From 0e1d8c3e7b98ce4d681b60405d070cbe5dfc6bd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Mangan Date: Mon, 5 Oct 2009 04:08:46 +0000 Subject: [PATCH] 2009-10-05 [paul] 3.7.2cvs43 * po/pl.po updated by Emilian Nowak --- ChangeLog | 5 + PATCHSETS | 1 + configure.ac | 2 +- po/pl.po | 6425 ++++++++++++++++++++------------------------------ 4 files changed, 2601 insertions(+), 3832 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 6577579a7..b79db98c9 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-10-05 [paul] 3.7.2cvs43 + + * po/pl.po + updated by Emilian Nowak + 2009-10-03 [colin] 3.7.2cvs42 * src/mimeview.c diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index b6be547ac..a3613e5e2 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -3867,3 +3867,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.1.2.60 -r 1.1.2.61 src/prefs_summaries.c; cvs diff -u -r 1.9.2.28 -r 1.9.2.29 src/gtk/sslcertwindow.c; ) > 3.7.2cvs40.patchset ( cvs diff -u -r 1.75.2.66 -r 1.75.2.67 src/matcher.c; cvs diff -u -r 1.83.2.155 -r 1.83.2.156 src/mimeview.c; cvs diff -u -r 1.52.2.77 -r 1.52.2.78 src/prefs_folder_item.c; ) > 3.7.2cvs41.patchset ( cvs diff -u -r 1.83.2.156 -r 1.83.2.157 src/mimeview.c; cvs diff -u -r 1.5.2.23 -r 1.5.2.24 src/noticeview.c; cvs diff -u -r 1.1.2.9 -r 1.1.2.10 src/gtk/gtkcmclist.c; cvs diff -u -r 1.5.2.17 -r 1.5.2.18 src/gtk/gtkvscrollbutton.c; cvs diff -u -r 1.1.4.35 -r 1.1.4.36 src/gtk/logwindow.c; ) > 3.7.2cvs42.patchset +( cvs diff -u -r 1.10.2.17 -r 1.10.2.18 po/pl.po; ) > 3.7.2cvs43.patchset diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 18fc6cc3d..0821bc4b1 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -12,7 +12,7 @@ MINOR_VERSION=7 MICRO_VERSION=2 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=42 +EXTRA_VERSION=43 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index db55d01e7..80b720c95 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,7 +1,9 @@ +# translation of pl.po to Polish # Emil Nowak , 2003, 2005, 2006, 2007. # Pawel Pekala , 2007. +# Franciszek Janowski , 2009. # Polish translation of Sylpheed-claws -# Copyright (C) 2000,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Translators: # Przemyslaw Sulek # Witold Wladyslaw Wojciech Wilk @@ -11,18 +13,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-26 08:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-28 04:28+0200\n" -"Last-Translator: Emil Nowak \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-27 22:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-25 11:04+0200\n" +"Last-Translator: Franciszek Janowski \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Gettext Translator 0.9\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/account.c:384 +#: src/account.c:382 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -30,15 +32,15 @@ msgstr "" "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n" "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta." -#: src/account.c:431 +#: src/account.c:429 msgid "Can't create folder." msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu." -#: src/account.c:702 +#: src/account.c:700 msgid "Edit accounts" msgstr "Edycja kont" -#: src/account.c:724 +#: src/account.c:721 msgid "" "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order " "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text " @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "" "kolejno¶ci, pole wyboru w kolumnie 'P' decyduje, które konta zostan± " "uwzglêdnione." -#: src/account.c:795 +#: src/account.c:792 msgid " _Set as default account " msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto " @@ -82,18 +84,18 @@ msgstr "P" msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztê z zaznaczonych kont" -#: src/account.c:1540 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122 -#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689 +#: src/account.c:1540 src/addressadd.c:189 src/addressbook.c:122 +#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6602 src/compose.c:6911 #: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342 -#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257 -#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 -#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:268 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379 -#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77 +#: src/editbook.c:169 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:256 +#: src/editldap.c:428 src/editvcard.c:172 src/importmutt.c:222 +#: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:379 +#: src/prefs_filtering.c:1933 src/prefs_template.c:77 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/account.c:1548 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3808 +#: src/account.c:1548 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3822 msgid "Protocol" msgstr "Protokó³" @@ -101,21 +103,21 @@ msgstr "Protok msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/action.c:373 +#: src/action.c:379 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d" -#: src/action.c:404 +#: src/action.c:410 msgid "Could not get message part." msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci." -#: src/action.c:421 +#: src/action.c:427 #, c-format msgid "Can't get part of multipart message: %s" msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s" -#: src/action.c:586 +#: src/action.c:592 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -124,11 +126,11 @@ msgstr "" "Wybrana akcja nie mo¿e byæ u¿yta w oknie kompozycji\n" "poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p." -#: src/action.c:698 +#: src/action.c:704 msgid "There is no filtering action set" msgstr "Nie przypisano ¿adnych akcji do tego filtra" -#: src/action.c:700 +#: src/action.c:706 #, c-format msgid "" "Invalid filtering action(s):\n" @@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "" "Niepoprawne akcje filtrowania:\n" "%s" -#: src/action.c:922 +#: src/action.c:929 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "" "nie powiod³o siê.\n" "%s" -#: src/action.c:1017 +#: src/action.c:1024 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -158,25 +160,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1237 src/action.c:1393 +#: src/action.c:1244 src/action.c:1400 msgid "Completed" msgstr "Ukoñczono" -#: src/action.c:1273 +#: src/action.c:1280 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Uruchamianie: %s\n" -#: src/action.c:1277 +#: src/action.c:1284 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Zakoñczono: %s\n" -#: src/action.c:1310 +#: src/action.c:1317 msgid "Action's input/output" msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji" -#: src/action.c:1629 +#: src/action.c:1636 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -187,11 +189,11 @@ msgstr "" "('%%h' zostanie zast±pione przez)\n" " %s" -#: src/action.c:1634 +#: src/action.c:1641 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji" -#: src/action.c:1638 +#: src/action.c:1645 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -202,11 +204,11 @@ msgstr "" "('%%u' zostanie zast±pione przez)\n" " %s" -#: src/action.c:1643 +#: src/action.c:1650 msgid "Action's user argument" msgstr "Argument u¿ytkownika Akcji" -#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873 +#: src/addr_compl.c:584 src/addressbook.c:4903 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -248,101 +250,94 @@ msgstr "strona internetowa" #: src/addrcustomattr.c:140 msgid "Attribute name" -msgstr "Nazwa Atrybutu" +msgstr "Nazwa cechy" #: src/addrcustomattr.c:155 msgid "Delete all attribute names" -msgstr "" +msgstr "Usuñ wszystkie nazwy cech" #: src/addrcustomattr.c:156 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete all attribute names?" -msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?" +msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie nazwy cech?" #: src/addrcustomattr.c:180 -#, fuzzy msgid "Delete attribute name" -msgstr "Nazwa Atrybutu" +msgstr "Usuñ nazwê cechy" #: src/addrcustomattr.c:181 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this attribute name?" -msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?" +msgstr "Czy naprawdê usun±æ tê nazwê cechy?" #: src/addrcustomattr.c:190 -#, fuzzy msgid "Reset to default" -msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto" +msgstr "Domy¶lne" #: src/addrcustomattr.c:191 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" "with the default set?" -msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ konto '%s'?" +msgstr "" +"Czy naprawdê chcesz zast±piæ wszystkie nazwy\n" +"cech warto¶ciami domy¶lnymi?" -#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472 -#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1087 -#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1089 -#, fuzzy +#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:478 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1080 +#: src/prefs_filtering.c:1770 src/prefs_template.c:1102 msgid "_Delete" -msgstr "/_Usuñ" +msgstr "_Usuñ" -#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1088 -#: src/prefs_filtering.c:1755 src/prefs_template.c:1090 +#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1081 +#: src/prefs_filtering.c:1771 src/prefs_template.c:1103 msgid "Delete _all" msgstr "Kasuj _wszystko" #: src/addrcustomattr.c:213 -#, fuzzy msgid "_Reset to default" -msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto" +msgstr "_Domy¶lne" -#: src/addrcustomattr.c:412 -#, fuzzy +#: src/addrcustomattr.c:413 msgid "Attribute name is not set." -msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu." +msgstr "Nie okre¶lono nazwy cechy." -#: src/addrcustomattr.c:471 -#, fuzzy +#: src/addrcustomattr.c:472 msgid "Dialog title|Edit attribute names" -msgstr "Przypisywanie etykiet" +msgstr "Edycja nazw cech" -#: src/addrcustomattr.c:485 -#, fuzzy +#: src/addrcustomattr.c:486 msgid "New attribute name:" -msgstr "Nazwa Atrybutu" +msgstr "Nazwa cechy:" -#: src/addrcustomattr.c:522 +#: src/addrcustomattr.c:523 msgid "" "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." msgstr "" +"Dodawanie lub usuwanie cech nie wp³ynie na cechy ju¿ ustawione dla kontaktów." -#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186 +#: src/addressadd.c:159 src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Add to address book" msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej" -#: src/addressadd.c:184 +#: src/addressadd.c:181 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415 +#: src/addressadd.c:201 src/addrduplicates.c:451 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:415 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061 +#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061 #: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289 msgid "Remarks" msgstr "Uwagi" -#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159 +#: src/addressadd.c:231 src/addressbook_foldersel.c:157 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±" -#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346 -#: src/textview.c:1962 +#: src/addressadd.c:428 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346 +#: src/textview.c:1982 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -351,272 +346,271 @@ msgstr "" "Nie uda³o siê zapisaæ obrazka: \n" "%s" -#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293 +#: src/addressadd.c:441 src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3282 msgid "Add address(es)" msgstr "Dodaj adres(y)" -#: src/addressadd.c:444 +#: src/addressadd.c:442 msgid "Can't add the specified address" msgstr "Wybrany adres nie mo¿e byæ dodany" -#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058 +#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4891 src/editaddress.c:1058 #: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517 -#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784 +#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:786 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:411 src/compose.c:540 src/mainwindow.c:461 -#: src/messageview.c:189 -msgid "_Message" -msgstr "_Wiadomo¶æ" +#: src/addressbook.c:400 +msgid "_Book" +msgstr "_Ksi±¿ka" -#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471 -#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:459 +#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:477 src/compose.c:543 src/mainwindow.c:473 #: src/messageview.c:187 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:462 +#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:476 #: src/messageview.c:190 msgid "_Tools" msgstr "_Narzêdzia" -#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:464 +#: src/addressbook.c:403 src/compose.c:549 src/mainwindow.c:478 #: src/messageview.c:191 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474 +#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:463 msgid "New _Book" msgstr "Nowa _ksi±¿ka" -#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475 +#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464 msgid "New _Folder" msgstr "Nowy _Folder" -#: src/addressbook.c:419 +#: src/addressbook.c:408 msgid "New _vCard" msgstr "Nowa _wizytówka" -#: src/addressbook.c:423 +#: src/addressbook.c:412 msgid "New _JPilot" msgstr "Nowy _JPilot" -#: src/addressbook.c:426 +#: src/addressbook.c:415 msgid "New LDAP _Server" msgstr "Nowy serwer LDAP" -#: src/addressbook.c:430 +#: src/addressbook.c:419 msgid "_Edit book" msgstr "_Edytuj ksi±¿kê" -#: src/addressbook.c:431 +#: src/addressbook.c:420 msgid "_Delete book" msgstr "_Usuñ ksi±¿kê" -#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557 +#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:559 msgid "_Save" msgstr "Z_apisz..." -#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201 +#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:561 src/messageview.c:201 msgid "_Close" msgstr "Zamknij" -#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205 +#: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:475 src/messageview.c:205 msgid "_Select all" msgstr "W_ybierz wszystko" -#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494 +#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483 msgid "C_ut" msgstr "Wy_tnij" -#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:204 +#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484 +#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:204 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiuj" -#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496 -#: src/compose.c:568 +#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 +#: src/compose.c:570 msgid "_Paste" msgstr "_Wstaw" -#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491 +#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:480 msgid "New _Address" msgstr "Nowy _adres" -#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 +#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481 msgid "New _Group" msgstr "Nowa _grupa" -#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498 +#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487 msgid "_Mail To" msgstr "_Wy¶lij wiadomo¶æ do" -#: src/addressbook.c:453 +#: src/addressbook.c:442 msgid "Import _LDIF file..." msgstr "Importuj plik _LDIF..." -#: src/addressbook.c:454 +#: src/addressbook.c:443 msgid "Import M_utt file..." msgstr "Importuj plik _Mutta..." -#: src/addressbook.c:455 +#: src/addressbook.c:444 msgid "Import _Pine file..." msgstr "Importuj plik _Pine..." -#: src/addressbook.c:457 +#: src/addressbook.c:446 msgid "Export _HTML..." msgstr "Wyeksportuj do _HTML..." -#: src/addressbook.c:458 +#: src/addressbook.c:447 msgid "Export LDI_F..." msgstr "Wyeksportuj do LDI_F..." -#: src/addressbook.c:460 +#: src/addressbook.c:449 msgid "Find duplicates..." msgstr "Znajd¼ duplikaty..." -#: src/addressbook.c:461 +#: src/addressbook.c:450 msgid "Edit custom attributes..." -msgstr "" +msgstr "Edycja atrybutów u¿ytkownika..." -#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:725 +#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:649 src/mainwindow.c:743 #: src/messageview.c:300 msgid "_About" msgstr "Informacje o" -#: src/addressbook.c:500 +#: src/addressbook.c:489 msgid "_Browse Entry" msgstr "_Przegl±danie wpisu" -#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:115 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:703 -#: src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736 +#: src/addressbook.c:502 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:114 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141 +#: src/prefs_themes.c:706 src/prefs_themes.c:738 src/prefs_themes.c:739 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122 +#: src/addressbook.c:509 src/addressbook.c:528 src/importldif.c:121 msgid "Success" msgstr "Sukces" -#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123 +#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:122 msgid "Bad arguments" msgstr "Z³e argumenty" -#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124 +#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:123 msgid "File not specified" msgstr "Nie okre¶lono pliku" -#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125 +#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:124 msgid "Error opening file" msgstr "B³±d podczas otwierania pliku" -#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126 +#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:125 msgid "Error reading file" msgstr "B³±d podczas czytania pliku" -#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127 +#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:126 msgid "End of file encountered" msgstr "Napotkano koniec pliku" -#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128 +#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:127 msgid "Error allocating memory" msgstr "B³±d alokacji pamiêci" -#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129 +#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:128 msgid "Bad file format" -msgstr "Format daty nieprawid³owy" +msgstr "Format pliku nieprawid³owy" -#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130 +#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:129 msgid "Error writing to file" msgstr "B³±d zapisu pliku" -#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131 +#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:130 msgid "Error opening directory" msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu" -#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132 +#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:131 msgid "No path specified" msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki" -#: src/addressbook.c:540 +#: src/addressbook.c:529 msgid "Error connecting to LDAP server" msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP" -#: src/addressbook.c:541 +#: src/addressbook.c:530 msgid "Error initializing LDAP" msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP" -#: src/addressbook.c:542 +#: src/addressbook.c:531 msgid "Error binding to LDAP server" msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP" -#: src/addressbook.c:543 +#: src/addressbook.c:532 msgid "Error searching LDAP database" msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP" -#: src/addressbook.c:544 +#: src/addressbook.c:533 msgid "Timeout performing LDAP operation" msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP" -#: src/addressbook.c:545 +#: src/addressbook.c:534 msgid "Error in LDAP search criteria" msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP" -#: src/addressbook.c:546 +#: src/addressbook.c:535 msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania" -#: src/addressbook.c:547 +#: src/addressbook.c:536 msgid "LDAP search terminated on request" msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie" -#: src/addressbook.c:548 +#: src/addressbook.c:537 msgid "Error starting TLS connection" msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS" -#: src/addressbook.c:549 +#: src/addressbook.c:538 msgid "Distinguished Name (dn) is missing" msgstr "Brak unikatowej nazwy (dn)" -#: src/addressbook.c:550 +#: src/addressbook.c:539 msgid "Missing required information" msgstr "Brak wymaganych informacji" -#: src/addressbook.c:551 +#: src/addressbook.c:540 msgid "Another contact exists with that key" msgstr "Istnieje ju¿ kontakt o takim kluczu" -#: src/addressbook.c:552 +#: src/addressbook.c:541 msgid "Strong(er) authentication required" msgstr "Wymagana jest bezpieczniejsza metoda autoryzacji" -#: src/addressbook.c:923 +#: src/addressbook.c:912 msgid "Sources" msgstr "¬ród³a" -#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:601 src/prefs_other.c:519 -#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084 +#: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_other.c:470 +#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2091 msgid "Address book" msgstr "Ksi±¿ka adresowa" -#: src/addressbook.c:1143 +#: src/addressbook.c:1132 msgid "Lookup name:" msgstr "Sprawd¼ nazwisko:" -#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802 +#: src/addressbook.c:1475 src/addressbook.c:1528 src/addrduplicates.c:802 msgid "Delete address(es)" msgstr "Usuñ adres(y)" -#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851 +#: src/addressbook.c:1476 src/addrduplicates.c:852 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane." -#: src/addressbook.c:1530 +#: src/addressbook.c:1520 msgid "Delete group" msgstr "Usuñ grupê" -#: src/addressbook.c:1531 +#: src/addressbook.c:1521 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -624,29 +618,29 @@ msgstr "" "Czy chcesz usun±æ grupê(y)?\n" "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête." -#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803 +#: src/addressbook.c:1529 src/addrduplicates.c:803 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?" -#: src/addressbook.c:2231 +#: src/addressbook.c:2221 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu." -#: src/addressbook.c:2241 +#: src/addressbook.c:2231 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej." -#: src/addressbook.c:2944 +#: src/addressbook.c:2931 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adresy w `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980 +#: src/addressbook.c:2934 src/addressbook.c:2960 src/addressbook.c:2967 #: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397 msgid "Delete" msgstr "Usuñ" -#: src/addressbook.c:2956 +#: src/addressbook.c:2943 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it " @@ -655,19 +649,19 @@ msgstr "" "Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy w nim zawarte " "zostan± przeniesione do katalogu nadrzêdnego." -#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200 +#: src/addressbook.c:2946 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200 msgid "Delete folder" msgstr "Usuñ katalog" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2947 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+Usuñ tylko _katalog" -#: src/addressbook.c:2960 +#: src/addressbook.c:2947 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Usuñ katalog i _adresy" -#: src/addressbook.c:2971 +#: src/addressbook.c:2958 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -676,7 +670,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz usun±æ '%s'?\n" "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête." -#: src/addressbook.c:2978 +#: src/addressbook.c:2965 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -685,28 +679,28 @@ msgstr "" "Czy chcesz usun±æ '%s'?\n" "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête." -#: src/addressbook.c:3088 +#: src/addressbook.c:3075 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr "Szukaj '%s'" -#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275 +#: src/addressbook.c:3213 src/addressbook.c:3263 msgid "New Contacts" msgstr "Nowe kontakty" -#: src/addressbook.c:4056 +#: src/addressbook.c:4045 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego." -#: src/addressbook.c:4060 +#: src/addressbook.c:4049 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej." -#: src/addressbook.c:4070 +#: src/addressbook.c:4059 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie skonwertowana." -#: src/addressbook.c:4075 +#: src/addressbook.c:4064 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -714,7 +708,7 @@ msgstr "" "Stara ksi±¿ka adresowa skonwertowana,\n" "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego" -#: src/addressbook.c:4088 +#: src/addressbook.c:4077 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -722,7 +716,7 @@ msgstr "" "Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n" "lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej." -#: src/addressbook.c:4094 +#: src/addressbook.c:4083 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -730,7 +724,7 @@ msgstr "" "Nie mo¿na skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n" "nie mo¿na zapisaæ nowego pliku indeksowego adresu." -#: src/addressbook.c:4099 +#: src/addressbook.c:4088 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -738,59 +732,59 @@ msgstr "" "Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n" "oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej." -#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112 +#: src/addressbook.c:4095 src/addressbook.c:4101 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej" -#: src/addressbook.c:4219 +#: src/addressbook.c:4208 msgid "Addressbook Error" msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej" -#: src/addressbook.c:4220 +#: src/addressbook.c:4209 msgid "Could not read address index" msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów" -#: src/addressbook.c:4547 +#: src/addressbook.c:4540 msgid "Busy searching..." msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..." -#: src/addressbook.c:4809 +#: src/addressbook.c:4855 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370 -#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655 +#: src/addressbook.c:4867 src/addressbook_foldersel.c:181 src/exphtmldlg.c:370 +#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:657 msgid "Address Book" msgstr "Ksi±¿ka adresowa" -#: src/addressbook.c:4841 +#: src/addressbook.c:4879 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386 -#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77 -#: src/prefs_folder_item.c:1571 src/prefs_folder_item.c:1589 -#: src/prefs_folder_item.c:1606 +#: src/addressbook.c:4915 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:338 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_column.c:77 +#: src/prefs_folder_item.c:1718 src/prefs_folder_item.c:1736 +#: src/prefs_folder_item.c:1753 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: src/addressbook.c:4905 +#: src/addressbook.c:4927 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937 +#: src/addressbook.c:4939 src/addressbook.c:4951 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4953 +#: src/addressbook.c:4963 msgid "LDAP servers" msgstr "Serwery LDAP" -#: src/addressbook.c:4969 +#: src/addressbook.c:4975 msgid "LDAP Query" msgstr "Zapytanie LDAP" -#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 +#: src/addressbook_foldersel.c:393 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376 @@ -803,10 +797,10 @@ msgstr "Zapytanie LDAP" #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:636 -#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1476 src/prefs_matcher.c:1483 -#: src/prefs_matcher.c:1491 src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:2339 -#: src/prefs_matcher.c:2343 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:645 +#: src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_matcher.c:1513 src/prefs_matcher.c:1520 +#: src/prefs_matcher.c:1528 src/prefs_matcher.c:1530 src/prefs_matcher.c:2393 +#: src/prefs_matcher.c:2397 msgid "Any" msgstr "Wszystkie" @@ -853,7 +847,7 @@ msgstr "Przetwarzane nag msgid "Include subfolders" msgstr "Uwzglêdniaj podkatalogi" -#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361 +#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1362 msgid "Header Name" msgstr "Nazwa nag³ówka" @@ -861,24 +855,22 @@ msgstr "Nazwa nag msgid "Address Count" msgstr "Liczba adresów" -#: src/addrgather.c:472 +#: src/addrgather.c:471 msgid "Header Fields" msgstr "Pola nag³ówków" -#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723 -#: src/importldif.c:1022 +#: src/addrgather.c:472 src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:722 +#: src/importldif.c:1023 msgid "Finish" msgstr "Koniec" -#: src/addrgather.c:521 -#, fuzzy +#: src/addrgather.c:520 msgid "Collect email addresses from selected messages" -msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci" +msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail z nastêpuj±cych wiadomo¶ci" -#: src/addrgather.c:525 -#, fuzzy +#: src/addrgather.c:524 msgid "Collect email addresses from folder" -msgstr "Zgromad¼ adresy e-mail - z katalogu" +msgstr "Zgromad¼ adresy e-mail z katalogu" #: src/addrindex.c:118 msgid "Common addresses" @@ -896,11 +888,11 @@ msgstr "Wsp msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres" -#: src/addrindex.c:1825 +#: src/addrindex.c:1826 msgid "Address(es) update" msgstr "Aktualizacja adresów" -#: src/addrindex.c:1826 +#: src/addrindex.c:1827 msgid "Update failed. Changes not written to Directory." msgstr "" "Aktualizacja nie powiod³a siê. Zmiany nie zosta³y zapisane do Katalogu." @@ -936,22 +928,22 @@ msgstr "Duplikaty adres msgid "Address book path" msgstr "¦cie¿ka do ksi±¿ki adresowej" -#: src/addrduplicates.c:850 +#: src/addrduplicates.c:851 msgid "Delete address" msgstr "Usuñ adresy" -#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505 +#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8739 msgid "Notice" msgstr "Notatka" -#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584 -#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 src/summaryview.c:4811 +#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5371 src/compose.c:5851 +#: src/compose.c:10863 src/messageview.c:806 src/messageview.c:819 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:652 src/summaryview.c:4694 msgid "Warning" msgstr "Ostrze¿enie" -#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167 src/inc.c:647 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245 +#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5312 src/inc.c:647 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 msgid "Error" msgstr "B³±d" @@ -967,19 +959,19 @@ msgstr "Wy msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Przegl±danie zawarto¶ci katalogu" -#: src/browseldap.c:237 +#: src/browseldap.c:236 msgid "Server Name :" msgstr "Nazwa serwera :" -#: src/browseldap.c:247 +#: src/browseldap.c:246 msgid "Distinguished Name (dn) :" -msgstr "" +msgstr "Unikatowa nazwa (dn):" -#: src/browseldap.c:270 +#: src/browseldap.c:269 msgid "LDAP Name" msgstr "Nazwa LDAP" -#: src/browseldap.c:272 +#: src/browseldap.c:271 msgid "Attribute Value" msgstr "Warto¶æ Atrybutu" @@ -1068,7 +1060,7 @@ msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ tej wtyczki." -#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1093 +#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1100 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "B³±d po³±czenia SSL\n" @@ -1097,638 +1089,634 @@ msgstr "Wiadomo msgid "couldn't start TLS session\n" msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n" -#: src/common/socket.c:1474 +#: src/common/socket.c:1494 #, c-format msgid "write on fd%d: %s\n" msgstr "zapis do fd%d: %s\n" -#: src/common/ssl.c:358 -msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n" - -#: src/common/ssl.c:378 -#, c-format -msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n" - -#: src/common/ssl_certificate.c:651 +#: src/common/ssl_certificate.c:591 msgid "Uncheckable" -msgstr "" +msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ" -#: src/common/ssl_certificate.c:655 -#, fuzzy +#: src/common/ssl_certificate.c:595 msgid "Self-signed certificate" -msgstr "Skasuj certyfikat" +msgstr "Podpisany certyfikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:658 +#: src/common/ssl_certificate.c:598 msgid "Revoked certificate" msgstr "Uniewa¿niony certyfikat" -#: src/common/ssl_certificate.c:660 +#: src/common/ssl_certificate.c:600 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Nie znaleziono wydawcy certyfikatu" -#: src/common/ssl_certificate.c:662 +#: src/common/ssl_certificate.c:602 msgid "Certificate issuer is not a CA" -msgstr "" +msgstr "Wydawca certyfikatu nie jest CA" -#: src/common/string_match.c:79 +#: src/common/string_match.c:82 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)" -#: src/common/utils.c:345 +#: src/common/utils.c:363 #, c-format msgid "%dB" msgstr "%dB" -#: src/common/utils.c:346 +#: src/common/utils.c:364 #, c-format msgid "%d.%02dKB" msgstr "%d,%02dkB" -#: src/common/utils.c:347 +#: src/common/utils.c:365 #, c-format msgid "%d.%02dMB" msgstr "%d,%02dMB" -#: src/common/utils.c:348 +#: src/common/utils.c:366 #, c-format msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/common/utils.c:4797 +#: src/common/utils.c:4915 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" msgstr "Niedziela" -#: src/common/utils.c:4798 +#: src/common/utils.c:4916 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" msgstr "Poniedzia³ek" -#: src/common/utils.c:4799 +#: src/common/utils.c:4917 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: src/common/utils.c:4800 +#: src/common/utils.c:4918 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" msgstr "¦roda" -#: src/common/utils.c:4801 +#: src/common/utils.c:4919 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" msgstr "Czwartek" -#: src/common/utils.c:4802 +#: src/common/utils.c:4920 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" msgstr "Pi±tek" -#: src/common/utils.c:4803 +#: src/common/utils.c:4921 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" msgstr "Sobota" -#: src/common/utils.c:4805 +#: src/common/utils.c:4923 msgid "Complete month name for use by strftime|January" msgstr "Styczeñ" -#: src/common/utils.c:4806 +#: src/common/utils.c:4924 msgid "Complete month name for use by strftime|February" msgstr "Luty" -#: src/common/utils.c:4807 +#: src/common/utils.c:4925 msgid "Complete month name for use by strftime|March" msgstr "Marzec" -#: src/common/utils.c:4808 +#: src/common/utils.c:4926 msgid "Complete month name for use by strftime|April" msgstr "Kwiecieñ" -#: src/common/utils.c:4809 +#: src/common/utils.c:4927 msgid "Complete month name for use by strftime|May" msgstr "Maj" -#: src/common/utils.c:4810 +#: src/common/utils.c:4928 msgid "Complete month name for use by strftime|June" msgstr "Czerwiec" -#: src/common/utils.c:4811 +#: src/common/utils.c:4929 msgid "Complete month name for use by strftime|July" msgstr "Lipiec" -#: src/common/utils.c:4812 +#: src/common/utils.c:4930 msgid "Complete month name for use by strftime|August" msgstr "Sierpieñ" -#: src/common/utils.c:4813 +#: src/common/utils.c:4931 msgid "Complete month name for use by strftime|September" msgstr "Wrzesieñ" -#: src/common/utils.c:4814 +#: src/common/utils.c:4932 msgid "Complete month name for use by strftime|October" msgstr "Pa¼dziernik" -#: src/common/utils.c:4815 +#: src/common/utils.c:4933 msgid "Complete month name for use by strftime|November" msgstr "Listopad" -#: src/common/utils.c:4816 +#: src/common/utils.c:4934 msgid "Complete month name for use by strftime|December" msgstr "Grudzieñ" -#: src/common/utils.c:4818 +#: src/common/utils.c:4936 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" msgstr "Nie" -#: src/common/utils.c:4819 +#: src/common/utils.c:4937 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" msgstr "Pon" -#: src/common/utils.c:4820 +#: src/common/utils.c:4938 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" msgstr "Wt" -#: src/common/utils.c:4821 +#: src/common/utils.c:4939 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" msgstr "¦r" -#: src/common/utils.c:4822 +#: src/common/utils.c:4940 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" msgstr "Czw" -#: src/common/utils.c:4823 +#: src/common/utils.c:4941 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" msgstr "Pi±" -#: src/common/utils.c:4824 +#: src/common/utils.c:4942 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" msgstr "Sob" -#: src/common/utils.c:4826 +#: src/common/utils.c:4944 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" msgstr "Sty" -#: src/common/utils.c:4827 +#: src/common/utils.c:4945 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" msgstr "Lut" -#: src/common/utils.c:4828 +#: src/common/utils.c:4946 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4829 +#: src/common/utils.c:4947 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" msgstr "Kwi" -#: src/common/utils.c:4830 +#: src/common/utils.c:4948 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" msgstr "Maj" -#: src/common/utils.c:4831 +#: src/common/utils.c:4949 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" msgstr "Cze" -#: src/common/utils.c:4832 +#: src/common/utils.c:4950 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" msgstr "Lip" -#: src/common/utils.c:4833 +#: src/common/utils.c:4951 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" msgstr "Sie" -#: src/common/utils.c:4834 +#: src/common/utils.c:4952 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" msgstr "Wrz" -#: src/common/utils.c:4835 +#: src/common/utils.c:4953 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" msgstr "Pa¼" -#: src/common/utils.c:4836 +#: src/common/utils.c:4954 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" msgstr "Lis" -#: src/common/utils.c:4837 +#: src/common/utils.c:4955 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" msgstr "Gru" -#: src/common/utils.c:4848 +#: src/common/utils.c:4966 msgid "For use by strftime (morning)|AM" msgstr "Rano" -#: src/common/utils.c:4849 +#: src/common/utils.c:4967 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" msgstr "Po po³udniu" -#: src/common/utils.c:4850 +#: src/common/utils.c:4968 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" msgstr "rano" -#: src/common/utils.c:4851 +#: src/common/utils.c:4969 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" msgstr "po po³udniu" -#: src/common/utils.c:4858 +#: src/common/utils.c:4976 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#: src/common/utils.c:4859 +#: src/common/utils.c:4977 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" msgstr "%m-%d-%y" -#: src/common/utils.c:4860 +#: src/common/utils.c:4978 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4862 +#: src/common/utils.c:4980 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:532 msgid "_Add..." msgstr "Dod_aj..." -#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362 +#: src/compose.c:533 src/mh_gtk.c:362 msgid "_Remove" msgstr "_Usuñ" -#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282 +#: src/compose.c:535 src/folderview.c:234 msgid "_Properties..." msgstr "_W³a¶ciwo¶ci..." -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:189 +msgid "_Message" +msgstr "_Wiadomo¶æ" + +#: src/compose.c:545 msgid "_Spelling" msgstr "Pi_sownia" -#: src/compose.c:545 src/compose.c:609 +#: src/compose.c:547 src/compose.c:611 msgid "_Options" msgstr "_Opcje" -#: src/compose.c:549 +#: src/compose.c:551 msgid "S_end" msgstr "Wy¶lij" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:552 msgid "Send _later" msgstr "Wy¶lij pó¼niej" -#: src/compose.c:553 +#: src/compose.c:555 msgid "_Attach file" msgstr "Do³±cz plik" -#: src/compose.c:554 +#: src/compose.c:556 msgid "_Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:557 msgid "Insert si_gnature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:564 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: src/compose.c:563 +#: src/compose.c:565 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:568 msgid "Cu_t" msgstr "Wy_tnij" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:572 msgid "Special paste" msgstr "Wklej jako" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:573 msgid "as _quotation" msgstr "_cytat" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:574 msgid "_wrapped" msgstr "_zawiniêty tekst" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:575 msgid "_unwrapped" msgstr "tekst _bez zawijania" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:494 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:508 msgid "Select _all" msgstr "W_ybierz wszystko" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:579 msgid "A_dvanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/compose.c:578 +#: src/compose.c:580 msgid "Move a character backward" msgstr "Przesuñ o znak w ty³" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:581 msgid "Move a character forward" msgstr "Przesuñ o znak w przód" -#: src/compose.c:580 +#: src/compose.c:582 msgid "Move a word backward" msgstr "Przesuñ o s³owo w ty³" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:583 msgid "Move a word forward" msgstr "Przesuñ o s³owo w przód" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:584 msgid "Move to beginning of line" msgstr "Przesuñ do pocz±tku linii" -#: src/compose.c:583 +#: src/compose.c:585 msgid "Move to end of line" msgstr "Przesuñ do koñca linii" -#: src/compose.c:584 +#: src/compose.c:586 msgid "Move to previous line" msgstr "Przesuñ do poprzedniej linii" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:587 msgid "Move to next line" msgstr "Przesuñ do nastêpnej linii" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:588 msgid "Delete a character backward" msgstr "Wykasuj znak za kursorem" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:589 msgid "Delete a character forward" msgstr "Wykasuj znak przed kursorem" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:590 msgid "Delete a word backward" msgstr "Wykasuj s³owo za kursorem" -#: src/compose.c:589 +#: src/compose.c:591 msgid "Delete a word forward" msgstr "Wykasuj s³owo przed kursorem" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:592 msgid "Delete line" msgstr "Usuñ liniê" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:593 msgid "Delete to end of line" msgstr "Wykasuj do koñca linii" -#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:596 src/messageview.c:207 msgid "_Find" msgstr "_Szukaj" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:599 msgid "_Wrap current paragraph" msgstr "Za_wiñ obecny akapit" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:600 msgid "Wrap all long _lines" msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:602 msgid "Edit with e_xternal editor" msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:605 msgid "_Check all or check selection" msgstr "Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone" -#: src/compose.c:604 +#: src/compose.c:606 msgid "_Highlight all misspelled words" msgstr "P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:607 msgid "Check _backwards misspelled word" msgstr "Szukaj od ty³u b³êdnie napisanych s³ów" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:608 msgid "_Forward to next misspelled word" msgstr "_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa" -#: src/compose.c:614 +#: src/compose.c:616 msgid "Reply _mode" msgstr "Tryb odpowiadania" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:618 msgid "Privacy _System" msgstr "Ochrona prywatno¶ci" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:623 msgid "_Priority" msgstr "Pri_orytet" -#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:233 +#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:233 msgid "Character _encoding" msgstr "_Kodowanie znaków" -#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:238 msgid "Western European" msgstr "Europa Zachodnia" -#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:239 +#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:239 msgid "Baltic" msgstr "Ba³tyckie" -#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:240 +#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:240 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajskie" -#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:241 +#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:241 msgid "Arabic" msgstr "Arabskie" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:242 +#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:242 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrylica" -#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:243 +#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:243 msgid "Japanese" msgstr "Japonia" -#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:244 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:244 msgid "Chinese" msgstr "Chiñskie" -#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:245 msgid "Korean" msgstr "Koreañskie" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:246 +#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:246 msgid "Thai" msgstr "Tajskie" -#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275 msgid "_Address book" msgstr "Ksi±¿ka _adresowa" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:643 msgid "_Template" msgstr "Wzorce" -#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:296 +#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:296 msgid "Actio_ns" msgstr "Akcje" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:654 msgid "Aut_o wrapping" msgstr "Automatyczne zawijanie" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:655 msgid "Auto _indent" msgstr "Automatyczne wciêcia" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:656 msgid "Si_gn" msgstr "Podpisz" -#: src/compose.c:655 +#: src/compose.c:657 msgid "_Encrypt" msgstr "_Szyfruj" -#: src/compose.c:656 +#: src/compose.c:658 msgid "_Request Return Receipt" msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:659 msgid "Remo_ve references" msgstr "Usuñ odniesienia" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:660 msgid "Show _ruler" msgstr "Poka¿ li_nijkê" -#: src/compose.c:663 src/compose.c:673 +#: src/compose.c:665 src/compose.c:675 msgid "_Normal" msgstr "Z_wyk³y" -#: src/compose.c:664 +#: src/compose.c:666 msgid "_All" msgstr "W_szystkie" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:667 msgid "_Sender" msgstr "Nadawca" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:668 msgid "_Mailing-list" msgstr "Lista dyskusyjna" -#: src/compose.c:671 +#: src/compose.c:673 msgid "_Highest" msgstr "Najwy¿szy" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:674 msgid "Hi_gh" msgstr "Wysoki" -#: src/compose.c:674 -#, fuzzy +#: src/compose.c:676 msgid "Lo_w" msgstr "Niski" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:677 msgid "_Lowest" msgstr "Najni¿szy" -#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:313 +#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:313 msgid "_Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:314 +#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:314 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)" msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)" -#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:788 src/messageview.c:315 +#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:315 msgid "Unicode (_UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:319 +#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:319 msgid "Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:322 +#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:322 msgid "Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "Grecja (ISO-8859-7)" -#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:327 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:327 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "Turcja (ISO-8859-9)" -#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566 -#, fuzzy +#: src/compose.c:992 msgid "New message From format error." -msgstr "B³êdny rodzaj tematu wiadomo¶ci." +msgstr "B³êdny format nadawcy wiadomo¶ci." -#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569 +#: src/compose.c:1095 msgid "New message subject format error." -msgstr "B³êdny rodzaj tematu wiadomo¶ci." +msgstr "B³êdny format tematu wiadomo¶ci." -#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572 +#: src/compose.c:1125 src/quote_fmt.c:572 #, c-format -msgid "New message body format error at line %d." +msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d." msgstr "B³±d w tre¶ci wiadomo¶ci w linii %d." -#: src/compose.c:1271 +#: src/compose.c:1332 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist." msgstr "Nie mo¿na odpowiedzieæ. Oryginalny email prawdopodobnie nie istnieje. " -#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589 -#, fuzzy -msgid "Message reply From format error." -msgstr "B³êdny format znaków cytowania w odpowiedzi." +#: src/compose.c:1512 src/quote_fmt.c:589 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Odpowiedz\" zawiera nieprawid³owy adres email." -#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592 +#: src/compose.c:1559 src/quote_fmt.c:592 #, c-format -msgid "Message reply format error at line %d." -msgstr "B³êdny format odpowiedzi w linii %d." +msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d." +msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci).w linii %d." -#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609 -#, fuzzy -msgid "Message forward From format error." -msgstr "B³êdny formatu znaków zapytania we wiadomo¶ci przekierowuj±cej" +#: src/compose.c:1683 src/compose.c:1872 src/quote_fmt.c:609 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Przeka¿\" zawiera nieprawid³owy adres email." -#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612 +#: src/compose.c:1748 src/quote_fmt.c:612 #, c-format -msgid "Message forward format error at line %d." -msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz wiadomo¶ci w linii %d." +msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d." +msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci).w linii %d." -#: src/compose.c:1844 +#: src/compose.c:1914 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: kilka wiadomo¶ci email" -#: src/compose.c:2263 +#: src/compose.c:2330 #, c-format -msgid "Message redirect format error at line %d." +msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d." msgstr "B³±d w formacie wiadomo¶ci przekierowuj±cej w linii %d." -#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13 +#: src/compose.c:2394 src/gtk/headers.h:13 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14 +#: src/compose.c:2397 src/gtk/headers.h:14 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryta kopia:" -#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11 +#: src/compose.c:2400 src/gtk/headers.h:11 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpowiedz-Do:" -#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32 +#: src/compose.c:2403 src/compose.c:4631 src/compose.c:4633 +#: src/gtk/headers.h:32 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupy news:" -#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33 +#: src/compose.c:2406 src/gtk/headers.h:33 msgid "Followup-To:" msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):" -#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359 +#: src/compose.c:2410 src/compose.c:4628 src/compose.c:4636 +#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/compose.c:2534 +#: src/compose.c:2601 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ pliku (konwersja strony kodowej nie powiod³a siê)." -#: src/compose.c:2540 +#: src/compose.c:2607 #, c-format msgid "" "The following file has been attached: \n" @@ -1746,44 +1734,64 @@ msgstr[2] "" "Nastêpuj±ce pliki zosta³y do³±czone:\n" "%s" -#: src/compose.c:2779 -msgid "Quote mark format error." -msgstr "B³±d formatu cytowania" +#: src/compose.c:2846 +msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid." +msgstr "\"Znacznik cytatu\" wzorca jest nieprawid³owy." + +#: src/compose.c:3342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get size of file '%s'." +msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d" + +#: src/compose.c:3353 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you " +"want to do that?" +msgstr "Zamierzasz wydrukowaæ %d wiadomo¶ci. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? " + +#: src/compose.c:3356 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:3357 src/compose.c:10361 +msgid "+_Insert" +msgstr "Ws_taw" -#: src/compose.c:3349 +#: src/compose.c:3466 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." -#: src/compose.c:3353 +#: src/compose.c:3470 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s" -#: src/compose.c:3380 +#: src/compose.c:3497 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Wiadomo¶æ: %s" -#: src/compose.c:4360 +#: src/compose.c:4479 msgid " [Edited]" msgstr " [Edytowany]" -#: src/compose.c:4367 +#: src/compose.c:4486 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Tworzenie wiadomo¶ci %s" -#: src/compose.c:4370 +#: src/compose.c:4489 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomo¶ci %s" -#: src/compose.c:4372 +#: src/compose.c:4491 msgid "Compose message" msgstr "Napisz now± wiadomo¶æ" -#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838 +#: src/compose.c:4518 src/messageview.c:841 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1791,50 +1799,50 @@ msgstr "" "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n" "Wybierz konto przed wys³aniem." -#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664 -#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406 +#: src/compose.c:4729 src/compose.c:4761 src/compose.c:4803 +#: src/prefs_account.c:3155 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406 msgid "Send" msgstr "Wy¶lij" -#: src/compose.c:4591 +#: src/compose.c:4730 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "" "Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?" -#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657 src/compose.c:5167 +#: src/compose.c:4731 src/compose.c:4763 src/compose.c:4796 src/compose.c:5312 msgid "+_Send" msgstr "+_Wy¶lij" -#: src/compose.c:4623 +#: src/compose.c:4762 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "Jedyny odbiorca to domy¶lny adres BCC. Wys³aæ mimo to?" -#: src/compose.c:4640 +#: src/compose.c:4779 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/compose.c:4659 +#: src/compose.c:4798 msgid "+_Queue" msgstr "+Kolejka" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4799 #, c-format msgid "Subject is empty. %s" msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. %s" -#: src/compose.c:4661 +#: src/compose.c:4800 msgid "Send it anyway?" msgstr "Czy mimo to chcesz wys³aæ t± wiadomo¶æ ?" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4801 msgid "Queue it anyway?" msgstr "Czy mimo to chcesz dodaæ tê wiadomo¶æ do kolejki ?" -#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407 +#: src/compose.c:4803 src/toolbar.c:407 msgid "Send later" msgstr "Wy¶lij pó¼niej" -#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842 +#: src/compose.c:4851 src/compose.c:9079 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1844,7 +1852,7 @@ msgstr "" "\n" "Konwersja strony kodowej nie powiod³a siê." -#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845 +#: src/compose.c:4854 src/compose.c:9082 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1854,7 +1862,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie odnaleziono klucza szyfruj±cego odbiorcy." -#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839 +#: src/compose.c:4860 src/compose.c:9076 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1865,7 +1873,7 @@ msgstr "" "\n" "B³±d sygnatury %s" -#: src/compose.c:4724 +#: src/compose.c:4863 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1875,11 +1883,11 @@ msgstr "" "Nie mo¿na dodaæ wiadomo¶ci do skrzynki nadawczej:\n" "%s." -#: src/compose.c:4726 +#: src/compose.c:4865 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania." -#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801 +#: src/compose.c:4880 src/compose.c:4940 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1887,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n" "U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ." -#: src/compose.c:4797 +#: src/compose.c:4936 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1898,7 +1906,7 @@ msgstr "" "U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by spróbowaæ " "ponownie." -#: src/compose.c:5164 +#: src/compose.c:5309 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1909,7 +1917,7 @@ msgstr "" "do do wybranej %s .\n" "Wys³aæ jako %s ?" -#: src/compose.c:5222 +#: src/compose.c:5367 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1922,74 +1930,95 @@ msgstr "" "\n" "Na pewno chcesz j± wys³aæ ? " -#: src/compose.c:5383 +#: src/compose.c:5548 msgid "Encryption warning" msgstr "Ostrze¿enie dotycz±ce szyfrowania" -#: src/compose.c:5384 +#: src/compose.c:5549 msgid "+C_ontinue" msgstr "+Kon_tynuuj" -#: src/compose.c:5439 +#: src/compose.c:5604 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!" -#: src/compose.c:5449 -msgid "No account for posting news available!" -msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!" +#: src/compose.c:5614 +msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible." +msgstr "Wybrane konto nie jest kontem NNTP: Wys³anie wiadomo¶ci niemo¿liwe." + +#: src/compose.c:5850 +#, c-format +msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?" +msgstr "Za³±cznik %s ju¿ nie istnieje. Zignorowaæ?" + +#: src/compose.c:5851 +msgid "Cancel sending" +msgstr "Przerwij wysy³anie" + +#: src/compose.c:5851 +msgid "Ignore attachment" +msgstr "Ignoruj za³±cznik" -#: src/compose.c:6158 +#: src/compose.c:6341 msgid "Add to address _book" msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej" -#: src/compose.c:6235 +#: src/compose.c:6422 src/gtk/quicksearch.c:774 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczy¶æ" + +#: src/compose.c:6426 +msgid "Delete entry contents" +msgstr "Usuñ zawarto¶æ wpisu" + +#: src/compose.c:6430 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "" "Klawisz umo¿liwia automatyczne dope³nianie nazwami z ksi±¿ki adresowej" -#: src/compose.c:6383 +#: src/compose.c:6590 msgid "Mime type" -msgstr "typ MIME" +msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:267 -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:599 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:601 +#: src/compose.c:6596 src/compose.c:6910 src/mimeview.c:271 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:608 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:436 msgid "Size" msgstr "Wielko¶æ" -#: src/compose.c:6459 +#: src/compose.c:6666 msgid "Save Message to " msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do " -#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519 -#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239 -#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 +#: src/compose.c:6695 src/editjpilot.c:275 src/editldap.c:518 +#: src/editvcard.c:191 src/export.c:163 src/import.c:162 src/importmutt.c:238 +#: src/importpine.c:237 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 msgid "_Browse" msgstr "_Przegl±daj" -#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261 +#: src/compose.c:6909 src/compose.c:8490 msgid "MIME type" -msgstr "typ MIME" +msgstr "Typ MIME" -#: src/compose.c:6964 +#: src/compose.c:7186 msgid "Hea_der" msgstr "Na_g³ówek" -#: src/compose.c:6969 +#: src/compose.c:7191 msgid "_Attachments" msgstr "Z_a³±czniki" -#: src/compose.c:6983 +#: src/compose.c:7205 msgid "Othe_rs" msgstr "In_ne" -#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366 +#: src/compose.c:7220 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: src/compose.c:7208 +#: src/compose.c:7435 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1998,82 +2027,82 @@ msgstr "" "Nie uda³o siê uruchomiæ sprawdzania pisowni.\n" "%s" -#: src/compose.c:7319 +#: src/compose.c:7547 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Od: %s" -#: src/compose.c:7353 +#: src/compose.c:7581 msgid "Account to use for this email" msgstr "Bie¿±ce konto dla tej wiadomo¶ci" -#: src/compose.c:7355 +#: src/compose.c:7583 msgid "Sender address to be used" msgstr "Adres nadawcy" -#: src/compose.c:7518 +#: src/compose.c:7746 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " "encrypt this message." msgstr "" "System ochrony prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿na " -"ani podpisaæ ani zaszyfrowaæ t± wiadomo¶æ. " +"ani podpisaæ ani zaszyfrowaæ tej wiadomo¶ci. " -#: src/compose.c:7617 +#: src/compose.c:7845 msgid "_None" msgstr "Brak" -#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741 +#: src/compose.c:7946 src/prefs_template.c:754 #, c-format -msgid "Template body format error at line %d." +msgid "The body of the template has an error at line %d." msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci).w linii %d." -#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786 +#: src/compose.c:8057 msgid "Template From format error." -msgstr "B³±d formatu wzorca (odbiorca)." +msgstr "B³±d formatu wzorca (nadawca)." -#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792 +#: src/compose.c:8075 msgid "Template To format error." msgstr "B³±d formatu wzorca (odbiorca)." -#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798 +#: src/compose.c:8093 msgid "Template Cc format error." msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Cc)." -#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804 +#: src/compose.c:8111 msgid "Template Bcc format error." msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Bcc)." -#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810 +#: src/compose.c:8130 msgid "Template subject format error." msgstr "B³±d formatu wzorca (temat)." -#: src/compose.c:8155 +#: src/compose.c:8385 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:8170 +#: src/compose.c:8400 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:8243 +#: src/compose.c:8473 msgid "Properties" msgstr "W³a¶ciwo¶ci..." -#: src/compose.c:8294 +#: src/compose.c:8523 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:8314 +#: src/compose.c:8543 msgid "Path" msgstr "¦cie¿ka" -#: src/compose.c:8315 +#: src/compose.c:8544 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:8502 +#: src/compose.c:8736 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -2084,21 +2113,21 @@ msgstr "" "Zakoñczyæ proces si³owo?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:8544 +#: src/compose.c:8778 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Komponowanie: wej¶cie z monitorowanego procesu\n" -#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069 +#: src/compose.c:9045 src/messageview.c:1076 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." -msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby wys³aæ t± wiadomo¶æ." +msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby wys³aæ tê wiadomo¶æ." -#: src/compose.c:8834 +#: src/compose.c:9071 msgid "Could not queue message." msgstr "" "Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n" " %s." -#: src/compose.c:8836 +#: src/compose.c:9073 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2108,15 +2137,15 @@ msgstr "" "Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n" "%s." -#: src/compose.c:8999 +#: src/compose.c:9236 msgid "Could not save draft." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej." -#: src/compose.c:9003 +#: src/compose.c:9240 msgid "Could not save draft" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej" -#: src/compose.c:9004 +#: src/compose.c:9241 msgid "" "Could not save draft.\n" "Do you want to cancel exit or discard this email?" @@ -2124,24 +2153,24 @@ msgstr "" "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej\n" "Co chcesz zrobiæ z t± wiadomo¶ci± ?" -#: src/compose.c:9006 +#: src/compose.c:9243 msgid "_Cancel exit" msgstr "_Anuluj i wyjd¼" -#: src/compose.c:9006 +#: src/compose.c:9243 msgid "_Discard email" msgstr "Porzuæ" -#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173 +#: src/compose.c:9399 src/compose.c:9412 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:9186 +#: src/compose.c:9426 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"." -#: src/compose.c:9188 +#: src/compose.c:9428 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2150,79 +2179,75 @@ msgstr "" "Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n" "dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne." -#: src/compose.c:9251 +#: src/compose.c:9493 msgid "Discard message" msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ" -#: src/compose.c:9252 +#: src/compose.c:9494 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?" -#: src/compose.c:9253 +#: src/compose.c:9495 msgid "_Discard" msgstr "Por_zuæ" -#: src/compose.c:9253 +#: src/compose.c:9495 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych" -#: src/compose.c:9255 +#: src/compose.c:9497 msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" -#: src/compose.c:9256 +#: src/compose.c:9498 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?" msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona. Czy chcesz zapisaæ ostatnie zmiany?" -#: src/compose.c:9257 +#: src/compose.c:9499 msgid "_Don't save" msgstr "_Nie zapisuj" -#: src/compose.c:9257 +#: src/compose.c:9499 msgid "+_Save to Drafts" msgstr "+ Zapisz w katalogu _kopii roboczych" -#: src/compose.c:9308 +#: src/compose.c:9550 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon '%s'?" -#: src/compose.c:9310 +#: src/compose.c:9552 msgid "Apply template" msgstr "Do³±cz szablon" -#: src/compose.c:9311 +#: src/compose.c:9553 msgid "_Replace" msgstr "Za_mieñ" -#: src/compose.c:9311 +#: src/compose.c:9553 msgid "_Insert" msgstr "Ws_taw" -#: src/compose.c:10108 +#: src/compose.c:10358 msgid "Insert or attach?" msgstr "Wstawiæ czy za³±czyæ?" -#: src/compose.c:10109 +#: src/compose.c:10359 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" -msgstr "Wstawiæ tre¶æ pliku do wiadomo¶ci? czy dodaæ go jako za³±cznik?" - -#: src/compose.c:10111 -msgid "+_Insert" -msgstr "Ws_taw" +msgstr "Wstawiæ tre¶æ pliku do wiadomo¶ci czy dodaæ go jako za³±cznik?" -#: src/compose.c:10111 +#: src/compose.c:10361 msgid "_Attach" msgstr "Z_a³±cz" -#: src/compose.c:10311 +#: src/compose.c:10568 #, c-format msgid "Quote format error at line %d." msgstr "B³±d formatu cytowania.w linii %d." -#: src/compose.c:10578 +#: src/compose.c:10857 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2287,6 +2312,17 @@ msgid "" "Click OK to keep editing this contact.\n" "Click Cancel to close without saving." msgstr "" +"Dodanie nowej osoby wymaga ustawienia\n" +"przynajmniej jednej z poni¿szych warto¶ci:\n" +" - Nazwa\n" +" - Imiê\n" +" - Nazwisko\n" +" - Psuedonim\n" +" - adres e-mail\n" +" - dodatkowe cechy\n" +"\n" +"Kliknij OK aby kontynuowaæ edycjê tego kontaktu.\n" +"Kliknij Anuluj aby wyj¶æ bez zapisywania." #: src/editaddress.c:167 msgid "" @@ -2300,6 +2336,17 @@ msgid "" "Click OK to keep editing this contact.\n" "Click Cancel to close without saving." msgstr "" +"Dodanie nowej osoby wymaga ustawienia\n" +"przynajmniej jednej z poni¿szych warto¶ci:\n" +" - Nazwa\n" +" - Imiê\n" +" - Nazwisko\n" +" - Psuedonim\n" +" - adres e-mail\n" +" - dodatkowe cechy\n" +"\n" +"Kliknij OK aby kontynuowaæ edycjê tego kontaktu.\n" +"Kliknij Anuluj aby wyj¶æ bez zapisywania." #: src/editaddress.c:231 msgid "Edit Person Details" @@ -2351,28 +2398,28 @@ msgid "Photo" msgstr "Zdjêcie" #: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516 -#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768 +#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:770 msgid "Display Name" msgstr "Wy¶wietlana nazwa" -#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776 +#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:778 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:774 msgid "First Name" msgstr "Imiê" #: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976 msgid "Nickname" -msgstr "Ksywka" +msgstr "Pseudonim" #: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351 -#: src/prefs_customheader.c:220 +#: src/prefs_customheader.c:222 msgid "Value" msgstr "Warto¶æ" @@ -2404,13 +2451,13 @@ msgstr "Nie mo msgid "Edit Addressbook" msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±" -#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180 +#: src/editbook.c:176 src/editjpilot.c:263 src/editvcard.c:179 msgid " Check File " -msgstr "Sprawd¼ plik " +msgstr " Sprawd¼ plik " -#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902 -#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601 +#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184 +#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1913 +#: src/wizard.c:1339 src/wizard.c:1602 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -2426,44 +2473,44 @@ msgstr "Trzeba poda msgid "Edit Group Data" msgstr "Edytuj dane grupy" -#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592 +#: src/editgroup.c:322 src/exporthtml.c:592 msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" -#: src/editgroup.c:342 +#: src/editgroup.c:341 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adresy w grupie" -#: src/editgroup.c:383 +#: src/editgroup.c:382 msgid "Available Addresses" msgstr "Dostêpne adresy" -#: src/editgroup.c:455 +#: src/editgroup.c:463 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c przycisków ze strza³kami." -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:511 msgid "Edit Group Details" -msgstr "Edytuj dane grupê" +msgstr "Edytuj dane grupy" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:514 msgid "Add New Group" msgstr "Dodaj now± grupê" -#: src/editgroup.c:556 +#: src/editgroup.c:564 msgid "Edit folder" -msgstr "Edytuj folder" +msgstr "Edytuj katalog" -#: src/editgroup.c:556 +#: src/editgroup.c:564 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:" -#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142 +#: src/editgroup.c:567 src/foldersel.c:557 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143 +#: src/editgroup.c:568 src/foldersel.c:558 src/mh_gtk.c:143 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:" @@ -2475,15 +2522,15 @@ msgstr "Plik nie wygl msgid "Select JPilot File" msgstr "Wybierz plik JPilot" -#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365 +#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Edytuj wpis JPilot" -#: src/editjpilot.c:281 +#: src/editjpilot.c:280 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail" -#: src/editjpilot.c:372 +#: src/editjpilot.c:371 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot" @@ -2491,28 +2538,28 @@ msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot" msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442 +#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa hosta" -#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110 +#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503 +#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:502 msgid "Search Base" msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:198 +#: src/editldap_basedn.c:197 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:288 +#: src/editldap_basedn.c:287 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie" -#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280 +#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280 msgid "Could not connect to server" msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem" @@ -2536,11 +2583,11 @@ msgstr "Pod msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Edytuj dane serwera LDAP" -#: src/editldap.c:438 +#: src/editldap.c:437 msgid "A name that you wish to call the server." msgstr "Nazwa jak± chcesz nazywaæ serwer." -#: src/editldap.c:451 +#: src/editldap.c:450 msgid "" "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may " "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also " @@ -2552,15 +2599,15 @@ msgstr "" "adresu IP. Je¿eli serwer LDAP dzia³a na tym samym komputerze co Claws Mail " "nale¿y wpisaæ \"localhost\"." -#: src/editldap.c:471 +#: src/editldap.c:470 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3228 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/editldap.c:476 +#: src/editldap.c:475 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " @@ -2570,7 +2617,7 @@ msgstr "" "powiedzie siê sprawd¼ konfiguracjê w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i " "TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:480 +#: src/editldap.c:479 msgid "" "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be " "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and " @@ -2580,20 +2627,20 @@ msgstr "" "powiedzie siê sprawd¼ konfiguracjê w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i " "TLS_REQCERT)." -#: src/editldap.c:492 +#: src/editldap.c:491 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default." msgstr "Numer portu na którym nas³uchuje serwer. Domy¶lnie jest to port 389." -#: src/editldap.c:495 +#: src/editldap.c:494 msgid " Check Server " msgstr " Sprawd¼ Serwer " -#: src/editldap.c:499 +#: src/editldap.c:498 msgid "Press this button to test the connection to the server." msgstr "" "Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera." -#: src/editldap.c:512 +#: src/editldap.c:511 msgid "" "This specifies the name of the directory to be searched on the server. " "Examples include:\n" @@ -2607,7 +2654,7 @@ msgstr "" " ou=ludzie,dc=domena,dc=com\n" " o=nazwa organizacji,c=kraj\n" -#: src/editldap.c:523 +#: src/editldap.c:522 msgid "" "Press this button to lookup the name of available directory names on the " "server." @@ -2615,11 +2662,11 @@ msgstr "" "Wyci¶niêcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw " "serwera." -#: src/editldap.c:580 +#: src/editldap.c:579 msgid "Search Attributes" msgstr "Atrybuty przeszukiwania" -#: src/editldap.c:589 +#: src/editldap.c:588 msgid "" "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to " "find a name or address." @@ -2627,11 +2674,11 @@ msgstr "" "Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna byæ szukana podczas próby " "odnalezienia nazwy lub adresu." -#: src/editldap.c:592 +#: src/editldap.c:591 msgid " Defaults " msgstr " Domy¶lne " -#: src/editldap.c:596 +#: src/editldap.c:595 msgid "" "This resets the attribute names to a default value that should find most " "names and addresses during a name or address search process." @@ -2639,11 +2686,11 @@ msgstr "" "Atrybuty nazw zostan± zresetowane do domy¶lnych warto¶ci które powinny " "odpowiadaæ wiêkszo¶ci nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu." -#: src/editldap.c:602 +#: src/editldap.c:601 msgid "Max Query Age (secs)" msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)" -#: src/editldap.c:617 +#: src/editldap.c:616 msgid "" "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search " "result is valid for address completion purposes. Search results are stored " @@ -2668,11 +2715,11 @@ msgstr "" "maja d³ugie czasy odpowiedzi przy czym zwiêkszy siê zu¿ycie pamiêci na " "pamiêæ podrêczn±." -#: src/editldap.c:634 +#: src/editldap.c:633 msgid "Include server in dynamic search" msgstr "Do³±cz serwer do dynamicznego szukania" -#: src/editldap.c:639 +#: src/editldap.c:638 msgid "" "Check this option to include this server for dynamic searches when using " "address completion." @@ -2680,11 +2727,11 @@ msgstr "" "Zaznacz t± opcjê aby zawrzeæ ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas " "u¿ywania uzupe³niania adresu." -#: src/editldap.c:645 +#: src/editldap.c:644 msgid "Match names 'containing' search term" msgstr "Zaznacz nazwy 'zawieraj±ce' szukane pojêcie" -#: src/editldap.c:650 +#: src/editldap.c:649 msgid "" "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with" "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" " @@ -2698,11 +2745,11 @@ msgstr "" "czasu. Ze wzglêdu na wydajno¶æ dope³nianie adresów wykorzystuje \"begins-" "with\" do wszystkich poszukiwañ." -#: src/editldap.c:704 +#: src/editldap.c:703 msgid "Bind DN" msgstr "£±cz DN" -#: src/editldap.c:713 +#: src/editldap.c:712 msgid "" "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is " "usually only used for protected servers. This name is typically formatted " @@ -2713,41 +2760,41 @@ msgstr "" "u¿ywana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: " "\"cn=user,dc=claws,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania." -#: src/editldap.c:720 +#: src/editldap.c:719 msgid "Bind Password" msgstr "£±cz has³o" -#: src/editldap.c:734 +#: src/editldap.c:733 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user." msgstr "" -"Has³o które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" " +"Has³o, które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" " -#: src/editldap.c:739 +#: src/editldap.c:738 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Limit czasu (sekundy)" -#: src/editldap.c:753 +#: src/editldap.c:752 msgid "The timeout period in seconds." msgstr "Czas oczekiwania w sekundach" -#: src/editldap.c:757 +#: src/editldap.c:756 msgid "Maximum Entries" msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów" -#: src/editldap.c:771 +#: src/editldap.c:770 msgid "" "The maximum number of entries that should be returned in the search result." msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania." -#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104 +#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3119 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" -#: src/editldap.c:787 +#: src/editldap.c:786 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591 +#: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:591 msgid "Extended" msgstr "Rozszerzone" @@ -2755,7 +2802,7 @@ msgstr "Rozszerzone" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1380 +#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:931 src/prefs_filtering_action.c:1381 msgid "Tag" msgstr "Etykieta" @@ -2775,19 +2822,19 @@ msgstr "Usu msgid "Do you really want to delete all tags?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie etykiety?" -#: src/edittags.c:456 +#: src/edittags.c:457 msgid "Tag is not set." msgstr "Nie podano nazwy etykiety." -#: src/edittags.c:521 +#: src/edittags.c:522 msgid "Dialog title|Apply tags" msgstr "Przypisywanie etykiet" -#: src/edittags.c:535 +#: src/edittags.c:536 msgid "New tag:" msgstr "Nowa etykieta:" -#: src/edittags.c:568 +#: src/edittags.c:569 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate." msgstr "" "Wybierz etykiety, które chcesz przypisaæ/usun±æ. Zmiany zachodz± " @@ -2801,11 +2848,11 @@ msgstr "Plik nie wydaje si msgid "Select vCard File" msgstr "Wybierz plik vCard" -#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256 +#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:255 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Edytuj wpis vCard" -#: src/editvcard.c:261 +#: src/editvcard.c:260 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Dodaj nowy wpis vCard" @@ -2859,8 +2906,8 @@ msgstr "Wybierz plik wyj msgid "HTML Output File" msgstr "Plik wyj¶ciowy HTML" -#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168 -#: src/importldif.c:682 +#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:170 src/import.c:169 +#: src/importldif.c:684 msgid "B_rowse" msgstr "P_rzegl±daj" @@ -2868,17 +2915,18 @@ msgstr "P_rzegl msgid "Stylesheet" msgstr "Wzór stylów" -#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1501 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1064 src/prefs_account.c:921 -#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5766 +#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:379 src/gtk/gtkaspell.c:1513 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2167 src/mainwindow.c:1113 src/prefs_account.c:921 +#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5857 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:453 +#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402 msgid "Default" msgstr "Domy¶lne" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 +#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149 msgid "Full" msgstr "Pe³ny" @@ -2922,11 +2970,11 @@ msgstr "Formatowanie odno msgid "Format User Attributes" msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika" -#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890 +#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:892 msgid "Address Book :" msgstr "Ksi±¿ka adresowa :" -#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900 +#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:902 msgid "File Name :" msgstr "Nazwa pliku :" @@ -2938,11 +2986,11 @@ msgstr "Otw msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..." -#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020 +#: src/exphtmldlg.c:655 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1021 msgid "File Info" msgstr "Informacje o pliku" -#: src/exphtmldlg.c:657 +#: src/exphtmldlg.c:656 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -3100,39 +3148,39 @@ msgstr "" msgid "Export Address Book to LDIF File" msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku LDIF" -#: src/expldifdlg.c:722 +#: src/expldifdlg.c:721 msgid "Distinguished Name" -msgstr "" +msgstr "Unikalna nazwa" -#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7845 +#: src/export.c:112 src/summaryview.c:7937 msgid "Export to mbox file" msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..." -#: src/export.c:129 +#: src/export.c:130 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file." msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz eksportowaæ i podaj plik mbox." -#: src/export.c:140 +#: src/export.c:141 msgid "Source folder:" msgstr "Katalog ¼ród³owy:" -#: src/export.c:146 src/import.c:140 +#: src/export.c:147 src/import.c:141 msgid "Mbox file:" msgstr "Lokalny plik mbox" -#: src/export.c:201 +#: src/export.c:202 msgid "Target mbox filename can't be left empty." msgstr "Wynikowa nazwa pliku mbox nie mo¿e byæ pusta." -#: src/export.c:206 +#: src/export.c:207 msgid "Source folder can't be left empty." msgstr "Katalog wynikowy nie mo¿e byæ pusty." -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:220 msgid "Couldn't find the source folder." msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ katalogu ¼ród³owego." -#: src/export.c:242 +#: src/export.c:243 msgid "Select exporting file" msgstr "Wybierz plik eksportu" @@ -3140,7 +3188,7 @@ msgstr "Wybierz plik eksportu" msgid "Full Name" msgstr "Pe³na nazwa" -#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021 +#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1022 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" @@ -3164,228 +3212,228 @@ msgstr "Nazwa jest za d msgid "Not specified." msgstr "Nie okre¶lono" -#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:288 +#: src/folder.c:1444 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:304 msgid "Inbox" msgstr "Przychodz±ca" -#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371 +#: src/folder.c:1448 src/foldersel.c:383 msgid "Sent" msgstr "Wys³ane" -#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:291 +#: src/folder.c:1452 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:292 +#: src/folder.c:1456 src/foldersel.c:391 src/prefs_folder_item.c:308 #: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396 msgid "Trash" msgstr "Wysypisko" -#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:290 +#: src/folder.c:1460 src/foldersel.c:395 src/prefs_folder_item.c:306 msgid "Drafts" msgstr "Kopie robocze" -#: src/folder.c:1894 +#: src/folder.c:1896 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n" -#: src/folder.c:3112 +#: src/folder.c:3140 #, c-format msgid "Copying %s to %s...\n" msgstr "Kopiowanie %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3112 +#: src/folder.c:3140 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n" -#: src/folder.c:3399 +#: src/folder.c:3430 #, c-format msgid "Updating cache for %s..." msgstr "Aktualizacja pamiêci podrêcznej dla %s ..." -#: src/folder.c:4232 +#: src/folder.c:4302 msgid "Processing messages..." msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci..." -#: src/folder.c:4368 +#: src/folder.c:4438 #, c-format msgid "Synchronising %s for offline use...\n" msgstr "Synchronizowanie %s do u¿ytku w trybie offline...\n" -#: src/foldersel.c:221 +#: src/foldersel.c:223 msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144 +#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213 +#: src/foldersel.c:567 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213 #: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu." -#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162 +#: src/foldersel.c:577 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje." -#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168 +#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'." -#: src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:230 msgid "Mark all re_ad" msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane" -#: src/folderview.c:280 +#: src/folderview.c:232 msgid "R_un processing rules" msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania" -#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:499 +#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:513 msgid "_Search folder..." msgstr "_Przeszukaj katalog..." -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:235 msgid "Process_ing..." msgstr "_Przetwarzanie..." -#: src/folderview.c:284 +#: src/folderview.c:236 msgid "Empty _trash..." msgstr "Opró¿nij kosz..." -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:237 msgid "Send _queue..." msgstr "Wy¶lij _oczekuj±ce wiadomo¶ci..." -#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78 -#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:6035 +#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/prefs_matcher.c:372 src/summaryview.c:6130 msgid "New" msgstr "Nowe" -#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79 -#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:6037 +#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6132 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80 +#: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80 msgid "Total" msgstr "Wszystkie" #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style -#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:602 +#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:437 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:789 +#: src/folderview.c:741 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:4068 +#: src/folderview.c:804 src/summaryview.c:3940 msgid "Mark all as read" msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane" -#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4069 +#: src/folderview.c:805 src/summaryview.c:3941 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "" "Czy naprawdê chcesz zaznaczyæ wszystkie wiadomo¶ci w tym folderze jako " "przeczytane?" -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3971 src/mainwindow.c:4846 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1028 src/imap.c:4076 src/mainwindow.c:5049 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:3976 src/mainwindow.c:4851 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4081 src/mainwindow.c:5054 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1063 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Przebuduj drzewo katalogów" -#: src/folderview.c:1111 +#: src/folderview.c:1064 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki podrêczne (cache). Czy " "chcesz kontynuowaæ?" -#: src/folderview.c:1121 +#: src/folderview.c:1074 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..." -#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164 +#: src/folderview.c:1076 src/folderview.c:1117 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Przeszukiwanie drzewa katalogu ..." -#: src/folderview.c:1255 +#: src/folderview.c:1208 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s\n" -#: src/folderview.c:1309 +#: src/folderview.c:1262 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..." -#: src/folderview.c:2144 +#: src/folderview.c:2090 #, c-format msgid "Closing Folder %s..." msgstr "Zamykanie katalogu %s ..." -#: src/folderview.c:2239 +#: src/folderview.c:2185 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Otwieranie katalogu %s ..." -#: src/folderview.c:2257 +#: src/folderview.c:2203 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony" -#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2888 src/mainwindow.c:2892 +#: src/folderview.c:2344 src/mainwindow.c:2974 src/mainwindow.c:2978 msgid "Empty trash" msgstr "Opró¿nij wysypisko" -#: src/folderview.c:2420 +#: src/folderview.c:2345 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?" -#: src/folderview.c:2421 +#: src/folderview.c:2346 msgid "+_Empty trash" msgstr "+Opró¿nij _kosz" -#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566 +#: src/folderview.c:2390 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2573 msgid "Offline warning" msgstr "Ostrze¿enie o trybie offline" -#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567 +#: src/folderview.c:2391 src/toolbar.c:2574 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej¶æ do trybu online?" -#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586 +#: src/folderview.c:2402 src/toolbar.c:2593 msgid "Send queued messages" msgstr "Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci" -#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587 +#: src/folderview.c:2403 src/toolbar.c:2594 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Wys³aæ wszystkie oczekuj±ce wiadomo¶ci?" -#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821 -#: src/toolbar.c:2588 +#: src/folderview.c:2404 src/messageview.c:807 src/messageview.c:824 +#: src/toolbar.c:2595 msgid "_Send" msgstr "_Wy¶lij" -#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606 +#: src/folderview.c:2412 src/toolbar.c:2613 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci." -#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2411 src/toolbar.c:2609 +#: src/folderview.c:2415 src/main.c:2428 src/toolbar.c:2616 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3394,68 +3442,68 @@ msgstr "" "Pojawi³y siê b³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2572 +#: src/folderview.c:2497 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?" -#: src/folderview.c:2573 +#: src/folderview.c:2498 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?" -#: src/folderview.c:2575 +#: src/folderview.c:2500 msgid "Copy folder" msgstr "Kopiuj katalog" -#: src/folderview.c:2575 +#: src/folderview.c:2500 msgid "Move folder" msgstr "Przenie¶ katalog" -#: src/folderview.c:2586 +#: src/folderview.c:2511 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Kopiowanie %s do %s..." -#: src/folderview.c:2586 +#: src/folderview.c:2511 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Przenoszenie %s do %s..." -#: src/folderview.c:2617 +#: src/folderview.c:2542 msgid "Source and destination are the same." msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same." -#: src/folderview.c:2620 +#: src/folderview.c:2545 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ folderu do jego w³asnego podkatalogu. " -#: src/folderview.c:2621 +#: src/folderview.c:2546 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podkatalogu. " -#: src/folderview.c:2624 +#: src/folderview.c:2549 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami." -#: src/folderview.c:2627 +#: src/folderview.c:2552 msgid "Copy failed!" msgstr "Skopiowanie nie powiod³o siê!" -#: src/folderview.c:2627 +#: src/folderview.c:2552 msgid "Move failed!" msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê" -#: src/folderview.c:2678 +#: src/folderview.c:2603 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s" -#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4498 src/summaryview.c:4597 +#: src/folderview.c:2995 src/summaryview.c:4377 src/summaryview.c:4480 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Katalog docelowy mo¿e przechowywaæ tylko podkatalogi." -#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034 src/summaryview.c:4820 +#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2105 src/summaryview.c:4703 #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403 msgid "Print" msgstr "Drukuj" @@ -3474,7 +3522,7 @@ msgstr "Renderowanie strony %d z %d" msgid "Printing page %d of %d..." msgstr "Drukowanie strony %d z %d" -#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350 +#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:434 msgid "Print preview" msgstr "Podgl±d wydruku" @@ -3526,7 +3574,7 @@ msgstr "nieznana" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news." -#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1639 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1488 msgid "Done." msgstr "Zrobiono." @@ -3535,7 +3583,7 @@ msgstr "Zrobiono." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)" -#: src/gtk/about.c:122 +#: src/gtk/about.c:124 msgid "" "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n" "\n" @@ -3547,7 +3595,7 @@ msgstr "" "Aby uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych programu odwied¼ stronê Claws " "Mail:\n" -#: src/gtk/about.c:128 +#: src/gtk/about.c:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -3559,11 +3607,11 @@ msgstr "" "Claws Mail jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Je¶li " "chcesz wspomóc projekt Claws Mail mo¿esz to zrobiæ tutaj:\n" -#: src/gtk/about.c:144 +#: src/gtk/about.c:146 msgid "" "\n" "\n" -"Copyright (C) 1999-2008\n" +"Copyright (C) 1999-2009\n" "Hiroyuki Yamamoto \n" "and the Claws Mail team" msgstr "" @@ -3573,7 +3621,7 @@ msgstr "" "Hiroyuki Yamamoto \n" "i zespó³ Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:147 +#: src/gtk/about.c:149 msgid "" "\n" "\n" @@ -3583,7 +3631,7 @@ msgstr "" "\n" "Informacje o systemie\n" -#: src/gtk/about.c:153 +#: src/gtk/about.c:155 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3594,7 +3642,7 @@ msgstr "" "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n" "Wersja Systemu Operacyjnego: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:162 +#: src/gtk/about.c:164 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3605,7 +3653,7 @@ msgstr "" "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n" "Wersja Systemu Operacyjnego: %s" -#: src/gtk/about.c:171 +#: src/gtk/about.c:173 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -3616,94 +3664,86 @@ msgstr "" "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n" "Wersja Systemu Operacyjnego: nieznana" -#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542 +#: src/gtk/about.c:230 src/prefs_themes.c:729 src/wizard.c:543 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "Zespó³ Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:247 +#: src/gtk/about.c:249 msgid "Previous team members" msgstr "Poprzedni cz³onkowie zespo³u" -#: src/gtk/about.c:266 +#: src/gtk/about.c:268 msgid "The translation team" msgstr "Zespó³ t³umaczy" -#: src/gtk/about.c:285 +#: src/gtk/about.c:287 msgid "Documentation team" msgstr "Zespó³ zajmuj±cy siê dokumentacj±" -#: src/gtk/about.c:304 +#: src/gtk/about.c:306 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/gtk/about.c:323 +#: src/gtk/about.c:325 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: src/gtk/about.c:342 +#: src/gtk/about.c:344 msgid "Contributors" msgstr "Osoby które pomog³y przy tworzeniu programu:" -#: src/gtk/about.c:390 +#: src/gtk/about.c:392 msgid "Compiled-in Features\n" msgstr "Funkcje programu w³±czone podczas kompilacji\n" -#: src/gtk/about.c:406 +#: src/gtk/about.c:408 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n" msgstr "dodaje obs³ugê nag³ówka X-Face\n" -#: src/gtk/about.c:416 +#: src/gtk/about.c:418 msgid "Enchant|adds support for spell checking\n" msgstr "dodaje obs³ugê sprawdzania pisowni\n" -#: src/gtk/about.c:426 +#: src/gtk/about.c:428 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n" msgstr "dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n" -#: src/gtk/about.c:436 -msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n" -msgstr "dodaje w pe³ni funkcjonalne okno dialogowe do drukowania\n" - -#: src/gtk/about.c:446 +#: src/gtk/about.c:438 msgid "" "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n" msgstr "" "dodaje obs³ugê adresów IPv6, nowego internetowego protoko³u adresowania\n" -#: src/gtk/about.c:457 +#: src/gtk/about.c:449 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n" msgstr "pozwala na konwersjê do lub z ró¿nych kodowañ znaków\n" -#: src/gtk/about.c:467 +#: src/gtk/about.c:459 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n" msgstr "dodaje obs³ugê ksi±¿ek adresowych PalmOs\n" -#: src/gtk/about.c:477 +#: src/gtk/about.c:469 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n" msgstr "dodaje obs³ugê wspó³dzielonych ksi±¿ek adresowych LDAP\n" -#: src/gtk/about.c:487 +#: src/gtk/about.c:479 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n" msgstr "dodaje obs³ugê serwerów IMAP i NNTP\n" -#: src/gtk/about.c:497 +#: src/gtk/about.c:490 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" msgstr "dodaje pe³n± obs³ugê drukowania\n" -#: src/gtk/about.c:507 +#: src/gtk/about.c:501 msgid "libSM|adds support for session handling\n" msgstr "dodaje obs³ugê sesji\n" -#: src/gtk/about.c:517 +#: src/gtk/about.c:511 msgid "" "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n" msgstr "dodaje obs³ugê wykrywania zmian w konfiguracji sieci\n" -#: src/gtk/about.c:527 -msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n" -msgstr "dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n" - -#: src/gtk/about.c:559 +#: src/gtk/about.c:543 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -3717,7 +3757,7 @@ msgstr "" "pó¼niejszej.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:565 +#: src/gtk/about.c:549 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -3732,7 +3772,7 @@ msgstr "" "Licencja Publiczna GNU. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:583 +#: src/gtk/about.c:567 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <" @@ -3741,7 +3781,7 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);je¶li nie, " "odwied¼ <" -#: src/gtk/about.c:588 +#: src/gtk/about.c:572 msgid "" ">. \n" "\n" @@ -3749,25 +3789,13 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:591 -msgid "" -"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " -"the OpenSSL Toolkit (" -msgstr "" -"Ten produkt zawiera oprogramowanie dystrybuowane przez projekt OpenSSL do " -"u¿ycia z OpenSSL Toolkit (" - -#: src/gtk/about.c:595 -msgid ").\n" -msgstr ").\n" - -#: src/gtk/about.c:689 +#: src/gtk/about.c:665 msgid "About Claws Mail" msgstr "O Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:740 +#: src/gtk/about.c:723 msgid "" -"Copyright (C) 1999-2008\n" +"Copyright (C) 1999-2009\n" "Hiroyuki Yamamoto \n" "and the Claws Mail team" msgstr "" @@ -3775,91 +3803,86 @@ msgstr "" "Hiroyuki Yamamoto \n" "i zespó³ Claws Mail" -#: src/gtk/about.c:754 +#: src/gtk/about.c:737 msgid "_Info" msgstr "_Informacja" -#: src/gtk/about.c:760 +#: src/gtk/about.c:743 msgid "_Authors" msgstr "_Autorzy" -#: src/gtk/about.c:766 +#: src/gtk/about.c:749 msgid "_Features" msgstr "_Funkcje" -#: src/gtk/about.c:772 +#: src/gtk/about.c:755 msgid "_License" msgstr "_Licencja" -#: src/gtk/about.c:780 +#: src/gtk/about.c:763 msgid "_Release Notes" msgstr "_Adnotacje wydania" -#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:360 +#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362 msgid "Orange" msgstr "Pomarañczowy" -#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364 +#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366 msgid "Red" msgstr "Czerwony" -#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368 +#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370 msgid "Pink" msgstr "Ró¿owy" -#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372 +#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374 msgid "Sky blue" msgstr "B³êkitny" -#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376 +#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" -#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380 +#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382 msgid "Green" msgstr "Zielony" -#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384 +#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386 msgid "Brown" msgstr "Br±zowy" -#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388 +#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390 msgid "Grey" msgstr "Szary" -#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392 +#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394 msgid "Light brown" msgstr "Jasnobr±zowy" -#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396 +#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398 msgid "Dark red" msgstr "Ciemnoczerwony" -#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402 msgid "Dark pink" msgstr "Ciemnoró¿owy" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406 msgid "Steel blue" msgstr "Stalowoniebieski" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410 msgid "Gold" msgstr "Z³oty" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414 msgid "Bright green" msgstr "Jasnozielony" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/gtk/colorlabel.c:331 -#, c-format -msgid "Ctrl+%c" -msgstr "Ctrl+%c" - #: src/gtk/foldersort.c:156 msgid "Set folder order" msgstr "Ustaw kolejno¶æ sortowania katalogów" @@ -3874,39 +3897,38 @@ msgstr "" msgid "Folders" msgstr "Katalogi" -#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632 +#: src/gtk/gtkaspell.c:336 src/gtk/gtkaspell.c:616 msgid "No dictionary selected." msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika" -#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435 +#: src/gtk/gtkaspell.c:360 src/gtk/gtkaspell.c:390 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s speller." msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ sprawdzania pisowni %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:682 -#, fuzzy +#: src/gtk/gtkaspell.c:666 msgid "Couldn't initialize Enchant broker." -msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ danych, %s" +msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ Enchant broker" -#: src/gtk/gtkaspell.c:687 +#: src/gtk/gtkaspell.c:671 #, c-format msgid "Couldn't initialize %s dictionary:" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ %s s³ownika: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1028 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1030 msgid "No misspelled word found." msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1368 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1380 msgid "Replace unknown word" msgstr "Zmieñ nieznane s³owo" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1385 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1397 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Zamieñ \"%s\" na: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1431 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1443 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -3914,59 +3936,59 @@ msgstr "" "Trzymanie wci¶niêtego klawisza Control oraz wci¶niêcie ENTER\n" "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1742 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1753 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "\"%s\" nieznane w %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1756 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1767 msgid "Accept in this session" msgstr "Akceptuj w tej sesji" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1766 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1777 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1776 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1787 msgid "Replace with..." msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1789 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1800 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 msgid "(no suggestions)" msgstr "(brak sugestii)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1833 src/gtk/gtkaspell.c:1971 msgid "More..." msgstr "Wiêcej..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1885 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1896 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "S³ownik: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1898 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1909 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1909 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1920 msgid "Use both dictionaries" msgstr "U¿yj obu s³owników" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1934 src/prefs_spelling.c:141 msgid "Check while typing" msgstr "Sprawdzanie podczas pisania" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1939 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1950 msgid "Change dictionary" msgstr "Zmieñ S³ownik" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2078 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2089 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -3975,7 +3997,7 @@ msgstr "" "Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n" "%s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2134 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2145 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n" @@ -3984,118 +4006,118 @@ msgstr "" "Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n" "%s" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 msgid "Configuration" msgstr "Konfigura_cja" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Opcje konfiguracji dla drukowania" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 msgid "Source Buffer" msgstr "Bufor ¼ród³owy" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279 msgid "GtkTextBuffer object to print" msgstr "Obiekt GtkTextBuffer do wydrukowania" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 msgid "Tabs Width" msgstr "Szeroko¶æ zak³adek" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Jednakowa szeroko¶æ odstêpu miêdzy znakami zak³adek" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 msgid "Wrap Mode" msgstr "Tryb zawijania" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Tryb zawijania wyrazów" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 msgid "Highlight" msgstr "Pod¶wietlenie" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Gdzie wydrukowaæ dokument z pod¶wietlonym b³êdem" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla tekstu dokumentu (niepolecane)" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 msgid "Font Description" msgstr "Opis fontu" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Rodzaj fontu jaka zostanie u¿yta (np. \"Monospace 10\")" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 msgid "Numbers Font" msgstr "Numery czcionki" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla numerów linii (niepolecane)" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "Opis czcionki do u¿ycia dla numerów linii" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Poka¿ numery linii" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Odstêpy w drukowanych numerach linii (0 oznacza brak numeracji)" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 msgid "Print Header" msgstr "Poka¿ Nag³ówek" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Gdzie drukowaæ nag³ówek na poszczególnych stronach" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 msgid "Print Footer" msgstr "Drukuj stopkê" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Gdzie drukowaæ stopkê na poszczególnych stronach" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Czcionka nag³ówka i stopki" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia w nag³ówku i stopce (niepolecane)" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "Opis czcionki nag³ówka i stopki" -#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374 +#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace 10\")" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206 -#: src/prefs_matcher.c:2004 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:600 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1207 +#: src/prefs_matcher.c:2053 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 +#: src/summaryview.c:435 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4103,10 +4125,10 @@ msgstr "Data" msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203 -#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:81 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1204 +#: src/prefs_matcher.c:2050 src/prefs_summary_column.c:81 #: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167 -#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:598 +#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:433 msgid "From" msgstr "Od" @@ -4122,28 +4144,28 @@ msgstr "Nadawca" msgid "Sender:" msgstr "Nadawca:" -#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981 +#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1992 msgid "Reply-To" msgstr "Adres zwrotny" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204 -#: src/prefs_matcher.c:2002 src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:599 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1205 +#: src/prefs_matcher.c:2051 src/prefs_summary_column.c:82 +#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:434 msgid "To" msgstr "Do" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955 -#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2003 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1966 +#: src/prefs_filtering_action.c:1206 src/prefs_matcher.c:2052 #: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1979 src/prefs_template.c:83 msgid "Bcc" msgstr "Ukryta kopia" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207 -#: src/prefs_matcher.c:2005 src/quote_fmt.c:60 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1208 +#: src/prefs_matcher.c:2054 src/quote_fmt.c:60 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" @@ -4159,8 +4181,8 @@ msgstr "W odpowiedzi na" msgid "In-Reply-To:" msgstr "W odpowiedzi na:" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209 -#: src/prefs_matcher.c:2007 src/quote_fmt.c:59 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1210 +#: src/prefs_matcher.c:2056 src/quote_fmt.c:59 msgid "References" msgstr "Odniesienia" @@ -4168,10 +4190,10 @@ msgstr "Odniesienia" msgid "References:" msgstr "Odniesienia:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202 -#: src/prefs_matcher.c:2000 src/prefs_summary_column.c:80 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1203 +#: src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_summary_column.c:80 #: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186 -#: src/summaryview.c:597 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Subject" msgstr "Temat" @@ -4240,14 +4262,12 @@ msgid "Resent-Bcc:" msgstr "" #: src/gtk/headers.h:27 -#, fuzzy msgid "Resent-Message-ID" -msgstr "Message-ID" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:27 -#, fuzzy msgid "Resent-Message-ID:" -msgstr "Message-ID" +msgstr "" #: src/gtk/headers.h:28 msgid "Return-Path" @@ -4265,15 +4285,14 @@ msgstr "Odebrano" msgid "Received:" msgstr "Odebrano:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208 -#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:58 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1209 +#: src/prefs_matcher.c:2055 src/quote_fmt.c:58 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupy news" #: src/gtk/headers.h:33 -#, fuzzy msgid "Followup-To" -msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):" +msgstr "Odpowiedzi-Do" #: src/gtk/headers.h:34 msgid "Delivered-To" @@ -4292,26 +4311,26 @@ msgid "Seen:" msgstr "Widziane:" #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:78 -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78 +#: src/summaryview.c:2668 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936 +#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:939 msgid "Status:" msgstr "Stan:" #: src/gtk/headers.h:37 msgid "Face" -msgstr "" +msgstr "Twarz" #: src/gtk/headers.h:37 msgid "Face:" -msgstr "" +msgstr "Twarz:" #: src/gtk/headers.h:38 msgid "Disposition-Notification-To" -msgstr "Potiwerdzenie przeczytania na adres" +msgstr "Potwierdzenie przeczytania na adres" #: src/gtk/headers.h:38 msgid "Disposition-Notification-To:" @@ -4344,14 +4363,12 @@ msgid "Content-Type:" msgstr "Content-Type:" #: src/gtk/headers.h:42 -#, fuzzy msgid "Content-Transfer-Encoding" msgstr "Kodowanie transferu" #: src/gtk/headers.h:42 -#, fuzzy msgid "Content-Transfer-Encoding:" -msgstr "Kodowanie transferu" +msgstr "Kodowanie transferu:" #: src/gtk/headers.h:43 msgid "MIME-Version" @@ -4362,14 +4379,12 @@ msgid "MIME-Version:" msgstr "Wersja MIME:" #: src/gtk/headers.h:44 -#, fuzzy msgid "Precedence" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Pierwszeñstwo" #: src/gtk/headers.h:44 -#, fuzzy msgid "Precedence:" -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Pierwszeñstwo:" #: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042 msgid "Organization" @@ -4389,61 +4404,59 @@ msgstr "Lista dyskusyjna:" #: src/gtk/headers.h:48 msgid "List-Post" -msgstr "" +msgstr "Wy¶lij posta" #: src/gtk/headers.h:48 msgid "List-Post:" -msgstr "" +msgstr "Wy¶lij posta:" #: src/gtk/headers.h:49 -#, fuzzy msgid "List-Subscribe" -msgstr "Subskrybuj" +msgstr "Subskrybuj listê" #: src/gtk/headers.h:49 -#, fuzzy msgid "List-Subscribe:" -msgstr "Subskrybuj" +msgstr "Subskrybuj listê:" #: src/gtk/headers.h:50 msgid "List-Unsubscribe" -msgstr "Wypisanie-z-listy" +msgstr "Wypisanie z listy" #: src/gtk/headers.h:50 msgid "List-Unsubscribe:" -msgstr "Wypisanie-z-listy:" +msgstr "Wypisanie z listy:" #: src/gtk/headers.h:51 msgid "List-Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc Listy" #: src/gtk/headers.h:51 msgid "List-Help:" -msgstr "Pomoc-Listy:" +msgstr "Pomoc Listy:" #: src/gtk/headers.h:52 msgid "List-Archive" -msgstr "Archiwum-Listy" +msgstr "Archiwum Listy" #: src/gtk/headers.h:52 msgid "List-Archive:" -msgstr "Archiwum-Listy:" +msgstr "Archiwum Listy:" #: src/gtk/headers.h:53 msgid "List-Owner" -msgstr "W³a¶ciciel-Listy" +msgstr "W³a¶ciciel Listy" #: src/gtk/headers.h:53 msgid "List-Owner:" -msgstr "W³a¶ciciel-Listy:" +msgstr "W³a¶ciciel Listy:" #: src/gtk/headers.h:55 msgid "X-Label" -msgstr "X-Label" +msgstr "X-Etykieta" #: src/gtk/headers.h:55 msgid "X-Label:" -msgstr "X-Label:" +msgstr "X-Etykieta:" #: src/gtk/headers.h:56 msgid "X-Mailer" @@ -4463,11 +4476,11 @@ msgstr "X-Status:" #: src/gtk/headers.h:58 msgid "X-Face" -msgstr "X-Face" +msgstr "X-Twarz" #: src/gtk/headers.h:58 msgid "X-Face:" -msgstr "X-Face:" +msgstr "X-Twarz:" #: src/gtk/headers.h:59 msgid "X-No-Archive" @@ -4625,7 +4638,7 @@ msgstr "Zapami msgid "Clear _Log" msgstr "Wyczy¶æ _Dziennik" -#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169 +#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168 msgid "" "\n" "\n" @@ -4635,19 +4648,19 @@ msgstr "" "\n" "Wersja: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:167 +#: src/gtk/pluginwindow.c:166 msgid "Error: " msgstr "B³±d: " -#: src/gtk/pluginwindow.c:168 +#: src/gtk/pluginwindow.c:167 msgid "Plugin is not functional." msgstr "Wtyczka nie funkcjonuje." -#: src/gtk/pluginwindow.c:201 +#: src/gtk/pluginwindow.c:200 msgid "Select the Plugins to load" msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania" -#: src/gtk/pluginwindow.c:216 +#: src/gtk/pluginwindow.c:215 #, c-format msgid "" "The following error occurred while loading %s :\n" @@ -4658,7 +4671,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: src/gtk/pluginwindow.c:305 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450 +#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641 @@ -4666,47 +4679,47 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/gtk/pluginwindow.c:338 +#: src/gtk/pluginwindow.c:337 msgid "Load..." msgstr "£aduj Wtyczkê..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:339 +#: src/gtk/pluginwindow.c:338 msgid "Unload" msgstr "Wy³±cz wtyczkê" -#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220 +#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:220 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/gtk/pluginwindow.c:374 +#: src/gtk/pluginwindow.c:373 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." msgstr "Wiêcej wtyczek jest dostêpnych na stronie Claws Mail." -#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875 +#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:878 msgid "Get more..." msgstr "Pobierz wiêcej..." -#: src/gtk/pluginwindow.c:415 +#: src/gtk/pluginwindow.c:414 msgid "Click here to load one or more plugins" msgstr "Kliknij tutaj aby za³adowaæ jedn± lub wiêcej wtyczek" -#: src/gtk/pluginwindow.c:418 +#: src/gtk/pluginwindow.c:417 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "Wy³aduj Wtyczkê" -#: src/gtk/pluginwindow.c:483 +#: src/gtk/pluginwindow.c:482 msgid "Loaded plugins" msgstr "Aktywne wtyczki" -#: src/gtk/prefswindow.c:672 +#: src/gtk/prefswindow.c:671 msgid "Page Index" msgstr "Spis Stron" -#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103 -#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157 -#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212 -#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357 -#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926 +#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3118 +#: src/prefs_account.c:3136 src/prefs_account.c:3154 src/prefs_account.c:3172 +#: src/prefs_account.c:3190 src/prefs_account.c:3208 src/prefs_account.c:3227 +#: src/prefs_account.c:3309 src/prefs_filtering_action.c:1358 +#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1942 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -4944,68 +4957,61 @@ msgstr "Informacja o rozszerzonych symbolach" msgid "Info" msgstr "_Informacja" -#: src/gtk/quicksearch.c:774 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczy¶æ" - -#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1451 +#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1300 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:97 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:110 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/gtk/sslcertwindow.c:127 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 src/gtk/sslcertwindow.c:152 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 src/gtk/sslcertwindow.c:172 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:194 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133 msgid "" msgstr "" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 src/gtk/sslcertwindow.c:394 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 src/gtk/sslcertwindow.c:498 -msgid "correct" -msgstr "prawid³owe" +#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:321 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:362 src/gtk/sslcertwindow.c:417 +msgid "Correct" +msgstr "Prawid³owe" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:161 msgid "Owner" msgstr "W³a¶ciciel" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:162 msgid "Signer" msgstr "Podpisa³" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262 -#: src/prefs_themes.c:892 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193 +#: src/prefs_themes.c:895 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:270 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201 msgid "Organization: " msgstr "Organizacja: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 src/gtk/sslcertwindow.c:278 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209 msgid "Location: " msgstr "Lokalizacja: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:286 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:217 msgid "Fingerprint: \n" msgstr "Odcisk klucza: \n" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:296 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:227 msgid "Signature status: " msgstr "Stan podpisu: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:303 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:234 msgid "Expires on: " msgstr "Wygasa: " -#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 #, c-format msgid "SSL certificate for %s" msgstr "Certyfikat SSL dla %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:382 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:313 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is unknown.\n" @@ -5014,30 +5020,30 @@ msgstr "" "Certyfikat dla %s jest nieznany.\n" "Czy chcesz go zatwierdziæ?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 src/gtk/sslcertwindow.c:441 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:500 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:364 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 #, c-format msgid "Signature status: %s" msgstr "Stan podpisu: %s" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 src/gtk/sslcertwindow.c:449 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:331 src/gtk/sslcertwindow.c:372 msgid "_View certificate" msgstr "_Podgl±d certyfikatu" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:409 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:336 msgid "Unknown SSL Certificate" msgstr "Nieznany certyfikat SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:455 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:513 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:378 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:432 msgid "_Cancel connection" msgstr "Anuluj po³±czenie" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:513 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:337 src/gtk/sslcertwindow.c:432 msgid "_Accept and save" msgstr "_Akceptuj i zapisz" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:426 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:353 #, c-format msgid "" "Certificate for %s is expired.\n" @@ -5046,32 +5052,32 @@ msgstr "" "Up³yn±³ termin wa¿no¶ci certyfikatu dla %s .\n" "Czy chcesz kontynuowaæ ?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:454 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 msgid "Expired SSL Certificate" msgstr "Przedawniony certyfikat SSL" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:455 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:378 msgid "_Accept" msgstr "_Akceptuj" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:473 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 msgid "New certificate:" msgstr "Nowy certyfikat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:478 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:401 msgid "Known certificate:" msgstr "Znany certyfikat:" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:485 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:408 #, c-format msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?" msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:508 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:427 msgid "_View certificates" msgstr "Po_ka¿ certyfikaty" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:512 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:431 msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Zmieniono certyfikat SSL" @@ -5079,11 +5085,12 @@ msgstr "Zmieniono certyfikat SSL" msgid "Tags:" msgstr "Etykiety:" -#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3336 src/summaryview.c:3346 +#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3191 src/summaryview.c:3201 +#: src/summaryview.c:3222 msgid "(No From)" msgstr "(Brak nadawcy)" -#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3369 src/summaryview.c:3372 +#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3235 src/summaryview.c:3239 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" @@ -5103,230 +5110,230 @@ msgstr "Wielko msgid "Load Image" msgstr "£aduj obraz" -#: src/imap.c:540 +#: src/imap.c:546 msgid "IMAP4 connection broken\n" msgstr "Po³±czenie z IMAP4 zosta³o zerwane\n" -#: src/imap.c:564 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:571 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d uwierzytelniania\n" +msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d uwierzytelniania\n" -#: src/imap.c:567 +#: src/imap.c:574 #, c-format msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d uwierzytelniania\n" +msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d uwierzytelniania\n" -#: src/imap.c:570 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:577 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: bad state\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: niew³a¶ciwy stan\n" +msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: niew³a¶ciwy stan\n" -#: src/imap.c:573 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:580 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: stream error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d strumienia\n" +msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d strumienia\n" -#: src/imap.c:576 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:583 +#, c-format msgid "" "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the " "server)\n" msgstr "" -"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d przetwarzani (prawdopodobnie serwer " -"nie jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n" +"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d przetwarzania (prawdopodobnie " +"serwer nie jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n" -#: src/imap.c:580 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:587 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: po³±czenie odrzucone\n" +msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: po³±czenie odrzucone\n" -#: src/imap.c:583 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:590 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: memory error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d pamiêci\n" +msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d pamiêci\n" -#: src/imap.c:586 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:593 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d krytyczny\n" +msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d krytyczny\n" -#: src/imap.c:589 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:596 +#, c-format msgid "" "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the " "server)\n" msgstr "" -"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d protoko³u (prawdopodobnie serwer nie " -"jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n" +"B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d protoko³u (prawdopodobnie serwer " +"nie jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n" -#: src/imap.c:593 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:600 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n" msgstr "" -"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: po³±czenie nie zosta³o zaakceptowane\n" +"B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: po³±czenie nie zosta³o zaakceptowane\n" -#: src/imap.c:596 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:603 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" -#: src/imap.c:599 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:606 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n" -#: src/imap.c:602 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:609 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu LOGOUT\n" -#: src/imap.c:605 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:612 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu CAPABILITY\n" -#: src/imap.c:608 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:615 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu CHECK\n" -#: src/imap.c:611 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:618 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu CLOSE\n" -#: src/imap.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:621 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:617 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:624 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu COPY\n" -#: src/imap.c:620 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:627 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UID COPY\n" -#: src/imap.c:623 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:630 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu CREATE\n" -#: src/imap.c:626 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:633 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu DELETE\n" -#: src/imap.c:629 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:636 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu EXAMINE\n" -#: src/imap.c:632 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:639 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu FETCH\n" -#: src/imap.c:635 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:642 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UID FETCH\n" -#: src/imap.c:638 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:645 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu LIST\n" -#: src/imap.c:641 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:648 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu LOGIN\n" -#: src/imap.c:644 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:651 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu LSUB\n" -#: src/imap.c:647 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:654 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu RENAME\n" -#: src/imap.c:650 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:657 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SEARCH\n" -#: src/imap.c:653 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:660 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UID SEARCH\n" -#: src/imap.c:656 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:663 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SELECT\n" -#: src/imap.c:659 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:666 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu STATUS\n" -#: src/imap.c:662 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:669 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: STORE error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu STORE\n" -#: src/imap.c:665 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:672 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UID STORE\n" -#: src/imap.c:668 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:675 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:671 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:678 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UNSUBSCRIBE\n" -#: src/imap.c:674 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:681 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu STARTTLS\n" -#: src/imap.c:677 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:684 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu INVAL\n" -#: src/imap.c:680 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:687 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu EXTENSION\n" -#: src/imap.c:683 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:690 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SASL\n" -#: src/imap.c:687 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:694 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SSL\n" -#: src/imap.c:691 -#, fuzzy, c-format +#: src/imap.c:698 +#, c-format msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" -msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d pamiêci\n" +msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: Nieznany b³±d [%d]\n" -#: src/imap.c:872 +#: src/imap.c:879 msgid "" "\n" "\n" @@ -5338,7 +5345,7 @@ msgstr "" "Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a " "skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana." -#: src/imap.c:878 +#: src/imap.c:885 msgid "" "\n" "\n" @@ -5350,36 +5357,36 @@ msgstr "" "Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a " "skompilowana z obs³ug± SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana." -#: src/imap.c:885 +#: src/imap.c:892 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s" msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s" -#: src/imap.c:889 +#: src/imap.c:896 #, c-format msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n" msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n" -#: src/imap.c:907 +#: src/imap.c:914 #, c-format msgid "Connecting to %s failed" msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem" -#: src/imap.c:914 src/imap.c:917 +#: src/imap.c:921 src/imap.c:924 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n" -#: src/imap.c:947 src/imap.c:3043 src/imap.c:3689 src/imap.c:3783 -#: src/imap.c:3960 src/imap.c:4771 +#: src/imap.c:954 src/imap.c:3119 src/imap.c:3782 src/imap.c:3879 +#: src/imap.c:4065 src/imap.c:4869 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci w celu dostêpu do serwera IMAP." -#: src/imap.c:1040 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289 +#: src/imap.c:1047 src/inc.c:795 src/news.c:351 src/send_message.c:289 msgid "Insecure connection" msgstr "Po³±czenie nie jest bezpieczne" -#: src/imap.c:1041 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290 +#: src/imap.c:1048 src/inc.c:796 src/news.c:352 src/send_message.c:290 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5393,115 +5400,115 @@ msgstr "" "Czy chcesz kontynuowaæ ³±czenie do tego serwera? Po³±czenie nie bêdzie " "bezpieczne." -#: src/imap.c:1047 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296 +#: src/imap.c:1054 src/inc.c:802 src/news.c:358 src/send_message.c:296 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Kon_tynuuj ³±czenie" -#: src/imap.c:1057 +#: src/imap.c:1064 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..." msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ..." -#: src/imap.c:1099 +#: src/imap.c:1106 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d" msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d" -#: src/imap.c:1102 +#: src/imap.c:1109 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1135 src/imap.c:3449 +#: src/imap.c:1142 src/imap.c:3542 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n" -#: src/imap.c:1177 +#: src/imap.c:1184 #, c-format msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ...\n" -#: src/imap.c:1192 +#: src/imap.c:1199 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n" msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z serwerem IMAP: %s.\n" -#: src/imap.c:1195 +#: src/imap.c:1202 #, c-format msgid "Couldn't login to IMAP server %s." msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s." -#: src/imap.c:1591 +#: src/imap.c:1598 msgid "Adding messages..." msgstr "Dodawanie wiadomo¶ci..." -#: src/imap.c:1792 src/mh.c:517 +#: src/imap.c:1802 src/mh.c:517 msgid "Copying messages..." msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci..." -#: src/imap.c:1984 +#: src/imap.c:1996 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany\n" -#: src/imap.c:1990 src/imap.c:4397 +#: src/imap.c:2003 src/imap.c:4495 msgid "can't expunge\n" msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n" -#: src/imap.c:2336 +#: src/imap.c:2355 #, c-format msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..." msgstr "Szukanie niesubskrybowanych katalogów w %s..." -#: src/imap.c:2339 +#: src/imap.c:2358 #, c-format msgid "Looking for subfolders of %s..." msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..." -#: src/imap.c:2588 +#: src/imap.c:2654 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n" -#: src/imap.c:2603 +#: src/imap.c:2669 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n" -#: src/imap.c:2694 +#: src/imap.c:2760 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" "Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych " "¶cie¿kê" -#: src/imap.c:2731 +#: src/imap.c:2797 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n" -#: src/imap.c:2834 +#: src/imap.c:2909 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n" -#: src/imap.c:3124 +#: src/imap.c:3200 msgid "LIST failed\n" msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiod³o siê\n" -#: src/imap.c:3206 +#: src/imap.c:3285 msgid "Flagging messages..." msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci..." -#: src/imap.c:3300 +#: src/imap.c:3386 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n" -#: src/imap.c:3446 +#: src/imap.c:3539 msgid "Server requires TLS to log in.\n" msgstr "Serwer wymaga TLS.\n" -#: src/imap.c:3456 +#: src/imap.c:3549 msgid "Can't refresh capabilities.\n" msgstr "Nie mo¿na od¶wie¿yæ w³a¶ciwo¶ci.\n" -#: src/imap.c:3461 +#: src/imap.c:3554 #, c-format msgid "" "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " @@ -5510,20 +5517,20 @@ msgstr "" "Po³±czenie z %s nie powiod³o siê: serwer wymaga TLS, lecz Claws Mail " "skompilowane jest bez obs³ugi OpenSSL.\n" -#: src/imap.c:3469 +#: src/imap.c:3562 msgid "Server logins are disabled.\n" msgstr "Logowanie na serwer jest wy³±czone.\n" -#: src/imap.c:3694 +#: src/imap.c:3787 msgid "Fetching message..." msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci..." -#: src/imap.c:4383 +#: src/imap.c:4488 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n" -#: src/imap.c:5427 +#: src/imap.c:5528 msgid "" "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " @@ -5579,13 +5586,12 @@ msgid "_Unsubscribe..." msgstr "_Usuñ subskrypcjê..." #: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62 -#, fuzzy msgid "_Check for new messages" -msgstr "_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ" +msgstr "_Pobierz pocztê" #: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 msgid "C_heck for new folders" -msgstr "_Sprawd¼ w poszukiwaniu nowych folderów" +msgstr "_Sprawd¼ w poszukiwaniu nowych katalogów" #: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59 msgid "R_ebuild folder tree" @@ -5670,7 +5676,7 @@ msgstr "+_Szukaj" msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: " msgstr "Wybierz podkatalog z %s do subskrypcji:" -#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:605 +#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:619 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" @@ -5685,6 +5691,12 @@ msgid "" "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use " "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder." msgstr "" +"Ten katalog jest aktualnie subskrybowany i nie posiada niesubskrybowanych\n" +"podkatalogów.\n" +"\n" +"Je¶li istniej± nowe katalogi, utworzone i subsrybowane z innego klienta, " +"u¿yj \"Sprawd¼ w poszukiwaniu nowych katalogów\" w g³ównym katalogu skrzynki " +"pocztowej." #: src/imap_gtk.c:566 #, c-format @@ -5699,8 +5711,8 @@ msgstr "subskrybuj" msgid "unsubscribe" msgstr "usuñ subskrypcjê" -#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1216 -#: src/prefs_folder_item.c:1237 src/prefs_folder_item.c:1258 +#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1362 +#: src/prefs_folder_item.c:1383 src/prefs_folder_item.c:1404 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" "Zastosuj do\n" @@ -5714,23 +5726,23 @@ msgstr "+_Subskrybuj" msgid "+_Unsubscribe" msgstr "+_Usuñ subskrypcjê" -#: src/import.c:110 src/import.c:205 +#: src/import.c:112 src/import.c:206 msgid "Import mbox file" msgstr "Import pliku mbox" -#: src/import.c:129 +#: src/import.c:130 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder." msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog." -#: src/import.c:146 +#: src/import.c:147 msgid "Destination folder:" msgstr "Katalog docelowy:" -#: src/import.c:200 +#: src/import.c:201 msgid "Source mbox filename can't be left empty." msgstr "nazwa ¼ród³owej skrzynki mbox nie zosta³a podana." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:206 msgid "" "Destination folder is not set.\n" "Import mbox file to the Inbox folder?" @@ -5738,87 +5750,87 @@ msgstr "" "Katalog docelowy nie jest ustawiony.\n" "Zaimportowaæ plik mbox do katalogu z poczt± przychodz±c±?" -#: src/import.c:227 +#: src/import.c:228 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ docelowego katalogu." -#: src/import.c:251 +#: src/import.c:252 msgid "Select importing file" msgstr "Wybierz importowany plik" -#: src/importldif.c:186 +#: src/importldif.c:185 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "" "Proszê podaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik, który chcesz importowaæ." -#: src/importldif.c:189 +#: src/importldif.c:188 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy pól LDIF do importowania" -#: src/importldif.c:192 +#: src/importldif.c:191 msgid "File imported." msgstr "Plik zaimportowany." -#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 +#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121 msgid "Please select a file." msgstr "Proszê wybraæ plik." -#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 +#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana." -#: src/importldif.c:493 +#: src/importldif.c:495 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem." -#: src/importldif.c:578 +#: src/importldif.c:580 msgid "Select LDIF File" msgstr "Wybierz plik LDIF" -#: src/importldif.c:665 +#: src/importldif.c:667 msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." msgstr "" "Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF." -#: src/importldif.c:670 +#: src/importldif.c:672 msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/importldif.c:680 +#: src/importldif.c:682 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." msgstr "Pe³na nazwa pliku LDIF, który chcesz importowaæ." -#: src/importldif.c:687 +#: src/importldif.c:689 msgid "Select the LDIF file to import." msgstr "Wybierz plik LDIF do importu" -#: src/importldif.c:724 +#: src/importldif.c:726 msgid "R" msgstr "Z" -#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:595 +#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:430 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:726 +#: src/importldif.c:728 msgid "LDIF Field Name" msgstr "Nazwa pola LDIF" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Attribute Name" msgstr "Nazwa Atrybutu" -#: src/importldif.c:782 +#: src/importldif.c:784 msgid "LDIF Field" msgstr "Pole LDIF" -#: src/importldif.c:794 +#: src/importldif.c:796 msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" -#: src/importldif.c:806 +#: src/importldif.c:808 msgid "" "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the " "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are " @@ -5836,36 +5848,36 @@ msgstr "" "nazwê nale¿y wprowadziæ w polu poni¿ej. Podwójne klikniêcie na który¶ z " "wierszy wybiera pole do importu." -#: src/importldif.c:821 +#: src/importldif.c:823 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." msgstr "" "Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika" -#: src/importldif.c:826 +#: src/importldif.c:828 msgid "Select for Import" msgstr "do importu" -#: src/importldif.c:831 +#: src/importldif.c:833 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importowaæ do ksi±¿ki adresowej." -#: src/importldif.c:833 +#: src/importldif.c:835 msgid " Modify " msgstr " Zmieñ " -#: src/importldif.c:838 +#: src/importldif.c:840 msgid "This button will update the list above with the data supplied." msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powy¿sz± listê dostarczonymi danymi." -#: src/importldif.c:910 +#: src/importldif.c:912 msgid "Records Imported :" msgstr "Ilo¶æ poprawnie zaimportowanych rekordów:" -#: src/importldif.c:942 +#: src/importldif.c:944 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej" -#: src/importldif.c:980 +#: src/importldif.c:981 msgid "Proceed" msgstr "Wykonaj" @@ -5942,8 +5954,8 @@ msgstr "B msgid "Auth failed" msgstr "B³±d autoryzacji" -#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:87 -#: src/summaryview.c:2814 src/summaryview.c:6059 +#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:377 src/prefs_summary_column.c:87 +#: src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:6154 msgid "Locked" msgstr "Zablokowana" @@ -6064,7 +6076,7 @@ msgstr "B msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "B³±d gniazda podczas po³±czenia z %s:%d." -#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635 +#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:636 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer" @@ -6086,11 +6098,11 @@ msgstr "" "Skrzynka zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620 +#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:621 msgid "Authentication failed." msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê." -#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623 +#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:624 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6099,11 +6111,13 @@ msgstr "" "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n" "%s" -#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639 +#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:640 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " -"value in Preferences/Other." +"value in Preferences/Other/Miscellaneous." msgstr "" +"Up³yn±³ limit czasu sesji zakoñczony. Mo¿esz zwiêkszyæ limit w Ustawienia/" +"Inne/Ró¿ne." #: src/inc.c:1212 #, c-format @@ -6142,11 +6156,11 @@ msgstr "%s%s Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej msgid "On_ly once" msgstr "Ty_lko raz" -#: src/ldif.c:780 +#: src/ldif.c:782 msgid "Nick Name" msgstr "Ksywka" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:239 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -6155,11 +6169,11 @@ msgstr "" "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n" "Nie mo¿na utworzyæ katalogu." -#: src/main.c:266 src/main.c:279 +#: src/main.c:261 src/main.c:274 msgid "Exiting..." msgstr "Wychodzenie..." -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:405 #, c-format msgid "" "Configuration for %s found.\n" @@ -6168,7 +6182,7 @@ msgstr "" "Znaleziono konfiguracjê dla wersji %s.\n" "Czy chcesz przenie¶æ t± konfiguracjê?" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:407 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6181,11 +6195,11 @@ msgstr "" "Twoje regu³y filtrów mog± zostaæ przekonwertowane \n" "za pomoc± skryptu dostêpnego pod adresem %s." -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:420 msgid "Keep old configuration" msgstr "Zachowaj star± konfiguracjê" -#: src/main.c:428 +#: src/main.c:423 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -6195,35 +6209,35 @@ msgstr "" "mo¿e chwile potrwaæ je¶li du¿o danych IMAP lub News i zajmie trochu " "dodatkowego miejsca na twoim dysku." -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:431 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migracja konfiguracji" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:442 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..." -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:451 msgid "Migration failed!" msgstr "Nie uda³o siê przenie¶æ starej konfiguracji!" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:460 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migracja konfiguracji..." -#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436 +#: src/main.c:1013 src/plugins/trayicon/trayicon.c:425 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1026 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442 +#: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:431 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "" -#: src/main.c:1178 +#: src/main.c:1169 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n" -#: src/main.c:1184 +#: src/main.c:1175 msgid "" "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " @@ -6233,7 +6247,7 @@ msgstr "" "obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. " "Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail." -#: src/main.c:1196 +#: src/main.c:1187 msgid "" "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." @@ -6242,19 +6256,19 @@ msgstr "" "obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. " "Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail." -#: src/main.c:1224 +#: src/main.c:1215 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or starszy)" -#: src/main.c:1227 +#: src/main.c:1218 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (lub starszy)" -#: src/main.c:1230 +#: src/main.c:1221 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (lub starszy)" -#: src/main.c:1533 +#: src/main.c:1526 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6277,7 +6291,7 @@ msgstr[2] "" "uzyskaæ wiêcej informacji:\n" "%s" -#: src/main.c:1561 +#: src/main.c:1554 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6287,7 +6301,7 @@ msgstr "" "niekompletna. Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP.U¿yj " "\"Przebuduj drzewo katalogów\" z menu katalogu by spróbowaæ to naprawiæ." -#: src/main.c:1567 +#: src/main.c:1560 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6297,26 +6311,26 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarza³± zewnêtrzn± wtyczk±. Proszê " "przeinstalowaæ wtyczkê i spróbowaæ ponownie." -#: src/main.c:1596 +#: src/main.c:1589 #, c-format msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." msgstr "" "Claws Mail nie mo¿e zostaæ uruchomiony bez swojego wolumenu z danymi (%s)." -#: src/main.c:1899 +#: src/main.c:1892 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/main.c:1901 +#: src/main.c:1894 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:1895 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] subskrybuje podany adres URI" -#: src/main.c:1903 +#: src/main.c:1896 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6326,23 +6340,23 @@ msgstr "" " otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n" " plikiem" -#: src/main.c:1906 +#: src/main.c:1899 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci" -#: src/main.c:1907 +#: src/main.c:1900 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont" -#: src/main.c:1908 +#: src/main.c:1901 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci" -#: src/main.c:1909 +#: src/main.c:1902 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci" -#: src/main.c:1910 +#: src/main.c:1903 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6350,7 +6364,7 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci" -#: src/main.c:1912 +#: src/main.c:1905 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6358,31 +6372,31 @@ msgstr "" " --select katalog[/msg] Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomo¶ci\n" " Katalog nale¿y podaæ w formie '#mh/Mailbox/inbox'" -#: src/main.c:1914 +#: src/main.c:1907 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online prze³±cza w tryb pracy z sieci±" -#: src/main.c:1915 +#: src/main.c:1908 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline prze³±cza w tryb pracy z roz³±czon± sieci±" -#: src/main.c:1916 +#: src/main.c:1909 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q wy³±cza program Claws Mail" -#: src/main.c:1917 +#: src/main.c:1910 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug tryb debug" -#: src/main.c:1918 +#: src/main.c:1911 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h wy¶wietla tê pomoc i wychodzi" -#: src/main.c:1919 +#: src/main.c:1912 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi" -#: src/main.c:1920 +#: src/main.c:1913 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6390,11 +6404,11 @@ msgstr "" " --version-full -V wy¶wietla informacje o wbudowanych funkcjach " "programu i koñczy swoje dzianie" -#: src/main.c:1921 +#: src/main.c:1914 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny" -#: src/main.c:1922 +#: src/main.c:1915 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6403,779 +6417,792 @@ msgstr "" " korzysta z podanego katalogu jako katalogu " "konfiguracyjnego" -#: src/main.c:1972 +#: src/main.c:1965 msgid "Unknown option\n" msgstr "Nieznany opcja\n" -#: src/main.c:1990 +#: src/main.c:1983 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Przetwarzanie (%s)..." -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:1986 msgid "top level folder" msgstr "katalog górnego poziomu" -#: src/main.c:2076 +#: src/main.c:2069 msgid "Queued messages" msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci" -#: src/main.c:2077 +#: src/main.c:2070 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?" -#: src/main.c:2548 +#: src/main.c:2565 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: sieæ jest w³±czona.\n" -#: src/main.c:2554 +#: src/main.c:2571 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: sieæ jest roz³±czona.\n" -#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:186 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:188 src/summaryview.c:425 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:477 msgid "_Configuration" msgstr "Konfigura_cja" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "_Add mailbox" msgstr "Dodaj skrzynkê" -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "MH..." msgstr "MH..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "Change folder order..." msgstr "Zmieñ kolejno¶æ katalogów..." -#: src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:488 msgid "_Import mbox file..." msgstr "Import pliku mbox..." -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "_Export to mbox file..." msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..." -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "_Export selected to mbox file..." msgstr "_Eksportuj wybrane do pliku mbox..." -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "Empty all _Trash folders" msgstr "Opró¿nij wszystkie kosze" -#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:195 src/summaryview.c:580 +#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:195 msgid "_Save as..." msgstr "Zapi_sz jako..." -#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:197 +#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:197 msgid "Page setup..." msgstr "Uk³ad strony..." -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:199 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:199 msgid "_Print..." msgstr "_Drukuj..." -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "Synchronise folders" msgstr "_Synchronizuj katalogi" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "E_xit" msgstr "Koniec" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "Select _thread" msgstr "Zaznacz ca³y w±tek" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "_Delete thread" msgstr "Usuñ w±tek" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "_Find in current message..." msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach..." -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "_Quick search" msgstr "_Szybkie wyszukiwanie" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "Show or hi_de" msgstr "Poka¿ lub uk_ryj" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "_Toolbar" msgstr "Pasek narzêdzi" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "Set displayed _columns" msgstr "Ustaw wy¶wietlane kolumny" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "in _Folder list..." msgstr "Lista katalogów..." -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "in _Message list..." msgstr "Lista wiadomo¶ci..." -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "La_yout" msgstr "_Uk³ad" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "_Sort" msgstr "_Sortuj" -#: src/mainwindow.c:518 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:532 msgid "_Attract by subject" -msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu" +msgstr "_Pow±tkowane" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "E_xpand all threads" msgstr "Ro_zwiñ wszystkie w±tki" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "Co_llapse all threads" msgstr "_Zwiñ wszystkie w±tki" -#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:210 msgid "_Go to" msgstr "Prze_jd¼ do" -#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:211 msgid "_Previous message" msgstr "Poprzednia wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:212 msgid "_Next message" msgstr "Nastêpna wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:214 msgid "P_revious unread message" msgstr "Poprzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:215 msgid "N_ext unread message" msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:217 msgid "Previous ne_w message" msgstr "Poprzednia nowa wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:218 msgid "Ne_xt new message" msgstr "Nastêpna nowa wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:220 msgid "Previous _marked message" msgstr "Poprzedniej zaznaczonej wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:221 msgid "Next m_arked message" msgstr "Nastêpnej zaznaczonej wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223 msgid "Previous _labeled message" msgstr "Poprzedniej wiadomo¶ci z etykiet±" -#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:224 +#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:224 msgid "Next la_beled message" msgstr "Nastêpnej wiadomo¶ci z etykiet±" -#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:226 +#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:226 msgid "Last read message" msgstr "Ostatniej przeczytanej wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:227 msgid "Parent message" msgstr "Nadrzêdnej wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:229 msgid "Next unread _folder" msgstr "Nastêpnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomo¶ciami" -#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:230 msgid "_Other folder..." msgstr "Inny katalog..." -#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:248 msgid "Decode" msgstr "Dekodowanie" -#: src/mainwindow.c:568 src/summaryview.c:577 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "Open in new _window" msgstr "Otwórz w _nowym oknie" -#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:255 msgid "Mess_age source" msgstr "¬ród³o wiado_mo¶ci" -#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:257 msgid "Quotes" msgstr "Cytowanie" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:586 msgid "_Update summary" msgstr "Od¶wie¿enie _podsumowania" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:589 msgid "Recei_ve" msgstr "Odbieranie" -#: src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "Get from _current account" msgstr "Pobierz z aktualnego konta" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:591 msgid "Get from _all accounts" msgstr "Pobierz ze wszystkich kont" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "Cancel receivin_g" msgstr "Anuluj pobieranie" -#: src/mainwindow.c:581 +#: src/mainwindow.c:595 msgid "_Send queued messages" msgstr "Wy¶lij oczekuj±ce wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:585 +#: src/mainwindow.c:599 msgid "Compose a_n email message" msgstr "Napisz _now± wiadomo¶æ" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "Compose a news message" msgstr "Tworzy nowego posta" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:263 src/summaryview.c:511 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:263 msgid "_Reply" msgstr "_Odpowiedz" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:264 src/summaryview.c:417 msgid "Repl_y to" msgstr "Odpowiedz do" -#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:265 src/summaryview.c:514 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:265 msgid "_all" msgstr "_wszystkie" -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:266 src/summaryview.c:515 +#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:266 msgid "_sender" msgstr "nadawca" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:267 msgid "mailing _list" msgstr "lista dyskusyjna" -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:607 msgid "Follow-up and reply to" msgstr "_Odpowiedz na grupê i nadawcy" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:270 src/summaryview.c:520 -#: src/toolbar.c:2015 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270 src/toolbar.c:2022 msgid "_Forward" msgstr "Prze_ka¿" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:271 src/summaryview.c:522 -#: src/toolbar.c:2016 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271 src/toolbar.c:2023 msgid "For_ward as attachment" msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017 +#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2024 msgid "Redirec_t" msgstr "Prze_kieruj" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "Mailing-_List" msgstr "Lista dyskusyjna" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:615 msgid "Post" msgstr "Wy¶lij" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:621 msgid "Unsubscribe" msgstr "_Usuñ subskrypcjê" -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "View archive" msgstr "Podgl±d archiwum" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "Contact owner" -msgstr "" +msgstr "W³a¶ciciel kontaktu" -#: src/mainwindow.c:615 src/summaryview.c:526 +#: src/mainwindow.c:629 msgid "M_ove..." msgstr "_Przenie¶..." -#: src/mainwindow.c:616 src/summaryview.c:527 +#: src/mainwindow.c:630 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiuj..." -#: src/mainwindow.c:617 src/summaryview.c:528 +#: src/mainwindow.c:631 msgid "Move to _trash" msgstr "Przenie¶ do _kosza" -#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:530 +#: src/mainwindow.c:632 msgid "_Delete..." msgstr "_Usuñ..." -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "Cancel a news message" msgstr "Usuñ swojego posta z grup" -#: src/mainwindow.c:623 src/summaryview.c:534 +#: src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:637 src/summaryview.c:418 msgid "_Mark" msgstr "_Zaznacz" -#: src/mainwindow.c:624 src/summaryview.c:535 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "_Unmark" msgstr "Odznacz" -#: src/mainwindow.c:627 src/summaryview.c:538 +#: src/mainwindow.c:641 msgid "Mark as unr_ead" msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane" -#: src/mainwindow.c:628 src/summaryview.c:539 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "Mark as rea_d" msgstr "Zaznacz jako przeczytane" -#: src/mainwindow.c:629 src/summaryview.c:540 +#: src/mainwindow.c:643 msgid "Mark all read" msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane" -#: src/mainwindow.c:630 src/prefs_filtering_action.c:184 src/summaryview.c:541 -#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401 +#: src/mainwindow.c:644 src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:194 +#: src/toolbar.c:401 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignoruj w±tek" -#: src/mainwindow.c:631 src/summaryview.c:542 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "Unignore thread" msgstr "Cofnij ignorowanie w±tku" -#: src/mainwindow.c:632 src/prefs_filtering_action.c:185 src/summaryview.c:543 -#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402 +#: src/mainwindow.c:646 src/prefs_filtering_action.c:185 src/toolbar.c:195 +#: src/toolbar.c:402 msgid "Watch thread" msgstr "¦led¼ w±tek" -#: src/mainwindow.c:633 src/summaryview.c:544 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "Unwatch thread" msgstr "Cofnij ¶ledzenie w±tku" -#: src/mainwindow.c:636 src/prefs_filtering_action.c:172 src/summaryview.c:547 +#: src/mainwindow.c:650 src/prefs_filtering_action.c:172 msgid "Mark as spam" msgstr "Zaznacz jako spam" -#: src/mainwindow.c:637 src/prefs_filtering_action.c:173 src/summaryview.c:548 +#: src/mainwindow.c:651 src/prefs_filtering_action.c:173 msgid "Mark as ham" msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu" -#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:168 src/summaryview.c:551 +#: src/mainwindow.c:654 src/prefs_filtering_action.c:168 msgid "Lock" msgstr "Zablokowane" -#: src/mainwindow.c:641 src/prefs_filtering_action.c:169 src/summaryview.c:552 +#: src/mainwindow.c:655 src/prefs_filtering_action.c:169 msgid "Unlock" msgstr "Odblokowanie" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:657 src/summaryview.c:419 msgid "Color la_bel" msgstr "Kolor etykiety" -#: src/mainwindow.c:644 +#: src/mainwindow.c:658 src/summaryview.c:420 msgid "Ta_gs" msgstr "_Etykiety" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "Re-_edit" msgstr "Edytuj ponownie" -#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:559 +#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:276 msgid "Add sender to address boo_k" msgstr "Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..." -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "C_ollect addresses" msgstr "Zbierz adresy" -#: src/mainwindow.c:655 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "from Current _folder..." msgstr "z aktualnego katalogu..." -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "from Selected _messages..." msgstr "z wybranych wiadomo¶ci..." -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "_Filter all messages in folder" msgstr "_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "Filter _selected messages" msgstr "_Filtruj wybrane wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "Run folder pr_ocessing rules" msgstr "_Uruchom regu³y przetwarzania katalogu" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:279 msgid "_Create filter rule" msgstr "Twórz now± regu³ê f_iltra" -#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:280 -#: src/messageview.c:286 src/summaryview.c:562 src/summaryview.c:569 +#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:280 +#: src/messageview.c:286 msgid "_Automatically" msgstr "Automatycznie" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:281 -#: src/messageview.c:287 src/summaryview.c:563 src/summaryview.c:570 +#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:287 msgid "By _From" msgstr "na podstawie nadawcy" -#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:282 -#: src/messageview.c:288 src/summaryview.c:564 src/summaryview.c:571 +#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:282 +#: src/messageview.c:288 msgid "By _To" msgstr "na podstawie adresata" -#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283 -#: src/messageview.c:289 src/summaryview.c:565 src/summaryview.c:572 +#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:283 +#: src/messageview.c:289 msgid "By _Subject" msgstr "na podstawie tematu" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:568 +#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:285 src/summaryview.c:423 msgid "Create processing rule" msgstr "Twórz regu³ê przetwarzania" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:293 msgid "List _URLs..." msgstr "Wy¶wietl URLe..." -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:697 msgid "Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..." -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "Delete du_plicated messages" msgstr "Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "In selected folder" msgstr "w wybranym katalogu" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "In all folders" msgstr "we wszystkich katalogach" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "E_xecute" msgstr "Wykonaj" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:704 +msgid "Exp_unge" +msgstr "Anuluj" + +#: src/mainwindow.c:707 msgid "SSL cer_tificates" msgstr "Certyfikaty SSL" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "Filtering Lo_g" msgstr "Dziennik filtrowania" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "Network _Log" msgstr "Dziennik sieci" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "_Forget all session passwords" msgstr "Wykasowanie wszystkich zapamiêtanych hase³ sesji" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "C_hange current account" msgstr "Zmieñ bie¿±_ce konto" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "_Preferences for current account..." msgstr "_Ustawienia dla bie¿±cego konta..." -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "Create _new account..." msgstr "Utwórz _nowe konto..." -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "_Edit accounts..." msgstr "Edycja kont..." -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "P_references..." msgstr "Ustawienia..." -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "Pre-pr_ocessing..." -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie wstêpne..." -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "Post-pro_cessing..." msgstr "_Post-przetwarzanie..." -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "_Filtering..." msgstr "Filtrowanie..." -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "_Templates..." msgstr "Wzorce..." -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "_Actions..." msgstr "Akcje..." -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "Tag_s..." msgstr "Etykiety..." -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "Plu_gins..." msgstr "Wtyczki..." -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "_Manual" msgstr "_Podrêcznik u¿ytkownika" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "_Online User-contributed FAQ" msgstr "_FAQ w internecie" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "Icon _Legend" msgstr "Opis ikon" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:740 +msgid "Set as default client" +msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto" + +#: src/mainwindow.c:747 msgid "Offline _mode" msgstr "Tryb offline" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "_Message view" msgstr "Widok wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "Status _bar" msgstr "Pasek stanu" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "Column headers" msgstr "Nag³ówki kolumn" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "Th_read view" msgstr "W±_tkuj widok" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "_Hide read messages" msgstr "_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:305 +#: src/mainwindow.c:755 +msgid "Hide deleted messages" +msgstr "Ukryj usuniête wiadomo¶ci" + +#: src/mainwindow.c:757 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pe³ny ekran" + +#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:305 msgid "Show all _headers" msgstr "Poka¿ wszystkie na_g³ówki" -#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:306 +#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:306 msgid "_Fold all" msgstr "Zwiñ wszystkie" -#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:307 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:307 msgid "Fold from level _2" msgstr "Zwiñ 2 poziom" -#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:308 +#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:308 msgid "Fold from level _3" msgstr "Zwiñ 3 poziom" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "Text _below icons" msgstr "Tekst pod ikonkami" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "Text be_side icons" msgstr "Tekst obok ikon" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "_Icons only" msgstr "Tylko Ikony" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "_Text only" msgstr "Tylko tekst" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "_Hide" msgstr "Ukryj" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "_Standard" msgstr "_Standardowy" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "_Three columns" msgstr "_Trzy kolumny" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "_Wide message" msgstr "Szeroki obszar wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "W_ide message list" msgstr "Szeroka lista wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "S_mall screen" msgstr "_Ma³y ekran" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "by _Number" msgstr "wg _numeru" -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "by S_ize" msgstr "wg rozmiaru" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "by _Date" msgstr "wg daty" -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "by Thread date" msgstr "wg _daty w±tku" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "by _From" msgstr "wg _nadawcy" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "by _To" msgstr "wg _adresata" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "by S_ubject" msgstr "wg _tematu" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "by _Color label" -msgstr "wg koloru _etykiey" +msgstr "wg koloru _etykiety" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "by Tag" msgstr "wg Etykiety" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "by _Mark" -msgstr "" +msgstr "wg Znaku" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "by _Status" msgstr "wg _stanu" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:795 msgid "by A_ttachment" msgstr "wg za³±cznika" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "by Score" msgstr "wg punktów" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "by Locked" msgstr "wg blokad" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:798 msgid "D_on't sort" msgstr "Brak sortowania" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:802 msgid "Ascending" msgstr "Rosn±co" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "Descending" msgstr "Malej±co" -#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:348 +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:348 msgid "_Auto detect" msgstr "_Automatyczna detekcja" -#: src/mainwindow.c:1185 src/summaryview.c:5987 +#: src/mainwindow.c:1238 src/summaryview.c:6082 msgid "Apply tags..." msgstr "Przypisz etykiety..." -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:2031 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Pojawi³ siê b³±d. Naci¶nij tutaj aby zobaczyæ dziennik." -#: src/mainwindow.c:1979 +#: src/mainwindow.c:2045 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "" "Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêcie na tê ikonkê " "spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)" -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2048 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "" "Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêcie na tê " "ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)" -#: src/mainwindow.c:1996 +#: src/mainwindow.c:2062 msgid "Select account" msgstr "Wybierz konto" -#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:140 +#: src/mainwindow.c:2088 src/prefs_logging.c:140 msgid "Network log" msgstr "Dziennik sieci" -#: src/mainwindow.c:2026 +#: src/mainwindow.c:2092 msgid "Filtering/processing debug log" msgstr "Filtrowanie/Przetwarzanie dziennik debuggera" -#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:392 +#: src/mainwindow.c:2111 src/prefs_logging.c:392 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "logowanie filtrów w³±czone\n" -#: src/mainwindow.c:2047 src/prefs_logging.c:394 +#: src/mainwindow.c:2113 src/prefs_logging.c:394 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "logowanie filtrów wy³±czone\n" -#: src/mainwindow.c:2477 src/mainwindow.c:2484 src/mainwindow.c:2526 -#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:898 +#: src/mainwindow.c:2557 src/mainwindow.c:2564 src/mainwindow.c:2606 +#: src/mainwindow.c:2639 src/mainwindow.c:2671 src/mainwindow.c:2716 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:132 src/prefs_folder_item.c:997 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytu³u" -#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:113 +#: src/mainwindow.c:2717 src/prefs_summary_open.c:113 msgid "none" msgstr "¿aden" -#: src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893 +#: src/mainwindow.c:2975 src/mainwindow.c:2979 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?" -#: src/mainwindow.c:2890 +#: src/mainwindow.c:2976 msgid "Don't quit" msgstr "Nie zamykaj" -#: src/mainwindow.c:2919 +#: src/mainwindow.c:3005 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj skrzynkê" -#: src/mainwindow.c:2920 +#: src/mainwindow.c:3006 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If an existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -7185,16 +7212,16 @@ msgstr "" "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, zostanie ona\n" "automatycznie przeskanowana." -#: src/mainwindow.c:2926 +#: src/mainwindow.c:3012 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje." -#: src/mainwindow.c:2931 src/setup.c:51 src/wizard.c:771 +#: src/mainwindow.c:3017 src/setup.c:51 src/wizard.c:772 msgid "Mailbox" msgstr "Skrzynka" -#: src/mainwindow.c:2936 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:3022 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -7203,43 +7230,43 @@ msgstr "" "B³±d tworzenia skrzynki.\n" "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu" -#: src/mainwindow.c:3289 +#: src/mainwindow.c:3380 msgid "No posting allowed" msgstr "Wysy³anie zabronione" -#: src/mainwindow.c:3863 +#: src/mainwindow.c:3963 msgid "Mbox import has failed." msgstr "Import z mbox nie powiód³ siê." -#: src/mainwindow.c:3872 src/mainwindow.c:3881 +#: src/mainwindow.c:3972 src/mainwindow.c:3981 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ danych do pliku mbox." -#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598 +#: src/mainwindow.c:4024 src/plugins/trayicon/trayicon.c:592 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598 +#: src/mainwindow.c:4024 src/plugins/trayicon/trayicon.c:592 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "Zakoñczyæ pracê z Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:4099 +#: src/mainwindow.c:4199 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Synchronizacja katalogów" -#: src/mainwindow.c:4100 +#: src/mainwindow.c:4200 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "Czy chcesz zsynchronizowaæ swoje katalogi?" -#: src/mainwindow.c:4101 +#: src/mainwindow.c:4201 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Synchronizuj" -#: src/mainwindow.c:4479 +#: src/mainwindow.c:4604 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..." -#: src/mainwindow.c:4516 +#: src/mainwindow.c:4641 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" @@ -7247,21 +7274,38 @@ msgstr[0] "Kasowanie %d powielonej wiadomo msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomo¶ci z %d katalogów.\n" msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n" -#: src/mainwindow.c:4718 src/summaryview.c:5486 +#: src/mainwindow.c:4849 src/summaryview.c:5577 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "" "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach" -#: src/mainwindow.c:4726 +#: src/mainwindow.c:4857 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "" "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach" -#: src/mainwindow.c:4734 src/summaryview.c:5497 +#: src/mainwindow.c:4865 src/summaryview.c:5588 msgid "Filtering configuration" msgstr "Konfiguracja filtrowania" -#: src/mainwindow.c:4989 +#: src/mainwindow.c:4980 +msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path." +msgstr "" +"Nie mo¿na zarejestrowaæ jako domy¶lnego klienta: pobieranie ¶cie¿ki " +"wykonania niemo¿liwe." + +#: src/mainwindow.c:5033 +msgid "Claws Mail has been registered as default client." +msgstr "Claws Mail zosta³ zarejestrowany jako klient domyslny." + +#: src/mainwindow.c:5035 +msgid "" +"Can not register as default client: impossible to write to the registry." +msgstr "" +"Nie mo¿na zarejestrowaæ jako domy¶lnego klienta: nie mo¿na zapisywaæ do " +"rejestru." + +#: src/mainwindow.c:5192 #, c-format msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n" msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n" @@ -7269,57 +7313,57 @@ msgstr[0] "Skasowano %d has msgstr[1] "Skasowano %d has³a z %d kont.\n" msgstr[2] "Skasowano %d hase³ z %d kont.\n" -#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 -#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:696 src/summary_search.c:392 +#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 +#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:705 src/summary_search.c:392 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter" -#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 +#: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 msgid "Case insensitive" msgstr "Brak rozró¿niania wielko¶ci liter" -#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:871 src/matcher.c:882 src/matcher.c:892 -#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:905 src/matcher.c:906 src/matcher.c:1138 -#: src/matcher.c:1150 src/matcher.c:1162 +#: src/matcher.c:873 src/matcher.c:884 src/matcher.c:895 src/matcher.c:905 +#: src/matcher.c:906 src/matcher.c:918 src/matcher.c:919 src/matcher.c:1151 +#: src/matcher.c:1163 src/matcher.c:1175 #, c-format msgid "%s header" msgstr "nag³ówek %s" -#: src/matcher.c:1251 src/matcher.c:1253 +#: src/matcher.c:1265 src/matcher.c:1267 msgid "header" msgstr "nag³ówek" -#: src/matcher.c:1262 +#: src/matcher.c:1276 msgid "header line" msgstr "linia z nag³ówka" -#: src/matcher.c:1264 +#: src/matcher.c:1278 msgid "headers line" msgstr "linia z nag³ówków" -#: src/matcher.c:1266 src/matcher.c:1268 +#: src/matcher.c:1280 src/matcher.c:1282 msgid "message line" msgstr "linia wiadomo¶ci" -#: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489 +#: src/matcher.c:1500 src/matcher.c:1503 msgid "body line" msgstr "linia tre¶ci wiadomo¶ci" -#: src/matcher.c:1665 +#: src/matcher.c:1679 #, c-format msgid "checking if message matches [ %s ]\n" msgstr "sprawdzanie czy wiadomo¶ci pasuj± [ %s ]\n" -#: src/matcher.c:1728 src/matcher.c:1747 src/matcher.c:1760 +#: src/matcher.c:1746 src/matcher.c:1765 src/matcher.c:1778 msgid "message matches\n" msgstr "wiadomo¶ci pasuj±\n" -#: src/matcher.c:1735 src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1762 +#: src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1771 src/matcher.c:1780 msgid "message does not match\n" msgstr "Nie znaleziono dopasowañ.\n" -#: src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022 -#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026 +#: src/matcher.c:2041 src/matcher.c:2042 src/matcher.c:2043 src/matcher.c:2044 +#: src/matcher.c:2045 src/matcher.c:2046 src/matcher.c:2047 src/matcher.c:2048 msgid "(none)" msgstr "(¿aden)" @@ -7337,20 +7381,20 @@ msgstr "" msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)" -#: src/mbox.c:542 +#: src/mbox.c:550 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik mbox?" -#: src/mbox.c:543 +#: src/mbox.c:551 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ten plik ju¿ istnieje. Czy chcesz go nadpisaæ? " -#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1632 -#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2938 +#: src/mbox.c:552 src/messageview.c:1693 src/mimeview.c:1651 +#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:2953 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: src/mbox.c:553 +#: src/mbox.c:561 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -7359,7 +7403,7 @@ msgstr "" "Nie mo¿na utworzyæ pliku mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:561 +#: src/mbox.c:569 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..." @@ -7395,15 +7439,15 @@ msgstr "Przeszukiwanie zako msgid "Compose _new message" msgstr "Twórz _now± wiadomo¶æ" -#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220 +#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1258 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Widok wiadomo¶ci" -#: src/messageview.c:789 +#: src/messageview.c:792 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:797 +#: src/messageview.c:800 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -7419,11 +7463,11 @@ msgstr "" "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n" "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru." -#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821 +#: src/messageview.c:807 src/messageview.c:824 msgid "_Don't Send" msgstr "_Nie wysy³aj" -#: src/messageview.c:817 +#: src/messageview.c:820 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -7435,59 +7479,66 @@ msgstr "" "by³e¶ oficjalnym odbiorc± tej wiadomo¶ci.\n" "Zaleca siê nie potwierdzanie odbioru takich wiadomo¶ci." -#: src/messageview.c:1153 +#: src/messageview.c:1184 #, c-format msgid "Fetching message (%s)..." msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci (%s)..." -#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839 +#: src/messageview.c:1220 src/procmime.c:859 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ: %s" -#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1783 -#: src/summaryview.c:4750 src/summaryview.c:4753 src/textview.c:2926 +#: src/messageview.c:1305 src/messageview.c:1313 +msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly." +msgstr "" +"Wiadomo¶æ nie odpowiada standardom MIME. Mo¿e zostaæ nieprawid³owo pokazana." + +#: src/messageview.c:1685 src/messageview.c:1688 src/mimeview.c:1802 +#: src/summaryview.c:4633 src/summaryview.c:4636 src/textview.c:2941 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" -#: src/messageview.c:1623 +#: src/messageview.c:1694 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?" -#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4770 src/summaryview.c:4773 -#: src/summaryview.c:4788 +#: src/messageview.c:1702 src/summaryview.c:4653 src/summaryview.c:4656 +#: src/summaryview.c:4671 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku '%s'." -#: src/messageview.c:1686 +#: src/messageview.c:1757 #, c-format msgid "Show all %s." msgstr "Poka¿ wszystkie %s." -#: src/messageview.c:1688 +#: src/messageview.c:1759 msgid "Only the first megabyte of text is shown." msgstr "Wy¶wietlono tylko pierwszy megabajt tekstu." -#: src/messageview.c:1719 +#: src/messageview.c:1790 msgid "" "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the " "recipient." msgstr "" +"Otrzyma³e¶ potwierdzenie odbioru tej wiadomo¶ci :zosta³a pokazana wg " +"odbiorcy." -#: src/messageview.c:1722 +#: src/messageview.c:1793 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia." -#: src/messageview.c:1728 +#: src/messageview.c:1799 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia." -#: src/messageview.c:1729 +#: src/messageview.c:1800 msgid "Send receipt" msgstr "Wy¶lij potwierdzenie" -#: src/messageview.c:1772 +#: src/messageview.c:1843 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -7495,22 +7546,22 @@ msgstr "" "Ta wiadomo¶æ zosta³a pobrana czê¶ciowo\n" "i zosta³a skasowana z serwera " -#: src/messageview.c:1778 +#: src/messageview.c:1849 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" "it is %s." msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana, porzuciæ jej fragmenty - %s?" -#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804 +#: src/messageview.c:1853 src/messageview.c:1875 msgid "Mark for download" msgstr "Oznacz do pobrania" -#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795 +#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1866 msgid "Mark for deletion" msgstr "Oznacz do usuniêcia" -#: src/messageview.c:1788 +#: src/messageview.c:1859 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7519,12 +7570,12 @@ msgstr "" "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n" "jej %s zostanie pobrane." -#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806 +#: src/messageview.c:1864 src/messageview.c:1877 #: src/prefs_filtering_action.c:167 msgid "Unmark" msgstr "Odznacz" -#: src/messageview.c:1799 +#: src/messageview.c:1870 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -7533,11 +7584,11 @@ msgstr "" "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n" "zawiera %s i zostanie usuniêta." -#: src/messageview.c:1872 +#: src/messageview.c:1943 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci" -#: src/messageview.c:1873 +#: src/messageview.c:1944 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -7547,38 +7598,38 @@ msgstr "" "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia " "odbioru:" -#: src/messageview.c:1877 +#: src/messageview.c:1948 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: src/messageview.c:1877 +#: src/messageview.c:1948 msgid "_Send Notification" msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru" -#: src/messageview.c:1947 +#: src/messageview.c:2018 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ: wiadomo¶æ nie zawiera tekstu." -#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4821 +#: src/messageview.c:2106 src/summaryview.c:4704 #, c-format msgid "" -"Enter the print command line:\n" +"Enter the print command-line:\n" "('%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Podaj polecenie wydruku:\n" "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)" -#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4827 +#: src/messageview.c:2112 src/summaryview.c:4710 #, c-format msgid "" -"Print command line is invalid:\n" +"Print command-line is invalid:\n" "'%s'" msgstr "" "B³êdne polecenie wydruku:\n" "`%s'" -#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718 src/summaryview.c:4142 -#: src/summaryview.c:6736 +#: src/messageview.c:2783 src/messageview.c:2789 src/summaryview.c:4014 +#: src/summaryview.c:6836 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "B³±d podczas uczenia.\n" @@ -7612,164 +7663,179 @@ msgstr "" msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuñ skrzynkê" -#: src/mimeview.c:191 +#: src/mimeview.c:195 msgid "_Open (l)" msgstr "_Otwórz (l)" -#: src/mimeview.c:193 +#: src/mimeview.c:197 msgid "Open _with (o)..." msgstr "Otwórz _z (o)..." -#: src/mimeview.c:195 +#: src/mimeview.c:199 msgid "_Display as text (t)" msgstr "_Wy¶wietl jako tekst (t)" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:200 msgid "_Save as (y)..." msgstr "Zapi_sz jako (y)..." -#: src/mimeview.c:197 +#: src/mimeview.c:201 msgid "Save _all..." msgstr "Zapi_sz wszystko..." -#: src/mimeview.c:198 +#: src/mimeview.c:202 msgid "Next part (a)" msgstr "Nastêpna czê¶æ (a)" -#: src/mimeview.c:266 +#: src/mimeview.c:270 msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME " -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:873 msgid "Check signature" msgstr "Sprawd¼ podpis" -#: src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:873 src/mimeview.c:878 +#: src/mimeview.c:878 src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:893 msgid "View full information" msgstr "Wy¶wietl pe³ne informacje" -#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:887 +#: src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:902 msgid "Check again" msgstr "Sprawd¼ ponownie" -#: src/mimeview.c:896 +#: src/mimeview.c:911 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it." msgstr "Kliknij na ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby go sprawdziæ." -#: src/mimeview.c:901 +#: src/mimeview.c:916 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." msgstr "" "Proces weryfikacji podpisu trwa³ zbyt d³ugo i zosta³ przerwany. Kliknij na " "ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby ponowiæ tê operacjê." -#: src/mimeview.c:1109 +#: src/mimeview.c:1124 msgid "Checking signature..." msgstr "Sprawdzanie podpisu..." -#: src/mimeview.c:1151 +#: src/mimeview.c:1166 msgid "Go back to email" msgstr "Powrót do wiadomo¶ci email" -#: src/mimeview.c:1554 src/mimeview.c:1640 src/mimeview.c:1830 -#: src/mimeview.c:1872 +#: src/mimeview.c:1573 src/mimeview.c:1659 src/mimeview.c:1849 +#: src/mimeview.c:1892 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s" -#: src/mimeview.c:1629 src/textview.c:2936 +#: src/mimeview.c:1648 src/textview.c:2951 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?" -#: src/mimeview.c:1670 +#: src/mimeview.c:1689 msgid "Select destination folder" msgstr "Wybierz katalog docelowy" -#: src/mimeview.c:1677 +#: src/mimeview.c:1696 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." -#: src/mimeview.c:1904 +#: src/mimeview.c:1924 msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "Brak zarejstrowanego programu do przegl±danie plików tego typu." -#: src/mimeview.c:1936 src/mimeview.c:1943 src/textview.c:2867 +#: src/mimeview.c:1956 src/mimeview.c:1963 src/textview.c:2882 msgid "Open with" msgstr "Otwórz z" -#: src/mimeview.c:1937 src/mimeview.c:1944 src/textview.c:2868 +#: src/mimeview.c:1957 src/mimeview.c:1964 src/textview.c:2883 #, c-format msgid "" -"Enter the command line to open file:\n" +"Enter the command-line to open file:\n" "('%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Wprowad¼ nazwê programu, którym chcesz otworzyæ ten plik:\n" "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)" -#: src/news.c:297 +#: src/mimeview.c:2019 +msgid "Execute untrusted binary?" +msgstr "Uruchomiæ niepewny plik binarny?" + +#: src/mimeview.c:2020 +msgid "" +"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is " +"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n" +"\n" +"Do you want to run this file?" +msgstr "" +"Ten za³±cznik jest plikiem wykonywalnym. Uruchamianie niepewnych plików " +"binarnych jest niebezpieczne i mo¿e naraziæ na w³±manie twój komputer.\n" +"\n" +"Czy chcesz uruchomiæ ten plik?" + +#: src/mimeview.c:2024 +msgid "Run binary" +msgstr "Uruchom plik binarny" + +#: src/news.c:295 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n" -#: src/news.c:316 +#: src/news.c:314 #, c-format msgid "Error logging in to %s:%d ...\n" msgstr "B³±d podczas logowania do %s:%d ...\n" -#: src/news.c:372 +#: src/news.c:370 #, c-format msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n" msgstr "B³±d autoryzacji z serwrem %s:%d ...\n" -#: src/news.c:399 +#: src/news.c:397 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server." msgstr "" "Claws Mail potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera news." -#: src/news.c:417 +#: src/news.c:415 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n" -#: src/news.c:777 +#: src/news.c:776 #, c-format msgid "couldn't select group: %s\n" msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n" -#: src/news.c:976 +#: src/news.c:965 #, c-format msgid "couldn't set group: %s\n" msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n" -#: src/news.c:985 +#: src/news.c:974 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n" -#: src/news.c:1036 +#: src/news.c:1044 src/news.c:1068 src/news.c:1092 +msgid "couldn't get xhdr\n" +msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n" + +#: src/news.c:1128 #, c-format -msgid "getting xover %d in %s...\n" -msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n" +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n" -#: src/news.c:1042 src/news.c:1121 +#: src/news.c:1136 msgid "couldn't get xover\n" msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n" -#: src/news.c:1054 src/news.c:1135 +#: src/news.c:1151 msgid "invalid xover line\n" msgstr "niepoprawna linia xover: \n" -#: src/news.c:1071 src/news.c:1086 -msgid "couldn't get xhdr\n" -msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n" - -#: src/news.c:1113 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n" - -#: src/news.c:1281 +#: src/news.c:1321 msgid "" "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " "Mail has been built without News support; your News account(s) are " @@ -7899,12 +7965,12 @@ msgstr "" "Opcje wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 msgid "Spam detection" msgstr "Wykrywanie spamu" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651 msgid "Spam learning" msgstr "Rozpoznawanie spamu" @@ -7924,7 +7990,8 @@ msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "Wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ta nie zostan± sprawdzone" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1464 +#: src/prefs_compose_writing.c:196 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -7990,7 +8057,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445 #: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539 -#: src/prefs_matcher.c:640 +#: src/prefs_matcher.c:649 msgid "Select ..." msgstr " Wybierz ..." @@ -8002,13 +8069,15 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 msgid "Learn whitelisted emails as ham" -msgstr "" +msgstr "Zapamiêtaj adresy e-mail z bia³ej listy jako po¿±dane" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240 msgid "" "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, " "learn it as ham." msgstr "" +"Je¶li Bogofilter uzna³ wiadomo¶æ e-mail jako spam lub niepewn±, ale znajduje " +"siê ona na bia³ej li¶cie, zapamiêtaj j± jako po¿±dan±." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249 msgid "Bogofilter call" @@ -8158,7 +8227,7 @@ msgstr "" "Ten klucz jest nieznany. Czy chcesz aby Claws Mail spróbowa³ zaimportowaæ go " "z serwera kluczy?" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200 msgid "" "\n" " Key ID " @@ -8166,7 +8235,7 @@ msgstr "" "\n" " ID klucza " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193 msgid " This key is not in your keyring.\n" msgstr " Ten klucz jest nieznany.\n" @@ -8200,15 +8269,19 @@ msgstr "" "\n" " Importowanie klucza o ID " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185 msgid " This key has been imported to your keyring.\n" msgstr " Ten klucz zosta³ pomy¶lnie zaimportowany.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n" msgstr " Ten klucz nie zosta³ pomy¶lnie zaimportowany.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188 +msgid " Key servers are sometimes slow.\n" +msgstr " Serwery kluczy s± czasem powolne.\n" + +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 msgid "" " You can try to import it manually with the command:\n" "\n" @@ -8218,11 +8291,11 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194 msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" msgstr " Importowanie kluczy nie jest obs³ugiwane w ¶rodowisku Windows.\n" -#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 +#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203 msgid " This key is in your keyring.\n" msgstr " Ten klucz jest ju¿ zaimportowany.\n" @@ -8331,40 +8404,56 @@ msgstr "Nie znaleziono '%s', wybierz klucz." msgid "Collecting info for '%s' ... %c" msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143 +msgid "Undefined" +msgstr "Niezdefiniowane" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145 +#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:462 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginalne" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 +msgid "Ultimate" +msgstr "Nieograniczone" + +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368 msgid "Select Keys" msgstr "Wybierz klucze" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 msgid "Key ID" msgstr "ID klucza" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 -msgid "Val" -msgstr "Wiarygodno¶æ" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 +msgid "Trust" +msgstr "Zaufany klucz" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422 +msgid "_Select" +msgstr "_Wybierz" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427 -#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:709 -msgid "Other" -msgstr "Inne" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423 +msgid "_Other" +msgstr "_Inne" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420 -msgid "Don't encrypt" -msgstr "Brak szyfrowania" +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424 +msgid "Do_n't encrypt" +msgstr "B_rak szyfrowania" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566 msgid "Add key" msgstr "Dodaj klucz" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589 #, c-format msgid "" "The key of '%s' is not fully trusted.\n" @@ -8377,154 +8466,141 @@ msgstr "" "pewny czy trafi ona do osoby która mia³a byæ jej odbiorc±.\n" "Czy ufasz mu wystarczaj±co aby u¿yæ go mimo to?" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594 msgid "Trust key" msgstr "Zaufany klucz" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237 -#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252 +#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273 msgid "No signature found" msgstr "Nie znaleziono podpisu" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowane" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 src/prefs_receive.c:196 -#: src/prefs_summaries.c:462 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginalne" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 -msgid "Ultimate" -msgstr "Nieograniczone" - -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "Ten podpis nie mo¿e zostaæ sprawdzony - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243 msgid "The signature has not been checked." msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "" "B³±d systemu PGP: Nie mo¿na pobraæ klucza - agent gpg nie jest uruchomiony." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Poprawny podpis od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Poprawny podpis (niski stopieñ zaufania) od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Przedawniony podpis od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Przedawniony klucz od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Niew³a¶ciwy podpis od %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "Klucz 0x%s nie jest dostêpny i nie mo¿na zweryfikowaæ tego podpisu." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262 +msgid "Error checking signature: no status\n" +msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu: brak statusu\n" + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 #, c-format msgid "Error checking signature: %s\n" msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Podpis wykonano za pomoc± %s, ID klucza %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 #, c-format -msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" +msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307 #, c-format -msgid "Expired signature from \"%s\"\n" -msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n" +msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n" +msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323 #, c-format -msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " jako \"%s\"\n" +msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" +msgstr " uid \"%s\" (Zaufanie: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 #, c-format msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:335 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "UWAGA: Adres podpisuj±cego \"%s\" nie zgadza siê z wpisem w DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:341 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "Potwierdzony adres podpisuj±cego, to \"%s\"\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:383 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "Nie mo¿na informacji z komunikatu, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:399 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ danych, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:544 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Klucz prywatny nie zosta³ odnaleziony (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "Specyfikacja klucza prywatnego jest nieprawid³owa" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "B³±d podczas konfiguracji klucza prywatnego: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:623 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Silnik '%s' nie jest " "zainstalowany poprawnie." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -8533,12 +8609,12 @@ msgstr "" "Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Zainstalowany jest silnik '%s' " "w wersji %s ale do poprawnego dzia³ania wymagana jest wersja %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:577 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "Protokó³ Gpgme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku (nieznany problem)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -8546,7 +8622,7 @@ msgstr "" "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n" "Obs³uga OpenPGP zosta³a wy³±czona." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:627 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -8554,11 +8630,11 @@ msgstr "" "Musisz zapisaæ informacjê o koncie przy u¿yciu \"OK\" zanim bêdziesz móg³ " "wygenerowaæ parê kluczy.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 msgid "No PGP key found" msgstr "Nie znaleziono klucza PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:633 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -8568,12 +8644,12 @@ msgstr "" "móg³ podpisywaæ i otrzymywaæ zaszyfrowanych wiadomo¶ci.\n" "Chcesz stworzyæ teraz now± parê kluczy?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:779 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "Nie uda³o siê wygenerowaæ nowej pary kluczy: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:710 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -8581,11 +8657,11 @@ msgstr "" "Generowanie nowej pary kluczy... Poruszaj myszk± aby pomóc w generacji " "entropii..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:725 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "Generowanie kluczy nie powiod³o siê: nieznany b³±d " -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:729 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -8598,68 +8674,68 @@ msgstr "" "\n" "Chcesz wyeksportowaæ j± na serwer kluczy?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793 msgid "Key generated" msgstr "Klucz wygenerowany" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832 msgid "Key exported." msgstr "Klucz wyeksportowany." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:774 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:834 msgid "Couldn't export key." msgstr "Eksport klucza nie powiód³ siê." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:838 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "Eksport kluczy nie jest wspierany w Windows" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 msgid "Incorrect part" msgstr "niew³a¶ciwa czê¶æ" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245 msgid "Not a text part" -msgstr "" +msgstr "To nie jest czê¶æ tekstu" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412 msgid "Couldn't get text data." msgstr "Nie mo¿na pobraæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "" "Nie mo¿na przekonwertowaæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci na ¿aden znany system " "kodowania znaków." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:639 src/plugins/smime/smime.c:406 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "Nie powiod³a siê inicjalizacja kontekstu GPG, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "Przetwarzanie czê¶ci MIME nie powiod³o. " -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ rozszyfrowanego pliku %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368 #, c-format msgid "Couldn't write to decrypted file %s" msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do rozszyfrowanego pliku %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 msgid "" "\n" "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n" @@ -8667,49 +8743,49 @@ msgstr "" "\n" "--- Pocz±tek zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n" msgstr "--- Koniec zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378 #, c-format msgid "Couldn't close decrypted file %s" msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ rozszyfrowanego pliku %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie odszyfrowanego pliku." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie czê¶ci odszyfrowanego pliku." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:523 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:548 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "" "Podpisywanie danych nie powiod³o siê z powodu niew³a¶ciwego autora podpisu, %" "s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:557 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak wyników." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak danych." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715 msgid "" "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor " "are email headers, like Subject." @@ -8717,22 +8793,22 @@ msgstr "" "Pamiêtaj, ¿e zarówno za³±czniki jak i nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± " "szyfrowane w systemie PGP/Inline" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "Nie uda³o siê dodaæ klucza GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:676 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:701 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "B³±? przy szyfrowniu, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/inline" @@ -8770,20 +8846,20 @@ msgstr "" msgid "Signature boundary not found." msgstr "Nie znaleziono koñca sygantury." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390 src/plugins/smime/smime.c:486 msgid "Couldn't parse decrypted file." msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ zdeszyfrowanego pliku." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:396 src/plugins/smime/smime.c:493 msgid "Couldn't parse decrypted file parts." msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ czê¶ci zdeszyfrowanego pliku." -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:481 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:605 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/" "Mime system." @@ -8791,7 +8867,7 @@ msgstr "" "Pamiêtaj, ¿e nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane w systemie " "PGP/Mime" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:771 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -8825,7 +8901,7 @@ msgstr "" "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch " #: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53 -#: src/plugins/smime/smime.c:911 +#: src/plugins/smime/smime.c:916 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" @@ -8862,24 +8938,24 @@ msgstr "" "\n" "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch " -#: src/plugins/smime/smime.c:410 +#: src/plugins/smime/smime.c:414 #, c-format msgid "Couldn't set GPG protocol, %s" msgstr "Nie powiod³o siê ustawianie protoko³u GPG, %s" -#: src/plugins/smime/smime.c:438 +#: src/plugins/smime/smime.c:442 msgid "Couldn't open temporary file" msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego" -#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462 +#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:467 msgid "Couldn't write to temporary file" msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do pliku tymczasowego" -#: src/plugins/smime/smime.c:473 +#: src/plugins/smime/smime.c:478 msgid "Couldn't close temporary file" msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ pliku tymczasowego" -#: src/plugins/smime/smime.c:687 +#: src/plugins/smime/smime.c:692 msgid "" "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/" "MIME system." @@ -8908,7 +8984,7 @@ msgstr "SpamAssassin jest wy msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371 msgid "" "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and " @@ -8918,7 +8994,7 @@ msgstr "" "Prawdopodobn± tego przyczyn± jest niedostêpno¶æ demona spamd. Upewnij siê, " "¿e spamd jest uruchomiony i dostêpny." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428 msgid "" "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote " "learner." @@ -8926,16 +9002,16 @@ msgstr "" "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby przekazaæ wiadomo¶ci to zdalnego " "odbiorcy." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573 msgid "Failed to get username" msgstr "Nie powiod³o siê pobranie nazwy u¿ytkownika" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n" msgstr "" "Wtyczka SpamAssassin jest za³adowana lecz zdezaktywowana w preferencjach.\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a " @@ -9015,7 +9091,7 @@ msgstr "" "Maksymalny czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego up³ywie sprawdzanie " "zostanie przerwane." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:580 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:553 #: src/prefs_summaries.c:496 msgid "seconds" msgstr "sekundy" @@ -9028,62 +9104,61 @@ msgstr "Orientacja" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientacja obszaru powiadamiania" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:615 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 msgid "Trayicon" msgstr "Ikonka" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "_Get Mail" msgstr "_Pobierz pocztê" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 msgid "_Email" msgstr "_Email" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103 msgid "E_mail from account" msgstr "_Napisz email z konta" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104 msgid "Open A_ddressbook" msgstr "Otwórz ksi±¿kê a_dresow±" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105 msgid "E_xit Claws Mail" msgstr "W_yj¶cie z Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracuj w trybie offline" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:192 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:437 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:443 msgid "Failed to register account list changed hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:449 msgid "Failed to register close hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:455 msgid "Failed to register got iconified hook" msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472 -#, fuzzy +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461 msgid "Failed to register theme change hook" -msgstr "Nie uda³o siê zarejestrowaæ nowego filtru poczty" +msgstr "" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:528 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -9180,24 +9255,24 @@ msgstr "wyst msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n" -#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328 -#: src/wizard.c:1506 +#: src/prefs_account.c:324 src/prefs_account.c:1407 src/prefs_account.c:2339 +#: src/wizard.c:1507 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341 +#: src/prefs_account.c:327 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:2352 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:326 +#: src/prefs_account.c:328 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508 +#: src/prefs_account.c:329 src/wizard.c:1509 msgid "Local mbox file" msgstr "Lokalny plik mbox" -#: src/prefs_account.c:328 +#: src/prefs_account.c:330 msgid "None (SMTP only)" msgstr "¯aden (tylko SMTP)" @@ -9265,12 +9340,12 @@ msgstr "U msgid "command to send mails" msgstr "polecenia do wysy³ania poczty" -#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732 +#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1743 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator u¿ytkownika" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403 -#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1763 src/prefs_account.c:2414 +#: src/prefs_account.c:2436 src/wizard.c:1355 src/wizard.c:1618 msgid "Password" msgstr "Has³o" @@ -9279,54 +9354,53 @@ msgstr "Has msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:1380 +#: src/prefs_account.c:1381 msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475 +#: src/prefs_account.c:1387 src/prefs_account.c:1476 msgid "Default Inbox" msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej" -#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482 -#: src/prefs_account.c:1489 +#: src/prefs_account.c:1394 src/prefs_account.c:1401 src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1490 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu" -#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934 +#: src/prefs_account.c:1398 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:1945 msgid "Bro_wse" msgstr "Prze_gl±daj" -#: src/prefs_account.c:1408 +#: src/prefs_account.c:1409 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "U¿ywanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1411 +#: src/prefs_account.c:1412 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera" -#: src/prefs_account.c:1422 +#: src/prefs_account.c:1423 msgid "Remove after" msgstr "Usuñ po" -#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439 +#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1440 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "(ustawienie warto¶ci 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)" -#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:509 -#: src/prefs_matcher.c:314 +#: src/prefs_account.c:1433 src/prefs_folder_item.c:526 +#: src/prefs_matcher.c:319 msgid "days" msgstr "dni" -#: src/prefs_account.c:1442 -#, fuzzy +#: src/prefs_account.c:1443 msgid "hours" msgstr "godzin" -#: src/prefs_account.c:1452 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Receive size limit" msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych" -#: src/prefs_account.c:1455 +#: src/prefs_account.c:1456 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -9334,82 +9408,95 @@ msgstr "" "Wiadomo¶ci powy¿ej tego limitu bêd± pobrane czê¶ciowo. Kiedy je zaznaczysz " "bêdzie mo¿liwe pobranie ich w ca³o¶ci lub skasowanie." -#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354 +#: src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2365 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1502 +#: src/prefs_account.c:1503 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania" -#: src/prefs_account.c:1512 +#: src/prefs_account.c:1513 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0" -#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705 +#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1716 msgid "Authentication method" msgstr "Metoda uwierzytelnienia" -#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285 +#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1725 src/prefs_send.c:285 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/prefs_account.c:1546 +#: src/prefs_account.c:1547 msgid "IMAP server directory" msgstr "Katalog serwera IMAP4." -#: src/prefs_account.c:1550 +#: src/prefs_account.c:1551 msgid "(usually empty)" msgstr "(zazwyczaj puste)" -#: src/prefs_account.c:1564 +#: src/prefs_account.c:1565 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane foldery" -#: src/prefs_account.c:1571 +#: src/prefs_account.c:1572 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" -msgstr "" +msgstr "Tryb oszczêdzania ³±cza (zapobiega pobieraniu zdalnych znaczników)" -#: src/prefs_account.c:1573 +#: src/prefs_account.c:1574 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Ten tryb w mniejszym stopniu obci±¿a ³±cze, ale mo¿e powodowaæ wolniejsze " "dzia³anie przy niektórych serwerach." -#: src/prefs_account.c:1576 +#: src/prefs_account.c:1581 +msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" +msgstr "Przesuñ usuniête wiadomo¶ci do kosza i opró¿nij go natychmiast" + +#: src/prefs_account.c:1583 +#, fuzzy +msgid "" +"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " +"expunging." +msgstr "" +"Przesuwa usuniête e-maile do kosza zamiast u¿ywania flagi \\Usuniête bez " +"kasowania. " + +#: src/prefs_account.c:1586 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania" -#: src/prefs_account.c:1583 +#: src/prefs_account.c:1593 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "U¿ycie filtrów z wtyczek podczas odbierania wiadomo¶ci" -#: src/prefs_account.c:1587 +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "\"Pobierz wszystkie\" sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie." -#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206 -#: src/prefs_matcher.c:592 src/prefs_matcher.c:1813 src/prefs_matcher.c:1834 +#: src/prefs_account.c:1677 src/prefs_customheader.c:208 +#: src/prefs_matcher.c:601 src/prefs_matcher.c:1856 src/prefs_matcher.c:1877 msgid "Header" msgstr "Nag³ówek" -#: src/prefs_account.c:1668 +#: src/prefs_account.c:1679 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1686 msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika" -#: src/prefs_account.c:1687 +#: src/prefs_account.c:1698 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnienie" -#: src/prefs_account.c:1690 +#: src/prefs_account.c:1701 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1778 +#: src/prefs_account.c:1789 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -9417,287 +9504,293 @@ msgstr "" "Je¶li pozostawisz te pola puste, to zostanie u¿yty ten sam login i has³o co " "przy odbieraniu." -#: src/prefs_account.c:1789 +#: src/prefs_account.c:1800 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Przed wys³aniem autoryzacja POP3" -#: src/prefs_account.c:1804 +#: src/prefs_account.c:1815 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP: " -#: src/prefs_account.c:1812 +#: src/prefs_account.c:1823 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1891 src/prefs_account.c:1937 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/prefs_account.c:1883 +#: src/prefs_account.c:1894 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Automatycznie wstaw podpis" -#: src/prefs_account.c:1888 +#: src/prefs_account.c:1899 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_account.c:1913 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Command output" msgstr "Wyj¶cie komendy" -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1957 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy" -#: src/prefs_account.c:1995 +#: src/prefs_account.c:2006 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "S³owniki do sprawdzania pisowni" -#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:925 +#: src/prefs_account.c:2016 src/prefs_folder_item.c:1024 #: src/prefs_spelling.c:160 msgid "Default dictionary" msgstr "Domy¶lny S³ownik" -#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:959 +#: src/prefs_account.c:2029 src/prefs_folder_item.c:1058 #: src/prefs_spelling.c:173 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Domy¶lny alternatywny s³ownik" -#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158 -#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1218 -#: src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239 +#: src/prefs_account.c:2115 src/prefs_account.c:3173 +#: src/prefs_compose_writing.c:349 src/prefs_folder_item.c:1364 +#: src/prefs_folder_item.c:1737 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239 #: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152 msgid "Compose" msgstr "Tworzenie wiadomo¶ci" -#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_quote.c:133 +#: src/prefs_account.c:2130 src/prefs_folder_item.c:1385 src/prefs_quote.c:133 #: src/toolbar.c:391 msgid "Reply" msgstr "Odpowied¼" -#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176 -#: src/prefs_folder_item.c:1260 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395 +#: src/prefs_account.c:2145 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_folder_item.c:1406 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395 msgid "Forward" msgstr "Przeka¿" -#: src/prefs_account.c:2183 +#: src/prefs_account.c:2194 msgid "Default privacy system" msgstr "Domy¶lny system ochrony prywatno¶ci" -#: src/prefs_account.c:2212 +#: src/prefs_account.c:2223 msgid "Always sign messages" msgstr "Podpisywanie ka¿dej wiadomo¶ci" -#: src/prefs_account.c:2214 +#: src/prefs_account.c:2225 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Szyfrowanie ka¿dej wiadomo¶ci" -#: src/prefs_account.c:2216 +#: src/prefs_account.c:2227 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email" -#: src/prefs_account.c:2219 +#: src/prefs_account.c:2230 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email." -#: src/prefs_account.c:2222 +#: src/prefs_account.c:2233 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "Zaszyfruj wysy³ane wiadomo¶ci przy u¿yciu klucza w³asnego i odbiorcy" -#: src/prefs_account.c:2224 +#: src/prefs_account.c:2235 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Zapisywanie wys³anych, zaszyfrowanych wiadomo¶ci w czystym tek¶cie" -#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357 +#: src/prefs_account.c:2343 src/prefs_account.c:2356 src/prefs_account.c:2368 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nie u¿ywaj SSL" -#: src/prefs_account.c:2335 +#: src/prefs_account.c:2346 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3" -#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378 +#: src/prefs_account.c:2349 src/prefs_account.c:2362 src/prefs_account.c:2389 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL" -#: src/prefs_account.c:2348 +#: src/prefs_account.c:2359 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2366 +#: src/prefs_account.c:2377 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP" -#: src/prefs_account.c:2368 +#: src/prefs_account.c:2379 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Wysy³aj (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2372 +#: src/prefs_account.c:2383 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2375 +#: src/prefs_account.c:2386 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP" -#: src/prefs_account.c:2381 +#: src/prefs_account.c:2392 msgid "Client certificates" msgstr "Certyfikaty klienta" -#: src/prefs_account.c:2389 +#: src/prefs_account.c:2400 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certyfikaty do odbierania" -#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667 -#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607 +#: src/prefs_account.c:2403 src/prefs_account.c:2425 src/prefs_account.c:2681 +#: src/wizard.c:1345 src/wizard.c:1608 msgid "Browse" msgstr "Przegl±daj" -#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416 -#: src/prefs_account.c:2418 +#: src/prefs_account.c:2405 src/prefs_account.c:2407 src/prefs_account.c:2427 +#: src/prefs_account.c:2429 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Plik certyfikatów klienta file jako plik PKCS12 lub PEM" -#: src/prefs_account.c:2411 +#: src/prefs_account.c:2422 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certyfikat do wysy³ania" -#: src/prefs_account.c:2444 +#: src/prefs_account.c:2455 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL" -#: src/prefs_account.c:2456 +#: src/prefs_account.c:2467 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL" -#: src/prefs_account.c:2569 +#: src/prefs_account.c:2581 msgid "SMTP port" msgstr "Port serwera SMTP" -#: src/prefs_account.c:2576 +#: src/prefs_account.c:2588 msgid "POP3 port" msgstr "Port serwera POP3" -#: src/prefs_account.c:2583 +#: src/prefs_account.c:2595 msgid "IMAP4 port" msgstr "Port serwera IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2590 +#: src/prefs_account.c:2602 msgid "NNTP port" msgstr "Port serwera NNTP" -#: src/prefs_account.c:2596 +#: src/prefs_account.c:2608 msgid "Domain name" msgstr "Nazwa domeny" -#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609 +#: src/prefs_account.c:2612 src/prefs_account.c:2621 msgid "" "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, " "and when connecting to SMTP servers." msgstr "" +"Nazwa domeny zostanie u¿yta w prawid³owej czê¶ci identyfikatora wiadomo¶ci, " +"jak równie¿ podczas ³±czenia z serwerami SMTP." + +#: src/prefs_account.c:2626 +msgid "Send account mail address in Message-Id" +msgstr "Wysy³aj adres konta w identyfikatorze wiadomo¶ci" -#: src/prefs_account.c:2617 +#: src/prefs_account.c:2631 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem" -#: src/prefs_account.c:2625 +#: src/prefs_account.c:2639 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:" -#: src/prefs_account.c:2680 +#: src/prefs_account.c:2694 msgid "Put sent messages in" msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w" -#: src/prefs_account.c:2682 +#: src/prefs_account.c:2696 msgid "Put queued messages in" msgstr "Zapisywanie wiadomo¶ci do wys³ania w" -#: src/prefs_account.c:2684 +#: src/prefs_account.c:2698 msgid "Put draft messages in" msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomo¶ci w" -#: src/prefs_account.c:2686 +#: src/prefs_account.c:2700 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomo¶ci w" -#: src/prefs_account.c:2741 +#: src/prefs_account.c:2756 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta." -#: src/prefs_account.c:2745 +#: src/prefs_account.c:2760 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail." -#: src/prefs_account.c:2752 +#: src/prefs_account.c:2767 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP." -#: src/prefs_account.c:2757 +#: src/prefs_account.c:2772 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika." -#: src/prefs_account.c:2762 +#: src/prefs_account.c:2777 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3." -#: src/prefs_account.c:2782 +#: src/prefs_account.c:2797 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "Brak domy¶lny katalogu dla poczty przychodz±cej." -#: src/prefs_account.c:2788 +#: src/prefs_account.c:2803 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4." -#: src/prefs_account.c:2793 +#: src/prefs_account.c:2808 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP." -#: src/prefs_account.c:2799 +#: src/prefs_account.c:2814 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana." -#: src/prefs_account.c:2805 +#: src/prefs_account.c:2820 msgid "mail command is not entered." msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty." -#: src/prefs_account.c:3122 +#: src/prefs_account.c:3137 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1607 src/prefs_quote.c:240 +#: src/prefs_account.c:3191 src/prefs_folder_item.c:1754 src/prefs_quote.c:240 msgid "Templates" msgstr "Wzorce" -#: src/prefs_account.c:3194 +#: src/prefs_account.c:3209 msgid "Privacy" msgstr "Prywatno¶æ" -#: src/prefs_account.c:3295 +#: src/prefs_account.c:3310 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/prefs_account.c:3583 +#: src/prefs_account.c:3598 msgid "Preferences for new account" msgstr "Ustawienia nowego konta" -#: src/prefs_account.c:3585 +#: src/prefs_account.c:3600 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Ustawienia konta" -#: src/prefs_account.c:3681 +#: src/prefs_account.c:3695 msgid "Select signature file" msgstr "Wybierz plik z podpisem" -#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716 src/wizard.c:1222 +#: src/prefs_account.c:3713 src/prefs_account.c:3730 src/wizard.c:1223 msgid "Select certificate file" msgstr "Wybierz plik certyfikatów" -#: src/prefs_account.c:3812 +#: src/prefs_account.c:3826 msgid "Protocol:" msgstr "Protokó³:" -#: src/prefs_account.c:3951 +#: src/prefs_account.c:3965 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (wtyczka nieza³adowana)" @@ -9731,7 +9824,7 @@ msgid "Append the new action above to the list" msgstr "Dopisz now± akcjê nad list±" #: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572 -#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:729 src/prefs_template.c:306 +#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:740 src/prefs_template.c:306 #: src/prefs_toolbar.c:909 msgid "Replace" msgstr "Zamieñ" @@ -9749,7 +9842,7 @@ msgid "Clear all the input fields in the dialog" msgstr "Wyczy¶æ wszystkie pola do wpisywania w tym oknie" #: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548 -#: src/prefs_matcher.c:706 +#: src/prefs_matcher.c:717 msgid "Info..." msgstr "Informacje..." @@ -9766,37 +9859,37 @@ msgid "Move selected action down" msgstr "Przesuñ wybran± akcjê w dó³" #: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660 -#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899 -#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010 -#: src/prefs_matcher.c:846 src/prefs_template.c:466 +#: src/prefs_filtering.c:912 src/prefs_filtering.c:914 +#: src/prefs_filtering.c:915 src/prefs_filtering.c:1025 +#: src/prefs_matcher.c:859 src/prefs_template.c:466 msgid "(New)" msgstr "(Nowy)" -#: src/prefs_actions.c:609 +#: src/prefs_actions.c:600 msgid "Menu name is not set." msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu." -#: src/prefs_actions.c:614 +#: src/prefs_actions.c:605 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name." msgstr "Uko¶nik '/' nie mo¿e wystêpowaæ na pocz±tku nazwy menu." -#: src/prefs_actions.c:619 +#: src/prefs_actions.c:610 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Dwukropek ':' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie menu." -#: src/prefs_actions.c:638 +#: src/prefs_actions.c:629 msgid "Menu name is too long." msgstr "Nazwa menu jest za d³uga" -#: src/prefs_actions.c:647 -msgid "Command line not set." +#: src/prefs_actions.c:638 +msgid "Command-line not set." msgstr "Nie okre¶lono linii komend." -#: src/prefs_actions.c:652 +#: src/prefs_actions.c:643 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie." -#: src/prefs_actions.c:658 +#: src/prefs_actions.c:649 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -9807,178 +9900,167 @@ msgstr "" "%s\n" "ma b³±d sk³adni." -#: src/prefs_actions.c:716 +#: src/prefs_actions.c:707 msgid "Delete action" msgstr "Usuñ konto" -#: src/prefs_actions.c:717 +#: src/prefs_actions.c:708 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?" -#: src/prefs_actions.c:737 +#: src/prefs_actions.c:728 msgid "Delete all actions" msgstr "Kasuje wszystkie akcje" -#: src/prefs_actions.c:738 +#: src/prefs_actions.c:729 msgid "Do you really want to delete all the actions?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie akcje?" -#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931 src/prefs_filtering.c:1558 -#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1956 -#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 +#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1574 +#: src/prefs_filtering.c:1596 src/prefs_matcher.c:2004 +#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:592 msgid "Entry not saved" msgstr "Wpis niezapisany" -#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932 src/prefs_filtering.c:1559 -#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:567 -#: src/prefs_template.c:592 +#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1575 +#: src/prefs_filtering.c:1597 src/prefs_template.c:567 +#: src/prefs_template.c:593 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?" -#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908 src/prefs_actions.c:933 -#: src/prefs_actions.c:1286 src/prefs_filtering.c:1538 -#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582 -#: src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593 -#: src/prefs_template.c:598 +#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925 +#: src/prefs_filtering.c:1554 src/prefs_filtering.c:1576 +#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_matcher.c:2006 +#: src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:594 src/prefs_template.c:599 msgid "+_Continue editing" msgstr "+Kon_tynuuj edycjê" -#: src/prefs_actions.c:906 +#: src/prefs_actions.c:897 msgid "Actions list not saved" msgstr "Lista akcji nie jest zapisana" -#: src/prefs_actions.c:907 +#: src/prefs_actions.c:898 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?" msgstr "Lista akcji zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?" -#: src/prefs_actions.c:972 +#: src/prefs_actions.c:965 msgid "Menu name:" msgstr "Nazwa menu:" -#: src/prefs_actions.c:973 +#: src/prefs_actions.c:966 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu" -#: src/prefs_actions.c:975 -msgid "Command line:" +#: src/prefs_actions.c:968 +msgid "Command-line:" msgstr "Polecenie:" -#: src/prefs_actions.c:976 +#: src/prefs_actions.c:969 msgid "Begin with:" msgstr "Rozpoczyna siê od:" -#: src/prefs_actions.c:977 +#: src/prefs_actions.c:970 msgid "to send message body or selection to command's standard input" msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do stdin" -#: src/prefs_actions.c:978 +#: src/prefs_actions.c:971 msgid "to send user provided text to command's standard input" msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do stdin komendy" -#: src/prefs_actions.c:979 +#: src/prefs_actions.c:972 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input" msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do stdin komendy" -#: src/prefs_actions.c:980 +#: src/prefs_actions.c:973 msgid "End with:" msgstr "Koñczy siê:" -#: src/prefs_actions.c:981 +#: src/prefs_actions.c:974 msgid "to replace message body or selection with command's standard output" msgstr "" "aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy" -#: src/prefs_actions.c:982 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "to insert command's standard output without replacing old text" msgstr "aby wstawiæ stdout komendy bez zamieniania starego tekstu" -#: src/prefs_actions.c:983 +#: src/prefs_actions.c:976 msgid "to run command asynchronously" msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie" -#: src/prefs_actions.c:984 +#: src/prefs_actions.c:977 msgid "Use:" msgstr "U¿yj:" -#: src/prefs_actions.c:985 +#: src/prefs_actions.c:978 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format " msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 " -#: src/prefs_actions.c:986 +#: src/prefs_actions.c:979 msgid "" "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format" msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822" -#: src/prefs_actions.c:987 +#: src/prefs_actions.c:980 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part" msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci" -#: src/prefs_actions.c:988 +#: src/prefs_actions.c:981 msgid "for a user provided argument" msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u¿ytkownika" -#: src/prefs_actions.c:989 +#: src/prefs_actions.c:982 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika" -#: src/prefs_actions.c:990 +#: src/prefs_actions.c:983 msgid "for the text selection" msgstr "dla wybrania tekstu" -#: src/prefs_actions.c:991 +#: src/prefs_actions.c:984 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci" -#: src/prefs_actions.c:992 +#: src/prefs_actions.c:985 msgid "for a literal %" msgstr "Znak %" -#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991 +#: src/prefs_actions.c:994 src/prefs_themes.c:994 msgid "Actions" msgstr "Akcje" -#: src/prefs_actions.c:1002 +#: src/prefs_actions.c:995 msgid "" "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to " "process a complete message file or just one of its parts." msgstr "" -"Mechanizm Akcji jest rozwi±zaniem które umo¿liwia u¿ytkownikowi uruchamianie " -"zewnêtrznych komend do przetwarzania ca³ych plików wiadomo¶ci lub tylko " -"niektórych czê¶ci wiadomo¶ci." +"Mechanizm Akcji jest rozwi±zaniem, które umo¿liwia u¿ytkownikowi " +"uruchamianie zewnêtrznych komend do przetwarzania ca³ych plików wiadomo¶ci " +"lub tylko niektórych czê¶ci wiadomo¶ci." -#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756 -#: src/prefs_template.c:1091 +#: src/prefs_actions.c:1082 src/prefs_filtering.c:1772 +#: src/prefs_template.c:1104 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplikaty" -#: src/prefs_actions.c:1199 +#: src/prefs_actions.c:1193 msgid "Current actions" msgstr "Obecne akcje" -#: src/prefs_actions.c:1283 -msgid "Entry was modified" -msgstr "Wpis zosta³ zmodyfikowany" - -#: src/prefs_actions.c:1284 -msgid "" -"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the " -"command line." -msgstr "" - -#: src/prefs_actions.c:1295 src/prefs_filtering.c:1134 -#: src/prefs_filtering.c:1192 +#: src/prefs_actions.c:1292 src/prefs_filtering.c:1150 +#: src/prefs_filtering.c:1208 msgid "Action string is not valid." msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe" -#: src/prefs_common.c:231 src/prefs_quote.c:68 +#: src/prefs_common.c:227 src/prefs_quote.c:68 msgid "Hello,\\n" msgstr "Witam,\\n" -#: src/prefs_common.c:296 +#: src/prefs_common.c:298 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X" msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q\\n%X" -#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:84 +#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:84 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -9986,23 +10068,23 @@ msgstr "" "\\n\\nPocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t" "{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M" -#: src/prefs_common.c:442 +#: src/prefs_common.c:444 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" -#: src/prefs_compose_writing.c:121 +#: src/prefs_compose_writing.c:120 msgid "Automatic account selection" msgstr "Automatyczny wybór konta" -#: src/prefs_compose_writing.c:129 +#: src/prefs_compose_writing.c:128 msgid "when replying" msgstr "przy odpowiedzi" -#: src/prefs_compose_writing.c:131 +#: src/prefs_compose_writing.c:130 msgid "when forwarding" msgstr "przy przekazywaniu" -#: src/prefs_compose_writing.c:133 +#: src/prefs_compose_writing.c:132 msgid "when re-editing" msgstr "przy redagowaniu" @@ -10010,197 +10092,193 @@ msgstr "przy redagowaniu" msgid "Editing" msgstr "Edycja" -#: src/prefs_compose_writing.c:138 +#: src/prefs_compose_writing.c:139 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora" -#: src/prefs_compose_writing.c:145 +#: src/prefs_compose_writing.c:147 msgid "Autosave message text to Drafts folder every" msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu z kopiami roboczymi co" -#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:157 src/prefs_wrapping.c:100 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_compose_writing.c:163 +#: src/prefs_compose_writing.c:166 msgid "Undo level" msgstr "Maksymalna ilo¶æ poziomów cofniêæ" -#: src/prefs_compose_writing.c:175 +#: src/prefs_compose_writing.c:184 +msgid "Warn when inserting in message body a file larger than" +msgstr "" + +#: src/prefs_compose_writing.c:202 msgid "Replying" msgstr "Odpowiadanie" -#: src/prefs_compose_writing.c:178 +#: src/prefs_compose_writing.c:205 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem" -#: src/prefs_compose_writing.c:181 +#: src/prefs_compose_writing.c:208 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej" -#: src/prefs_compose_writing.c:183 +#: src/prefs_compose_writing.c:210 msgid "Forwarding" msgstr "Przekazywanie" -#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177 +#: src/prefs_compose_writing.c:213 src/prefs_filtering_action.c:177 msgid "Forward as attachment" msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomo¶ci jako za³±cznik" -#: src/prefs_compose_writing.c:189 +#: src/prefs_compose_writing.c:216 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu" -#: src/prefs_compose_writing.c:192 +#: src/prefs_compose_writing.c:219 msgid "When dropping files into the Compose window" msgstr "Przeci±gniêcie plików na okno wiadomo¶ci" -#: src/prefs_compose_writing.c:201 +#: src/prefs_compose_writing.c:228 msgid "Ask" msgstr "Zapytaj" -#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409 +#: src/prefs_compose_writing.c:229 src/toolbar.c:409 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410 +#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:410 msgid "Attach" msgstr "Za³±cz" -#: src/prefs_compose_writing.c:218 -msgid "Quotation characters" -msgstr "Znaki cytowania" - -#: src/prefs_compose_writing.c:233 -msgid "Treat these characters as quotation marks: " -msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:" - -#: src/prefs_compose_writing.c:344 +#: src/prefs_compose_writing.c:350 msgid "Writing" msgstr "Zapisywanie" -#: src/prefs_customheader.c:181 +#: src/prefs_customheader.c:183 msgid "Custom header configuration" msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika" -#: src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_customheader.c:236 msgid "From file..." msgstr "Z pliku..." -#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598 -#: src/prefs_matcher.c:1452 src/prefs_matcher.c:1467 +#: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:586 +#: src/prefs_matcher.c:1489 src/prefs_matcher.c:1504 msgid "Header name is not set." msgstr "Brak nazwy nag³ówka." -#: src/prefs_customheader.c:513 +#: src/prefs_customheader.c:520 msgid "This Header name is not allowed as a custom header." msgstr "Ta nazwa nag³ówka nie jest dozwolona jako konfigurowalny nag³ówek." -#: src/prefs_customheader.c:560 +#: src/prefs_customheader.c:567 msgid "Choose a PNG file" msgstr "Wybierz plik PNG" -#: src/prefs_customheader.c:562 +#: src/prefs_customheader.c:569 msgid "Choose an XBM file" msgstr "Wybierz plik XBN" -#: src/prefs_customheader.c:564 +#: src/prefs_customheader.c:571 msgid "Choose a text file" msgstr "Wybierz plik tekstowy" -#: src/prefs_customheader.c:577 +#: src/prefs_customheader.c:584 msgid "This file isn't an image." msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem." -#: src/prefs_customheader.c:582 +#: src/prefs_customheader.c:589 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)." msgstr "" "Wybrany obrazek ma niew³a¶ciwe wymiary. Prawid³owy powinien mieæ (48x48)." -#: src/prefs_customheader.c:588 +#: src/prefs_customheader.c:595 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes." msgstr "Wybrany obrazek jest zbyt du¿y - powinien mieæ maksymalnie 752 bajty" -#: src/prefs_customheader.c:593 +#: src/prefs_customheader.c:600 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)." msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (PNG)." -#: src/prefs_customheader.c:602 +#: src/prefs_customheader.c:609 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)." msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (XBM)." -#: src/prefs_customheader.c:611 +#: src/prefs_customheader.c:618 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH." msgstr "" "Nie mo¿na uruchomiæ `compface`. Sprawd¼ czy ten plik jest w Twojej zmiennej " "$PATH." -#: src/prefs_customheader.c:617 +#: src/prefs_customheader.c:624 #, c-format msgid "Compface error: %s" msgstr "b³±d Compface: %s" -#: src/prefs_customheader.c:668 +#: src/prefs_customheader.c:675 msgid "This file contains newlines." msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych linii" -#: src/prefs_customheader.c:698 +#: src/prefs_customheader.c:705 msgid "Delete header" msgstr "Usuñ nag³ówek" -#: src/prefs_customheader.c:699 +#: src/prefs_customheader.c:706 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?" -#: src/prefs_customheader.c:869 +#: src/prefs_customheader.c:879 msgid "Current custom headers" msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika" -#: src/prefs_display_header.c:257 +#: src/prefs_display_header.c:249 msgid "Displayed header configuration" msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka" -#: src/prefs_display_header.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:273 msgid "Header name" msgstr "Nazwa nag³ówka" -#: src/prefs_display_header.c:316 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Displayed Headers" msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki" -#: src/prefs_display_header.c:382 +#: src/prefs_display_header.c:370 msgid "Hidden headers" msgstr "Ukryte nag³ówki" -#: src/prefs_display_header.c:408 +#: src/prefs_display_header.c:396 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Poka¿ wszystkie nieokre¶lone nag³ówki" -#: src/prefs_display_header.c:608 +#: src/prefs_display_header.c:596 msgid "This header is already in the list." msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje." -#: src/prefs_ext_prog.c:104 +#: src/prefs_ext_prog.c:106 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" msgstr "%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI" -#: src/prefs_ext_prog.c:122 +#: src/prefs_ext_prog.c:124 msgid "Use system defaults when possible" msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ systemu je¿eli to mo¿liwe" -#: src/prefs_ext_prog.c:147 +#: src/prefs_ext_prog.c:150 msgid "Web browser" msgstr "Przegl±darka internetowa" -#: src/prefs_ext_prog.c:181 +#: src/prefs_ext_prog.c:184 msgid "Text editor" msgstr "Edytor tekstu" -#: src/prefs_ext_prog.c:209 +#: src/prefs_ext_prog.c:212 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Komenda dla 'Wy¶wietl jako tekst'" -#: src/prefs_ext_prog.c:222 +#: src/prefs_ext_prog.c:225 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" @@ -10208,16 +10286,16 @@ msgstr "" "Ta opcja w³±cza wy¶wietlanie czê¶ci MIME w widoku wiadomo¶ci przy u¿yciu " "skryptu gdy u¿ywasz opcji z menu kontekstowego 'Wy¶wiel jako tekst'" -#: src/prefs_ext_prog.c:232 +#: src/prefs_ext_prog.c:236 msgid "Print command" msgstr "Polecenie wydruku" -#: src/prefs_ext_prog.c:298 src/prefs_image_viewer.c:140 -#: src/prefs_message.c:303 +#: src/prefs_ext_prog.c:309 src/prefs_image_viewer.c:140 +#: src/prefs_message.c:345 msgid "Message View" msgstr "Widok wiadomo¶ci" -#: src/prefs_ext_prog.c:299 +#: src/prefs_ext_prog.c:310 msgid "External Programs" msgstr "Programy zewnêtrzne" @@ -10237,12 +10315,11 @@ msgstr "Ukryj" #: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169 #: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171 #: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173 -#, fuzzy msgid "Message flags" -msgstr "Lista wiadomo¶ci" +msgstr "Flagi wiadomo¶ci" #: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77 -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2658 msgid "Mark" msgstr "Zaznacz" @@ -10254,8 +10331,8 @@ msgstr "Zaznacz jako przeczytane" msgid "Mark as unread" msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372 -#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034 +#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1373 +#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2041 msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" @@ -10268,13 +10345,13 @@ msgstr "Kolor tabelki" msgid "Resend" msgstr "Wy¶lij ponownie" -#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/summaryview.c:523 +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Redirect" msgstr "Przeka¿" #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180 -#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:598 -#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:603 +#: src/prefs_filtering_action.c:1377 src/prefs_matcher.c:607 +#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:438 msgid "Score" msgstr "Punktowanie" @@ -10287,8 +10364,8 @@ msgid "Set score" msgstr "Ustaw punktacjê" #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182 -#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:602 -#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:605 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:611 +#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:440 msgid "Tags" msgstr "Etykiety" @@ -10316,8 +10393,8 @@ msgstr "Zatrzymaj filtrowanie" msgid "Action configuration" msgstr "Konfiguracja Akcji" -#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937 -#: src/prefs_matcher.c:555 +#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1953 +#: src/prefs_matcher.c:564 msgid "Rule" msgstr "Regu³a" @@ -10325,65 +10402,65 @@ msgstr "Regu msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: src/prefs_filtering_action.c:888 -msgid "Command line not set" +#: src/prefs_filtering_action.c:889 +msgid "Command-line not set" msgstr "Nie okre¶lono linii komend" -#: src/prefs_filtering_action.c:889 +#: src/prefs_filtering_action.c:890 msgid "Destination is not set." msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia." -#: src/prefs_filtering_action.c:900 +#: src/prefs_filtering_action.c:901 msgid "Recipient is not set." msgstr "Nie podano adresata." -#: src/prefs_filtering_action.c:916 +#: src/prefs_filtering_action.c:917 msgid "Score is not set" msgstr "Punktacja nie jest ustawiona" -#: src/prefs_filtering_action.c:924 +#: src/prefs_filtering_action.c:925 msgid "Header is not set." msgstr "Nag³ówek nie jest ustawiony." -#: src/prefs_filtering_action.c:931 +#: src/prefs_filtering_action.c:932 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "Nie wybrano docelowej ksi±¿ki adresowej/katalogu." -#: src/prefs_filtering_action.c:941 +#: src/prefs_filtering_action.c:942 msgid "Tag name is empty." msgstr "Nie podano nazwy etykiety." -#: src/prefs_filtering_action.c:1163 +#: src/prefs_filtering_action.c:1164 msgid "No action was defined." msgstr "Nie zdefiniowano ¿adnej akcji." -#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1999 +#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:2048 #: src/quote_fmt.c:78 msgid "literal %" msgstr "Znak %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2008 +#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2057 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "Nazwa pliku (nie powinna byæ modyfikowana)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2009 +#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2058 #: src/quote_fmt.c:86 msgid "new line" msgstr "nowa linia" -#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2010 +#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2059 msgid "escape character for quotes" msgstr "znak 'escape' dla cytatu" -#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2011 +#: src/prefs_filtering_action.c:1214 src/prefs_matcher.c:2060 msgid "quote character" msgstr "znak cytowania" -#: src/prefs_filtering_action.c:1221 +#: src/prefs_filtering_action.c:1222 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania" -#: src/prefs_filtering_action.c:1222 +#: src/prefs_filtering_action.c:1223 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10394,23 +10471,23 @@ msgstr "" "\n" "Nastêpuj±ce symbole mog± zostaæ u¿yte:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +#: src/prefs_filtering_action.c:1359 msgid "Recipient" msgstr "Adresat" -#: src/prefs_filtering_action.c:1362 +#: src/prefs_filtering_action.c:1363 msgid "Book/Folder" -msgstr "" +msgstr "Ksi±¿ka/Katalog" -#: src/prefs_filtering_action.c:1366 +#: src/prefs_filtering_action.c:1367 msgid "Destination" msgstr "Przeznaczenie" -#: src/prefs_filtering_action.c:1369 +#: src/prefs_filtering_action.c:1370 msgid "Color" -msgstr "Kolory" +msgstr "Kolor" -#: src/prefs_filtering_action.c:1453 +#: src/prefs_filtering_action.c:1455 msgid "Current action list" msgstr "Lista dostêpnych akcji" @@ -10418,8 +10495,8 @@ msgstr "Lista dost msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Filtrowanie/Konfiguracja przetwarzania" -#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928 -#: src/prefs_filtering.c:1042 +#: src/prefs_filtering.c:261 src/prefs_filtering.c:943 +#: src/prefs_filtering.c:1057 msgid "Filtering Account Menu|All" msgstr "Wszystkie" @@ -10475,61 +10552,61 @@ msgstr "Przesuwa wybran msgid "Move the selected rule to the bottom" msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê na sam dó³" -#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184 +#: src/prefs_filtering.c:1114 src/prefs_filtering.c:1200 msgid "Condition string is not valid." msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy" -#: src/prefs_filtering.c:1171 +#: src/prefs_filtering.c:1187 msgid "Condition string is empty." msgstr "Ustawienia warunków s± puste" -#: src/prefs_filtering.c:1177 +#: src/prefs_filtering.c:1193 msgid "Action string is empty." msgstr "Ustawienia akcji s± puste" -#: src/prefs_filtering.c:1263 +#: src/prefs_filtering.c:1279 msgid "Delete rule" msgstr "Usuñ regu³ê" -#: src/prefs_filtering.c:1264 +#: src/prefs_filtering.c:1280 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?" -#: src/prefs_filtering.c:1282 +#: src/prefs_filtering.c:1298 msgid "Delete all rules" -msgstr "" +msgstr "Usuñ wszystkie regu³y" -#: src/prefs_filtering.c:1283 +#: src/prefs_filtering.c:1299 msgid "Do you really want to delete all the rules?" msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ wszystkie regu³y?" -#: src/prefs_filtering.c:1536 +#: src/prefs_filtering.c:1552 msgid "Filtering rules not saved" msgstr "Regu³y filtrowania nie zosta³y zapisane" -#: src/prefs_filtering.c:1537 +#: src/prefs_filtering.c:1553 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?" msgstr "" "Lista regu³ filtrowania nie zosta³a zapisana. Czy mimo to chcesz zamkn±æ to " "okno? " -#: src/prefs_filtering.c:1759 +#: src/prefs_filtering.c:1775 msgid "Move one page up" -msgstr "" +msgstr "Id¼ o stronê w górê" -#: src/prefs_filtering.c:1760 +#: src/prefs_filtering.c:1776 msgid "Move one page down" -msgstr "" +msgstr "Id¼ o stronê w dó³" -#: src/prefs_filtering.c:1905 +#: src/prefs_filtering.c:1921 msgid "Enable" msgstr "W³±czone" -#: src/prefs_folder_column.c:210 +#: src/prefs_folder_column.c:211 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Konfiguracja kolumn w li¶cie katalogów" -#: src/prefs_folder_column.c:227 +#: src/prefs_folder_column.c:228 msgid "" "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." @@ -10538,32 +10615,32 @@ msgstr "" "Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na Dó³\",\n" "lub przesuwaj±c elementy mysz±." -#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271 +#: src/prefs_folder_column.c:257 src/prefs_summary_column.c:271 msgid "Hidden columns" msgstr "Ukryte kolumny" -#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406 +#: src/prefs_folder_column.c:289 src/prefs_summaries.c:406 #: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303 msgid "Displayed columns" msgstr "Wy¶wietlane kolumny" -#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496 +#: src/prefs_folder_column.c:328 src/prefs_msg_colors.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921 msgid " Use default " msgstr " U¿yj domy¶lnego " -#: src/prefs_folder_item.c:250 src/prefs_folder_item.c:783 -#: src/prefs_folder_item.c:1185 +#: src/prefs_folder_item.c:266 src/prefs_folder_item.c:819 +#: src/prefs_folder_item.c:1331 msgid "" -"These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. " -"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply " -"to subfolders\"." +"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. " +"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to " +"subfolders\"." msgstr "" "Te preferencje nie zostan± zapisane, poniewa¿ to jest katalog nadrzêdny. " "Jednak¿e mo¿esz ich u¿yæ aby ustawiæ je w ca³ej skrzynce za pomoc± " "\"Zastosuj do podkatalogów\"." -#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:795 +#: src/prefs_folder_item.c:278 src/prefs_folder_item.c:831 msgid "" "Apply to\n" "subfolders" @@ -10571,51 +10648,51 @@ msgstr "" "Zastosuj do\n" "podkatalogów" -#: src/prefs_folder_item.c:287 +#: src/prefs_folder_item.c:303 msgid "Normal" msgstr "Zwyk³y" -#: src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/prefs_folder_item.c:305 msgid "Outbox" msgstr "Wys³ane" -#: src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_folder_item.c:321 msgid "Folder type" msgstr "Rodzaj katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:317 +#: src/prefs_folder_item.c:334 msgid "Simplify Subject RegExp" msgstr "Uproszczenie wyra¿enia regularnego tematu" -#: src/prefs_folder_item.c:343 +#: src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Test RegExp" msgstr "Testowy RegExp" -#: src/prefs_folder_item.c:375 +#: src/prefs_folder_item.c:392 msgid "Folder chmod" msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:401 +#: src/prefs_folder_item.c:418 msgid "Folder color" msgstr "Kolor katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:414 src/prefs_folder_item.c:1436 +#: src/prefs_folder_item.c:431 src/prefs_folder_item.c:1582 msgid "Pick color for folder" msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:432 +#: src/prefs_folder_item.c:449 msgid "Run Processing rules at start-up" msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania przy starcie" -#: src/prefs_folder_item.c:447 +#: src/prefs_folder_item.c:464 msgid "Run Processing rules when opening" msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania podczas otwierania" -#: src/prefs_folder_item.c:461 +#: src/prefs_folder_item.c:478 msgid "Scan for new mail" msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty" -#: src/prefs_folder_item.c:463 +#: src/prefs_folder_item.c:480 msgid "" "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server " "side filtering on IMAP or by an external application" @@ -10624,65 +10701,77 @@ msgstr "" "przez system filtruj±cy na serwerze (np. poprzez IMAP lub zewnêtrzny " "program)." -#: src/prefs_folder_item.c:478 +#: src/prefs_folder_item.c:495 msgid "Synchronise for offline use" msgstr "Synchronizuj do u¿ytku offline" -#: src/prefs_folder_item.c:499 +#: src/prefs_folder_item.c:516 msgid "Fetch message bodies from the last" -msgstr "" +msgstr "Pobierz ca³e wiadomo¶ci z ostatnich" -#: src/prefs_folder_item.c:506 +#: src/prefs_folder_item.c:523 msgid "0: all bodies" -msgstr "" +msgstr "0: wszystkie wiadomo¶ci" -#: src/prefs_folder_item.c:514 +#: src/prefs_folder_item.c:531 msgid "Remove older messages bodies" msgstr "Usuñ tre¶æ starszych wiadomo¶ci" -#: src/prefs_folder_item.c:531 +#: src/prefs_folder_item.c:548 msgid "Discard folder cache" msgstr "Porzuæ pamiêæ podrêczn± katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:804 +#: src/prefs_folder_item.c:840 msgid "Request Return Receipt" msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia" -#: src/prefs_folder_item.c:819 +#: src/prefs_folder_item.c:855 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a nie do Wys³anych" -#: src/prefs_folder_item.c:832 +#: src/prefs_folder_item.c:868 msgid "Default To:" msgstr "Domy¶lny odbiorca:" -#: src/prefs_folder_item.c:853 +#: src/prefs_folder_item.c:889 msgid "Default To: for replies" msgstr "Domy¶lny odbiorca przy odpowiadaniu:" -#: src/prefs_folder_item.c:874 +#: src/prefs_folder_item.c:910 +msgid "Default Cc:" +msgstr "Domy¶lny odbiorca kopii:" + +#: src/prefs_folder_item.c:931 +msgid "Default Bcc:" +msgstr "Domy¶lny odbiorca tajnej kopii:" + +#: src/prefs_folder_item.c:952 +msgid "Default Reply-to:" +msgstr "Domy¶lny odbiorca odpowiedzi:" + +#: src/prefs_folder_item.c:973 msgid "Default account" msgstr "Domy¶lne konto: " -#: src/prefs_folder_item.c:1449 +#: src/prefs_folder_item.c:1595 msgid "Discard cache" msgstr "Opró¿nij dane z pamiêci podrêcznej" -#: src/prefs_folder_item.c:1450 +#: src/prefs_folder_item.c:1596 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz wyczy¶ciæ przechowywan± lokalnie pamiêæ podrêczn± dla " "tego folderu? " -#: src/prefs_folder_item.c:1452 +#: src/prefs_folder_item.c:1598 msgid "+Discard" msgstr "+Porzuæ" -#: src/prefs_folder_item.c:1572 +#: src/prefs_folder_item.c:1719 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/prefs_folder_item.c:1646 +#: src/prefs_folder_item.c:1793 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Ustawienia dla katalogu %s" @@ -10691,13 +10780,15 @@ msgstr "Ustawienia dla katalogu %s" msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Katalog i lista wiadomo¶ci" -#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1878 +#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1925 msgid "Message" msgstr "Wiadomo¶æ" #: src/prefs_fonts.c:129 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" msgstr "" +"Jako ma³ych i pogrubionych czcionek u¿ywaj czcionki katalogów i listy " +"wiadomo¶ci." #: src/prefs_fonts.c:139 msgid "Small" @@ -10716,13 +10807,13 @@ msgid "Message Printing" msgstr "Drukowanie wiadomo¶ci" #: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685 -#: src/prefs_themes.c:364 +#: src/prefs_themes.c:368 msgid "Display" msgstr "Wy¶wietlanie" #: src/prefs_fonts.c:278 msgid "Fonts" -msgstr "Fonty" +msgstr "Czcionki" #: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405 msgid "Preferences" @@ -10758,11 +10849,11 @@ msgstr "Ogranicz wielko #: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266 msgid "0 to stop logging in the log window" -msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)" +msgstr "0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika" #: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268 msgid "lines" -msgstr "[ linie ]" +msgstr "linie" #: src/prefs_logging.c:171 msgid "Filtering/processing log" @@ -10837,6 +10928,14 @@ msgid "" "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n" "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance." msgstr "" +"Wybierz poziom szczegó³owo¶ci logowania w dzienniku.\n" +"Wybierz Niski, aby widzieæ, kiedy s± stosowane regu³y, które warunki pasuj± " +"a które nie i jakie akcje s± podejmowane.\n" +"Wybierz ¦redni, aby widzieæ wiêcej szczegó³ów o wiadomo¶ciach, które s± " +"przetwarzane i dlaczego regu³y s± pomijane.\n" +"Wybierz Wysoki, aby dok³adnie pokazaæ powód, dla którego wszystkie regu³y s± " +"stosowane lub pomijane, oraz dlaczego warunki pasuj± b±d¼ nie.\n" +"Uwaga: im wy¿szy poziom logowania, tym wiêkszy wp³yw na wydajno¶æ." #: src/prefs_logging.c:280 msgid "Disk log" @@ -10862,240 +10961,251 @@ msgstr "Komunikaty o b msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Informacje o stanie filtrowania/przetwarzania" +#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + #: src/prefs_logging.c:428 msgid "Logging" msgstr "Dziennik zdarzeñ" -#: src/prefs_matcher.c:309 +#: src/prefs_matcher.c:314 msgid "more than" msgstr "wiêcej ni¿" -#: src/prefs_matcher.c:310 +#: src/prefs_matcher.c:315 msgid "less than" msgstr "mniej ni¿" -#: src/prefs_matcher.c:315 +#: src/prefs_matcher.c:320 msgid "weeks" msgstr "tygodni" -#: src/prefs_matcher.c:319 +#: src/prefs_matcher.c:324 msgid "higher than" msgstr "wy¿sza ni¿" -#: src/prefs_matcher.c:320 +#: src/prefs_matcher.c:325 msgid "lower than" msgstr "mniejsza ni¿" -#: src/prefs_matcher.c:321 src/prefs_matcher.c:327 +#: src/prefs_matcher.c:326 src/prefs_matcher.c:332 msgid "exactly" msgstr "równa dok³adnie" -#: src/prefs_matcher.c:325 +#: src/prefs_matcher.c:330 msgid "greater than" msgstr "wiêksza ni¿" -#: src/prefs_matcher.c:326 +#: src/prefs_matcher.c:331 msgid "smaller than" msgstr "mniejsza ni¿" -#: src/prefs_matcher.c:331 +#: src/prefs_matcher.c:336 msgid "bytes" msgstr "bajtów" -#: src/prefs_matcher.c:332 +#: src/prefs_matcher.c:337 msgid "kilobytes" msgstr "kilobajtów" -#: src/prefs_matcher.c:333 +#: src/prefs_matcher.c:338 msgid "megabytes" msgstr "megabajtów" -#: src/prefs_matcher.c:337 +#: src/prefs_matcher.c:342 msgid "contains" msgstr "zawiera" -#: src/prefs_matcher.c:338 +#: src/prefs_matcher.c:343 msgid "doesn't contain" msgstr "nie zawiera" -#: src/prefs_matcher.c:360 +#: src/prefs_matcher.c:365 msgid "headers part" msgstr "czê¶æ nag³ówka" -#: src/prefs_matcher.c:361 +#: src/prefs_matcher.c:366 msgid "body part" msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci" -#: src/prefs_matcher.c:362 +#: src/prefs_matcher.c:367 msgid "whole message" msgstr "ca³a wiadomo¶æ" -#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:6049 +#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6144 msgid "Marked" msgstr "Zaznacz" -#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6047 +#: src/prefs_matcher.c:374 src/summaryview.c:6142 msgid "Deleted" msgstr "Usuniête" -#: src/prefs_matcher.c:370 +#: src/prefs_matcher.c:375 msgid "Replied" msgstr "Odpowiedziane" -#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6041 +#: src/prefs_matcher.c:376 src/summaryview.c:6136 msgid "Forwarded" msgstr "Przekazane" -#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6033 src/toolbar.c:398 -#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924 +#: src/prefs_matcher.c:378 src/summaryview.c:6128 src/toolbar.c:398 +#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1931 msgid "Spam" msgstr "Spam" -#: src/prefs_matcher.c:377 +#: src/prefs_matcher.c:379 +#, fuzzy +msgid "Has attachment" +msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)" + +#: src/prefs_matcher.c:380 src/summaryview.c:6162 +msgid "Signed" +msgstr "Podpisane" + +#: src/prefs_matcher.c:384 msgid "set" msgstr "ustaw" -#: src/prefs_matcher.c:378 +#: src/prefs_matcher.c:385 msgid "not set" msgstr "nie ustawiony" -#: src/prefs_matcher.c:382 +#: src/prefs_matcher.c:389 msgid "yes" msgstr "tak" -#: src/prefs_matcher.c:383 +#: src/prefs_matcher.c:390 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/prefs_matcher.c:387 +#: src/prefs_matcher.c:394 msgid "Any tags" msgstr "Dowolne etykiety" -#: src/prefs_matcher.c:388 +#: src/prefs_matcher.c:395 msgid "Specific tag" msgstr "Wybrana etykieta" -#: src/prefs_matcher.c:392 +#: src/prefs_matcher.c:399 msgid "ignored" msgstr "ignorowane" -#: src/prefs_matcher.c:393 +#: src/prefs_matcher.c:400 msgid "not ignored" msgstr "nie ignorowane" -#: src/prefs_matcher.c:394 +#: src/prefs_matcher.c:401 msgid "watched" msgstr "¶ledzone w±tki" -#: src/prefs_matcher.c:395 +#: src/prefs_matcher.c:402 msgid "not watched" -msgstr "" +msgstr "nie ¶ledzone" -#: src/prefs_matcher.c:399 +#: src/prefs_matcher.c:406 msgid "found" msgstr "znalezione" -#: src/prefs_matcher.c:400 +#: src/prefs_matcher.c:407 msgid "not found" msgstr "nie znalezione" -#: src/prefs_matcher.c:404 +#: src/prefs_matcher.c:411 msgid "0 (Passed)" -msgstr "" +msgstr "0 (Sukces)" -#: src/prefs_matcher.c:405 +#: src/prefs_matcher.c:412 msgid "non-0 (Failed)" -msgstr "" +msgstr "nie-0 (Nieudane)" -#: src/prefs_matcher.c:538 +#: src/prefs_matcher.c:547 msgid "Condition configuration" msgstr "Konfiguracja warunków" -#: src/prefs_matcher.c:582 -#, fuzzy +#: src/prefs_matcher.c:591 msgid "Match criteria:" -msgstr "Edytuj kryteria szukania" +msgstr "Dopasuj kryteria:" -#: src/prefs_matcher.c:591 +#: src/prefs_matcher.c:600 msgid "All messages" msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci" -#: src/prefs_matcher.c:593 +#: src/prefs_matcher.c:602 msgid "Age" msgstr "Wiek" -#: src/prefs_matcher.c:594 -#, fuzzy +#: src/prefs_matcher.c:603 msgid "Phrase" -msgstr "Has³o" +msgstr "Fraza" -#: src/prefs_matcher.c:595 +#: src/prefs_matcher.c:604 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_msg_colors.c:412 +#: src/prefs_matcher.c:605 src/prefs_msg_colors.c:412 msgid "Color labels" msgstr "Kolorowe etykiety" -#: src/prefs_matcher.c:597 +#: src/prefs_matcher.c:606 msgid "Thread" msgstr "W±tek" -#: src/prefs_matcher.c:600 +#: src/prefs_matcher.c:609 msgid "Partially downloaded" msgstr "Czê¶ciowo pobrane" -#: src/prefs_matcher.c:603 +#: src/prefs_matcher.c:612 msgid "External program test" msgstr "Test zewnêtrznym programem" -#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1473 src/prefs_matcher.c:1488 -#: src/prefs_matcher.c:2336 +#: src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_matcher.c:1510 src/prefs_matcher.c:1525 +#: src/prefs_matcher.c:2390 msgid "Filtering Matcher Menu|All" msgstr "Wszystkie" -#: src/prefs_matcher.c:697 +#: src/prefs_matcher.c:707 msgid "Use regexp" msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego" -#: src/prefs_matcher.c:773 +#: src/prefs_matcher.c:784 msgid "Message must match" msgstr "Wiadomo¶æ musi pasowaæ" -#: src/prefs_matcher.c:777 +#: src/prefs_matcher.c:788 msgid "at least one" msgstr "przynajmniej jeden" -#: src/prefs_matcher.c:778 +#: src/prefs_matcher.c:789 msgid "all" msgstr "wszystkie" -#: src/prefs_matcher.c:781 +#: src/prefs_matcher.c:792 msgid "of above rules" msgstr "z powy¿szych regu³" -#: src/prefs_matcher.c:1399 src/prefs_matcher.c:1457 +#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1494 msgid "Search pattern is not set." msgstr "Wzorzec do poszukiwañ nie zosta³ ustawiony." -#: src/prefs_matcher.c:1408 +#: src/prefs_matcher.c:1445 msgid "Test command is not set." msgstr "Komenda testowa nie zosta³a ustawiona." -#: src/prefs_matcher.c:1474 +#: src/prefs_matcher.c:1511 msgid "all addresses in all headers" msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nag³ówkach" -#: src/prefs_matcher.c:1477 +#: src/prefs_matcher.c:1514 msgid "any address in any header" msgstr "jakikolwiek adres w jakimkolwiek nag³ówku" -#: src/prefs_matcher.c:1479 +#: src/prefs_matcher.c:1516 #, c-format msgid "the address(es) in header '%s'" msgstr "adres(y) w nag³ówku '%s'" -#: src/prefs_matcher.c:1480 +#: src/prefs_matcher.c:1517 #, c-format msgid "" "Book/folder path is not set.\n" @@ -11108,90 +11218,89 @@ msgstr "" "Je¿eli chcesz szukaæ %s w ca³ej ksi±¿ce adresowej, wybierz '%s' z listy " "ksi±¿ek/katalogów." -#: src/prefs_matcher.c:1693 +#: src/prefs_matcher.c:1730 msgid "Headers part" msgstr "Czê¶æ nag³ówka" -#: src/prefs_matcher.c:1697 +#: src/prefs_matcher.c:1734 msgid "Body part" msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci" -#: src/prefs_matcher.c:1701 +#: src/prefs_matcher.c:1738 msgid "Whole message" msgstr "Ca³a wiadomo¶æ" -#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1851 +#: src/prefs_matcher.c:1855 src/prefs_matcher.c:1896 msgid "in" msgstr "w" -#: src/prefs_matcher.c:1814 +#: src/prefs_matcher.c:1857 msgid "content is" -msgstr "" +msgstr "tre¶æ jest" -#: src/prefs_matcher.c:1822 +#: src/prefs_matcher.c:1865 msgid "Age is" msgstr "Wiek jest" -#: src/prefs_matcher.c:1827 +#: src/prefs_matcher.c:1870 msgid "Flag" msgstr "Flaga" -#: src/prefs_matcher.c:1828 src/prefs_matcher.c:1842 +#: src/prefs_matcher.c:1871 src/prefs_matcher.c:1887 msgid "is" msgstr "jest" -#: src/prefs_matcher.c:1833 +#: src/prefs_matcher.c:1876 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/prefs_matcher.c:1841 +#: src/prefs_matcher.c:1886 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: src/prefs_matcher.c:1846 +#: src/prefs_matcher.c:1891 msgid "Value:" msgstr "Warto¶æ:" -#: src/prefs_matcher.c:1861 -#, fuzzy +#: src/prefs_matcher.c:1908 msgid "Score is" -msgstr "Punktowanie" +msgstr "Punktacja jest" -#: src/prefs_matcher.c:1862 +#: src/prefs_matcher.c:1909 msgid "points" msgstr "punkty" -#: src/prefs_matcher.c:1872 +#: src/prefs_matcher.c:1919 msgid "Size is" msgstr "Wielko¶æ" -#: src/prefs_matcher.c:1877 +#: src/prefs_matcher.c:1924 msgid "Scope:" msgstr "Zakres:" -#: src/prefs_matcher.c:1879 +#: src/prefs_matcher.c:1926 msgid "tags" msgstr "etykiety" -#: src/prefs_matcher.c:1884 +#: src/prefs_matcher.c:1931 msgid "type is" msgstr "rodzaj" -#: src/prefs_matcher.c:1888 +#: src/prefs_matcher.c:1935 msgid "Program returns" msgstr "Program zwraca" -#: src/prefs_matcher.c:1957 +#: src/prefs_matcher.c:2005 msgid "" "The entry was not saved.\n" "Close anyway?" msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?" -#: src/prefs_matcher.c:2019 +#: src/prefs_matcher.c:2068 msgid "Match Type: 'Test'" msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'" -#: src/prefs_matcher.c:2020 +#: src/prefs_matcher.c:2069 msgid "" "'Test' allows you to test a message or message element using an external " "program or script. The program will return either 0 or 1.\n" @@ -11203,75 +11312,83 @@ msgstr "" "\n" "Mog± zostaæ u¿yte nastêpuj±ce symbole:" -#: src/prefs_matcher.c:2117 +#: src/prefs_matcher.c:2167 msgid "Current condition rules" msgstr "Obecne regu³y warunków" -#: src/prefs_message.c:110 +#: src/prefs_message.c:117 msgid "Headers" msgstr "Nag³ówki" -#: src/prefs_message.c:113 +#: src/prefs_message.c:120 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wy¶wietlanie panelu nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci" -#: src/prefs_message.c:117 +#: src/prefs_message.c:124 msgid "Display (X-)Face in message view" msgstr "Wy¶wietlanie obrazków X-Face w podgl±dzie wiadomo¶ci" -#: src/prefs_message.c:120 +#: src/prefs_message.c:127 msgid "Display Face in message view" msgstr "Wy¶wietlanie bu¼ki w widoku wiadomo¶ci" -#: src/prefs_message.c:134 +#: src/prefs_message.c:141 msgid "Display headers in message view" msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci" -#: src/prefs_message.c:146 +#: src/prefs_message.c:153 msgid "HTML messages" msgstr "Wiadomo¶ci HTML" -#: src/prefs_message.c:149 +#: src/prefs_message.c:156 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML do czystego tekstu" -#: src/prefs_message.c:152 +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible" msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML za pomoc± wtyczki je¶li to mo¿liwe" -#: src/prefs_message.c:155 +#: src/prefs_message.c:162 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages" -msgstr "" +msgstr "Wybierz czê¶æ HTML z wieloczê¶ciowych wiadomo¶ci" -#: src/prefs_message.c:165 +#: src/prefs_message.c:172 msgid "Line space" msgstr "Odstêpy miêdzy liniami" -#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:212 +#: src/prefs_message.c:186 src/prefs_message.c:220 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_message.c:184 +#: src/prefs_message.c:192 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_message.c:186 +#: src/prefs_message.c:194 msgid "Half page" msgstr "Pó³ strony" -#: src/prefs_message.c:192 +#: src/prefs_message.c:200 msgid "Smooth scroll" msgstr "P³ynne przewijanie" -#: src/prefs_message.c:198 +#: src/prefs_message.c:206 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_message.c:219 +#: src/prefs_message.c:227 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)" -#: src/prefs_message.c:304 +#: src/prefs_message.c:230 +msgid "Quotation characters" +msgstr "Znaki cytowania" + +#: src/prefs_message.c:245 +msgid "Treat these characters as quotation marks: " +msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:" + +#: src/prefs_message.c:346 msgid "Text Options" msgstr "Opcje tekstowe" @@ -11452,19 +11569,15 @@ msgstr "Wybierz kolor dla katalogu" msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_other.c:94 +#: src/prefs_other.c:96 msgid "Choose preset keyboard shortcuts" msgstr "Wybierz zestaw skróty klawiszowych" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:110 msgid "Select preset:" msgstr "Wybierz ustawienie:" -#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:462 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Stary Sylpheed" - -#: src/prefs_other.c:124 +#: src/prefs_other.c:125 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." @@ -11474,35 +11587,35 @@ msgstr "" "Mo¿na to zrobiæ pod¶wietlaj±c wybran± pozycjê w menu (przesuwaj±c na ni± " "kursor myszki) i wciskaj±c wybran± kombinacjê klawiszy." -#: src/prefs_other.c:523 +#: src/prefs_other.c:474 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci" -#: src/prefs_other.c:526 +#: src/prefs_other.c:477 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyj¶cia" -#: src/prefs_other.c:529 +#: src/prefs_other.c:480 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia" -#: src/prefs_other.c:536 +#: src/prefs_other.c:487 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu" -#: src/prefs_other.c:539 +#: src/prefs_other.c:490 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Informowanie o wiadomo¶ciach oczekuj±cych w kolejce" -#: src/prefs_other.c:541 +#: src/prefs_other.c:492 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: src/prefs_other.c:544 +#: src/prefs_other.c:495 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts" msgstr "W³±cz mo¿liwo¶æ zmiany skrótów klawiszowych" -#: src/prefs_other.c:547 +#: src/prefs_other.c:498 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -11513,28 +11626,49 @@ msgstr "" "Odznacz t± opcjê je¶li chcesz zablokowaæ mo¿liwo¶æ zmiany istniej±cych " "skrótów." -#: src/prefs_other.c:554 +#: src/prefs_other.c:505 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... " msgstr " Wybór pre-definiowanych zestawów skrótów klawiszowych... " -#: src/prefs_other.c:567 +#: src/prefs_other.c:515 +msgid "Metadata handling" +msgstr "Obs³uga metadanych" + +#: src/prefs_other.c:516 +msgid "" +"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n" +"it avoids data loss after crashes but can take some time." +msgstr "" +"Bezpieczniejszy tryb zleca systemowi operacyjnemu zapisywanie\n" +"metadanych na dysk bezpo¶rednio; pozwala to unikn±æ utraty\n" +"danych po awarii, ale zajmuje wiêcej czasu." + +#: src/prefs_other.c:520 +msgid "Safer" +msgstr "Bezpieczniej" + +#: src/prefs_other.c:522 +msgid "Faster" +msgstr "Szybciej" + +#: src/prefs_other.c:540 msgid "Socket I/O timeout" msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda" -#: src/prefs_other.c:589 +#: src/prefs_other.c:562 msgid "Ask before emptying trash" msgstr "Potwierdzaj opró¿nienie katalogu Wysypisko" -#: src/prefs_other.c:591 +#: src/prefs_other.c:564 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" msgstr "" "Pytaj o specyficzne regu³ki filtrowania konta podczas filtrowania rêcznego" -#: src/prefs_other.c:596 +#: src/prefs_other.c:569 msgid "Use secure file deletion if possible" msgstr "U¿ywanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko mo¿liwe" -#: src/prefs_other.c:600 +#: src/prefs_other.c:573 msgid "" "Use secure file deletion if possible\n" "(the 'shred' program is not available)" @@ -11542,15 +11676,22 @@ msgstr "" "U¿ywanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko mo¿liwe\n" "(program 'shred' nie jest dostêpny)" -#: src/prefs_other.c:605 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "" "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting " "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats." msgstr "" +"U¿ycie programu 'shred' do nadpisywania plików losowymi danymi przed ich " +"usuniêciem. Wolniejsze ni¿ zwyk³e usuwanie. Upewnij siê, ¿e przeczyta³e¶ " +"ostrze¿enia w dokumentacji programu shred." -#: src/prefs_other.c:609 +#: src/prefs_other.c:582 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj katalogi offline tak szybko, jak to mo¿liwe" + +#: src/prefs_other.c:685 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ró¿ne" #: src/prefs_quote.c:76 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" @@ -12034,14 +12175,11 @@ msgstr "Zaznacz wiadomo #: src/prefs_summaries.c:482 msgid "when selected, after" -msgstr "" +msgstr "gdy zaznaczone, po" #: src/prefs_summaries.c:502 -#, fuzzy msgid "only when opened in a new window, or replied to" -msgstr "" -"Oznaczanie wiadomo¶ci jako przeczytanej tylko gdy \n" -"zostan± otwarte w nowym oknie" +msgstr "tylko gdy otwarta w nowym oknie lub udzielono odpowiedzi" #: src/prefs_summaries.c:509 msgid "Display sender using address book" @@ -12049,7 +12187,7 @@ msgstr "Wy #: src/prefs_summaries.c:513 msgid "Show tooltips" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj wskazówki" #: src/prefs_summaries.c:546 msgid "Date format help" @@ -12076,7 +12214,7 @@ msgstr "" msgid "Summaries" msgstr "Widok podsumowania" -#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2802 +#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2652 msgid "Attachment" msgstr "Za³±cznik" @@ -12142,6 +12280,8 @@ msgid "" "Override composing account's From header. This doesn't change the composing " "account." msgstr "" +"Nadpisz nag³ówek Od podczas tworzenia nowej wiadomo¶ci. Nie zmienia to konta " +"u¿ywanego do tworzenia wiadomo¶ci." #: src/prefs_template.c:304 msgid "Append the new template above to the list" @@ -12149,7 +12289,7 @@ msgstr "Dopisuje nowy wzorcze do listy powy #: src/prefs_template.c:313 msgid "Replace the selected template in list with the template above" -msgstr "" +msgstr "Zastêpuje wybrany wzorzec na li¶cie powy¿szym wzorcem" #: src/prefs_template.c:321 msgid "Delete the selected template from the list" @@ -12183,69 +12323,89 @@ msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na sam d msgid "Template configuration" msgstr "Konfiguracja Wzorców" -#: src/prefs_template.c:596 +#: src/prefs_template.c:597 msgid "Templates list not saved" msgstr "Lista wzorców nie zosta³a zapisana" -#: src/prefs_template.c:597 +#: src/prefs_template.c:598 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?" msgstr "Lista wzorców zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?" -#: src/prefs_template.c:749 -msgid "Template name is not set." +#: src/prefs_template.c:762 +msgid "The template's name is not set." msgstr "Nie podano nazwy wzorca." -#: src/prefs_template.c:880 +#: src/prefs_template.c:799 +msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "Pole \"Od\" wzorca zawiera nieprawid³owy adres e-mail." + +#: src/prefs_template.c:805 +msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "Pole \"Do\" wzorca zawiera nieprawid³owy adres e-mail." + +#: src/prefs_template.c:811 +msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "Pole \"Cc\" wzorca zawiera nieprawid³owy adres e-mail." + +#: src/prefs_template.c:817 +msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address." +msgstr "Pole \"Bcc\" wzorca zawiera nieprawid³owy adres e-mail." + +#: src/prefs_template.c:823 +msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid." +msgstr "Pole \"Temat\" wzorca jest nieprawid³owe." + +#: src/prefs_template.c:893 msgid "Delete template" msgstr "Usuñ wzorzec" -#: src/prefs_template.c:881 +#: src/prefs_template.c:894 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?" -#: src/prefs_template.c:894 +#: src/prefs_template.c:907 msgid "Delete all templates" msgstr "Usuñ wszystkie wzorce" -#: src/prefs_template.c:895 +#: src/prefs_template.c:908 msgid "Do you really want to delete all the templates?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie wzorce?" -#: src/prefs_template.c:1201 +#: src/prefs_template.c:1214 msgid "Current templates" msgstr "Obecne wzorce" -#: src/prefs_template.c:1229 +#: src/prefs_template.c:1242 msgid "Template" msgstr "Wzorzec" -#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725 +#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:728 msgid "Default internal theme" msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw" -#: src/prefs_themes.c:365 +#: src/prefs_themes.c:369 msgid "Themes" msgstr "Motywy" -#: src/prefs_themes.c:452 +#: src/prefs_themes.c:456 msgid "Only root can remove system themes" msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe" -#: src/prefs_themes.c:455 +#: src/prefs_themes.c:459 #, c-format msgid "Remove system theme '%s'" msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'" -#: src/prefs_themes.c:458 +#: src/prefs_themes.c:462 #, c-format msgid "Remove theme '%s'" msgstr "Usuniêcie motywu '%s'" -#: src/prefs_themes.c:464 +#: src/prefs_themes.c:468 msgid "Are you sure you want to remove this theme?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?" -#: src/prefs_themes.c:474 +#: src/prefs_themes.c:478 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -12254,24 +12414,24 @@ msgstr "" "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n" "podczas usuwania motywu." -#: src/prefs_themes.c:478 +#: src/prefs_themes.c:482 msgid "Removing theme directory failed." msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem." -#: src/prefs_themes.c:481 +#: src/prefs_themes.c:485 msgid "Theme removed successfully" msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty" -#: src/prefs_themes.c:501 +#: src/prefs_themes.c:505 msgid "Select theme folder" msgstr "Wybierz katalog motywu" -#: src/prefs_themes.c:516 +#: src/prefs_themes.c:520 #, c-format msgid "Install theme '%s'" msgstr "Instalowanie motywu '%s'" -#: src/prefs_themes.c:519 +#: src/prefs_themes.c:523 msgid "" "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n" "Install anyway?" @@ -12279,15 +12439,15 @@ msgstr "" "Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n" "Kontynuowaæ instalacjê?" -#: src/prefs_themes.c:526 +#: src/prefs_themes.c:530 msgid "Do you want to install theme for all users?" msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?" -#: src/prefs_themes.c:547 +#: src/prefs_themes.c:550 msgid "Theme exists" msgstr "Motyw istnieje" -#: src/prefs_themes.c:548 +#: src/prefs_themes.c:551 msgid "" "A theme with the same name is\n" "already installed in this location.\n" @@ -12299,25 +12459,25 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz go nadpisaæ?" -#: src/prefs_themes.c:554 +#: src/prefs_themes.c:557 #, c-format msgid "Couldn't delete the old theme in %s." msgstr "Nie uda³o siê skasowaæ motywu z : %s." -#: src/prefs_themes.c:562 +#: src/prefs_themes.c:565 #, c-format msgid "Couldn't create destination directory %s." msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego %s." -#: src/prefs_themes.c:575 +#: src/prefs_themes.c:578 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo" -#: src/prefs_themes.c:582 +#: src/prefs_themes.c:585 msgid "Failed installing theme" msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu." -#: src/prefs_themes.c:585 +#: src/prefs_themes.c:588 #, c-format msgid "" "File %s failed\n" @@ -12326,58 +12486,58 @@ msgstr "" "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n" "podczas instalowania motywu." -#: src/prefs_themes.c:686 +#: src/prefs_themes.c:689 #, c-format msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)" msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)" -#: src/prefs_themes.c:728 +#: src/prefs_themes.c:731 #, c-format msgid "Internal theme has %d icons" msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon" -#: src/prefs_themes.c:734 +#: src/prefs_themes.c:737 msgid "No info file available for this theme" msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu" -#: src/prefs_themes.c:752 +#: src/prefs_themes.c:755 msgid "Error: couldn't get theme status" msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów" -#: src/prefs_themes.c:776 +#: src/prefs_themes.c:779 #, c-format msgid "%d files (%d icons), size: %s" msgstr "%d plików (w tym ikony: %d), rozmiar: %s" -#: src/prefs_themes.c:859 +#: src/prefs_themes.c:862 msgid "Selector" msgstr "Wybór" -#: src/prefs_themes.c:870 +#: src/prefs_themes.c:873 msgid "Install new..." msgstr "Zainstaluj nowe..." -#: src/prefs_themes.c:886 +#: src/prefs_themes.c:889 msgid "Information" msgstr "Informacje" -#: src/prefs_themes.c:900 +#: src/prefs_themes.c:903 msgid "Author: " msgstr "Autor: " -#: src/prefs_themes.c:908 +#: src/prefs_themes.c:911 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/prefs_themes.c:950 +#: src/prefs_themes.c:953 msgid "Preview" msgstr "Podgl±d" -#: src/prefs_themes.c:1000 +#: src/prefs_themes.c:1003 msgid "Use this" msgstr "U¿yj" -#: src/prefs_themes.c:1005 +#: src/prefs_themes.c:1008 msgid "Remove" msgstr "Usuñ" @@ -12442,8 +12602,8 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026 -msgid "Customize Toolbars" -msgstr "Paski Narzêdzi" +msgid "Toolbars" +msgstr "Pasek narzêdzi" #: src/prefs_toolbar.c:999 msgid "Main Window" @@ -12493,52 +12653,52 @@ msgstr "Zawijanie wiadomo msgid "Wrapping" msgstr "Zawijanie linii" -#: src/printing.c:398 +#: src/printing.c:487 msgid "First page" msgstr "Pierwsza strona" -#: src/printing.c:399 +#: src/printing.c:489 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" -#: src/printing.c:405 +#: src/printing.c:496 msgid "Next page" msgstr "Nastêpna strona" -#: src/printing.c:406 +#: src/printing.c:498 msgid "Last page" msgstr "Ostatnia strona" -#: src/printing.c:411 +#: src/printing.c:504 msgid "Zoom 100%" msgstr "Powiêksza do 100%" -#: src/printing.c:412 +#: src/printing.c:506 msgid "Zoom fit" msgstr "Dopasowuje powiêkszenie do rozmiaru ekranu" -#: src/printing.c:413 +#: src/printing.c:508 msgid "Zoom in" msgstr "Powiêksza" -#: src/printing.c:414 +#: src/printing.c:510 msgid "Zoom out" msgstr "Pomniejsza" -#: src/printing.c:606 +#: src/printing.c:704 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strona nr %d" -#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260 +#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275 msgid "No information available" msgstr "Brak informacji" -#: src/privacy.c:462 +#: src/privacy.c:487 msgid "No recipient keys defined." msgstr "Nie zdefiniowano kluczy odbiorcy." -#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374 +#: src/procmime.c:378 src/procmime.c:380 src/procmime.c:381 msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[B³±d podczas dekodowania BASE64]\n" @@ -12684,19 +12844,19 @@ msgstr "w #: src/quote_fmt.c:75 msgid "address book completion: Cc" -msgstr "" +msgstr "ksi±¿ka adresowa uzupe³nianie: Cc" #: src/quote_fmt.c:76 msgid "address book completion: From" -msgstr "" +msgstr "ksi±¿ka adresowa uzupe³nianie: Od" #: src/quote_fmt.c:77 msgid "address book completion: To" -msgstr "" +msgstr "ksi±¿ka adresowa uzupe³nianie: Do" #: src/quote_fmt.c:79 msgid "literal backslash" -msgstr "Znak odwróconego uko¶nika" +msgstr "znak odwróconego uko¶nika" #: src/quote_fmt.c:80 msgid "literal question mark" @@ -12708,7 +12868,7 @@ msgstr "znak wykrzyknika" #: src/quote_fmt.c:82 msgid "literal pipe" -msgstr "Znak rury" +msgstr "znak rury" #: src/quote_fmt.c:83 msgid "literal opening curly brace" @@ -12872,13 +13032,24 @@ msgstr " Opis symboli... " msgid "Defaults" msgstr "Domy¶lne" +#: src/quote_fmt.c:566 +msgid "" +"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email " +"address." +msgstr "" +"Pole \"Od\" wzorca \"Nowa wiadomo¶æ\" zawiera nieprawid³owy adres e-mail." + +#: src/quote_fmt.c:569 +msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid." +msgstr "Pole \"Temat\" wzorca \"Nowa wiadomo¶æ\" jest nieprawid³owe." + #: src/quote_fmt.c:586 -msgid "Message reply quotation mark format error." -msgstr "B³êdny format znaków cytowania w odpowiedzi." +msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid." +msgstr "Pole \"Znak cytowania\" wzorca \"Odpowied¼\" jest nieprawid³owe." #: src/quote_fmt.c:606 -msgid "Message forward quotation mark format error." -msgstr "B³êdny formatu znaków zapytania we wiadomo¶ci przekierowuj±cej" +msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid." +msgstr "Pole \"Znak cytowania\" wzorca \"Przeka¿\" jest nieprawid³owe." #: src/quote_fmt_parse.y:509 #, c-format @@ -12966,11 +13137,11 @@ msgstr "Wysy msgid "Sending message" msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci" -#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:612 src/send_message.c:632 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci." -#: src/send_message.c:614 +#: src/send_message.c:615 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -13048,157 +13219,141 @@ msgstr "Osi msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?" -#: src/summaryview.c:516 -msgid "_mailing list" -msgstr "lista _dyskusyjna" - -#: src/summaryview.c:561 -msgid "Create f_ilter rule" +#: src/summaryview.c:421 +msgid "Create _filter rule" msgstr "Twórz now± regu³ê f_iltra" -#: src/summaryview.c:578 -msgid "Message _source" -msgstr "¬ród³o wiado_mo¶ci" - -#: src/summaryview.c:582 -msgid "Print..." -msgstr "_Drukuj..." - -#: src/summaryview.c:589 -msgid "All _headers" -msgstr "Wszystkie nag³ówki" - -#: src/summaryview.c:709 +#: src/summaryview.c:544 msgid "Toggle quick search bar" msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania" -#: src/summaryview.c:746 +#: src/summaryview.c:581 msgid "Toggle multiple selection" -msgstr "" +msgstr "Prze³±cz wybór wielu elementów na raz" -#: src/summaryview.c:1341 +#: src/summaryview.c:1179 msgid "Process mark" msgstr "Znacznik procesu" -#: src/summaryview.c:1342 +#: src/summaryview.c:1180 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Niektóre znaczniki pozosta³y. Przefiltrowaæ je?" -#: src/summaryview.c:1399 +#: src/summaryview.c:1238 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1930 +#: src/summaryview.c:1727 src/summaryview.c:1779 msgid "No more unread messages" msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1879 +#: src/summaryview.c:1728 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?" -#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1990 -#: src/summaryview.c:2042 src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:1740 src/summaryview.c:1792 src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1970 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common." "next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1899 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1931 +#: src/summaryview.c:1780 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1977 src/summaryview.c:2029 +#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1878 msgid "No more new messages" msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1827 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?" -#: src/summaryview.c:1998 +#: src/summaryview.c:1847 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci." -#: src/summaryview.c:2030 +#: src/summaryview.c:1879 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?" -#: src/summaryview.c:2067 src/summaryview.c:2108 +#: src/summaryview.c:1916 src/summaryview.c:1957 msgid "No more marked messages" msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:2068 +#: src/summaryview.c:1917 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?" -#: src/summaryview.c:2077 +#: src/summaryview.c:1926 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:2109 +#: src/summaryview.c:1958 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?" -#: src/summaryview.c:2146 src/summaryview.c:2171 +#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020 msgid "No more labeled messages" msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:2147 +#: src/summaryview.c:1996 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?" -#: src/summaryview.c:2156 src/summaryview.c:2181 +#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2030 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:2172 +#: src/summaryview.c:2021 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?" -#: src/summaryview.c:2463 +#: src/summaryview.c:2312 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..." -#: src/summaryview.c:2646 +#: src/summaryview.c:2496 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usuniêto" -#: src/summaryview.c:2650 +#: src/summaryview.c:2500 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:2651 src/summaryview.c:2658 +#: src/summaryview.c:2501 src/summaryview.c:2508 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2506 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:2671 +#: src/summaryview.c:2521 msgid " item selected" msgstr " element wybrany" -#: src/summaryview.c:2673 +#: src/summaryview.c:2523 msgid " items selected" msgstr " elementów wybrano" -#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2729 +#: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2579 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2699 +#: src/summaryview.c:2549 #, c-format msgid "" "Message summary\n" @@ -13227,46 +13382,50 @@ msgstr "" "Ignorowane: %d\n" "¦ledzone w±tki: %d" -#: src/summaryview.c:2724 +#: src/summaryview.c:2574 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "wybrano %d/%d (%s/%s). Nieprzeczytanych - %d" -#: src/summaryview.c:2997 +#: src/summaryview.c:2852 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:3111 +#: src/summaryview.c:2966 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..." -#: src/summaryview.c:3315 +#: src/summaryview.c:3170 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" -#: src/summaryview.c:3352 +#: src/summaryview.c:3207 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Brak adresata)" -#: src/summaryview.c:3375 +#: src/summaryview.c:3242 #, c-format msgid "" "%s\n" "From: %s, on %s" msgstr "" +"%s\n" +"From: %s, on %s" -#: src/summaryview.c:3382 +#: src/summaryview.c:3249 #, c-format msgid "" "%s\n" "To: %s, on %s" msgstr "" +"%s\n" +"To: %s, on %s" -#: src/summaryview.c:4245 +#: src/summaryview.c:4117 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n" -#: src/summaryview.c:4333 +#: src/summaryview.c:4208 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" @@ -13274,61 +13433,61 @@ msgstr[0] "Czy naprawd msgstr[1] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybrane wiadomo¶ci?" msgstr[2] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybranych wiadomo¶ci?" -#: src/summaryview.c:4336 +#: src/summaryview.c:4211 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)" -#: src/summaryview.c:4493 +#: src/summaryview.c:4372 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy." -#: src/summaryview.c:4592 +#: src/summaryview.c:4475 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy." -#: src/summaryview.c:4757 +#: src/summaryview.c:4640 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Dodaj lub Nadpisz" -#: src/summaryview.c:4758 +#: src/summaryview.c:4641 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?" -#: src/summaryview.c:4759 +#: src/summaryview.c:4642 msgid "_Append" msgstr "_Dopisz" -#: src/summaryview.c:4759 +#: src/summaryview.c:4642 msgid "_Overwrite" msgstr "_Nadpisz" -#: src/summaryview.c:4806 +#: src/summaryview.c:4689 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Zamierzasz wydrukowaæ %d wiadomo¶ci. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? " -#: src/summaryview.c:5127 +#: src/summaryview.c:5191 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie w±tków..." -#: src/summaryview.c:5346 +#: src/summaryview.c:5437 msgid "Skip these rules" msgstr "Pomiñ te regu³ki" -#: src/summaryview.c:5349 +#: src/summaryview.c:5440 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "Wykonaj te regu³ki bez wzglêdu na to z jakim kontem s± powi±zane" -#: src/summaryview.c:5352 +#: src/summaryview.c:5443 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Wykonaj te regu³ki je¶li powi±zane s± z bie¿±cym kontem" -#: src/summaryview.c:5381 +#: src/summaryview.c:5472 msgid "Filtering" msgstr "Filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:5382 +#: src/summaryview.c:5473 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13336,60 +13495,55 @@ msgstr "" "Istniej± regu³ki powi±zane z tym kontem.\n" "Wybierz co zrobiæ z tymi regu³kami:" -#: src/summaryview.c:5384 +#: src/summaryview.c:5475 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: src/summaryview.c:5412 +#: src/summaryview.c:5503 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:5491 +#: src/summaryview.c:5582 msgid "Processing configuration" msgstr "Konfiguracja przetwarzania" -#: src/summaryview.c:6029 +#: src/summaryview.c:6124 msgid "Ignored thread" msgstr "Ignorowany w±tek" -#: src/summaryview.c:6031 +#: src/summaryview.c:6126 msgid "Watched thread" msgstr "¦ledzony w±tek" -#: src/summaryview.c:6039 +#: src/summaryview.c:6134 msgid "Replied - click to see reply" msgstr "Otrzymano odpowied¼ - kliknij aby zobaczyæ odpowied¼" -#: src/summaryview.c:6051 +#: src/summaryview.c:6146 msgid "To be moved" msgstr "Przeznaczone do przeniesienia" -#: src/summaryview.c:6053 +#: src/summaryview.c:6148 msgid "To be copied" msgstr "Do skopiowania" -#: src/summaryview.c:6065 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:6160 msgid "Signed, has attachment(s)" -msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)" - -#: src/summaryview.c:6067 -msgid "Signed" -msgstr "Podpisane" +msgstr "Podpisana, posiada za³±cznik(i)" -#: src/summaryview.c:6069 +#: src/summaryview.c:6164 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)" -#: src/summaryview.c:6071 +#: src/summaryview.c:6166 msgid "Encrypted" msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ" -#: src/summaryview.c:6073 +#: src/summaryview.c:6168 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)" -#: src/summaryview.c:7655 +#: src/summaryview.c:7746 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13398,11 +13552,11 @@ msgstr "" "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7762 +#: src/summaryview.c:7854 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Powrót do listy katalogów (Masz nieprzeczytane wiadomo¶ci)" -#: src/summaryview.c:7767 +#: src/summaryview.c:7859 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Powrót do listy katalogów" @@ -13430,17 +13584,17 @@ msgstr "_Otw msgid "_Save image..." msgstr "Zapi_sz obrazek..." -#: src/textview.c:659 +#: src/textview.c:674 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bajtów)]" -#: src/textview.c:662 +#: src/textview.c:677 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bajtów)]" -#: src/textview.c:838 +#: src/textview.c:853 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13454,79 +13608,79 @@ msgstr "" "\n" " U¿yj " -#: src/textview.c:843 +#: src/textview.c:858 msgid "'View Log'" msgstr "'Poka¿ dziennik'" -#: src/textview.c:844 +#: src/textview.c:859 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr "w menu Narzêdzia w celu zasiêgniêcia informacji." -#: src/textview.c:884 +#: src/textview.c:898 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Na tej czê¶ci mo¿na wykonaæ nastêpuj±ce operacje\n" -#: src/textview.c:886 +#: src/textview.c:900 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " poprzez prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:" -#: src/textview.c:890 +#: src/textview.c:904 msgid " - To save, select " msgstr " - Aby zapisaæ wybierz " -#: src/textview.c:891 +#: src/textview.c:905 msgid "'Save as...'" msgstr "'Zapisz jako...'" -#: src/textview.c:893 +#: src/textview.c:907 msgid " (Shortcut key: 'y')" msgstr " (Skrót klawiszowy: 'y')" -#: src/textview.c:897 +#: src/textview.c:911 msgid " - To display as text, select " msgstr " Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' " -#: src/textview.c:898 +#: src/textview.c:912 msgid "'Display as text'" msgstr "'Wy¶wietl jako tekst'" -#: src/textview.c:901 +#: src/textview.c:915 msgid " (Shortcut key: 't')" msgstr " (Skrót klawiszowy: 't')" -#: src/textview.c:905 +#: src/textview.c:919 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' " -#: src/textview.c:906 +#: src/textview.c:920 msgid "'Open'" msgstr "'Otwórz'" -#: src/textview.c:909 +#: src/textview.c:923 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (Skrót klawiszowy: 'l')\n" -#: src/textview.c:910 +#: src/textview.c:924 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym" -#: src/textview.c:911 +#: src/textview.c:925 msgid "mouse button)\n" msgstr "przyciskiem myszy)\n" -#: src/textview.c:912 +#: src/textview.c:927 msgid " - Or use " msgstr " - Lub u¿yj " -#: src/textview.c:913 +#: src/textview.c:928 msgid "'Open with...'" msgstr "'Otwórz z...'" -#: src/textview.c:914 +#: src/textview.c:929 msgid " (Shortcut key: 'o')" msgstr " (Skrót klawiszowy: 'o')" -#: src/textview.c:1010 +#: src/textview.c:1026 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13538,11 +13692,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Kod wyj¶cia %d\n" -#: src/textview.c:2083 +#: src/textview.c:2103 msgid "Tags: " msgstr "Etykiety: " -#: src/textview.c:2769 +#: src/textview.c:2784 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13561,27 +13715,27 @@ msgstr "" "\n" "Czy nadal chcesz go otworzyæ?" -#: src/textview.c:2778 +#: src/textview.c:2793 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Ostrze¿enie przed prób± oszustwa." -#: src/textview.c:2779 +#: src/textview.c:2794 msgid "_Open URL" msgstr "_Otwórz adres URL" -#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876 +#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1883 msgid "Receive Mail on all Accounts" msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont" -#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881 +#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1888 msgid "Receive Mail on current Account" msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta" -#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885 +#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1892 msgid "Send Queued Messages" msgstr "Wysy³a skolejkowane wcze¶niej wiadomo¶ci" -#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914 +#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:891 src/toolbar.c:1910 src/toolbar.c:1921 msgid "Compose Email" msgstr "Otwiera okno do pisania nowej wiadomo¶ci" @@ -13589,43 +13743,43 @@ msgstr "Otwiera okno do pisania nowej wiadomo msgid "Compose News" msgstr "Tworzy nowego posta" -#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952 +#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1949 src/toolbar.c:1959 msgid "Reply to Message" msgstr "Odpowiada na wiadomo¶æ" -#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969 +#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1966 src/toolbar.c:1976 msgid "Reply to Sender" msgstr "Odpowiada nadawcy" -#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986 +#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1983 src/toolbar.c:1993 msgid "Reply to All" msgstr "Odpowiada wszystkim" -#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003 +#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:2000 src/toolbar.c:2010 msgid "Reply to Mailing-list" msgstr "Odpowiedz Grupie Dyskusyjnej" -#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897 +#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1904 msgid "Open email" msgstr "Otwórz email" -#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021 +#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2017 src/toolbar.c:2028 msgid "Forward Message" msgstr "Przekazuje wiadomo¶æ" -#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026 +#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2033 msgid "Trash Message" msgstr "Wyrzuca wiadomo¶æ do kosza" -#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030 +#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2037 msgid "Delete Message" msgstr "Usuñ wiadomo¶æ" -#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038 +#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2045 msgid "Go to Previous Unread Message" msgstr "Przejd¼ do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci" -#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042 +#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2049 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Przechodzi do nastêpnej nieprzeczytanej wiadomo¶ci" @@ -13637,44 +13791,44 @@ msgstr "Naucz si msgid "Open folder/Go to folder list" msgstr "Otwórz katalog/Przejd¼ do listy katalogów" -#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048 +#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2055 msgid "Send Message" msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ" -#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052 +#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2059 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "" "Umieszcza wiadomo¶æ w katalogu z wiadomo¶ciami do pó¼niejszego wys³ania" -#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056 +#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2063 msgid "Save to draft folder" msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu kopii roboczych" -#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060 +#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2067 msgid "Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064 +#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2071 msgid "Attach file" msgstr "Do³±cz plik" -#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068 +#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2075 msgid "Insert signature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072 +#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2079 msgid "Edit with external editor" msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze" -#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076 +#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2083 msgid "Wrap long lines of current paragraph" msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie" -#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080 +#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2087 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie" -#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089 +#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2096 msgid "Check spelling" msgstr "Sprawd¼ pisowniê" @@ -13682,11 +13836,11 @@ msgstr "Sprawd msgid "Claws Mail Actions Feature" msgstr "Funkcjonalno¶æ Akcji Claws Mails" -#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105 +#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2112 msgid "Cancel receiving" msgstr "Zaniechaj pobieranie" -#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889 +#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1896 msgid "Close window" msgstr "Zamknij Okno" @@ -13715,7 +13869,6 @@ msgid "List" msgstr "Lista" #: src/toolbar.c:399 -#, fuzzy msgid "Prev" msgstr "Poprzednie" @@ -13747,75 +13900,75 @@ msgstr "Zawijaj wszystko" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/toolbar.c:880 +#: src/toolbar.c:883 msgid "Compose News message" msgstr "Tworzy nowego posta" -#: src/toolbar.c:922 +#: src/toolbar.c:925 msgid "Learn spam" msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jako spam" -#: src/toolbar.c:931 +#: src/toolbar.c:934 msgid "Ham" msgstr "Dobra" -#: src/toolbar.c:933 +#: src/toolbar.c:936 msgid "Learn ham" msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jak woln± od spamu" -#: src/toolbar.c:1871 +#: src/toolbar.c:1878 msgid "Go to folder list" msgstr "Przejd¼ do listy katalogów" -#: src/toolbar.c:1877 +#: src/toolbar.c:1884 msgid "Receive Mail on selected Account" msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta" -#: src/toolbar.c:1893 +#: src/toolbar.c:1900 msgid "Open preferences" msgstr "Otwórz Ustawienia" -#: src/toolbar.c:1904 +#: src/toolbar.c:1911 msgid "Compose with selected Account" msgstr "Tworzenie z wybranego konta" -#: src/toolbar.c:1925 +#: src/toolbar.c:1932 msgid "Learn as..." msgstr "Rozpoznaj jako..." -#: src/toolbar.c:1935 +#: src/toolbar.c:1942 msgid "Learn as _Spam" msgstr "Oznacz jako Spam" -#: src/toolbar.c:1936 +#: src/toolbar.c:1943 msgid "Learn as _Ham" msgstr "Oznacz jako woln± od spamu" -#: src/toolbar.c:1943 +#: src/toolbar.c:1950 msgid "Reply to Message options" msgstr "Wy¶wietla opcja odpowiadania" -#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998 +#: src/toolbar.c:1954 src/toolbar.c:1971 src/toolbar.c:1988 src/toolbar.c:2005 msgid "_Reply with quote" msgstr "Odpowiedz z _cytatem" -#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999 +#: src/toolbar.c:1955 src/toolbar.c:1972 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:2006 msgid "Reply without _quote" msgstr "Odpowiedz bez _cytatu" -#: src/toolbar.c:1960 +#: src/toolbar.c:1967 msgid "Reply to Sender options" msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania nadawcy" -#: src/toolbar.c:1977 +#: src/toolbar.c:1984 msgid "Reply to All options" msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania wszystkim" -#: src/toolbar.c:1994 +#: src/toolbar.c:2001 msgid "Reply to Mailing-list options" msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania grupie dyskusyjnej" -#: src/toolbar.c:2011 +#: src/toolbar.c:2018 msgid "Forward Message options" msgstr "Wy¶wietla opcje przekazywania wiadomo¶ci" @@ -13839,11 +13992,11 @@ msgstr "Prosz msgid "Select All" msgstr "W_ybierz wszystko" -#: src/wizard.c:536 +#: src/wizard.c:537 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" msgstr "Witamy w Claws Mail" -#: src/wizard.c:559 +#: src/wizard.c:560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13944,84 +14097,84 @@ msgstr "" "pod adresem <%s>.\n" "\n" -#: src/wizard.c:635 +#: src/wizard.c:636 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Proszê podaæ nazwê skrzynki (mailbox)." -#: src/wizard.c:678 +#: src/wizard.c:679 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Proszê podaæ swoje imiê i nazwisko oraz adres email." -#: src/wizard.c:689 +#: src/wizard.c:690 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Proszê podaæ adres serwera do odbierania poczty i nazwê u¿ytkownika." -#: src/wizard.c:699 +#: src/wizard.c:700 msgid "Please enter your username." msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login)." -#: src/wizard.c:709 +#: src/wizard.c:710 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Proszê podaæ adres serwera SMTP." -#: src/wizard.c:720 +#: src/wizard.c:721 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login) SMTP." -#: src/wizard.c:1009 +#: src/wizard.c:1010 msgid "Your name:" msgstr "Twoje imiê i nazwisko:" -#: src/wizard.c:1016 +#: src/wizard.c:1017 msgid "Your email address:" msgstr "Twój adres email:" -#: src/wizard.c:1023 +#: src/wizard.c:1024 msgid "Your organization:" msgstr "Organizacja:" -#: src/wizard.c:1125 +#: src/wizard.c:1126 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nazwa skrzynki pocztowej:" -#: src/wizard.c:1133 +#: src/wizard.c:1134 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" msgstr "" "Mo¿esz podaæ równie¿ pe³n± ¶cie¿kê, np \"/home/janek/Dokumenty/Poczta/\"" -#: src/wizard.c:1141 +#: src/wizard.c:1142 msgid "on internal memory" msgstr "na pamiêci wewnêtrznej" -#: src/wizard.c:1144 +#: src/wizard.c:1145 msgid "on external memory card" msgstr "na zewnêtrznej karcie pamiêci" -#: src/wizard.c:1147 +#: src/wizard.c:1148 msgid "on internal memory card" msgstr "na wewnêtrznej karcie pamiêci" -#: src/wizard.c:1197 +#: src/wizard.c:1198 msgid "Store data" msgstr "Przechowywanie danych" -#: src/wizard.c:1265 +#: src/wizard.c:1266 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" msgstr "Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:25\"" -#: src/wizard.c:1268 +#: src/wizard.c:1269 msgid "SMTP server address:" msgstr "Adres serwera SMTP:" -#: src/wizard.c:1275 +#: src/wizard.c:1276 msgid "Use authentication" msgstr "U¿yj uwierzytelnienia" -#: src/wizard.c:1290 +#: src/wizard.c:1291 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -14030,7 +14183,7 @@ msgstr "" "(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego co przy " "odbieraniu)" -#: src/wizard.c:1307 +#: src/wizard.c:1308 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -14039,62 +14192,62 @@ msgstr "" "(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego has³a co " "przy odbieraniu)" -#: src/wizard.c:1318 +#: src/wizard.c:1319 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "U¿ywanie SSL do wysy³ania poczty" -#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589 +#: src/wizard.c:1327 src/wizard.c:1590 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "U¿ywanie SSL via STARTTLS" -#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598 +#: src/wizard.c:1336 src/wizard.c:1599 msgid "Client SSL certificate (optional)" msgstr "Certyfikat SSL klienta (opcjonalny)" -#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541 +#: src/wizard.c:1390 src/wizard.c:1415 src/wizard.c:1542 msgid "Server address:" msgstr "Adres serwera:" -#: src/wizard.c:1444 +#: src/wizard.c:1445 msgid "Local mailbox:" msgstr "Lokalna skrzynka (mailbox):" -#: src/wizard.c:1507 +#: src/wizard.c:1508 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1527 +#: src/wizard.c:1528 msgid "Server type:" msgstr "Rodzaj serwera:" -#: src/wizard.c:1538 +#: src/wizard.c:1539 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" msgstr "" "Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:110\"" -#: src/wizard.c:1551 +#: src/wizard.c:1552 msgid "Username:" msgstr "Nazwa u¿ytkownika:" -#: src/wizard.c:1566 +#: src/wizard.c:1567 msgid "Password:" msgstr "Has³o:" -#: src/wizard.c:1581 +#: src/wizard.c:1582 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "U¿ywanie SSL do odbierania poczty" -#: src/wizard.c:1632 +#: src/wizard.c:1633 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Katalog serwera IMAP4:" -#: src/wizard.c:1641 +#: src/wizard.c:1642 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane katalogi" -#: src/wizard.c:1649 +#: src/wizard.c:1650 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14102,15 +14255,15 @@ msgstr "" "Ostrze¿enie: ta wersja Claws Mail\n" "nie obs³uguje IMAP." -#: src/wizard.c:1769 +#: src/wizard.c:1770 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Kreator konfiguracji Claws Mail" -#: src/wizard.c:1802 +#: src/wizard.c:1803 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Witaj w Claws Mail" -#: src/wizard.c:1810 +#: src/wizard.c:1811 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -14125,31 +14278,31 @@ msgstr "" "Dziêki czemu po mniej ni¿ piêciu minutach \n" "Claws Mail bêdzie gotowy do pracy." -#: src/wizard.c:1833 +#: src/wizard.c:1834 msgid "About You" msgstr "Informacje o u¿ytkowniku" -#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887 +#: src/wizard.c:1842 src/wizard.c:1857 src/wizard.c:1872 src/wizard.c:1888 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Nale¿y wype³niæ wszystkie pogrubione pola" -#: src/wizard.c:1848 +#: src/wizard.c:1849 msgid "Receiving mail" msgstr "Odbieranie poczty" -#: src/wizard.c:1863 +#: src/wizard.c:1864 msgid "Sending mail" msgstr "Wysy³anie poczty" -#: src/wizard.c:1879 +#: src/wizard.c:1880 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Zapisywanie poczty na dysku" -#: src/wizard.c:1895 +#: src/wizard.c:1896 msgid "Configuration finished" msgstr "Konfiguracja zakoñczona" -#: src/wizard.c:1903 +#: src/wizard.c:1904 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." @@ -14157,1393 +14310,3 @@ msgstr "" "Program Claws Mail jest gotowy do pracy.\n" "Kliknij przycisk Zapisz, aby zapisaæ konfiguracjê i rozpocz±æ pracê z " "programem." - -#~ msgid "/_Book" -#~ msgstr "/_Ksi±¿ka" - -#~ msgid "/_Book/New _Book" -#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _ksi±¿ka" - -#~ msgid "/_Book/New _Folder" -#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _folder" - -#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server" -#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/Dodaj nowy serwer LDAP" - -#~ msgid "/_Book/---" -#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/---" - -#~ msgid "/_Book/_Save" -#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zapisz" - -#~ msgid "/_Book/_Close" -#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zamknij" - -#~ msgid "/_Address" -#~ msgstr "/_Adres" - -#~ msgid "/_Address/_Select all" -#~ msgstr "/_Adres/_Zaznacz wszystkie" - -#~ msgid "/_Address/---" -#~ msgstr "/_Adres/---" - -#~ msgid "/_Address/C_ut" -#~ msgstr "/_Adres/_Wytnij" - -#~ msgid "/_Address/_Copy" -#~ msgstr "/_Adres/_Kopiuj" - -#~ msgid "/_Address/_Paste" -#~ msgstr "/_Adres/_Wstaw" - -#~ msgid "/_Address/_Edit" -#~ msgstr "/_Adres/_Edycja" - -#~ msgid "/_Address/_Delete" -#~ msgstr "/_Adres/_Usuñ" - -#~ msgid "/_Address/New _Address" -#~ msgstr "/_Adres/Nowy _adres" - -#~ msgid "/_Address/New _Group" -#~ msgstr "/_Adres/Nowa _grupa" - -#~ msgid "/_Address/_Mail To" -#~ msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶æ do" - -#~ msgid "/_Tools/---" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/---" - -#~ msgid "/_Help/_About" -#~ msgstr "/Pomo_c/_O programie" - -#~ msgid "No folder or message was selected." -#~ msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci." - -#~ msgid "" -#~ "Please select a folder to process from the folder\n" -#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n" -#~ "the message list." -#~ msgstr "" -#~ "Proszê wybierz katalog do przetworzenia z listy\n" -#~ "katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n" -#~ "wiadomo¶ci z listy." - -#~ msgid "Folder :" -#~ msgstr "Katalog :" - -#~ msgid "Folder Size :" -#~ msgstr "Wielko¶æ katalogu :" - -#~ msgid "Couldn't load X509 default paths" -#~ msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509" - -#~ msgid "/_Remove" -#~ msgstr "/_Usuñ" - -#~ msgid "/_Message/S_end" -#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij" - -#~ msgid "/_Message/Send _later" -#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej" - -#~ msgid "/_Message/---" -#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/---" - -#~ msgid "/_Message/_Attach file" -#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz plik" - -#~ msgid "/_Message/_Insert file" -#~ msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik" - -#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature" -#~ msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis" - -#~ msgid "/_Message/_Save" -#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zapisz" - -#~ msgid "/_Message/_Close" -#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zam_knij" - -#~ msgid "/_Edit/_Undo" -#~ msgstr "/_Edycja/_Cofnij" - -#~ msgid "/_Edit/_Redo" -#~ msgstr "/_Edycja/Po_nów" - -#~ msgid "/_Edit/---" -#~ msgstr "/_Edycja/---" - -#~ msgid "/_Edit/Cu_t" -#~ msgstr "/_Edycja/Wy_tnij" - -#~ msgid "/_Edit/_Copy" -#~ msgstr "/_Edycja/S_kopiuj" - -#~ msgid "/_Edit/_Paste" -#~ msgstr "/_Edycja/_Wklej" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" -#~ msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Cytat" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" -#~ msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Zawiniêty tekst" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" -#~ msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Niezawiniêty tekst" - -#~ msgid "/_Edit/Select _all" -#~ msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced" -#~ msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -#~ msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" -#~ msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê" - -#~ msgid "/_Edit/_Find" -#~ msgstr "/_Edycja/_Znajd¼" - -#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -#~ msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie" - -#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -#~ msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie" - -#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" -#~ msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora" - -#~ msgid "/_Spelling/---" -#~ msgstr "/Pi_sownia/---" - -#~ msgid "/_Spelling/Options" -#~ msgstr "/Pi_sownia/Opcje" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode" -#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" -#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Normalna" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_All" -#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do wszystkich" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" -#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do nadawcy" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" -#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Na Grupê Dyskusyjn±" - -#~ msgid "/_Options/---" -#~ msgstr "/_Opcje/---" - -#~ msgid "/_Options/Privacy _System/None" -#~ msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci/Brak" - -#~ msgid "/_Options/Si_gn" -#~ msgstr "/_Opcje/_Podpisz" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest" -#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Najwy¿szy" - -#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" -#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Wysoki" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal" -#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Normalny" - -#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w" -#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_iski" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest" -#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_ajni¿szy" - -#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt" -#~ msgstr "/_Opcje/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/_Automatyczne" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/---" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/7bit ASCII (US-ASC_II)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/Windows-1252" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-13" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-_4" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znakówHebrajski" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski/ISO-8859-_8" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski/Windows-1251" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie/ISO-8859-_6" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie/Windows-1256" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/ISO-8859-_5" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_R" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_U" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/Windows-1251" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/ISO-2022-_JP" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/ISO-2022-_JP" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/_EUC-JP" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/_Shift__JIS" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Uproszczony (_GB2312)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Uproszczony (_GBK)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Tradycyjny (_Big5)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Tradycyjny (EUC-_TW)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea/EUC-_KR" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea/ISO-2022-KR" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia/TIS-620" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874" -#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia/Windows-874" - -#~ msgid "/_Tools/_Address book" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa" - -#~ msgid "/_Tools/_Template" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/W_zory" - -#~ msgid "/_Tools/Actio_ns" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e" - -#~ msgid "Normal Mode" -#~ msgstr "Tryb Normalny" - -#~ msgid "Bad Spellers Mode" -#~ msgstr "Tryb rozszerzony" - -#~ msgid "Unknown suggestion mode." -#~ msgstr "Nieznany tryb sugestii" - -#~ msgid "Fast Mode" -#~ msgstr "Tryb szybki" - -#~ msgid "/_Synchronise" -#~ msgstr "/Synchronizuj" - -#~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders" -#~ msgstr "/Subskrypcje/Poka¿ tylko zasubskrybowane_katalogi" - -#~ msgid "/Subscriptions/---" -#~ msgstr "/Subskrypcje/---" - -#~ msgid "/Subscriptions/_Subscribe..." -#~ msgstr "/Subskrypcje/_Subskrybuj" - -#~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..." -#~ msgstr "/Subskrypcje/_Usuñ subskrypcjê" - -#~ msgid "Session timed out." -#~ msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji." - -#~ msgid "/_File/_Add mailbox" -#~ msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê" - -#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." -#~ msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.." - -#~ msgid "/_File/---" -#~ msgstr "/_Plik/---" - -#~ msgid "/_File/_Import mbox file..." -#~ msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..." - -#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..." -#~ msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..." - -#~ msgid "/_File/_Save as..." -#~ msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..." - -#~ msgid "/_File/_Print..." -#~ msgstr "/_Plik/_Drukuj..." - -#~ msgid "/_File/_Work offline" -#~ msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie offline" - -#~ msgid "/_File/E_xit" -#~ msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie" - -#~ msgid "/_Edit/_Delete thread" -#~ msgstr "/_Edycja/_Usuñ w±tek" - -#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..." -#~ msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..." - -#~ msgid "/_Edit/_Search folder..." -#~ msgstr "/_Edycja/_Szukaj" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" -#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst pod ikonami" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" -#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst obok ikon" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" -#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Ikony" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" -#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Tekst" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" -#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ukryj" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers" -#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Nag³ówki wiadomo¶ci" - -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." -#~ msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _katalogów..." - -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." -#~ msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _wiadomo¶ci..." - -#~ msgid "/_View/---" -#~ msgstr "/_Widok/---" - -#~ msgid "/_View/Layout/_Standard" -#~ msgstr "/_Widok/Uk³ad/Standardowy" - -#~ msgid "/_View/Layout/_Wide message" -#~ msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Szeroki widok wiadomo¶ci" - -#~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list" -#~ msgstr "/_Widok/Uk³ad/Szeroki widok listy wiadomo¶ci" - -#~ msgid "/_View/_Sort" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _number" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _From" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nadawcy" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _To" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _odbiorcy" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by tag" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _etykiet" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _status" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by score" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by locked" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych" - -#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj" - -#~ msgid "/_View/_Sort/---" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/---" - -#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co" - -#~ msgid "/_View/_Sort/Descending" -#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message" -#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej wiadomo¶ci" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message" -#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ" - -#~ msgid "/_View/_Go to/---" -#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---" - -#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" -#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci" - -#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej ni_eprzeczytanej wiadomo¶ci" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej no_wej wiadomo¶ci" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpnej oznaczonej wiadomo¶ci" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej pokolo_rowanej wiadomo¶ci" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Last read message" -#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej przeczytanej wiadomo¶ci" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Parent message" -#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nadrzêdnej wiadomo¶ci" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." -#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu..." - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/---" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/---" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/_Automatyczne" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ASCII (US-ASC_II)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-13" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-_4" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie/ISO-8859-_8" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie/Windows-1251" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie/ISO-8859-_6" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie/Windows-1256" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tureckie/ISO-8859-_9" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/ISO-8859-_5" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_R" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_U" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/Windows-1251" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/ISO-2022-_JP" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/ISO-2022-JP-2" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/_EUC-JP" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/_Shift__JIS" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Uproszczone (_GB2312)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Uproszczone (_GB2312)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Tradycyjne (_Big5)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Tradycyjne (EUC-_TW)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/ISO-2022-_CN" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie/EUC-_KR" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie/ISO-2022-KR" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie/TIS-620" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie/Windows-874" - -#~ msgid "/_View/Decode/---" -#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/---" - -#~ msgid "/_View/Decode/_8bit" -#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_8bit" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" -#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Quoted printable" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Base64" -#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Base64" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode" -#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Uuencode" - -#~ msgid "/_View/All headers" -#~ msgstr "/_Widok/Wszystkie nag³ówki" - -#~ msgid "/_View/Quotes" -#~ msgstr "/_Widok/_Cytaty" - -#~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all" -#~ msgstr "/_Widok/_Cytaty/_Zwiñ wszystkie" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Anul_uj pobieranie" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---" -#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Po_birz/---" - -#~ msgid "/_Message/_Send queued messages" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki" - -#~ msgid "/_Message/Compose a news message" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Napisz nowego posta" - -#~ msgid "/_Message/_Reply" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz..." - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to" -#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej" - -#~ msgid "/_Message/_Forward" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿" - -#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik" - -#~ msgid "/_Message/Redirect" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Nowy post" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Pomoc" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Subskrybuj" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Wy³±cz subskrypcjê " - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Przegl±danie archiwum" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Kontakt z w³a¶cicielem" - -#~ msgid "/_Message/M_ove..." -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶..." - -#~ msgid "/_Message/_Copy..." -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj" - -#~ msgid "/_Message/Move to _trash" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶ do kosza" - -#~ msgid "/_Message/_Delete..." -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ..." - -#~ msgid "/_Message/_Mark" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/---" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Ignoruj w±tek" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Nie ignoruj w±tku" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Watch thread" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/¦led¼ w±tek" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Wy³±cz ¶ledzenie w±tku" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Lock" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zablokuj" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Unlock" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odblokuj" - -#~ msgid "/_Message/Color la_bel" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Kolor pod¶wiet_lenia" - -#~ msgid "/_Message/T_ags" -#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Etykiety" - -#~ msgid "/_Message/Re-_edit" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê" - -#~ msgid "/_Tools/_Address book..." -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa..." - -#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..." - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy" - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." -#~ msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..." - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -#~ msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..." - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_automatycznie" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu" - -#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/Szukaj nowych wiadomo¶_ci we wsz. katalogach" - -#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów" - -#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów" - -#~ msgid "/_Tools/E_xecute" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj" - -#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." -#~ msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..." - -#~ msgid "/_Tools/Filtering Log" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki filtrów" - -#~ msgid "/_Tools/Network _Log" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki sieci" - -#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..." - -#~ msgid "/_Configuration/---" -#~ msgstr "/Konfigura_cja/---" - -#~ msgid "/_Configuration/P_references..." -#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia..." - -#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." -#~ msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..." - -#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." -#~ msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..." -#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Templates..." -#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Actions..." -#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..." - -#~ msgid "/_Configuration/Tag_s..." -#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Etykiety..." - -#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..." -#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..." - -#~ msgid "/_Help/Icon _Legend" -#~ msgstr "/_Pomoc/Opis _ikon" - -#~ msgid "/_Help/---" -#~ msgstr "/_Pomoc/---" - -#~ msgid "/_File/_Close" -#~ msgstr "/_Plik/_Zamknij" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)" - -#~ msgid "/_Message/Compose _new message" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ" - -#~ msgid "/_Message/Redirec_t" -#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu" - -#~ msgid "Clam AntiVirus" -#~ msgstr "Clam AntyWirus" - -#~ msgid "ClamAV: scanning message..." -#~ msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..." - -#~ msgid "" -#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received " -#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -#~ "\n" -#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted " -#~ "or saved in a specially designated folder.\n" -#~ "\n" -#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" -#~ msgstr "" -#~ "Ta wtyczka wykorzystuje Clam AntyWirus do skanowania wszystkich " -#~ "wiadomo¶ci odbieranych z kont IMAP, LOCAL lub POP.\n" -#~ "\n" -#~ "Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e ona zostaæ skasowana lub " -#~ "zapisana w specjalnie wybranym dla niej katalogu.\n" -#~ "\n" -#~ "Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia -> Wtyczki/Clam AntiVirus" - -#~ msgid "Virus detection" -#~ msgstr "Skaner antywirusowy" - -#~ msgid "Enable virus scanning" -#~ msgstr "W³±cz skaner antywirusowy" - -#~ msgid "Scan archive contents" -#~ msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum" - -#~ msgid "Maximum attachment size" -#~ msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników" - -#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned" -#~ msgstr "Za³±czniki wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ten nie zostan± przeskanowane" - -#~ msgid "MB" -#~ msgstr "MB" - -#~ msgid "Save infected mail in" -#~ msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci w" - -#~ msgid "Save mail that contains viruses" -#~ msgstr "Zapisuj wiadomo¶ci zawieraj±ce wirusy" - -#~ msgid "" -#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash " -#~ "folder" -#~ msgstr "" -#~ "Katalog do zapisywania zainfekowanych wiadomo¶ci. Zostaw puste by u¿ywaæ " -#~ "domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami" - -#~ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail" -#~ msgstr "" -#~ "Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania zainfekowanych " -#~ "wiadomo¶ci" - -#~ msgid "text/html" -#~ msgstr "text/html" - -#~ msgid "Bandwidth-efficient mode" -#~ msgstr "Maksymalizacja wydajno¶ci ³±cza" - -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "Linia komend" - -#~ msgid "Filtering action configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania" - -#~ msgid "Age greater than (days)" -#~ msgstr "Wiek wiêkszy ni¿ (w dniach)" - -#~ msgid "Unread flag" -#~ msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'" - -#~ msgid "New flag" -#~ msgstr "Nowa flaga" - -#~ msgid "Marked flag" -#~ msgstr "Flaga 'zaznaczone'" - -#~ msgid "Deleted flag" -#~ msgstr "Flaga 'usuniête'" - -#~ msgid "Forwarded flag" -#~ msgstr "Flaga 'przekazane'" - -#~ msgid "Locked flag" -#~ msgstr "Flaga 'zamkniête'" - -#~ msgid "Spam flag" -#~ msgstr "Flaga 'spam'" - -#~ msgid "Score equal to" -#~ msgstr "Punktacja równa" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "Size greater than (bytes)" -#~ msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿ (w bajtach)" - -#~ msgid "Size exactly (bytes)" -#~ msgstr "Okre¶lona wielko¶æ (w bajtach)" - -#~ msgid "Found in addressbook" -#~ msgstr "Znaleziono w ksi±¿ce adresowej" - -#~ msgid "Tagged" -#~ msgstr "Zawiera etykiety" - -#~ msgid "Match type" -#~ msgstr "Rodzaj dopasowania" - -#~ msgid "Address header" -#~ msgstr "Nag³ówek adresu" - -#~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "Orzecznik" - -#~ msgid "Boolean Op" -#~ msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "lub" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "Value is not set." -#~ msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona." - -#~ msgid "Select key bindings" -#~ msgstr "Wybór skrótów klawiszowych" - -#~ msgid " Set key bindings... " -#~ msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... " - -#~ msgid "Select dictionaries location" -#~ msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika" - -#~ msgid "Path to dictionaries" -#~ msgstr "¦cie¿ka do s³owników" - -#~ msgid "Default suggestion mode" -#~ msgstr "Domy¶lny tryb sugestii" - -#~ msgid "/Repl_y to/_all" -#~ msgstr "/Odpowiedz do/_Wszystkich" - -#~ msgid "/Repl_y to/_sender" -#~ msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy" - -#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list" -#~ msgstr "/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej" - -#~ msgid "/Redirect" -#~ msgstr "/Przekieruj" - -#~ msgid "/_Mark/_Mark" -#~ msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz" - -#~ msgid "/_Mark/_Unmark" -#~ msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz" - -#~ msgid "/_Mark/---" -#~ msgstr "/_Zaznacz/---" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane" - -#~ msgid "/_Mark/Mark all read" -#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane" - -#~ msgid "/_Mark/Ignore thread" -#~ msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek" - -#~ msgid "/_Mark/Unignore thread" -#~ msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek" - -#~ msgid "/_Mark/Watch thread" -#~ msgstr "/_Zaznacz/¦led¼ w±tek" - -#~ msgid "/_Mark/Unwatch thread" -#~ msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ¶ledziæ w±tek" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam" -#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham" -#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±" - -#~ msgid "/_Mark/Lock" -#~ msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj" - -#~ msgid "/_Mark/Unlock" -#~ msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu" - -#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu" - -#~ msgid "/Reply to all with _quote" -#~ msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem" - -#~ msgid "/_Reply to all without quote" -#~ msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu" - -#~ msgid "/Reply to list with _quote" -#~ msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem" - -#~ msgid "/_Reply to list without quote" -#~ msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu" - -#~ msgid "/Reply to sender with _quote" -#~ msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem" - -#~ msgid "/_Reply to sender without quote" -#~ msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu" - -#~ msgid "Open _All" -#~ msgstr "Otwórz Wszystkie" - -#~ msgid "on /media/mmc1" -#~ msgstr "na /media/mmc1" - -#~ msgid "on /media/mmc2" -#~ msgstr "na /media/mmc2" - -#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D" -#~ msgstr "D" - -#~ msgid "EMail Address" -#~ msgstr "Adres e-mail" - -#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n" - -#~ msgid "protocol error\n" -#~ msgstr "b³±d protoko³u\n" - -#~ msgid "Error occurred while posting\n" -#~ msgstr "B³±d podczas publikowania\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending command\n" -#~ msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n" - -#~ msgid "" -#~ " Owner: %s (%s) in %s\n" -#~ " Signed by: %s (%s) in %s\n" -#~ " Fingerprint: %s\n" -#~ " Signature status: %s" -#~ msgstr "" -#~ " W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n" -#~ " Podpisane przez %s (%s) w %s\n" -#~ " Odcisk klucza: %s\n" -#~ " Stan podpisu: %s" - -#~ msgid "Tags configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja Etykiet" - -#~ msgid "Tag name" -#~ msgstr "Nazwa etykiety" - -#~ msgid "Current tags" -#~ msgstr "Obecne etykiety" - -#~ msgid "New tag name:" -#~ msgstr "Nowa nazwa etykiety:" - -#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n" -#~ msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomo¶ci w %s ...\n" - -#~ msgid "Unload Plugin" -#~ msgstr "Wy³aduj Wtyczkê" - -#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -#~ msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-7 na %s\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -#~ msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji %s na UTF-7\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" -#~ msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-8 na UTF-7\n" - -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "Nie mo¿na pobraæ listy grup news.\n" - -#~ msgid "couldn't post article.\n" -#~ msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n" - -#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n" -#~ msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n" - -#~ msgid "error occurred while getting %s.\n" -#~ msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n" - -#~ msgid "error occurred while getting xover.\n" -#~ msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n" - -#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -#~ msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n" - -#~ msgid "kB" -#~ msgstr "kB" - -#~ msgid "/Work Offline" -#~ msgstr "/Pracuj w trybie offline" - -#~ msgid "/Get Mail" -#~ msgstr "/Pobierz pocztê" - -#~ msgid "Use a specific format for new messages" -#~ msgstr "Szablon nowych wiadomo¶ci" - -#~ msgid "Use a specific reply quote format" -#~ msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas odpowiadania" - -#~ msgid "Use a specific forward quote format" -#~ msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas przekazywania dalej" - -#~ msgid "New message format" -#~ msgstr "Szablon nowej wiadomo¶ci" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Nie rób nic" - -#~ msgid "Claws Mail Action" -#~ msgstr "Akcja Claws Mail" - -#~ msgid "Available toolbar icons" -#~ msgstr "Dostêpne ikony paska narzêdzi" - -#~ msgid "Displayed toolbar items" -#~ msgstr "Wy¶wietlane elementy paska narzêdzi" - -#~ msgid "Reply format" -#~ msgstr "Format odpowiedzi" - -#~ msgid "Forward format" -#~ msgstr "Format przekazu" - -#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?" -#~ msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybranych wiadomo¶ci?" -- 2.25.1