From: Ricardo Mones Date: Wed, 14 Dec 2005 23:25:22 +0000 (+0000) Subject: 2005-12-14 [mones] 1.9.100cvs90 X-Git-Tag: rel_2_0_0~125 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=f72a81f8ea4806b4600b6722154f627b8dec4c53 2005-12-14 [mones] 1.9.100cvs90 * manual/ack.xml * manual/keyboard.xml Initial draft and some shortcuts added * po/es.po Updated translation --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 23b963ed8..7c2f942ab 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +2005-12-14 [mones] 1.9.100cvs90 + + * manual/ack.xml + * manual/keyboard.xml + Initial draft and some shortcuts added + + * po/es.po + Updated translation + 2005-12-14 [colin] 1.9.100cvs89 * src/compose.c diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index 3e65b00a0..e2dd53bc1 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -1073,3 +1073,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.382.2.203 -r 1.382.2.204 src/compose.c; ) > 1.9.100cvs87.patchset ( cvs diff -u -r 1.382.2.204 -r 1.382.2.205 src/compose.c; ) > 1.9.100cvs88.patchset ( cvs diff -u -r 1.382.2.205 -r 1.382.2.206 src/compose.c; cvs diff -u -r 1.179.2.84 -r 1.179.2.85 src/imap.c; cvs diff -u -r 1.52.2.16 -r 1.52.2.17 src/prefs_folder_item.c; cvs diff -u -r 1.395.2.151 -r 1.395.2.152 src/summaryview.c; cvs diff -u -r 1.9.2.33 -r 1.9.2.34 src/gtk/gtkaspell.c; ) > 1.9.100cvs89.patchset +( cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 manual/ack.xml; cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 manual/keyboard.xml; cvs diff -u -r 1.60.2.20 -r 1.60.2.21 po/es.po; ) > 1.9.100cvs90.patchset diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 2743d2036..0e2058c3a 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9 MICRO_VERSION=100 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=89 +EXTRA_VERSION=90 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= diff --git a/manual/ack.xml b/manual/ack.xml index 6216b247e..2b55665c8 100644 --- a/manual/ack.xml +++ b/manual/ack.xml @@ -20,10 +20,10 @@ - Hiroyuki Yamamoto for starting Sylpheed, and all past and current contributors + Hiroyuki Yamamoto for starting Sylpheed, and all past and current contributors. - Caroline and Clo for their tolerance wrt long hacking sessions! + Caroline, Clo and Silvia for their tolerance wrt long hacking sessions! ... diff --git a/manual/keyboard.xml b/manual/keyboard.xml index d47eb8080..0dedc6b95 100644 --- a/manual/keyboard.xml +++ b/manual/keyboard.xml @@ -2,10 +2,39 @@ Default keyboard shortcuts +
+ Motivations and general conventions + Although Sylpheed-Claws is a graphical application and can be mainly commanded with your preferred point-and-click device, it also requires to use the keyboard frequently. Composing mail is the most common of this keyboard requiring tasks, and there's people who writes lots of mails. Moving hands appart from keyboard greatly reduces productivity for these people, so Sylpheed-Claws tries to provide keyboard shortcuts to allow faster operation. + + This not only benefits power users: providing keyboard alternatives and keyboard navigation also enables people with disabilities (who may not be able to properly control a pointing device) to use Sylpheed-Claws. + + The most general convention is the key. Dialogs or windows opened on top of Sylpheed-Claws' main window can be closed by hitting key. + + There are other key combinations who are assigned by default to options on menus. We won't list these here, as they are already shown on the right side of the menus themselves, so you can easly learn them with the usage. Furthermore, if you don't like them, these shortcuts can be changed on the fly, just by positioning the focus on the menu option and pressing the desired key combination (but only for combinations of keys and Alt, Ctrl and Shift mofifier keys, single keys cannot be assigned)This is a standard behaviour of GTK2 library based programs like Sylpheed-Claws. Notice that this behaviour may also appear disabled by default on some desktops.. + + Appart from these shortcuts there are others which vary from window to window, which are sumarized in the following sections. + +
+
Main window - - + + + + + + Shortcut + + + Goes to next mail in summaryview. The arrow does the same. + Goes to previous mail. The arrow is a synonym. + Goes to next unread mail. + Goes to previous unread mail. + Toggles the message view panel visibility. When invisible, summary view expands itself to fill the full window height and more summary lines are displayed. + Positions the cursor on the Quicksearch field, also opening the Quicksearch panel if needed. + + +
diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5a50d104b..7adc172a9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Spanish translation of Sylpheed Claws. +# Spanish translation of Sylpheed-Claws. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Ricardo Mones , 2000-2005. # @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-28 09:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 00:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-14 23:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-11 21:31+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" #: src/account.c:1415 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747 -#: src/compose.c:5080 src/compose.c:5306 src/editaddress.c:953 +#: src/compose.c:5104 src/compose.c:5330 src/editaddress.c:953 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183 #: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Borrar cuenta" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account.c:1422 src/prefs_account.c:1161 +#: src/account.c:1422 src/prefs_account.c:1169 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -83,20 +83,20 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/action.c:348 +#: src/action.c:352 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "No se puede obtener el fichero de mensaje %d" -#: src/action.c:379 +#: src/action.c:383 msgid "Could not get message part." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje." -#: src/action.c:396 +#: src/action.c:400 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes" -#: src/action.c:510 +#: src/action.c:514 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "La acción seleccionada no se puede usar en la ventana de composición\n" "porque contiene %%f, %%F, %%as o %%p." -#: src/action.c:786 +#: src/action.c:794 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "%s" #. Fork error -#: src/action.c:881 +#: src/action.c:889 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -126,25 +126,25 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1091 src/action.c:1241 +#: src/action.c:1107 src/action.c:1257 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/action.c:1127 +#: src/action.c:1143 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Ejecutando: %s\n" -#: src/action.c:1131 +#: src/action.c:1147 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalizado: %s\n" -#: src/action.c:1164 +#: src/action.c:1180 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/salida de la acción" -#: src/action.c:1431 +#: src/action.c:1447 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "" "(«%%h» será sustituido con el argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1436 +#: src/action.c:1452 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argumento de usuario oculto para la acción" -#: src/action.c:1440 +#: src/action.c:1456 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "(«%%u» será sustituido con el argumento)\n" " %s" -#: src/action.c:1445 +#: src/action.c:1461 msgid "Action's user argument" msgstr "Argumento de usuario para la acción" @@ -281,8 +281,8 @@ msgstr "//_Direcci msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Dirección/_Correo para" -#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:732 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:291 +#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:735 src/mainwindow.c:721 +#: src/messageview.c:293 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" @@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..." msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..." -#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:749 -#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763 -#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316 +#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Herramientas/---" @@ -312,18 +312,18 @@ msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..." msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..." -#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:792 -#: src/messageview.c:319 +#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:796 +#: src/messageview.c:321 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:798 -#: src/messageview.c:320 +#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:804 +#: src/messageview.c:322 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" -#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:525 -#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:162 +#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:526 +#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -333,12 +333,12 @@ msgstr "/_Borrar" #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460 #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470 -#: src/compose.c:504 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 +#: src/compose.c:505 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53 -#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 src/plugins/trayicon/trayicon.c:101 -#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:416 -#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 +#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 +#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "/_Browse Entry" msgstr "/_Ver entrada" #: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 src/prefs_themes.c:690 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690 #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -482,18 +482,18 @@ msgstr "Agenda de direcciones" msgid "Lookup name:" msgstr "Buscar nombre:" -#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1737 src/compose.c:3785 -#: src/compose.c:4937 src/compose.c:5615 src/headerview.c:53 +#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1750 src/compose.c:3806 +#: src/compose.c:4961 src/compose.c:5640 src/headerview.c:53 #: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1721 src/compose.c:3599 -#: src/compose.c:3784 src/prefs_template.c:207 +#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1734 src/compose.c:3620 +#: src/compose.c:3805 src/prefs_template.c:207 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1724 src/compose.c:3627 +#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1737 src/compose.c:3648 #: src/prefs_template.c:208 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) #: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:430 -#: src/prefs_account.c:2320 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -731,9 +731,9 @@ msgid "Address Count" msgstr "Nº direcciones" #. Create notebook pages -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4110 -#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:419 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4133 +#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:444 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Direcciones comunes" msgid "Personal addresses" msgstr "Direcciones personales" -#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6595 +#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6629 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4057 src/inc.c:584 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:191 +#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4079 src/inc.c:584 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -787,23 +787,23 @@ msgstr "Ver traza" msgid "Show this message next time" msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo" -#: src/browseldap.c:220 +#: src/browseldap.c:219 msgid "Browse Directory Entry" msgstr "Ver entrada del directorio" -#: src/browseldap.c:240 +#: src/browseldap.c:239 msgid "Server Name :" msgstr "Nombre del servidor :" -#: src/browseldap.c:250 +#: src/browseldap.c:249 msgid "Distinguished Name (dn) :" msgstr "Nombre distinguido (dn) :" -#: src/browseldap.c:273 +#: src/browseldap.c:272 msgid "LDAP Name" msgstr "Nombre LDAP" -#: src/browseldap.c:275 +#: src/browseldap.c:274 msgid "Attribute Value" msgstr "Valor del atributo" @@ -829,17 +829,21 @@ msgstr "Ha habido un error enviando el mensaje\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Ha habido un error enviando la orden\n" -#: src/common/plugin.c:202 +#: src/common/plugin.c:205 msgid "Plugin already loaded" msgstr "El módulo ya está cargado" -#: src/common/plugin.c:210 +#: src/common/plugin.c:213 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Falló la petición de memoria para el Módulo" -#: src/common/plugin.c:232 +#: src/common/plugin.c:237 +msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence." +msgstr "Este módulo no está bajo licencia compatible con GPL." + +#: src/common/plugin.c:244 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1." -msgstr "Este módulo es para la versión GTK1 de Sylpheed Claws." +msgstr "Este módulo es para la versión GTK1 de Sylpheed-Claws." #: src/common/smtp.c:168 msgid "SMTP AUTH not available\n" @@ -924,7 +928,7 @@ msgstr "" "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n" #: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411 -#: src/prefs_receive.c:208 +#: src/prefs_receive.c:214 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción" @@ -973,437 +977,441 @@ msgstr "%.2f Mb" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Gb" -#: src/compose.c:502 +#: src/compose.c:503 msgid "/_Add..." msgstr "/_Añadir..." -#: src/compose.c:503 +#: src/compose.c:504 msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:505 src/folderview.c:283 +#: src/compose.c:506 src/folderview.c:283 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." -#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:511 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" -#: src/compose.c:511 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Message/_Send" msgstr "/_Mensaje/_Enviar" -#: src/compose.c:513 +#: src/compose.c:514 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensaje/Enviar _después" -#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:685 -#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:705 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283 -#: src/messageview.c:288 +#: src/compose.c:516 src/compose.c:520 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285 +#: src/messageview.c:290 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" -#: src/compose.c:516 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:517 +#: src/compose.c:518 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/_Mensaje/_Insertar fichero" -#: src/compose.c:518 +#: src/compose.c:519 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/_Mensaje/Insertar _firma" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:521 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/_Mensaje/_Guardar" -#: src/compose.c:523 +#: src/compose.c:524 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/_Mensaje/_Cerrar" -#: src/compose.c:526 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Deshacer" -#: src/compose.c:527 +#: src/compose.c:528 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Rehacer" -#: src/compose.c:528 src/compose.c:616 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:476 +#: src/compose.c:529 src/compose.c:617 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:480 #: src/messageview.c:165 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:529 +#: src/compose.c:530 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:163 +#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" -#: src/compose.c:531 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/compose.c:532 +#: src/compose.c:533 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "/_Editar/Pegar especial" -#: src/compose.c:533 +#: src/compose.c:534 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "/_Editar/Pegar especial/Como texto _citado" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:536 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Recortado" -#: src/compose.c:537 +#: src/compose.c:538 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Sin recortar" -#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:541 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/Avanza_das" -#: src/compose.c:541 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior" -#: src/compose.c:546 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente" -#: src/compose.c:551 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior" -#: src/compose.c:556 +#: src/compose.c:557 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente" -#: src/compose.c:561 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:567 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:572 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:582 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:587 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente" -#: src/compose.c:591 +#: src/compose.c:592 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior" -#: src/compose.c:596 +#: src/compose.c:597 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:602 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea" -#: src/compose.c:606 +#: src/compose.c:607 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:612 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:618 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" -#: src/compose.c:619 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:621 +#: src/compose.c:622 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" -#: src/compose.c:623 +#: src/compose.c:624 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno" -#: src/compose.c:626 +#: src/compose.c:627 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Ortografía" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:628 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección" -#: src/compose.c:629 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas" -#: src/compose.c:631 +#: src/compose.c:632 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás" -#: src/compose.c:633 +#: src/compose.c:634 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta" -#: src/compose.c:636 +#: src/compose.c:637 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:638 msgid "/_Options/Privacy System" msgstr "/_Opciones/Privacidad" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:639 msgid "/_Options/Privacy System/None" msgstr "/_Opciones/Privacidad/Ninguna" -#: src/compose.c:639 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/_Opciones/_Firmar" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:641 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/_Opciones/_Encriptar" -#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 +#: src/compose.c:642 src/compose.c:649 src/compose.c:651 src/compose.c:653 msgid "/_Options/---" msgstr "/_Opciones/---" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:643 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/_Opciones/_Prioridad" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:644 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/_Opciones/Prioridad/Má_xima" -#: src/compose.c:644 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Alta" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Normal" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:647 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Baja" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:648 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Mínima" -#: src/compose.c:649 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/_Opciones/Solicitar acuse de _recibo" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:652 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/_Opciones/Elimi_nar referencias" -#: src/compose.c:658 +#: src/compose.c:659 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres" -#: src/compose.c:659 +#: src/compose.c:660 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/_Autodetectar" -#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677 -#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697 -#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725 +#: src/compose.c:662 src/compose.c:668 src/compose.c:676 src/compose.c:680 +#: src/compose.c:686 src/compose.c:690 src/compose.c:696 src/compose.c:700 +#: src/compose.c:710 src/compose.c:714 src/compose.c:724 src/compose.c:728 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/---" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:664 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:665 +#: src/compose.c:666 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:669 +#: src/compose.c:670 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "" "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:671 +#: src/compose.c:672 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "" "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:674 +msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" +msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (Windows-1252)" + +#: src/compose.c:678 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:679 +#: src/compose.c:682 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:681 +#: src/compose.c:684 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:692 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:694 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)" -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:699 +#: src/compose.c:702 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:701 +#: src/compose.c:704 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:706 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:708 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:712 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:713 +#: src/compose.c:716 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:715 +#: src/compose.c:718 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:720 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/compose.c:719 +#: src/compose.c:722 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:726 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:730 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:732 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)" -#: src/compose.c:733 +#: src/compose.c:736 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta" -#: src/compose.c:734 src/messageview.c:292 +#: src/compose.c:737 src/messageview.c:294 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:738 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/_Plantillas" -#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:317 +#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" -#: src/compose.c:1398 +#: src/compose.c:1408 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: múltiples correos" -#: src/compose.c:1727 +#: src/compose.c:1740 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:1730 src/compose.c:4934 src/compose.c:5617 +#: src/compose.c:1743 src/compose.c:4958 src/compose.c:5642 #: src/headerview.c:54 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" -#: src/compose.c:1733 +#: src/compose.c:1746 msgid "Followup-To:" msgstr "Enviar a:" -#: src/compose.c:2121 +#: src/compose.c:2141 msgid "Quote mark format error." msgstr "Marca de cita para error." -#: src/compose.c:2137 +#: src/compose.c:2157 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Responder/reenviar para error." -#: src/compose.c:2686 +#: src/compose.c:2703 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:2690 +#: src/compose.c:2707 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No puedo leer %s." -#: src/compose.c:2717 +#: src/compose.c:2734 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:3473 +#: src/compose.c:3494 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3500 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:3482 +#: src/compose.c:3503 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sin asunto] - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:3507 src/messageview.c:592 +#: src/compose.c:3528 src/messageview.c:594 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1411,33 +1419,33 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:3609 src/compose.c:3637 src/compose.c:3664 -#: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387 +#: src/compose.c:3630 src/compose.c:3658 src/compose.c:3685 +#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387 #: src/toolbar.c:434 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:3610 +#: src/compose.c:3631 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "" "El único destinatario es la dirección CC por omisión. ¿Enviar de todas " "formas?" -#: src/compose.c:3638 +#: src/compose.c:3659 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "" "El único destinatario es la dirección BCC por omisión. ¿Enviar de todas " "formas?" -#: src/compose.c:3652 +#: src/compose.c:3673 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:3665 +#: src/compose.c:3686 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:3691 +#: src/compose.c:3712 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1447,7 +1455,7 @@ msgstr "" "\n" "Falló la conversión del conjunto caracteres." -#: src/compose.c:3694 +#: src/compose.c:3715 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1457,7 +1465,7 @@ msgstr "" "\n" "Falló la firma." -#: src/compose.c:3697 +#: src/compose.c:3718 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1468,11 +1476,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:3699 +#: src/compose.c:3720 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar." -#: src/compose.c:3714 src/compose.c:3743 +#: src/compose.c:3735 src/compose.c:3764 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1480,7 +1488,7 @@ msgstr "" "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n" "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo" -#: src/compose.c:4054 +#: src/compose.c:4076 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1491,7 +1499,7 @@ msgstr "" "al conjunto de caracteres %s especificado.\n" "¿Enviarlo como %s?" -#: src/compose.c:4106 +#: src/compose.c:4129 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1504,59 +1512,63 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:4283 +#: src/compose.c:4306 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4316 msgid "No account for posting news available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!" -#: src/compose.c:5017 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211 +#: src/compose.c:5041 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:5068 +#: src/compose.c:5092 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5074 src/compose.c:5305 src/mimeview.c:198 +#: src/compose.c:5098 src/compose.c:5329 src/mimeview.c:198 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86 -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:471 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. Save Message to folder -#: src/compose.c:5134 +#: src/compose.c:5158 msgid "Save Message to " -msgstr "Salvar mensaje en " +msgstr "Guardar mensaje en " -#: src/compose.c:5156 src/prefs_filtering_action.c:450 -msgid "Select ..." -msgstr "Seleccionar ..." +#: src/compose.c:5180 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 +#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 +#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422 +#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244 +msgid "_Browse" +msgstr "_Explorar" -#: src/compose.c:5304 src/compose.c:6355 +#: src/compose.c:5328 src/compose.c:6383 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. header labels and entries -#: src/compose.c:5368 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201 +#: src/compose.c:5393 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201 #: src/prefs_matcher.c:154 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #. attachment list -#: src/compose.c:5370 +#: src/compose.c:5395 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #. Others Tab -#: src/compose.c:5372 +#: src/compose.c:5397 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: src/compose.c:5387 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209 +#: src/compose.c:5412 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209 #: src/summary_search.c:225 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -1565,13 +1577,13 @@ msgstr "Asunto:" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/compose.c:5571 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1613 src/gtk/gtkaspell.c:2276 src/prefs_account.c:629 -#: src/summaryview.c:4428 +#: src/compose.c:5596 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637 +#: src/summaryview.c:4450 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/compose.c:5581 +#: src/compose.c:5606 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1580,7 +1592,7 @@ msgstr "" "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:5816 +#: src/compose.c:5841 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -1589,31 +1601,31 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar " "o cifrar este mensaje." -#: src/compose.c:6246 +#: src/compose.c:6274 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6264 +#: src/compose.c:6292 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:6337 +#: src/compose.c:6365 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6416 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:6407 +#: src/compose.c:6441 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:6408 src/prefs_toolbar.c:1062 +#: src/compose.c:6442 src/prefs_toolbar.c:1064 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:6592 +#: src/compose.c:6626 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1624,11 +1636,11 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:6634 +#: src/compose.c:6668 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n" -#: src/compose.c:6919 +#: src/compose.c:6953 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -1639,20 +1651,20 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:7001 +#: src/compose.c:7035 msgid "Could not save draft." msgstr "No se puede guardar el borrador." -#: src/compose.c:7069 src/compose.c:7092 +#: src/compose.c:7103 src/compose.c:7126 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:7105 +#: src/compose.c:7139 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "No se puede leer el fichero «%s»." -#: src/compose.c:7107 +#: src/compose.c:7141 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -1661,36 +1673,36 @@ msgstr "" "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n" "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta." -#: src/compose.c:7155 +#: src/compose.c:7189 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:7156 +#: src/compose.c:7190 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:7157 +#: src/compose.c:7191 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:7157 +#: src/compose.c:7191 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Guardar en _Borradores" -#: src/compose.c:7201 +#: src/compose.c:7235 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:7203 +#: src/compose.c:7237 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:7204 +#: src/compose.c:7238 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:7204 +#: src/compose.c:7238 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -1722,7 +1734,7 @@ msgstr "Cerrar" #: src/crash.c:251 msgid "Save..." -msgstr "Salvar..." +msgstr "Guardar..." #: src/crash.c:256 msgid "Create bug report" @@ -1819,7 +1831,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar fichero " #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 -#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1832 +#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879 msgid "File" msgstr "Fichero" @@ -1895,14 +1907,6 @@ msgstr "Seleccionar fichero JPilot" msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" -#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202 -#: src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:174 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:336 src/prefs_account.c:1864 -#: src/prefs_spelling.c:246 -msgid "_Browse" -msgstr "_Explorar" - #: src/editjpilot.c:294 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección" @@ -2136,7 +2140,7 @@ msgstr "" "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la " "búsqueda." -#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:999 +#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007 msgid "Basic" msgstr "Básicas" @@ -2231,7 +2235,7 @@ msgstr "Hoja de estilos" msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:119 +#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130 msgid "Full" msgstr "Completo" @@ -2390,7 +2394,7 @@ msgid "" msgstr "" "El nombre mostrado de la agenda se utiliza para crear un DN con formato del " "estilo de:\n" -" cn=Juan Fulano,ou=gente,dc=sylpheed,dc=org" +" cn=Juan Nadie,ou=gente,dc=sylpheed,dc=org" #: src/expldifdlg.c:529 msgid "" @@ -2400,7 +2404,7 @@ msgid "" msgstr "" "La primera dirección de correo perteneciente a una persona se usa para crear " "un DN del estilo de:\n" -" mail=juan.fulano@dominio.com,ou=gente,dc=sylpheed,dc=org" +" mail=juan.nadie@dominio.com,ou=gente,dc=sylpheed,dc=org" #: src/expldifdlg.c:543 msgid "" @@ -2412,8 +2416,8 @@ msgid "" msgstr "" "El fichero LDIF contiene varios registros que son normalmente cargados en un " "servidor LDAP. Cada registro en el fichero LDIF esta unívocamente " -"identificado por un \"Nombre Distinguido\" (o DN). El sufijo se añade al " -"\"Nombre Distinguido Relativo\" (o RDN) para crear el DN. Por favor, " +"identificado por un «Nombre Distinguido» (o DN). El sufijo se añade al " +"«Nombre Distinguido Relativo» (o RDN) para crear el DN. Por favor, " "seleccione una de las opciones de RDN disponibles para usarla en la creación " "del DN." @@ -2436,7 +2440,7 @@ msgstr "" #: src/expldifdlg.c:574 msgid "Exclude record if no E-Mail Address" -msgstr "Excluir registro si no tiene dirección de correo" +msgstr "Excluir registros sin dirección de correo" #: src/expldifdlg.c:581 msgid "" @@ -2539,12 +2543,12 @@ msgid "Fetching all messages in %s ...\n" msgstr "Obteniendo todos los mensajes en %s ...\n" #. move messages -#: src/folder.c:2590 +#: src/folder.c:2594 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Moviendo %s a %s...\n" -#: src/folder.c:3493 +#: src/folder.c:3497 msgid "Processing messages..." msgstr "Procesando mensajes..." @@ -2593,19 +2597,19 @@ msgid "/Empty _trash..." msgstr "/_Vaciar papelera..." #. F_COL_FOLDER -#: src/folderview.c:431 src/prefs_actions.c:440 +#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440 #: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80 #: src/prefs_matcher.c:726 msgid "New" msgstr "Nuevos" #. F_COL_NEW -#: src/folderview.c:432 src/prefs_folder_column.c:81 +#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81 msgid "Unread" msgstr "No leídos" #. S_COL_SIZE -#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:471 +#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472 msgid "#" msgstr "Nº" @@ -2621,12 +2625,12 @@ msgstr "Marcar todo como le msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?" -#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3174 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3179 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3191 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -2663,7 +2667,7 @@ msgstr "Abriendo carpeta %s ..." msgid "Folder could not be opened." msgstr "No se puede abrir la carpeta." -#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1659 +#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1666 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" @@ -2706,7 +2710,7 @@ msgstr " msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»" -#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3667 +#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689 #: src/toolbar.c:175 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -2777,7 +2781,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1055 +#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -2786,19 +2790,19 @@ msgstr "Hecho." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)" -#: src/gtk/about.c:82 src/textview.c:224 +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "/_Abrir con el navegador web" -#: src/gtk/about.c:83 src/textview.c:225 +#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225 msgid "/Copy this _link" msgstr "/_Copiar el enlace" -#: src/gtk/about.c:127 +#: src/gtk/about.c:124 msgid "About Sylpheed-Claws" msgstr "Acerca de Sylpheed-Claws" -#: src/gtk/about.c:188 +#: src/gtk/about.c:185 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -2807,7 +2811,7 @@ msgstr "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" "Sistema operativo: %s %s (%s)" -#: src/gtk/about.c:195 +#: src/gtk/about.c:192 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -2816,7 +2820,7 @@ msgstr "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" "Sistema operativo: %s" -#: src/gtk/about.c:202 +#: src/gtk/about.c:199 #, c-format msgid "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" @@ -2825,7 +2829,7 @@ msgstr "" "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n" "Sistema operativo: desconocido" -#: src/gtk/about.c:215 +#: src/gtk/about.c:212 #, c-format msgid "" "Compiled-in features:\n" @@ -2834,7 +2838,7 @@ msgstr "" "Compilado incluyendo:\n" "%s" -#: src/gtk/about.c:301 +#: src/gtk/about.c:298 msgid "" "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail " "client.\n" @@ -2846,7 +2850,7 @@ msgstr "" "\n" "Para más información visite el sitio web de Sylpheed-Claws:\n" -#: src/gtk/about.c:307 +#: src/gtk/about.c:304 msgid "" "\n" "\n" @@ -2858,19 +2862,19 @@ msgstr "" "Sylpheed-Claws es software libre distribuido bajo licencia GPL. Si desea " "realizar alguna donación al proyecto puede realizarla en:\n" -#: src/gtk/about.c:314 +#: src/gtk/about.c:311 msgid "\n" msgstr "\n" -#: src/gtk/about.c:325 +#: src/gtk/about.c:322 msgid "Info" msgstr "Información" -#: src/gtk/about.c:353 +#: src/gtk/about.c:350 msgid "The Sylpheed-Claws Team\n" msgstr "El equipo de Sylpheed-Claws\n" -#: src/gtk/about.c:370 +#: src/gtk/about.c:367 msgid "" "\n" "Previous team members\n" @@ -2878,7 +2882,7 @@ msgstr "" "\n" "Miembros anteriores del equipo\n" -#: src/gtk/about.c:387 +#: src/gtk/about.c:384 msgid "" "\n" "The translation team\n" @@ -2886,7 +2890,7 @@ msgstr "" "\n" "El equipo de traducción\n" -#: src/gtk/about.c:404 +#: src/gtk/about.c:401 msgid "" "\n" "Documentation team\n" @@ -2894,7 +2898,7 @@ msgstr "" "\n" "El equipo de documentación\n" -#: src/gtk/about.c:421 +#: src/gtk/about.c:418 msgid "" "\n" "Logo\n" @@ -2902,7 +2906,7 @@ msgstr "" "\n" "Logo\n" -#: src/gtk/about.c:438 +#: src/gtk/about.c:435 msgid "" "\n" "Icons\n" @@ -2910,7 +2914,7 @@ msgstr "" "\n" "Iconos\n" -#: src/gtk/about.c:455 +#: src/gtk/about.c:452 msgid "" "\n" "Contributors\n" @@ -2918,11 +2922,11 @@ msgstr "" "\n" "Contribuciones\n" -#: src/gtk/about.c:474 +#: src/gtk/about.c:471 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: src/gtk/about.c:494 +#: src/gtk/about.c:491 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2936,7 +2940,7 @@ msgstr "" "posterior.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:500 +#: src/gtk/about.c:497 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2950,7 +2954,7 @@ msgstr "" "License para más detalles.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:506 +#: src/gtk/about.c:503 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -2961,7 +2965,7 @@ msgstr "" "este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: src/gtk/about.c:520 +#: src/gtk/about.c:517 msgid "" "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in " "the OpenSSL Toolkit (" @@ -2969,11 +2973,11 @@ msgstr "" "Este programa incluye software desarrollado por el Proyecto OpenSSL para su " "uso en el OpenSSL Toolkit (" -#: src/gtk/about.c:524 +#: src/gtk/about.c:521 msgid ").\n" msgstr ").\n" -#: src/gtk/about.c:536 +#: src/gtk/about.c:533 msgid "License" msgstr "Licencia" @@ -3129,36 +3133,36 @@ msgstr "Descripci msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Tipografía a usar para las cabeceras y los pies (p.ej. «Monospace 10»)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:593 +#: src/gtk/gtkaspell.c:596 msgid "No dictionary selected." msgstr "No seleccionó ningún diccionario" -#: src/gtk/gtkaspell.c:814 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2072 +#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076 msgid "Normal Mode" msgstr "Modo normal" -#: src/gtk/gtkaspell.c:816 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2083 +#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087 msgid "Bad Spellers Mode" msgstr "Modo malos escritores" -#: src/gtk/gtkaspell.c:855 +#: src/gtk/gtkaspell.c:858 msgid "Unknown suggestion mode." msgstr "Modo de sugerencia desconocido." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1137 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1141 msgid "No misspelled word found." msgstr "No se encontraron faltas ortográficas." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1485 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1489 msgid "Replace unknown word" msgstr "Sustituir palabra desconocida" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1504 #, c-format msgid "Replace \"%s\" with: " msgstr "Sustituir \"%s\" con: " -#: src/gtk/gtkaspell.c:1545 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1549 msgid "" "Holding down Control key while pressing Enter\n" "will learn from mistake.\n" @@ -3166,59 +3170,59 @@ msgstr "" "Si pulsa la tecla Control junto con el Retorno\n" "de carro se aprenderá del error.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2061 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065 msgid "Fast Mode" msgstr "Modo rápido" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1897 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1901 #, c-format msgid "\"%s\" unknown in %s" msgstr "\"%s\" desconocida en %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1911 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1915 msgid "Accept in this session" msgstr "Aceptar para esta sesión" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1921 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1925 msgid "Add to personal dictionary" msgstr "Añadir al diccionario personal" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1931 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1935 msgid "Replace with..." msgstr "Sustituir por..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1948 #, c-format msgid "Check with %s" msgstr " Comprobar con %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1966 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1970 msgid "(no suggestions)" msgstr "(no hay sugerencias)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1977 src/gtk/gtkaspell.c:2135 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139 msgid "More..." msgstr "Más..." -#: src/gtk/gtkaspell.c:2037 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2041 #, c-format msgid "Dictionary: %s" msgstr "Diccionario: %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2050 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 #, c-format msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Usar alternativo (%s)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2098 src/prefs_spelling.c:174 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172 msgid "Check while typing" msgstr "Comprobar mientras se escribe" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2114 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2118 msgid "Change dictionary" msgstr "Cambiar diccionario" -#: src/gtk/gtkaspell.c:2247 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2251 #, c-format msgid "" "The spell checker could not change dictionary.\n" @@ -3227,6 +3231,59 @@ msgstr "" "El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n" "%s" +#: src/gtk/icon_legend.c:61 +msgid "Has been replied to" +msgstr "Ha sido respondido" + +#: src/gtk/icon_legend.c:62 +msgid "Has been forwarded" +msgstr "Ha sido reenviado" + +#: src/gtk/icon_legend.c:63 +msgid "Has attachment(s)" +msgstr "Tiene adjunto(s)" + +#: src/gtk/icon_legend.c:64 +msgid "Digitally signed" +msgstr "Firmado digitalmete" + +#: src/gtk/icon_legend.c:65 +msgid "Encrypted" +msgstr "Cifrado" + +#: src/gtk/icon_legend.c:66 +msgid "Signed and has attachment(s)" +msgstr "Firmado y tiene adjunto(s)" + +#: src/gtk/icon_legend.c:67 +msgid "Encrypted and has attachment(s)" +msgstr "Cifrado y tiene adjunto(s)" + +#: src/gtk/icon_legend.c:68 +msgid "Marked" +msgstr "Marcado" + +#. S_COL_SCORE +#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89 +msgid "Locked" +msgstr "Bloqueado" + +#: src/gtk/icon_legend.c:70 +msgid "In an ignored thread" +msgstr "En un hilo ignorado" + +#: src/gtk/icon_legend.c:102 +msgid "Icon Legend" +msgstr "Leyenda de iconos" + +#: src/gtk/icon_legend.c:120 +msgid "" +"The following icons are used to show the status of a " +"message:" +msgstr "" +"Los siguientes iconos se usan para mostrar el estado " +"de un mensaje:" + #: src/gtk/inputdialog.c:165 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" @@ -3234,7 +3291,7 @@ msgstr "Contrase #: src/gtk/inputdialog.c:167 msgid "Input password" -msgstr "Introduzca contraseña" +msgstr "Introduzca la contraseña" #: src/gtk/logwindow.c:87 msgid "Protocol log" @@ -3249,10 +3306,10 @@ msgid "Select Plugin to load" msgstr "Seleccionar módulo a cargar" #: src/gtk/pluginwindow.c:240 src/gtk/pluginwindow.c:387 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240 -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:486 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456 msgid "Plugins" msgstr "Módulos" @@ -3261,8 +3318,8 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" #: src/gtk/pluginwindow.c:295 -msgid "Load Plugin" -msgstr "Cargar módulo" +msgid "Load Plugin..." +msgstr "Cargar módulo..." #: src/gtk/pluginwindow.c:300 msgid "Unload Plugin" @@ -3272,7 +3329,7 @@ msgstr "Descargar m msgid "Page Index" msgstr "Página índice" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:734 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742 #: src/prefs_filtering_action.c:374 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -3454,7 +3511,7 @@ msgstr "S #. S_COL_MIME #: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684 -#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466 +#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -3463,7 +3520,7 @@ msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685 -#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467 +#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468 msgid "From" msgstr "Desde" @@ -3472,7 +3529,7 @@ msgstr "Desde" #. S_COL_FROM #: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686 -#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469 msgid "To" msgstr "Para" @@ -3484,21 +3541,21 @@ msgstr "Recursivo" msgid "Sticky" msgstr "Pegajoso" -#: src/gtk/quicksearch.c:430 src/prefs_account.c:2348 +#: src/gtk/quicksearch.c:430 +msgid " Clear " +msgstr " Limpiar " + +#: src/gtk/quicksearch.c:437 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/gtk/quicksearch.c:439 -msgid "Quicksearch: edit filtering condition" +#: src/gtk/quicksearch.c:446 +msgid "Quick search: edit filtering condition" msgstr "Busqueda rápida: editar condición de filtrado" -#: src/gtk/quicksearch.c:442 -msgid " Clear " -msgstr " Limpiar " - #: src/gtk/quicksearch.c:449 -msgid "Extended Symbols" -msgstr "Símbolos extendidos" +msgid " Extended Symbols... " +msgstr " Símbolos extendidos... " #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254 #: src/gtk/sslcertwindow.c:308 @@ -3590,11 +3647,11 @@ msgstr "_Mostrar certificados" msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Certificado SSL cambiado" -#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2443 src/summaryview.c:2448 +#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2472 src/summaryview.c:2475 +#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -3695,73 +3752,73 @@ msgstr "Conectando al servidor IMAP4 %s...\n" msgid "Adding messages..." msgstr "Añadiendo mensajes..." -#: src/imap.c:1160 +#: src/imap.c:1162 msgid "Copying messages..." msgstr "Copiando mensajes..." -#: src/imap.c:1300 +#: src/imap.c:1302 msgid "can't set deleted flags\n" msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado'\n" -#: src/imap.c:1306 src/imap.c:3535 +#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo purgar\n" -#: src/imap.c:1741 +#: src/imap.c:1743 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: src/imap.c:1757 +#: src/imap.c:1759 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: src/imap.c:1838 +#: src/imap.c:1840 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" msgstr "" "El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de " "nombres" -#: src/imap.c:1869 +#: src/imap.c:1871 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" -#: src/imap.c:1933 +#: src/imap.c:1935 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no se puede borrar el buzón\n" -#: src/imap.c:2182 +#: src/imap.c:2191 msgid "LIST failed\n" msgstr "LIST fallido\n" -#: src/imap.c:2290 +#: src/imap.c:2299 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/imap.c:2465 +#: src/imap.c:2474 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "La autentificación IMAP4 ha fallado.\n" -#: src/imap.c:2652 +#: src/imap.c:2661 msgid "Fetching message..." msgstr "Recuperando mensaje..." -#: src/imap.c:2815 +#: src/imap.c:2826 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: src/imap.c:2845 +#: src/imap.c:2856 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" -#: src/imap.c:2889 +#: src/imap.c:2900 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-8 a UTF-7\n" -#: src/imap.c:3520 +#: src/imap.c:3536 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "no se pueden establecer los flags borrados: %d\n" @@ -3929,7 +3986,7 @@ msgid "R" msgstr "R" #. S_COL_MARK -#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:464 +#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465 msgid "S" msgstr "E" @@ -4062,12 +4119,7 @@ msgstr "Conexi msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" -#. S_COL_SCORE -#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89 -msgid "Locked" -msgstr "Bloqueado" - -#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:246 +#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite" @@ -4106,7 +4158,7 @@ msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n" msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:870 src/send_message.c:425 +#: src/inc.c:870 src/send_message.c:426 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." @@ -4136,7 +4188,7 @@ msgstr "Obteniendo el tama msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:906 src/send_message.c:443 +#: src/inc.c:906 src/send_message.c:444 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" @@ -4192,7 +4244,7 @@ msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Error de socket conectando con %s:%d." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:356 src/send_message.c:568 +#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:357 src/send_message.c:569 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." @@ -4214,11 +4266,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:553 +#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:554 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificación fallida." -#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:556 +#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:557 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -4227,7 +4279,7 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:572 +#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:573 msgid "Session timed out." msgstr "Excedido el tiempo límite de la sesión." @@ -4295,20 +4347,20 @@ msgstr "Copiando configuraci msgid "Migration failed!" msgstr "¡La migración falló!" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:337 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:712 +#: src/main.c:715 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:717 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:718 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -4318,23 +4370,23 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:721 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:719 +#: src/main.c:722 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:720 +#: src/main.c:723 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:721 +#: src/main.c:724 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:722 +#: src/main.c:725 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -4342,845 +4394,845 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:727 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:728 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión" -#: src/main.c:726 +#: src/main.c:729 msgid " --exit exit Sylpheed-Claws" msgstr " --exit salir de Sylpheed-Claws" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:730 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:728 +#: src/main.c:731 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:729 +#: src/main.c:732 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:733 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir muestra el directorio del configuración" -#: src/main.c:770 src/summaryview.c:5448 +#: src/main.c:773 src/summaryview.c:5470 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Procesando (%s)..." -#: src/main.c:773 +#: src/main.c:776 msgid "top level folder" msgstr "carpeta superior" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:834 msgid "Really quit?" msgstr "¿Salir realmente?" -#: src/main.c:832 +#: src/main.c:835 msgid "Composing message exists." msgstr "Existen mensajes en composición." -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:836 msgid "_Save to Draft" msgstr "Guardar en _Borradores" -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:836 msgid "_Discard them" msgstr "_Descartarlos" -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:836 msgid "Do_n't quit" msgstr "_No salir" -#: src/main.c:847 +#: src/main.c:850 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:851 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:1107 src/toolbar.c:1985 +#: src/main.c:1110 src/toolbar.c:1985 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." -#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156 +#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" -#: src/mainwindow.c:451 +#: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:452 +#: src/mainwindow.c:456 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..." -#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460 -#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472 #: src/messageview.c:159 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichero/---" -#: src/mainwindow.c:454 +#: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/Change folder order" msgstr "/_Fichero/Cambiar orden de carpetas" -#: src/mainwindow.c:456 +#: src/mainwindow.c:460 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:457 +#: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Fichero/_Exportar a un fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:458 +#: src/mainwindow.c:462 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." msgstr "/_Fichero/Exp_ortar seleccionado a un fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:461 +#: src/mainwindow.c:465 msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "/_Fichero/Vaciar _todas las papeleras" -#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157 +#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_Fichero/_Salvar como..." +msgstr "/_Fichero/_Guardar como..." -#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fichero/_Imprimir" -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/Synchronise folders" msgstr "/_Fichero/Sincronizar carpetas" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichero/Sali_r" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo" -#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:166 +#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..." -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..." -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida" -#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:452 +#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar" -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:491 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto" -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado" -#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:533 -#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672 -#: src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676 +#: src/messageview.c:270 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Ver/Separar vista de _mensajes" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/_Sort/by S_ize" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño" -#: src/mainwindow.c:506 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/_Sort/by _Date" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_View/_Sort/by _From" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/_Sort/by _To" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _color de la etiqueta" -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto" -#: src/mainwindow.c:516 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por puntuación" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado" -#: src/mainwindow.c:518 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar" -#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Ver/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/Set displayed _columns" msgstr "/_Ver/_Columnas visibles" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _carpetas..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _mensajes..." -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Ver/_Ir a" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente" -#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 -#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Ver/_Ir a/---" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta" -#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:172 +#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---" -#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres" -#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:177 +#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:180 +#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:183 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:191 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:194 +#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:196 +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:199 +#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)" -#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)" -#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:214 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:253 -#: src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "/_Ver/Decodificar/---" -#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258 msgid "/_View/Decode" msgstr "/_Ver/Decodificar" -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "/_Ver/Decodificar/_8bit" -#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Quoted printable" -#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Base64" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:453 +#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/Show all headers" msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta _actual" -#: src/mainwindow.c:679 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De _todas las cuentas" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/_Cancelar la recepción" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:687 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia" -#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:277 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:279 +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a" -#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:284 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Mensaje/Redirigir" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/Move to _trash" msgstr "/_Mensaje/Mover a la p_apelera" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Delete..." msgstr "/_Mensaje/_Borrar..." -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:712 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..." -#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..." -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:728 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..." -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes en la carpeta" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:296 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:298 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:300 +#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:302 +#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:304 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Tools/C_reate processing rule" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "/_Herramientas/C_omprobar mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "" "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En la carpeta seleccionada" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:762 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En todas las carpetas" -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Herramientas/E_jecutar" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." msgstr "/_Herramientas/Cer_tificados SSL..." -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..." -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "/_Configuration/P_references..." msgstr "/_Configuración/P_referencias..." -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." msgstr "/_Configuración/Pre-pr_ocesamiento..." -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." msgstr "/_Configuración/Post-pro_cesamiento..." -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuración/_Filtrado..." -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/_Configuración/_Plantillas..." -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuración/_Acciones..." -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Configuration/Plu_gins..." msgstr "/_Configuración/_Módulos..." -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:798 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ayuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:794 -msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/_Ayuda/_Preguntas frecuentes (FAQ)" - -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" msgstr "/_Ayuda/PF de usuarios en _línea (FAQ)" -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:802 +msgid "/_Help/Icon _Legend" +msgstr "/_Ayuda/_Leyenda de iconos" + +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:944 +#: src/mainwindow.c:951 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse" -#: src/mainwindow.c:948 +#: src/mainwindow.c:955 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse" -#: src/mainwindow.c:965 +#: src/mainwindow.c:972 msgid "Select account" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1368 src/mainwindow.c:1396 +#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1403 #: src/prefs_folder_item.c:592 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1397 +#: src/mainwindow.c:1404 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1660 +#: src/mainwindow.c:1667 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?" -#: src/mainwindow.c:1679 +#: src/mainwindow.c:1686 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:1680 +#: src/mainwindow.c:1687 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -5190,16 +5242,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1686 +#: src/mainwindow.c:1693 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "El buzón «%s» ya existe." -#: src/mainwindow.c:1691 src/setup.c:51 +#: src/mainwindow.c:1698 src/setup.c:51 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1696 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:1703 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -5209,55 +5261,55 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:2051 +#: src/mainwindow.c:2058 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View" msgstr "Sylpheed-Claws - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:2087 src/messageview.c:778 +#: src/mainwindow.c:2094 src/messageview.c:780 msgid "Sylpheed-Claws - Message View" msgstr "Sylpheed-Claws - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2478 src/plugins/trayicon/trayicon.c:366 +#: src/mainwindow.c:2485 src/plugins/trayicon/trayicon.c:364 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2478 +#: src/mainwindow.c:2485 msgid "Exit Sylpheed-Claws?" msgstr "¿Salir de Sylpheed-Claws?" -#: src/mainwindow.c:2630 +#: src/mainwindow.c:2637 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronización de carpeta" -#: src/mainwindow.c:2631 +#: src/mainwindow.c:2638 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "¿Quiere sincronizar sus carpetas ahora?" -#: src/mainwindow.c:2893 +#: src/mainwindow.c:2900 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/mainwindow.c:2927 +#: src/mainwindow.c:2934 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n" msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n" -#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4228 +#: src/mainwindow.c:3075 src/summaryview.c:4250 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas" -#: src/mainwindow.c:3076 +#: src/mainwindow.c:3083 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas" -#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4237 +#: src/mainwindow.c:3091 src/summaryview.c:4259 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuración de filtrado" -#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 -#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246 +#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 +#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 msgid "(none)" msgstr "(ninguna)" @@ -5297,47 +5349,47 @@ msgstr "B msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichero/_Cerrar" -#: src/messageview.c:270 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras" -#: src/messageview.c:273 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo" -#: src/messageview.c:287 +#: src/messageview.c:289 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r" -#: src/messageview.c:306 +#: src/messageview.c:308 msgid "/_Tools/Create processing rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento" -#: src/messageview.c:308 +#: src/messageview.c:310 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente" -#: src/messageview.c:310 +#: src/messageview.c:312 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde" -#: src/messageview.c:312 +#: src/messageview.c:314 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para" -#: src/messageview.c:314 +#: src/messageview.c:316 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto" -#: src/messageview.c:438 +#: src/messageview.c:440 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/messageview.c:543 +#: src/messageview.c:545 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:551 +#: src/messageview.c:553 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -5352,15 +5404,15 @@ msgstr "" "Dirección de retorno: %s\n" "Se recomienda no enviar el acuse de recibo." -#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:575 +#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:575 +#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577 msgid "+_Don't Send" msgstr "+_No enviar" -#: src/messageview.c:571 +#: src/messageview.c:573 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -5372,34 +5424,34 @@ msgstr "" "oficialmente dirigido a usted.\n" "Se recomienda no enviar el acuse de recibo." -#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1455 src/summaryview.c:3595 -#: src/summaryview.c:3598 src/textview.c:2167 +#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1457 src/summaryview.c:3617 +#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/messageview.c:1043 src/mimeview.c:1328 src/textview.c:2179 +#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1330 src/textview.c:2178 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/messageview.c:1044 +#: src/messageview.c:1046 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" -#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3615 src/summaryview.c:3618 -#: src/summaryview.c:3633 +#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640 +#: src/summaryview.c:3655 #, c-format msgid "Can't save the file '%s'." msgstr "No se puede guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:1126 +#: src/messageview.c:1132 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo." -#: src/messageview.c:1127 +#: src/messageview.c:1133 msgid "Send receipt" msgstr "Enviar acuse de recibo" -#: src/messageview.c:1167 +#: src/messageview.c:1173 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -5407,7 +5459,7 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n" "y ha sido eliminado del servidor." -#: src/messageview.c:1173 +#: src/messageview.c:1179 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5416,15 +5468,15 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n" "es de %s." -#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1199 +#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205 msgid "Mark for download" msgstr "Marcar para descargar" -#: src/messageview.c:1178 src/messageview.c:1190 +#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para eliminar" -#: src/messageview.c:1183 +#: src/messageview.c:1189 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5434,12 +5486,12 @@ msgstr "" "es de %s y será descargado." # RML To be consistent with previous one. -#: src/messageview.c:1188 src/messageview.c:1201 +#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207 #: src/prefs_filtering_action.c:153 msgid "Unmark" msgstr "Desmarca" -#: src/messageview.c:1194 +#: src/messageview.c:1200 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -5448,11 +5500,11 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n" "es de %s y será eliminado." -#: src/messageview.c:1270 +#: src/messageview.c:1276 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Notificación de acuse de recibo" -#: src/messageview.c:1271 +#: src/messageview.c:1277 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -5462,15 +5514,15 @@ msgstr "" "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de " "acuse de recibo:" -#: src/messageview.c:1275 +#: src/messageview.c:1281 msgid "_Send Notification" msgstr "_Enviar notificación" -#: src/messageview.c:1275 +#: src/messageview.c:1281 msgid "+_Cancel" msgstr "+_Cancelar" -#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3668 +#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -5479,7 +5531,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(«%s» será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3674 +#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5488,7 +5540,7 @@ msgstr "" "La orden para imprimir no es válida:\n" "«%s»" -#: src/messageview.c:1355 src/summaryview.c:3647 +#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto." @@ -5526,13 +5578,13 @@ msgstr "/Abrir _con..." msgid "/_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:458 +#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459 msgid "/_Save as..." -msgstr "/_Salvar como..." +msgstr "/_Guardar como..." #: src/mimeview.c:158 msgid "/Save _all..." -msgstr "/S_alvar todo..." +msgstr "/Gu_ardar todo..." #: src/mimeview.c:197 msgid "MIME Type" @@ -5556,40 +5608,42 @@ msgstr "Pulse en el icono o la tecla #: src/mimeview.c:714 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again." -msgstr "Expiró el tiempo comprobando la firma. Pulse en el icono o la tecla «C» para reintentar." +msgstr "" +"Expiró el tiempo comprobando la firma. Pulse en el icono o la tecla «C» para " +"reintentar." -#: src/mimeview.c:922 +#: src/mimeview.c:924 msgid "Checking signature..." msgstr "Verificando firma..." -#: src/mimeview.c:964 +#: src/mimeview.c:966 msgid "Go back to email" msgstr "Volver al correo" -#: src/mimeview.c:1255 src/mimeview.c:1336 src/mimeview.c:1515 -#: src/mimeview.c:1548 +#: src/mimeview.c:1257 src/mimeview.c:1338 src/mimeview.c:1517 +#: src/mimeview.c:1550 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:1325 src/textview.c:2177 +#: src/mimeview.c:1327 src/textview.c:2176 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?" -#: src/mimeview.c:1363 +#: src/mimeview.c:1365 msgid "Select destination folder" msgstr "Seleccionar carpeta destino" -#: src/mimeview.c:1370 +#: src/mimeview.c:1372 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "«%s» no es un directorio." -#: src/mimeview.c:1562 +#: src/mimeview.c:1564 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:1563 +#: src/mimeview.c:1565 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -5693,12 +5747,12 @@ msgstr "Desuscribir grupo de noticias" msgid "ClamAV: scanning message..." msgstr "ClamAV: inspeccionando mensaje..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:241 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222 msgid "Clam AntiVirus" msgstr "Antivirus Clam" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:250 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254 msgid "" "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " "an IMAP, LOCAL or POP account.\n" @@ -5718,28 +5772,35 @@ msgstr "" msgid "Enable virus scanning" msgstr "Habilitar la detección de virus" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:109 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101 msgid "Scan archive contents" msgstr "Inspeccionar el contenido de los archivos" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:122 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114 msgid "Maximum attachment size" msgstr "Tamaño máximo del adjunto" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124 msgid "MB" msgstr "Mb" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:144 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129 msgid "Save infected messages" msgstr "Guardar los mensajes infectados" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135 +msgid "Save mails that contain viruses" +msgstr "Guardar correos que contengan virus" + +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335 msgid "Save folder" msgstr "Carpeta para guardarlos" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:171 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:180 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351 msgid "Leave empty to use the default trash folder" msgstr "Dejar vacío para usar la Papelera primaria" @@ -5760,27 +5821,27 @@ msgstr "" "\n" "No es realmente útil" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76 msgid "Dillo Browser" msgstr "Navegador Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116 msgid "Do not load remote links in mails" msgstr "No cargar los enlaces remotos de los correos" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" msgstr "Equivalente a la opción '--local' de Dillo" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124 msgid "You can still load remote links by reloading the page" msgstr "Puede aún cargar los enlaces remotos recargando la página" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133 msgid "Full window mode (hide controls)" msgstr "Modo ventana completa (ocultar controles)" -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136 +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" msgstr "Equivalente a la opción '--fullwindow' de Dillo" @@ -5792,19 +5853,7 @@ msgstr "Visor HTML Dillo" msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." msgstr "Este módulo muestra el correo HTML usando el navegador Dillo." -#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163 -msgid "MathML Viewer" -msgstr "Visor MathML" - -#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168 -msgid "" -"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " -"(Content-Type: text/mathml)" -msgstr "" -"Este módulo usa el contenedor GtkMathView para mostrar adjuntos MathML " -"(Content-Type: text/mathml)" - -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:95 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:95 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94 msgid "Passphrase" msgstr "Frase contraseña" @@ -5829,55 +5878,55 @@ msgstr "" msgid "Bad passphrase.\n" msgstr "Contraseña errónea.\n" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Capturar la entrada al introducir la contraseña" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 -msgid "Store passphrase in memory" -msgstr "Almacenar la contraseña en memoria" - -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verificar firmas automáticamente" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Mostrar un aviso al inicio si GnuPG no funciona" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 +msgid "Store passphrase in memory" +msgstr "Almacenar la contraseña en memoria" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108 msgid "Expire after" msgstr "Caduca despues de" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Estableciendolo a '0' guarda la contraseña durante toda la sesión" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:156 src/prefs_receive.c:170 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:258 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "Capturar la entrada al introducir la contraseña" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "Mostrar un aviso al inicio si GnuPG no funciona" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235 msgid "Sign key" msgstr "Clave para firmar" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar la clave GnuPG por omisión" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:298 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar clave en base a la dirección de correo" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:305 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar la clave manualmente" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario o ID de clave:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:487 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -5907,7 +5956,7 @@ msgstr "Val" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260 msgid "Other" msgstr "Otras" @@ -5939,87 +5988,93 @@ msgstr "" "si llegará a la persona a la que lo quiere enviar.\n" "¿Es suficientemente fiable para usarla de todas maneras?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/prefs_receive.c:203 -#: src/prefs_send.c:163 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209 +#: src/prefs_send.c:170 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:117 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128 msgid "Marginal" msgstr "Marginal" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:121 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132 msgid "Ultimate" msgstr "Máxima" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164 msgid "The signature can't be checked - GPG error." msgstr "La firma no se puede comprobar - Error GPG." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:157 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212 msgid "The signature has not been checked." msgstr "La firma no ha sido comprobada." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Firma válida de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192 +#, c-format +msgid "Good signature (untrusted) from %s." +msgstr "Firma válida (no fiable) de %s." + +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Firma caducada de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:178 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Firma caducada de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Firma inválida de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 -msgid "No key available to verify this signature." -msgstr "No tiene clave para verificar esta firma." +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207 +#, c-format +msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." +msgstr "La clave 0x%s no está disponible para verificar esta firma." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Firma realizada usando %s ID de clave %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" msgstr "Firma válida de «%s» (Confianza: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"\n" msgstr "Firma caducada de «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283 #, c-format msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "Huella de clave primaria: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:445 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -6084,12 +6139,12 @@ msgstr "" msgid "SpamAssassin: filtering message..." msgstr "SpamAssassin: filtrando mensaje..." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:334 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335 msgid "" "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP " "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin " @@ -6107,47 +6162,59 @@ msgstr "" "en una carpeta especial.\n" "\n" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81 msgid "Localhost" msgstr "Máquina local" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83 msgid "Unix Socket" msgstr "Socket Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210 msgid "Transport" msgstr "Transporte" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:186 -msgid "spamd " -msgstr "spamd " +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240 +msgid "spamd" +msgstr "spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223 -msgid "Hostname or IP address of spamd server" -msgstr "Nombre o dirección IP del servidor spamd" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248 +msgid "Port of spamd server" +msgstr "Puerto del servidor spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:226 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252 msgid ":" msgstr ":" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:236 -msgid "Port of spamd server" -msgstr "Puerto del servidor spamd" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260 +msgid "Hostname or IP address of spamd server" +msgstr "Nombre o dirección IP del servidor spamd" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266 msgid "Path of Unix socket" msgstr "Ruta al socket Unix" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Tamaño máximo" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284 +msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" +msgstr "Tamaño máximo permitido del mensaje para tener que comprobarlo" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288 +msgid "kB" +msgstr "Kb" + +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309 msgid "" "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will " "be aborted and the message will be handled as not spam." @@ -6155,80 +6222,52 @@ msgstr "" "Tiempo permitido para la comprobación. Si la comprobación dura más ésta será " "cancelada y el mensaje tratado como si no fuera spam." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313 msgid "s" msgstr "seg." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319 msgid "Save Spam" msgstr "Guardar spam" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:291 -msgid "Save mails that where identified as spam to a folder" -msgstr "Guardar correos identificados como spam en una carpeta" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307 -msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" -msgstr "Tamaño máximo permitido del mensaje para tener que comprobarlo" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:311 -msgid "kB" -msgstr "Kb" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325 +msgid "Save mails that where identified as spam" +msgstr "Guardar correos identificados como spam" -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318 -msgid "Save Folder" -msgstr "Guardar en carpeta" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333 -msgid "" -"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash " -"folder" -msgstr "" -"Carpeta que se usará para guardar el spam. Dejar vacío para usar la Papelera " -"primaria" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:342 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Tamaño máximo" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 -msgid "/_Get" -msgstr "/_Recibir" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 +msgid "/_Get Mail" +msgstr "/_Obtener correo" #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95 -msgid "/Get _All" -msgstr "/Recibir _todo" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 msgid "/_Email" msgstr "/_Correo" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96 msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "/_Agenda de direcciones" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98 msgid "/_Work Offline" msgstr "/_Trabajar sin conexión" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100 msgid "/E_xit Sylpheed-Claws" msgstr "/_Salir de Sylpheed-Claws" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:150 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nuevo: %d, no leído: %d, total: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:206 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204 msgid "/Work Offline" msgstr "/Trabajar sin conexión" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310 msgid "Trayicon" msgstr "Icono en bandeja" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:317 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -6242,7 +6281,7 @@ msgstr "" "El buzón aparece vacío si no tiene correo sin leer, si no mostrará una " "carta. Un consejo flotante muestra el nº de correos nuevos, sin leer y total." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:366 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:364 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" @@ -6301,230 +6340,239 @@ msgstr "hubo un error en la sesi msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "orden TOP no soportada\n" -#: src/prefs_account.c:684 +#: src/prefs_account.c:692 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Cuenta%d" -#: src/prefs_account.c:962 +#: src/prefs_account.c:970 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferencias para una nueva cuenta" -#: src/prefs_account.c:964 +#: src/prefs_account.c:972 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - Preferencias de la cuenta" -#: src/prefs_account.c:1001 src/prefs_receive.c:360 +#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_compose_writing.c:249 -#: src/prefs_folder_item.c:852 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376 -#: src/prefs_wrapping.c:168 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1424 +#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245 +#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367 +#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1424 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1015 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_account.c:1010 +#: src/prefs_account.c:1018 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:1013 +#: src/prefs_account.c:1021 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_account.c:1092 +#: src/prefs_account.c:1100 msgid "Name of account" msgstr "Nombre de cuenta" -#: src/prefs_account.c:1101 +#: src/prefs_account.c:1109 msgid "Set as default" msgstr "Marcar como primaria" -#: src/prefs_account.c:1105 +#: src/prefs_account.c:1113 msgid "Personal information" msgstr "Información personal" -#: src/prefs_account.c:1114 +#: src/prefs_account.c:1122 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: src/prefs_account.c:1120 +#: src/prefs_account.c:1128 msgid "Mail address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/prefs_account.c:1126 +#: src/prefs_account.c:1134 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/prefs_account.c:1150 +#: src/prefs_account.c:1158 msgid "Server information" msgstr "Información del servidor" -#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_account.c:1380 src/prefs_account.c:2048 +#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095 #: src/wizard.c:635 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_account.c:1515 src/prefs_account.c:2065 +#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1175 +#: src/prefs_account.c:1183 msgid "News (NNTP)" msgstr "Noticias (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:1177 src/wizard.c:643 +#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643 msgid "Local mbox file" msgstr "Fichero mbox local" -#: src/prefs_account.c:1179 +#: src/prefs_account.c:1187 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Ninguno (sólo SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1199 +#: src/prefs_account.c:1207 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requiere autentificación" -#: src/prefs_account.c:1206 +#: src/prefs_account.c:1214 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentificación al conectar" -#: src/prefs_account.c:1251 +#: src/prefs_account.c:1259 msgid "News server" msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_account.c:1257 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepción" -#: src/prefs_account.c:1263 +#: src/prefs_account.c:1271 msgid "Local mailbox" msgstr "Buzón local" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1270 +#: src/prefs_account.c:1278 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:1278 +#: src/prefs_account.c:1286 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Usar mandato para correo en vez de servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1287 +#: src/prefs_account.c:1295 msgid "command to send mails" msgstr "orden para enviar los correos" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:1695 +#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account.c:1300 src/prefs_account.c:1704 +#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/prefs_account.c:1388 +#: src/prefs_account.c:1399 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499 +msgid "Default inbox" +msgstr "Buzón primario" + +#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506 +#: src/prefs_account.c:1514 +msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" +msgstr "Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta" + +#: src/prefs_account.c:1440 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Utilizar autentificación segura (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1391 +#: src/prefs_account.c:1443 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos" -#: src/prefs_account.c:1402 +#: src/prefs_account.c:1454 msgid "Remove after" msgstr "Eliminar después de" -#: src/prefs_account.c:1411 +#: src/prefs_account.c:1463 +msgid "0 days: remove immediately" +msgstr "0 días: borrar inmediatamente" + +#: src/prefs_account.c:1467 msgid "days" msgstr "días" -#: src/prefs_account.c:1428 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)" - -#: src/prefs_account.c:1437 +#: src/prefs_account.c:1474 msgid "Download all messages on server" msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor" -#: src/prefs_account.c:1443 +#: src/prefs_account.c:1480 msgid "Receive size limit" msgstr "Límite de tamaño al recibir" -#: src/prefs_account.c:1450 +#: src/prefs_account.c:1487 msgid "KB" msgstr "Kb" -#: src/prefs_account.c:1462 -msgid "Default inbox" -msgstr "Buzón primario" - -#: src/prefs_account.c:1471 -msgid " Select... " -msgstr "Seleccionar..." - -#: src/prefs_account.c:1485 -msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)" +#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1491 +#: src/prefs_account.c:1533 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artículos a descargar" -#: src/prefs_account.c:1510 +#: src/prefs_account.c:1545 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "sin límite si se especifica 0" -#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1665 +#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_send.c:264 +#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_account.c:1546 -msgid "IMAP server directory (usually empty)" -msgstr "Directorio del servidor IMAP4 (vacío normalmente)" +#: src/prefs_account.c:1583 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "Directorio del servidor IMAP" -#: src/prefs_account.c:1555 +#: src/prefs_account.c:1587 +msgid "(usually empty)" +msgstr "(vacío habitualmente)" + +#: src/prefs_account.c:1597 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensajes al recibir" -#: src/prefs_account.c:1559 +#: src/prefs_account.c:1601 msgid "'Get all' checks for new messages on this account" msgstr "«Recibir todo» comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:1622 +#: src/prefs_account.c:1669 msgid "Add Date" msgstr "Añadir fecha" -#: src/prefs_account.c:1623 +#: src/prefs_account.c:1670 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1630 +#: src/prefs_account.c:1677 msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1632 src/prefs_message.c:145 +#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1642 +#: src/prefs_account.c:1689 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" -#: src/prefs_account.c:1650 +#: src/prefs_account.c:1697 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1726 +#: src/prefs_account.c:1773 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -6532,201 +6580,201 @@ msgstr "" "Si deja estos campos vacíos, se utilizarán el mismo ID de usuario y " "contraseña usados para la recepción." -#: src/prefs_account.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1784 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1752 +#: src/prefs_account.c:1799 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: " -#: src/prefs_account.c:1761 +#: src/prefs_account.c:1808 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_account.c:1856 +#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/prefs_account.c:1813 +#: src/prefs_account.c:1860 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Insertar firma automáticamente" -#: src/prefs_account.c:1818 +#: src/prefs_account.c:1865 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_account.c:1843 +#: src/prefs_account.c:1890 msgid "Command output" msgstr "Salida de la orden" -#: src/prefs_account.c:1870 +#: src/prefs_account.c:1917 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" #. to -#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_filtering_action.c:1072 +#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1892 +#: src/prefs_account.c:1939 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1905 +#: src/prefs_account.c:1952 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: src/prefs_account.c:1956 +#: src/prefs_account.c:2003 msgid "Default privacy system" msgstr "Sistema de privacidad por omisión" -#: src/prefs_account.c:1965 +#: src/prefs_account.c:2012 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar el mensaje por omisión" -#: src/prefs_account.c:1967 +#: src/prefs_account.c:2014 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message" msgstr "Encriptar mensaje por omisión al responder a un mensaje encriptado" -#: src/prefs_account.c:1970 +#: src/prefs_account.c:2017 msgid "Sign message by default" msgstr "Firmar el mensaje por omisión" -#: src/prefs_account.c:1972 +#: src/prefs_account.c:2019 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Guardar en claro los mensajes enviados encriptados" -#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_account.c:2073 src/prefs_account.c:2089 +#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account.c:2059 +#: src/prefs_account.c:2106 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" -#: src/prefs_account.c:2062 src/prefs_account.c:2079 src/prefs_account.c:2114 +#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL" -#: src/prefs_account.c:2076 +#: src/prefs_account.c:2123 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2082 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" - -#: src/prefs_account.c:2098 +#: src/prefs_account.c:2145 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" -#: src/prefs_account.c:2100 +#: src/prefs_account.c:2147 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2108 +#: src/prefs_account.c:2155 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)" -#: src/prefs_account.c:2111 +#: src/prefs_account.c:2158 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_account.c:2122 +#: src/prefs_account.c:2169 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usar SSL no-bloqueante" -#: src/prefs_account.c:2134 -msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)" -msgstr "(Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL)" +#: src/prefs_account.c:2181 +msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" +msgstr "Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL" -#: src/prefs_account.c:2260 +#: src/prefs_account.c:2307 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account.c:2266 +#: src/prefs_account.c:2313 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account.c:2272 +#: src/prefs_account.c:2319 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Puerto IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2278 +#: src/prefs_account.c:2325 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Puerto NNTP" -#: src/prefs_account.c:2283 +#: src/prefs_account.c:2330 msgid "Specify domain name" msgstr "Nombre del dominio" -#: src/prefs_account.c:2293 +#: src/prefs_account.c:2340 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor" -#: src/prefs_account.c:2301 +#: src/prefs_account.c:2348 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:" -#: src/prefs_account.c:2361 +#: src/prefs_account.c:2395 +msgid "Browse" +msgstr "Explorar" + +#: src/prefs_account.c:2408 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_account.c:2363 +#: src/prefs_account.c:2410 msgid "Put queued messages in" msgstr "Poner mensajes para la cola en" -#: src/prefs_account.c:2365 +#: src/prefs_account.c:2412 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_account.c:2367 +#: src/prefs_account.c:2414 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account.c:2413 +#: src/prefs_account.c:2460 msgid "Account name is not entered." msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta." -#: src/prefs_account.c:2417 +#: src/prefs_account.c:2464 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_account.c:2424 +#: src/prefs_account.c:2471 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:2429 +#: src/prefs_account.c:2476 msgid "User ID is not entered." msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_account.c:2434 +#: src/prefs_account.c:2481 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_account.c:2439 +#: src/prefs_account.c:2486 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account.c:2444 +#: src/prefs_account.c:2491 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_account.c:2450 +#: src/prefs_account.c:2497 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local." -#: src/prefs_account.c:2456 +#: src/prefs_account.c:2503 msgid "mail command is not entered." msgstr "no se especificó el mandato de correo." -#: src/prefs_account.c:2515 +#: src/prefs_account.c:2562 msgid "Select signature file" msgstr "Seleccionar fichero de firma" -#: src/prefs_account.c:2731 +#: src/prefs_account.c:2778 #, c-format msgid "Unsupported (%s)" msgstr "No soportado (%s)" @@ -6748,8 +6796,8 @@ msgid " Replace " msgstr " Sustituir " #: src/prefs_actions.c:274 -msgid " Syntax help " -msgstr " Ayuda sintaxis " +msgid " Syntax help... " +msgstr " Ayuda sintaxis... " #: src/prefs_actions.c:505 msgid "Menu name is not set." @@ -6897,52 +6945,69 @@ msgstr "Descripci msgid "Current actions" msgstr "Acciones actuales" +#: src/prefs_common.c:189 +msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q" +msgstr "El %d\\n%f escribió:\\n\\n%q" + +#: src/prefs_common.c:195 +msgid "" +"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t" +"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M" +msgstr "" +"\\n\\nInicio del mensaje redirigido:\\n\\n?d{Fecha: %d\\n}?f{Desde: %f\\n}?t" +"{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupos de noticias: %n\\n}?s{Asunto: %s\\n}\\n" +"\\n%M" + +#: src/prefs_common.c:248 +msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M" +msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M" + #. Account autoselection -#: src/prefs_compose_writing.c:100 +#: src/prefs_compose_writing.c:98 msgid "Automatic account selection" msgstr "Selección automática de cuenta" -#: src/prefs_compose_writing.c:108 +#: src/prefs_compose_writing.c:106 msgid "when replying" msgstr "al responder" -#: src/prefs_compose_writing.c:110 +#: src/prefs_compose_writing.c:108 msgid "when forwarding" msgstr "al reenviar" -#: src/prefs_compose_writing.c:112 +#: src/prefs_compose_writing.c:110 msgid "when re-editing" msgstr "al reeditar" -#: src/prefs_compose_writing.c:119 +#: src/prefs_compose_writing.c:117 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" -#: src/prefs_compose_writing.c:122 +#: src/prefs_compose_writing.c:120 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159 +#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159 msgid "Forward as attachment" msgstr "Reenviar como adjunto" -#: src/prefs_compose_writing.c:132 +#: src/prefs_compose_writing.c:126 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" -msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir" +msgstr "Mantener la cabecera «Desde» original al redirigir" -#: src/prefs_compose_writing.c:140 -msgid "Autosave to Drafts folder every " -msgstr "Autoguardar en Borradores cada " +#: src/prefs_compose_writing.c:133 +msgid "Autosave to Drafts folder every" +msgstr "Autoguardar en Borradores cada" -#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116 +#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_compose_writing.c:158 +#: src/prefs_compose_writing.c:151 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" -#: src/prefs_compose_writing.c:250 +#: src/prefs_compose_writing.c:246 msgid "Writing" msgstr "Escribiendo" @@ -6999,7 +7064,7 @@ msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista." #: src/prefs_ext_prog.c:102 #, c-format msgid "%s will be replaced with file name / URI" -msgstr "%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" +msgstr "%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI" #: src/prefs_ext_prog.c:119 msgid "Web browser" @@ -7021,8 +7086,8 @@ msgstr "Visor de im msgid "Audio player" msgstr "Reproductor de audio" -#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:122 -#: src/prefs_message.c:314 src/prefs_msg_colors.c:394 +#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128 +#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394 msgid "Message View" msgstr "Vista de mensaje" @@ -7112,35 +7177,35 @@ msgstr "Destinatario" #. S_COL_NUMBER #: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88 -#: src/summaryview.c:472 +#: src/summaryview.c:473 msgid "Score" msgstr "Puntos" -#: src/prefs_filtering_action.c:457 src/prefs_matcher.c:502 +#: src/prefs_filtering_action.c:450 +msgid "Select ..." +msgstr "Seleccionar ..." + +#: src/prefs_filtering_action.c:457 msgid "Info ..." msgstr "Información ..." #: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343 -#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:792 +#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794 msgid " Replace " msgstr " Sustituir " -# FIXME #: src/prefs_filtering_action.c:786 msgid "Command line not set" msgstr "Orden no establecida" -# FIXME #: src/prefs_filtering_action.c:787 msgid "Destination is not set." msgstr "Destino no establecido." -# FIXME #: src/prefs_filtering_action.c:798 msgid "Recipient is not set." msgstr "Destinatario no establecido." -# FIXME #: src/prefs_filtering_action.c:813 msgid "Score is not set" msgstr "Puntuación no establecida" @@ -7153,7 +7218,7 @@ msgstr "No se defini #. date expression #. S_COL_TO #: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688 -#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:469 +#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -7181,7 +7246,7 @@ msgstr "Nombre de fichero - no debe ser modificado" #: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693 msgid "new line" -msgstr "línea nueva" +msgstr "nueva línea" #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694 msgid "escape character for quotes" @@ -7193,7 +7258,7 @@ msgstr "car #: src/prefs_filtering_action.c:1389 msgid "Current action list" -msgstr "Lista actual de acciones " +msgstr "Lista actual de acciones" #: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242 msgid "Filtering/Processing configuration" @@ -7204,8 +7269,8 @@ msgid "Condition: " msgstr "Condición: " #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314 -msgid "Define ..." -msgstr "Definir ..." +msgid " Define... " +msgstr " Definir... " #: src/prefs_filtering.c:301 msgid "Action: " @@ -7272,6 +7337,7 @@ msgid "Displayed columns" msgstr "Columnas visibles" #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330 +#: src/prefs_toolbar.c:806 msgid " Use default " msgstr " Usar configuración inicial " @@ -7292,12 +7358,12 @@ msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: " #. Folder chmod #: src/prefs_folder_item.c:200 msgid "Folder chmod: " -msgstr "Modo de carpeta: " +msgstr "Permisos de la carpeta: " #. Folder color #: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Folder color: " -msgstr "Color de carpeta: " +msgstr "Color de la carpeta: " #. Enable processing at startup #: src/prefs_folder_item.c:254 @@ -7342,15 +7408,15 @@ msgstr "Cuenta primaria: " msgid "Default dictionary: " msgstr "Diccionario por omisión: " -#: src/prefs_folder_item.c:823 +#: src/prefs_folder_item.c:827 msgid "Pick color for folder" msgstr "Elejir color para la carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:835 +#: src/prefs_folder_item.c:839 msgid "General" msgstr "Genéricas" -#: src/prefs_folder_item.c:875 +#: src/prefs_folder_item.c:879 #, c-format msgid "Properties for folder %s" msgstr "Propiedades de la carpeta «%s»" @@ -7363,7 +7429,7 @@ msgstr "Carpeta y listas de mensajes" msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1015 src/prefs_themes.c:361 +#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361 msgid "Display" msgstr "Ver" @@ -7375,23 +7441,23 @@ msgstr "Tipograf msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/prefs_image_viewer.c:66 +#: src/prefs_image_viewer.c:67 msgid "Automatically display attached images" msgstr "Mostrar las imágenes adjuntas automáticamente" -#: src/prefs_image_viewer.c:72 -msgid "" -"Resize attached images by default\n" -"(Clicking image toggles scaling)" -msgstr "" -"Redimensionar las imágenes adjuntas por omisión\n" -"(Pulsando en la imagen (des)activa el escalado)" +#: src/prefs_image_viewer.c:75 +msgid "Resize attached images by default" +msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas por omisión" #: src/prefs_image_viewer.c:78 +msgid "Clicking image toggles scaling" +msgstr "Pulsando en la imagen (des)activa el escalado" + +#: src/prefs_image_viewer.c:84 msgid "Display images inline" msgstr "Mostrar las imágenes con el texto" -#: src/prefs_image_viewer.c:123 +#: src/prefs_image_viewer.c:129 msgid "Image Viewer" msgstr "Visor de imágenes" @@ -7429,31 +7495,31 @@ msgstr "Mensaje completo" #: src/prefs_matcher.c:156 msgid "Unread flag" -msgstr "Marca `No leído`" +msgstr "Marca de «no leído»" #: src/prefs_matcher.c:156 msgid "New flag" -msgstr "Marca `Nuevo`" +msgstr "Marca de «nuevo»" #: src/prefs_matcher.c:157 msgid "Marked flag" -msgstr "Marca `Marcado`" +msgstr "Marca de «marcado»" #: src/prefs_matcher.c:157 msgid "Deleted flag" -msgstr "Marca `Borrado`" +msgstr "Marca de «borrado»" #: src/prefs_matcher.c:158 msgid "Replied flag" -msgstr "Marca `Respondido`" +msgstr "Marca de «respondido»" #: src/prefs_matcher.c:158 msgid "Forwarded flag" -msgstr "Marca `Reenviado`" +msgstr "Marca de «reenviado»" #: src/prefs_matcher.c:159 msgid "Locked flag" -msgstr "Marca `Bloqueado`" +msgstr "Marca de «bloqueado»" #: src/prefs_matcher.c:160 msgid "Color label" @@ -7521,13 +7587,17 @@ msgstr "no" #: src/prefs_matcher.c:410 msgid "Condition configuration" -msgstr "Configuración de condición" +msgstr "Configuración de la condición" #. criteria combo box #: src/prefs_matcher.c:437 msgid "Match type" msgstr "Tipo de coincidencia" +#: src/prefs_matcher.c:502 +msgid " Info... " +msgstr " Información... " + #: src/prefs_matcher.c:524 msgid "Predicate" msgstr "Predicado" @@ -7571,65 +7641,57 @@ msgstr "Se pueden usar los siguientes s #: src/prefs_matcher.c:1703 msgid "Match Type: 'Test'" -msgstr "Tipo de coincidencia: 'Probar'" +msgstr "Tipo de coincidencia: «Probar»" #: src/prefs_matcher.c:1782 msgid "Current condition rules" msgstr "Reglas de condición actuales" -#: src/prefs_message.c:119 -msgid "" -"Display multi-byte alphanumeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n" -"caracteres ASCII (solamente Japonés)" - -#: src/prefs_message.c:125 +#: src/prefs_message.c:115 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_message.c:129 +#: src/prefs_message.c:119 msgid "Display X-Face in message view" msgstr "Mostrar X-Face en la vista del mensaje" -#: src/prefs_message.c:143 +#: src/prefs_message.c:133 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_message.c:156 +#: src/prefs_message.c:146 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Presentar los mensajes HTML como texto" -#: src/prefs_message.c:168 +#: src/prefs_message.c:149 +msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" +msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)" + +#: src/prefs_message.c:159 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_message.c:182 src/prefs_message.c:220 +#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211 msgid "pixel(s)" msgstr "píxel(s)" -#: src/prefs_message.c:187 +#: src/prefs_message.c:178 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_message.c:194 +#: src/prefs_message.c:185 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_message.c:200 +#: src/prefs_message.c:191 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_message.c:206 +#: src/prefs_message.c:197 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_message.c:231 -msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" -msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)" - -#: src/prefs_message.c:315 +#: src/prefs_message.c:294 msgid "Text options" msgstr "Opciones de texto" @@ -7679,7 +7741,7 @@ msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" #: src/prefs_msg_colors.c:242 msgid "Pick color for URI" -msgstr "Elejir color para URIs" +msgstr "Elejir color para los URI" #: src/prefs_msg_colors.c:245 msgid "Pick color for target folder" @@ -7708,38 +7770,38 @@ msgstr "Recortar tama #: src/prefs_other.c:121 msgid "Log window length" -msgstr "Longitud ventana de traza" +msgstr "Longitud de la ventana de traza" -#: src/prefs_other.c:134 +#: src/prefs_other.c:138 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza" #. On Exit -#: src/prefs_other.c:139 +#: src/prefs_other.c:144 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_other.c:147 +#: src/prefs_other.c:152 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_other.c:154 +#: src/prefs_other.c:159 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Vaciar papelera al salir" +msgstr "Vaciar la papelera al salir" -#: src/prefs_other.c:156 +#: src/prefs_other.c:161 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_other.c:160 +#: src/prefs_other.c:165 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_other.c:166 +#: src/prefs_other.c:171 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Tiempo límite E/S socket:" +msgstr "Tiempo límite de E/S en el socket:" -#: src/prefs_other.c:179 +#: src/prefs_other.c:184 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -7762,8 +7824,8 @@ msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" #: src/prefs_quote.c:181 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Descripción de símbolos " +msgid " Description of symbols... " +msgstr " Descripción de símbolos... " #. quote chars #: src/prefs_quote.c:189 @@ -7804,41 +7866,41 @@ msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" #: src/prefs_receive.c:181 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" +msgstr "Ir a la Entrada despues de recibir correo nuevo" #: src/prefs_receive.c:183 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_receive.c:190 +#: src/prefs_receive.c:192 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:897 +#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_receive.c:201 +#: src/prefs_receive.c:207 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/prefs_receive.c:211 +#: src/prefs_receive.c:217 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_receive.c:213 +#: src/prefs_receive.c:219 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo" -#: src/prefs_receive.c:223 +#: src/prefs_receive.c:229 msgid "after autochecking" msgstr "después de la autocomprobación" -#: src/prefs_receive.c:225 +#: src/prefs_receive.c:231 msgid "after manual checking" msgstr "después de la comprobación manual" -#: src/prefs_receive.c:233 +#: src/prefs_receive.c:239 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -7847,27 +7909,27 @@ msgstr "" "Orden a ejecutar:\n" "(usar %d como nº de mensajes nuevos)" -#: src/prefs_receive.c:359 src/prefs_send.c:332 +#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335 msgid "Mail Handling" msgstr "Manejo de correo" -#: src/prefs_send.c:143 +#: src/prefs_send.c:142 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado" -#: src/prefs_send.c:147 +#: src/prefs_send.c:145 msgid "Confirm before sending queued messages" -msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola" +msgstr "Confirmar antes de enviar los mensajes en la cola" #: src/prefs_send.c:153 msgid "Show send dialog" msgstr "Mostrar diálogo de envío" -#: src/prefs_send.c:171 +#: src/prefs_send.c:174 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codificación de caracteres para enviar" -#: src/prefs_send.c:180 +#: src/prefs_send.c:187 msgid "" "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" @@ -7875,119 +7937,119 @@ msgstr "" "Si selecciona «Automático» se utilizará la codificación óptima para la " "localización actual." -#: src/prefs_send.c:192 +#: src/prefs_send.c:201 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_send.c:194 +#: src/prefs_send.c:203 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" +msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:196 +#: src/prefs_send.c:205 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:198 +#: src/prefs_send.c:207 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:199 +#: src/prefs_send.c:208 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:201 +#: src/prefs_send.c:210 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:203 +#: src/prefs_send.c:212 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:204 +#: src/prefs_send.c:213 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:206 +#: src/prefs_send.c:215 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:208 +#: src/prefs_send.c:217 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:209 +#: src/prefs_send.c:218 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:211 +#: src/prefs_send.c:220 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:213 +#: src/prefs_send.c:222 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:214 +#: src/prefs_send.c:223 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:215 +#: src/prefs_send.c:224 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:216 +#: src/prefs_send.c:225 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:218 +#: src/prefs_send.c:227 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:220 +#: src/prefs_send.c:229 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:221 +#: src/prefs_send.c:230 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:224 +#: src/prefs_send.c:233 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:225 +#: src/prefs_send.c:234 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chino simplificado (GBK)" -#: src/prefs_send.c:226 +#: src/prefs_send.c:235 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_send.c:228 +#: src/prefs_send.c:237 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:229 +#: src/prefs_send.c:238 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:232 +#: src/prefs_send.c:241 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:234 +#: src/prefs_send.c:243 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:235 +#: src/prefs_send.c:244 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:248 +#: src/prefs_send.c:249 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de envío" -#: src/prefs_send.c:257 +#: src/prefs_send.c:262 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -8003,39 +8065,39 @@ msgstr "Seleccionar la ubicaci msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Elejir color de las palabras incorrectas" -#: src/prefs_spelling.c:167 +#: src/prefs_spelling.c:165 msgid "Enable spell checker" msgstr "Habilitar el corrector ortográfico" -#: src/prefs_spelling.c:182 +#: src/prefs_spelling.c:180 msgid "Enable alternate dictionary" -msgstr "Habilitar diccionario alternativo" +msgstr "Habilitar un diccionario alternativo" -#: src/prefs_spelling.c:188 +#: src/prefs_spelling.c:186 msgid "Faster switching with last used dictionary" msgstr "Cambio más rápido con el último diccionario usado" -#: src/prefs_spelling.c:190 +#: src/prefs_spelling.c:188 msgid "Dictionaries path:" -msgstr "Ruta diccionarios:" +msgstr "Ruta de diccionarios:" -#: src/prefs_spelling.c:204 +#: src/prefs_spelling.c:202 msgid "Default dictionary:" msgstr "Diccionario por omisión:" -#: src/prefs_spelling.c:221 +#: src/prefs_spelling.c:219 msgid "Default suggestion mode:" msgstr "Modo de sugerencia por omisión:" -#: src/prefs_spelling.c:238 +#: src/prefs_spelling.c:236 msgid "Misspelled word color:" msgstr "Color de las faltas ortográficas:" -#: src/prefs_spelling.c:263 -msgid "(Black to use underline)" -msgstr "(Negro para usar subrayado)" +#: src/prefs_spelling.c:261 +msgid "Use black to underline" +msgstr "Usar el negro para subrayado" -#: src/prefs_spelling.c:377 +#: src/prefs_spelling.c:368 msgid "Spell Checking" msgstr "Corrección ortográfica" @@ -8116,7 +8178,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228 -#: src/prefs_summaries.c:785 +#: src/prefs_summaries.c:781 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" @@ -8156,87 +8218,87 @@ msgstr "Traducir cabeceras (como msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_summaries.c:747 +#: src/prefs_summaries.c:745 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de" -#: src/prefs_summaries.c:761 +#: src/prefs_summaries.c:759 msgid "letters" msgstr "letras" -#: src/prefs_summaries.c:774 +#: src/prefs_summaries.c:772 msgid "Display sender using address book" msgstr "Mostrar remitente usando la agenda" -#: src/prefs_summaries.c:777 +#: src/prefs_summaries.c:775 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar" -#: src/prefs_summaries.c:802 +#: src/prefs_summaries.c:798 msgid "Set displayed columns" msgstr "Establecer columnas visibles" -#: src/prefs_summaries.c:810 +#: src/prefs_summaries.c:806 msgid " Folder list... " -msgstr " Lista de carpetas..." +msgstr " Lista de carpetas... " -#: src/prefs_summaries.c:818 +#: src/prefs_summaries.c:814 msgid " Message list... " msgstr " Lista de mensajes... " -#: src/prefs_summaries.c:839 +#: src/prefs_summaries.c:835 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_summaries.c:841 +#: src/prefs_summaries.c:837 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado" -#: src/prefs_summaries.c:847 +#: src/prefs_summaries.c:843 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" msgstr "Confirmar antes de marcar todos los correos en una carpeta como leídos" -#: src/prefs_summaries.c:851 +#: src/prefs_summaries.c:847 msgid "Always open message when selected" msgstr "Abrir siempre el mensaje cuando se seleccione" -#: src/prefs_summaries.c:855 +#: src/prefs_summaries.c:851 msgid "Only mark message as read when opened in a new window" msgstr "Sólo marcar mensaje como leído al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_summaries.c:865 +#: src/prefs_summaries.c:864 msgid "When entering a folder" msgstr "Al entrar en una carpeta" -#: src/prefs_summaries.c:875 +#: src/prefs_summaries.c:880 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" -#: src/prefs_summaries.c:876 +#: src/prefs_summaries.c:881 msgid "Select first unread (or new) message" msgstr "Seleccionar el primer mensaje sin leer (o nuevo)" -#: src/prefs_summaries.c:878 +#: src/prefs_summaries.c:883 msgid "Select first new (or unread) message" msgstr "Seleccionar el primer mensaje nuevo (o sin leer)" -#: src/prefs_summaries.c:888 +#: src/prefs_summaries.c:895 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Mostrar diálogo de «No hay mensajes sin leer (o nuevos)»" -#: src/prefs_summaries.c:898 +#: src/prefs_summaries.c:912 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Asumir «Si»" -#: src/prefs_summaries.c:900 +#: src/prefs_summaries.c:914 msgid "Assume 'No'" msgstr "Asumir «No»" -#: src/prefs_summaries.c:909 +#: src/prefs_summaries.c:923 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_summaries.c:1016 +#: src/prefs_summaries.c:1030 msgid "Summaries" msgstr "Resúmenes" @@ -8267,8 +8329,8 @@ msgid "Template name" msgstr "Nombre de plantilla" #: src/prefs_template.c:269 -msgid " Symbols " -msgstr " Símbolos " +msgid " Symbols... " +msgstr " Símbolos... " #: src/prefs_template.c:295 msgid "Template configuration" @@ -8308,7 +8370,7 @@ msgstr "Temas" #: src/prefs_themes.c:450 msgid "Only root can remove system themes" -msgstr "Sólo el usuario root puede eliminar temas globales" +msgstr "Sólo el administrador (root) puede eliminar temas globales" #: src/prefs_themes.c:453 #, c-format @@ -8467,7 +8529,7 @@ msgid "" "Selected Action already set.\n" "Please choose another Action from List" msgstr "" -"La acción seleccionada ya está.\n" +"La acción seleccionada ya está establecida.\n" "Por favor, elija otra acción de la lista" #: src/prefs_toolbar.c:131 @@ -8495,68 +8557,64 @@ msgid "Available toolbar icons" msgstr "Iconos de herramientas disponibles" #. available actions -#: src/prefs_toolbar.c:754 +#: src/prefs_toolbar.c:756 msgid "Event executed on click" msgstr "Evento ejecutado al pulsar" -#: src/prefs_toolbar.c:804 -msgid " Default " -msgstr " Por omisión " - #. currently active toolbar items -#: src/prefs_toolbar.c:811 +#: src/prefs_toolbar.c:813 msgid "Displayed toolbar items" msgstr "Herramientas visualizadas" -#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904 +#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906 msgid "Customize Toolbars" msgstr "Configurar barras de herramientas" -#: src/prefs_toolbar.c:877 +#: src/prefs_toolbar.c:879 msgid "Main Window" msgstr "Ventana principal" -#: src/prefs_toolbar.c:891 +#: src/prefs_toolbar.c:893 msgid "Message Window" msgstr "Ventana de mensaje" -#: src/prefs_toolbar.c:905 +#: src/prefs_toolbar.c:907 msgid "Compose Window" msgstr "Ventana de composición" -#: src/prefs_toolbar.c:1039 +#: src/prefs_toolbar.c:1041 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: src/prefs_toolbar.c:1072 +#: src/prefs_toolbar.c:1074 msgid "Icon text" msgstr "Texto del icono" -#: src/prefs_toolbar.c:1081 +#: src/prefs_toolbar.c:1083 msgid "Mapped event" msgstr "Evento mapeado" -#: src/prefs_wrapping.c:76 +#: src/prefs_wrapping.c:79 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_wrapping.c:82 +#: src/prefs_wrapping.c:80 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_wrapping.c:88 +#: src/prefs_wrapping.c:81 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_wrapping.c:94 +#: src/prefs_wrapping.c:82 msgid "Wrap pasted text" msgstr "Recortar el texto pegado" -#: src/prefs_wrapping.c:106 +#: src/prefs_wrapping.c:88 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_wrapping.c:169 +#: src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Wrapping" msgstr "Recorte de líneas" @@ -8706,60 +8764,60 @@ msgstr "POP antes de SMTP" msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando al servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:351 +#: src/send_message.c:352 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Correo enviado con éxito." -#: src/send_message.c:415 +#: src/send_message.c:416 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:416 src/send_message.c:421 src/send_message.c:426 +#: src/send_message.c:417 src/send_message.c:422 src/send_message.c:427 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificándose" -#: src/send_message.c:417 src/send_message.c:422 +#: src/send_message.c:418 src/send_message.c:423 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: src/send_message.c:420 +#: src/send_message.c:421 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:429 +#: src/send_message.c:430 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:430 src/send_message.c:434 src/send_message.c:439 +#: src/send_message.c:431 src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:433 +#: src/send_message.c:434 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:438 +#: src/send_message.c:439 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:442 +#: src/send_message.c:443 msgid "Quitting..." msgstr "Saliendo..." -#: src/send_message.c:470 +#: src/send_message.c:471 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:498 +#: src/send_message.c:499 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: src/send_message.c:544 src/send_message.c:564 +#: src/send_message.c:545 src/send_message.c:565 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes." -#: src/send_message.c:547 +#: src/send_message.c:548 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -8833,351 +8891,351 @@ msgstr "Se lleg msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/summaryview.c:408 src/toolbar.c:230 +#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230 msgid "/_Forward" msgstr "/Reen_viar" -#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:231 +#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/Redirect" msgstr "/Redirigir" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:414 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/Move to _trash" msgstr "/Mover a la p_apelera" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/_Delete..." msgstr "/_Borrar..." -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/Lock" msgstr "/_Marcar/Bloqueado" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Mark/Unlock" msgstr "/_Marcar/Desbloqueado" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Crear regla de f_iltrado" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:439 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Create processing rule" msgstr "/Crear regla de procesamiento" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/Crear regla de procesamiento/_Automáticamente" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/Create processing rule/by _From" msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _remitente" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/Create processing rule/by _To" msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _destinatario" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/Crear regla de procesamiento/Con el _asunto" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fuente" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:530 -msgid "Toggle quick-search bar" -msgstr "Barra de búsqueda rápida" +#: src/summaryview.c:531 +msgid "Toggle quick search bar" +msgstr "Conmutar barra de búsqueda rápida" -#: src/summaryview.c:849 +#: src/summaryview.c:850 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:850 +#: src/summaryview.c:851 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:901 +#: src/summaryview.c:902 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1293 src/summaryview.c:1345 +#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1294 +#: src/summaryview.c:1295 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1405 -#: src/summaryview.c:1457 +#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1458 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1314 +#: src/summaryview.c:1315 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1346 +#: src/summaryview.c:1347 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1444 +#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1393 +#: src/summaryview.c:1394 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1445 +#: src/summaryview.c:1446 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507 +#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1483 +#: src/summaryview.c:1484 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517 +#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1508 +#: src/summaryview.c:1509 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1557 +#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1533 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567 +#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1558 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1787 +#: src/summaryview.c:1788 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..." -#: src/summaryview.c:1953 +#: src/summaryview.c:1954 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrado(s)" -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1958 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1965 +#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1979 msgid " item selected" msgstr " elemento seleccionado" -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1981 msgid " items selected" msgstr " elementos seleccionados" -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:1997 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)" -#: src/summaryview.c:2195 +#: src/summaryview.c:2196 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando el resumen..." -#: src/summaryview.c:2273 +#: src/summaryview.c:2282 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2424 +#: src/summaryview.c:2442 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:2453 +#: src/summaryview.c:2471 msgid "(No Recipient)" msgstr "(Sin destinatario)" -#: src/summaryview.c:3173 +#: src/summaryview.c:3193 msgid "You're not the author of the article.\n" msgstr "Usted no es el autor del artículo.\n" -#: src/summaryview.c:3255 +#: src/summaryview.c:3275 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3256 +#: src/summaryview.c:3276 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?" msgstr "¿Quiere borrar realmente los mensajes seleccionados?" -#: src/summaryview.c:3401 +#: src/summaryview.c:3421 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3482 +#: src/summaryview.c:3504 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3602 +#: src/summaryview.c:3624 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Añadir o sobreescribir" -#: src/summaryview.c:3603 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?" -#: src/summaryview.c:3604 +#: src/summaryview.c:3626 msgid "_Append" msgstr "_Añadir" -#: src/summaryview.c:3604 +#: src/summaryview.c:3626 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescribir" -#: src/summaryview.c:3942 +#: src/summaryview.c:3964 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:4030 +#: src/summaryview.c:4052 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:4169 +#: src/summaryview.c:4191 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4232 +#: src/summaryview.c:4254 msgid "Processing configuration" msgstr "Configuración de procesamiento" -#: src/summaryview.c:5584 +#: src/summaryview.c:5606 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -9186,7 +9244,7 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular (regexp):\n" "%s" -#: src/summaryview.c:5700 +#: src/summaryview.c:5722 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportar a fichero mbox" @@ -9254,7 +9312,7 @@ msgstr "central del rat msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n" msgstr " o «Abrir con...» (Atajo: «o»)\n" -#: src/textview.c:2032 +#: src/textview.c:2031 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -9267,7 +9325,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Abrirla de todas formas?" -#: src/textview.c:2037 +#: src/textview.c:2036 msgid "Fake URL warning" msgstr "Aviso de URL falsa" @@ -9457,7 +9515,7 @@ msgstr " #: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws" -msgstr "Bienvenido a Sylpheed Claws" +msgstr "Bienvenido a Sylpheed-Claws" #: src/wizard.c:178 msgid "Sylpheed-Claws Team" @@ -9632,20 +9690,20 @@ msgid "" "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than " "five minutes." msgstr "" -"Bienvenido al ayudante de configuración de Sylpheed Claws.\n" +"Bienvenido al ayudante de configuración de Sylpheed-Claws.\n" "\n" "Estableceremos alguna información básica sobre usted y sus opciones de " -"correo más comunes manera que pueda comenzar a usar Sylpheed Claws en menos " +"correo más comunes manera que pueda comenzar a usar Sylpheed-Claws en menos " "de cinco minutos." #: src/wizard.c:888 msgid "About You" -msgstr "Sobre de usted" +msgstr "Sobre usted" #: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918 #: src/wizard.c:928 msgid "Bold fields must be completed" -msgstr "Ambos campos deben ser completados" +msgstr "Los campos en etiquetados en negrilla deben ser completados" #: src/wizard.c:897 msgid "Sending mail" @@ -9657,7 +9715,7 @@ msgstr "Recibiendo correo" #: src/wizard.c:916 msgid "Saving mail on disk" -msgstr "Guardando el correo en disco" +msgstr "Guardando el correo en el disco" #: src/wizard.c:926 msgid "Security" @@ -9676,4 +9734,3 @@ msgstr "" "Sylpheed-Claws está ahora preparado.\n" "\n" "Pulse «Guardar» para empezar." -