From: Paul Mangan Date: Mon, 4 Mar 2002 13:43:00 +0000 (+0000) Subject: updated translation X-Git-Tag: rel_0_7_4~28 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=f7d9c15f03f2020eec5c008ce4cbc45d50a230e9 updated translation --- diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 18ed10bb4..e517910a3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Fabio Junior Beneditto , 2001, 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.0claws64\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-13 01:29-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-12\n" +"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.2claws22\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-03 23:18-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-01\n" "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto \n" "Language-Team: André Casteliano Isaías " "V. Prestes Fabio Junior Beneditto \n" -"X-Generator: ViM 5.8\n" +"X-Generator: ViM 6.0.20\n" #: src/about.c:87 msgid "About" @@ -92,20 +92,21 @@ msgstr "" #. Button panel #: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239 -#: src/compose.c:2843 src/compose.c:5382 src/editaddress.c:495 +#: src/compose.c:2688 src/compose.c:5233 src/editaddress.c:495 #: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:364 src/editjpilot.c:344 #: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:185 src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/gtkspell.c:1361 src/gtkspell.c:2352 src/import.c:194 -#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407 -#: src/mainwindow.c:2369 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:774 -#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:474 src/prefs_actions.c:249 -#: src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3094 src/prefs_common.c:3412 -#: src/prefs_common.c:3555 src/prefs_customheader.c:157 -#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203 -#: src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468 -#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313 -#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3297 +#: src/export.c:182 src/foldersel.c:186 src/grouplistdialog.c:241 +#: src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345 src/import.c:191 +#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:199 src/main.c:399 src/main.c:407 +#: src/mainwindow.c:2401 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:804 +#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:260 +#: src/prefs_common.c:3013 src/prefs_common.c:3169 src/prefs_common.c:3489 +#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 +#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:333 +#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_matcher.c:300 +#: src/prefs_matcher.c:1465 src/prefs_scoring.c:196 +#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:127 +#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3329 msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Criando janela de configura msgid "Edit accounts" msgstr "Configurar contas" -#: src/account.c:433 +#: src/account.c:430 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -146,88 +147,88 @@ msgstr "" "Novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Clique na coluna 'G'\n" "para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'." -#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534 -#: src/compose.c:4213 src/compose.c:4384 src/editaddress.c:756 +#: src/account.c:450 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534 +#: src/compose.c:4067 src/compose.c:4238 src/editaddress.c:756 #: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:188 src/editgroup.c:252 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:148 src/select-keys.c:301 +#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:151 src/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:780 +#: src/account.c:451 src/prefs_account.c:793 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/account.c:455 +#: src/account.c:452 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:484 src/addressbook.c:676 src/editaddress.c:704 -#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:237 -#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333 +#: src/account.c:481 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704 +#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/account.c:490 +#: src/account.c:487 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:244 +#: src/account.c:493 src/prefs_customheader.c:241 msgid " Delete " msgstr " Apagar " -#: src/account.c:502 src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:292 -#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:460 -#: src/prefs_filtering.c:567 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:328 +#: src/account.c:499 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:289 +#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457 +#: src/prefs_filtering.c:568 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325 #: src/prefs_summary_column.c:289 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/account.c:508 src/prefs_actions.c:395 src/prefs_customheader.c:286 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:454 -#: src/prefs_filtering.c:561 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:322 +#: src/account.c:505 src/prefs_actions.c:403 src/prefs_customheader.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451 +#: src/prefs_filtering.c:562 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319 #: src/prefs_summary_column.c:285 msgid "Up" msgstr "Acima" -#: src/account.c:522 +#: src/account.c:519 msgid " Set as default account " msgstr " Definir como conta padrão " -#: src/account.c:528 src/addressbook.c:897 src/addressbook.c:2905 -#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2946 src/message_search.c:138 -#: src/summary_search.c:203 +#: src/account.c:525 src/addressbook.c:894 src/addressbook.c:2902 +#: src/addressbook.c:2906 src/addressbook.c:2943 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:200 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/account.c:609 +#: src/account.c:606 msgid "Delete account" msgstr "Apagar conta" -#: src/account.c:610 +#: src/account.c:607 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?" -#: src/account.c:611 src/addressbook.c:920 src/addressbook.c:2078 -#: src/compose.c:5556 src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1997 -#: src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2141 src/folderview.c:2272 -#: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:1271 src/message_search.c:201 -#: src/messageview.c:448 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_customheader.c:544 -#: src/prefs_filter.c:752 src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:640 -#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:710 -#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1146 src/summaryview.c:1196 -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286 -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/account.c:608 src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075 +#: src/compose.c:2971 src/compose.c:5407 src/folderview.c:1981 +#: src/folderview.c:2028 src/folderview.c:2127 src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2303 src/folderview.c:2336 src/mainwindow.c:1292 +#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778 +#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808 +#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514 +#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2973 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/account.c:611 src/compose.c:5556 src/folderview.c:1954 -#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2141 -#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2305 +#: src/account.c:608 src/compose.c:2971 src/compose.c:5407 +#: src/folderview.c:1981 src/folderview.c:2028 src/folderview.c:2127 +#: src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2303 src/folderview.c:2336 msgid "+No" msgstr "+Não" -#: src/account.c:623 +#: src/account.c:620 msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n" msgstr "Removendo referências à conta apagada de todas as pastas...\n" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Removendo refer msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Livro de endereços" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4925 src/select-keys.c:302 +#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4776 src/select-keys.c:302 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -248,25 +249,26 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2072 src/compose.c:2843 -#: src/compose.c:5383 src/compose.c:6126 src/editaddress.c:496 +#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2069 src/compose.c:2688 +#: src/compose.c:5234 src/compose.c:5978 src/editaddress.c:496 #: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:365 src/editjpilot.c:345 #: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 -#: src/export.c:186 src/foldersel.c:188 src/grouplistdialog.c:245 -#: src/gtkspell.c:1370 src/import.c:195 src/importldif.c:761 -#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407 -#: src/mainwindow.c:2369 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:774 -#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:250 -#: src/prefs_common.c:2939 src/prefs_common.c:3556 +#: src/export.c:183 src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:242 +#: src/gtkspell.c:1363 src/import.c:192 src/importldif.c:761 +#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:200 src/main.c:399 src/main.c:407 +#: src/mainwindow.c:2401 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:804 +#: src/passphrase.c:127 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:261 +#: src/prefs_common.c:3014 src/prefs_common.c:3490 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:330 src/prefs_matcher.c:301 -#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314 -#: src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 -#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3297 +#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:334 +#: src/prefs_folder_item.c:445 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197 +#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258 +#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:709 +#: src/summaryview.c:3329 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:477 src/mainwindow.c:450 +#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:458 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" @@ -286,8 +288,8 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor" -#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:481 -#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 +#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:477 +#: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/---" msgstr "/_Arquivo/---" @@ -303,12 +305,12 @@ msgstr "/_Arquivo/_Apagar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Arquivo/_Salvar" -#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:482 +#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:478 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Arquivo/_Fechar" #: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422 -#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:468 +#: src/compose.c:480 src/mainwindow.c:476 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -316,16 +318,16 @@ msgstr "/_Editar" msgid "/_Edit/C_ut" msgstr "/_Editar/Recor_tar" -#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:469 +#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:485 src/mainwindow.c:477 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:490 +#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:486 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/Co_lar" -#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:487 src/compose.c:568 src/compose.c:575 -#: src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:475 +#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:483 src/compose.c:564 src/compose.c:571 +#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:484 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" @@ -373,11 +375,11 @@ msgstr "_Ferramentas/Importar de arquivo _LDIF" msgid "/_Tools/Import M_utt file" msgstr "_Ferramentas/Importar do M_utt" -#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:693 +#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:704 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:637 src/mainwindow.c:698 +#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:709 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ajuda/_Sobre" @@ -394,18 +396,18 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _pasta" #: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421 -#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:471 -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:277 -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:285 src/folderview.c:287 -#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:301 src/folderview.c:305 -#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321 -#: src/folderview.c:323 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:400 -#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:420 -#: src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:429 +#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:467 +#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:269 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:286 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 +#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:318 src/folderview.c:322 +#: src/folderview.c:324 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:427 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:403 +#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:404 msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" @@ -429,74 +431,74 @@ msgstr "/Colar _Endere msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4926 src/prefs_common.c:2469 +#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4777 src/prefs_common.c:2542 msgid "Address book" msgstr "Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:641 +#: src/addressbook.c:638 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:673 src/addressbook.c:2071 src/addressbook.c:2078 -#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1935 -#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_display_header.c:284 -#: src/prefs_display_header.c:340 src/prefs_filter.c:416 -#: src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:526 src/prefs_matcher.c:502 -#: src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224 +#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2068 src/addressbook.c:2075 +#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1967 +#: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_display_header.c:281 +#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413 +#: src/prefs_filtering.c:223 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:499 +#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/addressbook.c:679 +#: src/addressbook.c:676 msgid "Lookup" msgstr "Procurar" -#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1473 src/compose.c:4031 -#: src/compose.c:4772 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170 -#: src/summary_search.c:157 +#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1310 src/compose.c:3885 +#: src/compose.c:4623 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169 +#: src/summary_search.c:154 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:695 src/compose.c:1457 +#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1294 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:699 src/compose.c:1460 +#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1297 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:895 src/addressbook.c:918 +#: src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:915 msgid "Delete address(es)" msgstr "Apagar endereço(s)" -#: src/addressbook.c:896 +#: src/addressbook.c:893 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Este endereço está marcado como Somente Leitura e não será apagado." -#: src/addressbook.c:919 +#: src/addressbook.c:916 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?" -#: src/addressbook.c:920 src/addressbook.c:2078 src/mainwindow.c:1271 -#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:448 src/prefs_actions.c:769 -#: src/prefs_customheader.c:544 src/prefs_filter.c:752 -#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:640 src/prefs_template.c:518 -#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1105 -#: src/summaryview.c:1146 src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1226 -#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:2942 +#: src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075 src/mainwindow.c:1292 +#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778 +#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808 +#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514 +#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213 +#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2973 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/addressbook.c:1418 src/addressbook.c:1491 +#: src/addressbook.c:1415 src/addressbook.c:1488 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "Não é possível colar. O destino é Somente-Leitura." -#: src/addressbook.c:1429 +#: src/addressbook.c:1426 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços" -#: src/addressbook.c:2068 +#: src/addressbook.c:2065 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -505,32 +507,32 @@ msgstr "" "Deseja apagar a pasta e TODOS OS ENDEREÇOS em `%s' ? \n" "Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta anterior" -#: src/addressbook.c:2072 +#: src/addressbook.c:2069 msgid "Folder only" msgstr "Somente a Pasta" -#: src/addressbook.c:2072 +#: src/addressbook.c:2069 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Pasta e endereços" -#: src/addressbook.c:2077 +#: src/addressbook.c:2074 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Apagar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2855 +#: src/addressbook.c:2852 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Não foi possível salvar arquivo de índice." -#: src/addressbook.c:2859 +#: src/addressbook.c:2856 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Não foi possível salvar os Livros de Endereços" -#: src/addressbook.c:2869 +#: src/addressbook.c:2866 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Conversão do antigo Livro de Endereços com sucesso." -#: src/addressbook.c:2874 +#: src/addressbook.c:2871 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -538,7 +540,7 @@ msgstr "" "Livro de Endereço convertido,\n" "mas não foram gravados os índices de procura" -#: src/addressbook.c:2887 +#: src/addressbook.c:2884 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro\n" "de Endereços, mas foi criado um em branco" -#: src/addressbook.c:2893 +#: src/addressbook.c:2890 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro\n" "de Endereços, nem foi criado o arquivo" -#: src/addressbook.c:2898 +#: src/addressbook.c:2895 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -562,55 +564,55 @@ msgstr "" "Não foi possível converter o Livro\n" "de Endereços, nem foi criado um em branco" -#: src/addressbook.c:2905 +#: src/addressbook.c:2902 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:2909 +#: src/addressbook.c:2906 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Conversão do Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:2944 +#: src/addressbook.c:2941 msgid "Addressbook Error" msgstr "Erro no Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:2945 +#: src/addressbook.c:2942 msgid "Could not read address index" msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices." -#: src/addressbook.c:3421 src/prefs_common.c:943 +#: src/addressbook.c:3418 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3437 src/importldif.c:504 +#: src/addressbook.c:3434 src/importldif.c:504 msgid "Address Book" msgstr "Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:3453 +#: src/addressbook.c:3450 msgid "Person" msgstr "Pessoa" -#: src/addressbook.c:3469 +#: src/addressbook.c:3466 msgid "EMail Address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:3485 +#: src/addressbook.c:3482 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:3501 src/folderview.c:351 +#: src/addressbook.c:3498 src/folderview.c:352 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/addressbook.c:3517 +#: src/addressbook.c:3514 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3533 src/addressbook.c:3549 +#: src/addressbook.c:3530 src/addressbook.c:3546 msgid "JPilot" msgstr "JPllot" -#: src/addressbook.c:3565 +#: src/addressbook.c:3562 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -623,7 +625,7 @@ msgstr "Endere msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5556 src/main.c:397 +#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5407 src/main.c:397 msgid "Notice" msgstr "Notificação" @@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "Notifica msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:466 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2969 src/inc.c:495 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -679,346 +681,351 @@ msgstr "Marrom" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1434 src/gtkspell.c:2113 -#: src/summaryview.c:4211 +#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106 +#: src/summaryview.c:4237 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/compose.c:469 +#: src/compose.c:465 msgid "/_Add..." msgstr "/_Adicionar..." -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:466 msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:472 src/folderview.c:269 src/folderview.c:289 -#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:325 +#: src/compose.c:468 src/folderview.c:270 src/folderview.c:290 +#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:326 msgid "/_Property..." msgstr "/_Propriedades..." -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:474 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:475 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:476 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:481 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Desfazer" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Refazer" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:484 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/Recor_tar" -#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:470 +#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:478 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo" -#: src/compose.c:492 +#: src/compose.c:488 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/Avança_do" -#: src/compose.c:493 +#: src/compose.c:489 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para trás" -#: src/compose.c:498 +#: src/compose.c:494 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para frente" -#: src/compose.c:503 +#: src/compose.c:499 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para trás" -#: src/compose.c:508 +#: src/compose.c:504 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para frente" -#: src/compose.c:513 +#: src/compose.c:509 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o início da linha" -#: src/compose.c:518 +#: src/compose.c:514 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o final da linha" -#: src/compose.c:523 +#: src/compose.c:519 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a linha anterior" -#: src/compose.c:528 +#: src/compose.c:524 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a próxima linha" -#: src/compose.c:533 +#: src/compose.c:529 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para trás" -#: src/compose.c:538 +#: src/compose.c:534 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para frente" -#: src/compose.c:543 +#: src/compose.c:539 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para trás" -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:544 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para frente" -#: src/compose.c:553 +#: src/compose.c:549 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar a linha" -#: src/compose.c:558 +#: src/compose.c:554 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar linha inteira" -#: src/compose.c:563 +#: src/compose.c:559 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar até o final da linha" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:567 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:569 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno" -#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:476 +#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:485 msgid "/_Edit/Actio_ns" msgstr "/_Editar/_Ações" -#: src/compose.c:578 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Ortografia" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:575 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "_Ortografia/Verifi_car tudo ou seleção" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "_Ortografia/_Realçar palavras com erro" -#: src/compose.c:583 +#: src/compose.c:579 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra em realce" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra em realce" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:583 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Ortografia/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Ortografia/_Configuração" -#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:478 src/summaryview.c:421 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:487 src/summaryview.c:422 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:589 msgid "/_View/_To" msgstr "/E_xibir/_Para" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:590 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/E_xibir/_Cc" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:591 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/E_xibir/_Bcc" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:592 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/E_xibir/_Responder para" -#: src/compose.c:597 src/compose.c:599 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:489 -#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:610 -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/compose.c:593 src/compose.c:595 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:620 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/---" msgstr "/E_xibir/---" -#: src/compose.c:598 +#: src/compose.c:594 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/E_xibir/_Encaminhar para" -#: src/compose.c:600 +#: src/compose.c:596 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/E_xibir/Rég_ua" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:598 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/E_xibir/_Anexos" -#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:617 +#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:627 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensagem" -#: src/compose.c:605 +#: src/compose.c:601 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Mensagem/_Enviar" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:603 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois" -#: src/compose.c:609 src/compose.c:615 src/compose.c:620 src/compose.c:622 -#: src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:621 -#: src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:635 -#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:642 +#: src/compose.c:605 src/compose.c:611 src/compose.c:616 src/compose.c:618 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:652 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensagem/---" -#: src/compose.c:610 +#: src/compose.c:606 msgid "/_Message/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:608 msgid "/_Message/Save and _keep editing" msgstr "/_Mensagem/Sal_var e continuar editando" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:612 msgid "/_Message/_To" msgstr "/_Mensagem/_Para" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:613 msgid "/_Message/_Cc" msgstr "/_Mensagem/_Cc" -#: src/compose.c:618 +#: src/compose.c:614 msgid "/_Message/_Bcc" msgstr "/_Mensagem/_Bcc" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Message/_Reply to" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:617 msgid "/_Message/_Followup to" msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..." -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:619 msgid "/_Message/_Attach" msgstr "/_Mensagem/_Anexar" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:623 msgid "/_Message/Si_gn" msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG" -#: src/compose.c:628 +#: src/compose.c:624 msgid "/_Message/_Encrypt" msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:627 msgid "/_Message/_Request Return Receipt" msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:652 +#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:662 msgid "/_Tool" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:629 msgid "/_Tool/Show _ruler" msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua" -#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:653 +#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:663 msgid "/_Tool/_Address book" msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços" -#: src/compose.c:635 +#: src/compose.c:631 msgid "/_Tool/_Template" msgstr "/_Ferramentas/_Modelos" -#: src/compose.c:994 src/mimeview.c:434 +#: src/compose.c:990 src/compose.c:1974 src/mimeview.c:458 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla" -#: src/compose.c:1226 src/compose.c:1310 +#: src/compose.c:1062 src/compose.c:1147 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: arquivo inexistente\n" -#: src/compose.c:1403 src/procmsg.c:805 +#: src/compose.c:1240 src/procmsg.c:905 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Não pude obter o texto\n" -#: src/compose.c:1463 +#: src/compose.c:1300 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" -#: src/compose.c:1466 src/compose.c:4028 src/compose.c:4774 +#: src/compose.c:1303 src/compose.c:3882 src/compose.c:4625 #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de notícias:" -#: src/compose.c:1469 +#: src/compose.c:1306 msgid "Followup-To:" msgstr "Encaminhar para:" -#: src/compose.c:1729 +#: src/compose.c:1566 msgid "Quote mark format error." msgstr "Formato de citação incorreto." -#: src/compose.c:1741 +#: src/compose.c:1578 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto." -#: src/compose.c:2051 src/compose.c:2101 +#: src/compose.c:1873 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "O arquivo %s não existe\n" -#: src/compose.c:2055 src/compose.c:2105 +#: src/compose.c:1877 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:2059 src/compose.c:2109 +#: src/compose.c:1881 +#, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "O arquivo %s está vazio." + +#: src/compose.c:1885 #, c-format -msgid "File %s is empty\n" -msgstr "O arquivo %s está vazio\n" +msgid "Can't read %s." +msgstr "Não foi possível criar %s." -#: src/compose.c:2079 src/compose.c:2130 +#: src/compose.c:1910 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:2653 +#: src/compose.c:2498 msgid " [Edited]" msgstr "[Editando]" -#: src/compose.c:2655 +#: src/compose.c:2500 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compondo mensagem%s" -#: src/compose.c:2658 +#: src/compose.c:2503 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Compondo Mensagem%s" -#: src/compose.c:2682 +#: src/compose.c:2527 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1026,28 +1033,28 @@ msgstr "" "Não foi especificada uma conta para o envio da\n" "mensagem. Por favor, informe uma." -#: src/compose.c:2740 +#: src/compose.c:2585 msgid "Could not queue message for sending" msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas." -#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327 +#: src/compose.c:2612 src/compose.c:3181 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3333 +#: src/compose.c:2630 src/compose.c:3187 msgid "can't get recipient list." msgstr "não foi possível obter lista de destinatários." -#: src/compose.c:2826 src/procmsg.c:1096 +#: src/compose.c:2671 src/procmsg.c:1196 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:2840 src/messageview.c:348 +#: src/compose.c:2685 src/messageview.c:350 msgid "Queueing" msgstr "Armazenando" -#: src/compose.c:2841 +#: src/compose.c:2686 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -1055,135 +1062,140 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n" "Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?" -#: src/compose.c:2847 +#: src/compose.c:2692 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila." -#: src/compose.c:2850 +#: src/compose.c:2695 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." -#: src/compose.c:2864 +#: src/compose.c:2709 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:2890 +#: src/compose.c:2735 msgid "Writing bounce header\n" msgstr "Gravando cabeçalho de devolução (bounce)\n" -#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3092 src/compose.c:3223 src/compose.c:3403 +#: src/compose.c:2827 src/compose.c:2937 src/compose.c:3077 src/compose.c:3257 #: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976 #: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103 -#: src/messageview.c:202 src/messageview.c:306 src/procmsg.c:1037 -#: src/utils.c:1730 +#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:925 +#: src/procmsg.c:1137 src/utils.c:1751 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" -#: src/compose.c:3124 -msgid "Can't convert the codeset of the message." -msgstr "Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem." +#: src/compose.c:2970 +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message.\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" +"Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n" +"Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:3133 +#: src/compose.c:2987 msgid "can't write headers\n" msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n" -#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1108 +#: src/compose.c:3109 src/procmsg.c:1208 msgid "saving sent message...\n" msgstr "guardando mensagem enviada...\n" -#: src/compose.c:3265 src/procmsg.c:1119 +#: src/compose.c:3119 src/procmsg.c:1219 msgid "can't save message\n" msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n" -#: src/compose.c:3270 src/compose.c:3513 src/messageview.c:264 -#: src/procmsg.c:1124 +#: src/compose.c:3124 src/compose.c:3367 src/messageview.c:266 +#: src/procmsg.c:1224 msgid "can't open mark file\n" msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" -#: src/compose.c:3300 +#: src/compose.c:3154 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:3320 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:3174 src/messageview.c:185 msgid "queueing message...\n" msgstr "armazenando na fila de saída...\n" -#: src/compose.c:3347 +#: src/compose.c:3201 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!" -#: src/compose.c:3357 +#: src/compose.c:3211 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!" -#: src/compose.c:3493 src/messageview.c:255 +#: src/compose.c:3347 src/messageview.c:257 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n" -#: src/compose.c:3548 +#: src/compose.c:3402 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Não foi possível abrir %s\n" -#: src/compose.c:3619 +#: src/compose.c:3473 #, c-format msgid "Writing %s-header\n" msgstr "Gravando %s-header\n" -#: src/compose.c:3964 +#: src/compose.c:3818 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:4107 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150 +#: src/compose.c:3961 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4211 src/compose.c:4382 src/compose.c:5329 +#: src/compose.c:4065 src/compose.c:4236 src/compose.c:5180 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4212 src/compose.c:4383 src/mimeview.c:147 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:440 +#: src/compose.c:4066 src/compose.c:4237 src/mimeview.c:150 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 +#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:439 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. Save Message to folder -#: src/compose.c:4276 +#: src/compose.c:4130 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensagem em " -#: src/compose.c:4295 src/prefs_filtering.c:484 +#: src/compose.c:4149 src/prefs_filtering.c:485 msgid "Select ..." msgstr "Selecionar..." -#: src/compose.c:4379 +#: src/compose.c:4233 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" #. header labels and entries -#: src/compose.c:4428 src/prefs_account.c:1083 src/prefs_customheader.c:191 -#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:146 +#: src/compose.c:4279 src/prefs_account.c:1119 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:146 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #. attachment list -#: src/compose.c:4430 +#: src/compose.c:4281 src/mimeview.c:197 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #. Others Tab -#: src/compose.c:4432 +#: src/compose.c:4283 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: src/compose.c:4447 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 -#: src/summary_search.c:164 +#: src/compose.c:4298 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171 +#: src/summary_search.c:161 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/compose.c:4694 +#: src/compose.c:4545 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1192,106 +1204,106 @@ msgstr "" "O Pspell não pode ser inicializado.\n" "%s" -#: src/compose.c:4701 +#: src/compose.c:4552 #, c-format msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s" msgstr "Pspell: erro ao definir modo de sugestão: %s" -#: src/compose.c:4853 src/mainwindow.c:1860 src/prefs_account.c:621 -#: src/prefs_actions.c:1470 src/prefs_common.c:925 +#: src/compose.c:4704 src/mainwindow.c:1892 src/prefs_account.c:634 +#: src/prefs_actions.c:1530 src/prefs_common.c:935 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4854 +#: src/compose.c:4705 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:4860 +#: src/compose.c:4711 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:4861 +#: src/compose.c:4712 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:4868 src/foldersel.c:231 src/folderview.c:1039 +#: src/compose.c:4719 src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1045 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:4869 +#: src/compose.c:4720 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:4878 +#: src/compose.c:4729 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4879 +#: src/compose.c:4730 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:4886 +#: src/compose.c:4737 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:4887 +#: src/compose.c:4738 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" -#: src/compose.c:4896 src/prefs_common.c:1633 +#: src/compose.c:4747 src/prefs_common.c:1706 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:4897 +#: src/compose.c:4748 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:4905 src/prefs_common.c:2635 +#: src/compose.c:4756 src/prefs_common.c:2710 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4906 +#: src/compose.c:4757 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:4765 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:4915 +#: src/compose.c:4766 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas longas" -#: src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5075 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5093 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:5162 msgid "Property" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5356 +#: src/compose.c:5207 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:5379 +#: src/compose.c:5230 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5380 +#: src/compose.c:5231 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5527 +#: src/compose.c:5378 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n" -#: src/compose.c:5553 +#: src/compose.c:5404 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1302,50 +1314,50 @@ msgstr "" "Deseja matar o processo?\n" "Id. do processo: %d" -#: src/compose.c:5566 +#: src/compose.c:5417 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado processo id.: %d" -#: src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:5418 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Arquivo temporário: %s" -#: src/compose.c:5591 +#: src/compose.c:5442 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n" #. failed -#: src/compose.c:5624 +#: src/compose.c:5475 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n" -#: src/compose.c:5628 +#: src/compose.c:5479 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n" -#: src/compose.c:5630 +#: src/compose.c:5481 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n" -#: src/compose.c:6072 src/compose.c:6092 +#: src/compose.c:5923 src/compose.c:5944 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:6124 +#: src/compose.c:5976 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensagem" -#: src/compose.c:6125 +#: src/compose.c:5977 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:5978 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:6126 +#: src/compose.c:5978 msgid "to Draft" msgstr "Rascunho" @@ -1408,14 +1420,14 @@ msgstr "Abaixo" msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:137 -#: src/summary_search.c:202 +#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134 +#: src/summary_search.c:199 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #. value -#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:208 -#: src/prefs_matcher.c:389 +#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/prefs_matcher.c:386 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -1504,12 +1516,12 @@ msgstr "Editar pasta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1720 src/folderview.c:1784 -#: src/folderview.c:2028 +#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1730 src/folderview.c:1794 +#: src/folderview.c:2059 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1721 src/folderview.c:1785 +#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1731 src/folderview.c:1795 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -1590,7 +1602,7 @@ msgstr "Tempo limite (seg)" msgid "Maximum Entries" msgstr "No. máximo de itens" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:617 +#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:630 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1634,24 +1646,24 @@ msgstr "Adicionar novo item vCard" msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/export.c:144 +#: src/export.c:141 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Especificar pasta de origem e arquivo mbox." -#: src/export.c:154 +#: src/export.c:151 msgid "Source dir:" msgstr "Origem:" -#: src/export.c:159 +#: src/export.c:156 msgid "Exporting file:" msgstr "Arquivo a exportar:" -#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:181 src/import.c:187 -#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_filter.c:364 +#: src/export.c:169 src/export.c:175 src/import.c:178 src/import.c:184 +#: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_filter.c:361 msgid " Select... " msgstr "Selecionar..." -#: src/export.c:217 +#: src/export.c:214 msgid "Select exporting file" msgstr "Selecione arquivo a exportar" @@ -1663,161 +1675,161 @@ msgstr "Contando o n msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:219 src/folderview.c:985 +#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:991 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/foldersel.c:222 src/folderview.c:999 +#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1005 msgid "Outbox" msgstr "Caixa de Saída" -#: src/foldersel.c:225 src/folderview.c:1013 +#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1019 msgid "Queue" msgstr "Fila de saída" -#: src/foldersel.c:228 src/folderview.c:1027 +#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1033 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Criar _nova pasta..." -#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299 +#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear pasta..." -#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Apagar pasta" -#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:287 msgid "/Remove _mailbox" msgstr "/Remover _mailbox" -#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 -#: src/folderview.c:326 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311 +#: src/folderview.c:327 msgid "/_Processing..." msgstr "/_Processando..." -#: src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:272 msgid "/_Scoring..." msgstr "/_Pontuação..." -#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 +#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317 msgid "/Mark all _read" msgstr "/Ma_rcar todas como lida" -#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:302 +#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens" -#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 +#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305 msgid "/R_escan folder tree" msgstr "/Atualiza_r pastas" -#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:308 src/folderview.c:324 +#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309 src/folderview.c:325 msgid "/_Search folder..." msgstr "/Procurar na pa_sta" -#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311 src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312 src/folderview.c:328 msgid "/S_coring..." msgstr "/_Pontuação..." -#: src/folderview.c:306 +#: src/folderview.c:307 msgid "/Remove _IMAP4 account" msgstr "/Remover conta _IMAP4" -#: src/folderview.c:318 +#: src/folderview.c:319 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/In_scrição em Newsgroup..." -#: src/folderview.c:320 +#: src/folderview.c:321 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Remover Newsgroup" -#: src/folderview.c:322 +#: src/folderview.c:323 msgid "/Remove _news account" msgstr "/Remover conta de _news" -#: src/folderview.c:348 +#: src/folderview.c:349 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" -#: src/folderview.c:352 +#: src/folderview.c:353 msgid "New" msgstr "Nova" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:353 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:354 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Não lido" -#: src/folderview.c:354 +#: src/folderview.c:355 src/selective_download.c:451 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:570 +#: src/folderview.c:571 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Configurando informações da pasta...\n" -#: src/folderview.c:571 +#: src/folderview.c:572 msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:748 src/mainwindow.c:2923 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:2966 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:752 src/mainwindow.c:2928 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:2971 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." -#: src/folderview.c:793 +#: src/folderview.c:798 msgid "Rescanning folder tree..." msgstr "Atualizando pastas..." -#: src/folderview.c:812 +#: src/folderview.c:817 msgid "Rescanning all folder trees..." msgstr "Atualizando todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1582 +#: src/folderview.c:1588 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pasta %s selecionada\n" -#: src/folderview.c:1722 src/folderview.c:1786 src/folderview.c:2032 +#: src/folderview.c:1732 src/folderview.c:1796 src/folderview.c:2063 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/folderview.c:1727 src/folderview.c:1841 src/folderview.c:2037 +#: src/folderview.c:1737 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:2068 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta." -#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1791 src/folderview.c:1850 -#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:2045 +#: src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1862 +#: src/folderview.c:1931 src/folderview.c:2076 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/folderview.c:1744 +#: src/folderview.c:1754 #, c-format msgid "The folder `%s' could not be created." msgstr "A pasta `%s' não pôde ser criada." -#: src/folderview.c:1833 src/folderview.c:1895 +#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1921 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1897 +#: src/folderview.c:1847 src/folderview.c:1923 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:1950 +#: src/folderview.c:1977 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1826,16 +1838,16 @@ msgstr "" "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n" "Confirma a exclusão?" -#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2095 +#: src/folderview.c:1980 src/folderview.c:2126 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" -#: src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2101 +#: src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2132 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:1993 +#: src/folderview.c:2024 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1844,11 +1856,11 @@ msgstr "" "Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n" "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2027 msgid "Remove folder" msgstr "Apagar pasta" -#: src/folderview.c:2029 +#: src/folderview.c:2060 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1858,40 +1870,40 @@ msgstr "" "(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n" "adicione uma `/' ao final do nome)" -#: src/folderview.c:2053 +#: src/folderview.c:2084 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Não pude criar a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2093 +#: src/folderview.c:2124 #, c-format msgid "Really delete folder `%s'?" msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?" -#: src/folderview.c:2138 +#: src/folderview.c:2169 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2140 +#: src/folderview.c:2171 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Apagar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2300 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2271 +#: src/folderview.c:2302 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Apagar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:2302 +#: src/folderview.c:2333 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?" -#: src/folderview.c:2304 +#: src/folderview.c:2335 msgid "Delete news account" msgstr "Apagar conta de news" @@ -1899,55 +1911,55 @@ msgstr "Apagar conta de news" msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Inscrição em Newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:189 msgid "Select newsgroups to subscribe." msgstr "Selecione os grupos de notícias para inscrição." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:195 msgid "Find groups:" msgstr "Localizar grupos:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:203 msgid " Search " msgstr " Procurar " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:215 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nome do grupo de notícia" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:216 msgid "Messages" msgstr "Mensagem" -#: src/grouplistdialog.c:220 +#: src/grouplistdialog.c:217 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:243 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:347 msgid "moderated" msgstr "moderado" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:349 msgid "readonly" msgstr "somente leitura" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/grouplistdialog.c:400 +#: src/grouplistdialog.c:398 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Não pude obter listagem de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:911 +#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:913 msgid "Done." msgstr "Pronto" -#: src/grouplistdialog.c:479 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)" @@ -2014,11 +2026,11 @@ msgstr "Pspell: adicionado o caminho %s.\n" msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n" msgstr "Pspell: Idioma: %s, dicionário: %s, jargão: %s, módulo: %s\n" -#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1594 src/gtkspell.c:1935 +#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo Normal" -#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1599 src/gtkspell.c:1947 +#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Modo de verificadores com problemas" @@ -2035,16 +2047,16 @@ msgstr "Modo de sugest msgid "No misspelled word found." msgstr "Não foram encontrados erros de grafia." -#: src/gtkspell.c:1320 +#: src/gtkspell.c:1313 msgid "Replace unknown word" msgstr "Substituir palavra desconhecida" -#: src/gtkspell.c:1330 +#: src/gtkspell.c:1323 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Substituir \"%s\" por: " -#: src/gtkspell.c:1351 +#: src/gtkspell.c:1344 msgid "" "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -2052,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Pressione a tecla MOD1 ao pressionar Enter para\n" "o verificador aprender os erros mais comuns.\n" -#: src/gtkspell.c:1466 +#: src/gtkspell.c:1459 #, c-format msgid "" "Pspell: error when searching for dictionaries:\n" @@ -2061,17 +2073,17 @@ msgstr "" "Pspell: erro ao procurar por dicionários:\n" "%s\n" -#: src/gtkspell.c:1474 +#: src/gtkspell.c:1467 #, c-format msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n" msgstr "Pspell: procurando por dicionários em %s\n" -#: src/gtkspell.c:1491 +#: src/gtkspell.c:1484 #, c-format msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n" msgstr "Pspell: dicionário encontrado %s %s\n" -#: src/gtkspell.c:1500 +#: src/gtkspell.c:1493 #, c-format msgid "" "Pspell: error when searching for dictionaries.\n" @@ -2082,7 +2094,7 @@ msgstr "" "Não foram encontrados dicionários.\n" "(%s)" -#: src/gtkspell.c:1506 +#: src/gtkspell.c:1499 msgid "" "Pspell: error when searching for dictionaries.\n" "No dictionary found." @@ -2090,63 +2102,63 @@ msgstr "" "Pspell: erro ao procurar por dicionários.\n" "Não foram encontrados dicionários." -#: src/gtkspell.c:1589 src/gtkspell.c:1923 +#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916 msgid "Fast Mode" msgstr "Modo Rápido" -#: src/gtkspell.c:1767 +#: src/gtkspell.c:1760 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "\"%s\" desconhecido em %s" -#: src/gtkspell.c:1780 +#: src/gtkspell.c:1773 msgid "Accept in this session" msgstr "Aceitar nessa sessão" -#: src/gtkspell.c:1789 +#: src/gtkspell.c:1782 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário" -#: src/gtkspell.c:1798 +#: src/gtkspell.c:1791 msgid "Replace with..." msgstr "Substituir por..." -#: src/gtkspell.c:1808 +#: src/gtkspell.c:1801 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr "Verificar com %s" -#: src/gtkspell.c:1826 +#: src/gtkspell.c:1819 msgid "(no suggestions)" msgstr "(sem sugestões)" -#: src/gtkspell.c:1837 +#: src/gtkspell.c:1830 msgid "Others..." msgstr "Outros..." -#: src/gtkspell.c:1846 src/gtkspell.c:2017 +#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: src/gtkspell.c:1900 +#: src/gtkspell.c:1893 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Dicionário: %s" -#: src/gtkspell.c:1912 +#: src/gtkspell.c:1905 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Utilizar alternativo (%s)" -#: src/gtkspell.c:1963 src/prefs_common.c:1459 +#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1532 msgid "Check while typing" msgstr "Verificar ao digitar" -#: src/gtkspell.c:1979 +#: src/gtkspell.c:1972 msgid "Change dictionary" msgstr "Alterar dicionário" -#: src/gtkspell.c:2133 +#: src/gtkspell.c:2126 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -2163,32 +2175,14 @@ msgstr "Abcdef" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2242 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2215 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" -#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2281 src/summaryview.c:2284 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2254 src/summaryview.c:2257 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/headerwindow.c:56 -msgid "Creating header window...\n" -msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n" - -#: src/headerwindow.c:60 -msgid "All header" -msgstr "Todos os cabeçalhos" - -#: src/headerwindow.c:115 -#, c-format -msgid "Displaying the header of %s ...\n" -msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n" - -#: src/headerwindow.c:117 -#, c-format -msgid "%s - All header" -msgstr "%s - Todos os cabeçalhos" - #: src/imageview.c:48 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Criando visualizador de imagem...\n" @@ -2221,130 +2215,130 @@ msgstr "a mensagem %d j msgid "getting message %d...\n" msgstr "obtendo mensagem %d...\n" -#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:698 +#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:714 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "não pude obter a mensagem %d\n" -#: src/imap.c:608 +#: src/imap.c:607 #, c-format msgid "can't append message %s\n" msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n" -#: src/imap.c:636 src/imap.c:691 src/mh.c:254 src/mh.c:362 src/mh.c:419 -#: src/mh.c:580 +#: src/imap.c:635 src/imap.c:690 src/mh.c:270 src/mh.c:405 src/mh.c:469 +#: src/mh.c:616 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n" -#: src/imap.c:643 src/imap.c:696 src/mh.c:269 src/mh.c:365 +#: src/imap.c:642 src/imap.c:695 src/mh.c:283 src/mh.c:408 #, c-format msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n" -#: src/imap.c:647 src/imap.c:700 src/mh.c:437 src/mh.c:583 +#: src/imap.c:646 src/imap.c:699 src/mh.c:484 src/mh.c:619 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n" -#: src/imap.c:810 +#: src/imap.c:847 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n" -#: src/imap.c:817 src/imap.c:857 +#: src/imap.c:854 src/imap.c:894 msgid "can't expunge\n" msgstr "não pude eliminar\n" -#: src/imap.c:850 +#: src/imap.c:887 #, c-format msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" msgstr "não pude marcar para deleção: 1:%d\n" -#: src/imap.c:1027 +#: src/imap.c:1064 msgid "error occured while getting LIST.\n" msgstr "erro ao obter LIST.\n" -#: src/imap.c:1228 +#: src/imap.c:1265 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n" -#: src/imap.c:1248 +#: src/imap.c:1285 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "não pude criar a mailbox\n" -#: src/imap.c:1295 +#: src/imap.c:1332 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "não pude apagar a mailbox\n" -#: src/imap.c:1324 +#: src/imap.c:1361 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" -#: src/imap.c:1332 +#: src/imap.c:1369 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n" -#: src/imap.c:1347 +#: src/imap.c:1384 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n" -#: src/imap.c:1377 +#: src/imap.c:1414 #, c-format msgid "Deleting cached messages %d - %d ... " msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... " -#: src/imap.c:1397 src/imap.c:1416 src/mainwindow.c:923 src/mainwindow.c:1806 -#: src/mh.c:997 src/mh.c:1004 src/news.c:834 src/procmsg.c:263 -#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1947 -#: src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2993 -#: src/summaryview.c:3617 src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3706 -#: src/summaryview.c:3792 src/summaryview.c:3844 +#: src/imap.c:1434 src/imap.c:1453 src/mainwindow.c:930 src/mainwindow.c:1838 +#: src/mh.c:1022 src/mh.c:1029 src/news.c:905 src/procmsg.c:266 +#: src/procmsg.c:330 src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1920 +#: src/summaryview.c:2061 src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:3025 +#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3715 src/summaryview.c:3740 +#: src/summaryview.c:3826 src/summaryview.c:3878 msgid "done.\n" msgstr "pronto.\n" -#: src/imap.c:1410 +#: src/imap.c:1447 msgid "Deleting all cached messages... " msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... " -#: src/imap.c:1442 +#: src/imap.c:1479 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1490 +#: src/imap.c:1527 msgid "can't get namespace\n" msgstr "não pude obter o 'namespace'\n" -#: src/imap.c:2004 +#: src/imap.c:2041 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n" -#: src/imap.c:2117 +#: src/imap.c:2154 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n" -#: src/imap.c:2357 +#: src/imap.c:2394 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/imap.c:2362 +#: src/imap.c:2399 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando arquivo...)" -#: src/imap.c:2398 +#: src/imap.c:2435 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" msgstr "não pude copiar de %d para %s\n" -#: src/imap.c:2423 +#: src/imap.c:2460 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n" -#: src/imap.c:2437 +#: src/imap.c:2474 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n" @@ -2352,19 +2346,19 @@ msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n" msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/import.c:153 +#: src/import.c:150 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Informe arquivo mbox a importar e a pasta de destino" -#: src/import.c:163 +#: src/import.c:160 msgid "Importing file:" msgstr "Arquivo MBOX:" -#: src/import.c:168 +#: src/import.c:165 msgid "Destination dir:" msgstr "Pasta de destino:" -#: src/import.c:226 +#: src/import.c:223 msgid "Select importing file" msgstr "Selecione arquivo a importar" @@ -2445,7 +2439,7 @@ msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endere msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:1953 +#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:1985 msgid "Next" msgstr "Próxima" @@ -2477,118 +2471,123 @@ msgstr "Selecionar arquivo do MUTT" msgid "Import MUTT file into Address Book" msgstr "Incorporar arquivo do MUTT ao Livro de Endereços" -#: src/inc.c:208 src/inc.c:266 src/send.c:331 +#: src/inc.c:226 src/inc.c:295 src/send.c:335 msgid "Standby" msgstr "Aguardando" -#: src/inc.c:286 +#: src/inc.c:316 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obtendo novas mensagens" -#: src/inc.c:446 +#: src/inc.c:475 msgid "Retrieving" msgstr "Buscando..." -#: src/inc.c:453 +#: src/inc.c:482 src/selective_download.c:529 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: src/inc.c:456 +#: src/inc.c:485 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelar" -#: src/inc.c:461 +#: src/inc.c:490 msgid "Connection failed" msgstr "Falha na conexão" -#: src/inc.c:464 +#: src/inc.c:493 msgid "Auth failed" msgstr "Falha na autenticação" -#: src/inc.c:476 +#: src/inc.c:505 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "Autorização para %s em %s falhou" -#: src/inc.c:519 +#: src/inc.c:589 msgid "Some errors occured while getting mail." msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens." -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:632 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n" -#: src/inc.c:569 +#: src/inc.c:640 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:596 +#: src/inc.c:667 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:608 src/inc.c:756 +#: src/inc.c:675 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:615 src/inc.c:763 +#: src/inc.c:682 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:799 src/inc.c:854 +#: src/inc.c:822 src/inc.c:897 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:856 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:833 +#: src/inc.c:861 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)" -#: src/inc.c:838 +#: src/inc.c:866 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)" -#: src/inc.c:843 +#: src/inc.c:871 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)" -#: src/inc.c:848 +#: src/inc.c:876 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)" -#: src/inc.c:870 +#: src/inc.c:881 +#, c-format +msgid "Retrieving header (%d / %d)" +msgstr "Recuperando cabeçalhos (%d / %d)" + +#: src/inc.c:913 msgid "Deleting message" msgstr "Apagando mensagem" -#: src/inc.c:874 +#: src/inc.c:917 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:908 +#: src/inc.c:951 msgid "a message won't be received\n" msgstr "a mensagem não pôde ser recibida\n" -#: src/inc.c:946 +#: src/inc.c:982 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:950 +#: src/inc.c:986 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1037 +#: src/inc.c:1064 msgid "no messages in local mailbox.\n" msgstr "não há mensagens no correio local.\n" -#: src/inc.c:1051 +#: src/inc.c:1080 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n" @@ -2611,7 +2610,7 @@ msgid "Protocol log" msgstr "Log do protocolo" #. for gettext -#: src/main.c:119 src/main.c:128 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:765 +#: src/main.c:119 src/main.c:128 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:790 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2686,602 +2685,610 @@ msgstr "H msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n" -#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2511 +#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2549 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera." -#: src/mainwindow.c:451 +#: src/mainwindow.c:459 msgid "/_File/_Add mailbox..." msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox" -#: src/mainwindow.c:452 +#: src/mainwindow.c:460 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox" -#: src/mainwindow.c:453 +#: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/_Rescan folder tree" msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas" -#: src/mainwindow.c:454 +#: src/mainwindow.c:462 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Arquivo/_Pastas" -#: src/mainwindow.c:455 +#: src/mainwindow.c:463 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta" -#: src/mainwindow.c:457 +#: src/mainwindow.c:465 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta" -#: src/mainwindow.c:458 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta" -#: src/mainwindow.c:459 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..." -#: src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:468 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox" -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/Empty _trash" msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..." -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Arquivo/Im_primir" -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Arquivo/Sai_r" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:479 +msgid "/_Edit/Select thread" +msgstr "/_Editar/Selecionar thread" + +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual" -#: src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..." -#: src/mainwindow.c:479 -msgid "/_View/_Folder tree" -msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas" +#: src/mainwindow.c:488 +msgid "/_View/Separate _Folder Tree" +msgstr "/E_xibir/Expandir _Árvore de pastas" -#: src/mainwindow.c:480 -msgid "/_View/_Message view" -msgstr "/E_xibir/_Mensagens" +#: src/mainwindow.c:489 +msgid "/_View/Separate _Message View" +msgstr "/E_xibir/Ex_pandir Visualização de mensagens" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "/_View/E_xpand Summary View" msgstr "/E_xibir/E_xpandir visualização do resumo" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:491 msgid "/_View/Ex_pand Message View" msgstr "/E_xibir/Ex_pandir visualização de mensagens" -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_View/_Toolbar" msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas" -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon" msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ícones" -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/_Toolbar/_Text" msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:496 msgid "/_View/_Toolbar/_None" msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Status _bar" msgstr "/E_xibir/Barra de _status" -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/E_xibir/Organi_zar" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_View/_Sort/Sort by _number" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _número" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _tamanho" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_View/_Sort/Sort by _date" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _data" -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/_Sort/Sort by _from" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _remetente" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por as_sunto" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _cor" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _marca" -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por não-lidas" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por anexos" -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read" -#: src/mainwindow.c:506 -msgid "/_View/U_nthread view" -msgstr "/E_xibir/Desativa modo de Thread" - -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..." -#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/_Code set/---" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:538 +msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)" + +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:585 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:587 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:601 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem" -#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:603 -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:618 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---" -#: src/mainwindow.c:594 +#: src/mainwindow.c:604 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)" -#: src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:609 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:611 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior" -#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada" -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:619 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta" -#: src/mainwindow.c:611 src/summaryview.c:422 +#: src/mainwindow.c:621 src/summaryview.c:423 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_View/_View source" msgstr "/E_xibir/E_xibir origem" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_View/_Update" msgstr "/E_xibir/At_ualizar" -#: src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:628 msgid "/_Message/Get new ma_il" msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens" -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:629 msgid "/_Message/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:632 msgid "/_Message/Send queued messa_ges" msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:635 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)" -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)" -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/mainwindow.c:628 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "/_Message/Repl_y to sender" msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..." -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:640 msgid "/_Message/Reply to a_ll" msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos" -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:641 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "/_Message/Bounce" msgstr "/_Mensagem/Devolver (Bounce)" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:644 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:646 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensagem/M_over..." -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensagem/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensagem/_Apagar" -#: src/mainwindow.c:640 +#: src/mainwindow.c:650 msgid "/_Message/Delete du_plicated messages" msgstr "/Re_sumo/Apagar mensagens _duplicadas" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:644 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:657 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/mainwindow.c:648 +#: src/mainwindow.c:658 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:664 msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços" -#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:679 msgid "/_Tool/---" msgstr "/_Ferramentas/---" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:667 msgid "/_Tool/_Filter messages" msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar Mensagens" -#: src/mainwindow.c:658 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "/_Tool/_Create filter rule" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por _Remetente" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por _Destinatário" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por As_sunto" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Tool/E_xecute" msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar" -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Tool/_Log window" msgstr "/_Ferramentas/Janela de _log" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:681 +msgid "/_Tool/_Selective Download" +msgstr "/_Ferramentas/Download _Seletivo" + +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuração" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..." -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Configuration/_Scoring ..." msgstr "/_Configuração/_Pontuação..." -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Configuration/_Filtering ..." msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuração/_Modelos ..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuração/_Ações..." -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuração/---" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:697 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuração/_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ajuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ajuda/---" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/Reply with _quote" msgstr "/Responder com citação (_quote)" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "/_Reply without quote" msgstr "/Responder sem citação" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/Reply to all with _quote" msgstr "/Responder para todos com citação" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:719 msgid "/_Reply to all without quote" msgstr "/Responder para todos sem citação" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/Reply to sender with _quote" msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Reply to sender without quote" msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Forward message (inline style)" msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/Forward message as _attachment" msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Criando janela principal...\n" -#: src/mainwindow.c:920 +#: src/mainwindow.c:927 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1135 src/mainwindow.c:1152 +#: src/mainwindow.c:1156 src/mainwindow.c:1173 src/prefs_folder_item.c:420 msgid "Untitled" msgstr "Sem_titulo" -#: src/mainwindow.c:1153 +#: src/mainwindow.c:1174 src/selective_download.c:420 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:1251 +#: src/mainwindow.c:1272 #, c-format msgid "window position: x = %d, y = %d\n" msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n" -#: src/mainwindow.c:1269 +#: src/mainwindow.c:1290 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar Lixeira" -#: src/mainwindow.c:1270 +#: src/mainwindow.c:1291 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?" -#: src/mainwindow.c:1296 +#: src/mainwindow.c:1317 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar mailbox" -#: src/mainwindow.c:1297 +#: src/mainwindow.c:1318 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3291,16 +3298,16 @@ msgstr "" "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n" "verificada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:1341 +#: src/mainwindow.c:1324 src/mainwindow.c:1362 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A mailbox `%s' já existe." -#: src/mainwindow.c:1308 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1329 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correio" -#: src/mainwindow.c:1314 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1335 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3310,150 +3317,150 @@ msgstr "" "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta " "pasta." -#: src/mainwindow.c:1334 +#: src/mainwindow.c:1355 msgid "Add mbox mailbox" msgstr "Adicionar mailbox (formato mbox)" -#: src/mainwindow.c:1335 +#: src/mainwindow.c:1356 msgid "Input the location of mailbox." msgstr "Informe a localização da mailbox." -#: src/mainwindow.c:1356 +#: src/mainwindow.c:1377 msgid "Creation of the mailbox failed." msgstr "A criação da mailbox falhou." -#: src/mainwindow.c:1633 +#: src/mainwindow.c:1665 msgid "Setting widgets..." msgstr "Configurando widgets..." -#: src/mainwindow.c:1639 +#: src/mainwindow.c:1671 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas" -#: src/mainwindow.c:1655 src/messageview.c:118 +#: src/mainwindow.c:1687 src/messageview.c:120 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem" -#: src/mainwindow.c:1843 +#: src/mainwindow.c:1875 msgid "Get" msgstr "Receber" -#: src/mainwindow.c:1844 +#: src/mainwindow.c:1876 msgid "Get new mail from current account" msgstr "Receber novas mensagens da conta atual" -#: src/mainwindow.c:1849 +#: src/mainwindow.c:1881 msgid "Get all" msgstr "Receber todas" -#: src/mainwindow.c:1850 +#: src/mainwindow.c:1882 msgid "Get new mail from all accounts" msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas" -#: src/mainwindow.c:1861 +#: src/mainwindow.c:1893 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensagens em espera" -#: src/mainwindow.c:1870 +#: src/mainwindow.c:1902 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/mainwindow.c:1871 +#: src/mainwindow.c:1903 msgid "Compose an email message" msgstr "Compor uma mensagem de email" -#: src/mainwindow.c:1880 src/prefs_common.c:1087 +#: src/mainwindow.c:1912 src/prefs_common.c:1149 msgid "News" msgstr "News" -#: src/mainwindow.c:1881 +#: src/mainwindow.c:1913 msgid "Compose a news message" msgstr "Compor um artigo de news" -#: src/mainwindow.c:1893 +#: src/mainwindow.c:1925 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:1894 +#: src/mainwindow.c:1926 msgid "Reply to the message - Right button: more options" msgstr "Responder à Mensagem - Botão direito: mais opções" -#: src/mainwindow.c:1904 +#: src/mainwindow.c:1936 msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/mainwindow.c:1905 +#: src/mainwindow.c:1937 msgid "Reply to all - Right button: more options" msgstr "Responder para todos - Botão direito: mais opções" -#: src/mainwindow.c:1914 +#: src/mainwindow.c:1946 msgid "Sender" msgstr "Remetente" -#: src/mainwindow.c:1915 +#: src/mainwindow.c:1947 msgid "Reply to sender - Right button: more options" msgstr "Responder ao remetente - Botão direito: mais opções" -#: src/mainwindow.c:1924 src/prefs_filtering.c:225 +#: src/mainwindow.c:1956 src/prefs_filtering.c:228 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/mainwindow.c:1925 +#: src/mainwindow.c:1957 msgid "Forward the message - Right button: more options" msgstr "Encaminhar mensagem - Botão direito: mais opções" -#: src/mainwindow.c:1936 +#: src/mainwindow.c:1968 msgid "Delete the message" msgstr "Apagar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:1944 src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:465 +#: src/mainwindow.c:1976 src/prefs_filtering.c:231 src/prefs_filtering.c:466 #: src/prefs_matcher.c:153 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/mainwindow.c:1945 +#: src/mainwindow.c:1977 msgid "Execute marked process" msgstr "Executar os processos marcados" -#: src/mainwindow.c:1954 +#: src/mainwindow.c:1986 msgid "Next unread message" msgstr "Próxima mensagem não lida" -#: src/mainwindow.c:2368 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:2368 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "Exit this program?" msgstr "Sair do programa?" -#: src/mainwindow.c:2682 +#: src/mainwindow.c:2722 #, c-format msgid "forced charset: %s\n" msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n" -#: src/matcher.c:910 +#: src/matcher.c:911 msgid "filename is not set" msgstr "nome do arquivo não foi definido." -#: src/matcher.c:939 src/matcher.c:946 src/matcher.c:953 src/matcher.c:960 -#: src/matcher.c:967 src/matcher.c:974 src/matcher.c:981 src/matcher.c:988 -#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797 -#: src/prefs_filter.c:807 +#: src/matcher.c:940 src/matcher.c:947 src/matcher.c:954 src/matcher.c:961 +#: src/matcher.c:968 src/matcher.c:975 src/matcher.c:982 src/matcher.c:989 +#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:853 +#: src/prefs_filter.c:863 msgid "(none)" msgstr "(nenhuma)" -#: src/matcher.c:1120 +#: src/matcher.c:1121 msgid "Writing matcher configuration...\n" msgstr "Gravando configuração do localizador...\n" -#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:138 src/prefs.c:166 -#: src/prefs.c:211 src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487 -#: src/prefs_actions.c:473 src/prefs_actions.c:492 -#: src/prefs_customheader.c:389 src/prefs_customheader.c:435 -#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442 -#: src/prefs_filter.c:540 src/prefs_filter.c:564 src/procmime.c:790 -#: src/procmime.c:805 +#: src/matcher.c:1127 src/matcher.c:1138 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 +#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:482 src/prefs_account.c:496 +#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_actions.c:500 +#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432 +#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439 +#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:777 +#: src/procmime.c:792 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n" @@ -3564,13 +3571,13 @@ msgstr "lendo arquivo mbox - %s\n" msgid "unvalid file - %s.\n" msgstr "arquivo inválido - %s.\n" -#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1660 -#: src/utils.c:1737 +#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1681 +#: src/utils.c:1758 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "gravação em %s falhou.\n" -#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:730 +#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:755 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Último número no diretório %s = %d\n" @@ -3618,39 +3625,39 @@ msgstr "entrada de menu desconhecida %s\n" msgid "Find in current message" msgstr "Localizar na mensagem atual" -#: src/message_search.c:109 +#: src/message_search.c:106 msgid "Find text:" msgstr "Localizar texto:" -#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183 +#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:468 src/summary_search.c:180 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensível a MAIÚSC./minusc." -#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189 +#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186 msgid "Backward search" msgstr "Procurar para trás" -#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296 +#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:293 msgid "Search failed" msgstr "Erro na procura" -#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:294 msgid "Search string not found." msgstr "String de procura não localizada." -#: src/message_search.c:194 +#: src/message_search.c:191 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Cheguei no princípio da mensagem; seguir até o final?" -#: src/message_search.c:197 +#: src/message_search.c:194 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?" -#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306 +#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:303 msgid "Search finished" msgstr "Procura concluída" @@ -3658,7 +3665,7 @@ msgstr "Procura conclu msgid "Creating message view...\n" msgstr "Criando visualização da mensagem\n" -#: src/messageview.c:349 +#: src/messageview.c:351 msgid "" "Error occurred while sending the notification.\n" "Put this notification into queue folder?" @@ -3666,101 +3673,105 @@ msgstr "" "Ocorreram erros ao enviar a notificação.\n" "Colocar essa notificação na `Fila de saída'?" -#: src/messageview.c:355 +#: src/messageview.c:357 msgid "Can't queue the notification." msgstr "Não pude colocar notificação em espera." -#: src/messageview.c:358 +#: src/messageview.c:360 msgid "Error occurred while sending the notification." msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação." -#: src/messageview.c:447 +#: src/messageview.c:406 msgid "Return Receipt" msgstr "Notificação de recebimento" -#: src/messageview.c:447 +#: src/messageview.c:406 msgid "Send return receipt ?" msgstr "Enviar a notificação de recebimento?" -#: src/messageview.c:451 +#: src/messageview.c:410 msgid "Error occurred while sending notification." msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação." -#: src/mh.c:224 +#: src/mh.c:240 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n" -#: src/mh.c:267 src/mh.c:356 src/mh.c:435 src/mh.c:574 +#: src/mh.c:314 src/mh.c:363 src/mh.c:399 src/mh.c:520 src/mh.c:610 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n" -#: src/mh.c:940 +#: src/mh.c:965 msgid "\tSearching uncached messages... " msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..." -#: src/mh.c:995 +#: src/mh.c:1020 #, c-format msgid "%d uncached message(s) found.\n" msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n" -#: src/mh.c:1001 +#: src/mh.c:1026 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..." -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/Open _with..." msgstr "/Abrir _com..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:117 msgid "/_Display as text" msgstr "/E_xibir como texto" -#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:427 +#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:428 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Salvar como..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:121 msgid "/_Check signature" msgstr "/_Verificar assinatura" -#: src/mimeview.c:143 +#: src/mimeview.c:146 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Criando visualizador de MIME...\n" -#: src/mimeview.c:146 +#: src/mimeview.c:149 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:250 +#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2011 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: src/mimeview.c:271 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar" -#: src/mimeview.c:726 src/mimeview.c:780 src/mimeview.c:799 src/mimeview.c:823 +#: src/mimeview.c:756 src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:829 src/mimeview.c:853 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem" -#: src/mimeview.c:767 src/summaryview.c:3290 +#: src/mimeview.c:797 src/summaryview.c:3322 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: src/mimeview.c:772 src/summaryview.c:3295 +#: src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:3327 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: src/mimeview.c:773 src/summaryview.c:3296 +#: src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:3328 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" -#: src/mimeview.c:833 +#: src/mimeview.c:863 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: src/mimeview.c:834 +#: src/mimeview.c:864 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3769,100 +3780,100 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/mimeview.c:889 +#: src/mimeview.c:919 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'" -#: src/news.c:129 +#: src/news.c:132 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n" -#: src/news.c:211 +#: src/news.c:214 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n" -#: src/news.c:287 +#: src/news.c:290 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "o artigo %d já está no cache.\n" -#: src/news.c:300 +#: src/news.c:303 #, c-format msgid "can't select group %s\n" msgstr "não pude selecionar grupo: %s\n" -#: src/news.c:305 +#: src/news.c:308 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "obtendo artigo %d...\n" -#: src/news.c:310 +#: src/news.c:313 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n" -#: src/news.c:381 +#: src/news.c:338 src/news.c:650 +#, c-format +msgid "can't set group: %s\n" +msgstr "não pude definir o grupo: %s\n" + +#: src/news.c:429 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "não pude obter listagem de grupos\n" -#: src/news.c:479 +#: src/news.c:529 msgid "can't post article.\n" msgstr "não pude publicar artigo\n" -#: src/news.c:503 +#: src/news.c:553 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "não pude obter o artigo %d\n" -#: src/news.c:578 -#, c-format -msgid "can't set group: %s\n" -msgstr "não pude definir o grupo: %s\n" - -#: src/news.c:585 +#: src/news.c:656 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n" -#: src/news.c:594 +#: src/news.c:665 msgid "no new articles.\n" msgstr "não há novos artigos.\n" -#: src/news.c:607 +#: src/news.c:678 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n" -#: src/news.c:610 +#: src/news.c:681 msgid "can't get xover\n" msgstr "não foi possível obter xover\n" -#: src/news.c:616 +#: src/news.c:687 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" -#: src/news.c:624 +#: src/news.c:695 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linha xover inválida: %s\n" -#: src/news.c:642 src/news.c:667 +#: src/news.c:713 src/news.c:738 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "não pude obter xhdr\n" -#: src/news.c:650 src/news.c:675 +#: src/news.c:721 src/news.c:746 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n" -#: src/news.c:799 +#: src/news.c:870 #, c-format msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... " -#: src/news.c:828 +#: src/news.c:899 msgid "\tDeleting all cached articles... " msgstr "\tApagando todos os artigos em cache... " @@ -3884,15 +3895,15 @@ msgstr "erro do protocolo\n" msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Erro ao publicar artigo\n" -#: src/passphrase.c:77 +#: src/passphrase.c:78 msgid "Passphrase" msgstr "Senha" -#: src/passphrase.c:240 +#: src/passphrase.c:246 msgid "[no user id]" msgstr "[sem UserId]" -#: src/passphrase.c:244 +#: src/passphrase.c:250 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3905,7 +3916,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:248 +#: src/passphrase.c:254 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3913,27 +3924,37 @@ msgstr "" "Senha incorreta! Tente novamente...\n" "\n" -#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152 +#: src/pop.c:50 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n" + +#: src/pop.c:105 src/pop.c:135 src/pop.c:189 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n" -#: src/pop.c:124 +#: src/pop.c:155 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Servidor APOP não encontrado na saudação\n" -#: src/pop.c:130 +#: src/pop.c:161 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n" -#: src/pop.c:179 src/pop.c:220 +#: src/pop.c:216 src/pop.c:254 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Erro do protocolo POP3\n" +#: src/pop.c:600 +#, c-format +msgid "next to delete %i\n" +msgstr "próxima a apagar %i\n" + #: src/prefs.c:54 msgid "Reading configuration...\n" msgstr "Lendo configuração...\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:181 +#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Encontrado %s\n" @@ -3942,271 +3963,281 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Finished reading configuration.\n" msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n" -#: src/prefs.c:214 +#: src/prefs.c:215 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuração salva.\n" -#: src/prefs.c:269 +#: src/prefs.c:270 #, c-format msgid "no permission - %s\n" msgstr "sem permissão - %s\n" -#: src/prefs.c:476 +#: src/prefs.c:477 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/prefs_account.c:521 +#: src/prefs_account.c:530 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account.c:551 +#: src/prefs_account.c:560 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account.c:564 +#: src/prefs_account.c:579 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferências da nova conta" -#: src/prefs_account.c:569 +#: src/prefs_account.c:584 msgid "Account preferences" msgstr "Preferências da Conta" -#: src/prefs_account.c:597 +#: src/prefs_account.c:612 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account.c:619 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:923 +#: src/prefs_account.c:632 src/prefs_account.c:1449 src/prefs_common.c:933 +#: src/selective_download.c:501 msgid "Receive" msgstr "Recebendo" -#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:927 +#: src/prefs_account.c:636 src/prefs_common.c:937 msgid "Compose" msgstr "Compondo" -#: src/prefs_account.c:626 src/prefs_common.c:940 +#: src/prefs_account.c:639 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account.c:630 +#: src/prefs_account.c:643 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:633 +#: src/prefs_account.c:646 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: src/prefs_account.c:711 +#: src/prefs_account.c:724 msgid "Name of this account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account.c:720 +#: src/prefs_account.c:733 msgid "Set as default" msgstr "Definir como padrão" -#: src/prefs_account.c:724 +#: src/prefs_account.c:737 msgid "Personal information" msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_account.c:733 +#: src/prefs_account.c:746 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:739 +#: src/prefs_account.c:752 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/prefs_account.c:745 +#: src/prefs_account.c:758 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: src/prefs_account.c:769 +#: src/prefs_account.c:782 msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" -#: src/prefs_account.c:790 +#: src/prefs_account.c:803 msgid "POP3 (normal)" msgstr "POP3 (normal)" -#: src/prefs_account.c:792 +#: src/prefs_account.c:805 msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (autent. APOP)" -#: src/prefs_account.c:794 src/prefs_account.c:1024 +#: src/prefs_account.c:807 src/prefs_account.c:1054 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:796 +#: src/prefs_account.c:809 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:798 +#: src/prefs_account.c:811 msgid "None (local)" msgstr "Nenhuma (local)" -#: src/prefs_account.c:818 +#: src/prefs_account.c:831 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account.c:862 +#: src/prefs_account.c:875 msgid "News server" msgstr "Servidor de News" -#: src/prefs_account.c:868 +#: src/prefs_account.c:881 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor para recebimento" -#: src/prefs_account.c:874 +#: src/prefs_account.c:887 msgid "Local mailbox file" msgstr "Arquivo de mailbox local" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:881 +#: src/prefs_account.c:894 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (para enviar)" -#: src/prefs_account.c:889 +#: src/prefs_account.c:902 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:898 +#: src/prefs_account.c:911 msgid "command to send mails" msgstr "comando para enviar mensagens" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:905 src/prefs_account.c:1143 +#: src/prefs_account.c:918 src/prefs_account.c:1169 msgid "User ID" msgstr "ID do Usuário" -#: src/prefs_account.c:911 src/prefs_account.c:1155 +#: src/prefs_account.c:924 src/prefs_account.c:1178 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/prefs_account.c:973 +#: src/prefs_account.c:988 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:981 +#: src/prefs_account.c:996 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Ao receber, eliminar mensagens do servidor" -#: src/prefs_account.c:983 +#: src/prefs_account.c:998 msgid "Download all messages on server" msgstr "Receber todas as mensagens" -#: src/prefs_account.c:986 -msgid "`Get all' checks for new mail on this account" -msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta" +#: src/prefs_account.c:1004 +msgid "Receive size limit" +msgstr "Recebendo limite de tamanho" -#: src/prefs_account.c:988 +#: src/prefs_account.c:1018 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1026 msgid "Default inbox" msgstr "Caixa de entrada para essa conta" -#: src/prefs_account.c:1019 +#: src/prefs_account.c:1049 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)" -#: src/prefs_account.c:1035 +#: src/prefs_account.c:1065 msgid "IMAP server directory" msgstr "Pasta no servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1090 +#: src/prefs_account.c:1075 +msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta" + +#: src/prefs_account.c:1126 msgid "Add Date header field" msgstr "Adicionar campo de data" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1127 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1098 +#: src/prefs_account.c:1134 msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account.c:1100 src/prefs_common.c:2139 src/prefs_common.c:2164 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_common.c:2212 src/prefs_common.c:2237 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1110 +#: src/prefs_account.c:1146 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação do usuário" -#: src/prefs_account.c:1118 +#: src/prefs_account.c:1154 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1129 -msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)" -msgstr "(Deixar a UserID em branco para utilizar a recebida do servidor)" +#: src/prefs_account.c:1200 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same\n" +"user ID and password as receiving will be used." +msgstr "" +"Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n" +"o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens." -#: src/prefs_account.c:1173 +#: src/prefs_account.c:1209 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1210 +#: src/prefs_account.c:1246 msgid "Signature file" msgstr "Arquivo de assinatura" -#: src/prefs_account.c:1218 +#: src/prefs_account.c:1254 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços" -#: src/prefs_account.c:1227 src/prefs_matcher.c:143 +#. to +#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:46 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1240 +#: src/prefs_account.c:1276 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1253 +#: src/prefs_account.c:1289 msgid "Reply-To" msgstr "Responder para" -#: src/prefs_account.c:1299 +#: src/prefs_account.c:1335 msgid "Default Actions" msgstr "Ações padrão" -#: src/prefs_account.c:1307 +#: src/prefs_account.c:1343 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Criptografar mensagens como padrão" -#: src/prefs_account.c:1310 +#: src/prefs_account.c:1346 msgid "Plain ASCII armored" msgstr "Armadura ASCII plana" -#: src/prefs_account.c:1315 +#: src/prefs_account.c:1351 msgid "Sign message by default" msgstr "Assinar mensagens como padrão" -#: src/prefs_account.c:1317 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Sign key" msgstr "Chave de assinatura" -#: src/prefs_account.c:1325 +#: src/prefs_account.c:1361 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1334 +#: src/prefs_account.c:1370 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecionar chave pelo end. de email" -#: src/prefs_account.c:1343 +#: src/prefs_account.c:1379 msgid "Specify key manually" msgstr "Selecionar chave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1359 +#: src/prefs_account.c:1395 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuário ou KeyId:" -#: src/prefs_account.c:1384 +#: src/prefs_account.c:1420 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored" msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana" -#: src/prefs_account.c:1385 +#: src/prefs_account.c:1421 msgid "" "Its not recommend to use the old style plain ASCII\n" "armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n" @@ -4216,167 +4247,186 @@ msgstr "" "ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n" "com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP." -#: src/prefs_account.c:1421 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_account.c:1423 +#: src/prefs_account.c:1459 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1425 +#: src/prefs_account.c:1461 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1433 +#: src/prefs_account.c:1469 msgid "Don't use SSL" msgstr "Não Utilizar SSL" -#: src/prefs_account.c:1442 +#: src/prefs_account.c:1478 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1487 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL" -#: src/prefs_account.c:1515 +#: src/prefs_account.c:1551 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Porta do servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1521 +#: src/prefs_account.c:1557 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Porta do servidor POP3" -#: src/prefs_account.c:1527 +#: src/prefs_account.c:1563 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Porta do servidor IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1533 +#: src/prefs_account.c:1569 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Porta do servidor NNTP" -#: src/prefs_account.c:1538 +#: src/prefs_account.c:1574 msgid "Specify domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: src/prefs_account.c:1548 +#: src/prefs_account.c:1584 msgid "Tunnel command to open connection" msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel SSL" -#: src/prefs_account.c:1606 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/prefs_account.c:1611 +#: src/prefs_account.c:1647 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Servidor SMTP não especificado." -#: src/prefs_account.c:1616 +#: src/prefs_account.c:1652 msgid "User ID is not entered." msgstr "UserID não especificada." -#: src/prefs_account.c:1621 +#: src/prefs_account.c:1657 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Servidor POP3 não especificado." -#: src/prefs_account.c:1626 +#: src/prefs_account.c:1662 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." -#: src/prefs_account.c:1631 +#: src/prefs_account.c:1667 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Servidor NNTP não especificado." -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1673 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "nome da mailbox local não informado." -#: src/prefs_account.c:1643 +#: src/prefs_account.c:1679 msgid "mail command is not entered." msgstr "comando de mail não informado." -#: src/prefs_common.c:900 +#: src/prefs_common.c:912 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common.c:904 +#: src/prefs_common.c:916 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common.c:930 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Spell Checker" msgstr "Verificação Ortográfica" -#: src/prefs_common.c:933 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Quote" msgstr "Citação" -#: src/prefs_common.c:935 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common.c:945 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common.c:988 src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1005 src/prefs_common.c:1225 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:997 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens" -#: src/prefs_common.c:1004 src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1021 src/prefs_common.c:1240 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1018 +#: src/prefs_common.c:1035 msgid "Local spool" msgstr "Spool local" -#: src/prefs_common.c:1029 +#: src/prefs_common.c:1046 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporar do spool" -#: src/prefs_common.c:1031 +#: src/prefs_common.c:1048 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common.c:1039 +#: src/prefs_common.c:1056 msgid "Spool directory" msgstr "Diretório de spool" -#: src/prefs_common.c:1057 +#: src/prefs_common.c:1074 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Verificação automática de novas mensagens" -#: src/prefs_common.c:1059 +#: src/prefs_common.c:1076 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common.c:1071 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1080 +#: src/prefs_common.c:1097 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Verificar o correio ao iniciar" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1100 msgid "No error popup on receive error" msgstr "Não exibir janela de erro ao receber" -#: src/prefs_common.c:1085 +#: src/prefs_common.c:1102 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens" -#: src/prefs_common.c:1095 +#: src/prefs_common.c:1105 +msgid "Run command when new mail arrives" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1115 +msgid "after autochecking" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1117 +msgid "after manual checking" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1131 +#, c-format +msgid "" +"Command to execute:\n" +"(use %d as number of new mails)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4384,119 +4434,123 @@ msgstr "" "Número máximo de artigos a receber\n" "(não há limite se o valor for 0)" -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1233 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1192 +#: src/prefs_common.c:1259 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'" -#: src/prefs_common.c:1194 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio" -#: src/prefs_common.c:1196 +#: src/prefs_common.c:1263 msgid "Send return receipt on request" msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas" -#: src/prefs_common.c:1202 +#: src/prefs_common.c:1269 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Conjunto de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common.c:1217 +#: src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1218 +#: src/prefs_common.c:1285 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1287 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1289 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1223 +#: src/prefs_common.c:1290 +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" + +#: src/prefs_common.c:1291 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1292 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1225 +#: src/prefs_common.c:1293 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1294 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1295 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1297 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1299 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1233 +#: src/prefs_common.c:1301 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1302 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1304 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1238 +#: src/prefs_common.c:1306 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1307 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1309 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1310 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1312 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1245 +#: src/prefs_common.c:1313 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1247 +#: src/prefs_common.c:1315 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1316 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1317 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1258 +#: src/prefs_common.c:1326 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4504,24 +4558,24 @@ msgstr "" "Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n" "o melhor formato, de acordo com o seu idioma." -#: src/prefs_common.c:1377 +#: src/prefs_common.c:1454 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Informe a localização dos dicionários" #. spell checker defaults -#: src/prefs_common.c:1444 +#: src/prefs_common.c:1517 msgid "Global spelling checker settings" msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico" -#: src/prefs_common.c:1451 +#: src/prefs_common.c:1524 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)" msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)" -#: src/prefs_common.c:1462 +#: src/prefs_common.c:1535 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Habilitar dicionário alternativo" -#: src/prefs_common.c:1464 +#: src/prefs_common.c:1537 msgid "" "Enabling alternate dictionary makes switching\n" "with the last used dictionary faster." @@ -4529,246 +4583,242 @@ msgstr "" "Ativar um dicionário alternativo faz com que a troca\n" "para o último dicionário seja mais rápida." -#: src/prefs_common.c:1475 +#: src/prefs_common.c:1548 msgid "Dictionaries path:" msgstr "Caminho dos Dicionários:" -#: src/prefs_common.c:1502 +#: src/prefs_common.c:1575 msgid "Default dictionary:" msgstr "Dicionário padrão:" #. Suggestion mode -#: src/prefs_common.c:1518 +#: src/prefs_common.c:1591 msgid "Default suggestion mode" msgstr "Modo padrão de sugestões" #. Color -#: src/prefs_common.c:1533 +#: src/prefs_common.c:1606 msgid "Misspelled word color:" msgstr "Cor para erros de grafia:" -#: src/prefs_common.c:1641 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Inserir assinatura automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1646 +#: src/prefs_common.c:1719 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" #. Account autoselection -#: src/prefs_common.c:1657 +#: src/prefs_common.c:1730 msgid "Automatic Account Selection" msgstr "Seleção Automática de Conta" -#: src/prefs_common.c:1665 +#: src/prefs_common.c:1738 msgid "when replying" msgstr "ao responder" -#: src/prefs_common.c:1667 +#: src/prefs_common.c:1740 msgid "when forwarding" msgstr "ao encaminhar" -#: src/prefs_common.c:1669 +#: src/prefs_common.c:1742 msgid "when re-editing" msgstr "ao reeditar" -#: src/prefs_common.c:1676 +#: src/prefs_common.c:1749 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo" -#: src/prefs_common.c:1690 +#: src/prefs_common.c:1763 msgid "Wrap messages at" msgstr "Inserir quebra de linhas em" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1775 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1712 +#: src/prefs_common.c:1785 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar citação" -#: src/prefs_common.c:1714 +#: src/prefs_common.c:1787 msgid "Wrap before sending" msgstr "Quebrar linhas antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1717 src/prefs_filtering.c:226 +#: src/prefs_common.c:1790 src/prefs_filtering.c:229 msgid "Forward as attachment" msgstr "Encaminhar como anexo" -#: src/prefs_common.c:1720 +#: src/prefs_common.c:1793 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)" -#: src/prefs_common.c:1723 +#: src/prefs_common.c:1796 msgid "Block cursor" msgstr "Cursor em formato de Bloco" -#: src/prefs_common.c:1731 +#: src/prefs_common.c:1804 msgid "Undo level" msgstr "Níveis de 'desfazer'" #. reply -#: src/prefs_common.c:1800 +#: src/prefs_common.c:1873 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Responder para todos com citação por padrão" -#: src/prefs_common.c:1802 +#: src/prefs_common.c:1875 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common.c:1817 src/prefs_common.c:1856 +#: src/prefs_common.c:1890 src/prefs_common.c:1929 msgid "Quotation mark" msgstr "Marcador de citação" #. forward -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1914 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1958 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common.c:1928 +#: src/prefs_common.c:2001 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: src/prefs_common.c:1938 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: src/prefs_common.c:1957 +#: src/prefs_common.c:2030 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:2049 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common.c:1995 +#: src/prefs_common.c:2068 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/prefs_common.c:2020 +#: src/prefs_common.c:2093 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')" -#: src/prefs_common.c:2023 +#: src/prefs_common.c:2096 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:2027 +#: src/prefs_common.c:2100 msgid "Summary View" msgstr "Visualização do resumo" -#: src/prefs_common.c:2036 +#: src/prefs_common.c:2109 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2112 msgid "Display sender using address book" msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços" -#: src/prefs_common.c:2041 +#: src/prefs_common.c:2114 msgid "Enable horizontal scroll bar" msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal" -#: src/prefs_common.c:2043 +#: src/prefs_common.c:2116 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "Display unread messages with bold font" msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito" -#: src/prefs_common.c:2054 src/prefs_common.c:2869 src/prefs_common.c:2907 +#: src/prefs_common.c:2127 src/prefs_common.c:2944 src/prefs_common.c:2982 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common.c:2076 +#: src/prefs_common.c:2149 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common.c:2134 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common.c:2153 +#: src/prefs_common.c:2226 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte" -#: src/prefs_common.c:2155 +#: src/prefs_common.c:2228 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem" -#: src/prefs_common.c:2162 +#: src/prefs_common.c:2235 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common.c:2184 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common.c:2198 src/prefs_common.c:2238 +#: src/prefs_common.c:2271 src/prefs_common.c:2311 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:2203 +#: src/prefs_common.c:2276 msgid "Leave space on head" msgstr "Deixar espaço do cabeçalho" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2278 msgid "Scroll" msgstr "Deslocamento" -#: src/prefs_common.c:2212 +#: src/prefs_common.c:2285 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common.c:2218 +#: src/prefs_common.c:2291 msgid "Smooth scroll" msgstr "Deslocamento suave" -#: src/prefs_common.c:2224 +#: src/prefs_common.c:2297 msgid "Step" msgstr "Passos" -#: src/prefs_common.c:2283 +#: src/prefs_common.c:2356 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas" -#: src/prefs_common.c:2286 +#: src/prefs_common.c:2359 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela" -#: src/prefs_common.c:2290 +#: src/prefs_common.c:2363 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar digitação ao informar senha" -#: src/prefs_common.c:2295 +#: src/prefs_common.c:2368 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando" #. create default signkey box -#: src/prefs_common.c:2302 +#: src/prefs_common.c:2375 msgid "Default Sign Key" msgstr "Chave padrão de assinatura" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2494 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common.c:2425 +#: src/prefs_common.c:2498 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens" -#: src/prefs_common.c:2433 +#: src/prefs_common.c:2506 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens" -#: src/prefs_common.c:2440 +#: src/prefs_common.c:2513 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -4776,290 +4826,229 @@ msgstr "" "(As mensagens serão apenas marcadas se \n" "esta opção estiver desativada)" -#: src/prefs_common.c:2452 +#: src/prefs_common.c:2525 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recebimento" -#: src/prefs_common.c:2462 src/prefs_common.c:2496 +#: src/prefs_common.c:2535 src/prefs_common.c:2569 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common.c:2463 +#: src/prefs_common.c:2536 msgid "Only if a window is active" msgstr "Somente se uma janela estiver ativa" -#: src/prefs_common.c:2465 +#: src/prefs_common.c:2538 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2478 +#: src/prefs_common.c:2551 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique" -#: src/prefs_common.c:2485 +#: src/prefs_common.c:2558 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas" -#: src/prefs_common.c:2498 +#: src/prefs_common.c:2571 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Assumir 'Sim'" -#: src/prefs_common.c:2500 +#: src/prefs_common.c:2573 msgid "Assume 'No'" msgstr "Assumir 'Não'" -#: src/prefs_common.c:2531 +#: src/prefs_common.c:2604 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir comportamento das teclas... " -#: src/prefs_common.c:2596 +#: src/prefs_common.c:2669 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo / URL)" -#: src/prefs_common.c:2605 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common.c:2624 src/summaryview.c:3317 +#: src/prefs_common.c:2699 src/summaryview.c:3349 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. On Exit -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2740 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2747 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair" -#: src/prefs_common.c:2674 +#: src/prefs_common.c:2749 msgid "Ask before emptying" msgstr "Perguntar antes de esvaziar" -#: src/prefs_common.c:2678 +#: src/prefs_common.c:2753 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Alertar se há mensagens em espera" -#: src/prefs_common.c:2845 +#: src/prefs_common.c:2920 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nome do dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:2846 +#: src/prefs_common.c:2921 msgid "the full weekday name" msgstr "nome do dia da semana completo" -#: src/prefs_common.c:2847 +#: src/prefs_common.c:2922 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common.c:2848 +#: src/prefs_common.c:2923 msgid "the full month name" msgstr "nome do mês completo" -#: src/prefs_common.c:2849 +#: src/prefs_common.c:2924 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data e hora padrão (pela localização)" -#: src/prefs_common.c:2850 +#: src/prefs_common.c:2925 msgid "the century number (year/100)" msgstr "século (ano/100)" -#: src/prefs_common.c:2851 +#: src/prefs_common.c:2926 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dia do mês como número" -#: src/prefs_common.c:2852 +#: src/prefs_common.c:2927 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hora (24h)" -#: src/prefs_common.c:2853 +#: src/prefs_common.c:2928 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hora (12h)" -#: src/prefs_common.c:2854 +#: src/prefs_common.c:2929 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dia do ano como número" -#: src/prefs_common.c:2855 +#: src/prefs_common.c:2930 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mês como número" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2931 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutos" -#: src/prefs_common.c:2857 +#: src/prefs_common.c:2932 msgid "either AM or PM" msgstr "se AM ou PM" -#: src/prefs_common.c:2858 +#: src/prefs_common.c:2933 msgid "the second as a decimal number" msgstr "segundos" -#: src/prefs_common.c:2859 +#: src/prefs_common.c:2934 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dia do mês como número" -#: src/prefs_common.c:2860 +#: src/prefs_common.c:2935 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "data (padrão da localização)" -#: src/prefs_common.c:2861 +#: src/prefs_common.c:2936 msgid "the last two digits of a year" msgstr "dois últimos dígitos do ano" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2937 msgid "the year as a decimal number" msgstr "ano" -#: src/prefs_common.c:2863 +#: src/prefs_common.c:2938 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "abreviação da `Zona de Horário'" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2959 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2885 +#: src/prefs_common.c:2960 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common.c:2924 +#: src/prefs_common.c:2999 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common.c:3012 +#: src/prefs_common.c:3087 msgid "Set message colors" msgstr "Definir coloração para mensagens" -#: src/prefs_common.c:3020 +#: src/prefs_common.c:3095 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common.c:3061 +#: src/prefs_common.c:3136 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - 1o. nível" -#: src/prefs_common.c:3067 +#: src/prefs_common.c:3142 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - 2o. nível" -#: src/prefs_common.c:3073 +#: src/prefs_common.c:3148 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - 3o. nível" -#: src/prefs_common.c:3079 +#: src/prefs_common.c:3154 msgid "URI link" msgstr "Links (URL's)" -#: src/prefs_common.c:3085 +#: src/prefs_common.c:3160 msgid "Target folder" msgstr "Pasta de destino" -#: src/prefs_common.c:3092 +#: src/prefs_common.c:3167 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores em citações" -#: src/prefs_common.c:3158 +#: src/prefs_common.c:3230 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Definir cor para citação de nível 1" -#: src/prefs_common.c:3161 +#: src/prefs_common.c:3233 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Definir cor para citação de nível 2" -#: src/prefs_common.c:3164 +#: src/prefs_common.c:3236 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Definir cor para citação de nível 3" -#: src/prefs_common.c:3167 +#: src/prefs_common.c:3239 msgid "Pick color for URI" msgstr "Definir cor para Link" -#: src/prefs_common.c:3170 +#: src/prefs_common.c:3242 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Definir cor para pasta de destino" -#: src/prefs_common.c:3174 +#: src/prefs_common.c:3246 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada" -#: src/prefs_common.c:3321 src/prefs_matcher.c:1418 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Descrição dos símbolos" - -#: src/prefs_common.c:3378 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"References\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Data\n" -"De\n" -"Nome completo do remetente\n" -"Primeiro nome do remetente\n" -"Iniciais do remetente\n" -"Assunto\n" -"Para\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Referências\n" -"Message-ID" - -#: src/prefs_common.c:3392 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Se x estiver definido, exibir expressão" - -#: src/prefs_common.c:3396 -#, c-format -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"Corpo da Mensagem\n" -"Corpo da Mensagem citado\n" -"Corpo da mensagem sem a assinatura\n" -"Corpo da mensagem citado sem a assinatura\n" -"% Literal" - -#: src/prefs_common.c:3404 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"Barra invertida Literal\n" -"Interrogação Literal\n" -"Abre chaves Literal\n" -"Fecha chaves Literal" - -#: src/prefs_common.c:3445 +#: src/prefs_common.c:3379 msgid "Font selection" msgstr "Seleção de fonte" -#: src/prefs_common.c:3519 +#: src/prefs_common.c:3453 msgid "Key bindings" msgstr "Comportamento das teclas" -#: src/prefs_common.c:3533 +#: src/prefs_common.c:3467 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5069,11 +5058,11 @@ msgstr "" "Você pode modificar cada um dos atalhos dos menus ao\n" "pressionar qualquer tecla do teclado ao apontar com o mouse." -#: src/prefs_common.c:3545 src/prefs_common.c:3874 +#: src/prefs_common.c:3479 src/prefs_common.c:3800 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common.c:3548 src/prefs_common.c:3880 +#: src/prefs_common.c:3482 src/prefs_common.c:3806 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Velho Sylpheed" @@ -5085,28 +5074,28 @@ msgstr "Criando janela para personaliza msgid "Custom header setting" msgstr "Configuração dos cabeçalhos personalizados" -#: src/prefs_customheader.c:264 +#: src/prefs_customheader.c:261 msgid "Custom headers" msgstr "Personalizar cabeçalhos (Headers)" -#: src/prefs_customheader.c:318 +#: src/prefs_customheader.c:315 msgid "Reading custom header configuration...\n" msgstr "Lendo config. dos cabeçalhos personalizados...\n" -#: src/prefs_customheader.c:363 +#: src/prefs_customheader.c:360 msgid "Writing custom header configuration...\n" msgstr "Gravando config. dos cabeçalhos personalizados...\n" -#: src/prefs_customheader.c:488 src/prefs_display_header.c:533 -#: src/prefs_filter.c:640 src/prefs_matcher.c:1013 +#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530 +#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1010 msgid "Header name is not set." msgstr "Nome do cabeçalho não foi definido." -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Delete header" msgstr "Apagar cabeçalho" -#: src/prefs_customheader.c:543 +#: src/prefs_customheader.c:540 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Quer realmente apagar este cabeçalho?" @@ -5119,31 +5108,31 @@ msgid "Display header setting" msgstr "Configuração dos cabeçalhos" #. header name -#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368 +#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:365 msgid "Header name" msgstr "Nome do Cabeçalho" -#: src/prefs_display_header.c:260 +#: src/prefs_display_header.c:257 msgid "Displayed Headers" msgstr "Cabeçalhos exibidos" -#: src/prefs_display_header.c:318 +#: src/prefs_display_header.c:315 msgid "Hidden headers" msgstr "Cabeçalhos ocultos" -#: src/prefs_display_header.c:348 +#: src/prefs_display_header.c:345 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos" -#: src/prefs_display_header.c:373 +#: src/prefs_display_header.c:370 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Lendo configuração dos cabeçalhos...\n" -#: src/prefs_display_header.c:411 +#: src/prefs_display_header.c:408 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "Gravando configuração dos cabeçalhos...\n" -#: src/prefs_display_header.c:543 +#: src/prefs_display_header.c:540 msgid "This header is already in the list." msgstr "Esse cabeçalho já existe na lista." @@ -5155,146 +5144,186 @@ msgstr "Criando janela de regras de filtragem...\n" msgid "Filter setting" msgstr "Regras de filtragem" -#: src/prefs_filter.c:243 src/prefs_filtering.c:355 src/prefs_scoring.c:222 +#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:356 src/prefs_scoring.c:219 msgid "Condition" msgstr "Condição" -#: src/prefs_filter.c:287 +#: src/prefs_filter.c:284 msgid "Keyword" msgstr "Palavra" -#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:419 +#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:416 msgid "Predicate" msgstr "Predicado" -#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:666 -#: src/prefs_filter.c:669 src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filter.c:815 +#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715 +#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:868 src/prefs_filter.c:871 #: src/prefs_matcher.c:129 msgid "contains" msgstr "contém" -#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:812 -#: src/prefs_filter.c:815 +#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:868 +#: src/prefs_filter.c:871 msgid "not contain" msgstr "não contém" -#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:460 +#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:461 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/prefs_filter.c:371 +#: src/prefs_filter.c:368 msgid "Use regex" msgstr "Usar exp.reg." -#: src/prefs_filter.c:378 +#: src/prefs_filter.c:375 msgid "Don't receive" msgstr "Não receber" -#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filter.c:403 src/prefs_filtering.c:513 -#: src/prefs_matcher.c:489 src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211 +#: src/prefs_actions.c:346 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:514 +#: src/prefs_matcher.c:486 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filter.c:409 src/prefs_filtering.c:519 -#: src/prefs_matcher.c:495 src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217 +#: src/prefs_actions.c:352 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:520 +#: src/prefs_matcher.c:492 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216 msgid " Substitute " msgstr " Sustituir " -#: src/prefs_filter.c:435 src/prefs_filtering.c:545 +#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:546 msgid "Registered rules" msgstr "Regras registradas" -#: src/prefs_filter.c:500 +#: src/prefs_filter.c:497 msgid "Reading filter configuration...\n" msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n" -#: src/prefs_filter.c:536 +#: src/prefs_filter.c:533 msgid "Writing filter configuration...\n" msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n" -#: src/prefs_actions.c:624 src/prefs_filter.c:579 src/prefs_filtering.c:660 -#: src/prefs_filtering.c:683 src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684 -#: src/prefs_scoring.c:457 src/prefs_scoring.c:488 src/prefs_template.c:305 +#: src/prefs_actions.c:633 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:661 +#: src/prefs_filtering.c:684 src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 +#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_template.c:301 msgid "(New)" msgstr "(Novo)" -#: src/prefs_filter.c:635 src/prefs_filtering.c:777 +#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:778 msgid "Destination is not set." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/prefs_filter.c:750 src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_scoring.c:638 +#: src/prefs_filter.c:806 src/prefs_filtering.c:854 src/prefs_scoring.c:635 msgid "Delete rule" msgstr "Apagar regra" -#: src/prefs_filter.c:751 src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639 +#: src/prefs_filter.c:807 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:636 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Quer realmente apagar esta regra?" -#: src/prefs_filtering.c:218 +#: src/prefs_filtering.c:221 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/prefs_filtering.c:219 +#: src/prefs_filtering.c:222 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filtering.c:224 src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: src/prefs_filtering.c:222 +#: src/prefs_filtering.c:225 msgid "Unmark" msgstr "Desmarcar" -#: src/prefs_filtering.c:223 +#: src/prefs_filtering.c:226 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como lida" -#: src/prefs_filtering.c:224 +#: src/prefs_filtering.c:227 msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como não lida" -#: src/prefs_filtering.c:227 +#: src/prefs_filtering.c:230 msgid "Bounce" msgstr "Devolver (bounce)" -#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_filtering.c:470 +#: src/prefs_filtering.c:232 src/prefs_filtering.c:471 msgid "Color" msgstr "Cores" -#: src/prefs_filtering.c:317 +#: src/prefs_filtering.c:233 +msgid "Delete on Server" +msgstr "Apagar no Servidor" + +#: src/prefs_filtering.c:321 msgid "Creating filtering setting window...\n" msgstr "Criando janela de regras de filtragem...\n" -#: src/prefs_filtering.c:336 +#: src/prefs_filtering.c:340 msgid "Filtering setting" msgstr "Regras de filtragem" -#: src/prefs_filtering.c:369 src/prefs_scoring.c:237 +#: src/prefs_filtering.c:370 src/prefs_scoring.c:234 msgid "Define ..." msgstr "Definir ..." -#: src/prefs_filtering.c:381 +#: src/prefs_filtering.c:382 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: src/prefs_filtering.c:420 src/progressdialog.c:52 +#: src/prefs_filtering.c:421 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: src/prefs_filtering.c:491 src/prefs_matcher.c:401 +#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:398 msgid "Info ..." msgstr "Info ..." -#: src/prefs_filtering.c:730 src/prefs_filtering.c:796 src/prefs_scoring.c:534 -#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:616 +#: src/prefs_filtering.c:731 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_scoring.c:531 +#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613 msgid "Match string is not valid." msgstr "String de procura inválida." -#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_scoring.c:557 src/prefs_scoring.c:602 +#: src/prefs_filtering.c:760 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599 msgid "Score is not set." msgstr "Pontuação não foi definida." +#: src/prefs_folder_item.c:294 +msgid "Folder Property" +msgstr "Propriedades da Pasta" + +#: src/prefs_folder_item.c:311 +msgid "Folder Property for " +msgstr "Propriedades da Pasta para " + +#: src/prefs_folder_item.c:320 +msgid "Request Return Receipt" +msgstr "SolicitarvConfirmação de Recebimento" + +#: src/prefs_folder_item.c:332 +msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox" +msgstr "Salvar cópia da mensagem nessa pasta ao invés de usar a Caixa de Saída" + +#. Default To +#: src/prefs_folder_item.c:342 +msgid "Default To: " +msgstr "Padrão: " + +#. Simplify Subject +#: src/prefs_folder_item.c:359 +msgid "Simplify Subject RegExp: " +msgstr "ExpReg para Simplificar assunto: " + +#. Folder chmod +#: src/prefs_folder_item.c:377 +msgid "Folder chmod: " +msgstr "Alterar modo (chmod) da Pasta: " + +#. Default account +#: src/prefs_folder_item.c:401 +msgid "Default account: " +msgstr "Conta padrão: " + #: src/prefs_matcher.c:120 msgid "or" msgstr "ou" @@ -5320,16 +5349,19 @@ msgid "All messages" msgstr "Todas as mensagens" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:437 +#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:44 +#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:436 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:438 +#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40 +#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:437 msgid "From" msgstr "De" -#: src/prefs_matcher.c:143 +#. subject +#: src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:45 msgid "To" msgstr "Para" @@ -5337,7 +5369,8 @@ msgstr "Para" msgid "To or Cc" msgstr "Para ou Cc" -#: src/prefs_matcher.c:144 +#. cc +#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:47 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de notícias" @@ -5345,7 +5378,8 @@ msgstr "Grupos de not msgid "In reply to" msgstr "Em resposta à" -#: src/prefs_matcher.c:144 +#. newsgroups +#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:48 msgid "References" msgstr "Referências" @@ -5414,24 +5448,28 @@ msgid "Condition setting" msgstr "Definições de condições" #. criteria combo box -#: src/prefs_matcher.c:335 +#: src/prefs_matcher.c:332 msgid "Match type" msgstr "Considerar" -#: src/prefs_matcher.c:472 +#: src/prefs_matcher.c:469 msgid "Use regexp" msgstr "Usar exp.reg." #. boolean operation -#: src/prefs_matcher.c:510 +#: src/prefs_matcher.c:507 msgid "Boolean Op" msgstr "Oper. Booleano" -#: src/prefs_matcher.c:999 +#: src/prefs_matcher.c:996 msgid "Value is not set." msgstr "Valor não definido." -#: src/prefs_matcher.c:1450 +#: src/prefs_matcher.c:1415 src/quote_fmt.c:89 +msgid "Description of symbols" +msgstr "Descrição dos símbolos" + +#: src/prefs_matcher.c:1447 msgid "" "%\n" "Subject\n" @@ -5472,39 +5510,39 @@ msgid "Scoring setting" msgstr "Regras de pontuação" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:442 +#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441 msgid "Score" msgstr "Pontuação" -#: src/prefs_scoring.c:338 +#: src/prefs_scoring.c:335 msgid "Kill score" msgstr "Pontos para eliminar" -#: src/prefs_scoring.c:350 +#: src/prefs_scoring.c:347 msgid "Important score" msgstr "Pontos para Importante" -#: src/prefs_scoring.c:563 src/prefs_scoring.c:608 +#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605 msgid "Match string is not set." msgstr "String de procura não definida" -#: src/prefs_actions.c:236 +#: src/prefs_actions.c:247 msgid "Creating actions setting window...\n" msgstr "Criando janela de ações...\n" -#: src/prefs_actions.c:256 +#: src/prefs_actions.c:267 msgid "Actions setting" msgstr "Definição das ações" -#: src/prefs_actions.c:278 +#: src/prefs_actions.c:286 msgid "Menu name: " msgstr "Nome do menu: " -#: src/prefs_actions.c:291 +#: src/prefs_actions.c:299 msgid "Command line: " msgstr "Linha de comando: " -#: src/prefs_actions.c:302 +#: src/prefs_actions.c:310 msgid "" "Menu name:\n" " Use '/' in menu name to make submenus.\n" @@ -5532,43 +5570,43 @@ msgstr "" " Utilize '%f' para o nome do arquivo de mensagem\n" " e '%F' para uma lista de nomes de arquivos das mensagens selecionadas." -#: src/prefs_actions.c:357 +#: src/prefs_actions.c:365 msgid "Help on syntax" msgstr "Ajuda na Sintaxe" -#: src/prefs_actions.c:376 +#: src/prefs_actions.c:384 msgid "Registered actions" msgstr "Ações Registradas" -#: src/prefs_actions.c:433 +#: src/prefs_actions.c:441 msgid "Reading actions configurations...\n" msgstr "Lendo configuração das ações...\n" -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Writing actions configuration...\n" msgstr "Gravando configuração das ações...\n" -#: src/prefs_actions.c:673 +#: src/prefs_actions.c:682 msgid "Menu name is not set." msgstr "Nome do menu não foi definido." -#: src/prefs_actions.c:678 +#: src/prefs_actions.c:687 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Dois pontos ':' não é um caractere válido." -#: src/prefs_actions.c:688 +#: src/prefs_actions.c:697 msgid "Menu name is too long." msgstr "Nome do menu é muito longo." -#: src/prefs_actions.c:697 +#: src/prefs_actions.c:706 msgid "Command line not set." msgstr "Linha de comando não informada." -#: src/prefs_actions.c:702 +#: src/prefs_actions.c:711 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Nome do menu e comando muito longos." -#: src/prefs_actions.c:707 +#: src/prefs_actions.c:716 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -5579,15 +5617,15 @@ msgstr "" "%s\n" "possui um erro na sintaxe." -#: src/prefs_actions.c:767 +#: src/prefs_actions.c:776 msgid "Delete action" msgstr "Apagar ação" -#: src/prefs_actions.c:768 +#: src/prefs_actions.c:777 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" -#: src/prefs_actions.c:966 +#: src/prefs_actions.c:975 msgid "" "The selected action is not a pipe action.\n" " You can only use pipe actions when composing a message." @@ -5595,7 +5633,11 @@ msgstr "" "A ação selecionada não é uma ação canalizada (pipe).\n" " Você pode apenas utilizar ações canalizadas ao compor mensagem." -#: src/prefs_actions.c:1132 +#: src/prefs_actions.c:1077 +msgid "Action command error\n" +msgstr "Erro no comando da Ação\n" + +#: src/prefs_actions.c:1159 #, c-format msgid "" "Command could not started. Pipe creation failed.\n" @@ -5604,8 +5646,20 @@ msgstr "" "Comando não pode ser executado. Erro ao criar pipe.\n" "%s" +#: src/prefs_actions.c:1164 +msgid "Forking child and granchild.\n" +msgstr "Dividindo processos filhos e netos\n" + +#: src/prefs_actions.c:1216 +msgid "Child: Waiting for grandchild\n" +msgstr "Filho: Esperando pelo neto\n" + +#: src/prefs_actions.c:1218 +msgid "Child: grandchild ended\n" +msgstr "Filho: neto finalizado\n" + #. Fork error -#: src/prefs_actions.c:1169 +#: src/prefs_actions.c:1224 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -5616,35 +5670,70 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/prefs_actions.c:1398 +#: src/prefs_actions.c:1314 +#, c-format +msgid "Killing child group id %d\n" +msgstr "Matando filho com ID %d\n" + +#: src/prefs_actions.c:1415 +#, c-format +msgid "Freeing children data %x\n" +msgstr "Liberando dados do filho %x\n" + +#: src/prefs_actions.c:1433 +msgid "Updating actions input/output dialog.\n" +msgstr "Atualizar diálogo de ações de entrada/saída.\n" + +#: src/prefs_actions.c:1456 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Executando: %s\n" -#: src/prefs_actions.c:1401 +#: src/prefs_actions.c:1459 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalizando: %s\n" -#: src/prefs_actions.c:1435 +#: src/prefs_actions.c:1487 +msgid "Creating actions dialog\n" +msgstr "Criando diálogo de ações...\n" + +#: src/prefs_actions.c:1495 msgid "Actions' input/output" msgstr "Ações' entrada/saída" -#: src/prefs_actions.c:1484 +#: src/prefs_actions.c:1545 msgid "Abort actions" msgstr "Cancelar Ações" -#: src/prefs_actions.c:1490 +#: src/prefs_actions.c:1551 msgid "Close window" msgstr "Fechar janela" +#: src/prefs_actions.c:1583 +#, c-format +msgid "Child returned %c\n" +msgstr "Filho retornou %c\n" + +#: src/prefs_actions.c:1599 +msgid "Sending input to grand child.\n" +msgstr "Enviando dados ao neto\n" + +#: src/prefs_actions.c:1616 +msgid "Input to grand child sent.\n" +msgstr "Dados enviados ao neto\n" + +#: src/prefs_actions.c:1625 +msgid "Catching grand child's output.\n" +msgstr "Coletando saída de dados do neto\n" + #. S_COL_UNREAD #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" msgstr "Anexos" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:439 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:438 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5694,116 +5783,116 @@ msgstr "Itens exibidos" msgid " Revert to default " msgstr " Redefinir para os padrões " -#: src/prefs_template.c:155 +#: src/prefs_template.c:154 msgid "Template name" msgstr "Nome do modelo" -#: src/prefs_template.c:230 +#: src/prefs_template.c:229 msgid " Symbols " msgstr " Símbolos " -#: src/prefs_template.c:244 +#: src/prefs_template.c:243 msgid "Registered templates" msgstr "Modelos Registrados" -#: src/prefs_template.c:264 +#: src/prefs_template.c:263 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: src/prefs_template.c:376 +#: src/prefs_template.c:372 msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: src/prefs_template.c:441 +#: src/prefs_template.c:437 msgid "Template format error." msgstr "Formato do modelo incorreto." -#: src/prefs_template.c:516 +#: src/prefs_template.c:512 msgid "Delete template" msgstr "Apagar modelo" -#: src/prefs_template.c:517 +#: src/prefs_template.c:513 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Quer realmente apagar este modelo?" -#: src/procmime.c:916 +#: src/procmime.c:903 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" -#: src/procmsg.c:140 src/procmsg.c:156 +#: src/procmsg.c:143 src/procmsg.c:159 msgid "Cache data is corrupted\n" msgstr "Dados do cache corrompidos\n" -#: src/procmsg.c:205 +#: src/procmsg.c:208 msgid "\tNo cache file\n" msgstr "\tNão há arquivo de cache\n" -#: src/procmsg.c:212 +#: src/procmsg.c:215 msgid "\tReading summary cache...\n" msgstr "\tLendo cache dos cabeçalhos...\n" -#: src/procmsg.c:217 +#: src/procmsg.c:220 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" msgstr "A versão em cache é diferente. Descartando-a.\n" -#: src/procmsg.c:285 +#: src/procmsg.c:288 msgid "\tMarking the messages...\n" msgstr "\tMarcando as mensagens...\n" -#: src/procmsg.c:329 +#: src/procmsg.c:332 #, c-format msgid "\t%d new message(s)\n" msgstr "\t%d novas mensagens\n" -#: src/procmsg.c:469 +#: src/procmsg.c:485 msgid "Mark file not found.\n" msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n" -#: src/procmsg.c:471 +#: src/procmsg.c:487 #, c-format msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n" -#: src/procmsg.c:487 +#: src/procmsg.c:503 msgid "Can't open mark file with append mode.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n" -#: src/procmsg.c:492 +#: src/procmsg.c:508 msgid "Can't open mark file with write mode.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n" -#: src/procmsg.c:782 +#: src/procmsg.c:882 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n" -#: src/procmsg.c:839 +#: src/procmsg.c:939 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n" -#: src/procmsg.c:1051 +#: src/procmsg.c:1151 msgid "Sending message by mail\n" msgstr "Enviar mensagem como e-mail\n" -#: src/procmsg.c:1053 src/send.c:159 +#: src/procmsg.c:1153 src/send.c:159 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n" -#: src/procmsg.c:1061 src/send.c:167 +#: src/procmsg.c:1161 src/send.c:167 msgid "Account not found. Using current account...\n" msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n" -#: src/procmsg.c:1072 src/send.c:178 +#: src/procmsg.c:1172 src/send.c:178 msgid "Account not found.\n" msgstr "Conta não encontrada.\n" -#: src/procmsg.c:1082 +#: src/procmsg.c:1182 #, c-format msgid "Error occurred while sending the message to %s ." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem para %s ." -#: src/procmsg.c:1090 +#: src/procmsg.c:1190 msgid "Sending message by news\n" msgstr "Enviar mensagem como news\n" @@ -5815,71 +5904,158 @@ msgstr "Status" msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Criando diálogo de progresso...\n" +#. from +#: src/quote_fmt.c:41 +msgid "Full Name of Sender" +msgstr "Nome Completo do Remetente" + +#. full name +#: src/quote_fmt.c:42 +msgid "First Name of Sender" +msgstr "Primeiro Nome do Remetente" + +#. first name +#: src/quote_fmt.c:43 +#, fuzzy +msgid "Initials of Sender" +msgstr "Iniciais do Remetente" + +#. references +#: src/quote_fmt.c:49 +msgid "Message-ID" +msgstr "ID da Mensagem" + +#. message-id +#: src/quote_fmt.c:50 +msgid "Message body" +msgstr "Corpo da Mensagem" + +#. message +#: src/quote_fmt.c:51 +msgid "Quoted message body" +msgstr "Corpo da mensagem em citação" + +#. quoted message +#: src/quote_fmt.c:52 +msgid "Message body without signature" +msgstr "Corpo da mensagem sem a assinatura" + +#. message with no signature +#: src/quote_fmt.c:53 +msgid "Quoted message body without signature" +msgstr "Corpo da mensagem citado sem a assinatura" + +#: src/quote_fmt.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Insert expr if x is set\n" +"x is one of the characters above after %" +msgstr "" +"Insira a expressão se x estiver definido\n" +"x é um dos caracteres que está após \\%" + +#: src/quote_fmt.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Literal %" +msgstr "Um \\% Literal" + +#. % +#: src/quote_fmt.c:58 +msgid "Literal backslash" +msgstr "Barra invertida Literal" + +#. #: src/quote_fmt.c:59 +msgid "Literal question mark" +msgstr "Ponto de interrogação literal" + +#. ? +#: src/quote_fmt.c:60 +msgid "Literal pipe" +msgstr "Pipe literal" + +#. | +#: src/quote_fmt.c:61 +msgid "Literal opening curly brace" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:62 +msgid "Literal closing curly brace" +msgstr "" + +#: src/quote_fmt.c:64 +msgid "Insert File" +msgstr "Inserir arquivo" + +#. insert file +#: src/quote_fmt.c:65 +msgid "Insert program output" +msgstr "Inserir saída de programa" + #: src/recv.c:112 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "ocorreu um erro enquanto se obtiam os dados.\n" -#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207 +#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209 msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Não foi possível gravar no arquivo.\n" -#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174 src/sigstatus.c:219 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: assinatura não verificada" -#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:142 src/rfc2015.c:177 src/sigstatus.c:222 msgid "No signature found" msgstr "Assinatura não encontrada" -#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225 +#: src/rfc2015.c:145 src/sigstatus.c:225 msgid "Good signature" msgstr "Assinatura VÁLIDA" -#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228 +#: src/rfc2015.c:148 src/sigstatus.c:228 msgid "BAD signature" msgstr "Assinatura INVÁLIDA" -#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:231 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Não há chave pública para verificar a assinatura" -#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:234 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Erro ao verificar a assinatura" -#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190 +#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192 msgid "Different results for signatures" msgstr "Resultados diferentes para a assinatura" -#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193 +#: src/rfc2015.c:160 src/rfc2015.c:195 msgid "Error: Unknown status" msgstr "Erro: status desconhecido" -#: src/rfc2015.c:178 +#: src/rfc2015.c:180 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura VÁLIDA de \"%s\"" -#: src/rfc2015.c:181 +#: src/rfc2015.c:183 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura INVÁLIDA de \"%s\"" -#: src/rfc2015.c:213 +#: src/rfc2015.c:215 msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Não localizei a UserID dessa chave." -#: src/rfc2015.c:224 +#: src/rfc2015.c:226 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " tb. conhecido como \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:252 +#: src/rfc2015.c:254 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Assinatura criada %s\n" -#: src/rfc2015.c:261 +#: src/rfc2015.c:263 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" msgstr "Fingeprint da chave: %s\n" @@ -5914,72 +6090,105 @@ msgstr "Adicionar chave" msgid "Enter another user or key ID\n" msgstr "Informe outro usuário ou KeyId\n" +#: src/selective_download.c:297 +#, c-format +msgid "marked to delete %i\n" +msgstr "marcada para deleção %i\n" + +#: src/selective_download.c:383 +msgid "Selective Download" +msgstr "Download Seletivo" + +#: src/selective_download.c:394 +msgid "0 Mail(s)" +msgstr "0 Mail(s)" + +#: src/selective_download.c:413 +msgid "current Account:" +msgstr "Conta atual:" + +#: src/selective_download.c:502 +msgid "preview E-Mail" +msgstr "Visualizar Mensagem" + +#: src/selective_download.c:515 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/selective_download.c:516 +msgid "remove selected E-Mails" +msgstr "Remover mensagens selecionadas" + +#: src/selective_download.c:530 +msgid "Exit Dialog" +msgstr "Fechar caixa" + #: src/send.c:207 #, c-format msgid "Can't execute external command: %s\n" msgstr "Não foi possível executar comando externo: %s\n" -#: src/send.c:335 +#: src/send.c:339 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..." -#: src/send.c:339 +#: src/send.c:343 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send.c:354 +#: src/send.c:358 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando REMETENTE..." -#: src/send.c:355 +#: src/send.c:359 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send.c:363 +#: src/send.c:367 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..." -#: src/send.c:370 +#: src/send.c:374 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando MENSAGEM..." -#: src/send.c:379 +#: src/send.c:383 msgid "Quitting..." msgstr "Saindo..." -#: src/send.c:412 src/send.c:476 +#: src/send.c:416 src/send.c:480 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)" -#: src/send.c:505 +#: src/send.c:509 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d\n" -#: src/send.c:512 +#: src/send.c:516 msgid "SSL connection failed" msgstr "Falha na conexão SSL" -#: src/send.c:519 +#: src/send.c:523 #, c-format msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" msgstr "Erro ao conectar a %s:%d\n" -#: src/send.c:534 +#: src/send.c:538 msgid "Error occurred while sending HELO\n" msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n" -#: src/send.c:543 +#: src/send.c:547 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n" -#: src/send.c:553 +#: src/send.c:557 msgid "Error occurred while sending EHLO\n" msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n" -#: src/send.c:573 +#: src/send.c:577 msgid "Sending message" msgstr "Enviar mensagem" @@ -6078,154 +6287,158 @@ msgstr " Emissor: %s\n" msgid "Search messages" msgstr "Procurar mensagem" -#: src/summary_search.c:171 +#: src/summary_search.c:168 msgid "Body:" msgstr "Corpo:" -#: src/summary_search.c:195 +#: src/summary_search.c:192 msgid "Select all matched" msgstr "Selecionar todas as ocorrências" -#: src/summary_search.c:302 +#: src/summary_search.c:299 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "Chegou no princípio da lista; seguir até o final?" -#: src/summary_search.c:304 +#: src/summary_search.c:301 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?" -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/Repl_y to sender" msgstr "/Res_ponder ao remetente" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/Follow-up and reply to" msgstr "/_Encaminhar e responder" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Reply to a_ll" msgstr "/Responder para todos" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:394 msgid "/_Forward" msgstr "/En_caminhar" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Bounce" msgstr "/Devolver (Bounce)" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:399 +msgid "/Select _thread" +msgstr "/Selecion_ar thread" + +#: src/summaryview.c:400 +msgid "/Select _all" +msgstr "/Selecion_ar tudo" + +#: src/summaryview.c:402 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_over..." -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/E_xecute" msgstr "/E_xecutar" -#: src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como lida" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)" -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Rótulos Coloridos" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_View/_Source" msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_View/All _header" msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primir..." -#: src/summaryview.c:430 -msgid "/Select _all" -msgstr "/Selecion_ar tudo" - -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:433 msgid "M" msgstr "x" #. S_COL_MARK -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:434 msgid "U" msgstr "N" #. S_COL_SIZE -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:440 msgid "No." msgstr "No." #. S_COL_SCORE -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:442 msgid "L" msgstr "L" -#: src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:461 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/summaryview.c:708 +#: src/summaryview.c:707 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:709 +#: src/summaryview.c:708 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:753 +#: src/summaryview.c:751 msgid "" "empty folder\n" "\n" @@ -6233,196 +6446,196 @@ msgstr "" "pasta vazia\n" "\n" -#: src/summaryview.c:770 +#: src/summaryview.c:768 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1143 +#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1144 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não-lidas" -#: src/summaryview.c:1103 +#: src/summaryview.c:1110 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?" -#: src/summaryview.c:1115 src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1122 src/summaryview.c:1157 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1122 +#: src/summaryview.c:1129 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1144 +#: src/summaryview.c:1145 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1147 msgid "Search again" msgstr "Procurar novamente" -#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1210 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1194 +#: src/summaryview.c:1188 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?" -#: src/summaryview.c:1202 src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1219 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1224 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?" -#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1283 +#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1256 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens rotuladas" -#: src/summaryview.c:1254 +#: src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?" -#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1292 +#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1265 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens rotuladas" -#: src/summaryview.c:1284 +#: src/summaryview.c:1257 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?" -#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1564 +#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1537 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1708 +#: src/summaryview.c:1681 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1712 +#: src/summaryview.c:1685 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1713 src/summaryview.c:1720 +#: src/summaryview.c:1686 src/summaryview.c:1693 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1718 +#: src/summaryview.c:1691 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiada" -#: src/summaryview.c:1733 +#: src/summaryview.c:1706 msgid " item selected" msgstr " item selecionado" -#: src/summaryview.c:1735 +#: src/summaryview.c:1708 msgid " items selected" msgstr " itens selecionados" -#: src/summaryview.c:1753 +#: src/summaryview.c:1725 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:1759 +#: src/summaryview.c:1731 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1921 +#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1894 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeçalhos..." -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:1978 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..." -#: src/summaryview.c:2007 +#: src/summaryview.c:1980 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensagens..." -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2138 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2239 +#: src/summaryview.c:2212 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:2737 +#: src/summaryview.c:2717 #, c-format msgid "Message %s/%d is marked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está marcada\n" -#: src/summaryview.c:2771 +#: src/summaryview.c:2751 #, c-format msgid "Message %d is locked\n" msgstr "Mensagem %d bloqueada\n" -#: src/summaryview.c:2804 +#: src/summaryview.c:2784 #, c-format msgid "Message %d is marked as read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n" -#: src/summaryview.c:2861 +#: src/summaryview.c:2841 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:2920 +#: src/summaryview.c:2948 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:2940 +#: src/summaryview.c:2971 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar mensagens" -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2972 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?" -#: src/summaryview.c:2980 src/summaryview.c:2982 +#: src/summaryview.c:3012 src/summaryview.c:3014 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3041 +#: src/summaryview.c:3073 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3101 +#: src/summaryview.c:3133 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n" -#: src/summaryview.c:3116 +#: src/summaryview.c:3148 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3193 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n" -#: src/summaryview.c:3208 +#: src/summaryview.c:3240 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem." -#: src/summaryview.c:3258 +#: src/summaryview.c:3290 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Selecionando todas as mensagens" -#: src/summaryview.c:3318 +#: src/summaryview.c:3350 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -6431,7 +6644,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/summaryview.c:3324 +#: src/summaryview.c:3356 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6440,46 +6653,51 @@ msgstr "" "O comando de impressão é inválido:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:3563 src/summaryview.c:3564 +#: src/summaryview.c:3597 src/summaryview.c:3598 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3657 src/summaryview.c:3658 +#: src/summaryview.c:3691 src/summaryview.c:3692 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3695 +#: src/summaryview.c:3729 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..." -#: src/summaryview.c:3762 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:3796 src/summaryview.c:5012 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Processando (%s)..." -#: src/summaryview.c:3802 +#: src/summaryview.c:3836 msgid "No filter rules defined." msgstr "Não foram definidas regras para filtragem." -#: src/summaryview.c:3808 +#: src/summaryview.c:3842 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3809 +#: src/summaryview.c:3843 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4882 +#: src/summaryview.c:4905 +#, c-format +msgid "Message %d selected\n" +msgstr "Mensagem %d selecionada\n" + +#: src/summaryview.c:4944 #, c-format msgid "Message %d is marked as ignore thread\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n" -#: src/summaryview.c:4913 +#: src/summaryview.c:4976 #, c-format msgid "Message %d is marked as unignore thread\n" msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n" -#: src/summaryview.c:5028 +#: src/summaryview.c:5089 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -6518,19 +6736,19 @@ msgstr "o arquivo %s j msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n" msgstr "%s:%d gravando modelo \"%s\" para %s\n" -#: src/textview.c:153 +#: src/textview.c:168 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Criando visualização do texto...\n" -#: src/textview.c:429 +#: src/textview.c:522 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o " -#: src/textview.c:430 +#: src/textview.c:523 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...', " -#: src/textview.c:431 +#: src/textview.c:524 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6538,11 +6756,11 @@ msgstr "" "ou pressione a tecla `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:433 +#: src/textview.c:526 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione" -#: src/textview.c:434 +#: src/textview.c:527 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6550,62 +6768,45 @@ msgstr "" "`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:436 +#: src/textview.c:529 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione " -#: src/textview.c:437 +#: src/textview.c:530 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...' " -#: src/textview.c:438 +#: src/textview.c:531 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, " -#: src/textview.c:439 +#: src/textview.c:532 msgid "or press `l' key." msgstr "ou tecle `l'." -#: src/textview.c:458 +#: src/textview.c:551 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "A assinatura ainda não foi verificada.\n" -#: src/textview.c:459 +#: src/textview.c:552 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "Para veificá-la, ativa o menu de contexto com o\n" -#: src/textview.c:460 +#: src/textview.c:553 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n" -#: src/utils.c:1680 +#: src/utils.c:1701 #, c-format msgid "File copy from %s to %s failed.\n" msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n" -#: src/utils.c:1778 +#: src/utils.c:1799 #, c-format msgid "move_file(): file %s already exists." msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe." -#: src/utils.c:2079 +#: src/utils.c:2087 #, c-format msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'" - -#~ msgid "Use '/' in menu name to make submenus." -#~ msgstr "Utilize '/' no nome para criar submenus." - -#~ msgid "" -#~ "Prepend command with '|' to pipe selection through it.\n" -#~ "Use '%f' to apply the command to the message file." -#~ msgstr "" -#~ "Comece o comando com um '|' para executá-lo via pipe.\n" -#~ "Utilize '%f' para aplicar o comando ao arquivo de mensagem." - -#~ msgid "" -#~ "Syntax error in command line. Only one '%%' is alloawed, and it must be " -#~ "followed by 'f'." -#~ msgstr "" -#~ "Erro de sintaxe na linha de comando. Apenas um '%%' é permitido, e deve " -#~ "ser seguido po rum 'f'."