From: Paul Mangan Date: Mon, 22 Jul 2002 21:06:02 +0000 (+0000) Subject: updated X-Git-Tag: rel_0_8_0~7 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=f7c31337eb19d9ea962cc8c7807236637df8e4bf updated --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b926f1a79..9a5acbf73 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-01 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-01 17:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-22 19:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-22 19:27+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra \n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,31 +17,7 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/about.c:209 -msgid "" -"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. " -"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. " -"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of " -"source.\n" -"\n" -msgstr "" -"Partes tomadas de fetchmail son Copyright 1997 por Eric S. Raymond. Partes " -"de ellas son también Copyright por Carl Harris, 1993 y 1995. Copyright " -"retenido con el propósito de proteger la libre redistribución de las " -"fuentes.\n" -"\n" - -#: src/about.c:215 -msgid "" -"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka , and libkcc is " -"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kcc es copyright por Yasuhiro Tonooka , y libkcc es " -"copyright por takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" -"\n" - -#: src/about.c:220 +#: src/about.c:210 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -49,7 +25,7 @@ msgstr "" "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:224 +#: src/about.c:214 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -63,7 +39,7 @@ msgstr "" "posterior.\n" "\n" -#: src/about.c:230 +#: src/about.c:220 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -77,7 +53,7 @@ msgstr "" "License para más detalles.\n" "\n" -#: src/about.c:236 +#: src/about.c:226 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -88,23 +64,23 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #. Button panel -#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505 -#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2870 src/compose.c:5496 +#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505 +#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408 #: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191 -#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2357 +#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 -#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:408 src/main.c:416 src/mainwindow.c:2648 -#: src/messageview.c:340 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130 -#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3224 -#: src/prefs_common.c:3380 src/prefs_common.c:3700 +#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626 +#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899 +#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285 +#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 -#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341 -#: src/prefs_folder_item.c:425 src/prefs_matcher.c:307 -#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196 +#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340 +#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307 +#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129 -#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3279 +#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3271 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -145,11 +121,11 @@ msgstr "" "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n" "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." -#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534 -#: src/compose.c:4258 src/compose.c:4432 src/editaddress.c:756 +#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529 +#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756 #: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153 +#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155 #: src/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -162,7 +138,7 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704 +#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704 #: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 msgid "Add" @@ -176,16 +152,16 @@ msgstr "Editar" msgid " Delete " msgstr " Borrar " -#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289 +#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457 -#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325 +#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325 #: src/prefs_summary_column.c:289 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283 +#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451 -#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319 +#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319 #: src/prefs_summary_column.c:285 msgid "Up" msgstr "Arriba" @@ -194,8 +170,8 @@ msgstr "Arriba" msgid " Set as default account " msgstr " Cuenta por defecto " -#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918 -#: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167 +#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842 +#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -208,22 +184,22 @@ msgstr "Borrar cuenta" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?" -#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 -#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3190 src/compose.c:5670 src/compose.c:6120 -#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 +#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 +#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032 +#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 #: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388 -#: src/inc.c:173 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1440 src/mainwindow.c:2846 -#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:399 src/prefs_actions.c:870 +#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 +#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813 -#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514 -#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:723 src/summaryview.c:1138 -#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1249 -#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1331 -#: src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:2931 +#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514 +#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131 +#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242 +#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324 +#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/account.c:659 src/compose.c:3190 src/compose.c:5670 +#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 #: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218 #: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388 msgid "+No" @@ -237,11 +213,11 @@ msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4982 src/select-keys.c:302 +#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610 +#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610 #: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -250,165 +226,165 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506 -#: src/compose.c:2870 src/compose.c:5497 src/compose.c:6278 src/compose.c:6313 +#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506 +#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224 #: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188 -#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 +#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188 +#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 -#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:408 src/main.c:416 -#: src/mainwindow.c:2648 src/messageview.c:340 src/mimeview.c:837 -#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268 -#: src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3701 +#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417 +#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 +#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 +#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342 -#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 +#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341 +#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:723 -#: src/summaryview.c:3279 +#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720 +#: src/summaryview.c:3271 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:492 +#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" -#: src/addressbook.c:349 +#: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda" -#: src/addressbook.c:350 +#: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard" -#: src/addressbook.c:352 +#: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot" -#: src/addressbook.c:355 +#: src/addressbook.c:350 msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor" -#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:503 -#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508 +#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503 +#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichero/---" -#: src/addressbook.c:358 +#: src/addressbook.c:353 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/_Fichero/_Editar" -#: src/addressbook.c:359 +#: src/addressbook.c:354 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/_Fichero/_Borrar" -#: src/addressbook.c:361 +#: src/addressbook.c:356 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fichero/_Guardar" -#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:504 +#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichero/_Cerrar" -#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406 -#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:512 +#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401 +#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: src/addressbook.c:364 +#: src/addressbook.c:359 msgid "/_Edit/C_ut" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:513 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" -#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:512 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:509 src/compose.c:592 -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/addressbook.c:368 +#: src/addressbook.c:363 msgid "/_Edit/Pa_ste Address" msgstr "/_Editar/_Pegar dirección" -#: src/addressbook.c:369 +#: src/addressbook.c:364 msgid "/_Address" msgstr "/_Dirección" -#: src/addressbook.c:370 +#: src/addressbook.c:365 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección" -#: src/addressbook.c:371 +#: src/addressbook.c:366 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo" -#: src/addressbook.c:372 +#: src/addressbook.c:367 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta" -#: src/addressbook.c:373 +#: src/addressbook.c:368 msgid "/_Address/---" msgstr "/_Dirección/---" -#: src/addressbook.c:374 +#: src/addressbook.c:369 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/_Dirección/_Editar" -#: src/addressbook.c:375 +#: src/addressbook.c:370 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Dirección/_Borrar" -#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:716 -#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:738 -#: src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:743 +#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Herramientas/---" -#: src/addressbook.c:377 +#: src/addressbook.c:372 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..." msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF..." -#: src/addressbook.c:378 +#: src/addressbook.c:373 msgid "/_Tools/Import M_utt file..." msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..." -#: src/addressbook.c:379 +#: src/addressbook.c:374 msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..." -#: src/addressbook.c:381 +#: src/addressbook.c:376 msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..." -#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:767 +#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:781 +#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" -#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397 msgid "/New _Address" msgstr "/Nueva _dirección" -#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398 msgid "/New _Group" msgstr "/Nuevo _grupo" -#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399 msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" -#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405 -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:493 +#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493 #: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284 #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294 #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 @@ -419,100 +395,100 @@ msgstr "/Nueva _carpeta" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:403 +#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" -#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409 +#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404 msgid "/C_ut" msgstr "/_Cortar" -#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410 +#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405 msgid "/_Copy" msgstr "/C_opiar" -#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411 +#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406 msgid "/_Paste" msgstr "/_Pegar" -#: src/addressbook.c:413 +#: src/addressbook.c:408 msgid "/Pa_ste Address" msgstr "/Pegar _dirección" -#: src/addressbook.c:535 +#: src/addressbook.c:530 msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4983 src/prefs_common.c:2717 +#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:638 +#: src/addressbook.c:633 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091 -#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2186 -#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281 +#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088 +#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190 +#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413 -#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506 +#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/addressbook.c:676 +#: src/addressbook.c:671 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1365 src/compose.c:2924 -#: src/compose.c:4076 src/compose.c:4825 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861 +#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1349 src/compose.c:2923 +#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1352 +#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914 +#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913 msgid "Delete address(es)" msgstr "Borrar dirección(es)" -#: src/addressbook.c:892 +#: src/addressbook.c:891 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar." -#: src/addressbook.c:915 +#: src/addressbook.c:914 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?" -#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2749 -#: src/compose.c:6120 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:173 src/inc.c:275 -#: src/mainwindow.c:1440 src/mainwindow.c:2846 src/message_search.c:198 -#: src/messageview.c:399 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541 -#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 -#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:723 -#: src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 -#: src/summaryview.c:1249 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306 -#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:2931 +#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686 +#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276 +#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198 +#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813 +#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514 +#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131 +#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242 +#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324 +#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923 msgid "No" msgstr "No" -#: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500 +#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura." -#: src/addressbook.c:1438 +#: src/addressbook.c:1435 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones." -#: src/addressbook.c:2081 +#: src/addressbook.c:2078 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -521,32 +497,32 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n" "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:2085 +#: src/addressbook.c:2082 msgid "Folder only" msgstr "Carpeta solamente" -#: src/addressbook.c:2085 +#: src/addressbook.c:2082 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Carpeta y direcciones" -#: src/addressbook.c:2090 +#: src/addressbook.c:2087 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2868 +#: src/addressbook.c:2792 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice." -#: src/addressbook.c:2872 +#: src/addressbook.c:2796 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones" -#: src/addressbook.c:2882 +#: src/addressbook.c:2806 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:2887 +#: src/addressbook.c:2811 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -554,7 +530,7 @@ msgstr "" "Antigua agenda de direcciones convertida,\n" "no se pudo guardar el nuevo fichero índice" -#: src/addressbook.c:2900 +#: src/addressbook.c:2824 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -562,7 +538,7 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda,\n" "pero se crearon nuevos ficheros vacíos." -#: src/addressbook.c:2906 +#: src/addressbook.c:2830 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -570,7 +546,7 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda,\n" "no se pudieron crear los ficheros para la nueva." -#: src/addressbook.c:2911 +#: src/addressbook.c:2835 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -578,58 +554,58 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda\n" "y no se pudieron crear ficheros para una nueva." -#: src/addressbook.c:2918 +#: src/addressbook.c:2842 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed" -#: src/addressbook.c:2922 +#: src/addressbook.c:2846 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:2957 +#: src/addressbook.c:2881 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error en la agenda" -#: src/addressbook.c:2958 +#: src/addressbook.c:2882 msgid "Could not read address index" msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones" -#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:1008 +#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577 +#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579 #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490 msgid "Address Book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:3466 +#: src/addressbook.c:3376 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:3482 +#: src/addressbook.c:3392 msgid "EMail Address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:3498 +#: src/addressbook.c:3408 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358 -#: src/prefs_account.c:1903 +#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358 +#: src/prefs_account.c:1899 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:3530 +#: src/addressbook.c:3440 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562 +#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3578 +#: src/addressbook.c:3488 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -693,7 +669,7 @@ msgid "Address Count" msgstr "Nº direcciones" #. Create notebook pages -#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:244 +#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -701,7 +677,7 @@ msgstr "Aviso" msgid "Header Fields" msgstr "Campos cabecera" -#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777 +#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" @@ -713,19 +689,20 @@ msgstr "Recopilar direcciones e-mail - de los mensajes seleccionados" msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" msgstr "Recopilar direcciones e-mail - de la carpeta" -#: src/addrindex.c:93 +#. Old address book +#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104 msgid "Common address" msgstr "Dirección común" -#: src/addrindex.c:94 +#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5670 src/main.c:406 +#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3188 src/inc.c:547 +#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -737,10 +714,6 @@ msgstr "Creando el di msgid "Show this message next time" msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo" -#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87 -msgid "can't allocate memory\n" -msgstr "no se pudo reservar memoria\n" - #: src/colorlabel.c:45 msgid "Orange" msgstr "Naranja" @@ -773,8 +746,8 @@ msgstr "Marr #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427 -#: src/gtkspell.c:2118 src/summaryview.c:4275 +#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470 +#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4276 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -819,7 +792,7 @@ msgstr "/_Editar/_Cortar" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Editar/Pegar como _citación" -#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:514 +#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" @@ -927,7 +900,7 @@ msgstr "/_Ortograf msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector" -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/summaryview.c:430 +#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -947,9 +920,9 @@ msgstr "/_Ver/_Copia oculta" msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ver/_Responder a" -#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:538 -#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:593 -#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679 +#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584 +#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" @@ -965,7 +938,7 @@ msgstr "/_Ver/_Regleta" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ver/_Adjuntos" -#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:682 +#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" @@ -978,9 +951,9 @@ msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensaje/Enviar _después" #: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644 -#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:687 -#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:700 -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" @@ -1025,34 +998,34 @@ msgid "/_Message/_Encrypt" msgstr "/_Mensaje/_Encriptar" #: src/compose.c:653 -msgid "/_Message/Priority" -msgstr "/_Mensaje/Prioridad" +msgid "/_Message/_Priority" +msgstr "/_Mensaje/_Prioridad" #: src/compose.c:654 -msgid "/_Message/Priority/Highest" -msgstr "_Mensaje/Prioridad/Máxima" +msgid "/_Message/Priority/_Highest" +msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima" #: src/compose.c:655 -msgid "/_Message/Priority/High" -msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Alta" +msgid "/_Message/Priority/Hi_gh" +msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta" #: src/compose.c:656 -msgid "/_Message/Priority/Normal" -msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Normal" +msgid "/_Message/Priority/_Normal" +msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal" #: src/compose.c:657 -msgid "/_Message/Priority/Low" -msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Baja" +msgid "/_Message/Priority/Lo_w" +msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja" #: src/compose.c:658 -msgid "/_Message/Priority/Lowest" -msgstr "/_Mensaje/Prioridad/Mínima" +msgid "/_Message/Priority/_Lowest" +msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima" #: src/compose.c:660 msgid "/_Message/_Request Return Receipt" msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo" -#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:714 +#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" @@ -1068,84 +1041,84 @@ msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/_Plantillas" -#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:737 +#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" -#: src/compose.c:1045 src/compose.c:2075 src/mimeview.c:463 -msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." - -#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1202 +#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: el fichero no existe\n" -#: src/compose.c:1295 src/procmsg.c:1020 +#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965 msgid "Can't get text part\n" msgstr "No se puede obtener el texto\n" -#: src/compose.c:1355 +#: src/compose.c:1295 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:1358 src/compose.c:4073 src/compose.c:4827 +#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739 #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" -#: src/compose.c:1361 +#: src/compose.c:1301 msgid "Followup-To:" msgstr "Enviar a:" -#: src/compose.c:1657 +#: src/compose.c:1597 msgid "Quote mark format error." msgstr "Marca de cita para error." -#: src/compose.c:1669 +#: src/compose.c:1609 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Responder/reenviar para error." -#: src/compose.c:1966 +#: src/compose.c:1903 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:1970 +#: src/compose.c:1907 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1974 +#: src/compose.c:1911 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:1978 +#: src/compose.c:1915 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No puedo leer %s." -#: src/compose.c:2003 +#: src/compose.c:1940 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:2655 +#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." + +#: src/compose.c:2592 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2657 +#: src/compose.c:2594 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2660 +#: src/compose.c:2597 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2684 +#: src/compose.c:2621 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1153,37 +1126,37 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2739 +#: src/compose.c:2676 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:2747 src/compose.c:4910 src/mainwindow.c:2111 -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:990 +#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:2748 +#: src/compose.c:2685 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2768 +#: src/compose.c:2705 msgid "Could not queue message for sending" msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar" -#: src/compose.c:2812 src/compose.c:3371 +#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2853 src/procmsg.c:1386 +#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:2867 src/messageview.c:337 +#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350 msgid "Queueing" msgstr "Poniendo en la cola" -#: src/compose.c:2868 +#: src/compose.c:2805 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -1191,31 +1164,31 @@ msgstr "" "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n" "¿Desea poner este mensaje en la cola?" -#: src/compose.c:2874 +#: src/compose.c:2811 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:2877 +#: src/compose.c:2814 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes." -#: src/compose.c:2893 +#: src/compose.c:2830 msgid "Can't save the message to Sent." msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado." -#: src/compose.c:2921 +#: src/compose.c:2858 msgid "Writing redirect header\n" msgstr "Escribiendo cabecera de redirección\n" -#: src/compose.c:3029 src/compose.c:3156 src/compose.c:3296 src/compose.c:3441 +#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377 #: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987 #: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114 -#: src/messageview.c:209 src/messageview.c:295 src/news.c:999 -#: src/procmsg.c:1367 src/utils.c:1957 +#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989 +#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n" -#: src/compose.c:3189 +#: src/compose.c:3126 msgid "" "Can't convert the character encoding of the message.\n" "Send it anyway?" @@ -1223,104 +1196,104 @@ msgstr "" "No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:3206 +#: src/compose.c:3143 msgid "can't write headers\n" msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n" -#: src/compose.c:3335 +#: src/compose.c:3272 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:3359 src/messageview.c:190 +#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:3385 +#: src/compose.c:3321 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!" -#: src/compose.c:3395 +#: src/compose.c:3331 msgid "No account for posting news available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!" -#: src/compose.c:3525 +#: src/compose.c:3469 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n" -#: src/compose.c:3532 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:3575 +#: src/compose.c:3519 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "No puedo abrir %s\n" -#: src/compose.c:3681 +#: src/compose.c:3625 #, c-format msgid "Writing %s-header\n" msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n" -#: src/compose.c:3941 +#: src/compose.c:3885 #, c-format msgid "compose: priority unknown : %d\n" msgstr "componer: prioridad desconocida : %d\n" -#: src/compose.c:4009 +#: src/compose.c:3953 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:4152 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148 +#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4256 src/compose.c:4430 src/compose.c:5437 +#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4257 src/compose.c:4431 src/mimeview.c:152 +#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 -#: src/selective_download.c:703 src/summaryview.c:447 +#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. Save Message to folder -#: src/compose.c:4321 +#: src/compose.c:4235 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensaje en " -#: src/compose.c:4341 src/prefs_filtering.c:493 +#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492 msgid "Select ..." msgstr "Seleccionar ..." -#: src/compose.c:4427 +#: src/compose.c:4339 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composicion...\n" #. header labels and entries -#: src/compose.c:4481 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #. attachment list -#: src/compose.c:4483 src/mimeview.c:199 +#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #. Others Tab -#: src/compose.c:4485 +#: src/compose.c:4397 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171 +#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171 #: src/summary_search.c:162 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:4747 +#: src/compose.c:4659 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1329,101 +1302,101 @@ msgstr "" "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:4754 +#: src/compose.c:4666 #, c-format -msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s" -msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s" +msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n" +msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s\n" -#: src/compose.c:4911 +#: src/compose.c:4823 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:4917 +#: src/compose.c:4829 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:4918 +#: src/compose.c:4830 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:4925 +#: src/compose.c:4837 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4926 +#: src/compose.c:4838 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:4935 src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:4936 +#: src/compose.c:4848 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:4943 +#: src/compose.c:4855 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:4944 +#: src/compose.c:4856 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:4953 src/prefs_common.c:1750 +#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4954 +#: src/compose.c:4866 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:4962 src/prefs_common.c:2894 +#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4963 +#: src/compose.c:4875 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4971 +#: src/compose.c:4883 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4972 +#: src/compose.c:4884 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:5332 +#: src/compose.c:5244 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5350 +#: src/compose.c:5262 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:5419 +#: src/compose.c:5331 msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: src/compose.c:5464 +#: src/compose.c:5376 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5493 +#: src/compose.c:5405 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5494 +#: src/compose.c:5406 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:5641 +#: src/compose.c:5553 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:5667 +#: src/compose.c:5579 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1434,71 +1407,71 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:5680 +#: src/compose.c:5592 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado proceso id.: %d" -#: src/compose.c:5681 +#: src/compose.c:5593 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichero temporal: %s" -#: src/compose.c:5705 +#: src/compose.c:5617 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n" #. failed -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5650 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n" -#: src/compose.c:5742 +#: src/compose.c:5654 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n" -#: src/compose.c:5744 +#: src/compose.c:5656 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallo leyendo tubería\n" -#: src/compose.c:6118 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2844 +#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822 msgid "Offline warning" msgstr "Notificación conexión" -#: src/compose.c:6119 src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2845 +#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?" -#: src/compose.c:6223 src/compose.c:6244 +#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:6276 +#: src/compose.c:6187 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:6277 +#: src/compose.c:6188 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:6278 +#: src/compose.c:6189 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:6278 +#: src/compose.c:6189 msgid "to Draft" msgstr "a Borrador" -#: src/compose.c:6310 +#: src/compose.c:6221 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?" -#: src/compose.c:6312 +#: src/compose.c:6223 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6224 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" @@ -1679,8 +1652,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 -#: src/importpine.c:277 +#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 +#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1785,19 +1758,19 @@ msgstr "Editar entrada vCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Añadir nueva entrada vCard" -#: src/exphtmldlg.c:99 +#: src/exphtmldlg.c:101 msgid "Please specify output directory and file to create." msgstr "Especifique el directorio de salida y el fichero a crear." -#: src/exphtmldlg.c:102 +#: src/exphtmldlg.c:104 msgid "Select stylesheet and formatting." msgstr "Seleccione la hoja de estilos y formato." -#: src/exphtmldlg.c:105 +#: src/exphtmldlg.c:107 msgid "File exported successfully." msgstr "Fichero exportado con éxito." -#: src/exphtmldlg.c:152 +#: src/exphtmldlg.c:154 #, c-format msgid "" "HTML Output Directory '%s'\n" @@ -1806,11 +1779,11 @@ msgstr "" "El directorio de salida HTML '%s'\n" "no existe. ¿Crear uno nuevo?" -#: src/exphtmldlg.c:155 +#: src/exphtmldlg.c:157 msgid "Create Directory" msgstr "Crear directorio" -#: src/exphtmldlg.c:164 +#: src/exphtmldlg.c:166 #, c-format msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" @@ -1819,96 +1792,96 @@ msgstr "" "No pude crear el directorio de salida para el fichero HTML:\n" "%s" -#: src/exphtmldlg.c:166 +#: src/exphtmldlg.c:168 msgid "Failed to Create Directory" msgstr "No se pudo crear el directorio" -#: src/exphtmldlg.c:316 +#: src/exphtmldlg.c:318 msgid "Select HTML Output File" msgstr "Seleccionar fichero HTML de salida" -#: src/exphtmldlg.c:385 +#: src/exphtmldlg.c:387 msgid "HTML Output File" msgstr "Fichero HTML de salida" -#: src/exphtmldlg.c:441 +#: src/exphtmldlg.c:443 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos" -#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3690 src/prefs_common.c:4011 +#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/exphtmldlg.c:460 +#: src/exphtmldlg.c:462 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: src/exphtmldlg.c:466 +#: src/exphtmldlg.c:468 msgid "Custom" msgstr "Adecuado" -#: src/exphtmldlg.c:472 +#: src/exphtmldlg.c:474 msgid "Custom-2" msgstr "Adecuado-2" -#: src/exphtmldlg.c:478 +#: src/exphtmldlg.c:480 msgid "Custom-3" msgstr "Adecuado-3" -#: src/exphtmldlg.c:484 +#: src/exphtmldlg.c:486 msgid "Custom-4" msgstr "Adecuado-4" -#: src/exphtmldlg.c:498 +#: src/exphtmldlg.c:500 msgid "Full Name Format" msgstr "Formato de nombre completo" -#: src/exphtmldlg.c:505 +#: src/exphtmldlg.c:507 msgid "First Name, Last Name" msgstr "Nombre, Apellidos" -#: src/exphtmldlg.c:511 +#: src/exphtmldlg.c:513 msgid "Last Name, First Name" msgstr "Apellidos, Nombre" -#: src/exphtmldlg.c:525 +#: src/exphtmldlg.c:527 msgid "Color Banding" msgstr "Bandas de color" -#: src/exphtmldlg.c:531 +#: src/exphtmldlg.c:533 msgid "Format E-Mail Links" msgstr "Formatear enlaces de correo electrónico" -#: src/exphtmldlg.c:537 +#: src/exphtmldlg.c:539 msgid "Format User Attributes" msgstr "Formatear atributos del usuario" -#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501 +#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501 msgid "File Name" msgstr "Nombre del fichero" -#: src/exphtmldlg.c:597 +#: src/exphtmldlg.c:599 msgid "Open with Web Browser" msgstr "Abrir con el navegador web" -#: src/exphtmldlg.c:626 +#: src/exphtmldlg.c:628 msgid "Export Address Book to HTML File" msgstr "Exportar agenda a un fichero HTML" #. Button panel -#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745 +#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745 msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2204 +#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775 +#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775 msgid "File Info" msgstr "Información de fichero" -#: src/exphtmldlg.c:691 +#: src/exphtmldlg.c:693 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -1929,7 +1902,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Fichero de exportación:" #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184 -#: src/prefs_account.c:1170 src/prefs_filter.c:361 +#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." @@ -1965,60 +1938,60 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo." msgid "Not specified." msgstr "Sin especificar." -#: src/folder.c:270 +#: src/folder.c:271 #, c-format msgid "Destroying folder item %s\n" msgstr "Destruyendo elemento de carpeta %s\n" -#: src/folder.c:472 +#: src/folder.c:501 msgid "Counting total number of messages...\n" msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n" -#: src/folder.c:849 +#: src/folder.c:878 #, c-format msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n" msgstr "Revisando cambios de caché en carpeta %s.\n" -#: src/folder.c:920 +#: src/folder.c:949 #, c-format msgid "Remembered message %d for fetching\n" msgstr "Mensaje %d recordado para traer\n" -#: src/folder.c:926 +#: src/folder.c:955 #, c-format msgid "Removed message %d from cache.\n" msgstr "Mensaje %d eliminado de la caché.\n" -#: src/folder.c:948 +#: src/folder.c:976 #, c-format msgid "Updated msginfo for message %d.\n" msgstr "Actualizada msginfo del mensaje %d.\n" -#: src/folder.c:995 +#: src/folder.c:1022 #, c-format msgid "Added newly found message %d to cache.\n" msgstr "Añadido el nuevo mensaje %d a la caché.\n" -#: src/folder.c:1052 +#: src/folder.c:1079 #, c-format msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n" msgstr "Tiempo de inactividad de caché: %d (Tiempo expiración: %d)\n" -#: src/folder.c:1073 +#: src/folder.c:1102 #, c-format msgid "Total cache memory usage: %d\n" msgstr "Uso de memoria total de la caché: %d\n" -#: src/folder.c:1078 +#: src/folder.c:1107 msgid "Trying to free cache memory\n" msgstr "Intentando liberar memoria de la caché\n" -#: src/folder.c:1085 +#: src/folder.c:1114 #, c-format msgid "Freeing cache memory for %s\n" msgstr "Liberando memoria caché para %s\n" -#: src/folder.c:1125 +#: src/folder.c:1154 #, c-format msgid "Save cache for folder %s\n" msgstr "Guardar caché para carpeta %s\n" @@ -2121,7 +2094,7 @@ msgstr "Nuevos" msgid "Unread" msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:691 +#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802 msgid "#" msgstr "Nº" @@ -2133,12 +2106,12 @@ msgstr "Estableciendo informaci msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3313 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3318 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -2301,7 +2274,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:932 +#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -2310,99 +2283,99 @@ msgstr "Hecho." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)" -#: src/gtkspell.c:219 +#: src/gtkspell.c:213 #, c-format msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n" msgstr "Pspell: número de correctores en ejecución para eliminar %d\n" -#: src/gtkspell.c:227 +#: src/gtkspell.c:221 #, c-format msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n" msgstr "Pspell: número de diccionarios a eliminar %d\n" -#: src/gtkspell.c:470 +#: src/gtkspell.c:477 msgid "No dictionary selected." msgstr "No seleccionó ningún diccionario" -#: src/gtkspell.c:500 +#: src/gtkspell.c:508 #, c-format msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n" msgstr "Pspell: Utilizando el corrector ispell existente %0x\n" -#: src/gtkspell.c:508 +#: src/gtkspell.c:515 #, c-format msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n" msgstr "Pspell: Creado un nuevo gtkpspeller %0x\n" -#: src/gtkspell.c:513 +#: src/gtkspell.c:519 msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n" msgstr "Pspell: No se pudo crear el corrector ortográfico.\n" -#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577 +#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584 #, c-format msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n" msgstr "Pspell: número de correctores existentes %d\n" -#: src/gtkspell.c:565 +#: src/gtkspell.c:571 #, c-format msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n" msgstr "Pspell: No se eliminará el corrector ispell existente %0x.\n" -#: src/gtkspell.c:571 +#: src/gtkspell.c:578 #, c-format msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n" msgstr "Pspell: Eliminando gtkpspeller %0x.\n" -#: src/gtkspell.c:594 +#: src/gtkspell.c:601 #, c-format msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n" msgstr "Pspell: Eliminado gtkpspeller %0x.\n" -#: src/gtkspell.c:622 +#: src/gtkspell.c:630 msgid "Pspell: removed all paths.\n" msgstr "Pspell: eliminandas todas las rutas.\n" -#: src/gtkspell.c:625 +#: src/gtkspell.c:633 #, c-format msgid "Pspell: added path %s.\n" msgstr "Pspell: añadida ruta %s.\n" -#: src/gtkspell.c:653 +#: src/gtkspell.c:661 #, c-format msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n" msgstr "Pspell: Idioma: %s, dialecto: %s, jerga: %s, módulo: %s\n" -#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1940 +#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo normal" -#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1952 +#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Modo malos escritores" -#: src/gtkspell.c:736 +#: src/gtkspell.c:746 #, c-format msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n" msgstr "Pspell: error al cambiar el modo de sugerencia: %s\n" -#: src/gtkspell.c:767 +#: src/gtkspell.c:779 msgid "Unknown suggestion mode." msgstr "Modo de sugerencia desconocido." -#: src/gtkspell.c:986 +#: src/gtkspell.c:1014 msgid "No misspelled word found." msgstr "No se encontraron faltas ortográficas." -#: src/gtkspell.c:1313 +#: src/gtkspell.c:1354 msgid "Replace unknown word" msgstr "Sustituir palabra desconocida" -#: src/gtkspell.c:1323 +#: src/gtkspell.c:1364 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Sustituir \"%s\" con: " -#: src/gtkspell.c:1344 +#: src/gtkspell.c:1385 msgid "" "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -2410,7 +2383,7 @@ msgstr "" "Si pulsa la tecla MOD1 junto con el Retorno\n" "de carro se aprenderá del error.\n" -#: src/gtkspell.c:1459 +#: src/gtkspell.c:1503 #, c-format msgid "" "Pspell: error when searching for dictionaries:\n" @@ -2419,17 +2392,17 @@ msgstr "" "Pspell: error buscando los diccionarios:\n" "%s\n" -#: src/gtkspell.c:1467 +#: src/gtkspell.c:1513 #, c-format msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n" msgstr "Pspell: comprobando los diccionarios en %s\n" -#: src/gtkspell.c:1484 +#: src/gtkspell.c:1531 #, c-format msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n" msgstr "Pspell: encontrado diccionario %s %s\n" -#: src/gtkspell.c:1493 +#: src/gtkspell.c:1540 #, c-format msgid "" "Pspell: error when searching for dictionaries.\n" @@ -2440,71 +2413,71 @@ msgstr "" "No se encontraron diccionarios.\n" "(%s)" -#: src/gtkspell.c:1499 +#: src/gtkspell.c:1546 msgid "" "Pspell: error when searching for dictionaries.\n" -"No dictionary found." +"No dictionary found.\n" msgstr "" -"Pspell: Error al buscar diccionarios.\n" -"No se encontraron diccionarios." +"Pspell: Error buscando los diccionarios.\n" +"No se encontró ningún diccionario.\n" -#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1904 src/gtkspell.c:1928 +#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905 msgid "Fast Mode" msgstr "Modo rápido" -#: src/gtkspell.c:1760 +#: src/gtkspell.c:1739 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "\"%s\" desconocida en %s" -#: src/gtkspell.c:1773 +#: src/gtkspell.c:1752 msgid "Accept in this session" msgstr "Aceptar para esta sesión" -#: src/gtkspell.c:1782 +#: src/gtkspell.c:1762 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Añadir al diccionario personal" -#: src/gtkspell.c:1791 +#: src/gtkspell.c:1772 msgid "Replace with..." msgstr "Sustituir por..." -#: src/gtkspell.c:1801 +#: src/gtkspell.c:1782 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr " Comprobar con %s" -#: src/gtkspell.c:1819 +#: src/gtkspell.c:1801 msgid "(no suggestions)" msgstr "(no hay sugerencias)" -#: src/gtkspell.c:1830 +#: src/gtkspell.c:1812 msgid "Others..." msgstr "Otras..." -#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2022 +#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002 msgid "More..." msgstr "Más..." -#: src/gtkspell.c:1893 +#: src/gtkspell.c:1878 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Diccionario: %s" -#: src/gtkspell.c:1917 +#: src/gtkspell.c:1891 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Usar alternativo (%s)" -#: src/gtkspell.c:1968 src/prefs_common.c:1587 +#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573 msgid "Check while typing" msgstr "Comprobar mientras se escribe" -#: src/gtkspell.c:1984 +#: src/gtkspell.c:1961 msgid "Change dictionary" msgstr "Cambiar diccionario" -#: src/gtkspell.c:2138 +#: src/gtkspell.c:2116 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -2521,12 +2494,11 @@ msgstr "Abcdef" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2269 +#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:271 src/summaryview.c:2311 -#: src/summaryview.c:2314 +#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -2567,7 +2539,7 @@ msgstr "no puedo seleccionar el buz msgid "getting message %d...\n" msgstr "obteniendo mensaje %d...\n" -#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:790 +#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n" @@ -2577,8 +2549,8 @@ msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n" msgid "can't append message %s\n" msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n" -#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:443 src/mh.c:554 src/mh.c:612 -#: src/mh.c:725 +#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605 +#: src/mh.c:716 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n" @@ -2586,12 +2558,12 @@ msgstr "carpetas de origen y destino id msgid "can't copy message\n" msgstr "no se puede copiar el mensaje\n" -#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:457 src/mh.c:557 +#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551 #, c-format msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n" -#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:626 src/mh.c:728 +#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" @@ -2641,15 +2613,15 @@ msgstr "no puedo renombrar buz msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3099 +#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108 msgid "can't get envelope\n" msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3106 +#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3117 +#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" @@ -2659,12 +2631,12 @@ msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " msgstr "Borrando mensajes en caché %u - %u ... " -#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1034 src/mainwindow.c:2057 -#: src/mh.c:1124 src/mh.c:1131 src/news.c:979 src/procmsg.c:271 -#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1951 -#: src/summaryview.c:2092 src/summaryview.c:2198 src/summaryview.c:2984 -#: src/summaryview.c:3611 src/summaryview.c:3675 src/summaryview.c:3700 -#: src/summaryview.c:3786 src/summaryview.c:3874 +#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063 +#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265 +#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944 +#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2976 +#: src/summaryview.c:3603 src/summaryview.c:3670 src/summaryview.c:3695 +#: src/summaryview.c:3780 src/summaryview.c:3868 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -2854,35 +2826,35 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importar fichero Pine a la agenda" -#: src/inc.c:252 src/inc.c:338 src/send.c:360 +#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:362 +#: src/inc.c:363 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" -#: src/inc.c:527 +#: src/inc.c:528 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:534 src/selective_download.c:763 +#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: src/inc.c:537 +#: src/inc.c:538 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:543 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:545 +#: src/inc.c:546 msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" -#: src/inc.c:557 +#: src/inc.c:558 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "La autorización para %s en %s falló" @@ -2959,7 +2931,7 @@ msgstr "Saliendo" msgid "a message won't be received\n" msgstr "un mensaje no será recibido\n" -#: src/inc.c:1053 +#: src/inc.c:1054 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo." @@ -2967,11 +2939,11 @@ msgstr "Ocurri msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1158 +#: src/inc.c:1155 msgid "no messages in local mailbox.\n" msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n" -#: src/inc.c:1174 +#: src/inc.c:1171 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" @@ -2995,15 +2967,15 @@ msgstr "Traza del protocolo" #: src/logwindow.c:170 #, c-format -msgid "Log window length: %u" -msgstr "Longitud de la ventana de traza: %u" +msgid "Log window length: %u\n" +msgstr "Longitud de la ventana de traza: %u\n" #: src/logwindow.c:187 -msgid "Error clearing log" -msgstr "Error limpiando traza" +msgid "Error clearing log\n" +msgstr "Error limpiando traza\n" #. for gettext -#: src/main.c:120 +#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -3012,11 +2984,11 @@ msgstr "" "El fichero `%s' ya existe.\n" "No puedo crear la carpeta." -#: src/main.c:157 +#: src/main.c:158 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:245 +#: src/main.c:246 msgid "" "GnuPG is not installed properly.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3024,767 +2996,767 @@ msgstr "" "GnuPG no esta convenientemente instalado.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:365 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:367 +#: src/main.c:368 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición" -#: src/main.c:368 +#: src/main.c:369 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:369 +#: src/main.c:370 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:370 +#: src/main.c:371 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:371 +#: src/main.c:372 msgid " --status show the total number of messages" msgstr " --status muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:372 +#: src/main.c:373 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:374 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:374 +#: src/main.c:375 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:408 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:415 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:416 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" #. remote command mode -#: src/main.c:499 +#: src/main.c:500 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n" -#: src/main.c:592 src/mainwindow.c:2855 +#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Add mailbox..." msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:494 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..." -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_File/_Rescan folder tree" msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Fichero/_Carpeta" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:488 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..." -#: src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..." -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:491 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:494 msgid "/_File/Empty _trash" msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fichero/_Salvar como..." -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:498 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fichero/_Imprimir" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichero/Sali_r" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:506 msgid "/_Edit/Select thread" msgstr "/_Editar/_Seleccionar hilo" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..." -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..." -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:523 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/Separate m_essage view" msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar" -#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Ver/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Ver/Elementos visibles..." -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Ver/_Ir a" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente" -#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:581 -#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Ver/_Ir a/---" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer" -#: src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior" -#: src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior" -#: src/mainwindow.c:584 +#: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594 +msgid "/_View/_Code set/---" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---" + +#: src/mainwindow.c:591 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:603 -msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---" - -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:595 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:599 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:603 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:605 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:609 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:612 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:627 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:640 +#: src/mainwindow.c:631 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:634 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:648 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:643 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:658 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:652 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:654 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:657 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:659 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:668 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:669 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:671 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/Get new ma_il" msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_Message/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:682 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo" -#: src/mainwindow.c:692 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Message/Repl_y to sender" msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a" -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/Reply to a_ll" msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar" -#: src/mainwindow.c:697 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Mensaje/Redirigir" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensaje/_Borrar" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:697 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:699 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Tools/_Selective download..." msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..." -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..." -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:712 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..." -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "/_Tools/_Filter messages" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:719 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:739 -msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Herramientas/E_jecutar" - -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:733 +msgid "/_Tools/E_xecute" +msgstr "/_Herramientas/E_jecutar" + +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..." -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..." -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Configuration/_Scoring..." msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuración/_Filtrado..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuración/_Acciones..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ayuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Help/_Manual/_German" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Alemán" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:762 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Español" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Help/_Manual/_French" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Francés" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Ayuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/Reply with _quote" msgstr "/Responder con _citación" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Reply without quote" msgstr "/_Responder sin citación" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/Reply to all with _quote" msgstr "/Responder a todos con _citación" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Reply to all without quote" msgstr "/_Responder a todos sin citación" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/Reply to sender with _quote" msgstr "/Responder al remitente con _citación" -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Reply to sender without quote" msgstr "/_Responder al remitente sin citación" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "/_Forward message (inline style)" msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/Forward message as _attachment" msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto" -#: src/mainwindow.c:842 +#: src/mainwindow.c:832 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Creando ventana principal...\n" -#: src/mainwindow.c:1031 +#: src/mainwindow.c:1021 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1243 src/mainwindow.c:1260 src/prefs_folder_item.c:401 -#: src/selective_download.c:566 +#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403 +#: src/selective_download.c:593 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1261 +#: src/mainwindow.c:1252 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1282 +#: src/mainwindow.c:1273 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Cambiando el tipo de separación de la ventana de %d a %d\n" -#: src/mainwindow.c:1420 +#: src/mainwindow.c:1411 #, c-format msgid "window position: x = %d, y = %d\n" msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n" -#: src/mainwindow.c:1438 +#: src/mainwindow.c:1429 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/mainwindow.c:1439 +#: src/mainwindow.c:1430 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/mainwindow.c:1464 +#: src/mainwindow.c:1455 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:1465 +#: src/mainwindow.c:1456 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3794,192 +3766,197 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1471 src/mainwindow.c:1509 +#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "El buzón `%s' ya existe." -#: src/mainwindow.c:1476 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1482 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" "Falló la creación del buzón.\n" -"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir " -" en el directorio." +"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " +"escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:1502 +#: src/mainwindow.c:1493 msgid "Add mbox mailbox" msgstr "Añadir buzón mbox" -#: src/mainwindow.c:1503 +#: src/mainwindow.c:1494 msgid "Input the location of mailbox." msgstr "Introduzca la localización del buzón." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1515 msgid "Creation of the mailbox failed." msgstr "Fallo en la creación del buzón." -#: src/mainwindow.c:1883 +#: src/mainwindow.c:1874 msgid "Setting widgets..." msgstr "Estableciendo controles..." -#: src/mainwindow.c:1889 +#: src/mainwindow.c:1880 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:1905 src/messageview.c:119 +#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2094 +#: src/mainwindow.c:2098 msgid "Get" msgstr "Traer" -#: src/mainwindow.c:2095 +#: src/mainwindow.c:2099 msgid "Get new mail from current account" msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:2100 +#: src/mainwindow.c:2104 msgid "Get all" msgstr "Traer todo" -#: src/mainwindow.c:2101 +#: src/mainwindow.c:2105 msgid "Get new mail from all accounts" msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas" -#: src/mainwindow.c:2112 +#: src/mainwindow.c:2116 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2125 msgid "Email" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:2122 +#: src/mainwindow.c:2126 msgid "Compose an email message" msgstr "Componer un mensaje de correo" -#: src/mainwindow.c:2131 src/prefs_common.c:1204 +#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: src/mainwindow.c:2132 +#: src/mainwindow.c:2136 msgid "Compose a news message" msgstr "Componer un artículo de noticias" -#: src/mainwindow.c:2144 +#: src/mainwindow.c:2148 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:2145 +#: src/mainwindow.c:2149 msgid "Reply to the message - Right button: more options" msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones" -#: src/mainwindow.c:2155 +#: src/mainwindow.c:2159 msgid "All" msgstr "A todos" -#: src/mainwindow.c:2156 +#: src/mainwindow.c:2160 msgid "Reply to all - Right button: more options" msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones" -#: src/mainwindow.c:2165 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: src/mainwindow.c:2166 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to sender - Right button: more options" msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones" -#: src/mainwindow.c:2175 src/prefs_filtering.c:230 +#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2176 +#: src/mainwindow.c:2180 msgid "Forward the message - Right button: more options" msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones" -#: src/mainwindow.c:2187 +#: src/mainwindow.c:2191 msgid "Delete the message" msgstr "Borrar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:2195 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474 +#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 #: src/prefs_matcher.c:157 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2200 msgid "Execute marked process" msgstr "Ejecutar el proceso marcado" -#: src/mainwindow.c:2205 +#: src/mainwindow.c:2209 msgid "Next unread message" msgstr "Siguiente no leído" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2220 msgid "Prefs" msgstr "Prefs" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2221 msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/mainwindow.c:2224 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/mainwindow.c:2225 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Account setting" msgstr "Configurar cuenta" -#: src/mainwindow.c:2647 +#: src/mainwindow.c:2625 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2647 +#: src/mainwindow.c:2625 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" -#: src/mainwindow.c:3021 +#: src/mainwindow.c:2986 #, c-format msgid "forced charset: %s\n" msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n" -#: src/matcher.c:308 +#: src/matcher.c:309 #, c-format msgid "Command exit code: %d\n" msgstr "Código de salida del comando: %d\n" -#: src/matcher.c:965 -msgid "filename is not set" -msgstr "no se estableció el nombre de fichero" - -#: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015 -#: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043 +#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934 +#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858 #: src/prefs_filter.c:868 msgid "(none)" msgstr "(ninguna)" -#: src/matcher.c:1178 -msgid "Writing matcher configuration...\n" +#: src/matcher.c:977 +msgid "filename is not set" +msgstr "no se estableció el nombre de fichero" + +#: src/matcher.c:1192 +msgid "Writing matcher configuration...\n" msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n" -#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582 src/prefs_actions.c:489 -#: src/prefs_actions.c:508 src/prefs_customheader.c:386 -#: src/prefs_customheader.c:432 src/prefs_display_header.c:414 -#: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:537 -#: src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799 src/procmime.c:814 +#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 +#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582 +#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521 +#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432 +#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439 +#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793 +#: src/procmime.c:808 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n" +#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n" + #: src/mbox.c:70 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" @@ -3999,11 +3976,11 @@ msgstr "formato de mbox inv msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "mbox malformada: %s\n" -#: src/mbox.c:113 +#: src/mbox.c:112 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n" -#: src/mbox.c:165 +#: src/mbox.c:164 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -4012,52 +3989,48 @@ msgstr "" "Encontrado Desde sin escapar:\n" "%s" -#: src/mbox.c:200 -msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n" - -#: src/mbox.c:247 +#: src/mbox.c:246 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "%d mensajes encontrados.\n" -#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:170 +#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n" -#: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:171 +#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n" -#: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:183 +#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "no puedo crear %s\n" -#: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:189 +#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n" -#: src/mbox.c:312 +#: src/mbox.c:311 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "no se puede bloquear %s\n" -#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366 +#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365 msgid "invalid lock type\n" msgstr "tipo de bloqueo no válido\n" -#: src/mbox.c:352 +#: src/mbox.c:351 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "no se puede desbloquear %s\n" -#: src/mbox.c:383 +#: src/mbox.c:382 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n" -#: src/mbox.c:404 +#: src/mbox.c:403 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n" @@ -4114,7 +4087,7 @@ msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" #. item->total = n_msg; #. } #. -#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:194 src/mh.c:857 +#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" @@ -4198,11 +4171,11 @@ msgstr "Se lleg msgid "Search finished" msgstr "Búsqueda concluida" -#: src/messageview.c:71 +#: src/messageview.c:78 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creando visor de mensaje...\n" -#: src/messageview.c:338 +#: src/messageview.c:351 msgid "" "Error occurred while sending the notification.\n" "Put this notification into queue folder?" @@ -4210,109 +4183,114 @@ msgstr "" "Ocurrió un error enviando la notificación.\n" "¿Desea poner esta notificación en la cola?" -#: src/messageview.c:344 +#: src/messageview.c:357 msgid "Can't queue the notification." msgstr "La notificación no se puede poner en la cola." -#: src/messageview.c:347 +#: src/messageview.c:360 msgid "Error occurred while sending the notification." msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación." -#: src/messageview.c:398 -msgid "Return Receipt" -msgstr "Acuse de recibo" +#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627 +msgid "can't get message file path.\n" +msgstr "no puedo obtener la ruta del fichero del mensaje.\n" -#: src/messageview.c:398 -msgid "Send return receipt ?" -msgstr "¿Enviar acuse de recibo?" +#: src/messageview.c:612 +msgid "This messages asks for a return receipt." +msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo." -#: src/messageview.c:402 -msgid "Error occurred while sending notification." -msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación." +#: src/messageview.c:613 +msgid "Send receipt" +msgstr "Enviar acuse de recibo" -#: src/mh.c:413 +#: src/mh.c:412 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n" -#: src/mh.c:517 src/procmsg.c:1532 +#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n" -#: src/mh.c:1067 +#: src/mh.c:1046 msgid "\tSearching uncached messages... " msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..." -#: src/mh.c:1122 +#: src/mh.c:1101 #, c-format msgid "%d uncached message(s) found.\n" msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n" -#: src/mh.c:1128 +#: src/mh.c:1107 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:117 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:118 msgid "/Open _with..." msgstr "/Abrir _con..." -#: src/mimeview.c:118 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:119 +#: src/mimeview.c:120 msgid "/_Display image" msgstr "/_Ver imagen" -#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:436 +#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Salvar como..." -#: src/mimeview.c:123 +#: src/mimeview.c:122 +msgid "/Save _all..." +msgstr "/S_alvar todo..." + +#: src/mimeview.c:125 msgid "/_Check signature" msgstr "/_Verificar firma" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:150 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Creando visor de MIME...\n" -#: src/mimeview.c:151 +#: src/mimeview.c:153 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2101 +#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/mimeview.c:270 +#: src/mimeview.c:272 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar" -#: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886 +#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924 +#: src/mimeview.c:948 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3272 +#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3264 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3277 +#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3269 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3278 +#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3270 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" -#: src/mimeview.c:896 +#: src/mimeview.c:958 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:897 +#: src/mimeview.c:959 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4321,106 +4299,111 @@ msgstr "" "Teclee el comando para abrir el fichero:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/mimeview.c:953 +#: src/mimeview.c:1015 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'" -#: src/news.c:167 +#: src/news.c:164 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" -#: src/news.c:266 +#: src/news.c:263 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" -#: src/news.c:342 +#: src/news.c:339 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n" -#: src/news.c:355 +#: src/news.c:352 #, c-format msgid "can't select group %s\n" msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n" -#: src/news.c:360 +#: src/news.c:357 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "obteniendo artículo %d...\n" -#: src/news.c:365 +#: src/news.c:362 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "no puedo leer el artículo %d\n" -#: src/news.c:390 src/news.c:716 src/news.c:1037 +#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027 #, c-format msgid "can't set group: %s\n" msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n" -#: src/news.c:495 +#: src/news.c:489 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n" -#: src/news.c:595 +#: src/news.c:589 msgid "can't post article.\n" msgstr "no se puede enviar el artículo.\n" -#: src/news.c:619 +#: src/news.c:613 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n" -#: src/news.c:722 src/news.c:1042 +#: src/news.c:711 src/news.c:1032 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" -#: src/news.c:731 +#: src/news.c:720 msgid "no new articles.\n" msgstr "no hay artículos nuevos.\n" -#: src/news.c:744 src/news.c:1142 +#: src/news.c:733 src/news.c:1132 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n" -#: src/news.c:747 src/news.c:1077 src/news.c:1145 +#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135 msgid "can't get xover\n" msgstr "no se puede obtener xover\n" -#: src/news.c:753 src/news.c:1082 src/news.c:1151 +#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n" -#: src/news.c:761 src/news.c:1088 src/news.c:1159 +#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "linea xover no válida: %s\n" -#: src/news.c:779 src/news.c:804 src/news.c:1102 src/news.c:1116 -#: src/news.c:1177 src/news.c:1202 +#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106 +#: src/news.c:1167 src/news.c:1192 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "no se puede obtener xhdr\n" -#: src/news.c:787 src/news.c:812 src/news.c:1107 src/news.c:1121 -#: src/news.c:1185 src/news.c:1210 +#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111 +#: src/news.c:1175 src/news.c:1200 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n" -#: src/news.c:944 +#: src/news.c:933 #, c-format msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... " -#: src/news.c:973 +#: src/news.c:963 msgid "\tDeleting all cached articles... " msgstr "\tBorrando artículos en caché... " -#: src/news.c:1074 +#: src/news.c:1047 +#, c-format +msgid "error occurred while getting %s.\n" +msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n" + +#: src/news.c:1064 #, c-format msgid "getting xover %d in %s...\n" msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n" @@ -4472,6 +4455,16 @@ msgstr "" "¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n" "\n" +#: src/pop.c:64 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Borrando mensaje caducado %d\n" + +#: src/pop.c:70 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Saltando mensaje %d (%d bytes)\n" + #: src/pop.c:131 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "No puedo establecer la sesión TLS\n" @@ -4539,15 +4532,15 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:988 +#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4595,7 +4588,7 @@ msgstr "POP3 (normal)" msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (autorz. APOP)" -#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1652 src/prefs_account.c:1879 +#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4637,99 +4630,99 @@ msgid "command to send mails" msgstr "comando para enviar correos" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1316 +#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1325 +#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/prefs_account.c:1077 src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1085 +#: src/prefs_account.c:1084 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos" -#: src/prefs_account.c:1096 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "Remove after" msgstr "Eliminar después de" -#: src/prefs_account.c:1105 +#: src/prefs_account.c:1104 msgid "days" msgstr "días" -#: src/prefs_account.c:1122 +#: src/prefs_account.c:1121 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1129 +#: src/prefs_account.c:1128 msgid "Download all messages on server" msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor" -#: src/prefs_account.c:1131 +#: src/prefs_account.c:1130 msgid "Use filtering rules with Selective Download" msgstr "Utilizar reglas de filtrado en Descarga selectiva" -#: src/prefs_account.c:1133 +#: src/prefs_account.c:1132 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download" msgstr "Eliminar correo despues de descargarlo con Descarga selectiva" -#: src/prefs_account.c:1139 +#: src/prefs_account.c:1138 msgid "Receive size limit" msgstr "Límite de tamaño al recibir" -#: src/prefs_account.c:1153 +#: src/prefs_account.c:1152 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensajes al recibir" -#: src/prefs_account.c:1161 +#: src/prefs_account.c:1160 msgid "Default inbox" msgstr "Buzón por defecto" -#: src/prefs_account.c:1184 +#: src/prefs_account.c:1183 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)" -#: src/prefs_account.c:1191 +#: src/prefs_account.c:1190 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:1244 +#: src/prefs_account.c:1243 msgid "Add Date header field" msgstr "Añadir campo Fecha" -#: src/prefs_account.c:1245 +#: src/prefs_account.c:1244 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generar ID-Mensaje" -#: src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:1251 msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1254 src/prefs_common.c:2334 src/prefs_common.c:2359 +#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1264 +#: src/prefs_account.c:1263 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" -#: src/prefs_account.c:1272 +#: src/prefs_account.c:1271 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1287 +#: src/prefs_account.c:1286 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_account.c:1297 +#: src/prefs_account.c:1296 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_account.c:1347 +#: src/prefs_account.c:1346 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -4737,72 +4730,72 @@ msgstr "" "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n" "ID de usuario y contraseña usados para la recepción." -#: src/prefs_account.c:1356 +#: src/prefs_account.c:1355 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1394 +#: src/prefs_account.c:1393 msgid "Signature file" msgstr "Fichero de firma" -#: src/prefs_account.c:1402 +#: src/prefs_account.c:1401 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" #. to -#: src/prefs_account.c:1411 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48 +#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1424 +#: src/prefs_account.c:1423 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1437 +#: src/prefs_account.c:1436 msgid "Reply-To" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1482 msgid "Default Actions" msgstr "Acciones predeterminadas" -#: src/prefs_account.c:1491 +#: src/prefs_account.c:1490 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account.c:1494 +#: src/prefs_account.c:1493 msgid "Plain ASCII-armored" msgstr "ASCII plano blindado" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1498 msgid "Sign message by default" msgstr "Firmar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account.c:1501 +#: src/prefs_account.c:1500 msgid "Sign key" msgstr "Firmar clave" -#: src/prefs_account.c:1509 +#: src/prefs_account.c:1508 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account.c:1518 +#: src/prefs_account.c:1517 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_account.c:1527 +#: src/prefs_account.c:1526 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1543 +#: src/prefs_account.c:1542 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario o ID clave:" -#: src/prefs_account.c:1568 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored" msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado" -#: src/prefs_account.c:1569 +#: src/prefs_account.c:1568 msgid "" "Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n" "armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n" @@ -4812,212 +4805,450 @@ msgstr "" "ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n" "estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP." -#: src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1694 +#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1693 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account.c:1646 +#: src/prefs_account.c:1645 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" -#: src/prefs_account.c:1649 src/prefs_account.c:1666 src/prefs_account.c:1700 +#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL" -#: src/prefs_account.c:1663 +#: src/prefs_account.c:1662 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1669 +#: src/prefs_account.c:1668 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1684 +#: src/prefs_account.c:1683 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" -#: src/prefs_account.c:1686 +#: src/prefs_account.c:1685 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1697 +#: src/prefs_account.c:1696 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1821 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account.c:1831 +#: src/prefs_account.c:1827 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account.c:1837 +#: src/prefs_account.c:1833 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Puerto IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1843 +#: src/prefs_account.c:1839 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Puerto NNTP" -#: src/prefs_account.c:1848 +#: src/prefs_account.c:1844 msgid "Specify domain name" msgstr "Nombre del dominio" -#: src/prefs_account.c:1858 +#: src/prefs_account.c:1854 msgid "Tunnel command to open connection" msgstr "Comando para abrir la conexión túnel" -#: src/prefs_account.c:1866 +#: src/prefs_account.c:1862 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:" -#: src/prefs_account.c:1890 +#: src/prefs_account.c:1886 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio del servidor IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1944 +#: src/prefs_account.c:1940 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1942 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_account.c:1948 +#: src/prefs_account.c:1944 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account.c:2012 +#: src/prefs_account.c:2008 msgid "Account name is not entered." msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta." -#: src/prefs_account.c:2016 +#: src/prefs_account.c:2012 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_account.c:2021 +#: src/prefs_account.c:2017 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:2026 +#: src/prefs_account.c:2022 msgid "User ID is not entered." msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_account.c:2031 +#: src/prefs_account.c:2027 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_account.c:2036 +#: src/prefs_account.c:2032 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account.c:2041 +#: src/prefs_account.c:2037 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_account.c:2047 +#: src/prefs_account.c:2043 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local." -#: src/prefs_account.c:2053 +#: src/prefs_account.c:2049 msgid "mail command is not entered." msgstr "no se especificó el comando de correo." -#: src/prefs_common.c:967 +#: src/prefs_actions.c:271 +msgid "Creating actions setting window...\n" +msgstr "Creando ventana de preferencias de acciones...\n" + +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Actions setting" +msgstr "Configurar acciones" + +#: src/prefs_actions.c:313 +msgid "Menu name:" +msgstr "Nombre de menú:" + +#: src/prefs_actions.c:322 +msgid "Command line:" +msgstr "Comando:" + +#: src/prefs_actions.c:334 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part." +msgstr "" +"Nombre de menú:\n" +" Usar / en el nombre del menú para crear submenús.\n" +"Línea de comando:\n" +" Comenzar con:\n" +" | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n" +" > para enviar texto proporcionado por el usuario al comando\n" +" * para enviar texto de usuario al comando, pero oculto (ej.: " +"contraseñas)\n" +" Finalizar con:\n" +" | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n" +" & para ejecutar el comando asíncronamente\n" +" Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n" +" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados. %" +"p para la parte del mensaje seleccionada (en mensajes multipartes)." + +#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521 +#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527 +#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216 +msgid " Substitute " +msgstr " Sustituir " + +#: src/prefs_actions.c:387 +msgid " Syntax help " +msgstr " Ayuda sintaxis " + +#: src/prefs_actions.c:406 +msgid "Registered actions" +msgstr "Acciones registradas" + +#: src/prefs_actions.c:463 +msgid "Reading actions configurations...\n" +msgstr "Leyendo configuración de acciones...\n" + +#: src/prefs_actions.c:498 +msgid "Writing actions configuration...\n" +msgstr "Escribiendo configuración de las acciones...\n" + +#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679 +msgid "Could not get message file." +msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje." + +#: src/prefs_actions.c:687 +msgid "Could not get message part." +msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje." + +#: src/prefs_actions.c:693 +msgid "No message part selected." +msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje." + +#: src/prefs_actions.c:697 +msgid "No message file selected." +msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje." + +#: src/prefs_actions.c:716 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes" + +#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713 +#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614 +#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 +#: src/prefs_template.c:301 +msgid "(New)" +msgstr "(Nueva)" + +#: src/prefs_actions.c:784 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "No se estableció el nombre del menú." + +#: src/prefs_actions.c:789 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú." + +#: src/prefs_actions.c:799 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "El nombre del menú es demasiado largo." + +#: src/prefs_actions.c:808 +msgid "Command line not set." +msgstr "No se especificó el comando a ejecutar." + +#: src/prefs_actions.c:813 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos." + +#: src/prefs_actions.c:818 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"El comando\n" +"%s\n" +"tiene errores sintácticos." + +#: src/prefs_actions.c:879 +msgid "Delete action" +msgstr "Borrar acción" + +#: src/prefs_actions.c:880 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" + +#: src/prefs_actions.c:1070 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n" +"porque contiene %%f, %%F o %%p." + +#: src/prefs_actions.c:1171 +msgid "Action command error\n" +msgstr "Error en el comando de la acción\n" + +#: src/prefs_actions.c:1253 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"No se pudo arrancar el comando. Falló la creación de la tubería.\n" +"%s" + +#: src/prefs_actions.c:1269 +msgid "Forking child and grandchild.\n" +msgstr "Creando hijo y nieto con fork.\n" + +#: src/prefs_actions.c:1329 +msgid "Child: Waiting for grandchild\n" +msgstr "Hijo: Esperando por nieto\n" + +#: src/prefs_actions.c:1331 +msgid "Child: grandchild ended\n" +msgstr "Hijo: nieto finalizado\n" + +#. Fork error +#: src/prefs_actions.c:1339 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Falló el fork para ejecutar el comando siguiente:\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/prefs_actions.c:1433 +#, c-format +msgid "Killing child group id %d\n" +msgstr "Matando hijo con ID de grupo %d\n" + +#: src/prefs_actions.c:1534 +#, c-format +msgid "Freeing children data %p\n" +msgstr "Liberando datos de los hijos %p\n" + +#: src/prefs_actions.c:1552 +msgid "Updating actions input/output dialog.\n" +msgstr "Actualizando el diálogo de entrada/salida de acciones.\n" + +#: src/prefs_actions.c:1576 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- Ejecutando: %s\n" + +#: src/prefs_actions.c:1580 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- Finalizado: %s\n" + +#: src/prefs_actions.c:1607 +msgid "Creating actions dialog\n" +msgstr "Creando diálogo de acciones\n" + +#: src/prefs_actions.c:1615 +msgid "Actions' input/output" +msgstr "Entrada/salida de acciones" + +#: src/prefs_actions.c:1665 +msgid "Abort actions" +msgstr "Abortar acciones" + +#: src/prefs_actions.c:1671 +msgid "Close window" +msgstr "Cerrar ventana" + +#: src/prefs_actions.c:1702 +#, c-format +msgid "Child returned %c\n" +msgstr "El hijo retornó %c\n" + +#: src/prefs_actions.c:1718 +msgid "Sending input to grand child.\n" +msgstr "Enviando entrada al nieto.\n" + +#: src/prefs_actions.c:1735 +msgid "Input to grand child sent.\n" +msgstr "Entrada al nieto enviada.\n" + +#: src/prefs_actions.c:1744 +msgid "Catching grand child's output.\n" +msgstr "Capturando salida del nieto.\n" + +#: src/prefs_common.c:962 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common.c:971 +#: src/prefs_common.c:966 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common.c:995 +#: src/prefs_common.c:990 msgid "Spell Checker" msgstr "Ortografía" -#: src/prefs_common.c:998 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "Quote" msgstr "Citar" -#: src/prefs_common.c:1000 +#: src/prefs_common.c:995 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common.c:1002 +#: src/prefs_common.c:997 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common.c:1010 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common.c:1060 src/prefs_common.c:1280 +#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:1069 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common.c:1076 src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Local spool" msgstr "Almacenamiento local" -#: src/prefs_common.c:1101 +#: src/prefs_common.c:1095 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporar del almacén" -#: src/prefs_common.c:1103 +#: src/prefs_common.c:1097 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common.c:1111 +#: src/prefs_common.c:1105 msgid "Spool directory" msgstr "Directorio de almacén" -#: src/prefs_common.c:1129 +#: src/prefs_common.c:1123 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1125 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:1143 src/prefs_common.c:2509 +#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1146 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common.c:1155 -msgid "No error popup on receive error" -msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción" - -#: src/prefs_common.c:1157 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common.c:1160 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1170 +#: src/prefs_common.c:1161 msgid "after autochecking" msgstr "después de la autocomprobación" -#: src/prefs_common.c:1172 +#: src/prefs_common.c:1163 msgid "after manual checking" msgstr "después de la comprobación manual" -#: src/prefs_common.c:1186 +#: src/prefs_common.c:1177 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -5026,7 +5257,7 @@ msgstr "" "Comando a ejecutar:\n" "(usar %d para el nº de mensajes nuevos)" -#: src/prefs_common.c:1212 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -5034,123 +5265,119 @@ msgstr "" "Número máximo de artículos a descargar\n" "(sin límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_common.c:1288 +#: src/prefs_common.c:1277 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1314 +#: src/prefs_common.c:1303 msgid "Save sent messages to Sent" msgstr "Salvar mensajes enviados en Enviado" -#: src/prefs_common.c:1316 +#: src/prefs_common.c:1305 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Poner en cola los envios fallidos" -#: src/prefs_common.c:1318 -msgid "Send return receipt on request" -msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita" - -#: src/prefs_common.c:1324 +#: src/prefs_common.c:1311 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Conjunto de códigos para enviar" -#: src/prefs_common.c:1339 +#: src/prefs_common.c:1326 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1340 +#: src/prefs_common.c:1327 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common.c:1342 +#: src/prefs_common.c:1329 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1344 +#: src/prefs_common.c:1331 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1345 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1346 +#: src/prefs_common.c:1333 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1334 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1348 +#: src/prefs_common.c:1335 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1349 +#: src/prefs_common.c:1336 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1350 +#: src/prefs_common.c:1337 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1352 +#: src/prefs_common.c:1339 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1354 +#: src/prefs_common.c:1341 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1356 +#: src/prefs_common.c:1343 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1357 +#: src/prefs_common.c:1344 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1346 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1361 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1362 +#: src/prefs_common.c:1349 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1364 +#: src/prefs_common.c:1351 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1352 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1354 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1355 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1370 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1371 +#: src/prefs_common.c:1358 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1372 +#: src/prefs_common.c:1359 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1381 +#: src/prefs_common.c:1368 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -5158,24 +5385,24 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n" "codificación óptima para la localización actual." -#: src/prefs_common.c:1509 +#: src/prefs_common.c:1495 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios" #. spell checker defaults -#: src/prefs_common.c:1572 +#: src/prefs_common.c:1558 msgid "Global spelling checker settings" msgstr "Configuración global del corrector ortográfico" -#: src/prefs_common.c:1579 +#: src/prefs_common.c:1565 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)" msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)" -#: src/prefs_common.c:1590 +#: src/prefs_common.c:1576 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Habilitar diccionario alternativo" -#: src/prefs_common.c:1592 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "" "Enabling alternate dictionary makes switching\n" "with the last used dictionary faster." @@ -5183,259 +5410,259 @@ msgstr "" "Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n" "cambio con el último diccionario sea más rápido." -#: src/prefs_common.c:1603 +#: src/prefs_common.c:1589 msgid "Dictionaries path:" msgstr "Ruta para diccionarios:" -#: src/prefs_common.c:1630 +#: src/prefs_common.c:1616 msgid "Default dictionary:" msgstr "Diccionario predeterminado:" #. Suggestion mode -#: src/prefs_common.c:1646 +#: src/prefs_common.c:1632 msgid "Default suggestion mode" msgstr "Modo de sugerencia por defecto" #. Color -#: src/prefs_common.c:1661 +#: src/prefs_common.c:1647 msgid "Misspelled word color:" msgstr "Color de las incorrecciones:" -#: src/prefs_common.c:1758 +#: src/prefs_common.c:1736 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Insertar firma automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1763 +#: src/prefs_common.c:1741 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" #. Account autoselection -#: src/prefs_common.c:1774 +#: src/prefs_common.c:1752 msgid "Automatic account selection" msgstr "Selección automática de cuenta" -#: src/prefs_common.c:1782 +#: src/prefs_common.c:1760 msgid "when replying" msgstr "al responder" -#: src/prefs_common.c:1784 +#: src/prefs_common.c:1762 msgid "when forwarding" msgstr "al reenviar" -#: src/prefs_common.c:1786 +#: src/prefs_common.c:1764 msgid "when re-editing" msgstr "al reeditar" -#: src/prefs_common.c:1793 +#: src/prefs_common.c:1771 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1800 src/prefs_filtering.c:231 +#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231 msgid "Forward as attachment" msgstr "Reenviar como adjunto" -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1781 msgid "Block cursor" msgstr "Bloquear el cursor" -#: src/prefs_common.c:1806 +#: src/prefs_common.c:1784 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir" -#: src/prefs_common.c:1812 +#: src/prefs_common.c:1790 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" #. line-wrapping -#: src/prefs_common.c:1825 +#: src/prefs_common.c:1803 msgid "Message wrapping" msgstr "Recorte de mensajes" -#: src/prefs_common.c:1837 +#: src/prefs_common.c:1815 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common.c:1849 +#: src/prefs_common.c:1827 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1835 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common.c:1859 +#: src/prefs_common.c:1837 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common.c:1862 +#: src/prefs_common.c:1840 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1865 +#: src/prefs_common.c:1843 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)" #. reply -#: src/prefs_common.c:1930 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Responder con citación por defecto" -#: src/prefs_common.c:1932 +#: src/prefs_common.c:1910 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common.c:1947 src/prefs_common.c:1986 +#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1949 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:2015 +#: src/prefs_common.c:1993 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " #. quote chars -#: src/prefs_common.c:2023 +#: src/prefs_common.c:2001 msgid "Quoting characters" msgstr "Caracteres de cita" -#: src/prefs_common.c:2038 +#: src/prefs_common.c:2016 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: " -#: src/prefs_common.c:2091 +#: src/prefs_common.c:2069 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/prefs_common.c:2120 +#: src/prefs_common.c:2098 msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: src/prefs_common.c:2139 +#: src/prefs_common.c:2117 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common.c:2158 +#: src/prefs_common.c:2136 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: src/prefs_common.c:2183 +#: src/prefs_common.c:2161 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:2186 +#: src/prefs_common.c:2164 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common.c:2189 +#: src/prefs_common.c:2167 msgid "Automatically display images" msgstr "Mostrar las imágenes automáticamente" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2176 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2191 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:2219 +#: src/prefs_common.c:2197 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common.c:2228 +#: src/prefs_common.c:2206 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common.c:2231 +#: src/prefs_common.c:2209 msgid "Display sender using address book" msgstr "Mostrar remitente usando la agenda" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Enable horizontal scroll bar" msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal" -#: src/prefs_common.c:2235 +#: src/prefs_common.c:2213 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common.c:2238 +#: src/prefs_common.c:2216 msgid "Display unread messages with bold font" msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita" -#: src/prefs_common.c:2246 src/prefs_common.c:3155 src/prefs_common.c:3193 +#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common.c:2268 +#: src/prefs_common.c:2246 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common.c:2329 +#: src/prefs_common.c:2307 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common.c:2348 +#: src/prefs_common.c:2326 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte" -#: src/prefs_common.c:2350 +#: src/prefs_common.c:2328 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common.c:2357 +#: src/prefs_common.c:2335 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:2379 +#: src/prefs_common.c:2357 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:2393 src/prefs_common.c:2433 +#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2376 msgid "Leave space on head" msgstr "Dejar espacio de cabecera" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2378 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2385 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common.c:2413 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:2419 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:2486 +#: src/prefs_common.c:2464 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:2489 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common.c:2495 +#: src/prefs_common.c:2473 msgid "Store passphrase temporarily" msgstr "Mantener contraseña temporalmente" -#: src/prefs_common.c:2497 +#: src/prefs_common.c:2475 msgid "- remove after" msgstr "- eliminar después de" -#: src/prefs_common.c:2517 +#: src/prefs_common.c:2495 msgid "" "(A setting of '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -5443,36 +5670,36 @@ msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá la frase contraseña\n" " durante toda la sesión)" -#: src/prefs_common.c:2530 +#: src/prefs_common.c:2508 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas" -#: src/prefs_common.c:2535 +#: src/prefs_common.c:2513 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" #. create default signkey box -#: src/prefs_common.c:2542 +#: src/prefs_common.c:2520 msgid "Default Sign Key" msgstr "Clave de firma por defecto" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2644 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" msgstr "Abrir mensaje cuando se usen las teclas de cursor en el resumen" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2648 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common.c:2673 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:2681 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -5480,246 +5707,250 @@ msgstr "" "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common.c:2700 +#: src/prefs_common.c:2676 +msgid "No popup error dialog on receive error" +msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción si hay error" + +#: src/prefs_common.c:2682 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2710 src/prefs_common.c:2744 +#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common.c:2711 +#: src/prefs_common.c:2693 msgid "Only if a window is active" msgstr "Solo si esta activa una ventana" -#: src/prefs_common.c:2713 +#: src/prefs_common.c:2695 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2726 +#: src/prefs_common.c:2708 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" -#: src/prefs_common.c:2733 +#: src/prefs_common.c:2715 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'" -#: src/prefs_common.c:2746 +#: src/prefs_common.c:2728 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Asumir 'Si'" -#: src/prefs_common.c:2748 +#: src/prefs_common.c:2730 msgid "Assume 'No'" msgstr "Asumir 'No'" -#: src/prefs_common.c:2779 +#: src/prefs_common.c:2761 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado..." -#: src/prefs_common.c:2785 +#: src/prefs_common.c:2767 msgid "Pixmap theme" msgstr "Tema gráfico" -#: src/prefs_common.c:2853 +#: src/prefs_common.c:2836 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2845 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common.c:2883 src/summaryview.c:3302 +#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3294 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. Clip Log -#: src/prefs_common.c:2916 +#: src/prefs_common.c:2901 msgid "Log Size" msgstr "Tamaño de traza" -#: src/prefs_common.c:2923 +#: src/prefs_common.c:2908 msgid "Clip the log size" msgstr "Recortar tamaño de traza" -#: src/prefs_common.c:2928 +#: src/prefs_common.c:2913 msgid "Log window length" msgstr "Longitud ventana de traza" #. On Exit -#: src/prefs_common.c:2940 +#: src/prefs_common.c:2925 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common.c:2948 +#: src/prefs_common.c:2933 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common.c:2955 +#: src/prefs_common.c:2940 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common.c:2957 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common.c:2961 +#: src/prefs_common.c:2946 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common.c:3131 +#: src/prefs_common.c:3116 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el dia de la semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:3132 +#: src/prefs_common.c:3117 msgid "the full weekday name" msgstr "el dia de la semana completo" -#: src/prefs_common.c:3133 +#: src/prefs_common.c:3118 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common.c:3134 +#: src/prefs_common.c:3119 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common.c:3135 +#: src/prefs_common.c:3120 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:3136 +#: src/prefs_common.c:3121 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common.c:3137 +#: src/prefs_common.c:3122 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el dia del mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3138 +#: src/prefs_common.c:3123 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:3139 +#: src/prefs_common.c:3124 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:3140 +#: src/prefs_common.c:3125 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el dia del año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3141 +#: src/prefs_common.c:3126 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3142 +#: src/prefs_common.c:3127 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3143 +#: src/prefs_common.c:3128 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:3144 +#: src/prefs_common.c:3129 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3145 +#: src/prefs_common.c:3130 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el dia de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3131 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:3147 +#: src/prefs_common.c:3132 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common.c:3148 +#: src/prefs_common.c:3133 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3149 +#: src/prefs_common.c:3134 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common.c:3170 +#: src/prefs_common.c:3155 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3156 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common.c:3210 +#: src/prefs_common.c:3195 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common.c:3298 +#: src/prefs_common.c:3283 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common.c:3306 +#: src/prefs_common.c:3291 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common.c:3347 +#: src/prefs_common.c:3332 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:3353 +#: src/prefs_common.c:3338 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:3359 +#: src/prefs_common.c:3344 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:3365 +#: src/prefs_common.c:3350 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:3371 +#: src/prefs_common.c:3356 msgid "Target folder" msgstr "Carpeta destino" -#: src/prefs_common.c:3378 +#: src/prefs_common.c:3363 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common.c:3441 +#: src/prefs_common.c:3426 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:3444 +#: src/prefs_common.c:3429 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:3447 +#: src/prefs_common.c:3432 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:3450 +#: src/prefs_common.c:3435 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common.c:3453 +#: src/prefs_common.c:3438 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Elejir color para la carpeta destino" -#: src/prefs_common.c:3457 +#: src/prefs_common.c:3442 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Color de las faltas ortográficas" -#: src/prefs_common.c:3590 +#: src/prefs_common.c:3575 msgid "Font selection" msgstr "Selección de fuente" -#: src/prefs_common.c:3664 +#: src/prefs_common.c:3649 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3678 +#: src/prefs_common.c:3663 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5729,7 +5960,7 @@ msgstr "" "Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n" "cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú." -#: src/prefs_common.c:3693 src/prefs_common.c:4017 +#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" @@ -5754,7 +5985,7 @@ msgid "Writing custom header configuration...\n" msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n" #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530 -#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031 +#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030 msgid "Header name is not set." msgstr "No se estableció el nombre de cabecera" @@ -5811,7 +6042,7 @@ msgstr "Creando ventana de configuraci msgid "Filter setting" msgstr "Preferencias de filtrado" -#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219 +#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219 msgid "Condition" msgstr "Condición" @@ -5834,7 +6065,7 @@ msgstr "contiene" msgid "not contain" msgstr "no contiene" -#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469 +#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -5846,17 +6077,7 @@ msgstr "Usar exp.reg." msgid "Don't receive" msgstr "No recibir" -#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522 -#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" - -#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528 -#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216 -msgid " Substitute " -msgstr " Sustituir " - -#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554 +#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554 #: src/prefs_scoring.c:303 msgid "Registered rules" msgstr "Reglas registradas" @@ -5869,22 +6090,15 @@ msgstr "Leyendo configuraci msgid "Writing filter configuration...\n" msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n" -#: src/prefs_actions.c:725 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 -#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 -#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 -#: src/prefs_template.c:301 -msgid "(New)" -msgstr "(Nueva)" - -#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894 +#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888 msgid "Destination is not set." msgstr "No se especifico destinatario." -#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635 +#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regla" -#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636 +#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?" @@ -5916,7 +6130,7 @@ msgstr "Marcar como no le msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" -#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479 +#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -5924,68 +6138,68 @@ msgstr "Color" msgid "Delete on Server" msgstr "Borrar en el servidor" -#: src/prefs_filtering.c:329 +#: src/prefs_filtering.c:328 msgid "Creating filtering setting window...\n" msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n" -#: src/prefs_filtering.c:348 +#: src/prefs_filtering.c:347 msgid "Filtering setting" msgstr "Configurar filtros" -#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234 +#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234 msgid "Define ..." msgstr "Definir ..." -#: src/prefs_filtering.c:390 +#: src/prefs_filtering.c:389 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405 +#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405 msgid "Info ..." msgstr "Información ..." -#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531 -#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613 +#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528 +#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608 msgid "Match string is not valid." msgstr "El patrón no es válido." -#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599 +#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594 msgid "Score is not set." msgstr "Puntuación no establecida." -#: src/prefs_folder_item.c:275 +#: src/prefs_folder_item.c:277 msgid "Folder Property" msgstr "Propiedades de carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:292 +#: src/prefs_folder_item.c:294 msgid "Folder Property for " msgstr "Propiedades de carpeta para " -#: src/prefs_folder_item.c:301 +#: src/prefs_folder_item.c:303 msgid "Request Return Receipt" msgstr "Solicitar acuse de recibo" -#: src/prefs_folder_item.c:313 +#: src/prefs_folder_item.c:315 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent" msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado" #. Default To -#: src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_folder_item.c:325 msgid "Default To: " msgstr "Por defecto Para: " #. Simplify Subject -#: src/prefs_folder_item.c:340 +#: src/prefs_folder_item.c:342 msgid "Simplify Subject RegExp: " msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: " #. Folder chmod -#: src/prefs_folder_item.c:358 +#: src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Folder chmod: " msgstr "Modo de carpeta: " #. Default account -#: src/prefs_folder_item.c:382 +#: src/prefs_folder_item.c:384 msgid "Default account: " msgstr "Cuenta por defecto: " @@ -6015,13 +6229,13 @@ msgstr "Todos los mensajes" #. S_COL_MIME #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46 -#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:444 +#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41 -#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:445 +#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445 msgid "From" msgstr "Desde" @@ -6138,15 +6352,15 @@ msgstr "Usar exp.reg." msgid "Boolean Op" msgstr "Op. lógico" -#: src/prefs_matcher.c:1017 +#: src/prefs_matcher.c:1016 msgid "Value is not set." msgstr "Valor no establecido." -#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:91 +#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_matcher.c:1474 +#: src/prefs_matcher.c:1472 msgid "" "%\n" "Subject\n" @@ -6199,234 +6413,10 @@ msgstr "Muerte por puntos" msgid "Important score" msgstr "Relevante por puntos" -#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605 +#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600 msgid "Match string is not set." msgstr "Patrón no establecido." -#: src/prefs_actions.c:254 -msgid "Creating actions setting window...\n" -msgstr "Creando ventana de preferencias de acciones...\n" - -#: src/prefs_actions.c:274 -msgid "Actions setting" -msgstr "Configurar acciones" - -#: src/prefs_actions.c:293 -msgid "Menu name: " -msgstr "Nombre de menú: " - -#: src/prefs_actions.c:306 -msgid "Command line: " -msgstr "Comando: " - -#: src/prefs_actions.c:317 -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part." -msgstr "" -"Nombre de menú:\n" -" Usar / en el nombre del menú para crear submenús.\n" -"Línea de comando:\n" -" Comenzar con:\n" -" | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n" -" > para enviar texto proporcionado por el usuario al comando\n" -" * para enviar texto de usuario al comando, pero oculto (ej.: " -"contraseñas)\n" -" Finalizar con:\n" -" | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n" -" & para ejecutar el comando asíncronamente\n" -" Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n" -" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados. " -"%p para la parte del mensaje seleccionada (en mensajes multipartes)." - -#: src/prefs_actions.c:373 -msgid "Help on syntax" -msgstr "Ayuda con la sintaxis" - -#: src/prefs_actions.c:392 -msgid "Registered actions" -msgstr "Acciones registradas" - -#: src/prefs_actions.c:449 -msgid "Reading actions configurations...\n" -msgstr "Leyendo configuración de acciones...\n" - -#: src/prefs_actions.c:485 -msgid "Writing actions configuration...\n" -msgstr "Escribiendo configuración de las acciones...\n" - -#: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665 -msgid "Could not get message file." -msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje." - -#: src/prefs_actions.c:673 -msgid "Could not get message part." -msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje." - -#: src/prefs_actions.c:679 -msgid "No message part selected." -msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje." - -#: src/prefs_actions.c:683 -msgid "No message file selected." -msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje." - -#: src/prefs_actions.c:702 -msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes" - -#: src/prefs_actions.c:774 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "No se estableció el nombre del menú." - -#: src/prefs_actions.c:779 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú." - -#: src/prefs_actions.c:789 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "El nombre del menú es demasiado largo." - -#: src/prefs_actions.c:798 -msgid "Command line not set." -msgstr "No se especificó el comando a ejecutar." - -#: src/prefs_actions.c:803 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos." - -#: src/prefs_actions.c:808 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"El comando\n" -"%s\n" -"tiene errores sintácticos." - -#: src/prefs_actions.c:868 -msgid "Delete action" -msgstr "Borrar acción" - -#: src/prefs_actions.c:869 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" - -#: src/prefs_actions.c:1069 -msgid "" -"The selected action cannot be used in the compose window because it contains " -"%%f, %%F or %%p." -msgstr "" -"La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición " -"porquecontiene %%f, %%F o %%p." - -#: src/prefs_actions.c:1176 -msgid "Action command error\n" -msgstr "Error en el comando de la acción\n" - -#: src/prefs_actions.c:1260 -#, c-format -msgid "" -"Command could not started. Pipe creation failed.\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pudo arrancar el comando. Falló la creación de la tubería.\n" -"%s" - -#: src/prefs_actions.c:1275 -msgid "Forking child and grandchild.\n" -msgstr "Creando hijo y nieto con fork.\n" - -#: src/prefs_actions.c:1336 -msgid "Child: Waiting for grandchild\n" -msgstr "Hijo: Esperando por nieto\n" - -#: src/prefs_actions.c:1338 -msgid "Child: grandchild ended\n" -msgstr "Hijo: nieto finalizado\n" - -#. Fork error -#: src/prefs_actions.c:1346 -#, c-format -msgid "" -"Could not fork to execute the following command:\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Falló el fork para ejecutar el comando siguiente:\n" -"%s\n" -"%s" - -#: src/prefs_actions.c:1439 -#, c-format -msgid "Killing child group id %d\n" -msgstr "Matando hijo con ID de grupo %d\n" - -#: src/prefs_actions.c:1540 -#, c-format -msgid "Freeing children data %x\n" -msgstr "Liberando datos de los hijos %x\n" - -#: src/prefs_actions.c:1558 -msgid "Updating actions input/output dialog.\n" -msgstr "Actualizando el diálogo de entrada/salida de acciones.\n" - -#: src/prefs_actions.c:1582 -#, c-format -msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Ejecutando: %s\n" - -#: src/prefs_actions.c:1585 -#, c-format -msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Finalizado: %s\n" - -#: src/prefs_actions.c:1613 -msgid "Creating actions dialog\n" -msgstr "Creando diálogo de acciones\n" - -#: src/prefs_actions.c:1621 -msgid "Actions' input/output" -msgstr "Entrada/salida de acciones" - -#: src/prefs_actions.c:1671 -msgid "Abort actions" -msgstr "Abortar acciones" - -#: src/prefs_actions.c:1677 -msgid "Close window" -msgstr "Cerrar ventana" - -#: src/prefs_actions.c:1709 -#, c-format -msgid "Child returned %c\n" -msgstr "El hijo retornó %c\n" - -#: src/prefs_actions.c:1725 -msgid "Sending input to grand child.\n" -msgstr "Enviando entrada al nieto.\n" - -#: src/prefs_actions.c:1742 -msgid "Input to grand child sent.\n" -msgstr "Entrada al nieto enviada.\n" - -#: src/prefs_actions.c:1751 -msgid "Catching grand child's output.\n" -msgstr "Capturando salida del nieto.\n" - #. S_COL_UNREAD #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" @@ -6434,7 +6424,7 @@ msgstr "Adjunto" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40 -#: src/selective_download.c:700 src/summaryview.c:446 +#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6516,118 +6506,118 @@ msgstr "Borrar plantilla" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?" -#: src/procmime.c:925 +#: src/procmime.c:918 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" -#: src/procmsg.c:145 +#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155 msgid "Cache data is corrupted\n" msgstr "La caché de datos esta corrupta\n" -#: src/procmsg.c:211 +#: src/procmsg.c:205 msgid "\tNo cache file\n" msgstr "\tNo hay fichero caché\n" -#: src/procmsg.c:218 +#: src/procmsg.c:212 msgid "\tReading summary cache...\n" msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n" -#: src/procmsg.c:223 +#: src/procmsg.c:217 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n" -#: src/procmsg.c:293 +#: src/procmsg.c:287 msgid "\tMarking the messages...\n" msgstr "\tMarcando los mensajes...\n" -#: src/procmsg.c:337 +#: src/procmsg.c:331 #, c-format msgid "\t%d new message(s)\n" msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n" -#: src/procmsg.c:443 +#: src/procmsg.c:437 msgid "can't open mark file\n" msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n" -#: src/procmsg.c:549 +#: src/procmsg.c:498 msgid "Mark file not found.\n" msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n" -#: src/procmsg.c:551 +#: src/procmsg.c:500 #, c-format msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n" -#: src/procmsg.c:567 +#: src/procmsg.c:516 msgid "Can't open mark file with append mode.\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n" -#: src/procmsg.c:572 +#: src/procmsg.c:521 msgid "Can't open mark file with write mode.\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n" -#: src/procmsg.c:925 +#: src/procmsg.c:871 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n" -#: src/procmsg.c:958 src/procmsg.c:1407 +#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336 msgid "saving sent message...\n" msgstr "guardando mensaje enviado...\n" -#: src/procmsg.c:991 +#: src/procmsg.c:936 msgid "can't save message\n" msgstr "no se puede salvar el mensaje\n" -#: src/procmsg.c:1054 +#: src/procmsg.c:999 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n" -#: src/procmsg.c:1303 +#: src/procmsg.c:1232 msgid "Sending message by mail\n" msgstr "Enviando mensaje por el correo\n" -#: src/procmsg.c:1305 src/send.c:162 +#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n" -#: src/procmsg.c:1318 src/send.c:173 +#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173 msgid "Account not found. Using current account...\n" msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n" -#: src/procmsg.c:1329 src/send.c:184 +#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184 msgid "Account not found.\n" msgstr "Cuenta no encontrada.\n" -#: src/procmsg.c:1341 +#: src/procmsg.c:1270 #, c-format msgid "Error occurred while sending the message to `%s'." msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'." -#: src/procmsg.c:1345 +#: src/procmsg.c:1274 #, c-format msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'." msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'." -#: src/procmsg.c:1363 +#: src/procmsg.c:1292 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar artículos." -#: src/procmsg.c:1374 +#: src/procmsg.c:1303 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar artículos." -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1309 msgid "Sending message by news\n" msgstr "Enviando mensaje a las noticias\n" -#: src/procmsg.c:1432 +#: src/procmsg.c:1393 #, c-format msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n" msgstr "Poniendo estado del mensaje %d en la carpeta %s\n" -#: src/procmsg.c:1478 +#: src/procmsg.c:1439 #, c-format msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n" msgstr "Quitando estado del mensaje %d en la carpeta %s\n" @@ -6703,21 +6693,18 @@ msgstr "" msgid "Literal %" msgstr "Carácter %" -#. % #: src/quote_fmt.c:60 msgid "Literal backslash" msgstr "Caracter \\" -#. #: src/quote_fmt.c:61 +#: src/quote_fmt.c:61 msgid "Literal question mark" msgstr "Carácter de interrogación" -#. ? #: src/quote_fmt.c:62 msgid "Literal pipe" msgstr "Carácter tubería" -#. | #: src/quote_fmt.c:63 msgid "Literal opening curly brace" msgstr "Carácter llave abierta" @@ -6730,7 +6717,6 @@ msgstr "Car msgid "Insert File" msgstr "Insertar fichero" -#. insert file #: src/quote_fmt.c:67 msgid "Insert program output" msgstr "Insertar la salida del programa" @@ -6834,78 +6820,82 @@ msgstr "A msgid "Enter another user or key ID\n" msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n" -#: src/selective_download.c:127 -msgid "/Preview _new Messages" -msgstr "/Previsualizar _nuevos mensajes" +#: src/selective_download.c:134 +msgid "/Preview _new messages" +msgstr "/Previsualizar los mensajes _nuevos" -#: src/selective_download.c:128 -msgid "/Preview _all Messages" -msgstr "/Previsualizar todos mens_ajes" +#: src/selective_download.c:135 +msgid "/Preview _all messages" +msgstr "/Previsualizar todos los mens_ajes" -#: src/selective_download.c:233 +#: src/selective_download.c:258 msgid "action matched\n" msgstr "acción coincidió\n" -#: src/selective_download.c:237 +#: src/selective_download.c:262 msgid "action not matched\n" msgstr "acción no coincidió\n" -#: src/selective_download.c:267 src/summaryview.c:2266 -msgid "(No Date)" +#: src/selective_download.c:292 +msgid "(No date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/selective_download.c:269 -msgid "(No Sender)" +#: src/selective_download.c:294 +msgid "(No sender)" msgstr "(Sin remitente)" -#: src/selective_download.c:435 +#: src/selective_download.c:296 +msgid "(No subject)" +msgstr "(Sin asunto)" + +#: src/selective_download.c:450 #, c-format msgid "" -"Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n" -"Please select a different Account" +"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n" +"Please select a different account" msgstr "" "La cuenta seleccionada \"%s\" no es un servidor de correo POP.\n" "Por favor, seleccione una cuenta diferente" -#: src/selective_download.c:625 -msgid "Selective download" -msgstr "Descarga selectiva" - -#: src/selective_download.c:633 -msgid "0 Messages" -msgstr "0 Mensajes" - -#: src/selective_download.c:655 -msgid " contains " -msgstr " contiene " +#: src/selective_download.c:647 +msgid "Preview mail" +msgstr "Previsualizar correo" -#: src/selective_download.c:724 -msgid "Preview Mail" -msgstr "previsualizar correo" +#: src/selective_download.c:648 +msgid "Preview old/new mail on account" +msgstr "Previsualizar correo nuevo/viejo en la cuenta" -#: src/selective_download.c:725 -msgid "preview old/new E-Mail on account" -msgstr "previsualizar correo nuevo/viejo en la cuenta" - -#: src/selective_download.c:741 +#: src/selective_download.c:664 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/selective_download.c:742 -msgid "remove selected E-Mails" -msgstr "eliminar los mensajes seleccionados" +#: src/selective_download.c:665 +msgid "Remove selected mail" +msgstr "Eliminar el correo seleccionado" -#: src/selective_download.c:751 +#: src/selective_download.c:674 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: src/selective_download.c:752 -msgid "Download selected E-Mails" -msgstr "Descargar los mensajes seleccionados" +#: src/selective_download.c:675 +msgid "Download selected mail" +msgstr "Descargar el correo seleccionado" -#: src/selective_download.c:764 -msgid "Exit Dialog" -msgstr "Finalizar" +#: src/selective_download.c:688 +msgid "Exit dialog" +msgstr "Salir" + +#: src/selective_download.c:734 +msgid "Selective download" +msgstr "Descarga selectiva" + +#: src/selective_download.c:744 +msgid "0 messages" +msgstr "0 mensajes" + +#: src/selective_download.c:766 +msgid " contains " +msgstr " contiene " #: src/send.c:216 #, c-format @@ -6917,6 +6907,14 @@ msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n" msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n" msgstr "falló el comando externo `%s' con código `%i'\n" +#: src/send.c:278 +msgid "SMTP AUTH failed\n" +msgstr "SMTP AUTH falló\n" + +#: src/send.c:289 +msgid "Error occurred while sending QUIT\n" +msgstr "Ocurrió algún error enviando QUIT\n" + #: src/send.c:364 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." @@ -6946,7 +6944,7 @@ msgstr "Enviando DATA..." msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send.c:506 +#: src/send.c:442 src/send.c:506 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" @@ -7076,7 +7074,7 @@ msgstr " Asunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Generador: %s\n" -#: src/string_match.c:71 +#: src/string_match.c:73 msgid "(Subject cleared by RegExp)" msgstr "(Asunto vacío por Exp.reg.)" @@ -7247,15 +7245,15 @@ msgstr "B" msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/summaryview.c:721 +#: src/summaryview.c:718 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:722 +#: src/summaryview.c:719 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:767 +#: src/summaryview.c:764 msgid "" "empty folder\n" "\n" @@ -7263,217 +7261,221 @@ msgstr "" "carpeta vacía\n" "\n" -#: src/summaryview.c:785 +#: src/summaryview.c:782 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1179 +#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1192 +#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1149 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1173 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1246 +#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1216 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1225 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1247 +#: src/summaryview.c:1240 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1249 +#: src/summaryview.c:1242 msgid "Search again" msgstr "Buscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1303 +#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1279 +#: src/summaryview.c:1272 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1313 +#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1304 +#: src/summaryview.c:1297 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1328 src/summaryview.c:1353 +#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1329 +#: src/summaryview.c:1322 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1363 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1354 +#: src/summaryview.c:1347 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1563 +#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1720 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1724 +#: src/summaryview.c:1717 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1725 src/summaryview.c:1732 +#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1730 +#: src/summaryview.c:1723 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1745 +#: src/summaryview.c:1738 msgid " item selected" msgstr " elemento seleccionado" -#: src/summaryview.c:1747 +#: src/summaryview.c:1740 msgid " items selected" msgstr " elementos seleccionados" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1757 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1770 +#: src/summaryview.c:1763 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1933 src/summaryview.c:1934 +#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:1999 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2011 +#: src/summaryview.c:2001 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2175 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2687 +#: src/summaryview.c:2254 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Sin fecha)" + +#: src/summaryview.c:2680 #, c-format msgid "Message %s/%d is marked\n" msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2717 +#: src/summaryview.c:2710 #, c-format msgid "Message %d is locked\n" msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Message %d is marked as read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:2802 +#: src/summaryview.c:2794 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:2859 +#: src/summaryview.c:2851 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Usted no es el autor del artículo\n" -#: src/summaryview.c:2906 +#: src/summaryview.c:2898 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2929 +#: src/summaryview.c:2921 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2930 +#: src/summaryview.c:2922 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:2971 src/summaryview.c:2973 +#: src/summaryview.c:2963 src/summaryview.c:2965 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:3029 +#: src/summaryview.c:3021 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:3086 +#: src/summaryview.c:3078 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3101 +#: src/summaryview.c:3093 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3175 +#: src/summaryview.c:3167 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3190 +#: src/summaryview.c:3182 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3240 +#: src/summaryview.c:3232 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Seleccionando todos los mensajes..." -#: src/summaryview.c:3285 +#: src/summaryview.c:3277 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'." -#: src/summaryview.c:3303 +#: src/summaryview.c:3295 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -7482,7 +7484,7 @@ msgstr "" "Teclee el comando para imprimir:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/summaryview.c:3309 +#: src/summaryview.c:3301 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -7491,32 +7493,32 @@ msgstr "" "El comando de impresión no es válido:\n" "`%s'" -#: src/summaryview.c:3557 src/summaryview.c:3558 +#: src/summaryview.c:3549 src/summaryview.c:3550 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652 +#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3644 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:3689 +#: src/summaryview.c:3684 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..." -#: src/summaryview.c:3756 src/summaryview.c:5134 +#: src/summaryview.c:3750 src/summaryview.c:5096 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Procesando (%s)..." -#: src/summaryview.c:3832 +#: src/summaryview.c:3826 msgid "No filter rules defined." msgstr "No hay filtros definidos." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3832 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3833 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." @@ -7534,27 +7536,22 @@ msgstr " <%s>" msgid "\n" msgstr "\n" -#: src/summaryview.c:4987 -#, c-format -msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n" -msgstr "Referencia-cruzada %d: Hash <%s>\n" - -#: src/summaryview.c:5026 +#: src/summaryview.c:4990 #, c-format msgid "Message %d selected\n" msgstr "Mensaje %d seleccionado\n" -#: src/summaryview.c:5065 +#: src/summaryview.c:5028 #, c-format msgid "Message %d is marked as ignore thread\n" msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n" -#: src/summaryview.c:5097 +#: src/summaryview.c:5059 #, c-format msgid "Message %d is marked as unignore thread\n" msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n" -#: src/summaryview.c:5213 +#: src/summaryview.c:5175 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -7679,3 +7676,8 @@ msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe." #, c-format msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'" + +#: src/noticeview.c:62 +msgid "Creating notice view...\n" +msgstr "Creando vista de notificación...\n" +