From 0f29f0d5b7a6ce49af269054ea6f8f59b6c67a15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Mangan Date: Mon, 6 Dec 2004 17:53:52 +0000 Subject: [PATCH] 0.9.13 released --- ChangeLog.claws | 12 + INSTALL | 9 +- README.claws | 4 +- configure.ac | 4 +- po/sk.po | 3055 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 5 files changed, 1593 insertions(+), 1491 deletions(-) diff --git a/ChangeLog.claws b/ChangeLog.claws index 478b110b7..850a0d694 100644 --- a/ChangeLog.claws +++ b/ChangeLog.claws @@ -1,3 +1,15 @@ +2004-12-06 [paul] 0.9.13 + + 0.9.13 released + +2004-12-06 [paul] + + * po/sk.po + updated by Andrej Kacian + * INSTALL + * README.claws + updated + 2004-12-06 [christoph] * configure.ac diff --git a/INSTALL b/INSTALL index 4ab5d3528..8bf8b7ac3 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -25,10 +25,6 @@ only needed if you require the additional functionality compface for X-Face support http://freshmeat.net/projects/compface/ -GnuPG (>= 1.2.1) and GPGME (>= 0.3.12 and < 0.4) - for GnuPG support - http://www.gnupg.org/ - http://www.gnupg.org/gpgme.html OpenSSL (>= 0.9.7) for SSL support http://www.openssl.org/ @@ -54,6 +50,10 @@ Clam AntiVirus Dillo (>= 0.7.0) for Dillo HTML viewer plugin support http://www.dillo.org/ +GnuPG (>= 1.2.1) and GPGME (>= 0.3.12 and < 0.4) + for PGP/MIME plugin support + http://www.gnupg.org/ + http://www.gnupg.org/gpgme.html GtkMathView (>= 0.4.2 and < 0.5) for MathML viewer plugin support http://helm.cs.unibo.it/mml-widget/ @@ -64,7 +64,6 @@ Options for configure script --disable-compface disable compface (X-Face) support --disable-ipv6 disable IPv6 support --enable-openssl OpenSSL support - --enable-gpgme GnuPG support --enable-aspell GNU/aspell support --enable-ldap LDAP support --enable-jpilot JPilot support diff --git a/README.claws b/README.claws index 08fc6f9cf..508fa998c 100644 --- a/README.claws +++ b/README.claws @@ -86,9 +86,7 @@ Select the plugin that you want and click 'OK' own mails. Preferences are found in '/Configuration/Preferences/ Privacy/GPG'. Uses GnuPG/GPGME, - Relies upon the standard configure option: - --enable-gpgme - + o SpamAssassin Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP or LOCAL account using SpamAssassin. It can optionally diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 463c8aa99..25dd5e231 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -8,10 +8,10 @@ PACKAGE=sylpheed-claws dnl version number MAJOR_VERSION=0 MINOR_VERSION=9 -MICRO_VERSION=12 +MICRO_VERSION=13 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=187 +EXTRA_VERSION=0 EXTRA_RELEASE= if test \( $EXTRA_VERSION -eq 0 \) -o \( "x$EXTRA_RELEASE" != "x" \); then diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3581d24a4..2638568ab 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,17 +5,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed-claws 0.9.12cvs76\n" +"Project-Id-Version: sylpheed-claws 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-22 05:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-05 08:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-06 17:49+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: src/account.c:309 msgid "" @@ -37,16 +36,16 @@ msgstr "" "Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n" "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." -#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643 -#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774 +#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675 +#: src/compose.c:4374 src/compose.c:4544 src/editaddress.c:774 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198 -#: src/select-keys.c:301 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926 +#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1093 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722 +#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280 @@ -92,11 +91,11 @@ msgstr "Nahor" msgid " Set as default account " msgstr "Nastaviť ako východzie konto" -#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019 -#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211 +#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1068 +#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196 -#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713 -#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211 +#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:259 src/inc.c:715 +#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" @@ -109,34 +108,35 @@ msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú duplikovať" msgid "Cloned %s" msgstr "Zduplikované %s" -#: src/account.c:904 +#: src/account.c:899 msgid "Delete account" msgstr "Zmazať konto" -#: src/account.c:905 +#: src/account.c:900 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?" -#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 -#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 -#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452 +#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 +#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2287 src/compose.c:3101 +#: src/compose.c:3431 src/compose.c:5723 src/compose.c:6042 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250 -#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 -#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 -#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 -#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547 +#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 +#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313 +#: src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170 +#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 src/news_gtk.c:297 +#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001 #: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426 #: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271 -#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 -#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 -#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 -#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955 +#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261 +#: src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379 +#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1940 #: src/toolbar.c:1868 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253 +#: src/account.c:901 src/compose.c:3431 src/compose.c:5723 src/imap_gtk.c:253 #: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271 msgid "+No" @@ -244,11 +244,12 @@ msgstr "Používateľom zadaný parameter" msgid "Add to address book" msgstr "Pridať do adresára" -#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434 +#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302 +#: src/toolbar.c:434 msgid "Address" msgstr "Adresár" -#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:628 +#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" @@ -258,17 +259,17 @@ msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vyberte priečinok adresára" #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203 -#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513 +#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5545 src/editaddress.c:513 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120 +#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202 -#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 -#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723 -#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019 -#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 -#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627 +#: src/gtk/prefswindow.c:346 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 +#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719 +#: src/mainwindow.c:2367 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019 +#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334 +#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2406 src/prefs_common.c:2505 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313 @@ -276,319 +277,317 @@ msgstr "Vyberte priečinok adresára" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694 +#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507 +#: src/compose.c:5546 src/compose.c:6274 src/compose.c:6312 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203 -#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191 +#: src/gtk/prefswindow.c:347 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 -#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 -#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628 +#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2367 src/messageview.c:974 +#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334 +#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2407 src/prefs_common.c:2506 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475 -#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813 -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/prefs_themes.c:482 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:3315 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435 -#: src/messageview.c:151 +#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154 msgid "/_File" msgstr "/_Súbor" -#: src/addressbook.c:370 +#: src/addressbook.c:401 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Súbor/Nový _Adresár" -#: src/addressbook.c:371 +#: src/addressbook.c:402 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/_Súbor/Nový _vCard" -#: src/addressbook.c:373 +#: src/addressbook.c:404 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Súbor/Nový _JPilot" -#: src/addressbook.c:376 +#: src/addressbook.c:407 msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Súbor/Nový _Server" -#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526 -#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 -#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442 +#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449 +#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157 msgid "/_File/---" msgstr "/_Súbor/---" -#: src/addressbook.c:379 +#: src/addressbook.c:410 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Súbor/_Upraviť" -#: src/addressbook.c:380 +#: src/addressbook.c:411 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Súbor/Z_mazať" -#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524 +#: src/addressbook.c:413 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Súbor/U_ložiť" -#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155 +#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Súbor/_Zavrieť" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426 -#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157 +#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457 +#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160 msgid "/_Edit" msgstr "/_Upraviť" -#: src/addressbook.c:385 +#: src/addressbook.c:416 msgid "/_Edit/C_ut" msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť" -#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452 -#: src/messageview.c:158 +#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:459 +#: src/messageview.c:161 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" -#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539 +#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:545 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť" -#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625 -#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160 +#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:542 src/compose.c:625 src/compose.c:631 +#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Úp_ravy/---" -#: src/addressbook.c:389 +#: src/addressbook.c:420 msgid "/_Edit/Pa_ste Address" msgstr "/Úp_ravy/Vložiť _adresu" -#: src/addressbook.c:390 +#: src/addressbook.c:421 msgid "/_Address" msgstr "/_Adresa" -#: src/addressbook.c:391 +#: src/addressbook.c:422 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa" -#: src/addressbook.c:392 +#: src/addressbook.c:423 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina" -#: src/addressbook.c:393 +#: src/addressbook.c:424 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/_Adresa/Nový _Priečinok" -#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397 +#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Adresa/--- " -#: src/addressbook.c:395 +#: src/addressbook.c:426 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Adresa/_Upraviť" -#: src/addressbook.c:396 +#: src/addressbook.c:427 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/Z_mazať" -#: src/addressbook.c:398 +#: src/addressbook.c:429 msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Adresa/Poslať _mail" -#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673 -#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707 -#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275 -#: src/messageview.c:296 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294 +#: src/messageview.c:315 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Nástroje/---" -#: src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:431 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF..." -#: src/addressbook.c:401 +#: src/addressbook.c:432 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Mutt-u..." -#: src/addressbook.c:402 +#: src/addressbook.c:433 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Pine..." -#: src/addressbook.c:404 +#: src/addressbook.c:435 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..." -#: src/addressbook.c:405 +#: src/addressbook.c:436 msgid "/_Tools/Export LDI_F..." -msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF" +msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..." -#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:299 +#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:762 +#: src/messageview.c:318 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomocník" -#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750 -#: src/messageview.c:300 +#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:772 +#: src/messageview.c:319 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Pomocník/_O programe" -#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403 +#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403 msgid "/_Delete" msgstr "/Z_mazať" -#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428 -#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517 +#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459 +#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:518 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51 #: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429 +#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460 msgid "/New _Address" msgstr "/Nová _Adresa" -#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 msgid "/New _Group" msgstr "/Nová _Skupina" -#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nový _Priečinok" -#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433 +#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464 msgid "/C_ut" msgstr "/_Vystrihnúť" -#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434 +#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 msgid "/_Copy" msgstr "/_Kopírovať" -#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435 +#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466 msgid "/_Paste" msgstr "/V_ložiť" -#: src/addressbook.c:437 +#: src/addressbook.c:468 msgid "/Pa_ste Address" msgstr "/Vložiť _adresu" -#: src/addressbook.c:438 +#: src/addressbook.c:469 msgid "/_Mail To" msgstr "/Poslať _mail" -#: src/addressbook.c:440 +#: src/addressbook.c:471 msgid "/_Browse Entry" msgstr "/P_rehliadať položky" -#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118 -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627 +#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:627 #: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660 msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" -#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125 msgid "Success" msgstr "Úspech" -#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126 msgid "Bad arguments" msgstr "Neplatné parametre" -#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127 msgid "File not specified" msgstr "Nie je určený súbor" -#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128 msgid "Error opening file" msgstr "Chyba pri otváraní súboru" -#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129 msgid "Error reading file" msgstr "Chyba pri čítaní súboru" -#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130 msgid "End of file encountered" msgstr "Bol nájdený koniec súboru" -#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131 msgid "Error allocating memory" msgstr "Chyba pri alokácii pamäte" -#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132 msgid "Bad file format" msgstr "Neplatný formát súboru" -#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133 +#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba pri zápise do súboru" -#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134 +#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134 msgid "Error opening directory" msgstr "Chyba pri otváraní priečinku" -#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135 +#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135 msgid "No path specified" msgstr "Nebola zadaná cesta" -#: src/addressbook.c:480 +#: src/addressbook.c:511 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "Chyba pri pripájaní sa k serveru LDAP" -#: src/addressbook.c:481 +#: src/addressbook.c:512 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP" -#: src/addressbook.c:482 +#: src/addressbook.c:513 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru" -#: src/addressbook.c:483 +#: src/addressbook.c:514 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy" -#: src/addressbook.c:484 +#: src/addressbook.c:515 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit" -#: src/addressbook.c:485 +#: src/addressbook.c:516 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP" -#: src/addressbook.c:486 +#: src/addressbook.c:517 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám" -#: src/addressbook.c:487 +#: src/addressbook.c:518 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa" -#: src/addressbook.c:488 +#: src/addressbook.c:519 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba" -#: src/addressbook.c:644 +#: src/addressbook.c:676 msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180 +#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2037 src/toolbar.c:180 #: src/toolbar.c:1529 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" -#: src/addressbook.c:750 +#: src/addressbook.c:797 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: src/addressbook.c:782 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2318 -#: src/addressbook.c:2333 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 +#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372 +#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293 @@ -597,67 +596,67 @@ msgstr "Meno:" msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: src/addressbook.c:788 +#: src/addressbook.c:835 msgid "Lookup" msgstr "Vyhľadať" -#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306 -#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53 -#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157 +#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1470 src/compose.c:3207 +#: src/compose.c:4188 src/compose.c:4863 src/headerview.c:53 +#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305 +#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1454 src/compose.c:3206 #: src/prefs_template.c:175 msgid "Cc:" msgstr "Kópia:" -#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1457 src/prefs_template.c:176 msgid "Bcc:" msgstr "Slepá kópia:" -#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1040 +#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089 msgid "Delete address(es)" msgstr "Zmazať adresu(y)" -#: src/addressbook.c:1018 +#: src/addressbook.c:1067 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Tieto adresné údaje sú len pre čítanie a nedajú sa odstrániť." -#: src/addressbook.c:1041 +#: src/addressbook.c:1090 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?" -#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333 -#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452 +#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387 +#: src/compose.c:2287 src/compose.c:3101 src/compose.c:6042 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250 -#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313 -#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297 -#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547 +#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 +#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197 +#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001 #: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426 -#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327 -#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295 -#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394 -#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469 -#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868 +#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:328 +#: src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1312 +#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1486 +#: src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1868 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/addressbook.c:1594 src/addressbook.c:1667 +#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Nemôžem vkladať. Cieľový adresár je len pre čítanie." -#: src/addressbook.c:1605 +#: src/addressbook.c:1641 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nemôžem vkladať do skupiny adries." -#: src/addressbook.c:2301 +#: src/addressbook.c:2355 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?" msgstr "Chcete vymazať výsledky požiadavky a adresy v `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2313 +#: src/addressbook.c:2367 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -666,32 +665,32 @@ msgstr "" "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n" "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku." -#: src/addressbook.c:2319 +#: src/addressbook.c:2373 msgid "Folder only" msgstr "Len priečinok" -#: src/addressbook.c:2320 +#: src/addressbook.c:2374 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Priečinok aj adresy" -#: src/addressbook.c:2332 +#: src/addressbook.c:2386 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Naozaj zmazať '%s' ?" -#: src/addressbook.c:3117 +#: src/addressbook.c:3181 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nový uživateľ; nepodarilo sa uložiť indexový súbor." -#: src/addressbook.c:3121 +#: src/addressbook.c:3185 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nový uživateľ; nedajú sa uložiť súbory adresára." -#: src/addressbook.c:3131 +#: src/addressbook.c:3195 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne." -#: src/addressbook.c:3136 +#: src/addressbook.c:3200 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -699,7 +698,7 @@ msgstr "" "Konverzia starého adresára prebehla,\n" "nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára" -#: src/addressbook.c:3149 +#: src/addressbook.c:3213 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -707,7 +706,7 @@ msgstr "" "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n" "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:3155 +#: src/addressbook.c:3219 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -715,7 +714,7 @@ msgstr "" "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n" "nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:3160 +#: src/addressbook.c:3224 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -723,70 +722,70 @@ msgstr "" "Nedá sa konvertovať starý adresár\n" "a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:3167 +#: src/addressbook.c:3231 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/addressbook.c:3172 +#: src/addressbook.c:3236 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:3209 +#: src/addressbook.c:3273 msgid "Addressbook Error" msgstr "Chyba v adresári" -#: src/addressbook.c:3210 +#: src/addressbook.c:3274 msgid "Could not read address index" msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries" -#: src/addressbook.c:3568 +#: src/addressbook.c:3632 msgid "Busy searching..." msgstr "Prehľadávam..." -#: src/addressbook.c:3639 +#: src/addressbook.c:3703 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Vyhľadať '%s'" -#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956 +#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:938 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" -#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435 +#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690 msgid "Address Book" msgstr "Adresár" -#: src/addressbook.c:3891 +#: src/addressbook.c:3955 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3907 +#: src/addressbook.c:3971 msgid "EMail Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:3923 +#: src/addressbook.c:3987 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313 -#: src/prefs_account.c:2126 +#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326 +#: src/prefs_account.c:2217 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: src/addressbook.c:3955 +#: src/addressbook.c:4019 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987 +#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4003 +#: src/addressbook.c:4067 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" -#: src/addressbook.c:4019 +#: src/addressbook.c:4083 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP požiadavka" @@ -848,8 +847,8 @@ msgstr "Názov hlavičky" msgid "Address Count" msgstr "Počet adries" -#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525 -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955 +#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" @@ -878,13 +877,13 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132 +#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5723 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601 -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120 -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146 +#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3431 src/inc.c:601 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -942,28 +941,28 @@ msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n" msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin" -#: src/common/smtp.c:154 +#: src/common/smtp.c:165 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n" -#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472 +#: src/common/smtp.c:434 src/common/smtp.c:483 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "neplatná odozva SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568 +#: src/common/smtp.c:454 src/common/smtp.c:472 src/common/smtp.c:582 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n" -#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816 +#: src/common/smtp.c:463 src/pop.c:817 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n" -#: src/common/smtp.c:503 +#: src/common/smtp.c:517 #, c-format msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n" msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n" -#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809 +#: src/common/smtp.c:542 src/pop.c:810 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n" @@ -1025,7 +1024,7 @@ msgstr "" "(Vypnite voľbu \"%s\").\n" #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 -#: src/prefs_common.c:1095 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" @@ -1054,374 +1053,322 @@ msgstr "" msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Názov vymazaný kvôli RegExp)" -#: src/common/utils.c:178 +#: src/common/utils.c:199 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:180 +#: src/common/utils.c:201 #, c-format msgid "%.1fKB" msgstr "%.1fKB" -#: src/common/utils.c:182 +#: src/common/utils.c:203 #, c-format msgid "%.2fMB" msgstr "%.2fMB" -#: src/common/utils.c:184 +#: src/common/utils.c:205 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:516 msgid "/_Add..." msgstr "/_Pridať..." -#: src/compose.c:516 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstrániť" -#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234 +#: src/compose.c:519 src/folderview.c:241 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." +#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271 +msgid "/_Message" +msgstr "/Sp_ráva" + +#: src/compose.c:525 +msgid "/_Message/_Send" +msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať" + #: src/compose.c:527 -msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Súbor/_Pripojiť súbor" +msgid "/_Message/Send _later" +msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr" + +#: src/compose.c:529 src/compose.c:533 src/compose.c:536 src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282 +#: src/messageview.c:287 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/Sp_ráva/---" + +#: src/compose.c:530 +msgid "/_Message/_Attach file" +msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť súbor" -#: src/compose.c:528 -msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Súbor/_Vložiť súbor" +#: src/compose.c:531 +msgid "/_Message/_Insert file" +msgstr "/Sp_ráva/_Vložiť súbor" -#: src/compose.c:529 -msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Súbor/V_ložiť podpis" +#: src/compose.c:532 +msgid "/_Message/Insert si_gnature" +msgstr "/Sp_ráva/V_ložiť podpis" #: src/compose.c:534 +msgid "/_Message/_Save" +msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť" + +#: src/compose.c:537 +msgid "/_Message/_Close" +msgstr "/Sp_ráva/_Zavrieť" + +#: src/compose.c:540 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/Úp_ravy" +msgstr "/Úp_ravy/_Späť" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:541 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:543 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:546 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu" -#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159 +#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:549 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené" -#: src/compose.c:544 +#: src/compose.c:550 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu" -#: src/compose.c:549 +#: src/compose.c:555 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu" -#: src/compose.c:554 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu" -#: src/compose.c:559 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:575 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok" -#: src/compose.c:609 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku" -#: src/compose.c:620 +#: src/compose.c:626 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:628 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky" -#: src/compose.c:624 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/Aut_omaticky zalamovať" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:632 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Spelling" msgstr "/P_ravopis" -#: src/compose.c:630 +#: src/compose.c:636 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber" -#: src/compose.c:632 +#: src/compose.c:638 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová" -#: src/compose.c:634 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo" -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:642 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:644 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/P_ravopis/---" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie" -#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164 -#: src/summaryview.c:443 -msgid "/_View" -msgstr "/_Zobraziť" - -#: src/compose.c:644 -msgid "/_View/_To" -msgstr "/_Zobraziť/_Komu" - -#: src/compose.c:645 -msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/_Zobraziť/Kó_pia" - -#: src/compose.c:646 -msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/_Zobraziť/_Slepá kópia" - -#: src/compose.c:647 -msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu" - -#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477 -#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533 -#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248 -msgid "/_View/---" -msgstr "/_Zobraziť/---" +#: src/compose.c:648 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Možnosti" #: src/compose.c:649 -msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu" - -#: src/compose.c:651 -msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko" - -#: src/compose.c:653 -msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy" - -#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252 -msgid "/_Message" -msgstr "/Sp_ráva" - -#: src/compose.c:656 -msgid "/_Message/_Send" -msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať" - -#: src/compose.c:658 -msgid "/_Message/Send _later" -msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr" - -#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672 -#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634 -#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652 -#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263 -#: src/messageview.c:268 -msgid "/_Message/---" -msgstr "/Sp_ráva/---" - -#: src/compose.c:662 -msgid "/_Message/_To" -msgstr "/Sp_ráva/_Komu" - -#: src/compose.c:663 -msgid "/_Message/_Cc" -msgstr "/Sp_ráva/Kóp_ia" - -#: src/compose.c:664 -msgid "/_Message/_Bcc" -msgstr "/Sp_ráva/_Slepá kópia" - -#: src/compose.c:665 -msgid "/_Message/_Reply to" -msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu" - -#: src/compose.c:667 -msgid "/_Message/_Followup to" -msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu" - -#: src/compose.c:669 -msgid "/_Message/_Attach" -msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť" +msgid "/_Options/Privacy System" +msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia" -#: src/compose.c:673 -msgid "/_Message/Si_gn" -msgstr "/Sp_ráva/Po_dpísať" +#: src/compose.c:650 +msgid "/_Options/Privacy System/None" +msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny" -#: src/compose.c:674 -msgid "/_Message/_Encrypt" -msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" - -#: src/compose.c:675 -msgid "/_Message/Mode" -msgstr "/Sp_ráva/Režim" +#: src/compose.c:651 +msgid "/_Options/Si_gn" +msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať" -#: src/compose.c:676 -msgid "/_Message/Mode/MIME" -msgstr "/Sp_ráva/Režim/MIME" +#: src/compose.c:652 +msgid "/_Options/_Encrypt" +msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať" -#: src/compose.c:677 -msgid "/_Message/Mode/Inline" -msgstr "/Sp_ráva/Režim/Inline" +#: src/compose.c:653 src/compose.c:660 +msgid "/_Options/---" +msgstr "/_Možnosti/---" -#: src/compose.c:680 -msgid "/_Message/_Priority" -msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita" +#: src/compose.c:654 +msgid "/_Options/_Priority" +msgstr "/_Možnosti/Pri_orita" -#: src/compose.c:681 -msgid "/_Message/Priority/_Highest" -msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Na_jvyššia" +#: src/compose.c:655 +msgid "/_Options/Priority/_Highest" +msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Na_jvyššia" -#: src/compose.c:682 -msgid "/_Message/Priority/Hi_gh" -msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Vysoká" +#: src/compose.c:656 +msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" +msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Vysoká" -#: src/compose.c:683 -msgid "/_Message/Priority/_Normal" -msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Normálna" +#: src/compose.c:657 +msgid "/_Options/Priority/_Normal" +msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Normálna" -#: src/compose.c:684 -msgid "/_Message/Priority/Lo_w" -msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Ní_zka" +#: src/compose.c:658 +msgid "/_Options/Priority/Lo_w" +msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Ní_zka" -#: src/compose.c:685 -msgid "/_Message/Priority/_Lowest" -msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/N_ajnižšia" +#: src/compose.c:659 +msgid "/_Options/Priority/_Lowest" +msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/N_ajnižšia" -#: src/compose.c:687 -msgid "/_Message/_Request Return Receipt" -msgstr "/Sp_ráva/Vyžia_dať potvrdenie o príjme" +#: src/compose.c:661 +msgid "/_Options/_Request Return Receipt" +msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme" -#: src/compose.c:688 -msgid "/_Message/Remo_ve references" -msgstr "/Sp_ráva/Odstrániť od_kazy" +#: src/compose.c:662 +msgid "/_Options/Remo_ve references" +msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy" -#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:664 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku" -#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:665 src/messageview.c:291 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Nástroje/_Adresár" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:666 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna" -#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297 +#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:1471 +#: src/compose.c:1460 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovedať komu:" -#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363 +#: src/compose.c:1463 src/compose.c:4185 src/compose.c:4865 #: src/headerview.c:54 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskusné skupiny:" -#: src/compose.c:1477 +#: src/compose.c:1466 msgid "Followup-To:" msgstr "Followup-To:" -#: src/compose.c:1796 +#: src/compose.c:1785 msgid "Quote mark format error." msgstr "Chyba v úvodzovkách." -#: src/compose.c:1812 +#: src/compose.c:1801 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania." -#: src/compose.c:2155 +#: src/compose.c:2141 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Súbor %s je prázdny." -#: src/compose.c:2159 +#: src/compose.c:2145 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nedá sa čítať %s." -#: src/compose.c:2193 +#: src/compose.c:2179 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Správa: %s" -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2284 msgid "Encrypted message" msgstr "Zašifrovaná správa" -#: src/compose.c:2297 +#: src/compose.c:2285 msgid "" "Cannot re-edit an encrypted message. \n" "Discard encrypted part?" @@ -1429,21 +1376,21 @@ msgstr "" "Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n" "Odstrániť zašifrovanú časť?" -#: src/compose.c:2958 +#: src/compose.c:2931 msgid " [Edited]" msgstr "[Upravené]" -#: src/compose.c:2960 +#: src/compose.c:2933 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:2936 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Písanie správy%s" -#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239 +#: src/compose.c:2960 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1451,24 +1398,24 @@ msgstr "" "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto." -#: src/compose.c:3120 +#: src/compose.c:3091 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie je určený príjemca." -#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766 -#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422 +#: src/compose.c:3099 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:935 +#: src/prefs_common.c:928 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:3129 +#: src/compose.c:3100 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?" -#: src/compose.c:3154 +#: src/compose.c:3125 msgid "Could not queue message for sending" msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie" -#: src/compose.c:3163 +#: src/compose.c:3138 src/compose.c:3167 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1476,21 +1423,7 @@ msgstr "" "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n" "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus." -#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229 -#, c-format -msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." - -#: src/compose.c:3275 -msgid "Can't save the message to Sent." -msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy." - -#: src/compose.c:3520 -#, c-format -msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'." - -#: src/compose.c:3629 +#: src/compose.c:3427 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1501,59 +1434,61 @@ msgstr "" "%s na %s.\n" "Odoslať správu aj napriek tomu?" -#: src/compose.c:3907 +#: src/compose.c:3603 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!" -#: src/compose.c:3917 +#: src/compose.c:3613 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!" -#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150 +#: src/compose.c:4268 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893 +#: src/compose.c:4372 src/compose.c:4542 src/compose.c:5484 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" -#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457 +#: src/compose.c:4373 src/compose.c:4543 src/mimeview.c:197 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73 +#: src/summaryview.c:457 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:4901 +#: src/compose.c:4437 msgid "Save Message to " msgstr "Uložiť správu do " -#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420 +#: src/compose.c:4457 src/prefs_filtering_action.c:420 msgid "Select ..." msgstr "Zvoľte ..." -#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4594 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_matcher.c:148 msgid "Header" msgstr "Hlavička" -#: src/compose.c:5060 +#: src/compose.c:4596 msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:4598 msgid "Others" msgstr "Ostatné" -#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177 -#: src/summary_search.c:164 +#: src/compose.c:4613 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177 +#: src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" -#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066 +#: src/compose.c:4814 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:284 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581 +#: src/summaryview.c:4116 msgid "None" msgstr "Žiadna" -#: src/compose.c:5321 +#: src/compose.c:4823 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1562,31 +1497,31 @@ msgstr "" "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n" "%s" -#: src/compose.c:5788 +#: src/compose.c:5379 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:5806 +#: src/compose.c:5397 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:5875 +#: src/compose.c:5466 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5920 +#: src/compose.c:5511 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" -#: src/compose.c:5951 +#: src/compose.c:5542 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808 +#: src/compose.c:5543 src/prefs_toolbar.c:808 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:6129 +#: src/compose.c:5720 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1597,26 +1532,26 @@ msgstr "" "Ukončiť ho násilne?\n" "skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311 +#: src/compose.c:6040 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311 #: src/toolbar.c:1866 msgid "Offline warning" msgstr "Offline varovanie" -#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312 +#: src/compose.c:6041 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312 #: src/toolbar.c:1867 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?" -#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593 +#: src/compose.c:6190 src/compose.c:6211 msgid "Select file" msgstr "Zvoľte súbor" -#: src/compose.c:6607 +#: src/compose.c:6225 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať." -#: src/compose.c:6609 +#: src/compose.c:6227 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -1625,36 +1560,36 @@ msgstr "" "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n" "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné." -#: src/compose.c:6654 +#: src/compose.c:6272 msgid "Discard message" msgstr "Zrušiť správu" -#: src/compose.c:6655 +#: src/compose.c:6273 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:6656 +#: src/compose.c:6274 msgid "Discard" msgstr "Zahodiť" -#: src/compose.c:6656 +#: src/compose.c:6274 msgid "to Draft" msgstr "medzi Koncepty" -#: src/compose.c:6691 +#: src/compose.c:6309 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:6693 +#: src/compose.c:6311 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:6694 +#: src/compose.c:6312 msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" -#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426 +#: src/compose.c:6312 src/toolbar.c:426 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" @@ -1751,8 +1686,8 @@ msgstr "Posunúť nadol" msgid "Modify" msgstr "Zmeniť" -#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296 -#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210 +#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:298 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" @@ -1790,7 +1725,7 @@ msgid " Check File " msgstr "Testovať súbor" #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573 +#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1743 msgid "File" msgstr "Súbor" @@ -1868,7 +1803,7 @@ msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721 -#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154 +#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2245 #: src/prefs_spelling.c:244 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2066,7 +2001,7 @@ msgstr "" #: src/editldap.c:685 msgid "Bind DN" -msgstr "Bind DN" +msgstr "Priradiť DN" #: src/editldap.c:695 msgid "" @@ -2104,15 +2039,15 @@ msgstr "Maximum záznamov" msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania." -#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762 +#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:931 msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209 +#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268 +#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:270 msgid "Extended" msgstr "Rozšírené" @@ -2190,11 +2125,11 @@ msgstr "Výstupný súbor HTML" msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" -#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890 +#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2765 msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103 +#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105 msgid "Full" msgstr "Plné" @@ -2439,9 +2374,9 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Exportovaný súbor:" #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183 -#: src/prefs_account.c:1229 +#: src/prefs_account.c:1398 msgid " Select... " -msgstr "Zvoľte..." +msgstr " Zvoľte... " #: src/export.c:220 msgid "Select exporting file" @@ -2495,12 +2430,12 @@ msgstr "Odpadkový kôš" msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/folder.c:1441 +#: src/folder.c:1440 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Spracúvam (%s)...\n" -#: src/folder.c:2443 +#: src/folder.c:2449 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Presúvam %s do %s...\n" @@ -2509,83 +2444,99 @@ msgstr "Presúvam %s do %s...\n" msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:239 msgid "/Mark all _read" msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:240 msgid "/_Search folder..." msgstr "/_Prehľadať priečinok..." -#: src/folderview.c:235 -msgid "/_Processing..." +#: src/folderview.c:242 +msgid "/Pr_ocessing..." msgstr "/_Spracovanie..." -#: src/folderview.c:314 +#: src/folderview.c:246 +msgid "/------" +msgstr "/------" + +#: src/folderview.c:247 +msgid "/Empty trash..." +msgstr "/Vyprázdniť kôš..." + +#: src/folderview.c:327 msgid "New" msgstr "Nový" -#: src/folderview.c:315 +#: src/folderview.c:328 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" -#: src/folderview.c:316 +#: src/folderview.c:329 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:512 +#: src/folderview.c:535 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3005 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3010 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/folderview.c:764 +#: src/folderview.c:795 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Obnovujem strom priečinku..." -#: src/folderview.c:847 +#: src/folderview.c:878 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1502 +#: src/folderview.c:1543 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Otváram priečinok %s..." -#: src/folderview.c:1514 +#: src/folderview.c:1555 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť." -#: src/folderview.c:1704 +#: src/folderview.c:1700 src/mainwindow.c:1589 +msgid "Empty trash" +msgstr "Vyprázdniť kôš" + +#: src/folderview.c:1701 src/mainwindow.c:1590 +msgid "Empty all messages in trash?" +msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" + +#: src/folderview.c:1777 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Presúvam %s do %s..." -#: src/folderview.c:1733 +#: src/folderview.c:1806 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Zdroj je identický s cieľom." -#: src/folderview.c:1736 +#: src/folderview.c:1809 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku." -#: src/folderview.c:1739 +#: src/folderview.c:1812 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami." -#: src/folderview.c:1742 +#: src/folderview.c:1815 msgid "Move failed!" msgstr "Presun sa nepodaril!" -#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869 +#: src/folderview.c:1850 src/summaryview.c:3919 msgid "Processing configuration" msgstr "Nastavenie spracúvania" @@ -2637,7 +2588,7 @@ msgstr "neznáma" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011 +#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1014 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -2664,15 +2615,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled-in features:%s" msgstr "Zakompilované vlastnosti: %s" -#: src/gtk/about.c:209 -msgid "" -"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -"\n" -msgstr "" -"GPGME je chránené copyrightom 2001 Werner Koch \n" -"\n" - -#: src/gtk/about.c:213 +#: src/gtk/about.c:205 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2686,7 +2629,7 @@ msgstr "" "v akejkoľvek ďalšej verzii.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:219 +#: src/gtk/about.c:211 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2698,7 +2641,7 @@ msgstr "" "ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:225 +#: src/gtk/about.c:217 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -2783,7 +2726,7 @@ msgstr "Nahradiť neznáme slovo" #: src/gtk/gtkaspell.c:1395 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " -msgstr "Nahradiť \"%s\":" +msgstr "Nahradiť \"%s\": " #: src/gtk/gtkaspell.c:1415 msgid "" @@ -2871,35 +2814,36 @@ msgstr "Zadajte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznam protokolu" -#: src/gtk/pluginwindow.c:115 +#: src/gtk/pluginwindow.c:121 msgid "Select Plugin to load" msgstr "Zvoľte plugin ktorý sa má načítať" -#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175 +#: src/gtk/pluginwindow.c:185 src/gtk/pluginwindow.c:211 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" -#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475 +#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/prefs_common.c:2353 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/gtk/pluginwindow.c:213 +#: src/gtk/pluginwindow.c:249 msgid "Load Plugin" msgstr "Načítať plugin" -#: src/gtk/pluginwindow.c:218 +#: src/gtk/pluginwindow.c:254 msgid "Unload Plugin" msgstr "Odobrať plugin" -#: src/gtk/prefswindow.c:214 +#: src/gtk/prefswindow.c:233 msgid "Page Index" msgstr "Obsah Stránky" -#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453 +#: src/gtk/prefswindow.c:348 src/prefs_gtk.c:453 msgid "Apply" msgstr "Použiť" -#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344 +#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:671 +#: src/prefs_filtering_action.c:344 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -2908,188 +2852,188 @@ msgstr "Konto" msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/gtk/quicksearch.c:154 +#: src/gtk/quicksearch.c:156 msgid "all messages" msgstr "všetky správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:155 +#: src/gtk/quicksearch.c:157 msgid "messages whose age is greater than #" msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #" -#: src/gtk/quicksearch.c:156 +#: src/gtk/quicksearch.c:158 msgid "messages whose age is less than #" msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #" -#: src/gtk/quicksearch.c:157 +#: src/gtk/quicksearch.c:159 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S" -#: src/gtk/quicksearch.c:158 +#: src/gtk/quicksearch.c:160 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek" -#: src/gtk/quicksearch.c:159 +#: src/gtk/quicksearch.c:161 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "správy s kópiou v S" -#: src/gtk/quicksearch.c:160 +#: src/gtk/quicksearch.c:162 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "správa je buď to: alebo cc: S" -#: src/gtk/quicksearch.c:161 +#: src/gtk/quicksearch.c:163 msgid "deleted messages" msgstr "vymazané správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:162 +#: src/gtk/quicksearch.c:164 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender" -#: src/gtk/quicksearch.c:163 +#: src/gtk/quicksearch.c:165 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne" -#: src/gtk/quicksearch.c:164 +#: src/gtk/quicksearch.c:166 msgid "messages originating from user S" msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S" -#: src/gtk/quicksearch.c:165 +#: src/gtk/quicksearch.c:167 msgid "forwarded messages" msgstr "preposlané správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:166 +#: src/gtk/quicksearch.c:168 msgid "messages which contain header S" msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S" -#: src/gtk/quicksearch.c:167 +#: src/gtk/quicksearch.c:169 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID" -#: src/gtk/quicksearch.c:168 +#: src/gtk/quicksearch.c:170 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto" -#: src/gtk/quicksearch.c:169 +#: src/gtk/quicksearch.c:171 msgid "locked messages" msgstr "zamknuté správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:170 +#: src/gtk/quicksearch.c:172 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S" -#: src/gtk/quicksearch.c:171 +#: src/gtk/quicksearch.c:173 msgid "new messages" msgstr "nové správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:172 +#: src/gtk/quicksearch.c:174 msgid "old messages" msgstr "staré správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:173 +#: src/gtk/quicksearch.c:175 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)" -#: src/gtk/quicksearch.c:174 +#: src/gtk/quicksearch.c:176 msgid "messages which have been replied to" msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané" -#: src/gtk/quicksearch.c:175 +#: src/gtk/quicksearch.c:177 msgid "read messages" msgstr "prečítané správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:176 +#: src/gtk/quicksearch.c:178 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve" -#: src/gtk/quicksearch.c:177 +#: src/gtk/quicksearch.c:179 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #" -#: src/gtk/quicksearch.c:178 +#: src/gtk/quicksearch.c:180 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #" -#: src/gtk/quicksearch.c:179 +#: src/gtk/quicksearch.c:181 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #" -#: src/gtk/quicksearch.c:180 +#: src/gtk/quicksearch.c:182 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #" -#: src/gtk/quicksearch.c:181 +#: src/gtk/quicksearch.c:183 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #" -#: src/gtk/quicksearch.c:182 +#: src/gtk/quicksearch.c:184 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #" -#: src/gtk/quicksearch.c:183 +#: src/gtk/quicksearch.c:185 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "správy, odoslané S" -#: src/gtk/quicksearch.c:184 +#: src/gtk/quicksearch.c:186 msgid "marked messages" msgstr "označené správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:185 +#: src/gtk/quicksearch.c:187 msgid "unread messages" msgstr "neprečítané správy" -#: src/gtk/quicksearch.c:186 +#: src/gtk/quicksearch.c:188 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References" -#: src/gtk/quicksearch.c:187 +#: src/gtk/quicksearch.c:189 msgid "messages returning 0 when passed to command" msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu" -#: src/gtk/quicksearch.c:188 +#: src/gtk/quicksearch.c:190 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:190 +#: src/gtk/quicksearch.c:192 msgid "logical AND operator" msgstr "logický operátor AND" -#: src/gtk/quicksearch.c:191 +#: src/gtk/quicksearch.c:193 msgid "logical OR operator" msgstr "logický operátor OR" -#: src/gtk/quicksearch.c:192 +#: src/gtk/quicksearch.c:194 msgid "logical NOT operator" msgstr "logický operátor NOT" -#: src/gtk/quicksearch.c:193 +#: src/gtk/quicksearch.c:195 msgid "case sensitive search" msgstr "záleží na veľkosti písmen" -#: src/gtk/quicksearch.c:195 +#: src/gtk/quicksearch.c:197 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené" -#: src/gtk/quicksearch.c:202 +#: src/gtk/quicksearch.c:204 msgid "Extended Search symbols" msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania" -#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113 +#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1113 #: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114 +#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1114 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115 +#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1115 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48 msgid "To" msgstr "Komu" -#: src/gtk/quicksearch.c:305 +#: src/gtk/quicksearch.c:307 msgid "Extended Symbols" msgstr "Rozšírené symboly" @@ -3107,7 +3051,7 @@ msgid "Signer" msgstr "Podpisovateľ" #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148 -#: src/prefs_themes.c:858 +#: src/prefs_themes.c:853 msgid "Name: " msgstr "Meno: " @@ -3179,158 +3123,158 @@ msgstr "Zobraziť certifikáty" msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Zmena SSL certifikátu" -#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247 +#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2264 msgid "(No From)" msgstr "(nie je známy odosielateľ)" -#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295 +#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2309 src/summaryview.c:2312 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" -#: src/imap.c:668 +#: src/imap.c:669 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Spojenie k %s zlyhalo" -#: src/imap.c:673 +#: src/imap.c:674 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n" -#: src/imap.c:711 +#: src/imap.c:712 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n" -#: src/imap.c:724 +#: src/imap.c:725 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:763 +#: src/imap.c:764 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n" -#: src/imap.c:1097 +#: src/imap.c:1098 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n" -#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151 +#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152 msgid "can't expunge\n" msgstr "nedá sa odstrániť\n" -#: src/imap.c:1145 +#: src/imap.c:1146 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n" -#: src/imap.c:1187 +#: src/imap.c:1188 msgid "can't close folder\n" msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n" -#: src/imap.c:1239 +#: src/imap.c:1240 #, c-format msgid "root folder %s does not exist\n" msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n" -#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426 +#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n" -#: src/imap.c:1654 +#: src/imap.c:1655 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n" -#: src/imap.c:1676 +#: src/imap.c:1677 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n" -#: src/imap.c:1719 +#: src/imap.c:1720 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov" -#: src/imap.c:1751 +#: src/imap.c:1752 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n" -#: src/imap.c:1813 +#: src/imap.c:1814 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n" -#: src/imap.c:1851 +#: src/imap.c:1852 msgid "can't get envelope\n" msgstr "obálka sa nedá načítať\n" -#: src/imap.c:1859 +#: src/imap.c:1860 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n" -#: src/imap.c:1881 +#: src/imap.c:1882 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n" -#: src/imap.c:1939 +#: src/imap.c:1940 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s\n" -#: src/imap.c:1961 +#: src/imap.c:1962 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1968 +#: src/imap.c:1969 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" -#: src/imap.c:2058 +#: src/imap.c:2059 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nedá sa nájsť obálka\n" -#: src/imap.c:2492 +#: src/imap.c:2493 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n" -#: src/imap.c:2632 +#: src/imap.c:2633 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n" -#: src/imap.c:2649 +#: src/imap.c:2650 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n" -#: src/imap.c:2967 +#: src/imap.c:2970 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n" -#: src/imap.c:3016 +#: src/imap.c:3019 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n" -#: src/imap.c:3098 +#: src/imap.c:3101 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n" -#: src/imap.c:3148 +#: src/imap.c:3151 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3165 +#: src/imap.c:3168 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3178 +#: src/imap.c:3181 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3435 +#: src/imap.c:3438 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n" @@ -3662,96 +3606,101 @@ msgstr "Autentizácia zlyhala" msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" -#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243 +#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/inc.c:681 +#: src/inc.c:683 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:684 +#: src/inc.c:686 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:693 +#: src/inc.c:695 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby." -#: src/inc.c:734 +#: src/inc.c:736 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:753 +#: src/inc.c:755 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:763 +#: src/inc.c:765 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:772 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462 +#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." -#: src/inc.c:852 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..." msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..." -#: src/inc.c:858 +#: src/inc.c:860 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/inc.c:862 +#: src/inc.c:864 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..." -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:868 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..." -#: src/inc.c:870 +#: src/inc.c:872 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." -#: src/inc.c:880 +#: src/inc.c:882 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480 +#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" -#: src/inc.c:912 +#: src/inc.c:914 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:933 +#: src/inc.c:935 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:1086 +#: src/inc.c:1088 msgid "Connection failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." -#: src/inc.c:1092 +#: src/inc.c:1091 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d failed." +msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo." + +#: src/inc.c:1096 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1101 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3760,27 +3709,37 @@ msgstr "" "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1103 +#: src/inc.c:1107 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku už nie je miesto." -#: src/inc.c:1108 +#: src/inc.c:1112 msgid "Can't write file." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru." -#: src/inc.c:1113 +#: src/inc.c:1117 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." -#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605 +#: src/inc.c:1120 +#, c-format +msgid "Socket error on connection to %s:%d." +msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d." + +#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1128 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host." +msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie." + +#: src/inc.c:1133 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox je zamknutý." -#: src/inc.c:1129 +#: src/inc.c:1137 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3789,11 +3748,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590 +#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593 +#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3802,11 +3761,16 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609 +#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609 msgid "Session timed out." -msgstr "čas spojenia vypršal" +msgstr "Čas spojenia vypršal." + +#: src/inc.c:1156 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d timed out." +msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo." -#: src/inc.c:1181 +#: src/inc.c:1191 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňovanie zrušené\n" @@ -3814,7 +3778,7 @@ msgstr "Začleňovanie zrušené\n" msgid "Nick Name" msgstr "Prezývka" -#: src/main.c:158 src/main.c:167 +#: src/main.c:153 src/main.c:162 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -3823,20 +3787,20 @@ msgstr "" "Súbor '%s' už existuje.\n" "Priečinok sa nedá vytvoriť." -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:277 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:582 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:585 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:586 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3847,23 +3811,23 @@ msgstr "" "uvedenými\n" " súbormi" -#: src/main.c:590 +#: src/main.c:589 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:590 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:591 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:592 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:593 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3871,762 +3835,789 @@ msgstr "" " --status-full [priečinok]...\n" " zobrazí stav jednotlivých priečinkov" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:595 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online prepne do online režimu" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:596 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline prepne do režimu offline" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:597 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:598 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:599 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:600 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir výstupný priečinok s nastaveniami" -#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985 +#: src/main.c:637 src/summaryview.c:5044 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Spracúvam (%s)..." -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:640 msgid "top level folder" msgstr "priečinok vrchnej úrovne" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:701 msgid "Really quit?" msgstr "Naozaj ukončiť?" -#: src/main.c:706 +#: src/main.c:702 msgid "Composing message exists." msgstr "Máte rozpísanú správu." -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:703 msgid "Draft them" msgstr "Medzi koncepty" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:703 msgid "Discard them" msgstr "Zahodiť" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:703 msgid "Don't quit" msgstr "Neukončiť" -#: src/main.c:721 +#: src/main.c:717 msgid "Queued messages" msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:722 +#: src/main.c:718 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" -#: src/main.c:967 +#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1877 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby." -#: src/mainwindow.c:436 +#: src/mainwindow.c:440 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku" -#: src/mainwindow.c:437 +#: src/mainwindow.c:441 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku/MH..." -#: src/mainwindow.c:438 +#: src/mainwindow.c:443 msgid "/_File/Change folder order" msgstr "/_Zobraziť/Zmeniť triedenie" -#: src/mainwindow.c:439 +#: src/mainwindow.c:445 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..." -#: src/mainwindow.c:440 +#: src/mainwindow.c:446 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..." -#: src/mainwindow.c:441 -msgid "/_File/Empty _trash" -msgstr "/_Súbor/Vyčistiť odpadkový _kôš" +#: src/mainwindow.c:448 +msgid "/_File/Empty all _Trash folders" +msgstr "/_Súbor/Vyčistiť _všetky odpadkové koše" -#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152 +#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..." -#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..." -#: src/mainwindow.c:446 +#: src/mainwindow.c:453 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/Súbor/Pracovať _offline" -#: src/mainwindow.c:449 +#: src/mainwindow.c:456 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť" -#: src/mainwindow.c:454 +#: src/mainwindow.c:461 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno" -#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161 +#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..." -#: src/mainwindow.c:458 +#: src/mainwindow.c:465 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/Ú_pravy/_Vyhľadať v správach..." -#: src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443 +msgid "/_View" +msgstr "/_Zobraziť" + +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť" -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:468 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Strom priečinkov" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:465 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Ikony _a text" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony" -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Text" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:480 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Žiad_ne" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 +#: src/messageview.c:267 +msgid "/_View/---" +msgstr "/_Zobraziť/---" + +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Zobraziť/Samostatný str_om priečinkov" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_View/Separate m_essage view" msgstr "/_Zobraziť/Samostatné zobraz_enie správy" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:488 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla" -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti" -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:491 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa" -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu" -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:498 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _stavu" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa prí_loh" -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _hodnotenia" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa zámku" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť" -#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:506 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Zobraziť/S_kryť prečítané správy" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Set displayed _items..." msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky..." -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú správu" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu" -#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521 -#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú neprečítanú správu" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu n_eprečítanú správu" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu správu s návestím" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..." -#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167 +#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/---" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---" -#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie" -#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172 +#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automatické" -#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175 +#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183 +#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185 +#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189 +#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197 +#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444 +#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252 +#: src/messageview.c:258 +msgid "/_View/Decode/---" +msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/---" + +#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255 +msgid "/_View/Decode" +msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať" + +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256 +msgid "/_View/Decode/_Auto detect" +msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť" + +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259 +msgid "/_View/Decode/_8bit" +msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_8bit" + +#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260 +msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" +msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Quoted printable" + +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261 +msgid "/_View/Decode/_Base64" +msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Base64" + +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262 +msgid "/_View/Decode/_Uuencode" +msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode" + +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y" -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať" -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto" -#: src/mainwindow.c:628 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá" -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať/---" -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte" -#: src/mainwindow.c:635 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým" -#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:666 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať" -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať" -#: src/mainwindow.c:648 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť" +msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť..." -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať" +msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať..." -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať" -#: src/mainwindow.c:651 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané" -#: src/mainwindow.c:658 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Nástroje/_Adresár..." -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/z _priečinka..." -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/zo _správ..." -#: src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:697 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra" -#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa" -#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284 +#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Tools/_Create processing rule" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders" msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/V zvolenom priečinku" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/Vo všetkých priečinkoch" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Nástroje/V_ykonať" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..." msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..." -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Configuration" -msgstr "/Nastav_enia" +msgstr "/Nastav_enie" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/Nastav_enia/_Zmeniť aktívne konto" +msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:743 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/Nastav_enia/Nastavenia aktívneho _konta..." +msgstr "/Nastav_enie/Nastavenia aktívneho _konta..." -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/Nastav_enia/Vytvoriť _nové konto..." +msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..." -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/Nastav_enia/_Upraviť kontá..." +msgstr "/Nastav_enie/_Upraviť kontá..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/Nastav_enia/---" +msgstr "/Nastav_enie/---" -#: src/mainwindow.c:727 -msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/Nastav_enia/_Všeobecné nastavenia..." +#: src/mainwindow.c:750 +msgid "/_Configuration/_Preferences..." +msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Configuration/Pre-processing..." -msgstr "/Nastav_enia/Úvodné _spracúvanie..." +msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracúvanie..." -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/Post-processing..." -msgstr "/Nastav_enia/_Dodatočné spracúvanie..." +msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracúvanie..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filtering..." -msgstr "/Nastav_enia/_Filtrovanie..." +msgstr "/Nastav_enie/_Filtrovanie..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Templates..." -msgstr "/Nastav_enia/Š_ablóny..." +msgstr "/Nastav_enie/Š_ablóny..." -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/Nastav_enia/_Akcie..." +msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..." -#: src/mainwindow.c:737 -msgid "/_Configuration/_Other Preferences..." -msgstr "/Nastav_enia/Ď_alšie nastavenia..." - -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/Plugins..." -msgstr "/Nastav_enia/_Pluginy..." +msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..." -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Help/_Manual (Local)" msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (lokálny)" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (WWW)" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Help/_FAQ (Local)" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (lokálne)" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (WWW)" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)" msgstr "/Nápo_veda/_Claws FAQ (WWW)" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/---" msgstr "/Nápo_veda/---" -#: src/mainwindow.c:873 +#: src/mainwindow.c:895 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť" -#: src/mainwindow.c:877 +#: src/mainwindow.c:899 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť" -#: src/mainwindow.c:894 +#: src/mainwindow.c:916 msgid "Select account" msgstr "Zvoliť konto" -#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299 +#: src/mainwindow.c:1252 src/mainwindow.c:1293 src/mainwindow.c:1321 #: src/prefs_folder_item.c:534 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" -#: src/mainwindow.c:1300 +#: src/mainwindow.c:1322 msgid "none" msgstr "žiadny" -#: src/mainwindow.c:1567 -msgid "Empty trash" -msgstr "Vyprázdniť kôš" - -#: src/mainwindow.c:1568 -msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" - -#: src/mainwindow.c:1586 +#: src/mainwindow.c:1608 msgid "Add mailbox" msgstr "Pridať mailbox" -#: src/mainwindow.c:1587 +#: src/mainwindow.c:1609 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -4636,16 +4627,16 @@ msgstr "" "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n" "automaticky prehľadaný." -#: src/mainwindow.c:1593 +#: src/mainwindow.c:1615 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' už existuje." -#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58 +#: src/mainwindow.c:1620 src/setup.c:58 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1625 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4655,40 +4646,40 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na " "zapisovanie." -#: src/mainwindow.c:1943 +#: src/mainwindow.c:1965 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku" -#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412 +#: src/mainwindow.c:1986 src/messageview.c:431 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306 +#: src/mainwindow.c:2366 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" -#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306 +#: src/mainwindow.c:2366 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333 msgid "Exit this program?" -msgstr "Ukončiť program" +msgstr "Ukončiť program?" -#: src/mainwindow.c:2699 +#: src/mainwindow.c:2735 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/mainwindow.c:2733 +#: src/mainwindow.c:2769 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n" msgstr "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n" -#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865 +#: src/mainwindow.c:2914 src/summaryview.c:3915 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov" -#: src/mainwindow.c:2886 +#: src/mainwindow.c:2922 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov" -#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874 +#: src/mainwindow.c:2930 src/summaryview.c:3924 msgid "Filtering configuration" msgstr "Nastavenie filtrovania" @@ -4705,15 +4696,15 @@ msgstr "Nájdi v súčasnej správe" msgid "Find text:" msgstr "Nájdi text:" -#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183 +#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" msgstr "Záleží na veľkosti písmen" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189 +#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" msgstr "Hľadať dozadu" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel." @@ -4725,47 +4716,47 @@ msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?" -#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327 msgid "Search finished" msgstr "Hľadanie dokončené" -#: src/messageview.c:253 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu" -#: src/messageview.c:265 +#: src/messageview.c:284 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu" -#: src/messageview.c:267 +#: src/messageview.c:286 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať" -#: src/messageview.c:286 +#: src/messageview.c:305 msgid "/_Tools/Create processing rule/" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:307 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky" -#: src/messageview.c:290 +#: src/messageview.c:309 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa" -#: src/messageview.c:292 +#: src/messageview.c:311 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu" -#: src/messageview.c:294 +#: src/messageview.c:313 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu" -#: src/messageview.c:510 +#: src/messageview.c:529 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:518 +#: src/messageview.c:537 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is to be sent\n" @@ -4780,11 +4771,11 @@ msgstr "" "Návratová cesta: %s\n" "Doporučuje sa neodoslať potvrdenie." -#: src/messageview.c:526 +#: src/messageview.c:545 msgid "+Don't Send" msgstr "+Neodoslať" -#: src/messageview.c:536 +#: src/messageview.c:555 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -4795,33 +4786,33 @@ msgstr "" "ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n" "vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené." -#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257 +#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3310 msgid "Save as" msgstr "Uložiť ako" -#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262 +#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3315 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: src/messageview.c:954 +#: src/messageview.c:973 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Prepísať existujúci súbor?" -#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274 -#: src/summaryview.c:3291 +#: src/messageview.c:980 src/summaryview.c:3323 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3344 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:1026 +#: src/messageview.c:1045 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme." -#: src/messageview.c:1027 +#: src/messageview.c:1046 msgid "Send receipt" msgstr "Odoslať potvrdenie" -#: src/messageview.c:1067 +#: src/messageview.c:1086 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -4829,24 +4820,24 @@ msgstr "" "Táto správa vola čiastočne prijatá,\n" "a bola zmazaná zo serveru." -#: src/messageview.c:1073 +#: src/messageview.c:1092 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s." msgstr "" "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n" -"je %s" +"je %s." -#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099 +#: src/messageview.c:1096 src/messageview.c:1118 msgid "Mark for download" msgstr "Označiť pre stiahnutie" -#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090 +#: src/messageview.c:1097 src/messageview.c:1109 msgid "Mark for deletion" msgstr "Označiť pre odstránenie" -#: src/messageview.c:1083 +#: src/messageview.c:1102 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -4855,12 +4846,12 @@ msgstr "" "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n" "je %s a bude stiahnutá." -#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101 +#: src/messageview.c:1107 src/messageview.c:1120 #: src/prefs_filtering_action.c:137 msgid "Unmark" msgstr "Odznačiť" -#: src/messageview.c:1094 +#: src/messageview.c:1113 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -4869,11 +4860,11 @@ msgstr "" "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n" "je %s a bude zmazaná." -#: src/messageview.c:1168 +#: src/messageview.c:1187 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Potvrdenie o príjme" -#: src/messageview.c:1169 +#: src/messageview.c:1188 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -4882,19 +4873,19 @@ msgstr "" "Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n" "Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:" -#: src/messageview.c:1173 +#: src/messageview.c:1192 msgid "Send Notification" msgstr "Odoslať potvrdenie" -#: src/messageview.c:1173 +#: src/messageview.c:1192 msgid "+Cancel" msgstr "+Storno" -#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169 +#: src/messageview.c:1246 src/summaryview.c:3362 src/toolbar.c:169 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310 +#: src/messageview.c:1247 src/summaryview.c:3363 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -4903,7 +4894,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok tlače:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316 +#: src/messageview.c:1253 src/summaryview.c:3369 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4970,8 +4961,8 @@ msgstr "Plné info" msgid "Check again" msgstr "Znova overiť" -#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188 -#: src/mimeview.c:1218 +#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1195 +#: src/mimeview.c:1225 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy." @@ -4989,11 +4980,11 @@ msgstr "Zvoľte cieľový priečinok" msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' nie je priečinok." -#: src/mimeview.c:1228 +#: src/mimeview.c:1235 msgid "Open with" msgstr "Otvoriť čím" -#: src/mimeview.c:1229 +#: src/mimeview.c:1236 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -5082,7 +5073,7 @@ msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..." #: src/news_gtk.c:50 msgid "/_Unsubscribe newsgroup" -msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny..." +msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny" #: src/news_gtk.c:52 msgid "/Down_load" @@ -5110,45 +5101,16 @@ msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" msgid "Delete news account" msgstr "Odstrániť news konto" -#: src/passphrase.c:85 -msgid "Passphrase" -msgstr "Heslo" - -#: src/passphrase.c:256 -msgid "[no user id]" -msgstr "[žiadny user id]" - -#: src/passphrase.c:260 -#, c-format -msgid "" -"%sPlease enter the passphrase for:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" -msgstr "" -"%sProsím zadajte heslo pre:\n" -"\n" -" %.*s \n" -"(%.*s)\n" - -#: src/passphrase.c:264 -msgid "" -"Bad passphrase! Try again...\n" -"\n" -msgstr "" -"Neplatné heslo! Skúste znova...\n" -"\n" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118 msgid "ClamAV: scanning message..." msgstr "ClamAV: testujem správu..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249 msgid "Clam AntiVirus" msgstr "Clam AntiVirus" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238 msgid "" "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " "an IMAP, LOCAL or POP account.\n" @@ -5171,45 +5133,45 @@ msgstr "" "rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu " "ručne.\n" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94 msgid "Enable virus scanning" msgstr "Povoliť antivírusové testy" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108 msgid "Scan archive contents" msgstr "Testovať obsah archívov" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121 msgid "Maximum attachment size" msgstr "Maximálna veľkosť prílohy" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143 msgid "Save infected messages" msgstr "Uložiť nakazené správy" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156 msgid "Save folder" msgstr "Uložiť priečinok" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179 msgid "Leave empty to use the default trash folder" msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete použiť implicitný priečinok koša" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461 msgid "Filtering" msgstr "Filtrujem" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275 msgid "Clam AntiVirus GTK" msgstr "Clam AntiVirus GTK" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280 msgid "" "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" "\n" @@ -5251,7 +5213,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265 -#: src/prefs_msg_colors.c:383 +#: src/prefs_msg_colors.c:373 msgid "Message View" msgstr "Zobrazenie správy" @@ -5338,117 +5300,248 @@ msgstr "" "Tento plugin používa widget GtkMathView pre vykresľovanie príloh MathML " "(Content-Type: text/mathml)" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58 +#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86 +msgid "Passphrase" +msgstr "Heslo" + +#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257 +msgid "[no user id]" +msgstr "[žiadny user id]" + +#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" +msgstr "" +"%sProsím zadajte heslo pre:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" + +#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265 +msgid "" +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" +msgstr "" +"Neplatné heslo! Skúste znova...\n" +"\n" + +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62 msgid "PGP/MIME" msgstr "PGP/MIME" -#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63 +#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67 msgid "" -"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and " -"decryption of encrypted messages. \n" +"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt " +"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n" "\n" -"You don't need it to send signed or encrypted emails." +"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n" +"\n" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" msgstr "" -"Tento plugin umožňuje overovanie podpisov digitálne podpísaných správ, " -"a dešifrovanie šifrovaných správ. \n" +"Tento plugin pracuje so správami podpísanými, alebo šifrovanými pomocou " +"PGP/MIME. Môžete rozšifrovať správy, overovať podpisy a šifrovať vlastné správy.\n" +"\n" +"Tento plugin používa knižnicu GPGME pre prácu s GnuPG.\n" "\n" -"Nepotrebujete ho, ak chcete takéto správy odosielať." +"Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch \n" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121 +msgid "Store passphrase in memory" +msgstr "Uložiť heslo v pamäti" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "Automaticky overovať podpisy" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158 +msgid "Expire after" +msgstr "Vymazať z pamäte po" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173 +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" +msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte až do ukončenia" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1040 +msgid "minute(s)" +msgstr "minút" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274 +msgid "Sign key" +msgstr "Kľúč pre podpis" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321 +msgid "Specify key manually" +msgstr "Zadať kľúč ručne" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328 +msgid "User or key ID:" +msgstr "User alebo key ID:" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:939 +msgid "Privacy" +msgstr "Súkromie" + +#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497 +msgid "GPG" +msgstr "GPG" + +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'" + +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c" + +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273 +msgid "Select Keys" +msgstr "Zvoľte kľúče" + +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300 +msgid "Key ID" +msgstr "Key ID" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303 +msgid "Val" +msgstr "Hodnota" + +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323 +msgid " List all keys " +msgstr " Zobraziť všetky kľúče " + +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331 +msgid "Select" +msgstr "Zvoliť" + +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:940 +msgid "Other" +msgstr "Ostatné" + +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453 +msgid "Add key" +msgstr "Pridať kľúč" + +#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:" + +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 msgid "Undefined" msgstr "Nezadaná" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090 -#: src/prefs_common.c:1209 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1072 +#: src/prefs_common.c:1191 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103 msgid "Marginal" msgstr "Čiastočná" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 msgid "Ultimate" msgstr "Úplná" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127 #, c-format msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)" msgstr "Platný podpis od %s (Dôvera %s)" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132 msgid "The signature has expired" msgstr "Platnosť podpisu vypršala" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134 msgid "The key that was used to sign this part has expired" msgstr "Platnosť kľúča použitého na podpísanie tejto časti vypršala" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136 msgid "Not all signatures are valid" msgstr "Niektoré podpisy sú neplatné" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138 msgid "This signature is invalid" msgstr "Podpis je neplatný" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 msgid "You have no key to verify this signature" msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie tohoto podpisu" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 msgid "No signature found" msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144 msgid "An error occured" msgstr "Vyskytla sa chyba" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146 msgid "The signature has not been checked" msgstr "Podpis nebol overený" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Podpísané dňa %s použitím %s kľúča %s\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"\n" msgstr "Správny podpis od \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"\n" msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " aka \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205 #, c-format msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Podpis vyprší %s\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Podpis vypršal %s\n" -#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289 +#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -5456,16 +5549,16 @@ msgstr "" "GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n" "verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183 msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328 msgid "" "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP " "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin " @@ -5490,47 +5583,47 @@ msgstr "" "rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu " "ručne.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77 msgid "Disabled" msgstr "Vypnutý" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80 msgid "Unix Socket" msgstr "Unixový soket" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177 msgid "Transport" msgstr "Prenos" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184 msgid "spamd " msgstr "spamd " -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221 msgid "Hostname or IP address of spamd server" msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224 msgid ":" msgstr ":" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234 msgid "Port of spamd server" msgstr "Port serveru spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Cesta k unixovému soketu" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264 msgid "" "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will " "be aborted and the message will be handled as not spam." @@ -5538,31 +5631,31 @@ msgstr "" "Maximálny čas povolený pre test na spam. Po uplynutí tejto doby bude test " "prerušený a správa bude doručená ako nie spam." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268 msgid "s" msgstr "s" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275 msgid "Save Spam" msgstr "Uložiť spam" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder" msgstr "Uložiť správy identifikované ako spam do priečinku" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" msgstr "Maximálna veľkosť testovanej správy" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309 msgid "kB" msgstr "kB" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316 msgid "Save Folder" msgstr "Priečinok pre ukladanie" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331 msgid "" "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash " "folder" @@ -5570,19 +5663,19 @@ msgstr "" "Priečinok kde bude uložený spam. Nechajte prázdne, ak chcete použiť " "implicitný priečinok koša" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334 msgid "..." msgstr "..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximálna veľkosť" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488 msgid "SpamAssassin GTK" msgstr "SpamAssassin GTK" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493 msgid "" "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" "\n" @@ -5606,31 +5699,31 @@ msgstr "" "nebude testovaná), určiť či bude spam prijatý (prednastavené) a zvoliť " "priečinok kam bude uložený.\n" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86 msgid "/_Get" msgstr "/_Prijať" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87 msgid "/Get _All" msgstr "/Prijať _všetko" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89 msgid "/_Email" msgstr "/_Nová správa" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90 msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "/Otvoriť _adresár" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92 msgid "/E_xit Sylpheed" msgstr "/_Ukončiť Sylpheed" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288 msgid "Trayicon" msgstr "Trayicon" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -5662,252 +5755,244 @@ msgstr "Chyba protokolu POP3\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n" -#: src/pop.c:753 +#: src/pop.c:754 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n" -#: src/pop.c:768 +#: src/pop.c:769 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n" -#: src/pop.c:800 +#: src/pop.c:801 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "mailbox je zamknutý\n" -#: src/pop.c:803 +#: src/pop.c:804 msgid "Session timeout\n" msgstr "Čas spojenia vypršal\n" -#: src/pop.c:822 +#: src/pop.c:823 msgid "command not supported\n" msgstr "príkaz nie je podporovaný\n" -#: src/pop.c:827 +#: src/pop.c:828 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n" -#: src/pop.c:1020 +#: src/pop.c:1021 msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n" -#: src/prefs_account.c:692 +#: src/prefs_account.c:626 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:711 +#: src/prefs_account.c:895 msgid "Preferences for new account" msgstr "Nastavenie nového konta" -#: src/prefs_account.c:716 +#: src/prefs_account.c:897 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Nastavenie konta" -#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940 +#: src/prefs_account.c:933 src/prefs_common.c:926 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785 -#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169 +#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_common.c:930 src/prefs_folder_item.c:785 +#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" -#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953 -msgid "Privacy" -msgstr "Súkromie" - -#: src/prefs_account.c:775 +#: src/prefs_account.c:942 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:778 +#: src/prefs_account.c:945 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:1024 msgid "Name of account" msgstr "Názov konta" -#: src/prefs_account.c:866 +#: src/prefs_account.c:1033 msgid "Set as default" msgstr "Nastaviť ako východzie" -#: src/prefs_account.c:870 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "Personal information" msgstr "Osobné informácie" -#: src/prefs_account.c:879 +#: src/prefs_account.c:1046 msgid "Full name" msgstr "Celé meno" -#: src/prefs_account.c:885 +#: src/prefs_account.c:1052 msgid "Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/prefs_account.c:891 +#: src/prefs_account.c:1058 msgid "Organization" msgstr "Organizácia" -#: src/prefs_account.c:915 +#: src/prefs_account.c:1082 msgid "Server information" msgstr "Informácie o serveri" -#: src/prefs_account.c:936 -msgid "POP3 (normal)" -msgstr "POP3 (obyčajné)" - -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "POP3 (APOP auth)" -msgstr "POP3 (APOP auth)" +#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1940 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866 +#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1957 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:942 +#: src/prefs_account.c:1107 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:944 +#: src/prefs_account.c:1109 msgid "Local mbox file" msgstr "Lokálna schránka mbox" -#: src/prefs_account.c:946 +#: src/prefs_account.c:1111 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Žiadne (len SMTP)" -#: src/prefs_account.c:966 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "This server requires authentication" msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu" -#: src/prefs_account.c:973 +#: src/prefs_account.c:1138 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentizovať pri pripojení" -#: src/prefs_account.c:1018 +#: src/prefs_account.c:1183 msgid "News server" msgstr "News server" -#: src/prefs_account.c:1024 +#: src/prefs_account.c:1189 msgid "Server for receiving" msgstr "Server pre prijímanie" -#: src/prefs_account.c:1030 +#: src/prefs_account.c:1195 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokálna schránka" -#: src/prefs_account.c:1037 +#: src/prefs_account.c:1202 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (odosielanie)" -#: src/prefs_account.c:1045 +#: src/prefs_account.c:1210 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru" -#: src/prefs_account.c:1054 +#: src/prefs_account.c:1219 msgid "command to send mails" msgstr "príkaz na odosielanie pošty" -#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1226 src/prefs_account.c:1605 msgid "User ID" msgstr "Prihlasovacie meno" -#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444 +#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1614 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_account.c:1317 +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "Použiť bezpečnú autentizáciu (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1151 +#: src/prefs_account.c:1320 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí" -#: src/prefs_account.c:1162 +#: src/prefs_account.c:1331 msgid "Remove after" msgstr "Vymazať po" -#: src/prefs_account.c:1171 +#: src/prefs_account.c:1340 msgid "days" msgstr "dňoch" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1357 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)" -#: src/prefs_account.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1364 msgid "Download all messages on server" msgstr "Prijať všetky správy na serveri" -#: src/prefs_account.c:1201 +#: src/prefs_account.c:1370 msgid "Receive size limit" msgstr "Obmedzenie veľkosti správy pre príjem" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1377 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1220 +#: src/prefs_account.c:1389 msgid "Default inbox" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_account.c:1243 +#: src/prefs_account.c:1412 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" -#: src/prefs_account.c:1248 +#: src/prefs_account.c:1417 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie" -#: src/prefs_account.c:1267 +#: src/prefs_account.c:1436 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "0 pre neobmedzený počet" -#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406 +#: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:1576 msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentizácie" -#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300 +#: src/prefs_account.c:1462 src/prefs_account.c:1586 src/prefs_common.c:1282 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" -#: src/prefs_account.c:1300 +#: src/prefs_account.c:1469 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/prefs_account.c:1304 +#: src/prefs_account.c:1473 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto" -#: src/prefs_account.c:1363 +#: src/prefs_account.c:1533 msgid "Add Date" msgstr "Pridať dátum" -#: src/prefs_account.c:1364 +#: src/prefs_account.c:1534 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generovať Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1371 +#: src/prefs_account.c:1541 msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800 +#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_common.c:1782 msgid " Edit... " msgstr " Upresniť... " -#: src/prefs_account.c:1383 +#: src/prefs_account.c:1553 msgid "Authentication" msgstr "Autentizácia" -#: src/prefs_account.c:1391 +#: src/prefs_account.c:1561 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1466 +#: src/prefs_account.c:1636 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -5915,223 +6000,195 @@ msgstr "" "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n" "prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní." -#: src/prefs_account.c:1475 +#: src/prefs_account.c:1645 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" -#: src/prefs_account.c:1490 +#: src/prefs_account.c:1660 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Časový limit pre POP autentizáciu: " -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1669 msgid "minutes" msgstr "minút" -#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428 +#: src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1761 src/toolbar.c:428 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/prefs_account.c:1554 +#: src/prefs_account.c:1724 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Vložiť podpis automaticky" -#: src/prefs_account.c:1559 +#: src/prefs_account.c:1729 msgid "Signature separator" msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_account.c:1581 +#: src/prefs_account.c:1751 msgid "Command output" msgstr "Výstup príkazu" -#: src/prefs_account.c:1599 +#: src/prefs_account.c:1769 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116 +#: src/prefs_account.c:1778 src/prefs_filtering_action.c:1116 #: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Kópia" -#: src/prefs_account.c:1621 +#: src/prefs_account.c:1791 msgid "Bcc" msgstr "Slepá kópia" -#: src/prefs_account.c:1634 +#: src/prefs_account.c:1804 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovedať komu" -#: src/prefs_account.c:1689 +#: src/prefs_account.c:1854 +msgid "Default privacy system" +msgstr "Východzí systém súkromia" + +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Implicitne zašifrovať správu" -#: src/prefs_account.c:1691 +#: src/prefs_account.c:1865 msgid "Sign message by default" msgstr "Implicitne podpísať správu" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "Default mode" -msgstr "Štandardný režim" - -#: src/prefs_account.c:1701 -msgid "Use PGP/MIME" -msgstr "Používať PGP/MIME" - -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Use Inline" -msgstr "Používať Inline" - -#: src/prefs_account.c:1720 -msgid "Sign key" -msgstr "Kľúč pre podpis" - -#: src/prefs_account.c:1728 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG" - -#: src/prefs_account.c:1737 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy" +#: src/prefs_account.c:1867 +msgid "Save sent encrypted messages as clear text" +msgstr "Uložiť zašifrované v rozšifrovanom stave" -#: src/prefs_account.c:1746 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Zadať kľúč ručne" - -#: src/prefs_account.c:1762 -msgid "User or key ID:" -msgstr "User alebo key ID:" - -#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_account.c:1965 src/prefs_account.c:1981 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nepoužívať SSL" -#: src/prefs_account.c:1860 +#: src/prefs_account.c:1951 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie" -#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914 +#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:1971 src/prefs_account.c:2005 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia" -#: src/prefs_account.c:1877 +#: src/prefs_account.c:1968 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie" -#: src/prefs_account.c:1883 +#: src/prefs_account.c:1974 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1898 +#: src/prefs_account.c:1989 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie" -#: src/prefs_account.c:1900 +#: src/prefs_account.c:1991 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odoslať (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1908 +#: src/prefs_account.c:1999 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:1911 +#: src/prefs_account.c:2002 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie" -#: src/prefs_account.c:1922 +#: src/prefs_account.c:2013 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Používať non-blocking SSL" -#: src/prefs_account.c:1934 +#: src/prefs_account.c:2025 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)" msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)" -#: src/prefs_account.c:2058 +#: src/prefs_account.c:2149 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Určiť SMTP port" -#: src/prefs_account.c:2064 +#: src/prefs_account.c:2155 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Určiť POP3 port" -#: src/prefs_account.c:2070 +#: src/prefs_account.c:2161 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Určiť IMAP4 port" -#: src/prefs_account.c:2076 +#: src/prefs_account.c:2167 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Určiť NNTP port" -#: src/prefs_account.c:2081 +#: src/prefs_account.c:2172 msgid "Specify domain name" msgstr "Určiť názov domény" -#: src/prefs_account.c:2091 +#: src/prefs_account.c:2182 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom" -#: src/prefs_account.c:2099 +#: src/prefs_account.c:2190 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:" -#: src/prefs_account.c:2113 +#: src/prefs_account.c:2204 msgid "IMAP server directory" msgstr "Adresár serveru IMAP" -#: src/prefs_account.c:2167 +#: src/prefs_account.c:2258 msgid "Put sent messages in" msgstr "Uložiť odoslané správy do" -#: src/prefs_account.c:2169 +#: src/prefs_account.c:2260 msgid "Put draft messages in" msgstr "Uložiť koncepty do" -#: src/prefs_account.c:2171 +#: src/prefs_account.c:2262 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_account.c:2235 +#: src/prefs_account.c:2326 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebol zadaný názov konta." -#: src/prefs_account.c:2239 +#: src/prefs_account.c:2330 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa." -#: src/prefs_account.c:2247 +#: src/prefs_account.c:2337 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný SMTP server." -#: src/prefs_account.c:2252 +#: src/prefs_account.c:2342 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebol zadaný user ID." -#: src/prefs_account.c:2257 +#: src/prefs_account.c:2347 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nebol zadaný POP3 server." -#: src/prefs_account.c:2262 +#: src/prefs_account.c:2352 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server." -#: src/prefs_account.c:2267 +#: src/prefs_account.c:2357 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný NNTP server." -#: src/prefs_account.c:2273 +#: src/prefs_account.c:2363 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky." -#: src/prefs_account.c:2279 +#: src/prefs_account.c:2369 msgid "mail command is not entered." msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty." -#: src/prefs_account.c:2363 -msgid "" -"Its not recommended to use the old style Inline\n" -"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Nedoporučuje sa používať starý spôsob šifrovania správ (Inline).\n" -"Nevyhovuje totiž špecifikácii RFC 3156 - Bezpečnosť MIME s OpenPGP." +#: src/prefs_account.c:2606 +#, c-format +msgid "Unsupported (%s)" +msgstr "Nepodporované (%s)" #: src/prefs_actions.c:167 msgid "Actions configuration" @@ -6286,87 +6343,79 @@ msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy" msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolov" -#: src/prefs_common.c:923 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Všeobecné nastavenia" +#: src/prefs_common.c:815 +msgid "Common" +msgstr "Spoločné" -#: src/prefs_common.c:946 +#: src/prefs_common.c:932 msgid "Quote" msgstr "Citát" -#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329 +#: src/prefs_common.c:934 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197 +#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:197 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333 -msgid "Other" -msgstr "Ostatné" - -#: src/prefs_common.c:1004 +#: src/prefs_common.c:986 msgid "External program" msgstr "Externý program" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:995 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/prefs_common.c:1020 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/prefs_common.c:1044 +#: src/prefs_common.c:1026 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" -#: src/prefs_common.c:1046 +#: src/prefs_common.c:1028 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "minute(s)" -msgstr "minút" - -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1049 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common.c:1069 +#: src/prefs_common.c:1051 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" -#: src/prefs_common.c:1077 +#: src/prefs_common.c:1059 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088 +#: src/prefs_common.c:1069 src/prefs_common.c:1190 src/prefs_common.c:1968 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1070 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_common.c:1098 +#: src/prefs_common.c:1080 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:1100 +#: src/prefs_common.c:1082 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy" -#: src/prefs_common.c:1110 +#: src/prefs_common.c:1092 msgid "after autochecking" msgstr "po automatickom prevzatí" -#: src/prefs_common.c:1112 +#: src/prefs_common.c:1094 msgid "after manual checking" msgstr "po ručnom prevzatí" -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/prefs_common.c:1108 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -6375,251 +6424,251 @@ msgstr "" "Vykonávaný príkaz:\n" "(použite %d ako počet nových správ)" -#: src/prefs_common.c:1194 +#: src/prefs_common.c:1176 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1181 msgid "Show send dialog" msgstr "Zobraziť okno odosielania" -#: src/prefs_common.c:1217 +#: src/prefs_common.c:1199 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1208 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" msgstr "" "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú " -"lokalizáciu." +"lokalizáciu" -#: src/prefs_common.c:1238 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1221 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1223 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1226 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1245 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1228 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1231 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1251 +#: src/prefs_common.c:1233 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1255 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1238 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1258 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1261 +#: src/prefs_common.c:1243 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1245 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1264 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1266 +#: src/prefs_common.c:1248 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1267 +#: src/prefs_common.c:1249 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1251 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1270 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1271 +#: src/prefs_common.c:1253 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1284 +#: src/prefs_common.c:1266 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódovanie pri prenose" -#: src/prefs_common.c:1293 +#: src/prefs_common.c:1275 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" msgstr "" "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude " -"správa obsahovať iné znaky ako ASCII." +"správa obsahovať iné znaky ako ASCII" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1349 msgid "Automatic account selection" msgstr "Automatická voľba konta" -#: src/prefs_common.c:1375 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "when replying" msgstr "pri odpovedaní" -#: src/prefs_common.c:1377 +#: src/prefs_common.c:1359 msgid "when forwarding" msgstr "pri preposielaní" -#: src/prefs_common.c:1379 +#: src/prefs_common.c:1361 msgid "when re-editing" msgstr "pri re-editácií" -#: src/prefs_common.c:1386 +#: src/prefs_common.c:1368 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" -#: src/prefs_common.c:1389 +#: src/prefs_common.c:1371 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustiť externý editor" -#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143 +#: src/prefs_common.c:1378 src/prefs_filtering_action.c:143 msgid "Forward as attachment" msgstr "Poslať ďalej ako prílohu" -#: src/prefs_common.c:1399 +#: src/prefs_common.c:1381 msgid "Block cursor" msgstr "Blokovať kurzor" -#: src/prefs_common.c:1402 +#: src/prefs_common.c:1384 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1392 msgid "Autosave to Drafts folder every " msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty každých " -#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117 +#: src/prefs_common.c:1399 src/prefs_wrapping.c:108 msgid "characters" msgstr "znakoch" -#: src/prefs_common.c:1425 +#: src/prefs_common.c:1407 msgid "Undo level" msgstr "Počet spätných krokov" -#: src/prefs_common.c:1493 +#: src/prefs_common.c:1475 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať" -#: src/prefs_common.c:1495 +#: src/prefs_common.c:1477 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovede" -#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549 +#: src/prefs_common.c:1492 src/prefs_common.c:1531 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka citácie" -#: src/prefs_common.c:1534 +#: src/prefs_common.c:1516 msgid "Forward format" msgstr "Formát posielania ďalej" -#: src/prefs_common.c:1578 +#: src/prefs_common.c:1560 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis znakov " -#: src/prefs_common.c:1586 +#: src/prefs_common.c:1568 msgid "Quotation characters" msgstr "Znak citácie" -#: src/prefs_common.c:1601 +#: src/prefs_common.c:1583 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: " -#: src/prefs_common.c:1651 +#: src/prefs_common.c:1633 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1654 +#: src/prefs_common.c:1636 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1645 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/prefs_common.c:1678 +#: src/prefs_common.c:1660 msgid "letters" msgstr "písmen" -#: src/prefs_common.c:1684 +#: src/prefs_common.c:1666 msgid "Summary View" msgstr "Zoznam správ" -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1675 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" -#: src/prefs_common.c:1696 +#: src/prefs_common.c:1678 msgid "Display sender using address book" msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru" -#: src/prefs_common.c:1699 +#: src/prefs_common.c:1681 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" -msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy." +msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy" -#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497 +#: src/prefs_common.c:1689 src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:2375 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/prefs_common.c:1729 +#: src/prefs_common.c:1711 msgid " Set displayed items in summary... " msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "" "Display multi-byte alphanumeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -6627,267 +6676,239 @@ msgstr "" "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n" "ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1773 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/prefs_common.c:1798 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common.c:1820 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Line space" msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874 +#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1856 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(ov)" -#: src/prefs_common.c:1839 +#: src/prefs_common.c:1821 msgid "Indent text" msgstr "Odsadiť text" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1823 msgid "Scroll" msgstr "Posúvanie" -#: src/prefs_common.c:1848 +#: src/prefs_common.c:1830 msgid "Half page" msgstr "Pol stránky" -#: src/prefs_common.c:1854 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Smooth scroll" msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/prefs_common.c:1860 +#: src/prefs_common.c:1842 msgid "Step" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1867 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Zobraziť popisy príloh, miesto názvov" -#: src/prefs_common.c:1928 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Automaticky overovať podpisy" - -#: src/prefs_common.c:1931 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" - -#: src/prefs_common.c:1946 -msgid "Expire after" -msgstr "Vymazať z pamäte po" - -#: src/prefs_common.c:1957 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" -msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte až do ukončenia" - -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "minute(s) " -msgstr "minútach " - -#: src/prefs_common.c:1982 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" - -#: src/prefs_common.c:1987 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." - -#: src/prefs_common.c:2042 +#: src/prefs_common.c:1922 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:1926 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/prefs_common.c:2050 +#: src/prefs_common.c:1930 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common.c:2054 +#: src/prefs_common.c:1934 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/prefs_common.c:2064 +#: src/prefs_common.c:1944 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common.c:2066 +#: src/prefs_common.c:1946 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" msgstr "Správy budú označené až do vykonania, ak je táto možnosť vypnutá" -#: src/prefs_common.c:2079 +#: src/prefs_common.c:1959 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach" -#: src/prefs_common.c:2089 +#: src/prefs_common.c:1969 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Predpokladať 'Áno'" -#: src/prefs_common.c:2091 +#: src/prefs_common.c:1971 msgid "Assume 'No'" msgstr "Predpokladať 'Nie'" -#: src/prefs_common.c:2100 +#: src/prefs_common.c:1980 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common.c:2166 +#: src/prefs_common.c:2046 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/prefs_common.c:2169 +#: src/prefs_common.c:2049 msgid "Log Size" msgstr "Veľkosť záznamu" -#: src/prefs_common.c:2176 +#: src/prefs_common.c:2056 msgid "Clip the log size" msgstr "Zrezať veľkosť záznamu" -#: src/prefs_common.c:2181 +#: src/prefs_common.c:2061 msgid "Log window length" msgstr "Dĺžka okna záznamu" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2074 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu" -#: src/prefs_common.c:2203 +#: src/prefs_common.c:2081 msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" -#: src/prefs_common.c:2210 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Ask before accepting SSL certificates" msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov" -#: src/prefs_common.c:2218 +#: src/prefs_common.c:2096 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_common.c:2226 +#: src/prefs_common.c:2104 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2111 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_common.c:2235 +#: src/prefs_common.c:2113 msgid "Ask before emptying" msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/prefs_common.c:2239 +#: src/prefs_common.c:2117 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_common.c:2245 +#: src/prefs_common.c:2123 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/prefs_common.c:2258 +#: src/prefs_common.c:2136 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" -#: src/prefs_common.c:2435 +#: src/prefs_common.c:2313 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2436 +#: src/prefs_common.c:2314 msgid "the full weekday name" msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2437 +#: src/prefs_common.c:2315 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2438 +#: src/prefs_common.c:2316 msgid "the full month name" msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2439 +#: src/prefs_common.c:2317 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common.c:2440 +#: src/prefs_common.c:2318 msgid "the century number (year/100)" msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2441 +#: src/prefs_common.c:2319 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_common.c:2442 +#: src/prefs_common.c:2320 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/prefs_common.c:2443 +#: src/prefs_common.c:2321 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/prefs_common.c:2444 +#: src/prefs_common.c:2322 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_common.c:2445 +#: src/prefs_common.c:2323 msgid "the month as a decimal number" msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2446 +#: src/prefs_common.c:2324 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minúty" -#: src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_common.c:2325 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_common.c:2448 +#: src/prefs_common.c:2326 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_common.c:2449 +#: src/prefs_common.c:2327 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2450 +#: src/prefs_common.c:2328 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common.c:2451 +#: src/prefs_common.c:2329 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_common.c:2452 +#: src/prefs_common.c:2330 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:2331 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_common.c:2474 +#: src/prefs_common.c:2352 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common.c:2514 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/prefs_common.c:2584 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2476 msgid "Select preset:" msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:" -#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896 +#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2771 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" -#: src/prefs_common.c:2619 +#: src/prefs_common.c:2497 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." @@ -6910,7 +6931,7 @@ msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky." #: src/prefs_customheader.c:487 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." -msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná" +msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná." #: src/prefs_customheader.c:545 msgid "Delete header" @@ -7451,63 +7472,63 @@ msgstr "Môžete použiť tieto symboly:" msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Typ zhody: 'Test'" -#: src/prefs_msg_colors.c:101 +#: src/prefs_msg_colors.c:98 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/prefs_msg_colors.c:115 +#: src/prefs_msg_colors.c:112 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/prefs_msg_colors.c:128 +#: src/prefs_msg_colors.c:125 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_msg_colors.c:141 +#: src/prefs_msg_colors.c:138 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/prefs_msg_colors.c:154 +#: src/prefs_msg_colors.c:151 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_msg_colors.c:166 +#: src/prefs_msg_colors.c:163 msgid "Target folder" msgstr "Cieľový priečinok" -#: src/prefs_msg_colors.c:178 +#: src/prefs_msg_colors.c:175 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" -#: src/prefs_msg_colors.c:182 +#: src/prefs_msg_colors.c:179 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Opakovať farby" -#: src/prefs_msg_colors.c:243 +#: src/prefs_msg_colors.c:233 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/prefs_msg_colors.c:246 +#: src/prefs_msg_colors.c:236 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/prefs_msg_colors.c:249 +#: src/prefs_msg_colors.c:239 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/prefs_msg_colors.c:252 +#: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/prefs_msg_colors.c:255 +#: src/prefs_msg_colors.c:245 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok" -#: src/prefs_msg_colors.c:258 +#: src/prefs_msg_colors.c:248 msgid "Pick color for signatures" msgstr "Vyberte farbu pre podpisy" -#: src/prefs_msg_colors.c:384 +#: src/prefs_msg_colors.c:374 msgid "Colors" msgstr "Farby" @@ -7533,11 +7554,11 @@ msgstr "Rýchlejšie prepínanie s naposledy použitým slovníkom" #: src/prefs_spelling.c:188 msgid "Dictionaries path:" -msgstr "Cesta ku slovníkom: " +msgstr "Cesta ku slovníkom:" #: src/prefs_spelling.c:202 msgid "Default dictionary:" -msgstr "Východzí slovník: " +msgstr "Východzí slovník:" #: src/prefs_spelling.c:219 msgid "Default suggestion mode:" @@ -7744,47 +7765,47 @@ msgstr "Chyba: nemôžem zistiť stav témy" msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s" -#: src/prefs_themes.c:791 +#: src/prefs_themes.c:790 msgid "Selector" msgstr "Výber" -#: src/prefs_themes.c:813 +#: src/prefs_themes.c:810 msgid "Install new..." msgstr "Inštalovať novú..." -#: src/prefs_themes.c:818 +#: src/prefs_themes.c:815 msgid "Get more..." msgstr "Získať ďalšie..." -#: src/prefs_themes.c:850 +#: src/prefs_themes.c:847 msgid "Information" msgstr "Informácie" -#: src/prefs_themes.c:866 +#: src/prefs_themes.c:861 msgid "Author: " -msgstr "Autor:" +msgstr "Autor: " -#: src/prefs_themes.c:874 +#: src/prefs_themes.c:869 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:902 +#: src/prefs_themes.c:897 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: src/prefs_themes.c:916 +#: src/prefs_themes.c:911 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" -#: src/prefs_themes.c:959 +#: src/prefs_themes.c:952 msgid "Actions" msgstr "Akcie" -#: src/prefs_themes.c:971 +#: src/prefs_themes.c:962 msgid "Use this" msgstr "Použiť toto" -#: src/prefs_themes.c:976 +#: src/prefs_themes.c:967 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -7860,27 +7881,23 @@ msgstr "Okno správy" msgid "Compose Window" msgstr "Okno písania správy" -#: src/prefs_wrapping.c:76 +#: src/prefs_wrapping.c:74 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovať pri písaní" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zalomiť pred odoslaním" -#: src/prefs_wrapping.c:88 +#: src/prefs_wrapping.c:86 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomiť citáciu" -#: src/prefs_wrapping.c:95 -msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" -msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)" - -#: src/prefs_wrapping.c:107 +#: src/prefs_wrapping.c:98 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zalomiť riadky na" -#: src/prefs_wrapping.c:170 +#: src/prefs_wrapping.c:156 msgid "Message Wrapping" msgstr "Zalamovanie riadkov správy" @@ -7888,14 +7905,19 @@ msgstr "Zalamovanie riadkov správy" msgid "No information available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie" -#: src/procmsg.c:1142 +#: src/procmsg.c:1234 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov." -#: src/procmsg.c:1153 +#: src/procmsg.c:1245 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov." +#: src/procmsg.c:1257 src/send_message.c:229 +#, c-format +msgid "Error occurred while posting the message to %s ." +msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." + #: src/quote_fmt.c:40 msgid "Customize date format (see man strftime)" msgstr "Prispôsobiť formát dátumu (pozrite man strftime)" @@ -7976,44 +7998,6 @@ msgstr "Vložiť obsah súboru" msgid "Insert program output" msgstr "Vložiť výstup programu" -#: src/select-keys.c:103 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'" - -#: src/select-keys.c:106 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c" - -#: src/select-keys.c:273 -msgid "Select Keys" -msgstr "Zvoľte kľúče" - -#: src/select-keys.c:300 -msgid "Key ID" -msgstr "Key ID" - -#: src/select-keys.c:303 -msgid "Val" -msgstr "Hodnota" - -#: src/select-keys.c:323 -msgid " List all keys " -msgstr " Zobraziť všetky kľúče " - -#: src/select-keys.c:331 -msgid "Select" -msgstr "Zvoliť" - -#: src/select-keys.c:453 -msgid "Add key" -msgstr "Pridať kľúč" - -#: src/select-keys.c:454 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:" - #: src/send_message.c:373 msgid "Connecting" msgstr "Pripájanie" @@ -8128,29 +8112,33 @@ msgstr "Vymazať certifikát" #: src/ssl_manager.c:270 msgid "Do you really want to delete this certificate?" -msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát" +msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát?" -#: src/summary_search.c:101 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" msgstr "Vyhľadať v správach" -#: src/summary_search.c:171 +#: src/summary_search.c:130 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Spĺňa aspoň jednu z nasledujúcich podmienok" + +#: src/summary_search.c:131 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Spĺňa všetky z nasledujúcich podmienok" + +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Telo:" -#: src/summary_search.c:195 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" msgstr "Zvoliť všetky vyhovujúce" -#: src/summary_search.c:203 -msgid "AND search" -msgstr "Vyhľadávanie AND" - -#: src/summary_search.c:322 +#: src/summary_search.c:323 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?" -#: src/summary_search.c:324 +#: src/summary_search.c:325 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?" @@ -8182,13 +8170,13 @@ msgstr "Follow-up a odpovedať" msgid "/_Forward" msgstr "/_Poslať ďalej" -#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/Redirect" msgstr "/Presmerovať" #: src/summaryview.c:401 msgid "/M_ove..." -msgstr "/Pre_sunúť" +msgstr "/Pre_sunúť..." #: src/summaryview.c:402 msgid "/_Copy..." @@ -8318,192 +8306,192 @@ msgstr "L" msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania" -#: src/summaryview.c:811 +#: src/summaryview.c:812 msgid "Process mark" msgstr "Spracovať značky" -#: src/summaryview.c:812 +#: src/summaryview.c:813 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?" -#: src/summaryview.c:855 +#: src/summaryview.c:858 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." -#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292 +#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1309 msgid "No more unread messages" msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/summaryview.c:1249 +#: src/summaryview.c:1259 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305 +#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1322 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1269 +#: src/summaryview.c:1279 msgid "No unread messages." msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/summaryview.c:1293 +#: src/summaryview.c:1310 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359 +#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376 msgid "No more new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/summaryview.c:1336 +#: src/summaryview.c:1353 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1345 +#: src/summaryview.c:1362 msgid "No new messages." msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/summaryview.c:1360 +#: src/summaryview.c:1377 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1362 +#: src/summaryview.c:1379 msgid "Search again" msgstr "Hľadať znova" -#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416 +#: src/summaryview.c:1408 src/summaryview.c:1433 msgid "No more marked messages" msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/summaryview.c:1392 +#: src/summaryview.c:1409 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426 +#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443 msgid "No marked messages." msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/summaryview.c:1417 +#: src/summaryview.c:1434 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1483 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1459 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493 msgid "No labeled messages." msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1484 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1697 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." -#: src/summaryview.c:1827 +#: src/summaryview.c:1844 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d zmazaných" -#: src/summaryview.c:1831 +#: src/summaryview.c:1848 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d presunutých" -#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1849 src/summaryview.c:1856 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1837 +#: src/summaryview.c:1854 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1869 msgid " item selected" msgstr " položka zvolená" -#: src/summaryview.c:1854 +#: src/summaryview.c:1871 msgid " items selected" msgstr " položiek zvolených" -#: src/summaryview.c:1870 +#: src/summaryview.c:1887 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:2044 +#: src/summaryview.c:2061 msgid "Sorting summary..." msgstr "Triedim zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2114 +#: src/summaryview.c:2131 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2244 +#: src/summaryview.c:2261 msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" -#: src/summaryview.c:2874 +#: src/summaryview.c:2927 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n" -#: src/summaryview.c:2962 +#: src/summaryview.c:3015 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:2963 +#: src/summaryview.c:3016 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:3075 +#: src/summaryview.c:3128 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3152 +#: src/summaryview.c:3205 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3255 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Vyberám všetky správy." +msgstr "Vyberám všetky správy..." -#: src/summaryview.c:3260 +#: src/summaryview.c:3313 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Pripojiť za alebo prepísať" -#: src/summaryview.c:3261 +#: src/summaryview.c:3314 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3315 msgid "Append" msgstr "Pripojiť za" -#: src/summaryview.c:3553 +#: src/summaryview.c:3606 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:3651 +#: src/summaryview.c:3701 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:3784 +#: src/summaryview.c:3834 msgid "No filter rules defined." msgstr "Neboli definované filtrovacie pravidlá." -#: src/summaryview.c:3793 +#: src/summaryview.c:3843 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:5118 +#: src/summaryview.c:5177 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -8512,51 +8500,51 @@ msgstr "" "Chyba v regulérnom výraze:\n" "%s" -#: src/textview.c:566 +#: src/textview.c:519 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n" -#: src/textview.c:583 +#: src/textview.c:536 msgid "The following can be performed on this part by " msgstr "Nasledujúce sa dá urobiť s touto časťou " -#: src/textview.c:584 +#: src/textview.c:537 msgid "right-clicking the icon or list item:\n" msgstr "pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:\n" -#: src/textview.c:586 +#: src/textview.c:539 msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n" msgstr " Pre uloženie vyberte 'Uložiť ako...' (Skratka 'y')\n" -#: src/textview.c:587 +#: src/textview.c:540 msgid " To display as text select 'Display as text' " msgstr " Pre zobrazenie ako text vyberte 'Zobraz ako text' " -#: src/textview.c:588 +#: src/textview.c:541 msgid "(Shortcut key: 't')\n" msgstr "(Skratka: 't')\n" -#: src/textview.c:589 +#: src/textview.c:542 msgid " To open with an external program select 'Open' " msgstr " Pre otvorenie v inej aplikácii vyberte 'Otvoriť' " -#: src/textview.c:590 +#: src/textview.c:543 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n" msgstr "(Skratka: 'l')\n" -#: src/textview.c:591 +#: src/textview.c:544 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným tlačítkom " -#: src/textview.c:592 +#: src/textview.c:545 msgid "mouse button),\n" msgstr "myši),\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:546 msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n" msgstr " alebo 'Otvoriť čím...' (Skratka: 'o')\n" -#: src/textview.c:1951 +#: src/textview.c:1936 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -8751,3 +8739,108 @@ msgstr "Zalomiť všetky odstavce" msgid "News" msgstr "Nová správa" +#~ msgid "/_File/_Attach file" +#~ msgstr "/_Súbor/_Pripojiť súbor" + +#~ msgid "/_View/_To" +#~ msgstr "/_Zobraziť/_Komu" + +#~ msgid "/_View/_Bcc" +#~ msgstr "/_Zobraziť/_Slepá kópia" + +#~ msgid "/_View/_Reply to" +#~ msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu" + +#~ msgid "/_View/_Followup to" +#~ msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu" + +#~ msgid "/_View/R_uler" +#~ msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko" + +#~ msgid "/_View/_Attachment" +#~ msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy" + +#~ msgid "/_Message/_To" +#~ msgstr "/Sp_ráva/_Komu" + +#~ msgid "/_Message/_Bcc" +#~ msgstr "/Sp_ráva/_Slepá kópia" + +#~ msgid "/_Message/_Reply to" +#~ msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu" + +#~ msgid "/_Message/_Followup to" +#~ msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu" + +#~ msgid "/_Message/Mode" +#~ msgstr "/Sp_ráva/Režim" + +#~ msgid "/_Message/Mode/MIME" +#~ msgstr "/Sp_ráva/Režim/MIME" + +#~ msgid "/_Message/Mode/Inline" +#~ msgstr "/Sp_ráva/Režim/Inline" + +#~ msgid "Can't save the message to Sent." +#~ msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy." + +#~ msgid "" +#~ "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." +#~ msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'." + +#~ msgid "" +#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "GPGME je chránené copyrightom 2001 Werner Koch \n" +#~ "\n" + +#~ msgid "/_Configuration/_Common preferences..." +#~ msgstr "/Nastav_enia/_Všeobecné nastavenia..." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, " +#~ "and decryption of encrypted messages. \n" +#~ "\n" +#~ "You don't need it to send signed or encrypted emails." +#~ msgstr "" +#~ "Tento plugin umožňuje overovanie podpisov digitálne podpísaných správ, a " +#~ "dešifrovanie šifrovaných správ. \n" +#~ "\n" +#~ "Nepotrebujete ho, ak chcete takéto správy odosielať." + +#~ msgid "POP3 (normal)" +#~ msgstr "POP3 (obyčajné)" + +#~ msgid "POP3 (APOP auth)" +#~ msgstr "POP3 (APOP auth)" + +#~ msgid "Default mode" +#~ msgstr "Štandardný režim" + +#~ msgid "Use PGP/MIME" +#~ msgstr "Používať PGP/MIME" + +#~ msgid "Use Inline" +#~ msgstr "Používať Inline" + +#~ msgid "" +#~ "Its not recommended to use the old style Inline\n" +#~ "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Nedoporučuje sa používať starý spôsob šifrovania správ (Inline).\n" +#~ "Nevyhovuje totiž špecifikácii RFC 3156 - Bezpečnosť MIME s OpenPGP." + +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Všeobecné nastavenia" + +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minútach " + +#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" +#~ msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)" + +#~ msgid "AND search" +#~ msgstr "Vyhľadávanie AND" + -- 2.25.1