_CN)" - -#: src/mainwindow.c:749 -msgid "/_View/Character _encoding/Korean" -msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/韩文" - -#: src/mainwindow.c:750 -msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文/EUC-_KR" - -#: src/mainwindow.c:752 -msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文/ISO-2022-KR" - -#: src/mainwindow.c:755 -msgid "/_View/Character _encoding/Thai" -msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/泰语" - -#: src/mainwindow.c:756 -msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰语/TIS-620" - -#: src/mainwindow.c:758 -msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰语/Windows-874" - -#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352 -#: src/messageview.c:358 -msgid "/_View/Decode/---" -msgstr "/查看(_V)/解码/---" - -#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355 -msgid "/_View/Decode" -msgstr "/查看(_V)/解码" - -#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356 -msgid "/_View/Decode/_Auto detect" -msgstr "/查看(_V)/解码/自动侦测(_A)" - -#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359 -msgid "/_View/Decode/_8bit" -msgstr "/查看(_V)/解码/_8位" - -#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360 -msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" -msgstr "/查看(_V)/解码/_Quoted Printable" - -#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361 -msgid "/_View/Decode/_Base64" -msgstr "/查看(_V)/解码/_Base64" - -#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362 -msgid "/_View/Decode/_Uuencode" -msgstr "/查看(_V)/解码/_Uuencode" - -#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529 -msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_w)" - -#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368 -msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_a)" - -#: src/mainwindow.c:783 -msgid "/_View/All headers" -msgstr "/查看(_V)/所有信头" - -#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370 -msgid "/_View/Quotes" -msgstr "/查看(_V)/引文" - -#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371 -msgid "/_View/Quotes/_Fold all" -msgstr "/查看(_V)/引文/全部折叠" - -#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372 -msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2" -msgstr "/查看(_V)/引文/从第二级开始折叠(_2)" - -#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373 -msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3" -msgstr "/查看(_V)/引文/从第三级开始折叠(_3)" - -#: src/mainwindow.c:789 -msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/查看(_V)/更新邮件摘要列表(_U)" - -#: src/mainwindow.c:792 -msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)" - -#: src/mainwindow.c:793 -msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从当前帐号收取(_c)" - -#: src/mainwindow.c:795 -msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从所有帐号收取(_c)" - -#: src/mainwindow.c:797 -msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/取消(_g)" - -#: src/mainwindow.c:799 -msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/---" - -#: src/mainwindow.c:800 -msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/邮件(_M)/送出待发送邮件(_S)" - -#: src/mainwindow.c:802 -msgid "/_Message/Compose a_n email message" -msgstr "/邮件(_M)/写信(_n)" - -#: src/mainwindow.c:803 -msgid "/_Message/Compose a news message" -msgstr "/邮件(_M)/写新闻群留言" - -#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379 -msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/邮件(_M)/回信(_R)" - -#: src/mainwindow.c:805 -msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)" - -#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380 -msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/全部人(_a)" - -#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382 -msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/发信人(_s)" - -#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384 -msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/邮件列表(_l)" - -#: src/mainwindow.c:810 -msgid "/_Message/Follow-up and reply to" -msgstr "/邮件(_M)/跟贴" - -#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387 -msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/邮件(_M)/转发(_F)" - -#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388 -msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/邮件(_M)/以附加文件形式转发(_A)" - -#: src/mainwindow.c:814 -msgid "/_Message/Redirect" -msgstr "/邮件(_M)/重定向" - -#: src/mainwindow.c:816 -msgid "/_Message/Mailing-_List" -msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)" - -#: src/mainwindow.c:817 -msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" -msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/发贴" - -#: src/mainwindow.c:818 -msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" -msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_l)/帮助" - -#: src/mainwindow.c:819 -msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" -msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/订阅" - -#: src/mainwindow.c:820 -msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" -msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/退订" - -#: src/mainwindow.c:821 -msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" -msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/查看归档邮件" - -#: src/mainwindow.c:822 -msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" -msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/联系作者" - -#: src/mainwindow.c:825 -msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/邮件(_M)/移动(_o)" - -#: src/mainwindow.c:826 -msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/邮件(_M)/复制(_C)" - -#: src/mainwindow.c:827 -msgid "/_Message/Move to _trash" -msgstr "/邮件(_M)/移动到废件夹(_t)" - -#: src/mainwindow.c:828 -msgid "/_Message/_Delete..." -msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)..." - -#: src/mainwindow.c:829 -msgid "/_Message/Cancel a news message" -msgstr "/邮件(_M)/取消新邮件" - -#: src/mainwindow.c:831 -msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)" - -#: src/mainwindow.c:832 -msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 标记(_M) " - -#: src/mainwindow.c:833 -msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 不标记(_U)" - -#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845 -msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/---" - -#: src/mainwindow.c:835 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为未读(_e)" - -#: src/mainwindow.c:836 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为已读(_d)" - -#: src/mainwindow.c:837 -msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记所有为已读(_r)" - -#: src/mainwindow.c:838 -msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/忽略邮件线索" - -#: src/mainwindow.c:839 -msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/不忽略邮件线索" - -#: src/mainwindow.c:840 -msgid "/_Message/_Mark/Watch thread" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/监视此邮件线索" - -#: src/mainwindow.c:841 -msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/取消监视此邮件线索" - -#: src/mainwindow.c:843 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为垃圾邮件(_s)" - -#: src/mainwindow.c:844 -msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为非垃圾邮件(_h)" - -#: src/mainwindow.c:846 -msgid "/_Message/_Mark/Lock" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/锁定" - -#: src/mainwindow.c:847 -msgid "/_Message/_Mark/Unlock" -msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/解除锁定" - -#: src/mainwindow.c:848 -msgid "/_Message/Color la_bel" -msgstr "/邮件(_M)/彩色标记(_b)" - -#: src/mainwindow.c:849 -msgid "/_Message/T_ags" -msgstr "/邮件(_M)/标签(_a)" - -#: src/mainwindow.c:851 -msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_e)" - -#: src/mainwindow.c:854 -msgid "/_Tools/_Address book..." -msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)..." - -#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394 -msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/工具(_T)/将发信人加入地址簿中(_k)" - -#: src/mainwindow.c:857 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses" -msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)" - -#: src/mainwindow.c:858 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." -msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从目录(_F)" - -#: src/mainwindow.c:860 -msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件(_M)" - -#: src/mainwindow.c:863 -msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/工具(_T)/过滤目录中所有邮件(_F)" - -#: src/mainwindow.c:865 -msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/工具(_T)/过滤选定的邮件(_F)" - -#: src/mainwindow.c:867 -msgid "/_Tools/Run folder processing rules" -msgstr "/工具(_T)/运行目录的处理规则" - -#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397 -msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)" - -#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/自动创建(_A)" - -#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由发信人(_F)" - -#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由收信人(_T)" - -#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405 -msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由主题(_S)" - -#: src/mainwindow.c:878 -msgid "/_Tools/C_reate processing rule" -msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)" - -#: src/mainwindow.c:879 -msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" -msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/自动创建(_A)" - -#: src/mainwindow.c:881 -msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" -msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由发信人(_F)" - -#: src/mainwindow.c:883 -msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" -msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由收信人(_T)" - -#: src/mainwindow.c:885 -msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" -msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由主题(_S)" - -#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418 -msgid "/_Tools/List _URLs..." -msgstr "/工具(_T)/列出所有_URL..." - -#: src/mainwindow.c:892 -msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" -msgstr "/工具(_T)/检查所有目录中的新邮件(_e)" - -#: src/mainwindow.c:894 -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)" - -#: src/mainwindow.c:896 -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" -msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/选定目录" - -#: src/mainwindow.c:898 -msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" -msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/所有目录" - -#: src/mainwindow.c:901 -msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/工具(_T)/执行(_x)" - -#: src/mainwindow.c:904 -msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." -msgstr "/工具(_T)/SSL认证(_t)" - -#: src/mainwindow.c:908 -msgid "/_Tools/Filtering Log" -msgstr "/工具(_T)/过滤日志" - -#: src/mainwindow.c:909 -msgid "/_Tools/Network _Log" -msgstr "/工具(_T)/网络日志(_L)" - -#: src/mainwindow.c:911 -msgid "/_Configuration" -msgstr "/设置(_C)" - -#: src/mainwindow.c:912 -msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/设置(_C)/更改目前帐号(_h)" - -#: src/mainwindow.c:914 -msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/设置(_C)/目前帐号的偏好设置(_P)..." - -#: src/mainwindow.c:916 -msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/设置(_C)/创建新帐号(_n)..." - -#: src/mainwindow.c:918 -msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/设置(_C)/编辑帐号(_E)..." - -#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932 -msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/设置(_C)/---" - -#: src/mainwindow.c:921 -msgid "/_Configuration/P_references..." -msgstr "/设置(_C)/偏好(_r)..." - -#: src/mainwindow.c:923 -msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." -msgstr "/设置(_C)/预处理(_o)..." - -#: src/mainwindow.c:925 -msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." -msgstr "/设置(_C)/后处理(_c)..." - -#: src/mainwindow.c:927 -msgid "/_Configuration/_Filtering..." -msgstr "/设置(_C)/过滤(_F)..." - -#: src/mainwindow.c:929 -msgid "/_Configuration/_Templates..." -msgstr "/设置(_C)/模板(_T)..." - -#: src/mainwindow.c:930 -msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/设置(_C)/动作(_A)..." - -#: src/mainwindow.c:931 -msgid "/_Configuration/Tag_s..." -msgstr "/设置(_C)/标签(_s)..." - -#: src/mainwindow.c:933 -msgid "/_Configuration/Plu_gins..." -msgstr "/设置(_C)/插件(_g)..." - -#: src/mainwindow.c:936 -msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/求助(_H)/联机手册(_M)" - -#: src/mainwindow.c:937 -msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" -msgstr "/帮助(_H)/在线FAQ(_O)" - -#: src/mainwindow.c:939 -msgid "/_Help/Icon _Legend" -msgstr "/帮助(_H)/图标说明(_L)" - -#: src/mainwindow.c:940 -msgid "/_Help/---" -msgstr "/求助(_H)/---" - -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645 -msgid "Apply tags..." -msgstr "添加标签..." - -#: src/mainwindow.c:1569 -msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." -msgstr "有错误发生,请点击此处查看日志。" - -#: src/mainwindow.c:1583 -msgid "You are online. Click the icon to go offline" -msgstr "目前在线。点击图标转到离线模式。" - -#: src/mainwindow.c:1586 -msgid "You are offline. Click the icon to go online" -msgstr "目前离线。点击图标转到在线状态。" - -#: src/mainwindow.c:1602 -msgid "Select account" -msgstr "选择帐号" - -#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128 -msgid "Network log" -msgstr "网络标记" - -#: src/mainwindow.c:1632 -msgid "Filtering/processing debug log" -msgstr "过滤/处理 调试日志" - -#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397 -msgid "filtering log enabled\n" -msgstr "已经开启过滤日志功能\n" - -#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399 -msgid "filtering log disabled\n" -msgstr "已经关闭过滤日志功能\n" - -#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153 -#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868 -msgid "Untitled" -msgstr "未命名" - -#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113 -msgid "none" -msgstr "无" - -#: src/mainwindow.c:2472 -msgid "Delete all messages in trash folders?" -msgstr "清空废件夹内所有邮件?" - -#: src/mainwindow.c:2491 -msgid "Add mailbox" -msgstr "添加邮箱" - -#: src/mainwindow.c:2492 -msgid "" -"Input the location of mailbox.\n" -"If an existing mailbox is specified, it will be\n" -"scanned automatically." -msgstr "" -"请输入邮箱位置。\n" -"如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。\n" -" " - -#: src/mainwindow.c:2498 -#, c-format -msgid "The mailbox '%s' already exists." -msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。" - -#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722 -msgid "Mailbox" -msgstr "邮箱" - -#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54 -msgid "" -"Creation of the mailbox failed.\n" -"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " -"there." -msgstr "" -"创建邮箱失败。\n" -"也许某些文件已经存在,或者你没有足够的写权限。" - -#: src/mainwindow.c:2856 -msgid "No posting allowed" -msgstr "不允许发贴" - -#: src/mainwindow.c:3415 -msgid "Mbox import has failed." -msgstr "导入mbox文件失败。" - -#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433 -msgid "Export to mbox has failed." -msgstr "导出到mbox失败。" - -#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 -msgid "Exit" -msgstr "退出" - -#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557 -msgid "Exit Claws Mail?" -msgstr "退出 Claws Mail?" - -#: src/mainwindow.c:3625 -msgid "Folder synchronisation" -msgstr "目录同步" - -#: src/mainwindow.c:3626 -msgid "Do you want to synchronise your folders now?" -msgstr "是否现在同步目录?" - -#: src/mainwindow.c:3627 -msgid "+_Synchronise" -msgstr "+同步(_S)" - -#: src/mainwindow.c:3991 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "删除重复的邮件..." - -#: src/mainwindow.c:4028 -#, c-format -msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" -msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" -msgstr[0] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个目录)。\n" - -#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169 -msgid "Processing rules to apply before folder rules" -msgstr "在目录规则前应用的规则" - -#: src/mainwindow.c:4210 -msgid "Processing rules to apply after folder rules" -msgstr "在目录规则后应用的规则" - -#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180 -msgid "Filtering configuration" -msgstr "过滤/处理 配置" - -#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492 -#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396 -msgid "Case sensitive" -msgstr "大小写敏感" - -#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492 -msgid "Case unsensitive" -msgstr "大小写不敏感" - -#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852 -#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098 -#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122 -#, c-format -msgid "%s header" -msgstr "%s 邮件头" - -#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213 -msgid "header" -msgstr "邮件头" - -#: src/matcher.c:1222 -#, fuzzy -msgid "header line" -msgstr "信头名称" - -#: src/matcher.c:1224 -#, fuzzy -msgid "headers line" -msgstr "信头名称" - -#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228 -#, fuzzy -msgid "message line" -msgstr "邮件内容" - -#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475 -#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046 -msgid "Filtering Matcher Menu|All" -msgstr "全部" - -#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449 -#, fuzzy -msgid "body line" -msgstr "命令行" - -#: src/matcher.c:1625 -#, c-format -msgid "checking if message matches [ %s ]\n" -msgstr "正在检查邮件是否匹配[ %s ]\n" - -#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720 -msgid "message matches\n" -msgstr "邮件匹配\n" - -#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722 -msgid "message does not match\n" -msgstr "邮件不匹配\n" - -#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982 -#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986 -msgid "(none)" -msgstr "(无)" - -#: src/mbox.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Could not open mbox file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"无法打开mbox文件:\n" -"%s\n" - -#: src/mbox.c:138 -#, c-format -msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" -msgstr "正在从mbox文件导入... (已经导入%d封邮件)" - -#: src/mbox.c:539 -msgid "Overwrite mbox file" -msgstr "覆盖mbox文件" - -#: src/mbox.c:540 -msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "该文件已经存在, 是否要覆盖?" - -#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564 -#: src/textview.c:2885 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" - -#: src/mbox.c:550 -#, c-format -msgid "" -"Could not create mbox file:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"无法创建mbox文件:\n" -"%s\n" - -#: src/mbox.c:558 -msgid "Exporting to mbox..." -msgstr "正在导出目录到mbox文件..." - -#: src/message_search.c:169 -msgid "Find in current message" -msgstr "在当前邮件中查找" - -#: src/message_search.c:187 -msgid "Find text:" -msgstr "查找文字" - -#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667 -msgid "Search failed" -msgstr "搜索失败" - -#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668 -msgid "Search string not found." -msgstr "未找到指定字符串。" - -#: src/message_search.c:336 -msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "已到达邮件顶部,是否绕到尾部继续查找?" - -#: src/message_search.c:339 -msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "已到达邮件末尾,是否重新开始查找?" - -#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679 -msgid "Search finished" -msgstr "搜索完成" - -#: src/messageview.c:222 -msgid "/_File/_Close" -msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)" - -#: src/messageview.c:278 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-_1)" - -#: src/messageview.c:280 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-15)" - -#: src/messageview.c:282 -msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(Windows-1252)" - -#: src/messageview.c:288 -msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)" - -#: src/messageview.c:290 -msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4) " - -#: src/messageview.c:296 -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来语 (ISO-8859-_8)" - -#: src/messageview.c:298 -msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来语 (Windows-1255)" - -#: src/messageview.c:301 -msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语 (ISO-8859-_6) " - -#: src/messageview.c:303 -msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语 (Windows-1256)" - -#: src/messageview.c:309 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)" - -#: src/messageview.c:311 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-_R)" - -#: src/messageview.c:313 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-U)" - -#: src/messageview.c:315 -msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1251)" - -#: src/messageview.c:318 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-_JP)" - -#: src/messageview.c:320 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-JP-2)" - -#: src/messageview.c:322 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_EUC-JP)" - -#: src/messageview.c:324 -msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_Shift__JIS)" - -#: src/messageview.c:327 -msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (_GB2312)" - -#: src/messageview.c:329 -msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (GBK)" - -#: src/messageview.c:331 -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5)" - -#: src/messageview.c:333 -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (EUC-_TW)" - -#: src/messageview.c:335 -msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文 (ISO-2022-_CN)" - -#: src/messageview.c:338 -msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (EUC-_KR) " - -#: src/messageview.c:340 -msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (ISO-2022-KR)" - -#: src/messageview.c:343 -msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰语 (TIS-620)" - -#: src/messageview.c:345 -msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰语 (Windows-874)" - -#: src/messageview.c:369 -msgid "/_View/Show all _headers" -msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头(_H)" - -#: src/messageview.c:376 -msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/邮件(_M)/撰写新邮件(_N)" - -#: src/messageview.c:390 -msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/邮件(_M)/重定向(_t)" - -#: src/messageview.c:407 -msgid "/_Tools/Create processing rule" -msgstr "/工具(_T)/创建处理规则" - -#: src/messageview.c:409 -msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" -msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/自动创建(_A)" - -#: src/messageview.c:411 -msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" -msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由发信人(_F)" - -#: src/messageview.c:413 -msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" -msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由收信人(_T)" - -#: src/messageview.c:415 -msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" -msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由主题(_S)" - -#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006 -msgid "Claws Mail - Message View" -msgstr "Claws Mail - 邮件" - -#: src/messageview.c:670 -msgid "" -msgstr "<未找到回信地址>" - -#: src/messageview.c:678 -#, c-format -msgid "" -"The notification address to which the return receipt is\n" -"to be sent does not correspond to the return path:\n" -"Notification address: %s\n" -"Return path: %s\n" -"It is advised to not to send the return receipt." -msgstr "" -"将要送出的回执中的通知地址与邮件中的返回路径并不一致:\n" -" 通知地址: %s\n" -" 返回路径: %s\n" -"建议不发送此回执。" - -#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702 -msgid "_Don't Send" -msgstr "不发送(_D)" - -#: src/messageview.c:698 -msgid "" -"This message is asking for a return receipt notification\n" -"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" -"officially addressed to you.\n" -"It is advised to not to send the return receipt." -msgstr "" -"该邮件要求返回邮件收到通知。\n" -"但你的邮件地址并未在来信的'收信人(To:)'和'抄送人(CC:)'中被指定。\n" -"\n" -"建议不发送回执。" - -#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815 -#, c-format -msgid "Couldn't decrypt: %s" -msgstr "无法解密: %s" - -#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713 -#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873 -msgid "Save as" -msgstr "保存为" - -#: src/messageview.c:1339 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "附加已有文件?" - -#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461 -#: src/summaryview.c:4476 -#, c-format -msgid "Couldn't save the file '%s'." -msgstr "无法保存文件 '%s'。" - -#: src/messageview.c:1407 -msgid "You asked for a return receipt in this message." -msgstr "该邮件要求返回回执。" - -#: src/messageview.c:1412 -msgid "This message asks for a return receipt." -msgstr "该邮件要求返回回执。" - -#: src/messageview.c:1413 -msgid "Send receipt" -msgstr "发送回执" - -#: src/messageview.c:1456 -msgid "" -"This message has been partially retrieved,\n" -"and has been deleted from the server." -msgstr "" -"这封邮件只有部分被取回, \n" -"并已经从服务器删除了。" - -#: src/messageview.c:1462 -#, c-format -msgid "" -"This message has been partially retrieved;\n" -"it is %s." -msgstr "" -"这封邮件只有部分被取回; \n" -"它是 %s。" - -#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488 -msgid "Mark for download" -msgstr "标记为待下载" - -#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479 -msgid "Mark for deletion" -msgstr "标记为待删除" - -#: src/messageview.c:1472 -#, c-format -msgid "" -"This message has been partially retrieved;\n" -"it is %s and will be downloaded." -msgstr "" -"这封邮件只有部分被取回; \n" -"它 %s 并将会被下载。" - -#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 -msgid "Unmark" -msgstr "不标记" - -#: src/messageview.c:1483 -#, c-format -msgid "" -"This message has been partially retrieved;\n" -"it is %s and will be deleted." -msgstr "" -"这封邮件只有部分被取回; \n" -"它 %s 并将会被删除。" - -#: src/messageview.c:1556 -msgid "Return Receipt Notification" -msgstr "返回回执" - -#: src/messageview.c:1557 -msgid "" -"The message was sent to several of your accounts.\n" -"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " -"notification:" -msgstr "" -"该邮件发送到了你的多个帐号中。\n" -"请选择用以发送回执的帐号: " - -#: src/messageview.c:1561 -msgid "_Cancel" -msgstr "取消(_C)" - -#: src/messageview.c:1561 -msgid "_Send Notification" -msgstr "发送通知(_S)" - -#: src/messageview.c:1631 -msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." -msgstr "无法打印: 该邮件不包含任何文字。" - -#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509 -#, c-format -msgid "" -"Enter the print command line:\n" -"('%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"请输入用于打印的命令行:\n" -"(`%s' 将被替换为文件名)" - -#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515 -#, c-format -msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"打印命令行无效:\n" -"`%s'" - -#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836 -#: src/summaryview.c:6223 -msgid "An error happened while learning.\n" -msgstr "培训时发生错误.\n" - -#: src/mh.c:428 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "无法将邮件 %s 复制到 %s\n" - -#: src/mh.c:515 -msgid "Moving messages..." -msgstr "正在移动邮件..." - -#: src/mh.c:660 -msgid "Deleting messages..." -msgstr "正在删除邮件..." - -#: src/mh_gtk.c:62 -msgid "/Remove _mailbox..." -msgstr "/删除邮箱(_m)..." - -#: src/mh_gtk.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Really remove the mailbox '%s' ?\n" -"(The messages are NOT deleted from the disk)" -msgstr "" -"确定要删除邮箱'%s'?\n" -"(其中的邮件并不会从磁盘中删除)" - -#: src/mh_gtk.c:326 -msgid "Remove mailbox" -msgstr "删除邮箱" - -#: src/mh_gtk.c:327 -msgid "_Remove" -msgstr "删除(_R)" - -#: src/mimeview.c:177 -msgid "/_Open (l)" -msgstr "/打开(_O)" - -#: src/mimeview.c:179 -msgid "/Open _with (o)..." -msgstr "/打开方式(_w)..." - -#: src/mimeview.c:181 -msgid "/_Display as text (t)" -msgstr "/以文本方式显示(_D)" - -#: src/mimeview.c:182 -msgid "/_Save as (y)..." -msgstr "/另存为(_S)..." - -#: src/mimeview.c:183 -msgid "/Save _all..." -msgstr "/全部保存(_a)..." - -#: src/mimeview.c:184 -msgid "/Next part (a)" -msgstr "/下一区段(a)" - -#: src/mimeview.c:252 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME类型" - -#: src/mimeview.c:816 -msgid "Check signature" -msgstr "检查签名" - -#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 -msgid "View full information" -msgstr "查看详细信息" - -#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840 -msgid "Check again" -msgstr "再次检查" - -#: src/mimeview.c:849 -msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." -msgstr "点击图标或者按'C'选中。" - -#: src/mimeview.c:854 -msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." -msgstr "检查签名超时。请点击图标或者按'C'以重试。" - -#: src/mimeview.c:1064 -msgid "Checking signature..." -msgstr "正在检查签名..." - -#: src/mimeview.c:1106 -msgid "Go back to email" -msgstr "回到邮件" - -#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760 -#: src/mimeview.c:1802 -#, c-format -msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" -msgstr "无法保存复合邮件的这一部分: %s" - -#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883 -#, c-format -msgid "Overwrite existing file '%s'?" -msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?" - -#: src/mimeview.c:1602 -msgid "Select destination folder" -msgstr "选择目的目录" - -#: src/mimeview.c:1609 -#, c-format -msgid "'%s' is not a directory." -msgstr "`%s'不是一个目录。" - -#: src/mimeview.c:1834 -msgid "No registered viewer for this file type." -msgstr "系统中没有注册可查看此文件类型的程序" - -#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814 -msgid "Open with" -msgstr "打开方式" - -#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815 -#, c-format -msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" -"('%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"请输入用于打开文件的命令行:\n" -"(`%s' 将被替换为文件名)" - -#: src/news.c:294 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "正在与 %s 建立NNTP连接:%d ...\n" - -#: src/news.c:313 -#, c-format -msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" -msgstr "登录到%s时出错:%d ...\n" - -#: src/news.c:368 -#, c-format -msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" -msgstr "验证%s授权时出错:%d...\n" - -#: src/news.c:389 -msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." -msgstr "Claws Mail需要访问网络才能链接倒News服务器。" - -#: src/news.c:406 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "与 %s:%d 的NNTP连接已经断开。正在重新连接...\n" - -#: src/news.c:759 -#, c-format -msgid "couldn't select group: %s\n" -msgstr "无法选择新闻组: %s\n" - -#: src/news.c:955 -#, c-format -msgid "couldn't set group: %s\n" -msgstr "无法设置群组: %s\n" - -#: src/news.c:964 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "无效帖子索引范围: %d - %d \n" - -#: src/news.c:1015 -#, c-format -msgid "getting xover %d in %s...\n" -msgstr "正在提取xover %d于 %s...\n" - -#: src/news.c:1021 src/news.c:1100 -msgid "couldn't get xover\n" -msgstr "无法取得xover\n" - -#: src/news.c:1033 src/news.c:1114 -#, fuzzy -msgid "invalid xover line\n" -msgstr "信头名称" - -#: src/news.c:1050 src/news.c:1065 -msgid "couldn't get xhdr\n" -msgstr "无法取得xhdr\n" - -#: src/news.c:1092 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "" - -#: src/news.c:1240 -msgid "" -"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " -"Mail has been built without News support; your News account(s) are " -"disabled.\n" -"\n" -"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." -msgstr "" -"你定义了多个News帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加News支持,故News" -"帐号将被禁用。\n" -"\n" -"你可能需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。" - -#: src/news_gtk.c:53 -msgid "/_Subscribe to newsgroup..." -msgstr "/订阅新闻组 (_S)..." - -#: src/news_gtk.c:54 -msgid "/_Unsubscribe newsgroup" -msgstr "/退订新闻组 (_S)..." - -#: src/news_gtk.c:56 -msgid "/Synchronise" -msgstr "/同步" - -#: src/news_gtk.c:227 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" -msgstr "确定要退订新闻组'%s'?" - -#: src/news_gtk.c:228 -msgid "Unsubscribe newsgroup" -msgstr "退订新闻组" - -#: src/news_gtk.c:229 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "/退订新闻组(_S)" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428 -msgid "Bogofilter" -msgstr "" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466 -msgid "Bogofilter: fetching bodies..." -msgstr "Bogofilter: 正在提取邮件内容..." - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479 -msgid "Bogofilter: filtering messages..." -msgstr "Bogofilter: 正在过滤邮件..." - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573 -msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " -"error is that it didn't learn from any mail.\n" -"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " -"with a few hundred spam and ham messages." -msgstr "" -"Bogofilter无法过滤邮件。很可能是因为它还没有接受过培训。\n" -"请使用\"标记/标记为垃圾邮件\"和\"标记/标记为非垃圾邮件\"来培训Bogofilter,一" -"般得培训几百封邮件后才能有较高的识别率。" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580 -#, c-format -msgid "" -"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " -"couldn't be run." -msgstr "Bogofilter插件无法过滤邮件: 无法运行命令 `%s %s %s`。" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726 -msgid "Bogofilter: learning from message..." -msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..." - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788 -#, c-format -msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." -msgstr "培训失败: `%s`返回状态%d。" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 -msgid "Bogofilter: learning from messages..." -msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..." - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844 -#, c-format -msgid "" -"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" -"%s" -msgstr "" -"培训失败: `%s %s %s`返回错误:\n" -"%s" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973 -msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " -"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " -"locally.\n" -"\n" -"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " -"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " -"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" -"\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " -"specially designated folder.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" -msgstr "" -"本插件用Botofilter程序检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信" -"是否是垃圾邮件。你需要先在本机安装Bogofilter。\n" -"\n" -"在Bogofilter能够正确识别垃圾邮件之前,你得先对它进行一下培训。培训方法就是先" -"告诉它哪些是垃圾邮件(\"标记/标记为垃圾邮件\"),哪些不是(\"标记/标记为非垃圾邮" -"件\")。\n" -"\n" -"如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n" -"\n" -"相关选项可以在'/配置/偏好/插件/Bogofilter'中设置" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649 -msgid "Spam detection" -msgstr "垃圾邮件检测" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 -msgid "Spam learning" -msgstr "学习识别能力" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 -msgid "Process messages on receiving" -msgstr "接收邮件时进行过滤" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 -msgid "Maximum size" -msgstr "最大尺寸" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 -msgid "Messages larger than this will not be checked" -msgstr "大于此值的邮件将不会被检查" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 -msgid "Save spam in" -msgstr "保存垃圾邮件到" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418 -msgid "" -"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." -msgstr "用于保存垃圾邮件的目录,不设置时将缺省使用废件夹" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425 -msgid "Click this button to select a folder for storing spam" -msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197 -msgid "When unsure, move to" -msgstr "如果不确定,移动到" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205 -msgid "" -"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " -"the Inbox folder." -msgstr "将不能确定是否是垃圾的邮件保存到此目录,不设置时将缺省使用收件箱" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 -msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." -msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放不确定是否是垃圾的邮件" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215 -msgid "Insert X-Bogosity header" -msgstr "插入X-Bogosity邮件头" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219 -msgid "Only done for messages in MH folders" -msgstr "只检查MH格式的邮箱" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 -msgid "Whitelist senders found in address book/folder" -msgstr "将地址簿中的地址作为白名单" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 -msgid "" -"Messages coming from your address book contacts will be received in the " -"normal folder even if detected as spam" -msgstr "" -"如果邮件来自一个您地址簿中已有的地址,则该邮件即使被识别为一个垃圾邮件,也将" -"会保存在普通邮件夹中" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451 -#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483 -#: src/prefs_matcher.c:520 -msgid "Select ..." -msgstr "选择..." - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455 -msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" -msgstr "点击此按钮选择地址簿的目录" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247 -msgid "Bogofilter call" -msgstr "" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255 -msgid "Path to bogofilter executable" -msgstr "bogofilter程序目录" - -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433 -msgid "Mark spam as read" -msgstr "将垃圾邮件设置为已读" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140 -msgid "ClamAV: scanning message..." -msgstr "ClamAV: 正在扫描邮件..." - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240 -msgid "Failed to register mail filtering hook" -msgstr "注册邮件过滤器失败" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306 -msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " -"an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " -"saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" -msgstr "" -"本插件调用Clam AntiVirus扫描从IMAP, LOCAL以及POP帐户收取的所有邮件。\n" -"\n" -"当邮件附件被发现含有病毒时,它会被删除或者存入一个特殊的目录。\n" -"\n" -"你可以在/配置/偏好/插件/Clam AntiVirus中配置选项。" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333 -msgid "Virus detection" -msgstr "检查病毒" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "启用病毒扫描" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97 -msgid "Scan archive contents" -msgstr "扫描压缩包内容" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106 -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "最大附件大小" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117 -msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" -msgstr "附件大于此值的将不被扫描" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130 -msgid "Save infected mail in" -msgstr "保存受感染的邮件到" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134 -msgid "Save mail that contains viruses" -msgstr "保存带有病毒的邮件" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 -msgid "" -"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "用于保存受感染邮件的目录,不设置时将缺省使用废件夹" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150 -msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" -msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放受感染的邮件" - -#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 -msgid "Demo" -msgstr "演示" - -#: src/plugins/demo/demo.c:52 -msgid "Failed to register log text hook" -msgstr "注册写日志钩子失败" - -#: src/plugins/demo/demo.c:76 -msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " -"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" -"\n" -"It is not really useful." -msgstr "" -"本插件仅用于演示如何编写Claws Mail插件。它将为日志输出安装一个钩子以将日志写" -"到标准输出。\n" -"\n" -"它没有什么实际用途" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123 -msgid "Dillo Browser" -msgstr "Dillo网页查看器" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168 -msgid "Load remote links in mails" -msgstr "允许邮件中的远程链接" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "等价于Dillo的'--local'选项" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "你仍然可以通过重新载入该页的方式访问远程链接" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193 -msgid "Only for senders found in address book/folder" -msgstr "仅限于地址簿中已登记者发来的邮件" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "全窗口模式(隐藏工具条)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "等价于Dillo的'--fullwindow'选项" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Dillo网页查看器" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 -msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -msgstr "无法在PATH中找到dillo程序。请问确实安装了么?" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 -msgid "" -"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -msgstr "" -"本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n" -"\n" -"你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299 -msgid "text/html" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 -msgid "Passphrase" -msgstr "密码" - -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259 -msgid "[no user id]" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274 -#, c-format -msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for the " -"new key:\n" -"\n" -"%.*s\n" -msgstr "" -"%s请输入用于新密钥的密码:\n" -"\n" -"%.*s\n" - -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277 -msgid "Passphrases did not match.\n" -msgstr "密码不匹配。\n" - -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280 -#, c-format -msgid "" -"Please re-enter the passphrase for the " -"new key:\n" -"\n" -"%.*s\n" -msgstr "" -"请输入新密钥的密码:\n" -"\n" -"%.*s\n" - -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 -#, c-format -msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" -"\n" -"%.*s\n" -msgstr "" -"%s请输入passphrase:\n" -"\n" -"%.*s\n" - -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287 -msgid "Bad passphrase.\n" -msgstr "无效的passphrase!\n" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120 -msgid "Key import" -msgstr "导入密钥" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 -msgid "" -"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " -"from a keyserver?" -msgstr "该密钥上不在你的密钥环内,是否连接密钥服务器导入它?" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 -msgid "" -"\n" -" Key ID " -msgstr "" -"\n" -" 密钥ID " - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 -msgid " This key is not in your keyring.\n" -msgstr " 该密钥上不在你的密钥环中.\n" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 -msgid " It should be possible to import it " -msgstr " 可以按如下方式导入它" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134 -msgid "" -"when working online,\n" -" or " -msgstr "" -"转到联机模式,\n" -" 或者" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 -msgid "" -"with the following command: \n" -"\n" -" " -msgstr "" -"使用如下命令: \n" -"\n" -" " - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142 -msgid "" -"\n" -" Importing key ID " -msgstr "" -"\n" -" 导入密钥ID" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 -msgid " This key has been imported to your keyring.\n" -msgstr " 该密钥已经被导入您的密钥环。\n" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183 -msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" -msgstr " 该密钥无法被导入到您的密钥环。\n" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184 -msgid "" -" You can try to import it manually with the command:\n" -"\n" -" " -msgstr "" -" 您可以采用如下命令来手工导入它:\n" -"\n" -" " - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 -msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" -msgstr " Windows上尚未实现密钥导入功能.\n" - -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 -msgid " This key is in your keyring.\n" -msgstr " 该密钥已在你的密钥环里面.\n" - -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35 -msgid "PGP/Core" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 -msgid "" -"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " -"PGP/Mime.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" -"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" -"\n" -"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"\n" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " -msgstr "" -"本插件负责提供PGP核心操作,它一般被其他插件(比如PGP/Mime)使用。\n" -"\n" -"你可以在'/配置/偏好/插件/GPG'和'/配置/偏好/[帐号设置]/插件/GPG'设置相关选" -"项。\n" -"\n" -"本插件使用了GPGME, 它是GnuPG的一个包装库。\n" -"\n" -"GPGME的版权归Werner Koch 所有(2001)" - -#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 -msgid "Core operations" -msgstr "核心操作" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "自动检查数字签名" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109 -msgid "Use gpg-agent to manage passwords" -msgstr "采用gpg-agent管理密码" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114 -msgid "Store passphrase in memory" -msgstr "将passphrase暂时存在内存中" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124 -msgid "Expire after" -msgstr "到期时间" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" -msgstr "若设置为 '0' 则会在整个会话期内保存passphrase" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170 -msgid "minute(s)" -msgstr "分钟" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "导入 passphrase 时抓取导入" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161 -msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" -msgstr "若 GnuPG 无法运作,则在启动时发出警告" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295 -msgid "Sign key" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "使用缺省 GnuPG 密钥" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "按邮件地址选择密钥" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325 -msgid "Specify key manually" -msgstr "手工指定密钥" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335 -msgid "User or key ID:" -msgstr "用户ID或者密钥ID:" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 -msgid "No secret key found." -msgstr "没有找到密钥。" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379 -msgid "Generate a new key pair" -msgstr "生成新的密钥对" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 -msgid "GPG" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107 -#, c-format -msgid "No exact match for '%s'; please select the key." -msgstr "没有'%s'的严格匹配,请选择一个密钥。" - -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110 -#, c-format -msgid "Collecting info for '%s' ... %c" -msgstr "正在收集 '%s' 的信息 ... %c" - -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379 -msgid "Select Keys" -msgstr "选择密钥" - -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406 -msgid "Key ID" -msgstr "密钥ID" - -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 -msgid "Val" -msgstr "值" - -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430 -msgid "Select" -msgstr "选择" - -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430 -#: src/prefs_other.c:681 -msgid "Other" -msgstr "其它" - -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432 -msgid "Don't encrypt" -msgstr "不加密" - -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574 -msgid "Add key" -msgstr "加入key 的识别码" - -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "导入另一个用户代号或 key 的识别码:" - -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597 -#, c-format -msgid "" -"The key of '%s' is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" -"'%s'的密钥不被完全信任。\n" -"如果你选择该密钥加密邮件,将不能确保该邮件会被发送给指定的人。\n" -"你足够信任它并坚持要使用它吗?" - -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602 -msgid "Trust key" -msgstr "信任密钥" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 -#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236 -msgid "No signature found" -msgstr "未发现签名" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 -msgid "Undefined" -msgstr "未定义" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194 -msgid "Never" -msgstr "从不显示" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 -msgid "Marginal" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 -msgid "Ultimate" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 -#, c-format -msgid "The signature can't be checked - %s" -msgstr "该签名无法被校验 - %s。" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239 -msgid "The signature has not been checked." -msgstr "该签名尚未被检查。" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 -msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." -msgstr "PGP Core: 无法获取密钥 - gpg-agent没有启动运行" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213 -#, c-format -msgid "Good signature from %s." -msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219 -#, c-format -msgid "Good signature (untrusted) from %s." -msgstr "来自 \"%s\" 的签名完好(但尚未被信任)。" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224 -#, c-format -msgid "Expired signature from %s." -msgstr "来自 %s 的签名已过期。" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 -#, c-format -msgid "Expired key from %s." -msgstr "来自 %s 的密钥已过期。" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 -#, c-format -msgid "Bad signature from %s." -msgstr "来自 %s 的签名检查不通过。" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 -#, c-format -msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." -msgstr "没有匹配的密钥0x%s,无法检查此签名。" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276 -#, c-format -msgid "Signature made using %s key ID %s\n" -msgstr "签名采用%s制作,密钥ID: %s\n" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" -msgstr "\"%s\"的签名有效 (信任: %s)\n" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288 -#, c-format -msgid "Expired signature from \"%s\"\n" -msgstr "来自 \"%s\" 的签名已过期\n" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"\n" -msgstr "来自 \"%s\" 的签名检查错误\n" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304 -#, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " 又称为 \"%s\"\n" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310 -#, c-format -msgid "Primary key fingerprint: %s\n" -msgstr "主密钥指纹: %s\n" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315 -#, c-format -msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" -msgstr "警告: 签名者的地址\"%s\"与DNS中的数据并不相符\n" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321 -#, c-format -msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" -msgstr "经验证的签名者地址是\"%s\"\n" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363 -#, c-format -msgid "Couldn't get data from message, %s" -msgstr "无法取得邮件的数据, %s" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize data, %s" -msgstr "不能初始化数据, %s" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498 -#, c-format -msgid "Secret key not found (%s)" -msgstr "没有找到密钥(%s)" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506 -msgid "Secret key specification is ambiguous" -msgstr "密钥存在二义性" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 -#, c-format -msgid "Error setting secret key: %s" -msgstr "设置密钥时出错: %s" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 -#, c-format -msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." -msgstr "GPGME协议 '%s'不可用: '%s'引擎未被正确安装。" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 -#, c-format -msgid "" -"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " -"version %s is required.\n" -msgstr "" -"GPGME协议'%s'不可用: '%s'引擎虽已安装,但当前版本为%s(至少需要版本%s)。\n" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566 -#, c-format -msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" -msgstr "GPGME协议'%s'不可用(未知错误)" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582 -msgid "" -"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" -"OpenPGP support disabled." -msgstr "" -"GnuPG的安装不正常,或需要升级。\n" -"OpenPGP支持已被禁用。" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616 -msgid "" -"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " -"generate a key pair.\n" -msgstr "您必须先点击\"确定\"按钮保存账户信息,然后才能生成一个密钥对。\n" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621 -msgid "No PGP key found" -msgstr "没有找到PGP密钥" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622 -msgid "" -"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " -"to sign emails or receive encrypted emails.\n" -"Do you want to create a new key pair now?" -msgstr "" -"没有找到一个PGP密钥, 这意味着你不能加密邮件,也不能收取已加密的邮件。\n" -"是否现在就生成一对?" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708 -#, c-format -msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" -msgstr "无法生成新的密钥对: %s" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 -msgid "" -"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " -"generate entropy..." -msgstr "正在生成密钥对...请晃动鼠标以增加熵值 :-)..." - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714 -msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" -msgstr "无法生成新的密钥对: 错误原因未知" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718 -#, c-format -msgid "" -"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to export it to a keyserver?" -msgstr "" -"新的密钥对已经生成,其指纹为:\n" -"%s\n" -"\n" -"是否要将其输出到一个密钥服务器上?" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722 -msgid "Key generated" -msgstr "密钥已生成" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761 -msgid "Key exported." -msgstr "完成密钥导出。" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 -msgid "Couldn't export key." -msgstr "无法导出密钥。" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767 -msgid "Key export isn't implemented in Windows." -msgstr "尚不支持Windows上导出密钥功能." - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242 -#, fuzzy -msgid "Incorrect part" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246 -#, fuzzy -msgid "Not a text part" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413 -msgid "Couldn't get text data." -msgstr "无法取得文本数据。" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 -msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." -msgstr "无法将文本数据转换到任意字符集。" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 -#, c-format -msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" -msgstr "无法初始化GPG,%s" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406 -msgid "Couldn't parse mime part." -msgstr "无法读取邮件的MIME部分." - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 -#, c-format -msgid "Couldn't open decrypted file %s" -msgstr "无法打开已解密的文件%s" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365 -#, c-format -msgid "Couldn't write to decrypted file %s" -msgstr "无法写入已解密的文件%s" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 -msgid "" -"\n" -"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 -msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375 -#, c-format -msgid "Couldn't close decrypted file %s" -msgstr "无法关闭已解密的文件%s" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534 -msgid "Couldn't scan decrypted file." -msgstr "无法扫描已解密的文件。" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 -msgid "Couldn't scan decrypted file parts." -msgstr "无法扫描已经解密的部分。" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 -msgid "Couldn't create temporary file." -msgstr "无法创建临时文件。" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 -#, c-format -msgid "Data signing failed, %s" -msgstr "数据加密失败, %s" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545 -#, c-format -msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" -msgstr "数据加密失败: 无效的签名: %s" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554 -msgid "Data signing failed, no results." -msgstr "数据加密失败,结果为空。" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 -msgid "Data signing failed, no contents." -msgstr "数据加密失败,内容为空。" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716 -msgid "" -"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " -"are email headers, like Subject." -msgstr "请注意PGP/Inline系统无法加密附件,也无法加密邮件头(比如邮件主题)。" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 -#, c-format -msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" -msgstr "无法添加GPG密钥 %s, %s" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary file, %s" -msgstr "无法创建临时文件, %s" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698 -#, c-format -msgid "Encryption failed, %s" -msgstr "加密失败, %s" - -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875 -msgid "PGP/Inline" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 -msgid "PGP/inline" -msgstr "" - -#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 -msgid "" -"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " -"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " -"encrypt your own mails.\n" -"\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " -"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " -"System\n" -"\n" -"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"\n" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " -msgstr "" -"本插件可以让你处理采用Inline方式(该方式已经过时)加密或者签名的邮件。你可以对" -"邮件解密、验证签名或者加密、签名你自己的邮件.\n" -"\n" -"它可以作为缺省的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在" -"撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n" -"本插件采用GPGME库(作为GnuPG的包装).\n" -"\n" -"GPGME的版权归Werner Koch 所有(2001)" - -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 -msgid "Signature boundary not found." -msgstr "未找到签名。" - -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 -msgid "Couldn't parse decrypted file." -msgstr "无法读入已解密的文件。" - -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 -msgid "Couldn't parse decrypted file parts." -msgstr "无法读取已解密的部分。" - -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary file: %s" -msgstr "无法创建临时文件: %s" - -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 -msgid "" -"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" -"Mime system." -msgstr "请注意PGP/Mimei无法加密邮件头(比如邮件主题)。" - -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768 -msgid "PGP/Mime" -msgstr "PGP/Mime" - -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 -msgid "PGP/MIME" -msgstr "PGP/MIME" - -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 -msgid "" -"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " -"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" -"\n" -"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " -"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " -"System\n" -"\n" -"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" -"\n" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " -msgstr "" -"本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证" -"签名或者加密、签名你自己的邮件.\n" -"\n" -"它也可验证用于S/MIME签名。\n" -"\n" -"它可以作为缺省的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在" -"撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n" -"\n" -"本插件采用了GPGME库作为GnuPG的包装层, 它的版权归Werner Koch 所" -"有(2001)\n" -" " - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 -msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" -msgstr "SpamAssassin插件无法连接到spamd服务器.\n" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 -msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" -msgstr "SpamAssassin插件过滤失败。\n" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 -msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" -msgstr "SpamAssassin插件已经被设置为禁用.\n" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 -msgid "SpamAssassin: filtering message..." -msgstr "SpamAssassin: 正在过滤邮件..." - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370 -msgid "" -"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " -"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " -"accessible." -msgstr "" -"SpamAssassin无法过滤邮件,因为无法连接上spamd服务程序。请确定该服务器已经启动" -"并可访问。" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427 -msgid "" -"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " -"learner." -msgstr "Claws Mail需要访问网络才能将此邮件的内容反馈给远端的垃圾邮件识别器。" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572 -msgid "Failed to get username" -msgstr "获取用户名失败" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584 -msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" -msgstr "SpamAssassin插件已经加载,但用户选择了禁用。\n" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618 -msgid "" -"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " -"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " -"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" -"\n" -"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" -"\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " -"specially designated folder.\n" -"\n" -"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" -msgstr "" -"本插件用SpamAssassin服务器检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断" -"来信是否是垃圾邮件。你需要一个在某处运行的SpamAssassin服务器(spamd)。\n" -"\n" -"它也可以用于手工标识垃圾邮件。\n" -"\n" -"如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n" -"\n" -"相关选项可以在'/配置/偏好/插件/SpamAssassin'中设置" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 -msgid "Localhost" -msgstr "本机" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 -msgid "Unix Socket" -msgstr "" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268 -msgid "Enable SpamAssassin plugin" -msgstr "启用SpamAssassin插件" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272 -msgid "Transport" -msgstr "传输" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280 -msgid "Type of transport" -msgstr "传输方式" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301 -msgid "User" -msgstr "用户ID" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314 -msgid "User to use with spamd server" -msgstr "用于使用spamd服务器的用户名" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317 -msgid "spamd" -msgstr "" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 -msgid "Hostname or IP address of spamd server" -msgstr "spamd服务的主机名或者IP地址" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346 -msgid "Port of spamd server" -msgstr "spamd服务器端口" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352 -msgid "Path of Unix socket" -msgstr "UNIX套接字路径" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388 -msgid "" -"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " -"aborted." -msgstr "允许垃圾邮件检查的最大时限。超过此时间后将退出检查。" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574 -#: src/prefs_summaries.c:487 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121 -msgid "Orientation" -msgstr "方向" - -#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "通知栏图标的方向。" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580 -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 -msgid "Trayicon" -msgstr "" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 -msgid "/_Get Mail" -msgstr "/收信(_G)" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112 -msgid "/_Email" -msgstr "/写新邮件(_E)" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113 -msgid "/_Email from account" -msgstr "/账户邮件(_E)" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115 -msgid "/Open A_ddressbook" -msgstr "/打开地址簿(_d)" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117 -msgid "/_Work Offline" -msgstr "/脱机工作(_W)" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119 -msgid "/E_xit Claws Mail" -msgstr "/退出 Claws Mail(_x)" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208 -#, c-format -msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" -msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404 -msgid "Failed to register folder item update hook" -msgstr "注册folder item update hook失败" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410 -msgid "Failed to register folder update hook" -msgstr "注册folder update hook失败" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416 -msgid "Failed to register offline switch hook" -msgstr "注册离线开关钩子失败" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422 -msgid "Failed to register account list changed hook" -msgstr "注册账户变更钩子失败" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428 -msgid "Failed to register close hook" -msgstr "注册程序关闭钩子失败" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434 -msgid "Failed to register got iconified hook" -msgstr "注册程序最小化钩子失败" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n" -"\n" -"如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息将" -"能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110 -msgid "Hide at start-up" -msgstr "启动时隐藏Claws-Mail" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 -msgid "Hide Claws Mail at start-up" -msgstr "启动时隐藏Claws Mail主窗口" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120 -msgid "Close to tray" -msgstr "关闭到通知栏" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126 -msgid "" -"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -"when the window close button is clicked" -msgstr "" -"点击主窗口的关闭按钮时隐藏Claws Mail到通知栏\n" -"(而不是退出程序)" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130 -msgid "Minimize to tray" -msgstr "最小化到通知栏" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136 -msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -msgstr "利用通知栏图标隐藏Claws Mail(而不是最小化程序)" - -#: src/pop.c:151 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "未找到握手信息中需要的APOP时间戳\n" - -#: src/pop.c:158 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "握手信息中时间戳格式错误\n" - -#: src/pop.c:165 -#, fuzzy -msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" -msgstr "握手信息中时间戳格式错误\n" - -#: src/pop.c:189 src/pop.c:216 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3协议错误\n" - -#: src/pop.c:262 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "无效的UIDL响应: %s\n" - -#: src/pop.c:827 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" -msgstr "POP3: 删除过期邮件 %d [%s]\n" - -#: src/pop.c:843 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: 跳过旧邮件 %d [%s] (%d字节)\n" - -#: src/pop.c:875 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "邮箱已被锁住\n" - -#: src/pop.c:878 -msgid "Session timeout\n" -msgstr "会话超时\n" - -#: src/pop.c:897 -msgid "command not supported\n" -msgstr "命令不被支持\n" - -#: src/pop.c:902 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "POP3会话中出现错误\n" - -#: src/pop.c:1096 -msgid "TOP command unsupported\n" -msgstr "TOP命令不被支持\n" - -#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260 -#: src/wizard.c:1379 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" - -#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" - -#: src/prefs_account.c:308 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" - -#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381 -msgid "Local mbox file" -msgstr "本地mbox文件" - -#: src/prefs_account.c:310 -msgid "None (SMTP only)" -msgstr "无 (仅SMTP)" - -#: src/prefs_account.c:947 -msgid "Name of account" -msgstr "帐号名称" - -#: src/prefs_account.c:956 -msgid "Set as default" -msgstr "设为缺省帐号" - -#: src/prefs_account.c:964 -msgid "Personal information" -msgstr "个人资料" - -#: src/prefs_account.c:973 -msgid "Full name" -msgstr "全名" - -#: src/prefs_account.c:979 -msgid "Mail address" -msgstr "邮件地址" - -#: src/prefs_account.c:1009 -msgid "Server information" -msgstr "服务器信息" - -#: src/prefs_account.c:1044 -msgid "" -"Warning: this version of Claws Mail\n" -"has been built without IMAP and News support." -msgstr "" -"警告: 当前的Claws Mail\n" -"编译时没有打开IMAP和News支持。" - -#: src/prefs_account.c:1073 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "服务器需要鉴权" - -#: src/prefs_account.c:1080 -msgid "Authenticate on connect" -msgstr "连接时鉴权" - -#: src/prefs_account.c:1134 -msgid "News server" -msgstr "新闻服务器" - -#: src/prefs_account.c:1140 -msgid "Server for receiving" -msgstr "接收服务器" - -#: src/prefs_account.c:1146 -msgid "Local mailbox" -msgstr "本地邮箱" - -#: src/prefs_account.c:1153 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP 服务器(发送)" - -#: src/prefs_account.c:1161 -msgid "Use mail command rather than SMTP server" -msgstr "使用mail命令而不是SMTP服务器" - -#: src/prefs_account.c:1170 -msgid "command to send mails" -msgstr "发送邮件的命令" - -#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678 -msgid "User ID" -msgstr "用户ID" - -#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: src/prefs_account.c:1233 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "帐号%d" - -#: src/prefs_account.c:1326 -msgid "Local" -msgstr "本机" - -#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418 -msgid "Default Inbox" -msgstr "缺省收信夹" - -#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425 -#: src/prefs_account.c:1433 -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" -msgstr "未被过滤的邮件将放入该目录" - -#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877 -msgid "Bro_wse" -msgstr "浏览(_w)" - -#: src/prefs_account.c:1356 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "采用安全鉴权(APOP)" - -#: src/prefs_account.c:1359 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "收到邮件后从服务器上删除" - -#: src/prefs_account.c:1370 -msgid "Remove after" -msgstr "删除于" - -#: src/prefs_account.c:1379 -msgid "0 days: remove immediately" -msgstr "(0 天: 立即删除)" - -#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487 -msgid "days" -msgstr "天后" - -#: src/prefs_account.c:1393 -msgid "Receive size limit" -msgstr "邮件大小限制" - -#: src/prefs_account.c:1396 -msgid "" -"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " -"you will be able to download them fully or delete them." -msgstr "" -"大小超过此限制的邮件只会被部分收取,在你查看它的时候可以选择是否要全部收取或" -"者删除。" - -#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" - -#: src/prefs_account.c:1447 -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "帖子下载最大数量" - -#: src/prefs_account.c:1459 -msgid "unlimited if 0 is specified" -msgstr "如果设为0为不作限制" - -#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651 -msgid "Authentication method" -msgstr "鉴权方式" - -#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292 -msgid "Automatic" -msgstr "自动" - -#: src/prefs_account.c:1492 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP服务器目录:" - -#: src/prefs_account.c:1496 -msgid "(usually empty)" -msgstr "(一般可保持为空)" - -#: src/prefs_account.c:1510 -msgid "Show subscribed folders only" -msgstr "只显示已订阅的目录" - -#: src/prefs_account.c:1517 -msgid "Bandwidth-efficient mode" -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:1519 -msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:1523 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "接收邮件时进行过滤" - -#: src/prefs_account.c:1530 -msgid "Allow filtering using plugins on receiving" -msgstr "接收邮件时允许采用插件进行过滤" - -#: src/prefs_account.c:1534 -msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" -msgstr "`全部收取'包含本帐户的新邮件" - -#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206 -#: src/prefs_matcher.c:183 -msgid "Header" -msgstr "邮件头" - -#: src/prefs_account.c:1614 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "生成Message-ID" - -#: src/prefs_account.c:1621 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "添加自定义消息头" - -#: src/prefs_account.c:1633 -msgid "Authentication" -msgstr "鉴权" - -#: src/prefs_account.c:1636 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP鉴权 (SMTP AUTH)" - -#: src/prefs_account.c:1720 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "如果你保持这几项为空,将采用接收邮件的用户ID和口令。" - -#: src/prefs_account.c:1731 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "发送之前采用POP3进行鉴权" - -#: src/prefs_account.c:1746 -msgid "POP authentication timeout: " -msgstr "POP鉴权超时限制" - -#: src/prefs_account.c:1755 -msgid "minutes" -msgstr "分钟" - -#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869 -msgid "Signature" -msgstr "签名" - -#: src/prefs_account.c:1826 -msgid "Insert signature automatically" -msgstr "自动插入签名" - -#: src/prefs_account.c:1831 -msgid "Signature separator" -msgstr "签名分隔符" - -#: src/prefs_account.c:1856 -msgid "Command output" -msgstr "命令输出" - -#: src/prefs_account.c:1889 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "自动设置如下地址" - -#: src/prefs_account.c:1938 -msgid "Spell check dictionaries" -msgstr "拼写检查字典" - -#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895 -#: src/prefs_spelling.c:224 -msgid "Default dictionary" -msgstr "缺省字典" - -#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920 -#: src/prefs_spelling.c:238 -msgid "Default alternate dictionary" -msgstr "缺省的备选字典" - -#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020 -#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159 -#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194 -#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144 -msgid "Compose" -msgstr "撰写" - -#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104 -#: src/toolbar.c:422 -msgid "Reply" -msgstr "回复" - -#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175 -#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426 -msgid "Forward" -msgstr "转发" - -#: src/prefs_account.c:2125 -msgid "Default privacy system" -msgstr "缺省隐私系统" - -#: src/prefs_account.c:2154 -msgid "Always sign messages" -msgstr "总是添加签名" - -#: src/prefs_account.c:2156 -msgid "Always encrypt messages" -msgstr "总是加密邮件" - -#: src/prefs_account.c:2158 -msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" -msgstr "回复加密邮件时也采用加密模式" - -#: src/prefs_account.c:2161 -msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" -msgstr "采用自己和收件人的密钥进行双重加密" - -#: src/prefs_account.c:2163 -msgid "Save sent encrypted messages as clear text" -msgstr "将发出的加密邮件以明文保存" - -#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "不采用SSL" - -#: src/prefs_account.c:2267 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "用SSL进行POP3连接" - -#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "用STARTTLS命令开始SSL会话" - -#: src/prefs_account.c:2280 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "用SSL进行IMAP连接" - -#: src/prefs_account.c:2298 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "用SSL进行NNTP连接" - -#: src/prefs_account.c:2300 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "发送 (SMTP)" - -#: src/prefs_account.c:2304 -msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" -msgstr "不采用SSL (但在必要的情况下将启用STARTTLS)" - -#: src/prefs_account.c:2307 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "用SSL进行SMTP连接" - -#: src/prefs_account.c:2318 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "采用非阻塞式SSL" - -#: src/prefs_account.c:2330 -msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" -msgstr "(如果你在SSL连接上碰到问题请关闭本项试试)" - -#: src/prefs_account.c:2437 -msgid "SMTP port" -msgstr "SMTP端口" - -#: src/prefs_account.c:2443 -msgid "POP3 port" -msgstr "POP3端口" - -#: src/prefs_account.c:2449 -msgid "IMAP4 port" -msgstr "IMAP4端口" - -#: src/prefs_account.c:2455 -msgid "NNTP port" -msgstr "NNTP端口" - -#: src/prefs_account.c:2460 -msgid "Domain name" -msgstr "域名" - -#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473 -msgid "" -"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, " -"and when connecting to SMTP servers." -msgstr "" - -#: src/prefs_account.c:2482 -msgid "Use command to communicate with server" -msgstr "用如下命令与服务器通讯" - -#: src/prefs_account.c:2490 -msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" -msgstr "将交叉投递(cross-posted)的邮件表示为已读和彩色:" - -#: src/prefs_account.c:2532 -msgid "Browse" -msgstr "浏览" - -#: src/prefs_account.c:2545 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "将已发送邮件存放到" - -#: src/prefs_account.c:2547 -msgid "Put queued messages in" -msgstr "将待发送的邮件存放到" - -#: src/prefs_account.c:2549 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "将邮件草稿存放到" - -#: src/prefs_account.c:2551 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "将已删除的邮件存放到" - -#: src/prefs_account.c:2605 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "未输入帐户名称。" - -#: src/prefs_account.c:2609 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "未输入邮件地址。" - -#: src/prefs_account.c:2616 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "未输入SMTP服务器" - -#: src/prefs_account.c:2621 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "未输入用户ID" - -#: src/prefs_account.c:2626 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "未输入POP3服务器" - -#: src/prefs_account.c:2647 -msgid "The default Inbox folder doesn't exist." -msgstr "缺省的收件夹不存在。" - -#: src/prefs_account.c:2653 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "未输入IMAP4服务器" - -#: src/prefs_account.c:2658 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "尚未输入NNTP服务器" - -#: src/prefs_account.c:2664 -msgid "local mailbox filename is not entered." -msgstr "尚未输入本地邮箱名称" - -#: src/prefs_account.c:2670 -msgid "mail command is not entered." -msgstr "尚未输入邮件命令" - -#: src/prefs_account.c:2984 -msgid "Receive" -msgstr "接收" - -#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195 -msgid "Templates" -msgstr "模板" - -#: src/prefs_account.c:3056 -msgid "Privacy" -msgstr "隐私" - -#: src/prefs_account.c:3094 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: src/prefs_account.c:3380 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "设置新帐号" - -#: src/prefs_account.c:3382 -#, c-format -msgid "%s - Account preferences" -msgstr "%s - 帐号设置" - -#: src/prefs_account.c:3477 -msgid "Select signature file" -msgstr "选择签名文件" - -#: src/prefs_account.c:3572 -msgid "Protocol:" -msgstr "通讯协议:" - -#: src/prefs_account.c:3711 -#, c-format -msgid "%s (plugin not loaded)" -msgstr "%s (插件未加载)" - -#: src/prefs_actions.c:202 -msgid "Actions configuration" -msgstr "动作配置" - -#: src/prefs_actions.c:229 -msgid "Menu name" -msgstr "菜单项名称" - -#: src/prefs_actions.c:242 -msgid "Command line" -msgstr "命令行" - -#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522 -#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299 -#: src/prefs_toolbar.c:905 -msgid "Replace" -msgstr "替换" - -#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493 -#: src/prefs_matcher.c:511 -msgid "Info..." -msgstr "说明..." - -#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621 -#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849 -#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717 -#: src/prefs_template.c:432 -msgid "(New)" -msgstr "(新建)" - -#: src/prefs_actions.c:524 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "未指定菜单项名称" - -#: src/prefs_actions.c:529 -msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." -msgstr "菜单项名称不允许以'/'开始" - -#: src/prefs_actions.c:534 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "菜单项名称不允许包含冒号':'" - -#: src/prefs_actions.c:553 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "菜单项名称太长" - -#: src/prefs_actions.c:562 -msgid "Command line not set." -msgstr "未指定命令行" - -#: src/prefs_actions.c:567 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "菜单项或者命令太长" - -#: src/prefs_actions.c:573 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"命令\n" -"%s\n" -"存在语法错误。" - -#: src/prefs_actions.c:637 -msgid "Delete action" -msgstr "删除动作" - -#: src/prefs_actions.c:638 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "你真的要删除此动作码? " - -#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356 -#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763 -#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509 -msgid "Entry not saved" -msgstr "项目未保存" - -#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357 -#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492 -#: src/prefs_template.c:510 -msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -msgstr "该项未保存,真的退出?" - -#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786 -#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358 -#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765 -#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516 -msgid "+_Continue editing" -msgstr "+继续编辑(_C)" - -#: src/prefs_actions.c:763 -msgid "Actions list not saved" -msgstr "动作列表尚未保存" - -#: src/prefs_actions.c:764 -msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" -msgstr "动作列表尚未保存,真的退出?" - -#: src/prefs_actions.c:822 -msgid "Menu name:" -msgstr "菜单名称:" - -#: src/prefs_actions.c:823 -msgid "Use / in menu name to make submenus." -msgstr "菜单项名称中可以用斜线(/)标识子菜单项" - -#: src/prefs_actions.c:825 -msgid "Command line:" -msgstr "命令行:" - -#: src/prefs_actions.c:826 -msgid "Begin with:" -msgstr "开始于:" - -#: src/prefs_actions.c:827 -msgid "to send message body or selection to command's standard input" -msgstr "将邮件内容或者选中部分传递给命令的标准输入" - -#: src/prefs_actions.c:828 -msgid "to send user provided text to command's standard input" -msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入" - -#: src/prefs_actions.c:829 -msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" -msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入(输入时不显示明文)" - -#: src/prefs_actions.c:830 -msgid "End with:" -msgstr "结束于:" - -#: src/prefs_actions.c:831 -msgid "to replace message body or selection with command's standard output" -msgstr "以命令的标准输出替换当前邮件内容或者选中部分" - -#: src/prefs_actions.c:832 -msgid "to insert command's standard output without replacing old text" -msgstr "插入命令的标准输出内容" - -#: src/prefs_actions.c:833 -msgid "to run command asynchronously" -msgstr "异步运行命令" - -#: src/prefs_actions.c:834 -msgid "Use:" -msgstr "采用:" - -#: src/prefs_actions.c:835 -msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " -msgstr "被选中邮件文件(RFC822/2822格式)" - -#: src/prefs_actions.c:836 -msgid "" -"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" -msgstr "被选中的多个邮件文件(RFC822/2822格式)" - -#: src/prefs_actions.c:837 -msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" -msgstr "被选中的MIME part(解码后)" - -#: src/prefs_actions.c:838 -msgid "for a user provided argument" -msgstr "用户提供的参数" - -#: src/prefs_actions.c:839 -msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" -msgstr "用户提供的隐藏参数(例如: 密码)" - -#: src/prefs_actions.c:840 -msgid "for the text selection" -msgstr "选中的文字" - -#: src/prefs_actions.c:841 -msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" -msgstr "对选中的邮件执行{}中的过滤动作" - -#: src/prefs_actions.c:842 -msgid "for a literal %" -msgstr "% 符号本身" - -#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978 -msgid "Actions" -msgstr "动作" - -#: src/prefs_actions.c:852 -msgid "" -"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " -"process a complete message file or just one of its parts." -msgstr "" -"'动作'这一功能使得用户可以用外部命令来处理一封邮件的内容(或者只处理其中的一部" -"分)。" - -#: src/prefs_actions.c:938 -msgid "Current actions" -msgstr "当前动作" - -#: src/prefs_common.c:219 -msgid "Hello,\\n" -msgstr "你好,\\n" - -#: src/prefs_common.c:286 -msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" -msgstr "于 %d\\n%f 写道:\\n\\n%q" - -#: src/prefs_common.c:292 -msgid "" -"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" -"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" -msgstr "" -"\\n\\n===== 转发邮件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{发件人: %f\\n}?t{收件人: %t\\n}?" -"c{抄送: %c\\n}?n{新闻组: %n\\n}?s{主题: %s\\n}\\n\\n%M" - -#: src/prefs_common.c:421 -msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" -msgstr "" - -#: src/prefs_compose_writing.c:121 -msgid "Automatic account selection" -msgstr "自动选择帐户" - -#: src/prefs_compose_writing.c:129 -msgid "when replying" -msgstr "回信时" - -#: src/prefs_compose_writing.c:131 -msgid "when forwarding" -msgstr "转发时" - -#: src/prefs_compose_writing.c:133 -msgid "when re-editing" -msgstr "重新编辑时" - -#: src/prefs_compose_writing.c:135 -msgid "Editing" -msgstr "编辑" - -#: src/prefs_compose_writing.c:138 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "自动启动外部编辑器" - -#: src/prefs_compose_writing.c:145 -msgid "Autosave message text to Drafts folder every" -msgstr "自动保存草稿: 每" - -#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97 -msgid "characters" -msgstr "个字符" - -#: src/prefs_compose_writing.c:163 -msgid "Undo level" -msgstr "撤销纪录数" - -#: src/prefs_compose_writing.c:175 -msgid "Replying" -msgstr "回复" - -#: src/prefs_compose_writing.c:178 -msgid "Reply will quote by default" -msgstr "回信时引用原文" - -#: src/prefs_compose_writing.c:181 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "点击回信按钮时回复给邮件列表" - -#: src/prefs_compose_writing.c:183 -msgid "Forwarding" -msgstr "转发" - -#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176 -msgid "Forward as attachment" -msgstr "以附件形式转发" - -#: src/prefs_compose_writing.c:189 -msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" -msgstr "重定向时保持原来的发信人" - -#: src/prefs_compose_writing.c:192 -msgid "When dropping files into the Compose window" -msgstr "拖放文件到编写邮件窗口时" - -#: src/prefs_compose_writing.c:201 -msgid "Ask" -msgstr "询问" - -#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439 -msgid "Insert" -msgstr "插入" - -#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440 -msgid "Attach" -msgstr "附加文件" - -#: src/prefs_compose_writing.c:218 -msgid "Quotation characters" -msgstr "引文标识" - -#: src/prefs_compose_writing.c:233 -msgid "Treat these characters as quotation marks: " -msgstr "将这些字符作为引文标识: " - -#: src/prefs_compose_writing.c:344 -msgid "Writing" -msgstr "编辑" - -#: src/prefs_customheader.c:181 -msgid "Custom header configuration" -msgstr "自定义信头" - -#: src/prefs_customheader.c:234 -msgid "From file..." -msgstr "从文件读取..." - -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598 -#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264 -msgid "Header name is not set." -msgstr "为设定信头名称。" - -#: src/prefs_customheader.c:513 -msgid "This Header name is not allowed as a custom header." -msgstr "此名称不能作为自定义信头名称。" - -#: src/prefs_customheader.c:560 -msgid "Choose a PNG file" -msgstr "选择一个PNG图片文件" - -#: src/prefs_customheader.c:562 -msgid "Choose an XBM file" -msgstr "选择一个XBM图片文件" - -#: src/prefs_customheader.c:564 -msgid "Choose a text file" -msgstr "选择一个文本文件" - -#: src/prefs_customheader.c:577 -msgid "This file isn't an image." -msgstr "该文件不是一个图片。" - -#: src/prefs_customheader.c:582 -msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." -msgstr "选中的图片大小不对(必须是48x48)。" - -#: src/prefs_customheader.c:588 -msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." -msgstr "图片太大。不能超过725字节。" - -#: src/prefs_customheader.c:593 -msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." -msgstr "图片格式不对。" - -#: src/prefs_customheader.c:602 -msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." -msgstr "图片格式不对。" - -#: src/prefs_customheader.c:611 -msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." -msgstr "无法找到程序`compface`。请确认它存在于你的$PATH所指向的路径中。" - -#: src/prefs_customheader.c:617 -#, c-format -msgid "Compface error: %s" -msgstr "Compface返回错误: %s" - -#: src/prefs_customheader.c:668 -msgid "This file contains newlines." -msgstr "该文件包含换行符。" - -#: src/prefs_customheader.c:698 -msgid "Delete header" -msgstr "删除信头" - -#: src/prefs_customheader.c:699 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "确定删除信头?" - -#: src/prefs_customheader.c:869 -msgid "Current custom headers" -msgstr "当前自定义信头" - -#: src/prefs_display_header.c:257 -msgid "Displayed header configuration" -msgstr "信头字段显示配置" - -#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397 -#: src/prefs_matcher.c:452 -msgid "Header name" -msgstr "信头名称" - -#: src/prefs_display_header.c:316 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "要显示的信头" - -#: src/prefs_display_header.c:382 -msgid "Hidden headers" -msgstr "需隐藏的信头" - -#: src/prefs_display_header.c:408 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "显示所有未指明的信头字段" - -#: src/prefs_display_header.c:608 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "该字段已经在列表中存在。" - -#: src/prefs_ext_prog.c:101 -#, c-format -msgid "%s will be replaced with file name / URI" -msgstr "%s 将被替换为相应的文件名或者URI" - -#: src/prefs_ext_prog.c:118 -msgid "Web browser" -msgstr "网页浏览器" - -#: src/prefs_ext_prog.c:151 -msgid "Text editor" -msgstr "文本编辑器" - -#: src/prefs_ext_prog.c:178 -msgid "Command for 'Display as text'" -msgstr "用于'以文本方式显示'的命令" - -#: src/prefs_ext_prog.c:190 -msgid "" -"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " -"script when using the 'Display as text' contextual menu item" -msgstr "" -"此选项使得邮件的MIME部分可以通过一个脚本转化为文本格式显示在邮件内容上。(你仍" -"然需要使用'以文本方式显示'菜单项来运行这个脚本)" - -#: src/prefs_ext_prog.c:201 -msgid "Print command" -msgstr "打印命令" - -#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143 -#: src/prefs_message.c:293 -msgid "Message View" -msgstr "邮件视图" - -#: src/prefs_ext_prog.c:258 -msgid "External Programs" -msgstr "外部程序" - -#: src/prefs_filtering_action.c:164 -msgid "Move" -msgstr "移动" - -#: src/prefs_filtering_action.c:165 -msgid "Copy" -msgstr "复制" - -#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/summaryview.c:2573 -msgid "Mark" -msgstr "标记" - -#: src/prefs_filtering_action.c:169 -msgid "Lock" -msgstr "锁定" - -#: src/prefs_filtering_action.c:170 -msgid "Unlock" -msgstr "解锁" - -#: src/prefs_filtering_action.c:171 -msgid "Mark as read" -msgstr "设为已读" - -#: src/prefs_filtering_action.c:172 -msgid "Mark as unread" -msgstr "设为未读" - -#: src/prefs_filtering_action.c:173 -msgid "Mark as spam" -msgstr "标记为垃圾邮件" - -#: src/prefs_filtering_action.c:174 -msgid "Mark as ham" -msgstr "标记为非垃圾邮件" - -#: src/prefs_filtering_action.c:177 -msgid "Redirect" -msgstr "重新指定" - -#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425 -#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994 -msgid "Execute" -msgstr "执行" - -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430 -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -#: src/prefs_filtering_action.c:180 -msgid "Change score" -msgstr "修改积分" - -#: src/prefs_filtering_action.c:181 -msgid "Set score" -msgstr "设置积分" - -#: src/prefs_filtering_action.c:182 -msgid "Apply tag" -msgstr "使用标签" - -#: src/prefs_filtering_action.c:183 -msgid "Unset tag" -msgstr "去除标签" - -#: src/prefs_filtering_action.c:184 -msgid "Clear tags" -msgstr "清除标签" - -#: src/prefs_filtering_action.c:185 -msgid "Hide" -msgstr "隐藏" - -#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432 -msgid "Ignore thread" -msgstr "忽略讨论线索" - -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433 -msgid "Watch thread" -msgstr "监视邮件线索" - -#: src/prefs_filtering_action.c:189 -msgid "Stop filter" -msgstr "停止过滤" - -#: src/prefs_filtering_action.c:320 -msgid "Filtering action configuration" -msgstr "过滤动作配置" - -#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413 -msgid "Action" -msgstr "动作" - -#: src/prefs_filtering_action.c:415 -msgid "Destination" -msgstr "目的地" - -#: src/prefs_filtering_action.c:420 -msgid "Recipient" -msgstr "回执" - -#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90 -#: src/summaryview.c:552 -msgid "Score" -msgstr "得分" - -#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498 -msgid "Book/folder" -msgstr "地址簿/目录" - -#: src/prefs_filtering_action.c:847 -msgid "Command line not set" -msgstr "未指定命令行" - -#: src/prefs_filtering_action.c:848 -msgid "Destination is not set." -msgstr "没有指定收信人。" - -#: src/prefs_filtering_action.c:859 -msgid "Recipient is not set." -msgstr "没有指定收信人。" - -#: src/prefs_filtering_action.c:874 -msgid "Score is not set" -msgstr "未指定积分" - -#: src/prefs_filtering_action.c:884 -msgid "Header is not set." -msgstr "未设定信头名称。" - -#: src/prefs_filtering_action.c:891 -msgid "Target addressbook/folder is not set." -msgstr "未输入目标地址簿/目录。" - -#: src/prefs_filtering_action.c:901 -msgid "Tag name is empty." -msgstr "标签名为空。" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1124 -msgid "No action was defined." -msgstr "没有定义动作。" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806 -#: src/quote_fmt.c:76 -msgid "literal %" -msgstr "% 符号" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815 -msgid "filename (should not be modified)" -msgstr "文件名(请勿更动)" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816 -#: src/quote_fmt.c:84 -msgid "new line" -msgstr "新行" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817 -msgid "escape character for quotes" -msgstr "引文逃逸字符" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818 -msgid "quote character" -msgstr "引文字符" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1182 -msgid "Filtering Action: 'Execute'" -msgstr "过滤动作: '执行'" - -#: src/prefs_filtering_action.c:1183 -msgid "" -"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " -"program or script.\n" -"The following symbols can be used:" -msgstr "" -"'执行'这一功能使得用户可以将邮件内容或者其中一部分信息传递给外部程序或者脚" -"本。\n" -"可以使用以下符号: " - -#: src/prefs_filtering_action.c:1680 -msgid "Current action list" -msgstr "当前动作列表" - -#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339 -msgid "Filtering/Processing configuration" -msgstr "过滤/处理 配置" - -#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866 -#: src/prefs_filtering.c:957 -msgid "Filtering Account Menu|All" -msgstr "全部" - -#: src/prefs_filtering.c:391 -msgid "Condition" -msgstr "条件" - -#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426 -msgid " Define... " -msgstr "定义... " - -#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099 -msgid "Condition string is not valid." -msgstr "无效的条件字符串。" - -#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107 -msgid "Action string is not valid." -msgstr "无效的动作。" - -#: src/prefs_filtering.c:1086 -msgid "Condition string is empty." -msgstr "条件字符串为空。" - -#: src/prefs_filtering.c:1092 -msgid "Action string is empty." -msgstr "文件 %s 不存在。" - -#: src/prefs_filtering.c:1178 -msgid "Delete rule" -msgstr "删除规则" - -#: src/prefs_filtering.c:1179 -msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "确定删除这项规则?" - -#: src/prefs_filtering.c:1334 -msgid "Filtering rules not saved" -msgstr "过滤规则尚未保存" - -#: src/prefs_filtering.c:1335 -msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" -msgstr "过滤规则列表尚未保存。确实关闭?" - -#: src/prefs_filtering.c:1586 -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -#: src/prefs_filtering.c:1618 -msgid "Rule" -msgstr "规则" - -#: src/prefs_folder_column.c:214 -msgid "Folder list columns configuration" -msgstr "目录栏目设置" - -#: src/prefs_folder_column.c:231 -msgid "" -"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." -msgstr "" -"请选择要在目录列表窗口要显示的字段列。\n" -"你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。" - -#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275 -msgid "Hidden columns" -msgstr "隐藏列" - -#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406 -#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307 -msgid "Displayed columns" -msgstr "显示列" - -#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917 -msgid " Use default " -msgstr "使用缺省值" - -#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753 -msgid "" -"These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. " -"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply " -"to subfolders\"." -msgstr "" -"这些设置不会保存,因为当前目录是一个顶级目录。但你可以点击\"应用到子文件夹" -"\"按钮,将这些设置保存到当前邮箱的所有子目录中去。" - -#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765 -msgid "" -"Apply to\n" -"subfolders" -msgstr "" -"应用于\n" -"子目录" - -#: src/prefs_folder_item.c:281 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: src/prefs_folder_item.c:283 -msgid "Outbox" -msgstr "发信夹" - -#: src/prefs_folder_item.c:299 -msgid "Folder type" -msgstr "目录类型" - -#: src/prefs_folder_item.c:311 -msgid "Simplify Subject RegExp" -msgstr "简化邮件标题的正则表达式" - -#: src/prefs_folder_item.c:337 -msgid "Test RegExp" -msgstr "测试正则表达式" - -#: src/prefs_folder_item.c:369 -msgid "Folder chmod" -msgstr "修改目录权限: " - -#: src/prefs_folder_item.c:395 -msgid "Folder color" -msgstr "目录颜色" - -#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348 -msgid "Pick color for folder" -msgstr "选目录的颜色" - -#: src/prefs_folder_item.c:425 -msgid "Process at start-up" -msgstr "启动时处理" - -#: src/prefs_folder_item.c:439 -msgid "Scan for new mail" -msgstr "检查新邮件" - -#: src/prefs_folder_item.c:441 -msgid "" -"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " -"side filtering on IMAP or by an external application" -msgstr "" -"如果IMAP的服务器端过滤程序或者其它应用程序会将邮件直接存放到邮件目录下,应该" -"打开此选项" - -#: src/prefs_folder_item.c:456 -msgid "Synchronise for offline use" -msgstr "同步数据以便离线使用" - -#: src/prefs_folder_item.c:477 -#, fuzzy -msgid "Fetch message bodies from the last" -msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?" - -#: src/prefs_folder_item.c:484 -msgid "0: all bodies" -msgstr "" - -#: src/prefs_folder_item.c:492 -#, fuzzy -msgid "Remove older messages bodies" -msgstr "引文" - -#: src/prefs_folder_item.c:509 -msgid "Discard folder cache" -msgstr "清除邮件夹缓存" - -#: src/prefs_folder_item.c:774 -msgid "Request Return Receipt" -msgstr "请求回执" - -#: src/prefs_folder_item.c:789 -msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" -msgstr "将发出的邮件保存一份复制到此目录" - -#: src/prefs_folder_item.c:802 -msgid "Default To:" -msgstr "新邮件缺省收件人:" - -#: src/prefs_folder_item.c:823 -msgid "Default To: for replies" -msgstr "回复邮件缺省收件人:" - -#: src/prefs_folder_item.c:844 -msgid "Default account" -msgstr "缺省帐号" - -#: src/prefs_folder_item.c:1361 -msgid "Discard cache" -msgstr "清除缓存" - -#: src/prefs_folder_item.c:1362 -msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" -msgstr "确定要清除此邮件夹的本地缓冲数据?" - -#: src/prefs_folder_item.c:1364 -msgid "+Discard" -msgstr "+摈弃" - -#: src/prefs_folder_item.c:1484 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: src/prefs_folder_item.c:1548 -#, c-format -msgid "Properties for folder %s" -msgstr "%s - 目录设置" - -#: src/prefs_fonts.c:74 -msgid "Folder and Message Lists" -msgstr "目录和邮件摘要列表" - -#: src/prefs_fonts.c:91 -msgid "Message" -msgstr "邮件" - -#: src/prefs_fonts.c:110 -msgid "Use different font for printing" -msgstr "以不同的字体打印" - -#: src/prefs_fonts.c:119 -msgid "Message Printing" -msgstr "打印" - -#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655 -#: src/prefs_themes.c:362 -msgid "Display" -msgstr "显示" - -#: src/prefs_fonts.c:198 -msgid "Fonts" -msgstr "字体" - -#: src/prefs_gtk.c:938 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好设置" - -#: src/prefs_image_viewer.c:69 -msgid "Automatically display attached images" -msgstr "自动显示邮件中的图片" - -#: src/prefs_image_viewer.c:77 -msgid "Resize attached images by default" -msgstr "缺省将缩放附件里的图片" - -#: src/prefs_image_viewer.c:80 -msgid "Clicking image toggles scaling" -msgstr "点击图片切换缩放状态" - -#: src/prefs_image_viewer.c:86 -msgid "Display images inline" -msgstr "嵌入显示图片" - -#: src/prefs_image_viewer.c:92 -msgid "Print images" -msgstr "打印图片" - -#: src/prefs_image_viewer.c:144 -msgid "Image Viewer" -msgstr "图片查看器" - -#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253 -msgid "Restrict the log window to" -msgstr "限制日志窗口信息行数: " - -#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267 -msgid "0 to stop logging in the log window" -msgstr "0 表示禁止往日志窗口写信息" - -#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270 -msgid "lines" -msgstr "行" - -#: src/prefs_logging.c:161 -msgid "Filtering/processing log" -msgstr "过滤/过滤日志" - -#: src/prefs_logging.c:164 -msgid "Enable logging of filtering/processing rules" -msgstr "开启过滤/处理的日志功能" - -#: src/prefs_logging.c:172 -msgid "" -"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" -"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" -"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " -"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." -msgstr "" -"如果选中此项,邮件过滤和处理规则的日志功能将打开。\n" -"您可以通过菜单'工具/过滤日志'访问此日志。\n" -"注意: 打开此功能将降低过滤速度。当您有上千封邮件,过滤规则又比较多时,影响会" -"很明显" - -#: src/prefs_logging.c:180 -msgid "Log filtering/processing when..." -msgstr "记录以下过滤/处理中的日志..." - -#: src/prefs_logging.c:183 -msgid "filtering at incorporation" -msgstr "合并时也之星过滤" - -#: src/prefs_logging.c:189 -msgid "manually filtering" -msgstr "手工过滤" - -#: src/prefs_logging.c:195 -msgid "processing folders" -msgstr "邮件夹自动过滤" - -#: src/prefs_logging.c:201 -msgid "pre-processing folders" -msgstr "前处理" - -#: src/prefs_logging.c:207 -msgid "post-processing folders" -msgstr "后处理" - -#: src/prefs_logging.c:218 -msgid "Log level" -msgstr "记录量" - -#: src/prefs_logging.c:227 -msgid "Low" -msgstr "低" - -#: src/prefs_logging.c:228 -msgid "Medium" -msgstr "中" - -#: src/prefs_logging.c:229 -msgid "High" -msgstr "高" - -#: src/prefs_logging.c:236 -msgid "" -"Select the level of detail of the logging.\n" -"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " -"match and what actions are performed.\n" -"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " -"and why rules are skipped.\n" -"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " -"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" -"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." -msgstr "" -"请选择日志详细程度级别。\n" -"低: 主要记录过滤条件是否匹配、执行了哪些动作。\n" -"中: 记录邮件处理过程的详细信息,以及为什么某个规则会被跳过。\n" -"高: 会记录所有的处理过程日志信息,包含每一步的解释。\n" -"注意选择高的级别时,性能方面受到的影响也越大。" - -#: src/prefs_logging.c:282 -msgid "Disc log" -msgstr "日志文件" - -#: src/prefs_logging.c:284 -msgid "Write the following information to disc..." -msgstr "将以下信息写入磁盘..." - -#: src/prefs_logging.c:292 -msgid "Network protocol messages" -msgstr "网络协议信息" - -#: src/prefs_logging.c:298 -msgid "Warning messages" -msgstr "警告信息" - -#: src/prefs_logging.c:304 -msgid "Error messages" -msgstr "错误信息" - -#: src/prefs_logging.c:310 -msgid "Status messages for filtering/processing log" -msgstr "过滤/过滤日志的状态信息" - -#: src/prefs_logging.c:431 -msgid "Logging" -msgstr "日志" - -#: src/prefs_matcher.c:172 -msgid "All messages" -msgstr "所有信息" - -#: src/prefs_matcher.c:181 -msgid "Age greater than (days)" -msgstr "邮件年龄大于(天)" - -#: src/prefs_matcher.c:182 -msgid "Age less than (days)" -msgstr "邮件年龄小于(天)" - -#: src/prefs_matcher.c:184 -msgid "Headers part" -msgstr "信头" - -#: src/prefs_matcher.c:185 -msgid "Body part" -msgstr "主体" - -#: src/prefs_matcher.c:186 -msgid "Whole message" -msgstr "完整邮件" - -#: src/prefs_matcher.c:187 -msgid "Unread flag" -msgstr "未读标记" - -#: src/prefs_matcher.c:188 -msgid "New flag" -msgstr "新邮件标记" - -#: src/prefs_matcher.c:189 -msgid "Marked flag" -msgstr "记号标记" - -#: src/prefs_matcher.c:190 -msgid "Deleted flag" -msgstr "已删除标记" - -#: src/prefs_matcher.c:191 -msgid "Replied flag" -msgstr "已回复标记" - -#: src/prefs_matcher.c:192 -msgid "Forwarded flag" -msgstr "已转发标记" - -#: src/prefs_matcher.c:193 -msgid "Locked flag" -msgstr "已锁定标记" - -#: src/prefs_matcher.c:194 -msgid "Spam flag" -msgstr "垃圾邮件标识" - -#: src/prefs_matcher.c:195 -msgid "Color label" -msgstr "颜色标签" - -#: src/prefs_matcher.c:196 -msgid "Ignored thread" -msgstr "忽略讨论线索" - -#: src/prefs_matcher.c:197 -msgid "Watched thread" -msgstr "被监视的讨论线索" - -#: src/prefs_matcher.c:198 -msgid "Score greater than" -msgstr "积分大于" - -#: src/prefs_matcher.c:199 -msgid "Score lower than" -msgstr "积分少于" - -#: src/prefs_matcher.c:200 -msgid "Score equal to" -msgstr "积分等于" - -#: src/prefs_matcher.c:201 -msgid "Test" -msgstr "测试" - -#: src/prefs_matcher.c:202 -msgid "Size greater than (bytes)" -msgstr "尺寸大于(字节)" - -#: src/prefs_matcher.c:203 -msgid "Size smaller than (bytes)" -msgstr "尺寸小于(字节)" - -#: src/prefs_matcher.c:204 -msgid "Size exactly (bytes)" -msgstr "尺寸等于(字节)" - -#: src/prefs_matcher.c:205 -msgid "Partially downloaded" -msgstr "仅部分下载" - -#: src/prefs_matcher.c:206 -msgid "Found in addressbook" -msgstr "已在地址簿中找到" - -#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554 -msgid "Tags" -msgstr "标签" - -#: src/prefs_matcher.c:208 -msgid "Tagged" -msgstr "" - -#: src/prefs_matcher.c:399 -msgid "Condition configuration" -msgstr "条件设置" - -#: src/prefs_matcher.c:426 -msgid "Match type" -msgstr "匹配类型" - -#: src/prefs_matcher.c:469 -msgid "Address header" -msgstr "地址信头" - -#: src/prefs_matcher.c:549 -msgid "Predicate" -msgstr "谓词" - -#: src/prefs_matcher.c:554 -msgid "contains" -msgstr "包含" - -#: src/prefs_matcher.c:555 -msgid "does not contain" -msgstr "不包含" - -#: src/prefs_matcher.c:563 -msgid "yes" -msgstr "是" - -#: src/prefs_matcher.c:563 -msgid "no" -msgstr "不" - -#: src/prefs_matcher.c:573 -msgid "Use regexp" -msgstr "使用正则表达式" - -#: src/prefs_matcher.c:611 -msgid "Boolean Op" -msgstr "逻辑操作符" - -#: src/prefs_matcher.c:617 -msgid "or" -msgstr "或" - -#: src/prefs_matcher.c:617 -msgid "and" -msgstr "与" - -#: src/prefs_matcher.c:1236 -msgid "Value is not set." -msgstr "尚未赋值" - -#: src/prefs_matcher.c:1271 -msgid "all addresses in all headers" -msgstr "所有信头中的所有地址" - -#: src/prefs_matcher.c:1274 -msgid "any address in any header" -msgstr "任意信头中的任意地址" - -#: src/prefs_matcher.c:1276 -#, c-format -msgid "the address(es) in header '%s'" -msgstr "信头'%s'中的地址" - -#: src/prefs_matcher.c:1277 -#, c-format -msgid "" -"Book/folder path is not set.\n" -"\n" -"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " -"'Any' from the book/folder drop-down list." -msgstr "" -"未设置对应地址簿/目录。\n" -"\n" -"如果你对整个地址簿匹配%s, 请在地址簿/目录下拉列表中选择'任意'" - -#: src/prefs_matcher.c:1764 -msgid "" -"The entry was not saved.\n" -"Close anyway?" -msgstr "" -"该项未保存,\n" -"确实关闭?" - -#: src/prefs_matcher.c:1826 -msgid "Match Type: 'Test'" -msgstr "匹配类型: 'Test'" - -#: src/prefs_matcher.c:1827 -msgid "" -"'Test' allows you to test a message or message element using an external " -"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" -"\n" -"The following symbols can be used:" -msgstr "" -"'测试'允许用户用一个外部程序或者脚本检查一封邮件(或者其中一部分信息)程序应该" -"返回 0 或者 1.\n" -"\n" -"可以使用如下一些符号:" - -#: src/prefs_matcher.c:1921 -msgid "Current condition rules" -msgstr "当前条件规则" - -#: src/prefs_message.c:108 -msgid "Headers" -msgstr "邮件头" - -#: src/prefs_message.c:111 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "在邮件视图上方显示信头信息面板" - -#: src/prefs_message.c:115 -msgid "Display (X-)Face in message view" -msgstr "显示邮件的(X-)Face" - -#: src/prefs_message.c:118 -msgid "Display Face in message view" -msgstr "显示邮件的Face" - -#: src/prefs_message.c:132 -msgid "Display headers in message view" -msgstr "在邮件视图显示邮件的信头" - -#: src/prefs_message.c:144 -msgid "HTML messages" -msgstr "HTML 邮件" - -#: src/prefs_message.c:147 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "以文本方式显示HTML邮件" - -#: src/prefs_message.c:150 -msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" -msgstr "如果可能的话调用插件显示HTML邮件" - -#: src/prefs_message.c:160 -msgid "Line space" -msgstr "行间距" - -#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207 -msgid "pixel(s)" -msgstr "像素" - -#: src/prefs_message.c:179 -msgid "Scroll" -msgstr "卷动" - -#: src/prefs_message.c:181 -msgid "Half page" -msgstr "一次半页" - -#: src/prefs_message.c:187 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "平滑卷动" - -#: src/prefs_message.c:193 -msgid "Step" -msgstr "每次卷动" - -#: src/prefs_message.c:214 -msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" -msgstr "显示附件的描述信息(而不是附件名称)" - -#: src/prefs_message.c:294 -msgid "Text Options" -msgstr "文本选项" - -#: src/prefs_msg_colors.c:143 -msgid "Message view" -msgstr "邮件视图" - -#: src/prefs_msg_colors.c:158 -msgid "Enable coloration of message text" -msgstr "彩色显示邮件内容" - -#: src/prefs_msg_colors.c:160 -msgid "Quote" -msgstr "引文" - -#: src/prefs_msg_colors.c:171 -msgid "Cycle quote colors" -msgstr "循环使用引文颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:175 -msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" -msgstr "如果多余三层,则重用这些颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:182 -msgid "1st Level" -msgstr "第一层" - -#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214 -#: src/prefs_msg_colors.c:240 -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: src/prefs_msg_colors.c:202 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" -msgstr "选择第一层引文颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:208 -msgid "2nd Level" -msgstr "第二层" - -#: src/prefs_msg_colors.c:228 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" -msgstr "选择第二层引文颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:234 -msgid "3rd Level" -msgstr "第三层" - -#: src/prefs_msg_colors.c:254 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" -msgstr "选择第三层引文颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:261 -msgid "Enable coloration of text background" -msgstr "允许彩色背景" - -#: src/prefs_msg_colors.c:277 -msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" -msgstr "选择第一层引文的背景色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300 -#: src/prefs_msg_colors.c:321 -msgid "Background" -msgstr "背景色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:298 -msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" -msgstr "选择第二层引文的背景色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:319 -msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" -msgstr "选择第三层引文的背景色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:339 -msgid "Tooltip|Pick color for links" -msgstr "选择超级链接的颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:341 -msgid "URI link" -msgstr "URI 链接" - -#: src/prefs_msg_colors.c:358 -msgid "Tooltip|Pick color for signatures" -msgstr "选择签名的颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:360 -msgid "Signatures" -msgstr "签名" - -#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354 -msgid "Folder list" -msgstr "目录列表" - -#: src/prefs_msg_colors.c:378 -msgid "" -"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " -"immediately when moving or deleting messages' is turned off" -msgstr "选择目标目录的颜色。当'移动或删除邮件时立即执行'选项关闭时有效。" - -#: src/prefs_msg_colors.c:382 -msgid "Target folder" -msgstr "目标目录" - -#: src/prefs_msg_colors.c:397 -msgid "Pick color for folders containing new messages" -msgstr "选择有新邮件的目录颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:399 -msgid "Folder containing new messages" -msgstr "有新邮件的目录" - -#: src/prefs_msg_colors.c:405 -msgid "Color labels" -msgstr "颜色标签" - -#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing -#. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460 -#, c-format -msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" -msgstr "选择颜色 'color %d'" - -#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing -#. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464 -#, c-format -msgid "Set label for 'color %d'" -msgstr "设置'color %d'的文字" - -#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing -#. rule name and should not be translated -#: src/prefs_msg_colors.c:592 -#, c-format -msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" -msgstr "选择颜色 'color %d'" - -#: src/prefs_msg_colors.c:600 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" -msgstr "选择第一层引文颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:603 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" -msgstr "选择第二层引文颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:606 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" -msgstr "选择第三层引文颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:609 -msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" -msgstr "选择第一层引文的背景色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:612 -msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" -msgstr "选择第二层引文的背景色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:615 -msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" -msgstr "选择第三层引文的背景色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:618 -msgid "Dialog title|Pick color for links" -msgstr "选择超级链接颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:621 -msgid "Dialog title|Pick color for target folder" -msgstr "选择目标目录颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:624 -msgid "Dialog title|Pick color for signatures" -msgstr "选择签名的颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:627 -msgid "Dialog title|Pick color for folder" -msgstr "选择目录颜色" - -#: src/prefs_msg_colors.c:835 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#: src/prefs_other.c:92 -msgid "Select key bindings" -msgstr "设置键绑定" - -#: src/prefs_other.c:106 -msgid "Select preset:" -msgstr "选择预设值:" - -#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "老 Sylpheed" - -#: src/prefs_other.c:122 -msgid "" -"You can also modify each menu shortcut by pressing\n" -"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"提示: 在鼠标移动到菜单项上面时,\n" -"你可以通过按键来修改该菜单项的快捷键。" - -#: src/prefs_other.c:516 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "双击时将地址添加为收信人" - -#: src/prefs_other.c:519 -msgid "On exit" -msgstr "退出设置" - -#: src/prefs_other.c:522 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "退出时确认" - -#: src/prefs_other.c:529 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "退出时清空废件夹" - -#: src/prefs_other.c:532 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "若有待发送的邮件则发出警告" - -#: src/prefs_other.c:534 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "键盘快捷键" - -#: src/prefs_other.c:537 -msgid "Enable customisable menu shortcuts" -msgstr "启用菜单项上的自定义快捷键功能" - -#: src/prefs_other.c:541 -msgid "" -"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " -"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" -"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts." -msgstr "" -"若选中此项,您可以直接设置菜单项的快捷键: 当焦点在菜单项上时,直接按下组合键" -"即可。\n" -"如果您想锁定当前已有的快捷键,可关闭此项。" - -#: src/prefs_other.c:548 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " 设置键绑定... " - -#: src/prefs_other.c:561 -msgid "Socket I/O timeout" -msgstr "Socket I/O 超时时间" - -#: src/prefs_other.c:583 -msgid "Ask before emptying trash" -msgstr "清除前请求确认" - -#: src/prefs_other.c:585 -msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" -msgstr "手工启动过滤时确认与帐号相关的过滤规则" - -#: src/prefs_other.c:588 -msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" -msgstr "尽可能地同步离线邮件夹" - -#: src/prefs_receive.c:134 -msgid "External incorporation program" -msgstr "外部合并程序" - -#: src/prefs_receive.c:137 -msgid "Use external program for receiving mail" -msgstr "使用外部程序收取邮件" - -#: src/prefs_receive.c:144 -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: src/prefs_receive.c:153 -msgid "Automatic checking" -msgstr "自动检查" - -#: src/prefs_receive.c:160 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "自动检查新邮件, 每隔" - -#: src/prefs_receive.c:178 -msgid "Check for new mail on start-up" -msgstr "启动时检查新邮件" - -#: src/prefs_receive.c:181 -msgid "Dialogs" -msgstr "对话框" - -#: src/prefs_receive.c:183 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "显示收邮件进度对话框" - -#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444 -msgid "Always" -msgstr "总显示" - -#: src/prefs_receive.c:193 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "仅手工收取时显示" - -#: src/prefs_receive.c:204 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "收件完成后关闭收件对话框" - -#: src/prefs_receive.c:207 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "接收有错误时不要显示错误讯息" - -#: src/prefs_receive.c:209 -msgid "After receiving new mail" -msgstr "接收完新邮件后" - -#: src/prefs_receive.c:211 -msgid "Go to Inbox" -msgstr "转到收信夹" - -#: src/prefs_receive.c:213 -msgid "Update all local folders" -msgstr "更新所有本地目录" - -#: src/prefs_receive.c:216 -msgid "Run command" -msgstr "运行命令" - -#: src/prefs_receive.c:221 -msgid "after automatic check" -msgstr "自动检查后" - -#: src/prefs_receive.c:223 -msgid "after manual check" -msgstr "手工检查后" - -#: src/prefs_receive.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Command to execute:\n" -"(use %d as number of new mails)" -msgstr "" -"要执行的命令:\n" -"(用 %d 表示新邮件数量)" - -#: src/prefs_receive.c:256 -msgid "Play sound" -msgstr "播放声音" - -#: src/prefs_receive.c:258 -msgid "Show info banner" -msgstr "显示信息标语" - -#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353 -msgid "Mail Handling" -msgstr "邮件处理" - -#: src/prefs_receive.c:384 -msgid "Receiving" -msgstr "邮件收取" - -#: src/prefs_send.c:160 -msgid "Save sent messages to Sent folder" -msgstr "将已经发送的邮件保存到已发送目录" - -#: src/prefs_send.c:163 -msgid "Confirm before sending queued messages" -msgstr "发送待发送邮件时请求确认" - -#: src/prefs_send.c:166 -msgid "Never send Return Receipts" -msgstr "从不请求发送回执" - -#: src/prefs_send.c:169 -msgid "Show send dialog" -msgstr "显示发送对话框" - -#: src/prefs_send.c:177 -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "发送邮件字符集" - -#: src/prefs_send.c:204 -msgid "" -"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used" -msgstr "如果选择了`自动',当前locale设置将被优先选用" - -#: src/prefs_send.c:220 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "自动 (推荐)" - -#: src/prefs_send.c:222 -msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" -msgstr "7位ASCII (US-ASCII)" - -#: src/prefs_send.c:223 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "" - -#: src/prefs_send.c:225 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" - -#: src/prefs_send.c:226 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" - -#: src/prefs_send.c:228 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" - -#: src/prefs_send.c:230 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "波罗的海 (ISO-8859-13)" - -#: src/prefs_send.c:231 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "波罗的海 (ISO-8859-4)" - -#: src/prefs_send.c:233 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "希腊 (ISO-8859-7)" - -#: src/prefs_send.c:235 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "希伯来 (ISO-8859-8)" - -#: src/prefs_send.c:236 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "希伯来 (Windows-1255)" - -#: src/prefs_send.c:238 -msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)" - -#: src/prefs_send.c:239 -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "阿拉伯语 (Windows-1256)" - -#: src/prefs_send.c:241 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)" - -#: src/prefs_send.c:243 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" - -#: src/prefs_send.c:244 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" - -#: src/prefs_send.c:245 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" - -#: src/prefs_send.c:246 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" - -#: src/prefs_send.c:248 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" - -#: src/prefs_send.c:250 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "日语 (EUC-JP)" - -#: src/prefs_send.c:251 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "日语 (Shift_JIS)" - -#: src/prefs_send.c:254 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "简体中文 (GB2312)" - -#: src/prefs_send.c:255 -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "简体中文 (GBK)" - -#: src/prefs_send.c:256 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "繁体中文 (Big5)" - -#: src/prefs_send.c:258 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" - -#: src/prefs_send.c:259 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" - -#: src/prefs_send.c:262 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "朝鲜语 (EUC-KR)" - -#: src/prefs_send.c:264 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "泰语 (TIS-620)" - -#: src/prefs_send.c:265 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "泰语 (Windows-874)" - -#: src/prefs_send.c:269 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "传送编码" - -#: src/prefs_send.c:282 -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters" -msgstr "指定当邮件含有非ASCII字符时的邮件内容编码方式" - -#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481 -#: src/send_message.c:486 -msgid "Sending" -msgstr "邮件发送" - -#: src/prefs_spelling.c:87 -msgid "Select dictionaries location" -msgstr "选择词典位置" - -#: src/prefs_spelling.c:120 -msgid "Pick color for misspelled word" -msgstr "为拼写错误选择颜色" - -#: src/prefs_spelling.c:174 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "启用语法检查器" - -#: src/prefs_spelling.c:179 -msgid "Enable alternate dictionary" -msgstr "启用备选字典" - -#: src/prefs_spelling.c:185 -msgid "Faster switching with last used dictionary" -msgstr "快速切换最后使用的字典" - -#: src/prefs_spelling.c:187 -msgid "Path to dictionaries" -msgstr "字典文件位置" - -#: src/prefs_spelling.c:202 -msgid "Automatic spell checking" -msgstr "自动检查拼写" - -#: src/prefs_spelling.c:210 -msgid "Re-check message when changing dictionary" -msgstr "改变字典时重新检查邮件" - -#: src/prefs_spelling.c:214 -msgid "Dictionary" -msgstr "字典" - -#: src/prefs_spelling.c:253 -msgid "Check with both dictionaries" -msgstr "采用主、备两个字典检查" - -#: src/prefs_spelling.c:258 -msgid "Default suggestion mode" -msgstr "缺省的建议模式" - -#: src/prefs_spelling.c:275 -msgid "Misspelled word color" -msgstr "错误单词的颜色" - -#: src/prefs_spelling.c:289 -msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" -msgstr "选择拼写错误时的颜色(黑色表示下划线)" - -#: src/prefs_spelling.c:404 -msgid "Spell Checking" -msgstr "拼写检查" - -#: src/prefs_summaries.c:148 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "(星期)一、二、..." - -#: src/prefs_summaries.c:149 -msgid "the full weekday name" -msgstr "星期一、星期二、..." - -#: src/prefs_summaries.c:150 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "1月、2月、..." - -#: src/prefs_summaries.c:151 -msgid "the full month name" -msgstr "一月、二月、..." - -#: src/prefs_summaries.c:152 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "完整的西元日期与时间(本地时间)" - -#: src/prefs_summaries.c:153 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "世纪 (年/100)" - -#: src/prefs_summaries.c:154 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "今天是几号 (以数字表示)" - -#: src/prefs_summaries.c:155 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "现在几点钟 (廿四时制,以数字表示)" - -#: src/prefs_summaries.c:156 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "现在几点钟 (十二时制,以数字表示)" - -#: src/prefs_summaries.c:157 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "今天是今年的第几天 (以数字表示)" - -#: src/prefs_summaries.c:158 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "现在是几月 (以数字表示)" - -#: src/prefs_summaries.c:159 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "现在是几分 (以数字表示)" - -#: src/prefs_summaries.c:160 -msgid "either AM or PM" -msgstr "上午或下午" - -#: src/prefs_summaries.c:161 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "现在是几秒 (以数字表示)" - -#: src/prefs_summaries.c:162 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "现在是一周的第几天 (以数字表示)" - -#: src/prefs_summaries.c:163 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "完整的西元日期 (本地时间)" - -#: src/prefs_summaries.c:164 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "西元年份的末两位数字" - -#: src/prefs_summaries.c:165 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "西元年份 (以数字表示)" - -#: src/prefs_summaries.c:166 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "时区" - -#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235 -#: src/prefs_summaries.c:498 -msgid "Date format" -msgstr "日期格式" - -#: src/prefs_summaries.c:211 -msgid "Specifier" -msgstr "特殊符号" - -#: src/prefs_summaries.c:253 -msgid "Example" -msgstr "示例" - -#: src/prefs_summaries.c:360 -msgid "Display message number next to folder name" -msgstr "在目录名称后显示邮件数" - -#: src/prefs_summaries.c:369 -msgid "No" -msgstr "无" - -#: src/prefs_summaries.c:370 -msgid "Unread messages" -msgstr "未读邮件" - -#: src/prefs_summaries.c:371 -msgid "Unread and Total messages" -msgstr "未读邮件和邮件总数" - -#: src/prefs_summaries.c:381 -msgid "Open last opened folder at startup" -msgstr "在启动时自动打开上次最后访问的邮件夹" - -#: src/prefs_summaries.c:384 -msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" -msgstr "缩写新闻组名称,如果其长度大于" - -#: src/prefs_summaries.c:398 -msgid "letters" -msgstr "个字母" - -#: src/prefs_summaries.c:416 -msgid "Message list" -msgstr " 邮件摘要列表" - -#: src/prefs_summaries.c:422 -msgid "Set default selection when entering a folder" -msgstr "进入邮件夹时缺省选中" - -#: src/prefs_summaries.c:435 -msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" -msgstr "显示\"没有未读邮件和新邮件\"对话框" - -#: src/prefs_summaries.c:445 -msgid "Assume 'Yes'" -msgstr "缺省回答'是'" - -#: src/prefs_summaries.c:446 -msgid "Assume 'No'" -msgstr "缺省回答'否'" - -#: src/prefs_summaries.c:452 -msgid "Always open message when selected" -msgstr "选中目录时总打开里面的邮件" - -#: src/prefs_summaries.c:455 -msgid "Thread using subject in addition to standard headers" -msgstr "按线索分组时也考虑邮件主题(除了标准信头中的信息)" - -#: src/prefs_summaries.c:461 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "移动或删除邮件时立即执行" - -#: src/prefs_summaries.c:463 -msgid "" -"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" -"Execute'" -msgstr "将移动、复制和删除操作延迟到选择了'工具/执行'之后再处理" - -#: src/prefs_summaries.c:468 -msgid "" -"Only mark message as read when opened \n" -"in a new window, or replied to" -msgstr "只将用新窗口打开过邮件或者回复过的邮件标记为已读" - -#: src/prefs_summaries.c:476 -msgid "Mark messages as read after" -msgstr "一段时间后将邮件标记为已读" - -#: src/prefs_summaries.c:492 -msgid "Display sender using address book" -msgstr "以地址簿中的名字显示发信人" - -#: src/prefs_summaries.c:524 -msgid "Date format help" -msgstr "日期格式说明" - -#: src/prefs_summaries.c:542 -msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" -msgstr "在标记目录里所有邮件为只读时请求确认" - -#: src/prefs_summaries.c:545 -msgid "Translate header names" -msgstr "翻译信头名称" - -#: src/prefs_summaries.c:547 -msgid "" -"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " -"translated into your language." -msgstr "" -"标准信头(比如'From:', 'Subject')也将翻译为你所采用的语言(比如'发件人', '主" -"题')。" - -#: src/prefs_summaries.c:656 -msgid "Summaries" -msgstr "邮件摘要列表" - -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567 -msgid "Attachment" -msgstr "附件" - -#: src/prefs_summary_column.c:89 -msgid "Number" -msgstr "号码" - -#: src/prefs_summary_column.c:229 -msgid "Message list columns configuration" -msgstr "邮件摘要列表列设置" - -#: src/prefs_summary_column.c:246 -msgid "" -"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." -msgstr "" -"请选择要在邮件摘要列表栏显示的字段列。\n" -"你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。" - -#: src/prefs_summary_open.c:108 -msgid "first marked email" -msgstr "第一封标记过的邮件" - -#: src/prefs_summary_open.c:109 -msgid "first new email" -msgstr "第一封新邮件" - -#: src/prefs_summary_open.c:110 -msgid "first unread email" -msgstr "第一封未读邮件" - -#: src/prefs_summary_open.c:111 -msgid "last opened email" -msgstr "最后打开的邮件" - -#: src/prefs_summary_open.c:112 -msgid "last email in the list" -msgstr "列表中的最后一封邮件" - -#: src/prefs_summary_open.c:182 -msgid " Selection when entering a folder" -msgstr " 进入邮件夹时选中" - -#: src/prefs_summary_open.c:228 -msgid "Possible selections" -msgstr "允许的选中项" - -#: src/prefs_summary_open.c:264 -msgid "Selection on folder opening" -msgstr "打开邮件夹时选中" - -#: src/prefs_template.c:211 -msgid "This name is used as the Menu item" -msgstr "该名称已经用于菜单项" - -#: src/prefs_template.c:315 -msgid " Symbols... " -msgstr " 符号... " - -#: src/prefs_template.c:380 -msgid "Template configuration" -msgstr "模板设置" - -#: src/prefs_template.c:514 -msgid "Templates list not saved" -msgstr "模板列表尚未保存" - -#: src/prefs_template.c:515 -msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" -msgstr "模板列表已经被修改了。确实关闭么?" - -#: src/prefs_template.c:638 -msgid "Template name is not set." -msgstr "未设定模板名称。" - -#: src/prefs_template.c:757 -msgid "Delete template" -msgstr "删除模板" - -#: src/prefs_template.c:758 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "确定删除这个模板吗?" - -#: src/prefs_template.c:923 -msgid "Current templates" -msgstr "目前使用的模板" - -#: src/prefs_template.c:948 -msgid "Template" -msgstr "模板" - -#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712 -msgid "Default internal theme" -msgstr "缺省内置主题" - -#: src/prefs_themes.c:363 -msgid "Themes" -msgstr "主题" - -#: src/prefs_themes.c:450 -msgid "Only root can remove system themes" -msgstr "只有root用户才能删除系统主题" - -#: src/prefs_themes.c:453 -#, c-format -msgid "Remove system theme '%s'" -msgstr "删除系统主题 '%s' " - -#: src/prefs_themes.c:456 -#, c-format -msgid "Remove theme '%s'" -msgstr "删除主题 '%s'" - -#: src/prefs_themes.c:462 -msgid "Are you sure you want to remove this theme?" -msgstr "确定要删除这个主题吗?" - -#: src/prefs_themes.c:472 -#, c-format -msgid "" -"File %s failed\n" -"while removing theme." -msgstr "" -"删除主题时\n" -"文件 %s 发生错误。" - -#: src/prefs_themes.c:476 -msgid "Removing theme directory failed." -msgstr "删除主题目录失败。" - -#: src/prefs_themes.c:479 -msgid "Theme removed successfully" -msgstr "主题删除成功" - -#: src/prefs_themes.c:499 -msgid "Select theme folder" -msgstr "选择主题目录" - -#: src/prefs_themes.c:514 -#, c-format -msgid "Install theme '%s'" -msgstr "安装主题 '%s'" - -#: src/prefs_themes.c:517 -msgid "" -"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" -"Install anyway?" -msgstr "" -"该目录似乎并不包含主题布景。\n" -"继续安装吗?" - -#: src/prefs_themes.c:524 -msgid "Do you want to install theme for all users?" -msgstr "是否安装此主题到系统目录以供所有用户使用?" - -#: src/prefs_themes.c:545 -msgid "" -"A theme with the same name is\n" -"already installed in this location" -msgstr "" -"该位置已经安装有一个同名主题。\n" -" " - -#: src/prefs_themes.c:549 -msgid "Couldn't create destination directory" -msgstr "无法创建目的目录" - -#: src/prefs_themes.c:562 -msgid "Theme installed successfully" -msgstr "主题安装成功" - -#: src/prefs_themes.c:569 -msgid "Failed installing theme" -msgstr "安装主题失败" - -#: src/prefs_themes.c:572 -#, c-format -msgid "" -"File %s failed\n" -"while installing theme." -msgstr "" -"安装主题时\n" -"文件 %s 失败。" - -#: src/prefs_themes.c:673 -#, c-format -msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" -msgstr "共有%d个主题可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)" - -#: src/prefs_themes.c:715 -#, c-format -msgid "Internal theme has %d icons" -msgstr "内置主题包含有 %d 个图标" - -#: src/prefs_themes.c:721 -msgid "No info file available for this theme" -msgstr "该主题没有说明文件" - -#: src/prefs_themes.c:739 -msgid "Error: couldn't get theme status" -msgstr "错误: 无法取得主题状态" - -#: src/prefs_themes.c:763 -#, c-format -msgid "%d files (%d icons), size: %s" -msgstr "%d 个文件(%d 个图标), 大小: %s" - -#: src/prefs_themes.c:846 -msgid "Selector" -msgstr "选择器" - -#: src/prefs_themes.c:857 -msgid "Install new..." -msgstr "安装新主题" - -#: src/prefs_themes.c:873 -msgid "Information" -msgstr "信息" - -#: src/prefs_themes.c:887 -msgid "Author: " -msgstr "作者: " - -#: src/prefs_themes.c:895 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: src/prefs_themes.c:937 -msgid "Preview" -msgstr "预览" - -#: src/prefs_themes.c:987 -msgid "Use this" -msgstr "采用此主题" - -#: src/prefs_themes.c:992 -msgid "Remove" -msgstr "删除" - -#: src/prefs_toolbar.c:166 -msgid "" -"Selected Action already set.\n" -"Please choose another Action from List" -msgstr "" -"选中的动作已经被使用。\n" -"请从列表中另外选取一个" - -#: src/prefs_toolbar.c:167 -msgid "Item has no icon defined." -msgstr "" - -#: src/prefs_toolbar.c:168 -msgid "Item has no text defined." -msgstr "" - -#: src/prefs_toolbar.c:215 -msgid "Main toolbar configuration" -msgstr "主工具条设置" - -#: src/prefs_toolbar.c:216 -msgid "Compose toolbar configuration" -msgstr "编辑窗口工具条设置" - -#: src/prefs_toolbar.c:217 -msgid "Message view toolbar configuration" -msgstr "邮件视图工具条设置" - -#: src/prefs_toolbar.c:797 -msgid "Toolbar item" -msgstr "工具条按钮" - -#: src/prefs_toolbar.c:813 -msgid "Item type" -msgstr "类型" - -#: src/prefs_toolbar.c:820 -msgid "Internal Function" -msgstr "内部功能" - -#: src/prefs_toolbar.c:821 -msgid "User Action" -msgstr "用户动作" - -#: src/prefs_toolbar.c:821 -msgid "Separator" -msgstr "分隔符" - -#: src/prefs_toolbar.c:828 -msgid "Event executed on click" -msgstr "点击时执行" - -#: src/prefs_toolbar.c:848 -msgid "Toolbar text" -msgstr "工具条文字" - -#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096 -msgid "Icon" -msgstr "图标" - -#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022 -msgid "Customize Toolbars" -msgstr "设置工具条" - -#: src/prefs_toolbar.c:995 -msgid "Main Window" -msgstr "主窗口" - -#: src/prefs_toolbar.c:1009 -msgid "Message Window" -msgstr "邮件窗口" - -#: src/prefs_toolbar.c:1023 -msgid "Compose Window" -msgstr "撰写窗口" - -#: src/prefs_toolbar.c:1119 -msgid "Icon text" -msgstr "图标文字" - -#: src/prefs_toolbar.c:1128 -msgid "Mapped event" -msgstr "对应事件" - -#: src/prefs_toolbar.c:1411 -msgid "Toolbar item icon" -msgstr "工具条按钮图表" - -#: src/prefs_wrapping.c:77 -msgid "Auto wrapping" -msgstr "自动折行" - -#: src/prefs_wrapping.c:78 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "对引文自动折行" - -#: src/prefs_wrapping.c:79 -msgid "Wrap pasted text" -msgstr "对粘贴的文字自动折行" - -#: src/prefs_wrapping.c:85 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "每行最多" - -#: src/prefs_wrapping.c:145 -msgid "Wrapping" -msgstr "自动折行" - -#: src/printing.c:382 -msgid "First page" -msgstr "第一页" - -#: src/printing.c:383 -msgid "Previous page" -msgstr "前一页" - -#: src/printing.c:389 -msgid "Next page" -msgstr "下一页" - -#: src/printing.c:390 -msgid "Last page" -msgstr "最后一页" - -#: src/printing.c:395 -msgid "Zoom 100%" -msgstr "缩放到100%" - -#: src/printing.c:396 -msgid "Zoom fit" -msgstr "最合适大小" - -#: src/printing.c:397 -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" - -#: src/printing.c:398 -msgid "Zoom out" -msgstr "缩小" - -#: src/printing.c:590 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "第%d页" - -#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238 -msgid "No information available" -msgstr "没有信息" - -#: src/privacy.c:440 -#, fuzzy -msgid "No recipient keys defined." -msgstr "没有定义动作。" - -#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374 -msgid "[Error decoding BASE64]\n" -msgstr "[BASE64解码错误]\n" - -#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864 -msgid "Already trying to send." -msgstr "已经在发送。" - -#: src/procmsg.c:1469 -#, c-format -msgid "Couldn't open file %s." -msgstr "无法打开文件 %s。" - -#: src/procmsg.c:1567 -#, c-format -msgid "Couldn't encrypt the email: %s" -msgstr "无法加密邮件: %s" - -#: src/procmsg.c:1600 -msgid "Queued message header is broken." -msgstr "待发送的邮件头已经损坏" - -#: src/procmsg.c:1621 -msgid "An error happened during SMTP session." -msgstr "建立SMTP会话时发生错误." - -#: src/procmsg.c:1635 -msgid "" -"No specific account has been found to send, and an error happened during " -"SMTP session." -msgstr "没有发现可供发送邮件的账户,同时在SMTP会话中发生了一个错误。" - -#: src/procmsg.c:1643 -msgid "" -"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " -"generated by Claws Mail." -msgstr "无法判断待发送的信息。也许这封邮件不是用Claws Mail生成的。" - -#: src/procmsg.c:1661 -msgid "Couldn't create temporary file for news sending." -msgstr "发送新闻过程中无法创建临时文件。" - -#: src/procmsg.c:1674 -msgid "Error when writing temporary file for news sending." -msgstr "发送新闻过程中写往临时文件时出错。" - -#: src/procmsg.c:1688 -#, c-format -msgid "Error occurred while posting the message to %s." -msgstr "发贴至 %s 时发生错误。" - -#: src/procmsg.c:2192 -msgid "Filtering messages...\n" -msgstr "正在过滤邮件...\n" - -#: src/quote_fmt.c:46 -msgid "symbols:" -msgstr "符号:" - -#: src/quote_fmt.c:47 -msgid "customized date format (see 'man strftime')" -msgstr "自定义日期显示格式 (请查看strftime的手册页)" - -#: src/quote_fmt.c:50 -msgid "email address of sender" -msgstr "发件人邮件地址" - -#: src/quote_fmt.c:51 -msgid "full name of sender" -msgstr "发信人全名" - -#: src/quote_fmt.c:52 -msgid "first name of sender" -msgstr "发信人的姓" - -#: src/quote_fmt.c:53 -msgid "last name of sender" -msgstr "发信人的名" - -#: src/quote_fmt.c:54 -msgid "initials of sender" -msgstr "发信人缩写" - -#: src/quote_fmt.c:61 -msgid "message body" -msgstr "邮件内容" - -#: src/quote_fmt.c:62 -msgid "quoted message body" -msgstr "引文" - -#: src/quote_fmt.c:63 -msgid "message body without signature" -msgstr "邮件内容(不含签名)" - -#: src/quote_fmt.c:64 -msgid "quoted message body without signature" -msgstr "引文(不含签名)" - -#: src/quote_fmt.c:65 -msgid "message tags" -msgstr "邮件标签" - -#: src/quote_fmt.c:66 -msgid "current dictionary" -msgstr "当前目录" - -#: src/quote_fmt.c:67 -msgid "cursor position" -msgstr "光标位置" - -#: src/quote_fmt.c:68 -msgid "account property: your name" -msgstr "账户属性: 你的名字" - -#: src/quote_fmt.c:69 -msgid "account property: your email address" -msgstr "账户属性: 你的邮件地址" - -#: src/quote_fmt.c:70 -msgid "account property: account name" -msgstr "账户属性: 账户名称" - -#: src/quote_fmt.c:71 -msgid "account property: organization" -msgstr "账户属性: 组织名称" - -#: src/quote_fmt.c:72 -msgid "account property: default dictionary" -msgstr "账户属性: 账户名称" - -#: src/quote_fmt.c:73 -msgid "address book completion: Cc" -msgstr "" - -#: src/quote_fmt.c:74 -msgid "address book completion: From" -msgstr "" - -#: src/quote_fmt.c:75 -msgid "address book completion: To" -msgstr "" - -#: src/quote_fmt.c:77 -msgid "literal backslash" -msgstr "反斜线" - -#: src/quote_fmt.c:78 -msgid "literal question mark" -msgstr "问号" - -#: src/quote_fmt.c:79 -msgid "literal exclamation mark" -msgstr "感叹号" - -#: src/quote_fmt.c:80 -msgid "literal pipe" -msgstr "竖线" - -#: src/quote_fmt.c:81 -msgid "literal opening curly brace" -msgstr "左大括弧" - -#: src/quote_fmt.c:82 -msgid "literal closing curly brace" -msgstr "右大括弧" - -#: src/quote_fmt.c:83 -msgid "tab" -msgstr "制表符" - -#: src/quote_fmt.c:86 -msgid "commands:" -msgstr "命令:" - -#: src/quote_fmt.c:87 -msgid "" -"insert expr if x is set, where x is one of\n" -"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" -"symbols (or their long equivalent)" -msgstr "" -"当x标志已经设置时,插入expr。\n" -"其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]中的任何一个\n" -"(或者它们的长表达式)" - -#: src/quote_fmt.c:88 -msgid "" -"insert expr if x is not set, where x is one " -"of\n" -"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" -"symbols (or their long equivalent)" -msgstr "" -"当x标志未被设置时,插入expr。\n" -"其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]中的任何一个\n" -"(或者它们的长表达式)" - -#: src/quote_fmt.c:89 -msgid "" -"insert file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file " -"to insert" -msgstr "" -"插入文件:\n" -"sub_expr将被替换为要插入的文件名" - -#: src/quote_fmt.c:90 -msgid "" -"insert program output:\n" -"sub_expr is evaluated as a command-line to " -"get\n" -"the output from" -msgstr "" -"插入程序输出:\n" -"sub_expr将被替换为一命令行,该命令行被用于获取" -"输出\n" -" " - -#: src/quote_fmt.c:91 -msgid "" -"insert user input:\n" -"sub_expr is a variable to be replaced by\n" -"user-entered text" -msgstr "" -"插入用户输入:\n" -"sub_expr将被替换为用户输入的文本\n" -" " - -#: src/quote_fmt.c:92 -msgid "" -"attach file:\n" -"sub_expr is evaluated as the path of the file " -"to attach" -msgstr "" -"插入文件:\n" -"sub_expr将被替换为要插入的文件路径" - -#: src/quote_fmt.c:94 -msgid "definition of terms:" -msgstr "术语定义:" - -#: src/quote_fmt.c:95 -msgid "" -"text that can contain any of the symbols or\n" -"commands above" -msgstr "可以包含上述符号或者命令的文字" - -#: src/quote_fmt.c:96 -msgid "" -"text that can contain any of the symbols (no\n" -"commands) above" -msgstr "可以包含上述符号(不能包含命令)的文字" - -#: src/quote_fmt.c:97 -msgid "" -"completion from address book only works with the first\n" -"address of the header, it outputs the full name\n" -"of the contact if that address matches exactly\n" -"one contact in the address book" -msgstr "" -"根据地址簿自动补齐功能只能用于信头的第一个地址,\n" -"如果输入的地址和地址簿中已有的地址完全匹配的化,则输出全名\n" -"\n" -" " - -#: src/quote_fmt.c:105 -msgid "Description of symbols" -msgstr "符号描述" - -#: src/quote_fmt.c:106 -msgid "The following symbols and commands can be used:" -msgstr "可以使用下述符号和命令:" - -#: src/quote_fmt.c:143 -msgid "Use template when composing new messages" -msgstr "撰写新邮件时套用模板" - -#: src/quote_fmt.c:231 -msgid "Use template when replying to messages" -msgstr "回信时套用模板" - -#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338 -msgid "Quotation mark" -msgstr "引文符号" - -#: src/quote_fmt.c:323 -msgid "Use template when forwarding messages" -msgstr "转发邮件时套用模板" - -#: src/quote_fmt.c:404 -msgid "Description of symbols..." -msgstr "特殊符号说明... " - -#: src/quote_fmt.c:437 -#, fuzzy -msgid "Message reply quotation mark format error." -msgstr "邮件回复格式错误。" - -#: src/quote_fmt.c:453 -#, fuzzy -msgid "Message forward quotation mark format error." -msgstr "邮件转发格式错误。" - -#: src/quote_fmt_parse.y:504 -#, c-format -msgid "Enter text to replace '%s'" -msgstr "请输入要替换'%s'的文字" - -#: src/quote_fmt_parse.y:505 -msgid "Enter variable" -msgstr "请输入变量" - -#: src/send_message.c:137 -#, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "正在使用命令发送邮件: %s\n" - -#: src/send_message.c:151 -#, c-format -msgid "Couldn't execute command: %s" -msgstr "无法执行命令: %s" - -#: src/send_message.c:186 -#, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "执行命令时发生错误: %s" - -#: src/send_message.c:322 -msgid "Connecting" -msgstr "正在连接" - -#: src/send_message.c:327 -msgid "Doing POP before SMTP..." -msgstr "在SMTP之前进行POP操作..." - -#: src/send_message.c:330 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "在SMTP之前进行POP" - -#: src/send_message.c:335 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "连接到 SMTP 服务器 %s..." - -#: src/send_message.c:395 -msgid "Mail sent successfully." -msgstr "邮件已成功发送。" - -#: src/send_message.c:462 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "送出 HELO 信头..." - -#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473 -msgid "Authenticating" -msgstr "正在进行鉴权" - -#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469 -msgid "Sending message..." -msgstr "正在发送邮件..." - -#: src/send_message.c:467 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "送出 EHLO 信头..." - -#: src/send_message.c:476 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "送出 MAIL FROM 信头..." - -#: src/send_message.c:480 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "送出 RCPT TO 信头..." - -#: src/send_message.c:485 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "正在传送DATA..." - -#: src/send_message.c:489 -msgid "Quitting..." -msgstr "正在退出..." - -#: src/send_message.c:518 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "正在发送邮件 (%d / %d bytes)" - -#: src/send_message.c:566 -msgid "Sending message" -msgstr "正在发送邮件" - -#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "发送该邮件时发生错误。" - -#: src/send_message.c:627 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "" -"发送此邮件时发生错误:\n" -"%s" - -#: src/setup.c:74 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "邮箱设置" - -#: src/setup.c:75 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"首先,你必须选择邮箱的位置。\n" -"如果你已经有了一个 MH 格式的邮箱,你可以\n" -"直接使用。\n" -"如果你不确定有没有,请直接按下「确定」。" - -#: src/sourcewindow.c:69 -msgid "Source of the message" -msgstr "邮件源文件" - -#: src/sourcewindow.c:164 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - 邮件源文件" - -#: src/ssl_manager.c:157 -msgid "Saved SSL Certificates" -msgstr "保存SSL认证" - -#: src/ssl_manager.c:428 -msgid "Delete certificate" -msgstr "删除认证" - -#: src/ssl_manager.c:429 -msgid "Do you really want to delete this certificate?" -msgstr "确定删除这项认证?" - -#: src/summary_search.c:230 -msgid "Search messages" -msgstr "搜索邮件" - -#: src/summary_search.c:256 -msgid "Match any of the following" -msgstr "满足下面任意一条件" - -#: src/summary_search.c:258 -msgid "Match all of the following" -msgstr "满足下面所有条件" - -#: src/summary_search.c:377 -msgid "Body:" -msgstr "正文:" - -#: src/summary_search.c:384 -msgid "Condition:" -msgstr "条件:" - -#: src/summary_search.c:414 -msgid "Find _all" -msgstr "查找全部(_a)" - -#: src/summary_search.c:675 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "搜寻已到顶端。要从结尾继续搜寻吗?" - -#: src/summary_search.c:677 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "搜寻已到结尾。要从开头继续搜寻吗?" - -#: src/summaryview.c:460 -msgid "/_Reply" -msgstr "/回复(_R)" - -#: src/summaryview.c:462 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/回复给(_y)" - -#: src/summaryview.c:463 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/回复给(_y)/所有人(_a)" - -#: src/summaryview.c:464 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/回复给(_y)/发信人(_s)" - -#: src/summaryview.c:465 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/回复给(_y)/邮件列表 (_l)" - -#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253 -msgid "/_Forward" -msgstr "转发(_F)" - -#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254 -msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/作为附件转发(_w)" - -#: src/summaryview.c:472 -msgid "/Redirect" -msgstr "/重定向" - -#: src/summaryview.c:475 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/移动(_o)..." - -#: src/summaryview.c:476 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/复制(_C)..." - -#: src/summaryview.c:477 -msgid "/Move to _trash" -msgstr "/移动到废件夹(_t)" - -#: src/summaryview.c:479 -msgid "/_Delete..." -msgstr "/删除(_D)..." - -#: src/summaryview.c:482 -msgid "/_Mark" -msgstr "/标记(_M)" - -#: src/summaryview.c:483 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" - -#: src/summaryview.c:484 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/标记(_M)/去除标记(_U)" - -#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/标记(_M)/---" - -#: src/summaryview.c:486 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_e)" - -#: src/summaryview.c:487 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_d)" - -#: src/summaryview.c:488 -msgid "/_Mark/Mark all read" -msgstr "/标记(_M)/标记全部为已读" - -#: src/summaryview.c:489 -msgid "/_Mark/Ignore thread" -msgstr "/标记(_M)/忽略邮件线索" - -#: src/summaryview.c:490 -msgid "/_Mark/Unignore thread" -msgstr "/标记(_M)/不忽略邮件线索" - -#: src/summaryview.c:491 -msgid "/_Mark/Watch thread" -msgstr "/标记(_M)/监视此邮件线索" - -#: src/summaryview.c:492 -msgid "/_Mark/Unwatch thread" -msgstr "/标记(_M)/取消监视邮件线索" - -#: src/summaryview.c:494 -msgid "/_Mark/Mark as _spam" -msgstr "/标记(_M)/标记为垃圾邮件(_s)" - -#: src/summaryview.c:495 -msgid "/_Mark/Mark as _ham" -msgstr "/标记(_M)/标记为非垃圾邮件(_h)" - -#: src/summaryview.c:497 -msgid "/_Mark/Lock" -msgstr "/标记(_M)/锁定" - -#: src/summaryview.c:498 -msgid "/_Mark/Unlock" -msgstr "/标记(_M)/解锁" - -#: src/summaryview.c:499 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/彩色标记(_b)" - -#: src/summaryview.c:500 -msgid "/Ta_gs" -msgstr "/标签(_g)" - -#: src/summaryview.c:504 -msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "将发信人加入地址簿中(_k)" - -#: src/summaryview.c:507 -msgid "/Create f_ilter rule" -msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)" - -#: src/summaryview.c:508 -msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/自动创建" - -#: src/summaryview.c:510 -msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按来源(_F)" - -#: src/summaryview.c:512 -msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按收信人(_T)" - -#: src/summaryview.c:514 -msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按标题(_S)" - -#: src/summaryview.c:517 -msgid "/Create processing rule" -msgstr "/创建处理规则" - -#: src/summaryview.c:518 -msgid "/Create processing rule/_Automatically" -msgstr "/创建处理规则/自动创建(_A)" - -#: src/summaryview.c:520 -msgid "/Create processing rule/by _From" -msgstr "/创建处理规则/按来源(_F)" - -#: src/summaryview.c:522 -msgid "/Create processing rule/by _To" -msgstr "/创建处理规则/按收信人(_T)" - -#: src/summaryview.c:524 -msgid "/Create processing rule/by _Subject" -msgstr "/创建处理规则/按标题(_S)" - -#: src/summaryview.c:531 -msgid "/_View/Message _source" -msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_s)" - -#: src/summaryview.c:533 -msgid "/_View/All _headers" -msgstr "/查看(_V)/所有信头(_h)" - -#: src/summaryview.c:536 -msgid "/_Save as..." -msgstr "/另存为(_S)..." - -#: src/summaryview.c:538 -msgid "/_Print..." -msgstr "/打印(_P)..." - -#: src/summaryview.c:660 -msgid "Toggle quick search bar" -msgstr "切换快速搜索条显示状态" - -#: src/summaryview.c:698 -msgid "Toggle multiple selection" -msgstr "切换多重选择模式" - -#: src/summaryview.c:1159 -msgid "Process mark" -msgstr "邮件标记" - -#: src/summaryview.c:1160 -msgid "Some marks are left. Process them?" -msgstr "某些邮件已做了待处理标记。是否进行处理?" - -#: src/summaryview.c:1217 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "扫描目录(%s)..." - -#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741 -msgid "No more unread messages" -msgstr "没有其他新邮件" - -#: src/summaryview.c:1690 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?" - -#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801 -#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932 -msgid "" -"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:1710 -msgid "No unread messages." -msgstr "没有未读邮件。" - -#: src/summaryview.c:1742 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "没有新邮件。要到下一个目录吗?" - -#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840 -msgid "No more new messages" -msgstr "没有其他新邮件" - -#: src/summaryview.c:1789 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?" - -#: src/summaryview.c:1809 -msgid "No new messages." -msgstr "没有新邮件" - -#: src/summaryview.c:1841 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "没有新邮件。要转到下一个目录吗?" - -#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919 -msgid "No more marked messages" -msgstr "没有其他已标记邮件" - -#: src/summaryview.c:1879 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "没有找到已标记邮件。要从尾部继续搜寻吗?" - -#: src/summaryview.c:1888 -msgid "No marked messages." -msgstr "没有已标记邮件" - -#: src/summaryview.c:1920 -msgid "No marked message found. Go to next folder?" -msgstr "没有已标记的新邮件。要转到下一个目录吗?" - -#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "没有已标记颜色之邮件" - -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从尾部继续搜寻吗?" - -#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992 -msgid "No labeled messages." -msgstr "没有已标记颜色之邮件" - -#: src/summaryview.c:1983 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从开头继续搜寻吗?" - -#: src/summaryview.c:2274 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "正在按主题排列邮件邮件..." - -#: src/summaryview.c:2432 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d 封已删除" - -#: src/summaryview.c:2436 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d 封已移动" - -#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444 -msgid ", " -msgstr "," - -#: src/summaryview.c:2442 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d 已复制" - -#: src/summaryview.c:2457 -msgid " item selected" -msgstr "封已选择" - -#: src/summaryview.c:2459 -msgid " items selected" -msgstr "封已选择" - -#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封 (%s)" - -#: src/summaryview.c:2489 -#, c-format -msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" -msgstr "" - -#: src/summaryview.c:2754 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "正在对邮件进行排序..." - -#: src/summaryview.c:2862 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "正在根据邮件数据提取摘要信息..." - -#: src/summaryview.c:3056 -msgid "(No Date)" -msgstr "(没有日期)" - -#: src/summaryview.c:3093 -msgid "(No Recipient)" -msgstr "(没有收件人)" - -#: src/summaryview.c:3937 -msgid "You're not the author of the article.\n" -msgstr "你不是这篇文章的作者。\n" - -#: src/summaryview.c:4025 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the selected message?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" -msgstr[0] "确实要删除选定的邮件吗?" - - -#: src/summaryview.c:4028 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "删除邮件" - -#: src/summaryview.c:4183 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "目标目录与当前目录相同" - -#: src/summaryview.c:4280 -msgid "Destination to copy is same as current folder." -msgstr "目标目录与来源目录相同" - -#: src/summaryview.c:4445 -msgid "Append or Overwrite" -msgstr "附加或覆盖" - -#: src/summaryview.c:4446 -msgid "Append or overwrite existing file?" -msgstr "附加或覆盖文件?" - -#: src/summaryview.c:4447 -msgid "_Append" -msgstr "追加(_A)" - -#: src/summaryview.c:4447 -msgid "_Overwrite" -msgstr "覆盖(_O)" - -#: src/summaryview.c:4494 -#, c-format -msgid "" -"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" -msgstr "你想要打印%d封邮件,打印将逐个进行。是否继续?" - -#: src/summaryview.c:4815 -msgid "Building threads..." -msgstr "正在建立邮件线索..." - -#: src/summaryview.c:5034 -msgid "Skip these rules" -msgstr "忽略这些规则" - -#: src/summaryview.c:5037 -msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" -msgstr "使用这些规则(不管它们属于那个账户)" - -#: src/summaryview.c:5040 -msgid "Apply these rules if they apply to the current account" -msgstr "使用这些规则(如果它们可用于当前账户)" - -#: src/summaryview.c:5069 -msgid "Filtering" -msgstr "正在过滤邮件..." - -#: src/summaryview.c:5070 -msgid "" -"There are some filtering rules that belong to an account.\n" -"Please choose what to do with these rules:" -msgstr "" -"有些规则是专属于某个账户的。\n" -"请选择如何使用它们:" - -#: src/summaryview.c:5072 -msgid "_Filter" -msgstr "过滤(_F)" - -#: src/summaryview.c:5100 -msgid "Filtering..." -msgstr "正在过滤邮件..." - -#: src/summaryview.c:5174 -msgid "Processing configuration" -msgstr "过滤处理配置" - -#: src/summaryview.c:7081 -#, c-format -msgid "" -"Regular expression (regexp) error:\n" -"%s" -msgstr "" -"正则表达式(regexp)错误:\n" -"%s" - -#: src/summaryview.c:7184 -msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" -msgstr "回到邮件夹列表(您有未读邮件)" - -#: src/summaryview.c:7190 -msgid "Go back to the folder list" -msgstr "回到邮件夹列表" - -#: src/textview.c:220 -msgid "/Compose _new message" -msgstr "/撰写新邮件(_n)" - -#: src/textview.c:221 -msgid "/Add to _address book" -msgstr "/将地址加入地址簿(_a)" - -#: src/textview.c:222 -msgid "/Copy this add_ress" -msgstr "/复制此地址(_r)" - -#: src/textview.c:227 -msgid "/_Open image" -msgstr "/打开图片(_O)" - -#: src/textview.c:228 -msgid "/_Save image..." -msgstr "/保存图片(_S)..." - -#: src/textview.c:642 -#, c-format -msgid "[%s %s (%d bytes)]" -msgstr "[%s %s (%d字节)]" - -#: src/textview.c:645 -#, c-format -msgid "[%s (%d bytes)]" -msgstr "[%s (%d字节)]" - -#: src/textview.c:821 -msgid "" -"\n" -" This message can't be displayed.\n" -" This is probably due to a network error.\n" -"\n" -" Use " -msgstr "" -"\n" -" 不能显示该邮件。\n" -" 很可能是一个网络错误导致如此。\n" -"\n" -" 可用'工具'菜单中的 " - -#: src/textview.c:826 -msgid "'View Log'" -msgstr "查看日志文件" - -#: src/textview.c:827 -msgid " in the Tools menu for more information." -msgstr "一项了解更多信息。" - -#: src/textview.c:867 -msgid " The following can be performed on this part\n" -msgstr " 可对该部分执行以下操作\n" - -#: src/textview.c:869 -msgid " by right-clicking the icon or list item:" -msgstr " 右键点击图标或者列表项:" - -#: src/textview.c:873 -msgid " - To save, select " -msgstr " - 若要保存,请选择" - -#: src/textview.c:874 -msgid "'Save as...'" -msgstr "另存为..." - -#: src/textview.c:876 -msgid " (Shortcut key: 'y')" -msgstr " (快捷键: 'y')" - -#: src/textview.c:880 -msgid " - To display as text, select " -msgstr " - 若要以文本方式显示,请选择 " - -#: src/textview.c:881 -msgid "'Display as text'" -msgstr "'以文本方式显示'" - -#: src/textview.c:884 -msgid " (Shortcut key: 't')" -msgstr " (快捷键: 't')" - -#: src/textview.c:888 -msgid " - To open with an external program, select " -msgstr " - 若要用外部程序打开,请选择" - -#: src/textview.c:889 -msgid "'Open'" -msgstr "'打开'" - -#: src/textview.c:892 -msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -msgstr " (快捷键: 'l')\n" - -#: src/textview.c:893 -msgid " (alternately double-click, or click the middle " -msgstr " (也可以双击或者点击)," - -#: src/textview.c:894 -msgid "mouse button)\n" -msgstr "鼠标中键)\n" - -#: src/textview.c:895 -msgid " - Or use " -msgstr " - 或者采用" - -#: src/textview.c:896 -msgid "'Open with...'" -msgstr "'打开方式...'" - -#: src/textview.c:897 -msgid " (Shortcut key: 'o')" -msgstr " (快捷键: 'o')" - -#: src/textview.c:988 -#, c-format -msgid "" -"The command to view attachment as text failed:\n" -" %s\n" -"Exit code %d\n" -msgstr "" -"将附件转换为文本的命令运行出现错误:\n" -" %s\n" -"程序退出码 %d\n" - -#: src/textview.c:2037 -msgid "Tags: " -msgstr "标签: " - -#: src/textview.c:2723 -#, c-format -msgid "" -"The real URL is different from the displayed URL.\n" -"\n" -"Displayed URL: %s\n" -"\n" -"Real URL: %s\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" -"真实URL与所显示的URL不同。\n" -"\n" -"显示的URL: %s\n" -"\n" -"实际的URL: %s\n" -"\n" -"真的要打开吗?" - -#: src/textview.c:2732 -msgid "Phishing attempt warning" -msgstr "钓鱼企图警告" - -#: src/textview.c:2733 -msgid "_Open URL" -msgstr "打开(_O)" - -#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859 -msgid "Receive Mail on all Accounts" -msgstr "收所有帐号的信" - -#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864 -msgid "Receive Mail on current Account" -msgstr "用目前的帐号收信" - -#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868 -msgid "Send Queued Messages" -msgstr "送出待发送邮件" - -#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893 -msgid "Compose Email" -msgstr "写信" - -#: src/toolbar.c:180 -msgid "Compose News" -msgstr "撰写文章" - -#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925 -msgid "Reply to Message" -msgstr "回应原文" - -#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "回复给发信人" - -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953 -msgid "Reply to All" -msgstr "回复给所有人" - -#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967 -msgid "Reply to Mailing-list" -msgstr "回复至邮件列表" - -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876 -msgid "Open email" -msgstr "打开邮件" - -#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981 -msgid "Forward Message" -msgstr "转发邮件" - -#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986 -msgid "Trash Message" -msgstr "将邮件移到废件夹" - -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990 -msgid "Delete Message" -msgstr "删除邮件" - -#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998 -msgid "Go to Previous Unread Message" -msgstr "转到上一封未读邮件" - -#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002 -msgid "Go to Next Unread Message" -msgstr "转到下一封未读邮件" - -#: src/toolbar.c:195 -msgid "Learn Spam or Ham" -msgstr "训练识别垃圾邮件的能力" - -#: src/toolbar.c:196 -msgid "Open folder/Go to folder list" -msgstr "打开邮件夹/转到邮件夹列表" - -#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008 -msgid "Send Message" -msgstr "发送邮件" - -#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012 -msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "放入待发送目录稍后再送" - -#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016 -msgid "Save to draft folder" -msgstr "存入草稿目录" - -#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020 -msgid "Insert file" -msgstr "插入文件" - -#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024 -msgid "Attach file" -msgstr "附加文件" - -#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028 -msgid "Insert signature" -msgstr "插入签名" - -#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032 -msgid "Edit with external editor" -msgstr "以外部编辑器编辑" - -#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036 -msgid "Wrap long lines of current paragraph" -msgstr "拆分当前段落中超长的行" - -#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040 -msgid "Wrap all long lines" -msgstr "拆分所有超长的行" - -#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049 -msgid "Check spelling" -msgstr "检查拼写" - -#: src/toolbar.c:211 -msgid "Claws Mail Actions Feature" -msgstr "Claws Mail 动作特性" - -#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065 -msgid "Cancel receiving" -msgstr "取消收信" - -#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872 -msgid "Close window" -msgstr "关闭窗口" - -#: src/toolbar.c:233 -msgid "/Reply with _quote" -msgstr "/回信时引用原文(_q)" - -#: src/toolbar.c:234 -msgid "/_Reply without quote" -msgstr "/回信时不引用原文(_R)" - -#: src/toolbar.c:238 -msgid "/Reply to all with _quote" -msgstr "/回信给所有人时引用原文(_q)" - -#: src/toolbar.c:239 -msgid "/_Reply to all without quote" -msgstr "/回信给所有人时不引用原文(_R)" - -#: src/toolbar.c:243 -msgid "/Reply to list with _quote" -msgstr "/回信给列表且引用原文(_q)" - -#: src/toolbar.c:244 -msgid "/_Reply to list without quote" -msgstr "/回信到列表不引用原文(_R)" - -#: src/toolbar.c:248 -msgid "/Reply to sender with _quote" -msgstr "/回信时引用原文(_q)" - -#: src/toolbar.c:249 -msgid "/_Reply to sender without quote" -msgstr "/回信时不引用原文(_R)" - -#: src/toolbar.c:255 -msgid "/Redirec_t" -msgstr "/重定向(_t)" - -#: src/toolbar.c:260 -msgid "/Learn as _Spam" -msgstr "/学习垃圾邮件" - -#: src/toolbar.c:261 -msgid "/Learn as _Ham" -msgstr "/学习非垃圾邮件" - -#: src/toolbar.c:416 -msgid "Open" -msgstr "打开" - -#: src/toolbar.c:417 -msgid "Get Mail" -msgstr "收信" - -#: src/toolbar.c:418 -msgid "Get" -msgstr "收信" - -#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421 -msgid "Toolbar|Compose" -msgstr "撰写" - -#: src/toolbar.c:423 -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: src/toolbar.c:425 -msgid "List" -msgstr "" - -#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903 -msgid "Spam" -msgstr "垃圾邮件" - -#: src/toolbar.c:430 -msgid "Prev" -msgstr "前一个" - -#: src/toolbar.c:431 -msgid "Next" -msgstr "下一个" - -#: src/toolbar.c:438 -msgid "Draft" -msgstr "草稿" - -#: src/toolbar.c:441 -msgid "Insert sig." -msgstr "插入签名" - -#: src/toolbar.c:442 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: src/toolbar.c:443 -msgid "Wrap para." -msgstr "本段自动折行" - -#: src/toolbar.c:444 -msgid "Wrap all" -msgstr "全部自动折行" - -#: src/toolbar.c:446 -msgid "Stop" -msgstr "停止" - -#: src/toolbar.c:885 -msgid "Compose News message" -msgstr "撰写新邮件" - -#: src/toolbar.c:926 -msgid "Learn spam" -msgstr "标记为垃圾邮件" - -#: src/toolbar.c:935 -msgid "Ham" -msgstr "非垃圾" - -#: src/toolbar.c:938 -msgid "Learn ham" -msgstr "标记为非垃圾邮件" - -#: src/toolbar.c:1854 -msgid "Go to folder list" -msgstr "转到邮件夹列表" - -#: src/toolbar.c:1860 -msgid "Receive Mail on selected Account" -msgstr "收选中帐号的信" - -#: src/toolbar.c:1883 -msgid "Compose with selected Account" -msgstr "以选中帐号撰写邮件" - -#: src/toolbar.c:1904 -msgid "Learn as..." -msgstr "学习..." - -#: src/toolbar.c:1919 -msgid "Reply to Message options" -msgstr "回复" - -#: src/toolbar.c:1933 -msgid "Reply to Sender options" -msgstr "回复给发信人" - -#: src/toolbar.c:1947 -msgid "Reply to All options" -msgstr "回复给所有人" - -#: src/toolbar.c:1961 -msgid "Reply to Mailing-list options" -msgstr "回复至邮件列表" - -#: src/toolbar.c:1975 -msgid "Forward Message options" -msgstr "转发邮件" - -#: src/uri_opener.c:84 -msgid "There are no URLs in this email." -msgstr "此邮件中没有网址。" - -#: src/uri_opener.c:112 -msgid "Available URLs:" -msgstr "可用网址:" - -#: src/uri_opener.c:159 -msgid "Dialog title|Open URLs" -msgstr "打开网络地址" - -#: src/uri_opener.c:173 -msgid "Open _All" -msgstr "全部打开(_A)" - -#: src/uri_opener.c:187 -msgid "Please select the URL to open." -msgstr "请选择要打开的URL" - -#: src/wizard.c:487 -msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" -msgstr "欢迎使用Claws Mail" - -#: src/wizard.c:510 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to Claws Mail\n" -"---------------------\n" -"\n" -"Now that you have set up your account you can fetch your\n" -"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n" -"toolbar.\n" -"\n" -"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n" -"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n" -"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n" -"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n" -"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n" -"\n" -"You can change your Account Preferences by using the menu\n" -"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n" -"and change the general Preferences by using\n" -"'/Configuration/Preferences'.\n" -"\n" -"You can find further information in the Claws Mail manual,\n" -"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n" -"or online at the URL given below.\n" -"\n" -"Useful URLs\n" -"-----------\n" -"Homepage: <%s>\n" -"Manual: <%s>\n" -"FAQ:\t <%s>\n" -"Themes: <%s>\n" -"Mailing Lists: <%s>\n" -"\n" -"LICENSE\n" -"-------\n" -"Claws Mail is free software, released under the terms\n" -"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n" -"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n" -"found at <%s>.\n" -"\n" -"DONATIONS\n" -"---------\n" -"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n" -"so at <%s>.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"欢迎使用Claws Mail\n" -"-------------------------\n" -"\n" -"你已经配置了帐号,现在可以点击工具栏上的'收信'图标收取邮件。\n" -"\n" -"\n" -"Claws Mail可通过插件扩展很多功能,\n" -"比如过滤垃圾邮件(Bogofilter或者SpamAssassin插件),加密邮件(PGP/Mime),\n" -"RSS浏览、日历或者其它功能。你可以通过菜单'/配置/插件'来加载插件。\n" -"\n" -"\n" -"你可以通过菜单项'/设置/目前帐号的偏好设置'进入帐号设置界面\n" -"修改当前帐号的设置;通过菜单项'/设置/偏好'进行其他设置。\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"你可以在Claws Mail的手册中找到更详细的说明,它可以通过菜单项目\n" -"'/帮助/手册/'或者如下网址找到: \n" -"\n" -"一些有用的网址\n" -"-----------\n" -"主页: <%s>\n" -"手册: <%s>\n" -"FAQ:\t <%s>\n" -"主题: <%s>\n" -"邮件列表: <%s>\n" -"\n" -"许可协议\n" -"-------\n" -"Claws Mail是自由软件,受GNU通用许可协议(GPL)的条款所约束\n" -"(GPL V3或者更高版本)。GPL协议由自由软件基金会\n" -"(Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA)\n" -"发布,可以在 <%s> 找到\n" -"\n" -"捐款\n" -"---------\n" -"如果你想捐款给Claws Mail项目,可访问 <%s>。\n" -"\n" -"\n" - -#: src/wizard.c:586 -msgid "Please enter the mailbox name." -msgstr "请输入邮箱名称。" - -#: src/wizard.c:629 -msgid "Please enter your name and email address." -msgstr "按输入你的名字和邮件地址。" - -#: src/wizard.c:640 -msgid "Please enter your receiving server and username." -msgstr "请输入收信服务器和用户名。" - -#: src/wizard.c:650 -msgid "Please enter your username." -msgstr "请输入用户名。" - -#: src/wizard.c:660 -msgid "Please enter your SMTP server." -msgstr "请输入SMTP服务器名。" - -#: src/wizard.c:671 -msgid "Please enter your SMTP username." -msgstr "请输入SMTP用户名。" - -#: src/wizard.c:952 -msgid "Your name:" -msgstr "你的名字:" - -#: src/wizard.c:959 -msgid "Your email address:" -msgstr "你的邮件地址:" - -#: src/wizard.c:966 -msgid "Your organization:" -msgstr "你所在的组织" - -#: src/wizard.c:1068 -msgid "Mailbox name:" -msgstr "邮箱名称:" - -#: src/wizard.c:1077 -msgid "" -"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" -"Mail\"" -msgstr "您可以指定一个绝对路径,比如: \"/home/john/Documents/Mail\"" - -#: src/wizard.c:1086 -msgid "on internal memory" -msgstr "在内置内存中" - -#: src/wizard.c:1089 -msgid "on /media/mmc1" -msgstr "" - -#: src/wizard.c:1092 -msgid "on /media/mmc2" -msgstr "" - -#: src/wizard.c:1140 -#, fuzzy -msgid "Store data" -msgstr "服务器类型:" - -#: src/wizard.c:1183 -msgid "" -"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." -"com:25\"" -msgstr "您可以在尾端指定端口号: \"mail.example.com:25\"" - -#: src/wizard.c:1187 -msgid "SMTP server address:" -msgstr "SMTP服务器名称:" - -#: src/wizard.c:1194 -msgid "Use authentication" -msgstr "用户鉴权" - -#: src/wizard.c:1209 -msgid "" -"SMTP username:\n" -"(empty to use the same as receive)" -msgstr "" -"SMTP 用户名:\n" -"(如果与收信用户名相同,可保持为空)" - -#: src/wizard.c:1222 -msgid "" -"SMTP password:\n" -"(empty to use the same as receive)" -msgstr "" -"SMTP 密码:\n" -"(如果与收信设置相同,可保持为空)" - -#: src/wizard.c:1233 -msgid "Use SSL to connect to SMTP server" -msgstr "采用SSL连接SMTP服务器" - -#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459 -msgid "Use SSL via STARTTLS" -msgstr "通过STARTTLS使用SSL" - -#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415 -msgid "Server address:" -msgstr "服务器地址:" - -#: src/wizard.c:1323 -msgid "Local mailbox:" -msgstr "本地邮箱:" - -#: src/wizard.c:1380 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: src/wizard.c:1400 -msgid "Server type:" -msgstr "服务器类型:" - -#: src/wizard.c:1411 -msgid "" -"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." -"com:110\"" -msgstr "您可以在尾端指定端口号: \"mail.example.com:110\"" - -#: src/wizard.c:1425 -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" - -#: src/wizard.c:1440 -msgid "Password:" -msgstr "密码" - -#: src/wizard.c:1451 -msgid "Use SSL to connect to receiving server" -msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件" - -#: src/wizard.c:1469 -msgid "IMAP server directory:" -msgstr "IMAP服务器目录:" - -#: src/wizard.c:1478 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "只显示已订阅的目录" - -#: src/wizard.c:1486 -msgid "" -"Warning: this version of Claws Mail\n" -"has been built without IMAP support." -msgstr "" -"警告: 当前的Claws Mail\n" -"编译时没有启用IMAP支持。" - -#: src/wizard.c:1606 -msgid "Claws Mail Setup Wizard" -msgstr "Claws Mail 设置向导" - -#: src/wizard.c:1638 -msgid "Welcome to Claws Mail" -msgstr "欢迎使用Claws Mail " - -#: src/wizard.c:1646 -msgid "" -"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" -"\n" -"We will begin by defining some basic information about you and your most " -"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " -"five minutes." -msgstr "" -"欢迎使用Claws Mail 设置向导\n" -"\n" -"看来这是你第一次使用Claws Mail。所以我们需要先确定一下关于你和你的邮箱的一些" -"基本信息,你可以在五分钟之内开始使用Claws Mail。" - -#: src/wizard.c:1669 -msgid "About You" -msgstr "关于你" - -#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723 -msgid "Bold fields must be completed" -msgstr "粗体字段必须填写" - -#: src/wizard.c:1684 -msgid "Receiving mail" -msgstr "接收邮件" - -#: src/wizard.c:1699 -msgid "Sending mail" -msgstr "发送邮件" - -#: src/wizard.c:1715 -msgid "Saving mail on disk" -msgstr "将邮件保存到磁盘" - -#: src/wizard.c:1731 -msgid "Configuration finished" -msgstr "设置完成" - -#: src/wizard.c:1739 -msgid "" -"Claws Mail is now ready.\n" -"Click Save to start." -msgstr "" -"Claws Mail配置完成。\n" -"\n" -"点击[保存]开始使用。" - +# Chinese translation of sylpheed-claws +# Copyright (C) 2003 Tsu-Fan Cheng +# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package. +# Tsu-Fan Cheng 2003 +# Ralgh Young 2004-2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sylpheed-claw\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-07 02:15China Standard Time\n" +"Last-Translator: Ralgh Young \n" +"Language-Team: Sylpheed-Claws \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: src/account.c:381 +msgid "" +"Some composing windows are open.\n" +"Please close all the composing windows before editing the accounts." +msgstr "" +"你正在撰写邮件,\n" +"请关掉所有撰写中的邮件再进行帐号设置。" + +#: src/account.c:428 +msgid "Can't create folder." +msgstr "无法创建目录。" + +#: src/account.c:699 +msgid "Edit accounts" +msgstr "编辑帐号设置" + +#: src/account.c:721 +msgid "" +"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " +"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " +"indicates the default account." +msgstr "" +"用'收信'收取邮件时将按以下顺序进行, 构选框表示要收取该账户的邮件。" +"粗体显示的是缺省账户。" + +#: src/account.c:792 +msgid " _Set as default account " +msgstr " 设为缺省帐号(_S) " + +#: src/account.c:884 +msgid "Accounts with remote folders cannot be copied." +msgstr "不能克隆有远程目录的帐户。" + +#: src/account.c:891 +#, c-format +msgid "Copy of %s" +msgstr "%s 副本" + +#: src/account.c:1052 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "你确定要删除帐号 '%s' 吗?" + +#: src/account.c:1054 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(未命名)" + +#: src/account.c:1055 +msgid "Delete account" +msgstr "删除帐号" + +#: src/account.c:1508 +msgid "Accounts List Get Column Name|G" +msgstr "收取" + +#: src/account.c:1514 +msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" +msgstr "'收信'时收取下面选中账户的邮件" + +#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137 +#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6296 src/compose.c:6594 +#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 +#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 +#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228 +#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:378 +#: src/prefs_filtering.c:1884 src/prefs_template.c:210 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3577 +msgid "Protocol" +msgstr "通讯协议" + +#: src/account.c:1537 src/ssl_manager.c:102 +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#: src/action.c:363 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "无法取得邮件文件 %d" + +#: src/action.c:394 +msgid "Could not get message part." +msgstr "无法读取邮件内容。" + +#: src/action.c:411 +#, c-format +msgid "Can't get part of multipart message: %s" +msgstr "无法读取复合邮件的一部分: %s" + +#: src/action.c:525 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p." +msgstr "" +"被选择的动作不能用于邮件撰写窗口\n" +"因其包含 %%f, %%F, %%as或者%%p。" + +#: src/action.c:623 +msgid "There is no filtering action set" +msgstr "未设置过滤动作" + +#: src/action.c:625 +#, c-format +msgid "" +"Invalid filtering action(s):\n" +"%s" +msgstr "" +"无效的过滤动作:\n" +"%s" + +#: src/action.c:847 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"无法启动命令。创建管道失败。\n" +"%s" + +#: src/action.c:942 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"无法生成子进程以执行下述命令:\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/action.c:1162 src/action.c:1318 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" + +#: src/action.c:1198 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- 正在运行: %s\n" + +#: src/action.c:1202 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- 已经结束: %s\n" + +#: src/action.c:1235 +msgid "Action's input/output" +msgstr "动作输入/输出" + +#: src/action.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"('%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"请输入用于下述动作的参数:\n" +"(`%%h' 将被所输入的参数替换)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1559 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "用户提供的参数(输入时不回显)" + +#: src/action.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"('%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"请输入用于下述动作的参数:\n" +"(`%%u' 将被输入的参数替换)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1568 +msgid "Action's user argument" +msgstr "用户提供的参数" + +#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4695 +msgid "Group" +msgstr "群组" + +#: src/addrcustomattr.c:64 +msgid "date of birth" +msgstr "生日" + +#: src/addrcustomattr.c:65 +msgid "address" +msgstr "地址" + +#: src/addrcustomattr.c:66 +msgid "phone" +msgstr "电话" + +#: src/addrcustomattr.c:67 +msgid "mobile phone" +msgstr "移动电话" + +#: src/addrcustomattr.c:68 +msgid "organization" +msgstr "组织" + +#: src/addrcustomattr.c:69 +msgid "office address" +msgstr "办公室地址" + +#: src/addrcustomattr.c:70 +msgid "office phone" +msgstr "办公室电话" + +#: src/addrcustomattr.c:71 +msgid "fax" +msgstr "传真" + +#: src/addrcustomattr.c:72 +msgid "website" +msgstr "网站" + +#: src/addrcustomattr.c:140 +msgid "Attribute name" +msgstr "属性" + +#: src/addrcustomattr.c:155 +msgid "Delete all attribute names" +msgstr "删除所有属性?" + +#: src/addrcustomattr.c:156 +msgid "Do you really want to delete all attribute names?" +msgstr "确定要删除所有属性吗?" + +#: src/addrcustomattr.c:180 +msgid "Delete attribute name" +msgstr "删除属性" + +#: src/addrcustomattr.c:181 +msgid "Do you really want to delete this attribute name?" +msgstr "你真的要删除此属性吗? " + +#: src/addrcustomattr.c:190 +msgid "Reset to default" +msgstr "恢复为缺省值" + +#: src/addrcustomattr.c:191 +msgid "" +"Do you really want to replace all attribute names\n" +"with the default set?" +msgstr "你确定要采用缺省的属性列表覆盖当前的设置么\n" +" " + +#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496 +#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1729 +#: src/prefs_template.c:997 +msgid "/_Delete" +msgstr "/删除(_D)" + +#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014 +#: src/prefs_filtering.c:1730 src/prefs_template.c:998 +msgid "/Delete _all" +msgstr "/全部删除(_a)" + +#: src/addrcustomattr.c:212 +msgid "/_Reset to default" +msgstr "/恢复到缺省值(_R)" + +#: src/addrcustomattr.c:408 +msgid "Attribute name is not set." +msgstr "未指定属性名。" + +#: src/addrcustomattr.c:467 +msgid "Dialog title|Edit attribute names" +msgstr "编辑属性名" + +#: src/addrcustomattr.c:481 +msgid "New attribute name:" +msgstr "新属性名称:" + +#: src/addrcustomattr.c:518 +msgid "" +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " +"contacts." +msgstr "" +"添加或删除属性不会影响地址簿中原有属性值。" + +#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185 +msgid "Add to address book" +msgstr "将地址加入地址簿" + +#: src/addressadd.c:188 +msgid "Contact" +msgstr "联系人" + +#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289 +msgid "Remarks" +msgstr "备注" + +#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "选择地址簿目录" + +#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352 +#: src/textview.c:1947 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save image: \n" +"%s" +msgstr "" +"保存图片失败: \n" +"%s" + +#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3066 src/addressbook.c:3116 +msgid "Add address(es)" +msgstr "添加邮件地址" + +#: src/addressadd.c:439 +msgid "Can't add the specified address" +msgstr "无法添加指定的地址" + +#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4679 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525 +#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781 +msgid "Email Address" +msgstr "电子邮件" + +#: src/addressbook.c:433 +msgid "/_Book" +msgstr "/地址簿(_B)" + +#: src/addressbook.c:434 +msgid "/_Book/New _Book" +msgstr "/地址簿(_B)/新增地址簿(_B)" + +#: src/addressbook.c:435 +msgid "/_Book/New _Folder" +msgstr "/地址簿(_B)/新增目录(_F)" + +#: src/addressbook.c:436 +msgid "/_Book/New _vCard" +msgstr "/地址簿(_B)/新增_vCard" + +#: src/addressbook.c:438 +msgid "/_Book/New _JPilot" +msgstr "/地址簿(_B)/新增_J-Pilot" + +#: src/addressbook.c:441 +msgid "/_Book/New LDAP _Server" +msgstr "/地址簿(_B)/新增LDAP服务器(_S)" + +#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:446 +msgid "/_Book/---" +msgstr "/地址簿(_B)/---" + +#: src/addressbook.c:444 +msgid "/_Book/_Edit book" +msgstr "/地址簿(_B)/编辑地址簿(_E)" + +#: src/addressbook.c:445 +msgid "/_Book/_Delete book" +msgstr "/地址簿(_B)/删除地址簿(_D)" + +#: src/addressbook.c:447 +msgid "/_Book/_Save" +msgstr "/地址簿(_B)/保存(_S)" + +#: src/addressbook.c:448 +msgid "/_Book/_Close" +msgstr "/地址簿(_B)/关闭(_C)" + +#: src/addressbook.c:449 +msgid "/_Address" +msgstr "/地址(_A)" + +#: src/addressbook.c:450 +msgid "/_Address/_Select all" +msgstr "/地址(_A)/全选(_S)" + +#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:461 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/地址(_A)/---" + +#: src/addressbook.c:452 +msgid "/_Address/C_ut" +msgstr "/地址(_A)/剪切(_u)" + +#: src/addressbook.c:453 +msgid "/_Address/_Copy" +msgstr "/地址(_A)/复制(_C)" + +#: src/addressbook.c:454 +msgid "/_Address/_Paste" +msgstr "/地址(_A)/删除(_P)" + +#: src/addressbook.c:456 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)" + +#: src/addressbook.c:457 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/地址(_A)/删除(_D)" + +#: src/addressbook.c:459 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)" + +#: src/addressbook.c:460 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/地址(_A)/新增群组(_G)" + +#: src/addressbook.c:462 +msgid "/_Address/_Mail To" +msgstr "/地址(_A)/发送邮件(_M)" + +#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853 +#: src/messageview.c:394 +msgid "/_Tools" +msgstr "工具(_T)" + +#: src/addressbook.c:464 +msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." +msgstr "/工具(_T)/导入 _LDIF 文件..." + +#: src/addressbook.c:465 +msgid "/_Tools/Import M_utt file..." +msgstr "/工具(_T)/导入 M_utt 文件..." + +#: src/addressbook.c:466 +msgid "/_Tools/Import _Pine file..." +msgstr "/工具(_T)/导入 _Pine 文件..." + +#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:470 src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891 +#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907 +#: src/messageview.c:398 src/messageview.c:419 src/messageview.c:421 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/工具(_T)/---" + +#: src/addressbook.c:468 +msgid "/_Tools/Export _HTML..." +msgstr "/工具(_T)/导出为 _HTML..." + +#: src/addressbook.c:469 +msgid "/_Tools/Export LDI_F..." +msgstr "/工具(_T)/导出为 LDI_F..." + +#: src/addressbook.c:471 +msgid "/_Tools/Find duplicates..." +msgstr "/工具(_T)/查找重复..." + +#: src/addressbook.c:472 +msgid "/_Tools/Edit custom attributes..." +msgstr "/工具(_T)/编辑自定义属性..." + +#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935 +#: src/messageview.c:424 +msgid "/_Help" +msgstr "/帮助(_H)" + +#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941 +#: src/messageview.c:425 +msgid "/_Help/_About" +msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)" + +#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579 +#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:226 +msgid "/_Edit" +msgstr "/编辑(_E)" + +#: src/addressbook.c:482 +msgid "/New _Book" +msgstr "/新建地址簿(_B)" + +#: src/addressbook.c:483 +msgid "/New _Folder" +msgstr "/新建目录(_F)" + +#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499 +msgid "/New _Group" +msgstr "/新建群组(_G)" + +#: src/addressbook.c:486 src/addressbook.c:501 +msgid "/C_ut" +msgstr "/剪切(_u)" + +#: src/addressbook.c:487 src/addressbook.c:502 +msgid "/_Copy" +msgstr "/复制(_C)" + +#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:503 +msgid "/_Paste" +msgstr "/粘贴(_P)" + +#: src/addressbook.c:493 +msgid "/_Select all" +msgstr "/全选(_S)" + +#: src/addressbook.c:498 +msgid "/New _Address" +msgstr "/新建联系地址(_A)" + +#: src/addressbook.c:506 +msgid "/_Mail To" +msgstr "/发送邮件(_M)" + +#: src/addressbook.c:508 +msgid "/_Browse Entry" +msgstr "/查看项目(_B)" + +#: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690 +#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: src/addressbook.c:528 src/addressbook.c:547 src/importldif.c:127 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:128 +msgid "Bad arguments" +msgstr "错误的参数" + +#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:129 +msgid "File not specified" +msgstr "未指定文件" + +#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:130 +msgid "Error opening file" +msgstr "打开文件错误" + +#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:131 +msgid "Error reading file" +msgstr "读取文件错误" + +#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:132 +msgid "End of file encountered" +msgstr "遇到文件末尾" + +#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:133 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "内存分配错误" + +#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:134 +msgid "Bad file format" +msgstr "文件格式错误" + +#: src/addressbook.c:536 src/importldif.c:135 +msgid "Error writing to file" +msgstr "文件写入错误" + +#: src/addressbook.c:537 src/importldif.c:136 +msgid "Error opening directory" +msgstr "打开目录错误" + +#: src/addressbook.c:538 src/importldif.c:137 +msgid "No path specified" +msgstr "未指定文件路径" + +#: src/addressbook.c:548 +msgid "Error connecting to LDAP server" +msgstr "LDAP 服务器连接错误" + +#: src/addressbook.c:549 +msgid "Error initializing LDAP" +msgstr "LDAP 起始错误" + +#: src/addressbook.c:550 +msgid "Error binding to LDAP server" +msgstr "无法连接到LDAP服务器" + +#: src/addressbook.c:551 +msgid "Error searching LDAP database" +msgstr "搜寻LDAP资料库时出错" + +#: src/addressbook.c:552 +msgid "Timeout performing LDAP operation" +msgstr "进行LDAP操作时超时" + +#: src/addressbook.c:553 +msgid "Error in LDAP search criteria" +msgstr "LDAP搜寻条件错误" + +#: src/addressbook.c:554 +msgid "No LDAP entries found for search criteria" +msgstr "LDAP搜寻没有结果" + +#: src/addressbook.c:555 +msgid "LDAP search terminated on request" +msgstr "LDAP已按请求终止" + +#: src/addressbook.c:556 +msgid "Error starting TLS connection" +msgstr "创建TLS链接时发生错误" + +#: src/addressbook.c:557 +#, fuzzy +msgid "Distinguished Name (dn) is missing" +msgstr "没有提供DN" + +#: src/addressbook.c:558 +msgid "Missing required information" +msgstr "缺乏必须的信息" + +#: src/addressbook.c:559 +msgid "Another contact exists with that key" +msgstr "已有另一个联系人使用了这个key" + +#: src/addressbook.c:560 +msgid "Strong(er) authentication required" +msgstr "需要更强的鉴权" + +#: src/addressbook.c:934 +msgid "Sources" +msgstr "来源" + +#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:513 +#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2044 +msgid "Address book" +msgstr "地址簿" + +#: src/addressbook.c:1070 +msgid "Lookup name:" +msgstr "查找姓名:" + +#: src/addressbook.c:1385 src/addressbook.c:1431 src/addrduplicates.c:801 +msgid "Delete address(es)" +msgstr "删除邮件地址" + +#: src/addressbook.c:1386 src/addrduplicates.c:850 +msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." +msgstr "此邮件地址数据是只读的,不能删除。" + +#: src/addressbook.c:1425 +msgid "Delete group" +msgstr "删除群组" + +#: src/addressbook.c:1426 +msgid "" +"Really delete the group(s)?\n" +"The addresses it contains will not be lost." +msgstr "" +"你想要删除这个群组吗?\n" +"里面的地址数据将会丢失。" + +#: src/addressbook.c:1432 src/addrduplicates.c:802 +msgid "Really delete the address(es)?" +msgstr "确定删除邮件地址?" + +#: src/addressbook.c:2064 +msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." +msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。" + +#: src/addressbook.c:2074 +msgid "Cannot paste into an address group." +msgstr "无法贴入指定的通讯群组。" + +# c-format +#: src/addressbook.c:2767 +#, c-format +msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" +msgstr "你想要删除'%s'里面的查询结果和地址信息吗?" + +#: src/addressbook.c:2770 src/addressbook.c:2796 src/addressbook.c:2803 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: src/addressbook.c:2779 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it " +"contains will be moved into the parent folder." +msgstr "" +"你确定要删除'%s'这个目录以及里面所有的地址吗? \n" +"如果只删除目录,地址簿会被移到上一层的目录中。" + +#: src/addressbook.c:2782 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182 +msgid "Delete folder" +msgstr "删除目录" + +#: src/addressbook.c:2783 +msgid "+Delete _folder only" +msgstr "+只删除目录(_f)" + +#: src/addressbook.c:2783 +msgid "Delete folder and _addresses" +msgstr "删除目录及地址数据" + +#: src/addressbook.c:2794 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete '%s'?\n" +"The addresses it contains will not be lost." +msgstr "" +"你想要删除'%s'吗?\n" +"里面的地址数据将会丢失。" + +#: src/addressbook.c:2801 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete '%s'?\n" +"The addresses it contains will be lost." +msgstr "" +"你想要删除'%s'吗?\n" +"里面的地址数据将会丢失。" + +# c-format +#: src/addressbook.c:2911 +#, c-format +msgid "Search '%s'" +msgstr "搜索 '%s'" + +#: src/addressbook.c:3049 src/addressbook.c:3098 +msgid "New Contacts" +msgstr "添加联系人" + +#: src/addressbook.c:3878 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "新用户,无法保存索引文件。" + +#: src/addressbook.c:3882 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "新用户,无法保存地址簿文件。" + +#: src/addressbook.c:3892 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "转换旧地址簿格式完成。" + +#: src/addressbook.c:3897 +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file." +msgstr "" +"旧地址簿格式已转换,\n" +"但无法保存新的索引文件。" + +#: src/addressbook.c:3910 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"but created empty new address book files." +msgstr "" +"无法转换地址簿格式,\n" +"但空的新地址簿文件已经生成。" + +#: src/addressbook.c:3916 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not save new address index file." +msgstr "" +"无法转换地址簿格式,\n" +"无法保存新的地址簿索引文件。" + +#: src/addressbook.c:3921 +msgid "" +"Could not convert address book\n" +"and could not create new address book files." +msgstr "" +"无法转换地址簿格式,\n" +"亦无法产生新的地址簿文件。" + +#: src/addressbook.c:3928 src/addressbook.c:3934 +msgid "Addressbook conversion error" +msgstr "转换地址簿格式时发生错误" + +#: src/addressbook.c:4041 +msgid "Addressbook Error" +msgstr "地址簿发生错误" + +#: src/addressbook.c:4042 +msgid "Could not read address index" +msgstr "无法读取地址簿索引" + +#: src/addressbook.c:4369 +msgid "Busy searching..." +msgstr "正在搜索..." + +#: src/addressbook.c:4631 +msgid "Interface" +msgstr "界面" + +#: src/addressbook.c:4647 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375 +#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660 +msgid "Address Book" +msgstr "地址簿" + +#: src/addressbook.c:4663 +msgid "Person" +msgstr "人名" + +#: src/addressbook.c:4711 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/prefs_folder_item.c:1511 src/prefs_folder_item.c:1529 +#: src/prefs_folder_item.c:1546 +msgid "Folder" +msgstr "目录" + +#: src/addressbook.c:4727 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: src/addressbook.c:4743 src/addressbook.c:4759 +msgid "JPilot" +msgstr "JPilot" + +#: src/addressbook.c:4775 +msgid "LDAP servers" +msgstr "LDAP 服务器" + +#: src/addressbook.c:4791 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP 查询" + +#: src/addressbook.c:5113 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:364 +#: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623 +#: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475 +#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327 +msgid "Any" +msgstr "任意" + +#: src/addrgather.c:158 +msgid "Please specify name for address book." +msgstr "请指定地址簿的名称。" + +#: src/addrgather.c:178 +msgid "Please select the mail headers to search." +msgstr "请指定要搜寻的邮件头。" + +#: src/addrgather.c:185 +msgid "Harvesting addresses..." +msgstr "正在批量获取地址..." + +#: src/addrgather.c:224 +msgid "Addresses gathered successfully." +msgstr "成功收集到地址。" + +#: src/addrgather.c:294 +msgid "No folder or message was selected." +msgstr "未选取目录或讯息。" + +#: src/addrgather.c:302 +msgid "" +"Please select a folder to process from the folder\n" +"list. Alternatively, select one or messages from\n" +"the message list." +msgstr "请选取选择需要处理的目录,或者选择一封或多封邮件。" + +#: src/addrgather.c:354 +msgid "Folder :" +msgstr "目录 :" + +#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629 +#: src/importldif.c:909 +msgid "Address Book :" +msgstr "地址簿 :" + +#: src/addrgather.c:375 +msgid "Folder Size :" +msgstr "目录大小 :" + +#: src/addrgather.c:390 +msgid "Process these mail header fields" +msgstr "检索如下信头字段" + +#: src/addrgather.c:408 +msgid "Include subfolders" +msgstr "包括子目录" + +#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350 +msgid "Header Name" +msgstr "信头名称" + +#: src/addrgather.c:432 +msgid "Address Count" +msgstr "邮件地址数目" + +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5147 +#: src/compose.c:10192 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4553 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: src/addrgather.c:538 +msgid "Header Fields" +msgstr "信头字段" + +#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740 +#: src/importldif.c:1041 +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: src/addrgather.c:600 +msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages" +msgstr "批量获取Email地址 - 选取的邮件" + +#: src/addrgather.c:608 +msgid "Harvest Email Addresses - from Folder" +msgstr "批量获取Email地址 - 目录" + +#: src/addrindex.c:118 +msgid "Common addresses" +msgstr "公用邮件地址" + +#: src/addrindex.c:119 +msgid "Personal addresses" +msgstr "个人邮件地址" + +#: src/addrindex.c:125 +msgid "Common address" +msgstr "公用邮件地址" + +#: src/addrindex.c:126 +msgid "Personal address" +msgstr "个人邮件地址" + +#: src/addrindex.c:1825 +msgid "Address(es) update" +msgstr "地址更新" + +#: src/addrindex.c:1826 +msgid "Update failed. Changes not written to Directory." +msgstr "更新失败。所做变更未能写入目录。" + +#: src/addrduplicates.c:126 +msgid "Show duplicates in the same book" +msgstr "显示同一地址簿中的重复项" + +#: src/addrduplicates.c:132 +msgid "Show duplicates in different books" +msgstr "显示不同地址簿中的重复项" + +#: src/addrduplicates.c:143 +msgid "Find address book email duplicates" +msgstr "查找地址薄中重复的email地址" + +#: src/addrduplicates.c:144 +msgid "" +"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book." +msgstr "" +"Claws Mail现在将在地址簿中搜索重复的email地址。" + +#: src/addrduplicates.c:325 +msgid "No duplicate email addresses found in the address book" +msgstr "地址簿中没有重复的email地址" + +#: src/addrduplicates.c:356 +msgid "Duplicate email addresses" +msgstr "重复的email地址" + +#: src/addrduplicates.c:472 +msgid "Address book path" +msgstr "地址簿路径" + +#: src/addrduplicates.c:849 +msgid "Delete address" +msgstr "删除邮件地址" + +#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8187 +msgid "Notice" +msgstr "注意" + +#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5087 src/inc.c:649 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: src/alertpanel.c:195 +msgid "_View log" +msgstr "查看日志文件(_V)" + +#: src/alertpanel.c:345 +msgid "Show this message next time" +msgstr "在显示一次讯息" + +#: src/browseldap.c:223 +msgid "Browse Directory Entry" +msgstr "浏览目录项" + +#: src/browseldap.c:243 +msgid "Server Name :" +msgstr "服务器名:" + +#: src/browseldap.c:253 +msgid "Distinguished Name (dn) :" +msgstr "名" + +#: src/browseldap.c:276 +msgid "LDAP Name" +msgstr "LDAP名称" + +#: src/browseldap.c:278 +msgid "Attribute Value" +msgstr "属性值" + +#: src/common/plugin.c:58 +msgid "Nothing" +msgstr "无用" + +#: src/common/plugin.c:59 +msgid "a viewer" +msgstr "图片查看器" + +#: src/common/plugin.c:60 +msgid "a MIME parser" +msgstr "MIME解析器" + +#: src/common/plugin.c:61 +msgid "folders" +msgstr "目录" + +#: src/common/plugin.c:62 +msgid "filtering" +msgstr "过滤器" + +#: src/common/plugin.c:63 +msgid "a privacy interface" +msgstr "隐私系统" + +#: src/common/plugin.c:64 +msgid "a notifier" +msgstr "通知器" + +#: src/common/plugin.c:65 +msgid "an utility" +msgstr "工具" + +#: src/common/plugin.c:66 +msgid "things" +msgstr "其它" + +#: src/common/plugin.c:284 +#, c-format +msgid "" +"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." +msgstr "该账户提供%s(%s)功能,但%s插件已经提供了此功能。" + +#: src/common/plugin.c:323 +msgid "Plugin already loaded" +msgstr "插件已经加载" + +#: src/common/plugin.c:334 +msgid "Failed to allocate memory for Plugin" +msgstr "为插件分配内存失败" + +#: src/common/plugin.c:364 +msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license." +msgstr "该模块的版权协议并不与通用许可协议(GPL)v2或者更高版本兼容。" + +#: src/common/plugin.c:373 +msgid "This module is for Claws Mail GTK1." +msgstr "该模块是为GTK1版本的Claws Mail。" + +#: src/common/plugin.c:613 +#, c-format +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was " +"built with." +msgstr "您的Claws Mail版本比编译'%s'插件所采用的版本更新。" + +#: src/common/plugin.c:616 +msgid "" +"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built " +"with." +msgstr "您的Claws Mail版本比编译此插件所采用的版本更新。" + +#: src/common/plugin.c:625 +#, c-format +msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin." +msgstr "您的Claws Mail版本太老,不能使用'%s'插件。" + +#: src/common/plugin.c:627 +msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." +msgstr "您的Claws Mail版本太老,不能使用此插件。" + +#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1098 +msgid "SSL handshake failed\n" +msgstr "SSL握手失败\n" + +#: src/common/smtp.c:176 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP 认证失败\n" + +#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "错误的SMTP回应\n" + +#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "连接SMTP错误\n" + +#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "认证时发生错误\n" + +#: src/common/smtp.c:603 +#, c-format +msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" +msgstr "邮件太大(最大允许尺寸为%s)\n" + +#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884 +msgid "couldn't start TLS session\n" +msgstr "无法启动TLS会话\n" + +#: src/common/socket.c:1426 +#, c-format +msgid "write on fd%d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/common/ssl.c:214 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "创建SSL环境出错\n" + +#: src/common/ssl.c:233 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "SSL连接失败 (%s)\n" + +#: src/common/ssl_certificate.c:513 +msgid "Couldn't load X509 default paths" +msgstr "无法加载X509缺省路径" + +#: src/common/ssl_certificate.c:535 +msgid "Uncheckable" +msgstr "无法检查的" + +#: src/common/ssl_certificate.c:539 +msgid "Self-signed certificate" +msgstr "自签名的证书" + +#: src/common/ssl_certificate.c:542 +msgid "Revoked certificate" +msgstr "已撤销的证书" + +#: src/common/ssl_certificate.c:544 +#, fuzzy +msgid "No certificate issuer found" +msgstr "未发现证书发布者" + +#: src/common/ssl_certificate.c:546 +msgid "Certificate issuer is not a CA" +msgstr "证书不是由CA发布" + +#: src/common/string_match.c:79 +msgid "(Subject cleared by RegExp)" +msgstr "(主题被RegExp清除了)" + +#: src/common/utils.c:332 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: src/common/utils.c:333 +#, c-format +msgid "%d.%02dKB" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:334 +#, c-format +msgid "%d.%02dMB" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:335 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4698 +msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" +msgstr "星期日" + +#: src/common/utils.c:4699 +msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" +msgstr "星期一" + +#: src/common/utils.c:4700 +msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" +msgstr "星期二" + +#: src/common/utils.c:4701 +msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" +msgstr "星期三" + +#: src/common/utils.c:4702 +msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" +msgstr "星期四" + +#: src/common/utils.c:4703 +msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" +msgstr "星期五" + +#: src/common/utils.c:4704 +msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" +msgstr "星期六" + +#: src/common/utils.c:4706 +msgid "Complete month name for use by strftime|January" +msgstr "一月" + +#: src/common/utils.c:4707 +msgid "Complete month name for use by strftime|February" +msgstr "二月" + +#: src/common/utils.c:4708 +msgid "Complete month name for use by strftime|March" +msgstr "三月" + +#: src/common/utils.c:4709 +msgid "Complete month name for use by strftime|April" +msgstr "四月" + +#: src/common/utils.c:4710 +msgid "Complete month name for use by strftime|May" +msgstr "五月" + +#: src/common/utils.c:4711 +msgid "Complete month name for use by strftime|June" +msgstr "六月" + +#: src/common/utils.c:4712 +msgid "Complete month name for use by strftime|July" +msgstr "七月" + +#: src/common/utils.c:4713 +msgid "Complete month name for use by strftime|August" +msgstr "八月" + +#: src/common/utils.c:4714 +msgid "Complete month name for use by strftime|September" +msgstr "九月" + +#: src/common/utils.c:4715 +msgid "Complete month name for use by strftime|October" +msgstr "十月" + +#: src/common/utils.c:4716 +msgid "Complete month name for use by strftime|November" +msgstr "十一月" + +#: src/common/utils.c:4717 +msgid "Complete month name for use by strftime|December" +msgstr "十二月" + +#: src/common/utils.c:4719 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" +msgstr "日" + +#: src/common/utils.c:4720 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" +msgstr "一" + +#: src/common/utils.c:4721 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" +msgstr "二" + +#: src/common/utils.c:4722 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" +msgstr "三" + +#: src/common/utils.c:4723 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" +msgstr "四" + +#: src/common/utils.c:4724 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" +msgstr "五" + +#: src/common/utils.c:4725 +msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" +msgstr "六" + +#: src/common/utils.c:4727 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" +msgstr "一" + +#: src/common/utils.c:4728 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" +msgstr "二" + +#: src/common/utils.c:4729 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" +msgstr "三" + +#: src/common/utils.c:4730 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" +msgstr "四" + +#: src/common/utils.c:4731 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" +msgstr "五" + +#: src/common/utils.c:4732 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" +msgstr "六" + +#: src/common/utils.c:4733 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" +msgstr "七" + +#: src/common/utils.c:4734 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" +msgstr "八" + +#: src/common/utils.c:4735 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" +msgstr "九" + +#: src/common/utils.c:4736 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" +msgstr "十" + +#: src/common/utils.c:4737 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" +msgstr "十一" + +#: src/common/utils.c:4738 +msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" +msgstr "十二" + +#: src/common/utils.c:4740 +msgid "For use by strftime (morning)|AM" +msgstr "上午" + +#: src/common/utils.c:4741 +msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" +msgstr "下午" + +#: src/common/utils.c:4742 +msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" +msgstr "am" + +#: src/common/utils.c:4743 +msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" +msgstr "pm" + +#: src/common/utils.c:4745 +msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4746 +msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4747 +msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" +msgstr "" + +#: src/common/utils.c:4749 +msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: src/compose.c:556 +msgid "/_Add..." +msgstr "/新增(_A)..." + +#: src/compose.c:557 +msgid "/_Remove" +msgstr "/删除(_R)" + +#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299 +msgid "/_Properties..." +msgstr "/属性(_P)..." + +#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:377 +msgid "/_Message" +msgstr "/邮件(_M)" + +#: src/compose.c:565 +msgid "/_Message/S_end" +msgstr "/邮件(_M)/发送(_e)" + +#: src/compose.c:567 +msgid "/_Message/Send _later" +msgstr "/邮件(_M)/稍后发送(_l)" + +#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830 +#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:380 src/messageview.c:388 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/邮件(_M)/---" + +#: src/compose.c:570 +msgid "/_Message/_Attach file" +msgstr "/邮件(_M)/附加(_A)" + +#: src/compose.c:571 +msgid "/_Message/_Insert file" +msgstr "/邮件(_M)/插入文件(_I)" + +#: src/compose.c:572 +msgid "/_Message/Insert si_gnature" +msgstr "/邮件(_M)/插入签名(_g)" + +#: src/compose.c:574 +msgid "/_Message/_Save" +msgstr "/邮件(_M)/保存(_S)" + +#: src/compose.c:577 +msgid "/_Message/_Close" +msgstr "/邮件(_M)/关闭(_C)" + +#: src/compose.c:580 +msgid "/_Edit/_Undo" +msgstr "/编辑(_E)/撤消(_U)" + +#: src/compose.c:581 +msgid "/_Edit/_Redo" +msgstr "/编辑(_E)/重复前一个动作(_R)" + +#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679 +#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:229 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/编辑(_E)/---" + +#: src/compose.c:583 +msgid "/_Edit/Cu_t" +msgstr "/编辑(_E)/剪切(_t)" + +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:227 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/编辑(_E)/复制(_C)" + +#: src/compose.c:585 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" + +#: src/compose.c:586 +msgid "/_Edit/Special paste" +msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴" + +#: src/compose.c:587 +msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" +msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/粘贴为引文(_q)" + +#: src/compose.c:589 +msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" +msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/自动折行(_w)" + +#: src/compose.c:591 +msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" +msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/不自动折行(_u)" + +#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:228 +msgid "/_Edit/Select _all" +msgstr "/编辑(_E)/全选(_a)" + +#: src/compose.c:594 +msgid "/_Edit/A_dvanced" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)" + +#: src/compose.c:595 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字符" + +#: src/compose.c:600 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字符" + +#: src/compose.c:605 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字" + +#: src/compose.c:610 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字" + +#: src/compose.c:615 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行开头" + +#: src/compose.c:620 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行尾" + +#: src/compose.c:625 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到前一行" + +#: src/compose.c:630 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到下一行" + +#: src/compose.c:635 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字符" + +#: src/compose.c:640 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字符" + +#: src/compose.c:645 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字" + +#: src/compose.c:650 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字" + +#: src/compose.c:655 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行" + +#: src/compose.c:660 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行" + +#: src/compose.c:665 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/从游标处起删除至行尾" + +#: src/compose.c:671 +msgid "/_Edit/_Find" +msgstr "/编辑(_E)/查找(_F)" + +#: src/compose.c:674 +msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" +msgstr "/编辑(_E)/将当前段落折行(_W)" + +#: src/compose.c:676 +msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" +msgstr "/编辑(_E)/将所有过长的行折行(_l)" + +#: src/compose.c:678 +msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" +msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_o)" + +#: src/compose.c:680 +msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" +msgstr "/编辑(_E)/使用外部编辑器(_x)" + +#: src/compose.c:683 +msgid "/_Spelling" +msgstr "/拼写(_S)" + +#: src/compose.c:684 +msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" +msgstr "/拼写(_S)/检查全文或选定区域(_C)" + +#: src/compose.c:686 +msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" +msgstr "/拼写(_S)/显示所有拼错的单词(_H)" + +#: src/compose.c:688 +msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" +msgstr "/拼写(_S)/向后检查拼错的单词(_b)" + +#: src/compose.c:690 +msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" +msgstr "/拼写(_S)/向前检查拼错的单词(_F)" + +#: src/compose.c:692 +msgid "/_Spelling/---" +msgstr "/拼写(_S)/---" + +#: src/compose.c:693 +msgid "/_Spelling/Options" +msgstr "/拼写(_S)/选项" + +#: src/compose.c:696 +msgid "/_Options" +msgstr "/选项(_O)" + +#: src/compose.c:697 +msgid "/_Options/Reply _mode" +msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)" + +#: src/compose.c:698 +msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" +msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/普通(_N)" + +#: src/compose.c:699 +msgid "/_Options/Reply _mode/_All" +msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/全部人(_a)" + +#: src/compose.c:700 +msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" +msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/发信人(_s)" + +#: src/compose.c:701 +msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" +msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/邮件列表(_M)" + +#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716 +#: src/compose.c:718 +msgid "/_Options/---" +msgstr "/选项(_O)/---" + +#: src/compose.c:703 +msgid "/_Options/Privacy _System" +msgstr "/选项(_O)/隐私系统(_S)" + +#: src/compose.c:704 +msgid "/_Options/Privacy _System/None" +msgstr "/选项(_O)/隐私系统(_S)/无" + +#: src/compose.c:705 +msgid "/_Options/Si_gn" +msgstr "/选项(_O)/签名(_g)" + +#: src/compose.c:706 +msgid "/_Options/_Encrypt" +msgstr "/选项(_O)/加密(_E)" + +#: src/compose.c:708 +msgid "/_Options/_Priority" +msgstr "/选项(_O)/优先级(_P)" + +#: src/compose.c:709 +msgid "/_Options/Priority/_Highest" +msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最优先(_H)" + +#: src/compose.c:710 +msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" +msgstr "/选项(_O)/优先顺序/优先(_g)" + +#: src/compose.c:711 +msgid "/_Options/Priority/_Normal" +msgstr "/选项(_O)/优先顺序/普通(_N)" + +#: src/compose.c:712 +msgid "/_Options/Priority/Lo_w" +msgstr "/选项(_O)/优先顺序/低(_w)" + +#: src/compose.c:713 +msgid "/_Options/Priority/_Lowest" +msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最低(_L)" + +#: src/compose.c:715 +msgid "/_Options/_Request Return Receipt" +msgstr "/选项(_O)/请求回执(_R)" + +#: src/compose.c:717 +msgid "/_Options/Remo_ve references" +msgstr "/选项(_O)/删除引用(_V)" + +#: src/compose.c:724 +msgid "/_Options/Character _encoding" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)" + +#: src/compose.c:725 +msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/自动侦测(_A)" + +#: src/compose.c:727 src/compose.c:733 +msgid "/_Options/Character _encoding/---" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/---" + +#: src/compose.c:729 +msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/7bit ascii (US-ASCI_I)" + +#: src/compose.c:731 +msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/Unicode (UTF-8)(_U)" + +#: src/compose.c:735 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/西欧" + +#: src/compose.c:736 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/西欧/ISO-8859-_1" + +#: src/compose.c:738 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/西欧/ISO-8859-15" + +#: src/compose.c:740 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/西欧/Windows-1252" + +#: src/compose.c:743 +msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/中欧 (ISO-8859-_2)" + +#: src/compose.c:746 +msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/波罗的海" + +#: src/compose.c:747 +msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/波罗的海/ISO-8859-13" + +#: src/compose.c:749 +msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/波罗的海/ISO-8859-_4" + +#: src/compose.c:752 +msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)" + +#: src/compose.c:755 +msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/希伯来语" + +#: src/compose.c:756 +msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/希伯来语/ISO-8859-_8" + +#: src/compose.c:758 +msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/希伯来语/Windows-1255" + +#: src/compose.c:761 +msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/阿拉伯语" + +#: src/compose.c:762 +msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/阿拉伯语/ISO-8859-_6" + +#: src/compose.c:764 +msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/阿拉伯语/Windows-1256" + +#: src/compose.c:767 +msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/土耳其/ISO-8859-_9" + +#: src/compose.c:770 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/斯拉夫" + +#: src/compose.c:771 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/斯拉夫/ISO-8859-_5" + +#: src/compose.c:773 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/斯拉夫/KOI8-_R" + +#: src/compose.c:775 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/斯拉夫/KOI8-U" + +#: src/compose.c:777 +msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/斯拉夫/Windows-1251" + +#: src/compose.c:780 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/日文" + +#: src/compose.c:781 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/日文/ISO-2022-_JP" + +#: src/compose.c:783 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/日文/ISO-2022-JP-2" + +#: src/compose.c:785 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/日文/_EUC-JP" + +#: src/compose.c:787 +msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/日文/_Shift__JIS" + +#: src/compose.c:790 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/中文" + +#: src/compose.c:791 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/中文/简体中文 (_GB2312)" + +#: src/compose.c:793 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/中文/简体中文 (GBK)" + +#: src/compose.c:795 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/中文/繁体中文 (_Big5)" + +#: src/compose.c:797 +msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/中文/繁体中文 (EUC-_TW)" + +#: src/compose.c:800 +msgid "/_Options/Character _encoding/Korean" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/韩文" + +#: src/compose.c:801 +msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/韩文/EUC-_KR" + +#: src/compose.c:803 +msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/韩文/ISO-2022-KR" + +#: src/compose.c:806 +msgid "/_Options/Character _encoding/Thai" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/泰文" + +#: src/compose.c:807 +msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/泰文/TIS-620" + +#: src/compose.c:809 +msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874" +msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/泰文/Windows-874" + +#: src/compose.c:813 +msgid "/_Tools/Show _ruler" +msgstr "/工具(_T)/显示标尺(_r)" + +#: src/compose.c:814 src/messageview.c:395 +msgid "/_Tools/_Address book" +msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)" + +#: src/compose.c:815 +msgid "/_Tools/_Template" +msgstr "/工具(_T)/套用邮件模板(_T)" + +#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:422 +msgid "/_Tools/Actio_ns" +msgstr "/工具(_T)/执行动作(_n)" + +#: src/compose.c:1124 src/quote_fmt.c:421 +msgid "New message subject format error." +msgstr "新邮件'主题'格式错误。" + +#: src/compose.c:1154 src/quote_fmt.c:424 +#, c-format +msgid "New message body format error at line %d." +msgstr "新邮件内容格式错误: 第%d行。" + +#: src/compose.c:1349 +msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." +msgstr "无法回复。原始的email地址可能不存在。" + +#: src/compose.c:1540 src/quote_fmt.c:440 +#, c-format +msgid "Message reply format error at line %d." +msgstr "邮件回复格式错误: 第%d行" + +#: src/compose.c:1676 src/quote_fmt.c:457 +#, c-format +msgid "Message forward format error at line %d." +msgstr "邮件转发格式错误: 第%d行" + +#: src/compose.c:1799 +msgid "Fw: multiple emails" +msgstr "转发: 多封邮件" + +#: src/compose.c:2207 +#, c-format +msgid "Message redirect format error at line %d." +msgstr "邮件重定向格式错误: 第%d行" + +#: src/compose.c:2272 src/gtk/headers.h:13 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: src/compose.c:2275 src/gtk/headers.h:14 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: src/compose.c:2278 src/gtk/headers.h:11 +msgid "Reply-To:" +msgstr "" + +#: src/compose.c:2281 src/gtk/headers.h:32 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "新闻组:" + +#: src/compose.c:2284 src/gtk/headers.h:33 +msgid "Followup-To:" +msgstr "" + +#: src/compose.c:2288 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363 +msgid "To:" +msgstr "To:" + +#: src/compose.c:2479 +msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." +msgstr "无法添加附件(转换字符集失败)。" + +#: src/compose.c:2485 +#, c-format +msgid "" +"The following file has been attached: \n" +"%s" +msgid_plural "" +"The following files have been attached: \n" +"%s" +msgstr[0] "已经添加下列文件为附件: \n" +"%s" + +#: src/compose.c:2724 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "引文格式错误。" + +#: src/compose.c:3338 +#, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "文件 %s 不存在。" + +#: src/compose.c:3342 +#, c-format +msgid "Can't read %s." +msgstr "无法读取 %s。" + +#: src/compose.c:3369 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "邮件: %s" + +#: src/compose.c:4279 +msgid " [Edited]" +msgstr " [已修改] " + +#: src/compose.c:4286 +#, c-format +msgid "%s - Compose message%s" +msgstr "%s - 新邮件%s" + +#: src/compose.c:4289 +#, c-format +msgid "[no subject] - Compose message%s" +msgstr "[无主题] - 撰写新邮件%s" + +#: src/compose.c:4291 +msgid "Compose message" +msgstr "撰写新邮件" + +#: src/compose.c:4318 src/messageview.c:725 +msgid "" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." +msgstr "" +"你选用的帐号并非一个电子邮件帐号,可能是用来在新闻组上发表文章用的。\n" +"要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。" + +#: src/compose.c:4512 src/compose.c:4544 src/compose.c:4586 +#: src/prefs_account.c:3011 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: src/compose.c:4513 +msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" +msgstr "缺省的抄送地址是仅有的收件人,要发送吗?" + +#: src/compose.c:4514 src/compose.c:4546 src/compose.c:4579 src/compose.c:5087 +msgid "+_Send" +msgstr "+ 发送(_S)" + +#: src/compose.c:4545 +msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" +msgstr "缺省的密送地址是仅有的收件若,要发送吗?" + +#: src/compose.c:4562 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "没有指定收信人。" + +#: src/compose.c:4581 +msgid "+_Queue" +msgstr "+稍后发送(_Q)" + +#: src/compose.c:4582 +#, c-format +msgid "Subject is empty. %s" +msgstr "没有标题。%s" + +#: src/compose.c:4583 +msgid "Send it anyway?" +msgstr "确定要发送?" + +#: src/compose.c:4584 +msgid "Queue it anyway?" +msgstr "确定要加入队列?" + +#: src/compose.c:4586 src/toolbar.c:437 +msgid "Send later" +msgstr "稍后再送" + +#: src/compose.c:4634 src/compose.c:8540 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Charset conversion failed." +msgstr "" +"无法将邮件加入待发送队列:\n" +"\n" +"转换字符集失败。" + +#: src/compose.c:4637 src/compose.c:8543 +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Couldn't get recipient encryption key." +msgstr "" +"无法将邮件加入待发送队列:\n" +"\n" +"无法获取收件人的加密密钥。" + +#: src/compose.c:4643 src/compose.c:8537 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"Signature failed: %s" +msgstr "" +"无法将邮件加入待发送队列:\n" +"\n" +"签名失败: %s" + +#: src/compose.c:4646 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message for sending:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" +"无法将邮件加入待发送队列:\n" +"\n" +"%s." + +#: src/compose.c:4648 +msgid "Could not queue message for sending." +msgstr "无法将邮件加入待发送队列" + +#: src/compose.c:4663 src/compose.c:4723 +msgid "" +"The message was queued but could not be sent.\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +msgstr "" +"邮件已加入发送队列,但无法发送出去。\n" +"请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。" + +#: src/compose.c:4719 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." +msgstr "" +"%s\n" +"请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。" + +#: src/compose.c:5084 +#, c-format +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message \n" +"to the specified %s charset.\n" +"Send it as %s?" +msgstr "" +"无法将邮件的字符编码转换为 %s 。\n" +"以 %s 发送吗?" + +#: src/compose.c:5143 +#, c-format +msgid "" +"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" +"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" +"\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" +"第 %d 行长度超出了限制(998字节)。\n" +"本邮件的内容可能在传送过程中出现出错。\n" +"\n" +"确实要发送吗?" + +#: src/compose.c:5304 +msgid "Encryption warning" +msgstr "加密告警" + +#: src/compose.c:5305 +msgid "+C_ontinue" +msgstr "+继续编辑(_o)" + +#: src/compose.c:5360 +msgid "No account for sending mails available!" +msgstr "没有发信所需的帐号!" + +#: src/compose.c:5370 +msgid "No account for posting news available!" +msgstr "没有张贴news所需的帐号!" + +#: src/compose.c:6062 +msgid "Add to address _book" +msgstr "添加到地址簿(_b)" + +#: src/compose.c:6136 +msgid "Use to autocomplete from addressbook" +msgstr "可以使用键自动完成地址" + +#: src/compose.c:6284 +msgid "Mime type" +msgstr "MIME 类型" + +#: src/compose.c:6290 src/compose.c:6593 src/mimeview.c:253 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: src/compose.c:6360 +msgid "Save Message to " +msgstr "将邮件保存至" + +#: src/compose.c:6382 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536 +#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244 +#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198 +msgid "_Browse" +msgstr "浏览(_B)" + +#: src/compose.c:6592 src/compose.c:7947 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME 类型" + +#: src/compose.c:6672 +msgid "Hea_der" +msgstr "邮件头(_d)" + +#: src/compose.c:6677 +msgid "_Attachments" +msgstr "附件(_A)" + +#: src/compose.c:6691 +msgid "Othe_rs" +msgstr "其他(_r)" + +#: src/compose.c:6706 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370 +msgid "Subject:" +msgstr "主题:" + +#: src/compose.c:6915 +#, c-format +msgid "" +"Spell checker could not be started.\n" +"%s" +msgstr "" +"无法启动拼写检查器.\n" +"%s" + +#: src/compose.c:7033 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "发信人: %s" + +#: src/compose.c:7067 +msgid "Account to use for this email" +msgstr "用于此邮件的帐号" + +#: src/compose.c:7069 +msgid "Sender address to be used" +msgstr "想要使用的发送邮件地址" + +#: src/compose.c:7228 +#, c-format +msgid "" +"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " +"encrypt this message." +msgstr "无法加载隐私系统`%s',签名和邮件加密功能将不可用。" + +#: src/compose.c:7426 src/prefs_template.c:663 +#, c-format +msgid "Template body format error at line %d." +msgstr "模板内容格式错误: 第%d行。" + +#: src/compose.c:7537 src/prefs_template.c:702 +msgid "Template To format error." +msgstr "模板中'收件人'格式错误。" + +#: src/compose.c:7555 src/prefs_template.c:708 +msgid "Template Cc format error." +msgstr "模板中'抄送'格式错误。" + +#: src/compose.c:7573 src/prefs_template.c:714 +msgid "Template Bcc format error." +msgstr "模板中'密送'格式错误。" + +#: src/compose.c:7592 src/prefs_template.c:720 +msgid "Template subject format error." +msgstr "模板中'主题'格式错误。" + +#: src/compose.c:7841 +msgid "Invalid MIME type." +msgstr "不正确的MIME类型。" + +#: src/compose.c:7856 +msgid "File doesn't exist or is empty." +msgstr "文件是空的或不存在。" + +#: src/compose.c:7929 +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#: src/compose.c:7980 +msgid "Encoding" +msgstr "编码" + +#: src/compose.c:8000 +msgid "Path" +msgstr "路径" + +#: src/compose.c:8001 +msgid "File name" +msgstr "文件名" + +#: src/compose.c:8184 +#, c-format +msgid "" +"The external editor is still working.\n" +"Force terminating the process?\n" +"process group id: %d" +msgstr "" +"外部编辑器仍在运行。\n" +"强制关闭该进程吗?\n" +"进程祖id: %d" + +#: src/compose.c:8226 +msgid "Compose: input from monitoring process\n" +msgstr "撰写: 从被监视的进程中输入\n" + +#: src/compose.c:8507 src/messageview.c:956 +msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." +msgstr "Claws Mail需要访问网络才能发送这封邮件。" + +#: src/compose.c:8532 +msgid "Could not queue message." +msgstr "无法将邮件加入待发送队列。" + +#: src/compose.c:8534 +#, c-format +msgid "" +"Could not queue message:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" +"无法将邮件加入待发送队列:\n" +"\n" +"%s." + +#: src/compose.c:8694 +msgid "Could not save draft." +msgstr "无法保存草稿。" + +#: src/compose.c:8698 +msgid "Could not save draft" +msgstr "无法保存草稿。" + +#: src/compose.c:8699 +msgid "" +"Could not save draft.\n" +"Do you want to cancel exit or discard this email?" +msgstr "" +"无法保存草稿。\n" +"请问是取消退出还是摒弃这封邮件?" + +#: src/compose.c:8701 +msgid "_Cancel exit" +msgstr "取消退出(_C)" + +#: src/compose.c:8701 +msgid "_Discard email" +msgstr "摈弃邮件(_D)" + +#: src/compose.c:8855 src/compose.c:8869 +msgid "Select file" +msgstr "选择文件" + +#: src/compose.c:8882 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be read." +msgstr "无法读取文件 '%s'。" + +#: src/compose.c:8884 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' contained invalid characters\n" +"for the current encoding, insertion may be incorrect." +msgstr "" +"文件 '%s' 包含有不属于当前编码集的无效字符,\n" +"插入部分可能不正确." + +#: src/compose.c:8937 +msgid "Discard message" +msgstr "摈弃讯息" + +#: src/compose.c:8938 +msgid "This message has been modified. Discard it?" +msgstr "这封邮件已被更改,是否摈弃?" + +#: src/compose.c:8939 +msgid "_Discard" +msgstr "摈弃(_D)" + +#: src/compose.c:8939 +msgid "_Save to Drafts" +msgstr "存为草稿(_S)" + +#: src/compose.c:8983 +#, c-format +msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" +msgstr "是否应用模板'%s'?" + +#: src/compose.c:8985 +msgid "Apply template" +msgstr "使用模板" + +#: src/compose.c:8986 +msgid "_Replace" +msgstr "替换(_R)" + +#: src/compose.c:8986 +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" + +#: src/compose.c:9750 +msgid "Insert or attach?" +msgstr "插入其内容还是添加附件?" + +#: src/compose.c:9751 +msgid "" +"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " +"attach it to the email?" +msgstr "请问是将文件的内容插入到邮件中,还是添加为附件?" + +#: src/compose.c:9753 +msgid "+_Insert" +msgstr "+插入(_I)" + +#: src/compose.c:9753 +msgid "_Attach" +msgstr "附加文件(_A)" + +#: src/compose.c:9955 +#, c-format +msgid "Quote format error at line %d." +msgstr "引文格式错误: 第%d行" + +#: src/compose.c:10186 +#, c-format +msgid "" +"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " +"time. Do you want to continue?" +msgstr "你想要回复%d封邮件。打开这些窗口需要一定时间。是否继续?" + +#: src/crash.c:140 +#, c-format +msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld" +msgstr "Claws Mail程序序(%ld)接收到%ld讯号" + +#: src/crash.c:186 +msgid "Claws Mail has crashed" +msgstr "Claws Mail已经崩溃" + +#: src/crash.c:202 +#, c-format +msgid "" +"%s.\n" +"Please file a bug report and include the information below." +msgstr "" +"%s\n" +"请填写BUG反馈报告并附上以下讯息。" + +#: src/crash.c:207 +msgid "Debug log" +msgstr "调试日志" + +#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: src/crash.c:256 +msgid "Save..." +msgstr "正在保存..." + +#: src/crash.c:261 +msgid "Create bug report" +msgstr "创建BUG报告" + +#: src/crash.c:309 +msgid "Save crash information" +msgstr "保存崩溃的信息" + +#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235 +msgid "Add New Person" +msgstr "加入新的用户" + +#: src/editaddress.c:161 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - Display Name\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - Nickname\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" +"添加一个新的联系人需要至少设置如下数据中的一项:\n" +" - 显示名\n" +" - 姓\n" +" - 名\n" +" - 昵称\n" +" - 任何email地址\n" +" - 任何地址属性\n" +"\n" +"点击[确定]以继续编辑此项联系人。\n" +"点击[取消]关闭窗口(不保存)。" + +#: src/editaddress.c:172 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" +"添加一个新的联系人需要至少设置如下数据中的一项:\n" +" - 姓\n" +" - 名\n" +" - 任何email地址\n" +" - 任何地址属性\n" +"\n" +"点击[确定]以继续编辑此项联系人。\n" +"点击[取消]关闭窗口(不保存)。" + +#: src/editaddress.c:236 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "编辑个人的详细资料" + +#: src/editaddress.c:414 +msgid "An Email address must be supplied." +msgstr "请务必提供一个电子邮件地址。" + +#: src/editaddress.c:590 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "请务必提供名称和值。" + +#: src/editaddress.c:679 +msgid "Discard" +msgstr "摈弃" + +#: src/editaddress.c:680 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "编辑个人资料" + +#: src/editaddress.c:788 +msgid "Choose a picture" +msgstr "选择一个图片文件" + +#: src/editaddress.c:807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to import image: \n" +"%s" +msgstr "" +"导入图片失败: \n" +"%s" + +#: src/editaddress.c:849 +msgid "/_Set picture" +msgstr "/设置图片(_P)" + +#: src/editaddress.c:850 +msgid "/_Unset picture" +msgstr "/清除图片(_U)" + +#: src/editaddress.c:905 +msgid "Photo" +msgstr "图片" + +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524 +#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765 +msgid "Display Name" +msgstr "用户名称" + +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773 +msgid "Last Name" +msgstr "姓" + +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769 +msgid "First Name" +msgstr "名" + +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 +msgid "Nickname" +msgstr "绰号" + +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 +msgid "Alias" +msgstr "别名" + +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 +#: src/prefs_customheader.c:220 +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: src/editaddress.c:1419 +msgid "_User Data" +msgstr "用户数据(_U)" + +#: src/editaddress.c:1420 +msgid "_Email Addresses" +msgstr "电子邮件帐号(_E)" + +#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 +msgid "O_ther Attributes" +msgstr "其他属性(_t)" + +#: src/editbook.c:113 +msgid "File appears to be OK." +msgstr "文件似乎没有问题。" + +#: src/editbook.c:116 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "文件似乎不属於正确的地址簿格式" + +#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107 +msgid "Could not read file." +msgstr "无法读取文件。" + +#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "编辑地址簿" + +#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 +msgid " Check File " +msgstr "检查文件" + +#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 +#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1853 +msgid "File" +msgstr "文件" + +#: src/editbook.c:285 +msgid "Add New Addressbook" +msgstr "增加新的地址簿" + +#: src/editgroup.c:100 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "请提供一个群组名称。" + +#: src/editgroup.c:293 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "编辑群组资料" + +#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592 +msgid "Group Name" +msgstr "群组名称" + +#: src/editgroup.c:342 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "群组中的通讯地址" + +#: src/editgroup.c:373 +msgid "Available Addresses" +msgstr "可使用的通讯帐号" + +#: src/editgroup.c:445 +msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "使用箭头符号移动群组中的电子邮件帐号" + +#: src/editgroup.c:493 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "编辑群组详细资料" + +#: src/editgroup.c:496 +msgid "Add New Group" +msgstr "增加新的群组" + +#: src/editgroup.c:546 +msgid "Edit folder" +msgstr "增加新的目录" + +#: src/editgroup.c:546 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "请输入目录的新名字:" + +#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130 +msgid "New folder" +msgstr "新目录" + +#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "请输入目录的新名字:" + +#: src/editjpilot.c:200 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "文件似乎不属於JPilot格式。" + +#: src/editjpilot.c:212 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "选择JPilot文件" + +#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "编辑JPilot条目" + +#: src/editjpilot.c:294 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "其馀的电子邮件项目" + +#: src/editjpilot.c:385 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "增加新的JPilot项目" + +#: src/editldap_basedn.c:143 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "编辑LDAP - 选择搜寻资料库" + +#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449 +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" + +#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110 +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518 +msgid "Search Base" +msgstr "搜寻Base" + +#: src/editldap_basedn.c:204 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "可使用的搜寻资料库" + +#: src/editldap_basedn.c:294 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "无法从服务器中读取搜查资料库 - 请手动设置" + +#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "无法连接服务器" + +#: src/editldap.c:156 +msgid "A Name must be supplied." +msgstr "请务必提供一个名字。" + +#: src/editldap.c:168 +msgid "A Hostname must be supplied for the server." +msgstr "请提供服务器的网域名称。" + +#: src/editldap.c:181 +msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." +msgstr "请提供起码一项LDAP搜寻条目。" + +#: src/editldap.c:282 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "成功连接服务器" + +#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "编辑LDAP服务器" + +#: src/editldap.c:444 +msgid "A name that you wish to call the server." +msgstr "你对服务器想给的称呼。" + +#: src/editldap.c:459 +msgid "" +"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " +"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " +"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same " +"computer as Claws Mail." +msgstr "" +"LDAP服务器的机器名。例如\"ldap.mydomain.com\"很可能就是机构\"mydomain.com\"的" +"LDAP服务器名称。也可以填入IP地址。如果LDAP服务与Claws Mail在同一台机器上运" +"行,则可以填入\"localhost\"。" + +#: src/editldap.c:480 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3084 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/editldap.c:485 +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"采用TLS方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的" +"TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。" + +#: src/editldap.c:490 +msgid "" +"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " +"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " +"TLS_REQCERT fields)." +msgstr "" +"采用TLS方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的" +"TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。" + +#: src/editldap.c:504 +msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." +msgstr "服务器监听的端口号。缺省端口号为389。" + +#: src/editldap.c:508 +msgid " Check Server " +msgstr "检查服务器" + +#: src/editldap.c:513 +msgid "Press this button to test the connection to the server." +msgstr "点击此按钮测试到服务器的连接。" + +#: src/editldap.c:528 +msgid "" +"This specifies the name of the directory to be searched on the server. " +"Examples include:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organization Name,c=Country\n" +msgstr "" +"指定要在服务器上搜索的目录名称。例如: dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organization Name,c=Country\n" + +#: src/editldap.c:541 +msgid "" +"Press this button to lookup the name of available directory names on the " +"server." +msgstr "点击此按钮检索服务器上可访问的目录名称。" + +#: src/editldap.c:599 +msgid "Search Attributes" +msgstr "搜索属性" + +#: src/editldap.c:609 +msgid "" +"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " +"find a name or address." +msgstr "为查找名称和地址需要搜索的LDAP属性名称列表。" + +#: src/editldap.c:613 +msgid " Defaults " +msgstr " 缺省值 " + +#: src/editldap.c:618 +msgid "" +"This resets the attribute names to a default value that should find most " +"names and addresses during a name or address search process." +msgstr "重置属性名称。缺省值能够在搜索中发现绝大多数名称和地址。" + +#: src/editldap.c:625 +msgid "Max Query Age (secs)" +msgstr "询问时间上限(秒)" + +#: src/editldap.c:641 +msgid "" +"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " +"result is valid for address completion purposes. Search results are stored " +"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will " +"improve the response time when attempting to search for the same name or " +"address on subsequent address completion requests. The cache will be " +"searched in preference to performing a new server search request. The " +"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most " +"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. " +"This is useful for servers that have slow response times at the expense of " +"more memory to cache results." +msgstr "" +"此处定义地址数据缓存的最大有效时间(单位为秒),超出后缓存将重建。为方便自动匹" +"配并补齐地址,会在缓存中保存查询到的结果,直到超出上述期限。数据缓存将有效地" +"提高根据同一姓名或者地址进行补齐时响应能力,因为在向服务器提交新一轮搜索之" +"前,会先在缓存中进行查询。缺省值为600秒(10分钟), 这个数值应该对大多数服务器是" +"足够的。如果采用更大的值,将可以进一步减少后面查询所需要的时间。虽然要多消耗" +"一点内存来保存结果,但这在服务器响应较慢的情况下是非常有用的。" + +#: src/editldap.c:659 +msgid "Include server in dynamic search" +msgstr "将服务器包含在动态搜寻中" + +#: src/editldap.c:665 +msgid "" +"Check this option to include this server for dynamic searches when using " +"address completion." +msgstr "要在自动完成地址时动态搜索服务器,请选中此选项。" + +#: src/editldap.c:672 +msgid "Match names 'containing' search term" +msgstr "匹配项'包含'指定词语" + +#: src/editldap.c:678 +msgid "" +"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" +"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " +"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for " +"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all " +"searches against other address interfaces." +msgstr "" +"你可以使用\"begins-with\"或者\"contains\"来搜索名称和地址。选中此选项表示将进" +"行\"contains\"搜索,这种方式将会多耗一点时间。注意: 为了性能方面的考虑, 同其" +"他数据不一样的是,对地址的自动完成将采用\"begins-with\"方式。" + +#: src/editldap.c:733 +msgid "Bind DN" +msgstr "绑定 DN" + +#: src/editldap.c:743 +msgid "" +"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " +"usually only used for protected servers. This name is typically formatted " +"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when " +"performing a search." +msgstr "" +"用于连接LDAP服务器的用户名。这通常只在带有保护的服务器上使用。这个值的形式通" +"常是这样: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\"。只用于搜索时这项通常为空。" + +#: src/editldap.c:751 +msgid "Bind Password" +msgstr "绑定密码" + +#: src/editldap.c:766 +msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." +msgstr "用\"Bind DN\"用户连接时的密码。" + +#: src/editldap.c:772 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "超时(秒)" + +#: src/editldap.c:787 +msgid "The timeout period in seconds." +msgstr "超时时间,单位为秒。" + +#: src/editldap.c:791 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "条目上限" + +#: src/editldap.c:806 +msgid "" +"The maximum number of entries that should be returned in the search result." +msgstr "搜索时返回结果的最大条目数" + +#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2975 +msgid "Basic" +msgstr "基本设置" + +#: src/editldap.c:823 +msgid "Search" +msgstr "搜寻" + +#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590 +msgid "Extended" +msgstr "扩展" + +#: src/editldap.c:1018 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "增加新的LDAP服务器" + +#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:915 src/prefs_filtering_action.c:1369 +msgid "Tag" +msgstr "标签" + +#: src/edittags.c:215 +msgid "Delete tag" +msgstr "删除标签" + +#: src/edittags.c:216 +msgid "Do you really want to delete this tag?" +msgstr "确定删除这个标签吗?" + +#: src/edittags.c:243 +msgid "Delete all tags" +msgstr "删除所有标签" + +#: src/edittags.c:244 +msgid "Do you really want to delete all tags?" +msgstr "确定删除所有标签吗?" + +#: src/edittags.c:447 +msgid "Tag is not set." +msgstr "标签尚未设置。" + +#: src/edittags.c:512 +msgid "Dialog title|Apply tags" +msgstr "应用标签" + +#: src/edittags.c:526 +msgid "New tag:" +msgstr "新标签:" + +#: src/edittags.c:559 +msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." +msgstr "请选择要添加或者删除的标签(变化会立即生效)。" + +#: src/editvcard.c:104 +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "文件不是vCard格式。" + +#: src/editvcard.c:116 +msgid "Select vCard File" +msgstr "选择vCard文件" + +#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266 +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "编辑vCard条目" + +#: src/editvcard.c:271 +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "增加新的vCard条目" + +#: src/exphtmldlg.c:110 +msgid "Please specify output directory and file to create." +msgstr "请指明所要创建的目录以及文件。" + +#: src/exphtmldlg.c:113 +msgid "Select stylesheet and formatting." +msgstr "选择形式及格式。" + +#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118 +msgid "File exported successfully." +msgstr "文件已成功导出。" + +#: src/exphtmldlg.c:181 +#, c-format +msgid "" +"HTML Output Directory '%s'\n" +"does not exist. OK to create new directory?" +msgstr "" +"HTML输出目录 '%s'\n" +"并不存在。创建新目录?" + +#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194 +msgid "Create Directory" +msgstr "创建目录" + +#: src/exphtmldlg.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Could not create output directory for HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法为HTML文件创建输出目录:\n" +"%s" + +#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205 +msgid "Failed to Create Directory" +msgstr "创建目录失败" + +#: src/exphtmldlg.c:237 +msgid "Error creating HTML file" +msgstr "创建HTML文件时发生错误" + +#: src/exphtmldlg.c:323 +msgid "Select HTML output file" +msgstr "选择HTML输出文件" + +#: src/exphtmldlg.c:387 +msgid "HTML Output File" +msgstr "HTML输出文件" + +#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178 +#: src/importldif.c:691 +msgid "B_rowse" +msgstr "棕色(_r)" + +#: src/exphtmldlg.c:449 +msgid "Stylesheet" +msgstr "样式表" + +#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:866 +#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5505 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:451 +msgid "Default" +msgstr "缺省" + +#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 +msgid "Full" +msgstr "完整" + +#: src/exphtmldlg.c:460 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: src/exphtmldlg.c:461 +msgid "Custom-2" +msgstr "自定义-2" + +#: src/exphtmldlg.c:462 +msgid "Custom-3" +msgstr "自定义-3" + +#: src/exphtmldlg.c:463 +msgid "Custom-4" +msgstr "自定义-4" + +#: src/exphtmldlg.c:470 +msgid "Full Name Format" +msgstr "完整名称格式" + +#: src/exphtmldlg.c:478 +msgid "First Name, Last Name" +msgstr "名,姓" + +#: src/exphtmldlg.c:479 +msgid "Last Name, First Name" +msgstr "姓,名" + +#: src/exphtmldlg.c:486 +msgid "Color Banding" +msgstr "彩色分带显示" + +#: src/exphtmldlg.c:492 +msgid "Format Email Links" +msgstr "电子邮件地址格式化为超链接" + +#: src/exphtmldlg.c:498 +msgid "Format User Attributes" +msgstr "将用户属性数据格式化" + +#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919 +msgid "File Name :" +msgstr "文件名:" + +#: src/exphtmldlg.c:563 +msgid "Open with Web Browser" +msgstr "用网页浏览器打开" + +#: src/exphtmldlg.c:595 +msgid "Export Address Book to HTML File" +msgstr "将地址簿输出成HTML文件" + +#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039 +msgid "File Info" +msgstr "文件内容" + +#: src/exphtmldlg.c:662 +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: src/expldifdlg.c:112 +msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." +msgstr "请指明所要创建的目录和LDIF文件名。" + +#: src/expldifdlg.c:115 +msgid "Specify parameters to format distinguished name." +msgstr "指定创建唯一名称(DN)的参数。" + +#: src/expldifdlg.c:191 +#, c-format +msgid "" +"LDIF Output Directory '%s'\n" +"does not exist. OK to create new directory?" +msgstr "" +"LDIF输出目录 '%s'\n" +"并不存在。是否创建新的目录?" + +#: src/expldifdlg.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Could not create output directory for LDIF file:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法为LDIF文件创建输出目录:\n" +"%s" + +#: src/expldifdlg.c:245 +msgid "Suffix was not supplied" +msgstr "未指定后缀" + +#: src/expldifdlg.c:247 +msgid "" +"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " +"you wish to proceed without a suffix?" +msgstr "" +"如果数据要用于LDAP服务器的话,后缀是必须的。你确定不用指定后缀就继续么?" + +#: src/expldifdlg.c:265 +msgid "Error creating LDIF file" +msgstr "创建LDIF文件出错" + +#: src/expldifdlg.c:340 +msgid "Select LDIF output file" +msgstr "选择LDIF输出文件" + +#: src/expldifdlg.c:404 +msgid "LDIF Output File" +msgstr "LDIF输出文件" + +#: src/expldifdlg.c:435 +msgid "" +"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar " +"to:\n" +" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"用地址簿里面的唯一ID生成DN数据,结果格式如下:\n" +" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:441 +msgid "" +"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted " +"similar to:\n" +" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"用地址簿里面的显示名生成DN数据,结果格式如下:\n" +" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:447 +msgid "" +"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is " +"formatted similar to:\n" +" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" +msgstr "" +"用该人所拥有的第一个邮件地址生成DN数据,结果格式如下:\n" +" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org" + +#: src/expldifdlg.c:494 +msgid "Suffix" +msgstr "后缀" + +#: src/expldifdlg.c:506 +msgid "" +"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP " +"entry. Examples include:\n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organization Name,c=Country\n" +msgstr "" +"此后缀用于为LDAP条目创建唯一标识\"Distinguished Name\" (简称 DN)。示例: \n" +" dc=claws-mail,dc=org\n" +" ou=people,dc=domainname,dc=com\n" +" o=Organization Name,c=Country\n" + +#: src/expldifdlg.c:515 +msgid "Relative DN" +msgstr "相对唯一标识" + +#: src/expldifdlg.c:523 +msgid "Unique ID" +msgstr "唯一ID" + +#: src/expldifdlg.c:533 +msgid "" +"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an " +"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a " +"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative " +"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the " +"available RDN options that will be used to create the DN." +msgstr "" +"LDIF文件包含的多个数据记录通常均可导入LDAP服务器。LDIF文件中的数据记录可用" +"\"Distinguished Name\" (简称 DN)这一属性唯一定位。通常在\"Relative " +"Distinguished Name\" (简称 RDN) 后面添加后缀来创建DN唯一标识。请在可行的RDN选" +"项中选择一个用于创建DN唯一表示。" + +#: src/expldifdlg.c:554 +msgid "Use DN attribute if present in data" +msgstr "使用数据中已有的DN属性" + +#: src/expldifdlg.c:561 +msgid "" +"The addressbook may contain entries that were previously imported from an " +"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the " +"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected " +"above will be used if the DN user attribute is not found." +msgstr "" +"地址簿中可能包含一些以前从LDIF格式的文件中导入的条目。如果这些条目已经含有" +"\"Distinguished Name\"(DN)数据,这里可以直接使用它们。如果不能找到DN数据,则" +"使用RDN数据。" + +#: src/expldifdlg.c:572 +msgid "Exclude record if no Email Address" +msgstr "忽略没有Email地址的联系人" + +#: src/expldifdlg.c:579 +msgid "" +"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this " +"option to ignore these records." +msgstr "地址簿中的联系人可能没有邮件地址。选中此项则可以忽略这些记录。" + +#: src/expldifdlg.c:672 +msgid "Export Address Book to LDIF File" +msgstr "将地址簿输出成LDIF文件" + +#: src/expldifdlg.c:739 +#, fuzzy +msgid "Distinguished Name" +msgstr "唯一名称(DN)" + +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7487 +msgid "Export to mbox file" +msgstr "以mbox格式导出目录" + +#: src/export.c:139 +msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." +msgstr "指定要导出的目录和输出mbox文件。" + +#: src/export.c:150 +msgid "Source folder:" +msgstr "原始目录:" + +#: src/export.c:156 src/import.c:150 +msgid "Mbox file:" +msgstr "Mbox文件:" + +#: src/export.c:211 +msgid "Target mbox filename can't be left empty." +msgstr "目标mbox文件名不能为空。" + +#: src/export.c:216 +msgid "Source folder can't be left empty." +msgstr "源目录不能为空。" + +#: src/export.c:229 +msgid "Couldn't find the source folder." +msgstr "无法找到源目录。" + +#: src/export.c:252 +msgid "Select exporting file" +msgstr "选择输出文件" + +#: src/exporthtml.c:762 +msgid "Full Name" +msgstr "全名" + +#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: src/exporthtml.c:969 +msgid "Claws Mail Address Book" +msgstr "Claws Mail地址簿" + +#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551 +msgid "Name already exists but is not a directory." +msgstr "这个名字已经存在但不是一个目录名称。" + +#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554 +msgid "No permissions to create directory." +msgstr "你没有创建目录的权限。" + +#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557 +msgid "Name is too long." +msgstr "名字太长。" + +#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560 +msgid "Not specified." +msgstr "不确定。" + +#: src/folder.c:1388 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:286 +msgid "Inbox" +msgstr "收信夹" + +#: src/folder.c:1392 src/foldersel.c:374 +msgid "Sent" +msgstr "已发送" + +#: src/folder.c:1396 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:289 +msgid "Queue" +msgstr "待发送" + +#: src/folder.c:1400 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:290 +#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427 +msgid "Trash" +msgstr "废件夹" + +#: src/folder.c:1404 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:288 +msgid "Drafts" +msgstr "草稿" + +#: src/folder.c:1840 +#, c-format +msgid "Processing (%s)...\n" +msgstr "处理中(%s)...\n" + +#: src/folder.c:2991 +#, c-format +msgid "Copying %s to %s...\n" +msgstr "将%s 复制到%s...\n" + +#: src/folder.c:2991 +#, c-format +msgid "Moving %s to %s...\n" +msgstr "将%s 移动到%s...\n" + +#: src/folder.c:3278 +#, c-format +msgid "Updating cache for %s..." +msgstr "正在更新目录 %s 的缓存..." + +#: src/folder.c:4094 +msgid "Processing messages..." +msgstr "正在处理邮件..." + +#: src/folder.c:4230 +#, c-format +msgid "Synchronising %s for offline use...\n" +msgstr "正在同步%s以便离线使用...\n" + +#: src/foldersel.c:228 +msgid "Select folder" +msgstr "选择目录" + +#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132 +msgid "NewFolder" +msgstr "新目录" + +#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173 +#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241 +#, c-format +msgid "'%c' can't be included in folder name." +msgstr "目录名称不能包含`%c'。" + +#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148 +#: src/mh_gtk.c:248 +#, c-format +msgid "The folder '%s' already exists." +msgstr "目录'%s'已存在。" + +#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154 +#, c-format +msgid "Can't create the folder '%s'." +msgstr "无法创建目录'%s'。" + +#: src/folderview.c:295 +msgid "/Mark all re_ad" +msgstr "/标记所有邮件为已读(_a)" + +#: src/folderview.c:297 +msgid "/R_un processing rules" +msgstr "/运行处理规则(_u)" + +#: src/folderview.c:298 +msgid "/_Search folder..." +msgstr "/在目录中搜索(_S)..." + +#: src/folderview.c:300 +msgid "/Process_ing..." +msgstr "/处理(_i)..." + +#: src/folderview.c:305 +msgid "/Empty _trash..." +msgstr "/清空废件夹(_t)..." + +#: src/folderview.c:310 +msgid "/Send _queue..." +msgstr "/发送队列(_q)..." + +#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82 +#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5764 +msgid "New" +msgstr "新邮件" + +#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83 +#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5766 +msgid "Unread" +msgstr "未读" + +#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84 +msgid "Total" +msgstr "全部" + +#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style +#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: src/folderview.c:796 +msgid "Setting folder info..." +msgstr "设置目录资料..." + +#: src/folderview.c:859 src/summaryview.c:3813 +msgid "Mark all as read" +msgstr "设所有为已读" + +#: src/folderview.c:860 src/summaryview.c:3814 +msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" +msgstr "确定要将此目录中所有邮件设置已读?" + +#: src/folderview.c:1082 src/imap.c:3911 src/mainwindow.c:4448 src/setup.c:90 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s%c%s ..." +msgstr "扫描目录%s%c%s..." + +#: src/folderview.c:1086 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4453 src/setup.c:95 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s ..." +msgstr " 扫描目录 %s ..." + +#: src/folderview.c:1117 +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "重建目录树" + +#: src/folderview.c:1118 +msgid "" +"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" +msgstr "重建目录树将删除原有的本地缓存。是否要继续?" + +#: src/folderview.c:1128 +msgid "Rebuilding folder tree..." +msgstr " 重新建立目录树 ..." + +#: src/folderview.c:1130 src/folderview.c:1171 +msgid "Scanning folder tree..." +msgstr " 正在扫描目录..." + +#: src/folderview.c:1262 +#, c-format +msgid "Couldn't scan folder %s\n" +msgstr "无法扫描目录 %s\n" + +#: src/folderview.c:1316 +msgid "Checking for new messages in all folders..." +msgstr "检查所有目录中的新邮件..." + +#: src/folderview.c:2136 +#, c-format +msgid "Closing Folder %s..." +msgstr "关闭目录%s..." + +#: src/folderview.c:2228 +#, c-format +msgid "Opening Folder %s..." +msgstr "打开目录%s..." + +#: src/folderview.c:2246 +msgid "Folder could not be opened." +msgstr "无法打开目录。" + +#: src/folderview.c:2408 src/mainwindow.c:2574 +msgid "Empty trash" +msgstr "清空废件夹" + +#: src/folderview.c:2409 +msgid "Delete all messages in trash?" +msgstr "清空废件夹内所有邮件?" + +#: src/folderview.c:2410 +msgid "+_Empty trash" +msgstr "+清空废件夹(_E)" + +#: src/folderview.c:2454 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2521 +msgid "Offline warning" +msgstr "脱机警告" + +#: src/folderview.c:2455 src/toolbar.c:2522 +msgid "You're working offline. Override?" +msgstr "你正在脱机工作。是否更改?" + +#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2541 +msgid "Send queued messages" +msgstr "送出待发送邮件" + +#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2542 +msgid "Send all queued messages?" +msgstr "送出所有待发送邮件?" + +#: src/folderview.c:2468 src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 +#: src/toolbar.c:2543 +msgid "_Send" +msgstr "发送(_S)" + +#: src/folderview.c:2476 src/toolbar.c:2561 +msgid "Some errors occurred while sending queued messages." +msgstr "发送邮件时发生错误。" + +#: src/folderview.c:2479 src/main.c:2202 src/toolbar.c:2564 +#, c-format +msgid "" +"Some errors occurred while sending queued messages:\n" +"%s" +msgstr "" +"发送邮件时发生错误:\n" +"%s" + +#: src/folderview.c:2561 +#, c-format +msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" +msgstr "确定要复制目录 '%s' 到 '%s'?" + +#: src/folderview.c:2562 +#, c-format +msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" +msgstr "确实要将目录 '%s' 改为 '%s' 的一个子目录?" + +#: src/folderview.c:2564 +msgid "Copy folder" +msgstr "复制目录" + +#: src/folderview.c:2564 +msgid "Move folder" +msgstr "移动目录" + +#: src/folderview.c:2575 +#, c-format +msgid "Copying %s to %s..." +msgstr "将%s 复制到%s..." + +#: src/folderview.c:2575 +#, c-format +msgid "Moving %s to %s..." +msgstr "将%s 移动到%s..." + +#: src/folderview.c:2606 +msgid "Source and destination are the same." +msgstr "文件来源和目的相同。" + +#: src/folderview.c:2609 +msgid "Can't copy a folder to one of its children." +msgstr "无法将目录复制到其子目录中。" + +#: src/folderview.c:2610 +msgid "Can't move a folder to one of its children." +msgstr "无法将目录移到其子目录中。" + +#: src/folderview.c:2613 +msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." +msgstr "目录不能跨邮箱移动。" + +#: src/folderview.c:2616 +msgid "Copy failed!" +msgstr "复制失败!" + +#: src/folderview.c:2616 +msgid "Move failed!" +msgstr "移动失败!" + +#: src/folderview.c:2667 +#, c-format +msgid "Processing configuration for folder %s" +msgstr "目录 %s 的邮件分拣配置" + +#: src/folderview.c:3055 src/summaryview.c:4242 src/summaryview.c:4339 +msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." +msgstr "目标目录只能用于存放子目录。" + +#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1803 src/summaryview.c:4562 +#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434 +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#: src/gedit-print.c:243 +msgid "Preparing pages..." +msgstr "正在准备页面..." + +#: src/gedit-print.c:270 +#, c-format +msgid "Rendering page %d of %d..." +msgstr "正在绘制第%d页(共%d页)..." + +#: src/gedit-print.c:272 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d..." +msgstr "正在打印第%d页(共%d页)..." + +#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:349 +msgid "Print preview" +msgstr "打印预览" + +#: src/gedit-print.c:435 +msgid "Page %N of %Q" +msgstr "第%d页(共%d页)" + +#: src/grouplistdialog.c:174 +msgid "Newsgroup subscription" +msgstr "订阅新闻组" + +#: src/grouplistdialog.c:190 +msgid "Select newsgroups for subscription:" +msgstr "选择要订阅的新闻组:" + +#: src/grouplistdialog.c:196 +msgid "Find groups:" +msgstr "查找新闻组:" + +#: src/grouplistdialog.c:204 +msgid " Search " +msgstr " 搜索 " + +#: src/grouplistdialog.c:216 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "新闻组名称" + +#: src/grouplistdialog.c:217 +msgid "Messages" +msgstr "邮件" + +#: src/grouplistdialog.c:218 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: src/grouplistdialog.c:347 +msgid "moderated" +msgstr "有管理的" + +#: src/grouplistdialog.c:349 +msgid "readonly" +msgstr "只读" + +#: src/grouplistdialog.c:351 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: src/grouplistdialog.c:420 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "无法取回新闻组列表。" + +#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1474 +msgid "Done." +msgstr "完成。" + +#: src/grouplistdialog.c:490 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "已接收%d新闻组(已读%s)" + +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215 +msgid "/_Open with Web browser" +msgstr "/用网页浏览器打开(_O)" + +#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216 +msgid "/Copy this _link" +msgstr "/复制链接地址(_l)" + +#: src/gtk/about.c:139 +msgid "" +"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" +"\n" +"For further information visit the Claws Mail website:\n" +msgstr "" +"Claws Mail是一个轻量级的邮件客户端,具有速度快、可配置性强的特点。\n" +"\n" +"如欲获得进一步的信息,请访问Claws Mail网站:\n" + +#: src/gtk/about.c:145 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to " +"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Claws Mail是自由软件,在遵循通用许可协议(GPL)的前提下发布。如果你想给Claws " +"Mail项目捐款,可访问如下网址:\n" + +#: src/gtk/about.c:161 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2007\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"and the Claws Mail team" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"版本所有 (C) 1999-2007\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"和Claws Mail开发组" + +#: src/gtk/about.c:164 +msgid "" +"\n" +"\n" +"System Information\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"系统信息\n" + +#: src/gtk/about.c:170 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Locale: %s (charset: %s)\n" +"Operating System: %s %s (%s)" +msgstr "" +"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n" +"本地语言: %s (字符集: %s)\n" +"操作系统: %s %s (%s)" + +#: src/gtk/about.c:179 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Locale: %s (charset: %s)\n" +"Operating System: %s" +msgstr "" +"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n" +"本地语言: %s (字符集: %s)\n" +"操作系统: %s" + +#: src/gtk/about.c:188 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" +"Locale: %s (charset: %s)\n" +"Operating System: unknown" +msgstr "" +"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n" +"本地语言: %s (字符集: %s)\n" +"操作系统: (未知)" + +#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502 +msgid "The Claws Mail Team" +msgstr "Claws Mail开发组" + +#: src/gtk/about.c:264 +msgid "Previous team members" +msgstr "以前的开发小组成员" + +#: src/gtk/about.c:283 +msgid "The translation team" +msgstr "翻译小组" + +#: src/gtk/about.c:302 +msgid "Documentation team" +msgstr "文档小组" + +#: src/gtk/about.c:321 +msgid "Logo" +msgstr "徽标" + +#: src/gtk/about.c:340 +msgid "Icons" +msgstr "图标" + +#: src/gtk/about.c:359 +msgid "Contributors" +msgstr "其他有贡献人员" + +#: src/gtk/about.c:407 +msgid "Compiled-in Features\n" +msgstr "本版本编译进的特性\n" + +#: src/gtk/about.c:423 +msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" +msgstr "提供X-Face邮件头的支持\n" + +#: src/gtk/about.c:433 +msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n" +msgstr "提供拼写检查功能\n" + +#: src/gtk/about.c:443 +msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgstr "提供采用加密方式连接服务器的功能\n" + +#: src/gtk/about.c:453 +msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n" +msgstr "提供完整的打印设置对话框\n" + +#: src/gtk/about.c:463 +msgid "" +"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" +msgstr "提供对IPv6地址的支持,IPv6是新一代的因特网寻址协议\n" + +#: src/gtk/about.c:474 +msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" +msgstr "提供在不同字符集之间的转换功能\n" + +#: src/gtk/about.c:484 +msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" +msgstr "提供PalmOS地址簿支持\n" + +#: src/gtk/about.c:494 +msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" +msgstr "提供LDAP共享地址簿支持\n" + +#: src/gtk/about.c:504 +msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" +msgstr "提供连接IMAP和NNTP服务器的功能\n" + +#: src/gtk/about.c:514 +msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" +msgstr "提供打印设置对话框\n" + +#: src/gtk/about.c:524 +msgid "libSM|adds support for session handling\n" +msgstr "提供会话管理接口\n" + +#: src/gtk/about.c:534 +msgid "" +"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" +msgstr "提供检测网络连接是否正常的功能\n" + +#: src/gtk/about.c:544 +msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" +msgstr "提供安全连接服务器的功能\n" + +#: src/gtk/about.c:576 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"本程序为自由软件;你可以任意传播或是修改它,但需遵循自由软件基金会发布的GNU通" +"用许可协议(可以是第三版或者更高版本)中列出的条款。\n" +"\n" + +#: src/gtk/about.c:582 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"提供本程序仅仅是期望它能够有所用途,但并不附带任何保障,既没有一般商品规格所" +"隐含的质量担保,也没有特殊用途的担保。请阅读GNU通用许可协议以了解详情。\n" +"\n" + +#: src/gtk/about.c:600 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <" +msgstr "你应该随同本程序收到一份GNU通用公共许可(GPL)。如未收到,请访问: " + +#: src/gtk/about.c:605 +msgid "" +">. \n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/about.c:608 +msgid "" +"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " +"the OpenSSL Toolkit (" +msgstr "本产品包含了根据OpenSSL开发包开发的软件, 该开发包由OpenSSL项目组提供(" + +#: src/gtk/about.c:612 +msgid ").\n" +msgstr ")。\n" + +#: src/gtk/about.c:706 +msgid "About Claws Mail" +msgstr "关于Claws Mail" + +#: src/gtk/about.c:757 +msgid "" +"Copyright (C) 1999-2007\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"and the Claws Mail team" +msgstr "" +"版本所有 (C) 1999-2007\n" +"Hiroyuki Yamamoto \n" +"和Claws Mail开发组" + +#: src/gtk/about.c:771 +msgid "_Info" +msgstr "说明(_I)" + +#: src/gtk/about.c:777 +msgid "_Authors" +msgstr "作者(_A)" + +#: src/gtk/about.c:783 +msgid "_Features" +msgstr "特性(_F)" + +#: src/gtk/about.c:789 +msgid "_License" +msgstr "许可协议(_L)" + +#: src/gtk/about.c:797 +msgid "_Release Notes" +msgstr "发布说明(_R)" + +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:359 +msgid "Orange" +msgstr "橙色" + +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:363 +msgid "Red" +msgstr "红色" + +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:367 +msgid "Pink" +msgstr "粉红" + +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:371 +msgid "Sky blue" +msgstr "天蓝" + +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:375 +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" + +#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:379 +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:383 +msgid "Brown" +msgstr "棕色" + +#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:387 +msgid "Grey" +msgstr "灰色" + +#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:391 +msgid "Light brown" +msgstr "亮褐" + +#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:395 +msgid "Dark red" +msgstr "暗红" + +#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:399 +msgid "Dark pink" +msgstr "暗粉" + +#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:403 +msgid "Steel blue" +msgstr "金属蓝" + +#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:407 +msgid "Gold" +msgstr "金色" + +#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:411 +msgid "Bright green" +msgstr "亮绿" + +#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:415 +msgid "Magenta" +msgstr "洋红" + +#: src/gtk/colorlabel.c:342 +#, c-format +msgid "Ctrl+%c" +msgstr "" + +#: src/gtk/foldersort.c:156 +msgid "Set folder order" +msgstr "设置目录顺序" + +#: src/gtk/foldersort.c:190 +msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list." +msgstr "上下移动目录以改变目录视图中的排列顺序。" + +#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415 +msgid "Folders" +msgstr "目录" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:644 +msgid "No dictionary selected." +msgstr "没有选择任何字典。" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138 +msgid "Normal Mode" +msgstr "一般模式" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150 +msgid "Bad Spellers Mode" +msgstr "拼错字模式" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:898 +msgid "Unknown suggestion mode." +msgstr "未知的建议模式。" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1189 +msgid "No misspelled word found." +msgstr "没有发现错字。" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1537 +msgid "Replace unknown word" +msgstr "替换未知的字" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1552 +#, c-format +msgid "Replace \"%s\" with: " +msgstr "将 \"%s\" 替换为: " + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1597 +msgid "" +"Holding down Control key while pressing Enter\n" +"will learn from mistake.\n" +msgstr "" +"学习功能: 按住Control键时按Enter\n" +"可以将被认为拼写错误的单词加入到单词本。\n" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126 +msgid "Fast Mode" +msgstr "快速模式" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 +#, c-format +msgid "\"%s\" unknown in %s" +msgstr "%s中的\"%s\"未知" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1958 +msgid "Accept in this session" +msgstr "接受这一次" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1968 +msgid "Add to personal dictionary" +msgstr "加入个人的字典" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1978 +msgid "Replace with..." +msgstr "更换成..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1991 +#, c-format +msgid "Check with %s" +msgstr "用%s检查" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2013 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(没有建议)" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203 +msgid "More..." +msgstr "更多..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2088 +#, c-format +msgid "Dictionary: %s" +msgstr "字典: %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2101 +#, c-format +msgid "Use alternate (%s)" +msgstr "用另一个(%s)" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2112 +msgid "Use both dictionaries" +msgstr "使用两个字典" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205 +msgid "Check while typing" +msgstr "键入时实时检查" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2182 +msgid "Change dictionary" +msgstr "切换字典" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2313 +#, c-format +msgid "" +"The spell checker could not change dictionary.\n" +"%s" +msgstr "" +"拼写检查器切换字典失败\n" +"%s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2355 +#, c-format +msgid "" +"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" +"%s" +msgstr "" +"拼写检查器切换字典失败。\n" +"%s" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 +msgid "Configuration" +msgstr "设置" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271 +msgid "Configuration options for the print job" +msgstr "设置打印任务的选项" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 +msgid "Source Buffer" +msgstr "待打印内容" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279 +msgid "GtkTextBuffer object to print" +msgstr "要打印的GtkTextBuffer对象" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 +msgid "Tabs Width" +msgstr "制表符宽度" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286 +msgid "Width in equivalent space characters of tabs" +msgstr "一个制表符的宽度等于多少个空格" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "自动折行" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 +msgid "Word wrapping mode" +msgstr "自动折行模式" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 +msgid "Highlight" +msgstr "语法高亮" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302 +msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" +msgstr "是否以语法高亮方式打印文件" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311 +msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 +msgid "Font Description" +msgstr "字体描述" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319 +msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" +msgstr "用于打印的字体(例如. \"Monospace 10\")" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 +msgid "Numbers Font" +msgstr "行号字体" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327 +msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335 +msgid "Font description to use for the line numbers" +msgstr "用于行号的字体" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "打印行号" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 +msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" +msgstr "打印行号的间隔(0表示不打印行号)" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 +msgid "Print Header" +msgstr "打印页眉" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351 +msgid "Whether to print a header in each page" +msgstr "是否在每页头部添加页眉" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 +msgid "Print Footer" +msgstr "打印页脚" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 +msgid "Whether to print a footer in each page" +msgstr "是否在每页底部打印页脚" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 +msgid "Header and Footer Font" +msgstr "页眉和页脚字体" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 +msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 +msgid "Header and Footer Font Description" +msgstr "页眉和页脚字体" + +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 +msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" +msgstr "用于打印页眉和页脚的字体(例如: \"Monospace 10\")" + +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195 +#: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48 +#: src/summaryview.c:549 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: src/gtk/headers.h:8 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192 +#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 +#: src/summaryview.c:547 +msgid "From" +msgstr "发信人" + +#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356 +msgid "From:" +msgstr "发信人:" + +#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424 +msgid "Sender" +msgstr "发信人" + +#: src/gtk/headers.h:10 +msgid "Sender:" +msgstr "发信人:" + +#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1932 +msgid "Reply-To" +msgstr "回信地址:" + +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193 +#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86 +#: src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548 +msgid "To" +msgstr "收信人" + +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1906 +#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57 +msgid "Cc" +msgstr "回信地址" + +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_template.c:214 +msgid "Bcc" +msgstr "抄送地址" + +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196 +#: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60 +msgid "Message-ID" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:15 +msgid "Message-ID:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:16 +msgid "In-Reply-To:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198 +#: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59 +msgid "References" +msgstr "引用" + +#: src/gtk/headers.h:17 +msgid "References:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191 +#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84 +#: src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:154 +#: src/summaryview.c:546 +msgid "Subject" +msgstr "主题" + +#: src/gtk/headers.h:19 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:19 +msgid "Comments:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:20 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:20 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:21 +msgid "Resent-Date" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:21 +msgid "Resent-Date:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:22 +msgid "Resent-From" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:22 +msgid "Resent-From:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:23 +msgid "Resent-Sender" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:23 +msgid "Resent-Sender:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:24 +msgid "Resent-To" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:24 +msgid "Resent-To:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:25 +msgid "Resent-Cc" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:25 +msgid "Resent-Cc:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:26 +msgid "Resent-Bcc" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:26 +msgid "Resent-Bcc:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:27 +msgid "Resent-Message-ID" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:27 +msgid "Resent-Message-ID:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:28 +msgid "Return-Path" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:28 +msgid "Return-Path:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:29 +msgid "Received" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:29 +msgid "Received:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197 +#: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58 +msgid "Newsgroups" +msgstr "新闻组" + +#: src/gtk/headers.h:33 +msgid "Followup-To" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:34 +msgid "Delivered-To" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:34 +msgid "Delivered-To:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:35 +msgid "Seen" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:35 +msgid "Seen:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82 +#: src/summaryview.c:2614 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923 +msgid "Status:" +msgstr "状态" + +#: src/gtk/headers.h:37 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:37 +msgid "Face:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:38 +msgid "Disposition-Notification-To" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:38 +msgid "Disposition-Notification-To:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:39 +msgid "Return-Receipt-To" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:39 +msgid "Return-Receipt-To:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:40 +msgid "User-Agent" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:40 +msgid "User-Agent:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:41 +msgid "Content-Type" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329 +msgid "Content-Type:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:42 +#, fuzzy +msgid "Content-Transfer-Encoding" +msgstr "传送编码" + +#: src/gtk/headers.h:42 +#, fuzzy +msgid "Content-Transfer-Encoding:" +msgstr "传送编码" + +#: src/gtk/headers.h:43 +msgid "MIME-Version" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:43 +msgid "MIME-Version:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:44 +msgid "Precedence" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:44 +msgid "Precedence:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:987 +msgid "Organization" +msgstr "组织" + +#: src/gtk/headers.h:45 +msgid "Organization:" +msgstr "组织:" + +#: src/gtk/headers.h:47 +msgid "Mailing-List" +msgstr "邮件列表" + +#: src/gtk/headers.h:47 +msgid "Mailing-List:" +msgstr "邮件列表:" + +#: src/gtk/headers.h:48 +msgid "List-Post" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:48 +msgid "List-Post:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:49 +msgid "List-Subscribe" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:49 +msgid "List-Subscribe:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:50 +msgid "List-Unsubscribe" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:50 +msgid "List-Unsubscribe:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:51 +msgid "List-Help" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:51 +msgid "List-Help:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:52 +msgid "List-Archive" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:52 +msgid "List-Archive:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:53 +msgid "List-Owner" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:53 +msgid "List-Owner:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:55 +msgid "X-Label" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:55 +msgid "X-Label:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:56 +msgid "X-Mailer" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:56 +msgid "X-Mailer:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:57 +msgid "X-Status" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:57 +msgid "X-Status:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:58 +msgid "X-Face" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:58 +msgid "X-Face:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:59 +msgid "X-No-Archive" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:59 +msgid "X-No-Archive:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:62 +msgid "In reply to" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:62 +msgid "In reply to:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:63 +msgid "To or Cc" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:63 +msgid "To or Cc:" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:64 +msgid "From, To or Subject" +msgstr "" + +#: src/gtk/headers.h:64 +msgid "From, To or Subject:" +msgstr "" + +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +msgid "New message" +msgstr "新邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:69 +msgid "Unread message" +msgstr "未读邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:70 +msgid "Message has been replied to" +msgstr "已回复的邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:71 +msgid "Message has been forwarded" +msgstr "已转发的邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:72 +msgid "Message is in an ignored thread" +msgstr "忽略讨论线索" + +#: src/gtk/icon_legend.c:73 +msgid "Message is in a watched thread" +msgstr "被监视的讨论线索" + +#: src/gtk/icon_legend.c:74 +msgid "Message is spam" +msgstr "垃圾邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:76 +msgid "Message has attachment(s)" +msgstr "有附件的邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:77 +msgid "Digitally signed message" +msgstr "有数字签名的邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:78 +msgid "Encrypted message" +msgstr "加密的邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:79 +msgid "Message is signed and has attachment(s)" +msgstr "有签名且有附件的邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:80 +msgid "Message is encrypted and has attachment(s)" +msgstr "加密且有附件的邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:82 +msgid "Marked message" +msgstr "已标记的邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:83 +msgid "Message is marked for deletion" +msgstr "待删除的邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:84 +msgid "Message is marked for moving" +msgstr "待移动的邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:85 +msgid "Message is marked for copying" +msgstr "待复制的邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:87 +msgid "Locked message" +msgstr "已锁定的邮件" + +#: src/gtk/icon_legend.c:89 +msgid "Folder (normal, opened)" +msgstr "目录(普通,已打开)" + +#: src/gtk/icon_legend.c:90 +msgid "Folder with read messages hidden" +msgstr "隐藏已读邮件的目录" + +#: src/gtk/icon_legend.c:91 +msgid "Folder contains marked messages" +msgstr "含有已标记邮件的目录" + +#: src/gtk/icon_legend.c:125 +msgid "Icon Legend" +msgstr "图标说明" + +#: src/gtk/icon_legend.c:143 +msgid "" +"The following icons are used to show the status of " +"messages and folders:" +msgstr "下列图标用于标识邮件和目录的状态: " + +#: src/gtk/inputdialog.c:188 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "请输入%s在%s上的密码:" + +#: src/gtk/inputdialog.c:190 +msgid "Input password" +msgstr "输入密码" + +#: src/gtk/inputdialog.c:277 +msgid "Remember this" +msgstr "不再询问" + +#: src/gtk/logwindow.c:445 +msgid "Clear _Log" +msgstr "清除日志(_L)" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Version: " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"版本: " + +#: src/gtk/pluginwindow.c:161 +msgid "Error: " +msgstr "错误: " + +#: src/gtk/pluginwindow.c:162 +msgid "Plugin is not functional." +msgstr "该插件不能工作。" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:193 +msgid "Select the Plugins to load" +msgstr "选择要加载的插件" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:208 +#, c-format +msgid "" +"The following error occurred while loading %s :\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"加载插件[%s]时发生如下错误:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:330 +msgid "Load..." +msgstr "加载..." + +#: src/gtk/pluginwindow.c:331 +msgid "Unload" +msgstr "卸载" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:218 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:366 +msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." +msgstr "可从Claws Mail网站下载更多插件。" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862 +msgid "Get more..." +msgstr "下载更多..." + +#: src/gtk/pluginwindow.c:410 +msgid "Click here to load one or more plugins" +msgstr "点击此处加载插件(可多选)" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:414 +msgid "Unload the selected plugin" +msgstr "卸载选中的插件" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:479 +msgid "Loaded plugins" +msgstr "已加载的插件" + +#: src/gtk/prefswindow.c:659 +msgid "Page Index" +msgstr "页面" + +#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2974 +#: src/prefs_account.c:2992 src/prefs_account.c:3010 src/prefs_account.c:3028 +#: src/prefs_account.c:3046 src/prefs_account.c:3064 src/prefs_account.c:3083 +#: src/prefs_account.c:3102 src/prefs_filtering_action.c:1346 +#: src/prefs_filtering.c:391 src/prefs_filtering.c:1893 +msgid "Account" +msgstr "帐号" + +#: src/gtk/quicksearch.c:414 +msgid "all messages" +msgstr "所有邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:415 +msgid "messages whose age is greater than #" +msgstr "比# 旧的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:416 +msgid "messages whose age is less than #" +msgstr "比# 新的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:417 +msgid "messages which contain S in the message body" +msgstr "在文件主体中包含 S 的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:418 +msgid "messages which contain S in the whole message" +msgstr "整篇文章中包含 S 的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:419 +msgid "messages carbon-copied to S" +msgstr "被抄送给 S 的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:420 +msgid "message is either to: or cc: to S" +msgstr "寄给或是副本抄送给 S 的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:421 +msgid "deleted messages" +msgstr "已删除的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:422 +msgid "messages which contain S in the Sender field" +msgstr "在发信人栏中包含S的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:423 +msgid "true if execute \"S\" succeeds" +msgstr "如果执行 \"S\"成功" + +#: src/gtk/quicksearch.c:424 +msgid "messages originating from user S" +msgstr "由S所发出的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:425 +msgid "forwarded messages" +msgstr "已转发的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:426 +msgid "messages which contain header S" +msgstr "在信头中包含S的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:427 +msgid "messages which contain S in Message-ID header" +msgstr "在邮件信头中包含 S 的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:428 +#, fuzzy +msgid "messages which contain S in In-Reply-To header" +msgstr "在回复信头中包含S的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:429 +msgid "messages which are marked with color #" +msgstr "带颜色标记#的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:430 +msgid "locked messages" +msgstr "已锁定的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:431 +msgid "messages which are in newsgroup S" +msgstr "在新闻组S中的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:432 +msgid "new messages" +msgstr "新邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:433 +msgid "old messages" +msgstr "旧邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:434 +msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" +msgstr "不完整的邮件(未完全下载)" + +#: src/gtk/quicksearch.c:435 +msgid "messages which have been replied to" +msgstr "已回复的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:436 +msgid "read messages" +msgstr "已读邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:437 +msgid "messages which contain S in subject" +msgstr "主题中包含S的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:438 +msgid "messages whose score is equal to #" +msgstr "得分与#一样高的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:439 +msgid "messages whose score is greater than #" +msgstr "得分较#高的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:440 +msgid "messages whose score is lower than #" +msgstr "得分较#低的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:441 +msgid "messages whose size is equal to #" +msgstr "文件与#一样大的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:442 +msgid "messages whose size is greater than #" +msgstr "文件比#大的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:443 +msgid "messages whose size is smaller than #" +msgstr "文件比#小的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:444 +msgid "messages which have been sent to S" +msgstr "已经送给S的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:445 +msgid "messages which tags contain S" +msgstr "在标签中包含S的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:446 +msgid "messages which have tag(s)" +msgstr "已经包含标签的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:447 +msgid "marked messages" +msgstr "已标记的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:448 +msgid "unread messages" +msgstr "未读邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:449 +msgid "messages which contain S in References header" +msgstr "在References信息头里含有S的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:450 +#, c-format +msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" +msgstr "邮件传送给命令进行处理时返回0 - %F为邮件文件名称" + +#: src/gtk/quicksearch.c:451 +msgid "messages which contain S in X-Label header" +msgstr "在X-Label信息头里含有S的邮件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:453 +msgid "logical AND operator" +msgstr "逻辑运算AND" + +#: src/gtk/quicksearch.c:454 +msgid "logical OR operator" +msgstr "逻辑运算OR" + +#: src/gtk/quicksearch.c:455 +msgid "logical NOT operator" +msgstr "逻辑运算NOT" + +#: src/gtk/quicksearch.c:456 +msgid "case sensitive search" +msgstr "区分大小写的搜寻" + +#: src/gtk/quicksearch.c:458 +msgid "all filtering expressions are allowed" +msgstr "允许使用所有过滤表达式" + +#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401 +msgid "Extended Search" +msgstr "高级搜索" + +#: src/gtk/quicksearch.c:467 +msgid "" +"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " +"in order to match and be displayed in the message list.\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" +"高级搜索允许用户自行定义较为复杂的条件。搜索结果将显示在邮件列表窗口。\n" +"\n" +"可以使用如下一些符号:" + +#: src/gtk/quicksearch.c:586 +msgid "From/To/Subject/Tag" +msgstr "发件人/收件人/主题/标签" + +#: src/gtk/quicksearch.c:597 +msgid "Recursive" +msgstr "搜索子目录" + +#: src/gtk/quicksearch.c:607 +msgid "Sticky" +msgstr "切换目录时保持有效" + +#: src/gtk/quicksearch.c:617 +msgid "Type-ahead" +msgstr "递增式" + +#: src/gtk/quicksearch.c:629 +msgid "Run on select" +msgstr "选中时运行" + +#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758 +msgid " Clear " +msgstr " 清除 " + +#: src/gtk/quicksearch.c:674 +msgid "Clear the current search" +msgstr "清除当前搜索" + +#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354 +msgid "Edit search criteria" +msgstr "编辑搜索条件" + +#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756 +msgid " Extended Symbols... " +msgstr "扩展符号" + +#: src/gtk/quicksearch.c:703 +msgid "Information about extended symbols" +msgstr "扩展符号说明" + +#: src/gtk/quicksearch.c:774 +msgid "Info" +msgstr "说明" + +#: src/gtk/quicksearch.c:776 +msgid "Clear" +msgstr "清除 " + +#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1288 +#, c-format +msgid "Searching in %s... \n" +msgstr "正在搜索(%s)... \n" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193 +msgid "" +msgstr "<不在认证之内>" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477 +msgid "correct" +msgstr "正确" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:224 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 +msgid "Signer" +msgstr "歌者" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253 +#: src/prefs_themes.c:879 +msgid "Name: " +msgstr "名称: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260 +msgid "Organization: " +msgstr "组织" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267 +msgid "Location: " +msgstr "位置" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:274 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "指纹" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:280 +msgid "Signature status: " +msgstr "签名状况: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:286 +msgid "Expires on: " +msgstr "有效期至: " + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:347 +#, c-format +msgid "SSL certificate for %s" +msgstr "%s的SSL认证" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:363 +#, c-format +msgid "" +"Certificate for %s is unknown.\n" +"Do you want to accept it?" +msgstr "" +"对 %s 的认证是未知的。\n" +"是否接受?" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:479 +#, c-format +msgid "Signature status: %s" +msgstr "签名状态: %s" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428 +msgid "_View certificate" +msgstr "查看认证(_V)" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:389 +msgid "Unknown SSL Certificate" +msgstr "不明的SSL认证" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:491 +msgid "_Cancel connection" +msgstr "取消连接(_C)" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491 +msgid "_Accept and save" +msgstr "接受并保存(_A)" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:406 +#, c-format +msgid "" +"Certificate for %s is expired.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"对 %s 的认证已经过期。\n" +"是否继续?" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:433 +msgid "Expired SSL Certificate" +msgstr "已过期的SSL认证" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:434 +msgid "_Accept" +msgstr "接受(_A)" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:452 +msgid "New certificate:" +msgstr "新的认证:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:457 +msgid "Known certificate:" +msgstr "已知的认证:" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:464 +#, c-format +msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" +msgstr "%s的认证已更改。是否接受?" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:486 +msgid "_View certificates" +msgstr "查看认证(_V)" + +#: src/gtk/sslcertwindow.c:490 +msgid "Changed SSL Certificate" +msgstr "更改SSL认证" + +#: src/headerview.c:112 +msgid "Tags:" +msgstr "标签" + +#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3115 src/summaryview.c:3125 +msgid "(No From)" +msgstr "(没有发信人)" + +#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3148 src/summaryview.c:3151 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(没有主题)" + +#: src/image_viewer.c:97 +msgid "Error:" +msgstr "错误:" + +#: src/image_viewer.c:301 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名" + +#: src/image_viewer.c:308 +msgid "Filesize:" +msgstr "文件大小 :" + +#: src/image_viewer.c:357 +msgid "Load Image" +msgstr "加载图片" + +#: src/imap.c:554 +msgid "IMAP4 connection broken\n" +msgstr "IMAP4连接已经断开\n" + +#: src/imap.c:578 +#, fuzzy +msgid "IMAP error: authenticated\n" +msgstr "认证时发生错误\n" + +#: src/imap.c:581 +#, fuzzy +msgid "IMAP error: not authenticated\n" +msgstr "认证时发生错误\n" + +#: src/imap.c:584 +msgid "IMAP error: bad state\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:587 +msgid "IMAP error: stream error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:590 +msgid "" +"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:594 +msgid "IMAP error: connection refused\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:597 +msgid "IMAP error: memory error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:600 +msgid "IMAP error: fatal error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:603 +msgid "" +"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " +"server)\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:607 +msgid "IMAP error: connection not accepted\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:610 +msgid "IMAP error: APPEND error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:613 +msgid "IMAP error: NOOP error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:616 +msgid "IMAP error: LOGOUT error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:619 +msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:622 +msgid "IMAP error: CHECK error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:625 +msgid "IMAP error: CLOSE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:628 +msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:631 +msgid "IMAP error: COPY error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:634 +msgid "IMAP error: UID COPY error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:637 +msgid "IMAP error: CREATE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:640 +msgid "IMAP error: DELETE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:643 +msgid "IMAP error: EXAMINE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:646 +msgid "IMAP error: FETCH error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:649 +msgid "IMAP error: UID FETCH error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:652 +msgid "IMAP error: LIST error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:655 +msgid "IMAP error: LOGIN error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:658 +msgid "IMAP error: LSUB error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:661 +msgid "IMAP error: RENAME error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:664 +msgid "IMAP error: SEARCH error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:667 +msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:670 +msgid "IMAP error: SELECT error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:673 +msgid "IMAP error: STATUS error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:676 +msgid "IMAP error: STORE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:679 +msgid "IMAP error: UID STORE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:682 +msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:685 +msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:688 +msgid "IMAP error: STARTTLS error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:691 +msgid "IMAP error: INVAL error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:694 +msgid "IMAP error: EXTENSION error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:697 +msgid "IMAP error: SASL error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:702 +msgid "IMAP error: SSL error\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:707 +#, c-format +msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:890 +msgid "" +"\n" +"\n" +"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"CRAM-MD5登录方式仅仅在libetpan编译进了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的" +"情况下可用。" + +#: src/imap.c:896 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support " +"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"CRAM-MD5登录方式仅仅在libetpan编译进了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的" +"情况下可用。" + +#: src/imap.c:903 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" +msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s" + +#: src/imap.c:907 +#, c-format +msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" +msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s\n" + +#: src/imap.c:924 +#, c-format +msgid "Connecting to %s failed" +msgstr "连接到 %s 失败" + +#: src/imap.c:930 src/imap.c:933 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "与 %s 的IMAP4连接已经断开。正在重新连接...\n" + +#: src/imap.c:962 src/imap.c:2994 src/imap.c:3633 src/imap.c:3723 +#: src/imap.c:3900 src/imap.c:4673 +msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." +msgstr "Claws Mail需要访问网络才能连接IMAP服务。" + +#: src/imap.c:1044 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299 +msgid "Insecure connection" +msgstr "不安全的连接" + +#: src/imap.c:1045 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300 +msgid "" +"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " +"available in this build of Claws Mail. \n" +"\n" +"Do you want to continue connecting to this server? The communication would " +"not be secure." +msgstr "" +"该连接已经被配置为使用SSL确保安全,但本版本的Claws Mail并没有SSL功能(编译时没" +"有加入)。\n" +"请问是否要继续连接该服务器? 如果继续的话,并不能保证通讯是安全的。" + +#: src/imap.c:1051 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306 +msgid "Con_tinue connecting" +msgstr "继续连接(_t)" + +#: src/imap.c:1061 +#, c-format +msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." +msgstr "连接到 IMAP4 服务器: %s..." + +#: src/imap.c:1105 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" +msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d" + +#: src/imap.c:1108 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d\n" + +#: src/imap.c:1140 src/imap.c:3392 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "无法启动TLS。\n" + +#: src/imap.c:1177 +#, c-format +msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" +msgstr "正在连接 IMAP4 服务器 %s...\n" + +#: src/imap.c:1188 src/imap.c:1191 +#, c-format +msgid "Couldn't login to IMAP server %s." +msgstr "无法登录到 IMAP 服务器 %s。" + +#: src/imap.c:1585 +msgid "Adding messages..." +msgstr "正在添加邮件..." + +#: src/imap.c:1778 src/mh.c:517 +msgid "Copying messages..." +msgstr "正在复制邮件..." + +#: src/imap.c:1968 +msgid "can't set deleted flags\n" +msgstr "不能设置删除标记\n" + +#: src/imap.c:1974 src/imap.c:4329 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "无法擦除\n" + +#: src/imap.c:2307 +#, c-format +msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." +msgstr "正在%s中查找未订阅的目录..." + +#: src/imap.c:2310 +#, c-format +msgid "Looking for subfolders of %s..." +msgstr "正在查找%s的子目录..." + +#: src/imap.c:2546 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "无法创建收信夹: LIST失败\n" + +#: src/imap.c:2561 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "无法启动收信夹\n" + +#: src/imap.c:2651 +msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" +msgstr "新目录并不能包含名字空间分隔符" + +#: src/imap.c:2683 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "无法将邮箱%s 重新命名为 %s\n" + +#: src/imap.c:2784 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "无法删除信夹\n" + +#: src/imap.c:3075 +msgid "LIST failed\n" +msgstr "" + +#: src/imap.c:3154 +msgid "Flagging messages..." +msgstr "正在标记邮件..." + +#: src/imap.c:3244 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "无法选择目录: %s\n" + +#: src/imap.c:3389 +msgid "Server requires TLS to log in.\n" +msgstr "需要TLS特性才能登录服务器。\n" + +#: src/imap.c:3399 +msgid "Can't refresh capabilities.\n" +msgstr "无法更新能力基线数据。\n" + +#: src/imap.c:3404 +#, c-format +msgid "" +"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " +"compiled without OpenSSL support.\n" +msgstr "" +"不能成功连接上%s: 需要TLS特性才能登录该服务器,但编译时Claws Mail没有指定要包" +"含OpenSSL支持。\n" + +#: src/imap.c:3412 +msgid "Server logins are disabled.\n" +msgstr "登录功能已被禁用。\n" + +#: src/imap.c:3638 +msgid "Fetching message..." +msgstr "正在收取邮件..." + +#: src/imap.c:4315 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %d\n" +msgstr "不能设置删除标记: %d\n" + +#: src/imap.c:5320 +msgid "" +"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " +"disabled.\n" +"\n" +"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." +msgstr "" +"你定义了多个IMAP帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加IMAP支持,故IMAP" +"帐号将被禁用。\n" +"\n" +"你需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。" + +#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50 +msgid "/Create _new folder..." +msgstr "/创建新目录(_n)..." + +#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52 +msgid "/_Rename folder..." +msgstr "/重命名目录(_R)..." + +#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53 +msgid "/M_ove folder..." +msgstr "/移动目录(_o)..." + +#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54 +msgid "/Cop_y folder..." +msgstr "/复制目录(_y)..." + +#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56 +msgid "/_Delete folder..." +msgstr "/删除目录(_D)..." + +#: src/imap_gtk.c:66 +msgid "/_Synchronise" +msgstr "/同步(_S)" + +#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57 +msgid "/Down_load messages" +msgstr "/下载邮件(_l)" + +#: src/imap_gtk.c:69 +msgid "/S_ubscriptions" +msgstr "/订阅(_u)" + +#: src/imap_gtk.c:70 +msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders" +msgstr "/订阅/只显示已订阅的目录" + +#: src/imap_gtk.c:72 +msgid "/Subscriptions/---" +msgstr "/选项/---" + +#: src/imap_gtk.c:73 +msgid "/Subscriptions/_Subscribe..." +msgstr "/订阅/订阅(_S)..." + +#: src/imap_gtk.c:74 +msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..." +msgstr "/订阅/取消订阅(_U)..." + +#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59 +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "/检查新邮件(_C)" + +#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59 +msgid "/C_heck for new folders" +msgstr "/检查新目录(_C)" + +#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60 +msgid "/R_ebuild folder tree" +msgstr "/重新建立目录树(_e)" + +#: src/imap_gtk.c:156 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders\n" +"only and no mail, append '/' to the folder name)" +msgstr "" +"请输入新目录的名字:\n" +"(如果想创建一个可包含子夹但不包含邮件的目录,\n" +"请在名字的后面加上'/')" + +#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231 +#, c-format +msgid "Input new name for '%s':" +msgstr "请输入'%s'的新名字:" + +#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233 +msgid "Rename folder" +msgstr "重新命名目录" + +#: src/imap_gtk.c:230 +#, c-format +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "目录名称不能包含`%c'。" + +#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258 +msgid "" +"The folder could not be renamed.\n" +"The new folder name is not allowed." +msgstr "" +"不能重命名该目录。\n" +"新指定的目录名不合法。" + +#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179 +#, c-format +msgid "" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery " +"will not be possible.\n" +"\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" +"在'%s'之下的所有目录以及其中所有的邮件将被永久删除,不可能恢复。\n" +"\n" +"确实要删除吗?" + +#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242 +#, c-format +msgid "Can't remove the folder '%s'." +msgstr "无法删除目录'%s'。" + +#: src/imap_gtk.c:448 +#, c-format +msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?" +msgstr "是否要搜索'%s'的尚未订阅的子目录?" + +#: src/imap_gtk.c:451 +msgid "Search recursively" +msgstr "递归搜索" + +#: src/imap_gtk.c:456 src/imap_gtk.c:513 +msgid "Subscriptions" +msgstr "订阅" + +#: src/imap_gtk.c:457 +msgid "+_Search" +msgstr "+搜索(_S)" + +#: src/imap_gtk.c:467 +#, c-format +msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " +msgstr "请选择%s的一个子目录订阅: " + +#: src/imap_gtk.c:476 +msgid "Subscribe" +msgstr "订阅" + +#: src/imap_gtk.c:478 src/imap_gtk.c:480 +msgid "All of them" +msgstr "全部" + +#: src/imap_gtk.c:496 +msgid "" +"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n" +"\n" +"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " +"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." +msgstr "" +"已经订阅此目录,且没有尚未订阅的子目录。\n" +"\n" +"如果有新目录(采用其它客户端创建或者订阅的),可用邮箱根目录的\"检查新目录" +"\"命令。" + +#: src/imap_gtk.c:505 +#, c-format +msgid "Do you want to %s the '%s' folder?" +msgstr "是否 %s 目录 '%s'?" + +#: src/imap_gtk.c:506 +msgid "subscribe" +msgstr "订阅" + +#: src/imap_gtk.c:506 +msgid "unsubscribe" +msgstr "退订" + +#: src/imap_gtk.c:508 src/prefs_folder_item.c:1185 +#: src/prefs_folder_item.c:1203 src/prefs_folder_item.c:1221 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "应用于子目录" + +#: src/imap_gtk.c:514 +msgid "+_Subscribe" +msgstr "+订阅(_S)" + +#: src/imap_gtk.c:514 +msgid "+_Unsubscribe" +msgstr "+退订新闻组(_U)" + +#: src/import.c:120 src/import.c:215 +msgid "Import mbox file" +msgstr "导入mbox格式的邮件包" + +#: src/import.c:139 +msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." +msgstr "请指定mbox文件和目标目录。" + +#: src/import.c:156 +msgid "Destination folder:" +msgstr "目标目录:" + +#: src/import.c:210 +msgid "Source mbox filename can't be left empty." +msgstr "源mbox文件名不能为空。" + +#: src/import.c:215 +msgid "" +"Destination folder is not set.\n" +"Import mbox file to the Inbox folder?" +msgstr "" +"未设置目标目录.\n" +"是否要将mbox文件导入收信夹?" + +#: src/import.c:237 +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "无法找到目标目录。" + +#: src/import.c:261 +msgid "Select importing file" +msgstr "选择导入文件" + +#: src/importldif.c:191 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "请选择欲导入的地址簿及文件名。" + +#: src/importldif.c:194 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "选择并重命名要导入的LDIF字段名。" + +#: src/importldif.c:197 +msgid "File imported." +msgstr "文件导入完成。" + +#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 +msgid "Please select a file." +msgstr "请选择一个文件。" + +#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "必须提供地址簿名称。" + +#: src/importldif.c:498 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "LDIF文件导入成功。" + +#: src/importldif.c:583 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "选择LDIF文件" + +#: src/importldif.c:671 +msgid "" +"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " +"file data." +msgstr "指定地址簿的名称, 该地址簿用于存放从LDIF文件中导入的数据。" + +#: src/importldif.c:677 +msgid "File Name" +msgstr "文件名称" + +#: src/importldif.c:688 +msgid "The full file specification of the LDIF file to import." +msgstr "需要导入的LDIF文件的位置" + +#: src/importldif.c:697 +msgid "Select the LDIF file to import." +msgstr "请选择要导入的LDIF文件。" + +#: src/importldif.c:735 +msgid "R" +msgstr "" + +#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/importldif.c:737 +msgid "LDIF Field Name" +msgstr "LDIF字段名" + +#: src/importldif.c:738 +msgid "Attribute Name" +msgstr "条目名称" + +#: src/importldif.c:793 +msgid "LDIF Field" +msgstr "LDIF域" + +#: src/importldif.c:805 +msgid "Attribute" +msgstr "条目" + +#: src/importldif.c:818 +msgid "" +"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " +"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " +"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select " +"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click " +"anywhere in the row will select that field for rename in the input area " +"below the list. A double click anywhere in the row will also select the " +"field for import." +msgstr "" +"请在上面的LDIF字段列表中选择要操作的字段。保留字段(在\"R\"栏有选中标记)将会被" +"自动导入,不能重命名。单击\"选中\"栏(\"S\")可以将该字段标记为需要导入;单击一" +"行的其他地方将使得该字段的详细内容显示在下面,可以进行重命名;双击一行重任何" +"地方也可以使该字段处于选中状态。" + +#: src/importldif.c:835 +msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." +msgstr "LDIF域可以重命名为用户属性名称。" + +#: src/importldif.c:841 +msgid "Select for Import" +msgstr "选择导入该项" + +#: src/importldif.c:847 +msgid "Select the LDIF field for import into the address book." +msgstr "选择要导入到地址簿的LDIF字段。" + +#: src/importldif.c:850 +msgid " Modify " +msgstr " 修改 " + +#: src/importldif.c:856 +msgid "This button will update the list above with the data supplied." +msgstr "此按钮将把此处给出的数据更新到上面列表中去。" + +#: src/importldif.c:929 +msgid "Records Imported :" +msgstr "已导入的记录:" + +#: src/importldif.c:961 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "将LDIF文件导入至地址簿" + +#: src/importldif.c:999 +#, fuzzy +msgid "Proceed" +msgstr "已锁定" + +#: src/importmutt.c:146 +msgid "Error importing MUTT file." +msgstr "导入MUTT文件失败。" + +#: src/importmutt.c:161 +msgid "Select MUTT File" +msgstr "选择MUTT文件" + +#: src/importmutt.c:208 +msgid "Import MUTT file into Address Book" +msgstr "将MUTT文件导入至地址簿" + +#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293 +msgid "Please select a file to import." +msgstr "请选择导入的文件。" + +#: src/importpine.c:145 +msgid "Error importing Pine file." +msgstr "导入Pine文件失败。" + +#: src/importpine.c:160 +msgid "Select Pine File" +msgstr "选择Pine文件" + +#: src/importpine.c:207 +msgid "Import Pine file into Address Book" +msgstr "将Pine文件导入至地址簿中" + +#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326 +msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails." +msgstr "Claws Mail需要访问网络才能收取邮件。" + +#: src/inc.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed\n" +msgstr "授权失败" + +#: src/inc.c:417 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "取回新邮件" + +#: src/inc.c:476 +msgid "Standby" +msgstr "待命" + +#: src/inc.c:605 src/inc.c:655 +msgid "Cancelled" +msgstr "取消" + +#: src/inc.c:616 +msgid "Retrieving" +msgstr "正在收取" + +#: src/inc.c:625 +#, c-format +msgid "Done (%d message (%s) received)" +msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)" +msgstr[0] "完成(取回%d个邮件(%s))" + +#: src/inc.c:631 +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "完成(没有新邮件)" + +#: src/inc.c:636 +msgid "Connection failed" +msgstr "连接失败" + +#: src/inc.c:639 +msgid "Auth failed" +msgstr "鉴权失败" + +#: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91 +#: src/summaryview.c:2610 src/summaryview.c:5788 +msgid "Locked" +msgstr "已锁定" + +#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 +msgid "Timeout" +msgstr "超时时间" + +#: src/inc.c:745 +#, c-format +msgid "Finished (%d new message)" +msgid_plural "Finished (%d new messages)" +msgstr[0] "完成 (%d个新邮件)" + +#: src/inc.c:749 +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "完成 (没有新邮件)" + +#: src/inc.c:787 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s:正在收取邮件" + +#: src/inc.c:819 +#, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "正在连接POP3服务器: %s..." + +#: src/inc.c:836 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" +msgstr " 无法连接到POP3服务器: %s:%d" + +#: src/inc.c:840 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "无法连接到POP3服务器: %s:%d\n" + +#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472 +msgid "Authenticating..." +msgstr "正在授权..." + +#: src/inc.c:922 +#, c-format +msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." +msgstr "正在从%s收取邮件 (%s)..." + +#: src/inc.c:928 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "获取新邮件数目中(STAT)..." + +#: src/inc.c:932 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr " 获取新邮件数目中(LAST)..." + +#: src/inc.c:936 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr " 获取新邮件数目中(UIDL)..." + +#: src/inc.c:940 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "获取邮件大小中(LIST)..." + +#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490 +msgid "Quitting" +msgstr "正在退出" + +#: src/inc.c:972 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "取回邮件(%d/%d)(%s/%s)" + +#: src/inc.c:991 +#, c-format +msgid "Retrieving (%d message (%s) received)" +msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)" +msgstr[0] "正在收取邮件(已收到%d个,大小为%s)" + +#: src/inc.c:1147 +msgid "Connection failed." +msgstr "连接失败。" + +#: src/inc.c:1151 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d failed." +msgstr "连接到 %s:%d 失败。" + +#: src/inc.c:1156 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr " 处理邮件时发生错误。" + +#: src/inc.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "" +"处理邮件时发生错误:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1168 +msgid "No disk space left." +msgstr "磁盘无空间。" + +#: src/inc.c:1173 +msgid "Can't write file." +msgstr "无法写入文件。" + +#: src/inc.c:1178 +msgid "Socket error." +msgstr "Socket错误。" + +#: src/inc.c:1181 +#, c-format +msgid "Socket error on connection to %s:%d." +msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误。" + +#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "连接被远程主机关闭。" + +#: src/inc.c:1189 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." +msgstr "与%s:%d的连接被远程主机关闭。" + +#: src/inc.c:1194 +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "邮箱已经被锁,无法打开。" + +#: src/inc.c:1198 +#, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "" +"邮箱被锁定:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633 +msgid "Authentication failed." +msgstr "授权失败。" + +#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "" +"鉴权失败:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652 +msgid "Session timed out." +msgstr "会话已超时。" + +#: src/inc.c:1218 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d timed out." +msgstr "到 %s:%d 的连接超时。" + +#: src/inc.c:1256 +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "合并操作被取消\n" + +#: src/inc.c:1442 +#, c-format +msgid "Claws Mail: %d new message" +msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" +msgstr[0] "Claws Mail: %d个新邮件" + +#: src/inc.c:1563 +msgid "Unable to connect: you are offline." +msgstr "无法连接: 您正在脱机模式下。" + +#: src/inc.c:1589 +#, c-format +msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?" +msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否在%d分钟内更改?" + +#: src/inc.c:1595 +#, c-format +msgid "%s%sYou're working offline. Override?" +msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否临时切换到离线模式?" + +#: src/inc.c:1602 +msgid "On_ly once" +msgstr "仅一次(_l)" + +#: src/ldif.c:777 +msgid "Nick Name" +msgstr "绰号" + +#: src/main.c:228 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"文件'%s'已存在。\n" +"无法创建目录。" + +#: src/main.c:250 src/main.c:263 +msgid "Exiting..." +msgstr "正在退出..." + +#: src/main.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Configuration for %s found.\n" +"Do you want to migrate this configuration?" +msgstr "" +"找到 %s 的配置。\n" +"是否要将该配置迁移过来?" + +#: src/main.c:396 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n" +"script available at %s." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"您的Sylpheed过滤规则可以采用下面位置指定的脚本进行转换:\n" +"%s" + +#: src/main.c:409 +msgid "Keep old configuration" +msgstr "保存旧版本的配置" + +#: src/main.c:412 +msgid "" +"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " +"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " +"on your disk." +msgstr "" +"保留备份使得你可以转回使用一个旧版本,但升级过程会多消耗一些时间(尤其是您有缓" +"冲的IMAP或者新闻组邮件的话),并且会多占用一些磁盘空间。" + +#: src/main.c:421 +msgid "Migration of configuration" +msgstr "迁移设置" + +#: src/main.c:432 +msgid "Copying configuration... This may take a while..." +msgstr "正在复制配置文件...这将需要一会儿..." + +#: src/main.c:441 +msgid "Migration failed!" +msgstr "迁移失败!" + +#: src/main.c:450 +msgid "Migrating configuration..." +msgstr "正在迁移配置..." + +#: src/main.c:993 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +msgstr "glib不支持g_thread。\n" + +#: src/main.c:999 +msgid "" +"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " +"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " +"recompile Claws Mail." +msgstr "" +"Claws Mail编译时采用的GTK+库比当前系统的版本更高,这可能会导致程序崩溃。请升" +"级GTK+的版本,或者重新编译Claws Mail。" + +#: src/main.c:1011 +msgid "" +"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " +"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." +msgstr "" +"Claws Mail编译时采用的GTK+库比当前系统的版本更高,这可能会导致程序崩溃。请升" +"级GTK+的版本,或者重新编译Claws Mail。" + +#: src/main.c:1048 +msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" +msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0或者更老" + +#: src/main.c:1051 +msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" +msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15或者更老" + +#: src/main.c:1054 +msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" +msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5或者更老" + +#: src/main.c:1338 +msgid "" +"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " +"information." +msgstr "部分插件无法成功加载,请检查插件配置以获取详细信息。" + +#: src/main.c:1357 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " +"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " +"mailbox parent folder's context menu to try to fix it." +msgstr "" +"Claws Mail检测到一个尚未配置完全的邮箱。它很可能是由于IMAP帐号失败造成的。请" +"选择邮箱,用右键菜单中的\"重建邮件夹树\"来尝试修复它。" + +#: src/main.c:1363 +msgid "" +"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " +"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " +"plugin and try again." +msgstr "" +"Claws Mail检测到一个已经配置的邮箱,但无法加载。它可能是由一个已经过时的第三" +"方插件建立的。请重新安装该插件后再尝试。" + +#: src/main.c:1392 +#, c-format +msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." +msgstr "Claws Mail没有找到其数据卷(%s),无法启动。" + +#: src/main.c:1697 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "用法: %s [选项]...\n" + +#: src/main.c:1699 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr " --compose [地址] 打开写信窗口" + +#: src/main.c:1700 +msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" +msgstr " --subscribe [uri] 订阅指定的URI" + +#: src/main.c:1701 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" +" --attach 文件1 [文件2]...\n" +" 打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件" + +#: src/main.c:1704 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr " --receive 接收新邮件" + +#: src/main.c:1705 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件" + +#: src/main.c:1706 +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --send 发送所有待发送邮件" + +#: src/main.c:1707 +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr " --status 显示所有邮件的数目" + +#: src/main.c:1708 +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" +msgstr "" +" --status-full [目录]...\n" +" 显示每个目录的状态" + +#: src/main.c:1710 +msgid "" +" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" +" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" +msgstr "" +" --select folder[/msg] 跳转到指定的目录/邮件\n" +" 可采用如下方式指定目录: 'folder/sub_folder'" + +#: src/main.c:1712 +msgid " --online switch to online mode" +msgstr " --online 切换到联机模式" + +#: src/main.c:1713 +msgid " --offline switch to offline mode" +msgstr " --offline 切换到脱机模式" + +#: src/main.c:1714 +msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" +msgstr " --exit --quit -q 退出Claws Mail" + +#: src/main.c:1715 +msgid " --debug debug mode" +msgstr " --debug 调试模式" + +#: src/main.c:1716 +msgid " --help -h display this help and exit" +msgstr " --help - 显示本说明并结束程序" + +#: src/main.c:1717 +msgid " --version -v output version information and exit" +msgstr " --version -v 显示版本信息并结束程序" + +#: src/main.c:1718 +msgid "" +" --version-full -V output version and built-in features information " +"and exit" +msgstr " --version-full -V 显示详细版本信息并结束程序" + +#: src/main.c:1719 +msgid " --config-dir output configuration directory" +msgstr " --config-dir 显示配置数据目录" + +#: src/main.c:1720 +msgid "" +" --alternate-config-dir [dir]\n" +" use specified configuration directory" +msgstr " --alternate-config-dir [dir]\n" +" 使用指定的目录作为存放配置文件的目录" + +#: src/main.c:1767 +msgid "Unknown option\n" +msgstr "未知选项\n" + +#: src/main.c:1785 +#, c-format +msgid "Processing (%s)..." +msgstr "正在处理(%s)..." + +#: src/main.c:1788 +msgid "top level folder" +msgstr "最上一层目录" + +#: src/main.c:1867 +msgid "Queued messages" +msgstr "待发送的邮件" + +#: src/main.c:1868 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "待发送目录内尚有邮件。要退出吗?" + +#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:217 +msgid "/_File" +msgstr "/文件(_F)" + +#: src/mainwindow.c:534 +msgid "/_File/_Add mailbox" +msgstr "/文件(_F)/添加邮箱(_A)..." + +#: src/mainwindow.c:535 +msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." +msgstr "/文件(_F)/增加邮箱(_A)/MH格式..." + +#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 +#: src/messageview.c:223 +msgid "/_File/---" +msgstr "/文件(_F)/---" + +#: src/mainwindow.c:537 +msgid "/_File/Change folder order..." +msgstr "/文件(_F)/修改目录顺序..." + +#: src/mainwindow.c:539 +msgid "/_File/_Import mbox file..." +msgstr "/文件(_F)/导入mbox的文件(_I)... " + +#: src/mainwindow.c:540 +msgid "/_File/_Export to mbox file..." +msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出目录(_E)..." + +#: src/mainwindow.c:541 +msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." +msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出选中的邮件(_o)..." + +#: src/mainwindow.c:544 +msgid "/_File/Empty all _Trash folders" +msgstr "/文件(_F)/清空所有废件夹(_T)" + +#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:218 +msgid "/_File/_Save as..." +msgstr "/文件(_F)/保存为(_S)..." + +#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:220 +msgid "/_File/Page setup..." +msgstr "/文件(_F)/页面设置..." + +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:222 +msgid "/_File/_Print..." +msgstr "/文件(_F)/打印(_P)..." + +#: src/mainwindow.c:552 +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/文件(_F)/脱机工作(_W)" + +#: src/mainwindow.c:553 +msgid "/_File/Synchronise folders" +msgstr "/文件(_F)/同步目录" + +#: src/mainwindow.c:556 +msgid "/_File/E_xit" +msgstr "/文件(_F)/退出(_x)" + +#: src/mainwindow.c:561 +msgid "/_Edit/Select _thread" +msgstr "/编辑(_E)/选择线索(_T)" + +#: src/mainwindow.c:562 +msgid "/_Edit/_Delete thread" +msgstr "/编辑(_E)/删除线索(_D)" + +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:230 +msgid "/_Edit/_Find in current message..." +msgstr "/编辑(_E)/在邮件中查找(_F)..." + +#: src/mainwindow.c:566 +msgid "/_Edit/_Search folder..." +msgstr "/编辑(_E)/在目录中搜索(_S)..." + +#: src/mainwindow.c:567 +msgid "/_Edit/_Quick search" +msgstr "/编辑(_E)/快速搜索(_Q)" + +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:233 src/summaryview.c:528 +msgid "/_View" +msgstr "/查看(_V)" + +#: src/mainwindow.c:569 +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)" + +#: src/mainwindow.c:570 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)" + +#: src/mainwindow.c:572 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字在图标下方(_b)" + +#: src/mainwindow.c:574 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字在图标旁边(_s)" + +#: src/mainwindow.c:576 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/仅显示图标(_I)" + +#: src/mainwindow.c:578 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/仅显示文字(_T)" + +#: src/mainwindow.c:581 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/均不显示(_H)" + +#: src/mainwindow.c:584 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/邮件内容(_M)" + +#: src/mainwindow.c:587 +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/隐藏工具栏(_b)" + +#: src/mainwindow.c:590 +msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/列头" + +#: src/mainwindow.c:592 +msgid "/_View/Set displayed _columns" +msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)..." + +#: src/mainwindow.c:593 +msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." +msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/目录列表(_F)..." + +#: src/mainwindow.c:594 +msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." +msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/邮件摘要列表(M)..." + +#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788 +#: src/messageview.c:263 src/messageview.c:369 +msgid "/_View/---" +msgstr "/显示(_V)/---" + +#: src/mainwindow.c:598 +msgid "/_View/La_yout" +msgstr "/查看(_V)/布局(_o)" + +#: src/mainwindow.c:599 +msgid "/_View/Layout/_Standard" +msgstr "/查看(_V)/布局(_o)/标准(_S)" + +#: src/mainwindow.c:600 +msgid "/_View/Layout/_Three columns" +msgstr "/查看(_V)/布局(_o)/三列模式(_T)" + +#: src/mainwindow.c:601 +msgid "/_View/Layout/_Wide message" +msgstr "/查看(_V)/布局/宽邮件阅读器(_W)" + +#: src/mainwindow.c:602 +msgid "/_View/Layout/W_ide message list" +msgstr "/查看(_V)/布局/宽邮件摘要(_i) " + +#: src/mainwindow.c:603 +msgid "/_View/Layout/S_mall screen" +msgstr "/查看(_V)/布局(_o)/小屏幕模式(_m)" + +#: src/mainwindow.c:606 +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)" + +#: src/mainwindow.c:607 +msgid "/_View/_Sort/by _number" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按顺序(_n)" + +#: src/mainwindow.c:608 +msgid "/_View/_Sort/by S_ize" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按大小(_i)" + +#: src/mainwindow.c:609 +msgid "/_View/_Sort/by _Date" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按日期(_D)" + +#: src/mainwindow.c:610 +msgid "/_View/_Sort/by Thread date" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按线索日期" + +#: src/mainwindow.c:611 +msgid "/_View/_Sort/by _From" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按发信人(_F)" + +#: src/mainwindow.c:612 +msgid "/_View/_Sort/by _To" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按收信人(_T)" + +#: src/mainwindow.c:613 +msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题(_u)" + +#: src/mainwindow.c:614 +msgid "/_View/_Sort/by _color label" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按颜色标签(_c)" + +#: src/mainwindow.c:615 +msgid "/_View/_Sort/by tag" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标签" + +#: src/mainwindow.c:616 +msgid "/_View/_Sort/by _mark" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标记(_m)" + +#: src/mainwindow.c:617 +msgid "/_View/_Sort/by _status" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按状态(_s)" + +#: src/mainwindow.c:618 +msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按附件(_t)" + +#: src/mainwindow.c:620 +msgid "/_View/_Sort/by score" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按得分" + +#: src/mainwindow.c:621 +msgid "/_View/_Sort/by locked" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按锁定状态" + +#: src/mainwindow.c:622 +msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/不排序(_o)" + +#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626 +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/---" + +#: src/mainwindow.c:624 +msgid "/_View/_Sort/Ascending" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/升序" + +#: src/mainwindow.c:625 +msgid "/_View/_Sort/Descending" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/降序" + +#: src/mainwindow.c:627 +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题排列(_A)" + +#: src/mainwindow.c:629 +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "/查看(_V)/按线索查看(_R)" + +#: src/mainwindow.c:630 +msgid "/_View/E_xpand all threads" +msgstr "/查看(_V)/展开所有线索(_X)" + +#: src/mainwindow.c:631 +msgid "/_View/Co_llapse all threads" +msgstr "/查看(_V)/折叠所有线索(_L)" + +#: src/mainwindow.c:632 +msgid "/_View/_Hide read messages" +msgstr "/查看(_V)/隐藏已读邮件(_H) " + +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:234 +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)" + +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:235 +msgid "/_View/_Go to/_Previous message" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封(_P)" + +#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:236 +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封(_N)" + +#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661 +#: src/messageview.c:237 src/messageview.c:242 src/messageview.c:245 +#: src/messageview.c:250 src/messageview.c:255 src/messageview.c:260 +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/---" + +#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:238 +msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封未读邮件(_r)" + +#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:240 +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封未读邮件(_e)" + +#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243 +msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/前一封新邮件(_w)" + +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:244 +msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封新邮件(_x)" + +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:246 +msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" +msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封标记过的邮件(_M)" + +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:248 +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封标记过的邮件(_a)" + +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:251 +msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" +msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封打标签的邮件(_l)" + +#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:253 +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封打标签的邮件(_b)" + +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:256 +msgid "/_View/_Go to/Last read message" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/最近阅读过的邮件" + +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:258 +msgid "/_View/_Go to/Parent message" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封(_N)" + +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261 +msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个未读目录(_f)" + +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:262 +msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/其他目录(_O)..." + +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:266 +msgid "/_View/Character _encoding/---" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/---" + +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:270 +msgid "/_View/Character _encoding" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)" + +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:271 +msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/自动侦测(_A)" + +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:274 +msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/7bit ascii (US-ASCI_I)" + +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:277 +msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/Unicode (_UTF-8)" + +#: src/mainwindow.c:682 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/西欧" + +#: src/mainwindow.c:683 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/西欧/ISO-8859-_1" + +#: src/mainwindow.c:685 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/西欧/ISO-8859-15" + +#: src/mainwindow.c:687 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/西欧/Windows-1252" + +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:287 +msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/中欧(ISO-8859-_2)" + +#: src/mainwindow.c:693 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/波罗的海" + +#: src/mainwindow.c:694 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/波罗的海/ISO-8859-13" + +#: src/mainwindow.c:696 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/波罗的海/ISO-8859-_4" + +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:295 +msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)" + +#: src/mainwindow.c:702 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/希伯来语" + +#: src/mainwindow.c:703 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/希伯来/ISO-8859-_8" + +#: src/mainwindow.c:705 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/希伯来/Windows-1251" + +#: src/mainwindow.c:708 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/阿拉伯语" + +#: src/mainwindow.c:709 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/阿拉伯语/ISO-8859-_6" + +#: src/mainwindow.c:711 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/阿拉伯语/Windows-1256" + +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:308 +msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/土耳其 (ISO-8859-_9)" + +#: src/mainwindow.c:717 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/斯拉夫语" + +#: src/mainwindow.c:718 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/斯拉夫语/ISO-8859-_5" + +#: src/mainwindow.c:720 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/斯拉夫语/KOI8-_R" + +#: src/mainwindow.c:722 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/斯拉夫语/KOI8-U" + +#: src/mainwindow.c:724 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/斯拉夫/Windows-1251" + +#: src/mainwindow.c:727 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/日文" + +#: src/mainwindow.c:728 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/日文/ISO-2022-_JP" + +#: src/mainwindow.c:730 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/日文/ISO-2022-JP-2" + +#: src/mainwindow.c:732 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/日文/_EUC-JP" + +#: src/mainwindow.c:734 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/日文/_Shift__JIS" + +#: src/mainwindow.c:737 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/中文" + +#: src/mainwindow.c:738 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/中文/简体中文 (_GB2312)" + +#: src/mainwindow.c:740 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/中文/简体中文 (GBK)" + +#: src/mainwindow.c:742 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/中文/繁体中文 (_Big5)" + +#: src/mainwindow.c:744 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/中文/繁体中文 (EUC-_TW)" + +#: src/mainwindow.c:746 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/中文/ISO-2022-_CN" + +#: src/mainwindow.c:749 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/韩文" + +#: src/mainwindow.c:750 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/韩文/EUC-_KR" + +#: src/mainwindow.c:752 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/韩文/ISO-2022-KR" + +#: src/mainwindow.c:755 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/泰文" + +#: src/mainwindow.c:756 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/泰国/TIS-620" + +#: src/mainwindow.c:758 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874" +msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/泰国/Windows-874" + +#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:354 +#: src/messageview.c:360 +msgid "/_View/Decode/---" +msgstr "/查看(_V)/解码/---" + +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:357 +msgid "/_View/Decode" +msgstr "/查看(_V)/解码" + +#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:358 +msgid "/_View/Decode/_Auto detect" +msgstr "/查看(_V)/解码/自动侦测(_A)" + +#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:361 +msgid "/_View/Decode/_8bit" +msgstr "/查看(_V)/解码/_8位" + +#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:362 +msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" +msgstr "/查看(_V)/解码/_Quoted Printable" + +#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:363 +msgid "/_View/Decode/_Base64" +msgstr "/查看(_V)/解码/_Base64" + +#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:364 +msgid "/_View/Decode/_Uuencode" +msgstr "/查看(_V)/解码/_Uuencode" + +#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529 +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_w)" + +#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:370 +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_a)" + +#: src/mainwindow.c:783 +msgid "/_View/All headers" +msgstr "/查看(_V)/所有信头" + +#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:372 +msgid "/_View/Quotes" +msgstr "/查看(_V)/引文" + +#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:373 +msgid "/_View/Quotes/_Fold all" +msgstr "/查看(_V)/引文/全部折叠" + +#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:374 +msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2" +msgstr "/查看(_V)/引文/从第二级开始折叠(_2)" + +#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:375 +msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3" +msgstr "/查看(_V)/引文/从第三级开始折叠(_3)" + +#: src/mainwindow.c:789 +msgid "/_View/_Update summary" +msgstr "/查看(_V)/更新邮件摘要列表(_U)" + +#: src/mainwindow.c:792 +msgid "/_Message/Recei_ve" +msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)" + +#: src/mainwindow.c:793 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" +msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从当前帐号收取(_c)" + +#: src/mainwindow.c:795 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" +msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从所有帐号收取(_c)" + +#: src/mainwindow.c:797 +msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" +msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/取消(_g)" + +#: src/mainwindow.c:799 +msgid "/_Message/Recei_ve/---" +msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/---" + +#: src/mainwindow.c:800 +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "/邮件(_M)/送出待发送邮件(_S)" + +#: src/mainwindow.c:802 +msgid "/_Message/Compose a_n email message" +msgstr "/邮件(_M)/写信(_n)" + +#: src/mainwindow.c:803 +msgid "/_Message/Compose a news message" +msgstr "/邮件(_M)/写新闻群留言" + +#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:381 +msgid "/_Message/_Reply" +msgstr "/邮件(_M)/回信(_R)" + +#: src/mainwindow.c:805 +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)" + +#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:382 +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/全部人(_a)" + +#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:384 +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/发信人(_s)" + +#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:386 +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/邮件列表(_l)" + +#: src/mainwindow.c:810 +msgid "/_Message/Follow-up and reply to" +msgstr "/邮件(_M)/跟贴" + +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:389 +msgid "/_Message/_Forward" +msgstr "/邮件(_M)/转发(_F)" + +#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:390 +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/邮件(_M)/以附加文件形式转发(_A)" + +#: src/mainwindow.c:814 +msgid "/_Message/Redirect" +msgstr "/邮件(_M)/重定向" + +#: src/mainwindow.c:816 +msgid "/_Message/Mailing-_List" +msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)" + +#: src/mainwindow.c:817 +msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" +msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/发贴" + +#: src/mainwindow.c:818 +msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" +msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_l)/帮助" + +#: src/mainwindow.c:819 +msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" +msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/订阅" + +#: src/mainwindow.c:820 +msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" +msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/退订" + +#: src/mainwindow.c:821 +msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" +msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/查看归档邮件" + +#: src/mainwindow.c:822 +msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" +msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/联系作者" + +#: src/mainwindow.c:825 +msgid "/_Message/M_ove..." +msgstr "/邮件(_M)/移动(_o)" + +#: src/mainwindow.c:826 +msgid "/_Message/_Copy..." +msgstr "/邮件(_M)/复制(_C)" + +#: src/mainwindow.c:827 +msgid "/_Message/Move to _trash" +msgstr "/邮件(_M)/移动到废件夹(_t)" + +#: src/mainwindow.c:828 +msgid "/_Message/_Delete..." +msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)..." + +#: src/mainwindow.c:829 +msgid "/_Message/Cancel a news message" +msgstr "/邮件(_M)/取消新邮件" + +#: src/mainwindow.c:831 +msgid "/_Message/_Mark" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)" + +#: src/mainwindow.c:832 +msgid "/_Message/_Mark/_Mark" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 标记(_M) " + +#: src/mainwindow.c:833 +msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 不标记(_U)" + +#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845 +msgid "/_Message/_Mark/---" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/---" + +#: src/mainwindow.c:835 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为未读(_e)" + +#: src/mainwindow.c:836 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为已读(_d)" + +#: src/mainwindow.c:837 +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记所有为已读(_r)" + +#: src/mainwindow.c:838 +msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/忽略邮件线索" + +#: src/mainwindow.c:839 +msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/不忽略邮件线索" + +#: src/mainwindow.c:840 +msgid "/_Message/_Mark/Watch thread" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/监视此邮件线索" + +#: src/mainwindow.c:841 +msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/取消监视此邮件线索" + +#: src/mainwindow.c:843 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为垃圾邮件(_s)" + +#: src/mainwindow.c:844 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为非垃圾邮件(_h)" + +#: src/mainwindow.c:846 +msgid "/_Message/_Mark/Lock" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/锁定" + +#: src/mainwindow.c:847 +msgid "/_Message/_Mark/Unlock" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/解除锁定" + +#: src/mainwindow.c:848 +msgid "/_Message/Color la_bel" +msgstr "/邮件(_M)/彩色标记(_b)" + +#: src/mainwindow.c:849 +msgid "/_Message/T_ags" +msgstr "/邮件(_M)/标签(_a)" + +#: src/mainwindow.c:851 +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_e)" + +#: src/mainwindow.c:854 +msgid "/_Tools/_Address book..." +msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)..." + +#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:396 +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "/工具(_T)/将发信人加入地址簿中(_k)" + +#: src/mainwindow.c:857 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses" +msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)" + +#: src/mainwindow.c:858 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." +msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从目录(_F)" + +#: src/mainwindow.c:860 +msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." +msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件(_M)" + +#: src/mainwindow.c:863 +msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" +msgstr "/工具(_T)/过滤目录中所有邮件(_F)" + +#: src/mainwindow.c:865 +msgid "/_Tools/Filter _selected messages" +msgstr "/工具(_T)/过滤选定的邮件(_F)" + +#: src/mainwindow.c:867 +msgid "/_Tools/Run folder processing rules" +msgstr "/工具(_T)/运行目录的处理规则" + +#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:399 +msgid "/_Tools/_Create filter rule" +msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)" + +#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:401 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" +msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/自动创建(_A)" + +#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:403 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" +msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由发信人(_F)" + +#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:405 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" +msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由收信人(_T)" + +#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:407 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由主题(_S)" + +#: src/mainwindow.c:878 +msgid "/_Tools/C_reate processing rule" +msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)" + +#: src/mainwindow.c:879 +msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" +msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/自动创建(_A)" + +#: src/mainwindow.c:881 +msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" +msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由发信人(_F)" + +#: src/mainwindow.c:883 +msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" +msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由收信人(_T)" + +#: src/mainwindow.c:885 +msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" +msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由主题(_S)" + +#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:420 +msgid "/_Tools/List _URLs..." +msgstr "/工具(_T)/列出所有_URL..." + +#: src/mainwindow.c:892 +msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" +msgstr "/工具(_T)/检查所有目录中的新邮件(_e)" + +#: src/mainwindow.c:894 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)" + +#: src/mainwindow.c:896 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" +msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/选定目录" + +#: src/mainwindow.c:898 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" +msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/所有目录" + +#: src/mainwindow.c:901 +msgid "/_Tools/E_xecute" +msgstr "/工具(_T)/执行(_x)" + +#: src/mainwindow.c:904 +msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." +msgstr "/工具(_T)/SSL认证(_t)" + +#: src/mainwindow.c:908 +msgid "/_Tools/Filtering Log" +msgstr "/工具(_T)/过滤日志" + +#: src/mainwindow.c:909 +msgid "/_Tools/Network _Log" +msgstr "/工具(_T)/网络日志(_L)" + +#: src/mainwindow.c:911 +msgid "/_Configuration" +msgstr "/设置(_C)" + +#: src/mainwindow.c:912 +msgid "/_Configuration/C_hange current account" +msgstr "/设置(_C)/更改目前帐号(_h)" + +#: src/mainwindow.c:914 +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/设置(_C)/目前帐号的偏好设置(_P)..." + +#: src/mainwindow.c:916 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "/设置(_C)/创建新帐号(_n)..." + +#: src/mainwindow.c:918 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "/设置(_C)/编辑帐号(_E)..." + +#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "/设置(_C)/---" + +#: src/mainwindow.c:921 +msgid "/_Configuration/P_references..." +msgstr "/设置(_C)/偏好(_r)..." + +#: src/mainwindow.c:923 +msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." +msgstr "/设置(_C)/预处理(_o)..." + +#: src/mainwindow.c:925 +msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." +msgstr "/设置(_C)/后处理(_c)..." + +#: src/mainwindow.c:927 +msgid "/_Configuration/_Filtering..." +msgstr "/设置(_C)/过滤(_F)..." + +#: src/mainwindow.c:929 +msgid "/_Configuration/_Templates..." +msgstr "/设置(_C)/模板(_T)..." + +#: src/mainwindow.c:930 +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/设置(_C)/动作(_A)..." + +#: src/mainwindow.c:931 +msgid "/_Configuration/Tag_s..." +msgstr "/设置(_C)/标签(_s)..." + +#: src/mainwindow.c:933 +msgid "/_Configuration/Plu_gins..." +msgstr "/设置(_C)/插件(_g)..." + +#: src/mainwindow.c:936 +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/求助(_H)/联机手册(_M)" + +#: src/mainwindow.c:937 +msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" +msgstr "/帮助(_H)/在线FAQ(_O)" + +#: src/mainwindow.c:939 +msgid "/_Help/Icon _Legend" +msgstr "/帮助(_H)/图标说明(_L)" + +#: src/mainwindow.c:940 +msgid "/_Help/---" +msgstr "/求助(_H)/---" + +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5716 +msgid "Apply tags..." +msgstr "添加标签..." + +#: src/mainwindow.c:1651 +msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." +msgstr "有错误发生,请点击此处查看日志。" + +#: src/mainwindow.c:1665 +msgid "You are online. Click the icon to go offline" +msgstr "目前在线。点击图标转到离线模式。" + +#: src/mainwindow.c:1668 +msgid "You are offline. Click the icon to go online" +msgstr "目前离线。点击图标转到在线状态。" + +#: src/mainwindow.c:1684 +msgid "Select account" +msgstr "选择帐号" + +#: src/mainwindow.c:1710 src/prefs_logging.c:139 +msgid "Network log" +msgstr "网络标记" + +#: src/mainwindow.c:1714 +msgid "Filtering/processing debug log" +msgstr "过滤/处理 调试日志" + +#: src/mainwindow.c:1733 src/prefs_logging.c:395 +msgid "filtering log enabled\n" +msgstr "已经开启过滤日志功能\n" + +#: src/mainwindow.c:1735 src/prefs_logging.c:397 +msgid "filtering log disabled\n" +msgstr "已经关闭过滤日志功能\n" + +#: src/mainwindow.c:2181 src/mainwindow.c:2222 src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2329 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:896 +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" + +#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_summary_open.c:113 +msgid "none" +msgstr "无" + +#: src/mainwindow.c:2575 +msgid "Delete all messages in trash folders?" +msgstr "清空废件夹内所有邮件?" + +#: src/mainwindow.c:2594 +msgid "Add mailbox" +msgstr "添加邮箱" + +#: src/mainwindow.c:2595 +msgid "" +"Input the location of mailbox.\n" +"If an existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." +msgstr "" +"请输入邮箱位置。\n" +"如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。\n" +" " + +#: src/mainwindow.c:2601 +#, c-format +msgid "The mailbox '%s' already exists." +msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。" + +#: src/mainwindow.c:2606 src/setup.c:51 src/wizard.c:731 +msgid "Mailbox" +msgstr "邮箱" + +#: src/mainwindow.c:2611 src/setup.c:54 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." +msgstr "" +"创建邮箱失败。\n" +"也许某些文件已经存在,或者你没有足够的写权限。" + +#: src/mainwindow.c:2959 +msgid "No posting allowed" +msgstr "不允许发贴" + +#: src/mainwindow.c:3523 +msgid "Mbox import has failed." +msgstr "导入mbox文件失败。" + +#: src/mainwindow.c:3532 src/mainwindow.c:3541 +msgid "Export to mbox has failed." +msgstr "导出到mbox失败。" + +#: src/mainwindow.c:3577 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: src/mainwindow.c:3577 src/plugins/trayicon/trayicon.c:548 +msgid "Exit Claws Mail?" +msgstr "退出 Claws Mail?" + +#: src/mainwindow.c:3733 +msgid "Folder synchronisation" +msgstr "目录同步" + +#: src/mainwindow.c:3734 +msgid "Do you want to synchronise your folders now?" +msgstr "是否现在同步目录?" + +#: src/mainwindow.c:3735 +msgid "+_Synchronise" +msgstr "+同步(_S)" + +#: src/mainwindow.c:4108 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "删除重复的邮件..." + +#: src/mainwindow.c:4145 +#, c-format +msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" +msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" +msgstr[0] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个目录)。\n" + +#: src/mainwindow.c:4320 src/summaryview.c:5228 +msgid "Processing rules to apply before folder rules" +msgstr "在目录规则前应用的规则" + +#: src/mainwindow.c:4329 +msgid "Processing rules to apply after folder rules" +msgstr "在目录规则后应用的规则" + +#: src/mainwindow.c:4338 src/summaryview.c:5239 +msgid "Filtering configuration" +msgstr "过滤/处理 配置" + +#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527 +#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:683 src/summary_search.c:396 +msgid "Case sensitive" +msgstr "大小写敏感" + +#: src/matcher.c:497 src/matcher.c:502 src/matcher.c:522 src/matcher.c:527 +msgid "Case insensitive" +msgstr "忽略大小写" + +#: src/matcher.c:857 src/matcher.c:868 src/matcher.c:879 src/matcher.c:889 +#: src/matcher.c:890 src/matcher.c:902 src/matcher.c:903 src/matcher.c:1135 +#: src/matcher.c:1147 src/matcher.c:1159 +#, c-format +msgid "%s header" +msgstr "%s 邮件头" + +#: src/matcher.c:1248 src/matcher.c:1250 +msgid "header" +msgstr "邮件头" + +#: src/matcher.c:1259 +#, fuzzy +msgid "header line" +msgstr "信头名称" + +#: src/matcher.c:1261 +#, fuzzy +msgid "headers line" +msgstr "信头名称" + +#: src/matcher.c:1263 src/matcher.c:1265 +#, fuzzy +msgid "message line" +msgstr "邮件内容" + +#: src/matcher.c:1276 src/matcher.c:1409 src/prefs_matcher.c:653 +#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320 +msgid "Filtering Matcher Menu|All" +msgstr "全部" + +#: src/matcher.c:1483 src/matcher.c:1486 +#, fuzzy +msgid "body line" +msgstr "命令行" + +#: src/matcher.c:1662 +#, c-format +msgid "checking if message matches [ %s ]\n" +msgstr "正在检查邮件是否匹配[ %s ]\n" + +#: src/matcher.c:1725 src/matcher.c:1744 src/matcher.c:1757 +msgid "message matches\n" +msgstr "邮件匹配\n" + +#: src/matcher.c:1732 src/matcher.c:1750 src/matcher.c:1759 +msgid "message does not match\n" +msgstr "邮件不匹配\n" + +#: src/matcher.c:2016 src/matcher.c:2017 src/matcher.c:2018 src/matcher.c:2019 +#: src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 src/matcher.c:2023 +msgid "(none)" +msgstr "(无)" + +#: src/mbox.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Could not open mbox file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"无法打开mbox文件:\n" +"%s\n" + +#: src/mbox.c:138 +#, c-format +msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" +msgstr "正在从mbox文件导入... (已经导入%d封邮件)" + +#: src/mbox.c:542 +msgid "Overwrite mbox file" +msgstr "覆盖mbox文件" + +#: src/mbox.c:543 +msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "该文件已经存在, 是否要覆盖?" + +#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1418 src/mimeview.c:1564 +#: src/textview.c:2914 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: src/mbox.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Could not create mbox file:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"无法创建mbox文件:\n" +"%s\n" + +#: src/mbox.c:561 +msgid "Exporting to mbox..." +msgstr "正在导出目录到mbox文件..." + +#: src/message_search.c:169 +msgid "Find in current message" +msgstr "在当前邮件中查找" + +#: src/message_search.c:187 +msgid "Find text:" +msgstr "查找文字" + +#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667 +msgid "Search failed" +msgstr "搜索失败" + +#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668 +msgid "Search string not found." +msgstr "未找到指定字符串。" + +#: src/message_search.c:336 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "已到达邮件顶部,是否绕到尾部继续查找?" + +#: src/message_search.c:339 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "已到达邮件末尾,是否重新开始查找?" + +#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679 +msgid "Search finished" +msgstr "搜索完成" + +#: src/messageview.c:224 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)" + +#: src/messageview.c:280 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-_1)" + +#: src/messageview.c:282 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-15)" + +#: src/messageview.c:284 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(Windows-1252)" + +#: src/messageview.c:290 +msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)" + +#: src/messageview.c:292 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4) " + +#: src/messageview.c:298 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (ISO-8859-_8)" + +#: src/messageview.c:300 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (Windows-1251)" + +#: src/messageview.c:303 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语 (ISO-8859-_6) " + +#: src/messageview.c:305 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语 (Windows-1256)" + +#: src/messageview.c:311 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)" + +#: src/messageview.c:313 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-_R)" + +#: src/messageview.c:315 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-U)" + +#: src/messageview.c:317 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1251)" + +#: src/messageview.c:320 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-_JP)" + +#: src/messageview.c:322 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-JP-2)" + +#: src/messageview.c:324 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_EUC-JP)" + +#: src/messageview.c:326 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_Shift__JIS)" + +#: src/messageview.c:329 +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (_GB2312)" + +#: src/messageview.c:331 +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (GBK)" + +#: src/messageview.c:333 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5)" + +#: src/messageview.c:335 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (EUC-_TW)" + +#: src/messageview.c:337 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文 (ISO-2022-_CN)" + +#: src/messageview.c:340 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (EUC-_KR) " + +#: src/messageview.c:342 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (ISO-2022-KR)" + +#: src/messageview.c:345 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国 (TIS-620)" + +#: src/messageview.c:347 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国 (Windows-874)" + +#: src/messageview.c:371 +msgid "/_View/Show all _headers" +msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头(_H)" + +#: src/messageview.c:378 +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/邮件(_M)/撰写新邮件(_N)" + +#: src/messageview.c:392 +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/邮件(_M)/重定向(_t)" + +#: src/messageview.c:409 +msgid "/_Tools/Create processing rule" +msgstr "/工具(_T)/创建处理规则" + +#: src/messageview.c:411 +msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" +msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/自动创建(_A)" + +#: src/messageview.c:413 +msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" +msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由发信人(_F)" + +#: src/messageview.c:415 +msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" +msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由收信人(_T)" + +#: src/messageview.c:417 +msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" +msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由主题(_S)" + +#: src/messageview.c:552 src/messageview.c:1088 +msgid "Claws Mail - Message View" +msgstr "Claws Mail - 邮件" + +#: src/messageview.c:676 +msgid "" +msgstr "<未找到回信地址>" + +#: src/messageview.c:684 +#, c-format +msgid "" +"The notification address to which the return receipt is\n" +"to be sent does not correspond to the return path:\n" +"Notification address: %s\n" +"Return path: %s\n" +"It is advised to not to send the return receipt." +msgstr "" +"将要送出的回执中的通知地址与邮件中的返回路径并不一致:\n" +" 通知地址: %s\n" +" 返回路径: %s\n" +"建议不发送此回执。" + +#: src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 +msgid "_Don't Send" +msgstr "不发送(_D)" + +#: src/messageview.c:704 +msgid "" +"This message is asking for a return receipt notification\n" +"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" +"officially addressed to you.\n" +"It is advised to not to send the return receipt." +msgstr "" +"该邮件要求返回邮件收到通知。\n" +"但你的邮件地址并未在来信的'收信人(To:)'和'抄送人(CC:)'中被指定。\n" +"\n" +"建议不发送回执。" + +#: src/messageview.c:1057 src/procmime.c:836 +#, c-format +msgid "Couldn't decrypt: %s" +msgstr "无法解密: %s" + +#: src/messageview.c:1410 src/messageview.c:1413 src/mimeview.c:1713 +#: src/summaryview.c:4492 src/summaryview.c:4495 src/textview.c:2902 +msgid "Save as" +msgstr "保存为" + +#: src/messageview.c:1419 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "附加已有文件?" + +#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:4512 src/summaryview.c:4515 +#: src/summaryview.c:4530 +#, c-format +msgid "Couldn't save the file '%s'." +msgstr "无法保存文件 '%s'。" + +#: src/messageview.c:1488 +#, fuzzy +msgid "" +"You got a return receipt in this message : it has been displayed by the " +"recipient." +msgstr "该邮件要求返回回执。" + +#: src/messageview.c:1491 +msgid "You asked for a return receipt in this message." +msgstr "该邮件要求返回回执。" + +#: src/messageview.c:1497 +msgid "This message asks for a return receipt." +msgstr "该邮件要求返回回执。" + +#: src/messageview.c:1498 +msgid "Send receipt" +msgstr "发送回执" + +#: src/messageview.c:1541 +msgid "" +"This message has been partially retrieved,\n" +"and has been deleted from the server." +msgstr "" +"这封邮件只有部分被取回, \n" +"并已经从服务器删除了。" + +#: src/messageview.c:1547 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s." +msgstr "" +"这封邮件只有部分被取回; \n" +"它是 %s。" + +#: src/messageview.c:1551 src/messageview.c:1573 +msgid "Mark for download" +msgstr "标记为待下载" + +#: src/messageview.c:1552 src/messageview.c:1564 +msgid "Mark for deletion" +msgstr "标记为待删除" + +#: src/messageview.c:1557 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s and will be downloaded." +msgstr "" +"这封邮件只有部分被取回; \n" +"它 %s 并将会被下载。" + +#: src/messageview.c:1562 src/messageview.c:1575 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 +msgid "Unmark" +msgstr "不标记" + +#: src/messageview.c:1568 +#, c-format +msgid "" +"This message has been partially retrieved;\n" +"it is %s and will be deleted." +msgstr "" +"这封邮件只有部分被取回; \n" +"它 %s 并将会被删除。" + +#: src/messageview.c:1641 +msgid "Return Receipt Notification" +msgstr "返回回执" + +#: src/messageview.c:1642 +msgid "" +"The message was sent to several of your accounts.\n" +"Please choose which account do you want to use for sending the receipt " +"notification:" +msgstr "" +"该邮件发送到了你的多个帐号中。\n" +"请选择用以发送回执的帐号: " + +#: src/messageview.c:1646 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: src/messageview.c:1646 +msgid "_Send Notification" +msgstr "发送通知(_S)" + +#: src/messageview.c:1716 +msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." +msgstr "无法打印: 该邮件不包含任何文字。" + +#: src/messageview.c:1804 src/summaryview.c:4563 +#, c-format +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"('%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"请输入用于打印的命令行:\n" +"(`%s' 将被替换为文件名)" + +#: src/messageview.c:1810 src/summaryview.c:4569 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"打印命令行无效:\n" +"`%s'" + +#: src/messageview.c:2472 src/messageview.c:2478 src/summaryview.c:3886 +#: src/summaryview.c:6431 +msgid "An error happened while learning.\n" +msgstr "培训时发生错误.\n" + +#: src/mh.c:428 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "无法将邮件 %s 复制到 %s\n" + +#: src/mh.c:515 +msgid "Moving messages..." +msgstr "正在移动邮件..." + +#: src/mh.c:660 +msgid "Deleting messages..." +msgstr "正在删除邮件..." + +#: src/mh_gtk.c:62 +msgid "/Remove _mailbox..." +msgstr "/删除邮箱(_m)..." + +#: src/mh_gtk.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Really remove the mailbox '%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" +msgstr "" +"确定要删除邮箱'%s'?\n" +"(其中的邮件并不会从磁盘中删除)" + +#: src/mh_gtk.c:326 +msgid "Remove mailbox" +msgstr "删除邮箱" + +#: src/mh_gtk.c:327 +msgid "_Remove" +msgstr "删除(_R)" + +#: src/mimeview.c:177 +msgid "/_Open (l)" +msgstr "/打开(_O)" + +#: src/mimeview.c:179 +msgid "/Open _with (o)..." +msgstr "/打开方式(_w)..." + +#: src/mimeview.c:181 +msgid "/_Display as text (t)" +msgstr "/以文本方式显示(_D)" + +#: src/mimeview.c:182 +msgid "/_Save as (y)..." +msgstr "/另存为(_S)..." + +#: src/mimeview.c:183 +msgid "/Save _all..." +msgstr "/全部保存(_a)..." + +#: src/mimeview.c:184 +msgid "/Next part (a)" +msgstr "/下一区段(a)" + +#: src/mimeview.c:252 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME类型" + +#: src/mimeview.c:816 +msgid "Check signature" +msgstr "检查签名" + +#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 +msgid "View full information" +msgstr "查看详细信息" + +#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840 +msgid "Check again" +msgstr "再次检查" + +#: src/mimeview.c:849 +msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." +msgstr "点击图标或者按'C'选中。" + +#: src/mimeview.c:854 +msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." +msgstr "检查签名超时。请点击图标或者按'C'以重试。" + +#: src/mimeview.c:1062 +msgid "Checking signature..." +msgstr "正在检查签名..." + +#: src/mimeview.c:1104 +msgid "Go back to email" +msgstr "回到邮件" + +#: src/mimeview.c:1486 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760 +#: src/mimeview.c:1802 +#, c-format +msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" +msgstr "无法保存复合邮件的这一部分: %s" + +#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2912 +#, c-format +msgid "Overwrite existing file '%s'?" +msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?" + +#: src/mimeview.c:1602 +msgid "Select destination folder" +msgstr "选择目的目录" + +#: src/mimeview.c:1609 +#, c-format +msgid "'%s' is not a directory." +msgstr "`%s'不是一个目录。" + +#: src/mimeview.c:1834 +msgid "No registered viewer for this file type." +msgstr "系统中没有注册可查看此文件类型的程序" + +#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2843 +msgid "Open with" +msgstr "打开方式" + +#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2844 +#, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"('%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"请输入用于打开文件的命令行:\n" +"(`%s' 将被替换为文件名)" + +#: src/news.c:294 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "正在与 %s 建立NNTP连接:%d ...\n" + +#: src/news.c:313 +#, c-format +msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" +msgstr "登录到%s时发生了错误: %d ...\n" + +#: src/news.c:368 +#, c-format +msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" +msgstr "对%s授权时发生了错误: %d ...\n" + +#: src/news.c:391 +msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." +msgstr "Claws Mail需要访问网络才能链接倒News服务器。" + +#: src/news.c:409 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "与 %s:%d 的NNTP连接已经断开。正在重新连接...\n" + +#: src/news.c:769 +#, c-format +msgid "couldn't select group: %s\n" +msgstr "无法选择新闻组: %s\n" + +#: src/news.c:965 +#, c-format +msgid "couldn't set group: %s\n" +msgstr "无法设置群组: %s\n" + +#: src/news.c:974 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "无效帖子索引范围: %d - %d \n" + +#: src/news.c:1025 +#, c-format +msgid "getting xover %d in %s...\n" +msgstr "正在提取xover %d于 %s...\n" + +#: src/news.c:1031 src/news.c:1110 +msgid "couldn't get xover\n" +msgstr "无法取得xover\n" + +#: src/news.c:1043 src/news.c:1124 +#, fuzzy +msgid "invalid xover line\n" +msgstr "信头名称" + +#: src/news.c:1060 src/news.c:1075 +msgid "couldn't get xhdr\n" +msgstr "无法取得xhdr\n" + +#: src/news.c:1102 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "" + +#: src/news.c:1250 +msgid "" +"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " +"Mail has been built without News support; your News account(s) are " +"disabled.\n" +"\n" +"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." +msgstr "" +"你定义了多个新闻组(News)帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加新闻组支持," +"故新闻组帐号将被禁用。\n" +"\n" +"你可能需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。" + +#: src/news_gtk.c:53 +msgid "/_Subscribe to newsgroup..." +msgstr "/订阅新闻组 (_S)..." + +#: src/news_gtk.c:54 +msgid "/_Unsubscribe newsgroup" +msgstr "/退订新闻组 (_S)..." + +#: src/news_gtk.c:56 +msgid "/Synchronise" +msgstr "/同步" + +#: src/news_gtk.c:227 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?" +msgstr "确定要退订新闻组'%s'?" + +#: src/news_gtk.c:228 +msgid "Unsubscribe newsgroup" +msgstr "退订新闻组" + +#: src/news_gtk.c:229 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "/退订新闻组(_S)" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430 +msgid "Bogofilter" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466 +msgid "Bogofilter: fetching bodies..." +msgstr "Bogofilter: 正在提取邮件内容..." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479 +msgid "Bogofilter: filtering messages..." +msgstr "Bogofilter: 正在过滤邮件..." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573 +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is that it didn't learn from any mail.\n" +"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter " +"with a few hundred spam and ham messages." +msgstr "" +"Bogofilter无法过滤邮件。很可能是因为它还没有接受过培训。\n" +"请使用\"标记/标记为垃圾邮件\"和\"标记/标记为非垃圾邮件\"来培训Bogofilter,一" +"般得培训几百封邮件后才能有较高的识别率。" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580 +#, c-format +msgid "" +"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " +"couldn't be run." +msgstr "Bogofilter插件无法过滤邮件: 无法运行命令 `%s %s %s`。" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726 +msgid "Bogofilter: learning from message..." +msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788 +#, c-format +msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." +msgstr "培训失败: `%s`返回状态%d。" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756 +msgid "Bogofilter: learning from messages..." +msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844 +#, c-format +msgid "" +"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" +"%s" +msgstr "" +"培训失败: `%s %s %s`返回错误:\n" +"%s" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973 +msgid "" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " +"locally.\n" +"\n" +"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by " +"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as " +"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter" +msgstr "" +"本插件用Botofilter程序检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信" +"是否是垃圾邮件。你需要先在本机安装Bogofilter。\n" +"\n" +"在Bogofilter能够正确识别垃圾邮件之前,你得先对它进行一下培训。培训方法就是先" +"告诉它哪些是垃圾邮件(\"标记/标记为垃圾邮件\"),哪些不是(\"标记/标记为非垃圾邮" +"件\")。\n" +"\n" +"如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n" +"\n" +"相关选项可以在'/配置/偏好/插件/Bogofilter'中设置" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649 +msgid "Spam detection" +msgstr "垃圾邮件检测" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +msgid "Spam learning" +msgstr "学习识别能力" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404 +msgid "Process messages on receiving" +msgstr "接收邮件时进行过滤" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361 +msgid "Maximum size" +msgstr "最大尺寸" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 +msgid "Messages larger than this will not be checked" +msgstr "大于此值的邮件将不会被检查" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412 +msgid "Save spam in" +msgstr "保存垃圾邮件到" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420 +msgid "" +"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder." +msgstr "用于保存垃圾邮件的目录,不设置时将缺省使用废件夹" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427 +msgid "Click this button to select a folder for storing spam" +msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199 +msgid "When unsure, move to" +msgstr "如果不确定,移动到" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207 +msgid "" +"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use " +"the Inbox folder." +msgstr "此目录用于保存那些不能明确判定是否是垃圾的邮件,不设置时将缺省使用收件箱" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214 +msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails." +msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放不确定是否是垃圾的邮件" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217 +msgid "Insert X-Bogosity header" +msgstr "插入X-Bogosity邮件头" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221 +msgid "Only done for messages in MH folders" +msgstr "只检查MH格式的邮箱" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443 +msgid "Whitelist senders found in address book/folder" +msgstr "将地址簿中的地址作为白名单" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 +msgid "" +"Messages coming from your address book contacts will be received in the " +"normal folder even if detected as spam" +msgstr "" +"如果邮件来自一个您地址簿中已有的地址,则该邮件即使被识别为一个垃圾邮件,也将" +"会保存在普通邮件夹中" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 +#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531 +#: src/prefs_matcher.c:627 +msgid "Select ..." +msgstr "选择..." + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 +msgid "Click this button to select a book or folder in the address book" +msgstr "点击此按钮选择地址簿的目录" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 +msgid "Bogofilter call" +msgstr "" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257 +msgid "Path to bogofilter executable" +msgstr "bogofilter程序目录" + +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435 +msgid "Mark spam as read" +msgstr "将垃圾邮件设置为已读" + +#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100 +msgid "Demo" +msgstr "演示" + +#: src/plugins/demo/demo.c:52 +msgid "Failed to register log text hook" +msgstr "注册写日志钩子失败" + +#: src/plugins/demo/demo.c:76 +msgid "" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It " +"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"\n" +"It is not really useful." +msgstr "" +"本插件仅用于演示如何编写Claws Mail插件。它将为日志输出安装一个钩子以将日志写" +"到标准输出。\n" +"\n" +"它没有什么实际用途" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125 +msgid "Dillo Browser" +msgstr "Dillo网页查看器" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170 +msgid "Load remote links in mails" +msgstr "加载邮件中的远程链接" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176 +msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +msgstr "等价于Dillo的'--local'选项" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178 +msgid "You can still load remote links by reloading the page" +msgstr "你仍然可以通过重新载入该页的方式访问远程链接" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195 +msgid "Only for senders found in address book/folder" +msgstr "仅限于地址簿列出中的地址" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214 +msgid "Full window mode (hide controls)" +msgstr "全窗口模式(隐藏工具条)" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220 +msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +msgstr "等价于Dillo的'--fullwindow'选项" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40 +msgid "Dillo HTML Viewer" +msgstr "Dillo网页查看器" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248 +msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" +msgstr "无法在PATH中找到dillo程序。请问确实安装了么?" + +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275 +msgid "" +"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" +msgstr "" +"本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n" +"\n" +"你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106 +msgid "Passphrase" +msgstr "密码" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263 +msgid "[no user id]" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for the " +"new key:\n" +"\n" +"%.*s\n" +msgstr "" +"%s请输入用于新密钥的密码:\n" +"\n" +"%.*s\n" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281 +msgid "Passphrases did not match.\n" +msgstr "密码不匹配。\n" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Please re-enter the passphrase for the " +"new key:\n" +"\n" +"%.*s\n" +msgstr "" +"请输入新密钥的密码:\n" +"\n" +"%.*s\n" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +"%.*s\n" +msgstr "" +"%s请输入passphrase:\n" +"\n" +"%.*s\n" + +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291 +msgid "Bad passphrase.\n" +msgstr "无效的passphrase!\n" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120 +msgid "Key import" +msgstr "导入密钥" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121 +msgid "" +"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it " +"from a keyserver?" +msgstr "该密钥上不在你的密钥环内,是否连接密钥服务器导入它?" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 +msgid "" +"\n" +" Key ID " +msgstr "" +"\n" +" 密钥ID " + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 +msgid " This key is not in your keyring.\n" +msgstr " 该密钥上不在你的密钥环中.\n" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 +msgid " It should be possible to import it " +msgstr " 可以按如下方式导入它" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134 +msgid "" +"when working online,\n" +" or " +msgstr "" +"转到联机模式,\n" +" 或者" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135 +msgid "" +"with the following command: \n" +"\n" +" " +msgstr "" +"使用如下命令: \n" +"\n" +" " + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142 +msgid "" +"\n" +" Importing key ID " +msgstr "" +"\n" +" 导入密钥ID" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 +msgid " This key has been imported to your keyring.\n" +msgstr " 该密钥已经被导入您的密钥环。\n" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183 +msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" +msgstr " 该密钥无法被导入到您的密钥环。\n" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184 +msgid "" +" You can try to import it manually with the command:\n" +"\n" +" " +msgstr "" +" 您可以采用如下命令来手工导入它:\n" +"\n" +" " + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 +msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" +msgstr " Windows上尚未实现密钥导入功能.\n" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 +msgid " This key is in your keyring.\n" +msgstr " 该密钥已在你的密钥环里面.\n" + +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35 +msgid "PGP/Core" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65 +msgid "" +"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like " +"PGP/Mime.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /" +"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " +msgstr "" +"本插件负责提供PGP核心操作,它一般被其他插件(比如PGP/Mime)使用。\n" +"\n" +"你可以在'/配置/偏好/插件/GPG'和'/配置/偏好/[帐号设置]/插件/GPG'设置相关选" +"项。\n" +"\n" +"本插件使用了GPGME, 它是GnuPG的一个包装库。\n" +"\n" +"GPGME的版权归Werner Koch 所有(2001)" + +#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94 +msgid "Core operations" +msgstr "核心操作" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "自动检查数字签名" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109 +msgid "Use gpg-agent to manage passwords" +msgstr "采用gpg-agent管理密码" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114 +msgid "Store passphrase in memory" +msgstr "将passphrase暂时存在内存中" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124 +msgid "Expire after" +msgstr "到期时间" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139 +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" +msgstr "若设置为 '0' 则会在整个会话期内保存passphrase" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:172 +msgid "minute(s)" +msgstr "分钟" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "导入 passphrase 时抓取导入" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161 +msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" +msgstr "若 GnuPG 无法运作,则在启动时发出警告" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295 +msgid "Sign key" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "使用缺省 GnuPG 密钥" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "按邮件地址选择密钥" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325 +msgid "Specify key manually" +msgstr "手工指定密钥" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335 +msgid "User or key ID:" +msgstr "用户ID或者密钥ID:" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376 +msgid "No secret key found." +msgstr "没有找到密钥。" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379 +msgid "Generate a new key pair" +msgstr "生成新的密钥对" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 +msgid "GPG" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107 +#, c-format +msgid "No exact match for '%s'; please select the key." +msgstr "没有'%s'的严格匹配,请选择一个密钥。" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110 +#, c-format +msgid "Collecting info for '%s' ... %c" +msgstr "正在收集 '%s' 的信息 ... %c" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379 +msgid "Select Keys" +msgstr "选择密钥" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406 +msgid "Key ID" +msgstr "密钥ID" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 +msgid "Val" +msgstr "值" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428 +#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:682 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432 +msgid "Don't encrypt" +msgstr "不加密" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574 +msgid "Add key" +msgstr "加入key 的识别码" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "导入另一个用户代号或 key 的识别码:" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597 +#, c-format +msgid "" +"The key of '%s' is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"'%s'的密钥不被完全信任。\n" +"如果你选择该密钥加密邮件,将不能确保该邮件会被发送给指定的人。\n" +"你足够信任它并坚持要使用它吗?" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602 +msgid "Trust key" +msgstr "信任密钥" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 +#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236 +msgid "No signature found" +msgstr "未发现签名" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 +msgid "Undefined" +msgstr "未定义" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:196 +msgid "Never" +msgstr "从不显示" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +msgid "Marginal" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +msgid "Ultimate" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 +#, c-format +msgid "The signature can't be checked - %s" +msgstr "该签名无法被校验 - %s。" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239 +msgid "The signature has not been checked." +msgstr "该签名尚未被检查。" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 +msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." +msgstr "PGP Core: 无法获取密钥 - gpg-agent没有启动运行" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213 +#, c-format +msgid "Good signature from %s." +msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219 +#, c-format +msgid "Good signature (untrusted) from %s." +msgstr "来自 \"%s\" 的签名完好(但尚未被信任)。" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224 +#, c-format +msgid "Expired signature from %s." +msgstr "来自 %s 的签名已过期。" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227 +#, c-format +msgid "Expired key from %s." +msgstr "来自 %s 的密钥已过期。" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 +#, c-format +msgid "Bad signature from %s." +msgstr "来自 %s 的签名检查不通过。" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 +#, c-format +msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." +msgstr "没有匹配的密钥0x%s,无法检查此签名。" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276 +#, c-format +msgid "Signature made using %s key ID %s\n" +msgstr "签名采用%s制作,密钥ID: %s\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" +msgstr "\"%s\"的签名有效 (信任: %s)\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288 +#, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"\n" +msgstr "来自 \"%s\" 的签名已过期\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"\n" +msgstr "来自 \"%s\" 的签名检查错误\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304 +#, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " 又称为 \"%s\"\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310 +#, c-format +msgid "Primary key fingerprint: %s\n" +msgstr "主密钥指纹: %s\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315 +#, c-format +msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" +msgstr "警告: 签名者的地址\"%s\"与DNS中的数据并不相符\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321 +#, c-format +msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" +msgstr "经验证的签名者地址是\"%s\"\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363 +#, c-format +msgid "Couldn't get data from message, %s" +msgstr "无法取得邮件的数据, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize data, %s" +msgstr "不能初始化数据, %s" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498 +#, c-format +msgid "Secret key not found (%s)" +msgstr "没有找到密钥(%s)" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506 +msgid "Secret key specification is ambiguous" +msgstr "密钥存在二义性" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516 +#, c-format +msgid "Error setting secret key: %s" +msgstr "设置密钥时出错: %s" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." +msgstr "GPGME协议 '%s'不可用: '%s'引擎未被正确安装。" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " +"version %s is required.\n" +msgstr "" +"GPGME协议'%s'不可用: '%s'引擎虽已安装,但当前版本为%s(至少需要版本%s)。\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566 +#, c-format +msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" +msgstr "GPGME协议'%s'不可用(未知错误)" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"GnuPG的安装不正常,或需要升级。\n" +"OpenPGP支持已被禁用。" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616 +msgid "" +"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " +"generate a key pair.\n" +msgstr "您必须先点击\"确定\"按钮保存账户信息,然后才能生成一个密钥对。\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621 +msgid "No PGP key found" +msgstr "没有找到PGP密钥" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622 +msgid "" +"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " +"to sign emails or receive encrypted emails.\n" +"Do you want to create a new key pair now?" +msgstr "" +"没有找到一个PGP密钥, 这意味着你不能加密邮件,也不能收取已加密的邮件。\n" +"是否现在就生成一对?" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708 +#, c-format +msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" +msgstr "无法生成新的密钥对: %s" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 +msgid "" +"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " +"generate entropy..." +msgstr "正在生成密钥对...请晃动鼠标以增加熵值 :-)..." + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714 +msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" +msgstr "无法生成新的密钥对: 错误原因未知" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718 +#, c-format +msgid "" +"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to export it to a keyserver?" +msgstr "" +"新的密钥对已经生成,其指纹为:\n" +"%s\n" +"\n" +"是否要将其输出到一个密钥服务器上?" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722 +msgid "Key generated" +msgstr "密钥已生成" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761 +msgid "Key exported." +msgstr "完成密钥导出。" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 +msgid "Couldn't export key." +msgstr "无法导出密钥。" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767 +msgid "Key export isn't implemented in Windows." +msgstr "尚不支持Windows上导出密钥功能." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244 +#, fuzzy +msgid "Incorrect part" +msgstr "正确" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248 +#, fuzzy +msgid "Not a text part" +msgstr "/下一区段(a)" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 +msgid "Couldn't get text data." +msgstr "无法取得文本数据。" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277 +msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." +msgstr "无法将文本数据转换到任意字符集。" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" +msgstr "无法初始化GPG,%s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 +msgid "Couldn't parse mime part." +msgstr "无法读取邮件的MIME部分." + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 +#, c-format +msgid "Couldn't open decrypted file %s" +msgstr "无法打开已解密的文件%s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365 +#, c-format +msgid "Couldn't write to decrypted file %s" +msgstr "无法写入已解密的文件%s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 +msgid "" +"\n" +"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375 +#, c-format +msgid "Couldn't close decrypted file %s" +msgstr "无法关闭已解密的文件%s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536 +msgid "Couldn't scan decrypted file." +msgstr "无法扫描已解密的文件。" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 +msgid "Couldn't scan decrypted file parts." +msgstr "无法扫描已经解密的部分。" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598 +msgid "Couldn't create temporary file." +msgstr "无法创建临时文件。" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 +#, c-format +msgid "Data signing failed, %s" +msgstr "数据加密失败, %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545 +#, c-format +msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" +msgstr "数据加密失败: 无效的签名: %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554 +msgid "Data signing failed, no results." +msgstr "数据加密失败,结果为空。" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 +msgid "Data signing failed, no contents." +msgstr "数据加密失败,内容为空。" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718 +msgid "" +"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " +"are email headers, like Subject." +msgstr "请注意PGP/Inline系统无法加密附件,也无法加密邮件头(比如邮件主题)。" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 +#, c-format +msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" +msgstr "无法添加GPG密钥 %s, %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file, %s" +msgstr "无法创建临时文件, %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698 +#, c-format +msgid "Encryption failed, %s" +msgstr "加密失败, %s" + +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877 +msgid "PGP/Inline" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33 +msgid "PGP/inline" +msgstr "" + +#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59 +msgid "" +"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or " +"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and " +"encrypt your own mails.\n" +"\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " +msgstr "" +"本插件可以让你处理采用Inline方式(该方式已经过时)加密或者签名的邮件。你可以对" +"邮件解密、验证签名或者加密、签名你自己的邮件.\n" +"\n" +"它可以作为缺省的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在" +"撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n" +"本插件采用GPGME库(作为GnuPG的包装).\n" +"\n" +"GPGME的版权归Werner Koch 所有(2001)" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201 +msgid "Signature boundary not found." +msgstr "未找到签名。" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 +msgid "Couldn't parse decrypted file." +msgstr "无法读入已解密的文件。" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 +msgid "Couldn't parse decrypted file parts." +msgstr "无法读取已解密的部分。" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file: %s" +msgstr "无法创建临时文件: %s" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 +msgid "" +"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" +"Mime system." +msgstr "请注意PGP/Mimei无法加密邮件头(比如邮件主题)。" + +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768 +msgid "PGP/Mime" +msgstr "PGP/Mime" + +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33 +msgid "PGP/MIME" +msgstr "PGP/MIME" + +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59 +msgid "" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" +"\n" +"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account " +"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy " +"System\n" +"\n" +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch " +msgstr "" +"本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证" +"签名或者加密、签名你自己的邮件.\n" +"\n" +"它也可验证用于S/MIME签名。\n" +"\n" +"它可以作为缺省的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在" +"撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n" +"\n" +"本插件采用了GPGME库作为GnuPG的包装层, 它的版权归Werner Koch 所" +"有(2001)\n" +" " + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168 +msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n" +msgstr "SpamAssassin插件无法连接到spamd服务器.\n" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184 +msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n" +msgstr "SpamAssassin插件过滤失败。\n" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237 +msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n" +msgstr "SpamAssassin插件已经被设置为禁用.\n" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242 +msgid "SpamAssassin: filtering message..." +msgstr "SpamAssassin: 正在过滤邮件..." + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370 +msgid "" +"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " +"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " +"accessible." +msgstr "" +"SpamAssassin无法过滤邮件,因为无法连接上spamd服务程序。请确定该服务器已经启动" +"并可访问。" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427 +msgid "" +"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " +"learner." +msgstr "Claws Mail需要访问网络才能将此邮件的内容反馈给远端的垃圾邮件识别器。" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572 +msgid "Failed to get username" +msgstr "获取用户名失败" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584 +msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" +msgstr "SpamAssassin插件已经加载,但用户选择了禁用。\n" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618 +msgid "" +"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " +"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " +"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n" +"\n" +"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a " +"specially designated folder.\n" +"\n" +"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin" +msgstr "" +"本插件用SpamAssassin服务器检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断" +"来信是否是垃圾邮件。你需要一个在某处运行的SpamAssassin服务器(spamd)。\n" +"\n" +"它也可以用于手工标识垃圾邮件。\n" +"\n" +"如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n" +"\n" +"相关选项可以在'/配置/偏好/插件/SpamAssassin'中设置" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90 +msgid "Localhost" +msgstr "本机" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91 +msgid "TCP" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92 +msgid "Unix Socket" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270 +msgid "Enable SpamAssassin plugin" +msgstr "启用SpamAssassin插件" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 +msgid "Transport" +msgstr "传输" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282 +msgid "Type of transport" +msgstr "传输方式" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303 +msgid "User" +msgstr "用户ID" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316 +msgid "User to use with spamd server" +msgstr "用于使用spamd服务器的用户名" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319 +msgid "spamd" +msgstr "" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337 +msgid "Hostname or IP address of spamd server" +msgstr "spamd服务的主机名或者IP地址" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348 +msgid "Port of spamd server" +msgstr "spamd服务器端口" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354 +msgid "Path of Unix socket" +msgstr "UNIX套接字路径" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 +msgid "" +"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be " +"aborted." +msgstr "允许垃圾邮件检查的最大时限。超过此时间后将退出检查。" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:575 +#: src/prefs_summaries.c:489 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121 +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "通知栏图标的方向。" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:571 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 +msgid "Trayicon" +msgstr "" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 +msgid "/_Get Mail" +msgstr "/收信(_G)" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 +msgid "/_Email" +msgstr "/写新邮件(_E)" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 +msgid "/_Email from account" +msgstr "/账户邮件(_E)" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106 +msgid "/Open A_ddressbook" +msgstr "/打开地址簿(_d)" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 +msgid "/_Work Offline" +msgstr "/脱机工作(_W)" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +msgid "/E_xit Claws Mail" +msgstr "/退出 Claws Mail(_x)" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199 +#, c-format +msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" +msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 +msgid "Failed to register folder item update hook" +msgstr "注册folder item update hook失败" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 +msgid "Failed to register folder update hook" +msgstr "注册folder update hook失败" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 +msgid "Failed to register offline switch hook" +msgstr "注册离线开关钩子失败" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 +msgid "Failed to register account list changed hook" +msgstr "注册账户变更钩子失败" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419 +msgid "Failed to register close hook" +msgstr "注册程序关闭钩子失败" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 +msgid "Failed to register got iconified hook" +msgstr "注册程序最小化钩子失败" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489 +msgid "" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" +"\n" +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +msgstr "" +"本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n" +"\n" +"如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息将" +"能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110 +msgid "Hide at start-up" +msgstr "启动时隐藏Claws-Mail" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116 +msgid "Hide Claws Mail at start-up" +msgstr "启动时隐藏Claws Mail主窗口" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120 +msgid "Close to tray" +msgstr "关闭到通知栏" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126 +msgid "" +"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +"when the window close button is clicked" +msgstr "" +"点击主窗口的关闭按钮时隐藏Claws Mail到通知栏\n" +"(而不是退出程序)" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130 +msgid "Minimize to tray" +msgstr "最小化到通知栏" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136 +msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" +msgstr "利用通知栏图标隐藏Claws Mail(而不是最小化程序)" + +#: src/pop.c:151 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "未找到握手信息中需要的APOP时间戳\n" + +#: src/pop.c:158 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "握手信息中时间戳格式错误\n" + +#: src/pop.c:165 +msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n" +msgstr "握手信息中时间戳格式错误(并非ASCII格式)\n" + +#: src/pop.c:189 src/pop.c:216 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3协议错误\n" + +#: src/pop.c:262 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "无效的UIDL响应: %s\n" + +#: src/pop.c:827 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n" +msgstr "POP3: 删除过期邮件 %d [%s]\n" + +#: src/pop.c:843 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: 跳过旧邮件 %d [%s] (%d字节)\n" + +#: src/pop.c:875 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "邮箱已被锁住\n" + +#: src/pop.c:878 +msgid "Session timeout\n" +msgstr "会话超时\n" + +#: src/pop.c:897 +msgid "command not supported\n" +msgstr "命令不被支持\n" + +#: src/pop.c:902 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "POP3会话中出现错误\n" + +#: src/pop.c:1096 +msgid "TOP command unsupported\n" +msgstr "TOP命令不被支持\n" + +#: src/prefs_account.c:306 src/prefs_account.c:1360 src/prefs_account.c:2268 +#: src/wizard.c:1394 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account.c:309 src/prefs_account.c:1470 src/prefs_account.c:2281 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" + +#: src/prefs_account.c:310 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "News (NNTP)" + +#: src/prefs_account.c:311 src/wizard.c:1396 +msgid "Local mbox file" +msgstr "本地mbox文件" + +#: src/prefs_account.c:312 +msgid "None (SMTP only)" +msgstr "无 (仅SMTP)" + +#: src/prefs_account.c:949 +msgid "Name of account" +msgstr "帐号名称" + +#: src/prefs_account.c:958 +msgid "Set as default" +msgstr "设为缺省帐号" + +#: src/prefs_account.c:966 +msgid "Personal information" +msgstr "个人资料" + +#: src/prefs_account.c:975 +msgid "Full name" +msgstr "全名" + +#: src/prefs_account.c:981 +msgid "Mail address" +msgstr "邮件地址" + +#: src/prefs_account.c:1011 +msgid "Server information" +msgstr "服务器信息" + +#: src/prefs_account.c:1046 +msgid "" +"Warning: this version of Claws Mail\n" +"has been built without IMAP and News support." +msgstr "" +"警告: 当前的Claws Mail\n" +"编译时没有启用IMAP和News支持。" + +#: src/prefs_account.c:1075 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "服务器需要鉴权" + +#: src/prefs_account.c:1082 +msgid "Authenticate on connect" +msgstr "连接时鉴权" + +#: src/prefs_account.c:1140 +msgid "News server" +msgstr "新闻服务器" + +#: src/prefs_account.c:1146 +msgid "Server for receiving" +msgstr "接收服务器" + +#: src/prefs_account.c:1152 +msgid "Local mailbox" +msgstr "本地邮箱" + +#: src/prefs_account.c:1159 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "SMTP 服务器(发送)" + +#: src/prefs_account.c:1167 +msgid "Use mail command rather than SMTP server" +msgstr "使用mail命令而不是SMTP服务器" + +#: src/prefs_account.c:1176 +msgid "command to send mails" +msgstr "发送邮件的命令" + +#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1683 +msgid "User ID" +msgstr "用户ID" + +#: src/prefs_account.c:1189 src/prefs_account.c:1703 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: src/prefs_account.c:1239 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "帐号%d" + +#: src/prefs_account.c:1332 +msgid "Local" +msgstr "本机" + +#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_account.c:1422 +msgid "Default Inbox" +msgstr "缺省收信夹" + +#: src/prefs_account.c:1345 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_account.c:1429 +#: src/prefs_account.c:1437 +msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" +msgstr "未被过滤的邮件将放入该目录" + +#: src/prefs_account.c:1350 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1885 +msgid "Bro_wse" +msgstr "浏览(_w)" + +#: src/prefs_account.c:1362 +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "采用安全鉴权(APOP)" + +#: src/prefs_account.c:1365 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "收到邮件后从服务器上删除" + +#: src/prefs_account.c:1376 +msgid "Remove after" +msgstr "删除于" + +#: src/prefs_account.c:1385 +msgid "0 days: remove immediately" +msgstr "(0 天: 立即删除)" + +#: src/prefs_account.c:1388 src/prefs_folder_item.c:507 +#: src/prefs_matcher.c:312 +msgid "days" +msgstr "天后" + +#: src/prefs_account.c:1398 +msgid "Receive size limit" +msgstr "邮件大小限制" + +#: src/prefs_account.c:1401 +msgid "" +"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " +"you will be able to download them fully or delete them." +msgstr "" +"大小超过此限制的邮件只会被部分收取,在你查看它的时候可以选择是否要全部收取或" +"者删除。" + +#: src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2294 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" + +#: src/prefs_account.c:1451 +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "帖子下载最大数量" + +#: src/prefs_account.c:1463 +msgid "unlimited if 0 is specified" +msgstr "如果设为0为不作限制" + +#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:1656 +msgid "Authentication method" +msgstr "鉴权方式" + +#: src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_send.c:292 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: src/prefs_account.c:1497 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "IMAP服务器目录:" + +#: src/prefs_account.c:1501 +msgid "(usually empty)" +msgstr "(一般可保持为空)" + +#: src/prefs_account.c:1515 +msgid "Show subscribed folders only" +msgstr "只显示已订阅的目录" + +#: src/prefs_account.c:1522 +msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" +msgstr "高效带宽模式(不读取远端标签)" + +#: src/prefs_account.c:1524 +msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." +msgstr "此模式将使用较少带宽,但在某些服务器上可能会慢一些。" + +#: src/prefs_account.c:1528 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "接收邮件时进行过滤" + +#: src/prefs_account.c:1535 +msgid "Allow filtering using plugins on receiving" +msgstr "接收邮件时允许采用插件进行过滤" + +#: src/prefs_account.c:1539 +msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" +msgstr "`全部收取'包含本帐户的新邮件" + +#: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_customheader.c:206 +#: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818 +msgid "Header" +msgstr "邮件头" + +#: src/prefs_account.c:1619 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "生成Message-ID" + +#: src/prefs_account.c:1626 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "添加自定义消息头" + +#: src/prefs_account.c:1638 +msgid "Authentication" +msgstr "鉴权" + +#: src/prefs_account.c:1641 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP鉴权 (SMTP AUTH)" + +#: src/prefs_account.c:1729 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "如果你保持这几项为空,将采用接收邮件的用户ID和口令。" + +#: src/prefs_account.c:1740 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "发送之前采用POP3进行鉴权" + +#: src/prefs_account.c:1755 +msgid "POP authentication timeout: " +msgstr "POP鉴权超时限制" + +#: src/prefs_account.c:1763 +msgid "minutes" +msgstr "分钟" + +#: src/prefs_account.c:1831 src/prefs_account.c:1877 +msgid "Signature" +msgstr "签名" + +#: src/prefs_account.c:1834 +msgid "Insert signature automatically" +msgstr "自动插入签名" + +#: src/prefs_account.c:1839 +msgid "Signature separator" +msgstr "签名分隔符" + +#: src/prefs_account.c:1864 +msgid "Command output" +msgstr "命令输出" + +#: src/prefs_account.c:1897 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "自动设置如下地址" + +#: src/prefs_account.c:1946 +msgid "Spell check dictionaries" +msgstr "拼写检查字典" + +#: src/prefs_account.c:1956 src/prefs_folder_item.c:923 +#: src/prefs_spelling.c:224 +msgid "Default dictionary" +msgstr "缺省字典" + +#: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_folder_item.c:948 +#: src/prefs_spelling.c:238 +msgid "Default alternate dictionary" +msgstr "缺省的备选字典" + +#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_account.c:3029 +#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1187 +#: src/prefs_folder_item.c:1530 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194 +#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144 +msgid "Compose" +msgstr "撰写" + +#: src/prefs_account.c:2071 src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_quote.c:104 +#: src/toolbar.c:422 +msgid "Reply" +msgstr "回复" + +#: src/prefs_account.c:2085 src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_folder_item.c:1223 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426 +msgid "Forward" +msgstr "转发" + +#: src/prefs_account.c:2133 +msgid "Default privacy system" +msgstr "缺省隐私系统" + +#: src/prefs_account.c:2162 +msgid "Always sign messages" +msgstr "总是添加签名" + +#: src/prefs_account.c:2164 +msgid "Always encrypt messages" +msgstr "总是加密邮件" + +#: src/prefs_account.c:2166 +msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" +msgstr "回复加密邮件时也采用加密模式" + +#: src/prefs_account.c:2169 +msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" +msgstr "采用自己和收件人的密钥进行双重加密" + +#: src/prefs_account.c:2171 +msgid "Save sent encrypted messages as clear text" +msgstr "将发出的加密邮件以明文保存" + +#: src/prefs_account.c:2272 src/prefs_account.c:2285 src/prefs_account.c:2297 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "不采用SSL" + +#: src/prefs_account.c:2275 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "用SSL进行POP3连接" + +#: src/prefs_account.c:2278 src/prefs_account.c:2291 src/prefs_account.c:2318 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "用STARTTLS命令开始SSL会话" + +#: src/prefs_account.c:2288 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "用SSL进行IMAP连接" + +#: src/prefs_account.c:2306 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "用SSL进行NNTP连接" + +#: src/prefs_account.c:2308 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "发送 (SMTP)" + +#: src/prefs_account.c:2312 +msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" +msgstr "不采用SSL (但在必要的情况下将启用STARTTLS)" + +#: src/prefs_account.c:2315 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "用SSL进行SMTP连接" + +#: src/prefs_account.c:2326 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "采用非阻塞式SSL" + +#: src/prefs_account.c:2338 +msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" +msgstr "(如果你在SSL连接上碰到问题请关闭本项试试)" + +#: src/prefs_account.c:2445 +msgid "SMTP port" +msgstr "SMTP端口" + +#: src/prefs_account.c:2451 +msgid "POP3 port" +msgstr "POP3端口" + +#: src/prefs_account.c:2457 +msgid "IMAP4 port" +msgstr "IMAP4端口" + +#: src/prefs_account.c:2463 +msgid "NNTP port" +msgstr "NNTP端口" + +#: src/prefs_account.c:2468 +msgid "Domain name" +msgstr "域名" + +#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2481 +msgid "" +"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, " +"and when connecting to SMTP servers." +msgstr "" +"域名将用于生成Message-Id的一部分,并用于连接SMTP服务器。" + +#: src/prefs_account.c:2490 +msgid "Use command to communicate with server" +msgstr "用如下命令与服务器通讯" + +#: src/prefs_account.c:2498 +msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" +msgstr "将交叉投递(cross-posted)的邮件表示为已读和彩色:" + +#: src/prefs_account.c:2540 +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + +#: src/prefs_account.c:2553 +msgid "Put sent messages in" +msgstr "将已发送邮件存放到" + +#: src/prefs_account.c:2555 +msgid "Put queued messages in" +msgstr "将待发送的邮件存放到" + +#: src/prefs_account.c:2557 +msgid "Put draft messages in" +msgstr "将邮件草稿存放到" + +#: src/prefs_account.c:2559 +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "将已删除的邮件存放到" + +#: src/prefs_account.c:2614 +msgid "Account name is not entered." +msgstr "未输入帐户名称。" + +#: src/prefs_account.c:2618 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "未输入邮件地址。" + +#: src/prefs_account.c:2625 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "未输入SMTP服务器" + +#: src/prefs_account.c:2630 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "未输入用户ID" + +#: src/prefs_account.c:2635 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "未输入POP3服务器" + +#: src/prefs_account.c:2656 +msgid "The default Inbox folder doesn't exist." +msgstr "缺省的收件夹不存在。" + +#: src/prefs_account.c:2662 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "未输入IMAP4服务器" + +#: src/prefs_account.c:2667 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "尚未输入NNTP服务器" + +#: src/prefs_account.c:2673 +msgid "local mailbox filename is not entered." +msgstr "尚未输入本地邮箱名称" + +#: src/prefs_account.c:2679 +msgid "mail command is not entered." +msgstr "尚未输入邮件命令" + +#: src/prefs_account.c:2993 +msgid "Receive" +msgstr "接收" + +#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_folder_item.c:1547 src/prefs_quote.c:195 +msgid "Templates" +msgstr "模板" + +#: src/prefs_account.c:3065 +msgid "Privacy" +msgstr "隐私" + +#: src/prefs_account.c:3103 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: src/prefs_account.c:3389 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "设置新帐号" + +#: src/prefs_account.c:3391 +#, c-format +msgid "%s - Account preferences" +msgstr "%s - 帐号设置" + +#: src/prefs_account.c:3486 +msgid "Select signature file" +msgstr "选择签名文件" + +#: src/prefs_account.c:3581 +msgid "Protocol:" +msgstr "通讯协议:" + +#: src/prefs_account.c:3720 +#, c-format +msgid "%s (plugin not loaded)" +msgstr "%s (插件未加载)" + +#: src/prefs_actions.c:207 +msgid "Actions configuration" +msgstr "动作配置" + +#: src/prefs_actions.c:234 +msgid "Menu name" +msgstr "菜单项名称" + +#: src/prefs_actions.c:247 +msgid "Command line" +msgstr "命令行" + +#: src/prefs_actions.c:281 +msgid "Append the new action above to the list" +msgstr "将上面定义的新动作添加到列表" + +#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564 +#: src/prefs_filtering.c:471 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:301 +#: src/prefs_toolbar.c:905 +msgid "Replace" +msgstr "替换" + +#: src/prefs_actions.c:289 +msgid "Replace the selected action in list with the action above" +msgstr "将当前选中的动作用上一动作替换" + +#: src/prefs_actions.c:297 +msgid "Delete the selected action from the list" +msgstr "从列表中删除选中的动作" + +#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:494 src/prefs_template.c:324 +msgid "Clear all the input fields in the dialog" +msgstr "清除对话框中的所有输入项" + +#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_filtering_action.c:540 +#: src/prefs_matcher.c:693 +msgid "Info..." +msgstr "说明..." + +#: src/prefs_actions.c:317 +#, fuzzy +msgid "Show information on configuring actions" +msgstr "迁移设置" + +#: src/prefs_actions.c:346 +msgid "Move the selected action up" +msgstr "将选中的项上移" + +#: src/prefs_actions.c:354 +msgid "Move selected action down" +msgstr "将选中的项下移" + +#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652 +#: src/prefs_filtering.c:896 src/prefs_filtering.c:898 +#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:986 src/prefs_matcher.c:833 +#: src/prefs_template.c:462 +msgid "(New)" +msgstr "(新建)" + +#: src/prefs_actions.c:558 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "未指定菜单项名称" + +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." +msgstr "菜单项名称不允许以'/'开始" + +#: src/prefs_actions.c:568 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "菜单项名称不允许包含冒号':'" + +#: src/prefs_actions.c:587 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "菜单项名称太长" + +#: src/prefs_actions.c:596 +msgid "Command line not set." +msgstr "未指定命令行" + +#: src/prefs_actions.c:601 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "菜单项或者命令太长" + +#: src/prefs_actions.c:607 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"命令\n" +"%s\n" +"存在语法错误。" + +#: src/prefs_actions.c:665 +msgid "Delete action" +msgstr "删除动作" + +#: src/prefs_actions.c:666 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "你真的要删除此动作码? " + +#: src/prefs_actions.c:686 +msgid "Delete all actions" +msgstr "删除所有动作" + +#: src/prefs_actions.c:687 +msgid "Do you really want to delete all the actions?" +msgstr "你真的要删除所有动作码? " + +#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1534 +#: src/prefs_filtering.c:1556 src/prefs_matcher.c:1940 +#: src/prefs_template.c:518 src/prefs_template.c:540 +msgid "Entry not saved" +msgstr "项目未保存" + +#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1535 +#: src/prefs_filtering.c:1557 src/prefs_template.c:519 +#: src/prefs_template.c:541 +msgid "The entry was not saved. Close anyway?" +msgstr "该项未保存,真的退出?" + +#: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860 +#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_filtering.c:1536 +#: src/prefs_filtering.c:1558 src/prefs_matcher.c:1942 +#: src/prefs_template.c:520 src/prefs_template.c:542 src/prefs_template.c:547 +msgid "+_Continue editing" +msgstr "+继续编辑(_C)" + +#: src/prefs_actions.c:833 +msgid "Actions list not saved" +msgstr "动作列表没有保存" + +#: src/prefs_actions.c:834 +msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" +msgstr "动作列表已经被修改,确实要关闭?" + +#: src/prefs_actions.c:899 +msgid "Menu name:" +msgstr "菜单名称:" + +#: src/prefs_actions.c:900 +msgid "Use / in menu name to make submenus." +msgstr "菜单项名称中可以用斜线(/)标识子菜单项" + +#: src/prefs_actions.c:902 +msgid "Command line:" +msgstr "命令行:" + +#: src/prefs_actions.c:903 +msgid "Begin with:" +msgstr "开始于:" + +#: src/prefs_actions.c:904 +msgid "to send message body or selection to command's standard input" +msgstr "将邮件内容或者选中部分传递给命令的标准输入" + +#: src/prefs_actions.c:905 +msgid "to send user provided text to command's standard input" +msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入" + +#: src/prefs_actions.c:906 +msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" +msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入(输入时不显示明文)" + +#: src/prefs_actions.c:907 +msgid "End with:" +msgstr "结束于:" + +#: src/prefs_actions.c:908 +msgid "to replace message body or selection with command's standard output" +msgstr "以命令的标准输出替换当前邮件内容或者选中部分" + +#: src/prefs_actions.c:909 +msgid "to insert command's standard output without replacing old text" +msgstr "插入命令的标准输出内容" + +#: src/prefs_actions.c:910 +msgid "to run command asynchronously" +msgstr "异步运行命令" + +#: src/prefs_actions.c:911 +msgid "Use:" +msgstr "采用:" + +#: src/prefs_actions.c:912 +msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " +msgstr "被选中邮件文件(RFC822/2822格式)" + +#: src/prefs_actions.c:913 +msgid "" +"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" +msgstr "被选中的多个邮件文件(RFC822/2822格式)" + +#: src/prefs_actions.c:914 +msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" +msgstr "被选中的MIME part(解码后)" + +#: src/prefs_actions.c:915 +msgid "for a user provided argument" +msgstr "用户提供的参数" + +#: src/prefs_actions.c:916 +msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" +msgstr "用户提供的隐藏参数(例如: 密码)" + +#: src/prefs_actions.c:917 +msgid "for the text selection" +msgstr "选中的文字" + +#: src/prefs_actions.c:918 +msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" +msgstr "对选中的邮件执行{}中的过滤动作" + +#: src/prefs_actions.c:919 +msgid "for a literal %" +msgstr "% 符号本身" + +#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978 +msgid "Actions" +msgstr "动作" + +#: src/prefs_actions.c:929 +msgid "" +"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " +"process a complete message file or just one of its parts." +msgstr "" +"'动作'这一功能使得用户可以用外部命令来处理一封邮件的内容(或者只处理其中的一部" +"分)。" + +#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1731 +#: src/prefs_template.c:999 +msgid "/D_uplicate" +msgstr "/重复(_u)" + +#: src/prefs_actions.c:1122 +msgid "Current actions" +msgstr "当前动作" + +#: src/prefs_common.c:229 +msgid "Hello,\\n" +msgstr "你好,\\n" + +#: src/prefs_common.c:296 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" +msgstr "于 %d\\n%f 写道:\\n\\n%q" + +#: src/prefs_common.c:302 +msgid "" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" +msgstr "" +"\\n\\n===== 转发邮件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{发件人: %f\\n}?t{收件人: %t\\n}?" +"c{抄送: %c\\n}?n{新闻组: %n\\n}?s{主题: %s\\n}\\n\\n%M" + +#: src/prefs_common.c:441 +msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:121 +msgid "Automatic account selection" +msgstr "自动选择帐户" + +#: src/prefs_compose_writing.c:129 +msgid "when replying" +msgstr "回信时" + +#: src/prefs_compose_writing.c:131 +msgid "when forwarding" +msgstr "转发时" + +#: src/prefs_compose_writing.c:133 +msgid "when re-editing" +msgstr "重新编辑时" + +#: src/prefs_compose_writing.c:135 +msgid "Editing" +msgstr "编辑" + +#: src/prefs_compose_writing.c:138 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "自动启动外部编辑器" + +#: src/prefs_compose_writing.c:145 +msgid "Autosave message text to Drafts folder every" +msgstr "自动保存草稿: 每" + +#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97 +msgid "characters" +msgstr "个字符" + +#: src/prefs_compose_writing.c:163 +msgid "Undo level" +msgstr "撤销纪录数" + +#: src/prefs_compose_writing.c:175 +msgid "Replying" +msgstr "回复" + +#: src/prefs_compose_writing.c:178 +msgid "Reply will quote by default" +msgstr "回信时引用原文" + +#: src/prefs_compose_writing.c:181 +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "点击回信按钮时回复给邮件列表" + +#: src/prefs_compose_writing.c:183 +msgid "Forwarding" +msgstr "转发" + +#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "以附件形式转发" + +#: src/prefs_compose_writing.c:189 +msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" +msgstr "重定向时保持原来的发信人" + +#: src/prefs_compose_writing.c:192 +msgid "When dropping files into the Compose window" +msgstr "拖放文件到编写邮件窗口时" + +#: src/prefs_compose_writing.c:201 +msgid "Ask" +msgstr "询问" + +#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439 +msgid "Insert" +msgstr "插入" + +#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440 +msgid "Attach" +msgstr "附加文件" + +#: src/prefs_compose_writing.c:218 +msgid "Quotation characters" +msgstr "引文标识" + +#: src/prefs_compose_writing.c:233 +msgid "Treat these characters as quotation marks: " +msgstr "将这些字符作为引文标识: " + +#: src/prefs_compose_writing.c:344 +msgid "Writing" +msgstr "编辑" + +#: src/prefs_customheader.c:181 +msgid "Custom header configuration" +msgstr "自定义信头" + +#: src/prefs_customheader.c:234 +msgid "From file..." +msgstr "从文件读取..." + +#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598 +#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1451 +msgid "Header name is not set." +msgstr "为设定信头名称。" + +#: src/prefs_customheader.c:513 +msgid "This Header name is not allowed as a custom header." +msgstr "此名称不能作为自定义信头名称。" + +#: src/prefs_customheader.c:560 +msgid "Choose a PNG file" +msgstr "选择一个PNG图片文件" + +#: src/prefs_customheader.c:562 +msgid "Choose an XBM file" +msgstr "选择一个XBM文件" + +#: src/prefs_customheader.c:564 +msgid "Choose a text file" +msgstr "选择一个文本文件" + +#: src/prefs_customheader.c:577 +msgid "This file isn't an image." +msgstr "该文件不是一个图片。" + +#: src/prefs_customheader.c:582 +msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." +msgstr "选中的图片大小不对(必须是48x48)。" + +#: src/prefs_customheader.c:588 +msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." +msgstr "图片太大。不能超过725字节。" + +#: src/prefs_customheader.c:593 +msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." +msgstr "图片格式不对。" + +#: src/prefs_customheader.c:602 +msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." +msgstr "图片格式不对。" + +#: src/prefs_customheader.c:611 +msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." +msgstr "无法找到程序`compface`。请确认它存在于你的$PATH所指向的路径中。" + +#: src/prefs_customheader.c:617 +#, c-format +msgid "Compface error: %s" +msgstr "Compface错误: %s" + +#: src/prefs_customheader.c:668 +msgid "This file contains newlines." +msgstr "该文件包含换行符。" + +#: src/prefs_customheader.c:698 +msgid "Delete header" +msgstr "删除信头" + +#: src/prefs_customheader.c:699 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "确定删除信头?" + +#: src/prefs_customheader.c:869 +msgid "Current custom headers" +msgstr "当前自定义信头" + +#: src/prefs_display_header.c:257 +msgid "Displayed header configuration" +msgstr "信头字段显示配置" + +#: src/prefs_display_header.c:281 +msgid "Header name" +msgstr "信头名称" + +#: src/prefs_display_header.c:316 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "要显示的信头" + +#: src/prefs_display_header.c:382 +msgid "Hidden headers" +msgstr "需隐藏的信头" + +#: src/prefs_display_header.c:408 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "显示所有未指明的信头字段" + +#: src/prefs_display_header.c:608 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "该字段已经在列表中存在。" + +#: src/prefs_ext_prog.c:105 +#, c-format +msgid "%s will be replaced with file name / URI" +msgstr "%s 将被替换为相应的文件名或者URI" + +#: src/prefs_ext_prog.c:123 +msgid "Use system defaults when possible" +msgstr "系统有缺省设置时采用该设置" + +#: src/prefs_ext_prog.c:148 +msgid "Web browser" +msgstr "网页浏览器" + +#: src/prefs_ext_prog.c:182 +msgid "Text editor" +msgstr "文本编辑器" + +#: src/prefs_ext_prog.c:210 +msgid "Command for 'Display as text'" +msgstr "用于'以文本方式显示'的命令" + +#: src/prefs_ext_prog.c:223 +msgid "" +"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " +"script when using the 'Display as text' contextual menu item" +msgstr "" +"此选项使得邮件的MIME部分可以通过一个脚本转化为文本格式显示在邮件内容上。(你仍" +"然需要使用'以文本方式显示'菜单项来运行这个脚本)" + +#: src/prefs_ext_prog.c:234 +msgid "Print command" +msgstr "打印命令" + +#: src/prefs_ext_prog.c:300 src/prefs_image_viewer.c:143 +#: src/prefs_message.c:293 +msgid "Message View" +msgstr "邮件视图" + +#: src/prefs_ext_prog.c:301 +msgid "External Programs" +msgstr "外部程序" + +#: src/prefs_filtering_action.c:161 +msgid "Move" +msgstr "移动" + +#: src/prefs_filtering_action.c:162 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: src/prefs_filtering_action.c:164 +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Message flags" +msgstr "邮件标记" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81 +#: src/summaryview.c:2604 +msgid "Mark" +msgstr "标记" + +#: src/prefs_filtering_action.c:167 +msgid "Lock" +msgstr "锁定" + +#: src/prefs_filtering_action.c:168 +msgid "Unlock" +msgstr "解锁" + +#: src/prefs_filtering_action.c:169 +msgid "Mark as read" +msgstr "设为已读" + +#: src/prefs_filtering_action.c:170 +msgid "Mark as unread" +msgstr "设为未读" + +#: src/prefs_filtering_action.c:171 +msgid "Mark as spam" +msgstr "标记为垃圾邮件" + +#: src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Mark as ham" +msgstr "标记为非垃圾邮件" + +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994 +msgid "Execute" +msgstr "执行" + +#: src/prefs_filtering_action.c:174 +msgid "Color label" +msgstr "颜色标签" + +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Resend" +msgstr "再次发送" + +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Redirect" +msgstr "重新指定" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552 +msgid "Score" +msgstr "得分" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 +msgid "Change score" +msgstr "修改积分" + +#: src/prefs_filtering_action.c:179 +msgid "Set score" +msgstr "设置积分" + +#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589 +#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554 +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +#: src/prefs_filtering_action.c:180 +msgid "Apply tag" +msgstr "使用标签" + +#: src/prefs_filtering_action.c:181 +msgid "Unset tag" +msgstr "去除标签" + +#: src/prefs_filtering_action.c:182 +msgid "Clear tags" +msgstr "清除标签" + +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +msgid "Threads" +msgstr "讨论线索" + +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432 +msgid "Ignore thread" +msgstr "忽略讨论线索" + +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433 +msgid "Watch thread" +msgstr "监视邮件线索" + +#: src/prefs_filtering_action.c:186 +msgid "Stop filter" +msgstr "停止过滤" + +#: src/prefs_filtering_action.c:382 +msgid "Filtering action configuration" +msgstr "过滤动作配置" + +#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1904 +#: src/prefs_matcher.c:551 +msgid "Rule" +msgstr "规则" + +#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:427 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: src/prefs_filtering_action.c:877 +msgid "Command line not set" +msgstr "未指定命令行" + +#: src/prefs_filtering_action.c:878 +msgid "Destination is not set." +msgstr "没有指定收信人。" + +#: src/prefs_filtering_action.c:889 +msgid "Recipient is not set." +msgstr "没有指定收信人。" + +#: src/prefs_filtering_action.c:905 +msgid "Score is not set" +msgstr "未指定积分" + +#: src/prefs_filtering_action.c:913 +msgid "Header is not set." +msgstr "未设定信头名称。" + +#: src/prefs_filtering_action.c:920 +msgid "Target addressbook/folder is not set." +msgstr "未输入目标地址簿/目录。" + +#: src/prefs_filtering_action.c:930 +msgid "Tag name is empty." +msgstr "标签名为空。" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1152 +msgid "No action was defined." +msgstr "没有定义动作。" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983 +#: src/quote_fmt.c:76 +msgid "literal %" +msgstr "% 符号" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992 +msgid "filename (should not be modified)" +msgstr "文件名(请勿更动)" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/quote_fmt.c:84 +msgid "new line" +msgstr "新行" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994 +msgid "escape character for quotes" +msgstr "引文逃逸字符" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995 +msgid "quote character" +msgstr "引文字符" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1210 +msgid "Filtering Action: 'Execute'" +msgstr "过滤动作: '执行'" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1211 +msgid "" +"'Execute' allows you to send a message or message element to an external " +"program or script.\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" +"'执行'这一功能使得用户可以将邮件内容或者其中一部分信息传递给外部程序或者脚" +"本。\n" +"可以使用以下符号: " + +#: src/prefs_filtering_action.c:1347 +msgid "Recipient" +msgstr "回执" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1351 +msgid "Book/Folder" +msgstr "地址簿/目录" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1355 +msgid "Destination" +msgstr "目的地" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1442 +msgid "Current action list" +msgstr "当前动作列表" + +#: src/prefs_filtering.c:190 src/prefs_filtering.c:353 +msgid "Filtering/Processing configuration" +msgstr "过滤/处理 配置" + +#: src/prefs_filtering.c:257 src/prefs_filtering.c:927 +#: src/prefs_filtering.c:1018 +msgid "Filtering Account Menu|All" +msgstr "全部" + +#: src/prefs_filtering.c:405 +msgid "Condition" +msgstr "条件" + +#: src/prefs_filtering.c:418 src/prefs_filtering.c:440 +msgid " Define... " +msgstr "定义... " + +#: src/prefs_filtering.c:469 +msgid "Append the new rule above to the list" +msgstr "将上面定义的新规则添加到列表" + +#: src/prefs_filtering.c:478 +msgid "Replace the selected rule in list with the rule above" +msgstr "将选中的规则采用上面定义的替换" + +#: src/prefs_filtering.c:486 +msgid "Delete the selected rule from the list" +msgstr "从列表中删除选中项" + +#: src/prefs_filtering.c:523 +msgid "Move the selected rule to the top" +msgstr "将选中的项移到顶部" + +#: src/prefs_filtering.c:526 +msgid "Page up" +msgstr "上一页" + +#: src/prefs_filtering.c:534 +msgid "Move the selected rule one page up" +msgstr "将选中项上移一页" + +#: src/prefs_filtering.c:543 +msgid "Move the selected rule up" +msgstr "将选中项上移" + +#: src/prefs_filtering.c:551 +msgid "Move the selected rule down" +msgstr "将选中项下移" + +#: src/prefs_filtering.c:554 +msgid "Page down" +msgstr "下一页" + +#: src/prefs_filtering.c:562 +msgid "Move the selected rule one page down" +msgstr "将选中项下移一页" + +#: src/prefs_filtering.c:571 +msgid "Move the selected rule to the bottom" +msgstr "将选中项移动到底部" + +#: src/prefs_filtering.c:1074 src/prefs_filtering.c:1160 +msgid "Condition string is not valid." +msgstr "无效的条件字符串。" + +#: src/prefs_filtering.c:1110 src/prefs_filtering.c:1168 +msgid "Action string is not valid." +msgstr "无效的动作。" + +#: src/prefs_filtering.c:1147 +msgid "Condition string is empty." +msgstr "条件字符串为空。" + +#: src/prefs_filtering.c:1153 +msgid "Action string is empty." +msgstr "文件 %s 不存在。" + +#: src/prefs_filtering.c:1239 +msgid "Delete rule" +msgstr "删除规则" + +#: src/prefs_filtering.c:1240 +msgid "Do you really want to delete this rule?" +msgstr "确定删除这项规则?" + +#: src/prefs_filtering.c:1258 +msgid "Delete all rules" +msgstr "删除所有规则" + +#: src/prefs_filtering.c:1259 +msgid "Do you really want to delete all the rules?" +msgstr "确定删除所有规则?" + +#: src/prefs_filtering.c:1512 +msgid "Filtering rules not saved" +msgstr "过滤规则没有保存" + +#: src/prefs_filtering.c:1513 +msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" +msgstr "过滤规则列表已经修改,是否关闭窗口?" + +#: src/prefs_filtering.c:1733 +msgid "/---" +msgstr "" + +#: src/prefs_filtering.c:1734 +msgid "/Move one page up" +msgstr "/上移一页" + +#: src/prefs_filtering.c:1735 +msgid "/Move one page down" +msgstr "/下移一页" + +#: src/prefs_filtering.c:1872 +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +#: src/prefs_folder_column.c:214 +msgid "Folder list columns configuration" +msgstr "目录栏目设置" + +#: src/prefs_folder_column.c:231 +msgid "" +"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." +msgstr "" +"请选择要在目录列表窗口要显示的字段列。\n" +"你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。" + +#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275 +msgid "Hidden columns" +msgstr "隐藏列" + +#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:408 +#: src/prefs_summaries.c:539 src/prefs_summary_column.c:307 +msgid "Displayed columns" +msgstr "显示列" + +#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500 +#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917 +msgid " Use default " +msgstr "使用缺省值" + +#: src/prefs_folder_item.c:248 src/prefs_folder_item.c:781 +msgid "" +"These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. " +"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply " +"to subfolders\"." +msgstr "" +"这些设置不会保存,因为当前目录是一个顶级目录。但你可以点击\"应用到子文件夹" +"\"按钮,将这些设置保存到当前邮箱的所有子目录中去。" + +#: src/prefs_folder_item.c:260 src/prefs_folder_item.c:793 +msgid "" +"Apply to\n" +"subfolders" +msgstr "" +"应用于\n" +"子目录" + +#: src/prefs_folder_item.c:285 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: src/prefs_folder_item.c:287 +msgid "Outbox" +msgstr "发信夹" + +#: src/prefs_folder_item.c:303 +msgid "Folder type" +msgstr "目录类型" + +#: src/prefs_folder_item.c:315 +msgid "Simplify Subject RegExp" +msgstr "简化邮件标题的正则表达式" + +#: src/prefs_folder_item.c:341 +msgid "Test RegExp" +msgstr "测试正则表达式" + +#: src/prefs_folder_item.c:373 +msgid "Folder chmod" +msgstr "修改目录权限: " + +#: src/prefs_folder_item.c:399 +msgid "Folder color" +msgstr "目录颜色" + +#: src/prefs_folder_item.c:412 src/prefs_folder_item.c:1376 +msgid "Pick color for folder" +msgstr "选目录的颜色" + +#: src/prefs_folder_item.c:430 +msgid "Run Processing rules at start-up" +msgstr "启动时运行处理规则" + +#: src/prefs_folder_item.c:445 +msgid "Run Processing rules when opening" +msgstr "打开时运行处理规则" + +#: src/prefs_folder_item.c:459 +msgid "Scan for new mail" +msgstr "检查新邮件" + +#: src/prefs_folder_item.c:461 +msgid "" +"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " +"side filtering on IMAP or by an external application" +msgstr "" +"如果IMAP的服务器端过滤程序或者其它应用程序会将邮件直接存放到邮件目录下,应该" +"打开此选项" + +#: src/prefs_folder_item.c:476 +msgid "Synchronise for offline use" +msgstr "同步数据以便离线使用" + +#: src/prefs_folder_item.c:497 +msgid "Fetch message bodies from the last" +msgstr "提取邮件内容时从最后的邮件开始" + +#: src/prefs_folder_item.c:504 +msgid "0: all bodies" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:512 +msgid "Remove older messages bodies" +msgstr "删除旧的邮件主体内容" + +#: src/prefs_folder_item.c:529 +msgid "Discard folder cache" +msgstr "摈弃邮件夹缓存" + +#: src/prefs_folder_item.c:802 +msgid "Request Return Receipt" +msgstr "请求回执" + +#: src/prefs_folder_item.c:817 +msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" +msgstr "将发出的邮件保存一份复制到此目录" + +#: src/prefs_folder_item.c:830 +msgid "Default To:" +msgstr "新邮件缺省收件人:" + +#: src/prefs_folder_item.c:851 +msgid "Default To: for replies" +msgstr "回复邮件缺省收件人:" + +#: src/prefs_folder_item.c:872 +msgid "Default account" +msgstr "缺省帐号" + +#: src/prefs_folder_item.c:1389 +msgid "Discard cache" +msgstr "摈弃缓存" + +#: src/prefs_folder_item.c:1390 +msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" +msgstr "确定要删除此邮件夹的本地缓存?" + +#: src/prefs_folder_item.c:1392 +msgid "+Discard" +msgstr "+摈弃" + +#: src/prefs_folder_item.c:1512 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: src/prefs_folder_item.c:1576 +#, c-format +msgid "Properties for folder %s" +msgstr "%s - 目录设置" + +#: src/prefs_fonts.c:82 +msgid "Folder and Message Lists" +msgstr "目录和邮件摘要列表" + +#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862 +msgid "Message" +msgstr "邮件" + +#: src/prefs_fonts.c:129 +msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" +msgstr "继承目录和邮件摘要列表字体" + +#: src/prefs_fonts.c:139 +msgid "Small" +msgstr "小字体" + +#: src/prefs_fonts.c:161 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" + +#: src/prefs_fonts.c:184 +msgid "Use different font for printing" +msgstr "以不同的字体打印" + +#: src/prefs_fonts.c:194 +msgid "Message Printing" +msgstr "打印" + +#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669 +#: src/prefs_themes.c:362 +msgid "Display" +msgstr "显示" + +#: src/prefs_fonts.c:278 +msgid "Fonts" +msgstr "字体" + +#: src/prefs_gtk.c:938 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好设置" + +#: src/prefs_image_viewer.c:69 +msgid "Automatically display attached images" +msgstr "自动显示邮件中的图片" + +#: src/prefs_image_viewer.c:77 +msgid "Resize attached images by default" +msgstr "缺省将缩放附件里的图片" + +#: src/prefs_image_viewer.c:80 +msgid "Clicking image toggles scaling" +msgstr "点击图片切换缩放状态" + +#: src/prefs_image_viewer.c:86 +msgid "Display images inline" +msgstr "嵌入显示图片" + +#: src/prefs_image_viewer.c:92 +msgid "Print images" +msgstr "打印图片" + +#: src/prefs_image_viewer.c:144 +msgid "Image Viewer" +msgstr "图片查看器" + +#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261 +msgid "Restrict the log window to" +msgstr "限制日志窗口信息行数: " + +#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275 +msgid "0 to stop logging in the log window" +msgstr "0 表示禁止往日志窗口写信息" + +#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278 +msgid "lines" +msgstr "行" + +#: src/prefs_logging.c:172 +msgid "Filtering/processing log" +msgstr "过滤/过滤日志" + +#: src/prefs_logging.c:175 +msgid "Enable logging of filtering/processing rules" +msgstr "开启过滤/处理的日志功能" + +#: src/prefs_logging.c:183 +msgid "" +"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" +"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" +"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this " +"might be critical when applying many rules upon thousands of messages." +msgstr "" +"如果选中此项,邮件过滤和处理规则的日志功能将打开。\n" +"您可以通过菜单'工具/过滤日志'访问此日志。\n" +"注意: 打开此功能将降低过滤速度。当您有上千封邮件,过滤规则又比较多时,影响会" +"很明显" + +#: src/prefs_logging.c:191 +msgid "Log filtering/processing when..." +msgstr "记录以下过滤/处理中的日志..." + +#: src/prefs_logging.c:195 +msgid "filtering at incorporation" +msgstr "合并时也之星过滤" + +#: src/prefs_logging.c:197 +msgid "pre-processing folders" +msgstr "前处理" + +#: src/prefs_logging.c:202 +msgid "manually filtering" +msgstr "手工过滤" + +#: src/prefs_logging.c:204 +msgid "post-processing folders" +msgstr "后处理" + +#: src/prefs_logging.c:211 +msgid "processing folders" +msgstr "邮件夹自动过滤" + +#: src/prefs_logging.c:226 +msgid "Log level" +msgstr "记录量" + +#: src/prefs_logging.c:235 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: src/prefs_logging.c:236 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: src/prefs_logging.c:237 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: src/prefs_logging.c:244 +msgid "" +"Select the level of detail of the logging.\n" +"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " +"match and what actions are performed.\n" +"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, " +"and why rules are skipped.\n" +"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or " +"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" +"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." +msgstr "" +"请选择日志详细程度级别。\n" +"低: 主要记录过滤条件是否匹配、执行了哪些动作。\n" +"中: 记录邮件处理过程的详细信息,以及为什么某个规则会被跳过。\n" +"高: 会记录所有的处理过程日志信息,包含每一步的解释。\n" +"注意选择高的级别时,性能方面受到的影响也越大。" + +#: src/prefs_logging.c:290 +msgid "Disk log" +msgstr "日志文件" + +#: src/prefs_logging.c:292 +msgid "Write the following information to disk..." +msgstr "将以下信息写入磁盘..." + +#: src/prefs_logging.c:300 +msgid "Warning messages" +msgstr "警告信息" + +#: src/prefs_logging.c:301 +msgid "Network protocol messages" +msgstr "网络协议信息" + +#: src/prefs_logging.c:305 +msgid "Error messages" +msgstr "错误信息" + +#: src/prefs_logging.c:306 +msgid "Status messages for filtering/processing log" +msgstr "过滤/过滤日志的状态信息" + +#: src/prefs_logging.c:429 +msgid "Logging" +msgstr "日志" + +#: src/prefs_matcher.c:307 +msgid "more than" +msgstr "多于" + +#: src/prefs_matcher.c:308 +msgid "less than" +msgstr "少于" + +#: src/prefs_matcher.c:313 +msgid "weeks" +msgstr "周" + +#: src/prefs_matcher.c:317 +msgid "higher than" +msgstr "高于" + +#: src/prefs_matcher.c:318 +msgid "lower than" +msgstr "低于" + +#: src/prefs_matcher.c:319 src/prefs_matcher.c:325 +msgid "exactly" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:323 +msgid "greater than" +msgstr "大于" + +#: src/prefs_matcher.c:324 +msgid "smaller than" +msgstr "小于" + +#: src/prefs_matcher.c:329 +msgid "bytes" +msgstr "字节数" + +#: src/prefs_matcher.c:330 +msgid "kilobytes" +msgstr "千字节数" + +#: src/prefs_matcher.c:331 +msgid "megabytes" +msgstr "兆字节数" + +#: src/prefs_matcher.c:335 +msgid "contains" +msgstr "包含" + +#: src/prefs_matcher.c:336 +msgid "doesn't contain" +msgstr "不包含" + +#: src/prefs_matcher.c:358 +msgid "headers part" +msgstr "信头部分" + +#: src/prefs_matcher.c:359 +msgid "body part" +msgstr "内容部分" + +#: src/prefs_matcher.c:360 +msgid "whole message" +msgstr "整个邮件" + +#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5778 +msgid "Marked" +msgstr "已标记的" + +#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5776 +msgid "Deleted" +msgstr "已删除的" + +#: src/prefs_matcher.c:368 +msgid "Replied" +msgstr "已回复" + +#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5770 +msgid "Forwarded" +msgstr "已转发" + +#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5762 src/toolbar.c:429 +#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903 +msgid "Spam" +msgstr "垃圾邮件" + +#: src/prefs_matcher.c:375 +msgid "set" +msgstr "已经设置" + +#: src/prefs_matcher.c:376 +msgid "not set" +msgstr "尚未设置" + +#: src/prefs_matcher.c:380 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: src/prefs_matcher.c:381 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: src/prefs_matcher.c:385 +msgid "Any tags" +msgstr "任何标签" + +#: src/prefs_matcher.c:386 +msgid "Specific tag" +msgstr "指定标签" + +#: src/prefs_matcher.c:390 +msgid "ignored" +msgstr "已忽略的" + +#: src/prefs_matcher.c:391 +msgid "not ignored" +msgstr "未被忽略的" + +#: src/prefs_matcher.c:392 +msgid "watched" +msgstr "已被监视的" + +#: src/prefs_matcher.c:393 +msgid "not watched" +msgstr "未被监视的" + +#: src/prefs_matcher.c:397 +msgid "found" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:398 +msgid "not found" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:402 +msgid "0 (Passed)" +msgstr "0 (通过的)" + +#: src/prefs_matcher.c:403 +msgid "non-0 (Failed)" +msgstr "非0 (失败的)" + +#: src/prefs_matcher.c:534 +msgid "Condition configuration" +msgstr "条件设置" + +#: src/prefs_matcher.c:578 +msgid "Match criteria:" +msgstr "匹配条件:" + +#: src/prefs_matcher.c:584 +msgid "All messages" +msgstr "所有信息" + +#: src/prefs_matcher.c:585 +msgid "Age" +msgstr "年龄" + +#: src/prefs_matcher.c:585 +msgid "Phrase" +msgstr "密码" + +#: src/prefs_matcher.c:585 +msgid "Flags" +msgstr "标记" + +#: src/prefs_matcher.c:586 src/prefs_msg_colors.c:413 +msgid "Color labels" +msgstr "颜色标签" + +#: src/prefs_matcher.c:586 +msgid "Thread" +msgstr "讨论线索" + +#: src/prefs_matcher.c:588 +msgid "Partially downloaded" +msgstr "仅部分下载" + +#: src/prefs_matcher.c:590 +msgid "External program test" +msgstr "外部程序测试" + +#: src/prefs_matcher.c:684 +msgid "Use regexp" +msgstr "使用正则表达式" + +#: src/prefs_matcher.c:760 +msgid "Message must match" +msgstr "邮件必须匹配" + +#: src/prefs_matcher.c:764 +msgid "at least one" +msgstr "至少一个" + +#: src/prefs_matcher.c:765 +msgid "all" +msgstr "全部" + +#: src/prefs_matcher.c:768 +msgid "of above rules" +msgstr "上述规则" + +#: src/prefs_matcher.c:1383 src/prefs_matcher.c:1441 +msgid "Search pattern is not set." +msgstr "搜索条件尚未设置。" + +#: src/prefs_matcher.c:1392 +msgid "Test command is not set." +msgstr "未指定测试命令。" + +#: src/prefs_matcher.c:1458 +msgid "all addresses in all headers" +msgstr "所有信头中的所有地址" + +#: src/prefs_matcher.c:1461 +msgid "any address in any header" +msgstr "任意信头中的任意地址" + +#: src/prefs_matcher.c:1463 +#, c-format +msgid "the address(es) in header '%s'" +msgstr "信头'%s'中的地址" + +#: src/prefs_matcher.c:1464 +#, c-format +msgid "" +"Book/folder path is not set.\n" +"\n" +"If you want to match %s against the whole address book, you have to select " +"'Any' from the book/folder drop-down list." +msgstr "" +"未设置对应地址簿/目录。\n" +"\n" +"如果你对整个地址簿匹配%s, 请在地址簿/目录下拉列表中选择'任意'" + +#: src/prefs_matcher.c:1677 +msgid "Headers part" +msgstr "信头" + +#: src/prefs_matcher.c:1681 +msgid "Body part" +msgstr "主体" + +#: src/prefs_matcher.c:1685 +msgid "Whole message" +msgstr "完整邮件" + +#: src/prefs_matcher.c:1796 src/prefs_matcher.c:1835 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "粉红" + +#: src/prefs_matcher.c:1798 +msgid "content is" +msgstr "内容为" + +#: src/prefs_matcher.c:1806 +msgid "Age is" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1811 +msgid "Flag" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1826 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/prefs_matcher.c:1817 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: src/prefs_matcher.c:1825 +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#: src/prefs_matcher.c:1830 +msgid "Value:" +msgstr "值:" + +#: src/prefs_matcher.c:1845 +msgid "Score is" +msgstr "得分" + +#: src/prefs_matcher.c:1846 +#, fuzzy +msgid "points" +msgstr "字体" + +#: src/prefs_matcher.c:1856 +#, fuzzy +msgid "Size is" +msgstr "大小" + +#: src/prefs_matcher.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Scope:" +msgstr "得分" + +#: src/prefs_matcher.c:1863 +#, fuzzy +msgid "tags" +msgstr "标签" + +#: src/prefs_matcher.c:1868 +#, fuzzy +msgid "type is" +msgstr "是" + +#: src/prefs_matcher.c:1872 +msgid "Program returns" +msgstr "程序返回" + +#: src/prefs_matcher.c:1941 +msgid "" +"The entry was not saved.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" +"该项未保存,\n" +"确实关闭?" + +#: src/prefs_matcher.c:2003 +msgid "Match Type: 'Test'" +msgstr "匹配类型: 'Test'" + +#: src/prefs_matcher.c:2004 +msgid "" +"'Test' allows you to test a message or message element using an external " +"program or script. The program will return either 0 or 1.\n" +"\n" +"The following symbols can be used:" +msgstr "" +"'测试'允许用户用一个外部程序或者脚本检查一封邮件(或者其中一部分信息)程序应该" +"返回 0 或者 1.\n" +"\n" +"可以使用如下一些符号:" + +#: src/prefs_matcher.c:2101 +msgid "Current condition rules" +msgstr "当前条件规则" + +#: src/prefs_message.c:108 +msgid "Headers" +msgstr "邮件头" + +#: src/prefs_message.c:111 +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "在邮件视图上方显示信头信息面板" + +#: src/prefs_message.c:115 +msgid "Display (X-)Face in message view" +msgstr "显示邮件的(X-)Face" + +#: src/prefs_message.c:118 +msgid "Display Face in message view" +msgstr "显示邮件的Face" + +#: src/prefs_message.c:132 +msgid "Display headers in message view" +msgstr "在邮件视图显示邮件的信头" + +#: src/prefs_message.c:144 +msgid "HTML messages" +msgstr "HTML 邮件" + +#: src/prefs_message.c:147 +msgid "Render HTML messages as text" +msgstr "以文本方式显示HTML邮件" + +#: src/prefs_message.c:150 +msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" +msgstr "如果可能的话调用插件显示HTML邮件" + +#: src/prefs_message.c:160 +msgid "Line space" +msgstr "行间距" + +#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207 +msgid "pixel(s)" +msgstr "像素" + +#: src/prefs_message.c:179 +msgid "Scroll" +msgstr "卷动" + +#: src/prefs_message.c:181 +msgid "Half page" +msgstr "一次半页" + +#: src/prefs_message.c:187 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "平滑卷动" + +#: src/prefs_message.c:193 +msgid "Step" +msgstr "每次卷动" + +#: src/prefs_message.c:214 +msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" +msgstr "显示附件的描述信息(而不是附件名称)" + +#: src/prefs_message.c:294 +msgid "Text Options" +msgstr "文本选项" + +#: src/prefs_msg_colors.c:147 +msgid "Message view" +msgstr "邮件视图" + +#: src/prefs_msg_colors.c:154 +msgid "Enable coloration of message text" +msgstr "彩色显示邮件内容" + +#: src/prefs_msg_colors.c:164 +msgid "Quote" +msgstr "引文" + +#: src/prefs_msg_colors.c:176 +msgid "Cycle quote colors" +msgstr "循环使用引文颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:180 +msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused" +msgstr "如果多余三层,则重用这些颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:187 +msgid "1st Level" +msgstr "第一层" + +#: src/prefs_msg_colors.c:193 src/prefs_msg_colors.c:219 +#: src/prefs_msg_colors.c:245 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: src/prefs_msg_colors.c:207 +msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text" +msgstr "选择第一层引文颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:213 +msgid "2nd Level" +msgstr "第二层" + +#: src/prefs_msg_colors.c:233 +msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text" +msgstr "选择第二层引文颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:239 +msgid "3rd Level" +msgstr "第三层" + +#: src/prefs_msg_colors.c:259 +msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text" +msgstr "选择第三层引文颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:266 +msgid "Enable coloration of text background" +msgstr "允许彩色背景" + +#: src/prefs_msg_colors.c:282 +msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background" +msgstr "选择第一层引文的背景色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:284 src/prefs_msg_colors.c:305 +#: src/prefs_msg_colors.c:326 +msgid "Background" +msgstr "背景色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:303 +msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background" +msgstr "选择第二层引文的背景色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:324 +msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background" +msgstr "选择第三层引文的背景色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:344 +msgid "Tooltip|Pick color for links" +msgstr "选择超级链接的颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:346 +msgid "URI link" +msgstr "URI 链接" + +#: src/prefs_msg_colors.c:363 +msgid "Tooltip|Pick color for signatures" +msgstr "选择签名的颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:365 +msgid "Signatures" +msgstr "签名" + +#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:356 +msgid "Folder list" +msgstr "目录列表" + +#: src/prefs_msg_colors.c:383 +msgid "" +"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute " +"immediately when moving or deleting messages' is turned off" +msgstr "选择目标目录的颜色。当'移动或删除邮件时立即执行'选项关闭时有效。" + +#: src/prefs_msg_colors.c:387 +msgid "Target folder" +msgstr "目标目录" + +#: src/prefs_msg_colors.c:402 +msgid "Pick color for folders containing new messages" +msgstr "选择有新邮件的目录颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:404 +msgid "Folder containing new messages" +msgstr "有新邮件的目录" + +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:463 +#, c-format +msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'" +msgstr "选择颜色 'color %d'" + +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:435 src/prefs_msg_colors.c:467 +#, c-format +msgid "Set label for 'color %d'" +msgstr "设置'color %d'的文字" + +#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing +#. rule name and should not be translated +#: src/prefs_msg_colors.c:596 +#, c-format +msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'" +msgstr "选择颜色 'color %d'" + +#: src/prefs_msg_colors.c:604 +msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text" +msgstr "选择第一层引文颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:607 +msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text" +msgstr "选择第二层引文颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:610 +msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text" +msgstr "选择第三层引文颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:613 +msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background" +msgstr "选择第一层引文的背景色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:616 +msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background" +msgstr "选择第二层引文的背景色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:619 +msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background" +msgstr "选择第三层引文的背景色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:622 +msgid "Dialog title|Pick color for links" +msgstr "选择超级链接颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:625 +msgid "Dialog title|Pick color for target folder" +msgstr "选择目标目录颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:628 +msgid "Dialog title|Pick color for signatures" +msgstr "选择签名的颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:631 +msgid "Dialog title|Pick color for folder" +msgstr "选择目录颜色" + +#: src/prefs_msg_colors.c:839 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: src/prefs_other.c:92 +msgid "Select key bindings" +msgstr "设置键绑定" + +#: src/prefs_other.c:106 +msgid "Select preset:" +msgstr "选择预设值:" + +#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:460 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "老 Sylpheed" + +#: src/prefs_other.c:122 +msgid "" +"You can also modify each menu shortcut by pressing\n" +"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." +msgstr "" +"提示: 在鼠标移动到菜单项上面时,\n" +"你可以通过按键来修改该菜单项的快捷键。" + +#: src/prefs_other.c:517 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "双击时将地址添加为收信人" + +#: src/prefs_other.c:520 +msgid "On exit" +msgstr "退出设置" + +#: src/prefs_other.c:523 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "退出时确认" + +#: src/prefs_other.c:530 +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "退出时清空废件夹" + +#: src/prefs_other.c:533 +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "若有待发送的邮件则发出警告" + +#: src/prefs_other.c:535 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "键盘快捷键" + +#: src/prefs_other.c:538 +msgid "Enable customisable menu shortcuts" +msgstr "启用菜单项上的自定义快捷键功能" + +#: src/prefs_other.c:542 +msgid "" +"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " +"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" +"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts." +msgstr "" +"若选中此项,您可以直接设置菜单项的快捷键: 当焦点在菜单项上时,直接按下组合键" +"即可。\n" +"如果您想锁定当前已有的快捷键,可关闭此项。" + +#: src/prefs_other.c:549 +msgid " Set key bindings... " +msgstr " 设置键绑定... " + +#: src/prefs_other.c:562 +msgid "Socket I/O timeout" +msgstr "Socket I/O 超时时间" + +#: src/prefs_other.c:584 +msgid "Ask before emptying trash" +msgstr "清除前请求确认" + +#: src/prefs_other.c:586 +msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" +msgstr "手工启动过滤时确认与帐号相关的过滤规则" + +#: src/prefs_other.c:589 +msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" +msgstr "尽可能地同步离线邮件夹" + +#: src/prefs_receive.c:136 +msgid "External incorporation program" +msgstr "外部合并程序" + +#: src/prefs_receive.c:139 +msgid "Use external program for receiving mail" +msgstr "使用外部程序收取邮件" + +#: src/prefs_receive.c:146 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: src/prefs_receive.c:155 +msgid "Automatic checking" +msgstr "自动检查" + +#: src/prefs_receive.c:162 +msgid "Automatically check for new mail every" +msgstr "自动检查新邮件, 每隔" + +#: src/prefs_receive.c:180 +msgid "Check for new mail on start-up" +msgstr "启动时检查新邮件" + +#: src/prefs_receive.c:183 +msgid "Dialogs" +msgstr "对话框" + +#: src/prefs_receive.c:185 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "显示收邮件进度对话框" + +#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:446 +msgid "Always" +msgstr "总显示" + +#: src/prefs_receive.c:195 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "仅手工收取时显示" + +#: src/prefs_receive.c:206 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "收件完成后关闭收件对话框" + +#: src/prefs_receive.c:209 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "接收有错误时不要显示错误讯息" + +#: src/prefs_receive.c:211 +msgid "After receiving new mail" +msgstr "接收完新邮件后" + +#: src/prefs_receive.c:213 +msgid "Go to Inbox" +msgstr "转到收信夹" + +#: src/prefs_receive.c:215 +msgid "Update all local folders" +msgstr "更新所有本地目录" + +#: src/prefs_receive.c:218 +msgid "Run command" +msgstr "运行命令" + +#: src/prefs_receive.c:223 +msgid "after automatic check" +msgstr "自动检查后" + +#: src/prefs_receive.c:225 +msgid "after manual check" +msgstr "手工检查后" + +#: src/prefs_receive.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Command to execute:\n" +"(use %d as number of new mails)" +msgstr "" +"要执行的命令:\n" +"(用 %d 表示新邮件数量)" + +#: src/prefs_receive.c:258 +msgid "Blink LED" +msgstr "闪烁LED灯" + +#: src/prefs_receive.c:259 +msgid "Play sound" +msgstr "播放声音" + +#: src/prefs_receive.c:261 +msgid "Show info banner" +msgstr "显示信息标语" + +#: src/prefs_receive.c:395 src/prefs_send.c:353 +msgid "Mail Handling" +msgstr "邮件处理" + +#: src/prefs_receive.c:396 +msgid "Receiving" +msgstr "邮件收取" + +#: src/prefs_send.c:160 +msgid "Save sent messages to Sent folder" +msgstr "将已经发送的邮件保存到已发送目录" + +#: src/prefs_send.c:163 +msgid "Confirm before sending queued messages" +msgstr "发送待发送邮件时请求确认" + +#: src/prefs_send.c:166 +msgid "Never send Return Receipts" +msgstr "从不请求发送回执" + +#: src/prefs_send.c:169 +msgid "Show send dialog" +msgstr "显示发送对话框" + +#: src/prefs_send.c:177 +msgid "Outgoing encoding" +msgstr "发送邮件字符集" + +#: src/prefs_send.c:204 +msgid "" +"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used" +msgstr "如果选择了`自动',当前locale设置将被优先选用" + +#: src/prefs_send.c:220 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "自动 (推荐)" + +#: src/prefs_send.c:222 +msgid "7bit ASCII (US-ASCII)" +msgstr "7位ASCII (US-ASCII)" + +#: src/prefs_send.c:223 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "" + +#: src/prefs_send.c:225 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" + +#: src/prefs_send.c:226 +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" + +#: src/prefs_send.c:228 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" + +#: src/prefs_send.c:230 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "波罗的海 (ISO-8859-13)" + +#: src/prefs_send.c:231 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "波罗的海 (ISO-8859-4)" + +#: src/prefs_send.c:233 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "希腊 (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_send.c:235 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "希伯来 (ISO-8859-8)" + +#: src/prefs_send.c:236 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "希伯来 (Windows-1255)" + +#: src/prefs_send.c:238 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)" + +#: src/prefs_send.c:239 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "阿拉伯语 (Windows-1256)" + +#: src/prefs_send.c:241 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)" + +#: src/prefs_send.c:243 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" + +#: src/prefs_send.c:244 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" + +#: src/prefs_send.c:245 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" + +#: src/prefs_send.c:246 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" + +#: src/prefs_send.c:248 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" + +#: src/prefs_send.c:250 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "日语 (EUC-JP)" + +#: src/prefs_send.c:251 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "日语 (Shift_JIS)" + +#: src/prefs_send.c:254 +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "简体中文 (GB2312)" + +#: src/prefs_send.c:255 +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "简体中文 (GBK)" + +#: src/prefs_send.c:256 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "繁体中文 (Big5)" + +#: src/prefs_send.c:258 +msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" + +#: src/prefs_send.c:259 +msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" + +#: src/prefs_send.c:262 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "朝鲜语 (EUC-KR)" + +#: src/prefs_send.c:264 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "泰语 (TIS-620)" + +#: src/prefs_send.c:265 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "泰语 (Windows-874)" + +#: src/prefs_send.c:269 +msgid "Transfer encoding" +msgstr "传送编码" + +#: src/prefs_send.c:282 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters" +msgstr "指定当邮件含有非ASCII字符时的邮件内容编码方式" + +#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481 +#: src/send_message.c:486 +msgid "Sending" +msgstr "邮件发送" + +#: src/prefs_spelling.c:87 +msgid "Select dictionaries location" +msgstr "选择词典位置" + +#: src/prefs_spelling.c:120 +msgid "Pick color for misspelled word" +msgstr "为拼写错误选择颜色" + +#: src/prefs_spelling.c:174 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "启用语法检查器" + +#: src/prefs_spelling.c:179 +msgid "Enable alternate dictionary" +msgstr "启用备选字典" + +#: src/prefs_spelling.c:185 +msgid "Faster switching with last used dictionary" +msgstr "快速切换最后使用的字典" + +#: src/prefs_spelling.c:187 +msgid "Path to dictionaries" +msgstr "字典文件位置" + +#: src/prefs_spelling.c:202 +msgid "Automatic spell checking" +msgstr "自动检查拼写" + +#: src/prefs_spelling.c:210 +msgid "Re-check message when changing dictionary" +msgstr "改变字典时重新检查邮件" + +#: src/prefs_spelling.c:214 +msgid "Dictionary" +msgstr "字典" + +#: src/prefs_spelling.c:253 +msgid "Check with both dictionaries" +msgstr "采用主、备两个字典检查" + +#: src/prefs_spelling.c:258 +msgid "Default suggestion mode" +msgstr "缺省的建议模式" + +#: src/prefs_spelling.c:275 +msgid "Misspelled word color" +msgstr "错误单词的颜色" + +#: src/prefs_spelling.c:289 +msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline" +msgstr "选择拼写错误时的颜色(黑色表示下划线)" + +#: src/prefs_spelling.c:404 +msgid "Spell Checking" +msgstr "拼写检查" + +#: src/prefs_summaries.c:149 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "(星期)一、二、..." + +#: src/prefs_summaries.c:150 +msgid "the full weekday name" +msgstr "星期一、星期二、..." + +#: src/prefs_summaries.c:151 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "1月、2月、..." + +#: src/prefs_summaries.c:152 +msgid "the full month name" +msgstr "一月、二月、..." + +#: src/prefs_summaries.c:153 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "完整的西元日期与时间(本地时间)" + +#: src/prefs_summaries.c:154 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "世纪 (年/100)" + +#: src/prefs_summaries.c:155 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "今天是几号 (以数字表示)" + +#: src/prefs_summaries.c:156 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "现在几点钟 (廿四时制,以数字表示)" + +#: src/prefs_summaries.c:157 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "现在几点钟 (十二时制,以数字表示)" + +#: src/prefs_summaries.c:158 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "今天是今年的第几天 (以数字表示)" + +#: src/prefs_summaries.c:159 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "现在是几月 (以数字表示)" + +#: src/prefs_summaries.c:160 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "现在是几分 (以数字表示)" + +#: src/prefs_summaries.c:161 +msgid "either AM or PM" +msgstr "上午或下午" + +#: src/prefs_summaries.c:162 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "现在是几秒 (以数字表示)" + +#: src/prefs_summaries.c:163 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "现在是一周的第几天 (以数字表示)" + +#: src/prefs_summaries.c:164 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "完整的西元日期 (本地时间)" + +#: src/prefs_summaries.c:165 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "西元年份的末两位数字" + +#: src/prefs_summaries.c:166 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "西元年份 (以数字表示)" + +#: src/prefs_summaries.c:167 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "时区" + +#: src/prefs_summaries.c:188 src/prefs_summaries.c:236 +#: src/prefs_summaries.c:507 +msgid "Date format" +msgstr "日期格式" + +#: src/prefs_summaries.c:212 +msgid "Specifier" +msgstr "特殊符号" + +#: src/prefs_summaries.c:254 +msgid "Example" +msgstr "示例" + +#: src/prefs_summaries.c:362 +msgid "Display message number next to folder name" +msgstr "在目录名称后显示邮件数" + +#: src/prefs_summaries.c:371 +msgid "No" +msgstr "无" + +#: src/prefs_summaries.c:372 +msgid "Unread messages" +msgstr "未读邮件" + +#: src/prefs_summaries.c:373 +msgid "Unread and Total messages" +msgstr "未读邮件和邮件总数" + +#: src/prefs_summaries.c:383 +msgid "Open last opened folder at startup" +msgstr "在启动时自动打开上次最后访问的邮件夹" + +#: src/prefs_summaries.c:386 +msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" +msgstr "缩写新闻组名称,如果其长度大于" + +#: src/prefs_summaries.c:400 +msgid "letters" +msgstr "个字母" + +#: src/prefs_summaries.c:418 +msgid "Message list" +msgstr " 邮件摘要列表" + +#: src/prefs_summaries.c:424 +msgid "Set default selection when entering a folder" +msgstr "进入目录时设置缺省选中项" + +#: src/prefs_summaries.c:437 +msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" +msgstr "显示\"没有未读邮件和新邮件\"对话框" + +#: src/prefs_summaries.c:447 +msgid "Assume 'Yes'" +msgstr "缺省回答'是'" + +#: src/prefs_summaries.c:448 +msgid "Assume 'No'" +msgstr "缺省回答'否'" + +#: src/prefs_summaries.c:454 +msgid "Always open message when selected" +msgstr "选中目录时总打开里面的邮件" + +#: src/prefs_summaries.c:457 +msgid "Thread using subject in addition to standard headers" +msgstr "按线索分组时也考虑邮件主题(除了标准信头中的信息)" + +#: src/prefs_summaries.c:463 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "移动或删除邮件时立即执行" + +#: src/prefs_summaries.c:465 +msgid "" +"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" +"Execute'" +msgstr "将移动、复制和删除操作延迟到选择了'工具/执行'之后再处理" + +#: src/prefs_summaries.c:470 +msgid "" +"Only mark message as read when opened \n" +"in a new window, or replied to" +msgstr "只将用新窗口打开过邮件或者回复过的邮件标记为已读" + +#: src/prefs_summaries.c:478 +msgid "Mark messages as read after" +msgstr "一段时间后将邮件标记为已读" + +#: src/prefs_summaries.c:494 +msgid "Display sender using address book" +msgstr "以地址簿中的名字显示发信人" + +#: src/prefs_summaries.c:498 +msgid "Show tooltips" +msgstr "显示提示" + +#: src/prefs_summaries.c:533 +msgid "Date format help" +msgstr "日期格式说明" + +#: src/prefs_summaries.c:551 +msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" +msgstr "在标记目录里所有邮件为只读时请求确认" + +#: src/prefs_summaries.c:554 +msgid "Translate header names" +msgstr "翻译信头名称" + +#: src/prefs_summaries.c:556 +msgid "" +"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " +"translated into your language." +msgstr "" +"标准信头(比如'From:', 'Subject')也将翻译为你所采用的语言(比如'发件人', '主" +"题')。" + +#: src/prefs_summaries.c:670 +msgid "Summaries" +msgstr "邮件摘要列表" + +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2598 +msgid "Attachment" +msgstr "附件" + +#: src/prefs_summary_column.c:89 +msgid "Number" +msgstr "号码" + +#: src/prefs_summary_column.c:229 +msgid "Message list columns configuration" +msgstr "邮件摘要列表列设置" + +#: src/prefs_summary_column.c:246 +msgid "" +"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." +msgstr "" +"请选择要在邮件摘要列表栏显示的字段列。\n" +"你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。" + +#: src/prefs_summary_open.c:108 +msgid "first marked email" +msgstr "第一个标记过的邮件" + +#: src/prefs_summary_open.c:109 +msgid "first new email" +msgstr "第一个新邮件" + +#: src/prefs_summary_open.c:110 +msgid "first unread email" +msgstr "第一封未读邮件" + +#: src/prefs_summary_open.c:111 +msgid "last opened email" +msgstr "最后打开的邮件" + +#: src/prefs_summary_open.c:112 +msgid "last email in the list" +msgstr "列表中的最后一封邮件" + +#: src/prefs_summary_open.c:114 +msgid "first email in the list" +msgstr "列表中的第一封邮件" + +#: src/prefs_summary_open.c:183 +msgid " Selection when entering a folder" +msgstr " 进入邮件夹时选中" + +#: src/prefs_summary_open.c:229 +msgid "Possible selections" +msgstr "允许的选择" + +#: src/prefs_summary_open.c:265 +msgid "Selection on folder opening" +msgstr "打开邮件夹时选中" + +#: src/prefs_template.c:211 +msgid "This name is used as the Menu item" +msgstr "该名称已经用于菜单项" + +#: src/prefs_template.c:299 +msgid "Append the new template above to the list" +msgstr "将上面定义的新模板添加到列表" + +#: src/prefs_template.c:308 +msgid "Replace the selected template in list with the template above" +msgstr "用上面定义的模板替换当前选中的模板" + +#: src/prefs_template.c:316 +msgid "Delete the selected template from the list" +msgstr "删除列表中选中的模板" + +#: src/prefs_template.c:329 +msgid " Symbols... " +msgstr " 符号... " + +#: src/prefs_template.c:336 +msgid "Show information on configuring templates" +msgstr "显示配置模板的信息" + +#: src/prefs_template.c:360 +msgid "Move the selected template to the top" +msgstr "将选中的模板移动到顶部" + +#: src/prefs_template.c:370 +msgid "Move the selected template up" +msgstr "将选中的模板上移" + +#: src/prefs_template.c:378 +msgid "Move the selected template down" +msgstr "将选中的模板下移" + +#: src/prefs_template.c:388 +msgid "Move the selected template to the bottom" +msgstr "将选中的模板移动到底部" + +#: src/prefs_template.c:404 +msgid "Template configuration" +msgstr "模板设置" + +#: src/prefs_template.c:545 +msgid "Templates list not saved" +msgstr "模板列表未保存" + +#: src/prefs_template.c:546 +msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" +msgstr "模板列表已经修改,真的关闭?" + +#: src/prefs_template.c:671 +msgid "Template name is not set." +msgstr "未设定模板名称。" + +#: src/prefs_template.c:789 +msgid "Delete template" +msgstr "删除模板" + +#: src/prefs_template.c:790 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "确定删除这个模板吗?" + +#: src/prefs_template.c:803 +msgid "Delete all templates" +msgstr "删除所有模板" + +#: src/prefs_template.c:804 +msgid "Do you really want to delete all the templates?" +msgstr "确定删除所有模板吗?" + +#: src/prefs_template.c:1106 +msgid "Current templates" +msgstr "目前使用的模板" + +#: src/prefs_template.c:1133 +msgid "Template" +msgstr "模板" + +#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712 +msgid "Default internal theme" +msgstr "缺省内置主题" + +#: src/prefs_themes.c:363 +msgid "Themes" +msgstr "主题" + +#: src/prefs_themes.c:450 +msgid "Only root can remove system themes" +msgstr "只有root用户才能删除系统主题" + +#: src/prefs_themes.c:453 +#, c-format +msgid "Remove system theme '%s'" +msgstr "删除系统主题 '%s' " + +#: src/prefs_themes.c:456 +#, c-format +msgid "Remove theme '%s'" +msgstr "删除主题 '%s'" + +#: src/prefs_themes.c:462 +msgid "Are you sure you want to remove this theme?" +msgstr "确定要删除这个主题吗?" + +#: src/prefs_themes.c:472 +#, c-format +msgid "" +"File %s failed\n" +"while removing theme." +msgstr "" +"删除主题时\n" +"文件 %s 发生错误。" + +#: src/prefs_themes.c:476 +msgid "Removing theme directory failed." +msgstr "删除主题目录失败。" + +#: src/prefs_themes.c:479 +msgid "Theme removed successfully" +msgstr "主题删除成功" + +#: src/prefs_themes.c:499 +msgid "Select theme folder" +msgstr "选择主题目录" + +#: src/prefs_themes.c:514 +#, c-format +msgid "Install theme '%s'" +msgstr "安装主题 '%s'" + +#: src/prefs_themes.c:517 +msgid "" +"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" +"Install anyway?" +msgstr "" +"该目录似乎并不包含主题布景。\n" +"继续安装吗?" + +#: src/prefs_themes.c:524 +msgid "Do you want to install theme for all users?" +msgstr "是否安装此主题到系统目录以供所有用户使用?" + +#: src/prefs_themes.c:545 +msgid "" +"A theme with the same name is\n" +"already installed in this location" +msgstr "" +"该位置已经安装有一个同名主题。\n" +" " + +#: src/prefs_themes.c:549 +msgid "Couldn't create destination directory" +msgstr "无法创建目的目录" + +#: src/prefs_themes.c:562 +msgid "Theme installed successfully" +msgstr "主题安装成功" + +#: src/prefs_themes.c:569 +msgid "Failed installing theme" +msgstr "安装主题失败" + +#: src/prefs_themes.c:572 +#, c-format +msgid "" +"File %s failed\n" +"while installing theme." +msgstr "" +"安装主题时\n" +"文件 %s 失败。" + +#: src/prefs_themes.c:673 +#, c-format +msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" +msgstr "共有%d个主题可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)" + +#: src/prefs_themes.c:715 +#, c-format +msgid "Internal theme has %d icons" +msgstr "内置主题包含有 %d 个图标" + +#: src/prefs_themes.c:721 +msgid "No info file available for this theme" +msgstr "该主题没有说明文件" + +#: src/prefs_themes.c:739 +msgid "Error: couldn't get theme status" +msgstr "错误: 无法取得主题状态" + +#: src/prefs_themes.c:763 +#, c-format +msgid "%d files (%d icons), size: %s" +msgstr "%d 个文件(%d 个图标), 大小: %s" + +#: src/prefs_themes.c:846 +msgid "Selector" +msgstr "选择器" + +#: src/prefs_themes.c:857 +msgid "Install new..." +msgstr "安装新主题" + +#: src/prefs_themes.c:873 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: src/prefs_themes.c:887 +msgid "Author: " +msgstr "作者: " + +#: src/prefs_themes.c:895 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/prefs_themes.c:937 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: src/prefs_themes.c:987 +msgid "Use this" +msgstr "采用此主题" + +#: src/prefs_themes.c:992 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: src/prefs_toolbar.c:166 +msgid "" +"Selected Action already set.\n" +"Please choose another Action from List" +msgstr "" +"选中的动作已经被使用。\n" +"请从列表中另外选取一个" + +#: src/prefs_toolbar.c:167 +msgid "Item has no icon defined." +msgstr "按钮未设置图标。" + +#: src/prefs_toolbar.c:168 +msgid "Item has no text defined." +msgstr "按钮未设置文字。" + +#: src/prefs_toolbar.c:215 +msgid "Main toolbar configuration" +msgstr "主工具条设置" + +#: src/prefs_toolbar.c:216 +msgid "Compose toolbar configuration" +msgstr "编辑窗口工具条设置" + +#: src/prefs_toolbar.c:217 +msgid "Message view toolbar configuration" +msgstr "邮件视图工具条设置" + +#: src/prefs_toolbar.c:797 +msgid "Toolbar item" +msgstr "工具条按钮" + +#: src/prefs_toolbar.c:813 +msgid "Item type" +msgstr "按钮类型" + +#: src/prefs_toolbar.c:820 +msgid "Internal Function" +msgstr "内部功能" + +#: src/prefs_toolbar.c:821 +msgid "User Action" +msgstr "自定义动作" + +#: src/prefs_toolbar.c:821 src/toolbar.c:214 +msgid "Separator" +msgstr "分隔符" + +#: src/prefs_toolbar.c:828 +msgid "Event executed on click" +msgstr "点击时执行" + +#: src/prefs_toolbar.c:848 +msgid "Toolbar text" +msgstr "工具条文字" + +#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096 +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022 +msgid "Customize Toolbars" +msgstr "设置工具条" + +#: src/prefs_toolbar.c:995 +msgid "Main Window" +msgstr "主窗口" + +#: src/prefs_toolbar.c:1009 +msgid "Message Window" +msgstr "邮件窗口" + +#: src/prefs_toolbar.c:1023 +msgid "Compose Window" +msgstr "撰写窗口" + +#: src/prefs_toolbar.c:1119 +msgid "Icon text" +msgstr "图标文字" + +#: src/prefs_toolbar.c:1128 +msgid "Mapped event" +msgstr "对应事件" + +#: src/prefs_toolbar.c:1411 +msgid "Toolbar item icon" +msgstr "工具条按钮图标" + +#: src/prefs_wrapping.c:77 +msgid "Auto wrapping" +msgstr "自动折行" + +#: src/prefs_wrapping.c:78 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "对引文自动折行" + +#: src/prefs_wrapping.c:79 +msgid "Wrap pasted text" +msgstr "对粘贴的文字自动折行" + +#: src/prefs_wrapping.c:85 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "每行最多" + +#: src/prefs_wrapping.c:145 +msgid "Wrapping" +msgstr "自动折行" + +#: src/printing.c:386 +msgid "First page" +msgstr "第一页" + +#: src/printing.c:387 +msgid "Previous page" +msgstr "上一页" + +#: src/printing.c:393 +msgid "Next page" +msgstr "下一页" + +#: src/printing.c:394 +msgid "Last page" +msgstr "最后一页" + +#: src/printing.c:399 +msgid "Zoom 100%" +msgstr "恢复原始大小" + +#: src/printing.c:400 +msgid "Zoom fit" +msgstr "最合适大小" + +#: src/printing.c:401 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: src/printing.c:402 +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" + +#: src/printing.c:594 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "第 %d 页" + +#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238 +msgid "No information available" +msgstr "没有信息" + +#: src/privacy.c:440 +#, fuzzy +msgid "No recipient keys defined." +msgstr "没有定义动作。" + +#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374 +msgid "[Error decoding BASE64]\n" +msgstr "[BASE64解码错误]\n" + +#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864 +msgid "Already trying to send." +msgstr "已经在发送。" + +#: src/procmsg.c:1469 +#, c-format +msgid "Couldn't open file %s." +msgstr "无法打开文件 %s。" + +#: src/procmsg.c:1567 +#, c-format +msgid "Couldn't encrypt the email: %s" +msgstr "无法加密邮件: %s" + +#: src/procmsg.c:1600 +msgid "Queued message header is broken." +msgstr "待发送的邮件头已经损坏" + +#: src/procmsg.c:1621 +msgid "An error happened during SMTP session." +msgstr "建立SMTP会话时发生错误." + +#: src/procmsg.c:1635 +msgid "" +"No specific account has been found to send, and an error happened during " +"SMTP session." +msgstr "没有发现可供发送邮件的账户,同时在SMTP会话中发生了一个错误。" + +#: src/procmsg.c:1643 +msgid "" +"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " +"generated by Claws Mail." +msgstr "无法判断待发送的信息。也许这封邮件不是用Claws Mail生成的。" + +#: src/procmsg.c:1661 +msgid "Couldn't create temporary file for news sending." +msgstr "发送新闻过程中无法创建临时文件。" + +#: src/procmsg.c:1674 +msgid "Error when writing temporary file for news sending." +msgstr "发送新闻过程中写往临时文件时出错。" + +#: src/procmsg.c:1688 +#, c-format +msgid "Error occurred while posting the message to %s." +msgstr "发贴至 %s 时发生错误。" + +#: src/procmsg.c:2192 +msgid "Filtering messages...\n" +msgstr "正在过滤邮件...\n" + +#: src/quote_fmt.c:46 +msgid "symbols:" +msgstr "符号:" + +#: src/quote_fmt.c:47 +msgid "customized date format (see 'man strftime')" +msgstr "自定义日期显示格式 (请查看strftime的手册页)" + +#: src/quote_fmt.c:50 +msgid "email address of sender" +msgstr "发件人邮件地址" + +#: src/quote_fmt.c:51 +msgid "full name of sender" +msgstr "发信人全名" + +#: src/quote_fmt.c:52 +msgid "first name of sender" +msgstr "发信人的姓" + +#: src/quote_fmt.c:53 +msgid "last name of sender" +msgstr "发信人的名" + +#: src/quote_fmt.c:54 +msgid "initials of sender" +msgstr "发信人缩写" + +#: src/quote_fmt.c:61 +msgid "message body" +msgstr "邮件内容" + +#: src/quote_fmt.c:62 +msgid "quoted message body" +msgstr "引文" + +#: src/quote_fmt.c:63 +msgid "message body without signature" +msgstr "邮件内容(不含签名)" + +#: src/quote_fmt.c:64 +msgid "quoted message body without signature" +msgstr "引文(不含签名)" + +#: src/quote_fmt.c:65 +msgid "message tags" +msgstr "邮件标签" + +#: src/quote_fmt.c:66 +msgid "current dictionary" +msgstr "当前目录" + +#: src/quote_fmt.c:67 +msgid "cursor position" +msgstr "光标位置" + +#: src/quote_fmt.c:68 +msgid "account property: your name" +msgstr "账户属性: 你的名字" + +#: src/quote_fmt.c:69 +msgid "account property: your email address" +msgstr "账户属性: 你的邮件地址" + +#: src/quote_fmt.c:70 +msgid "account property: account name" +msgstr "账户属性: 账户名称" + +#: src/quote_fmt.c:71 +msgid "account property: organization" +msgstr "账户属性: 组织名称" + +#: src/quote_fmt.c:72 +msgid "account property: default dictionary" +msgstr "账户属性: 账户名称" + +#: src/quote_fmt.c:73 +msgid "address book completion: Cc" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:74 +msgid "address book completion: From" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:75 +msgid "address book completion: To" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:77 +msgid "literal backslash" +msgstr "反斜线" + +#: src/quote_fmt.c:78 +msgid "literal question mark" +msgstr "问号" + +#: src/quote_fmt.c:79 +msgid "literal exclamation mark" +msgstr "感叹号" + +#: src/quote_fmt.c:80 +msgid "literal pipe" +msgstr "竖线" + +#: src/quote_fmt.c:81 +msgid "literal opening curly brace" +msgstr "左大括弧" + +#: src/quote_fmt.c:82 +msgid "literal closing curly brace" +msgstr "右大括弧" + +#: src/quote_fmt.c:83 +msgid "tab" +msgstr "制表符" + +#: src/quote_fmt.c:86 +msgid "commands:" +msgstr "命令:" + +#: src/quote_fmt.c:87 +msgid "" +"insert expr if x is set, where x is one of\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"symbols (or their long equivalent)" +msgstr "" +"当x标志已经设置时,插入expr。\n" +"其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]中的任何一个\n" +"(或者它们的长表达式)" + +#: src/quote_fmt.c:88 +msgid "" +"insert expr if x is not set, where x is one " +"of\n" +"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n" +"symbols (or their long equivalent)" +msgstr "" +"当x标志未被设置时,插入expr。\n" +"其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]中的任何一个\n" +"(或者它们的长表达式)" + +#: src/quote_fmt.c:89 +msgid "" +"insert file:\n" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to insert" +msgstr "" +"插入文件:\n" +"sub_expr将被替换为要插入的文件名" + +#: src/quote_fmt.c:90 +msgid "" +"insert program output:\n" +"sub_expr is evaluated as a command-line to " +"get\n" +"the output from" +msgstr "" +"插入程序输出:\n" +"sub_expr将被替换为一命令行,该命令行被用于获取" +"输出\n" +" " + +#: src/quote_fmt.c:91 +msgid "" +"insert user input:\n" +"sub_expr is a variable to be replaced by\n" +"user-entered text" +msgstr "" +"插入用户输入:\n" +"sub_expr将被替换为用户输入的文本\n" +" " + +#: src/quote_fmt.c:92 +msgid "" +"attach file:\n" +"sub_expr is evaluated as the path of the file " +"to attach" +msgstr "" +"附加文件:\n" +"sub_expr将被替换为要插入的附件文件名" + +#: src/quote_fmt.c:94 +msgid "definition of terms:" +msgstr "术语定义:" + +#: src/quote_fmt.c:95 +msgid "" +"text that can contain any of the symbols or\n" +"commands above" +msgstr "可以包含上述符号或者命令的文字" + +#: src/quote_fmt.c:96 +msgid "" +"text that can contain any of the symbols (no\n" +"commands) above" +msgstr "可以包含上述符号(不能包含命令)的文字" + +#: src/quote_fmt.c:97 +msgid "" +"completion from address book only works with the first\n" +"address of the header, it outputs the full name\n" +"of the contact if that address matches exactly\n" +"one contact in the address book" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:105 +msgid "Description of symbols" +msgstr "符号描述" + +#: src/quote_fmt.c:106 +msgid "The following symbols and commands can be used:" +msgstr "可以使用下述符号和命令:" + +#: src/quote_fmt.c:143 +msgid "Use template when composing new messages" +msgstr "撰写新邮件时使用模板" + +#: src/quote_fmt.c:231 +msgid "Use template when replying to messages" +msgstr "回复邮件时使用模板" + +#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338 +msgid "Quotation mark" +msgstr "引文符号" + +#: src/quote_fmt.c:323 +msgid "Use template when forwarding messages" +msgstr "转发邮件时使用模板" + +#: src/quote_fmt.c:404 +msgid "Description of symbols..." +msgstr "特殊符号说明... " + +#: src/quote_fmt.c:437 +msgid "Message reply quotation mark format error." +msgstr "邮件回复格式中引文标志错误。" + +#: src/quote_fmt.c:453 +msgid "Message forward quotation mark format error." +msgstr "邮件转发格式中引文标志错误。" + +#: src/quote_fmt_parse.y:508 +#, c-format +msgid "Enter text to replace '%s'" +msgstr "请输入要替换'%s'的文字" + +#: src/quote_fmt_parse.y:509 +msgid "Enter variable" +msgstr "请输入变量" + +#: src/send_message.c:137 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "正在使用命令发送邮件: %s\n" + +#: src/send_message.c:151 +#, c-format +msgid "Couldn't execute command: %s" +msgstr "无法执行命令: %s" + +#: src/send_message.c:186 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "执行命令时发生错误: %s" + +#: src/send_message.c:322 +msgid "Connecting" +msgstr "正在连接" + +#: src/send_message.c:327 +msgid "Doing POP before SMTP..." +msgstr "在SMTP之前进行POP操作..." + +#: src/send_message.c:330 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "在SMTP之前进行POP" + +#: src/send_message.c:335 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "连接到 SMTP 服务器 %s..." + +#: src/send_message.c:395 +msgid "Mail sent successfully." +msgstr "邮件已成功发送。" + +#: src/send_message.c:462 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "送出 HELO 信头..." + +#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473 +msgid "Authenticating" +msgstr "正在进行鉴权" + +#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469 +msgid "Sending message..." +msgstr "正在发送邮件..." + +#: src/send_message.c:467 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "送出 EHLO 信头..." + +#: src/send_message.c:476 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "送出 MAIL FROM 信头..." + +#: src/send_message.c:480 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "送出 RCPT TO 信头..." + +#: src/send_message.c:485 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "正在传送DATA..." + +#: src/send_message.c:489 +msgid "Quitting..." +msgstr "正在退出..." + +#: src/send_message.c:518 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "正在发送邮件 (%d / %d bytes)" + +#: src/send_message.c:566 +msgid "Sending message" +msgstr "正在发送邮件" + +#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "发送该邮件时发生错误。" + +#: src/send_message.c:627 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"发送此邮件时发生错误:\n" +"%s" + +#: src/setup.c:74 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "邮箱设置" + +#: src/setup.c:75 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"首先,你必须选择邮箱的位置。\n" +"如果你已经有了一个 MH 格式的邮箱,你可以\n" +"直接使用。\n" +"如果你不确定有没有,请直接按下「确定」。" + +#: src/sourcewindow.c:69 +msgid "Source of the message" +msgstr "邮件源文件" + +#: src/sourcewindow.c:164 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - 邮件源文件" + +#: src/ssl_manager.c:157 +msgid "Saved SSL Certificates" +msgstr "保存SSL认证" + +#: src/ssl_manager.c:428 +msgid "Delete certificate" +msgstr "删除认证" + +#: src/ssl_manager.c:429 +msgid "Do you really want to delete this certificate?" +msgstr "确定删除这项认证?" + +#: src/summary_search.c:230 +msgid "Search messages" +msgstr "搜索邮件" + +#: src/summary_search.c:256 +msgid "Match any of the following" +msgstr "满足下面任意一条件" + +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Match all of the following" +msgstr "满足下面所有条件" + +#: src/summary_search.c:377 +msgid "Body:" +msgstr "正文:" + +#: src/summary_search.c:384 +msgid "Condition:" +msgstr "条件:" + +#: src/summary_search.c:414 +msgid "Find _all" +msgstr "查找全部(_a)" + +#: src/summary_search.c:675 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "搜寻已到顶端。要从结尾继续搜寻吗?" + +#: src/summary_search.c:677 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "搜寻已到结尾。要从开头继续搜寻吗?" + +#: src/summaryview.c:460 +msgid "/_Reply" +msgstr "/回复(_R)" + +#: src/summaryview.c:462 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/回复给(_y)" + +#: src/summaryview.c:463 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/回复给(_y)/所有人(_a)" + +#: src/summaryview.c:464 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/回复给(_y)/发信人(_s)" + +#: src/summaryview.c:465 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/回复给(_y)/邮件列表 (_l)" + +#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253 +msgid "/_Forward" +msgstr "转发(_F)" + +#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254 +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/作为附件转发(_w)" + +#: src/summaryview.c:472 +msgid "/Redirect" +msgstr "/重定向" + +#: src/summaryview.c:475 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/移动(_o)..." + +#: src/summaryview.c:476 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/复制(_C)..." + +#: src/summaryview.c:477 +msgid "/Move to _trash" +msgstr "/移动到废件夹(_t)" + +#: src/summaryview.c:479 +msgid "/_Delete..." +msgstr "/删除(_D)..." + +#: src/summaryview.c:482 +msgid "/_Mark" +msgstr "/标记(_M)" + +#: src/summaryview.c:483 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" + +#: src/summaryview.c:484 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/标记(_M)/去除标记(_U)" + +#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/标记(_M)/---" + +#: src/summaryview.c:486 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_e)" + +#: src/summaryview.c:487 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_d)" + +#: src/summaryview.c:488 +msgid "/_Mark/Mark all read" +msgstr "/标记(_M)/标记全部为已读" + +#: src/summaryview.c:489 +msgid "/_Mark/Ignore thread" +msgstr "/标记(_M)/忽略邮件线索" + +#: src/summaryview.c:490 +msgid "/_Mark/Unignore thread" +msgstr "/标记(_M)/不忽略邮件线索" + +#: src/summaryview.c:491 +msgid "/_Mark/Watch thread" +msgstr "/标记(_M)/监视此话题" + +#: src/summaryview.c:492 +msgid "/_Mark/Unwatch thread" +msgstr "/标记(_M)/取消话题监视" + +#: src/summaryview.c:494 +msgid "/_Mark/Mark as _spam" +msgstr "/标记(_M)/标记为垃圾邮件(_s)" + +#: src/summaryview.c:495 +msgid "/_Mark/Mark as _ham" +msgstr "/标记(_M)/标记为非垃圾邮件(_h)" + +#: src/summaryview.c:497 +msgid "/_Mark/Lock" +msgstr "/标记(_M)/锁定" + +#: src/summaryview.c:498 +msgid "/_Mark/Unlock" +msgstr "/标记(_M)/解锁" + +#: src/summaryview.c:499 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/彩色标记(_b)" + +#: src/summaryview.c:500 +msgid "/Ta_gs" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:504 +msgid "/Add sender to address boo_k" +msgstr "将发信人加入地址簿中(_k)" + +#: src/summaryview.c:507 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)" + +#: src/summaryview.c:508 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/自动创建" + +#: src/summaryview.c:510 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按来源(_F)" + +#: src/summaryview.c:512 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按收信人(_T)" + +#: src/summaryview.c:514 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按标题(_S)" + +#: src/summaryview.c:517 +msgid "/Create processing rule" +msgstr "/创建处理规则" + +#: src/summaryview.c:518 +msgid "/Create processing rule/_Automatically" +msgstr "/创建处理规则/自动创建(_A)" + +#: src/summaryview.c:520 +msgid "/Create processing rule/by _From" +msgstr "/创建处理规则/按来源(_F)" + +#: src/summaryview.c:522 +msgid "/Create processing rule/by _To" +msgstr "/创建处理规则/按收信人(_T)" + +#: src/summaryview.c:524 +msgid "/Create processing rule/by _Subject" +msgstr "/创建处理规则/按标题(_S)" + +#: src/summaryview.c:531 +msgid "/_View/Message _source" +msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_s)" + +#: src/summaryview.c:533 +msgid "/_View/All _headers" +msgstr "/查看(_V)/所有信头(_h)" + +#: src/summaryview.c:536 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/另存为(_S)..." + +#: src/summaryview.c:538 +msgid "/_Print..." +msgstr "/打印(_P)..." + +#: src/summaryview.c:660 +msgid "Toggle quick search bar" +msgstr "切换快速搜索条显示状态" + +#: src/summaryview.c:698 +#, fuzzy +msgid "Toggle multiple selection" +msgstr "选中的文字" + +#: src/summaryview.c:1178 +msgid "Process mark" +msgstr "邮件标记" + +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "Some marks are left. Process them?" +msgstr "某些邮件已做了待处理标记。是否进行处理?" + +#: src/summaryview.c:1236 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "扫描目录(%s)..." + +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1769 +msgid "No more unread messages" +msgstr "没有其他新邮件" + +#: src/summaryview.c:1718 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?" + +#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1782 src/summaryview.c:1829 +#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1960 +msgid "" +"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:1738 +msgid "No unread messages." +msgstr "没有未读邮件。" + +#: src/summaryview.c:1770 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "没有新邮件。要到下一个目录吗?" + +#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1868 +msgid "No more new messages" +msgstr "没有其他新邮件" + +#: src/summaryview.c:1817 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?" + +#: src/summaryview.c:1837 +msgid "No new messages." +msgstr "没有新邮件" + +#: src/summaryview.c:1869 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "没有新邮件。要转到下一个目录吗?" + +#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1947 +msgid "No more marked messages" +msgstr "没有其他已标记邮件" + +#: src/summaryview.c:1907 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "没有找到已标记邮件。要从尾部继续搜寻吗?" + +#: src/summaryview.c:1916 +msgid "No marked messages." +msgstr "没有已标记邮件" + +#: src/summaryview.c:1948 +msgid "No marked message found. Go to next folder?" +msgstr "没有已标记的新邮件。要转到下一个目录吗?" + +#: src/summaryview.c:1985 src/summaryview.c:2010 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "没有已标记颜色之邮件" + +#: src/summaryview.c:1986 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从尾部继续搜寻吗?" + +#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020 +msgid "No labeled messages." +msgstr "没有已标记颜色之邮件" + +#: src/summaryview.c:2011 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从开头继续搜寻吗?" + +#: src/summaryview.c:2302 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "正在按主题排列邮件邮件..." + +#: src/summaryview.c:2463 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d 封已删除" + +#: src/summaryview.c:2467 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d 封已移动" + +#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2475 +msgid ", " +msgstr "," + +#: src/summaryview.c:2473 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d 已复制" + +#: src/summaryview.c:2488 +msgid " item selected" +msgstr "封已选择" + +#: src/summaryview.c:2490 +msgid " items selected" +msgstr "封已选择" + +#: src/summaryview.c:2508 src/summaryview.c:2525 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封 (%s)" + +#: src/summaryview.c:2520 +#, c-format +msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" +msgstr "%d/%d选中 (%s/%s), %d未读" + +#: src/summaryview.c:2792 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "正在对邮件进行排序..." + +#: src/summaryview.c:2900 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "正在根据邮件数据提取摘要信息..." + +#: src/summaryview.c:3094 +msgid "(No Date)" +msgstr "(没有日期)" + +#: src/summaryview.c:3131 +msgid "(No Recipient)" +msgstr "(没有收件人)" + +#: src/summaryview.c:3989 +msgid "You're not the author of the article.\n" +msgstr "你不是这篇文章的作者。\n" + +#: src/summaryview.c:4077 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the selected message?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" +msgstr[0] "" + +#: src/summaryview.c:4080 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "删除邮件" + +#: src/summaryview.c:4237 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "目标目录与当前目录相同" + +#: src/summaryview.c:4334 +msgid "Destination to copy is same as current folder." +msgstr "目标目录与来源目录相同" + +#: src/summaryview.c:4499 +msgid "Append or Overwrite" +msgstr "附加或覆盖" + +#: src/summaryview.c:4500 +msgid "Append or overwrite existing file?" +msgstr "附加或覆盖文件?" + +#: src/summaryview.c:4501 +msgid "_Append" +msgstr "追加(_A)" + +#: src/summaryview.c:4501 +msgid "_Overwrite" +msgstr "覆盖(_O)" + +#: src/summaryview.c:4548 +#, c-format +msgid "" +"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" +msgstr "你想要打印%d封邮件。是否继续?" + +#: src/summaryview.c:4869 +msgid "Building threads..." +msgstr "正在建立邮件线索..." + +#: src/summaryview.c:5088 +msgid "Skip these rules" +msgstr "忽略这些规则" + +#: src/summaryview.c:5091 +msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" +msgstr "使用这些规则(不管它们属于那个账户)" + +#: src/summaryview.c:5094 +msgid "Apply these rules if they apply to the current account" +msgstr "使用这些规则(如果它们可用于当前账户)" + +#: src/summaryview.c:5123 +msgid "Filtering" +msgstr "正在过滤邮件..." + +#: src/summaryview.c:5124 +msgid "" +"There are some filtering rules that belong to an account.\n" +"Please choose what to do with these rules:" +msgstr "" +"有些规则是专属于某个账户的。\n" +"请选择如何使用它们:" + +#: src/summaryview.c:5126 +msgid "_Filter" +msgstr "过滤(_F)" + +#: src/summaryview.c:5154 +msgid "Filtering..." +msgstr "正在过滤邮件..." + +#: src/summaryview.c:5233 +msgid "Processing configuration" +msgstr "过滤处理配置" + +#: src/summaryview.c:5758 +msgid "Ignored thread" +msgstr "忽略讨论线索" + +#: src/summaryview.c:5760 +msgid "Watched thread" +msgstr "监视此话题" + +#: src/summaryview.c:5768 +msgid "Replied - click to see reply" +msgstr "已回复 - 点击此处查看回复" + +#: src/summaryview.c:5780 +msgid "To be moved" +msgstr "待移动" + +#: src/summaryview.c:5782 +msgid "To be copied" +msgstr "待拷贝" + +#: src/summaryview.c:5794 +msgid "Signed, has attachment(s)" +msgstr "有签名,有附件" + +#: src/summaryview.c:5796 +msgid "Signed" +msgstr "有签名" + +#: src/summaryview.c:5798 +msgid "Encrypted, has attachment(s)" +msgstr "已加密,有附件" + +#: src/summaryview.c:5800 +msgid "Encrypted" +msgstr "已加密" + +#: src/summaryview.c:5802 +msgid "Has attachment(s)" +msgstr "有附件" + +#: src/summaryview.c:7300 +#, c-format +msgid "" +"Regular expression (regexp) error:\n" +"%s" +msgstr "" +"正则表达式(regexp)错误:\n" +"%s" + +#: src/summaryview.c:7403 +msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" +msgstr "回到邮件夹列表(您有未读邮件)" + +#: src/summaryview.c:7409 +msgid "Go back to the folder list" +msgstr "回到邮件夹列表" + +#: src/textview.c:221 +msgid "/Compose _new message" +msgstr "/撰写新邮件(_n)" + +#: src/textview.c:222 +msgid "/Add to _address book" +msgstr "/将地址加入地址簿(_a)" + +#: src/textview.c:223 +msgid "/Copy this add_ress" +msgstr "/复制此地址(_r)" + +#: src/textview.c:228 +msgid "/_Open image" +msgstr "/打开图片(_O)" + +#: src/textview.c:229 +msgid "/_Save image..." +msgstr "/保存图片(_S)..." + +#: src/textview.c:662 +#, c-format +msgid "[%s %s (%d bytes)]" +msgstr "[%s %s (%d字节)]" + +#: src/textview.c:665 +#, c-format +msgid "[%s (%d bytes)]" +msgstr "[%s (%d字节)]" + +#: src/textview.c:841 +msgid "" +"\n" +" This message can't be displayed.\n" +" This is probably due to a network error.\n" +"\n" +" Use " +msgstr "" +"\n" +" 不能显示该邮件。\n" +" 很可能是一个网络错误导致如此。\n" +"\n" +" 可用'工具'菜单中的 " + +#: src/textview.c:846 +msgid "'View Log'" +msgstr "查看日志文件" + +#: src/textview.c:847 +msgid " in the Tools menu for more information." +msgstr "一项了解更多信息。" + +#: src/textview.c:887 +msgid " The following can be performed on this part\n" +msgstr " 可对此部分执行以下操作\n" + +#: src/textview.c:889 +msgid " by right-clicking the icon or list item:" +msgstr " 右键点击图标或者列表项:" + +#: src/textview.c:893 +msgid " - To save, select " +msgstr " - 若要保存,请选择" + +#: src/textview.c:894 +msgid "'Save as...'" +msgstr "另存为..." + +#: src/textview.c:896 +msgid " (Shortcut key: 'y')" +msgstr " (快捷键: 'y')" + +#: src/textview.c:900 +msgid " - To display as text, select " +msgstr " - 若要以文本方式显示,请选择 " + +#: src/textview.c:901 +msgid "'Display as text'" +msgstr "'以文本方式显示'" + +#: src/textview.c:904 +msgid " (Shortcut key: 't')" +msgstr " (快捷键: 't')" + +#: src/textview.c:908 +msgid " - To open with an external program, select " +msgstr " - 若要用外部程序打开,请选择" + +#: src/textview.c:909 +msgid "'Open'" +msgstr "'打开'" + +#: src/textview.c:912 +msgid " (Shortcut key: 'l')\n" +msgstr " (快捷键: 'l')\n" + +#: src/textview.c:913 +msgid " (alternately double-click, or click the middle " +msgstr " (也可以双击或者点击)," + +#: src/textview.c:914 +msgid "mouse button)\n" +msgstr "鼠标中键)\n" + +#: src/textview.c:915 +msgid " - Or use " +msgstr " - 或者采用" + +#: src/textview.c:916 +msgid "'Open with...'" +msgstr "'打开方式...'" + +#: src/textview.c:917 +msgid " (Shortcut key: 'o')" +msgstr " (快捷键: 'o')" + +#: src/textview.c:1008 +#, c-format +msgid "" +"The command to view attachment as text failed:\n" +" %s\n" +"Exit code %d\n" +msgstr "" +"将附件转换为文本的命令运行出现错误:\n" +" %s\n" +"程序退出码 %d\n" + +#: src/textview.c:2068 +msgid "Tags: " +msgstr "标签: " + +#: src/textview.c:2752 +#, c-format +msgid "" +"The real URL is different from the displayed URL.\n" +"\n" +"Displayed URL: %s\n" +"\n" +"Real URL: %s\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"真实URL与所显示的URL不同。\n" +"\n" +"显示的URL: %s\n" +"\n" +"实际的URL: %s\n" +"\n" +"真的要打开吗?" + +#: src/textview.c:2761 +msgid "Phishing attempt warning" +msgstr "钓鱼企图警告" + +#: src/textview.c:2762 +msgid "_Open URL" +msgstr "打开(_O)" + +#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859 +msgid "Receive Mail on all Accounts" +msgstr "收所有帐号的信" + +#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864 +msgid "Receive Mail on current Account" +msgstr "用目前的帐号收信" + +#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868 +msgid "Send Queued Messages" +msgstr "送出待发送邮件" + +#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893 +msgid "Compose Email" +msgstr "写信" + +#: src/toolbar.c:180 +msgid "Compose News" +msgstr "撰写文章" + +#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925 +msgid "Reply to Message" +msgstr "回应原文" + +#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "回复给发信人" + +#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953 +msgid "Reply to All" +msgstr "回复给所有人" + +#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967 +msgid "Reply to Mailing-list" +msgstr "回复至邮件列表" + +#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876 +msgid "Open email" +msgstr "打开邮件" + +#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981 +msgid "Forward Message" +msgstr "转发邮件" + +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986 +msgid "Trash Message" +msgstr "将邮件移到废件夹" + +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990 +msgid "Delete Message" +msgstr "删除邮件" + +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998 +msgid "Go to Previous Unread Message" +msgstr "转到上一封未读邮件" + +#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002 +msgid "Go to Next Unread Message" +msgstr "转到下一封未读邮件" + +#: src/toolbar.c:195 +msgid "Learn Spam or Ham" +msgstr "训练识别垃圾邮件的能力" + +#: src/toolbar.c:196 +msgid "Open folder/Go to folder list" +msgstr "打开邮件夹/转到邮件夹列表" + +#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008 +msgid "Send Message" +msgstr "发送邮件" + +#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "放入待发送目录稍后再送" + +#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "存入草稿目录" + +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020 +msgid "Insert file" +msgstr "插入文件" + +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024 +msgid "Attach file" +msgstr "附加文件" + +#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028 +msgid "Insert signature" +msgstr "插入签名" + +#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "以外部编辑器编辑" + +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036 +msgid "Wrap long lines of current paragraph" +msgstr "拆分当前段落中超长的行" + +#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "拆分所有超长的行" + +#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049 +msgid "Check spelling" +msgstr "检查拼写" + +#: src/toolbar.c:211 +msgid "Claws Mail Actions Feature" +msgstr "Claws Mail 动作特性" + +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065 +msgid "Cancel receiving" +msgstr "取消收信" + +#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872 +msgid "Close window" +msgstr "关闭窗口" + +#: src/toolbar.c:233 +msgid "/Reply with _quote" +msgstr "/回信时引用原文(_q)" + +#: src/toolbar.c:234 +msgid "/_Reply without quote" +msgstr "/回信时不引用原文(_R)" + +#: src/toolbar.c:238 +msgid "/Reply to all with _quote" +msgstr "/回信给所有人时引用原文(_q)" + +#: src/toolbar.c:239 +msgid "/_Reply to all without quote" +msgstr "/回信给所有人时不引用原文(_R)" + +#: src/toolbar.c:243 +msgid "/Reply to list with _quote" +msgstr "/回信给列表且引用原文(_q)" + +#: src/toolbar.c:244 +msgid "/_Reply to list without quote" +msgstr "/回信到列表不引用原文(_R)" + +#: src/toolbar.c:248 +msgid "/Reply to sender with _quote" +msgstr "/回信时引用原文(_q)" + +#: src/toolbar.c:249 +msgid "/_Reply to sender without quote" +msgstr "/回信时不引用原文(_R)" + +#: src/toolbar.c:255 +msgid "/Redirec_t" +msgstr "/重定向(_t)" + +#: src/toolbar.c:260 +msgid "/Learn as _Spam" +msgstr "/学习垃圾邮件" + +#: src/toolbar.c:261 +msgid "/Learn as _Ham" +msgstr "/学习非垃圾邮件" + +#: src/toolbar.c:416 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: src/toolbar.c:417 +msgid "Get Mail" +msgstr "收信" + +#: src/toolbar.c:418 +msgid "Get" +msgstr "收取" + +#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421 +msgid "Toolbar|Compose" +msgstr "撰写" + +#: src/toolbar.c:423 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: src/toolbar.c:425 +msgid "List" +msgstr "列表" + +#: src/toolbar.c:430 +msgid "Prev" +msgstr "上一个" + +#: src/toolbar.c:431 +msgid "Next" +msgstr "下一个" + +#: src/toolbar.c:438 +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +#: src/toolbar.c:441 +msgid "Insert sig." +msgstr "插入签名" + +#: src/toolbar.c:442 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: src/toolbar.c:443 +msgid "Wrap para." +msgstr "段落折行" + +#: src/toolbar.c:444 +msgid "Wrap all" +msgstr "全部折行" + +#: src/toolbar.c:446 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: src/toolbar.c:885 +msgid "Compose News message" +msgstr "撰写新邮件" + +#: src/toolbar.c:926 +msgid "Learn spam" +msgstr "学习垃圾邮件" + +#: src/toolbar.c:935 +msgid "Ham" +msgstr "非垃圾" + +#: src/toolbar.c:938 +msgid "Learn ham" +msgstr "学习非垃圾邮件" + +#: src/toolbar.c:1854 +msgid "Go to folder list" +msgstr "转到邮件夹列表" + +#: src/toolbar.c:1860 +msgid "Receive Mail on selected Account" +msgstr "收选中帐号的信" + +#: src/toolbar.c:1883 +msgid "Compose with selected Account" +msgstr "以选中帐号撰写邮件" + +#: src/toolbar.c:1904 +msgid "Learn as..." +msgstr "学习..." + +#: src/toolbar.c:1919 +msgid "Reply to Message options" +msgstr "回复选项" + +#: src/toolbar.c:1933 +msgid "Reply to Sender options" +msgstr "回复给发信人选项" + +#: src/toolbar.c:1947 +msgid "Reply to All options" +msgstr "回复给所有人选项" + +#: src/toolbar.c:1961 +msgid "Reply to Mailing-list options" +msgstr "回复给邮件列表选项" + +#: src/toolbar.c:1975 +msgid "Forward Message options" +msgstr "转发邮件选项" + +#: src/uri_opener.c:87 +msgid "There are no URLs in this email." +msgstr "此邮件中没有网址。" + +#: src/uri_opener.c:123 +msgid "Available URLs:" +msgstr "可用网址:" + +#: src/uri_opener.c:171 +msgid "Dialog title|Open URLs" +msgstr "打开网络地址" + +#: src/uri_opener.c:196 +msgid "Please select the URL to open." +msgstr "请选择要打开的URL" + +#: src/uri_opener.c:208 +msgid "Select All" +msgstr "全选" + +#: src/wizard.c:496 +msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" +msgstr "欢迎使用Claws Mail" + +#: src/wizard.c:519 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to Claws Mail\n" +"---------------------\n" +"\n" +"Now that you have set up your account you can fetch your\n" +"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n" +"toolbar.\n" +"\n" +"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n" +"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n" +"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n" +"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n" +"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n" +"\n" +"You can change your Account Preferences by using the menu\n" +"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n" +"and change the general Preferences by using\n" +"'/Configuration/Preferences'.\n" +"\n" +"You can find further information in the Claws Mail manual,\n" +"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n" +"or online at the URL given below.\n" +"\n" +"Useful URLs\n" +"-----------\n" +"Homepage: <%s>\n" +"Manual: <%s>\n" +"FAQ:\t <%s>\n" +"Themes: <%s>\n" +"Mailing Lists: <%s>\n" +"\n" +"LICENSE\n" +"-------\n" +"Claws Mail is free software, released under the terms\n" +"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n" +"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n" +"found at <%s>.\n" +"\n" +"DONATIONS\n" +"---------\n" +"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n" +"so at <%s>.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"欢迎使用Claws Mail\n" +"-------------------------\n" +"\n" +"你已经配置了帐号,现在可以点击工具栏上的'收信'图标收取邮件。\n" +"\n" +"\n" +"Claws Mail可通过插件扩展很多功能,\n" +"比如过滤垃圾邮件(Bogofilter或者SpamAssassin插件),加密邮件(PGP/Mime),\n" +"RSS浏览、日历或者其它功能。你可以通过菜单'/配置/插件'来加载插件。\n" +"\n" +"\n" +"你可以通过菜单项'/设置/目前帐号的偏好设置'进入帐号设置界面\n" +"修改当前帐号的设置;通过菜单项'/设置/偏好'进行其他设置。\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"你可以在Claws Mail的手册中找到更详细的说明,它可以通过菜单项目\n" +"'/帮助/手册/'或者如下网址找到: \n" +"\n" +"一些有用的网址\n" +"-----------\n" +"主页: <%s>\n" +"手册: <%s>\n" +"FAQ:\t <%s>\n" +"主题: <%s>\n" +"邮件列表: <%s>\n" +"\n" +"许可协议\n" +"-------\n" +"Claws Mail是自由软件,受GNU通用许可协议(GPL)的条款所约束\n" +"(GPL V3或者更高版本)。GPL协议由自由软件基金会\n" +"(Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA)\n" +"发布,可以在 <%s> 找到\n" +"\n" +"捐款\n" +"---------\n" +"如果你想捐款给Claws Mail项目,可访问 <%s>。\n" +"\n" +"\n" + +#: src/wizard.c:595 +msgid "Please enter the mailbox name." +msgstr "请输入邮箱名称。" + +#: src/wizard.c:638 +msgid "Please enter your name and email address." +msgstr "按输入你的名字和邮件地址。" + +#: src/wizard.c:649 +msgid "Please enter your receiving server and username." +msgstr "请输入收信服务器和用户名。" + +#: src/wizard.c:659 +msgid "Please enter your username." +msgstr "请输入用户名。" + +#: src/wizard.c:669 +msgid "Please enter your SMTP server." +msgstr "请输入SMTP服务器名。" + +#: src/wizard.c:680 +msgid "Please enter your SMTP username." +msgstr "请输入SMTP用户名。" + +#: src/wizard.c:961 +msgid "Your name:" +msgstr "你的名字:" + +#: src/wizard.c:968 +msgid "Your email address:" +msgstr "你的邮件地址:" + +#: src/wizard.c:975 +msgid "Your organization:" +msgstr "你所在的组织" + +#: src/wizard.c:1077 +msgid "Mailbox name:" +msgstr "邮箱名称:" + +#: src/wizard.c:1086 +msgid "" +"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" +"Mail\"" +msgstr "您可以指定一个绝对路径,比如: \"/home/john/Documents/Mail\"" + +#: src/wizard.c:1095 +msgid "on internal memory" +msgstr "在内置内存中" + +#: src/wizard.c:1098 +msgid "on external memory card" +msgstr "在存储卡中" + +#: src/wizard.c:1101 +msgid "on internal memory card" +msgstr "在内置内存中" + +#: src/wizard.c:1151 +msgid "Store data" +msgstr "保存数据" + +#: src/wizard.c:1194 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:25\"" +msgstr "您可以在尾端指定端口号: \"mail.example.com:25\"" + +#: src/wizard.c:1198 +msgid "SMTP server address:" +msgstr "SMTP服务器名称:" + +#: src/wizard.c:1205 +msgid "Use authentication" +msgstr "用户鉴权" + +#: src/wizard.c:1220 +msgid "" +"SMTP username:\n" +"(empty to use the same as receive)" +msgstr "" +"SMTP 用户名:\n" +"(如果与收信用户名相同,可保持为空)" + +#: src/wizard.c:1237 +msgid "" +"SMTP password:\n" +"(empty to use the same as receive)" +msgstr "" +"SMTP 密码:\n" +"(如果与收信设置相同,可保持为空)" + +#: src/wizard.c:1248 +msgid "Use SSL to connect to SMTP server" +msgstr "采用SSL连接SMTP服务器" + +#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478 +msgid "Use SSL via STARTTLS" +msgstr "通过STARTTLS使用SSL" + +#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430 +msgid "Server address:" +msgstr "服务器地址:" + +#: src/wizard.c:1338 +msgid "Local mailbox:" +msgstr "本地邮箱:" + +#: src/wizard.c:1395 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: src/wizard.c:1415 +msgid "Server type:" +msgstr "服务器类型:" + +#: src/wizard.c:1426 +msgid "" +"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." +"com:110\"" +msgstr "您可以在尾端指定端口号: \"mail.example.com:110\"" + +#: src/wizard.c:1440 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: src/wizard.c:1455 +msgid "Password:" +msgstr "密码" + +#: src/wizard.c:1470 +msgid "Use SSL to connect to receiving server" +msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件" + +#: src/wizard.c:1488 +msgid "IMAP server directory:" +msgstr "IMAP服务器目录:" + +#: src/wizard.c:1497 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "只显示已订阅的目录" + +#: src/wizard.c:1505 +msgid "" +"Warning: this version of Claws Mail\n" +"has been built without IMAP support." +msgstr "" +"警告: 当前的Claws Mail\n" +"编译时没有启用IMAP支持。" + +#: src/wizard.c:1625 +msgid "Claws Mail Setup Wizard" +msgstr "Claws Mail 设置向导" + +#: src/wizard.c:1657 +msgid "Welcome to Claws Mail" +msgstr "欢迎使用Claws Mail " + +#: src/wizard.c:1665 +msgid "" +"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" +"\n" +"We will begin by defining some basic information about you and your most " +"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than " +"five minutes." +msgstr "" +"欢迎使用Claws Mail 设置想到\n" +"\n" +"看来这是你第一次使用Claws Mail。所以我们需要先确定一下关于你和你的邮箱的一些" +"基本信息,你可以在五分钟之内开始使用Claws Mail。" + +#: src/wizard.c:1688 +msgid "About You" +msgstr "关于你" + +#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742 +msgid "Bold fields must be completed" +msgstr "粗体字段必须填写" + +#: src/wizard.c:1703 +msgid "Receiving mail" +msgstr "接收邮件" + +#: src/wizard.c:1718 +msgid "Sending mail" +msgstr "发送邮件" + +#: src/wizard.c:1734 +msgid "Saving mail on disk" +msgstr "将邮件保存到磁盘" + +#: src/wizard.c:1750 +msgid "Configuration finished" +msgstr "设置完成" + +#: src/wizard.c:1758 +msgid "" +"Claws Mail is now ready.\n" +"Click Save to start." +msgstr "" +"Claws Mail配置完成。\n" +"点击[保存]开始使用。" + diff --git a/src/gtk/about.c b/src/gtk/about.c index 8a8030159..49aaec701 100644 --- a/src/gtk/about.c +++ b/src/gtk/about.c @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Sylpheed -- a GTK+ based, lightweight, and fast e-mail client - * Copyright (C) 1999-2007 Hiroyuki Yamamoto and the Claws Mail team + * Copyright (C) 1999-2008 Hiroyuki Yamamoto and the Claws Mail team * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -158,7 +158,7 @@ static GtkWidget *about_create_child_page_info(void) NULL); #ifdef MAEMO gtk_text_buffer_insert(buffer, &iter, _( - "\n\nCopyright (C) 1999-2007\nHiroyuki Yamamoto \n" + "\n\nCopyright (C) 1999-2008\nHiroyuki Yamamoto \n" "and the Claws Mail team"), -1); #endif gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name(buffer, &iter, (_("\n\nSystem Information\n")), -1, diff --git a/src/gtk/authors.h b/src/gtk/authors.h index 511de954a..5c9f96d29 100644 --- a/src/gtk/authors.h +++ b/src/gtk/authors.h @@ -32,12 +32,14 @@ static char *TRANS_TEAM_LIST[] = { "[bg] Yasen Pramatarov ", "[ca] Miquel Oliete ", "[cs] Tim ", +"[cs] Petr Vanek ", "[de] Stephan Sachse ", "[en_GB] Paul Mangan ", "[el] Stavros Giannouris ", "[es] Ricardo Mones Lastra ", "[fi] Flammie Pirinen ", "[fr] Fabien Vantard ", +"[he] Ofer ", "[hr] Dragan ", "[hu] Pader Rezso ", "[it] Andrea Spadaccini ", -- 2.25.1