From 0c2f4d5074d5a7bd4c518e333f427a3b3533a5cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ricardo Mones Date: Wed, 19 Dec 2007 16:40:00 +0000 Subject: [PATCH] 2007-12-19 [mones] 3.2.0cvs11 * doc/man/claws-mail.1 Better ordering of sections, updated options * po/es.po Updated strings --- ChangeLog | 7 + PATCHSETS | 1 + configure.ac | 2 +- doc/man/claws-mail.1 | 27 +- po/es.po | 1089 ++++++++++++++++++++++-------------------- 5 files changed, 610 insertions(+), 516 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 277b3b63f..0f032e116 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2007-12-19 [mones] 3.2.0cvs11 + + * doc/man/claws-mail.1 + Better ordering of sections, updated options + * po/es.po + Updated strings + 2007-12-19 [paul] 3.2.0cvs10 * src/prefs_account.c diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index b8cadf6cb..669902368 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -3147,3 +3147,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.105.2.119 -r 1.105.2.120 src/prefs_account.c; ) > 3.2.0cvs8.patchset ( cvs diff -u -r 1.1.4.47 -r 1.1.4.48 src/prefs_filtering_action.c; cvs diff -u -r 1.43.2.68 -r 1.43.2.69 src/prefs_matcher.c; cvs diff -u -r 1.5.2.24 -r 1.5.2.25 src/gtk/description_window.c; ) > 3.2.0cvs9.patchset ( cvs diff -u -r 1.105.2.120 -r 1.105.2.121 src/prefs_account.c; ) > 3.2.0cvs10.patchset +( cvs diff -u -r 1.1.2.4 -r 1.1.2.5 doc/man/claws-mail.1; cvs diff -u -r 1.60.2.48 -r 1.60.2.49 po/es.po; ) > 3.2.0cvs11.patchset diff --git a/configure.ac b/configure.ac index aae81703c..ed8293d71 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=2 MICRO_VERSION=0 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=10 +EXTRA_VERSION=11 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= diff --git a/doc/man/claws-mail.1 b/doc/man/claws-mail.1 index e2cb8ee02..ea451e941 100644 --- a/doc/man/claws-mail.1 +++ b/doc/man/claws-mail.1 @@ -1,4 +1,13 @@ -.TH "Claws Mail" "1" "" "Hiroyuki Yamamoto & the Claws Mail team" "" +.TH "Claws Mail" "1" "December 18, 2007" "Hiroyuki Yamamoto & the Claws Mail team" + +.SH "NAME" +.LP +Claws Mail \- a GTK+ based fast email and news client + +.SH "SYNOPSIS" +.B claws-mail +.RI [ options ] + .SH "DESCRIPTION" .TP Claws Mail is an email client (and news reader) based on GTK+, running on X Window System, and aiming for @@ -81,9 +90,7 @@ o support for plugins \fR .LP This list is not complete. -.SH "NAME" -.LP -Claws Mail \- a GTK+ based fast email and news client + .SH "OPTIONS" .LP \fB \-\-compose\fR [address] @@ -119,6 +126,9 @@ Claws Mail \- a GTK+ based fast email and news client \fB \-\-version\fR .br \fB \-\-config\-dir\fR +.br +\fB \-\-alternate\-config\-dir [dir]\fR + .SH "FILES" .LP .TP @@ -129,7 +139,7 @@ $PREFIX/share/claws\-mail Global program directory .TP $PREFIX/share/claws\-mail/manual -Manual files in HTML format +Manual files in HTML, PDF, PostScript and plain text format .TP $PREFIX/share/claws\-mail/themes Global themes directory @@ -176,7 +186,6 @@ Claws Mail logfile $HOME/.claws\-mail/clawsrc Main configuration file - .SH "EXAMPLES" .LP To run this program the standard way type: @@ -245,6 +254,10 @@ display version number and exit .TP \fB\-\-config\-dir\fR display the CONFIG\-DIR and exit +.TP +\fB\-\-alternate\-config\-dir [dir]\fR +start Claws Mail with the configuration stored in [dir] directory + .SH "INSTALLATION" .LP This program requires GTK+ 2.6.x or higher to be compiled. @@ -266,6 +279,7 @@ Password: [Enter password] # make install .LP Refer to ./configure \-\-help for further information. + .SH "AUTHORS" .LP .TP @@ -314,7 +328,6 @@ Sergey Vlasov .br Hiroyuki Yamamoto - .SH "SEE ALSO" .LP .TP diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 47eceb9aa..71839d945 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 23:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-16 00:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-19 14:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-19 17:30+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr " #: src/account.c:1521 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:137 #: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6256 src/compose.c:6547 -#: src/editaddress.c:1263 src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1336 +#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228 #: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr " msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3573 +#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:3568 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/addrcustomattr.c:64 -msgid "birth date" +msgid "date of birth" msgstr "fecha de nacimiento" #: src/addrcustomattr.c:65 @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "mobile phone" msgstr "teléfono móvil" #: src/addrcustomattr.c:68 -msgid "organisation" +msgid "organization" msgstr "organización" #: src/addrcustomattr.c:69 @@ -259,13 +259,13 @@ msgid "Do you really want to delete this attribute name?" msgstr "¿Quiere borrar realmente este nombre de atributo?" #: src/addrcustomattr.c:190 -msgid "Reset to factory defaults" -msgstr "Restablecer valores de fábrica" +msgid "Reset to default" +msgstr "Valores por defecto" #: src/addrcustomattr.c:191 msgid "" "Do you really want to replace all attribute names\n" -"with the default ones?" +"with the default set?" msgstr "" "¿Realmente quiere reemplazar todos los nombres de\n" "atributos con los valores por defecto?" @@ -280,8 +280,8 @@ msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" #: src/addrcustomattr.c:212 -msgid "/_Reset to factory defaults" -msgstr "/_Restablecer valores de fábrica" +msgid "/_Reset to default" +msgstr "/_Valores por defecto" #: src/addrcustomattr.c:397 msgid "Attribute name is not set." @@ -297,13 +297,13 @@ msgstr "Nombre del nuevo atributo:" #: src/addrcustomattr.c:507 msgid "" -"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set to " +"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for " "contacts." msgstr "" -"Añadir o quitar nombres de atributos no afectará a los atributos que ya " -"haya establecidos en los contactos." +"Añadir o quitar nombres de atributo no afectará a los atributos que ya haya " +"establecidos en los contactos." -#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188 +#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:185 msgid "Add to address book" msgstr "Añadir a la agenda" @@ -312,8 +312,8 @@ msgstr "A msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1055 -#: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:289 +#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062 +#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -321,8 +321,8 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" -#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1570 src/headerview.c:349 -#: src/textview.c:1916 +#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352 +#: src/textview.c:1929 #, c-format msgid "" "Failed to save image: \n" @@ -339,8 +339,8 @@ msgstr "A msgid "Can't add the specified address" msgstr "No se puede añadir la dirección especificada" -#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4679 src/editaddress.c:1052 -#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525 +#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4679 src/editaddress.c:1059 +#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo" @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "¿Quiere borrar los resultados de la búsqueda y direcciones en «%s»?" #: src/addressbook.c:2770 src/addressbook.c:2796 src/addressbook.c:2803 -#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428 +#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -808,7 +808,7 @@ msgid "Person" msgstr "Persona" #: src/addressbook.c:4711 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405 -#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2513 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2508 src/prefs_folder_column.c:81 #: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501 #: src/prefs_folder_item.c:1518 msgid "Folder" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Petici #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623 #: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475 -#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2322 src/prefs_matcher.c:2326 +#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Procesar las siguientes cabeceras" msgid "Include subfolders" msgstr "Incluir subcarpetas" -#: src/addrgather.c:431 +#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350 msgid "Header Name" msgstr "Nombre cabecera" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "N. #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5108 #: src/compose.c:10146 src/messageview.c:690 src/messageview.c:703 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4526 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4549 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." #: src/compose.c:4474 src/compose.c:4505 src/compose.c:4547 -#: src/prefs_account.c:3007 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 +#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -2429,14 +2429,14 @@ msgstr "Crear informe de error" msgid "Save crash information" msgstr "Guardar información de terminación incorrecta" -#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:228 +#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235 msgid "Add New Person" msgstr "Añadir persona nueva" -#: src/editaddress.c:160 +#: src/editaddress.c:161 msgid "" "Adding a new person requires at least one of the\n" -"information above to be set:\n" +"following values to be set:\n" " - Display Name\n" " - First Name\n" " - Last Name\n" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgid "" "Click Cancel to close without saving." msgstr "" "Para añadir una nueva persona es necesario establecer\n" -"al menos una de las informaciones anteriores:\n" +"al menos uno de los valores siguientes:\n" " - Nombre mostrado\n" " - Nombre\n" " - Apellidos\n" @@ -2459,35 +2459,57 @@ msgstr "" "Pulse «Aceptar» para seguir editando este contacto.\n" "Pulse «Cancelar» para cerrar sin guardar." -#: src/editaddress.c:229 +#: src/editaddress.c:172 +msgid "" +"Adding a new person requires at least one of the\n" +"following values to be set:\n" +" - First Name\n" +" - Last Name\n" +" - any email address\n" +" - any additional attribute\n" +"\n" +"Click OK to keep editing this contact.\n" +"Click Cancel to close without saving." +msgstr "" +"Para añadir una nueva persona es necesario establecer\n" +"al menos una de las informaciones anteriores:\n" +" - Nombre\n" +" - Apellidos\n" +" - alguna dirección de correo\n" +" - algún atributo adicional\n" +"\n" +"Pulse «Aceptar» para seguir editando este contacto.\n" +"Pulse «Cancelar» para cerrar sin guardar." + +#: src/editaddress.c:236 msgid "Edit Person Details" msgstr "Editar detalles personales" -#: src/editaddress.c:407 +#: src/editaddress.c:414 msgid "An Email address must be supplied." msgstr "Debe especificarse una dirección de correo." -#: src/editaddress.c:583 +#: src/editaddress.c:590 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor" -#: src/editaddress.c:672 +#: src/editaddress.c:679 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/editaddress.c:673 +#: src/editaddress.c:680 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/editaddress.c:703 src/editaddress.c:752 +#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar datos personales" -#: src/editaddress.c:781 +#: src/editaddress.c:788 msgid "Choose a picture" msgstr "Elegir una imagen" -#: src/editaddress.c:800 +#: src/editaddress.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to import image: \n" @@ -2496,53 +2518,53 @@ msgstr "" "Falló al importar la imagen: \n" "%s" -#: src/editaddress.c:842 +#: src/editaddress.c:849 msgid "/_Set picture" msgstr "/A_sociar imagen" -#: src/editaddress.c:843 +#: src/editaddress.c:850 msgid "/_Unset picture" msgstr "/Q_uitar imagen asociada" -#: src/editaddress.c:898 +#: src/editaddress.c:905 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:524 +#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765 msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" -#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:773 +#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" -#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:769 +#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769 msgid "First Name" msgstr "Nombre" -#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 +#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: src/editaddress.c:1054 src/editaddress.c:1122 +#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1329 src/editaddress.c:1345 +#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352 #: src/prefs_customheader.c:220 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/editaddress.c:1412 +#: src/editaddress.c:1419 msgid "_User Data" msgstr "Datos de _usuario" -#: src/editaddress.c:1413 +#: src/editaddress.c:1420 msgid "_Email Addresses" msgstr "_Direcciones de correo" -#: src/editaddress.c:1416 src/editaddress.c:1419 +#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426 msgid "O_ther Attributes" msgstr "O_tros atributos" @@ -2567,7 +2589,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar fichero " #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1847 +#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1844 msgid "File" msgstr "Fichero" @@ -2712,7 +2734,7 @@ msgstr "" msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3080 +#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -2896,7 +2918,7 @@ msgstr "" "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la " "búsqueda." -#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2971 +#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966 msgid "Basic" msgstr "Básicas" @@ -2912,7 +2934,7 @@ msgstr "Extendido" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP" -#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:913 src/prefs_filtering_action.c:445 +#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:913 src/prefs_filtering_action.c:1369 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -3018,7 +3040,7 @@ msgstr "Hoja de estilos" #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667 #: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:866 -#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5478 +#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5501 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -3248,7 +3270,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero LDIF" msgid "Distinguished Name" msgstr "Nombre distinguido" -#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7450 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7473 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportar a fichero mbox" @@ -3408,12 +3430,12 @@ msgid "/Send _queue..." msgstr "/Enviar _cola..." #: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82 -#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5737 +#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5760 msgid "New" msgstr "Nuevos" #: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83 -#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5739 +#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5762 msgid "Unread" msgstr "No leídos" @@ -3426,107 +3448,107 @@ msgstr "Total" msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:785 +#: src/folderview.c:796 msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3787 +#: src/folderview.c:859 src/summaryview.c:3810 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todo como leído" -#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3788 +#: src/folderview.c:860 src/summaryview.c:3811 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?" -#: src/folderview.c:1071 src/imap.c:3888 src/mainwindow.c:4429 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:1082 src/imap.c:3888 src/mainwindow.c:4429 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3893 src/mainwindow.c:4434 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1086 src/imap.c:3893 src/mainwindow.c:4434 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:1106 +#: src/folderview.c:1117 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:1107 +#: src/folderview.c:1118 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Reconstruir el árbol de carpetas eliminará la caché local. ¿Desea continuar?" -#: src/folderview.c:1117 +#: src/folderview.c:1128 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:1119 src/folderview.c:1160 +#: src/folderview.c:1130 src/folderview.c:1171 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Explorando árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:1251 +#: src/folderview.c:1262 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "No se puede explorar la carpeta %s\n" -#: src/folderview.c:1305 +#: src/folderview.c:1316 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:2125 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "Closing Folder %s..." msgstr "Cerrando carpeta %s..." -#: src/folderview.c:2217 +#: src/folderview.c:2228 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Abriendo carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2246 msgid "Folder could not be opened." msgstr "No se puede abrir la carpeta." -#: src/folderview.c:2397 src/mainwindow.c:2568 +#: src/folderview.c:2408 src/mainwindow.c:2568 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2398 +#: src/folderview.c:2409 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2399 +#: src/folderview.c:2410 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2443 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521 +#: src/folderview.c:2454 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521 msgid "Offline warning" msgstr "Notificación conexión" -#: src/folderview.c:2444 src/toolbar.c:2522 +#: src/folderview.c:2455 src/toolbar.c:2522 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?" -#: src/folderview.c:2455 src/toolbar.c:2541 +#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2541 msgid "Send queued messages" msgstr "Enviar mensajes en la cola" -#: src/folderview.c:2456 src/toolbar.c:2542 +#: src/folderview.c:2467 src/toolbar.c:2542 msgid "Send all queued messages?" msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?" -#: src/folderview.c:2457 src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 +#: src/folderview.c:2468 src/messageview.c:691 src/messageview.c:708 #: src/toolbar.c:2543 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/folderview.c:2465 src/toolbar.c:2561 +#: src/folderview.c:2476 src/toolbar.c:2561 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." -#: src/folderview.c:2468 src/main.c:2096 src/toolbar.c:2564 +#: src/folderview.c:2479 src/main.c:2096 src/toolbar.c:2564 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3535,68 +3557,68 @@ msgstr "" "Hubo algún error enviando los mensajes en la cola:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2550 +#: src/folderview.c:2561 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "¿Quiere realmente copiar la carpeta «%s» a «%s»?" -#: src/folderview.c:2551 +#: src/folderview.c:2562 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?" msgstr "¿Quiere realmente hacer de la carpeta «%s» una subcarpeta de «%s»?" -#: src/folderview.c:2553 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar carpeta" -#: src/folderview.c:2553 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Move folder" msgstr "Mover carpeta" -#: src/folderview.c:2564 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Copiando %s a %s..." -#: src/folderview.c:2564 +#: src/folderview.c:2575 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Moviendo %s a %s..." -#: src/folderview.c:2595 +#: src/folderview.c:2606 msgid "Source and destination are the same." msgstr "El destino y el origen son la misma." -#: src/folderview.c:2598 +#: src/folderview.c:2609 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "No se puede copiar una carpeta a una de sus subcarpetas." -#: src/folderview.c:2599 +#: src/folderview.c:2610 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas." -#: src/folderview.c:2602 +#: src/folderview.c:2613 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos." -#: src/folderview.c:2605 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Copy failed!" msgstr "¡Copiar falló!" -#: src/folderview.c:2605 +#: src/folderview.c:2616 msgid "Move failed!" msgstr "¡Mover falló!" -#: src/folderview.c:2656 +#: src/folderview.c:2667 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»" -#: src/folderview.c:3033 src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4312 +#: src/folderview.c:3055 src/summaryview.c:4238 src/summaryview.c:4335 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "La carpeta destino sólo puede usarse para almacenar subcarpetas." -#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1802 src/summaryview.c:4535 +#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1802 src/summaryview.c:4558 #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3667,7 +3689,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1458 +#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1474 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -3763,7 +3785,7 @@ msgstr "" "Localización: %s (caracteres: %s)\n" "Sistema operativo: desconocido" -#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493 +#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502 msgid "The Claws Mail Team" msgstr "El equipo de Claws Mail" @@ -3936,63 +3958,63 @@ msgstr "_Licencia" msgid "_Release Notes" msgstr "_Notas de la versión" -#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:342 +#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:354 msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:346 +#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:358 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:350 +#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:362 msgid "Pink" msgstr "Rosa" -#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:354 +#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:366 msgid "Sky blue" msgstr "Azul cielo" -#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:358 +#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:370 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:362 +#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:374 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:366 +#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:378 msgid "Brown" msgstr "Marrón" -#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:370 +#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:382 msgid "Grey" msgstr "Gris" -#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:374 +#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:386 msgid "Light brown" msgstr "Marrón claro" -#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:378 +#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:390 msgid "Dark red" msgstr "Rojo oscuro" -#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:382 +#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:394 msgid "Dark pink" msgstr "Rosa oscuro" -#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:386 +#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:398 msgid "Steel blue" msgstr "Azul acero" -#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:390 +#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:402 msgid "Gold" msgstr "Dorado" -#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:394 +#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:406 msgid "Bright green" msgstr "Verde brillante" -#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:398 +#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:410 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" @@ -4234,7 +4256,7 @@ msgstr "Descripci msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Tipografía a usar para las cabeceras y los pies (p.ej. «Monospace 10»)" -#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167 +#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195 #: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48 #: src/summaryview.c:549 msgid "Date" @@ -4244,7 +4266,7 @@ msgstr "Fecha" msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164 +#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192 #: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 #: src/summaryview.c:547 msgid "From" @@ -4262,27 +4284,27 @@ msgstr "Remitente" msgid "Sender:" msgstr "Remitente:" -#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1926 +#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1923 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165 +#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193 #: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1900 -#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:1987 +#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1897 +#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987 #: src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1913 src/prefs_template.c:214 +#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1910 src/prefs_template.c:214 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168 +#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196 #: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60 msgid "Message-ID" msgstr "ID-Mensaje" @@ -4299,7 +4321,7 @@ msgstr "En-Respuesta-A" msgid "In-Reply-To:" msgstr "En-Respuesta-A:" -#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170 +#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198 #: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59 msgid "References" msgstr "Referencias" @@ -4308,7 +4330,7 @@ msgstr "Referencias" msgid "References:" msgstr "Referencias:" -#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163 +#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191 #: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84 #: src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:154 #: src/summaryview.c:546 @@ -4403,7 +4425,7 @@ msgstr "Recibido" msgid "Received:" msgstr "Recibido:" -#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169 +#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197 #: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de noticias" @@ -4430,7 +4452,7 @@ msgstr "Visto:" #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82 -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2611 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -4817,10 +4839,10 @@ msgstr "M msgid "Page Index" msgstr "Página índice" -#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2970 -#: src/prefs_account.c:2988 src/prefs_account.c:3006 src/prefs_account.c:3024 -#: src/prefs_account.c:3042 src/prefs_account.c:3060 src/prefs_account.c:3079 -#: src/prefs_account.c:3098 src/prefs_filtering_action.c:370 +#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965 +#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019 +#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074 +#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:1346 #: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -5062,7 +5084,7 @@ msgstr "Informaci msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1272 +#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1288 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Buscando en %s...\n" @@ -5193,11 +5215,11 @@ msgstr "Certificado SSL cambiado" msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" -#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3089 src/summaryview.c:3099 +#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3112 src/summaryview.c:3122 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3122 src/summaryview.c:3125 +#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3145 src/summaryview.c:3148 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -5995,7 +6017,7 @@ msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" #: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91 -#: src/summaryview.c:2591 src/summaryview.c:5761 +#: src/summaryview.c:2607 src/summaryview.c:5784 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" @@ -7368,7 +7390,7 @@ msgstr "/_Ayuda/_Leyenda de iconos" msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5689 +#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5712 msgid "Apply tags..." msgstr "Aplicar etiquetas..." @@ -7388,7 +7410,7 @@ msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse" msgid "Select account" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: src/mainwindow.c:1708 src/prefs_logging.c:137 +#: src/mainwindow.c:1708 src/prefs_logging.c:139 msgid "Network log" msgstr "Traza del protocolo" @@ -7396,11 +7418,11 @@ msgstr "Traza del protocolo" msgid "Filtering/processing debug log" msgstr "Configuración de filtrado/traza de depuración de procesamiento" -#: src/mainwindow.c:1731 src/prefs_logging.c:384 +#: src/mainwindow.c:1731 src/prefs_logging.c:395 msgid "filtering log enabled\n" msgstr "traza de filtrado activada\n" -#: src/mainwindow.c:1733 src/prefs_logging.c:386 +#: src/mainwindow.c:1733 src/prefs_logging.c:397 msgid "filtering log disabled\n" msgstr "traza de filtrado desactivada\n" @@ -7437,7 +7459,7 @@ msgstr "" msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "El buzón «%s» ya existe." -#: src/mainwindow.c:2600 src/setup.c:51 src/wizard.c:722 +#: src/mainwindow.c:2600 src/setup.c:51 src/wizard.c:731 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" @@ -7494,7 +7516,7 @@ msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n" msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n" -#: src/mainwindow.c:4301 src/summaryview.c:5201 +#: src/mainwindow.c:4301 src/summaryview.c:5224 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas" @@ -7502,7 +7524,7 @@ msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas" msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas" -#: src/mainwindow.c:4319 src/summaryview.c:5212 +#: src/mainwindow.c:4319 src/summaryview.c:5235 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuración de filtrado" @@ -7539,7 +7561,7 @@ msgid "message line" msgstr "línea de mensaje" #: src/matcher.c:1274 src/matcher.c:1407 src/prefs_matcher.c:653 -#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2319 +#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320 msgid "Filtering Matcher Menu|All" msgstr "Todos" @@ -7588,7 +7610,7 @@ msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Este fichero ya existe. ¿Desea sobreescribir su contenido?" #: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1417 src/mimeview.c:1564 -#: src/textview.c:2885 +#: src/textview.c:2898 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" @@ -7818,7 +7840,7 @@ msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "No se puede descifrar: %s" #: src/messageview.c:1409 src/messageview.c:1412 src/mimeview.c:1713 -#: src/summaryview.c:4465 src/summaryview.c:4468 src/textview.c:2873 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4491 src/textview.c:2886 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" @@ -7826,8 +7848,8 @@ msgstr "Guardar como" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" -#: src/messageview.c:1426 src/summaryview.c:4485 src/summaryview.c:4488 -#: src/summaryview.c:4503 +#: src/messageview.c:1426 src/summaryview.c:4508 src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4526 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "No se pudo guardar el fichero «%s»." @@ -7888,7 +7910,7 @@ msgstr "" # RML To be consistent with previous one. #: src/messageview.c:1561 src/messageview.c:1574 -#: src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:166 msgid "Unmark" msgstr "Desmarca" @@ -7927,7 +7949,7 @@ msgstr "_Enviar notificaci msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto." -#: src/messageview.c:1803 src/summaryview.c:4536 +#: src/messageview.c:1803 src/summaryview.c:4559 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -7936,7 +7958,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(«%s» será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:1809 src/summaryview.c:4542 +#: src/messageview.c:1809 src/summaryview.c:4565 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -7945,8 +7967,8 @@ msgstr "" "La orden para imprimir no es válida:\n" "«%s»" -#: src/messageview.c:2471 src/messageview.c:2477 src/summaryview.c:3859 -#: src/summaryview.c:6404 +#: src/messageview.c:2471 src/messageview.c:2477 src/summaryview.c:3882 +#: src/summaryview.c:6427 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Ocurrió un error mientras se aprendía.\n" @@ -8048,7 +8070,7 @@ msgstr "Volver al correo" msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "No se pudo guardar la parte del mensaje multipartes: %s" -#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883 +#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2896 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?" @@ -8066,11 +8088,11 @@ msgstr " msgid "No registered viewer for this file type." msgstr "No hay visor registrado para este tipo de ficheros." -#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814 +#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2827 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815 +#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2828 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -8297,7 +8319,7 @@ msgid "Messages larger than this will not be checked" msgstr "No se comprobarán los mensajes mayores de este tamaño" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1408 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1406 msgid "KB" msgstr "Kb" @@ -8363,7 +8385,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453 -#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483 +#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531 #: src/prefs_matcher.c:627 msgid "Select ..." msgstr "Seleccionar ..." @@ -8788,7 +8810,7 @@ msgstr "Val" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:417 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428 #: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:682 msgid "Other" msgstr "Otras" @@ -9549,12 +9571,12 @@ msgstr "hubo un error en la sesi msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "orden TOP no soportada\n" -#: src/prefs_account.c:306 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_account.c:2262 -#: src/wizard.c:1379 +#: src/prefs_account.c:306 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_account.c:2259 +#: src/wizard.c:1388 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:309 src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:2275 +#: src/prefs_account.c:309 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2272 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -9562,7 +9584,7 @@ msgstr "IMAP4" msgid "News (NNTP)" msgstr "Noticias (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:311 src/wizard.c:1381 +#: src/prefs_account.c:311 src/wizard.c:1390 msgid "Local mbox file" msgstr "Fichero mbox local" @@ -9634,11 +9656,11 @@ msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP" msgid "command to send mails" msgstr "orden para enviar los correos" -#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1680 +#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1678 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account.c:1185 src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1185 src/prefs_account.c:1698 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -9651,16 +9673,16 @@ msgstr "Cuenta%d" msgid "Local" msgstr "Local" -#: src/prefs_account.c:1334 src/prefs_account.c:1420 +#: src/prefs_account.c:1334 src/prefs_account.c:1418 msgid "Default Inbox" msgstr "Entrada por defecto" -#: src/prefs_account.c:1341 src/prefs_account.c:1349 src/prefs_account.c:1427 -#: src/prefs_account.c:1435 +#: src/prefs_account.c:1341 src/prefs_account.c:1349 src/prefs_account.c:1425 +#: src/prefs_account.c:1433 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta" -#: src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:1879 +#: src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1876 msgid "Bro_wse" msgstr "E_xplorar" @@ -9680,16 +9702,16 @@ msgstr "Eliminar despu msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 días: borrar inmediatamente" -#: src/prefs_account.c:1385 src/prefs_folder_item.c:487 +#: src/prefs_account.c:1384 src/prefs_folder_item.c:487 #: src/prefs_matcher.c:312 msgid "days" msgstr "días" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1394 msgid "Receive size limit" msgstr "Límite de tamaño al recibir" -#: src/prefs_account.c:1398 +#: src/prefs_account.c:1397 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -9697,82 +9719,83 @@ msgstr "" "Los mensajes que sobrepasen este límite serán recuperados parcialmente. Al " "seleccionarlos podrá descargarlos por completo o borrarlos." -#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:2288 +#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2285 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1447 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artículos a descargar" -#: src/prefs_account.c:1461 +#: src/prefs_account.c:1459 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "sin límite si se especifica 0" -#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1653 +#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_account.c:1484 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_send.c:292 +#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_account.c:1494 +#: src/prefs_account.c:1492 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio del servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1498 +#: src/prefs_account.c:1496 msgid "(usually empty)" msgstr "(vacío habitualmente)" -#: src/prefs_account.c:1512 +#: src/prefs_account.c:1510 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Mostrar sólo carpetas suscritas" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1517 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" -msgstr "Modo de ancho de banda eficiente (evita recuperar las etiquetas remotas)" +msgstr "" +"Modo de ancho de banda eficiente (evita recuperar las etiquetas remotas)" -#: src/prefs_account.c:1521 +#: src/prefs_account.c:1519 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Este modo usa menos ancho de banda, pero puede ser más lento con algunos " "servidores." -#: src/prefs_account.c:1525 +#: src/prefs_account.c:1523 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensajes al recibir" -#: src/prefs_account.c:1532 +#: src/prefs_account.c:1530 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Permitir el filtrado usando módulos al recibir" -#: src/prefs_account.c:1536 +#: src/prefs_account.c:1534 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "«Recibir correo» comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_customheader.c:206 +#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206 #: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818 msgid "Header" msgstr "Cabecera" -#: src/prefs_account.c:1616 +#: src/prefs_account.c:1614 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generar identificador de mensaje" -#: src/prefs_account.c:1623 +#: src/prefs_account.c:1621 msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1633 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" -#: src/prefs_account.c:1638 +#: src/prefs_account.c:1636 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1722 +#: src/prefs_account.c:1720 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -9780,156 +9803,156 @@ msgstr "" "Si deja estos campos vacíos, se utilizarán el mismo identificador de usuario " "y contraseña usados para la recepción." -#: src/prefs_account.c:1733 +#: src/prefs_account.c:1731 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1748 +#: src/prefs_account.c:1746 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: " -#: src/prefs_account.c:1757 +#: src/prefs_account.c:1754 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:1871 +#: src/prefs_account.c:1822 src/prefs_account.c:1868 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/prefs_account.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1825 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Insertar firma automáticamente" -#: src/prefs_account.c:1833 +#: src/prefs_account.c:1830 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de la firma" -#: src/prefs_account.c:1858 +#: src/prefs_account.c:1855 msgid "Command output" msgstr "Salida de la orden" -#: src/prefs_account.c:1891 +#: src/prefs_account.c:1888 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" -#: src/prefs_account.c:1940 +#: src/prefs_account.c:1937 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Diccionarios de correción ortográfica" -#: src/prefs_account.c:1950 src/prefs_folder_item.c:895 +#: src/prefs_account.c:1947 src/prefs_folder_item.c:895 #: src/prefs_spelling.c:224 msgid "Default dictionary" msgstr "Diccionario por omisión" -#: src/prefs_account.c:1964 src/prefs_folder_item.c:920 +#: src/prefs_account.c:1961 src/prefs_folder_item.c:920 #: src/prefs_spelling.c:238 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Diccionario alternativo predeterminado" -#: src/prefs_account.c:2051 src/prefs_account.c:3025 +#: src/prefs_account.c:2048 src/prefs_account.c:3020 #: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159 #: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194 #: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104 +#: src/prefs_account.c:2062 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104 #: src/toolbar.c:422 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_filtering_action.c:175 +#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_filtering_action.c:175 #: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/prefs_account.c:2127 +#: src/prefs_account.c:2124 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema de privacidad por omisión" -#: src/prefs_account.c:2156 +#: src/prefs_account.c:2153 msgid "Always sign messages" msgstr "Firmar siempre los mensajes" -#: src/prefs_account.c:2158 +#: src/prefs_account.c:2155 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Cifrar siempre los mensajes" -#: src/prefs_account.c:2160 +#: src/prefs_account.c:2157 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "Cifrar siempre los mensajes al responder a un mensaje cifrado" -#: src/prefs_account.c:2163 +#: src/prefs_account.c:2160 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Cifrar los mensajes enviados con la clave propia además de las del " "destinatario" -#: src/prefs_account.c:2165 +#: src/prefs_account.c:2162 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Guardar en claro los mensajes enviados cifrados" -#: src/prefs_account.c:2266 src/prefs_account.c:2279 src/prefs_account.c:2291 +#: src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2276 src/prefs_account.c:2288 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account.c:2269 +#: src/prefs_account.c:2266 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" -#: src/prefs_account.c:2272 src/prefs_account.c:2285 src/prefs_account.c:2312 +#: src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2282 src/prefs_account.c:2309 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL" -#: src/prefs_account.c:2282 +#: src/prefs_account.c:2279 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2300 +#: src/prefs_account.c:2297 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" -#: src/prefs_account.c:2302 +#: src/prefs_account.c:2299 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2306 +#: src/prefs_account.c:2303 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)" -#: src/prefs_account.c:2309 +#: src/prefs_account.c:2306 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_account.c:2320 +#: src/prefs_account.c:2317 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usar SSL no-bloqueante" -#: src/prefs_account.c:2332 +#: src/prefs_account.c:2329 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL" -#: src/prefs_account.c:2441 +#: src/prefs_account.c:2436 msgid "SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account.c:2447 +#: src/prefs_account.c:2442 msgid "POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2448 msgid "IMAP4 port" msgstr "Puerto IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2459 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "NNTP port" msgstr "Puerto NNTP" -#: src/prefs_account.c:2464 +#: src/prefs_account.c:2459 msgid "Domain name" msgstr "Nombre de dominio" -#: src/prefs_account.c:2467 src/prefs_account.c:2477 +#: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2472 msgid "" "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, " "and when connecting to SMTP servers." @@ -9937,108 +9960,108 @@ msgstr "" "El nombre de dominio se usará en la parte derecha de los identificadores de " "mensaje generados y al conectar a servidores SMTP." -#: src/prefs_account.c:2486 +#: src/prefs_account.c:2481 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor" -#: src/prefs_account.c:2494 +#: src/prefs_account.c:2489 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:" -#: src/prefs_account.c:2536 +#: src/prefs_account.c:2531 msgid "Browse" msgstr "Explorar" -#: src/prefs_account.c:2549 +#: src/prefs_account.c:2544 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_account.c:2551 +#: src/prefs_account.c:2546 msgid "Put queued messages in" msgstr "Poner mensajes para la cola en" -#: src/prefs_account.c:2553 +#: src/prefs_account.c:2548 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_account.c:2555 +#: src/prefs_account.c:2550 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account.c:2610 +#: src/prefs_account.c:2605 msgid "Account name is not entered." msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta." -#: src/prefs_account.c:2614 +#: src/prefs_account.c:2609 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_account.c:2621 +#: src/prefs_account.c:2616 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:2626 +#: src/prefs_account.c:2621 msgid "User ID is not entered." msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_account.c:2631 +#: src/prefs_account.c:2626 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_account.c:2652 +#: src/prefs_account.c:2647 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "La carpeta de entrada por omisión no existe." -#: src/prefs_account.c:2658 +#: src/prefs_account.c:2653 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account.c:2663 +#: src/prefs_account.c:2658 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_account.c:2669 +#: src/prefs_account.c:2664 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local." -#: src/prefs_account.c:2675 +#: src/prefs_account.c:2670 msgid "mail command is not entered." msgstr "no se especificó el mandato de correo." -#: src/prefs_account.c:2989 +#: src/prefs_account.c:2984 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:3043 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195 +#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#: src/prefs_account.c:3061 +#: src/prefs_account.c:3056 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_account.c:3099 +#: src/prefs_account.c:3094 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_account.c:3385 +#: src/prefs_account.c:3380 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferencias para una nueva cuenta" -#: src/prefs_account.c:3387 +#: src/prefs_account.c:3382 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferencias de la cuenta" -#: src/prefs_account.c:3482 +#: src/prefs_account.c:3477 msgid "Select signature file" msgstr "Seleccionar fichero de firma" -#: src/prefs_account.c:3577 +#: src/prefs_account.c:3572 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/prefs_account.c:3716 +#: src/prefs_account.c:3711 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (módulo no cargado)" @@ -10055,18 +10078,18 @@ msgstr "Nombre de men msgid "Command line" msgstr "Orden" -#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522 +#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:564 #: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:299 #: src/prefs_toolbar.c:905 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493 +#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:540 #: src/prefs_matcher.c:693 msgid "Info..." msgstr "Información..." -#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621 +#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:652 #: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849 #: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:833 #: src/prefs_template.c:432 @@ -10245,15 +10268,15 @@ msgstr "" msgid "Current actions" msgstr "Acciones actuales" -#: src/prefs_common.c:222 +#: src/prefs_common.c:224 msgid "Hello,\\n" msgstr "Hola,\\n" -#: src/prefs_common.c:289 +#: src/prefs_common.c:291 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" msgstr "El %d\\n%f escribió:\\n\\n%q" -#: src/prefs_common.c:295 +#: src/prefs_common.c:297 msgid "" "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" @@ -10262,7 +10285,7 @@ msgstr "" "{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupos de noticias: %n\\n}?s{Asunto: %s\\n}\\n" "\\n%M" -#: src/prefs_common.c:424 +#: src/prefs_common.c:436 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" @@ -10432,7 +10455,7 @@ msgstr "Cabeceras de usuario actuales" msgid "Displayed header configuration" msgstr "Configuración de cabeceras mostradas" -#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397 +#: src/prefs_display_header.c:281 msgid "Header name" msgstr "Cabecera" @@ -10494,179 +10517,195 @@ msgstr "Vista de mensaje" msgid "External Programs" msgstr "Programas externos" -#: src/prefs_filtering_action.c:164 +#: src/prefs_filtering_action.c:161 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/prefs_filtering_action.c:165 +#: src/prefs_filtering_action.c:162 msgid "Copy" msgstr "Copiar" +#: src/prefs_filtering_action.c:164 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172 +msgid "Message flags" +msgstr "Marcas de mensaje" + # RML I think this is ambiguous: # RML on filtering is a verb ("Marcar") while in summary colunm it's really # RML a noun ("Marca"). Xlated as "Marca" (also verbal tense). -#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81 -#: src/summaryview.c:2585 +#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81 +#: src/summaryview.c:2601 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: src/prefs_filtering_action.c:169 +#: src/prefs_filtering_action.c:167 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/prefs_filtering_action.c:170 +#: src/prefs_filtering_action.c:168 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" -#: src/prefs_filtering_action.c:171 +#: src/prefs_filtering_action.c:169 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como leído" -#: src/prefs_filtering_action.c:172 +#: src/prefs_filtering_action.c:170 msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como no leído" -#: src/prefs_filtering_action.c:173 +#: src/prefs_filtering_action.c:171 msgid "Mark as spam" msgstr "Marcar como basura" -#: src/prefs_filtering_action.c:174 +#: src/prefs_filtering_action.c:172 msgid "Mark as ham" msgstr "Marcar como bueno" -#: src/prefs_filtering_action.c:177 -msgid "Redirect" -msgstr "Redirigir" - -#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425 +#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361 #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430 -msgid "Color" -msgstr "Colorear" +#: src/prefs_filtering_action.c:174 +msgid "Color label" +msgstr "Etiqueta de color" -#: src/prefs_filtering_action.c:180 +#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176 +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Resend" +msgstr "Reenviar" + +#: src/prefs_filtering_action.c:177 +msgid "Redirect" +msgstr "Redirigir" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179 +#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587 +#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552 +msgid "Score" +msgstr "Puntos" + +#: src/prefs_filtering_action.c:178 msgid "Change score" msgstr "Cambiar puntos" -#: src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:179 msgid "Set score" msgstr "Establecer puntos" -#: src/prefs_filtering_action.c:182 +#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589 +#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: src/prefs_filtering_action.c:180 msgid "Apply tag" msgstr "Aplicar etiqueta" -#: src/prefs_filtering_action.c:183 +#: src/prefs_filtering_action.c:181 msgid "Unset tag" msgstr "Quitar etiqueta" -#: src/prefs_filtering_action.c:184 +#: src/prefs_filtering_action.c:182 msgid "Clear tags" msgstr "Limpiar etiquetas" -#: src/prefs_filtering_action.c:185 -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184 +msgid "Threads" +msgstr "Hilos" -#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432 +#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorar hilo" -#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433 +#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433 msgid "Watch thread" msgstr "Observar hilo" -#: src/prefs_filtering_action.c:189 +#: src/prefs_filtering_action.c:186 msgid "Stop filter" msgstr "Detener filtro" -#: src/prefs_filtering_action.c:320 +#: src/prefs_filtering_action.c:382 msgid "Filtering action configuration" msgstr "Configuración de acciones de filtrado" -#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413 +#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1618 +#: src/prefs_matcher.c:551 +msgid "Rule" +msgstr "Regla" + +#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:413 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/prefs_filtering_action.c:415 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" - -#: src/prefs_filtering_action.c:420 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatario" - -#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_matcher.c:587 -#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552 -msgid "Score" -msgstr "Puntos" - -#: src/prefs_filtering_action.c:440 -msgid "Book/folder" -msgstr "Agenda/carpeta" - -#: src/prefs_filtering_action.c:847 +#: src/prefs_filtering_action.c:877 msgid "Command line not set" msgstr "Orden no establecida" -#: src/prefs_filtering_action.c:848 +#: src/prefs_filtering_action.c:878 msgid "Destination is not set." msgstr "Destino no establecido." -#: src/prefs_filtering_action.c:859 +#: src/prefs_filtering_action.c:889 msgid "Recipient is not set." msgstr "Destinatario no establecido." -#: src/prefs_filtering_action.c:874 +#: src/prefs_filtering_action.c:905 msgid "Score is not set" msgstr "Puntuación no establecida" -#: src/prefs_filtering_action.c:884 +#: src/prefs_filtering_action.c:913 msgid "Header is not set." msgstr "No se estableció la cabecera." -#: src/prefs_filtering_action.c:891 +#: src/prefs_filtering_action.c:920 msgid "Target addressbook/folder is not set." msgstr "No se especificó agenda/carpeta de destino." -#: src/prefs_filtering_action.c:901 +#: src/prefs_filtering_action.c:930 msgid "Tag name is empty." msgstr "El nombre de la etiqueta está vacío." -#: src/prefs_filtering_action.c:1124 +#: src/prefs_filtering_action.c:1152 msgid "No action was defined." msgstr "No se definió ninguna acción." -#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1983 +#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983 #: src/quote_fmt.c:76 msgid "literal %" msgstr "carácter %" -#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1992 +#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992 msgid "filename (should not be modified)" msgstr "nombre de fichero (no debe modificarse)" -#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1993 +#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993 #: src/quote_fmt.c:84 msgid "new line" msgstr "nueva línea" -#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1994 +#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994 msgid "escape character for quotes" msgstr "carácter de escape para citas" -#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1995 +#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995 msgid "quote character" msgstr "carácter de cita" -#: src/prefs_filtering_action.c:1182 +#: src/prefs_filtering_action.c:1210 msgid "Filtering Action: 'Execute'" msgstr "Acción de filtrado: «Ejecutar»" -#: src/prefs_filtering_action.c:1183 +#: src/prefs_filtering_action.c:1211 msgid "" "'Execute' allows you to send a message or message element to an external " "program or script.\n" @@ -10676,7 +10715,23 @@ msgstr "" "externo o script.\n" "Se puden usar los siguientes símbolos:" -#: src/prefs_filtering_action.c:1679 +#: src/prefs_filtering_action.c:1347 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatario" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1351 +msgid "Book/Folder" +msgstr "Agenda/carpeta" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1355 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1358 +msgid "Color" +msgstr "Colorear" + +#: src/prefs_filtering_action.c:1442 msgid "Current action list" msgstr "Lista actual de acciones" @@ -10733,10 +10788,6 @@ msgstr "La lista de reglas de filtrado ha sido modificada. msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: src/prefs_filtering.c:1618 src/prefs_matcher.c:551 -msgid "Rule" -msgstr "Regla" - #: src/prefs_folder_column.c:214 msgid "Folder list columns configuration" msgstr "Configuración de las columnas de la lista de carpetas" @@ -10890,28 +10941,42 @@ msgstr "Gen msgid "Properties for folder %s" msgstr "Propiedades de la carpeta «%s»" -#: src/prefs_fonts.c:74 +#: src/prefs_fonts.c:82 msgid "Folder and Message Lists" msgstr "Carpeta y listas de mensajes" -#: src/prefs_fonts.c:91 src/prefs_matcher.c:1862 +#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_fonts.c:110 +#: src/prefs_fonts.c:129 +msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font" +msgstr "" +"Derivar las tipografías pequeña y negrita de las de la lista de " +"carpetas y mensajes" + +#: src/prefs_fonts.c:139 +msgid "Small" +msgstr "Pequeña" + +#: src/prefs_fonts.c:161 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: src/prefs_fonts.c:184 msgid "Use different font for printing" msgstr "Usar una tipografía distinta para imprimir" -#: src/prefs_fonts.c:119 +#: src/prefs_fonts.c:194 msgid "Message Printing" msgstr "Impresión de mensajes" -#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669 +#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669 #: src/prefs_themes.c:362 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_fonts.c:198 +#: src/prefs_fonts.c:278 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" @@ -10943,27 +11008,27 @@ msgstr "Imprimir im msgid "Image Viewer" msgstr "Visor de imágenes" -#: src/prefs_logging.c:144 src/prefs_logging.c:254 +#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261 msgid "Restrict the log window to" msgstr "Restringir la ventana de traza a" -#: src/prefs_logging.c:158 src/prefs_logging.c:268 +#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza" -#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:271 +#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278 msgid "lines" msgstr "líneas" -#: src/prefs_logging.c:170 +#: src/prefs_logging.c:172 msgid "Filtering/processing log" msgstr "Configuración de filtrado/traza de procesamiento" -#: src/prefs_logging.c:173 +#: src/prefs_logging.c:175 msgid "Enable logging of filtering/processing rules" msgstr "Activar la traza de reglas de filtrado/procesamiento" -#: src/prefs_logging.c:181 +#: src/prefs_logging.c:183 msgid "" "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n" "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n" @@ -10976,47 +11041,47 @@ msgstr "" "Atención: habilitando esta opción ralentizará el filtrado/procesamiento, lo " "cual puede ser crítico al aplicar muchas reglas sobre miles de mensajes." -#: src/prefs_logging.c:189 +#: src/prefs_logging.c:191 msgid "Log filtering/processing when..." msgstr "Traza las reglas de filtrado/procesamiento cuando..." -#: src/prefs_logging.c:193 +#: src/prefs_logging.c:195 msgid "filtering at incorporation" msgstr "se filtre en la incorporación" -#: src/prefs_logging.c:195 +#: src/prefs_logging.c:197 msgid "pre-processing folders" msgstr "se pre-procesen las carpetas" -#: src/prefs_logging.c:200 +#: src/prefs_logging.c:202 msgid "manually filtering" msgstr "se filtre manualmente" -#: src/prefs_logging.c:202 +#: src/prefs_logging.c:204 msgid "post-processing folders" msgstr "se post-procesen las carpetas" -#: src/prefs_logging.c:209 +#: src/prefs_logging.c:211 msgid "processing folders" msgstr "se procesen las carpetas" -#: src/prefs_logging.c:219 +#: src/prefs_logging.c:226 msgid "Log level" msgstr "Nivel de traza" -#: src/prefs_logging.c:228 +#: src/prefs_logging.c:235 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: src/prefs_logging.c:229 +#: src/prefs_logging.c:236 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/prefs_logging.c:230 +#: src/prefs_logging.c:237 msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/prefs_logging.c:237 +#: src/prefs_logging.c:244 msgid "" "Select the level of detail of the logging.\n" "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't " @@ -11036,31 +11101,31 @@ msgstr "" "aplican las reglas y por qué coinciden o no.\n" "Atención: cuanto mayor sea el nivel mayor será el impacto en en rendimiento." -#: src/prefs_logging.c:283 -msgid "Disc log" +#: src/prefs_logging.c:290 +msgid "Disk log" msgstr "Traza en disco" -#: src/prefs_logging.c:285 -msgid "Write the following information to disc..." +#: src/prefs_logging.c:292 +msgid "Write the following information to disk..." msgstr "Escribir la siguiente información en el disco..." -#: src/prefs_logging.c:293 +#: src/prefs_logging.c:300 msgid "Warning messages" msgstr "Mensajes de aviso" -#: src/prefs_logging.c:294 +#: src/prefs_logging.c:301 msgid "Network protocol messages" msgstr "Mensajes de los protocolos de red" -#: src/prefs_logging.c:298 +#: src/prefs_logging.c:305 msgid "Error messages" msgstr "Mensajes de error" -#: src/prefs_logging.c:299 +#: src/prefs_logging.c:306 msgid "Status messages for filtering/processing log" msgstr "Mensajes de estado de filtrado/traza de procesamiento" -#: src/prefs_logging.c:418 +#: src/prefs_logging.c:429 msgid "Logging" msgstr "Depuración" @@ -11116,23 +11181,35 @@ msgstr "contiene" msgid "doesn't contain" msgstr "no contiene" -#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5751 +#: src/prefs_matcher.c:358 +msgid "headers part" +msgstr "sección cabeceras" + +#: src/prefs_matcher.c:359 +msgid "body part" +msgstr "sección cuerpo" + +#: src/prefs_matcher.c:360 +msgid "whole message" +msgstr "mensaje completo" + +#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5774 msgid "Marked" msgstr "Marcado" -#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5749 +#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5772 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" -#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5741 +#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5764 msgid "Replied" msgstr "Respondido" -#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5743 +#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5766 msgid "Forwarded" msgstr "Reenviado" -#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5735 src/toolbar.c:429 +#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5758 src/toolbar.c:429 #: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903 msgid "Spam" msgstr "Basura" @@ -11229,10 +11306,6 @@ msgstr "Hilo" msgid "Partially downloaded" msgstr "Parcialmente descargado" -#: src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - #: src/prefs_matcher.c:590 msgid "External program test" msgstr "Prueba con un programa externo" @@ -11387,7 +11460,7 @@ msgstr "" "\n" "Se pueden usar los siguientes símbolos:" -#: src/prefs_matcher.c:2100 +#: src/prefs_matcher.c:2101 msgid "Current condition rules" msgstr "Reglas de condición actuales" @@ -12231,7 +12304,7 @@ msgstr "" msgid "Summaries" msgstr "Resúmenes" -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2579 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2595 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" @@ -13292,214 +13365,214 @@ msgstr "Conmutar barra de b msgid "Toggle multiple selection" msgstr "Commutar la selección múltiple" -#: src/summaryview.c:1162 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:1163 +#: src/summaryview.c:1179 msgid "Some marks are left. Process them?" msgstr "Quedan algunas marcas. ¿Procesarlas?" -#: src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1236 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1701 src/summaryview.c:1753 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1769 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1702 +#: src/summaryview.c:1718 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1714 src/summaryview.c:1766 src/summaryview.c:1813 -#: src/summaryview.c:1865 src/summaryview.c:1944 +#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1782 src/summaryview.c:1829 +#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1960 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1722 +#: src/summaryview.c:1738 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1754 +#: src/summaryview.c:1770 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1868 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1801 +#: src/summaryview.c:1817 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1821 +#: src/summaryview.c:1837 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1853 +#: src/summaryview.c:1869 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1890 src/summaryview.c:1931 +#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1947 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1891 +#: src/summaryview.c:1907 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1900 +#: src/summaryview.c:1916 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1932 +#: src/summaryview.c:1948 msgid "No marked message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:1985 src/summaryview.c:2010 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1970 +#: src/summaryview.c:1986 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1979 src/summaryview.c:2004 +#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2020 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1995 +#: src/summaryview.c:2011 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:2286 +#: src/summaryview.c:2302 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..." -#: src/summaryview.c:2444 +#: src/summaryview.c:2460 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrado(s)" -#: src/summaryview.c:2448 +#: src/summaryview.c:2464 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:2449 src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2465 src/summaryview.c:2472 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2454 +#: src/summaryview.c:2470 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:2469 +#: src/summaryview.c:2485 msgid " item selected" msgstr " elemento seleccionado" -#: src/summaryview.c:2471 +#: src/summaryview.c:2487 msgid " items selected" msgstr " elementos seleccionados" -#: src/summaryview.c:2489 src/summaryview.c:2506 +#: src/summaryview.c:2505 src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)" -#: src/summaryview.c:2501 +#: src/summaryview.c:2517 #, c-format msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread" msgstr "%d/%d seleccionados (%s/%s), %d sin leer" -#: src/summaryview.c:2766 +#: src/summaryview.c:2789 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando el resumen..." -#: src/summaryview.c:2874 +#: src/summaryview.c:2897 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:3068 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:3105 +#: src/summaryview.c:3128 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Sin destinatario)" -#: src/summaryview.c:3962 +#: src/summaryview.c:3985 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Usted no es el autor del artículo.\n" -#: src/summaryview.c:4050 +#: src/summaryview.c:4073 #, c-format msgid "Do you really want to delete the selected message?" msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?" msgstr[0] "¿Quiere borrar realmente el mensaje seleccionado?" msgstr[1] "¿Quiere borrar realmente los %d mensajes seleccionados?" -#: src/summaryview.c:4053 +#: src/summaryview.c:4076 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:4210 +#: src/summaryview.c:4233 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:4307 +#: src/summaryview.c:4330 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:4472 +#: src/summaryview.c:4495 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Añadir o sobreescribir" -#: src/summaryview.c:4473 +#: src/summaryview.c:4496 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?" -#: src/summaryview.c:4474 +#: src/summaryview.c:4497 msgid "_Append" msgstr "_Añadir" -#: src/summaryview.c:4474 +#: src/summaryview.c:4497 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescribir" -#: src/summaryview.c:4521 +#: src/summaryview.c:4544 #, c-format msgid "" "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?" msgstr "Está a punto de imprimir %d mensajes, uno a uno. ¿Desea continuar?" -#: src/summaryview.c:4842 +#: src/summaryview.c:4865 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:5061 +#: src/summaryview.c:5084 msgid "Skip these rules" msgstr "Saltarse estas reglas" -#: src/summaryview.c:5064 +#: src/summaryview.c:5087 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to" msgstr "" "Aplicar estas reglas independientemente de la cuenta a la que pertenecen" -#: src/summaryview.c:5067 +#: src/summaryview.c:5090 msgid "Apply these rules if they apply to the current account" msgstr "Aplicar estas reglas si se aplican a la cuenta actual" -#: src/summaryview.c:5096 +#: src/summaryview.c:5119 msgid "Filtering" msgstr "Filtrando" -#: src/summaryview.c:5097 +#: src/summaryview.c:5120 msgid "" "There are some filtering rules that belong to an account.\n" "Please choose what to do with these rules:" @@ -13507,55 +13580,55 @@ msgstr "" "Hay ciertas reglas de filtrado que pertenecen a una cuenta.\n" "Por favor seleccione que quiere hacer con ellas:" -#: src/summaryview.c:5099 +#: src/summaryview.c:5122 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: src/summaryview.c:5127 +#: src/summaryview.c:5150 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:5206 +#: src/summaryview.c:5229 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuración de procesamiento" -#: src/summaryview.c:5731 +#: src/summaryview.c:5754 msgid "Ignored thread" msgstr "Hilo ignorado" -#: src/summaryview.c:5733 +#: src/summaryview.c:5756 msgid "Watched thread" msgstr "Hilo observado" -#: src/summaryview.c:5753 +#: src/summaryview.c:5776 msgid "To be moved" msgstr "Será movido" -#: src/summaryview.c:5755 +#: src/summaryview.c:5778 msgid "To be copied" msgstr "Será copiado" -#: src/summaryview.c:5767 +#: src/summaryview.c:5790 msgid "Signed, has attachment(s)" msgstr "Firmado, tiene adjunto(s)" -#: src/summaryview.c:5769 +#: src/summaryview.c:5792 msgid "Signed" msgstr "Firmado" -#: src/summaryview.c:5771 +#: src/summaryview.c:5794 msgid "Encrypted, has attachment(s)" msgstr "Cifrado, tiene adjunto(s)" -#: src/summaryview.c:5773 +#: src/summaryview.c:5796 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" -#: src/summaryview.c:5775 +#: src/summaryview.c:5798 msgid "Has attachment(s)" msgstr "Tiene adjunto(s)" -#: src/summaryview.c:7263 +#: src/summaryview.c:7286 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -13564,11 +13637,11 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:7366 +#: src/summaryview.c:7389 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)" msgstr "Volver a la lista de carpetas (tiene mensajes sin leer)" -#: src/summaryview.c:7372 +#: src/summaryview.c:7395 msgid "Go back to the folder list" msgstr "Volver a la lista de carpetas" @@ -13592,17 +13665,17 @@ msgstr "/_Abrir imagen" msgid "/_Save image..." msgstr "/_Guardar imagen..." -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:651 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:645 +#: src/textview.c:654 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:821 +#: src/textview.c:830 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -13616,79 +13689,79 @@ msgstr "" "\n" " Utilize " -#: src/textview.c:826 +#: src/textview.c:835 msgid "'View Log'" msgstr "«Ver traza»" -#: src/textview.c:827 +#: src/textview.c:836 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " en el menú Herramientas para más información." -#: src/textview.c:867 +#: src/textview.c:876 msgid " The following can be performed on this part\n" msgstr " Puede efectuar las siguientes acciones en esta parte haciendo\n" -#: src/textview.c:869 +#: src/textview.c:878 msgid " by right-clicking the icon or list item:" msgstr " clic con el botón derecho en el icono o elemento de la lista:" -#: src/textview.c:873 +#: src/textview.c:882 msgid " - To save, select " msgstr " - Para guardar, seleccione " -#: src/textview.c:874 +#: src/textview.c:883 msgid "'Save as...'" msgstr "«Guardar como...»" -#: src/textview.c:876 +#: src/textview.c:885 msgid " (Shortcut key: 'y')" msgstr " (Atajo de teclado: «y»)" -#: src/textview.c:880 +#: src/textview.c:889 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Para mostrar como texto, seleccione " -#: src/textview.c:881 +#: src/textview.c:890 msgid "'Display as text'" msgstr "«Mostrar como texto»" -#: src/textview.c:884 +#: src/textview.c:893 msgid " (Shortcut key: 't')" msgstr " (Atajo de teclado: «t»)" -#: src/textview.c:888 +#: src/textview.c:897 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Para abrir con un programa externo, seleccione " -#: src/textview.c:889 +#: src/textview.c:898 msgid "'Open'" msgstr "«Abrir»" -#: src/textview.c:892 +#: src/textview.c:901 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (Atajo de teclado: «l»)\n" -#: src/textview.c:893 +#: src/textview.c:902 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativamente doble clic, o clic con el botón " -#: src/textview.c:894 +#: src/textview.c:903 msgid "mouse button)\n" msgstr "central del ratón)\n" -#: src/textview.c:895 +#: src/textview.c:904 msgid " - Or use " msgstr " - O utilize" -#: src/textview.c:896 +#: src/textview.c:905 msgid "'Open with...'" msgstr "«Abrir con...»" -#: src/textview.c:897 +#: src/textview.c:906 msgid " (Shortcut key: 'o')" msgstr " (Atajo de teclado: «o»)" -#: src/textview.c:988 +#: src/textview.c:997 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -13699,11 +13772,11 @@ msgstr "" " %s\n" "Código de salida %d\n" -#: src/textview.c:2037 +#: src/textview.c:2050 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " -#: src/textview.c:2723 +#: src/textview.c:2736 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -13722,11 +13795,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Abrirla de todas formas?" -#: src/textview.c:2732 +#: src/textview.c:2745 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Aviso de intento de «phishing»" -#: src/textview.c:2733 +#: src/textview.c:2746 msgid "_Open URL" msgstr "_Abrir URL" @@ -14022,11 +14095,11 @@ msgstr "Por favor seleccione la URL a abrir." msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/wizard.c:487 +#: src/wizard.c:496 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" msgstr "Bienvenido a Claws Mail" -#: src/wizard.c:510 +#: src/wizard.c:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14120,47 +14193,47 @@ msgstr "" "hacerlo en «%s».\n" "\n" -#: src/wizard.c:586 +#: src/wizard.c:595 msgid "Please enter the mailbox name." msgstr "Por favor introduzca el nombre del buzón." -#: src/wizard.c:629 +#: src/wizard.c:638 msgid "Please enter your name and email address." msgstr "Por favor introduzca su nombre y dirección de correo." -#: src/wizard.c:640 +#: src/wizard.c:649 msgid "Please enter your receiving server and username." msgstr "Por favor introduzca su servidor de recepción y nombre de usuario." -#: src/wizard.c:650 +#: src/wizard.c:659 msgid "Please enter your username." msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario." -#: src/wizard.c:660 +#: src/wizard.c:669 msgid "Please enter your SMTP server." msgstr "Por favor introduzca su servidor SMTP." -#: src/wizard.c:671 +#: src/wizard.c:680 msgid "Please enter your SMTP username." msgstr "Por favor introduzca su nombre de usuario SMTP." -#: src/wizard.c:952 +#: src/wizard.c:961 msgid "Your name:" msgstr "Su nombre:" -#: src/wizard.c:959 +#: src/wizard.c:968 msgid "Your email address:" msgstr "Su dirección de correo:" -#: src/wizard.c:966 +#: src/wizard.c:975 msgid "Your organization:" msgstr "Su organización:" -#: src/wizard.c:1068 +#: src/wizard.c:1077 msgid "Mailbox name:" msgstr "Nombre del buzón:" -#: src/wizard.c:1077 +#: src/wizard.c:1086 msgid "" "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/" "Mail\"" @@ -14168,23 +14241,23 @@ msgstr "" "Puede especificar también una ruta absoluta, por ejemplo: «/home/usuario/" "Documentos/Correo»" -#: src/wizard.c:1086 +#: src/wizard.c:1095 msgid "on internal memory" msgstr "en la memoria interna" -#: src/wizard.c:1089 +#: src/wizard.c:1098 msgid "on /media/mmc1" msgstr "en /media/mmc1" -#: src/wizard.c:1092 +#: src/wizard.c:1101 msgid "on /media/mmc2" msgstr "en /media/mmc2" -#: src/wizard.c:1140 +#: src/wizard.c:1149 msgid "Store data" msgstr "Almacenar datos" -#: src/wizard.c:1183 +#: src/wizard.c:1192 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:25\"" @@ -14192,15 +14265,15 @@ msgstr "" "Puede especificar el número de puerto añadiéndolo al final: «correo.ejemplo." "com:25»" -#: src/wizard.c:1187 +#: src/wizard.c:1196 msgid "SMTP server address:" msgstr "Dirección del servidor SMTP:" -#: src/wizard.c:1194 +#: src/wizard.c:1203 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" -#: src/wizard.c:1209 +#: src/wizard.c:1218 msgid "" "SMTP username:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -14208,7 +14281,7 @@ msgstr "" "Usuario SMTP:\n" "(vacío para usar el mismo que en la recepción)" -#: src/wizard.c:1222 +#: src/wizard.c:1231 msgid "" "SMTP password:\n" "(empty to use the same as receive)" @@ -14216,31 +14289,31 @@ msgstr "" "Contraseña SMTP:\n" "(vacía para usar la misma que en la recepción)" -#: src/wizard.c:1233 +#: src/wizard.c:1242 msgid "Use SSL to connect to SMTP server" msgstr "Usar SSL para conectar al servidor SMTP" -#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459 +#: src/wizard.c:1250 src/wizard.c:1468 msgid "Use SSL via STARTTLS" msgstr "Usar SSL a través de STARTTLS" -#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415 +#: src/wizard.c:1279 src/wizard.c:1303 src/wizard.c:1424 msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" -#: src/wizard.c:1323 +#: src/wizard.c:1332 msgid "Local mailbox:" msgstr "Buzón local:" -#: src/wizard.c:1380 +#: src/wizard.c:1389 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/wizard.c:1400 +#: src/wizard.c:1409 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: src/wizard.c:1411 +#: src/wizard.c:1420 msgid "" "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example." "com:110\"" @@ -14248,27 +14321,27 @@ msgstr "" "Puede especificar el número de puerto añadiéndolo al final: «correo.ejemplo." "com:110»" -#: src/wizard.c:1425 +#: src/wizard.c:1434 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/wizard.c:1440 +#: src/wizard.c:1449 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/wizard.c:1451 +#: src/wizard.c:1460 msgid "Use SSL to connect to receiving server" msgstr "Usar SSL para conectar al servidor de recepción" -#: src/wizard.c:1469 +#: src/wizard.c:1478 msgid "IMAP server directory:" msgstr "Directorio del servidor IMAP:" -#: src/wizard.c:1478 +#: src/wizard.c:1487 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Mostrar sólo las carpetas suscritas" -#: src/wizard.c:1486 +#: src/wizard.c:1495 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP support." @@ -14276,15 +14349,15 @@ msgstr "" "Aviso: esta versión de Claws Mail\n" "se construyó sin soporte IMAP." -#: src/wizard.c:1606 +#: src/wizard.c:1615 msgid "Claws Mail Setup Wizard" msgstr "Ayudante de configuración de Claws Mail" -#: src/wizard.c:1638 +#: src/wizard.c:1647 msgid "Welcome to Claws Mail" msgstr "Bienvenido a Claws Mail " -#: src/wizard.c:1646 +#: src/wizard.c:1655 msgid "" "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n" "\n" @@ -14298,31 +14371,31 @@ msgstr "" "correo más comunes de manera que pueda comenzar a usar Claws Mail en menos " "de cinco minutos." -#: src/wizard.c:1669 +#: src/wizard.c:1678 msgid "About You" msgstr "Sobre usted" -#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723 +#: src/wizard.c:1686 src/wizard.c:1701 src/wizard.c:1716 src/wizard.c:1732 msgid "Bold fields must be completed" msgstr "Los campos en etiquetados en negrilla deben ser completados" -#: src/wizard.c:1684 +#: src/wizard.c:1693 msgid "Receiving mail" msgstr "Recibiendo correo" -#: src/wizard.c:1699 +#: src/wizard.c:1708 msgid "Sending mail" msgstr "Enviando correo" -#: src/wizard.c:1715 +#: src/wizard.c:1724 msgid "Saving mail on disk" msgstr "Guardando el correo en el disco" -#: src/wizard.c:1731 +#: src/wizard.c:1740 msgid "Configuration finished" msgstr "Configuración finalizada." -#: src/wizard.c:1739 +#: src/wizard.c:1748 msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." -- 2.25.1