From 001ce6cfce2d3f946130709edfb97fb4188beac5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thorsten Maerz Date: Mon, 3 Feb 2003 00:41:54 +0000 Subject: [PATCH 1/1] Updated german translations --- ChangeLog.claws | 5 + configure.ac | 2 +- po/de.po | 1576 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- 3 files changed, 867 insertions(+), 716 deletions(-) diff --git a/ChangeLog.claws b/ChangeLog.claws index 8689866f9..7b79dce05 100644 --- a/ChangeLog.claws +++ b/ChangeLog.claws @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-02-03 [thorsten] 0.8.9claws34 + + * po/de.po + Updated german translations + 2003-02-02 [paul] 0.8.9claws33 * po/es.po diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 4cf485638..b39b11ea5 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=8 MICRO_VERSION=9 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=claws33 +EXTRA_VERSION=claws34 VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION dnl set $target diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 12a9b61e4..56c11784f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-23 17:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 00:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n" -"Last-Translator: Jens Oberender \n" +"Last-Translator: Thorsten Maerz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -66,17 +66,17 @@ msgstr "" #. Button panel #: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506 -#: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2916 -#: src/compose.c:5540 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 +#: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2921 +#: src/compose.c:5545 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 #: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187 -#: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 -#: src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:190 -#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 -#: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488 -#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:130 -#: src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:294 src/prefs_common.c:3338 -#: src/prefs_common.c:3507 src/prefs_common.c:3844 +#: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/prefswindow.c:258 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 +#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 +#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075 +#: src/messageview.c:488 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 +#: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:294 +#: src/prefs_common.c:3330 src/prefs_common.c:3499 src/prefs_common.c:3836 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 #: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196 @@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "" "Neue Nachrichten werden in diese Ablage eingecheckt. Ablagen in der\n" "`G' Spalte wählen um das Nachrichtenabholen mit `Hole alle' zu aktivieren." -#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529 -#: src/compose.c:4445 src/compose.c:4615 src/editaddress.c:774 +#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:602 +#: src/compose.c:4450 src/compose.c:4620 src/editaddress.c:774 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893 +#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:896 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722 +#: src/account.c:623 src/addressbook.c:741 src/editaddress.c:722 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271 @@ -156,10 +156,10 @@ msgstr "Auf" msgid " Set as default account " msgstr " Als Standardaccount setzen " -#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842 -#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:245 -#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:680 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208 +#: src/account.c:667 src/addressbook.c:966 src/addressbook.c:2916 +#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2957 src/crash.c:245 +#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:680 +#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "Account l msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?" -#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 -#: src/compose.c:2798 src/compose.c:3273 src/compose.c:5718 src/compose.c:6024 +#: src/account.c:737 src/addressbook.c:989 src/addressbook.c:2162 +#: src/compose.c:2798 src/compose.c:3278 src/compose.c:5723 src/compose.c:6029 #: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229 #: src/folderview.c:2321 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493 #: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198 @@ -180,14 +180,14 @@ msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich l #: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491 #: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322 -#: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394 -#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493 -#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568 -#: src/summaryview.c:3042 src/toolbar.c:2105 +#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574 +#: src/summaryview.c:3060 src/toolbar.c:2105 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/account.c:737 src/compose.c:3273 src/compose.c:5718 +#: src/account.c:737 src/compose.c:3278 src/compose.c:5723 #: src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2321 #: src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493 src/ssl_manager.c:271 msgid "+No" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Adressbuch hinzuf msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628 +#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:604 src/editaddress.c:628 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Kommentar" @@ -210,23 +210,23 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Wähle Adressbuchablage" -#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:2916 src/compose.c:5541 src/compose.c:6195 src/compose.c:6233 +#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2156 src/addrgather.c:507 +#: src/compose.c:2921 src/compose.c:5546 src/compose.c:6200 src/compose.c:6238 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188 -#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356 -#: src/import.c:191 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 -#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:549 -#: src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488 src/mimeview.c:839 -#: src/mimeview.c:900 src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:380 -#: src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3339 src/prefs_common.c:3845 -#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:500 -#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 +#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259 +#: src/gtkaspell.c:1356 src/import.c:191 src/importldif.c:825 +#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 +#: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488 +#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:900 src/passphrase.c:134 +#: src/prefs_gtk.c:380 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3331 +#: src/prefs_common.c:3837 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344 +#: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:907 -#: src/summaryview.c:3382 +#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:912 +#: src/summaryview.c:3404 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -376,14 +376,14 @@ msgstr "/Neue Ab_lage" #: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302 #: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321 #: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337 -#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:409 -#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420 -#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:450 -#: src/summaryview.c:453 +#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:417 +#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:420 msgid "/_Delete" msgstr "/_Löschen" @@ -403,21 +403,107 @@ msgstr "/_Einf msgid "/Pa_ste Address" msgstr "/A_dresse einfügen" -#: src/addressbook.c:530 +#: src/addressbook.c:420 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:446 src/importldif.c:119 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: src/addressbook.c:428 src/importldif.c:120 +msgid "Bad arguments" +msgstr "Falsches Argument" + +#: src/addressbook.c:429 src/importldif.c:121 +#, fuzzy +msgid "File not specified" +msgstr "Nicht angegeben." + +#: src/addressbook.c:430 src/importldif.c:122 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Fehler beim importieren der Pine Datei" + +#: src/addressbook.c:431 src/importldif.c:123 +#, fuzzy +msgid "Error reading file" +msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder." + +#: src/addressbook.c:432 src/importldif.c:124 +msgid "End of file encountered" +msgstr "Dateiende erreicht" + +#: src/addressbook.c:433 src/importldif.c:125 +msgid "Error allocating memory" +msgstr "Fehler bei Speicherbelegung" + +#: src/addressbook.c:434 src/importldif.c:126 +#, fuzzy +msgid "Bad file format" +msgstr "Datumsformat" + +#: src/addressbook.c:435 src/importldif.c:127 +#, fuzzy +msgid "Error writing to file" +msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei" + +#: src/addressbook.c:436 src/importldif.c:128 +#, fuzzy +msgid "Error opening directory" +msgstr "lokales Mailboxverzeichnis" + +#: src/addressbook.c:437 src/importldif.c:129 +#, fuzzy +msgid "No path specified" +msgstr "Nicht angegeben." + +#: src/addressbook.c:447 +#, fuzzy +msgid "Error connecting to LDAP server" +msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..." + +#: src/addressbook.c:448 +msgid "Error initializing LDAP" +msgstr "Fehler beim LDAP Start" + +#: src/addressbook.c:449 +#, fuzzy +msgid "Error binding to LDAP server" +msgstr "Keine Verbindung zu LDAP SErver" + +#: src/addressbook.c:450 +#, fuzzy +msgid "Error searching LDAP database" +msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder." + +#: src/addressbook.c:451 +msgid "Timeout performing LDAP operation" +msgstr "Timeout während des LDAP Befehls" + +#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:453 +msgid "Error in LDAP search criteria" +msgstr "Fehler im LDAP Suchkriterium" + +#: src/addressbook.c:454 +msgid "No LDAP entries found for search criteria" +msgstr "Keine LDAP Einträge für das Suchkreiterium" + +#: src/addressbook.c:603 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:534 src/prefs_common.c:2989 src/toolbar.c:166 +#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common.c:2981 src/toolbar.c:166 #: src/toolbar.c:1813 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" -#: src/addressbook.c:633 +#: src/addressbook.c:706 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088 +#: src/addressbook.c:738 src/addressbook.c:2155 src/addressbook.c:2162 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 #: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570 @@ -426,60 +512,60 @@ msgstr "Name:" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/addressbook.c:671 +#: src/addressbook.c:744 msgid "Lookup" msgstr "Suchen" -#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2965 -#: src/compose.c:4262 src/compose.c:4961 src/headerview.c:54 +#: src/addressbook.c:756 src/compose.c:1305 src/compose.c:2970 +#: src/compose.c:4267 src/compose.c:4966 src/headerview.c:54 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2964 +#: src/addressbook.c:760 src/compose.c:1289 src/compose.c:2969 #: src/prefs_template.c:175 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:764 src/compose.c:1292 src/prefs_template.c:176 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913 +#: src/addressbook.c:964 src/addressbook.c:987 msgid "Delete address(es)" msgstr "Adresse(n) löschen" -#: src/addressbook.c:891 +#: src/addressbook.c:965 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden." -#: src/addressbook.c:914 +#: src/addressbook.c:988 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?" -#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2798 -#: src/compose.c:6024 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298 +#: src/addressbook.c:989 src/addressbook.c:2162 src/compose.c:2798 +#: src/compose.c:6029 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298 #: src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063 #: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 #: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 -#: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394 -#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493 -#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568 -#: src/summaryview.c:3042 src/toolbar.c:2105 +#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574 +#: src/summaryview.c:3060 src/toolbar.c:2105 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497 +#: src/addressbook.c:1498 src/addressbook.c:1571 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Kann nicht einfügen, da das Zieladressbuch nur lesbar ist." -#: src/addressbook.c:1435 +#: src/addressbook.c:1509 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Kann nicht in die Adressgruppe einfügen." -#: src/addressbook.c:2078 +#: src/addressbook.c:2152 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -489,32 +575,32 @@ msgstr "" "Wenn nur die Ablage gelöscht wird, werden die Adressen in die " "darüberliegende Ablage verschoben" -#: src/addressbook.c:2082 +#: src/addressbook.c:2156 msgid "Folder only" msgstr "Nur Ablage" -#: src/addressbook.c:2082 +#: src/addressbook.c:2156 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Ablage und Adressen" -#: src/addressbook.c:2087 +#: src/addressbook.c:2161 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Wirklich `%s' löschen ?" -#: src/addressbook.c:2792 +#: src/addressbook.c:2866 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Neuer Benutzer, konnte Indexdatei nicht speichern." -#: src/addressbook.c:2796 +#: src/addressbook.c:2870 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Neuer Benutzer, konnte Adressbuchdatei nicht speichern." -#: src/addressbook.c:2806 +#: src/addressbook.c:2880 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Altes Adressesbuch erfolgreich konvertiert." -#: src/addressbook.c:2811 +#: src/addressbook.c:2885 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -522,7 +608,7 @@ msgstr "" "Altes Adressbuch konvertiert,\n" "konnte Indexdatei des neuen Adressbuches nicht speichern." -#: src/addressbook.c:2824 +#: src/addressbook.c:2898 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -530,7 +616,7 @@ msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n" "aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt." -#: src/addressbook.c:2830 +#: src/addressbook.c:2904 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -538,7 +624,7 @@ msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n" "konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen." -#: src/addressbook.c:2835 +#: src/addressbook.c:2909 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -546,58 +632,58 @@ msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n" "und konnte keine neue Adressbuchdatei erstellen." -#: src/addressbook.c:2842 +#: src/addressbook.c:2916 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler" -#: src/addressbook.c:2846 +#: src/addressbook.c:2920 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Adressbuchkonvertierung" -#: src/addressbook.c:2881 +#: src/addressbook.c:2955 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adressbuch Fehler" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2956 msgid "Could not read address index" msgstr "Konnte Adressindex nicht lesen." -#: src/addressbook.c:3373 src/prefs_common.c:1053 +#: src/addressbook.c:3449 src/prefs_common.c:1049 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: src/addressbook.c:3389 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579 -#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490 +#: src/addressbook.c:3465 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579 +#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#: src/addressbook.c:3405 +#: src/addressbook.c:3481 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:3421 +#: src/addressbook.c:3497 msgid "EMail Address" msgstr "EMail Adresse" -#: src/addressbook.c:3437 +#: src/addressbook.c:3513 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3453 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370 -#: src/prefs_account.c:1950 +#: src/addressbook.c:3529 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370 +#: src/prefs_account.c:1963 msgid "Folder" msgstr "Ablage" -#: src/addressbook.c:3469 +#: src/addressbook.c:3545 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3485 src/addressbook.c:3501 +#: src/addressbook.c:3561 src/addressbook.c:3577 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3517 +#: src/addressbook.c:3593 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" @@ -636,7 +722,7 @@ msgstr "" msgid "Folder :" msgstr "Ablage :" -#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664 +#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742 msgid "Address Book :" msgstr "Adressbuch :" @@ -670,7 +756,7 @@ msgstr "Warnung" msgid "Header Fields" msgstr "Kopfzeilenfelder" -#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777 +#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855 msgid "Finish" msgstr "Ende" @@ -691,11 +777,11 @@ msgstr "Allgemeine Adresse" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adresse" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5718 src/main.c:531 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5723 src/main.c:531 msgid "Notice" msgstr "Notiz" -#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3271 src/inc.c:558 +#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3276 src/inc.c:558 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -739,8 +825,8 @@ msgstr "Braun" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4916 src/exphtmldlg.c:450 -#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4332 +#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4921 src/exphtmldlg.c:450 +#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4376 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -749,16 +835,16 @@ msgstr "Keine" msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n" -#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203 +#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" msgstr "Protokollfehler: %s\n" -#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209 +#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218 msgid "protocol error\n" msgstr "Protokollfehler\n" -#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265 +#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274 msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Fehler beim Senden\n" @@ -857,7 +943,7 @@ msgstr "" "(\"%s\" Einstellung abwählen).\n" #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410 -#: src/prefs_common.c:2824 +#: src/prefs_common.c:2816 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern" @@ -1031,7 +1117,7 @@ msgstr "/_Rechtschreibung/---" msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren" -#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:445 +#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:448 msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" @@ -1190,7 +1276,7 @@ msgstr "/_Werkzeuge/Aktionen" msgid "Reply-To:" msgstr "Antwort an:" -#: src/compose.c:1298 src/compose.c:4259 src/compose.c:4963 +#: src/compose.c:1298 src/compose.c:4264 src/compose.c:4968 #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" @@ -1236,7 +1322,7 @@ msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s" msgid "Compose message%s" msgstr "Verfasse Nachricht%s" -#: src/compose.c:2645 src/compose.c:2883 +#: src/compose.c:2645 src/compose.c:2888 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1248,8 +1334,8 @@ msgstr "" msgid "Recipient is not specified." msgstr "Empfänger nicht angegeben" -#: src/compose.c:2796 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:734 -#: src/prefs_common.c:1035 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394 +#: src/compose.c:2796 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:736 +#: src/prefs_common.c:1031 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394 msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -1261,16 +1347,24 @@ msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?" msgid "Could not queue message for sending" msgstr "Konnte Nachricht für das Senden nicht zwischenspeichern" -#: src/compose.c:2899 src/procmsg.c:1379 +#: src/compose.c:2823 +msgid "" +"The message was queue but could not be send.\n" +"Use \"Send queued messages\" from the main window to send it" +msgstr "" +"Die Nachricht wurde zwischengespeichert aber nicht.\n" +"gesendet. Benutzen Sie \"Nachricht/Sende wartende Nachrichten\"." + +#: src/compose.c:2904 src/procmsg.c:1379 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ." -#: src/compose.c:2913 src/messageview.c:485 +#: src/compose.c:2918 src/messageview.c:485 msgid "Queueing" msgstr "Einreihen" -#: src/compose.c:2914 +#: src/compose.c:2919 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -1278,26 +1372,26 @@ msgstr "" "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht.\n" "Soll die Nachricht in die Queue-Ablage?" -#: src/compose.c:2920 +#: src/compose.c:2925 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:2923 +#: src/compose.c:2928 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht." -#: src/compose.c:2936 +#: src/compose.c:2941 msgid "Can't save the message to Sent." msgstr "Kann die Nachricht nicht in Gesendet speichern." -#: src/compose.c:3165 +#: src/compose.c:3170 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Konnte keinen Schlüssel finden, der mit der aktuellen Schlüssel-ID `%s' " "verbunden ist." -#: src/compose.c:3272 +#: src/compose.c:3277 msgid "" "Can't convert the character encoding of the message.\n" "Send it anyway?" @@ -1305,60 +1399,60 @@ msgstr "" "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren.\n" "Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:3525 +#: src/compose.c:3530 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Kein Account zum Emailversenden vorhanden!" -#: src/compose.c:3535 +#: src/compose.c:3540 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Kein Account zum Newsversenden vorhanden!" -#: src/compose.c:4339 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149 +#: src/compose.c:4344 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/compose.c:4443 src/compose.c:4613 src/compose.c:5479 +#: src/compose.c:4448 src/compose.c:4618 src/compose.c:5484 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4444 src/compose.c:4614 src/mimeview.c:151 +#: src/compose.c:4449 src/compose.c:4619 src/mimeview.c:151 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 -#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:465 +#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468 msgid "Size" msgstr "Größe" #. Save Message to folder -#: src/compose.c:4508 +#: src/compose.c:4513 msgid "Save Message to " msgstr "Nachricht speichern unter " -#: src/compose.c:4528 src/prefs_filtering.c:496 +#: src/compose.c:4533 src/prefs_filtering.c:496 msgid "Select ..." msgstr "Auswählen ..." #. header labels and entries -#: src/compose.c:4664 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4669 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_matcher.c:146 msgid "Header" msgstr "Kopfzeilen" #. attachment list -#: src/compose.c:4666 src/mimeview.c:198 +#: src/compose.c:4671 src/mimeview.c:198 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #. Others Tab -#: src/compose.c:4668 +#: src/compose.c:4673 msgid "Others" msgstr "Weitere" -#: src/compose.c:4683 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177 +#: src/compose.c:4688 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177 #: src/summary_search.c:163 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: src/compose.c:4924 +#: src/compose.c:4929 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1367,31 +1461,31 @@ msgstr "" "Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n" "%s" -#: src/compose.c:5374 +#: src/compose.c:5379 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME Typ" -#: src/compose.c:5392 +#: src/compose.c:5397 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:5461 +#: src/compose.c:5466 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:5506 +#: src/compose.c:5511 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:5537 +#: src/compose.c:5542 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:5538 src/prefs_toolbar.c:803 +#: src/compose.c:5543 src/prefs_toolbar.c:803 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:5715 +#: src/compose.c:5720 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1402,48 +1496,48 @@ msgstr "" "Prozess terminieren?\n" "Prozessgruppen ID: %d" -#: src/compose.c:6022 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103 +#: src/compose.c:6027 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103 msgid "Offline warning" msgstr "Offlinewarnung" -#: src/compose.c:6023 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104 +#: src/compose.c:6028 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem weitermachen?" -#: src/compose.c:6137 src/compose.c:6158 +#: src/compose.c:6142 src/compose.c:6163 msgid "Select file" msgstr "Wähle Datei" -#: src/compose.c:6193 +#: src/compose.c:6198 msgid "Discard message" msgstr "Nachricht verwerfen" -#: src/compose.c:6194 +#: src/compose.c:6199 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?" -#: src/compose.c:6195 +#: src/compose.c:6200 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/compose.c:6195 +#: src/compose.c:6200 msgid "to Draft" msgstr "zum Entwurf" -#: src/compose.c:6230 +#: src/compose.c:6235 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wollen Sie die Vorlage `%s' anwenden?" -#: src/compose.c:6232 +#: src/compose.c:6237 msgid "Apply template" msgstr "Vorlage anwenden" -#: src/compose.c:6233 +#: src/compose.c:6238 msgid "Replace" msgstr "Ersetze" -#: src/compose.c:6233 src/toolbar.c:398 +#: src/compose.c:6238 src/toolbar.c:398 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" @@ -1482,10 +1576,6 @@ msgstr "Erstelle Bugreport" msgid "Save crash information" msgstr "Speicher Crash-Informationen" -#: src/crash.c:448 src/crash.c:467 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - #: src/editaddress.c:143 msgid "Add New Person" msgstr "Füge neue Person hinzu" @@ -1541,7 +1631,7 @@ msgstr "Nach oben verschieben" msgid "Move Down" msgstr "Nach unten verschieben" -#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618 +#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694 msgid "Modify" msgstr "Modifiziere" @@ -1663,8 +1753,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Bearbeite JPilot Eintrag" #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 -#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978 +#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277 +#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1991 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1728,11 +1818,11 @@ msgstr "Timeout (secs)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximale Einträge" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730 +#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:732 msgid "Basic" msgstr "Grundeinstellungen" -#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:639 +#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" @@ -1818,7 +1908,7 @@ msgstr "HTML Ausgabedatei" msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" -#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3825 src/prefs_common.c:4160 +#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3817 src/prefs_common.c:4152 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1866,7 +1956,7 @@ msgstr "Formatiere E-Maillinks" msgid "Format User Attributes" msgstr "Formatiere Benutzerattribute" -#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501 +#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" @@ -1879,16 +1969,16 @@ msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exportiere Adressbuch in HTML-Datei" #. Button panel -#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745 +#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823 msgid "Prev" msgstr "Vorherige" -#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:357 +#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:357 #: src/toolbar.c:448 msgid "Next" msgstr "Nächste" -#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775 +#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853 msgid "File Info" msgstr "Dateiinfo" @@ -1913,7 +2003,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Exportiere Datei:" #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183 -#: src/prefs_account.c:1183 +#: src/prefs_account.c:1196 msgid " Select... " msgstr " Auswählen... " @@ -1925,7 +2015,7 @@ msgstr "W msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776 +#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -1949,12 +2039,12 @@ msgstr "Name zu lang." msgid "Not specified." msgstr "Nicht angegeben." -#: src/folder.c:959 +#: src/folder.c:960 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Bearbeite (%s)...\n" -#: src/folder.c:1553 +#: src/folder.c:1597 #, c-format msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n" msgstr "Verschiebe %s nach %s (%d%%)...\n" @@ -2052,8 +2142,7 @@ msgstr "/Newsaccount _entfernen" msgid "New" msgstr "Neu" -#. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:372 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" @@ -2194,25 +2283,25 @@ msgstr "Newsaccount `%s' wirklich l msgid "Delete news account" msgstr "Newsaccount löschen" -#: src/folderview.c:2587 +#: src/folderview.c:2588 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Verschiebe %s nach %s..." -#: src/folderview.c:2617 +#: src/folderview.c:2618 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Ursprung und Ziel sind das Selbe." -#: src/folderview.c:2620 +#: src/folderview.c:2621 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Eine Ablage kann nich in eines ihrer Kinder verschoben werden." -#: src/folderview.c:2623 +#: src/folderview.c:2624 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "" "Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden" -#: src/folderview.c:2626 +#: src/folderview.c:2627 msgid "Move failed!" msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!" @@ -2264,7 +2353,7 @@ msgstr "unbekannt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kann die Gruppenliste nicht empfangen." -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1149 +#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -2273,6 +2362,40 @@ msgstr "Fertig." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)" +#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76 +msgid "Abcdef" +msgstr "Abcdef" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:114 +#, fuzzy +msgid "Select Plugin to load" +msgstr "Ausgewähltes Download" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3277 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:214 +msgid "Load Plugin" +msgstr "Plugin laden" + +#: src/gtk/pluginwindow.c:219 +msgid "Unload Plugin" +msgstr "Plugin entladen" + +#: src/gtk/prefswindow.c:184 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Referenzen" + +#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:381 +msgid "Apply" +msgstr "Übernehmen" + #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321 msgid "correct" @@ -2286,7 +2409,9 @@ msgstr "Eigent msgid "Signer" msgstr "Unterzeichner" -#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53 +#. S_COL_MARK +#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2443,7 +2568,7 @@ msgstr "W msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Verwende Alternative (%s)" -#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1664 +#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1660 msgid "Check while typing" msgstr " Überprüfe beim Schreiben" @@ -2460,15 +2585,11 @@ msgstr "" "Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n" "%s" -#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" - -#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2359 +#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2368 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" -#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2402 src/summaryview.c:2405 +#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2411 src/summaryview.c:2414 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -2491,115 +2612,120 @@ msgstr "erstelle getunnelte IMAP4-Verbindung\n" msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:1060 src/imap.c:1107 +#: src/imap.c:1051 src/imap.c:1098 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %d\n" -#: src/imap.c:1066 src/imap.c:1114 src/imap.c:1162 +#: src/imap.c:1057 src/imap.c:1105 src/imap.c:1153 msgid "can't expunge\n" msgstr "kann nicht löschen\n" -#: src/imap.c:1156 +#: src/imap.c:1147 #, c-format msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" msgstr "" "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:%d\n" "\n" -#: src/imap.c:1346 +#: src/imap.c:1337 msgid "error occured while getting LIST.\n" msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n" -#: src/imap.c:1532 +#: src/imap.c:1523 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n" -#: src/imap.c:1554 +#: src/imap.c:1545 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n" -#: src/imap.c:1623 +#: src/imap.c:1614 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen\n" -#: src/imap.c:1687 +#: src/imap.c:1678 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n" -#: src/imap.c:1720 +#: src/imap.c:1711 msgid "can't get envelope\n" msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n" -#: src/imap.c:1728 +#: src/imap.c:1719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n" -#: src/imap.c:1750 +#: src/imap.c:1741 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n" -#: src/imap.c:1841 +#: src/imap.c:1832 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen mit: %s\n" -#: src/imap.c:1862 +#: src/imap.c:1853 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1869 +#: src/imap.c:1860 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Kann IMAP4 Sitzung nicht herstellen: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1893 +#: src/imap.c:1884 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Kann TLS Sitzung nicht starten.\n" -#: src/imap.c:1905 +#: src/imap.c:1896 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n" msgstr "Kann IMAP Sitzung nicht herstellen.\n" -#: src/imap.c:1984 +#: src/imap.c:1975 msgid "can't get namespace\n" msgstr "kann Namensbereich nicht empfangen\n" -#: src/imap.c:2447 +#: src/imap.c:2438 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n" -#: src/imap.c:2567 +#: src/imap.c:2558 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n" -#: src/imap.c:2869 +#: src/imap.c:2860 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n" -#: src/imap.c:2874 +#: src/imap.c:2865 msgid "(sending file...)" msgstr "(sende Datei...)" -#: src/imap.c:2951 +#: src/imap.c:2942 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" msgstr "kann %d nicht nach %s kopieren\n" -#: src/imap.c:2981 +#: src/imap.c:2972 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %d:%d %s\n" -#: src/imap.c:2995 +#: src/imap.c:2986 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n" +#: src/imap.c:3207 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n" + #: src/import.c:130 msgid "Import" msgstr "Importieren" @@ -2620,67 +2746,68 @@ msgstr "Zielverzeichnis:" msgid "Select importing file" msgstr "Wähle importierte Datei" -#: src/importldif.c:118 +#: src/importldif.c:176 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Bitte Adressbuchname und -datei zum Import angeben." -#: src/importldif.c:121 +#: src/importldif.c:179 msgid "Select and rename LDIF field names to import." msgstr "Wähle und benenne LDIF Feldnamen zum Import um." -#: src/importldif.c:124 +#: src/importldif.c:182 msgid "File imported." msgstr "Datei importiert." -#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 +#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124 msgid "Please select a file." msgstr "Bitte Datei wählen" -#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 +#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:388 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder." -#: src/importldif.c:341 +#: src/importldif.c:411 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF Datei erfolgreich importiert." -#: src/importldif.c:426 +#: src/importldif.c:496 msgid "Select LDIF File" msgstr "Wähle LDIF Datei" -#: src/importldif.c:542 +#. S_COL_MARK +#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592 +#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF Feld" -#: src/importldif.c:544 +#: src/importldif.c:614 msgid "Attribute Name" msgstr "Attributname" -#: src/importldif.c:602 +#: src/importldif.c:674 msgid "Attribute" msgstr "Attribute" -#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Wählen" -#: src/importldif.c:674 +#: src/importldif.c:752 msgid "File Name :" msgstr "Dateiname :" -#: src/importldif.c:684 +#: src/importldif.c:762 msgid "Records :" msgstr "Einträge :" -#: src/importldif.c:712 +#: src/importldif.c:790 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importiere LDIF Datei in Adressbuch" @@ -2943,7 +3070,7 @@ msgstr " --help diese Hilfe" msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version gibt Version aus und beendet" -#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5205 +#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5250 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Bearbeite (%s)..." @@ -3130,8 +3257,9 @@ msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung" #: src/mainwindow.c:466 -msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen" +#, fuzzy +msgid "/_View/_Sort/by _status" +msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum" #: src/mainwindow.c:467 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" @@ -3346,7 +3474,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thail msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thailändisch (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:446 +#: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:449 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster" @@ -3436,7 +3564,7 @@ msgstr "/_Nachricht/_L #: src/mainwindow.c:623 msgid "/_Message/Cancel a news message" -msgstr "/_Nachricht/News Nachricht abbrechen" +msgstr "/_Nachricht/News vom Server löschen" #: src/mainwindow.c:625 msgid "/_Message/_Mark" @@ -3700,7 +3828,7 @@ msgstr "Gro #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188 msgid "Backward search" -msgstr "Rückwärts suchen" +msgstr "Rückwärts" #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206 msgid "Search" @@ -3760,7 +3888,7 @@ msgstr "" "Diese Nachricht erbittet eine Empfangsbestätigung\n" "aber nach ihren 'An:' und 'CC:' Angaben ist sie nicht\n" "offiziell an Sie adressiert.\n" -"Empfangsbestätigung abbrechen." +"Empfangsbestätigung abgebrochen." #: src/messageview.c:486 msgid "" @@ -3824,7 +3952,7 @@ msgstr "/_Darstellung als Text" msgid "/_Display image" msgstr "/_Bild anzeigen" -#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:451 +#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Speichern als..." @@ -3840,7 +3968,7 @@ msgstr "/_Digitale Unterschrift msgid "MIME Type" msgstr "MIME Typ" -#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2199 +#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2194 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3857,7 +3985,7 @@ msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern." -#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:893 src/summaryview.c:3377 +#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:893 src/summaryview.c:3399 msgid "Save as" msgstr "Speichern als" @@ -3866,7 +3994,7 @@ msgstr "Speichern als" msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "Überschreibe existierende Datei '%s'?" -#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/summaryview.c:3382 +#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/summaryview.c:3404 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" @@ -3888,49 +4016,49 @@ msgstr "" msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n" -#: src/news.c:747 src/news.c:1165 +#: src/news.c:750 src/news.c:1168 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n" -#: src/news.c:1054 +#: src/news.c:1057 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "kann die Gruppe: %s nicht setzen\n" -#: src/news.c:1059 +#: src/news.c:1062 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n" -#: src/news.c:1080 +#: src/news.c:1083 #, c-format msgid "error occurred while getting %s.\n" msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n" -#: src/news.c:1097 +#: src/news.c:1100 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "bekomme xover %d in %s...\n" -#: src/news.c:1100 src/news.c:1168 +#: src/news.c:1103 src/news.c:1171 msgid "can't get xover\n" msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n" -#: src/news.c:1105 src/news.c:1174 +#: src/news.c:1108 src/news.c:1177 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n" -#: src/news.c:1111 src/news.c:1182 +#: src/news.c:1114 src/news.c:1185 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n" -#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225 +#: src/news.c:1128 src/news.c:1142 src/news.c:1203 src/news.c:1228 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n" -#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233 +#: src/news.c:1133 src/news.c:1147 src/news.c:1211 src/news.c:1236 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n" @@ -4001,215 +4129,216 @@ msgstr "POP3-Protokollfehler\n" msgid "Socket error\n" msgstr "Socketfehler\n" -#: src/prefs_gtk.c:381 -msgid "Apply" -msgstr "Übernehmen" - -#: src/prefs_account.c:658 +#: src/prefs_account.c:660 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account.c:677 +#: src/prefs_account.c:679 msgid "Preferences for new account" msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts" -#: src/prefs_account.c:682 +#: src/prefs_account.c:684 msgid "Account preferences" msgstr "Accounteinstellungen" -#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1033 +#: src/prefs_account.c:734 src/prefs_common.c:1029 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1037 +#: src/prefs_account.c:738 src/prefs_common.c:1033 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" -#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1050 +#: src/prefs_account.c:741 src/prefs_common.c:1046 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: src/prefs_account.c:743 +#: src/prefs_account.c:745 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:746 +#: src/prefs_account.c:748 msgid "Advanced" msgstr "Speziell" -#: src/prefs_account.c:824 +#: src/prefs_account.c:827 msgid "Name of account" msgstr "Name des Accounts" -#: src/prefs_account.c:833 +#: src/prefs_account.c:836 msgid "Set as default" msgstr "Als Standard setzen" -#: src/prefs_account.c:837 +#: src/prefs_account.c:840 msgid "Personal information" msgstr "Persönliche Informationen" -#: src/prefs_account.c:846 +#: src/prefs_account.c:849 msgid "Full name" msgstr "Vollständiger Name" -#: src/prefs_account.c:852 +#: src/prefs_account.c:855 msgid "Mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: src/prefs_account.c:858 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/prefs_account.c:882 +#: src/prefs_account.c:885 msgid "Server information" msgstr "Serverdaten" -#: src/prefs_account.c:903 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "POP3 (normal)" msgstr "POP3 (normal)" -#: src/prefs_account.c:905 +#: src/prefs_account.c:908 msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (APOP auth)" -#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:910 src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:1939 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:909 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:911 +#: src/prefs_account.c:914 msgid "None (local)" msgstr "Keiner (lokal)" -#: src/prefs_account.c:931 +#: src/prefs_account.c:934 msgid "This server requires authentication" msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung" -#: src/prefs_account.c:975 +#: src/prefs_account.c:941 +#, fuzzy +msgid "Authenticate on connect" +msgstr "Beglaubigungsmethode" + +#: src/prefs_account.c:986 msgid "News server" msgstr "Newsserver" -#: src/prefs_account.c:981 +#: src/prefs_account.c:992 msgid "Server for receiving" msgstr "Server zum Empfangen" -#: src/prefs_account.c:987 +#: src/prefs_account.c:998 msgid "Local mailbox file" msgstr "Lokale Mailboxdatei" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:994 +#: src/prefs_account.c:1005 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP-Server (senden)" -#: src/prefs_account.c:1002 +#: src/prefs_account.c:1013 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Verwende Mailkommand anstelle von SMTP-Server" -#: src/prefs_account.c:1011 +#: src/prefs_account.c:1022 msgid "command to send mails" msgstr "Kommando zum Versenden" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330 +#: src/prefs_account.c:1029 src/prefs_account.c:1343 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" -#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339 +#: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_account.c:1352 msgid "Password" msgstr "Kennwort" -#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1698 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1098 +#: src/prefs_account.c:1111 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Lösche Nachrichten vom Server wenn Empfangen" -#: src/prefs_account.c:1109 +#: src/prefs_account.c:1122 msgid "Remove after" msgstr "Löschen nach" -#: src/prefs_account.c:1118 +#: src/prefs_account.c:1131 msgid "days" msgstr "Tagen" -#: src/prefs_account.c:1135 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 Tage: löscht sofort)" -#: src/prefs_account.c:1142 +#: src/prefs_account.c:1155 msgid "Download all messages on server" msgstr "Empfange alle Nachrichten vom Server" -#: src/prefs_account.c:1144 +#: src/prefs_account.c:1157 msgid "Use filtering rules with Selective Download" msgstr "Verwende Filterregeln für Selektiven Download" -#: src/prefs_account.c:1146 +#: src/prefs_account.c:1159 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download" msgstr "Lösche Mail nach herunterladen mit Selektivem Download" -#: src/prefs_account.c:1152 +#: src/prefs_account.c:1165 msgid "Receive size limit" msgstr "Limit der Empfangsgröße" -#: src/prefs_account.c:1166 +#: src/prefs_account.c:1179 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern" -#: src/prefs_account.c:1174 +#: src/prefs_account.c:1187 msgid "Default inbox" msgstr "Standard Inbox" -#: src/prefs_account.c:1197 +#: src/prefs_account.c:1210 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)" -#: src/prefs_account.c:1204 +#: src/prefs_account.c:1217 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "" "`Empfange alle' überprüft ob neue E-Mails für diesen Account vorhanden sind" -#: src/prefs_account.c:1258 +#: src/prefs_account.c:1271 msgid "Add Date" msgstr "Datum hinzufügen" -#: src/prefs_account.c:1259 +#: src/prefs_account.c:1272 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" -#: src/prefs_account.c:1266 +#: src/prefs_account.c:1279 msgid "Add user-defined header" msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2428 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2420 src/prefs_common.c:2445 msgid " Edit... " msgstr " Bearbeiten... " -#: src/prefs_account.c:1278 +#: src/prefs_account.c:1291 msgid "Authentication" msgstr "Beglaubigung" -#: src/prefs_account.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1299 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1301 +#: src/prefs_account.c:1314 msgid "Authentication method" msgstr "Beglaubigungsmethode" -#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_common.c:1444 +#: src/prefs_account.c:1324 src/prefs_common.c:1440 msgid "Automatic" msgstr "Autormatisch" -#: src/prefs_account.c:1361 +#: src/prefs_account.c:1374 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -4217,194 +4346,194 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Felder leer lassen, werden die\n" "selbe User ID und das Passwort wie beim Empfang verwendet." -#: src/prefs_account.c:1370 +#: src/prefs_account.c:1383 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden" -#: src/prefs_account.c:1385 +#: src/prefs_account.c:1398 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "POP Beglaubigung Timeout:" -#: src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:1407 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: src/prefs_account.c:1436 +#: src/prefs_account.c:1449 msgid "Signature file" msgstr "Datei mit Unterschrift" -#: src/prefs_account.c:1444 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Setze automatisch folgende Adressen" #. to -#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706 +#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706 #: src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1466 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1479 +#: src/prefs_account.c:1492 msgid "Reply-To" msgstr "Antwort an" -#: src/prefs_account.c:1531 +#: src/prefs_account.c:1544 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln" -#: src/prefs_account.c:1533 +#: src/prefs_account.c:1546 msgid "Sign message by default" msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben" -#: src/prefs_account.c:1535 +#: src/prefs_account.c:1548 msgid "Default mode" msgstr "Standard Modus" -#: src/prefs_account.c:1543 +#: src/prefs_account.c:1556 msgid "Use PGP/MIME" msgstr "Verwende PGP/MIME" -#: src/prefs_account.c:1552 +#: src/prefs_account.c:1565 msgid "Use Inline" msgstr "Verwende Inline" -#: src/prefs_account.c:1562 +#: src/prefs_account.c:1575 msgid "Sign key" msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift" -#: src/prefs_account.c:1570 +#: src/prefs_account.c:1583 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Benutze voreingestellten GnuPg Schlüssel" -#: src/prefs_account.c:1579 +#: src/prefs_account.c:1592 msgid "Select key by your email address" msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse" -#: src/prefs_account.c:1588 +#: src/prefs_account.c:1601 msgid "Specify key manually" msgstr "Schlüssel manuell angeben" -#: src/prefs_account.c:1604 +#: src/prefs_account.c:1617 msgid "User or key ID:" msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID" -#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726 -#: src/prefs_account.c:1744 +#: src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1723 src/prefs_account.c:1739 +#: src/prefs_account.c:1757 msgid "Don't use SSL" msgstr "Verwende kein SSL" -#: src/prefs_account.c:1696 +#: src/prefs_account.c:1709 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Verwende SSL für POP3-Verbinung" -#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750 +#: src/prefs_account.c:1712 src/prefs_account.c:1729 src/prefs_account.c:1763 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Verwende STARTTLS Kommando zum starten einer SSL Sitzung" -#: src/prefs_account.c:1713 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Verwende SSL für IMAP-Verbinung" -#: src/prefs_account.c:1719 +#: src/prefs_account.c:1732 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1734 +#: src/prefs_account.c:1747 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Verwende SSL für NNTP Verbindung" -#: src/prefs_account.c:1736 +#: src/prefs_account.c:1749 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Senden (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1747 +#: src/prefs_account.c:1760 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Verwende SSL für SMTP Verbindung" -#: src/prefs_account.c:1872 +#: src/prefs_account.c:1885 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP-Port angeben" -#: src/prefs_account.c:1878 +#: src/prefs_account.c:1891 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3-Port angeben" -#: src/prefs_account.c:1884 +#: src/prefs_account.c:1897 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP-Port angeben" -#: src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_account.c:1903 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP-Port angeben" -#: src/prefs_account.c:1895 +#: src/prefs_account.c:1908 msgid "Specify domain name" msgstr "Domäne angeben" -#: src/prefs_account.c:1905 +#: src/prefs_account.c:1918 msgid "Tunnel command to open connection" msgstr "Tunnel-Kommando zum Öffnen der Verbindung" -#: src/prefs_account.c:1913 +#: src/prefs_account.c:1926 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Markiere Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe:" -#: src/prefs_account.c:1937 +#: src/prefs_account.c:1950 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP Serververzeichnis" -#: src/prefs_account.c:1991 +#: src/prefs_account.c:2004 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in" -#: src/prefs_account.c:1993 +#: src/prefs_account.c:2006 msgid "Put draft messages in" msgstr "Lege Entwürfe ab in" -#: src/prefs_account.c:1995 +#: src/prefs_account.c:2008 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Lege gelöschte Nachrichten ab in" -#: src/prefs_account.c:2059 +#: src/prefs_account.c:2072 msgid "Account name is not entered." msgstr "Accountname wurde nicht angegeben." -#: src/prefs_account.c:2063 +#: src/prefs_account.c:2076 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben." -#: src/prefs_account.c:2068 +#: src/prefs_account.c:2081 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben." -#: src/prefs_account.c:2073 +#: src/prefs_account.c:2086 msgid "User ID is not entered." msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben." -#: src/prefs_account.c:2078 +#: src/prefs_account.c:2091 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Keinen POP3-Server angegeben." -#: src/prefs_account.c:2083 +#: src/prefs_account.c:2096 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben." -#: src/prefs_account.c:2088 +#: src/prefs_account.c:2101 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben." -#: src/prefs_account.c:2094 +#: src/prefs_account.c:2107 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben." -#: src/prefs_account.c:2100 +#: src/prefs_account.c:2113 msgid "mail command is not entered." msgstr "Keine Mailkommando angegeben." -#: src/prefs_account.c:2187 +#: src/prefs_account.c:2200 msgid "" "Its not recommended to use the old style Inline\n" "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n" @@ -4418,11 +4547,11 @@ msgstr "" msgid "Actions configuration" msgstr "Aktions Einstellungen" -#: src/prefs_actions.c:322 src/prefs_actions.c:1811 +#: src/prefs_actions.c:322 msgid "Menu name:" msgstr "Menüname:" -#: src/prefs_actions.c:331 src/prefs_actions.c:1814 +#: src/prefs_actions.c:331 msgid "Command line:" msgstr "Kommandozeile:" @@ -4561,150 +4690,172 @@ msgstr "Sende " msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" +#: src/prefs_actions.c:1811 +msgid "MENU NAME:" +msgstr "MENÜ NAME" + #: src/prefs_actions.c:1812 -msgid " Use / in menu name to make submenus." +#, fuzzy +msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr " Verwende / in Menu-Name um Untermenus zu erzeugen." +#: src/prefs_actions.c:1814 +msgid "COMMAND LINE:" +msgstr "KOMMANDOZEILE:" + #: src/prefs_actions.c:1815 -msgid "* Begin with:" +#, fuzzy +msgid "Begin with:" msgstr "* beginnt mit:" #: src/prefs_actions.c:1816 -msgid " | to send message body or selection to command" +#, fuzzy +msgid "to send message body or selection to command" msgstr " | um Nachrichtenkörper oder Auswahl and Commando zu senden" #: src/prefs_actions.c:1817 -msgid " > to send user provided text to command" +#, fuzzy +msgid "to send user provided text to command" msgstr " > um Texteingabe an das Commando zu senden" #: src/prefs_actions.c:1818 -msgid " * to send user provided hidden text to command" +#, fuzzy +msgid "to send user provided hidden text to command" msgstr " * um versteckte Texteingabe an das Commando zu senden" #: src/prefs_actions.c:1819 -msgid "* End with:" +#, fuzzy +msgid "End with:" msgstr "* endet mit:" #: src/prefs_actions.c:1820 -msgid " | to replace message body or selection with command output" -msgstr " | um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Commandos zu ersetzen" +#, fuzzy +msgid "to replace message body or selection with command output" +msgstr "" +" | um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des " +"Commandos zu ersetzen" #: src/prefs_actions.c:1821 -msgid " > to insert command's output without replacing old text" -msgstr " > um die Ausgabe des Commandos einzufügen ohne den alten Text zu ersetzen" +#, fuzzy +msgid "to insert command's output without replacing old text" +msgstr "" +" > um die Ausgabe des Commandos einzufügen ohne den alten Text zu " +"ersetzen" #: src/prefs_actions.c:1822 -msgid " & to run command asynchronously" +#, fuzzy +msgid "to run command asynchronously" msgstr " & um das Commando asynchron laufen zu lassen" #: src/prefs_actions.c:1823 -msgid "* Use:" +#, fuzzy +msgid "Use:" msgstr "* Verwende:" #: src/prefs_actions.c:1824 -#, c-format -msgid " %f for message file name" +#, fuzzy +msgid "for message file name" msgstr " %f für den Dateinamen der Nachricht" #: src/prefs_actions.c:1825 -#, c-format -msgid " %F for the list of the file names of selected messages" +#, fuzzy +msgid "for the list of the file names of selected messages" msgstr " %F für die Liste der Dateinamen der ausgewählten Nachrichten" #: src/prefs_actions.c:1826 -#, c-format -msgid " %p for the selected message MIME part." +#, fuzzy +msgid "for the selected message MIME part." msgstr " %p für den ausgewählten MIME-Teil der Nachricht." #: src/prefs_actions.c:1834 src/prefs_matcher.c:1721 src/quote_fmt.c:75 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschreibung der Symbole" -#: src/prefs_common.c:1016 +#: src/prefs_common.c:1012 msgid "Common Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs_common.c:1040 +#: src/prefs_common.c:1036 msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/prefs_common.c:1043 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Quote" msgstr "Zitat" -#: src/prefs_common.c:1045 +#: src/prefs_common.c:1041 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1043 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/prefs_common.c:1055 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:1051 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Weiteres" -#: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1322 +#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1318 msgid "External program" msgstr "Externes Programm" -#: src/prefs_common.c:1113 +#: src/prefs_common.c:1109 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" -#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1333 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/prefs_common.c:1134 +#: src/prefs_common.c:1130 msgid "Local spool" msgstr "Lokale Mailboxdatei" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtern beim Empfangen" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Spool directory" msgstr "lokales Mailboxverzeichnis" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1169 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatische Aktualisierung" -#: src/prefs_common.c:1175 +#: src/prefs_common.c:1171 msgid "every" msgstr "alle" -#: src/prefs_common.c:1187 +#: src/prefs_common.c:1183 msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common.c:1196 +#: src/prefs_common.c:1192 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" -#: src/prefs_common.c:1198 +#: src/prefs_common.c:1194 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Erneuere alle lokalen Ablagen nach Eingliederung" -#: src/prefs_common.c:1201 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Führe Kommando aus wenn neue Nachrichten eintreffen" -#: src/prefs_common.c:1211 +#: src/prefs_common.c:1207 msgid "after autochecking" msgstr "nach automatischer Überprüfung" -#: src/prefs_common.c:1213 +#: src/prefs_common.c:1209 msgid "after manual checking" msgstr "nach manueller Überprüfung" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1223 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -4713,11 +4864,11 @@ msgstr "" "Auszuführendes Kommando:\n" "(verwende %d als Zahl der neuen Nachrichten)" -#: src/prefs_common.c:1245 src/toolbar.c:1622 +#: src/prefs_common.c:1241 src/toolbar.c:1622 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1249 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4725,119 +4876,119 @@ msgstr "" "Maximum an herunterzuladenden Artikeln\n" "(0 angeben für unbegrenzt)" -#: src/prefs_common.c:1330 +#: src/prefs_common.c:1326 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" -#: src/prefs_common.c:1356 +#: src/prefs_common.c:1352 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet speichern" -#: src/prefs_common.c:1358 +#: src/prefs_common.c:1354 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Nachrichten die nicht gesendet werden konnten, in Queue-Ablage" -#: src/prefs_common.c:1364 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Ausgehender Zeichensatz" -#: src/prefs_common.c:1379 +#: src/prefs_common.c:1375 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (Empfohlen)" -#: src/prefs_common.c:1380 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1382 +#: src/prefs_common.c:1378 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1384 +#: src/prefs_common.c:1380 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1385 +#: src/prefs_common.c:1381 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1386 +#: src/prefs_common.c:1382 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1387 +#: src/prefs_common.c:1383 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1384 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1389 +#: src/prefs_common.c:1385 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1390 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1392 +#: src/prefs_common.c:1388 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1394 +#: src/prefs_common.c:1390 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1396 +#: src/prefs_common.c:1392 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1397 +#: src/prefs_common.c:1393 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1399 +#: src/prefs_common.c:1395 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1401 +#: src/prefs_common.c:1397 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanisch (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1402 +#: src/prefs_common.c:1398 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanisch (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1404 +#: src/prefs_common.c:1400 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1405 +#: src/prefs_common.c:1401 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1407 +#: src/prefs_common.c:1403 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1404 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreanisch (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1411 +#: src/prefs_common.c:1407 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thailändisch (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1412 +#: src/prefs_common.c:1408 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thailändisch (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1422 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4845,11 +4996,11 @@ msgstr "" "Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n" "Codierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet" -#: src/prefs_common.c:1434 +#: src/prefs_common.c:1430 msgid "Transfer encoding" msgstr "Übertragungskodierung" -#: src/prefs_common.c:1457 +#: src/prefs_common.c:1453 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." @@ -4857,24 +5008,24 @@ msgstr "" "Wöhle Übertragungskodierung die verwendet wird\n" "wenn der Nachrichtenkörper nicht-ASCII Zeichen enthält." -#: src/prefs_common.c:1586 +#: src/prefs_common.c:1582 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Wähle Ort der Wörterbücher" #. spell checker defaults -#: src/prefs_common.c:1649 +#: src/prefs_common.c:1645 msgid "Global spelling checker settings" msgstr "Allgemeine Rechtschreibprüfungeinstellungen" -#: src/prefs_common.c:1656 +#: src/prefs_common.c:1652 msgid "Enable spell checker" msgstr "Aktiviere Rechtschreibprüfung" -#: src/prefs_common.c:1667 +#: src/prefs_common.c:1663 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Aktiviere alternatives Wörterbuch" -#: src/prefs_common.c:1669 +#: src/prefs_common.c:1665 msgid "" "Enabling an alternate dictionary makes switching\n" "with the last used dictionary faster." @@ -4882,203 +5033,199 @@ msgstr "" "Aktivieren eines alternativen Wörterbuches macht das umschalten\n" "mit dem letzten verwendeten Wörterbuch schneller." -#: src/prefs_common.c:1682 +#: src/prefs_common.c:1678 msgid "Dictionaries path:" msgstr "Wörterbuchpfad" -#: src/prefs_common.c:1709 +#: src/prefs_common.c:1705 msgid "Default dictionary:" msgstr "Standard Wörterbuch:" #. Suggestion mode -#: src/prefs_common.c:1725 +#: src/prefs_common.c:1721 msgid "Default suggestion mode" msgstr "Standard Vorschlagsmodus" #. Color -#: src/prefs_common.c:1740 +#: src/prefs_common.c:1736 msgid "Misspelled word color:" msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter:" -#: src/prefs_common.c:1828 src/toolbar.c:400 +#: src/prefs_common.c:1824 src/toolbar.c:400 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" -#: src/prefs_common.c:1836 +#: src/prefs_common.c:1832 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Füge Unterschrift automatisch hinzu" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1837 msgid "Signature separator" msgstr "Unterschriftentrenner" #. Account autoselection -#: src/prefs_common.c:1852 +#: src/prefs_common.c:1848 msgid "Automatic account selection" msgstr "Automatische Accountwahl" -#: src/prefs_common.c:1860 +#: src/prefs_common.c:1856 msgid "when replying" msgstr "wenn antworten" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "when forwarding" msgstr "wenn weiterleiten" -#: src/prefs_common.c:1864 +#: src/prefs_common.c:1860 msgid "when re-editing" msgstr "wenn wiederbearbeiten" -#: src/prefs_common.c:1871 +#: src/prefs_common.c:1867 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwortknopf loesst Mailinglistenantwort aus" -#: src/prefs_common.c:1874 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starte automatisch den externen Editor" -#: src/prefs_common.c:1881 src/prefs_filtering.c:234 +#: src/prefs_common.c:1877 src/prefs_filtering.c:234 msgid "Forward as attachment" msgstr "Weiterleiten als Anhang" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1880 msgid "Block cursor" msgstr "Cursor Rechteck" -#: src/prefs_common.c:1887 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Behalte den original 'Von' Nachrichtenkopf beim Umleiten" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1891 msgid "Autosave to Drafts folder every " msgstr "Automatisch Speichern in Entwurfablage alle " -#: src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1947 +#: src/prefs_common.c:1898 src/prefs_common.c:1943 msgid "characters" msgstr "Zeichen" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1906 msgid "Undo level" msgstr "Anzahl der Undoschritte" #. line-wrapping -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1919 msgid "Message wrapping" msgstr "Nachrichtenumbruch" -#: src/prefs_common.c:1935 +#: src/prefs_common.c:1931 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zeilenumbruch nach" -#: src/prefs_common.c:1955 +#: src/prefs_common.c:1951 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zitat umbrechen" -#: src/prefs_common.c:1957 +#: src/prefs_common.c:1953 msgid "Wrap on input" msgstr "Umbrechen bei der Eingabe" -#: src/prefs_common.c:1960 +#: src/prefs_common.c:1956 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1959 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Intelligenter Zeilenumbruch (EXPERIMENTELL)" #. reply -#: src/prefs_common.c:2031 +#: src/prefs_common.c:2027 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Antwort wird standardmäßig zitiert" -#: src/prefs_common.c:2033 +#: src/prefs_common.c:2029 msgid "Reply format" msgstr "Antwortformat" -#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2044 src/prefs_common.c:2083 msgid "Quotation mark" msgstr "Zitatzeichen" #. forward -#: src/prefs_common.c:2072 +#: src/prefs_common.c:2068 msgid "Forward format" msgstr "Weiterleitungsformat" -#: src/prefs_common.c:2116 +#: src/prefs_common.c:2112 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschreibung der Symbole " #. quote chars -#: src/prefs_common.c:2124 +#: src/prefs_common.c:2120 msgid "Quotation characters" msgstr "Zitatzeichen" -#: src/prefs_common.c:2139 +#: src/prefs_common.c:2135 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Behandle diese Zeichen als Zitatzeichen: " -#: src/prefs_common.c:2189 +#: src/prefs_common.c:2184 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: src/prefs_common.c:2218 +#: src/prefs_common.c:2213 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/prefs_common.c:2237 +#: src/prefs_common.c:2232 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2251 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/prefs_common.c:2281 +#: src/prefs_common.c:2276 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')" -#: src/prefs_common.c:2284 +#: src/prefs_common.c:2279 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" -#: src/prefs_common.c:2293 +#: src/prefs_common.c:2288 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Kürze Newsgruppen länger als" -#: src/prefs_common.c:2308 +#: src/prefs_common.c:2303 msgid "letters" msgstr "Zeichen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:2314 +#: src/prefs_common.c:2309 msgid "Summary View" msgstr "Gesamtansicht" -#: src/prefs_common.c:2323 +#: src/prefs_common.c:2318 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Zeile, wenn Sie selbst der Sender sind" -#: src/prefs_common.c:2326 +#: src/prefs_common.c:2321 msgid "Display sender using address book" msgstr "Stelle Absender mittels Adressbuch dar" -#: src/prefs_common.c:2328 -msgid "Expand threads" -msgstr "Threads ausweiten" - -#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3269 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:2329 src/prefs_common.c:3261 src/prefs_common.c:3299 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: src/prefs_common.c:2358 +#: src/prefs_common.c:2351 msgid " Set displayed items in summary... " msgstr " Setze anzuzeigende Informationen des Ablageninhalts... " -#: src/prefs_common.c:2423 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:2438 +#: src/prefs_common.c:2430 msgid "" "Display multi-byte alphanumeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5086,73 +5233,73 @@ msgstr "" "Stelle multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n" "ASCII Zeichen dar (nur Japanisch)" -#: src/prefs_common.c:2444 +#: src/prefs_common.c:2436 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common.c:2451 +#: src/prefs_common.c:2443 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common.c:2473 +#: src/prefs_common.c:2465 msgid "Line space" msgstr "Zeilenabstand" -#: src/prefs_common.c:2487 src/prefs_common.c:2527 +#: src/prefs_common.c:2479 src/prefs_common.c:2519 msgid "pixel(s)" msgstr "Pixel" -#: src/prefs_common.c:2492 +#: src/prefs_common.c:2484 msgid "Leave space on head" msgstr "Halte Abstand vom Anfang" -#: src/prefs_common.c:2494 +#: src/prefs_common.c:2486 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common.c:2501 +#: src/prefs_common.c:2493 msgid "Half page" msgstr "Halbe Seite" -#: src/prefs_common.c:2507 +#: src/prefs_common.c:2499 msgid "Smooth scroll" msgstr "Fließendes Scrollen" -#: src/prefs_common.c:2513 +#: src/prefs_common.c:2505 msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: src/prefs_common.c:2538 +#: src/prefs_common.c:2530 msgid "Automatically display attached images" msgstr "Stelle angehängte Bilder automatisch dar" -#: src/prefs_common.c:2541 +#: src/prefs_common.c:2533 msgid "Resize attached images" msgstr "Größe angehängter Bilder anpassen" -#: src/prefs_common.c:2587 +#: src/prefs_common.c:2579 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" -#: src/prefs_common.c:2590 +#: src/prefs_common.c:2582 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "" "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-" "Fenster an" -#: src/prefs_common.c:2593 +#: src/prefs_common.c:2585 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Speichere Passwort zeitweilig im Speicher" -#: src/prefs_common.c:2608 +#: src/prefs_common.c:2600 msgid "Expire after" msgstr "Verfalle nach" -#: src/prefs_common.c:2621 +#: src/prefs_common.c:2613 msgid "minute(s) " msgstr "Minute(n) " -#: src/prefs_common.c:2634 +#: src/prefs_common.c:2626 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -5160,37 +5307,37 @@ msgstr "" "(Ein Wert von '0' speichert das Passwort für\n" " die ganze Sitzung)" -#: src/prefs_common.c:2644 +#: src/prefs_common.c:2636 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" -#: src/prefs_common.c:2649 +#: src/prefs_common.c:2641 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" -#: src/prefs_common.c:2717 +#: src/prefs_common.c:2709 msgid "Open messages in summary with cursor keys" msgstr "Öffne Nachrichten in der Zusammenfassung mit den Cursortasten" -#: src/prefs_common.c:2721 +#: src/prefs_common.c:2713 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage" -#: src/prefs_common.c:2725 +#: src/prefs_common.c:2717 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Nachricht nur als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster " "geöffnet wurde" -#: src/prefs_common.c:2729 +#: src/prefs_common.c:2721 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Wechsle zu Inbox nach dem Empfang neuer E-Mail" -#: src/prefs_common.c:2737 +#: src/prefs_common.c:2729 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:2744 +#: src/prefs_common.c:2736 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -5198,292 +5345,288 @@ msgstr "" "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" " wenn dies ausgeschaltet)" -#: src/prefs_common.c:2750 +#: src/prefs_common.c:2742 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoge" #. Next Unread Message Dialog -#: src/prefs_common.c:2764 +#: src/prefs_common.c:2756 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Zeige 'Keine ungelesenen Nachrichten' Dialog" -#: src/prefs_common.c:2778 src/prefs_common.c:2799 src/prefs_common.c:2816 +#: src/prefs_common.c:2770 src/prefs_common.c:2791 src/prefs_common.c:2808 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/prefs_common.c:2779 +#: src/prefs_common.c:2771 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Nehme an 'Ja'" -#: src/prefs_common.c:2781 +#: src/prefs_common.c:2773 msgid "Assume 'No'" msgstr "Nehme an 'Nein'" -#: src/prefs_common.c:2786 +#: src/prefs_common.c:2778 msgid "Show send dialog" msgstr "Zeige Sendedialog" -#: src/prefs_common.c:2800 src/prefs_common.c:2819 +#: src/prefs_common.c:2792 src/prefs_common.c:2811 msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: src/prefs_common.c:2804 +#: src/prefs_common.c:2796 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zeige Empfangsdialog" -#: src/prefs_common.c:2817 +#: src/prefs_common.c:2809 msgid "Only if a window is active" msgstr "Nur wenn ein Sylpheedfenster aktiv ist" -#: src/prefs_common.c:2827 +#: src/prefs_common.c:2819 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Schließe Empfangsdialog wenn fertig" -#: src/prefs_common.c:2834 +#: src/prefs_common.c:2826 msgid " Set key bindings... " msgstr "Setze Tastenbindungen" -#: src/prefs_common.c:2840 +#: src/prefs_common.c:2832 msgid "Icon theme" msgstr "Icon Theme" -#: src/prefs_common.c:2923 +#: src/prefs_common.c:2915 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externeres Kommando (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" -#: src/prefs_common.c:2932 +#: src/prefs_common.c:2924 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common.c:2957 src/summaryview.c:3429 +#: src/prefs_common.c:2949 src/summaryview.c:3451 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/prefs_common.c:2968 src/toolbar.c:402 +#: src/prefs_common.c:2960 src/toolbar.c:402 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common.c:2998 +#: src/prefs_common.c:2990 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse ins Ziel einfügen bei Doppel-Click" #. Clip Log -#: src/prefs_common.c:3001 +#: src/prefs_common.c:2993 msgid "Log Size" msgstr "Loggröße" -#: src/prefs_common.c:3008 +#: src/prefs_common.c:3000 msgid "Clip the log size" msgstr "Kürze die Größe des Logs" -#: src/prefs_common.c:3013 +#: src/prefs_common.c:3005 msgid "Log window length" msgstr "Logfensterlänge" -#: src/prefs_common.c:3022 +#: src/prefs_common.c:3014 msgid "(0 to stop logging in the log window)" msgstr "(0 um das Logging im Fenster zu stoppen)" #. SSL -#: src/prefs_common.c:3030 +#: src/prefs_common.c:3022 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: src/prefs_common.c:3037 +#: src/prefs_common.c:3029 msgid "Ask before accepting SSL certificates" msgstr "Fragen vor Akzeptieren von SSL Zertifikaten" #. On Exit -#: src/prefs_common.c:3045 +#: src/prefs_common.c:3037 msgid "On exit" msgstr "Beim Beenden" -#: src/prefs_common.c:3053 +#: src/prefs_common.c:3045 msgid "Confirm on exit" msgstr "Nachfragen beim Beenden" -#: src/prefs_common.c:3060 +#: src/prefs_common.c:3052 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" -#: src/prefs_common.c:3062 +#: src/prefs_common.c:3054 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fragen vor dem Leeren" -#: src/prefs_common.c:3066 +#: src/prefs_common.c:3058 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" -#: src/prefs_common.c:3245 +#: src/prefs_common.c:3237 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "den abgekürzten Namen des Wochentags" -#: src/prefs_common.c:3246 +#: src/prefs_common.c:3238 msgid "the full weekday name" msgstr "den vollständigen Namen des Wochentags" -#: src/prefs_common.c:3247 +#: src/prefs_common.c:3239 msgid "the abbreviated month name" msgstr "den abgekürzten Namen des Monats" -#: src/prefs_common.c:3248 +#: src/prefs_common.c:3240 msgid "the full month name" msgstr "den vollständigen Namen des Monats" -#: src/prefs_common.c:3249 +#: src/prefs_common.c:3241 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "das bevorzugte lokale Zeit-/Datumsformat" -#: src/prefs_common.c:3250 +#: src/prefs_common.c:3242 msgid "the century number (year/100)" msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)" -#: src/prefs_common.c:3251 +#: src/prefs_common.c:3243 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl" -#: src/prefs_common.c:3252 +#: src/prefs_common.c:3244 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 24-Std. Uhr" -#: src/prefs_common.c:3253 +#: src/prefs_common.c:3245 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "die Stunde als Dezimalzahl einer 12-Std. Uhr" -#: src/prefs_common.c:3254 +#: src/prefs_common.c:3246 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl" -#: src/prefs_common.c:3255 +#: src/prefs_common.c:3247 msgid "the month as a decimal number" msgstr "der Monat als Dezimalzahl" -#: src/prefs_common.c:3256 +#: src/prefs_common.c:3248 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "die Minute als Dezimalzahl" -#: src/prefs_common.c:3257 +#: src/prefs_common.c:3249 msgid "either AM or PM" msgstr "entweder AM oder PM" -#: src/prefs_common.c:3258 +#: src/prefs_common.c:3250 msgid "the second as a decimal number" msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl" -#: src/prefs_common.c:3259 +#: src/prefs_common.c:3251 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl" -#: src/prefs_common.c:3260 +#: src/prefs_common.c:3252 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "das bevorzugte lokale Datumsformat" -#: src/prefs_common.c:3261 +#: src/prefs_common.c:3253 msgid "the last two digits of a year" msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres" -#: src/prefs_common.c:3262 +#: src/prefs_common.c:3254 msgid "the year as a decimal number" msgstr "das Jahr als Dezimalzahl" -#: src/prefs_common.c:3263 +#: src/prefs_common.c:3255 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung" -#: src/prefs_common.c:3284 +#: src/prefs_common.c:3276 msgid "Specifier" msgstr "Spezifikationssymbol" -#: src/prefs_common.c:3285 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/prefs_common.c:3324 +#: src/prefs_common.c:3316 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: src/prefs_common.c:3413 +#: src/prefs_common.c:3405 msgid "Set message colors" msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" -#: src/prefs_common.c:3421 +#: src/prefs_common.c:3413 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/prefs_common.c:3468 +#: src/prefs_common.c:3460 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" -#: src/prefs_common.c:3474 +#: src/prefs_common.c:3466 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" -#: src/prefs_common.c:3480 +#: src/prefs_common.c:3472 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" -#: src/prefs_common.c:3486 +#: src/prefs_common.c:3478 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common.c:3492 +#: src/prefs_common.c:3484 msgid "Target folder" msgstr "Zielablage" -#: src/prefs_common.c:3498 +#: src/prefs_common.c:3490 msgid "Signatures" msgstr "Unterschriften" -#: src/prefs_common.c:3505 +#: src/prefs_common.c:3497 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" -#: src/prefs_common.c:3572 +#: src/prefs_common.c:3564 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" -#: src/prefs_common.c:3575 +#: src/prefs_common.c:3567 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" -#: src/prefs_common.c:3578 +#: src/prefs_common.c:3570 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" -#: src/prefs_common.c:3581 +#: src/prefs_common.c:3573 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wähle Farbe für URI" -#: src/prefs_common.c:3584 +#: src/prefs_common.c:3576 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Wähle Farbe für Zielablage" -#: src/prefs_common.c:3587 +#: src/prefs_common.c:3579 msgid "Pick color for signatures" msgstr "Wähle Farbe für Signaturen" -#: src/prefs_common.c:3591 +#: src/prefs_common.c:3583 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Wähle Farbe für falsche Worte" -#: src/prefs_common.c:3727 +#: src/prefs_common.c:3719 msgid "Font selection" msgstr "Schriftauswahl" -#: src/prefs_common.c:3801 +#: src/prefs_common.c:3793 msgid "Key bindings" msgstr "Tastaturkürzel" -#: src/prefs_common.c:3815 +#: src/prefs_common.c:3807 msgid "Select preset:" msgstr "Wähle Voreinstellung:" -#: src/prefs_common.c:3828 src/prefs_common.c:4166 +#: src/prefs_common.c:3820 src/prefs_common.c:4158 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" -#: src/prefs_common.c:3836 +#: src/prefs_common.c:3828 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." @@ -5642,8 +5785,7 @@ msgstr "Eintrag nicht gespeichert" #: src/prefs_filtering.c:1490 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -msgstr "" -"Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?" +msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?" #: src/prefs_folder_item.c:307 msgid "Folder Properties" @@ -5704,20 +5846,20 @@ msgstr "Alle Nachrichten" #. S_COL_MIME #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1703 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 -#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:627 +#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1704 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 -#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:631 +#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634 msgid "From" msgstr "Von" #. subject #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:635 +#: src/summaryview.c:638 msgid "To" msgstr "An:" @@ -5883,7 +6025,7 @@ msgstr "" #. S_COL_FROM #: src/prefs_matcher.c:1707 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 -#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:464 +#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5913,7 +6055,7 @@ msgid "Scoring configuration" msgstr "Benotungseinstellungen" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470 msgid "Score" msgstr "Note" @@ -5937,7 +6079,7 @@ msgstr "Gesuchte Zeichenkette ist nicht zul msgid "Score is not set." msgstr "Note ist nicht gesetzt." -#. S_COL_UNREAD +#. S_COL_STATUS #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" msgstr "Anhang" @@ -6512,7 +6654,7 @@ msgstr "K #: src/summary_search.c:194 msgid "Select all matched" -msgstr "Alle Treffer auswählen" +msgstr "Alle Treffer wählen" #: src/summary_search.c:200 msgid "AND search" @@ -6526,504 +6668,499 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/_Reply" msgstr "/An_twort" -#: src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Antwort an" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Antwort an/A_lle" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Antwort an/_Absender" -#: src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Antwort an/_Mailingliste" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/Follow-up and reply to" msgstr "/Folge-nach und antworte an" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/_Forward" msgstr "/_Weiterleiten" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/Redirect" msgstr "/Umleiten" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Wi_ederbearbeiten" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Verschieben..." -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopieren..." -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/Cancel a news message" -msgstr "/Abbrechen einer Newsnachricht" +msgstr "/News vom Server löschen" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/E_xecute" msgstr "/_Ausführen" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markieren" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markieren/_Markieren" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markieren/---" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markieren/Markiere als _ungelesen" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markieren/Markiere als gelesen" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Markieren/Markiere alle als gelesen" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Markieren/Ignoriere Thread" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Markieren/Unignoriere Thread" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:433 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Einfärben" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Filter_regel erstellen" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Von" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _An" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ansicht/Zeige _Quellen" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_Print..." msgstr "/_Drucken..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Select _all" msgstr "/A_lle auswählen" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/Select t_hread" msgstr "/Wähle _Thread" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:462 msgid "M" msgstr "M" -#. S_COL_MARK -#: src/summaryview.c:460 -msgid "U" -msgstr "U" - #. S_COL_SIZE -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:469 msgid "No." msgstr "Nr." #. S_COL_SCORE -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:471 msgid "L" msgstr "L" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:480 msgid "all messages" msgstr "Alle Nachrichten" -#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:479 +#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482 msgid "messages whose age is greather than #" msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:483 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten" -#: src/summaryview.c:481 +#: src/summaryview.c:484 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachrichten enthalten" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:485 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "Nachrichten, Kopie gesendet an S" -#: src/summaryview.c:483 +#: src/summaryview.c:486 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:487 msgid "deleted messages" msgstr "gelöschte Nachrichten" #. * how I can filter deleted messages * -#: src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:488 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten" -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:489 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "wahr wenn der Aufruf von \"S\" erfolgreich war" -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:490 msgid "messages originating from user S" msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S" -#: src/summaryview.c:488 +#: src/summaryview.c:491 msgid "forwarded messages" msgstr "weitergeleitete Nachrichten" -#: src/summaryview.c:489 +#: src/summaryview.c:492 msgid "messages which contain header S" msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten" -#: src/summaryview.c:490 +#: src/summaryview.c:493 msgid "messages which contain S in Message-Id header" msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten" -#: src/summaryview.c:491 +#: src/summaryview.c:494 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten" -#: src/summaryview.c:492 +#: src/summaryview.c:495 msgid "locked messages" msgstr "gesperrte Nachrichten" -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:496 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S" -#: src/summaryview.c:494 +#: src/summaryview.c:497 msgid "new messages" msgstr "neue Nachrichten" -#: src/summaryview.c:495 +#: src/summaryview.c:498 msgid "old messages" msgstr "alte Nachrichten" -#: src/summaryview.c:496 +#: src/summaryview.c:499 msgid "messages which have been replied to" msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden" -#: src/summaryview.c:497 +#: src/summaryview.c:500 msgid "read messages" msgstr "gelesene Nachrichten" -#: src/summaryview.c:498 +#: src/summaryview.c:501 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten" -#: src/summaryview.c:499 +#: src/summaryview.c:502 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist" -#: src/summaryview.c:500 +#: src/summaryview.c:503 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist" -#: src/summaryview.c:501 +#: src/summaryview.c:504 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist" -#: src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:505 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist" -#: src/summaryview.c:503 +#: src/summaryview.c:506 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist" -#: src/summaryview.c:504 +#: src/summaryview.c:507 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist" -#: src/summaryview.c:505 +#: src/summaryview.c:508 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden" -#: src/summaryview.c:506 +#: src/summaryview.c:509 msgid "marked messages" msgstr "markierte Nachrichten" -#: src/summaryview.c:507 +#: src/summaryview.c:510 msgid "unread messages" msgstr "ungelesene Nachrichten" -#: src/summaryview.c:508 +#: src/summaryview.c:511 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten" -#: src/summaryview.c:509 +#: src/summaryview.c:512 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten" -#: src/summaryview.c:511 +#: src/summaryview.c:514 msgid "logical AND operator" msgstr "Logischer UND Operator" -#: src/summaryview.c:512 +#: src/summaryview.c:515 msgid "logical OR operator" msgstr "Logischer ODER Operator" -#: src/summaryview.c:513 +#: src/summaryview.c:516 msgid "logical NOT operator" msgstr "Logischer NICHT Operator" -#: src/summaryview.c:514 +#: src/summaryview.c:517 msgid "case sensitive search" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachtende Suche" -#: src/summaryview.c:521 +#: src/summaryview.c:524 msgid "Extended Search symbols" msgstr "Erweiterte Suchsymbole" -#: src/summaryview.c:570 +#: src/summaryview.c:573 msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Schnellsuchmenu umschalten" -#: src/summaryview.c:654 +#: src/summaryview.c:657 msgid "Extended Symbols" msgstr "Erweiterte Symbole" -#: src/summaryview.c:905 +#: src/summaryview.c:910 msgid "Process mark" msgstr "Markierte verarbeiten" -#: src/summaryview.c:906 +#: src/summaryview.c:911 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" -#: src/summaryview.c:953 +#: src/summaryview.c:958 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." -#: src/summaryview.c:1347 src/summaryview.c:1391 +#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1348 +#: src/summaryview.c:1354 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Interner Fehler: Unerwarteter Wert fürprefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1368 +#: src/summaryview.c:1374 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesene Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1392 +#: src/summaryview.c:1398 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1435 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1444 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1459 +#: src/summaryview.c:1465 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1461 +#: src/summaryview.c:1467 msgid "Search again" msgstr "Nochmal Suchen" -#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1515 +#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1491 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1500 src/summaryview.c:1525 +#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1516 +#: src/summaryview.c:1522 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1540 src/summaryview.c:1565 +#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1541 +#: src/summaryview.c:1547 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1566 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1779 +#: src/summaryview.c:1785 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/summaryview.c:1939 +#: src/summaryview.c:1949 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:1943 +#: src/summaryview.c:1953 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951 +#: src/summaryview.c:1954 src/summaryview.c:1961 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1949 +#: src/summaryview.c:1959 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:1974 msgid " item selected" msgstr " Eintrag gewählt" -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1976 msgid " items selected" msgstr " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1993 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:1989 +#: src/summaryview.c:1999 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/summaryview.c:2158 +#: src/summaryview.c:2168 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/summaryview.c:2228 +#: src/summaryview.c:2238 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Setze Ablagenansicht aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:2356 +#: src/summaryview.c:2365 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" -#: src/summaryview.c:2950 +#: src/summaryview.c:2968 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels\n" -#: src/summaryview.c:3040 +#: src/summaryview.c:3058 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:3041 +#: src/summaryview.c:3059 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Müll löschen?" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3107 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:3197 +#: src/summaryview.c:3219 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3274 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3322 +#: src/summaryview.c:3344 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Wähle alle Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:3380 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Anhängen oder Überschreiben" -#: src/summaryview.c:3381 +#: src/summaryview.c:3403 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Hänge an oder Überschreibe existierende Datei?" -#: src/summaryview.c:3382 +#: src/summaryview.c:3404 msgid "Append" msgstr "Anhängen" -#: src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3394 src/summaryview.c:3411 +#: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/summaryview.c:3430 +#: src/summaryview.c:3452 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -7032,7 +7169,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/summaryview.c:3436 +#: src/summaryview.c:3458 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -7041,23 +7178,23 @@ msgstr "" "Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:3657 +#: src/summaryview.c:3697 msgid "Building threads..." msgstr "Erstelle Threads" -#: src/summaryview.c:3755 +#: src/summaryview.c:3795 msgid "Unthreading..." msgstr "Hebe Threads auf" -#: src/summaryview.c:3884 +#: src/summaryview.c:3928 msgid "No filter rules defined." msgstr "Keine Filterregeln definiert." -#: src/summaryview.c:3891 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "Filtering..." msgstr "Filtere..." -#: src/summaryview.c:5336 +#: src/summaryview.c:5382 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -7233,3 +7370,12 @@ msgstr "Zeilenumbruch" #: src/toolbar.c:2054 msgid "Message already removed from folder." msgstr "Nachricht schon aus der Ablage gelöscht" + +#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread" +#~ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen" + +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Threads ausweiten" + +#~ msgid "U" +#~ msgstr "U" -- 2.25.1