From: Paul Date: Fri, 23 Dec 2016 11:20:30 +0000 (+0000) Subject: removed all useless comments from the end of the po files X-Git-Tag: 3.15.0~172 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=f5ea218791a8368ef2f903cdf480dca53662eed0;ds=sidebyside removed all useless comments from the end of the po files --- diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 345132d24..115876bf6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -19179,65 +19179,3 @@ msgid "" msgstr "" "Програмата е готова\n" "Натиснете \"Запазване\"" - -#~ msgid "_Subject:" -#~ msgstr "_Относно:" - -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "Запазване на адреси \"To\"" - -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "Запазване на адреси \"Cc\"" - -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "Запазване на адреси \"Bcc\"" - -#~ msgid "Stylesheet:" -#~ msgstr "Стил:" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "бавно" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "бързо" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "Използване" - -#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s" -#~ msgstr "Грешка при шифроването на писмото: %s" - -#~ msgid "E-mail client" -#~ msgstr "Пощенски клиент" - -#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -#~ msgstr "Лек и бърз пощенски клиент" - -#~ msgid "" -#~ "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;" -#~ msgstr "" -#~ "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;лек;" -#~ "бърз;поща" - -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "Claws Mail е бърз, мощен и настройваем пощенски клиент." - -#~ msgid "" -#~ "Allows saving outgoing addresses to a designated folder in the address " -#~ "book" -#~ msgstr "Позволява запазване на изходящите адреси в указана папка в адресник" - -#~ msgid "Allows to make tars or zips of old folders" -#~ msgstr "Позволява създаване на архиви на старите папки" - -#~ msgid "Lets you remove attachments from emails" -#~ msgstr "Премахване на прикрепени файлове от писмата" - -#~ msgid "Provides an interface to Google services" -#~ msgstr "Осигуряване на връзка с услугите на Гугъл" - -#~ msgid "Provides GeoLocation functionality" -#~ msgstr "Осигуряване на възможност за геолокация" - -#~ msgid "Reports spam to various places" -#~ msgstr "Докладване за спам на различни места" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d88ff5457..82af4c88f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -19403,2135 +19403,3 @@ msgid "" msgstr "" "El Claws Mail ja està a punt.\n" "Feu clic a Desa per començar." - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "" -#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, " -#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR " -#~ "and TLS_REQCERT fields)." -#~ msgstr "" -#~ "Activa la connexió segura al servidor LDAP a través de SSL. Si la " -#~ "connexió falla, assegureu-vos que la configuració al fitxer ldap.conf és " -#~ "correcta (camps TLS_CACERTDIR i TLS_REQCERT)." - -#~ msgid "No TLS" -#~ msgstr "Sense TLS" - -#~ msgid "Register Claws Mail" -#~ msgstr "Registra el Claws Mail" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "Usa SSL per a la connexió POP3" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "Usa SSL per a la connexió IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "Usa SSL per a la connexió NNTP" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "Usa SSL per a la connexió SMTP" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Es_borra" - -#~ msgid " authenticated\n" -#~ msgstr " amb autenticació\n" - -#~ msgid " not authenticated\n" -#~ msgstr " sense autenticació\n" - -#~ msgid " bad state\n" -#~ msgstr " estat erroni\n" - -#~ msgid " stream error\n" -#~ msgstr " error de flux\n" - -#~ msgid " parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" -#~ msgstr "" -#~ " error d'anàlisi (molt probablement el servidor incompleix la norma RFC)\n" - -#~ msgid " connection refused\n" -#~ msgstr " connexió rebutjada\n" - -#~ msgid " memory error\n" -#~ msgstr " error de memòria\n" - -#~ msgid " fatal error\n" -#~ msgstr " error fatal\n" - -#~ msgid " protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)\n" -#~ msgstr "" -#~ " error de protocol (molt probablement el servidor incompleix la norma " -#~ "RFC)\n" - -#~ msgid " connection not accepted\n" -#~ msgstr " connexió no acceptada\n" - -#~ msgid " APPEND error\n" -#~ msgstr " error d'APEND\n" - -#~ msgid " NOOP error\n" -#~ msgstr " error de NOOP\n" - -#~ msgid " LOGOUT error\n" -#~ msgstr " error de LOGOUT\n" - -#~ msgid " CAPABILITY error\n" -#~ msgstr " error de CAPABILITY\n" - -#~ msgid " CHECK error\n" -#~ msgstr " error de CHECK\n" - -#~ msgid " CLOSE error\n" -#~ msgstr " error de CLOSE\n" - -#~ msgid " EXPUNGE error\n" -#~ msgstr " error d'EXPUNGE\n" - -#~ msgid " COPY error\n" -#~ msgstr " error de COPY\n" - -#~ msgid " UID COPY error\n" -#~ msgstr " error d'UID COPY\n" - -#~ msgid " CREATE error\n" -#~ msgstr " error de CREATE\n" - -#~ msgid " DELETE error\n" -#~ msgstr " error de DELETE\n" - -#~ msgid " EXAMINE error\n" -#~ msgstr " error d'EXAMINE\n" - -#~ msgid " FETCH error\n" -#~ msgstr " error de FETCH\n" - -#~ msgid " UID FETCH error\n" -#~ msgstr " error d'UID FETCH\n" - -#~ msgid " LIST error\n" -#~ msgstr " error de LIST\n" - -#~ msgid " LOGIN error\n" -#~ msgstr " error de LOGIN\n" - -#~ msgid " LSUB error\n" -#~ msgstr " error de LSUB\n" - -#~ msgid " RENAME error\n" -#~ msgstr " error de RENAME\n" - -#~ msgid " SEARCH error\n" -#~ msgstr " error de SEARCH\n" - -#~ msgid " UID SEARCH error\n" -#~ msgstr " error d'UID SEARCH\n" - -#~ msgid " SELECT error\n" -#~ msgstr " error de SELECT\n" - -#~ msgid " STATUS error\n" -#~ msgstr " error de STATUS\n" - -#~ msgid " STORE error\n" -#~ msgstr " error de STORE\n" - -#~ msgid " UID STORE error\n" -#~ msgstr " error d'UID STORE\n" - -#~ msgid " SUBSCRIBE error\n" -#~ msgstr " error de SUBSCRIBE\n" - -#~ msgid " UNSUBSCRIBE error\n" -#~ msgstr " error d'UNSUBSCRIBE\n" - -#~ msgid " STARTTLS error\n" -#~ msgstr " error de STARTTLS\n" - -#~ msgid " INVAL error\n" -#~ msgstr " error d'INVAL\n" - -#~ msgid " EXTENSION error\n" -#~ msgstr " error d'EXTENSION\n" - -#~ msgid " SASL error\n" -#~ msgstr " error de SASL\n" - -#~ msgid " SSL error\n" -#~ msgstr " error de SSL\n" - -#~ msgid " Unknown error [%d]\n" -#~ msgstr "Error desconegut [%d]\n" - -#~ msgid "" -#~ "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws " -#~ "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are " -#~ "disabled.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "Teniu un o més comptes IMAP definit(s). Tot i això, aquesta versió del " -#~ "Claws Mail ha estat compilada sense suport IMAP; els compte(s) seran " -#~ "inhabilitats.\n" -#~ "\n" -#~ "Probablement necessiteu instal·lar libetpan i recompilar el Claws Mail." - -#~ msgid "_Other folder..." -#~ msgstr "_Altra carpeta..." - -#~ msgid "" -#~ "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws " -#~ "Mail has been built without News support; your News account(s) are " -#~ "disabled.\n" -#~ "\n" -#~ "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "Teniu un o més comptes de notícies definits. Tot i això, aquesta versió " -#~ "del Claws Mail ha estat compilada sense suport de notícies; els vostres " -#~ "comptes de notícies seran inhabilitats.\n" -#~ "\n" -#~ "Probablement necessiteu instal·lar libetpan i recompilar el Claws Mail." - -#~ msgid "" -#~ "All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n" -#~ "Do you really want to delete?" -#~ msgstr "" -#~ "S'esborraran totes les carpetes i missatges que pengen de \"%s\".\n" -#~ "Realment voleu esborrar-los?" - -#~ msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" -#~ msgstr " Importar claus no està implementat a Windows.\n" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minut(s)" - -#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows." -#~ msgstr "La clau exportada no està implementada a Windows." - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dies" - -#~ msgid "" -#~ "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the " -#~ "remote learner." -#~ msgstr "" -#~ "El Claws Mail necessita accés a la xarxa per enviar aquest correu al " -#~ "programa d'aprenentatge remot." - -#~ msgid "" -#~ "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n" -#~ "- " -#~ msgstr "" -#~ "Les persones següents estan ocupades a l'hora prevista de la reunió:\n" -#~ "- " - -#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -#~ msgstr "" -#~ "Mou els correus esborrats a la paperera i suprimeix-los immediatament" - -#~ msgid "" -#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -#~ "expunging." -#~ msgstr "" -#~ "Mou els correus esborrats a la paperera enlloc d'usar l'indicador " -#~ "d'esborrat sense suprimir-los." - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "Automàtic (recomanat)" - -#~ msgid "Delete message(s)" -#~ msgstr "Esborra missatge(s)" - -#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook" -#~ msgstr "Ha fallat el registre intern de renderització de l'avatar" - -#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n" -#~ msgstr "%s: la cerca de l'amfitrió a superat el temps d'espera\n" - -#~ msgid "%s: unknown host.\n" -#~ msgstr "%s amfitrió desconegut.\n" - -#~ msgid "+_Insert" -#~ msgstr "+_Insertar" - -#~ msgid "+_Send" -#~ msgstr "+_Enviar" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "+_Save to Drafts" -#~ msgstr "+De_sar en Esborranys" - -#~ msgid "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Replace \"%s\" with: " -#~ msgstr "" -#~ "Reemplaçar \"%s\" amb: " - -#~ msgid "Failed." -#~ msgstr "Ha fallat." - -#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" -#~ msgstr "Error IMAP a %s: autentificada\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" -#~ msgstr "Error IMAP a %s: no autenticada\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n" -#~ msgstr "Error IMAP a %s: error de fluxe\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" -#~ msgstr "Error IMAP a %s: connexió rebutjada\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" -#~ msgstr "Error IMAP a %s: error fatal\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" -#~ msgstr "Error IMAP a %s: error a NOOP\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" -#~ msgstr "Error IMAP a %s: error de COPY\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" -#~ msgstr "Error IMAP a %s: error de LIST\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" -#~ msgstr "Error IMAP a %s: error de LSUB\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" -#~ msgstr "Error IMAP a %s: error de SASL\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" -#~ msgstr "Error IMAP a %s: error de SSL\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" -#~ msgstr "Error IMAP a %s: error desconegut [%d]\n" - -#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -#~ msgstr "" -#~ "El nou nom de la carpeta no ha de contenir el separador de l'espai de noms" - -#~ msgid "+_Unsubscribe" -#~ msgstr "+_Des_ubscriure's" - -#~ msgid "Failed to register folder item update hook" -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallat el registre de l'enllaç d'actualització d'elements de carpeta" - -#~ msgid "Failed to register folder update hook" -#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç d'actualització de les carpetes" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o anterior)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o anterior)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o anterior)" - -#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" -#~ msgstr "no s'ha pogut copiar el missatge %s a %s\n" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Tipus: " - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Tamany: " - -#~ msgid "Filename: " -#~ msgstr "Nom del fitxer: " - -#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n" -#~ msgstr "no ha pogut escriure el fitxer de configuració de Fetchinfo\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Connector GData: Error al escriure el fitxer de la configuració del " -#~ "connector\n" - -#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)" -#~ msgstr "S'ha trobat la localització: (%.2f,%.2f)" - -#~ msgid "Alleged country of origin: " -#~ msgstr "País al·legat d'origen: " - -#~ msgid "Could not resolve location of IP address " -#~ msgstr "No s'ha pogut resoldre la direcció de l'adreça IP " - -#~ msgid "Try to locate sender" -#~ msgstr "Intentar localitzar el remitent" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andorra" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Emirats Àrabs Units" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afganistan" - -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Antigua I Barbuda" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Anguila" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albània" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Armènia" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Antilles Holandeses" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antàrtida" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentina" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Samoa Americana" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Àustria" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Austràlia" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Azerbaidjan" - -#~ msgid "Bosnia And Herzegovina" -#~ msgstr "Bòsnia I Hercegovina" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbados" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladesh" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Bèlgica" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Faso" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulgària" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahrain" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundi" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Benín" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermuda" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Brunei Darussalam" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolívia" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brasil" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahames" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Bhutan" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Illa Bouvet" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botswana" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Bielorússia" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Belize" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Canadà" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Illes Cocos (Keeling)" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "República Centreafricana" - -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Congo" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Suïssa" - -#~ msgid "Cote D'Ivoire" -#~ msgstr "Costa d'Ivori" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Illes Cook" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Xile" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Camerun" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Xina" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Colombia" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Costa Rica" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Cuba" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Cap Verd" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Illa de Nadal" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Xipre" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "República Txeca" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Alemanya" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Djibouti" - -# RML To be consistent with previous one. -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Dinamarca" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominica" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "República Dominicana" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Algèria" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Equador" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estònia" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Egipte" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Sàhara Occidental" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritrea" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Espanya" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Etiòpia" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finlàndia" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fiji" - -#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -#~ msgstr "Illes Falkland (Malvines)" - -#~ msgid "Micronesia, Federated States Of" -#~ msgstr "Micronèsia, Estats Federats de" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Illes Fèroe" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "França" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "França, Metropolitana" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabon" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Regne Unit" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Granada" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Geòrgia" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Guiana francès" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Ghana" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltar" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Groenlàndia" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gàmbia" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Guinea" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Guadalupe" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Guinea Equatorial" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Grècia" - -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Geòrgia del Sud i les Illes Sandwich del Sud" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Guatemala" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guam" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Guinea Bissau" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Guaiana" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Hong Kong" - -#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands" -#~ msgstr "Illa Illes Heard i McDonald" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Hondures" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Croàcia" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haití" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Hongria" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonèsia" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Irlanda" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Israel" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Índia" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Territori Britànic De l'Oceà Índic" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Iraq" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of" -#~ msgstr "Iran, República Islàmica de l '" - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Islàndia" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Itàlia" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Jamaica" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Jordània" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Japó" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Kenya" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kyrgyzstan" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Cambodja" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribati" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Comores" - -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Sant Cristóbal i Nieves" - -#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of" -#~ msgstr "República de Corea, Popular Democràtica de" - -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "República De Corea" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuwait" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Illes Caiman" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Kazakhstan" - -#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic" -#~ msgstr "República Democràtica Popular Lao" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Líban" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Santa Llúcia" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Liechtenstein" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Sri Lanka" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Libèria" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesotho" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Lituània" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Luxemburg" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Letònia" - -#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -#~ msgstr "Jamahiriya Àrab Líbia" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Marroc" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Mònaco" - -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Moldàvia, República de" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagascar" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Illes Marshall" - -#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" -#~ msgstr "Macedònia, Antiga República Iugoslava de" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali" - -# RML To be consistent with previous one. -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Myanmar" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Mongòlia" - -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Macau" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Illes Marianes Del Nord" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinica" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mauritània" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montserrat" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Maurici" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldives" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malawi" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Mèxic" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malàisia" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Moçambic" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namíbia" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Nova Caledònia" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Níger" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Illa Norfolk" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigèria" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nicaragua" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Països Baixos" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Noruega" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepal" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niue" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Nova Zelanda" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Oman" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panamà" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Perú" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Polinèsia francès" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua Nova Guinea" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filipines" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Pakistan" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Polònia" - -#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Sant Pere i Miquelon" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Pitcairn" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Puerto Rico" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paraguai" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Katar" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Reunion" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Romania" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Federació Russa" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Rwanda" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Aràbia Saudita" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Illes Salomó" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seychelles" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudan" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Suècia" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapur" - -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "Santa Helena" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Eslovènia" - -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen" -#~ msgstr "Svalbard i Jan Mayen" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Eslovàquia" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Sierra Leone" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "Sant Marí" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegal" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somàlia" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Surinam" - -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "Sant Vaig prendre I Príncep" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "El Salvador" - -#~ msgid "Syrian Arab Republic" -#~ msgstr "República Àrab Síria" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Swazilàndia" - -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Illes Turks i Caicos" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Chad" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Territoris Francesos del Sud" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togo" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Tailàndia" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tadjikistan" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Turkmenistan" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunísia" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Timor Oriental" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turquia" - -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Trinitat I Tobago" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" - -#~ msgid "Taiwan, Province Of China" -#~ msgstr "Taiwan, Província De la Xina" - -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Tanzània, República Unida de" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ucraïna" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Illes menors allunyades dels Estats Units" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Estats Units" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Uruguai" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Uzbekistan" - -#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" -#~ msgstr "Santa Seu (Ciutat del Vaticà)" - -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "Saint Vincent i les Grenadines" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Veneçuela" - -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Illes Verges Britàniques" - -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Illes Verges dels Estats Units" - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Vietnam" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" - -#~ msgid "Wallis And Futuna" -#~ msgstr "Wallis i Futuna" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Yémen" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Maiòta" - -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Sèrbia i Montenegro" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Sud-àfrica" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zàmbia" - -#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo" -#~ msgstr "República Democràtica Del Congo" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbabwe" - -#~ msgid "GeoLocation" -#~ msgstr "Geolocalització" - -#~ msgid "Could not initialize clutter" -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el corrector" - -#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'expressió regular: %s\n" - -#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin" -#~ msgstr "" -#~ "Ha fallat el registre de vi_sualitzacio de la vista del missatge en el " -#~ "connector de GeoLocalització" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location " -#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results " -#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing " -#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails " -#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list " -#~ "server instead of the mail sender.\n" -#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on " -#~ "this information to divorce your spouse.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome (but only if it's not about " -#~ "marital quarrels)." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest connector proporciona la funcionalitat de geolocalització per " -#~ "Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "Atenció: És tècnicament impossible derivar la ubicació geogràfica dels " -#~ "remitents dels correus electrònics amb qualsevol quantitat de certesa. " -#~ "Els resultats presentats per aquest connector són només estimacions " -#~ "aproximades. En particular, els administradors de la llista de correu " -#~ "sovint despullen informació del remitent dels correus, per la qual les " -#~ "llistes de correu poden ser assignades enlloc del remitent del correu.\n" -#~ "En cas de dubte, no confien en els resultats d'aquest connector, i no " -#~ "confiar en aquesta informació per divorciar-se de la seva cònjuge.\n" -#~ "\n" -#~ "La teva opinió és benvinguda a (però només si no es " -#~ "tracta de baralles conjugals)." - -#~ msgid "GeoLocation integration" -#~ msgstr "Integració per Geolocalització" - -#~ msgid "Error reading cache stats" -#~ msgstr "" -#~ "Error en la lectura d'estadístiques de memòria cau" - -#~ msgid "" -#~ "Using %s in %d files, %d directories, %d others and " -#~ "%d errors" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitzant %s a %d fitxers,%d directoris, %d altres " -#~ "i %d errors" - -#~ msgid "Error clearing icon cache." -#~ msgstr "" -#~ "Error al esborrar la memòria cau d'avatars." - -#~ msgid "mbox (etPan!)..." -#~ msgstr "mbox (etPan!)..." - -#~ msgid "+_Save" -#~ msgstr "+De_sar" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Connector de notificació: Error al escriure la configuració del mòdul a " -#~ "l'arxiu\n" - -#~ msgid "" -#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sSi us plau, escriviu la paraula " -#~ "de pas per: \n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" - -#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" -#~ msgstr " uid \"%s\" (Validesa: %s)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fetch comments on posts aged less than:\n" -#~ "(In days; set to -1 to fetch all comments)" -#~ msgstr "" -#~ "Recupera comentaris afegit abans de :\n" -#~ "(En dies; escriu -1 per recuperar tots els comentaris)" - -#~ msgid "" -#~ "Refresh interval in minutes:\n" -#~ "(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)" -#~ msgstr "" -#~ "Interval de refresc en minuts:\n" -#~ "(Poseu a 0 per desactivar el refresc automàtic per aquest feed)" - -#~ msgid "If an item changes, do not mark it as new:" -#~ msgstr "Si un element canvia, no marcar-lo com nou." - -#~ msgid "%s (this event recurs)" -#~ msgstr "%s (aquest event es recurrent)" - -#~ msgid " on:" -#~ msgstr " a:" - -#~ msgid "+Discard" -#~ msgstr "+Descartar" - -#~ msgid "Save sent messages to Sent folder" -#~ msgstr "Desar dar missatges enviats a la carpeta Enviat" - -#~ msgid "" -#~ "Message summary\n" -#~ "New: %d\n" -#~ "Unread: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Size: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Marked: %d\n" -#~ "Replied: %d\n" -#~ "Forwarded: %d\n" -#~ "Locked: %d\n" -#~ "Ignored: %d\n" -#~ "Watched: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Resum de missatges\n" -#~ "Nous: %d\n" -#~ "Sense llegir: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Tamany: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Marcats: %d\n" -#~ "Contestats: %d\n" -#~ "Reenviats: %d\n" -#~ "Bloquejats: %d\n" -#~ "Ignorats: %d\n" -#~ "Llegits: %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "From: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Des de: %s, a %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "To: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "A: %s, a %s" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "El vostre nom:" - -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "La vostra adreça de correu:" - -#~ msgid "Mailbox name:" -#~ msgstr "Nom de la bústia:" - -#~ msgid "SMTP server address:" -#~ msgstr "Adreça del servidor SMTP:" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Adreça del servidor:" - -#~ msgid "Local mailbox:" -#~ msgstr "Bústia local:" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Tipus de servidor:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nom d'usuari:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2014\n" -#~ "The Claws Mail Team\n" -#~ " and Hiroyuki Yamamoto" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2014\n" -#~ "The Claws Mail Team\n" -#~ " and Hiroyuki Yamamoto" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1999-2014\n" -#~ "The Claws Mail Team\n" -#~ "and Hiroyuki Yamamoto" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1999-2014\n" -#~ "The Claws Mail Team\n" -#~ "i Hiroyuki Yamamoto" - -#~ msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n" -#~ msgstr "Connector GData: Error d'autenticació: %s\n" - -#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n" -#~ msgstr "Connector GData: Autenticat\n" - -#~ msgid "GData plugin: Starting async authentication\n" -#~ msgstr "Connector GData: Iniciant l'autentificació asíncrona\n" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "Useu aquest" - -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "" -#~ "Claws Mail es un client de correu electrònic ràpid, potent i fàcilment " -#~ "extensible." - -#~ msgid "" -#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails " -#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact " -#~ "with." -#~ msgstr "" -#~ "És altament configurable i pot treballar amb centenars de milers de " -#~ "correus fàcilment. Els missatges es gestionen en format obert, i es molt " -#~ "senzill interaccionar amb ells." - -#~ msgid "E-mail client" -#~ msgstr "Client de correu electrònic" - -#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -#~ msgstr "Client de correu electrònic lleuger i ràpid basat en GTK+" - -#~ msgid "" -#~ "Some composing windows are open.\n" -#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha finestres de composició obertes.\n" -#~ "Tanqueu totes les finestres de composició abans d'editar els comptes." - -#~ msgid "From: %s" -#~ msgstr "Desde: %s" - -#~ msgid "messages which contain header S" -#~ msgstr "missatges que contenen la capçalera S" - -#~ msgid "From/To/Subject/Tag" -#~ msgstr "Des de/a/Assumpte/Etiqueta" - -#~ msgid "" -#~ "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been " -#~ "compiled without OpenSSL support.\n" -#~ msgstr "" -#~ "La connexió a %s ha fallat: el servidor reqauerexi TLS, però Claws Mail " -#~ "ha estat compilat sense suport OpenSSL.\n" - -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "Mantenir adresses 'Per a'" - -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "Mantenir adresses 'Cc'" - -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "Mantenir adresses 'Bcc'" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per " -#~ "line):" -#~ msgstr "" -#~ "Avisar quan es compleixin les següents expressions regulars:\n" -#~ "(una per línia)" - -#, fuzzy -#~ msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):" -#~ msgstr "" -#~ "Avisar quan es compleixin les següents expressions regulars:\n" -#~ "(una per línia)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use proxy:" -#~ msgstr "Usar exp.reg." - -#~ msgid "RSS folders" -#~ msgstr "Carpetes de RSS" - -#~ msgid "Calendar folders" -#~ msgstr "Carpetes de calendaris" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "lent" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "ràpid" - -#~ msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)" -#~ msgstr "Número màxim de missatges (0 significa il·limitat)" - -#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)" -#~ msgstr "Amplada de l'anunci en pixels (0 significa pantalla sencera)" - -#~ msgid "Popup timeout:" -#~ msgstr "Temps límit d'elements emergents:" - -#~ msgid "Command to execute:" -#~ msgstr "Comanda a executar:" - -#~ msgid "Hostname:Port of LCDd server:" -#~ msgstr "Nom de servidor:Port del servei LCDd" - -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Activar avís emergents" - -#~ msgid "Toggle minimize:" -#~ msgstr "Alternar minimitzar:" - -#~ msgid "Good signature from %s." -#~ msgstr "Signatura vàlida de %s." - -#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." -#~ msgstr "Signatura vàlida(sense confiança) de %s." - -#~ msgid "Expired signature from %s." -#~ msgstr "Signatura caducada de %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Good signature from %s, but the key has expired." -#~ msgstr "Signatura vàlida de %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Good signature from %s, but the key has been revoked." -#~ msgstr "Signatura vàlida de %s." - -#~ msgid "Bad signature from %s." -#~ msgstr "Signatura errònia de %s." - -#~ msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." -#~ msgstr "Clau 0x%s no disponible per verificar aquesta signatura." - -#~ msgid "Cannot open temporary file" -#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu temporal" - -#~ msgid "Cannot init libCURL" -#~ msgstr "No s'ha pogut iniciar libCURL" - -#~ msgid "Fetching '%s'..." -#~ msgstr "Obtenint '%s'..." - -#~ msgid "Malformed feed" -#~ msgstr "Feed malformat" - -#~ msgid "Refreshing feed '%s'..." -#~ msgstr "Refrescant feed '%s'..." - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: No es poden obtenir els comentaris amb feeds RDF. No es podem " -#~ "obtenir els comentaris de '%s'" - -#~ msgid "This feed format is not supported yet." -#~ msgstr "Aquest format de feed no està suportat encara." - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" - -#~ msgid "%ld byte" -#~ msgid_plural "%ld bytes" -#~ msgstr[0] "%ld byte" -#~ msgstr[1] "%ld bytes" - -#~ msgid "size unknown" -#~ msgstr "tamany desconegut" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: No es pot actualitzar el feed %s:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "Ja esteu subscrit a aquest feed." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot arrivar a la URL '%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot arrivar a la URL '%s':\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'." -#~ msgstr "No es pot subscriure al feed '%s'." - -#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" -#~ msgstr "Temps d'espera exhaurit connectamt a la URL %s\n" - -#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -#~ msgstr "No es pot arrivar a la URL %s\n" - -#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n" -#~ msgstr "Error parsejant el feed desde la URL %s\n" - -#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" -#~ msgstr "Tipus de feed no suportat a la URL %s\n" - -#~ msgid "RSSyl: Updating feed %s\n" -#~ msgstr "RSSyl: Actualitzant feed %s\n" - -#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n" -#~ msgstr "RSSyl: Actualització del feed avortada, sortint de l'aplicació.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n" -#~ msgstr "Realment voleu esborrar l'arbre de la carpeta '%s' ?\n" - -#~ msgid "Remove folder tree" -#~ msgstr "Esborrar arbre de la carpeta" - -#~ msgid "Can't remove feed '%s'." -#~ msgstr "No es pot esborrar el feed '%s'." - -#~ msgid "Select a .opml file" -#~ msgstr "Selecciona un arxiu .opml" - -#~ msgid "Refresh _all feeds" -#~ msgstr "Refresc_ar tots els feeds" - -#~ msgid "_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "Des_ubscriure's al feed..." - -#~ msgid "Feed pr_operties..." -#~ msgstr "Pr_opietats del feed..." - -#~ msgid "_Create new folder..." -#~ msgstr "_Crear nova carpeta..." - -#~ msgid "Remove folder _tree..." -#~ msgstr "Esborrar arbre de carpe_tes..." - -#~ msgid "RSSyl..." -#~ msgstr "RSSyl..." - -#~ msgid "Keep default number of expired entries" -#~ msgstr "Mantenir el número d'entrades caducades per defecte" - -#~ msgid "" -#~ "Number of expired entries to keep:\n" -#~ "(Set to -1 if you want to keep expired entries)" -#~ msgstr "" -#~ "Número d'entrades caducades a mantenir:\n" -#~ "(Poseu a -1 si voleu mantenir les entrades caducades)" - -#~ msgid "If an item changes, do not mark it as unread:" -#~ msgstr "Si una ocurrència canvia, no la marqueu com a no llegida:" - -#~ msgid "Always mark as unread" -#~ msgstr "Marqueu sempre com a no llegida" - -#~ msgid "Never mark as unread" -#~ msgstr "No marqueu mai com a no llegit" - -#~ msgid "Unsubscribe feed" -#~ msgstr "Desubsciure's del feed" - -#~ msgid "Do you really want to remove feed" -#~ msgstr "Voleu realment esborrar el feed" - -#~ msgid "Remove cached entries" -#~ msgstr "Esborrar entrades guardades" - -#~ msgid "RSSyl" -#~ msgstr "RSSyl" - -#~ msgid "Default refresh interval in minutes" -#~ msgstr "Interval de refresc per defecte en minuts" - -#~ msgid "Default number of expired items to keep" -#~ msgstr "Número d'ocurrències caducades a mantenir per defecte" - -#~ msgid "Set to -1 to keep expired items" -#~ msgstr "Poseu a -1 per mantenir ocurrències caducades" - -#, fuzzy -#~ msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds" -#~ msgstr "Certificat SSL per a %s" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" -#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#~ msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date format)" -#~ msgid "%m/%d/%y" -#~ msgstr "%d/%m/%y" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default time format)" -#~ msgid "%H:%M:%S" -#~ msgstr "%H:%M:%S" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" -#~ msgid "%I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p" - -#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." -#~ msgstr "Hi ha més mòduls disponibles a la pàgina web de Claws Mail." - -#~ msgid "`%c' can't be included in folder name." -#~ msgstr "`%c' no s'ha pogut incloure al nom de la carpeta." - -#~ msgid "Claws Mail: %d new message" -#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" -#~ msgstr[0] "Claws Mail: %d nou Missatge" -#~ msgstr[1] "Claws Mail: %d nous missatges" - -#~ msgid "Unable to connect: you are offline." -#~ msgstr "Impossible connectar: esteu sense línia" - -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Sortint..." - -#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." -#~ msgstr "Claws Mail not pot iniciar-se sense les dades de volum (%s)" - -#~ msgid "No registered viewer for this file type." -#~ msgstr "Cap visor registrat per aquest tipus d'arxiu." - -#~ msgid "Skip quoted lines" -#~ msgstr "Saltar línies marcades" - -#~ msgid "Skip forwards and redirections" -#~ msgstr "Saltar respostes i redireccions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip signature" -#~ msgstr "Signatura" - -#~ msgid "Select ..." -#~ msgstr "Seleccionar ..." - -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Error d'impressió:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." -#~ msgstr "" -#~ "Imprimir HTML només es possible si el programa 'html2ps' està " -#~ "instal·lat." - -#~ msgid "Filename is null." -#~ msgstr "El nom d'arxiu es null." - -#~ msgid "Conversion to postscript failed." -#~ msgstr "Conversió a postscript fallida." - -#~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." -#~ msgstr "La impresora %s no accepta arxius PostScript." - -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Error d'impressió:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Setting" -#~ msgstr "Configurar bústia" - -#~ msgid "Auto-Load images" -#~ msgstr "Carrega imatges automàticament" - -#~ msgid "Block external content" -#~ msgstr "Bloqueja contingut extern" - -#, fuzzy -#~ msgid "The mailbox `%s' already exists." -#~ msgstr "La bústia '%s' ja existeix." - -#, fuzzy -#~ msgid "The folder `%s' already exists." -#~ msgstr "La carpeta '%s' ja existeix." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create the folder `%s'." -#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n" -#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)" -#~ msgstr "" -#~ "Eliminar realment la bústia '%s'?\n" -#~ "(Els missatges NO seran esborrats del disc)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't remove the folder `%s'." -#~ msgstr "No es pot eliminar la carpeta '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "Input new name for `%s':" -#~ msgstr "Introdueixi el nou nom per a '%s':" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n" -#~ msgstr "%s (mòdul no carregat)" - -#~ msgid "PDF Viewer Plugin" -#~ msgstr "Mòdul visor de PDFs" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides Python integration features.\n" -#~ "\n" -#~ "For the most up-to-date API documentation, type\n" -#~ "\n" -#~ " help(clawsmail)\n" -#~ "\n" -#~ "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n" -#~ "\n" -#~ "The source distribution of this plugin comes with various example scripts " -#~ "in the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be " -#~ "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered " -#~ "for inclusion in the examples.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest mòdul ofereix funcions d'integració amb Python.\n" -#~ "\n" -#~ "Per una documentació més actualitzada, teclejeu\n" -#~ "\n" -#~ " help(clawsmail)\n" -#~ "\n" -#~ "a la consola interactiva de Python sota Eines -> Mostrar console Python.\n" -#~ "\n" -#~ "La distribució font d'aquest mòdul ve amb diversos scripts d'exemple al " -#~ "directori \"exemples\". Si escrius un script que pot ser interessant de " -#~ "compartir, no dubtis en enviar-me'l per tenir-lo en consideració per " -#~ "inclou-re'l en els exemples.\n" -#~ "\n" -#~ "Comentaris a són benvinguts." - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate X-Mailer header" -#~ msgstr "Generar un nou parell de claus" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Reemplaçar" - -#~ msgid "Blink LED" -#~ msgstr "diode intermitent" - -#~ msgid "Play sound" -#~ msgstr "So" - -#~ msgid "Show info banner" -#~ msgstr "Mostrar bàner d'informació" - -#~ msgid "on external memory card" -#~ msgstr "a la tarja de memòria externa" - -#~ msgid "on internal memory card" -#~ msgstr "a la tarja de memòria interna" - -#~ msgid "Store data" -#~ msgstr "Emmaguetzema dades" - -#~ msgid "Dillo Browser" -#~ msgstr "Navegador Dillo" - -#~ msgid "Load remote links in mails" -#~ msgstr "Carregar els enllaços remots als correus" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -#~ msgstr "Equivalent a la opció '--local' de Dillo" - -#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" -#~ msgstr "Encara podeu carregar els enllaços remots recarregant la pàgina" - -#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" -#~ msgstr "Només per remitents trobats a l'agenda/carpeta" - -#~ msgid "Full window mode (hide controls)" -#~ msgstr "Mode finestra completa (ocultar controls)" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -#~ msgstr "Equivalent a la opció '--fullwindow' de Dillo" - -#~ msgid "Dillo HTML Viewer" -#~ msgstr "Visor HTML Dillo" - -#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -#~ msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable de dillo al PATH. És instal·lat?" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -#~ "\n" -#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -#~ msgstr "" -#~ "Aquest mòdul mostra el correu HTML usant el navegador Dillo.\n" -#~ "\n" -#~ "Les opcions podeu trobar-les a /Configuració/Preferencies/Mòduls/" -#~ "Navegador Dillo" - -#~ msgid "Trayicon" -#~ msgstr "Icona de safata" - -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Claws Mail" - -#~ msgid "Failed to register offline switch hook" -#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç del canvi a mode sense connexió" - -#~ msgid "Failed to register account list changed hook" -#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de la llista de comptes canviats" - -#~ msgid "Failed to register close hook" -#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de tancament" - -#~ msgid "Failed to register got iconified hook" -#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç d'iconització" - -#~ msgid "Failed to register theme change hook" -#~ msgstr "Ha fallat el registre de l'enllaç de canvi de tema." - -#~ msgid "" -#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " -#~ "you have new or unread mail.\n" -#~ "\n" -#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest mòdul coloca la icona d'una bústia a la safata de notificació que " -#~ "indica si teniu correu nou o no llegit.\n" -#~ "\n" -#~ "La bústia apareix buida si no teniu correu sense llegir, sinó mostrarà " -#~ "una carta. Un consel flotant mostra el n de correus nous, sense llegir i " -#~ "total." - -#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" -#~ msgstr "Oculta Claws Mail a l'inici" - -#~ msgid "" -#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -#~ "when the window close button is clicked" -#~ msgstr "" -#~ "Oculteu Claws Mail usant la icona de safata enlloc de tancar-lo\n" -#~ "quan el botó de tancament de la finestra és clicat" - -#~ msgid "Minimize to tray" -#~ msgstr "Minimitzar a la safata" - -#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -#~ msgstr "Oculteu Claws Mail usant la icona de safata enlloc de minimitzar-lo" - -#~ msgid "Failed to register compose create hook in the Python plugin" -#~ msgstr "" -#~ "Error al registrar l'enllaç de composar crear dins els mòdul de Python" - -#~ msgid "(%d page%s)" -#~ msgstr "(%d pàgina%s)" - -#~ msgid "" -#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " -#~ "attached. %s it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Un adjunt és anomenat al missatge que esteu enviant, però cap arxiu va " -#~ "ser adjuntat. %s de totes maneres?" - -#~ msgid "" -#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut iniciar l'ordre. Ha fallat la creació de la tuberia.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "Composar: entrada del procés de monitoritzat\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "i l'equip de Claws Mail" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "i l'equip de Claws Mail" - -#~ msgid "Change dictionary" -#~ msgstr "Canviar diccionari" - -#~ msgid "Unknown SSL Certificate" -#~ msgstr "Certificat SSL desconegut" - -#~ msgid "Expired SSL Certificate" -#~ msgstr "Certificat SSL caducat" - -#~ msgid "Changed SSL Certificate" -#~ msgstr "Certificat SSL canviat" - -#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -#~ msgstr "Connectant al servidor IMAP4 %s...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -#~ "recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "Claws Mail ha estat compilat amb una llibreria GTK+ més recent de la " -#~ "disponible actualment. Això causarà un error. Necessiteu actualitzar GTK+ " -#~ "orecompilar Claws Mail." - -#~ msgid "" -#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "Claws Mail ha estat compilat amb una llibreria GTK+ més antiga de la " -#~ "disponible actualment. Això causarà un error. Necessiteu recompilar Claws " -#~ "Mail." - -#~ msgid " --search folder type request [recursive]" -#~ msgstr " --petició de tipus de carpeta de recerca [recursiu] " - -#~ msgid " searches mail" -#~ msgstr " cerca correu" - -#~ msgid "" -#~ " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"" -#~ msgstr "" -#~ " carpeta ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Correu\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] " -#~ "or g: tag" -#~ msgstr "" -#~ " tipus: t[ítol], d[des de], [a], e[xtès], m[ixte] " -#~ "o g: etiqueta" - -#~ msgid " request: search string" -#~ msgstr " petició: cerca cadena" - -#~ msgid "" -#~ " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f " -#~ "or F" -#~ msgstr "" -#~ " recursiu: false si l'argument comença amb 0, n, " -#~ "N, f o F" - -#~ msgid "Last read message" -#~ msgstr "Últim missatge llegit" - -#~ msgid "_all" -#~ msgstr "_tots" - -#~ msgid "_sender" -#~ msgstr "re_mitent" - -#~ msgid "_Fold all" -#~ msgstr "P_legar tots" - -#~ msgid "by _Date" -#~ msgstr "per _Data" - -#~ msgid "by _From" -#~ msgstr "per _Des de" - -#~ msgid "by _To" -#~ msgstr "per P_er a" - -#~ msgid "by S_ubject" -#~ msgstr "per Ass_umpte" - -#~ msgid "by Tag" -#~ msgstr "per Etiqueta" - -#~ msgid "by _Mark" -#~ msgstr " per _Marca" - -#~ msgid "headers line" -#~ msgstr "Línia de capçaleres" - -#~ msgid "message line" -#~ msgstr "Línia de missatge" - -#~ msgid "_Open (l)" -#~ msgstr "_Obrir (l)" - -#~ msgid "Open _with (o)..." -#~ msgstr "Obrir _amb (o)..." - -#~ msgid "_Display as text (t)" -#~ msgstr "_Veure com a text (t)" - -#~ msgid "_Save as (y)..." -#~ msgstr "_Guardar com (y)..." - -#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -#~ msgstr "creant la connexió NNTP amb %s:%d ...\n" - -#~ msgid "Trust key" -#~ msgstr "Clau de confiança" - -#~ msgid "Test RegExp" -#~ msgstr "Exp.reg. de testeig" - -#~ msgid "Main toolbar configuration" -#~ msgstr "Configuració de la barra principal" - -#~ msgid "Compose toolbar configuration" -#~ msgstr "Configuració de la barra de composició" - -#~ msgid "Message view toolbar configuration" -#~ msgstr "Configuració de la barra de vista de missatges" - -#~ msgid " items selected" -#~ msgstr " elements seleccionats" - -#~ msgid "'View Log'" -#~ msgstr "'Veure Traça'" - -#~ msgid " (Shortcut key: 't')" -#~ msgstr " (Drecera: 't')" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -#~ msgstr "(Drecera: 'l')\n" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" -#~ msgstr "(Drecera: 'o')" - -#~ msgid "" -#~ "SMTP password:\n" -#~ "(empty to use the same as receive)" -#~ msgstr "" -#~ "Contrassenya SMTP:\n" -#~ "(buit per usar el mateix que a la recepció)" - -#~ msgid "/Message/Create meeting from message..." -#~ msgstr "/Missatge/Crear reunió des del missatge..." - -#~ msgid "/New meeting..." -#~ msgstr "/Nova reunió..." - -#~ msgid "/Export calendar..." -#~ msgstr "/Exportar calendari..." - -#~ msgid "/Subscribe to webCal..." -#~ msgstr "/Subscriure's a webCal..." - -#~ msgid "/Unsubscribe..." -#~ msgstr "/Desubscriure's..." - -#~ msgid "/Rename..." -#~ msgstr "/Renombrar..." - -#~ msgid "/Update subscriptions" -#~ msgstr "/Actualitzar subscripcions" - -#~ msgid "text/calendar" -#~ msgstr "text/calendar" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for Atom feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: No es poden obtenir els comentaris amb feeds Atom. No es podem " -#~ "obtenir els comentaris de '%s'" - -#~ msgid "/Refresh feed" -#~ msgstr "/Refrescar el feed" - -#~ msgid "/Subscribe new feed..." -#~ msgstr "/Subscriure's a un nou feed..." - -#~ msgid "/Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "/Desubscriure's a un feed..." - -#~ msgid "/Feed properties..." -#~ msgstr "/Propietats del feed..." - -#~ msgid "/Create new folder..." -#~ msgstr "/Crear nova carpeta..." - -#~ msgid "/Delete folder..." -#~ msgstr "/Esborrar carpeta..." - -#~ msgid "/Remove folder tree..." -#~ msgstr "/Renombrar arbre de carpetes..." - -#~ msgid "/File/Add mailbox/RSSyl..." -#~ msgstr "/Arxiu/Afegir bústia/RSSyl..." - -#~ msgid "Timeout for downloading feeds in seconds" -#~ msgstr "Temps d'espera esgotat per descarregar els feeds en segons" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides Python integration features.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest mòdul proporciona característiques d'integració amb Python.\n" -#~ "\n" -#~ "Impressions a són benvingudes." - -#~ msgid "/Message/Report spam online" -#~ msgstr "/Missatge/Reportar correu brossa en línia" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8fc6f702f..efa30bb9e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -19184,1263 +19184,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail je nyní připraven.\n" "Stiskněte uložit a můžeme začít." - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "" -#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, " -#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR " -#~ "and TLS_REQCERT fields)." -#~ msgstr "" -#~ "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí SSL. Pokud " -#~ "připojování selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby " -#~ "TLS_CACERTDIR a TLS_REQCERT)." - -#~ msgid "No TLS" -#~ msgstr "Žádné TLS" - -#~ msgid "Register Claws Mail" -#~ msgstr "Registrovat Claws Mail" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "Použít SSL pro POP3 spojení" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "Použít SSL pro NNTP připojení" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "Použít SSL pro SMTP připojení" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Odstranit" - -#~ msgid "_Other folder..." -#~ msgstr "_Jiná složka..." - -#~ msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" -#~ msgstr " Import klíče není ve Windows implementován.\n" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minut" - -#~ msgid "The signature can't be checked - %s." -#~ msgstr "Podpis nemůže být zkontrolován - %s." - -#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows." -#~ msgstr "Export klíče není ve Windows implementován." - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "den(ů)" - -#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -#~ msgstr "Přesunout smazané maily do koÅ¡e a okamžitě vymazat" - -#~ msgid "" -#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -#~ "expunging." -#~ msgstr "" -#~ "Přesunout smazané maily do koÅ¡e namísto použití \\Deleted flag, bez " -#~ "vymazání." - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "Autodetekce (doporučeno)" - -#~ msgid "Delete message(s)" -#~ msgstr "Odstranit zprávu(y)" - -#~ msgid "+_Insert" -#~ msgstr "+_Vložit" - -#~ msgid "+_Send" -#~ msgstr "+_Odeslat" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "+_Save to Drafts" -#~ msgstr "+Uložit jako _koncept" - -#~ msgid "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Replace \"%s\" with: " -#~ msgstr "Nahradit \"%s\" s: " - -#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" -#~ msgstr "IMAP chyba na %s: ověřen\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" -#~ msgstr "IMAP chyba na %s: neověřen\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n" -#~ msgstr "IMAP chyba na %s: chyba streamu\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" -#~ msgstr "IMAP chyba na %s: připojení odmítnuto\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" -#~ msgstr "IMAP chyba na %s: fatální chyba\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" -#~ msgstr "IMAP chyba na %s: NOOP chyba\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" -#~ msgstr "IMAP chyba na %s: COPY chyba\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" -#~ msgstr "IMAP chyba na %s: LIST chyba\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" -#~ msgstr "IMAP chyba na %s: LSUB chyba\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" -#~ msgstr "IMAP chyba na %s: SASL chyba\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" -#~ msgstr "IMAP chyba na %s: SSL chyba\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" -#~ msgstr "IMAP chyba na %s: Neznámá chyba [%d]\n" - -#~ msgid "+_Unsubscribe" -#~ msgstr "+_Odhlásit" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (nebo starší)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (nebo starší)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (nebo starší)" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Typ: " - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Velikost: " - -#~ msgid "Filename: " -#~ msgstr "Název souboru: " - -#~ msgid "Error reading cache stats" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba čtení statistiky vyrovnávací paměti" - -#~ msgid "" -#~ "Using %s in %d files, %d directories, %d others and " -#~ "%d errors" -#~ msgstr "" -#~ "Použití %s v %d souborech, %d adresářích, %d dalších " -#~ "a %d chybách" - -#~ msgid "Error clearing icon cache." -#~ msgstr "Chyba čiÅ¡tění vyrovnávací paměti" - -#~ msgid "mbox (etPan!)..." -#~ msgstr "mbox (etPan!)..." - -#~ msgid "+_Save" -#~ msgstr "+_Uložit" - -#~ msgid "" -#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sProsím vložte heslo pro:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" - -#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" -#~ msgstr " uid \"%s\" (Platnost: %s)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fetch comments on posts aged less than:\n" -#~ "(In days; set to -1 to fetch all comments)" -#~ msgstr "" -#~ "Stáhnout komentáře pro zprávy mladší než:\n" -#~ "(Ve dnech; nastavení -1 stáhnout vÅ¡echny komentáře)" - -#~ msgid "" -#~ "Refresh interval in minutes:\n" -#~ "(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)" -#~ msgstr "" -#~ "Interval aktualizace:\n" -#~ "(Vložte 0, pokud tento kanál nechcete aktualizovat automaticky.)" - -#~ msgid "If an item changes, do not mark it as new:" -#~ msgstr "Jestli se položka změní, neoznačovat jako nepřečtenou:" - -#~ msgid "%s (this event recurs)" -#~ msgstr "%s (událost se opakuje)" - -#~ msgid " on:" -#~ msgstr " přes:" - -#~ msgid "+Discard" -#~ msgstr "+Zahodit" - -#~ msgid "" -#~ "Message summary\n" -#~ "New: %d\n" -#~ "Unread: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Size: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Marked: %d\n" -#~ "Replied: %d\n" -#~ "Forwarded: %d\n" -#~ "Locked: %d\n" -#~ "Ignored: %d\n" -#~ "Watched: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Shrnutí zpráv\n" -#~ "Nové: %d\n" -#~ "Nepřečtené: %d\n" -#~ "Celkem: %d\n" -#~ "Velikost: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Označené: %d\n" -#~ "S odpovědí: %d\n" -#~ "Přeposlané: %d\n" -#~ "Zamčené: %d\n" -#~ "Ignorované: %d\n" -#~ "Sledované: %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "From: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Od: %s, on %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "To: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Komu: %s, on %s" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "VaÅ¡e jméno:" - -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "VaÅ¡e e-mailová adresa:" - -#~ msgid "Mailbox name:" -#~ msgstr "Název schránky (mailbox):" - -#~ msgid "SMTP server address:" -#~ msgstr "SMTP server:" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Server:" - -#~ msgid "Local mailbox:" -#~ msgstr "Lokální mailbox:" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Typ serveru:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "PřihlaÅ¡ovací jméno:" - -#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook" -#~ msgstr "Selhala registrace renderování avatarů" - -#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n" -#~ msgstr "%s: časový limit pro hledání hostitele vyprÅ¡el.\n" - -#~ msgid "%s: unknown host.\n" -#~ msgstr "%s: neznámý hostitel.\n" - -#~ msgid "Failed." -#~ msgstr "Selhalo." - -#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -#~ msgstr "" -#~ "Název složky nesmí obsahovat znaky používané serverem IMAP jako oddělovače" - -#~ msgid "Failed to register folder item update hook" -#~ msgstr "" -#~ "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna " -#~ "položky složky\"" - -#~ msgid "Failed to register folder update hook" -#~ msgstr "" -#~ "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna složky" -#~ "\"" - -#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" -#~ msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n" - -#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n" -#~ msgstr "Selhal zápis konfigurace Fetchinfo\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Zásuvný modul GData: Selhalo zapsání konfigurace do souboru\n" - -#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)" -#~ msgstr "Nalezeno místo: (%.2f,%.2f)" - -#~ msgid "Alleged country of origin: " -#~ msgstr "Údajná země původu: " - -#~ msgid "Could not resolve location of IP address " -#~ msgstr "Nelze získat umístění IP adresy " - -#~ msgid "Try to locate sender" -#~ msgstr "Pokusit se určit místo odesílatele" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andorra " - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Spojené Arabské Emiráty" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afghánistán " - -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Antigua a Barbuda" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Anguilla" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albánie" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Arménie" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Nizozemské Antily" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antarktida" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentina" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Americká Samoa" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Rakousko" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Austrálie" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Azerbajdžán" - -#~ msgid "Bosnia And Herzegovina" -#~ msgstr "Bosna a Hercegovina" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbados" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladéš" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Belgie" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Faso" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulharsko" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahrajn" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundi" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Benin" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermudy" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Sultanát Brunei" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolívie" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brazílie" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahamy" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Bhútán" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Bouvetův ostrov" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botswana" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Bělorusko" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Belize" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling)" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Středoafrická republika" - -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Kongo" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Å výcarsko" - -#~ msgid "Cote D'Ivoire" -#~ msgstr "Pobřeží slonoviny" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Cookovy ostrovy" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Chile" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Kamerun" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Čína" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Kolumbie" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Kostarika" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Kuba" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Cape Verde" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Vánoční ostrov" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Kypr" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Česká republika" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Německo" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Džibutsko" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Dánsko" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominika" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Dominikánská republika" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Alžír" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Ekvádor" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estonsko" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Egypt" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Západní Sahara" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritrea" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Å panělsko" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Etiopie" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finsko" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fidži" - -#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -#~ msgstr "Falklandy" - -#~ msgid "Micronesia, Federated States Of" -#~ msgstr "Mikronésie" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Faerské ostrovy" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Francie" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Francie, Metropolitan" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabon" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Velké Británie" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Grenada" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Gruzie" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Francouzská Guyana" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Ghana" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltar" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Grónsko" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gambie" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Guinea" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Guadeloupe" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Rovníková Guinea" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Řecko" - -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Guatemala" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guam" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Guinea-Bissau" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Guyana" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Hong Kong" - -#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands" -#~ msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Honduras" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Chorvatsko" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haiti" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Maďarsko" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonésie" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Irsko" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Izrael" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Indie" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Britské území v Indickém oceánu" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Írák" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of" -#~ msgstr "Írán" - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Island" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Itálie" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Jamajka" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Jordánsko" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Japonsko" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Keňa" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kyrgyzstán" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Kambodža" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribati" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Komory" - -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Svatý KryÅ¡tof a Nevis" - -#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of" -#~ msgstr "KLDR" - -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Jižní Korea" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuvajt" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Kajmanské ostrovy" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Kazachstán" - -#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic" -#~ msgstr "Laos" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Libanon" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Svatá Lucie" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "LichtenÅ¡tejnsko" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Srí Lanka" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Libérie" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesotho" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Litva" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Lucembursko" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "LotyÅ¡sko" - -#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -#~ msgstr "Libye" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Maroko" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Monako" - -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Moldávie" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagaskar" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Marshallovy ostrovy" - -#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" -#~ msgstr "Makedonie" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Myanmar" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Mongolsko" - -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Macao" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Severní Mariany" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinik" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mauretánie" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montserrat" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Mauricius" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maledivy" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malawi" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Mexiko" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malajsie" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Mozambik" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namibie" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Nová Kaledonie" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Niger" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Norfolků ostrov" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigérie" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nikaragua" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Nizozemí" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Norsko" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepál" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niue" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Nový Zéland" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Omán" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panama" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Peru" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Francouzská Polynésie" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua Nová Guinea" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filipíny" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Pakistán" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Polsko" - -#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Saint-Pierre a Miquelon" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Pitcairn" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Portoriko" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugalsko" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paraguay " - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Katar" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Réunion" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Rumunsko" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Rusko" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Rwanda" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Saudská Arábie" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Solomonovy ostrovy" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seychely" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Súdán" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Å védsko" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapur" - -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "Svatá Helena" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Slovinsko" - -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen" -#~ msgstr "Å picberky a Jan Mayen" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Slovensko" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Sierra Leone" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San Marino" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegal" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somálsko" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Surinam" - -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "Sao Tome a Principe" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "Salvador" - -#~ msgid "Syrian Arab Republic" -#~ msgstr "Sýrie" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Svazijsko" - -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Čad" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Francouzská jižní území" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togo" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Thajsko" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tadžikistán" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Turkmenistán" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunisko" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Východní Timor" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turecko" - -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Trinidad a Tobago" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" - -#~ msgid "Taiwan, Province Of China" -#~ msgstr "Tchaj-wan" - -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Tanzanie" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ukrajina" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Spojené státy Menší odlehlé ostrovy" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Spojené Státy" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Uruguay" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Uzbekistán" - -#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" -#~ msgstr "Vatikán" - -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venezuela" - -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Britské Panenské ostrovy" - -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Americké Panenské ostrovy" - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Vietnam" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" - -#~ msgid "Wallis And Futuna" -#~ msgstr "Wallis a Futuna" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Jemen" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Mayotte" - -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Srbsko a Černá Hora" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Jižní Afrika" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zambie" - -#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo" -#~ msgstr "Demokratická republika Kongo" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbabwe" - -#~ msgid "GeoLocation" -#~ msgstr "GeoLocation" - -#~ msgid "Could not initialize clutter" -#~ msgstr "Nelze inicializovat nepořádek" - -#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n" -#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit regulární výraz: %s\n" - -#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin" -#~ msgstr "" -#~ "Zásuvnému modulu GeoLocation se nepodařilo se zaregistrovat zobrazení " -#~ "Okna zprávy" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location " -#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results " -#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing " -#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails " -#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list " -#~ "server instead of the mail sender.\n" -#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on " -#~ "this information to divorce your spouse.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome (but only if it's not about " -#~ "marital quarrels)." -#~ msgstr "" -#~ "Tento zásuvný modul poskytuje funkčnost GeoLocation pro Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "Varování: Je technicky nemožné určit lokalizaci odesílatele s jistou " -#~ "dávkou jistoty. Výsledek poskytovaný zásuvným modulem je jen hrubý odhad. " -#~ "Zejména, správci emailových konferencí často odstraňují informace o " -#~ "odesílateli, takže maily z e-mailových konferencí mohou být přiřazeny k " -#~ "umístění serveru namísto odesílatele.\n" -#~ "Pokud si nejste jisti, nevěřte výsledkům tohoto zásuvného modulu a " -#~ "nespoléhejte na tyto informace při rozvodu.\n" -#~ "\n" -#~ "Zpětná vazba na je vítána (ale pouze v případě, že to " -#~ "není o manželských hádkách)." - -#~ msgid "GeoLocation integration" -#~ msgstr "GeoLocation integrace" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Zásuvný modul \"Upozorňování\": Nepodařilo se zapsat konfiguraci modoulu " -#~ "do souboru\n" - -#~ msgid "Save sent messages to Sent folder" -#~ msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná poÅ¡ta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "Claws Mail byl zaregistrován jako výchozí klient." - -#~ msgid "messages which contain header S" -#~ msgstr "zprávy obsahující záhlaví S" - -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "Uchová 'To' adresy" - -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "Uchová 'Cc' adresy" - -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "Uchová 'Bcc' adresy" - -#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n" -#~ msgstr "Zásuvný modul GData: Autentizován\n" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "pomalu" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "rychle" - -#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)" -#~ msgstr "Šířka banneru v pixelech (0 znamená velikost obrazovky)" - -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Povolit vyskakovací okno" - -#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." -#~ msgstr "Správný podpis (nedůvěryhodný) od %s." - -#~ msgid "Cannot open temporary file" -#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít pomocný soubor" - -#~ msgid "Cannot init libCURL" -#~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu libCURL" - -#~ msgid "Fetching '%s'..." -#~ msgstr "Stahuji '%s'..." - -#~ msgid "Malformed feed" -#~ msgstr "PoÅ¡kozený kanál" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: Pro RDF kanály není stahování komentářů podporováno. Nepodařilo se " -#~ "stáhnout komentáře pro '%s'." - -#~ msgid "This feed format is not supported yet." -#~ msgstr "Formát tohoto kanálu zatím není podporován." - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" - -#~ msgid "%ld byte" -#~ msgid_plural "%ld bytes" -#~ msgstr[0] "%ld bajt" -#~ msgstr[1] "%ld bajty" -#~ msgstr[2] "%ld bajtů" - -#~ msgid "size unknown" -#~ msgstr "neznámá velikost" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: Nepodarilo sa aktualizovaÅ¥ kanál %s:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "Tento kanál už odebíráte." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nepodařilo se stáhnout URL '%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nepodařilo se stáhnout URL '%s':\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'." -#~ msgstr "Nepodařilo se přihlásit k odběru kanálu '%s'." - -#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" -#~ msgstr "Časový limit pro připojení k URL %s vyprÅ¡el\n" - -#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -#~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout URL %s\n" - -#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n" -#~ msgstr "Nepodařilo se zpracovat data z URL %s\n" - -#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" -#~ msgstr "Nepodporovaný typ kanálu na URL %s\n" - -#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n" -#~ msgstr "RSSyl: Feed update zruÅ¡en, aplikace se ukončí.\n" - -#~ msgid "Can't remove feed '%s'." -#~ msgstr "Nepodařilo se odstranit kanál '%s'." - -#~ msgid "Refresh _all feeds" -#~ msgstr "Aktualizovat _vÅ¡echny kanály" - -#~ msgid "_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "Odhlásit kanál..." - -#~ msgid "Remove folder _tree..." -#~ msgstr "Odstranit strom složek..." - -#~ msgid "RSSyl..." -#~ msgstr "RSSyl..." - -#~ msgid "Keep default number of expired entries" -#~ msgstr "Použít výchozí počet ponechávaných starých zpráv" - -#~ msgid "" -#~ "Number of expired entries to keep:\n" -#~ "(Set to -1 if you want to keep expired entries)" -#~ msgstr "" -#~ "Počet ponechávaných starých zpráv:\n" -#~ "(Vložte -1, pokud chcete ponechat vÅ¡echny staré zprávy.)" - -#~ msgid "Unsubscribe feed" -#~ msgstr "Odhlášení kanálu" - -#~ msgid "Do you really want to remove feed" -#~ msgstr "Opravdu chcete odhlásit kanál" - -#~ msgid "Remove cached entries" -#~ msgstr "Odstranit lokální (offline) kopie zpráv" - -#~ msgid "RSSyl" -#~ msgstr "RSSyl" - -#~ msgid "Default refresh interval in minutes" -#~ msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálu (v minutách)" - -#~ msgid "Default number of expired items to keep" -#~ msgstr "Výchozí počet starých zpráv, které budou ponechány" - -#~ msgid "Set to -1 to keep expired items" -#~ msgstr "Vložte -1, pokud chcete ponechat vÅ¡echny staré zprávy" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "Použít tento" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7d332760f..b2df8ff18 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -19192,60 +19192,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail er nu klart til brug.\n" "Klik Gem for at begynde." - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "" -#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, " -#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR " -#~ "and TLS_REQCERT fields)." -#~ msgstr "" -#~ "Aktivér sikker forbindelse til LDAP-server med SSL. Tjek konfigurationen " -#~ "i ldap.conf (felterne TLS_CACERTDIR og TLS_REQCERT), hvis forbindelsen " -#~ "mislykkes." - -#~ msgid "No TLS" -#~ msgstr "Ingen TLS" - -#~ msgid "Register Claws Mail" -#~ msgstr "Registrér Claws Mail" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "Brug SSL ved POP3 forbindelser" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "Brug SSL ved IMAP4 forbindelser" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "Brug SSL ved NNTP forbindelser" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "Brug SSL ved SMTP forbindelser" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Fj_ern" - -#~ msgid "_Other folder..." -#~ msgstr "_Anden mappe..." - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minutter" - -#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows." -#~ msgstr "Eksport af nøgler er ikke implementeret i Windows." - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dage" - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "Automatisk (anbefalet)" - -#~ msgid "Western European (ISO-8859-2)" -#~ msgstr "Vesteuropæisk (ISO-8859-2" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 97cc7c48e..dba771ff0 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -20619,1428 +20619,3 @@ msgstr "" "Τώρα μπορείτε να εκτελέσετε το Sylpheed-Claws.\n" "\n" "Επιλέξτε αποθήκευση για να ξεκινήσετε." - -#~ msgid "" -#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'." -#~ msgstr "" -#~ "Ο έλεγχος για νέα μηνύματα θα γίνει με αυτή τη σειρά. Επιλέξτε τα " -#~ "κουτάκια\n" -#~ "στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη " -#~ "όλων'." - -#~ msgid "" -#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί. Η δημιουργία της διασωλήνωσης " -#~ "απέτυχε.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server" -#~ msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος διακομι_στής LDAP" - -#~ msgid "/_Book/---" -#~ msgstr "/_Ευρετήριο/---" - -#~ msgid "/_Book/_Save" -#~ msgstr "/_Ευρετήριο/_Αποθήκευση" - -#~ msgid "/_Book/_Close" -#~ msgstr "/_Ευρετήριο/_Κλείσιμο" - -#~ msgid "/_Address" -#~ msgstr "/_Διεύθυνση" - -#~ msgid "/_Address/_Select all" -#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Επιλ_ογή όλων" - -#~ msgid "/_Address/---" -#~ msgstr "/_Διεύθυνση/---" - -#~ msgid "/_Address/C_ut" -#~ msgstr "/_Διεύθυνση/_Αποκοπή" - -#~ msgid "/_Address/_Copy" -#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Α_ντιγραφή" - -#~ msgid "/_Address/_Paste" -#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Ε_πικόλληση" - -#~ msgid "/_Address/_Edit" -#~ msgstr "/_Διεύθυνση/_Επεξεργασία" - -#~ msgid "/_Address/_Delete" -#~ msgstr "/_Διεύθυνση/_Διαγραφή" - -#~ msgid "/_Address/New _Address" -#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα δ_ιεύθυνση" - -#~ msgid "/_Address/New _Group" -#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα ο_μάδα" - -#~ msgid "/_Address/_Mail To" -#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Αποστολή _μηνύματος" - -#~ msgid "/_Tools/---" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/---" - -#~ msgid "/_Help/_About" -#~ msgstr "/_Βοήθεια/_Σχετικά" - -#~ msgid "/---" -#~ msgstr "/---" - -#~ msgid "No folder or message was selected." -#~ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί μήνυμα ή φάκελος." - -#~ msgid "" -#~ "Please select a folder to process from the folder\n" -#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n" -#~ "the message list." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο για επεξεργασία από τη\n" -#~ "λίστα φακέλων. Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα μήνυμα από\n" -#~ "τη λίστα μηνυμάτων." - -#~ msgid "protocol error\n" -#~ msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" - -#~ msgid "Error occurred while posting\n" -#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending command\n" -#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή της εντολής\n" - -#~ msgid "" -#~ " Owner: %s (%s) in %s\n" -#~ " Signed by: %s (%s) in %s\n" -#~ " Fingerprint: %s\n" -#~ " Signature status: %s" -#~ msgstr "" -#~ " Ιδιοκτήτης: %s (%s) στο %s\n" -#~ " Υπογράφηκε από: %s (%s) στο %s\n" -#~ " Αποτύπωμα: %s\n" -#~ " Κατάσταση υπογραφής: %s" - -#~ msgid "Can't load X509 default paths" -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των προεπιλεγμένων διαδρομών του X509" - -#~ msgid "%.1fKB" -#~ msgstr "%.1fKB" - -#~ msgid "%.2fMB" -#~ msgstr "%.2fMB" - -#~ msgid "/_Remove" -#~ msgstr "/_Διαγραφή" - -#~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Α_ποστολή" - -#~ msgid "/_Message/Send _later" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αποστο_λή αργότερα" - -#~ msgid "/_Message/---" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/---" - -#~ msgid "/_Message/_Attach file" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Επισύναψη αρχείου" - -#~ msgid "/_Message/_Insert file" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Ε_ισαγωγή αρχείου" - -#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Εισαγωγή _υπογραφής" - -#~ msgid "/_Message/_Save" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Αποθήκευση" - -#~ msgid "/_Message/_Close" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Κλείσιμο" - -#~ msgid "/_Edit/_Undo" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αναίρεση" - -#~ msgid "/_Edit/_Redo" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επανάληψη" - -#~ msgid "/_Edit/---" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/---" - -#~ msgid "/_Edit/Cu_t" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αποκοπή" - -#~ msgid "/_Edit/_Copy" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αντιγραφή" - -#~ msgid "/_Edit/_Paste" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επικόλληση" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/ως παράθεση" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/_αναδιπλωμένο" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/όχι αναδιπλωμένο" - -#~ msgid "/_Edit/Select _all" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή όλων" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή γραμμής" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ολόκληρης γραμμής" - -#~ msgid "/_Edit/_Find" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/_Εύρεση" - -#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακρών _γραμμών" - -#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -#~ msgstr "/Επεξεργασία/Αυτόματη αναδίπλωση" - -#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" - -#~ msgid "/_Spelling/---" -#~ msgstr "/_Ορθογραφία/---" - -#~ msgid "/_Spelling/Options" -#~ msgstr "/_Ορθογραφία/Επιλογές" - -#~ msgid "/_Options/Privacy System/None" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Προστασία ιδιωτικού απορρήτου/Κανένα" - -#~ msgid "/_Options/Si_gn" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Υπογραφή" - -#~ msgid "/_Options/---" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/---" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλότερη" - -#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλή" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Κανονική" - -#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλή" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλότερη" - -#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Βεβαίωση ανάγνωσης" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Αυτόματη" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/---" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -#~ msgstr "/_Επιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ελληνική (ISO-8859-_7)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (ISO-8859-_8)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (Windows-1255)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (TIS-620)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (Windows-874)" - -#~ msgid "/_Tools/_Address book" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων" - -#~ msgid "/_Tools/_Template" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Πρότυπο" - -#~ msgid "/_Tools/Actio_ns" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Ε_νέργειες" - -#~ msgid "Message reply/forward format error." -#~ msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος." - -#~ msgid "No account for posting news available!" -#~ msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων νέων!" - -#~ msgid "Message Cc format error." -#~ msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κοινοποίησης του μηνύματος." - -#~ msgid "Message Bcc format error." -#~ msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κρυφής κοινοποίησης του μηνύματος." - -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n" - -# Untranslatable -#~ msgid "/------trashsep" -#~ msgstr "/------trashsep" - -# Untranslatable -#~ msgid "/------queuesep" -#~ msgstr "/------queuesep" - -#~ msgid "Preparing pages..." -#~ msgstr "Προετοιμασία σελίδων..." - -#~ msgid "Rendering page %d of %d..." -#~ msgstr "Μορφοποίηση σελίδας %d από %d..." - -#~ msgid "Printing page %d of %d..." -#~ msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d από %d..." - -#~ msgid "Page %N of %Q" -#~ msgstr "Σελίδα %N από %Q" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Sylpheed-Claws team" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "και η ομάδα ανάπτυξης του Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n" -#~ msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Icons\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Εικονίδια\n" - -#~ msgid "" -#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use " -#~ "in the OpenSSL Toolkit (" -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που αναπτύχθηκε από το OpenSSL " -#~ "Project για χρήση στο OpenSSL Toolkit (" - -#~ msgid ").\n" -#~ msgstr ").\n" - -#~ msgid "Configuration options for the print job" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις εργασίας εκτύπωσης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source Buffer" -#~ msgstr "Πηγαίος Buffer" - -#~ msgid "GtkTextBuffer object to print" -#~ msgstr "Αντικείμενο GtkTextBuffer για εκτύπωση" - -#~ msgid "Tabs Width" -#~ msgstr "Πλάτος καρτελών" - -#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -#~ msgstr "Πλάτος στηλών σε χαρακτήρες διαστήματος" - -#~ msgid "Wrap Mode" -#~ msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης" - -#~ msgid "Word wrapping mode" -#~ msgstr "Αναδίπλωση κειμένου" - -#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -#~ msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση του εγγράφου με επισήμανση σύνταξης" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Γραμματοσειρά" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Γραμματοσειρά του Gnome που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου " -#~ "(υπό κατάργηση)" - -#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "" -#~ "Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (π.χ. " -#~ "\"Monospace 10\")" - -#~ msgid "Numbers Font" -#~ msgstr "Γραμματοσειρά αριθμών" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (υπό " -#~ "κατάργηση)" - -#~ msgid "Font description to use for the line numbers" -#~ msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμής" - -#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -#~ msgstr "" -#~ "Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (με 0 δεν εκτυπώνονται αριθμοί)" - -#~ msgid "Print Header" -#~ msgstr "Επικεφαλίδα εκτύπωσης" - -#~ msgid "Whether to print a header in each page" -#~ msgstr "Εάν θα εκτυπώνεται κεφαλίδα σε κάθε σελίδα" - -#~ msgid "Print Footer" -#~ msgstr "Εκτύπωση υποσέλιδου" - -#~ msgid "Whether to print a footer in each page" -#~ msgstr "Εάν θα εκτυπώνεται υποσέλιδο σε κάθε σελίδα" - -#~ msgid "Header and Footer Font" -#~ msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε " -#~ "αχρηστία)" - -#~ msgid "Header and Footer Font Description" -#~ msgstr "Περιγραφή κεφαλίδας και υποσέλιδου" - -#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου (π.χ. \"Monospace 10\")" - -#~ msgid "Normal Mode" -#~ msgstr "Κανονική λειτουργία" - -#~ msgid "Bad Spellers Mode" -#~ msgstr "Λειτουργία κακού ορθογράφου" - -#~ msgid "Unknown suggestion mode." -#~ msgstr "Άγνωστη κατάσταση προτάσεων." - -#~ msgid "Change dictionary" -#~ msgstr "Αλλαγή λεξικού" - -#~ msgid "Protocol log" -#~ msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου" - -#~ msgid " Extended Symbols... " -#~ msgstr " Εκτεταμένα σύμβολα... " - -#~ msgid "Unknown SSL Certificate" -#~ msgstr "Άγνωστο πιστοποιητικό SSL" - -#~ msgid "Expired SSL Certificate" -#~ msgstr "Ληγμένο πιστοποιητικό SSL" - -#~ msgid "Changed SSL Certificate" -#~ msgstr "Το πιστοποιητικό SSL άλλαξε" - -#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -#~ msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s...\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" -#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-8 σε UTF-7 από το iconv\n" - -#~ msgid "`%c' can't be included in folder name." -#~ msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου." - -#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." -#~ msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την λήψη μηνυμάτων στο '%s'." - -#~ msgid "Error reading LDIF fields." -#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των πεδίων LDIF." - -#~ msgid "???" -#~ msgstr ";;;" - -#~ msgid "Connection failed." -#~ msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." - -#~ msgid "1.0.5 or previous" -#~ msgstr "1.0.5 ή προηγούμενο" - -#~ msgid "1.9.15 or previous" -#~ msgstr "1.9.15 ή προηγούμενο" - -#~ msgid "Really quit?" -#~ msgstr "Έξοδος;" - -#~ msgid "Composing message exists." -#~ msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση." - -#~ msgid "_Save to Draft" -#~ msgstr "Αποθήκευση στα _πρόχειρα" - -#~ msgid "/_File/_Add mailbox" -#~ msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου" - -#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." -#~ msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου/MH..." - -#~ msgid "/_File/---" -#~ msgstr "/_Αρχείο/---" - -#~ msgid "/_File/_Import mbox file..." -#~ msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..." - -#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..." -#~ msgstr "/_Αρχείο/_Εξαγωγή σε αρχείο mbox..." - -#~ msgid "/_File/_Save as..." -#~ msgstr "/_Αρχείο/Αποθήκευση _ως..." - -#~ msgid "/_File/_Print..." -#~ msgstr "/_Αρχείο/Εκτύ_πωση..." - -#~ msgid "/_File/_Work offline" -#~ msgstr "/_Αρχείο/Εργασία χωρίς σύνδεση" - -#~ msgid "/_File/E_xit" -#~ msgstr "/_Αρχείο/Έ_ξοδος" - -#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..." -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Εύ_ρεση στο τρέχον μήνυμα..." - -#~ msgid "/_Edit/_Search folder..." -#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Εύρεση _στο φάκελο..." - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Στήλη _φακέλων" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Προβολή _μηνύματος" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" -#~ msgstr "" -#~ "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο κάτω από τα " -#~ "εικονίδια" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" -#~ msgstr "" -#~ "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο δίπλα από τα " -#~ "εικονίδια" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" -#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _εικονίδια" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" -#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _κείμενο" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" -#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Γραμμή κατάστασης" - -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns" -#~ msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων" - -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." -#~ msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _φακέλων..." - -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." -#~ msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _μηνυμάτων..." - -#~ msgid "/_View/---" -#~ msgstr "/_Προβολή/---" - -#~ msgid "/_View/Separate f_older tree" -#~ msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση στήλης _φακέλων" - -#~ msgid "/_View/Separate _message view" -#~ msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση προβολής _μηνύματος" - -#~ msgid "/_View/_Sort" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _number" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _νούμερο" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _μέγεθος" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _χρονολογία" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _From" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _αποστολέα" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _To" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _παραλήπτη" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _θέμα" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά Χρ_ωματική ταμπέλα" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _σημείωση" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _status" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _κατάσταση" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά συν_ημμένο" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by score" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά βαθμολογία" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by locked" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά κλείδωμα" - -#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Ατα_ξινόμητα" - -#~ msgid "/_View/_Sort/---" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/---" - -#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Αύξουσα" - -#~ msgid "/_View/_Sort/Descending" -#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Φθίνουσα" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message" -#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Επόμενο μήνυμα" - -#~ msgid "/_View/_Go to/---" -#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/---" - -#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" -#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" - -#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο νέο μήνυμα" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." -#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Ά_λλο φάκελο..." - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/---" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Αυτόματη αναγνώριση" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέζικη (ISO-2022-_CN)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)" - -#~ msgid "/_View/Decode/---" -#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/---" - -#~ msgid "/_View/Decode/_8bit" -#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_8bit" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" -#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση//_Quoted printable" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Base64" -#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Base64" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode" -#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Uuencode" - -#~ msgid "/_View/Show all headers" -#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/---" - -#~ msgid "/_Message/_Send queued messages" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων στην _ουρά" - -#~ msgid "/_Message/Compose a news message" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος νέων" - -#~ msgid "/_Message/_Reply" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Α_πάντηση" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/όλ_ους" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_αποστολέα" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_λίστα αλληλογραφίας" - -#~ msgid "/_Message/_Forward" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Προώθηση" - -#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Π_ροώθηση ως συνημμένο" - -#~ msgid "/_Message/Redirect" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αναμετάδοση" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Αποστολή" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Βοήθεια" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Εγγραφή" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Διαγραφή" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Προβολή αρχείου" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Επικοινωνία με κάτοχο" - -#~ msgid "/_Message/M_ove..." -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Μετακίνηση..." - -#~ msgid "/_Message/_Copy..." -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Αντιγραφή..." - -#~ msgid "/_Message/Move to _trash" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορρίμματα" - -#~ msgid "/_Message/_Delete..." -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Διαγραφή..." - -#~ msgid "/_Message/_Mark" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Σ_ημείωση" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Αναίρεση σημείωσης" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/---" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/---" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _μη αναγνωσμένο" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _αναγνωσμένο" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ό_λων ως αναγνωσμένα" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Επιθυμητή αλληλογραφία" - -#~ msgid "/_Message/Color la_bel" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Χρωματική ταμπέλα" - -#~ msgid "/_Tools/_Address book..." -#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων..." - -#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Προσθήκη αποστολέα στο ευρετήριο _διευθύνσεων" - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων" - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." -#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _φάκελο..." - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _μηνύματα..." - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/_Αυτόματα" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τον απο_στολέα" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τους _παραλήπτες" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από το _θέμα" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τους _παραλήπτες" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα" - -#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Στον επιλεγμένο φάκελο" - -#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Σε όλους τους φακέλους" - -#~ msgid "/_Tools/E_xecute" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Εκτέ_λεση" - -#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Πισ_τοποιητικά SSL..." - -#~ msgid "/_Tools/_Log window" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Πα_ράθυρο καταγραφής" - -#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Επεξεργασία λογαριασμών..." - -#~ msgid "/_Configuration/---" -#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/---" - -#~ msgid "/_Configuration/P_references..." -#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Προτιμήσεις..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..." -#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Φίλτρα..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Templates..." -#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Π_ρότυπα..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Actions..." -#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Ενέργε_ιες..." - -#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..." -#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Πρόσ_θετα..." - -#~ msgid "/_Help/Icon _Legend" -#~ msgstr "/_Βοήθεια/_Επεξήγηση εικονιδίων" - -#~ msgid "/_Help/---" -#~ msgstr "/_Βοήθεια/---" - -#~ msgid "not initialized\n" -#~ msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n" - -#~ msgid "selecting folder '%s'\n" -#~ msgstr "επιλογή φακέλου '%s'\n" - -#~ msgid "/_File/_Close" -#~ msgstr "/_Αρχείο/_Κλείσιμο" - -#~ msgid "/_Message/Compose _new message" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση _νέου μηνύματος" - -#~ msgid "/_Message/Redirec_t" -#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αναμε_τάδοση" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command line:\n" -#~ "('%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "Εισάγετε την γραμμή εντολής για την εκτύπωση:\n" -#~ "(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" - -#~ msgid "" -#~ "Print command line is invalid:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n" -#~ "'%s'" - -#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -#~ msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n" - -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων\n" - -#~ msgid "can't post article.\n" -#~ msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n" - -#~ msgid "can't retrieve article %d\n" -#~ msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "getting xover %d in %s...\n" -#~ msgstr "Το ψευδώνυμο είναι σε χρήση" - -#~ msgid "error occurred while getting xover.\n" -#~ msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n" - -#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -#~ msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n" - -#~ msgid "Scan archive contents" -#~ msgstr "Έλεγχος συμπιεσμένων αρχείων" - -#~ msgid "Dillo Browser" -#~ msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων Dillo" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -#~ msgstr "Ισοδυναμεί με την επιλογή '--local' του Dillo" - -#~ msgid "Full window mode (hide controls)" -#~ msgstr "Λειτουργία πλήρους παραθύρου (απόκρυψη στοιχείων ελέγχου)" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -#~ msgstr "Ισοδυναμεί με την επιλογή '--fullwindow' του Dillo" - -#~ msgid "Please select key for '%s'" -#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα κλειδί για το '%s'" - -#~ msgid "kB" -#~ msgstr "kB" - -#~ msgid "/E_xit Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "/Έ_ξοδος από το Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "/Work Offline" -#~ msgstr "/Εργασία χωρίς σύνδεση" - -#~ msgid "/Get Mail" -#~ msgstr "/Λήψη αλληλογραφίας" - -#~ msgid "Exit this program?" -#~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα;" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Προσανατολισμός" - -#~ msgid "_Basic" -#~ msgstr "_Βασικά" - -#~ msgid "Co_mpose" -#~ msgstr "Σύ_νθεση" - -#~ msgid "SS_L" -#~ msgstr "SS_L" - -#~ msgid "Download all messages on server" -#~ msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον διακομιστή" - -#~ msgid " Edit... " -#~ msgstr " Επεξεργασία... " - -#~ msgid "Insert signature automatically" -#~ msgstr "Αυτόματη εισαγωγή υπογραφής" - -#~ msgid "Unsupported (%s)" -#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενο (%s)" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Αντικατάσταση" - -#~ msgid "Info ..." -#~ msgstr "Πληροφορίες ..." - -#~ msgid "Ask whether to insert or attach" -#~ msgstr "Ερώτηση για εισαγωγή ή επισύναψη" - -#~ msgid "Always insert" -#~ msgstr "Να γίνεται πάντα εισαγωγή" - -#~ msgid "Always attach" -#~ msgstr "Να γίνεται πάντα επισύναψη" - -#~ msgid "Audio player" -#~ msgstr "Παίκτης μουσικής" - -#~ msgid "Print command" -#~ msgstr "Εντολή εκτύπωσης" - -#~ msgid "Condition: " -#~ msgstr "Κατάσταση: " - -#~ msgid "Default To: " -#~ msgstr "Προεπιλεγμένο προς: " - -#~ msgid "Default dictionary: " -#~ msgstr "Προεπιλεγμένο λεξικό: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Unread flag" -#~ msgstr "Κατάσταση Σημαίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Marked flag" -#~ msgstr "Σημαία σημείωσης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forwarded flag" -#~ msgstr "Κατάσταση Σημαίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Locked flag" -#~ msgstr "Κατάσταση Σημαίας" - -#~ msgid "Score greater than" -#~ msgstr "Σκορ μεγαλύτερο από" - -#~ msgid "Score equal to" -#~ msgstr "Σκορ ίσο με" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Δοκιμή" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "ή" - -#~ msgid " Info... " -#~ msgstr " Πληροφορίες... " - -#~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "Κριτήριο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Boolean Op" -#~ msgstr "Τιμή Boolean " - -#~ msgid "Pick color for 'color %d' " -#~ msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d' " - -#~ msgid "Pick color for 1st level text " -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου πρώτου επιπέδου " - -#~ msgid "Pick color for 2nd level text " -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου δεύτερου επιπέδου " - -#~ msgid "Pick color for 3rd level text " -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου τρίτου επιπέδου " - -#~ msgid "Pick color for 1st level text background " -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου " - -#~ msgid "Pick color for 2nd level text background " -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου " - -#~ msgid "Pick color for 3rd level text background " -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου " - -#~ msgid "Pick color for links " -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους " - -#~ msgid "Pick color for signatures " -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος υπογραφών " - -#~ msgid "Clip the log size" -#~ msgstr "Περιορισμός μεγέθους αρχείου καταγραφής" - -#~ msgid "Log window length" -#~ msgstr "Μέγεθος του παραθύρου καταγραφής" - -#~ msgid "Reply format" -#~ msgstr "Μορφή απάντησης" - -#~ msgid "Forward format" -#~ msgstr "Μορφή προώθησης" - -#~ msgid " Description of symbols... " -#~ msgstr " Περιγραφή συμβόλων... " - -#~ msgid "Quotation characters" -#~ msgstr "Χαρακτήρες παράθεσης" - -#~ msgid "Quoting" -#~ msgstr "Παράθεση" - -#~ msgid "Automatically check for new mail" -#~ msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" - -#~ msgid "every" -#~ msgstr "κάθε" - -#~ msgid "Dictionary path" -#~ msgstr "Διαδρομή λεξικών" - -#~ msgid "Automatic spelling" -#~ msgstr "Αυτόματος έλεγχος" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select key bindings" -#~ msgstr "Δημιουργία Ιδιωτικού Κλειδιού." - -#~ msgid "Old Sylpheed" -#~ msgstr "Παλιό Sylpheed" - -#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" -#~ msgstr "" -#~ "Τα μηνύματα θα σημειωθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο" - -#~ msgid "Select first unread (or new or marked) message" -#~ msgstr "Επιλογή πρώτου αδιάβαστου (ή νέου) μηνύματος" - -#~ msgid "Select first unread (or marked or new) message" -#~ msgstr "Επιλογή πρώτου αδιάβαστου (ή σημειωμένου) μηνύματος" - -#~ msgid "Select first new (or unread or marked) message" -#~ msgstr "Επιλογή πρώτου νέου (ή αδιάβαστου) μηνύματος" - -#~ msgid "Select first new (or marked or unread) message" -#~ msgstr "Επιλογή πρώτου νέου (ή σημειωμένου) μηνύματος" - -#~ msgid "Select first marked (or new or unread) message" -#~ msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή νέου) μηνύματος" - -#~ msgid "Select first marked (or unread or new) message" -#~ msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή αδιάβαστου) μηνύματος" - -#~ msgid " Set key bindings... " -#~ msgstr " Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου... " - -#~ msgid "Template name" -#~ msgstr "Όνομα προτύπου" - -#~ msgid " Symbols... " -#~ msgstr " Σύμβολα... " - -#~ msgid "Main toolbar configuration" -#~ msgstr "Ρύθμιση της κύριας εργαλειοθήκης" - -#~ msgid "Compose toolbar configuration" -#~ msgstr "Ρύθμιση της εργαλειοθήκης σύνθεσης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message view toolbar configuration" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις στηλών της λίστας μηνυμάτων" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws Action" -#~ msgstr "Ενέργειες του Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Available toolbar icons" -#~ msgstr "Διαθέσιμα εικονίδια γραμμής εργαλείων" - -#~ msgid "Displayed toolbar items" -#~ msgstr "Εμφανιζόμενα αντικείμενα" - -#~ msgid "Customize Toolbars" -#~ msgstr "Εργαλειοθήκες" - -#~ msgid "Wrap messages at" -#~ msgstr "Αναδίπλωση μηνυμάτων στους" - -#~ msgid "Already trying to send\n" -#~ msgstr "Γίνεται ήδη αποστολή\n" - -#~ msgid "linefeed" -#~ msgstr "αλλαγή γραμμής" - -#~ msgid "/Repl_y to/_all" -#~ msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Όλους" - -#~ msgid "/Repl_y to/_sender" -#~ msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Αποστολέα" - -#~ msgid "/Redirect" -#~ msgstr "/Αναμετάδοση" - -#~ msgid "/_Mark/_Mark" -#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ση_μείωση" - -#~ msgid "/_Mark/_Unmark" -#~ msgstr "/Ση_μείωση/_Αναίρεση σημείωσης" - -#~ msgid "/_Mark/---" -#~ msgstr "/Ση_μείωση/---" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -#~ msgstr "/Ση_μείωση/_Ως μη αναγνωσμένο" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ως αναγ_νωσμένο" - -#~ msgid "/_Mark/Mark all read" -#~ msgstr "/Ση_μείωση/Όλων ως αναγνωσμένα" - -#~ msgid "/_Mark/Ignore thread" -#~ msgstr "/Ση_μείωση/Αγνόηση νήματος" - -#~ msgid "/_Mark/Unignore thread" -#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ακύρωση αγνόησης νήματος" - -#~ msgid "/_Mark/Lock" -#~ msgstr "/Ση_μείωση/Κλείδωμα" - -#~ msgid "/_Mark/Unlock" -#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ξεκλείδωμα" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/_Αυτόματα" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον απο_στολέα" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον _παραλήπτη" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Δημιουργία _Φίλτρου/από το _θέμα" - -#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα" - -#~ msgid "/_View/_Source" -#~ msgstr "/Προ_βολή/Πηγαίου _κώδικα" - -#~ msgid "/_View/All _header" -#~ msgstr "/Προ_βολή/Ό_λων των κεφαλίδων" - -#~ msgid " items selected" -#~ msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα" - -#~ msgid " (Shortcut key: 't')\n" -#~ msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 't')\n" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -#~ msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 'l')\n" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'o')\n" -#~ msgstr " (Πλήκτρο συντόμευσης: 'o')\n" - -#~ msgid "/Reply to all with _quote" -#~ msgstr "/Απάντηση σε όλους με _παράθεση" - -#~ msgid "/_Reply to all without quote" -#~ msgstr "/_Απάντηση σε όλους χωρίς παράθεση" - -#~ msgid "/Reply to list with _quote" -#~ msgstr "/Απάντηση στη λίστα με _παράθεση" - -#~ msgid "/_Reply to list without quote" -#~ msgstr "/_Απάντηση στη λίστα χωρίς παράθεση" - -#~ msgid "/Reply to sender with _quote" -#~ msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα με _παράθεση" - -#~ msgid "/_Reply to sender without quote" -#~ msgstr "/_Απάντηση στον αποστολέα χωρίς παράθεση" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws Team" -#~ msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "" -#~ "SMTP password:\n" -#~ "(empty to use the same as reception)" -#~ msgstr "" -#~ "Κωδικός SMTP:\n" -#~ "(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της " -#~ "λήψης)" - -#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Ασφάλεια" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index fdd3b453b..8de3cb747 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -17956,13 +17956,3 @@ msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." msgstr "" - -#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -#~ msgstr "Move deleted mails to wastebin and expunge immediately" - -#~ msgid "" -#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -#~ "expunging." -#~ msgstr "" -#~ "Moves deleted mails to wastebin instead of using the \\Deleted flag " -#~ "without expunging." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ad823ef6b..3a30edfc1 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -19961,339 +19961,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail nun estas preta.\n" "Alklaku Konservu por komenci." - -#~ msgid "E-mail client" -#~ msgstr "Retpoŝtilo" - -#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -#~ msgstr "Malpeza kaj rapida GTK+-bazita retpoŝtilo" - -#~ msgid "" -#~ "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;" -#~ msgstr "" -#~ "malpeza;rapida;grafika fasono;etendebla;kromprogramo;pop;pop3;imap;imap4;" -#~ "nntp;news;" - -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "Claws Mail estas rapida, potenca kaj ja etendebla retpoŝtilo." - -#~ msgid "" -#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails " -#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact " -#~ "with." -#~ msgstr "" -#~ "Estas ja agordebla kaj traktas cent miloj da repoŝtoj facile. Mesaĝoj " -#~ "estas mastrumataj je malferma aranĝo, sed estas facile interagi kun ili." - -#~ msgid "" -#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP " -#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam " -#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more." -#~ msgstr "" -#~ "Multo da plua kapableco estas provizata de kromprogramoj, kiel PGP " -#~ "subskriboj kaj enĉifrado, RSS-fluo. kalendaro, potenca trudfiltrado, Perl " -#~ "kaj Pitona interagaj, HTML kaj PDF prezento, kaj pli." - -#~ msgid "Enables mail notification via LEDs on some laptops" -#~ msgstr "Ebligas retpoŝtan avizon pere de LED-oj ĉe kelkaj tekkomputiloj" - -#~ msgid "" -#~ "Allows saving outgoing addresses to a designated folder in the address " -#~ "book" -#~ msgstr "" -#~ "Permesas konservi elirantajn adresojn al titolita dosierujo en la " -#~ "adreslibro" - -#~ msgid "Allows to make tars or zips of old folders" -#~ msgstr "Permesas fari tar aÅ­ zip arojn da malnovaj dosierujoj" - -#~ msgid "Lets you remove attachments from emails" -#~ msgstr "Permesas vin forpreni algluaĵojn de retpoŝtoj" - -#~ msgid "" -#~ "Warns when a message mentioning an attachment in the message body without " -#~ "attaching any files" -#~ msgstr "" -#~ "Avertas kiam mesaĝo menciante algluaĵon en mesaĝa korpo sen algluante " -#~ "iujn ajn dosierojn" - -#~ msgid "" -#~ "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL " -#~ "account using Bogofilter" -#~ msgstr "" -#~ "Ebligas skanadon de eniranta repoŝto ricevita de POP, IMAP aÅ­ LOKA konto " -#~ "uzante Bogofilter" - -#~ msgid "" -#~ "Check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account " -#~ "for spam using Bsfilter" -#~ msgstr "" -#~ "Kontrolu ĉiujn mesaĝojn kiuj estis ricevitaj de IMAP, LOKA aÅ­ POP konto " -#~ "por trudaĵoj uzante Bsfilter " - -#~ msgid "" -#~ "Scans all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account " -#~ "using clamd (Clam AV)" -#~ msgstr "" -#~ "Skanas ĉiujn mesaĝojn kiuj estis ricevitaj de IMAP, LOKA aÅ­ POP konto " -#~ "uzante clamd (Clam AV)." - -#~ msgid "Renders HTML e-mail using the WebKit library" -#~ msgstr "Prezentas HTML retpoŝton uzante la WebKit bibliotekon" - -#~ msgid "" -#~ "Inserts headers containing: UIDL, Claws' account name, POP server, user " -#~ "ID and retrieval time" -#~ msgstr "" -#~ "Enmetas ĉapojn enhavante: UIDL, ;a kontnomo de Claws, POP servilo, uzanta " -#~ "identeco kaj riceva horo" - -#~ msgid "Provides an interface to Google services" -#~ msgstr "Liveras interfacon al Guglaj servoj" - -#~ msgid "Provides GeoLocation functionality" -#~ msgstr "Liveras Geolokan kapablon" - -#~ msgid "" -#~ "Displays libravatar/gravatar profiles' images or a dynamically generated " -#~ "or predefined alternative" -#~ msgstr "" -#~ "Montras libravatarajn/gravatarajn profilajn bildojn aÅ­ dinamike generita " -#~ "aÅ­ antaÅ­difinita alternativo" - -#~ msgid "Direct support for mailboxes in mbox format" -#~ msgstr "Rekta subteno por poŝtkestoj en mbox aranĝo" - -#~ msgid "" -#~ "Writes a msg header summary to a log file on arrival of new mail after " -#~ "sorting" -#~ msgstr "" -#~ "Skribas mesaĝan ĉapan resumon al protokola dosiero je alveno de nova " -#~ "retpoŝto post ordigo" - -#~ msgid "Provides various ways to notify the user of new and unread email" -#~ msgstr "" -#~ "Liveras diversajn manierojn por avizi la uzanto de nova kaj nelegita " -#~ "retpoŝto" - -#~ msgid "" -#~ "Enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler " -#~ "library and GhostScript" -#~ msgstr "" -#~ "Ebligas la vidon de PDF kaj Postskriptan algluaĵojn uzante la Poppler " -#~ "biblioteko kaj Ghostscript" - -#~ msgid "Allowing the use of full Perl power in email filters" -#~ msgstr "Permesas la plenan potencon de Perl en retpoŝtaj filtriloj" - -#~ msgid "" -#~ "Handles core PGP functions and is a dependency of both the PGP/Inline and " -#~ "PGP/MIME plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Traktas kernajn PGP funkciojn kaj dependas de kaj PGP/enlinia kaj PGP/" -#~ "MIME kromprogramoj." - -#~ msgid "Handles PGP/Inline signed and/or encrypted mails" -#~ msgstr "Traktas PGP/enlinian subskribitan kaj/aÅ­ enĉifritaj retpoŝtoj" - -#~ msgid "Handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails" -#~ msgstr "Traktas PGP/MIME subskribitaj kaj/aÅ­ enĉifritaj retpoŝtoj" - -#~ msgid "" -#~ "Offers a Python scripting. Code can be entered into an embedded Python " -#~ "console or stored" -#~ msgstr "" -#~ "Liveras Pitonan skriptadon. Kodo povas esti enmetita en enkorpigitan " -#~ "Pitonan konzolon aÅ­ enmemorigita" - -#~ msgid "Read your RSS favourite newsfeeds" -#~ msgstr "Legu viajn RSS plejŝatatajn fluojn" - -#~ msgid "Handles S/MIME signed and/or encrypted mails" -#~ msgstr "Traktas S/MIME subskribitajn kaj/aÅ­ enĉifritajn retpoŝtojn" - -#~ msgid "Reports spam to various places" -#~ msgstr "Raportas trudaĵojn al diversaj lokoj" - -#~ msgid "" -#~ "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL " -#~ "account using SpamAssassin" -#~ msgstr "" -#~ "Ebligas la skanadon de envenanta retpoŝto ricevita de POP, IMAP aÅ­ LOKA " -#~ "konto uzante SpamAssassin" - -#~ msgid "Enables reading application/ms-tnef attachments" -#~ msgstr "Ebligas legadon de aplikaĵaj/ms-tnef algluaĵoj" - -#~ msgid "" -#~ "Enables vCalendar message handling and handles webCal subscriptions. " -#~ "Provides a calendar import" -#~ msgstr "" -#~ "Ebligas vKalendarajn mesaĝtraktadon kaj traktas webCal subskriboj. " -#~ "Liveras kalendaran importon" - -#~ msgid "_Subject:" -#~ msgstr "_Temo:" - -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "Konservu 'Al' adresojn" - -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "Konservu 'Kk' adresojn" - -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "Konservu 'Bkk' adresojn" - -#~ msgid "Stylesheet:" -#~ msgstr "Stilfolio:" - -#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n" -#~ msgstr "GData kromprogramo: AÅ­tentigita\n" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "malrapida" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "rapida" - -#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)" -#~ msgstr "Standarda larĝo en bilderoj (0 signifas ekrangrando)" - -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Ebligu ŝprucaĵon" - -#~ msgid "Default refresh interval in minutes" -#~ msgstr "DefaÅ­lta refreŝiga intervalo laÅ­ minutoj" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "Uzu ĉi tion" - -#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s" -#~ msgstr "Ne povis enĉifri la retpoŝton: %s" - -#~ msgid "%ld byte" -#~ msgid_plural "%ld bytes" -#~ msgstr[0] "%ld bitoko" -#~ msgstr[1] "%ld bitokoj" - -#~ msgid "" -#~ "Number of expired entries to keep:\n" -#~ "(Set to -1 if you want to keep expired entries)" -#~ msgstr "" -#~ "Nombro da finiĝintaj enigoj por konservi:\n" -#~ "(Fiksu al -1 se vi volas konservi finiĝintajn enigojn)" - -#~ msgid "Can't remove feed '%s'." -#~ msgstr "Ne povas forigi fluon `%s'." - -#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'." -#~ msgstr "Ne povas subskribi fluon `%s'." - -#~ msgid "Cannot init libCURL" -#~ msgstr "Ne povas pravalorizi na libCURL" - -#~ msgid "Cannot open temporary file" -#~ msgstr "Ne povas malfermi provizoran dosieron" - -#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -#~ msgstr "Ne povis alporti retadreson %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne povis alporti retadreson `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ne povis alporti retadreson `%s':\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Default number of expired items to keep" -#~ msgstr "DefaÅ­lta nombro da finiĝantaj eroj por konservi" - -#~ msgid "Do you really want to remove feed" -#~ msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la fluon" - -#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n" -#~ msgstr "Eraro sintakse analizante fluon de retadreso %s\n" - -#~ msgid "Fetching '%s'..." -#~ msgstr "Alportas `%s'..." - -#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." -#~ msgstr "Bona subskribo (nefidinda) de %s." - -#~ msgid "Keep default number of expired entries" -#~ msgstr "Retenu defaÅ­ltan nombron da finiĝintaj enigaĵoj" - -#~ msgid "Malformed feed" -#~ msgstr "Misformita fluo" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "Ne aplikebla" - -#~ msgid "RSSyl" -#~ msgstr "RSSyl" - -#~ msgid "RSSyl..." -#~ msgstr "RSSyl..." - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: Ne povas ĝisdatigi fluon %s:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n" -#~ msgstr "RSSyl: Flua ĝisdatigo abortita, aplikaĵo eliras.\n" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: Alporti komentojn ne estas subtenata por RDF fluoj. Ne povas " -#~ "alporti komentojn de `%s'" - -#~ msgid "Refresh _all feeds" -#~ msgstr "Refreŝigu ĉiujn fluojn" - -#~ msgid "Remove cached entries" -#~ msgstr "Forigu kaŝitajn enskribojn" - -#~ msgid "Remove folder _tree..." -#~ msgstr "Forigu dosierujan arbon..." - -#~ msgid "Set to -1 to keep expired items" -#~ msgstr "Fiksu al -1 por teni finiĝintajn erojn" - -#~ msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing" -#~ msgstr "Fiksu al 0 por malebligi aÅ­tomatan refreŝigon" - -#~ msgid "This feed format is not supported yet." -#~ msgstr "Ĉi tiu flua aranĝo estas ankoraÅ­ ne subtenata." - -#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" -#~ msgstr "Eltempiĝo konektante al retadreso %s\n" - -#~ msgid "Unsubscribe feed" -#~ msgstr "Malsubskribu fluon" - -#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" -#~ msgstr "Nesubtenata flua tipo ĉe retadreso %s\n" - -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "Vi jam estas subskribata al ĉi tiu fluo." - -#~ msgid "_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "Mals_ubskribu fluon..." - -#~ msgid "messages which contain header S" -#~ msgstr "mesaĝoj kiuj enhavas ĉapon S" - -#~ msgid "size unknown" -#~ msgstr "grando nekonata" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 64b99060e..18861f89d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -19122,42 +19122,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail on valmis\n" "Tallenna‐painikkeella aloitetaan." - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "" -#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, " -#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR " -#~ "and TLS_REQCERT fields)." -#~ msgstr "" -#~ "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen SSL:llä. Jos yhteys " -#~ "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai " -#~ "TLS_REQCERT)." - -#~ msgid "No TLS" -#~ msgstr "Ei TLS:ää" - -#~ msgid "Register Claws Mail" -#~ msgstr "Rekisteröi Claws Mailiin" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "_Poista" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e7779c924..7f94b06ad 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19603,632 +19603,3 @@ msgstr "" "\n" "Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n" "débuter et apprécier.." - -#~ msgid "Template From format error." -#~ msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « De : » du modèle." - -#~ msgid "Template To format error." -#~ msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « De : » du modèle." - -#~ msgid "Template Cc format error." -#~ msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cc : » du modèle." - -#~ msgid "Template Bcc format error." -#~ msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cci : » du modèle." - -#~ msgid "Template Reply-To format error." -#~ msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Réponse à : » du modèle." - -#~ msgid "Template subject format error." -#~ msgstr "Erreur de formatage dans le sujet du modèle." - -#~ msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Le seul destinataire est l'adresse « Cci: » par défaut. Voulez-vous quand " -#~ "même envoyer le message ?" - -#~ msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers" -#~ msgstr "Collecter les adresses présentes dans les en-têtes 'Cc'" - -#~ msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers" -#~ msgstr "Collecter les adresses présentes dans les en-têtes 'Cci' ('Bcc')" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "" -#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, " -#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR " -#~ "and TLS_REQCERT fields)." -#~ msgstr "" -#~ "Active la connexion sécurisée au serveur LDAP via SSL. Si la connexion " -#~ "échoue, veuillez vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf " -#~ "(champs TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)." - -#~ msgid "No TLS" -#~ msgstr "Pas de TLS" - -#~ msgid "Register Claws Mail" -#~ msgstr "Enregistrer Claws Mail" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Suppri_mer" - -#~ msgid "_Other folder..." -#~ msgstr "_Chercher dans le dossier.." - -#~ msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" -#~ msgstr " L'importation de clés n'est pas implémentée sous Windows.\n" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minute(s)" - -#~ msgid "The signature can't be checked - %s." -#~ msgstr "La signature ne peut être vérifiée - %s." - -#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows." -#~ msgstr "L'exportation de clés n'est pas implémentée sous Windows." - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "jour(s)" - -#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -#~ msgstr "" -#~ "Déplacer les mails supprimés à la corbeille, et purger immédiatement" - -#~ msgid "" -#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -#~ "expunging." -#~ msgstr "" -#~ "Met les messages supprimés à la corbeille au lieu d'utiliser le drapeau " -#~ "\\Deleted sans purger." - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "Automatique (recommandé)" - -#~ msgid "Delete message(s)" -#~ msgstr "Suppression de message(s)" - -#~ msgid "+_Insert" -#~ msgstr "+_Insérer" - -#~ msgid "+_Send" -#~ msgstr "+_Envoyer" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "+_Save to Drafts" -#~ msgstr "Enregi_strer un brouillon" - -#~ msgid "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ ">.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Replace \"%s\" with: " -#~ msgstr "Remplacer \"%s\" par :" - -#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" -#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : authentifié\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" -#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : non authentifié\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n" -#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de flux\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" -#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : connexion refusée\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" -#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur fatale\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" -#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « NOOP »\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" -#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « COPY »\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" -#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « LIST »\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" -#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « LSUB »\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" -#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SASL »\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" -#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur de la commande « SSL »\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" -#~ msgstr "Erreur IMAP sur %s : erreur inconnue [%d]\n" - -#~ msgid "+_Unsubscribe" -#~ msgstr "+Se _désinscrire" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ou antérieur)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ou antérieur)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ou antérieur)" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Type :" - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Taille :" - -#~ msgid "Filename: " -#~ msgstr "Nom du fichier : " - -#~ msgid "Error reading cache stats" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur lors de lecture des statistiques du cache" - -#~ msgid "" -#~ "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %" -#~ "d errors" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisation de %s dans %d fichiers, %d répertoires, %" -#~ "d autres et %d erreurs" - -#~ msgid "Error clearing icon cache." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur lors de la suppression du contenu du cache des " -#~ "icônes." - -#~ msgid "mbox (etPan!)..." -#~ msgstr "mbox (etPan!)..." - -#~ msgid "+_Save" -#~ msgstr "+Enregi_strer" - -#~ msgid "" -#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s Veuillez saisir la phrase " -#~ "secrète pour :\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" - -#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" -#~ msgstr " alias « %s » (Confiance: %s)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fetch comments on posts aged less than:\n" -#~ "(In days; set to -1 to fetch all comments)" -#~ msgstr "" -#~ "Récupérer les commentaires sur les articles de moins de :\n" -#~ "(En jours ; -1 pour récupérer tous les commentaires)" - -#~ msgid "" -#~ "Refresh interval in minutes:\n" -#~ "(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)" -#~ msgstr "" -#~ "Intervalle de mise à jour, en minutes :\n" -#~ "(Saisissez 0 pour désactiver la mise à jour automatique de ce flux)" -#~ "" - -#~ msgid "If an item changes, do not mark it as new:" -#~ msgstr "Si un article change, ne pas le marquer comme non lu :" - -#~ msgid "%s (this event recurs)" -#~ msgstr "%s (cet évènement est récurrent)" - -#~ msgid " on:" -#~ msgstr " le :" - -#~ msgid "+Discard" -#~ msgstr "+_Supprimer" - -#~ msgid "" -#~ "Message summary\n" -#~ "New: %d\n" -#~ "Unread: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Size: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Marked: %d\n" -#~ "Replied: %d\n" -#~ "Forwarded: %d\n" -#~ "Locked: %d\n" -#~ "Ignored: %d\n" -#~ "Watched: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Résumé des messages\n" -#~ "Nouveaux: %d\n" -#~ "Non Lus: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Taille: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Marqués: %d\n" -#~ "Répondus: %d\n" -#~ "Transférés: %d\n" -#~ "Bloqués: %d\n" -#~ "Ignorés: %d\n" -#~ "Suivis: %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "From: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "De: %s, le %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "To: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "À : %s, le %s" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "Votre nom :" - -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "Votre adresse email :" - -#~ msgid "Mailbox name:" -#~ msgstr "Nom de la boîte aux lettres :" - -#~ msgid "SMTP server address:" -#~ msgstr "Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Adresse du serveur :" - -#~ msgid "Local mailbox:" -#~ msgstr "Boîte aux lettres locale :" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Type de serveur :" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Utilisateur :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook" -#~ msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'avatar image render'" - -#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: dépassement du délai d'attente lors de la recherche de l'hôte.\n" - -#~ msgid "%s: unknown host.\n" -#~ msgstr "%s: hôte inconnu.\n" - -#~ msgid "Failed." -#~ msgstr "Échec." - -#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -#~ msgstr "" -#~ "Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin." - -#~ msgid "Failed to register folder item update hook" -#~ msgstr "" -#~ "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un élément de " -#~ "dossier" - -#~ msgid "Failed to register folder update hook" -#~ msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un dossier" - -#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" -#~ msgstr "impossible de copier %s vers %s\n" - -#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n" -#~ msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration de Fetchinfo\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Module GData : impossible d'enregistrer la configuration\n" - -#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)" -#~ msgstr "Localisation trouvée : (%.2f,%.2f)" - -#~ msgid "Alleged country of origin: " -#~ msgstr "Pays d'origine tel que déclaré :" - -#~ msgid "Try to locate sender" -#~ msgstr "Localisation de l'émetteur" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentine" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Chine" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Colombie" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Danemark" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Sahara Occidental" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "France" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltar" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Groenland" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Grèce" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Inde" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Japon" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Comores" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Îles Marshall" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Birmanie" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Nouvelle Calédonie" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Norvège" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Philippines" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Qatar" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Surinam" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Thaïlande" - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Viêt Nam" - -#~ msgid "GeoLocation" -#~ msgstr "GeoLocation" - -#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n" -#~ msgstr "Impossible de créer l'expression régulière : %s\n" - -#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'enregistrer le connecteur 'messageview_show' dans le module " -#~ "GeoLocation" - -#~ msgid "GeoLocation integration" -#~ msgstr "Intégration de GeoLocation" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Module Notification : impossible d'écrire le fichier de configuration\n" - -#~ msgid "Save sent messages to Sent folder" -#~ msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »" - -#, fuzzy -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "Claws Mail est maintenant le client par défaut." - -#~ msgid "" -#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails " -#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact " -#~ "with." -#~ msgstr "" -#~ "Il est très configurable et peut gérer des centaines de milliers de " -#~ "courriels facilement. Les messages sont stockés sous un format ouvert " -#~ "dans lequel il est facile d'interagir avec." - -#~ msgid "" -#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP " -#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam " -#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more." -#~ msgstr "" -#~ "Beaucoup de fonctionnalités supplémentaires sont fournies par des " -#~ "modules, comme le support des signatures et du chiffrement PGP, un " -#~ "aggrégateur RSS, un calendrier, de puissants filtres anti-pourriel, " -#~ "l'interaction via Perl ou Python, le rendu HTML et PDF, et plus encore." - -#~ msgid "E-mail client" -#~ msgstr "Client de messagerie électronique" - -#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -#~ msgstr "Client de messagerie léger et rapide" - -#~ msgid "messages which contain header S" -#~ msgstr "messages contenant l'en-tête S" - -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "Collecter les adresses 'À'" - -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "Collecter les adresses 'Cc'" - -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "Collecter les adresses 'Cci'" - -#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n" -#~ msgstr "Module GData : identifié\n" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "lent" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "rapide" - -#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)" -#~ msgstr "Largeur de la bannière en pixels (0 pour tout l'écran)" - -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Activer la popup" - -#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." -#~ msgstr "Signature correcte (inconnue) de « %s »." - -#~ msgid "Cannot open temporary file" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire" - -#~ msgid "Cannot init libCURL" -#~ msgstr "Impossible d'initialiser libCURL" - -#~ msgid "Fetching '%s'..." -#~ msgstr "Récupération de '%s'.." - -#~ msgid "Malformed feed" -#~ msgstr "Flux mal formé" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl : La récupération des commentaires n'est pas possible pour les flux " -#~ "RDF. Impossible de récupérer les commentaires de '%s'." - -#~ msgid "This feed format is not supported yet." -#~ msgstr "Le format de ce flux n'est pas encore supporté." - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" - -#~ msgid "%ld byte" -#~ msgid_plural "%ld bytes" -#~ msgstr[0] "%ld octet" -#~ msgstr[1] "%ld octets" - -#~ msgid "size unknown" -#~ msgstr "taille inconnue" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: Impossible de mettre à jour le flux %s :\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'atteindre l'URL '%s' :\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'atteindre l'URL '%s' :\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'." -#~ msgstr "Impossible de s'abonner au flux '%s'." - -#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" -#~ msgstr "Délai d'attente dépassé lors de la connexion à '%s'\n" - -#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'atteindre l'URL '%s'\n" - -#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n" -#~ msgstr "Erreur lors de l'analyse du flux à l'URL '%s'\n" - -#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" -#~ msgstr "Type de flux non encore supporté à l'URL '%s'\n" - -#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n" -#~ msgstr "RSSyl : mise à jour du flux annulée : l'application quitte.\n" - -#~ msgid "Can't remove feed '%s'." -#~ msgstr "Impossible de supprimer la flux '%s'." - -#~ msgid "Refresh _all feeds" -#~ msgstr "Mettre _a jour tous les flux" - -#~ msgid "_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "Se désabonner du fl_ux.." - -#~ msgid "Remove folder _tree..." -#~ msgstr "Supprimer toute l'ar_borescence.." - -#~ msgid "RSSyl..." -#~ msgstr "RSSyl.." - -#~ msgid "Keep default number of expired entries" -#~ msgstr "Conserver le nombre par défaut d'articles expirés" - -#~ msgid "" -#~ "Number of expired entries to keep:\n" -#~ "(Set to -1 if you want to keep expired entries)" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre d'articles expirés à conserver :\n" -#~ "(Saisissez -1 pour tout conserver)" - -#~ msgid "Unsubscribe feed" -#~ msgstr "Se désabonner du flux" - -#~ msgid "Do you really want to remove feed" -#~ msgstr "Voulez-vous vraiment vous désabonner du flux" - -#~ msgid "Remove cached entries" -#~ msgstr "Supprimer les articles en cache" - -#~ msgid "RSSyl" -#~ msgstr "RSSyl" - -#~ msgid "Default refresh interval in minutes" -#~ msgstr "Intervalle de mise à jour par défaut en minutes" - -#~ msgid "Default number of expired items to keep" -#~ msgstr "Nombre par défaut d'articles expirés à conserver" - -#~ msgid "Set to -1 to keep expired items" -#~ msgstr "Veuillez saisir -1 pour conserver les articles expirés" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "Choisir" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 61018c8de..069b16434 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -19271,1276 +19271,3 @@ msgid "" msgstr "" "‏Claws Mail הינו מוכן כעת.\n" "להתחלה, לחץ על שמור." - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "" -#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, " -#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR " -#~ "and TLS_REQCERT fields)." -#~ msgstr "" -#~ "אפשר חיבור מאובטח לשרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את " -#~ "התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)." - -#~ msgid "No TLS" -#~ msgstr "אין TLS" - -#~ msgid "Register Claws Mail" -#~ msgstr "רישום Claws Mail" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור POP3" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור NNTP" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור SMTP" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "הס_ר" - -#~ msgid "_Other folder..." -#~ msgstr "תיקייה _אחרת..." - -#~ msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" -#~ msgstr " ייבוא מפתח אינו מיושם תחת Windows.\n" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "דקה(ות)" - -#~ msgid "The signature can't be checked - %s." -#~ msgstr "החתימה לא ניתנת לבדיקה - %s." - -#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows." -#~ msgstr "ייצוא מפתח אינו מיושם תחת Windows." - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "ימים" - -# מוסר -#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -#~ msgstr "העבר דואר מחוק לאשפה והסירו לחלוטין לאלתר" - -#~ msgid "" -#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -#~ "expunging." -#~ msgstr "" -#~ "העבר דואר מחוק לאשפה במקום לעשות שימוש בדגל ‪\\Deleted‬ ללא הסרה מוחלטת." - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "אוטומטי (מומלצת)" - -#~ msgid "Delete message(s)" -#~ msgstr "מחיקת הודעה(ות)" - -#~ msgid "+_Insert" -#~ msgstr "+_שבץ" - -#~ msgid "+_Send" -#~ msgstr "+_שלח" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "+_Save to Drafts" -#~ msgstr "+_שמור לטיוטות" - -#~ msgid "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "‬>. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Replace \"%s\" with: " -#~ msgstr "החלף את \"%s\" עם: " - -#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" -#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מאומתת\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" -#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: לא מאומתת\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n" -#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זרם\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" -#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור סורב\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" -#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאה פטאלית\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" -#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת NOOP\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" -#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת COPY\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" -#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LIST\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" -#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LSUB\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" -#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SASL\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" -#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SSL\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" -#~ msgstr "שגיאה אצל %s: שגיאה לא מוכרת [%d]\n" - -#~ msgid "+_Unsubscribe" -#~ msgstr "+_בטל הרשמה" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "טיפוס: " - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "גודל: " - -#~ msgid "Filename: " -#~ msgstr "שם קובץ: " - -#~ msgid "Error reading cache stats" -#~ msgstr "שגיאה בקריאת סטטיסטיקות מטמון" - -#~ msgid "Error clearing icon cache." -#~ msgstr "שגיאה בטיהור מטמון סמל." - -#~ msgid "mbox (etPan!)..." -#~ msgstr "‏mbox ‏(!etPan)..." - -#~ msgid "+_Save" -#~ msgstr "+_שמור" - -#~ msgid "" -#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sאנא הזן מימרת סיסמה עבור:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" - -#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" -#~ msgstr " ‏מזהה משתמש (uid) ‫\"%s\" (תקפות: %s)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fetch comments on posts aged less than:\n" -#~ "(In days; set to -1 to fetch all comments)" -#~ msgstr "" -#~ "תפוס תגובות על פרסומים שגילם קטן מן:\n" -#~ "(בימים; הגדר אל 1- כדי לתפוס כל תגובה)" - -#~ msgid "" -#~ "Refresh interval in minutes:\n" -#~ "(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)" -#~ msgstr "" -#~ "תדירות רענון בדקות:\n" -#~ "(הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי עבוד ערוץ זה)" - -#~ msgid "If an item changes, do not mark it as new:" -#~ msgstr "אם פריט משתנה, אל תסמנו בתור נקרא:" - -#~ msgid "%s (this event recurs)" -#~ msgstr "%s (מאורע זה נשנה)" - -#~ msgid " on:" -#~ msgstr " ביום:" - -#~ msgid "+Discard" -#~ msgstr "+סלק" - -#~ msgid "" -#~ "Message summary\n" -#~ "New: %d\n" -#~ "Unread: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Size: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Marked: %d\n" -#~ "Replied: %d\n" -#~ "Forwarded: %d\n" -#~ "Locked: %d\n" -#~ "Ignored: %d\n" -#~ "Watched: %d" -#~ msgstr "" -#~ "תמצית הודעה\n" -#~ "חדשות: %d\n" -#~ "לא נקראו: %d\n" -#~ "סך הכל: %d\n" -#~ "גודל: %s\n" -#~ "\n" -#~ "מסומנות: %d\n" -#~ "שנענו: %d\n" -#~ "שקודמו: %d\n" -#~ "נעולות: %d\n" -#~ "מנוכרות: %d\n" -#~ "מפוקחות: %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "From: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "מאת: %s, בתאריך %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "To: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "אל: %s, בתאריך %s" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "שמך:" - -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "כתובת הדוא״ל שלך:" - -#~ msgid "Mailbox name:" -#~ msgstr "שם תיבת דואר:" - -#~ msgid "SMTP server address:" -#~ msgstr "כתובת שרת SMTP:" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "כתובת שרת:" - -#~ msgid "Local mailbox:" -#~ msgstr "תיבת דואר מקומית:" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "טיפוס שרת:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "שם משתמש:" - -#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook" -#~ msgstr "כשל ברישום hook שרטוט פנימי של אווטארים" - -#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n" -#~ msgstr "‫%s: זמן חיפוש מאחר פקע.\n" - -#~ msgid "%s: unknown host.\n" -#~ msgstr "‫%s: מארח לא מוכר.\n" - -#~ msgid "Failed." -#~ msgstr "נכשל." - -#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -#~ msgstr "שם תיקייה חדשה לא יכול להכיל נתיב namespace מפריד" - -#~ msgid "Failed to register folder item update hook" -#~ msgstr "כשל ברישום hook עדכון פריט תיקייה" - -#~ msgid "Failed to register folder update hook" -#~ msgstr "כשל ברישום hook תיקייה" - -#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" -#~ msgstr "אין אפשרות להעתיק הודעה %s אל %s\n" - -#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n" -#~ msgstr "כשל בכתיבת תצורת Fetchinfo לקובץ\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "תוסף GData: כשל בכתיבת תצורת תוסף לקובץ\n" - -#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)" -#~ msgstr "נמצא מיקום: (‭%.2f,%.2f‬)" - -#~ msgid "Alleged country of origin: " -#~ msgstr "ארץ מוצא לכאורית: " - -#~ msgid "Could not resolve location of IP address " -#~ msgstr "לא היתה אפשרות לפענח מיקום של כתובת IP‏ " - -#~ msgid "Try to locate sender" -#~ msgstr "נסה לאתר ממען" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "נסיכות אנדורה" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "איחוד הנסיכויות הערביות" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "אפגניסטן, הרפובליקה האיסלאמית של" - -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "אנטיגואה וברבודה (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "אנגווילה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "אלבניה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "ארמניה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "האנטילים ההולנדיים (ממלכת ארצות השפלה)" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "אנגולה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "אנטארקטיקה" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "ארגנטינה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "סמואה האמריקנית (טריטוריית ארה״ב)" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "אוסטריה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "קהיליית אוסטרליה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "ארובה (טריטוריית הולנד; ממלכת ארצות השפלה)" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "אזרבייג׳ן, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Bosnia And Herzegovina" -#~ msgstr "בוסניה והרצגובינה" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "ברבדוס (אי; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "בנגלדש (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה העממית של" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "ממלכת בלגיה" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "בורקינה פאסו" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "בולגריה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "ממלכת בחריין" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "בורונדי, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "בנין, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "איי ברמודה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "ברוניי דארוסלאם (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "בוליביה, מדינה רב לאומית של" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "ברזיל, הרפובליקה הפדרצית של" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "איי בהאמה (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "ממלכת בהוטן" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "בּוּבֶה (אי; טריטוריית נורבגיה)" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "בוֹטְסְוָאנָה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "בלארוס" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "בליז (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "קנדה (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "איי קוקוס (קילינג) (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית" - -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "הקונגו, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "שווייצריה" - -#~ msgid "Cote D'Ivoire" -#~ msgstr "חוף השנהב, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "איי קוק (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "צ׳ילה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "קמרון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "סין, הרפובליקה העממית של" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "קולומביה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "קוסטה ריקה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "קובה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "איי כֵּף וֶרְדֶּה" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "כריסטמס (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "קפריסין (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "הרפובליקה הצ׳כית" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "גרמניה, הרפובליקה הפדרלית של" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "דג׳יבוטי, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "ממלכת דנמרק" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "דומיניקה (חבר העמים הבריטי), הקהילייה של" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "אלג׳יריה (הרפובליקה האלג׳יראית הדמוקרטית העממית)" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "אקוודור, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "אסטוניה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "מצרים, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "סהרה המערבית (טריטוריית מרוקו)" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "מדינת אריתריאה" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "ממלכת ספרד" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "אתיופיה, הרפובליקה הדמוקרטית הפדרלית של" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "פינלנד, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "איי פיג׳י (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -#~ msgstr "איי פוקלנד (מלווינס) (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Micronesia, Federated States Of" -#~ msgstr "מיקרונזיה, מדינות פדרליות של" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "איי פארו (טריטוריית דנמרק)" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "הרפובליקה הצרפתית" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "צרפת, מטרופולין" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "הרפובליקה הגבונית" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "הממלכה המאוחדת של בריטניה הגדולה וצפון אירלנד (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "גרנדה (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "גרוזיה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "גיאנה הצרפתית (טריטוריית צרפת)" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "גאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "ג׳יברלטר (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "גרינלנד (טריטוריית דנמרק)" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "הגמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "גינאה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "איי גוואדלופ (טריטוריית צרפת)" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "גינאה המשוונית, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "יוון (הרפובליקה ההלנית)" - -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "" -#~ "דרום ג׳ורגיה ואיי דרום סנדביץ' (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "גואטמלה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "גואם (טריטוריית ארה״ב)" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "גינאה-ביסאו, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "גיאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה השיתופית של" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "הונג קונג (טריטוריית סין)" - -#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands" -#~ msgstr "הרד (אי) ואיי מקדונלד (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "הונדורס, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "קרואטיה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "האיטי, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "הונגריה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "אינדונזיה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "אירלנד (טריטוריית בריטניה), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "מדינת ישראל" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "הודו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "" -#~ "הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי (איי צ׳גוס) (טריטוריית בריטניה; חבר " -#~ "העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "עיראק, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of" -#~ msgstr "איראן, הרפובליקה האיסלאמית של" - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "איסלנד, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "איטליה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "ג׳מייקה (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "ירדן, הממלכה ההאשמית של" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "ממלכת יפן" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "קניה (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "קירגיסטן, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "ממלכת קמבודיה" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "קיריבאטי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "איי קומורו, איחוד של" - -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "סיינט קיטס ונביס (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of" -#~ msgstr "קוריאה, הרפובליקה העממית דמוקרטית של" - -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "קוריאה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "מדינת כווית" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "איי קימן (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "קזחסטן, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic" -#~ msgstr "לאוס, הרפובליקה הדמוקרטית העממית של" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "הרפובליקה הלבנונית" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "סיינט לוסיה (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "נסיכות ליכטנשטיין" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "סרי לנקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הדמוקרטית הסוציאליסטית של" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "ליבריה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "ממלכת לסוטו (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "ליטא, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "לוקסמבורג, הדוכסות הגדולה של" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "לטוויה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -#~ msgstr "לוב, הג׳מהיריה הלובית ערבית" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "ממלכת רוקו" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "נסיכות מונקו" - -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "מולדובה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "מדגסקר, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "איי מרשל, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" -#~ msgstr "מקדוניה, הרפובליקה היוגוסלבית לשעבר של" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "מאלי, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "איחוד מיאנמר (לשעבר בורמה)" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "מונגוליה" - -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "מקאו (טריטוריית סין)" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "איי מרינה הצפונים (טריטוריית ארה״ב), הקהילייה של" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "מרטיניק (טריטוריית צרפת)" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "מאוריטניה, הרפובליקה האיסלאמית של" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "מונטסראט (אי; טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "מלטה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "מאוריציוס (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "המלדיביים (האיים המלדיביים; חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "מלאווי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "המדינות המקסיקניות המאוחדות" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "מלזיה (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "מוזמביק (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "נמיביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "קלדוניה החדשה (טריטוריית צרפת)" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "ניז׳ר, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "נורפולק (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "ניגריה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הפדרלית של" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "ניקרגואה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "הולנד (ממלכת ארצות השפלה)" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "ממלכת נורבגיה" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "נפאל, הרפובליקה הפדרלית דמוקרטית של" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "נאורו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "ניווה (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "ניו זילנד (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "סולטנות עומאן" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "פנמה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "פרו, הרפובליקה של" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "פולינזיה הצרפתית (טריטוריית צרפת)" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "פאפואה גינאה החדשה (חבר העמים הבריטי), המדינה העצמאית של" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "הפיליפינים, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "פקיסטן (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה האיסלאמית של" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "פולין, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "סיינט פייר ומיקלון (טריטוריית צרפת)" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "" -#~ "האיים פיטקרן, הנדרסון, דוצ׳י, ואואנו (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "קהיליית פוארטו ריקו (טריטוריית ארה״ב)" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "הרפובליקה הפורטוגזית" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "פָּלָאו, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "פרגוואי, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "נסיכות קטאר" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "ראוניון (אי; טריטוריית צרפת)" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "רומניה" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "הפדרציה הרוסית" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "רואנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "ממלכת ערב הסעודית" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "איי שלמה (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "איי סיישל (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "הסודאן, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "ממלכת שׁבדיה" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "סינגפור (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "סיינט הלנה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "סלובניה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen" -#~ msgstr "סוולברד ויאן מאין" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "סלובקיה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "סיירה ליאון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "סאן מארינו, הרפובליקה המרוממת ביותר של" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "סנגל, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "סומליה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "סורינאם, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "סאו תומה ופרינסיפה, הרפובליקה הדמוקרטית של" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "אל סלבדור, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Syrian Arab Republic" -#~ msgstr "הרפובליקה הסורית ערבית" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "ממלכת סְוָוזִילַנְד (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "איי טורק וקייקוס (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "צ׳אד, הרפובליקה של" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "טוגו, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "ממלכת תאילנד" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "טג׳יקיסטן, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "טוקלאו (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "טורקמניסטן, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "טוניסיה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "ממלכת טונגה (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "מזרח טימור, הרפובליקה הדמוקרטית של" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "טורקיה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "טרינידד וטובגו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "טובאלו (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Taiwan, Province Of China" -#~ msgstr "טאייואן, מחוז של סין" - -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "טנזניה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה המאוחדת של" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "אוקראינה" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "אוגנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "איים חיצוניים זוטרים של ארצות הברית" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "ארצות הברית של אמריקה" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "אורוגוואי, הרפובליקה המזרחית של" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "אוזבקיסטן, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" -#~ msgstr "בישופות קדושות (עיר מדינה של הוותיקן)" - -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "סיינט וינסנט והגרנדינים (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "ונצואלה, הרפובליקה הבוליברית של" - -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "איי הבתולה, בריטניה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "איי הבתולה, ארה״ב (טריטוריית ארה״ב)" - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "וייט נאם, הרפובליקה הסוציאליסטית של" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "ונואטו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Wallis And Futuna" -#~ msgstr "ואליס ופוטונה (טריטוריית צרפת), טריטוריה של האיים של" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "מדינת סמואה העצמאית (חבר העמים הבריטי)" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "תימן, הרפובליקה של" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "מאיוט (טריטוריית צרפת)" - -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "סרביה ומונטנגרו, מדינת איחוד של" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "דרום אפריקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "זמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של" - -#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo" -#~ msgstr "הקונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "זימבבואה, הרפובליקה של" - -#~ msgid "GeoLocation" -#~ msgstr "מיקום גאוגרפי" - -#~ msgid "Could not initialize clutter" -#~ msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל clutter" - -#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n" -#~ msgstr "לא היתה אפשרותן ליצור ביטוי רגולרי: %s\n" - -#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin" -#~ msgstr "כשל ברישום hook של messageview_show בתוסף GeoLocation" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location " -#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results " -#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing " -#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails " -#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list " -#~ "server instead of the mail sender.\n" -#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on " -#~ "this information to divorce your spouse.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome (but only if it's not about " -#~ "marital quarrels)." -#~ msgstr "" -#~ "תוסף זה מקנה פונקציונליות של GeoLocation עבור Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "אזהרה: טכנית זה בלתי אפשרי לשאוב נתונים של מיקום גיאוגרפי של ממען מתוך " -#~ "הודעות הדוא״ל שלהם עם כל כמות של ודאות. התוצאות אשר מוצגות על ידי תוסף זה " -#~ "הינן בגדר של הערכות גסות. בייחוד, מנהלי רשימות דיוור לעיתים מסירים מידע " -#~ "ממען מתוך הודעות דואר, כך שדואר מתוך רשימות דיוור עשוי להיות מוקצה למקום " -#~ "של השרת של רשימת הדיוור במקום זה של שולח הדואר.\n" -#~ "כאשר ישנו ספק, נא לא לסמוך בתוצאות של תוסף זה, ואל נא עליך לסמוך על מידע " -#~ "זה כדי להתגרש מן בן/בת הזוג שלך.\n" -#~ "\n" -#~ "משוב לכבוד מקודם בברכה (רק כאשר העניין אינו בסכסוכים של " -#~ "נישואין)." - -#~ msgid "GeoLocation integration" -#~ msgstr "שילוב GeoLocation" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "תוסף התראה: כשל בכתיבת תצורת תוסף לקובץ\n" - -#~ msgid "Save sent messages to Sent folder" -#~ msgstr "שמור הודעות שנשלחו לתיקיית דואר יוצא" - -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "‏Claws Mail הינו לקוח דואר מהיר, עצמתי וגם ניתן להרחבה באופן טבעי." - -#~ msgid "" -#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails " -#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact " -#~ "with." -#~ msgstr "" -#~ "הוא ניתן להגדרה באופן משמעותי ומסוגל לטפל במאות של אלפים של הודעות דוא״ל " -#~ "בקלות. הודעות מנוהלות בפורמט פתוח, ונתונות לפעילות הדדית בקלות." - -#~ msgid "" -#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP " -#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam " -#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more." -#~ msgstr "" -#~ "אפשרויות רבות לפונקציואליות נוספת מסופקות דרך תוספות, כגון חתימות והצפנת " -#~ "PGP, מאגד RSS, לוח שנה, סינון ספאם עצמתי, שילוב Perl וגם Python, שרטוט " -#~ "HTML וגם PDF, ועוד." - -#~ msgid "E-mail client" -#~ msgstr "לקוח דוא״ל" - -#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -#~ msgstr "לקוח דואר מהיר וקל משקל מבוסס +GTK" - -#~ msgid "Internal avatars rendering already initialized" -#~ msgstr " שרטוט פנימי של אווטארים כבר אותחל" - -#~ msgid "messages which contain header S" -#~ msgstr "הודעות שמכילות תקורת S" - -#~ msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d" -#~ msgstr "‏ldapsvr_retrieve_item_person->מצב לא ידוע: %d" - -#~ msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n" -#~ msgstr "‏ldapsvr_update_book: לא היתה אפשרות לנקות מטמון" - -#~ msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n" -#~ msgstr "‏ldapsvr_update_book->מצב לא ידוע: %s\n" - -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "שמור כתובות 'To'" - -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "שמור כתובות 'Cc'" - -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "שמור כתובות 'Bcc'" - -#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n" -#~ msgstr "תוספת GData: מאומת\n" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "איטית" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "מהירה" - -#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)" -#~ msgstr "רוחב כרזה בפיקסלים (0 מסמל מידת מרקע)" - -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "אפשר תיבה מוקפצת" - -#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." -#~ msgstr "חתימה טובה (לא מהימנה) מאת %s." - -#~ msgid "Cannot open temporary file" -#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני" - -#~ msgid "Cannot init libCURL" -#~ msgstr "אין אפשרות לאתחל libCURL" - -#~ msgid "Fetching '%s'..." -#~ msgstr "כעת מושך '%s'..." - -#~ msgid "Malformed feed" -#~ msgstr "ערוץ פגום" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "‏RSSyl: תפיסת תגובות אינה נתמכת עבור ערוצים מטיפוס של RDF. אין אפשרות " -#~ "לתפוס תגובות של '%s'" - -#~ msgid "This feed format is not supported yet." -#~ msgstr "פורמט ערוץ זה אינו נתמך עדיין." - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "ל\\/ז" - -#~ msgid "%ld byte" -#~ msgid_plural "%ld bytes" -#~ msgstr[0] "%ld בית" -#~ msgstr[1] "%ld בתים" - -#~ msgid "size unknown" -#~ msgstr "גודל לא ידוע" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "‫RSSyl: אין אפשרות לעדכן ערוץ %s:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "אתה כבר רשום אל ערוץ זה." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'." -#~ msgstr "אין אפשרות להירשם אל ערוץ '%s'." - -#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" -#~ msgstr "תם הזמן בהתקשרות אל כתובת %s\n" - -#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -#~ msgstr "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫%s\n" - -#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n" -#~ msgstr "שגיאה בניתוח ערוץ מכתובת %s\n" - -#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" -#~ msgstr "טיפוס ערוץ לא נתמך בכתובת %s\n" - -#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n" -#~ msgstr "‏RSSyl: עדכון ערוץ הופסק, יישום יוצא כעת.\n" - -#~ msgid "Can't remove feed '%s'." -#~ msgstr "אין אפשרות להסיר ערוץ '%s'." - -#~ msgid "Refresh _all feeds" -#~ msgstr "רענן את _כל הערוצים" - -#~ msgid "_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "_ביטול הרשמה לערוץ..." - -#~ msgid "Remove folder _tree..." -#~ msgstr "הסרת _×¢×¥ תיקיה..." - -# Neither RLM nor RLE work. Order has been reveresed, manually. Edit: This is still not working. -# *try again with claws > 3.8.1 -#~ msgid "RSSyl..." -#~ msgstr "‏RSSyl..." - -#~ msgid "Keep default number of expired entries" -#~ msgstr "שמור מספר משתמט של רשומות שפקעו" - -#~ msgid "" -#~ "Number of expired entries to keep:\n" -#~ "(Set to -1 if you want to keep expired entries)" -#~ msgstr "" -#~ "מספר של רשומות שפקעו לשמירה:\n" -#~ "(הגדר אל 1- אם ברצונך לשמור רשומות שפקעו)" - -#~ msgid "Unsubscribe feed" -#~ msgstr "ביטול הרשמה לערוץ" - -#~ msgid "Do you really want to remove feed" -#~ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר ערוץ" - -#~ msgid "Remove cached entries" -#~ msgstr "הסר רשומות מוטמנות" - -#~ msgid "RSSyl" -#~ msgstr "‏RSSyl" - -#~ msgid "Default refresh interval in minutes" -#~ msgstr "תדירות רענון שגרתית בדקות" - -#~ msgid "Default number of expired items to keep" -#~ msgstr "מספר ברירת מחדל לשם שמירה של פריטים שפקעו" - -#~ msgid "Set to -1 to keep expired items" -#~ msgstr "הגדר את ‪-1‬ כדי לשמור פריטים שפקעו" - -# השתמש בזה -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "בחר את זה" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index cb7bc7ea7..7f3729686 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -20656,1820 +20656,3 @@ msgid "" "Claws Mail is now ready.\n" "Click Save to start." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'." -#~ msgstr "" -#~ "Nove poruke æe biti provjeravane po ovom redosljedu. \n" -#~ "Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n" -#~ "poruka sa 'Primi sve'." - -#~ msgid "" -#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Naredba ne mo¾e zapoèeti. Neuspje¹no kreiran cjevovod (pipe).\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server" -#~ msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Book/---" -#~ msgstr "/_Alatii/---" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Book/_Save" -#~ msgstr "/_Datoteka/_Spremi" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Book/_Close" -#~ msgstr "/_Datoteka/_Zatvori" - -#~ msgid "/_Address" -#~ msgstr "/_Adresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Address/_Select all" -#~ msgstr "/_Adresa/O_bri¹i" - -#~ msgid "/_Address/---" -#~ msgstr "/_Adresa/---" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Address/C_ut" -#~ msgstr "/_Adresa/_Uredi" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Address/_Copy" -#~ msgstr "/_Adresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Address/_Paste" -#~ msgstr "/_Adresa/O_bri¹i" - -#~ msgid "/_Address/_Edit" -#~ msgstr "/_Adresa/_Uredi" - -#~ msgid "/_Address/_Delete" -#~ msgstr "/_Adresa/O_bri¹i" - -#~ msgid "/_Address/New _Address" -#~ msgstr "/_Adresa/Nova _adresa" - -#~ msgid "/_Address/New _Group" -#~ msgstr "/_Adresa/Nova _grupa" - -#~ msgid "/_Address/_Mail To" -#~ msgstr "/_Adresa/_Poruka za" - -#~ msgid "/_Tools/---" -#~ msgstr "/_Alatii/---" - -#~ msgid "/_Help/_About" -#~ msgstr "/Po_moæ/_O" - -#~ msgid "/---" -#~ msgstr "/---" - -#~ msgid "E-Mail address" -#~ msgstr "E-mail adresa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really delete '%s' ?" -#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?" - -#~ msgid "No folder or message was selected." -#~ msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani" - -#~ msgid "" -#~ "Please select a folder to process from the folder\n" -#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n" -#~ "the message list." -#~ msgstr "" -#~ "Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin " -#~ "je da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka." - -#~ msgid "protocol error\n" -#~ msgstr "protokol gre¹ka\n" - -#~ msgid "Error occurred while posting\n" -#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending command\n" -#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja naredbe\n" - -#~ msgid "" -#~ " Owner: %s (%s) in %s\n" -#~ " Signed by: %s (%s) in %s\n" -#~ " Fingerprint: %s\n" -#~ " Signature status: %s" -#~ msgstr "" -#~ " Vlasnik: %s (%s) u %s\n" -#~ " Potpisano od: %s (%s) u %s\n" -#~ " Otisak: %s\n" -#~ " Status potpisa: %s" - -#~ msgid "Can't load X509 default paths" -#~ msgstr "Ne mogu uèitati uobièajenu putanju do X509" - -#~ msgid "" -#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s predstavlja nepoznati SSL certifikat:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n" -#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Poruka neæe biti primljena na ovaj raèun sve dok ne spremite certifikat.\n" -#~ "(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s's SSL certificate changed !\n" -#~ "We have saved this one:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "It is now:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "This could mean the server answering is not the known one." -#~ msgstr "" -#~ "%s SSL certifikat Promjenjen !\n" -#~ "Ovo smo spremili:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Sada je:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji ¹alje odgovor nije meðu poznatima." - -#~ msgid "%.1fKB" -#~ msgstr "%.1fKB" - -#~ msgid "%.2fMB" -#~ msgstr "%.2fMB" - -#~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/P_oruka/_Po¹alji" - -#~ msgid "/_Message/Send _later" -#~ msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije" - -#~ msgid "/_Message/---" -#~ msgstr "/P_oruka/---" - -#~ msgid "/_Message/_Attach file" -#~ msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i datoteku" - -#~ msgid "/_Message/_Insert file" -#~ msgstr "/_Poruka/_Unesi datoteku" - -#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature" -#~ msgstr "/_Poruka/Unesi _potpis" - -#~ msgid "/_Message/_Save" -#~ msgstr "/P_oruka/_Spremi" - -#~ msgid "/_Message/_Close" -#~ msgstr "/P_oruka/_Zatvori" - -#~ msgid "/_Edit/_Undo" -#~ msgstr "/_Uredi/Korak na_zad" - -#~ msgid "/_Edit/_Redo" -#~ msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed" - -#~ msgid "/_Edit/---" -#~ msgstr "/_Uredi/---" - -#~ msgid "/_Edit/Cu_t" -#~ msgstr "/_Uredi/_Re¾i" - -#~ msgid "/_Edit/_Copy" -#~ msgstr "/_Uredi/_Kopiraj" - -#~ msgid "/_Edit/_Paste" -#~ msgstr "/_Uredi/U_baci" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" -#~ msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" -#~ msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti" - -#~ msgid "/_Edit/Select _all" -#~ msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced" -#~ msgstr "/_Uredi/_Napredno" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" -#~ msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red" - -#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -#~ msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije" - -#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" -#~ msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem" - -#~ msgid "/_Options/Privacy System/None" -#~ msgstr "/_Postavke/Privatnost/Iskljuèeno" - -#~ msgid "/_Options/Si_gn" -#~ msgstr "/_Postavke/Potp_i¹i" - -#~ msgid "/_Options/_Encrypt" -#~ msgstr "/_Postavke/_Kriptiraj" - -#~ msgid "/_Options/---" -#~ msgstr "/_Postavke/---" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest" -#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/_Najvi¹i" - -#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" -#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/Vi_sok" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal" -#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/Normalan" - -#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w" -#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/Ni_zak" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest" -#~ msgstr "/_Postavke/Prioritet/Najni_¾i" - -#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt" -#~ msgstr "/_Postavke/Zahtjevaj potvr_du o primitku" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)" - -#~ msgid "/_Tools/_Address book" -#~ msgstr "/_Alati/_Adresar" - -#~ msgid "/_Tools/_Template" -#~ msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak" - -#~ msgid "/_Tools/Actio_ns" -#~ msgstr "/_Alati/Ak_cije" - -#~ msgid "No account for posting news available!" -#~ msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!" - -#~ msgid "E-Mail Address" -#~ msgstr "E-mail adresa" - -#~ msgid " -> " -#~ msgstr " -> " - -#~ msgid " <- " -#~ msgstr " <- " - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Izvezi" - -#~ msgid "Specify target folder and mbox file." -#~ msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku." - -#~ msgid "/------" -#~ msgstr "/------" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n" -#~ msgstr "Sylpheed Claws ekipa" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Icons\n" -#~ msgstr "Ikonica" - -#~ msgid "Set folder sortorder" -#~ msgstr "Pode¹avanje redosljeda direktorija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source Buffer" -#~ msgstr "Izvorni dir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap Mode" -#~ msgstr "Normalni mod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Fontovi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Numbers Font" -#~ msgstr "Broj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font description to use for the line numbers" -#~ msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)" - -#~ msgid "Bad Spellers Mode" -#~ msgstr "Mod lo¹eg pravopis" - -#~ msgid "Unknown suggestion mode." -#~ msgstr "Nepoznati preporuèeni mod." - -#~ msgid "Change dictionary" -#~ msgstr "Promjeni rjeènik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has been replied to" -#~ msgstr "Po¹alji odgovor za: " - -#~ msgid "Protocol log" -#~ msgstr "Zapis protokola" - -#~ msgid " ... " -#~ msgstr " ... " - -#, fuzzy -#~ msgid " Extended Symbols... " -#~ msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje" - -#~ msgid "Unknown SSL Certificate" -#~ msgstr "Nepoznat SSL certifikat" - -#~ msgid "Changed SSL Certificate" -#~ msgstr "Promjenjeni SSl certifikat" - -#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -#~ msgstr "IMAP4 autorizacija nije uspjela.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -#~ msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u UTF-8\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -#~ msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" -#~ msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-8 u UTF-7\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." -#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom pruzimanja poruke u `%s'." - -#~ msgid "Error reading LDIF fields." -#~ msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja." - -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#~ msgid "Some errors occurred while getting mail." -#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te." - -#~ msgid "Connection failed." -#~ msgstr "Veza nije uspjela." - -#~ msgid "Really quit?" -#~ msgstr "Stvarno ¾elite iziæi?" - -#~ msgid "Composing message exists." -#~ msgstr "Pisanje poruke postoji." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save to Draft" -#~ msgstr "u Nedovr¹eno" - -#~ msgid "/_File/_Add mailbox" -#~ msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ" - -#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." -#~ msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ/MH..." - -#~ msgid "/_File/---" -#~ msgstr "/_Datoteka/---" - -#~ msgid "/_File/Change folder order" -#~ msgstr "/_Datoteka/Promjeni redosljed direktorija" - -#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..." -#~ msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..." - -#~ msgid "/_File/_Save as..." -#~ msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..." - -#~ msgid "/_File/_Print..." -#~ msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..." - -#~ msgid "/_File/_Work offline" -#~ msgstr "/_Datoteka/_Offline rad" - -#~ msgid "/_File/E_xit" -#~ msgstr "/_Datoteka/I_zlaz" - -#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..." -#~ msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..." - -#~ msgid "/_Edit/_Search folder..." -#~ msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..." - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -#~ msgstr "/_Pogled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka" - -#~ msgid "/_View/---" -#~ msgstr "/_Pogled/---" - -#~ msgid "/_View/Separate f_older tree" -#~ msgstr "/_Pogled/Odvoji sta_blo direktorija" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Separate _message view" -#~ msgstr "/_Pogled/Odvoji pre_gled poruka" - -#~ msgid "/_View/_Sort" -#~ msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _number" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/_Sort/by _From" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/_Sort/by _To" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _status" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by score" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by locked" -#~ msgstr "/_Pogled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju" - -#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta" - -#~ msgid "/_View/_Sort/---" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/---" - -#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Rastuæe" - -#~ msgid "/_View/_Sort/Descending" -#~ msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns" -#~ msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." -#~ msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." -#~ msgstr "/_Pogled/Po_desi stavke za prikaz" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message" -#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka" - -#~ msgid "/_View/_Go to/---" -#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/---" - -#~ msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -#~ msgstr "/_Pogled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka" - -#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna no_va poruka" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -#~ msgstr "/_Pogled/_Idi na/_Drugi direktorij..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/---" -#~ msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -#~ msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/_Auto detekcija" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-U)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)" - -#~ msgid "/_View/Decode/---" -#~ msgstr "/_Pogled/_De¹ifriranje/---" - -#~ msgid "/_View/Decode/_8bit" -#~ msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_8bit" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" -#~ msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Kao za ispis" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Base64" -#~ msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Base64" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode" -#~ msgstr "/_Pogled/De¹ifriranje/_Uuencode" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_View/Show all headers" -#~ msgstr "/_Pogled/Prika¾i s_vo zaglavlje" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve" -#~ msgstr "/P_oruka/Pr_imi" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---" -#~ msgstr "/P_oruka/Pri_manje/---" - -#~ msgid "/_Message/_Send queued messages" -#~ msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke" - -#~ msgid "/_Message/Compose a news message" -#~ msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku" - -#~ msgid "/_Message/_Reply" -#~ msgstr "/P_oruka/O_dgovori" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to" -#~ msgstr "/P_oruka/O_dgovori" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -#~ msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -#~ msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -#~ msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu" - -#~ msgid "/_Message/Follow-up and reply to" -#~ msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori" - -#~ msgid "/_Message/_Forward" -#~ msgstr "/P_oruka/P_rosljedi" - -#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment" -#~ msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g" - -#~ msgid "/_Message/Redirect" -#~ msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri" - -#~ msgid "/_Message/M_ove..." -#~ msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..." - -#~ msgid "/_Message/_Copy..." -#~ msgstr "/P_oruka/Kopira_j" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Message/_Delete..." -#~ msgstr "/P_oruka/O_bri¹i" - -#~ msgid "/_Message/Cancel a news message" -#~ msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku" - -#~ msgid "/_Message/_Mark" -#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/---" -#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -#~ msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano" - -#~ msgid "/_Message/Re-_edit" -#~ msgstr "/P_oruka/Pre_uredi" - -#~ msgid "/_Tools/_Address book..." -#~ msgstr "/_Alati/_Adresar..." - -#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar" - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses" -#~ msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e" - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." -#~ msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija" - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -#~ msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo za izvoðenje" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi" - -#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" -#~ msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U oznaèenom direktoriju" - -#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" -#~ msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke/U svim direktorijima" - -#~ msgid "/_Tools/E_xecute" -#~ msgstr "/_Alati/_Izvr¹i" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." -#~ msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..." - -#~ msgid "/_Tools/_Log window" -#~ msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika" - -#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -#~ msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..." - -#~ msgid "/_Configuration/---" -#~ msgstr "/_Konfiguracija/---" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Configuration/P_references..." -#~ msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." -#~ msgstr "/_Konfiguracija/Predizvoðenje..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." -#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postizvoðenje..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..." -#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera" - -#~ msgid "/_Configuration/_Templates..." -#~ msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Actions..." -#~ msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..." -#~ msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..." - -#~ msgid "/_Help/---" -#~ msgstr "/Po_moæ/---" - -#~ msgid "/_File/_Close" -#~ msgstr "/_Datoteka/_Zatvori" - -#~ msgid "/_Message/Compose _new message" -#~ msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku" - -#~ msgid "/_Message/Redirec_t" -#~ msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi" - -#~ msgid "Sylpheed - Message View" -#~ msgstr "Sylpheed - Pregled poruka" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command line:\n" -#~ "('%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "Unesite naredbu za idirektorij:\n" -#~ "`%s' predstavlja datoteku)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print command line is invalid:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n" -#~ "`%s'" - -#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -#~ msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n" - -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n" - -#~ msgid "can't post article.\n" -#~ msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n" - -#~ msgid "can't retrieve article %d\n" -#~ msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n" - -#~ msgid "getting xover %d in %s...\n" -#~ msgstr "primam xover %d u %s...\n" - -#~ msgid "error occurred while getting xover.\n" -#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n" - -#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received " -#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -#~ "\n" -#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted " -#~ "or saved in a specially designated folder.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih poruka koje su " -#~ "primljene sa IMAP, LOCAL ili POP raèuna.\n" -#~ "\n" -#~ "Kada se otkrije virus u privitku poruke, ona mo¾e biti obrisana ili " -#~ "spremljena u za to odreðeni direktorij.\n" -#~ "\n" -#~ "Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili " -#~ "premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk" -#~ "+ korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju " -#~ "za ovaj dodatak.\n" - -#~ msgid "Scan archive contents" -#~ msgstr "Provjeri sadr¾aj arhive" - -#~ msgid "Leave empty to use the default trash folder" -#~ msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'." - -#~ msgid "Dillo Browser" -#~ msgstr "Dillo preglednik" - -#~ msgid "Do not load remote links in mails" -#~ msgstr "Nemoj pratiti udaljene linkove u porukama" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -#~ msgstr "Ekvivalent Dillo opciji '--local'" - -#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" -#~ msgstr "" -#~ "Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice" - -#~ msgid "Full window mode (hide controls)" -#~ msgstr "Puni prozor mod (Sakrij kontrole)" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -#~ msgstr "Evivalent Dillo opciji '--fullwindow'" - -#~ msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." -#~ msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select key for '%s'" -#~ msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n" -#~ "plugins, like PGP/Mime.\n" -#~ "\n" -#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj dodatak barata sa PGP/MIME potpisanim i/ili ¹ifriranim porukama. " -#~ "Mo¾ete de¹ifrirati poruke, ovjeriti potpis ili potpisati i ¹ifrirati " -#~ "svoje poruke.\n" -#~ "\n" -#~ "Dodatak koristi GPGME biblioteku kao omotaè za GnuPG.\n" -#~ "\n" -#~ "GPGME je za¹tiæen 2001 od strane Werner Koch \n" - -#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" -#~ msgstr "Maksimalna velièina poruke koja æe se provjeriti" - -#~ msgid "kB" -#~ msgstr "kB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save mails that where identified as spam" -#~ msgstr "Spremi poruke koje su prepoznate kao spam u direktorij" - -#, fuzzy -#~ msgid "/E_xit Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "/I_zlaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Work Offline" -#~ msgstr "/_Datoteka/_Offline rad" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " -#~ "you have new or unread mail.\n" -#~ "\n" -#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih " -#~ "ili neproèitanih poruka u sistemski tray.\n" -#~ "\n" -#~ "Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i " -#~ "pismo. Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka." - -#~ msgid "Exit this program?" -#~ msgstr "Izlaz iz ovog programa?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Organizacija" - -#~ msgid "Download all messages on server" -#~ msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja" - -#~ msgid "Add Date" -#~ msgstr "Dodaj datum" - -#~ msgid " Edit... " -#~ msgstr " Uredi... " - -#~ msgid "Insert signature automatically" -#~ msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa" - -#~ msgid "Encrypt message by default" -#~ msgstr "Uvijek kriptiraj poruke" - -#~ msgid "Sign message by default" -#~ msgstr "Uvijek potpi¹i poruke" - -#~ msgid "Unsupported (%s)" -#~ msgstr "Nepodr¾ano (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid " Syntax help... " -#~ msgstr " Sintaksna pomoæ" - -#~ msgid "MENU NAME:" -#~ msgstr "Ime izbornika:" - -#~ msgid "COMMAND LINE:" -#~ msgstr "Naredbeni redak:" - -#~ msgid "Begin with:" -#~ msgstr "Poèinje sa" - -#~ msgid "End with:" -#~ msgstr "Zavr¹ava sa:" - -#~ msgid "Use:" -#~ msgstr "Koristite:" - -#~ msgid "Audio player" -#~ msgstr "Audio sviraè" - -#~ msgid "Info ..." -#~ msgstr "Info ..." - -#~ msgid " Replace " -#~ msgstr " Zamjeni " - -#~ msgid "Default To: " -#~ msgstr "Uobièajeni primatelj: " - -#~ msgid "Default dictionary: " -#~ msgstr "Uobièajeni rjeènik: " - -#~ msgid "Unread flag" -#~ msgstr "Oznaka 'Neproèitano'" - -#~ msgid "Marked flag" -#~ msgstr "Oznaka" - -#~ msgid "Forwarded flag" -#~ msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'" - -#~ msgid "Locked flag" -#~ msgstr "Oznaka 'zakljuèano'" - -#~ msgid "Score greater than" -#~ msgstr "Broj bodova veæi od" - -#~ msgid "Score equal to" -#~ msgstr "Broj bodova je" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Provjera" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "ili" - -#, fuzzy -#~ msgid " Info... " -#~ msgstr "Info ..." - -#~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "Predikat" - -#~ msgid "Boolean Op" -#~ msgstr "I/Ili" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The entry was not saved.\n" -#~ "Have you really finished?" -#~ msgstr "" -#~ "Unos nija spremljen\n" -#~ "Jeste li stvarno zavr¹ili?" - -#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element" -#~ msgstr "'Provjera' vam omoguæava da provjerite poruku ili dio poruke" - -#~ msgid "using an external program or script. The program will" -#~ msgstr "Kori¹tenje vanjskog programa ili skripte. Program æe" - -#~ msgid "return either 0 or 1" -#~ msgstr "vrati 0 ili 1" - -#~ msgid "Quoted Text - First Level" -#~ msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" - -#~ msgid "Quoted Text - Second Level" -#~ msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" - -#~ msgid "Quoted Text - Third Level" -#~ msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 2" -#~ msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 3" -#~ msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" - -#~ msgid "Pick color for URI" -#~ msgstr "Odaberite boju za URI" - -#~ msgid "Clip the log size" -#~ msgstr "Skrati veliki dnevnik" - -#~ msgid "Log window length" -#~ msgstr "Du¾ina prozora dnevnika" - -#~ msgid "Reply format" -#~ msgstr "Formatiranje odgovora" - -#~ msgid "Forward format" -#~ msgstr "Format prosljeðivanja" - -#, fuzzy -#~ msgid " Description of symbols... " -#~ msgstr " Obja¹njenje simbola " - -#~ msgid "Quotation characters" -#~ msgstr "Znakovi za citiranje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quoting" -#~ msgstr "Izlazim" - -#~ msgid "Auto-check new mail" -#~ msgstr "Auto-provjera nove po¹te" - -#~ msgid "every" -#~ msgstr "Svaki" - -#~ msgid "Run command when new mail arrives" -#~ msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka" - -#~ msgid "Dictionaries path:" -#~ msgstr "Putanja do rjeènika:" - -#~ msgid "Key bindings" -#~ msgstr "Postavke tipki" - -#~ msgid "Old Sylpheed" -#~ msgstr "Stari Sylpheed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')" -#~ msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')" - -#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" -#~ msgstr "Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja ako je ovo iskljuèeno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select first unread (or new) message" -#~ msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)" - -#~ msgid " Set key bindings... " -#~ msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... " - -#~ msgid "Template name" -#~ msgstr "Ime predlo¹ka" - -#, fuzzy -#~ msgid " Symbols... " -#~ msgstr "Simboli" - -#~ msgid "Main toolbar configuration" -#~ msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora" - -#~ msgid "Compose toolbar configuration" -#~ msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka" - -#~ msgid "Message view toolbar configuration" -#~ msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sylpheed-Claws Action" -#~ msgstr "Sylpheed Akcija" - -#~ msgid "Available toolbar icons" -#~ msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku" - -#~ msgid "Displayed toolbar items" -#~ msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci" - -#~ msgid "Customize Toolbars" -#~ msgstr "Podesi alatnu traku" - -#~ msgid "Wrap on input" -#~ msgstr "Sa¾imanje pri upisu" - -#~ msgid "Wrap before sending" -#~ msgstr "Sa¾mi prije slanja" - -#~ msgid "" -#~ "Insert expr if x is set\n" -#~ "x is one of the characters above after %" -#~ msgstr "" -#~ "Ubaci izraz ako je dato x\n" -#~ "x je bilo koji simbol poslje %" - -#~ msgid "Insert File" -#~ msgstr "Unesi datoteku" - -#~ msgid "/Repl_y to/_all" -#~ msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma" - -#~ msgid "/Repl_y to/_sender" -#~ msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju" - -#~ msgid "/Redirect" -#~ msgstr "/Preusmjeri" - -#~ msgid "/_Mark/_Mark" -#~ msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi" - -#~ msgid "/_Mark/_Unmark" -#~ msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku" - -#~ msgid "/_Mark/---" -#~ msgstr "/_Oznaèi/---" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -#~ msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -#~ msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano" - -#~ msgid "/_Mark/Mark all read" -#~ msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano" - -#~ msgid "/_Mark/Ignore thread" -#~ msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit" - -#~ msgid "/_Mark/Unignore thread" -#~ msgstr "/_Oznaèi/Ponovno prati nit" - -#~ msgid "/_Mark/Lock" -#~ msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj" - -#~ msgid "/_Mark/Unlock" -#~ msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi" - -#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _po¹iljatelju" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Kreiraj pravilo izvoðenja/Po_temi" - -#~ msgid "/_View/_Source" -#~ msgstr "/Pregled/I_zvor poruke" - -#~ msgid "/_View/All _header" -#~ msgstr "/_Pogled/Svo za_glavlje" - -#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -#~ msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?" - -#~ msgid " items selected" -#~ msgstr " odabrane(ih) poruke(a)" - -#~ msgid "Unthreading..." -#~ msgstr "Rasipavam..." - -#~ msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n" -#~ msgstr " Za spremanje odaberite 'Spremi kao...' (Kratica 'k')\n" - -#~ msgid "(Shortcut key: 'l'),\n" -#~ msgstr "(Kratica: 'o'),\n" - -#~ msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n" -#~ msgstr " ili 'Otvori sa...' (Kratica: 's')\n" - -#~ msgid "/Reply to all with _quote" -#~ msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom" - -#~ msgid "/_Reply to all without quote" -#~ msgstr "/_Odgovori svima bez citata" - -#~ msgid "/Reply to list with _quote" -#~ msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om" - -#~ msgid "/_Reply to list without quote" -#~ msgstr "/Odgovori na _listu bez citata" - -#~ msgid "/Reply to sender with _quote" -#~ msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom" - -#~ msgid "/_Reply to sender without quote" -#~ msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sylpheed-Claws Team" -#~ msgstr "Sylpheed Claws ekipa" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sigurnost" - -#~ msgid "Cloned %s" -#~ msgstr "Kloniran %s" - -#~ msgid "+No" -#~ msgstr "+Ne" - -#~ msgid "/_File/New _Server" -#~ msgstr "/_Datoteka/Novi _server" - -#~ msgid "/_File/_Edit" -#~ msgstr "/_Datoteka/_Uredi" - -#~ msgid "/_Edit/C_ut" -#~ msgstr "/_Uredi/_Re¾i" - -#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address" -#~ msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu" - -#~ msgid "/_Address/New _Folder" -#~ msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij" - -#~ msgid "/Pa_ste Address" -#~ msgstr "/Uba_ci adresu" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#~ msgid "/_Spelling/---" -#~ msgstr "/_Pravopis/---" - -#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" -#~ msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n" -#~ "Discard encrypted part?" -#~ msgstr "" -#~ "Nemo¾ete ponovo ureðivati ¹ifriranu poruku.\n" -#~ "Dali da zanemarim ¹ifrirani dio?" - -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "Pomakni gore" - -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "Pomakni dolje" - -#~ msgid "Basic Data" -#~ msgstr "Osnovni podaci" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "U redu." - -#~ msgid "Replace \"%s\" with: " -#~ msgstr "Zamjeni %s sa: " - -#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" -#~ msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n" - -#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -#~ msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n" - -#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -#~ msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:*\n" - -#~ msgid "can't close folder\n" -#~ msgstr "ne mogu zatvoriti direktorij\n" - -#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n" -#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n" - -#~ msgid "can't get envelope\n" -#~ msgstr "ne mogu dobiti omot\n" - -#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n" -#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n" - -#~ msgid "can't parse envelope: %s\n" -#~ msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" - -#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" -#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n" - -#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -#~ msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n" - -#~ msgid "can't get namespace\n" -#~ msgstr "ne mogu dobiti namespace\n" - -#~ msgid "IMAP4 login failed.\n" -#~ msgstr "IMAP4 login propao.\n" - -#~ msgid "can't append %s to %s\n" -#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n" - -#~ msgid "can't append message to %s\n" -#~ msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n" - -#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n" - -#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" - -#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n" -#~ msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: CLOSE\n" - -#~ msgid "/IMAP4 _account settings" -#~ msgstr "/Post_avke IMAP4 raèuna" - -#~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun" - -#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?" - -#~ msgid "Delete IMAP4 account" -#~ msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun" - -#~ msgid "You are offline. Go online?" -#~ msgstr "Radite offline. Da preðem na online?" - -#~ msgid "Draft them" -#~ msgstr "Nedovr¹eno" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -#~ msgstr "/_Pogled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju" - -#~ msgid "/_View/_Code set/---" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/---" - -#~ msgid "/_View/_Code set" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard" - -#~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -#~ msgstr "/_Pogled/_Znakovni standard/_Auto detekcija" - -#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/_Automatski" - -#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po po¹i_ljatelju" - -#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po p_rimatelju" - -#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo izvoðenja/Po _temi" - -#~ msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" -#~ msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)" - -#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)" -#~ msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)" - -#~ msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" -#~ msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)" - -#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)" -#~ msgstr "/Po_moæ/_Claws FAQ (Claws dokumentacija)" - -#~ msgid "Backward search" -#~ msgstr "Potraga unatra¹ke" - -#~ msgid "Check" -#~ msgstr "Oznaèi" - -#~ msgid "Full info" -#~ msgstr "Puni info" - -#~ msgid "/News _account settings" -#~ msgstr "/Post_avke news raèuna" - -#~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/Ukloni news _raèun" - -#~ msgid "Really delete news account `%s'?" -#~ msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?" - -#~ msgid "Clam AntiVirus GTK" -#~ msgstr "Clam AntiVirus GTK" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" -#~ "\n" -#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -#~ "Clam AntiVirus.\n" -#~ "\n" -#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " -#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " -#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected " -#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where " -#~ "infected mail will be saved.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n" -#~ "\n" -#~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam " -#~ "AntiVirus\".\n" -#~ "\n" -#~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, " -#~ "odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je " -#~ "prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena " -#~ "poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje " -#~ "zara¾enih poruka.\n" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika." - -#~ msgid "MathML Viewer" -#~ msgstr "MathML preglednik" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " -#~ "(Content-Type: text/mathml)" -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga (Content-" -#~ "Type: text/mathml)" - -#~ msgid " List all keys " -#~ msgstr " Izlistaj sve kljuèeve " - -#~ msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)" -#~ msgstr "Va¾eæi potpis %s (Povjerljivo: %s)" - -#~ msgid "The signature has expired" -#~ msgstr "Potpis je istekao" - -#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired" -#~ msgstr "Kljuè koji je kori¹ten za potpis ovog dijela je istekao" - -#~ msgid "Not all signatures are valid" -#~ msgstr "Nisu svi potpisi ispravni" - -#~ msgid "This signature is invalid" -#~ msgstr "Potpis je neispravan" - -#~ msgid "Signature expires %s\n" -#~ msgstr "Potpis istièe %s \n" - -#~ msgid "Signature expired %s\n" -#~ msgstr "Potpis je istekao %s \n" - -#~ msgid "Save Folder" -#~ msgstr "Spremi direktorij" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "SpamAssassin GTK" -#~ msgstr "SpamAssassin GTK" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" -#~ "\n" -#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -#~ "SpamAssassin.\n" -#~ "\n" -#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " -#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if " -#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam " -#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam " -#~ "mail will be saved.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n" -#~ "\n" -#~ "Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/" -#~ "SpamAssassin.\n" -#~ "\n" -#~ "Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port " -#~ "SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe " -#~ "biti povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) " -#~ "odrediti dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati " -#~ "direktorij za spremanje ne¾eljene po¹te.\n" - -#~ msgid " Select... " -#~ msgstr " Odaberite... " - -#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" -#~ msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor" - -#~ msgid " Set displayed items in summary... " -#~ msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... " - -#~ msgid "" -#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n" -#~ "ASCII character (Japanese only)" -#~ msgstr "" -#~ "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)" - -#~ msgid "Indent text" -#~ msgstr "Uvlaèenje teksta" - -#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect" -#~ msgstr "Da bi promjene dobile efekat potreban je restart" - -#~ msgid "Displayed items configuration" -#~ msgstr "Konfiguracija prikaza stavki" - -#~ msgid " -> " -#~ msgstr " -> " - -#~ msgid " <- " -#~ msgstr " <- " - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Gore" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Dolje" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Pregled" - -#~ msgid "Select all matched" -#~ msgstr "Odaberi sve" - -#~ msgid "No." -#~ msgstr "Ne." - -#~ msgid "L" -#~ msgstr "L" - -#~ msgid "Search again" -#~ msgstr "Tra¾i ponovo" - -#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -#~ msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?" - -#~ msgid "No filter rules defined." -#~ msgstr "Nema definiranih filter pravila." - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Editor" -#~ msgstr "Ureðivaè" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "News" diff --git a/po/id_ID.po b/po/id_ID.po index 89bee606d..ffe30da3a 100644 --- a/po/id_ID.po +++ b/po/id_ID.po @@ -19204,784 +19204,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail telah siap.\n" "Klik Simpan untuk memulai." - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "" -#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, " -#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR " -#~ "and TLS_REQCERT fields)." -#~ msgstr "" -#~ "Aktifkan koneksi yang aman ke server LDAP melalui SSL. Jika koneksi " -#~ "gagal, pastikan untuk memeriksa konfigurasi di ldap.conf (kolom " -#~ "TLS_CACERTDIR dan TLS_REQCERT)." - -#~ msgid "Register Claws Mail" -#~ msgstr "Registrasi Claws Mail" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan POP3" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan NNTP" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "Gunakan SSL untuk sambungan SMTP" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Ha_pus" - -#~ msgid "_Other folder..." -#~ msgstr "Direkt_ori lain..." - -#~ msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" -#~ msgstr " Impor kunci tidak diimplementasikan di Windows.\n" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "menit" - -#~ msgid "The signature can't be checked - %s." -#~ msgstr "Tandatangan tidak dapat diperiksa - %s." - -#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows." -#~ msgstr "Ekspor kunci tidak diimplementasikan di Windows." - -#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -#~ msgstr "" -#~ "Pindahkan surat yang dihapus ke tong sampah dan hilangkan secepatnya" - -#~ msgid "" -#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -#~ "expunging." -#~ msgstr "" -#~ "Pindahkan surat yang dihapus ke tong sampah sebagai ganti \\Penanda Hapus " -#~ "tanpa menghilangkan." - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "Otomatis (Direkomendasikan)" - -#~ msgid "Delete message(s)" -#~ msgstr "Hapus pesan" - -#~ msgid "+_Insert" -#~ msgstr "+_Sisip" - -#~ msgid "+_Send" -#~ msgstr "+_Kirim" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "Dari: %s" - -#~ msgid "+_Save to Drafts" -#~ msgstr "+-Simpan sebagai Konsep" - -#~ msgid "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Replace \"%s\" with: " -#~ msgstr "Ganti \"%s\" dengan: " - -#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" -#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: diotentifikasi\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" -#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: tidak diotentifikasi\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n" -#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan stream\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" -#~ msgstr "kesalahan IMAP pada %s: sambungan ditolak\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" -#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan fatal\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" -#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan NOOP\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" -#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan COPY\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" -#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LIST\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" -#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan LSUB\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" -#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SASL\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" -#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan SSL\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" -#~ msgstr "Kesalahan IMAP pada %s: kesalahan tidak dikenal [%d]\n" - -#~ msgid "+_Unsubscribe" -#~ msgstr "+_Unsubscribe" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (atau lebih lama)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (atau lebih lama)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (atau lebih lama)" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Tipe: " - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Ukuran: " - -#~ msgid "Filename: " -#~ msgstr "Namaberkas: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading cache stats" -#~ msgstr "Alamat email anda:" - -#~ msgid "mbox (etPan!)..." -#~ msgstr "mbox (etPan!)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "+_Save" -#~ msgstr "_Simpan" - -#~ msgid "" -#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sMasukkan frasakunci untuk:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" - -#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" -#~ msgstr " uid \"%s\" (Keabsahan: %s)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fetch comments on posts aged less than:\n" -#~ "(In days; set to -1 to fetch all comments)" -#~ msgstr "" -#~ "Ambil komentar untuk berita yang berumur kurang dari:\n" -#~ "(dalam hari; atur jadi -1 untuk mengambil seluruh komentar)" - -#~ msgid "" -#~ "Refresh interval in minutes:\n" -#~ "(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)" -#~ msgstr "" -#~ "Jeda pembaharuan dalam menit:\n" -#~ "(Atur jadi 0 untuk menonaktifkan pembaharuan otomatis untuk feed " -#~ "ini)" - -#, fuzzy -#~ msgid "If an item changes, do not mark it as new:" -#~ msgstr "Jika sebuah isi berubah, tandai sebagai belum dibaca:" - -#~ msgid "%s (this event recurs)" -#~ msgstr "%s (kegiatan ini rekursif)" - -#~ msgid " on:" -#~ msgstr " pada:" - -#~ msgid "+Discard" -#~ msgstr "+Batal" - -#~ msgid "" -#~ "Message summary\n" -#~ "New: %d\n" -#~ "Unread: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Size: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Marked: %d\n" -#~ "Replied: %d\n" -#~ "Forwarded: %d\n" -#~ "Locked: %d\n" -#~ "Ignored: %d\n" -#~ "Watched: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Ringkasan pesan\n" -#~ "Baru: %d\n" -#~ "Belum dibaca: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Ukuran: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Ditandai: %d\n" -#~ "Dibalas: %d\n" -#~ "Diteruskan: %d\n" -#~ "Dikunci: %d\n" -#~ "Diabaikan: %d\n" -#~ "Diawasi: %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "From: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Dari: %s, pada %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "To: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Kepada: %s, pada %s" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "Nama anda:" - -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "Alamat email anda:" - -#~ msgid "Mailbox name:" -#~ msgstr "Nama kotaksurat:" - -#~ msgid "SMTP server address:" -#~ msgstr "alamat server SMTP:" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Alamat server:" - -#~ msgid "Local mailbox:" -#~ msgstr "Kotaksurat lokal:" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Tipe server:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nama pengguna:" - -#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n" -#~ msgstr "%s: waktu pencarian host habis.\n" - -#~ msgid "%s: unknown host.\n" -#~ msgstr "%s: host tidak diketahui.\n" - -#~ msgid "messages which contain header S" -#~ msgstr "pesan yang mengandung header S" - -#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -#~ msgstr "Nama direktori baru tidak boleh mengandung pemisah nama lokasi" - -#~ msgid "Failed to register folder item update hook" -#~ msgstr "Gagal untuk registrasi item direktori kaitan baru" - -#~ msgid "Failed to register folder update hook" -#~ msgstr "Gagal untuk registrasi direktori kaitan baru" - -#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" -#~ msgstr "tidak dapat menyalin pesan %s ke %s\n" - -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "Pertahankan alamat 'Kepada'" - -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "Pertahankan alamat 'Cc'" - -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "Pertahankan alamat 'Bcc'" - -#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n" -#~ msgstr "Gagal menulis konfigurasi PengambilInfo ke berkas\n" - -#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n" -#~ msgstr "Pengaya GData: Terotorisasi\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pengaya GData: Gagal untuk menulis konfigurasi pengaya ke dalam berkas\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pengaya Pemberitahuan: Gagal menulis konfigurasi pengaya ke berkas\n" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "pelan" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "cepat" - -#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)" -#~ msgstr "Lebar banner dalam piksel (0 berarti ukuran layar)" - -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Aktifkan popup" - -#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." -#~ msgstr "Tandatangan yang baik (tidak dapat dipercaya) dari %s." - -#~ msgid "Default refresh interval in minutes" -#~ msgstr "Standar jeda pembaharuan dalam menit" - -#~ msgid "Default number of expired items to keep" -#~ msgstr "Standar jumlah item kadaluarsa yang dipertahankan" - -#~ msgid "Set to -1 to keep expired items" -#~ msgstr "Atur jadi -1 untuk mempertahankan item kadaluarsa" - -#~ msgid "RSSyl" -#~ msgstr "RSSyl" - -#~ msgid "Refresh _all feeds" -#~ msgstr "Perbaharui semu_a feeds" - -#~ msgid "_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "_Berhenti langganan feed..." - -#~ msgid "Remove folder _tree..." -#~ msgstr "Hapus _pohon direktori..." - -#~ msgid "RSSyl..." -#~ msgstr "RSSyl..." - -#~ msgid "Keep default number of expired entries" -#~ msgstr "Pertahankan standar jumlah isian kadaluarsa" - -#~ msgid "" -#~ "Number of expired entries to keep:\n" -#~ "(Set to -1 if you want to keep expired entries)" -#~ msgstr "" -#~ "Jumlah isian kadaluarsa yang ingin dipertahankan:\n" -#~ "(Atur jadi -1 jika anda ingin mempertahankan isian kadaluarsa)" - -#~ msgid "Unsubscribe feed" -#~ msgstr "Berhenti langganan feed" - -#~ msgid "Do you really want to remove feed" -#~ msgstr "Apakah anda benar-benar ingin menghapus feed" - -#~ msgid "Remove cached entries" -#~ msgstr "Hapus isian tertampung" - -#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" -#~ msgstr "Waktu habis menyambung ke URL %s\n" - -#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -#~ msgstr "Tidak dapat mengambil URL %s\n" - -#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n" -#~ msgstr "Kesalahan mengurai feed dari URL %s\n" - -#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" -#~ msgstr "Tipe feed tidak didukung pada URL %s\n" - -#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n" -#~ msgstr "RSSyl: Pembaharuan feed dibatalkan, aplikasi berhenti.\n" - -#~ msgid "Can't remove feed '%s'." -#~ msgstr "Tidak dapat menghapus feed '%s'." - -#~ msgid "Cannot open temporary file" -#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara" - -#~ msgid "Cannot init libCURL" -#~ msgstr "Tidak dapat menginisiasi libCURL" - -#~ msgid "Fetching '%s'..." -#~ msgstr "Mengambil '%s'..." - -#~ msgid "Malformed feed" -#~ msgstr "Feed yang berformat salah" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: Pengambilan komentar tidak didukung untuk feed RDF. Tidak dapat " -#~ "mengambil komentar dari '%s'" - -#~ msgid "This feed format is not supported yet." -#~ msgstr "Format feed ini belum di dukung." - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" - -#~ msgid "%ld byte" -#~ msgid_plural "%ld bytes" -#~ msgstr[0] "%ld byte" -#~ msgstr[1] "%ld bytes" - -#~ msgid "size unknown" -#~ msgstr "ukuran tidak diketahui" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: Tidak dapat memperbaharui feed %s:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "Anda telah terdaftar pada feed ini." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat mengambil URL '%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat mengambil URL '%s':\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'." -#~ msgstr "Tidak dapat mendaftar feed '%s'." - -#~ msgid "Save sent messages to Sent folder" -#~ msgstr "Simpan pesan terikirim pada direktori Terkirim" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "Gunakan ini" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" -#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date format)" -#~ msgid "%m/%d/%y" -#~ msgstr "%d-%m-%y" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default time format)" -#~ msgid "%H:%M:%S" -#~ msgstr "%H:%M:%S" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" -#~ msgid "%I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%I:%M:%S :p" - -#~ msgid "Generate X-Mailer header" -#~ msgstr "Hasilkan header X-Mailer" - -#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." -#~ msgstr "Pengaya lainnya tersedia di situs Claws Mail." - -#~ msgid "`%c' can't be included in folder name." -#~ msgstr "`%c' tidak dapat dimasukkan dalam nama direktori." - -#~ msgid "Claws Mail: %d new message" -#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" -#~ msgstr[0] "Claws Mail: %d pesan baru" -#~ msgstr[1] "Claws Mail: %d pesan baru" - -#~ msgid "Unable to connect: you are offline." -#~ msgstr "Tidak dapat menyambung: anda offline." - -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Keluar..." - -#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." -#~ msgstr "Claws Mail tidak dapat berjalan tanpa volume data (%s)." - -#~ msgid "No registered viewer for this file type." -#~ msgstr "Tidak ada program untuk melihat berkas dengan tipe ini." - -#~ msgid "Skip quoted lines" -#~ msgstr "Abaikan baris yang dikutip" - -#~ msgid "Skip forwards and redirections" -#~ msgstr "Abaikan teruskan dan redireksi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip signature" -#~ msgstr "Tandatangan" - -#~ msgid "Select ..." -#~ msgstr "Pilih ..." - -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Gagal mencetak:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." -#~ msgstr "" -#~ "Mencetak format HTML memungkinkan jika prgram 'html2ps' telah terpasang." - -#~ msgid "Filename is null." -#~ msgstr "Nama berkasnya kosong." - -#~ msgid "Conversion to postscript failed." -#~ msgstr "Konversi ke postscript gagal." - -#~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." -#~ msgstr "Pencetak %s tidak menerima berkas PostScript." - -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Gagal mencetak:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Proxy Setting" -#~ msgstr "Pengaturan Proxy" - -#~ msgid "Auto-Load images" -#~ msgstr "Otomatis memuat gambar" - -#~ msgid "Block external content" -#~ msgstr "Blokir konten dari luar" - -#, fuzzy -#~ msgid "The mailbox `%s' already exists." -#~ msgstr "kotaksurat '%s' sudah ada." - -#, fuzzy -#~ msgid "The folder `%s' already exists." -#~ msgstr "Direktori '%s' sudah ada." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create the folder `%s'." -#~ msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n" -#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)" -#~ msgstr "" -#~ "Yakin akan menghapus kotaksurat '%s' ?\n" -#~ "(Pesan TIDAK dihapus dari media penyimpan)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't remove the folder `%s'." -#~ msgstr "Tidak dapat menghapus direktori '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "Input new name for `%s':" -#~ msgstr "Masukkan nama baru untuk '%s':" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n" -#~ msgstr "%s (pengaya tidak dimuat)" - -#~ msgid "PDF Viewer Plugin" -#~ msgstr "Pengaya Penampil PDF" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides Python integration features.\n" -#~ "\n" -#~ "For the most up-to-date API documentation, type\n" -#~ "\n" -#~ " help(clawsmail)\n" -#~ "\n" -#~ "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n" -#~ "\n" -#~ "The source distribution of this plugin comes with various example scripts " -#~ "in the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be " -#~ "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered " -#~ "for inclusion in the examples.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome." -#~ msgstr "" -#~ "Pengaya ini menyediakan fitur integrasi dengan Python.\n" -#~ "\n" -#~ "Untuk dokumentasi API terbaru, ketik\n" -#~ "\n" -#~ " help(clawsmail)\n" -#~ "\n" -#~ "pada konsol interaktif Python di Alat -> Tampilkan konsol Python.\n" -#~ "\n" -#~ "Penyebaran sumber pengaya ini memiliki contoh skrip yang banyak di dalam " -#~ "sub direktori \"examples\". Jika anda menulis skrip dan ingin membaginya, " -#~ "silahkan kirim saja ke saya untuk dipertimbangkan dimasukkan ke dalam " -#~ "contoh.\n" -#~ "\n" -#~ "Saran dan masukan ke sangat dipersilahkan." - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Timpa" - -#~ msgid "Blink LED" -#~ msgstr "LED Kedip" - -#~ msgid "Play sound" -#~ msgstr "Mainkan suara" - -#~ msgid "Show info banner" -#~ msgstr "Tampilkan banner info" - -#~ msgid "on external memory card" -#~ msgstr "pada kartu memori eksternal" - -#~ msgid "on internal memory card" -#~ msgstr "pada kartu memori internal" - -#~ msgid "Store data" -#~ msgstr "Taruh data" - -#~ msgid "Dillo Browser" -#~ msgstr "Peramban Dillo" - -#~ msgid "Load remote links in mails" -#~ msgstr "Muat tautan remot dalam surat" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -#~ msgstr "Sama dengan '--local' pada pilihan Dillo" - -#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" -#~ msgstr "Anda dapat memuat tautan remot dengan memuat ulang halaman tersebut" - -#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" -#~ msgstr "Hanya untuk pengirim yang ada pada buku alamat/direktori" - -#~ msgid "Full window mode (hide controls)" -#~ msgstr "Modus tampilan penuh (sembunyikan kontrol)" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -#~ msgstr "Sama dengan '--fullwindow' pada pilihan Dillo" - -#~ msgid "Dillo HTML Viewer" -#~ msgstr "Penampil HTML Dillo" - -#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat menemukan berkas dillo pada LOKASI. Apakah sudah terpasang?" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -#~ "\n" -#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -#~ msgstr "" -#~ "Pengaya ini menghasilkan surat HTML menggunakan perambah web Dillo.\n" -#~ "\n" -#~ "Pilihan dapat ditemukan pada /Konfigurasi/Preferensi/Pengaya/Perambah " -#~ "Dillo" - -#~ msgid "Trayicon" -#~ msgstr "Trayicon" - -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Claws Mail" - -#~ msgid "Failed to register offline switch hook" -#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan saklar offline" - -#~ msgid "Failed to register account list changed hook" -#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan daftar akun yang dirubah" - -#~ msgid "Failed to register close hook" -#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan tutup" - -#~ msgid "Failed to register got iconified hook" -#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan terikonisasi" - -#~ msgid "Failed to register theme change hook" -#~ msgstr "Gagal untuk registrasi kaitan perubahan tema" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " -#~ "you have new or unread mail.\n" -#~ "\n" -#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -#~ msgstr "" -#~ "Pengaya ini menempatkan ikon kotaksurat pada tray sistem yang " -#~ "mengindikasikan adanya surat baru atau belum dibaca.\n" -#~ "\n" -#~ "Kotaksurat kosong jika tidak ada surat yang belum dibaca, namun berisi " -#~ "surat. Tip menunjukkan pesan baru, belum dibaca dan jumlah total pesan." - -#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" -#~ msgstr "Sembunyikan Claws Mail saat mulai" - -#~ msgid "" -#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -#~ "when the window close button is clicked" -#~ msgstr "" -#~ "Sembunyikan Claws Mail dengan ikon tray daripada menutupnya\n" -#~ "ketika tombol tutup jendela diklik" - -#~ msgid "Minimize to tray" -#~ msgstr "Sembunyikan ke tray" - -#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -#~ msgstr "Sembunyikan Claws Mail menggunakan ikon tray daripada meminimasi" - -#~ msgid "%d page" -#~ msgid_plural "%d pages" -#~ msgstr[0] "%d halaman" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides access to the GData protocoll for Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "The GData protocoll is an interface to Google services.\n" -#~ "Currently, the only implemented functionality is to include Google " -#~ "Contacts into the Tab-address completion.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome." -#~ msgstr "" -#~ "Pengaya ini menyediakan akses ke protokol GData untuk Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "Protokol GData adalah sebuah antarmuka untuk layanan Google.\n" -#~ "Saat ini, fungsi yang telah terimplementasi adalah memasukkan Kontak " -#~ "Google ke dalam Tab-pelengkap alamat.\n" -#~ "\n" -#~ "Silahkan kirim ke untuk umpan balik." - -#~ msgid "GData plugin: Added %d of %d contacts to the cache\n" -#~ msgstr "Pengaya GData: Ditambahkan %d dari %d kontak ke dalam tembolok\n" - -#~ msgid "GData plugin: Authentification error: %s\n" -#~ msgstr "Pengaya GData: Terjadi kesalahan otentifikasi: %s\n" - -#~ msgid "GData plugin: Authentificated\n" -#~ msgstr "Pengaya GData: Terotentifikasi\n" - -#~ msgid "GData plugin: Starting async authentification\n" -#~ msgstr "Pengaya GData: Memulai otentifikasi secara async\n" - -#~ msgid "" -#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " -#~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %.20s…\n" -#~ "\n" -#~ "%s it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Sebuah lampiran disebutkan dalam surat yang anda kirim, tapi tidak ada " -#~ "berkas yang dilampirkan. Disebutkan pada baris %d, yang dimulai dengan " -#~ "tulisan: %.20s…\n" -#~ "\n" -#~ "%s saja?" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides Python integration features.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome." -#~ msgstr "" -#~ "Pengaya ini menyediakan fitur integrasi Python.\n" -#~ "\n" -#~ "Umpanbalik ke sangat diterima." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 519b29ee5..9554d7a3d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -19350,1092 +19350,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail è pronto.\n" "Clicca su 'Salva' per iniziare." - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "" -#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, " -#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR " -#~ "and TLS_REQCERT fields)." -#~ msgstr "" -#~ "Abilita una connessione sicura con il server LDAP via SSL. Se la " -#~ "connessione non va a buon fine, controllare la configurazione in ldap." -#~ "conf (campi TLS_CACERTDIR o TLS_REQCERT)." - -#~ msgid "No TLS" -#~ msgstr "No TLS" - -#~ msgid "Register Claws Mail" -#~ msgstr "Registra Claws Mail" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "Usa SSL per connessione POP3" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "Usa SSL per connessione IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "Usa SSL per connessione NNTP" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "Usa SSL per connessione SMTP" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "_Rimuovi" - -#~ msgid "_Other folder..." -#~ msgstr "_Altra cartella..." - -#~ msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" -#~ msgstr " L'importazione di chiavi non è implementata in Windows.\n" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minuti" - -#~ msgid "The signature can't be checked - %s." -#~ msgstr "La firma non può essere controllata - %s." - -#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows." -#~ msgstr "L'esportazione chiave non è implementata in Windows." - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "giorno(i)" - -#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -#~ msgstr "Sposta nel cestino i messaggi eliminati e rimuovili immediatamente" - -#~ msgid "" -#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -#~ "expunging." -#~ msgstr "" -#~ "Sposta nel cestino i messaggi eliminati invece di utilizzare il flag " -#~ "\\Eliminato senza rimuoverli." - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "Automatico (Raccomandato)" - -#~ msgid "Delete message(s)" -#~ msgstr "Elimina messaggio" - -#~ msgid "+_Insert" -#~ msgstr "_Inserisci" - -#~ msgid "+_Send" -#~ msgstr "_Invia" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "+_Save to Drafts" -#~ msgstr "_Salva nelle Bozze" - -#~ msgid "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Replace \"%s\" with: " -#~ msgstr "" -#~ "Sostituisci \"%s\" con: " - -#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" -#~ msgstr "Errore IMAP su %s: autenticato\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" -#~ msgstr "Errore IMAP su %s: non autenticato\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n" -#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore di flusso\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" -#~ msgstr "Errore IMAP su %s: connessione rifiutata\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" -#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore fatale\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" -#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore NOOP\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" -#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore COPY\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" -#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore LIST\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" -#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore LSUB\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" -#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore SASL\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" -#~ msgstr "Errore IMAP su %s: errore SSL\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" -#~ msgstr "Errore IMAP su %s: Errore sconosciuto [%d]\n" - -#~ msgid "+_Unsubscribe" -#~ msgstr "_Rimuovi sottoscrizione" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o più vecchio)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o più vecchio)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o più vecchio)" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Tipo: " - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Dimensione: " - -#~ msgid "Filename: " -#~ msgstr "Nome file: " - -#~ msgid "Error reading cache stats" -#~ msgstr "Errore di lettura cache stats" - -#~ msgid "" -#~ "Using %s in %d files, %d directories, %d others and " -#~ "%d errors" -#~ msgstr "" -#~ "Uso di %s in %d file, %d directory, %d altro(i) e %d " -#~ "errori" - -#~ msgid "Error clearing icon cache." -#~ msgstr "Errore svuotamento cache di icone." - -#~ msgid "mbox (etPan!)..." -#~ msgstr "mbox (etPan!)..." - -#~ msgid "+_Save" -#~ msgstr "_Salva" - -#~ msgid "" -#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sInserire la passphrase per: \n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" - -#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" -#~ msgstr " uid \"%s\" (Validità: %s)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fetch comments on posts aged less than:\n" -#~ "(In days; set to -1 to fetch all comments)" -#~ msgstr "" -#~ "Preleva i commenti sui post che hanno meno di:\n" -#~ "(In giorni; impostare a -1 per prelevare tutti i commenti)" - -#~ msgid "If an item changes, do not mark it as new:" -#~ msgstr "Se un elemento cambia, non contrassegnarlo come nuovo:" - -#~ msgid "%s (this event recurs)" -#~ msgstr "%s (ricorre questo evento)" - -#~ msgid " on:" -#~ msgstr " il:" - -#~ msgid "+Discard" -#~ msgstr "Scarica" - -#~ msgid "" -#~ "Message summary\n" -#~ "New: %d\n" -#~ "Unread: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Size: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Marked: %d\n" -#~ "Replied: %d\n" -#~ "Forwarded: %d\n" -#~ "Locked: %d\n" -#~ "Ignored: %d\n" -#~ "Watched: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Sommario messaggi\n" -#~ "Nuovi: %d\n" -#~ "Non letti: %d\n" -#~ "Totale: %d\n" -#~ "Dimensione: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Contrassegnati: %d\n" -#~ "Risposti: %d\n" -#~ "Inoltrati: %d\n" -#~ "Bloccati: %d\n" -#~ "Ignorati: %d\n" -#~ "Osservati: %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "From: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Da: %s, il %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "To: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "A: %s, il %s" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "Nome:" - -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "Indirizzo email:" - -#~ msgid "Mailbox name:" -#~ msgstr "Nome casella di posta:" - -#~ msgid "SMTP server address:" -#~ msgstr "Indirizzo server SMTP:" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Indirizzo server:" - -#~ msgid "Local mailbox:" -#~ msgstr "Casella di posta locale:" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Tipo server:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nome utente:" - -# Messaggio di debug -#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook" -#~ msgstr "Fallito registrare hook di \"register avatars internal rendering\"" - -#~ msgid "Failed." -#~ msgstr "Fallito." - -#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -#~ msgstr "" -#~ "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di percorso " -#~ "del namespace" - -# Messaggio di debug -#~ msgid "Failed to register folder item update hook" -#~ msgstr "Fallito registrare hook di \"folder item update\"" - -#~ msgid "Failed to register folder update hook" -#~ msgstr "Fallito registrare hook di \"folder update\"" - -#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" -#~ msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n" - -#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n" -#~ msgstr "fallita la scrittura della configurazione di Fetchinfo nel file\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Plugin GData: Fallita scrittura della configurazione del plugin su file\n" - -#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)" -#~ msgstr "Trovata posizione (lat, long): (%.2f,%.2f)" - -#~ msgid "Alleged country of origin: " -#~ msgstr "Presunta nazione di origine: " - -#~ msgid "Could not resolve location of IP address " -#~ msgstr "Impossibile individuare la posizione dell'indirizzo IP " - -#~ msgid "Try to locate sender" -#~ msgstr "Tentativo di localizzare il mittente" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andorra" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Emirati Arabi Uniti" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afghanistan" - -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Antigua e Barbuda" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Anguilla" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albania" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Armenia" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Antille Olandesi" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Penisola Antartica" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentina" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Samoa Americane" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Austria" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Australia" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Azerbaijan" - -#~ msgid "Bosnia And Herzegovina" -#~ msgstr "Bosnia ed Erzegovina" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbados" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladesh" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Belgio" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Faso" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulgaria" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahrein" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundi" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Benin" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermuda" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Brunei" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolivia" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brasile" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahamas" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Bhutan" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Isola Bouvet" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botswana" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Bielorussia" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Belize" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Canada" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Isole Cocos (Keeling)" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Repubblica Africana Centrale" - -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Congo" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Svizzera" - -#~ msgid "Cote D'Ivoire" -#~ msgstr "Costa D'Avorio" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Isole Cook" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Cile" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Cameroon" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Cina" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Columbia" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Costa Rica" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Cuba" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Capo Verde" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Isola di Natale" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Cipro" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Republica Ceca" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Germania" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Gibuti" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Danimarca" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominica" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Repubblica Dominicana" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Algeria" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Ecuador" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estonia" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Egitto" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Sahara Occidentale" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritrea" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Spagna" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Etiopia" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finlandia" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fiji" - -#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -#~ msgstr "Isole Falkland (Malvine)" - -#~ msgid "Micronesia, Federated States Of" -#~ msgstr "Micronesia, Stati Federati di" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Isole Faroe" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Francia" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Francia, Area metropolitana" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabon" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Regno Unito" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Grenada" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Georgia" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Guyana francese" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Ghana" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibilterra" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Groenlandia" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gambia" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Guinea" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Guadalupa" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Guinea Equatoriale" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Grecia" - -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Georgia del Sud ed Isole Sandwich Meridionali" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Guatemala" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guam" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Guinea-Bissau" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Guyana" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Hong Kong" - -#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands" -#~ msgstr "Isole Heard e McDonald" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Honduras" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Croazia" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haiti" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Ungheria" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonesia" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Irlanda" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Israele" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "India" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Territorio britannico dell'Oceano Indiano" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Iraq" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of" -#~ msgstr "Iran, Repubblica Islamica di" - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Islanda" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Italia" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Giamaica" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Giordania" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Giappone" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Kenya" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kirghizistan" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Cambogia" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribati" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Comore" - -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Saint Kitts e Nevis" - -#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of" -#~ msgstr "Corea, Repubblica Popolare Democratica di" - -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Corea, Repubblica di" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuwait" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Isole Cayman" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Kazakistan" - -#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic" -#~ msgstr "Laos, Repubblica Popolare Democratcia" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Libano" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Santa Lucia" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Liechtenstein" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Sri Lanka" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Liberia" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesotho" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Lituania" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Lussemburgo" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Lettonia" - -#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -#~ msgstr "Libia" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Marocco" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Monaco, Pricipato di" - -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Moldavia, Repubblica di" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagascar" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Isole Marshall" - -#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" -#~ msgstr "Macedonia, Ex Repubblica Jugoslava di" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Birmania" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Mongolia" - -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Macao" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Isole Marianne Settentrionali" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinica" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mauritania" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montserrat" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Mauritius" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldive" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malawi" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Messico" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malesia" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Mozambico" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namibia" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Niova Caledonia" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Niger" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Isola Norfolk" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigeria" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nicaragua" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Paesi Bassi" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Norvegia" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepal" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niue" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Nuova Zelanda" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Oman" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panama" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Perù" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Polinesia Francese" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua Nuova Guinea" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filippine" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Pakistan" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Polonia" - -#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Saint-Pierre e Miquelon" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Isole Pitcairn" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Porto Rico" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portogallo" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paraguay" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Qatar" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Riunione" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Romania" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Federazione Russa" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Ruanda" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Arabia Saudita" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Isole Salomone" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seychelles" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudan" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Svezia" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapore" - -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "Sant'Elena" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Slovenia" - -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen" -#~ msgstr "Svalbard e Jan Mayen" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Slovacchia" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Sierra Leone" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San Marino" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegal" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somalia" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Suriname" - -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "Sao Tome e Principe" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "El Salvador" - -#~ msgid "Syrian Arab Republic" -#~ msgstr "Siria" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Swaziland" - -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Turks e Caicos" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Ciad" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Terre australi e antartiche francesi" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togo" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Thailandia" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tagikistan" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Turkmenistan" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunisia" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Timor Est" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turchia" - -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Trinidad e Tobago" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" - -#~ msgid "Taiwan, Province Of China" -#~ msgstr "Taiwan, Repubblica di Cina" - -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Tanzania, Repubblica Unita di" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ucraina" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Isole minori esterne degli Stati Uniti" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Stati Uniti" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Urugay" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Uzbekistan" - -#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" -#~ msgstr "Santa Sede (Città del Vaticano)" - -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "Saint Vincent e Grenadines" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venezuela" - -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Isole Vergini Britanniche" - -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Isole Vergini Statunitensi" - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Vietnam" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" - -#~ msgid "Wallis And Futuna" -#~ msgstr "Wallis e Futuna" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Yemen" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Mayotte" - -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Serbia e Montenegro" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Sud Africa" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zambia" - -#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo" -#~ msgstr "Repubblica Democratica del Congo" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbaue" - -#~ msgid "GeoLocation" -#~ msgstr "Geolocalizzazione" - -#~ msgid "Could not initialize clutter" -#~ msgstr "Impossibile inizializzare clutter" - -#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n" -#~ msgstr "Impossibile creare l'espressione regolare: %s\n" - -#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin" -#~ msgstr "" -#~ "Fallito registrare hook di \"messageview_show\" nel plugin " -#~ "Geolocalizzazione" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location " -#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results " -#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing " -#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails " -#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list " -#~ "server instead of the mail sender.\n" -#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on " -#~ "this information to divorce your spouse.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome (but only if it's not about " -#~ "marital quarrels)." -#~ msgstr "" -#~ "Questo plugin offre funzionalità di geolocalizzazione per Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "Avviso: É tecnicamente impossibile risalire alla posizione geografica del " -#~ "mittente, dalle sue E-Mail, con certezza assoluta. I risultati presentati " -#~ "dal plugin sono solo stime grossolane. In particolare, i responsabili " -#~ "delle mailing list spesso rimuovono dalle mail le informazioni su chi ha " -#~ "inviato, per cui alle mail dalle mailing list può essere assegnata la " -#~ "posizione del server di mailing list invece che la posizione del " -#~ "mittente.\n" -#~ "In caso di dubbio, non fidarsi dei risultati del plugin, e non basarsi su " -#~ "queste informazioni per chidere il divorzio.\n" -#~ "\n" -#~ "Commenti a sono graditi (ma solo se non si tratta di " -#~ "litigi matrimoniali)." - -#~ msgid "GeoLocation integration" -#~ msgstr "Integrazione di geolocalizzazione" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Plugin di notifica: Fallita la scrittura della configurazione del plugin " -#~ "su file\n" - -#~ msgid "Save sent messages to Sent folder" -#~ msgstr "Salva messaggi inviati nella cartella `Iniviati'" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4dd17642c..188f2ba1c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -19923,743 +19923,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mailの準備ができました。\n" "クリックで保存を開始します。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "Claws Mailが既定のクライアントとして登録されました。" - -#~ msgid "messages which contain header S" -#~ msgstr "ヘッダSを含むメッセージ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "個人用アドレス" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "アドレスの収集(_O)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "アドレスの収集(_O)" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "ゆっくり" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "早い" - -#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)" -#~ msgstr "バナー幅をピクセルで (0は画面サイズ)" - -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "ポップアップを有効にする" - -#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." -#~ msgstr "%sからの(信用されていない)署名。" - -#~ msgid "Cannot open temporary file" -#~ msgstr "一時ファイルを開くことができません" - -#~ msgid "Cannot init libCURL" -#~ msgstr "libCURLを初期化できません" - -#~ msgid "Fetching '%s'..." -#~ msgstr "取得しています '%s'..." - -#~ msgid "Malformed feed" -#~ msgstr "不正なフィード" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: 取得したコメントはRDFフィードをサポートしていません。'%s' のコメン" -#~ "トは取得できません" - -#~ msgid "This feed format is not supported yet." -#~ msgstr "このフィードのフォーマットはまだサポートされていません。" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" - -#~ msgid "%ld byte" -#~ msgid_plural "%ld bytes" -#~ msgstr[0] "%ld バイト" - -#~ msgid "size unknown" -#~ msgstr "サイズ不明" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: フィードをアップデートできません %s:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "このフィードをすでに購読済みです。" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "URL '%s' を取得できません:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "URL '%s' を取得できません:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'." -#~ msgstr "フィード '%s' を購読できません。" - -#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" -#~ msgstr "URL %s への接続がタイムアウトしました\n" - -#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -#~ msgstr "URL %s が取得できません\n" - -#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n" -#~ msgstr "URL %s からフィードの構文解析エラー\n" - -#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" -#~ msgstr "URL %s のサポートされていないフィードタイプ\n" - -#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: フィードのアップデートを中断し、アプリケーションを終了しました。\n" - -#~ msgid "Can't remove feed '%s'." -#~ msgstr "フィード '%s' を削除できません。" - -#~ msgid "Refresh _all feeds" -#~ msgstr "全てのフィードを再読み込み(_A)" - -#~ msgid "_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "フィードの購読を中止...(_U)" - -#~ msgid "Remove folder _tree..." -#~ msgstr "フォルダツリーの削除...(_T)" - -#~ msgid "RSSyl..." -#~ msgstr "RSSylについて..." - -#~ msgid "Keep default number of expired entries" -#~ msgstr "既定の数だけ期限がきたエントリーを維持する" - -#~ msgid "" -#~ "Number of expired entries to keep:\n" -#~ "(Set to -1 if you want to keep expired entries)" -#~ msgstr "" -#~ "期限切れのエントリーを維持する数:\n" -#~ "(期限切れのエントリーを維持する場合-1を設定)" - -#~ msgid "Unsubscribe feed" -#~ msgstr "フィードの購読中止" - -#~ msgid "Do you really want to remove feed" -#~ msgstr "本当にフィードを削除しますか" - -#~ msgid "Remove cached entries" -#~ msgstr "エントリーのキャッシュを削除" - -#~ msgid "RSSyl" -#~ msgstr "RSSyl" - -#~ msgid "Default refresh interval in minutes" -#~ msgstr "分単位の既定のリフレッシュ間隔" - -#~ msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing" -#~ msgstr "自動リフレッシュを無効にするには0を設定します" - -#~ msgid "Default number of expired items to keep" -#~ msgstr "維持する期限がきたアイテムの既定数" - -#~ msgid "Set to -1 to keep expired items" -#~ msgstr "アイテムの期限を維持するには-1を設定します" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "このテーマを使用" - -#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s" -#~ msgstr "メール暗号化に失敗しました: %s" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" -#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date format)" -#~ msgid "%m/%d/%y" -#~ msgstr "%m/%d/%y" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default time format)" -#~ msgid "%H:%M:%S" -#~ msgstr "%H:%M:%S" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" -#~ msgid "%I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p" - -#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." -#~ msgstr "Claws MailのWebサイトには多くのプラグインがあります。" - -#~ msgid "`%c' can't be included in folder name." -#~ msgstr "'%c' はフォルダ名に含めることができません" - -#~ msgid "Claws Mail: %d new message" -#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" -#~ msgstr[0] "Claws Mail: %d 新規メッセージ" - -#~ msgid "Unable to connect: you are offline." -#~ msgstr "接続できません: オフラインです。" - -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "終了中..." - -#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." -#~ msgstr "Claws Mailはメールのデータボリュームが無いと開始できません(%s)。" - -#~ msgid "No registered viewer for this file type." -#~ msgstr "このファイルタイプ用のビューワーは登録されていません。" - -#~ msgid "Skip quoted lines" -#~ msgstr "引用行をスキップする" - -#~ msgid "Skip forwards and redirections" -#~ msgstr "転送やリダイレクトをスキップする" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip signature" -#~ msgstr "署名" - -#~ msgid "Select ..." -#~ msgstr "選択 ..." - -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "印刷に失敗しました:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed." -#~ msgstr "" -#~ "HTMLの印刷は、プログラム'html2ps'がインストールされている場合のみ可能で" -#~ "す。" - -#~ msgid "Filename is null." -#~ msgstr "ファイルネームがnullです。" - -#~ msgid "Conversion to postscript failed." -#~ msgstr "Postscriptの変換に失敗しました。" - -#~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files." -#~ msgstr "プリンター %s はPostScriptファイルを受け付けません。" - -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "印刷に失敗しました:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Setting" -#~ msgstr "メールボックスの設定" - -#~ msgid "Auto-Load images" -#~ msgstr "自動的に画像をロードする" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block external content" -#~ msgstr "エントリーの内容を削除" - -#, fuzzy -#~ msgid "The mailbox `%s' already exists." -#~ msgstr "メールボックス '%s' はすでに存在します。" - -#, fuzzy -#~ msgid "The folder `%s' already exists." -#~ msgstr "フォルダ '%s' はすでに存在します。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create the folder `%s'." -#~ msgstr "フォルダ '%s' を作成できません。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n" -#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)" -#~ msgstr "" -#~ "メールボックス '%s' を本当に削除しますか ?\n" -#~ "(メッセージはディスクから「削除されません」)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't remove the folder `%s'." -#~ msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input new name for `%s':" -#~ msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n" -#~ msgstr "%s (プラグインはロードされていません)" - -#~ msgid "PDF Viewer Plugin" -#~ msgstr "PDF Viewerプラグイン" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate X-Mailer header" -#~ msgstr "新しい鍵ペアを生成" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "置換" - -#~ msgid "Blink LED" -#~ msgstr "LED点滅" - -#~ msgid "Play sound" -#~ msgstr "音を鳴らす" - -#~ msgid "Show info banner" -#~ msgstr "情報バナーを表示" - -#~ msgid "on external memory card" -#~ msgstr "外部メモリーカード上" - -#~ msgid "on internal memory card" -#~ msgstr "内部メモリカード上" - -#~ msgid "Store data" -#~ msgstr "保存データ" - -#~ msgid "Dillo Browser" -#~ msgstr "Dilloブラウザ" - -#~ msgid "Load remote links in mails" -#~ msgstr "メール内のリモートリンクをロードする" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -#~ msgstr "Dilloの'--local'オプションと同等" - -#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" -#~ msgstr "" -#~ "この場合でもページを再ロードすることでリモートリンクを読みこめます。" - -#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" -#~ msgstr "アドレス帳/フォルダにある送信者だけを見つける" - -#~ msgid "Full window mode (hide controls)" -#~ msgstr "ウインドウ全表示モード (コントロールを隠す)" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -#~ msgstr "Dilloの'--fullwindow'オプションと同等" - -#~ msgid "Dillo HTML Viewer" -#~ msgstr "Dillo HTMLビュアー" - -#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -#~ msgstr "PATH内にdillo実行ファイルが見つかりません、インストール済みですか?" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -#~ "\n" -#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -#~ msgstr "" -#~ "このプラグインはDillo webブラウザを使うことでHTMLメールに整形します\n" -#~ "\n" -#~ "オプションは/設定/全般の設定/プラグイン/Dillo Browser にあります" - -#~ msgid "Trayicon" -#~ msgstr "トレイアイコン" - -#, fuzzy -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Claws Mailについて" - -#~ msgid "Failed to register offline switch hook" -#~ msgstr "オフラインスイッチフックへの登録に失敗しました" - -#~ msgid "Failed to register account list changed hook" -#~ msgstr "アカウントリスト変更フックへの登録に失敗しました" - -#~ msgid "Failed to register close hook" -#~ msgstr "クローズフックの登録に失敗しました。" - -#~ msgid "Failed to register got iconified hook" -#~ msgstr "アイコン化フックの取得登録に失敗しました" - -#~ msgid "Failed to register theme change hook" -#~ msgstr "テーマ変更フックへの登録に失敗しました" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " -#~ "you have new or unread mail.\n" -#~ "\n" -#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -#~ msgstr "" -#~ "このプラグインはシステムトレーにメールボックスアイコンを置き、新規または未" -#~ "読のメールがあることを知らせます。\n" -#~ "\n" -#~ "未読のメールがない場合、メールボックスは空になります。そうでない場合、手紙" -#~ "が現れます。ツールティップには新規、未読、メッセージ数が表示されます。" - -#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" -#~ msgstr "起動時にClaws Mailを隠す" - -#~ msgid "" -#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -#~ "when the window close button is clicked" -#~ msgstr "" -#~ "ウインドウを閉じるボタンがクリックされたら、閉じる代わりに\n" -#~ "Claws Mailをトレイアイコンを使って隠す" - -#~ msgid "Minimize to tray" -#~ msgstr "トレイを最小化" - -#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -#~ msgstr "最小化の代わりにトレイアイコンを使ってClaws Mailを隠す" - -#~ msgid "Failed to register compose create hook int the Python plugin" -#~ msgstr "Pythonプラグインにあるcompose create hookの登録に失敗しました" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides Python integration features.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome." -#~ msgstr "" -#~ "このプラグインはPythonとの統合機能を提供します。\n" -#~ "\n" -#~ "へのフィードバックを歓迎します。" - -#~ msgid "%d page" -#~ msgid_plural "%d pages" -#~ msgstr[0] "%d ページ" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " -#~ "email.\n" -#~ "Feedback to is welcome." -#~ msgstr "" -#~ "このプラグインは新規や未読メールのユーザに通知するための様々な方法を提供し" -#~ "ます。\n" -#~ " へのフィードバックを歓迎します。" - -#~ msgid "" -#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " -#~ "attached. %s it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "あなたが送信しようとしているメールは添付があると記載されていますが、ファイ" -#~ "ルの添付がありません。%s 送信しますか?" - -#~ msgid "Unblock links" -#~ msgstr "リンクをブロック" - -#~ msgid "Block external links" -#~ msgstr "外部リンクをブロックする" - -#~ msgid "" -#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "コマンドを開始できませんでした。パイプが作成できませんでした。\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "編集: モニタ中のプロセスからの入力\n" - -#~ msgid "Preparing pages..." -#~ msgstr "ページを処理しています..." - -#~ msgid "Rendering page %d of %d..." -#~ msgstr "ページの描画中 %d of %d..." - -#~ msgid "Printing page %d of %d..." -#~ msgstr "ページの印刷中 %d of %d..." - -#~ msgid "Page %N of %Q" -#~ msgstr "ページ %N of %Q" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" - -#~ msgid "adds support for a complete print dialog\n" -#~ msgstr "完全な印刷ダイアログのサポートを追加します\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" - -#~ msgid "Change dictionary" -#~ msgstr "辞書を変更" - -#~ msgid "Configuration options for the print job" -#~ msgstr "プリンとジョブ用のオプション設定" - -#~ msgid "Source Buffer" -#~ msgstr "ソースバッファ" - -#~ msgid "GtkTextBuffer object to print" -#~ msgstr "印刷するGtkTextBufferオブジェクト" - -#~ msgid "Tabs Width" -#~ msgstr "タブの幅" - -#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -#~ msgstr "タブの同じスペースの幅" - -#~ msgid "Wrap Mode" -#~ msgstr "折り返しモード" - -#~ msgid "Word wrapping mode" -#~ msgstr "折り返しモード" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "強調" - -#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -#~ msgstr "構文の強調でドキュメントを印刷するかどうか" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "フォント" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -#~ msgstr "ドキュメントテキストで使用するGnomeFont名(deprecated)" - -#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "ドキュメントテキストで使用するフォント (例えば \"Monospace 10\")" - -#~ msgid "Numbers Font" -#~ msgstr "番号フォント" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -#~ msgstr "行番号で使用するGnomeFont名(deprecated)" - -#~ msgid "Font description to use for the line numbers" -#~ msgstr "行番号で使用するフォントの説明" - -#~ msgid "Print Line Numbers" -#~ msgstr "行番号を印刷" - -#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -#~ msgstr "行番号を印刷する感覚 (0 は番号がないことを意味します)" - -#~ msgid "Print Header" -#~ msgstr "ヘッダの印刷" - -#~ msgid "Whether to print a header in each page" -#~ msgstr "各ページにヘッダーを印刷するかどうか" - -#~ msgid "Print Footer" -#~ msgstr "フッターを印刷" - -#~ msgid "Whether to print a footer in each page" -#~ msgstr "ページごとにフッターを印刷するかどうか" - -#~ msgid "Header and Footer Font" -#~ msgstr "ヘッダーとフッターのフォント" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -#~ msgstr "ヘッダやフッタで使用するGnomeFont名(deprecated)" - -#~ msgid "Header and Footer Font Description" -#~ msgstr "ヘッダーとフッターのフォント説明" - -#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "ヘッダーとフッターで使用するフォント (例えば \"Monospace 10\")" - -#~ msgid " Clear " -#~ msgstr " クリア " - -#~ msgid " Extended Symbols... " -#~ msgstr " 拡張記号..." - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "情報" - -#~ msgid "Unknown SSL Certificate" -#~ msgstr "未知のSSL証明書" - -#~ msgid "Expired SSL Certificate" -#~ msgstr "失効したSSL証明書" - -#~ msgid "Changed SSL Certificate" -#~ msgstr "SSL証明書を変更する" - -#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -#~ msgstr "IMAP4サーバ %s に接続中...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -#~ "recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "Claws Mailは現在存在するものよりも、より新しいGTK+ライブラリでコンパイルさ" -#~ "れています。これはクラッシュの原因となります。GTK+をアップグレードするか、" -#~ "Claws Mailを再コンパイルする必要があります。" - -#~ msgid "" -#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "Claws Mailは現在存在するものよりも、古いGTK+ライブラリでコンパイルされてい" -#~ "ます。これはクラッシュの原因となります。Claws Mailを再コンパイルする必要が" -#~ "あります。" - -#~ msgid "Last read message" -#~ msgstr "最後に読んだメッセージ" - -#~ msgid "_all" -#~ msgstr "全て(_A)" - -#~ msgid "_sender" -#~ msgstr "送信者(_S)" - -#~ msgid "_Fold all" -#~ msgstr "全て折りたたむ(_F)" - -#~ msgid "by _Date" -#~ msgstr "日付で(_D)" - -#~ msgid "by _From" -#~ msgstr "差出人で(_F)" - -#~ msgid "by _To" -#~ msgstr "送信者で(_T)" - -#~ msgid "by S_ubject" -#~ msgstr "件名で(_U)" - -#~ msgid "by Tag" -#~ msgstr "タグで" - -#~ msgid "by _Mark" -#~ msgstr "マークで(_M)" - -#~ msgid "message line" -#~ msgstr "メッセージ行" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command-line:\n" -#~ "('%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "印刷コマンドを入力してください:\n" -#~ "('%s' はファイル名で置き換えられます)" - -#~ msgid "" -#~ "Print command-line is invalid:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "印刷のコマンドラインが無効です:\n" -#~ "'%s'" - -#~ msgid "_Open (l)" -#~ msgstr "開く (l)" - -#~ msgid "Open _with (o)..." -#~ msgstr "アプリケーションから開く (o)..." - -#~ msgid "_Display as text (t)" -#~ msgstr "テキストとして表示 (t)" - -#~ msgid "_Save as (y)..." -#~ msgstr "名前を付けて保存 (y)..." - -#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -#~ msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n" - -#~ msgid "Trust key" -#~ msgstr "信頼できる鍵" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "位置" - -#~ msgid "Info..." -#~ msgstr "情報 ..." - -#~ msgid "Print command" -#~ msgstr "印刷コマンド" - -#~ msgid "Test RegExp" -#~ msgstr "正規表現を検査" - -#~ msgid "Default To:" -#~ msgstr "既定の宛先: " - -#~ msgid "Default Cc:" -#~ msgstr "既定のCC: " - -#~ msgid "Default Bcc:" -#~ msgstr "既定のBCC: " - -#~ msgid "Default Reply-to:" -#~ msgstr "既定のReply-to: " - -#~ msgid "Quotation characters" -#~ msgstr "引用文字" - -#~ msgid " Symbols... " -#~ msgstr " シンボル... " - -#~ msgid "Main toolbar configuration" -#~ msgstr "メインツールバー設定" - -#~ msgid "Compose toolbar configuration" -#~ msgstr "作成ツールバー設定" - -#~ msgid "Message view toolbar configuration" -#~ msgstr "メッセージ表示ツールバー設定" - -#~ msgid "Description of symbols..." -#~ msgstr "記号の説明..." - -#~ msgid " items selected" -#~ msgstr " 通のメッセージを選択" - -#~ msgid "'View Log'" -#~ msgstr "'ログを見る'" - -#~ msgid " (Shortcut key: 't')" -#~ msgstr "(ショートカットキー: 't')" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -#~ msgstr "(ショートカットキー: 'l'), \n" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" -#~ msgstr "(ショートカットキー: 'o')" - -#~ msgid "" -#~ "SMTP password:\n" -#~ "(empty to use the same as receive)" -#~ msgstr "" -#~ "SMTP パスワード:\n" -#~ "(受信と同じように使用するには空にします)" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for Atom feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: 取得したコメントはAtomフィードをサポートしていません。'%s' のコメン" -#~ "トは取得できません" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 754f30d81..004dbbe28 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -20453,1329 +20453,3 @@ msgstr "" "Sylpheed-Claws가 준비되었습니다.\n" "\n" "시작하려면 저장을 클릭하세요." - -#~ msgid "" -#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'." -#~ msgstr "" -#~ "새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n" -#~ "받으려면 `G' 컬럼의 상자를 선택하세요." - -#~ msgid "" -#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server" -#~ msgstr "/주소록(_B)/새 서버(_S)" - -#~ msgid "/_Book/---" -#~ msgstr "/주소록(_B)/---" - -#~ msgid "/_Book/_Save" -#~ msgstr "/주소록(_B)/저장(_S)" - -#~ msgid "/_Book/_Close" -#~ msgstr "/주소록(_B)/닫기(_C)" - -#~ msgid "/_Address" -#~ msgstr "/주소(_A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Address/_Select all" -#~ msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)" - -#~ msgid "/_Address/---" -#~ msgstr "/주소(_A)/---" - -#~ msgid "/_Address/C_ut" -#~ msgstr "/주소(_A)/잘라내기(_U)" - -#~ msgid "/_Address/_Copy" -#~ msgstr "/주소(_A)/복사(_C)" - -#~ msgid "/_Address/_Paste" -#~ msgstr "/주소(_A)/붙여 넣기(_P)" - -#~ msgid "/_Address/_Edit" -#~ msgstr "/주소(_A)/편집(_E)" - -#~ msgid "/_Address/_Delete" -#~ msgstr "/주소(_A)/지우기(_D)" - -#~ msgid "/_Address/New _Address" -#~ msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)" - -#~ msgid "/_Address/New _Group" -#~ msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)" - -#~ msgid "/_Address/_Mail To" -#~ msgstr "/주소(_A)/Mail To(_M)" - -#~ msgid "/_Tools/---" -#~ msgstr "/도구(_T)/---" - -#~ msgid "/_Help/_About" -#~ msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)" - -#~ msgid "/---" -#~ msgstr "/---" - -#~ msgid "E-Mail address" -#~ msgstr "이메일 주소" - -#~ msgid "Really delete '%s' ?" -#~ msgstr "정말로 '%s'을(를) 지우시겠습니까?" - -#~ msgid "No folder or message was selected." -#~ msgstr "선택된 폴더나 메시지가 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Please select a folder to process from the folder\n" -#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n" -#~ "the message list." -#~ msgstr "" -#~ "폴더 목록에서 폴더를 선택하세요.\n" -#~ "아니면 메시지 목록에서 하나 혹은\n" -#~ "ê·¸ 이상의 메시지를 선택하세요." - -#~ msgid "protocol error\n" -#~ msgstr "프로토콜 에러\n" - -#~ msgid "Error occurred while posting\n" -#~ msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending command\n" -#~ msgstr "명령을 보내는 도중 에러가 발생했습니다\n" - -#~ msgid "" -#~ " Owner: %s (%s) in %s\n" -#~ " Signed by: %s (%s) in %s\n" -#~ " Fingerprint: %s\n" -#~ " Signature status: %s" -#~ msgstr "" -#~ " 소유자: %s (%s) in %s\n" -#~ " Signed by: %s (%s) in %s\n" -#~ " Fingerprint: %s\n" -#~ " Signature 상태: %s" - -#~ msgid "Can't load X509 default paths" -#~ msgstr "X509 기본 경로를 로드할 수 없습니다" - -#~ msgid "" -#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s은(는) 모르는 SSL 증명입니다:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n" -#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "증명을 저장할 때까지 이 계정의 편지는 받을 수 없습니다.\n" -#~ "(\"%s\" 속성 선택을 해제하세요).\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s's SSL certificate changed !\n" -#~ "We have saved this one:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "It is now:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "This could mean the server answering is not the known one." -#~ msgstr "" -#~ "%s의 SSL 증명서가 바뀌었습니다 !\n" -#~ "원래는 다음 것이었습니다:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "지금은 다음 것입니다:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "이것은 서버의 응답을 알 수 없다는 것을 의미합니다." - -#~ msgid "%.1fKB" -#~ msgstr "%.1fKB" - -#~ msgid "%.2fMB" -#~ msgstr "%.2fMB" - -#~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)" - -#~ msgid "/_Message/Send _later" -#~ msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_L)" - -#~ msgid "/_Message/---" -#~ msgstr "/메시지(_M)/---" - -#~ msgid "/_Message/_Attach file" -#~ msgstr "/메시지(_M)/파일 첨부(_A)" - -#~ msgid "/_Message/_Insert file" -#~ msgstr "/메시지(_M)/파일 삽입(_I)" - -#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature" -#~ msgstr "/메시지(_M)/서명 삽입(_G)" - -#~ msgid "/_Message/_Save" -#~ msgstr "/메시지(_M)/저장(_S)" - -#~ msgid "/_Message/_Close" -#~ msgstr "/메시지(_M)/닫기(_C)" - -#~ msgid "/_Edit/_Undo" -#~ msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)" - -#~ msgid "/_Edit/_Redo" -#~ msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)" - -#~ msgid "/_Edit/---" -#~ msgstr "/편집(_E)/---" - -#~ msgid "/_Edit/Cu_t" -#~ msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_T)" - -#~ msgid "/_Edit/_Copy" -#~ msgstr "/편집(_E)/복사(_C)" - -#~ msgid "/_Edit/_Paste" -#~ msgstr "/편집(_E)/붙여 넣기(_P)" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" -#~ msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/quotation으로 붙여넣기(_Q)" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" -#~ msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/wrapped(_W)" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" -#~ msgstr "/편집(_E)/특수 붙여 넣기/unwrapped(_U)" - -#~ msgid "/_Edit/Select _all" -#~ msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_A)" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced" -#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/라인 지우기" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" -#~ msgstr "/편집(_E)/고급(_D)/전체 라인 지우기" - -#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -#~ msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_L)" - -#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" -#~ msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_X)" - -#~ msgid "/_Options/Privacy System/None" -#~ msgstr "/옵션(_O)/프라이버시 시스템/없음" - -#~ msgid "/_Options/Si_gn" -#~ msgstr "/옵션(_O)/싸인(_G)" - -#~ msgid "/_Options/---" -#~ msgstr "/옵션(_O)/---" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest" -#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 높게(_H)" - -#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" -#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/높게(_G)" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal" -#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/보통(_N)" - -#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w" -#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/낮게(_W)" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest" -#~ msgstr "/옵션(_O)/우선순위(_P)/가장 낮게(_L)" - -#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt" -#~ msgstr "/옵션(_O)/수신 확인 요청(_R)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/자동(_A)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/---" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISo-8859-_5)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -#~ msgstr "/옵션(_O)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)" - -#~ msgid "/_Tools/_Address book" -#~ msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)" - -#~ msgid "/_Tools/_Template" -#~ msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)" - -#~ msgid "/_Tools/Actio_ns" -#~ msgstr "/도구(_T)/동작(_N)" - -#~ msgid "No account for posting news available!" -#~ msgstr "뉴스를 올릴 수 있는 계정이 없습니다!" - -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "작성: 감시하는 프로세스로 부터의 입력\n" - -#~ msgid "E-Mail Address" -#~ msgstr "이메일 주소" - -#~ msgid " -> " -#~ msgstr " -> " - -#~ msgid " <- " -#~ msgstr " <- " - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "내보내기" - -#~ msgid "Specify target folder and mbox file." -#~ msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요." - -#~ msgid "/------" -#~ msgstr "/------" - -#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 팀\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Icons\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "아이콘\n" - -#~ msgid "" -#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use " -#~ "in the OpenSSL Toolkit (" -#~ msgstr "" -#~ "이 프로젝트는 OpenSSL 툴킷을 사용하기 위해 OpenSSL 프로젝트에 의해 개발된 " -#~ "소프트웨어를 포함하고 있습니다 (" - -#, fuzzy -#~ msgid ").\n" -#~ msgstr "" -#~ ").\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Set folder sortorder" -#~ msgstr "폴더 정렬 순서 설정" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration options for the print job" -#~ msgstr "설정이 끝났습니다" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source Buffer" -#~ msgstr "원본 디렉토리:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap Mode" -#~ msgstr "보통 모드" - -#, fuzzy -#~ msgid "Word wrapping mode" -#~ msgstr "줄바꿈" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "글꼴" - -#, fuzzy -#~ msgid "Numbers Font" -#~ msgstr "숫자" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font description to use for the line numbers" -#~ msgstr "첨부 설명 보기 (이름대신)" - -#~ msgid "Unknown suggestion mode." -#~ msgstr "모르는 제안 모드." - -#~ msgid "Change dictionary" -#~ msgstr "사전 바꾸기" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has been replied to" -#~ msgstr "응답을 보냈던 메시지" - -#~ msgid "Protocol log" -#~ msgstr "프로토콜 로그" - -#~ msgid " ... " -#~ msgstr " ... " - -#, fuzzy -#~ msgid " Extended Symbols... " -#~ msgstr "확장 심볼" - -#~ msgid "Unknown SSL Certificate" -#~ msgstr "모르는 SSL 인증" - -#~ msgid "Changed SSL Certificate" -#~ msgstr "SSL 인증이 바뀌었습니다" - -#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -#~ msgstr "IMAP4 인증이 실패했습니다.\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -#~ msgstr "iconv가 UTF-7을 %s(으)로 변환할 수 없습니다\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -#~ msgstr "iconv가 %s을(를) UTF-7로 변환할 수 없습니다\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" -#~ msgstr "iconv가 UTF-8을 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n" - -#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'." -#~ msgstr "'%s'에 있는 메시지를 내려받는 중 에러가 발생했습니다." - -#~ msgid "Error reading LDIF fields." -#~ msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다." - -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#~ msgid "Some errors occurred while getting mail." -#~ msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다." - -#~ msgid "Connection failed." -#~ msgstr "연결이 실패했습니다." - -#~ msgid "Really quit?" -#~ msgstr "정말로 끝마칠까요?" - -#~ msgid "Composing message exists." -#~ msgstr "편집하던 메시지가 있습니다." - -#~ msgid "_Save to Draft" -#~ msgstr "임시 보관함으로(_S)" - -#~ msgid "/_File/_Add mailbox" -#~ msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)" - -#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." -#~ msgstr "/파일(_F)/우편함 더하기(_A)/MH..." - -#~ msgid "/_File/---" -#~ msgstr "/파일(_F)/---" - -#~ msgid "/_File/Change folder order" -#~ msgstr "/파일(_F)/폴더 순서 바꾸기" - -#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..." -#~ msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..." - -#~ msgid "/_File/_Save as..." -#~ msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..." - -#~ msgid "/_File/_Print..." -#~ msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..." - -#~ msgid "/_File/_Work offline" -#~ msgstr "/파일(_F)/오프라인으로 작업(_W)" - -#~ msgid "/_File/E_xit" -#~ msgstr "/파일(_F)/끝내기(_X)" - -#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..." -#~ msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..." - -#~ msgid "/_Edit/_Search folder..." -#~ msgstr "/편집(_E)/폴더 찾기(_S)..." - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/메시지 보기(_M)" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_A)" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/아이콘(_I)" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/텍스트(_T)" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/툴바(_T)/없음(_N)" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -#~ msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_D)/상태바(_B)" - -#~ msgid "/_View/---" -#~ msgstr "/보기(_V)/---" - -#~ msgid "/_View/Separate f_older tree" -#~ msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 ì°½(_O)" - -#~ msgid "/_View/Separate _message view" -#~ msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 ì°½(_M)" - -#~ msgid "/_View/_Sort" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _number" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_N)" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_I)" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_D)" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _From" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_F)" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _To" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/받는 사람(_T)" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_U)" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_C)" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_M)" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _status" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/상태(_S)" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_T)" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by score" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/점수(_I)" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by locked" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/잠금" - -#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/정렬 안함(_O)" - -#~ msgid "/_View/_Sort/---" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---" - -#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순" - -#~ msgid "/_View/_Sort/Descending" -#~ msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" - -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns" -#~ msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)" - -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." -#~ msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/폴러 목록(_F)..." - -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." -#~ msgstr "/보기(_V)/표시할 컬럼 설정(_C)/메시지 목록(_M)..." - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -#~ msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message" -#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)" - -#~ msgid "/_View/_Go to/---" -#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---" - -#~ msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)" - -#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_E)" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_W)" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_X)" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_M)" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_A)" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_L)" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_B)" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -#~ msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_F)..." - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/---" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/---" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/자동 인식(_A)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/7bit 아스키 (US-ASC_II)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/유니코드 (_UTF-8)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-_1)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (ISO-8859-15)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/서부 유럽 (Windows-1252)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/중앙 유럽 (ISO-8859-_2)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/_Baltic (ISO-8859-13)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Baltic (ISO-8859-_4)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/그리스 (ISO-8859-_7)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (ISO-8859-_8)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Hebrew (Windows-1255)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/터기 (ISO-8859-_9)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (ISO-8859-_5)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-_R)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (KOI8-U)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Cyrillic (Windows-1251)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-_JP)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (ISO-2022-JP-2)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_EUC-JP)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/일본 (_Shift__JIS)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (_GB2312)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Simplified Chinese (GBK)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (_Big5)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Traditional Chinese (EUC-_TW)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Chinese (ISO-2022-_CN)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (EUC-_KR)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/한국 (ISO-2022-KR)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (TIS-620)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -#~ msgstr "/보기(_V)/문자 인코딩(_E)/Thai (Windows-874)" - -#~ msgid "/_View/Decode/---" -#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/---" - -#~ msgid "/_View/Decode/_8bit" -#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/8bit(_8)" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" -#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/Quoted printable(_Q)" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Base64" -#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/Base64(_B)" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode" -#~ msgstr "/보기(_V)/디코드/Uuencode(_U)" - -#~ msgid "/_View/Show all headers" -#~ msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve" -#~ msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---" -#~ msgstr "/메시지(_M)/받기(_V)/---" - -#~ msgid "/_Message/_Send queued messages" -#~ msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)" - -#~ msgid "/_Message/Compose a news message" -#~ msgstr "/메시지(_M)/뉴스 새로 만들기" - -#~ msgid "/_Message/_Reply" -#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to" -#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/전체(_A)" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/보낸이(_S)" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -#~ msgstr "/메시지(_M)/회신(_Y)/메일링리스트(_L)" - -#~ msgid "/_Message/_Forward" -#~ msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)" - -#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment" -#~ msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_W)" - -#~ msgid "/_Message/Redirect" -#~ msgstr "/메시지(_M)/Redirect" - -#~ msgid "/_Message/M_ove..." -#~ msgstr "/메시지(_M)/이동(_O)..." - -#~ msgid "/_Message/_Copy..." -#~ msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..." - -#~ msgid "/_Message/Move to _trash" -#~ msgstr "/메시지(_M)/지운 편지함으로 이동(_T)" - -#~ msgid "/_Message/_Delete..." -#~ msgstr "/메시지(_M)/지우기(_D)..." - -#~ msgid "/_Message/_Mark" -#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/---" -#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -#~ msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_R)" - -#~ msgid "/_Tools/_Address book..." -#~ msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)..." - -#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 더하기(_K)" - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses" -#~ msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)" - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." -#~ msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/폴더에서(_F)..." - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -#~ msgstr "/도구(_T)/주소 얻기(_H)/메시지에서(_M)..." - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule" -#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/자동(_A)" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/보낸이로(_F)" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/받는이로(_T)" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 만들기(_C)/제목으로(_S)" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule" -#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/자동(_A)" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" -#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/보낸이로(_F)" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" -#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/받는이로(_T)" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기(_R)/제목으로(_S)" - -#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" -#~ msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/선택된 폴더에서" - -#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" -#~ msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_P)/모든 폴더에서" - -#~ msgid "/_Tools/E_xecute" -#~ msgstr "/도구(_T)/실행(_X)" - -#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." -#~ msgstr "/도구(_T)/SSL 증명서(_T)..." - -#~ msgid "/_Tools/_Log window" -#~ msgstr "/도구(_T)/로그 ì°½(_L)" - -#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -#~ msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..." - -#~ msgid "/_Configuration/---" -#~ msgstr "/설정(_C)/---" - -#~ msgid "/_Configuration/P_references..." -#~ msgstr "/설정(_C)/속성(_R)..." - -#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." -#~ msgstr "/설정(_C)/전처리(_O)..." - -#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." -#~ msgstr "/설정(_C)/후처리(_C)..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..." -#~ msgstr "/설정(_C)/필터(_F)..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Templates..." -#~ msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Actions..." -#~ msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..." - -#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..." -#~ msgstr "/설정(_C)/플러그인(_G)..." - -#~ msgid "/_Help/---" -#~ msgstr "/도움말(_H)/---" - -#~ msgid "/_File/_Close" -#~ msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)" - -#~ msgid "/_Message/Compose _new message" -#~ msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_N)" - -#~ msgid "/_Message/Redirec_t" -#~ msgstr "/메시지(_M)/Redirect(_T)" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule" -#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/자동(_A)" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/보낸이로(_F)" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/받는이로(_T)" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/도구(_T)/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)" - -#~ msgid "Sylpheed - Message View" -#~ msgstr "Sylpheed - 메시지 보기" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command line:\n" -#~ "('%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "인쇄 명령어를 입력하세요:\n" -#~ "('%s'은(는) 파일이름으로 대체될 것입니다)" - -#~ msgid "" -#~ "Print command line is invalid:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "인쇄 명령어가 올바르지 않습니다:\n" -#~ "'%s'" - -#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -#~ msgstr "%s:%d(으)로 NNTP 접속을 생성합니다...\n" - -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n" - -#~ msgid "can't post article.\n" -#~ msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n" - -#~ msgid "can't retrieve article %d\n" -#~ msgstr "기사 %d을(를) 가져올 수가 없습니다\n" - -#~ msgid "error occurred while getting xover.\n" -#~ msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n" - -#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -#~ msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n" - -#~ msgid "Scan archive contents" -#~ msgstr "압축파일 검사" - -#~ msgid "Dillo Browser" -#~ msgstr "Dillo 브라우져" - -#~ msgid "Do not load remote links in mails" -#~ msgstr "편지의 원격 링크는 로드하지 않음" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -#~ msgstr "Dillo의 '--local' 옵션과 동일" - -#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" -#~ msgstr "페이지를 리로딩해서 원격 링크를 로드할 수 있습니다" - -#~ msgid "Full window mode (hide controls)" -#~ msgstr "전체 ì°½ 모드 (컨트롤 숨김)" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -#~ msgstr "Dillo의 '--fullwindow' 옵션과 동일" - -#~ msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." -#~ msgstr "이 플러그인은 HTML 편지를 Dillo 웹 브라우져를 사용하여 보여줍니다." - -#~ msgid "Please select key for '%s'" -#~ msgstr "'%s'에 대한 키를 선택하세요" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n" -#~ "plugins, like PGP/Mime.\n" -#~ "\n" -#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" -#~ msgstr "" -#~ "이 플러그인은 PGP/MIME 싸인, 암호화된 편지등을 처리합니다. 암호화된 편지" -#~ "를 해독할 수 있고, 싸인을 검증할 수도 있으며, 당신의 편지에 싸인을 하거나 " -#~ "암호화할 수 있습니다.\n" - -#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" -#~ msgstr "확인될 메시지의 최대 크기" - -#~ msgid "kB" -#~ msgstr "kB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save mails that where identified as spam" -#~ msgstr "spam으로 판명된 편지를 저장할 폴더" - -#~ msgid "/E_xit Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "/Sylpheed-Claws 끝내기(_X)" - -#~ msgid "/Work Offline" -#~ msgstr "/오프라인으로 작업" - -#~ msgid "Exit this program?" -#~ msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "기관" - -#~ msgid "Download all messages on server" -#~ msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음" - -#~ msgid "Add Date" -#~ msgstr "날짜 더하기" - -#~ msgid " Edit... " -#~ msgstr " 편집..." - -#~ msgid "Insert signature automatically" -#~ msgstr "지동으로 서명 삽입" - -#~ msgid "Encrypt message by default" -#~ msgstr "기본으로 메시지를 암호화" - -#~ msgid "Sign message by default" -#~ msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함" - -#~ msgid "Unsupported (%s)" -#~ msgstr "지원안됨 (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid " Syntax help... " -#~ msgstr " Syntax 도움말 " - -#~ msgid "MENU NAME:" -#~ msgstr "메뉴 이름:" - -#~ msgid "COMMAND LINE:" -#~ msgstr "명령행:" - -#~ msgid "Use:" -#~ msgstr "사용:" - -#~ msgid "Audio player" -#~ msgstr "오디오 플레이어" - -#~ msgid "Info ..." -#~ msgstr "정보 ..." - -#~ msgid " Replace " -#~ msgstr " 대체 " - -#~ msgid "Default To: " -#~ msgstr "기본 To: " - -#~ msgid "Default dictionary: " -#~ msgstr "기본 사전: " - -#~ msgid "Unread flag" -#~ msgstr "안읽음 플래그" - -#~ msgid "Forwarded flag" -#~ msgstr "전달 플래그" - -#~ msgid "Locked flag" -#~ msgstr "잠금 플래그" - -#~ msgid "Score greater than" -#~ msgstr "Score greater than" - -#~ msgid "Score equal to" -#~ msgstr "Score equal to" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "or" - -#, fuzzy -#~ msgid " Info... " -#~ msgstr "정보 ..." - -#~ msgid "" -#~ "The entry was not saved.\n" -#~ "Have you really finished?" -#~ msgstr "" -#~ "항목이 저장되지 않았습니다.\n" -#~ "정말로 끝낼까요?" - -#~ msgid "using an external program or script. The program will" -#~ msgstr "using an external program or script. The program will" - -#~ msgid "return either 0 or 1" -#~ msgstr "return either 0 or 1" - -#~ msgid "Quoted Text - First Level" -#~ msgstr "인용문 - 첫번째 단계" - -#~ msgid "Quoted Text - Second Level" -#~ msgstr "인용문 - 두번째 단계" - -#~ msgid "Quoted Text - Third Level" -#~ msgstr "인용문 - 세번째 단계" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 2" -#~ msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 3" -#~ msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" - -#~ msgid "Pick color for URI" -#~ msgstr "URI 색 선택" - -#~ msgid "Log window length" -#~ msgstr "로그 ì°½ 길이" - -#~ msgid "Reply format" -#~ msgstr "회신 형식" - -#~ msgid "Forward format" -#~ msgstr "전달 형식" - -#, fuzzy -#~ msgid " Description of symbols... " -#~ msgstr " 부호 설명 " - -#~ msgid "Quotation characters" -#~ msgstr "인용 부호" - -#~ msgid "Auto-check new mail" -#~ msgstr "새 편지를 자동 검사" - -#~ msgid "every" -#~ msgstr "every" - -#~ msgid "Run command when new mail arrives" -#~ msgstr "새 편지 도착시 명령 실행" - -#~ msgid "Dictionaries path:" -#~ msgstr "사전 경로:" - -#~ msgid "Key bindings" -#~ msgstr "키 바인딩" - -#~ msgid "Old Sylpheed" -#~ msgstr "예전 Sylpheed" - -#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')" -#~ msgstr "헤더 이름을 번역('From:', 'Subject:' 등등)" - -#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" -#~ msgstr "이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지단지 표시만 될 것입니다" - -#~ msgid "Select first unread (or new) message" -#~ msgstr "첫 번째 않 읽은 (혹은 새) 메시지 선택" - -#~ msgid " Set key bindings... " -#~ msgstr " 키 바인딩 설정... " - -#~ msgid "Template name" -#~ msgstr "템플릿 이름" - -#, fuzzy -#~ msgid " Symbols... " -#~ msgstr " 심볼 " - -#~ msgid "Main toolbar configuration" -#~ msgstr "주 툴바 설정" - -#~ msgid "Compose toolbar configuration" -#~ msgstr "툴바 구성 설정" - -#~ msgid "Message view toolbar configuration" -#~ msgstr "메시지 보기 툴바 설정" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws Action" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 동작" - -#~ msgid "Available toolbar icons" -#~ msgstr "사용가능한 툴바 아이콘" - -#~ msgid "Displayed toolbar items" -#~ msgstr "표시될 툴바 항목" - -#~ msgid "Customize Toolbars" -#~ msgstr "툴바 변경" - -#~ msgid "Wrap before sending" -#~ msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" - -#~ msgid "Insert File" -#~ msgstr "파일을 삽입" - -#~ msgid "/Repl_y to/_all" -#~ msgstr "/회신(_Y)/전체(_A)" - -#~ msgid "/Repl_y to/_sender" -#~ msgstr "/회신(_Y)/보낸이(_S)" - -#~ msgid "/Redirect" -#~ msgstr "/Redirect" - -#~ msgid "/_Mark/_Mark" -#~ msgstr "/표시(_M)/표시(_U)" - -#~ msgid "/_Mark/_Unmark" -#~ msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)" - -#~ msgid "/_Mark/---" -#~ msgstr "/표시(_M)/---" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -#~ msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_E)" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -#~ msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_D)" - -#~ msgid "/_Mark/Mark all read" -#~ msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시" - -#~ msgid "/_Mark/Ignore thread" -#~ msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시" - -#~ msgid "/_Mark/Unignore thread" -#~ msgstr "/표시(_M)/쓰레드 무시안함" - -#~ msgid "/_Mark/Lock" -#~ msgstr "/표시(_M)/잠금" - -#~ msgid "/_Mark/Unlock" -#~ msgstr "/표시(_M)/잠금해제" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/자동(_A)" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/보낸이로(_F)" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/받는이로(_T)" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/필터 규칙 만들기(_I)/제목으로(_S)" - -#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/처리 규칙 만들기/자동(_A)" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "/처리 규칙 만들기/From으로(_F)" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "/처리 규칙 만들기/To로(_T)" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/처리 규칙 만들기/제목으로(_S)" - -#~ msgid "/_View/_Source" -#~ msgstr "/보기(_V)/소스(_S)" - -#~ msgid "/_View/All _header" -#~ msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_H)" - -#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -#~ msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" - -#~ msgid " items selected" -#~ msgstr " 아이템 선택" - -#~ msgid "Unthreading..." -#~ msgstr "쓰레드를 없앱니다..." - -#~ msgid "(Shortcut key: 'l'),\n" -#~ msgstr "(단축 키: 'l'),\n" - -#~ msgid "Fake URL warning" -#~ msgstr "가짜 URL 경고" - -#~ msgid "/Reply to all with _quote" -#~ msgstr "/모두에게 인용하여 회신(_Q)" - -#~ msgid "/_Reply to all without quote" -#~ msgstr "/모두에게 인용없이 회신(_R)" - -#~ msgid "/Reply to list with _quote" -#~ msgstr "/메일링리스트에 인용하여 회신(_Q)" - -#~ msgid "/_Reply to list without quote" -#~ msgstr "/메일링리스트에 인용없이 회신(_R)" - -#~ msgid "/Reply to sender with _quote" -#~ msgstr "/보낸이에게 인용하여 회신(_Q)" - -#~ msgid "/_Reply to sender without quote" -#~ msgstr "/보낸이에게 인용없이 회신(_R)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws Team" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 팀" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "보안" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 33d62a97a..5e735fc98 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -18566,1183 +18566,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail programa paruoÅ¡ta.\n" "Norėdami pradėti, spauskite „ĮraÅ¡yti“." - -#~ msgid "%s: unknown host.\n" -#~ msgstr "%s: nežinomas serveris.\n" - -#~ msgid "+_Insert" -#~ msgstr "+Ä®_terpti" - -#~ msgid "+_Send" -#~ msgstr "+_Siųsti" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "Nuo: %s" - -#~ msgid "+_Save to Drafts" -#~ msgstr "+Ä®_raÅ¡yti kaip juodraÅ¡tį" - -#~ msgid "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Replace \"%s\" with: " -#~ msgstr "„%s“ pakeisti į: " - -#~ msgid "Failed." -#~ msgstr "Nepavyko." - -#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" -#~ msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė patvirtinta\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" -#~ msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė nepatvirtinta\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n" -#~ msgstr "%s IMAP klaida: srauto klaida\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" -#~ msgstr "%s IMAP klaida: ryÅ¡ys atmestas\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" -#~ msgstr "%s IMAP klaida: lemtingoji klaida\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" -#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „NOOP“ klaida\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" -#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „COPY“ klaida\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" -#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LIST“ klaida\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" -#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LSUB“ klaida\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" -#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SASL“ klaida\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" -#~ msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SSL“ klaida\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" -#~ msgstr "%s IMAP: nežinoma klaida [%d]\n" - -#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -#~ msgstr "" -#~ "Naujo aplanko pavadinime negali bÅ«ti simbolių, reiÅ¡kiančių aplankų " -#~ "skirtukus" - -#~ msgid "+_Unsubscribe" -#~ msgstr "+_Atsisakyti prenumeratos" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (arba senesnė)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (arba senesnė)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (arba senesnė)" - -#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" -#~ msgstr "nepavyksta nukopijuoti laiÅ¡ko %s į %s\n" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Tipas: " - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Dydis: " - -#~ msgid "Filename: " -#~ msgstr "Rinkmenos vardas: " - -#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)" -#~ msgstr "Rasta vieta: (%.2f,%.2f)" - -#~ msgid "Could not resolve location of IP address " -#~ msgstr "Nepavyksta nustatyti IP adreso vietos" - -#~ msgid "Try to locate sender" -#~ msgstr "Pamėginti rasti siuntėją" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andora" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afganistanas" - -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Antikva ir Barbuda" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Angilija" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albanija" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Armėnija" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Olandijos Antilai" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antarkika" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentina" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Å iaurės Samoa" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Austrija" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Australija" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Azerbaidžanas" - -#~ msgid "Bosnia And Herzegovina" -#~ msgstr "Bosnija ir Hercogovina" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbadosas" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "BangladeÅ¡as" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Belgija" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Fasas" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulgarija" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahreinas" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundis" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Beninas" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermudų" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Brunėjus Darusalamas" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolivija" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brazilija" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahamai" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Butanas" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Buvė sala" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botsvana" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Gudija" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Belizas" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Kokosų (Kilingo) salos" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Centrinės Afrikos Respublika" - -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Kongas" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Å veicarija" - -#~ msgid "Cote D'Ivoire" -#~ msgstr "Dramblio kaulo krantas" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Kuko salos" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Čilė" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "KamerÅ«nas" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Kinija" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Kolumbija" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Kosta Rika" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Kuba" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Žaliasis kyÅ¡ulys" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Kalėdų sala" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Kipras" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Čekijos Respublika" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Vokietija" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Džibutis" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Danija" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominika" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Dominikos respublika" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Alžyras" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Ekvadoras" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estija" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Egiptas" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Vakarų Sachara" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritrėja" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Ispanija" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Etiopija" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Suomija" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fidži" - -#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -#~ msgstr "Folklandų salos (Malvinai)" - -#~ msgid "Micronesia, Federated States Of" -#~ msgstr "Mikronezijos Federacinės Valstijos" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Farerų salos" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "PrancÅ«zija" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Žemyninė PrancÅ«zija" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabonas" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Jungtinė Karalystė" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Grenada" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Gruzija" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "PrancÅ«zų Gviana" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Gana" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltaras" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Grenlandija" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gambija" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Gvinėja" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Gvadelupa" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Pusiaujo Gvinėja" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Graikija" - -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų Sandvičo salos" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Gvatemala" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guamas" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Bisau Gvinėja" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Gajana" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Honkongas" - -#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands" -#~ msgstr "Herdo sala ir Makdonaldo salos" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "HondÅ«ras" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Kroatija" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haitis" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Vengrija" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonezija" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Airija" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Izraelis" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Indija" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Britanijos teritorijos Indijos vandenyne" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Irakas" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of" -#~ msgstr "Čekijos Respublika" - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Islandija" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Italija" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Jamaika" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Jordanija" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Japonija" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Kenija" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kirgiztanas" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Kambodža" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribatis" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Komorai" - -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Sent Kitsas ir Nevis" - -#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of" -#~ msgstr "Laoso Liaudies Demokratinė Respublika" - -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Čekijos Respublika" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuveitas" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Kaimanų salos" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Kazachstanas" - -#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic" -#~ msgstr "Laoso Liaudies Demokratinė Respublika" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Libanas" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Sent Martinas" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "LichtenÅ¡teinas" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Å ri Lanka" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Liberija" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesotas" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Lietuva" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Liuksemburgas" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Latvija" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Marokas" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Monakas" - -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Moldovos respublika" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagaskaras" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "MarÅ¡alo salos" - -#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" -#~ msgstr "Makedonija, buvusios Jugoslavijos respublikos dalis" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Malis" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Mianmaras" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Mongolija" - -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Makao" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Å iaurės Marianų salos" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinika" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mauritanija" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montseratas" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Mauricijus" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldyvai" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malavis" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Meksika" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malaizija" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Mozambikas" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namibija" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Naujoji Kaledonija" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Nigeris" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Norfolko salos" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigerija" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nikaragva" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Olandija" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Norvegija" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepalas" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niujė" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Naujoji Zelandija" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Omanas" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panama" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Peru" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "PrancÅ«zų Polinezija" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filipinai" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Pakistanas" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Lenkija" - -#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Sen Pjeras ir Mikelonas" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Puerto Riko" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugalija" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paragvajus" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Kataras" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Reunionas" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Rumunija" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Rusijos Federacija" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Ruanda" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Saudo Arabija" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Saliamono salos" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "SeiÅ¡eliai" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudanas" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Å vedija" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "SingapÅ«ras" - -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "Å v. Elenos sala" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Slovėnija" - -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen" -#~ msgstr "Svalbardas ir Jan Mayenas" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Slovakija" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Siera Leonė" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San Marinas" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegalas" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somalis" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Surinamas" - -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "San Tomė ir Prinsipė" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "Salvadoras" - -#~ msgid "Syrian Arab Republic" -#~ msgstr "Sirijos Arabų Respublika" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Svazilandas" - -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Terkso ir Kaiko salos" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Čadas" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "PrancÅ«zų pietinės teritorijos" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togas" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Tailandas" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tadžikistanas" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Turkmėnistanas" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunisas" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tongas" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Rytų Timoras" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turkija" - -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Trinidadas ir Tobagas" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" - -#~ msgid "Taiwan, Province Of China" -#~ msgstr "Taivanis. Kinijos provincija" - -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Tanzanijos Respublika" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ukraina" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "Jungtinės Valstijos Mažosios UžjÅ«rio Teritorijos" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Urugvajus" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Uzbekistanas" - -#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" -#~ msgstr "Å ventasis Sostas (Vatikano miestas valstybė)" - -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "Å v. Vincentas ir Grenadinai" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venesuela" - -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Britanijos Mergelių salos" - -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Britanijos Mergelių salos." - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Vietnamas" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" - -#~ msgid "Wallis And Futuna" -#~ msgstr "Valis ir Futuna" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Jemenas" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Majotas" - -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Serbija ir Montenegras" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Pietų Afrika" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zambija" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbabvė" - -#~ msgid "GeoLocation" -#~ msgstr "Geografinė padėtis:" - -#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n" -#~ msgstr "Nepavyksta sukurti reguliariojo reiÅ¡kinio: %s\n" - -#~ msgid "GeoLocation integration" -#~ msgstr "GeoLocation integracija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading cache stats" -#~ msgstr "Elektroninio paÅ¡to adresas:" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sek." - -#~ msgid "mbox (etPan!)..." -#~ msgstr "mbox (etPan!)..." - -#~ msgid "" -#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sÄ®veskite slaptąją frazę, kuri " -#~ "skirta:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" - -#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" -#~ msgstr " uid „%s“ (patikimumas: %s)\n" - -#~ msgid "+Discard" -#~ msgstr "+Naikinti" - -#~ msgid "Save sent messages to Sent folder" -#~ msgstr "IÅ¡siųstus laiÅ¡kus įraÅ¡yti aplanke „iÅ¡siųstieji“" - -#~ msgid "" -#~ "Message summary\n" -#~ "New: %d\n" -#~ "Unread: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Size: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Marked: %d\n" -#~ "Replied: %d\n" -#~ "Forwarded: %d\n" -#~ "Locked: %d\n" -#~ "Ignored: %d\n" -#~ "Watched: %d" -#~ msgstr "" -#~ "LaiÅ¡kų santrauka\n" -#~ "Naujų: %d\n" -#~ "Neskaitytų: %d\n" -#~ "IÅ¡ viso: %d\n" -#~ "Dydis: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Pažymėtų: %d\n" -#~ "Atsakytų: %d\n" -#~ "Persiųstų: %d\n" -#~ "Užrakintų: %d\n" -#~ "Nepaisomų: %d\n" -#~ "Stebimų: %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "From: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Nuo: %s, %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "To: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Kam: %s, %s" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "Vardas:" - -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "Elektroninio paÅ¡to adresas:" - -#~ msgid "Mailbox name:" -#~ msgstr "PaÅ¡to dėžutės pavadinimas:" - -#~ msgid "SMTP server address:" -#~ msgstr "SMTP serverio adresas:" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Serverio adresas:" - -#~ msgid "Local mailbox:" -#~ msgstr "Vietinė paÅ¡to dėžutė:" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Serverio tipas:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Naudotojo vardas:" - -#~ msgid "E-mail client" -#~ msgstr "Elektroninio paÅ¡to programa" - -#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -#~ msgstr "Greita elektroninio paÅ¡to programa, sukurta GTK+ pagrindu" - -#~ msgid "" -#~ "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;" -#~ msgstr "" -#~ "paprasta;greita;grafinė sąsają;plėtiniai;pop;pop3;imap;imap4;nntp;" -#~ "naujienos;" - -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "" -#~ "Claws Mail yra greita, galinga ir praplečiamo funkcionalumo elektroninio " -#~ "paÅ¡to programa." - -#~ msgid "" -#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails " -#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact " -#~ "with." -#~ msgstr "" -#~ "Pasižymi didelėmis konfigÅ«ravimo galimybėmis, geba nestrigdama apdoroti " -#~ "tÅ«kstančius laiÅ¡kų. LaiÅ¡kai tvarkomi atviru formatu, tad juos lengviau " -#~ "apdoroti." - -#~ msgid "" -#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP " -#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam " -#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more." -#~ msgstr "" -#~ "Daug papildomų galimybių suteikia papildiniai, pvz., PGP paraÅ¡ai ir " -#~ "Å¡ifravimas, naujienų skaitytuvė, kalendorius, galingas brukalo filtras, " -#~ "Perl ir Python interpretatorius, HTML ir PDF žiÅ«ryklė ir kt." - -#~ msgid "Enables mail notification via LEDs on some laptops" -#~ msgstr "" -#~ "Kai kuriuose neÅ¡iojamuosiuose kompiuteriuose įgalina praneÅ¡imus " -#~ "indikacinėmis lemputėmis." - -#~ msgid "" -#~ "Allows saving outgoing addresses to a designated folder in the address " -#~ "book" -#~ msgstr "" -#~ "Leidžia įraÅ¡yti adresus, kuriais siunčiami laiÅ¡kai, į pasirinktą adresų " -#~ "knygos aplanką" - -#~ msgid "Allows to make tars or zips of old folders" -#~ msgstr "Leidžia sukurti senų aplankų zip arba tar archyvus" - -#~ msgid "Lets you remove attachments from emails" -#~ msgstr "Leidžia iÅ¡ laiÅ¡kų paÅ¡alinti priedus" - -#~ msgid "" -#~ "Warns when a message mentioning an attachment in the message body without " -#~ "attaching any files" -#~ msgstr "Ä®spėja apie laiÅ¡ke paminėtus priedus, jei jie nepridėti" - -#~ msgid "" -#~ "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL " -#~ "account using Bogofilter" -#~ msgstr "" -#~ "Ä®galina POP, IMAP ir LOCAL paskyrų laiÅ¡kų filtravimą naudojant Bogofilter" - -#~ msgid "" -#~ "Check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account " -#~ "for spam using Bsfilter" -#~ msgstr "" -#~ "Tikrina visus laiÅ¡kus, kurie gauti IMAP, LOCAL ir POP paskyrose, su " -#~ "Bsfilter" - -#~ msgid "" -#~ "Scans all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account " -#~ "using clamd (Clam AV)" -#~ msgstr "" -#~ "Tikrina visus laiÅ¡kus, kurie gauti IMAP, LOCAL ir POP paskyrose, su clamd " -#~ "(Clam AV)" - -#~ msgid "Renders HTML e-mail using the WebKit library" -#~ msgstr "" -#~ "Atvaizduoja HTML formato elektroninius laiÅ¡kus pasitelkiant Webkit " -#~ "biblioteką" - -#~ msgid "" -#~ "Inserts headers containing: UIDL, Claws' account name, POP server, user " -#~ "ID and retrieval time" -#~ msgstr "" -#~ "Ä®terpia antraÅ¡tes: UIDL, Claws paskyros vardą, POP serverį, naudotojo " -#~ "identifikatorių ir gavimo laiką" - -#~ msgid "Provides an interface to Google services" -#~ msgstr "Suteikia sąsają su Google paslaugomis" - -#~ msgid "Provides GeoLocation functionality" -#~ msgstr "Suteikia GeoLocation galimybes" - -#~ msgid "" -#~ "Displays libravatar/gravatar profiles' images or a dynamically generated " -#~ "or predefined alternative" -#~ msgstr "Parodo naudotojo paveiksliuką" - -#~ msgid "Direct support for mailboxes in mbox format" -#~ msgstr "Tiesioginis paÅ¡to dėžučių palaikymas mbox formatu" - -#~ msgid "" -#~ "Writes a msg header summary to a log file on arrival of new mail after " -#~ "sorting" -#~ msgstr "Gavus naują laiÅ¡ką, laiÅ¡ko antraÅ¡tę įraÅ¡o į žurnalą." - -#~ msgid "Provides various ways to notify the user of new and unread email" -#~ msgstr "" -#~ "Suteikia įvairias galimybes naudotojui praneÅ¡ti apie naujus ir " -#~ "neskaitytus laiÅ¡kus" - -#~ msgid "" -#~ "Enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler " -#~ "library and GhostScript" -#~ msgstr "" -#~ "Ä®galina PDF ir PS priedų peržiÅ«rėjimą. Naudojamos Poppler ir GhostScript " -#~ "bibliotekos." - -#~ msgid "Allowing the use of full Perl power in email filters" -#~ msgstr "Leidžia el.laiÅ¡kų filtravimui naudoti Perl" - -#~ msgid "" -#~ "Handles core PGP functions and is a dependency of both the PGP/Inline and " -#~ "PGP/MIME plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Ä®galina viešųjų raktų funkcijas. Priklauso PGP/Inline ir PGP/MIME " -#~ "papildiniams." - -#~ msgid "Handles PGP/Inline signed and/or encrypted mails" -#~ msgstr "Apdoroja PGP/Inline pasiraÅ¡ytus ir/arba užšifruotus laiÅ¡kus" - -#~ msgid "Handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails" -#~ msgstr "Apdoroja PGP/MIME pasiraÅ¡ytus ir/arba užšifruotus laiÅ¡kus" - -#~ msgid "" -#~ "Offers a Python scripting. Code can be entered into an embedded Python " -#~ "console or stored" -#~ msgstr "" -#~ "Suteikia Python scenarijų vykdymo galimybę. Kodas gali bÅ«ti įterptas į " -#~ "Python konsolę" - -#~ msgid "Read your RSS favourite newsfeeds" -#~ msgstr "Skaitykite savo mėgstamus naujienų kanalus" - -#~ msgid "Handles S/MIME signed and/or encrypted mails" -#~ msgstr "Apdoroja S/MIME pasiraÅ¡ytus ir/arba užšifruotus laiÅ¡kus" - -#~ msgid "Reports spam to various places" -#~ msgstr "PraneÅ¡a apie brukalą įvairioms tarnyboms" - -#~ msgid "" -#~ "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL " -#~ "account using SpamAssassin" -#~ msgstr "" -#~ "Ä®galina POP, IMAP ir LOCAL paskyrų laiÅ¡kų filtravimą naudojant " -#~ "SpamAssassin" - -#~ msgid "Enables reading application/ms-tnef attachments" -#~ msgstr "Ä®galina perskaityti application/ms-tnef laiÅ¡kų priedus" - -#~ msgid "" -#~ "Enables vCalendar message handling and handles webCal subscriptions. " -#~ "Provides a calendar import" -#~ msgstr "" -#~ "Ä®galina vCalendar laiÅ¡kų apdorojimą ir webCal prenumeratas. Leidžia " -#~ "importuoti kalendorių" - -#~ msgid "_Subject:" -#~ msgstr "_Tema:" - -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "IÅ¡saugoti gavėjų („Kam“) adresus" - -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "IÅ¡saugoti slaptos kopijos adresus" - -#~ msgid "Stylesheet:" -#~ msgstr "Stiliaus rinkmena:" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "lėtas" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "greitas" - -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Ä®galinti iÅ¡kylantį langą" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "Naudoti jį" - -#~ msgid "messages which contain header S" -#~ msgstr "laiÅ¡kai, kurie turi antraÅ¡tę S" - -#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." -#~ msgstr "Geras (bet nepatikimas) „%s“ paraÅ¡as" - -#~ msgid "Cannot open temporary file" -#~ msgstr "Nepavyksta atverti laikinosios rinkmenos" - -#~ msgid "Fetching '%s'..." -#~ msgstr "Gaunama: „%s“..." - -#~ msgid "This feed format is not supported yet." -#~ msgstr "Å is formatas dar nepalaikomas." - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "Nepasiekimas" - -#~ msgid "%ld byte" -#~ msgid_plural "%ld bytes" -#~ msgstr[0] "%ld baitas" -#~ msgstr[1] "%ld baitai" -#~ msgstr[2] "%ld baitų" - -#~ msgid "size unknown" -#~ msgstr "dydis nežinomas" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nepavyksta atverti URL „%s“:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nepavyksta atverti URL „%s“:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" -#~ msgstr "Baigėsi laikas jungiantis prie %s\n" - -#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -#~ msgstr "Nepavysta atverti URL %s\n" - -#~ msgid "Can't remove feed '%s'." -#~ msgstr "Nepavyksta paÅ¡alinti „%s“ naujienų kanalo." - -#~ msgid "Refresh _all feeds" -#~ msgstr "Atnaujinti _visus kanalus" - -#~ msgid "_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "Atsisakyti p_renumeratos..." - -#~ msgid "Remove folder _tree..." -#~ msgstr "Å alinti aplankų _medį..." - -#~ msgid "Unsubscribe feed" -#~ msgstr "Atsisakyti prenumeratos" - -#~ msgid "Do you really want to remove feed" -#~ msgstr "Tikrai paÅ¡alinti šį kanalą?" - -#~ msgid "Remove cached entries" -#~ msgstr "Å alinti podėlio įraÅ¡us" - -#~ msgid "RSSyl" -#~ msgstr "RSSyl" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index cff913d74..715e937f9 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -19187,1291 +19187,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail er nÃ¥ klar.\n" "Klikk Lagre for Ã¥ starte." - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "" -#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, " -#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR " -#~ "and TLS_REQCERT fields)." -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviser sikker tilkobling til LDAP-tjener over SSL. Kontroller " -#~ "innstillingene i ldap.conf (feltene TLS_CACERTDIR og TLS_REQCERT) hvis " -#~ "tilkoblingen mislykkes." - -#~ msgid "No TLS" -#~ msgstr "Ingen TLS" - -#~ msgid "Register Claws Mail" -#~ msgstr "Registrer Claws Mail" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "Bruk SSL for POP3-tilkoblinger" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "Bruk SSL for IMAP4-tilkoblinger" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkoblinger" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkobling" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "_Slett" - -#~ msgid "_Other folder..." -#~ msgstr "_Annen mappe..." - -#~ msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" -#~ msgstr " Nøkkelimport er ikke implementert i Windows.\n" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minutt(er)" - -#~ msgid "The signature can't be checked - %s." -#~ msgstr "Signaturen kan ikke verifiseres - %s." - -#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows." -#~ msgstr "Nøkkeleksport er ikke implementert i Windows." - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dag(er)" - -#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -#~ msgstr "Flytt slettede meldinger til papirkurven og rens den med en gang" - -#~ msgid "" -#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -#~ "expunging." -#~ msgstr "" -#~ "Flytter slettede meldinger til papirkurven i stedet for Ã¥ bruke \\Deleted-" -#~ "flagget uten Ã¥ rense." - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "Automatisk (Anbefalt)" - -#~ msgid "Delete message(s)" -#~ msgstr "Slett melding(er)" - -#~ msgid "+_Insert" -#~ msgstr "+Sett _inn" - -#~ msgid "+_Send" -#~ msgstr "+_Send" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "+_Save to Drafts" -#~ msgstr "+Lagre i _Utkast" - -#~ msgid "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Replace \"%s\" with: " -#~ msgstr "Erstatt \"%s\" med: " - -#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" -#~ msgstr "IMAP-feil ved %s: autentisert\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" -#~ msgstr "IMAP-feil ved %s: ikke autentisert\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n" -#~ msgstr "IMAP-feil ved %s: stream error\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" -#~ msgstr "IMAP-feil ved %s: forbindelse nektet\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" -#~ msgstr "IMAP-feil ved %s: fatal feil\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" -#~ msgstr "IMAP-feil ved %s: NOOP-feil\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" -#~ msgstr "IMAP-feil ved %s: COPY-feil\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" -#~ msgstr "IMAP-feil ved %s: LIST-feil\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" -#~ msgstr "IMAP-feil ved %s: LSUB-feil\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" -#~ msgstr "IMAP-feil ved %s: SASL-feil\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" -#~ msgstr "IMAP-feil ved %s: SSL-feil\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" -#~ msgstr "IMAP-feil pÃ¥ %s: Ukjent feil [%d]\n" - -#~ msgid "+_Unsubscribe" -#~ msgstr "+_Stopp abonnement" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (eller eldre)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (eller eldre)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (eller eldre)" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Type: " - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Størrelse: " - -#~ msgid "Filename: " -#~ msgstr "Filnavn: " - -#~ msgid "Error reading cache stats" -#~ msgstr "Feil ved lesing av cache-statistikk" - -#~ msgid "" -#~ "Using %s in %d files, %d directories, %d others and " -#~ "%d errors" -#~ msgstr "" -#~ "Bruker %s i %d filer, %d kataloger, %d andre og %d " -#~ "feil" - -#~ msgid "Error clearing icon cache." -#~ msgstr "Feil ved tømming av ikon-cache." - -#~ msgid "mbox (etPan!)..." -#~ msgstr "mbox (etPan!)..." - -#~ msgid "+_Save" -#~ msgstr "+_Lagre" - -#~ msgid "" -#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sSkriv adgangsfrasen for: \n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" - -#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" -#~ msgstr " uid \"%s\" (Gyldighet: %s)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fetch comments on posts aged less than:\n" -#~ "(In days; set to -1 to fetch all comments)" -#~ msgstr "" -#~ "Hent kommentarer til poster som:\n" -#~ "(In days; set to -1 to fetch all comments)" - -#~ msgid "" -#~ "Refresh interval in minutes:\n" -#~ "(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)" -#~ msgstr "" -#~ "Antall minutter mellom oppdatering:\n" -#~ "(Sett til 0 for Ã¥ deaktivere automatiske oppdateringer av denne " -#~ "kilden)" - -#~ msgid "If an item changes, do not mark it as new:" -#~ msgstr "Hvis en post endres, ikke marker den som ny:" - -#~ msgid "%s (this event recurs)" -#~ msgstr "%s (periodisk begivenhet)" - -#~ msgid " on:" -#~ msgstr " pÃ¥:" - -#~ msgid "+Discard" -#~ msgstr "+Kassér" - -#~ msgid "" -#~ "Message summary\n" -#~ "New: %d\n" -#~ "Unread: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Size: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Marked: %d\n" -#~ "Replied: %d\n" -#~ "Forwarded: %d\n" -#~ "Locked: %d\n" -#~ "Ignored: %d\n" -#~ "Watched: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Meldingssammendrag\n" -#~ "Nye: %d\n" -#~ "Uleste: %d\n" -#~ "I alt: %d\n" -#~ "Størrelse: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Markert: %d\n" -#~ "Besvart: %d\n" -#~ "Videresendt: %d\n" -#~ "LÃ¥st: %d\n" -#~ "Ignorert: %d\n" -#~ "OvervÃ¥ket: %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "From: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Fra: %s, den %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "To: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Til: %s, den %s" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "Fullt navn:" - -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "Epostadresse:" - -#~ msgid "Mailbox name:" -#~ msgstr "Navn pÃ¥ postkassen:" - -#~ msgid "SMTP server address:" -#~ msgstr "UtgÃ¥ende tjener (SMTP):" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Tjeneradresse:" - -#~ msgid "Local mailbox:" -#~ msgstr "Lokal postkasse:" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Tjenertype:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Brukernavn:" - -#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook" -#~ msgstr "Kunne ikke registrere haken 'avatars internal rendering'" - -#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n" -#~ msgstr "%s: tidsavbrudd ved oppkobling til verten.\n" - -#~ msgid "%s: unknown host.\n" -#~ msgstr "%s: ukjent vert.\n" - -#~ msgid "Failed." -#~ msgstr "Mislyktes." - -#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -#~ msgstr "Nytt mappenavn kan ikke inneholder sti-separator for navnerommet" - -#~ msgid "Failed to register folder item update hook" -#~ msgstr "Kunne ikke registrere haken 'folder item update'" - -#~ msgid "Failed to register folder update hook" -#~ msgstr "Kunne ikke registrere haken 'folder update'" - -#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" -#~ msgstr "Kan ikke kopiere %s til %s\n" - -#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n" -#~ msgstr "Kunne ikke skrive Fetchinfo-oppsetning til fil\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "GData-tillegg: Kunne ikke skrive oppsetning til fil\n" - -#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)" -#~ msgstr "Plassering funnet: (%.2f,%.2f)" - -#~ msgid "Alleged country of origin: " -#~ msgstr "Antatt opprinnelsesland:" - -#~ msgid "Could not resolve location of IP address " -#~ msgstr "Kunne ikke lokalisere IP-adressen" - -#~ msgid "Try to locate sender" -#~ msgstr "Prøv Ã¥ lokalisere avsenderen" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andorra" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Forente Arabiske Emirater" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afghanistan" - -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Antigua og Barbuda" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Anguilla" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albania" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Armenia" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "De nederlandske Antiller" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antarktis" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentina" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Amerikansk Samoa" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Østerrike" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Australia" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Aserbajdsjan" - -#~ msgid "Bosnia And Herzegovina" -#~ msgstr "Bosnia og Herzegovina" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbados" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladesh" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Belgia" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Faso" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulgaria" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahrain" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundi" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Benin" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermuda" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Brunei Darussalam" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolivia" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brasil" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahamas" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Bhutan" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Bouvetøya" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botswana" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Hviterussland" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Belize" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Canada" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Kokosøya" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Den sentralafrikanske republikk" - -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Kongo" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Sveits" - -#~ msgid "Cote D'Ivoire" -#~ msgstr "Elfenbenskysten" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Cookøyene" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Chile" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Kamerun" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Kina" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Colombia" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Costa Rica" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Cuba" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Kapp Verde" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Christmasøya" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Kypros" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Tsjekkia" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Tyskland" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Djibouti" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Danmark" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominica" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Den dominikanske republikk" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Algerie" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Ecuador" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estland" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Egypt" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Vest-Sahara" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritrea" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Spania" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Etiopia" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finland" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fiji" - -#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -#~ msgstr "Falklandsøyene (Malvinas)" - -#~ msgid "Micronesia, Federated States Of" -#~ msgstr "Mikronesiaføderasjonen" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Færøyene" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Frankrike" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "France métropolitaine" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabon" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Storbritannia" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Grenada" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Georgia" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Fransk Guiana" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Ghana" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltar" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Grønland" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gambia" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Guinea" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Guadeloupe" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Ekvatorial-Guinea" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Hellas" - -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Guatemala" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guam" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Guinea-Bissau" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Guyana" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Hong Kong" - -#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands" -#~ msgstr "Heard- og McDonaldøyene" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Honduras" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Kroatia" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haiti" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Ungarn" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonesia" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Irland" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Israel" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "India" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Det britiske territoriet i Indiahavet" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Irak" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of" -#~ msgstr "Iran, Den islamske republikk" - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Island" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Italia" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Jamaica" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Jordan" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Japan" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Kenya" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kirgisistan" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Kambodsja" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribati" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Komorene" - -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Saint Kitts og Nevis" - -#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of" -#~ msgstr "Nord-Korea" - -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Sør-Korea" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuwait" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Caymanøyene" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Kasakhstan" - -#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic" -#~ msgstr "Laofolkets demokratiske folkerepublikk" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Libanon" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Saint Lucia" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Liechtenstein" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Sri Lanka" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Liberia" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesotho" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Litauen" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Luxembourg" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Latvia" - -#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -#~ msgstr "Libya" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Marokko" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Monaco" - -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Moldova, Republikken" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagaskar" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Marshall-øyene" - -#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" -#~ msgstr "Makedonia, Den tidligere jugoslaviske republikken" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Myanmar" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Mongolia" - -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Macao" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Nord-Marianene" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinique" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mauritania" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montserrat" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Mauritius" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldivene" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malawi" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Mexico" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malaysia" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Mosambik" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namibia" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Ny-Caledonia" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Niger" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Norfolkøya" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigeria" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nicaragua" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Nederland" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Norge" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepal" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niue" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "New Zealand" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Oman" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panama" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Peru" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Fransk Polynesia" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua Ny Guinea" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filippinene" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Pakistan" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Polen" - -#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Saint Pierre og Miquelon" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Pitcairnøyene" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Puerto Rico" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paraguay" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Qatar" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Reunion" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Romania" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Den russiske føderasjon" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Rwanda" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Saudi-Arabia" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Solomonøyene" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seychellene" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudan" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Sverige" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapore" - -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "Saint Helena" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Slovenia" - -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen" -#~ msgstr "Svalbard og Jan Mayen" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Slovakia" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Sierra Leone" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San Marino" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegal" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somalia" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Surinam" - -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "Sao Tome og Principe" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "El Salvador" - -#~ msgid "Syrian Arab Republic" -#~ msgstr "Syria, Den arabiske republikk" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Swaziland" - -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Turks- og Caicosøyene" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Tsjad" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "De franske sørterritorier" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togo" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Thailand" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tadsjikistan" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Turkmenistan" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunisia" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Øst-Timor" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turkey" - -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Trinidad og Tobago" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" - -#~ msgid "Taiwan, Province Of China" -#~ msgstr "Taiwan" - -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Tanzania, Den forente republikken" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ukraina" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "USAs ytre småøyer" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "USA" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Uruguay" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Usbekistan" - -#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" -#~ msgstr "Vatikanstaten" - -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "Saint Vincent og Grenadinene" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venezuela" - -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Jomfruøyene, De britiske" - -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Jomfruøyene, De amerikanske" - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Vietnam" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" - -#~ msgid "Wallis And Futuna" -#~ msgstr "Wallis- og Futunaøyene" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Jemen" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Mayotte" - -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Serbia og Montenegro" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Sør-Afrika" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zambia" - -#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo" -#~ msgstr "Kongo, Den demokratiske republikken" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbabwe" - -#~ msgid "GeoLocation" -#~ msgstr "GeoPosisjonering" - -#~ msgid "Could not initialize clutter" -#~ msgstr "Kunne ikke initialisere clutter" - -#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke opprette regulært uttrykk: %s\n" - -#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke registrere haken 'messageview_show' i programtillegget " -#~ "GeoLocation" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location " -#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results " -#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing " -#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails " -#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list " -#~ "server instead of the mail sender.\n" -#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on " -#~ "this information to divorce your spouse.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome (but only if it's not about " -#~ "marital quarrels)." -#~ msgstr "" -#~ "Dette programtillegg gir Claws Mail GeoLocation-funksjonalitet.\n" -#~ "\n" -#~ "NB: Det er teknisk umulig Ã¥ utlese avsenderens oppholdssted ut fra en " -#~ "melding med noen sikkerhet. Resultatene som programtillegget presenterer, " -#~ "er bare grove overslag. Særlig gjelder dette for postlister, hvor " -#~ "avsenderinformasjonen ofte fjernes fra meldingene nÃ¥r de sendes ut til " -#~ "listen, sÃ¥ meldinger fra postlister ser ut til Ã¥ komme fra " -#~ "postlistetjenerens og ikke avsenderens oppholdssted.\n" -#~ "Er du i tvil: stol ikke pÃ¥ programtilleggets resultater, og legg dem ikke " -#~ "til grunn for en skilsmisse!\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback til mottas gjerne (men bare sÃ¥ lenge det ikke " -#~ "handler om ekteskapskrangler)." - -#~ msgid "GeoLocation integration" -#~ msgstr "Integrering av GeoPosisjonering" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Varslings-tillegg: Kunne ikke skrive oppsetning til fil\n" - -#~ msgid "Save sent messages to Sent folder" -#~ msgstr "Lagre sendte meldinger i Sendt-mappen" - -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "Claws Mail er en rask, kraftfull og meget utbyggbar epostleser." - -#~ msgid "" -#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails " -#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact " -#~ "with." -#~ msgstr "" -#~ "Den har mange innstillingsmuligheter og hÃ¥ndterer lett hundretusenvis av " -#~ "epost-beskjeder. Beskjedene behandles enkelt i et Ã¥pent format." - -#~ msgid "" -#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP " -#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam " -#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more." -#~ msgstr "" -#~ "Tilleggsfunksjoner som PGP-signaturer og -kryptering, RSS-nyhetsleser, " -#~ "kalender, kraftfull spam-filtrering, interaksjon med Perl og Python, " -#~ "gjengivelse av HTML og PDF, og mye mer, er tilgjengelige gjennom " -#~ "programtillegg." - -#~ msgid "E-mail client" -#~ msgstr "Epostleser" - -#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -#~ msgstr "Rask og lite ressurskrevende GTK+-basert epostleser" - -#~ msgid "Internal avatars rendering already initialized" -#~ msgstr "Den innebygde avatar-visningen er allerede initialisert" - -#~ msgid "messages which contain header S" -#~ msgstr "meldinger som inneholder meldingshode S" - -#~ msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d" -#~ msgstr "ldapsvr_retrieve_item_person->Ukjent status: %d" - -#~ msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n" -#~ msgstr "ldapsvr_update_book: Kunne ikke tømme cache\n" - -#~ msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n" -#~ msgstr "ldapsvr_update_book->Ukjent status: %s\n" - -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "Behold 'Til'-adresser" - -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "Behold 'Kopi-til'-adresser" - -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "Behold 'Blind-kopi-til'-adresser" - -#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n" -#~ msgstr "GData-tillegg: Autentisert\n" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "langsom" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "rask" - -#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)" -#~ msgstr "Bannerbredde i piksler (0 betyr hele skjermen)" - -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Aktiver popup" - -#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." -#~ msgstr "God signatur (uten tillit) fra %s." - -#~ msgid "Cannot open temporary file" -#~ msgstr "Kan ikke Ã¥pne midlertidlig fil" - -#~ msgid "Cannot init libCURL" -#~ msgstr "Kan ikke initiere libCURL" - -#~ msgid "Fetching '%s'..." -#~ msgstr "Henter '%s'..." - -#~ msgid "Malformed feed" -#~ msgstr "Misformet kilde" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: Kan ikke hente kommentarer ved RDF-kilder. Kan ikke hente " -#~ "kommentarer til '%s'" - -#~ msgid "This feed format is not supported yet." -#~ msgstr "Dette feed-formatet støttes ikke ennÃ¥." - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "Ikke tilgjengelig" - -#~ msgid "%ld byte" -#~ msgid_plural "%ld bytes" -#~ msgstr[0] "%ld byte" -#~ msgstr[1] "%ld byte" - -#~ msgid "size unknown" -#~ msgstr "ukjent størrelse" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: Kan ikke oppdatere kilde %s:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "Du abonnerer allerede pÃ¥ denne kilden" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke hente URL '%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke hente URL '%s':\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'." -#~ msgstr "Kan ikke abonnere pÃ¥ feeden '%s'." - -#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" -#~ msgstr "Tidsavbrudd ved tilkobling til URL %s\n" - -#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke hente URL %s\n" - -#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n" -#~ msgstr "Feil ved lesning av kilde fra URL %s\n" - -#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" -#~ msgstr "Ukjent kildetype pÃ¥ URL %s\n" - -#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n" -#~ msgstr "RSSyl: Kildeoppdatering avbrutt, programmet lukker ned.\n" - -#~ msgid "Can't remove feed '%s'." -#~ msgstr "Kan ikke slette feed '%s'." - -#~ msgid "Refresh _all feeds" -#~ msgstr "Oppdater _alle kilder" - -#~ msgid "_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "_Avbryt abonnement pÃ¥ feed... " - -#~ msgid "Remove folder _tree..." -#~ msgstr "Slett mappetre..." - -#~ msgid "RSSyl..." -#~ msgstr "RSSyl..." - -#~ msgid "Keep default number of expired entries" -#~ msgstr "Behold det forvalgte antall utløpte poster" - -#~ msgid "" -#~ "Number of expired entries to keep:\n" -#~ "(Set to -1 if you want to keep expired entries)" -#~ msgstr "" -#~ "Antall utløpte poster som skal beholdes:\n" -#~ "(Sett til -1 hvis du vil beholde alle utløpte poster)" - -#~ msgid "Unsubscribe feed" -#~ msgstr "_Avbryt abonnement pÃ¥ feed" - -#~ msgid "Do you really want to remove feed" -#~ msgstr "Vil du virkelig fjerne feeden" - -#~ msgid "Remove cached entries" -#~ msgstr "Fjern cachede poster" - -#~ msgid "RSSyl" -#~ msgstr "RSSyl" - -#~ msgid "Default refresh interval in minutes" -#~ msgstr "Forvalgt oppdateringsintervall i minutter" - -#~ msgid "Default number of expired items to keep" -#~ msgstr "Forvalgt antall utløpte poster som skal beholdes" - -#~ msgid "Set to -1 to keep expired items" -#~ msgstr "Sett til -1 for Ã¥ beholde utløpte poster" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "Bruk dette" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4f9a2226e..14e512525 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -20156,797 +20156,3 @@ msgstr "" "Program Claws Mail jest gotowy do pracy.\n" "Kliknij przycisk Zapisz, aby zapisać konfigurację i rozpocząć pracę z " "programem." - -#, fuzzy -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "Claws Mail został zarejestrowany jako klient domyslny." - -#~ msgid "messages which contain header S" -#~ msgstr "wiadomości które zawierają nagłówek S" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "Adresy osobiste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "Zbierz adresy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "Zbierz adresy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Wtyczki" - -#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." -#~ msgstr "Poprawny podpis (niski stopień zaufania) od %s." - -#~ msgid "Cannot open temporary file" -#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego" - -#~ msgid "Cannot init libCURL" -#~ msgstr "Inicjalizacja libCURL nie powiodła się" - -#~ msgid "Fetching '%s'..." -#~ msgstr "Pobieranie '%s'..." - -#~ msgid "Malformed feed" -#~ msgstr "Niepoprawna wiadomość" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: Pobieranie komentarzy nie jest wspierane dla formatu RDF. Nie " -#~ "można pobrać komentarzy z '%s'" - -#~ msgid "This feed format is not supported yet." -#~ msgstr "Ten format wiadomości nie jest obsługiwany." - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "Niedostępne" - -#, fuzzy -#~ msgid "%ld byte" -#~ msgid_plural "%ld bytes" -#~ msgstr[0] "bajtów" -#~ msgstr[1] "bajtów" -#~ msgstr[2] "bajtów" - -#, fuzzy -#~ msgid "size unknown" -#~ msgstr "nieznana" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: Nie można odświeżyć kanału %s:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "Pobierasz już wiadomości z tego kanału" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można pobrać '%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można pobrać '%s':\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'." -#~ msgstr "Subskrypcja kanału '%s' nie powiodła się." - -#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" -#~ msgstr "Upłynął czas połączenia do %s\n" - -#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -#~ msgstr "Nie można pobrać '%s'\n" - -#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n" -#~ msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości z URL %s\n" - -#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" -#~ msgstr "Nieobsługiwany typ wiadomości URL %s\n" - -#~ msgid "Can't remove feed '%s'." -#~ msgstr "Nie mogę usunąć '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "_Usuń subskrypcję..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove folder _tree..." -#~ msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..." - -#~ msgid "" -#~ "Number of expired entries to keep:\n" -#~ "(Set to -1 if you want to keep expired entries)" -#~ msgstr "" -#~ "Liczba zapisanych starych wiadomości:\n" -#~ "(Ustaw na -1 jeśli nie chcesz zapisywać starych wiadomości)" - -#~ msgid "Unsubscribe feed" -#~ msgstr "Odsubskrybuj kanał" - -#~ msgid "Do you really want to remove feed" -#~ msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten kanał" - -#~ msgid "Remove cached entries" -#~ msgstr "Usuń zapisane wiadomości" - -#~ msgid "RSSyl" -#~ msgstr "RSSyl" - -#~ msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing" -#~ msgstr "Ustaw na 0 aby wyłączyć automatyczne odświeżanie" - -#~ msgid "Default number of expired items to keep" -#~ msgstr "Domyślna liczba przechowywanych starych wiadomości " - -#~ msgid "Set to -1 to keep expired items" -#~ msgstr "Ustaw na -1 aby zatrzymać przeterminowane wiadomości" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "Użyj" - -#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s" -#~ msgstr "Nie udało się zaszyfrować wiadomości: %s" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" -#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date format)" -#~ msgid "%m/%d/%y" -#~ msgstr "%m-%d-%y" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default time format)" -#~ msgid "%H:%M:%S" -#~ msgstr "%H:%M:%S" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" -#~ msgid "%I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p" - -#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." -#~ msgstr "Więcej wtyczek jest dostępnych na stronie Claws Mail." - -#~ msgid "`%c' can't be included in folder name." -#~ msgstr "`%c' nie może występować w nazwie katalogu." - -#~ msgid "Claws Mail: %d new message" -#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" -#~ msgstr[0] "Claws Mail - %d nowa wiadomość" -#~ msgstr[1] "Claws Mail - %d nowe wiadomości" -#~ msgstr[2] "Claws Mail - %d nowych wiadomości" - -#~ msgid "Unable to connect: you are offline." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można nawiązać połączenia: pracujesz bez połączenia z siecią (offline)" - -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Wychodzenie..." - -#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Claws Mail nie może zostać uruchomiony bez swojego wolumenu z danymi (%s)." - -#~ msgid "No registered viewer for this file type." -#~ msgstr "Brak zarejstrowanego programu do przeglądanie plików tego typu." - -#~ msgid "Skip quoted lines" -#~ msgstr "Opuść zacytowane linie" - -#~ msgid "Skip forwards and redirections" -#~ msgstr "Nie sprawdzaj wiadomości przekazywanych i przekierunkowanych" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip signature" -#~ msgstr "Podpis" - -#~ msgid "Select ..." -#~ msgstr " Wybierz ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "Podpisywanie danych nie powiodło się, %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filename is null." -#~ msgstr "Nazwa pliku:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Conversion to postscript failed." -#~ msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z %s:%d." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Uwierzytelnienie nie powiodło się:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Setting" -#~ msgstr "Ustawienia skrzynki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto-Load images" -#~ msgstr "Ładuj obraz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block external content" -#~ msgstr "Usuń zawartość wpisu" - -#, fuzzy -#~ msgid "The mailbox `%s' already exists." -#~ msgstr "Skrzynka `%s' już istnieje." - -#, fuzzy -#~ msgid "The folder `%s' already exists." -#~ msgstr "Katalog '%s' już istnieje." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create the folder `%s'." -#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n" -#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)" -#~ msgstr "" -#~ "Naprawdę chcesz usunąć skrzynkę `%s' ?\n" -#~ "(Wiadomości NIE zostaną skasowane z dysku)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't remove the folder `%s'." -#~ msgstr "Nie można usunąć katalogu `%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "Input new name for `%s':" -#~ msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s':" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n" -#~ msgstr "%s (wtyczka niezaładowana)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate X-Mailer header" -#~ msgstr "Generuj nową parę kluczy" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Zamień" - -#~ msgid "Blink LED" -#~ msgstr "Świecenie diodami LED" - -#~ msgid "Play sound" -#~ msgstr "Odtwórz dźwięk" - -#~ msgid "Show info banner" -#~ msgstr "Pokazuj baner informacyjny" - -#~ msgid "on external memory card" -#~ msgstr "na zewnętrznej karcie pamięci" - -#~ msgid "on internal memory card" -#~ msgstr "na wewnętrznej karcie pamięci" - -#~ msgid "Store data" -#~ msgstr "Przechowywanie danych" - -#~ msgid "Dillo Browser" -#~ msgstr "Przeglądarka Dillo" - -#~ msgid "Load remote links in mails" -#~ msgstr "Wczytywanie danych ze zdalnych łącz" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -#~ msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo" - -#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" -#~ msgstr "Nadal możesz wczytywać odnośniki przeładowując stronę" - -#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" -#~ msgstr "Tylko we wiadomościach od osób z książki adresowej" - -#~ msgid "Full window mode (hide controls)" -#~ msgstr "Tryb pełnoekranowy (ukrywa kontrolki)" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -#~ msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo" - -#~ msgid "Dillo HTML Viewer" -#~ msgstr "Przeglądarka HTML Dillo" - -#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można odnaleźć programu dillo w PATH. Sprawdź czy dillo jest " -#~ "zainstalowane." - -#~ msgid "" -#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -#~ "\n" -#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -#~ msgstr "" -#~ "Ta wtyczka wyświetla wiadomości HTML używając przeglądarki Dillo.\n" -#~ "\n" -#~ "Opcje można znaleźć w /Konfiguracja/Ustawienia... Wtyczki/Przeglądarka " -#~ "Dillo" - -#~ msgid "Trayicon" -#~ msgstr "Ikonka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "O Claws Mail" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " -#~ "you have new or unread mail.\n" -#~ "\n" -#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -#~ msgstr "" -#~ "Ta wtyczka umieszcza ikonę skrzynki pocztowej w systemowym trayu (zwanym " -#~ "też obszarem powiadamiania), która informuje Cię o nowej i " -#~ "nieprzeczytanej poczcie.\n" -#~ "\n" -#~ "Skrzynka jest pusta jeśli nie ma nieprzeczytanych wiadomości, w " -#~ "przeciwnym wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilość nowych, " -#~ "nieprzeczytanych i wszystkich wiadomości." - -#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" -#~ msgstr "Ukryj Claws Mail podczas uruchomienia" - -#~ msgid "" -#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -#~ "when the window close button is clicked" -#~ msgstr "" -#~ "Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamknąć\n" -#~ " w momencie naciśnięcia przycisku zamykającego okno" - -#~ msgid "Minimize to tray" -#~ msgstr "Minimalizacja okna minimalizuje do ikonki" - -#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -#~ msgstr "" -#~ "Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamknąć\n" -#~ " w momencie naciśnięcia przycisku minimalizacji okna" - -#~ msgid "%s document, page %d/%d" -#~ msgstr "Dokument %s, strona %d/%d" - -#~ msgid "Prev page" -#~ msgstr "Poprzednia strona" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using " -#~ "the Poppler lib." -#~ msgstr "" -#~ "Ta wtyczka umożliwia przeglądanie dokumentów PDF i Postscript przy użyciu " -#~ "biblioteki Poppler." - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n" -#~ "You can get it from http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/" -#~ msgstr "" -#~ "Upewnij się, że moduł jądra 'acerhk' jest załadowany.\n" -#~ "Możesz go pobrać z http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n" -#~ "You can get it from http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/acer_acpi_main." -#~ "html" -#~ msgstr "" -#~ "Upewnij się, że moduł jądra 'acer_acpi' jest załadowany.\n" -#~ "Możesz go pobrać z http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/acer_acpi_main." -#~ "html" - -#~ msgid "" -#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " -#~ "attached. Send it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "W swojej wysyłanej wiadomości wspomniałeś o załączniku, lecz żaden plik " -#~ "nie został dołączony. Wysłać mimo wszystko?" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for Atom feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: Pobieranie komentarzy nie jest wspierane dla formatu Atom. Nie " -#~ "można pobrać komentarzy z '%s'" - -#~ msgid "/_Refresh feed" -#~ msgstr "/_Odśwież kanał" - -#~ msgid "/Refresh _all feeds" -#~ msgstr "/Odśwież wszystkie kanały" - -#~ msgid "/Subscribe _new feed..." -#~ msgstr "/Subskrybuj _nowy kanał..." - -#~ msgid "/_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "/_Odsubskrybuj kanał..." - -#~ msgid "/Feed pr_operties..." -#~ msgstr "/Właściw_ości kanału" - -#~ msgid "/Rena_me..." -#~ msgstr "/Z_mień nazwę..." - -#~ msgid "/_Create new folder..." -#~ msgstr "/_Utwórz nowy katalog" - -#~ msgid "/_Delete folder..." -#~ msgstr "/_Usuń katalog..." - -#~ msgid "/Remove folder _tree..." -#~ msgstr "/Usuń _katalog..." - -#~ msgid "/Refresh all feeds" -#~ msgstr "/Odśwież wszystkie kanały" - -#~ msgid "/Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "/Odsubskrybuj kanał..." - -#~ msgid "/Feed properties..." -#~ msgstr "/Właściwości kanału..." - -#~ msgid "/Create new folder..." -#~ msgstr "/Subskrybuj nowy kanał..." - -#~ msgid "/Delete folder..." -#~ msgstr "/Usuń katalog..." - -#~ msgid "/Remove folder tree..." -#~ msgstr "/Usuń katalog..." - -#~ msgid "/File/Add mailbox/RSSyl..." -#~ msgstr "/Plik/Dodaj skrzynkę/RSSyl..." - -#~ msgid "Use default refresh interval (180 minutes)" -#~ msgstr "Użyj domyślnego czasu odświeżania (180 minut)" - -#~ msgid "Keep default number of expired entries (-1)" -#~ msgstr "Zapisuj domyślną liczbę starych wiadomości (-1)" - -#~ msgid "Timeout for downloading feeds in seconds" -#~ msgstr "Czas w sekundach na odświeżenie kanału" - -#~ msgid "" -#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Polecenie nie może zostać wykonane. Utworzenie potoku\n" -#~ "nie powiodło się.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "Komponowanie: wejście z monitorowanego procesu\n" - -#~ msgid "Preparing pages..." -#~ msgstr "Przygotowywanie stron..." - -#~ msgid "Rendering page %d of %d..." -#~ msgstr "Renderowanie strony %d z %d" - -#~ msgid "Printing page %d of %d..." -#~ msgstr "Drukowanie strony %d z %d" - -#~ msgid "Page %N of %Q" -#~ msgstr "Strona %N z %Q" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Prawa autorskie (C) 1999-2008\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "i zespół Claws Mail" - -#~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n" -#~ msgstr "dodaje pełną obsługę drukowania\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "Prawa autorskie (C) 1999-2008\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "i zespół Claws Mail" - -#~ msgid "Change dictionary" -#~ msgstr "Zmień Słownik" - -#~ msgid "Configuration options for the print job" -#~ msgstr "Opcje konfiguracji dla drukowania" - -#~ msgid "Source Buffer" -#~ msgstr "Bufor źródłowy" - -#~ msgid "GtkTextBuffer object to print" -#~ msgstr "Obiekt GtkTextBuffer do wydrukowania" - -#~ msgid "Tabs Width" -#~ msgstr "Szerokość zakładek" - -#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -#~ msgstr "Jednakowa szerokość odstępu między znakami zakładek" - -#~ msgid "Wrap Mode" -#~ msgstr "Tryb zawijania" - -#~ msgid "Word wrapping mode" -#~ msgstr "Tryb zawijania wyrazów" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Podświetlenie" - -#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -#~ msgstr "Gdzie wydrukować dokument z podświetlonym błędem" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Czcionka" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -#~ msgstr "Nazwa GnomeFont do użycia dla tekstu dokumentu (niepolecane)" - -#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "Rodzaj fontu jaka zostanie użyta (np. \"Monospace 10\")" - -#~ msgid "Numbers Font" -#~ msgstr "Numery czcionki" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -#~ msgstr "Nazwa GnomeFont do użycia dla numerów linii (niepolecane)" - -#~ msgid "Font description to use for the line numbers" -#~ msgstr "Opis czcionki do użycia dla numerów linii" - -#~ msgid "Print Line Numbers" -#~ msgstr "Pokaż numery linii" - -#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -#~ msgstr "Odstępy w drukowanych numerach linii (0 oznacza brak numeracji)" - -#~ msgid "Print Header" -#~ msgstr "Pokaż Nagłówek" - -#~ msgid "Whether to print a header in each page" -#~ msgstr "Gdzie drukować nagłówek na poszczególnych stronach" - -#~ msgid "Print Footer" -#~ msgstr "Drukuj stopkę" - -#~ msgid "Whether to print a footer in each page" -#~ msgstr "Gdzie drukować stopkę na poszczególnych stronach" - -#~ msgid "Header and Footer Font" -#~ msgstr "Czcionka nagłówka i stopki" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -#~ msgstr "Nazwa GnomeFont do użycia w nagłówku i stopce (niepolecane)" - -#~ msgid "Header and Footer Font Description" -#~ msgstr "Opis czcionki nagłówka i stopki" - -#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "" -#~ "Czcionka która zostanie użyta dla nagłówków i stopek (np. \"Monospace " -#~ "10\")" - -#~ msgid " Clear " -#~ msgstr "Wyczyść " - -#~ msgid " Extended Symbols... " -#~ msgstr "Dostępne symbole..." - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "_Informacja" - -#~ msgid "Unknown SSL Certificate" -#~ msgstr "Nieznany certyfikat SSL" - -#~ msgid "Expired SSL Certificate" -#~ msgstr "Przedawniony certyfikat SSL" - -#~ msgid "Changed SSL Certificate" -#~ msgstr "Zmieniono certyfikat SSL" - -#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -#~ msgstr "Łączenie z serwerem IMAP4: %s ...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -#~ "recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "Claws Mail został skompilowany z nowszą wersją biblioteki GTK+ niż jest " -#~ "obecnie dostępna. Może to powodować nieprawidłowe działanie programu. " -#~ "Powinieneś uaktualnić GTK lub przekompilować Claws Mail." - -#~ msgid "" -#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "Claws Mail został skompilowany z starszą wersją biblioteki GTK+ niż jest " -#~ "obecnie dostępna. Może to powodować nieprawidłowe działanie programu. " -#~ "Powinieneś uaktualnić GTK lub przekompilować Claws Mail." - -#~ msgid "Last read message" -#~ msgstr "Ostatniej przeczytanej wiadomości" - -#~ msgid "_all" -#~ msgstr "_wszystkie" - -#~ msgid "_sender" -#~ msgstr "nadawca" - -#~ msgid "_Fold all" -#~ msgstr "Zwiń wszystkie" - -#~ msgid "by _Date" -#~ msgstr "wg daty" - -#~ msgid "by _From" -#~ msgstr "wg _nadawcy" - -#~ msgid "by _To" -#~ msgstr "wg _adresata" - -#~ msgid "by S_ubject" -#~ msgstr "wg _tematu" - -#~ msgid "by Tag" -#~ msgstr "wg Etykiety" - -#~ msgid "by _Mark" -#~ msgstr "wg Znaku" - -#~ msgid "message line" -#~ msgstr "linia wiadomości" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command-line:\n" -#~ "('%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "Podaj polecenie wydruku:\n" -#~ "('%s' zostanie zastąpione nazwą pliku)" - -#~ msgid "" -#~ "Print command-line is invalid:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Błędne polecenie wydruku:\n" -#~ "`%s'" - -#~ msgid "_Open (l)" -#~ msgstr "_Otwórz (l)" - -#~ msgid "Open _with (o)..." -#~ msgstr "Otwórz _z (o)..." - -#~ msgid "_Display as text (t)" -#~ msgstr "_Wyświetl jako tekst (t)" - -#~ msgid "_Save as (y)..." -#~ msgstr "Zapi_sz jako (y)..." - -#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -#~ msgstr "tworzenie połączenia NNTP z %s:%d ...\n" - -#~ msgid "Trust key" -#~ msgstr "Zaufany klucz" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientacja" - -#~ msgid "Insert signature automatically" -#~ msgstr "Automatycznie wstaw podpis" - -#~ msgid "Info..." -#~ msgstr "Informacje..." - -#~ msgid "From file..." -#~ msgstr "Z pliku..." - -#~ msgid "Print command" -#~ msgstr "Polecenie wydruku" - -#~ msgid "Test RegExp" -#~ msgstr "Testowy RegExp" - -#~ msgid "Default To:" -#~ msgstr "Domyślny odbiorca:" - -#~ msgid "Default Cc:" -#~ msgstr "Domyślny odbiorca kopii:" - -#~ msgid "Default Bcc:" -#~ msgstr "Domyślny odbiorca tajnej kopii:" - -#~ msgid "Default Reply-to:" -#~ msgstr "Domyślny odbiorca odpowiedzi:" - -#~ msgid "Quotation characters" -#~ msgstr "Znaki cytowania" - -#~ msgid " Symbols... " -#~ msgstr " Symbole... " - -#~ msgid "Main toolbar configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja głównego paska narzędzi" - -#~ msgid "Compose toolbar configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzędzi" - -#~ msgid "Message view toolbar configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja paska narzędzi widoku wiadomości" - -#~ msgid "Wrap messages at" -#~ msgstr "Zawijanie wiadomości przy" - -#~ msgid "Description of symbols..." -#~ msgstr " Opis symboli... " - -#~ msgid " items selected" -#~ msgstr " elementów wybrano" - -#~ msgid "'View Log'" -#~ msgstr "'Pokaż dziennik'" - -#~ msgid " (Shortcut key: 't')" -#~ msgstr " (Skrót klawiszowy: 't')" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -#~ msgstr " (Skrót klawiszowy: 'l')\n" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" -#~ msgstr " (Skrót klawiszowy: 'o')" - -#~ msgid "" -#~ "SMTP password:\n" -#~ "(empty to use the same as receive)" -#~ msgstr "" -#~ "SMTP hasło:\n" -#~ "(pozostaw, to pole puste aby użyć tego samego hasła " -#~ "co przy odbieraniu)" - -#~ msgid "/New meeting..." -#~ msgstr "/Nowe spotkanie..." - -#~ msgid "/Export calendar..." -#~ msgstr "/Eksportuj kalendarz..." - -#~ msgid "/Subscribe to webCal..." -#~ msgstr "/Subskrybuj webCal..." - -#~ msgid "/Unsubscribe..." -#~ msgstr "/Odsubskrybuj..." - -#~ msgid "/Rename..." -#~ msgstr "/Zmień nazwę..." - -#~ msgid "text/calendar" -#~ msgstr "tekst/kalendarz" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9b54f970e..502c01add 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19360,42 +19360,3 @@ msgid "" msgstr "" "O Claws Mail está pronto.\n" "Clique em Salvar para iniciar." - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "" -#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, " -#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR " -#~ "and TLS_REQCERT fields)." -#~ msgstr "" -#~ "Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via SSL. Caso a conexão não " -#~ "se efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf " -#~ "(campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)." - -#~ msgid "No TLS" -#~ msgstr "Sem TLS" - -#~ msgid "Register Claws Mail" -#~ msgstr "Registrar o Claws Mail" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "Utilizar SSL para conexão NNTP" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Re_mover" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 3ea686541..19db5d592 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -20121,498 +20121,3 @@ msgid "" msgstr "" "O Claws Mail está pronto.\n" "Clique em Salvar para iniciar." - -#, fuzzy -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "O Claws Mail foi registado como o cliente padrão." - -#~ msgid "messages which contain header S" -#~ msgstr "mensagens que contenham o cabeçalho S" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "Endereços pessoais" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "_Colectar endereços" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "_Colectar endereços" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Plugins" - -#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." -#~ msgstr "Assinatura válida (não confiável) de %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open temporary file" -#~ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro temporário." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fetching '%s'..." -#~ msgstr "A obter a mensagem..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Malformed feed" -#~ msgstr "Excluir cabeçalho" - -#, fuzzy -#~ msgid "This feed format is not supported yet." -#~ msgstr "g_thread não é suportado pela glib.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%ld byte" -#~ msgid_plural "%ld bytes" -#~ msgstr[0] "bytes" -#~ msgstr[1] "bytes" - -#, fuzzy -#~ msgid "size unknown" -#~ msgstr "desconhecido" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Não foi possível salvar o ficheiro '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "Não foi possível salvar o ficheiro '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'." -#~ msgstr "Não foi possível criar a pasta '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" -#~ msgstr "Ocorreu um erro na ligação ao servidor LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -#~ msgstr "Não foi possível desencriptar: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't remove feed '%s'." -#~ msgstr "Não foi possível remover a pasta '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "_Anular inscrição..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove folder _tree..." -#~ msgstr "A reconstruir a árvore de pastas..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsubscribe feed" -#~ msgstr "_Desinscrever" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to remove feed" -#~ msgstr "Deseja realmente excluir este cabeçalho?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove cached entries" -#~ msgstr "_Remover referências" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "Utilizar este" - -#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s" -#~ msgstr "Não foi possível encriptar a mensagem: %s" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" -#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#~ msgstr "%a-%d/%m/%y %H:%M:%S" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date format)" -#~ msgid "%m/%d/%y" -#~ msgstr "%m/%d/%y" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default time format)" -#~ msgid "%H:%M:%S" -#~ msgstr "%H:%M:%S" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" -#~ msgid "%I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p" - -#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." -#~ msgstr "Existem mais plugins disponíveis no site do Claws Mail." - -#~ msgid "`%c' can't be included in folder name." -#~ msgstr "`%c' não pode ser incluído no nome do directório." - -#~ msgid "Claws Mail: %d new message" -#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" -#~ msgstr[0] "Claws Mail: %d nova mensagem" -#~ msgstr[1] "Claws Mail: %d novas mensagens" - -#~ msgid "Unable to connect: you are offline." -#~ msgstr "Não foi possível estabelecer ligação: você está desligado." - -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Saindo..." - -#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." -#~ msgstr "O Claws Mail não pode iniciar sem o seu volume de dados (%s)." - -#~ msgid "No registered viewer for this file type." -#~ msgstr "Não existem visualizadores registados para este tipo de ficheiro." - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip quoted lines" -#~ msgstr "Ignorar essas regras" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip signature" -#~ msgstr "Assinatura" - -#~ msgid "Select ..." -#~ msgstr "Seleccionar ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "Erro na assinatura dos dados, %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filename is null." -#~ msgstr "Nome do ficheiro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Conversion to postscript failed." -#~ msgstr "Ocorreu uma falha na ligação com %s:%d." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu uma falha na autenticação:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Setting" -#~ msgstr "Configuração da caixa postal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto-Load images" -#~ msgstr "Carregar imagem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block external content" -#~ msgstr "Remover os conteúdos da entrada" - -#, fuzzy -#~ msgid "The mailbox `%s' already exists." -#~ msgstr "A caixa postal '%s' já existe." - -#, fuzzy -#~ msgid "The folder `%s' already exists." -#~ msgstr "A pasta '%s' já existe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create the folder `%s'." -#~ msgstr "Não foi possível criar a pasta '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n" -#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)" -#~ msgstr "" -#~ "Deseja realmente excluir a caixa postal '%s'?\n" -#~ "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't remove the folder `%s'." -#~ msgstr "Não foi possível remover a pasta '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "Input new name for `%s':" -#~ msgstr "Entre com o novo nome para '%s':" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n" -#~ msgstr "%s (plugin não carregado)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Generate X-Mailer header" -#~ msgstr "Gerar um novo par de chaves" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Substituir" - -#~ msgid "Blink LED" -#~ msgstr "Piscar o LED" - -#~ msgid "Play sound" -#~ msgstr "Reproduzir som" - -#~ msgid "Show info banner" -#~ msgstr "Mostrar faixa de informações" - -#~ msgid "on external memory card" -#~ msgstr "no cartão de memória externo" - -#~ msgid "on internal memory card" -#~ msgstr "no cartão de memória interno" - -#~ msgid "Store data" -#~ msgstr "Armazenar dados" - -#~ msgid "Dillo Browser" -#~ msgstr "Navegador Dillo" - -#~ msgid "Load remote links in mails" -#~ msgstr "Carregar hiperligações remotos nas mensagens" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -#~ msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo" - -#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" -#~ msgstr "" -#~ "Você ainda pode carregar as hiperligações remotas actualizando a página" - -#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" -#~ msgstr "Apenas para remetentes presentes no Livro de Endereços" - -#~ msgid "Full window mode (hide controls)" -#~ msgstr "Modo de ecrã inteiro (esconde os controles)" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -#~ msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo" - -#~ msgid "Dillo HTML Viewer" -#~ msgstr "Visualizador HTML Dillo" - -#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível encontrar o executável dillo no PATH. Ele está instalado?" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -#~ "\n" -#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -#~ msgstr "" -#~ "Este plugin renderiza mensagens em HTML usando o navegador web Dillo.\n" -#~ "\n" -#~ "As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/" -#~ "Navegador Dillo" - -#~ msgid "Trayicon" -#~ msgstr "Trayicon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Sobre o Claws Mail" - -#~ msgid "Failed to register offline switch hook" -#~ msgstr "Não foi possível registar o hook de fim de ligação" - -#~ msgid "Failed to register account list changed hook" -#~ msgstr "Não foi possível registar o hook modificação da lista de contas" - -#~ msgid "Failed to register close hook" -#~ msgstr "Não foi possível registar o hook de encerramento" - -#~ msgid "Failed to register got iconified hook" -#~ msgstr "Não foi possível registar o hook de minimização para o ícone" - -#~ msgid "Failed to register theme change hook" -#~ msgstr "Não foi possível registar o hook de modificação do tema" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " -#~ "you have new or unread mail.\n" -#~ "\n" -#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -#~ msgstr "" -#~ "Este plugin mostra um ícone de caixa postal na barra de ícones do " -#~ "sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n" -#~ "\n" -#~ "A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário " -#~ "ela contém uma carta. Ao passar o 'rato' sobre o ícone aparece uma " -#~ "indicação do número de mensagens lidas, não lidas e do total." - -#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" -#~ msgstr "Esconder o Claws Mail ao iniciar" - -#~ msgid "" -#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -#~ "when the window close button is clicked" -#~ msgstr "" -#~ "Esconde (ao invés de fechar) o Claws Mail na barra de\n" -#~ "ícones do sistema ao, quando se clica no botão de fechar" - -#~ msgid "Minimize to tray" -#~ msgstr "Minimizar para a barra de ícones do sistema" - -#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -#~ msgstr "" -#~ "Esconde o Claws Mail na barra de ícones do sistema ao invés de minimizá-lo" - -#~ msgid "" -#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "O comando não pode ser iniciado. Ocorreu uma falha na criação da " -#~ "ligação.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "Composição: entrada do processo monitorizado\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "e a equipe do Claws Mail" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1999-2010\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1999-2009\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "e a equipa do Claws Mail" - -#~ msgid "Change dictionary" -#~ msgstr "Alterar dicionário" - -#~ msgid "Unknown SSL Certificate" -#~ msgstr "Certificado SSL desconhecido" - -#~ msgid "Expired SSL Certificate" -#~ msgstr "Certificado SSL expirado" - -#~ msgid "Changed SSL Certificate" -#~ msgstr "O certificado SSL foi alterado" - -#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -#~ msgstr "A estabelecer ligação com o servidor IMAP4: %s...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -#~ "recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais recente do que a " -#~ "disponível actualmente. Isso irá provocar erros. É necessário atualizar a " -#~ "GTK+ ou recompilar o Claws Mail." - -#~ msgid "" -#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais antiga do que a " -#~ "disponível actualmente. Isso irá provocar erros. É necessário recompilar " -#~ "o Claws Mail." - -#~ msgid "Last read message" -#~ msgstr "Últ_ima mensagem lida" - -#~ msgid "_all" -#~ msgstr "_todos" - -#~ msgid "_sender" -#~ msgstr "_remetente" - -#~ msgid "_Fold all" -#~ msgstr "Esconder _todas" - -#~ msgid "by _Date" -#~ msgstr "pela _data" - -#~ msgid "by _From" -#~ msgstr "por _remetente" - -#~ msgid "by _To" -#~ msgstr "por _destinatário" - -#~ msgid "by S_ubject" -#~ msgstr "por _assunto" - -#~ msgid "by Tag" -#~ msgstr "por etiqueta" - -#~ msgid "by _Mark" -#~ msgstr "por _marca" - -#~ msgid "message line" -#~ msgstr "linha da mensagem" - -#~ msgid "_Open (l)" -#~ msgstr "_Abrir (l)" - -#~ msgid "Open _with (o)..." -#~ msgstr "Abrir _com (o)..." - -#~ msgid "_Display as text (t)" -#~ msgstr "_Exibir como texto (t)" - -#~ msgid "_Save as (y)..." -#~ msgstr "_Salvar como (y)..." - -#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -#~ msgstr "a estabelecer ligação NNTP com %s:%d...\n" - -#~ msgid "Trust key" -#~ msgstr "Chave confiável" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientação" - -#~ msgid "Test RegExp" -#~ msgstr "Testar expressão regular" - -#~ msgid "Quotation characters" -#~ msgstr "Caracteres de citação" - -#~ msgid "Main toolbar configuration" -#~ msgstr "Configuração da barra de ferramentas principal" - -#~ msgid "Compose toolbar configuration" -#~ msgstr "Configuração da barra de ferramentas de composição" - -#~ msgid "Message view toolbar configuration" -#~ msgstr "Configuração da barra de ferramentas da janela de mensagem" - -#~ msgid " items selected" -#~ msgstr " itens seleccionados" - -#~ msgid "'View Log'" -#~ msgstr "'Ver relatório'" - -#~ msgid " (Shortcut key: 't')" -#~ msgstr " (Tecla de atalho: 't')" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -#~ msgstr " (Tecla de atalho: 'l'),\n" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" -#~ msgstr " (Tecla de atalho: 'o')" - -#~ msgid "" -#~ "SMTP password:\n" -#~ "(empty to use the same as receive)" -#~ msgstr "" -#~ "Senha do SMTP:\n" -#~ "(em branco para utilizar a mesma da recepção)" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1dacc1dff..66249a7da 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -19269,275 +19269,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail готов к работе.\n" "Нажмите 'Сохранить' для продолжения." - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "" -#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, " -#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR " -#~ "and TLS_REQCERT fields)." -#~ msgstr "" -#~ "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL. При сбое " -#~ "подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля " -#~ "TLS_CACERTDIR и TLS_REQCERT)." - -#~ msgid "No TLS" -#~ msgstr "Без TLS" - -#~ msgid "Register Claws Mail" -#~ msgstr "Зарегистрировать Claws Mail" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Уд_алить" - -#~ msgid "_Other folder..." -#~ msgstr "_Другой папке..." - -#~ msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" -#~ msgstr " Импорт ключей не реализован в версии для Windows.\n" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "минут(ы)" - -#~ msgid "The signature can't be checked - %s." -#~ msgstr "Подпись не может быть проверена - %s." - -#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows." -#~ msgstr "Экспорт ключей не реализован в версии для Windows." - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "день(дни)" - -#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -#~ msgstr "Перемещать удаляемые сообщения в корзину и стирать немедленно" - -#~ msgid "" -#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -#~ "expunging." -#~ msgstr "" -#~ "Перемещать удалённые сообщения в корзину вместо того, чтобы помечать их " -#~ "флагом \\Удалено без стирания" - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" - -#~ msgid "Delete message(s)" -#~ msgstr "Удаление сообщения(й)" - -#~ msgid "Refresh interval in minutes:" -#~ msgstr "Период обновления в минутах:" - -#~ msgid "If an item changes, do not mark it as new:" -#~ msgstr "Если статья обновилась, не помечать её непрочтённой:" - -#~ msgid "Lookup name:" -#~ msgstr "Искомое имя:" - -#~ msgid "" -#~ "Message summary\n" -#~ "New: %d\n" -#~ "Unread: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Size: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Marked: %d\n" -#~ "Replied: %d\n" -#~ "Forwarded: %d\n" -#~ "Locked: %d\n" -#~ "Ignored: %d\n" -#~ "Watched: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Сводка сообщений\n" -#~ "Новых: %d\n" -#~ "Непрочтённых: %d\n" -#~ "Всего: %d\n" -#~ "Размер: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Помечено: %d\n" -#~ "Отправлено ответов: %d\n" -#~ "Перенаправлено: %d\n" -#~ "Заблокировано: %d\n" -#~ "Игнорируется: %d\n" -#~ "Отслеживается: %d" - -#~ msgid "+_Insert" -#~ msgstr "+_Вставить" - -#~ msgid "+_Send" -#~ msgstr "+_Отправить" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "+_Save to Drafts" -#~ msgstr "_Сохранить в Черновики" - -#~ msgid "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Replace \"%s\" with: " -#~ msgstr "Заменить \"%s\" на: " - -#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" -#~ msgstr "Ошибка IMAP в %s: аутентификация пройдена\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" -#~ msgstr "Ошибка IMAP в %s: не пройдена аутентификация\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n" -#~ msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка потока\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" -#~ msgstr "Ошибка IMAP в %s: в соединении отказано\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" -#~ msgstr "Ошибка IMAP в %s: критическая ошибка\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" -#~ msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения NOOP\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" -#~ msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения COPY\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" -#~ msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LIST\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" -#~ msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LSUB\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" -#~ msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SASL\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" -#~ msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SSL\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" -#~ msgstr "Ошибка IMAP в %s: Неизвестная ошибка [%d]\n" - -#~ msgid "+_Unsubscribe" -#~ msgstr "+_Отписаться" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (или более старый)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (или более старый)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (или более старый)" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Тип: " - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Размер: " - -#~ msgid "Filename: " -#~ msgstr "Имя файла: " - -#~ msgid "Error reading cache stats" -#~ msgstr "Ошибка чтения статистики кэша" - -#~ msgid "" -#~ "Using %s in %d files, %d directories, %d others and " -#~ "%d errors" -#~ msgstr "" -#~ "Используется %s в %d файлах, %d каталогов, %d других " -#~ "и %d ошибок" - -#~ msgid "Error clearing icon cache." -#~ msgstr "Ошибка очистки кэша изображений." - -#~ msgid "+_Save" -#~ msgstr "+_Сохранить" - -#~ msgid "" -#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sВведите парольную фразу для:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" - -#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" -#~ msgstr " uid \"%s\" (Период действия: %s)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fetch comments on posts aged less than:\n" -#~ "(In days; set to -1 to fetch all comments)" -#~ msgstr "" -#~ "Получать комментарии для записей новее:\n" -#~ "(В днях; установите -1, чтобы получать все комментарии)" - -#~ msgid "%s (this event recurs)" -#~ msgstr "%s (это регулярное событие)" - -#~ msgid " on:" -#~ msgstr " в:" - -#~ msgid "+Discard" -#~ msgstr "+Очистить" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "From: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "От: %s, %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "To: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Кому: %s, %s" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "Ваше имя:" - -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "Ваш почтовый адрес:" - -#~ msgid "Mailbox name:" -#~ msgstr "Имя почтового ящика:" - -#~ msgid "SMTP server address:" -#~ msgstr "Адрес SMTP сервера:" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Адрес сервера:" - -#~ msgid "Local mailbox:" -#~ msgstr "Локальный mailbox:" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Тип сервера:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Имя пользователя:" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9fa85a23f..b56dca48a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -19335,1297 +19335,3 @@ msgid "" msgstr "" "Program Claws Mail je pripravený.\n" "Kliknite na UložiÅ¥ a začnite." - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "" -#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, " -#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR " -#~ "and TLS_REQCERT fields)." -#~ msgstr "" -#~ "Zapnúť bezpečné pripojenie k LDAP serveru cez SSL. Ak spojenie zlyhá, " -#~ "skontrolujte správne nastavenie v ldap.conf (polia TLS_CACERTDIR a " -#~ "TLS_REQCERT)." - -#~ msgid "No TLS" -#~ msgstr "Bez TLS" - -#~ msgid "Register Claws Mail" -#~ msgstr "RegistrovaÅ¥ Claws Mail" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ SSL pre spojenie POP3" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ SSL pre IMAP4 spojenie" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ SSL pre NNTP spojenie" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ SSL pre SMTP spojenie" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "O_dstrániÅ¥" - -#~ msgid "_Other folder..." -#~ msgstr "_Iná zložka…" - -#~ msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" -#~ msgstr " Import kľúčov nie je v systéme Windows implementovaný.\n" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minút" - -#~ msgid "The signature can't be checked - %s." -#~ msgstr "Digitálny podpis nemožno overiÅ¥ - %s." - -#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows." -#~ msgstr "Export kľúčov nie je v systéme Windows implementovaný." - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "deň(dní)" - -#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -#~ msgstr "Presunúť zmazané správy do koÅ¡a a ihneď vymazaÅ¥" - -#~ msgid "" -#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " -#~ "expunging." -#~ msgstr "" -#~ "Presúva zmazané emaily do koÅ¡a, namiesto použitia príznaku Zmazané bez " -#~ "ich zmazania." - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "Automatické (odporúčané)" - -#~ msgid "Delete message(s)" -#~ msgstr "ZmazaÅ¥ správy" - -#~ msgid "+_Insert" -#~ msgstr "+_VložiÅ¥" - -#~ msgid "+_Send" -#~ msgstr "+_OdoslaÅ¥" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "+_Save to Drafts" -#~ msgstr "+UložiÅ¥ medzi _koncepty" - -#~ msgid "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Replace \"%s\" with: " -#~ msgstr "NahradiÅ¥ „%s” čím: " - -#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" -#~ msgstr "Chyba IMAP na %s: autentifikovaný\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" -#~ msgstr "Chyba IMAP na %s: neautentifikovaný\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n" -#~ msgstr "Chyba IMAP na %s: chyba prúdu\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" -#~ msgstr "Chyba IMAP na %s: spojenie odmietnuté\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" -#~ msgstr "Chyba IMAP na %s: fatálna chyba\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" -#~ msgstr "Chyba IMAP na %s: chyba pri NOOP\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" -#~ msgstr "Chyba IMAP na %s: chyba pri COPY\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" -#~ msgstr "Chyba IMAP na %s: chyba pri LIST\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" -#~ msgstr "Chyba IMAP na %s: chyba pri LSUB\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" -#~ msgstr "Chyba IMAP na %s: chyba pri SASL\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" -#~ msgstr "Chyba IMAP na %s: chyba pri SSL\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" -#~ msgstr "Chyba IMAP na %s: neznáma chyba [%d]\n" - -#~ msgid "+_Unsubscribe" -#~ msgstr "+_OdhlásiÅ¥" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (alebo starší)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (alebo starší)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (alebo starší)" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Typ: " - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "VeľkosÅ¥: " - -#~ msgid "Filename: " -#~ msgstr "Meno súboru: " - -#~ msgid "Error reading cache stats" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba čítania Å¡tatistík vyrovnávacej pamäte:" - -#~ msgid "" -#~ "Using %s in %d files, %d directories, %d others and " -#~ "%d errors" -#~ msgstr "" -#~ "Použité %s v %d súboroch, %d zložkách, %d iných a %d " -#~ "chýb" - -#~ msgid "Error clearing icon cache." -#~ msgstr "Chyba mazania vyrovnávacej pamäte ikon." - -#~ msgid "mbox (etPan!)..." -#~ msgstr "mbox (etPan!)…" - -#~ msgid "+_Save" -#~ msgstr "+_UložiÅ¥" - -#~ msgid "" -#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sProsím zadajte heslo:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" - -#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" -#~ msgstr " uid „%s” (DôveryhodnosÅ¥: %s)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fetch comments on posts aged less than:\n" -#~ "(In days; set to -1 to fetch all comments)" -#~ msgstr "" -#~ "SÅ¥ahovaÅ¥ komentáre príspevkov novších ako:\n" -#~ "(V dňoch; nastavte -1 na prijímanie vÅ¡etkých)" - -#~ msgid "If an item changes, do not mark it as new:" -#~ msgstr "Pri zmene položky neoznačiÅ¥ položku ako novú:" - -#~ msgid "%s (this event recurs)" -#~ msgstr "%s (udalosÅ¥ sa opakuje)" - -#~ msgid " on:" -#~ msgstr " dňa:" - -#~ msgid "+Discard" -#~ msgstr "+ZmazaÅ¥" - -#~ msgid "" -#~ "Message summary\n" -#~ "New: %d\n" -#~ "Unread: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Size: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Marked: %d\n" -#~ "Replied: %d\n" -#~ "Forwarded: %d\n" -#~ "Locked: %d\n" -#~ "Ignored: %d\n" -#~ "Watched: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Sumár správ\n" -#~ "Nové: %d\n" -#~ "Nečítané: %d\n" -#~ "Celkom: %d\n" -#~ "VeľkosÅ¥: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Označené: %d\n" -#~ "Odpovedané: %d\n" -#~ "Poslané ďalej: %d\n" -#~ "Zamknuté: %d\n" -#~ "Ignorované: %d\n" -#~ "Sledované: %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "From: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Od: %s, na %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "To: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Pre: %s, na %s" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "VaÅ¡e meno:" - -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "VaÅ¡a emailová adresa:" - -#~ msgid "Mailbox name:" -#~ msgstr "Názov schránky:" - -#~ msgid "SMTP server address:" -#~ msgstr "Adresa SMTP servera:" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Adresa servera:" - -#~ msgid "Local mailbox:" -#~ msgstr "Lokálna schránka:" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Typ servera:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Používateľské meno:" - -#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook" -#~ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „avatars internal rendering”" - -#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n" -#~ msgstr "%s: uplynul časový limit hľadania hostiteľa.\n" - -#~ msgid "%s: unknown host.\n" -#~ msgstr "%s: neznámy hostiteľ.\n" - -#~ msgid "Failed." -#~ msgstr "Zlyhalo." - -#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -#~ msgstr "Názov novej zložky nesmie obsahovaÅ¥ oddeľovač mena cesty" - -#~ msgid "Failed to register folder item update hook" -#~ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder item update”" - -#~ msgid "Failed to register folder update hook" -#~ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder update”" - -#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" -#~ msgstr "nemožno kopírovaÅ¥ správu %s do %s\n" - -#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n" -#~ msgstr "zlyhal zápis nastavení Fetchinfo do konfiguračného súboru\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Zásuvný modul GData: Zlyhal zápis konfigurácie zásuvného modulu súboru " -#~ "do\n" - -#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)" -#~ msgstr "Nájdená lokácia: (%.2f,%.2f)" - -#~ msgid "Alleged country of origin: " -#~ msgstr "Údajná krajina pôvodu:" - -#~ msgid "Could not resolve location of IP address " -#~ msgstr "Nemožno zistiÅ¥ umiestnenie adresy IP" - -#~ msgid "Try to locate sender" -#~ msgstr "Skúste lokáciu neskôr" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andorra" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Spojené arabské emiráty" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afganistan" - -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Antigua a Barbuda" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Anguilla" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albánsko" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Arménsko" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Holandské Antily" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antarktída" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentína" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Americká Samoa" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Rakúsko" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Austrália" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Azerbajdžan" - -#~ msgid "Bosnia And Herzegovina" -#~ msgstr "Bosna a Hercegovina" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbados" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladéš" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Belgicko" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Faso" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulharsko" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahrajn" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundi" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Benin" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermudy" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Brunejsko-darussalamský Å¡tát" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolívia" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brazília" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahamy" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Bhután" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Bouvetov ostrov" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botswana" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Bielorusko" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Belize" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Kokosové ostrovy" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Stredoafrická republika" - -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Kongo" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Å vajčiarsko" - -#~ msgid "Cote D'Ivoire" -#~ msgstr "Pobrežie Slonoviny" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Cookove ostrovy" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Čile" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Kamerun" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Čína" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Kolumbia" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Kostarika" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Kuba" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Kapverdy" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Vianočný ostrov" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Cyprus" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Česká republika" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Nemecko" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Džibutsko" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Dánsko" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominika" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Dominikánska republika" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Alžírsko" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Ekvádor" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estónsko" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Egypt" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Západná Sahara" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritrea" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Å panielsko" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Etiópia" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Fínsko" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fidži" - -#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -#~ msgstr "Falklandy (Malvíny)" - -#~ msgid "Micronesia, Federated States Of" -#~ msgstr "Mikronézske federatívne Å¡táty" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Faerské ostrovy" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Francúzsko" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Metropolitné Francúzsko" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabon" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Spojené kráľovstvo" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Grenada" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Gruzínsko" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Francúzska Guyana" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Ghana" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltár" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Grónsko" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gambia" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Guinea" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Guadeloupe" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Rovníková Guinea" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Grécko" - -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Guatemala" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guam" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Guinea-Bissau" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Guyana" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Hongkong" - -#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands" -#~ msgstr "Heardov ostrov" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Honduras" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Chorvátsko" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haiti" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Maďarsko" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonézia" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Írsko" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Izrael" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "India" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Britské indickooceánske územie" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Irak" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of" -#~ msgstr "Iránska islamská republika" - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Island" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Taliansko" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Jamajka" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Jordánsko" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Japonsko" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Keňa" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kirgizsko" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Kambodža" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribati" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Komory" - -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Svätý KriÅ¡tof a Nevis" - -#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of" -#~ msgstr "Kórejská ľudovodemokratická republika" - -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Kórejská republika" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuvajt" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Kajmanie ostrovy" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Kazachstan" - -#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic" -#~ msgstr "Laoská ľudovodemokratická republika" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Libanon" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Svätá Lucia" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "LichtenÅ¡tajnsko" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Srí Lanka" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Libéria" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesotho" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Litva" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Luxembursko" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "LotyÅ¡sko" - -#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -#~ msgstr "Líbya" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Maroko" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Monako" - -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Moldavská republika" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagaskar" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Marshallove ostrovy" - -#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" -#~ msgstr "Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Mjanmarsko" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Mongolsko" - -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Macao" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Severné Mariány" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinik" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mauritánia" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montserrat" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Maurícius" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldivy" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malawi" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Mexiko" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malajzia" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Mozambik" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namíbia" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Nová Kaledónia" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Niger" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Norfolk" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigéria" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nikaragua" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Holandsko" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Nórsko" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepál" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niue" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Nový Zéland" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Omán" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panama" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Peru" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Francúzska Polynézia" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua - Nová Guinea" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filipíny" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Pakistan" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Poľsko" - -#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Saint Pierre a Miquelon" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Pitcairnove ostrovy" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Portoriko" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugalsko" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paraguaj" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Katar" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Réunion" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Rumunsko" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Ruská federácia" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Rwanda" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Saudská Arábia" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Å alamúnove ostrovy" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seychely" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudán" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Å védsko" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapur" - -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "Svätá Helena" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Slovinsko" - -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen" -#~ msgstr "Svalbard a Jan Mayen" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Slovensko" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Sierra Leone" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San Maríno" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegal" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somálsko" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Surinam" - -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "Svätý Tomáš a Princov ostrov" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "Salvádor" - -#~ msgid "Syrian Arab Republic" -#~ msgstr "Sýrska arabská republika" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Svazijsko" - -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Čad" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Francúzske južné a antarktické územia" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togo" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Thajsko" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tadžikistan" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Turkménsko" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunisko" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Východný Timor" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turecko" - -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Trinidad a Tobago" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" - -#~ msgid "Taiwan, Province Of China" -#~ msgstr "Taiwan, provincia Číny" - -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Tanzánijská zjednotená republika" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ukrajina" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "MenÅ¡ie odľahlé ostrovy Spojených Å¡tátov" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Spojené Å¡táty" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Uruguaj" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Uzbekistan" - -#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" -#~ msgstr "Svätá stolica (Vatikánsky mestský Å¡tát)" - -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venezuela" - -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Panenské ostrovy, Britské" - -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "Panenské ostrovy, Americké" - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Vietnam" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu" - -#~ msgid "Wallis And Futuna" -#~ msgstr "Wallis And Futuna" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Jemen" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Mayotte" - -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Srbsko a Čierna Hora" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Južná Afrika" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zambia" - -#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo" -#~ msgstr "Konžská demokratická republika" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbabwe" - -#~ msgid "GeoLocation" -#~ msgstr "GeoLocation:" - -#~ msgid "Could not initialize clutter" -#~ msgstr "Nemožno inicializovaÅ¥ kontrolu clutter." - -#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n" -#~ msgstr "Nemožno vytvoriÅ¥ regulárny výraz: %s\n" - -#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin" -#~ msgstr "" -#~ "V zásuvnom module GeoLocation zlyhala registrácia obsluhy udalosti " -#~ "„messageview_show”" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location " -#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results " -#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing " -#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails " -#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list " -#~ "server instead of the mail sender.\n" -#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on " -#~ "this information to divorce your spouse.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome (but only if it's not about " -#~ "marital quarrels)." -#~ msgstr "" -#~ "Tento zásuvný modul poskytuje funkcie GeoLokácie pre Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "Upozornenie: Je technicky nemožné s istotou určiÅ¥ zemepisné umiestnenie " -#~ "odosielateľa z jeho emailu. Výsledky, prezentované týmto zásuvným " -#~ "modulom, sú len hrubé odhady. Napríklad, emailové konferencie často " -#~ "odstraňujú z emailov informácie o odosielateľovi, preto emaily z " -#~ "emailovej konferencie môžu byÅ¥ priradené umiestneniu servera emailovej " -#~ "konferencie, namiesto odosielateľa emailu.\n" -#~ "Ak máte pochybnosti, nedôverujte výsledkom tohoto zásuvného modulu a " -#~ "nespoliehajte sa na túto informáciu pri rozvode manželstva.\n" -#~ "\n" -#~ "Spätná väzba na je vítaná (ale len ak nie je o " -#~ "manželských hádkach)." - -#~ msgid "GeoLocation integration" -#~ msgstr "Integrácia GeoLocation" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Zásuvný modul Upozornenia: Zlyhal zápis konfigurácie modulu do súboru\n" - -#~ msgid "Save sent messages to Sent folder" -#~ msgstr "UložiÅ¥ odoslané správy do zložky Odoslané" - -#~ msgid "E-mail client" -#~ msgstr "Počtový klient" - -#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -#~ msgstr "Odľahčený a rýchly poÅ¡tový klient, postavený na GTK+" - -#~ msgid "" -#~ "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;" -#~ msgstr "" -#~ "odľahčený;rýchly;gui;rozšíriteľný;zásuvný modul;pop;pop3;imap;imap4;nntp;" -#~ "news;" - -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "Claws Mail je rýchly, výkonný a veľmi rozšíriteľný poÅ¡tový klient." - -#~ msgid "" -#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails " -#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact " -#~ "with." -#~ msgstr "" -#~ "Je vysoko nastaviteľný a ľahko dokáže obslúžiÅ¥ státisíce emailov. Správy " -#~ "sú spracovávané v otvorenom formáte a možno s nimi ľahko pracovaÅ¥." - -#~ msgid "" -#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP " -#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam " -#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more." -#~ msgstr "" -#~ "Veľa doplnkových možností je poskytovaných prostredníctvom zásuvných " -#~ "modulov, ako napr. podpisy a Å¡ifrovanie PGP, čítačka RSS, kalendár, " -#~ "výkonné filtrovanie spamov, interakcia pomocou Perl a Python, spracovanie " -#~ "HTML a PD a ďalÅ¡ie." - -#~ msgid "Enables mail notification via LEDs on some laptops" -#~ msgstr "Zapína upozorňovanie na email pomocou LED na niektorých notebookoch" - -#~ msgid "" -#~ "Allows saving outgoing addresses to a designated folder in the address " -#~ "book" -#~ msgstr "Umožňuje ukladanie adresy prijímateľov do učenej zložky adresára" - -#~ msgid "Allows to make tars or zips of old folders" -#~ msgstr "Umožňuje vytvorenie archívov TAR alebo ZIP zo starých zložiek" - -#~ msgid "Lets you remove attachments from emails" -#~ msgstr "Umožňuje z emailov odstrániÅ¥ prílohy" - -#~ msgid "" -#~ "Warns when a message mentioning an attachment in the message body without " -#~ "attaching any files" -#~ msgstr "" -#~ "Upozorňuje, keď správa, kde je spomínaná príloha, nemá priložené žiadne " -#~ "súbory" - -#~ msgid "" -#~ "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL " -#~ "account using Bogofilter" -#~ msgstr "" -#~ "Kontroluje vÅ¡etky správy prijaté z účtov POP, IMAP alebo LOCAL pomocou " -#~ "Bsfilter" - -#~ msgid "" -#~ "Check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account " -#~ "for spam using Bsfilter" -#~ msgstr "" -#~ "Kontroluje vÅ¡etky správy prijaté z účtov POP, IMAP alebo LOCAL pomocou " -#~ "Bsfilter" - -#~ msgid "" -#~ "Scans all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account " -#~ "using clamd (Clam AV)" -#~ msgstr "" -#~ "Kontroluje vÅ¡etky správy prijaté z účtov POP, IMAP alebo LOCAL pomocou " -#~ "clamd (Clam AV)" - -#~ msgid "Renders HTML e-mail using the WebKit library" -#~ msgstr "Spracúva emaily vo formáte HTML pomocou knižnice WebKit" - -#~ msgid "" -#~ "Inserts headers containing: UIDL, Claws' account name, POP server, user " -#~ "ID and retrieval time" -#~ msgstr "" -#~ "Pridáva hlavičky obsahujúce: UIDL, názov účtu Claws, server POP, ID " -#~ "používateľa a čas získania" - -#~ msgid "Provides an interface to Google services" -#~ msgstr "Poskytuje rozhranie k službám Google" - -#~ msgid "Provides GeoLocation functionality" -#~ msgstr "Poskytuje funkcie GeoLocation" - -#~ msgid "" -#~ "Displays libravatar/gravatar profiles' images or a dynamically generated " -#~ "or predefined alternative" -#~ msgstr "" -#~ "Zobrazuje obrázky profilov libravatar/gravatar alebo dynamicky " -#~ "generovanú, či preddefinovanú alternatívu" - -#~ msgid "Direct support for mailboxes in mbox format" -#~ msgstr "Priama podpora schránky vo formáte mbox." - -#~ msgid "" -#~ "Writes a msg header summary to a log file on arrival of new mail after " -#~ "sorting" -#~ msgstr "" -#~ "Zapisuje do súboru záznamu zhrnutie hlavičiek správy pri príchode novej " -#~ "správy, po triedení" - -#~ msgid "Provides various ways to notify the user of new and unread email" -#~ msgstr "" -#~ "Poskytuje rôzne spôsoby upozornenia používateľa na nový a neprečítaný " -#~ "email" - -#~ msgid "" -#~ "Enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler " -#~ "library and GhostScript" -#~ msgstr "" -#~ "Umožňuje zobrazovanie príloh PDF a PostScript pomocou knižnice Poppler a " -#~ "nástroja GhostScript" - -#~ msgid "Allowing the use of full Perl power in email filters" -#~ msgstr "Umožňuje vo filtroch využiÅ¥ plnú silu Perl" - -#~ msgid "" -#~ "Handles core PGP functions and is a dependency of both the PGP/Inline and " -#~ "PGP/MIME plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Poskytuje základné funkcie PGP a je závislosÅ¥ou oboch zásuvných modulov " -#~ "PGP/Inline a PGP/MIME." - -#~ msgid "Handles PGP/Inline signed and/or encrypted mails" -#~ msgstr "Obsluhuje emaily podpísané a/alebo Å¡ifrované pomocou PGP/Inline" - -#~ msgid "Handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails" -#~ msgstr "Obsluhuje emaily podpísané a/alebo Å¡ifrované pomocou PGP/MIME" - -#~ msgid "" -#~ "Offers a Python scripting. Code can be entered into an embedded Python " -#~ "console or stored" -#~ msgstr "" -#~ "Ponúka skritovanie v jazyku Python. Kód môže byÅ¥ zadaný do zabudovanej " -#~ "konzoly Python alebo uložený" - -#~ msgid "Read your RSS favourite newsfeeds" -#~ msgstr "Číta obľúbené kanály RSS" - -#~ msgid "Handles S/MIME signed and/or encrypted mails" -#~ msgstr "Obsluhuje emaily podpísané a/alebo Å¡ifrované pomocou S/MIME" - -#~ msgid "Reports spam to various places" -#~ msgstr "Hlási SPAM na rôzne miesta" - -#~ msgid "" -#~ "Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL " -#~ "account using SpamAssassin" -#~ msgstr "" -#~ "Zapína kontrolu vÅ¡etkých správ prijaté z účtov POP, IMAP alebo LOCAL " -#~ "pomocou SpamAssassin" - -#~ msgid "Enables reading application/ms-tnef attachments" -#~ msgstr "Umožňuje čítanie príloh application/ms-tnef" - -#~ msgid "" -#~ "Enables vCalendar message handling and handles webCal subscriptions. " -#~ "Provides a calendar import" -#~ msgstr "" -#~ "Umožňuje spracovávanie správ vCalendar a obsluhuje prihlásenia webCal. " -#~ "Poskytuje import kalendára" - -#~ msgid "_Subject:" -#~ msgstr "P_redmet:" - -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "UchovaÅ¥ adresy z „Komu”" - -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "UchovaÅ¥ adresy z „Kópia”" - -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "UchovaÅ¥ adresy zo „Slepá kópia”" - -#~ msgid "Stylesheet:" -#~ msgstr "Å týlopis" - -#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n" -#~ msgstr "Zásuvný modul GData: Autentifikované\n" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "pomaly" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "rýchlo" - -#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)" -#~ msgstr "Šírka titulkového pruhu v pixeloch (0 znamená veľkosÅ¥ obrazovky)" - -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Zapnúť vyskakovacie okno" - -#~ msgid "Default refresh interval in minutes" -#~ msgstr "Predvolený interval obnovenia v minútach" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "PoužiÅ¥ toto" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 1117863d1..3d02dffe9 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -20737,1634 +20737,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail је сада спреман.\n" "Кликните на „Сачувај“ за покретање." - -#~ msgctxt "Accounts List Default Column Name" -#~ msgid "D" -#~ msgstr "Н" - -#~ msgid "" -#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "/_Book/New _Book" -#~ msgstr "/_Адресар/Нови _адресар" - -#~ msgid "/_Book/New _Folder" -#~ msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум" - -#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server" -#~ msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер" - -#~ msgid "/_Book/---" -#~ msgstr "/_Адресар/---" - -#~ msgid "/_Book/_Save" -#~ msgstr "/_Адресар/_Сачувај" - -#~ msgid "/_Book/_Close" -#~ msgstr "/_Адресар/_Затвори" - -#~ msgid "/_Address" -#~ msgstr "/А_дреса" - -#~ msgid "/_Address/_Select all" -#~ msgstr "/А_дреса/_Одабери све" - -#~ msgid "/_Address/---" -#~ msgstr "/А_дреса/---" - -#~ msgid "/_Address/C_ut" -#~ msgstr "/А_дреса/_Исеци" - -#~ msgid "/_Address/_Copy" -#~ msgstr "/А_дреса/_Умножи" - -#~ msgid "/_Address/_Paste" -#~ msgstr "/А_дреса/_Пренеси" - -#~ msgid "/_Address/_Edit" -#~ msgstr "/А_дреса/_Измени" - -#~ msgid "/_Address/_Delete" -#~ msgstr "/А_дреса/_Обриши" - -#~ msgid "/_Address/New _Address" -#~ msgstr "/А_дреса/Нова _адреса" - -#~ msgid "/_Address/New _Group" -#~ msgstr "/А_дреса/Нова _група" - -#~ msgid "/_Address/_Mail To" -#~ msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку" - -#~ msgid "/_Tools/---" -#~ msgstr "/_Алати/---" - -#~ msgid "/_Help/_About" -#~ msgstr "/По_моћ/_О програму" - -#~ msgid "EMail Address" -#~ msgstr "Адреса е-поште" - -#~ msgid "No folder or message was selected." -#~ msgstr "Директоријум или порука нису одабрани." - -#~ msgid "" -#~ "Please select a folder to process from the folder\n" -#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n" -#~ "the message list." -#~ msgstr "" -#~ "Одаберите директоријум од кога ће бити започето\n" -#~ "сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n" -#~ "или више порука из листе порука." - -#~ msgid "protocol error\n" -#~ msgstr "грешка у протоколу\n" - -#~ msgid "Error occurred while posting\n" -#~ msgstr "Настала је грешка при слању\n" - -#~ msgid "Error occurred while sending command\n" -#~ msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n" - -#~ msgid "" -#~ " Owner: %s (%s) in %s\n" -#~ " Signed by: %s (%s) in %s\n" -#~ " Fingerprint: %s\n" -#~ " Signature status: %s" -#~ msgstr "" -#~ " Власник: %s (%s) у %s\n" -#~ " Потписао: %s (%s) у %s\n" -#~ " Отисак: %s\n" -#~ " Статус потписа: %s" - -#~ msgid "Couldn't load X509 default paths" -#~ msgstr "Није могуће учитавање подразумеване путање до X509" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" -#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y. %H:%M:%S" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date format)" -#~ msgid "%m/%d/%y" -#~ msgstr "%d.%m.%Y." - -#~ msgctxt "For use by strftime (default time format)" -#~ msgid "%H:%M:%S" -#~ msgstr "%H:%M:%S" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" -#~ msgid "%I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p" - -#~ msgid "/_Remove" -#~ msgstr "/_Уклони" - -#~ msgid "/_Message/S_end" -#~ msgstr "/_Порука/_Пошаљи" - -#~ msgid "/_Message/Send _later" -#~ msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније" - -#~ msgid "/_Message/---" -#~ msgstr "/_Порука/---" - -#~ msgid "/_Message/_Attach file" -#~ msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку" - -#~ msgid "/_Message/_Insert file" -#~ msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку" - -#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature" -#~ msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку" - -#~ msgid "/_Message/_Save" -#~ msgstr "/_Порука/_Сачувај" - -#~ msgid "/_Message/_Close" -#~ msgstr "/_Порука/_Затвори" - -#~ msgid "/_Edit/_Undo" -#~ msgstr "/_Уређивање/_Опозови" - -#~ msgid "/_Edit/_Redo" -#~ msgstr "/_Уређивање/_Понови" - -#~ msgid "/_Edit/---" -#~ msgstr "/_Уређивање/---" - -#~ msgid "/_Edit/Cu_t" -#~ msgstr "/_Уређивање/_Исеци" - -#~ msgid "/_Edit/_Copy" -#~ msgstr "/_Уређивање/_Умножи" - -#~ msgid "/_Edit/_Paste" -#~ msgstr "/_Уређивање/_Пренеси" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" -#~ msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" -#~ msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено" - -#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" -#~ msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено" - -#~ msgid "/_Edit/Select _all" -#~ msgstr "/_Уређивање/Одабери _све" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced" -#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши линију" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" -#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши комплетну линију" - -#~ msgid "/_Edit/_Find" -#~ msgstr "/_Уређивање/_Претрага" - -#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -#~ msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија" - -#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -#~ msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија" - -#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" -#~ msgstr "/_Уређивање/Измена у спољном ур_еђивачу текста" - -#~ msgid "/_Spelling/---" -#~ msgstr "/_Правопис/---" - -#~ msgid "/_Spelling/Options" -#~ msgstr "/_Правопис/Поставке" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode" -#~ msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" -#~ msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора/_Нормалан" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_All" -#~ msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/_Свима" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" -#~ msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/_Аутору" - -#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" -#~ msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/Одговор на _дописно друштво" - -#~ msgid "/_Options/---" -#~ msgstr "/_Поставке/---" - -#~ msgid "/_Options/Privacy _System/None" -#~ msgstr "/_Поставке/_Систем приватности/Искључено" - -#~ msgid "/_Options/Si_gn" -#~ msgstr "/_Поставке/_Потпис" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest" -#~ msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши" - -#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" -#~ msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal" -#~ msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан" - -#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w" -#~ msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак" - -#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest" -#~ msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи" - -#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt" -#~ msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)" - -#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)" - -#~ msgid "/_Tools/_Address book" -#~ msgstr "/_Алати/_Адресар" - -#~ msgid "/_Tools/_Template" -#~ msgstr "/_Алати/_Шаблон" - -#~ msgid "/_Tools/Actio_ns" -#~ msgstr "/_Алати/Ак_ције" - -#~ msgid "Message reply format error at line %d." -#~ msgstr "Неисправан формат поља за одговор у линији %d." - -#~ msgid "Message forward format error at line %d." -#~ msgstr "Неисправан формат поља за прослеђивање поруке у линији %d." - -#~ msgid "Quote mark format error." -#~ msgstr "Грешка формата ознаке цитата." - -#~ msgid "No account for posting news available!" -#~ msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!" - -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n" - -#~ msgid "Tags configuration" -#~ msgstr "Подешавање ознака" - -#~ msgid "Tag name" -#~ msgstr "Назив ознаке" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Замени" - -#~ msgid "Current tags" -#~ msgstr "Постојеће ознаке" - -#~ msgid "New tag" -#~ msgstr "Нова ознака" - -#~ msgid "New tag name:" -#~ msgstr "Назив нове ознаке:" - -#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n" -#~ msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n" - -#~ msgid "Preparing pages..." -#~ msgstr "Припремање стране..." - -#~ msgid "Rendering page %d of %d..." -#~ msgstr "Прављење стране %d од %d..." - -#~ msgid "Printing page %d of %d..." -#~ msgstr "Штампање стране %d од %d..." - -#~ msgid "Page %N of %Q" -#~ msgstr "Страна %N од %Q" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2007\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 1999-2007\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "и Claws Mail тим" - -#~ msgctxt "libgnomeprint" -#~ msgid "adds support for a complete print dialog\n" -#~ msgstr "омогућава подршку за комплетан дијалог за штампање\n" - -#~ msgid "" -#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use " -#~ "in the OpenSSL Toolkit (" -#~ msgstr "" -#~ "Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за " -#~ "употребу у OpenSSL Toolkit (" - -#~ msgid ").\n" -#~ msgstr ").\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1999-2007\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "and the Claws Mail team" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1999-2007\n" -#~ "Hiroyuki Yamamoto \n" -#~ "и Claws Mail тим" - -#~ msgid "Ctrl+%c" -#~ msgstr "Ctrl+%c" - -#~ msgid "Normal Mode" -#~ msgstr "Нормалан мод" - -#~ msgid "Bad Spellers Mode" -#~ msgstr "Мод лошег правописа" - -#~ msgid "Unknown suggestion mode." -#~ msgstr "Непознати препоручени мод." - -#~ msgid "Change dictionary" -#~ msgstr "Промена речника" - -#~ msgid "Configuration options for the print job" -#~ msgstr "Подешавање опција за послове штампе" - -#~ msgid "Source Buffer" -#~ msgstr "Извор" - -#~ msgid "GtkTextBuffer object to print" -#~ msgstr "GtkTextBuffer објекат за штампу" - -#~ msgid "Tabs Width" -#~ msgstr "Ширина табулатора" - -#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs" -#~ msgstr "Ширина табулатора у размацима" - -#~ msgid "Wrap Mode" -#~ msgstr "Режим преламања" - -#~ msgid "Word wrapping mode" -#~ msgstr "Режим преламања текста" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Наглашавање" - -#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" -#~ msgstr "Штампање документа са наглашеном синтаксом" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Писма" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" -#~ msgstr "GnomeFont назив који се користи за текст документа (превазиђено) " - -#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "Писмо које се користи за текст документа (нпр. „Monospace 10“)" - -#~ msgid "Numbers Font" -#~ msgstr "Писмо за бројеве" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" -#~ msgstr "GnomeFont назив за приказ линијских бројева (превазиђено)" - -#~ msgid "Font description to use for the line numbers" -#~ msgstr "Писмо описа за испис броја линије" - -#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" -#~ msgstr "Размак између штампаних броја линије (0 значи без бројева)" - -#~ msgid "Print Header" -#~ msgstr "Штампа заглавља" - -#~ msgid "Whether to print a header in each page" -#~ msgstr "Штампање заглавља на свакој страни" - -#~ msgid "Print Footer" -#~ msgstr "Штампа подножја" - -#~ msgid "Whether to print a footer in each page" -#~ msgstr "Штампање подножја на свакој страни" - -#~ msgid "Header and Footer Font" -#~ msgstr "Писмо за заглавље и подножје стране" - -#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" -#~ msgstr "GnomeFont назив за испис заглавља и подножја (превазиђено)" - -#~ msgid "Header and Footer Font Description" -#~ msgstr "Опис писма за заглавље и подножје стране" - -#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" -#~ msgstr "Писмо за испис заглавља и подножја (нпр. „Monospace 10“)" - -#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." -#~ msgstr "Више додатака је доступно на Claws Mail веб страни." - -#~ msgid "Load Plugin..." -#~ msgstr "Учитај додатак..." - -#~ msgid " Clear " -#~ msgstr " Очисти " - -#~ msgid " Extended Symbols... " -#~ msgstr " Додатни симболи... " - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Информације" - -#~ msgid "Unknown SSL Certificate" -#~ msgstr "Непознати SSL сертификати" - -#~ msgid "Expired SSL Certificate" -#~ msgstr "SSL сертификати је истекао" - -#~ msgid "Changed SSL Certificate" -#~ msgstr "Промењени SSL сертификат" - -#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -#~ msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер %s...\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -#~ msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -#~ msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n" - -#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n" -#~ msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n" - -#~ msgid "/_Synchronise" -#~ msgstr "/_Синхронизуј" - -#~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders" -#~ msgstr "/Праћење/Прикажи само праћене _директоријуме" - -#~ msgid "/Subscriptions/---" -#~ msgstr "/Праћење/---" - -#~ msgid "/Subscriptions/_Subscribe..." -#~ msgstr "/Праћење/_Претплата..." - -#~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..." -#~ msgstr "/Праћење/_Одјава..." - -#~ msgid "`%c' can't be included in folder name." -#~ msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума." - -#~ msgid "Connection failed." -#~ msgstr "Неуспешно повезивање." - -#~ msgid "Claws Mail: %d new message" -#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" -#~ msgstr[0] "Claws Mail: %d нова порука" -#~ msgstr[1] "Claws Mail: %d нове поруке" -#~ msgstr[2] "Claws Mail: %d нових порука" - -#~ msgid "Unable to connect: you are offline." -#~ msgstr "Није могуће повезиванје: активан је режим „Ван везе“." - -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Затварање..." - -#~ msgid "" -#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -#~ "recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "Claws Mail је компајлиран са новијом верзијом GTK+ библиотеке од оне која " -#~ "је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења " -#~ "програма. Морате надоградити GTK+ или поново компајлирати Claws Mail." - -#~ msgid "" -#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "Claws Mail је компајлиран са старијом верзијом GTK+ библиотеке од оне " -#~ "која је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења " -#~ "програма. Морате поново компајлирати Claws Mail." - -#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." -#~ msgstr "Claws Mail не може да се покрене без извора података (%s)." - -#~ msgid "/_File/_Add mailbox" -#~ msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче" - -#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." -#~ msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..." - -#~ msgid "/_File/---" -#~ msgstr "/_Датотека/---" - -#~ msgid "/_File/_Import mbox file..." -#~ msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..." - -#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..." -#~ msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..." - -#~ msgid "/_File/_Save as..." -#~ msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..." - -#~ msgid "/_File/_Print..." -#~ msgstr "/_Датотека/_Штампа..." - -#~ msgid "/_File/_Work offline" -#~ msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе" - -#~ msgid "/_File/E_xit" -#~ msgstr "/_Датотека/И_злаз" - -#~ msgid "/_Edit/_Delete thread" -#~ msgstr "/_Уређивање/_Уклони нит расправе" - -#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..." -#~ msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..." - -#~ msgid "/_Edit/_Search folder..." -#~ msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..." - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/Преглед _поруке" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" -#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Текст _испод иконе" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" -#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Текст и_за иконе" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" -#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/_Само иконе" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" -#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Само _текст" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" -#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Са_кривено" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Статусна линија" - -#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers" -#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Заглавља колона" - -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." -#~ msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ/у списку _директоријума" - -#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." -#~ msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ/у списку _порука" - -#~ msgid "/_View/---" -#~ msgstr "/П_реглед/---" - -#~ msgid "/_View/Layout/_Standard" -#~ msgstr "/П_реглед/Распоред/_Стандардни" - -#~ msgid "/_View/Layout/_Wide message" -#~ msgstr "/П_реглед/Распоред/_Широки приказ поруке" - -#~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list" -#~ msgstr "/П_реглед/Распоред/Широки списак _порука" - -#~ msgid "/_View/_Sort" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _number" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by Thread date" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по датуму дис_кусије" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _From" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _To" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by tag" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по о_знаци" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _обележју" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by _status" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по при_лозима" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by score" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма" - -#~ msgid "/_View/_Sort/by locked" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности" - -#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано" - -#~ msgid "/_View/_Sort/---" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---" - -#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]" - -#~ msgid "/_View/_Sort/Descending" -#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message" -#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message" -#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку" - -#~ msgid "/_View/_Go to/---" -#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/---" - -#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" -#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку" - -#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_значену поруку" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Last read message" -#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Послед_ње прочитану поруку" - -#~ msgid "/_View/_Go to/Parent message" -#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Родитељску поруку" - -#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." -#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Дру_ги директоријум..." - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/---" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)" - -#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" -#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)" - -#~ msgid "/_View/Decode/---" -#~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---" - -#~ msgid "/_View/Decode/_8bit" -#~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" -#~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Base64" -#~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64" - -#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode" -#~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано" - -#~ msgid "/_View/All headers" -#~ msgstr "/П_реглед/Комплетно заглавље" - -#~ msgid "/_View/Quotes" -#~ msgstr "/П_реглед/Цитат" - -#~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all" -#~ msgstr "/П_реглед/Цитат/_Увуци све" - -#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2" -#~ msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _2" - -#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3" -#~ msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _3" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve" -#~ msgstr "/_Порука/Преу_зимање" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -#~ msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања" - -#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---" -#~ msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---" - -#~ msgid "/_Message/_Send queued messages" -#~ msgstr "/_Порука/Слање _припремљених порука" - -#~ msgid "/_Message/Compose a news message" -#~ msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу" - -#~ msgid "/_Message/_Reply" -#~ msgstr "/_Порука/_Одговор" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to" -#~ msgstr "/_Порука/О_дговор" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -#~ msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -#~ msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору" - -#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -#~ msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво" - -#~ msgid "/_Message/_Forward" -#~ msgstr "/_Порука/Прос_леди" - -#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment" -#~ msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог" - -#~ msgid "/_Message/Redirect" -#~ msgstr "/_Порука/Преу_смери" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List" -#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" -#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Писање поруке" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" -#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Помоћ" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" -#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Претплата" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" -#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Одјава" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" -#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Преглед архиве" - -#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" -#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Контакт са власником" - -#~ msgid "/_Message/M_ove..." -#~ msgstr "/_Порука/Пре_мести" - -#~ msgid "/_Message/_Copy..." -#~ msgstr "/_Порука/Умно_жи" - -#~ msgid "/_Message/Move to _trash" -#~ msgstr "/_Порука/Премести у _смеће" - -#~ msgid "/_Message/_Delete..." -#~ msgstr "/_Порука/_Обриши..." - -#~ msgid "/_Message/_Mark" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Обележи" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_бележје" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/---" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Игнориши разговор" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Watch thread" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прати разговор" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Укини пра_ћење разговора" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Не_жељена порука" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Же_љена порука" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Lock" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Зак_ључано" - -#~ msgid "/_Message/_Mark/Unlock" -#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Откљу_чано" - -#~ msgid "/_Message/Color la_bel" -#~ msgstr "/_Порука/_Боја поруке" - -#~ msgid "/_Message/T_ags" -#~ msgstr "/_Порука/Та_г" - -#~ msgid "/_Tools/_Address book..." -#~ msgstr "/_Алати/_Адресар" - -#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар" - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses" -#~ msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а" - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." -#~ msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..." - -#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." -#~ msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..." - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule" -#~ msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу" - -#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule" -#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" -#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" -#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу" - -#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми" - -#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" -#~ msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима" - -#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" -#~ msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима" - -#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" -#~ msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима" - -#~ msgid "/_Tools/E_xecute" -#~ msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције" - -#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." -#~ msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..." - -#~ msgid "/_Tools/Filtering Log" -#~ msgstr "/_Алати/Дневник рада филтера" - -#~ msgid "/_Tools/Network _Log" -#~ msgstr "/_Алати/Дневник рада мреже" - -#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -#~ msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..." - -#~ msgid "/_Configuration/---" -#~ msgstr "/Подеша_вање/---" - -#~ msgid "/_Configuration/P_references..." -#~ msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..." - -#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." -#~ msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..." - -#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." -#~ msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..." -#~ msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Templates..." -#~ msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..." - -#~ msgid "/_Configuration/_Actions..." -#~ msgstr "/Подеша_вање/_Акције..." - -#~ msgid "/_Configuration/Tag_s..." -#~ msgstr "/Подеша_вање/О_знаке..." - -#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..." -#~ msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..." - -#~ msgid "/_Help/Icon _Legend" -#~ msgstr "/По_моћ/Значење _икона" - -#~ msgid "/_Help/---" -#~ msgstr "/По_моћ/---" - -#~ msgid "headers line" -#~ msgstr "линије заглавља" - -#~ msgid "message line" -#~ msgstr "линија поруке" - -#~ msgid "/_File/_Close" -#~ msgstr "/_Датотека/_Затвори" - -#~ msgid "/_Message/Compose _new message" -#~ msgstr "/_Порука/Писање нове поруке за _дискусиону групу" - -#~ msgid "/_Message/Redirec_t" -#~ msgstr "/_Порука/Пре_усмери" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule" -#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу" - -#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command line:\n" -#~ "('%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "Унесите наредбу за штампање:\n" -#~ "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)" - -#~ msgid "" -#~ "Print command line is invalid:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Наредба за штампање је неисправна:\n" -#~ "„%s“" - -#~ msgid "/_Open (l)" -#~ msgstr "/_Отвори (о)" - -#~ msgid "/Open _with (o)..." -#~ msgstr "/Отвори _са (с)..." - -#~ msgid "/_Display as text (t)" -#~ msgstr "/Прикажи као _текст (т)" - -#~ msgid "/_Save as (y)..." -#~ msgstr "/Сачувај _као (к)..." - -#~ msgid "No registered viewer for this file type." -#~ msgstr "Нема регистрованог прегледника за ову врсту датотека." - -#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -#~ msgstr "Успостављање NNTP везе са %s:%d ...\n" - -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "ниј емогуће преузимање листе дискусионих група\n" - -#~ msgid "couldn't post article.\n" -#~ msgstr "није могуће слање чланка.\n" - -#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n" -#~ msgstr "није могуће преузимање чланка %d\n" - -#~ msgid "getting xover %d in %s...\n" -#~ msgstr "преузимање XOVER %d у %s...\n" - -#~ msgid "error occurred while getting xover.\n" -#~ msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER.\n" - -#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -#~ msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR.\n" - -#~ msgid "kB" -#~ msgstr "kB" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received " -#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n" -#~ "\n" -#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted " -#~ "or saved in a specially designated folder.\n" -#~ "\n" -#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus" -#~ msgstr "" -#~ "Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се " -#~ "преузимају са IMAP, локалних или POP налога.\n" -#~ "\n" -#~ "Када се у поруци открије прилог са вирусом, иста може бити обрисана или " -#~ "сачувана у специјално одређени директоријум.\n" -#~ "\n" -#~ "Опције можете да пронађете у /Подешавања/Поставке/Додаци/Clam АнтиВирус" - -#~ msgid "Scan archive contents" -#~ msgstr "Провера садржаја архива" - -#~ msgid "Dillo Browser" -#~ msgstr "Дило прегледач Интернета" - -#~ msgid "Do not load remote links in mails" -#~ msgstr "Без учитавања удаљених веза у порукама." - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -#~ msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“" - -#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" -#~ msgstr "Удаљене везе се ипак могу учитати поновним учитавањем стране" - -#~ msgid "Full window mode (hide controls)" -#~ msgstr "Режим увећаног приказа (скривање контрола)" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -#~ msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“" - -#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да пронађем dillo извршну датотеку у PATH-у. Да ли је инсталиран?" - -#~ msgid "text/html" -#~ msgstr "text/html" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Положај" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " -#~ "you have new or unread mail.\n" -#~ "\n" -#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -#~ msgstr "" -#~ "Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, " -#~ "показујући да ли имате нове или непрочитане поруке.\n" -#~ "\n" -#~ "Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном " -#~ "оно садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан " -#~ "број свих порука." - -#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" -#~ msgstr "Смешта Claws Mail при покретању у системски пут" - -#~ msgid "" -#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -#~ "when the window close button is clicked" -#~ msgstr "" -#~ "Сакрива Claws Mail користећи иконицу у системском путу уместо да\n" -#~ "затвори програм када се кликне на дугме прозора за затварање." - -#~ msgid "Minimize to tray" -#~ msgstr "Спусти у системску касету" - -#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -#~ msgstr "" -#~ "Сакрива Claws Mail користећи иконицу у системској касети уместо да га " -#~ "минимизује" - -#~ msgid "Bandwidth-efficient mode" -#~ msgstr "Режим уштеде протока" - -#~ msgid "Insert signature automatically" -#~ msgstr "Аутоматско убацивање потписа" - -#~ msgid "Use a specific format for new messages" -#~ msgstr "Користи предефинисани формат нових порука" - -#~ msgid "Use a specific reply quote format" -#~ msgstr "Користи предефинисани формат цитата одговора" - -#~ msgid "Use a specific forward quote format" -#~ msgstr "Користи предефинисани формат цитата прослеђене поруке" - -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "Командна линија" - -#~ msgid "Info..." -#~ msgstr "Информације..." - -#~ msgid "Quotation characters" -#~ msgstr "Карактери за цитат" - -#~ msgid "Print command" -#~ msgstr "Наредба за штампање" - -#~ msgid "Filtering action configuration" -#~ msgstr "Подешавања акција за филтрирање" - -#~ msgid "Test RegExp" -#~ msgstr "Проба регуларног израза" - -#~ msgid "Default To:" -#~ msgstr "Подразумевани Прималац:" - -#~ msgid "Age greater than (days)" -#~ msgstr "Старије од (дана)" - -#~ msgid "Unread flag" -#~ msgstr "Непрочитано" - -#~ msgid "Marked flag" -#~ msgstr "Обележена порука" - -#~ msgid "Deleted flag" -#~ msgstr "Обрисано" - -#~ msgid "Forwarded flag" -#~ msgstr "Прослеђено" - -#~ msgid "Locked flag" -#~ msgstr "Закључано" - -#~ msgid "Spam flag" -#~ msgstr "Ознака нежељене поруке" - -#~ msgid "Score equal to" -#~ msgstr "Број бодова је" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Провера" - -#~ msgid "Size greater than (bytes)" -#~ msgstr "Величина већа од (бајтова)" - -#~ msgid "Size exactly (bytes)" -#~ msgstr "Величина тачно (бајтова)" - -#~ msgid "Found in addressbook" -#~ msgstr "Пронађено у адресару" - -#~ msgid "Tagged" -#~ msgstr "Означено" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "или" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "и" - -#~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "Тврдња" - -#~ msgid "Boolean Op" -#~ msgstr "Логички оператор" - -#~ msgid "Value is not set." -#~ msgstr "Вредност није одређена." - -#~ msgid "Select key bindings" -#~ msgstr "Одаберите тастерске пречице" - -#~ msgid "Old Sylpheed" -#~ msgstr "Стари Sylpheed" - -#~ msgid " Set key bindings... " -#~ msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... " - -#~ msgid "New message format" -#~ msgstr "Формат нове поруке" - -#~ msgid "Play sound" -#~ msgstr "Репродукуј звук" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Не чини ништа" - -#~ msgid " Symbols... " -#~ msgstr " Симболи... " - -#~ msgid "Main toolbar configuration" -#~ msgstr "Подешавање линије алата главног прозора" - -#~ msgid "Compose toolbar configuration" -#~ msgstr "Подешавање линије алата уређивача поруке" - -#~ msgid "Message view toolbar configuration" -#~ msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука" - -#~ msgid "Available toolbar icons" -#~ msgstr "Доступне иконе за линију алата" - -#~ msgid "Displayed toolbar items" -#~ msgstr "Приказане ставке на линији алата" - -#~ msgid "Customize Toolbars" -#~ msgstr "Линије алата" - -#~ msgid "Wrap messages at" -#~ msgstr "Прелом линије на" - -#~ msgid "Reply format" -#~ msgstr "Формат одговора" - -#~ msgid "Forward format" -#~ msgstr "Формат прослеђивања" - -#~ msgid "Description of symbols..." -#~ msgstr "Опис симбола..." - -#~ msgid "Message reply quotation mark format error." -#~ msgstr "Грешка у формату ознаке цитата за одговор поруке." - -#~ msgid "Message forward quotation mark format error." -#~ msgstr "Грешка у формату ознаке цитата за прослеђену поруку." - -#~ msgid "/Repl_y to/_all" -#~ msgstr "/О_дговор/_Свима" - -#~ msgid "/Repl_y to/_sender" -#~ msgstr "/О_дговор/_Аутору" - -#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list" -#~ msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво" - -#~ msgid "/Redirect" -#~ msgstr "/Преу_смери" - -#~ msgid "/_Mark/_Mark" -#~ msgstr "/Обележава_ње/_Обележи" - -#~ msgid "/_Mark/_Unmark" -#~ msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_бележје" - -#~ msgid "/_Mark/---" -#~ msgstr "/Обележава_ње/---" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -#~ msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -#~ msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано" - -#~ msgid "/_Mark/Mark all read" -#~ msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано" - -#~ msgid "/_Mark/Ignore thread" -#~ msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор" - -#~ msgid "/_Mark/Unignore thread" -#~ msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора" - -#~ msgid "/_Mark/Watch thread" -#~ msgstr "/Обележава_ње/_Прати разговор" - -#~ msgid "/_Mark/Unwatch thread" -#~ msgstr "/Обележава_ње/Укини пра_ћење разговора" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam" -#~ msgstr "/Обележава_ње/Не_жељена порука" - -#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham" -#~ msgstr "/Обележава_ње/Же_љена порука" - -#~ msgid "/_Mark/Lock" -#~ msgstr "/Обележава_ње/За_кључано" - -#~ msgid "/_Mark/Unlock" -#~ msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми" - -#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _From" -#~ msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _To" -#~ msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу" - -#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми" - -#~ msgid "/_View/Message _source" -#~ msgstr "/П_реглед/И_зворна порука" - -#~ msgid "/_View/All _headers" -#~ msgstr "/П_реглед/Комплетно _заглавље" - -#~ msgid " items selected" -#~ msgstr " одабраних порука" - -#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?" -#~ msgstr "Да ли заиста желите да %d изабраних порука буде обрисано?" - -#~ msgid "'View Log'" -#~ msgstr "„Преглед дневника рада“" - -#~ msgid " (Shortcut key: 't')" -#~ msgstr " (пречица: „т“)" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -#~ msgstr " (пречица: „о“)\n" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" -#~ msgstr " за избор спољног програма (пречица: „с“)" - -#~ msgid "/Reply to all with _quote" -#~ msgstr "/Одговор свима _са цитатом" - -#~ msgid "/_Reply to all without quote" -#~ msgstr "/Одговор свима _без цитата" - -#~ msgid "/Reply to list with _quote" -#~ msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом" - -#~ msgid "/_Reply to list without quote" -#~ msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата" - -#~ msgid "/Reply to sender with _quote" -#~ msgstr "/Одговор аутору _са цитатом" - -#~ msgid "/_Reply to sender without quote" -#~ msgstr "/Одговор аутору _без цитата" - -#~ msgid "on /media/mmc1" -#~ msgstr "на /media/mmc1" - -#~ msgid "on /media/mmc2" -#~ msgstr "на /media/mmc2" - -#~ msgid "Store data" -#~ msgstr "Чување података" - -#~ msgid "" -#~ "SMTP password:\n" -#~ "(empty to use the same as receive)" -#~ msgstr "" -#~ "SMTP лозинка:\n" -#~ "(оставите празно ако је исто као и за преузимање)" - -#~ msgid "Error %d" -#~ msgstr "Грешка %d" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for Atom feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: Добављање коментара није подржано за Atom изворе. Није могуће " -#~ "прибавити комендаре за „%s“" - -#~ msgid "/Subscribe new feed..." -#~ msgstr "/Пријава на нови извор..." - -#~ msgid "/Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "/Одјава са извора..." - -#~ msgid "/Feed properties..." -#~ msgstr "/Поставке извора..." - -#~ msgid "/Create new folder..." -#~ msgstr "/Направи нови директоријум..." - -#~ msgid "/Delete folder..." -#~ msgstr "/Уклони директоријум..." - -#~ msgid "/Remove folder tree..." -#~ msgstr "/Уклони RSS каталог..." - -#~ msgid "/File/Add mailbox/RSSyl..." -#~ msgstr "/Датотека/Ново сандуче/RSSyl..." - -#~ msgid "Skip quoted lines" -#~ msgstr "Прескочи цитирани текст" - -#~ msgid "Skip forwards and redirections" -#~ msgstr "Прескочи при прослеђивању и преусмеравању" - -#~ msgid "PDF Viewer Plugin" -#~ msgstr "Додатак за преглед PDF-ова" - -#~ msgid "/New meeting..." -#~ msgstr "/Нови састанак..." - -#~ msgid "/Export calendar..." -#~ msgstr "/Извези календар..." - -#~ msgid "/Subscribe to webCal..." -#~ msgstr "/Пријава на webCal..." - -#~ msgid "/Unsubscribe..." -#~ msgstr "/Одјава..." - -#~ msgid "/Rename..." -#~ msgstr "/Преименуј..." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 80811889b..bf1086da9 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -18839,1063 +18839,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail hizmete hazır.\n" "Başlamak için Kaydet tuşuna basın." - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "" -#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be sure " -#~ "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT " -#~ "fields)." -#~ msgstr "" -#~ "SSL üzerinden LDAP sunucusuna güvenli bağlantıyı aç. Eğer bağlantı başarısız " -#~ "olursa, ldap.conf ayarlarının (TLS_CACERTDIR VE TLS_REQCERT) doğruluğundan emin " -#~ "olun." - -#~ msgid "No TLS" -#~ msgstr "TLS yok" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "POP3 bağlantısı için SSL kullan" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "IMAP4 bağlantısı için SSL kullan" - -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "NNTP bağlantısı için SSL kullan" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "SMTP bağlantısı için SSL kullan" - -#~ msgid "Register Claws Mail" -#~ msgstr "Claws Mail'i Kayda Geçir" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Çı_kar" - -#~ msgid "_Other folder..." -#~ msgstr "_Diğer dizin..." - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "dakikada" - -#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows." -#~ msgstr "Anahtar yükleme özelliği Windows'ta yok." - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "gün(ler)" - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "Doğrudan (Önerilen)" - -#~ msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n" -#~ msgstr " Anahtar ekleme özelliği Windows'ta yok.\n" - -#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" -#~ msgstr "Silinen postaları çöpe taşı ve derhal kaldır" - -#~ msgid "Delete message(s)" -#~ msgstr "Ä°leti(leri) sil" - -#~ msgid "Lookup name:" -#~ msgstr "Aranacak isim:" - -#~ msgid "Refresh interval in minutes:" -#~ msgstr "Geçici bellek yineleme sıklığı" - -#~ msgid "If an item changes, do not mark it as new:" -#~ msgstr "Bir öge değişirse, yeni olarak işaretleme:" - -#~ msgid "" -#~ "Message summary\n" -#~ "New: %d\n" -#~ "Unread: %d\n" -#~ "Total: %d\n" -#~ "Size: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Marked: %d\n" -#~ "Replied: %d\n" -#~ "Forwarded: %d\n" -#~ "Locked: %d\n" -#~ "Ignored: %d\n" -#~ "Watched: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Ä°leti özeti\n" -#~ "Yeni: %d\n" -#~ "Okunmayna: %d\n" -#~ "Toplam: %d\n" -#~ "Boyut: %s\n" -#~ "\n" -#~ "İşaretlenen: %d\n" -#~ "Cevaplanan: %d\n" -#~ "Yönlendirilen: %d\n" -#~ "Kilitlenen: %d\n" -#~ "Dikkate alınmayan: %d\n" -#~ "Takip edilen: %d" - -#~ msgid "+_Insert" -#~ msgstr "+_Ekle" - -#~ msgid "+_Send" -#~ msgstr "+_Gönder" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "+_Save to Drafts" -#~ msgstr "+Taslaklara _Kaydet" - -#~ msgid "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ ">. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Replace \"%s\" with: " -#~ msgstr "\"%s\" şununla değiştir: " - -#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n" -#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: onaylanmış\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n" -#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: onaylanmamış\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n" -#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: akış hatası\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n" -#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: bağlantı reddedildi\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n" -#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: ölümcül hata\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n" -#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: NOOP hatası\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n" -#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: COPY hatası\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n" -#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: LIST hatası\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n" -#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: LSUB hatası\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n" -#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: SASL hatası\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n" -#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: SSL hatası\n" - -#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n" -#~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: Bilinmeyen hata [%d]\n" - -#~ msgid "+_Unsubscribe" -#~ msgstr "+_Abonelikten çık" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ya da daha eski)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ya da daha eski)" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ya da daha eski)" - -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Tür: " - -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Boyut: " - -#~ msgid "Filename: " -#~ msgstr "Dosya adı: " - -#~ msgid "Error reading cache stats" -#~ msgstr "Geçici bellek istatistikleri okunurken hata" - -#~ msgid "+_Save" -#~ msgstr "+_Kaydet" - -#~ msgid "" -#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sLütfen parolayı girin:\n" -#~ "\n" -#~ "%.*s\n" - -#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n" -#~ msgstr " uid \"%s\" (Geçerlilik: %s)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Fetch comments on posts aged less than:\n" -#~ "(In days; set to -1 to fetch all comments)" -#~ msgstr "" -#~ "Şu süreden daha önce gönderilmiş yorumları al:\n" -#~ "(Gün biriminden; hepsini almak için -1 yaz)" - -#~ msgid "%s (this event recurs)" -#~ msgstr "%s (tekrarlayan etkinlik) on:" -#~ msgstr " gün:" - -#~ msgid "+Discard" -#~ msgstr "+Vaz geç" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "From: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Gönderen: %s, üzerinde %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "To: %s, on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Alıcı: %s, üzerinde %s" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "Adınız:" - -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "E-posta adresiniz:" - -#~ msgid "Mailbox name:" -#~ msgstr "Posta kutusu adı:" - -#~ msgid "SMTP server address:" -#~ msgstr "SMTP sunucu adresi:" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Sunucu adresi:" - -#~ msgid "Local mailbox:" -#~ msgstr "Yerel posta kutusu:" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Sunucu türü:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Kullanıcı adı:" - -#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n" -#~ msgstr "%s: sunucu bağlantısı zaman aşımına uğradı.\n" - -# tekrar bak! -#~ msgid "%s: unknown host.\n" -#~ msgstr "%s: bilinmeyen sunucu.\n" - -#~ msgid "Failed." -#~ msgstr "Başarısız oldu." - -#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator" -#~ msgstr "Yeni dizin ismi dizin yolu ayracı içermemelidir." - -#~ msgid "can't copy message %s to %s\n" -#~ msgstr "%s iletisi %s üzerine kopyalanamadı\n" - -#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n" -#~ msgstr "Fetchinfo yapılandırılması dosyaya yazdırılamadı\n" - -#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n" -#~ msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "GData Eklentisi: Eklenti yapılandırması dosyaya yazdırılamadı\n" - -#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)" -#~ msgstr "Konum bulundu: (%.2f,%.2f)" - -#~ msgid "Could not resolve location of IP address " -#~ msgstr "IP adresinin konumu çözülemedi" - -#~ msgid "Try to locate sender" -#~ msgstr "Gönderen konumunu bulmaya çalış" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andorra" - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Birleşik Arab Emirlikleri" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afganistan" - -#~ msgid "Antigua And Barbuda" -#~ msgstr "Antigua ve Barbuda" - -#~ msgid "Anguilla" -#~ msgstr "Anguilla" - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Arnavutluk" - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Ermenistan" - -#~ msgid "Netherlands Antilles" -#~ msgstr "Hollanda Antilleri" - -#~ msgid "Angola" -#~ msgstr "Angola" - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antartika" - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Arjantin" - -#~ msgid "American Samoa" -#~ msgstr "Amerikan Samoası" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Avusturya" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Avustralya" - -#~ msgid "Aruba" -#~ msgstr "Aruba" - -#~ msgid "Azerbaijan" -#~ msgstr "Azerbaycan" - -#~ msgid "Bosnia And Herzegovina" -#~ msgstr "Bosna Hersek" - -#~ msgid "Barbados" -#~ msgstr "Barbados" - -#~ msgid "Bangladesh" -#~ msgstr "Bangladeş" - -#~ msgid "Belgium" -#~ msgstr "Belçika" - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Faso" - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulgaristan" - -#~ msgid "Bahrain" -#~ msgstr "Bahreyn" - -#~ msgid "Burundi" -#~ msgstr "Burundi Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Benin" -#~ msgstr "Benin Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Bermuda" -#~ msgstr "Bermuda Adaları" - -#~ msgid "Brunei Darussalam" -#~ msgstr "Brunei Darü's Selam Devleti" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolivya" - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brezilya" - -#~ msgid "Bahamas" -#~ msgstr "Bahamalar" - -#~ msgid "Bhutan" -#~ msgstr "Bhutan" - -#~ msgid "Bouvet Island" -#~ msgstr "Bouvet Adası" - -#~ msgid "Botswana" -#~ msgstr "Botsvana Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Belarus" -#~ msgstr "Belarus Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Belize" -#~ msgstr "Belize" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" - -#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -#~ msgstr "Cocos (Keeling) Adaları" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Kongo" - -#~ msgid "Switzerland" -#~ msgstr "Ä°sviçre" - -#~ msgid "Cote D'Ivoire" -#~ msgstr "Fildişi Sahili Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Cook Islands" -#~ msgstr "Cook Adaları" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Şili" - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Kamerun" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Çin" - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Kolombiya" - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Kosta Rika" - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Küba" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Yeşil Burun Adaları" - -#~ msgid "Christmas Island" -#~ msgstr "Christmas Adası" - -#~ msgid "Cyprus" -#~ msgstr "Kıbrıs" - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "Çek Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Almanya" - -#~ msgid "Djibouti" -#~ msgstr "Cibuti" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Danimarka" - -#~ msgid "Dominica" -#~ msgstr "Dominika" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "Dominik Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Cezayir" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Ekvador" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estonay" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Mısır" - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Batı Sahra" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritre" - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Ä°spanya" - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Etiyopya" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finlandiya" - -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "Fiji" - -#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -#~ msgstr "Falkland (Malvinas) Adaları" - -#~ msgid "Micronesia, Federated States Of" -#~ msgstr "Mikronezya Federal Devletleri" - -#~ msgid "Faroe Islands" -#~ msgstr "Faroe Adaları" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Fransa" - -#~ msgid "France, Metropolitan" -#~ msgstr "Fransa" - -#~ msgid "Gabon" -#~ msgstr "Gabon" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Birleşik Krallık" - -#~ msgid "Grenada" -#~ msgstr "Grenade" - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Gürcistan" - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Fransız Guyanası" - -#~ msgid "Ghana" -#~ msgstr "Gana" - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Cebelitarık" - -#~ msgid "Greenland" -#~ msgstr "Grönland" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gambiya" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Gine" - -#~ msgid "Guadeloupe" -#~ msgstr "Guadeloupe" - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Ekvator Ginesi" - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Yunanistan" - -#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#~ msgstr "Güney Georgia ve Güney Sandwich Adaları" - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Guetamala" - -#~ msgid "Guam" -#~ msgstr "Guam Toprağı" - -#~ msgid "Guinea-Bissau" -#~ msgstr "Gine Bissau Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Guyana" -#~ msgstr "Guyana Kooperatif Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Hon Kong" - -#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands" -#~ msgstr "Heard ve McDonald adaları" - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Honduras Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Hırvatistan" - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haiti" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Macaristan" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Endonezya" - -#~ msgid "Ireland" -#~ msgstr "Ä°rlanda" - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Ä°srail" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Hindistan" - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Britanya Hint Okyanusu Toprakları" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Irak" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of" -#~ msgstr "Ä°ran Ä°slâm Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Iceland" -#~ msgstr "Ä°zlanda" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Ä°talya" - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Jamaika" - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Ürdün" - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Japonya" - -#~ msgid "Kenya" -#~ msgstr "Kenya" - -#~ msgid "Kyrgyzstan" -#~ msgstr "Kırgızistan" - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Kamboçya" - -#~ msgid "Kiribati" -#~ msgstr "Kiribati" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Komorlar Birliği" - -#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" -#~ msgstr "Saint Kitts ve Nevis Federasyonu" - -#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of" -#~ msgstr "Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Korea, Republic Of" -#~ msgstr "Kore Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuveyt" - -#~ msgid "Cayman Islands" -#~ msgstr "Cayman Adaları" - -#~ msgid "Kazakhstan" -#~ msgstr "Kazakistan" - -#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic" -#~ msgstr "Lao Demokratik Halk Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Lebanon" -#~ msgstr "Lübnan" - -#~ msgid "Saint Lucia" -#~ msgstr "Saint Lucia" - -#~ msgid "Liechtenstein" -#~ msgstr "Lihteştayn" - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Sri Lanka" - -#~ msgid "Liberia" -#~ msgstr "Liberya Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Lesotho" -#~ msgstr "Lesotho Krallığı" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Litvanya" - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Lüksemburg" - -#~ msgid "Latvia" -#~ msgstr "Letonya Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -#~ msgstr "Libya Devleti" - -#~ msgid "Morocco" -#~ msgstr "Fas" - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Monako" - -#~ msgid "Moldova, Republic Of" -#~ msgstr "Modova Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagaskar" - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Marşal Adaları" - -#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" -#~ msgstr "Makedonya Eski Yugoslav Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali" - -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "Myanmar" - -#~ msgid "Mongolia" -#~ msgstr "Moğolistan" - -#~ msgid "Macao" -#~ msgstr "Macao" - -#~ msgid "Northern Mariana Islands" -#~ msgstr "Kuzey Mariana Adaları" - -#~ msgid "Martinique" -#~ msgstr "Martinik" - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Moritanya Ä°slâm Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montserat" - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta" - -#~ msgid "Mauritius" -#~ msgstr "Mauritius Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldivler" - -#~ msgid "Malawi" -#~ msgstr "Malavi" - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Maksika" - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malezya" - -#~ msgid "Mozambique" -#~ msgstr "Mozambik" - -#~ msgid "Namibia" -#~ msgstr "Namibya" - -#~ msgid "New Caledonia" -#~ msgstr "Yeni Kaledonya" - -#~ msgid "Niger" -#~ msgstr "Nijer" - -#~ msgid "Norfolk Island" -#~ msgstr "Norfolk Adası" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nijerya" - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nikaragua" - -#~ msgid "Netherlands" -#~ msgstr "Hollanda" - -#~ msgid "Norway" -#~ msgstr "Norveç" - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepal" - -#~ msgid "Nauru" -#~ msgstr "Nauru Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Niue" -#~ msgstr "Niue" - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Yeni Zelanda" - -#~ msgid "Oman" -#~ msgstr "Umman" - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panama" - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Peru" - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Fransız Polinezyası" - -#~ msgid "Papua New Guinea" -#~ msgstr "Papua Yeni Gine" - -#~ msgid "Philippines" -#~ msgstr "Filipinler" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Pakistan" - -#~ msgid "Poland" -#~ msgstr "Polonya" - -#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon" -#~ msgstr "Saint Pierre ve Miquelon" - -#~ msgid "Pitcairn" -#~ msgstr "Pitcairn" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Porto Riko" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portekiz" - -#~ msgid "Palau" -#~ msgstr "Palau Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paraguay" - -#~ msgid "Qatar" -#~ msgstr "Katar" - -#~ msgid "Reunion" -#~ msgstr "Reunion" - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Romanya" - -#~ msgid "Russian Federation" -#~ msgstr "Rusya Federasyonu" - -#~ msgid "Rwanda" -#~ msgstr "Rwanda" - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Suudi Arabistan" - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Solomon Adaları" - -#~ msgid "Seychelles" -#~ msgstr "Seyşeller" - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudan" - -#~ msgid "Sweden" -#~ msgstr "Ä°sveç Krallığı" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapur" - -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "Saint Helena" - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Slovenya" - -#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen" -#~ msgstr "Svalbard ve Jan Mayen" - -#~ msgid "Slovakia" -#~ msgstr "Slovakya" - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Sierra Leone" - -#~ msgid "San Marino" -#~ msgstr "San Marino" - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegal" - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somali" - -#~ msgid "Suriname" -#~ msgstr "Surinam" - -#~ msgid "Sao Tome And Principe" -#~ msgstr "São Tomé ve Príncipe Demokratik Cumhuriyeti" - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "El Salvador" - -#~ msgid "Syrian Arab Republic" -#~ msgstr "Suriye Arab Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Swaziland" -#~ msgstr "Swaziland Krallığı" - -#~ msgid "Turks And Caicos Islands" -#~ msgstr "Turks ve Caicos Adaları" - -#~ msgid "Chad" -#~ msgstr "Çad" - -#~ msgid "French Southern Territories" -#~ msgstr "Fransız Güney Toprakları" - -#~ msgid "Togo" -#~ msgstr "Togo" - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Tayland" - -#~ msgid "Tajikistan" -#~ msgstr "Tacikistan" - -#~ msgid "Tokelau" -#~ msgstr "Tokelau" - -#~ msgid "Turkmenistan" -#~ msgstr "Türkmenistan" - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunus" - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga Krallığı" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Doğu Timor Demokratik Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Türkiye" - -#~ msgid "Trinidad And Tobago" -#~ msgstr "Trinidad And Tobago Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Tuvalu" -#~ msgstr "Tuvalu" - -#~ msgid "Taiwan, Province Of China" -#~ msgstr "Tayvan" - -#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" -#~ msgstr "Tanzanya Birleşik Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ukrayna" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" - -#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" -#~ msgstr "ABD Küçük Dış Adaları" - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Birleik Eyaletler" - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Uruguay" - -#~ msgid "Uzbekistan" -#~ msgstr "Özbekistan" - -#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" -#~ msgstr "Vatikan Şehir Devleti" - -#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -#~ msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler" - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Venezüella" - -#~ msgid "Virgin Islands, British" -#~ msgstr "Britanya Virgin Adaları" - -#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -#~ msgstr "ABD Virgin Adaları" - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Viet Nam" - -#~ msgid "Vanuatu" -#~ msgstr "Vanuatu Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Wallis And Futuna" -#~ msgstr "Wallis ve Futuna Adaları" - -#~ msgid "Samoa" -#~ msgstr "Samoa Bağımsız Devleti" - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Yemen" - -#~ msgid "Mayotte" -#~ msgstr "Mayotte" - -#~ msgid "Serbia And Montenegro" -#~ msgstr "Sırbistan ve Karadağ" - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Güney Afika" - -#~ msgid "Zambia" -#~ msgstr "Zambiya" - -#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo" -#~ msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti" - -#~ msgid "Zimbabwe" -#~ msgstr "Zimbabve" - -#~ msgid "GeoLocation" -#~ msgstr "Coğrafik Yer" - -#~ msgid "Could not initialize clutter" -#~ msgstr "Sunucuya bağlanamadı" - -#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n" -#~ msgstr "Düzzenli ifade oluşturulamadı: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n" -#~ "\n" -#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of " -#~ "senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results presented by " -#~ "this plugin are only rough estimates. In particular, mailing list managers often " -#~ "strip sender information from the mails, so mails from mailing lists may be " -#~ "assigned to the location of the mailing list server instead of the mail sender.\n" -#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on this " -#~ "information to divorce your spouse.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome (but only if it's not about marital " -#~ "quarrels)." -#~ msgstr "" -#~ "Bu eklenti Claws Mail için GeoLocation özelliğini sağlamakta.\n" -#~ "\n" -#~ "Uyarı: Gönderenin konumunu E-Posta adresinden kesin olarak tesbit etmek teknik " -#~ "olarak mümkün değildir. Bu eklenti aracılığıyla gösterilen sonuçlar yaklaşık " -#~ "tahminlerdir. Özellikle, posta listesi yöneticileri gönderen bilgisini sıkça " -#~ "postalardan silmektedir, dolayısıyla posta listesindeki postalar gönderenin " -#~ "adresi yerine posta listesi sunucusunun konumunu gösterebilir.\n" -#~ "Emin olmadığınızda, bu eklentinin sağladığı sonuçlara güvenmeyin ve bu bilgiye " -#~ "güvenip eşinizi boşamayın.\n" -#~ "\n" -#~ " adresine geri bildirim yapabilirsiniz (evlilik kavgalarıyla " -#~ "ilgili olmadıktan sonra.)" - -#~ msgid "GeoLocation integration" -#~ msgstr "GeoLocation entegrasyonu" - -#~ msgid "mbox (etPan!)..." -#~ msgstr "mbox (etPan')..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Bildirim Eklentisi: Eklenti yapılandırması dosyaya yazılamadı\n" - -#~ msgid "Save sent messages to Sent folder" -#~ msgstr "Gönderilen iletileri Gönderilen dizinine kaydet" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "Bunu kullan" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8780d7900..5d10aca30 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -20032,520 +20032,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail готовий до роботи.\n" "Клацніть 'Зберегти', щоб розпочати роботу." - -#, fuzzy -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "Claws Mail встановлений як типовий поштовий клієнт" - -#~ msgid "messages which contain header S" -#~ msgstr "повідомлення, що містять заголовок S" - -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "Зберігати адреси 'До'" - -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "Зберігати адреси 'Копія'" - -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "Зберігати адреси 'Прихована копія'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Додатки" - -#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." -#~ msgstr "Добрий підпис (недостовірний) від %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open temporary file" -#~ msgstr "Не можу відкрити тимчасовий файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fetching '%s'..." -#~ msgstr "Отримання повідомлення..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Malformed feed" -#~ msgstr "Пошкоджений заголовок\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "This feed format is not supported yet." -#~ msgstr "g_thread не підтримується glib.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%ld byte" -#~ msgid_plural "%ld bytes" -#~ msgstr[0] "байти" -#~ msgstr[1] "байти" -#~ msgstr[2] "байти" - -#, fuzzy -#~ msgid "size unknown" -#~ msgstr "невідомо" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Не можу зберегти файл '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "Не можу зберегти файл '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'." -#~ msgstr "Не можу створити теку '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" -#~ msgstr "Помилка зв’язку з LDAP сервером" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -#~ msgstr "Не можу розшифрувати: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't remove feed '%s'." -#~ msgstr "Не можу видалити теку '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "Ві_дписатися..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove folder _tree..." -#~ msgstr "Перебудовую дерево каталогів..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsubscribe feed" -#~ msgstr "Відписатися" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to remove feed" -#~ msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей заголовок?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove cached entries" -#~ msgstr "Видалити в_иноски" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "Використовувати цю" - -#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s" -#~ msgstr "Не можу зашифрувати це повідомлення: %s" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" -#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date format)" -#~ msgid "%m/%d/%y" -#~ msgstr "%m/%d/%y" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default time format)" -#~ msgid "%H:%M:%S" -#~ msgstr "%H:%M:%S" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" -#~ msgid "%I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p" - -#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." -#~ msgstr "Більше додатків доступно на сторінці Claws Mail." - -#~ msgid "`%c' can't be included in folder name." -#~ msgstr "`%c' не може бути включене в назву теки." - -#~ msgid "Claws Mail: %d new message" -#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" -#~ msgstr[0] "Claws Mail: %d нове повідомлення" -#~ msgstr[1] "Claws Mail: %d нові повідомлення" -#~ msgstr[2] "Claws Mail: %d нових повідомлень" - -#~ msgid "Unable to connect: you are offline." -#~ msgstr "Не можу з’єднатися: Ви в автономному режимі." - -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Виходжу..." - -#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." -#~ msgstr "Claws Mail не може бути запущений без розділу з його даними (%s)." - -#~ msgid "No registered viewer for this file type." -#~ msgstr "Не зареєстровано переглядач для цього типу файла." - -#~ msgid "Skip quoted lines" -#~ msgstr "Не перевіряти цитати" - -#~ msgid "Skip forwards and redirections" -#~ msgstr "Не перевіряти при пересиланні або переадресації" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip signature" -#~ msgstr "Підпис" - -#~ msgid "Select ..." -#~ msgstr "Вибір ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "Не вдалося підписати дані, %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filename is null." -#~ msgstr "Назва файлу:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Conversion to postscript failed." -#~ msgstr "Зв’язок з %s:%d не вдався." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Авторизація не вдалася:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Setting" -#~ msgstr "Налаштування поштової скриньки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto-Load images" -#~ msgstr "Завантажити зображення" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block external content" -#~ msgstr "Видалити вміст введення" - -#, fuzzy -#~ msgid "The mailbox `%s' already exists." -#~ msgstr "Поштова скринька '%s' вже існує." - -#, fuzzy -#~ msgid "The folder `%s' already exists." -#~ msgstr "Тека '%s' вже існує." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create the folder `%s'." -#~ msgstr "Не можу створити теку '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n" -#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)" -#~ msgstr "" -#~ "Дійсно видалити поштову скриньку '%s' ?\n" -#~ "(Повідомлення НЕ БУДУТЬ видалені з диску)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't remove the folder `%s'." -#~ msgstr "Не можу видалити теку '%s'." - -#, fuzzy -#~ msgid "Input new name for `%s':" -#~ msgstr "Введіть нову назву для '%s':" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n" -#~ msgstr "%s (додаток не завантажено)" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides Python integration features.\n" -#~ "\n" -#~ "For the most up-to-date API documentation, type\n" -#~ "\n" -#~ " help(clawsmail)\n" -#~ "\n" -#~ "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n" -#~ "\n" -#~ "The source distribution of this plugin comes with various example scripts " -#~ "in the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be " -#~ "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered " -#~ "for inclusion in the examples.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome." -#~ msgstr "" -#~ "Цей додаток забезпечує можливість інтеграції з Python.\n" -#~ "\n" -#~ "For the most up-to-date API documentation, type\n" -#~ "\n" -#~ " help(clawsmail)\n" -#~ "\n" -#~ "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n" -#~ "\n" -#~ "The source distribution of this plugin comes with various example scripts " -#~ "in the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be " -#~ "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered " -#~ "for inclusion in the examples.\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback to is welcome." - -#~ msgid "Generate X-Mailer header" -#~ msgstr "Генерувати заголовок X-Mailer" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Заміна" - -#~ msgid "Blink LED" -#~ msgstr "Мигати світлодіодом" - -#~ msgid "Play sound" -#~ msgstr "Програвати звук" - -#~ msgid "Show info banner" -#~ msgstr "Показати банер інформації" - -#~ msgid "on external memory card" -#~ msgstr "на зовнішній карті пам’яті" - -#~ msgid "on internal memory card" -#~ msgstr "на внутрішній карті пам’яті" - -#~ msgid "Store data" -#~ msgstr "Зберігати дані" - -#~ msgid "Dillo Browser" -#~ msgstr "Веб-переглядач Dillo" - -#~ msgid "Load remote links in mails" -#~ msgstr "Завантажити віддалені посилання в листах" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -#~ msgstr "Еквівалент опції '--local' в Dillo" - -#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" -#~ msgstr "" -#~ "Ви все ще можете завантажувати зовнішні посилання шляхом перезавантаження " -#~ "сторінки" - -#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" -#~ msgstr "Тільки для відправників, знайдених в адресній книжці/теці" - -#~ msgid "Full window mode (hide controls)" -#~ msgstr "Повноекранний режим (сховати управління)" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -#~ msgstr "Еквівалент опції '--fullwindow' в Dillo" - -#~ msgid "Dillo HTML Viewer" -#~ msgstr "Dillo переглядач HTML" - -#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -#~ msgstr "" -#~ "Не можу знайти виконувальний файл dillo в PATH. Чи Dillo дійсно " -#~ "встановлений?" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -#~ "\n" -#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -#~ msgstr "" -#~ "Цей додаток відображає HTML повідомлення за допомогою веб-переглядача " -#~ "Dillo.\n" -#~ "Налаштування можна знайти в /Налаштування/Параметри/Додатки/Веб-" -#~ "переглядач Dillo" - -#~ msgid "Trayicon" -#~ msgstr "Значок системного лотка" - -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Claws Mail" - -#~ msgid "Failed to register offline switch hook" -#~ msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'offline switch'" - -#~ msgid "Failed to register account list changed hook" -#~ msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'account list'" - -#~ msgid "Failed to register close hook" -#~ msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'close'" - -#~ msgid "Failed to register got iconified hook" -#~ msgstr "Не вдалось зареєструвати hook на 'got iconified'" - -#~ msgid "Failed to register theme change hook" -#~ msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'theme change'" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " -#~ "you have new or unread mail.\n" -#~ "\n" -#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -#~ msgstr "" -#~ "Даний додаток поміщає значок в системний трей, який показує наявність " -#~ "нових або непрочитаних повідомлень.\n" -#~ "\n" -#~ "Значок показує малюнок листа при наявності непрочитаних листів. " -#~ "Випливаюча підказка показує число нових, непрочитаних повідомлень, і їх " -#~ "загальну кількість." - -#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" -#~ msgstr "Приховати Claws Mail при запуску" - -#~ msgid "" -#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -#~ "when the window close button is clicked" -#~ msgstr "" -#~ "Ховати Claws Mail в значок в області повідомлень замість закривання\n" -#~ "при натисканні кнопки закриття вікна." - -#~ msgid "Minimize to tray" -#~ msgstr "Мінімізвати до системного лотка" - -#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -#~ msgstr "" -#~ "Приховувати Claws Mail в значок в області повідомлень замість згортання " -#~ "вікна" - -#~ msgid "" -#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was " -#~ "attached. %s it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Ви вказали долучення до вашого листа, але не долучили жодного файлу. %s " -#~ "все одно?" - -#~ msgid "" -#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не можу виконати команду. Створити канал не вдалося. \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Charset" -#~ msgstr "Розкладка" - -#~ msgid "Change dictionary" -#~ msgstr "Змінити словник" - -#~ msgid "Unknown SSL Certificate" -#~ msgstr "Невідомий SSL сертифікат" - -#~ msgid "Expired SSL Certificate" -#~ msgstr "Сертифікат SSL закінчився" - -#~ msgid "Changed SSL Certificate" -#~ msgstr "Змінений сертифікат SSL" - -#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -#~ msgstr "З’єднання з IMAP4 сервером: %s...\n" - -#~ msgid "Last read message" -#~ msgstr "Останнє прочитане повідомлення" - -#~ msgid "_all" -#~ msgstr "в_сіх" - -#~ msgid "_sender" -#~ msgstr "в_ідправника" - -#~ msgid "by _Date" -#~ msgstr "по _Даті" - -#~ msgid "by _From" -#~ msgstr "по _Від" - -#~ msgid "by _To" -#~ msgstr "по _До" - -#~ msgid "by S_ubject" -#~ msgstr "по Темі" - -#~ msgid "by Tag" -#~ msgstr "по Ярлику" - -#~ msgid "by _Mark" -#~ msgstr "по _Позначці" - -#~ msgid "_Open (l)" -#~ msgstr "_Відкрити (I)" - -#~ msgid "Open _with (o)..." -#~ msgstr "Відкрити з допомогою (o)..." - -#~ msgid "_Display as text (t)" -#~ msgstr "_Показати як текст (t)" - -#~ msgid "_Save as (y)..." -#~ msgstr "_Зберегти як (y)..." - -#~ msgid "Trust key" -#~ msgstr "Ключ довіри" - -#~ msgid "Main toolbar configuration" -#~ msgstr "Налаштування основної панелі ніструментів" - -#~ msgid "Compose toolbar configuration" -#~ msgstr "Створити конфігурацію панелі інструментів" - -#~ msgid "Message view toolbar configuration" -#~ msgstr "Налаштування панелі інструментів перегляду повідомлень" - -#~ msgid " (Shortcut key: 't')" -#~ msgstr " (або нажміть 't')" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -#~ msgstr " (або нажміть 'l')\n" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" -#~ msgstr " (або нажміть 'o')" - -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "Створення: ввід з процесу моніторингу\n" - -#~ msgid "" -#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " -#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " -#~ "recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "Claws Mail був скомпільований з більш старішою бібліотекою GTK+, ніж " -#~ "доступна зараз. Це може викликати креш. Ви повинні оновити GTK+ або " -#~ "перезібрати Claws Mail." - -#~ msgid "" -#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " -#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." -#~ msgstr "" -#~ "Claws Mail був скомпільований з старшою бібліотекою GTK+, ніж доступна " -#~ "зараз. Це може викликати креш. Ви повинні перезібрати Claws Mail." - -#~ msgid " --search folder type request [recursive]" -#~ msgstr " --search тип теки - виконати пошук теки [рекурсивно]" - -#~ msgid " searches mail" -#~ msgstr " шукає лист" - -#~ msgid "" -#~ " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"" -#~ msgstr "" -#~ " тека приклад: \"#mh/Mailbox/inbox\" або \"Mail\"" - -#~ msgid "" -#~ " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] " -#~ "or g: tag" -#~ msgstr "" -#~ " тип: s[тема],f[від],t[до],e[розширено]," -#~ "m[змішано] або g: мітка" - -#~ msgid " request: search string" -#~ msgstr " запит: пошук стрічки" - -#~ msgid "" -#~ " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f " -#~ "or F" -#~ msgstr "" -#~ " рекурсивно: неправда, якщо аргумент поч. з 0, n, " -#~ "N, f або F" - -#~ msgid "_Fold all" -#~ msgstr "_Згорнути все" - -#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -#~ msgstr "створення NNTP підключення до %s:%d ...\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1194336d5..3645c8f68 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -19662,552 +19662,3 @@ msgid "" msgstr "" "Claws Mail配置完成。\n" "点击[保存]开始使用。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client." -#~ msgstr "Claws Mail已经被注册为默认程序。" - -#~ msgid "messages which contain header S" -#~ msgstr "在信头中包含S的邮件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep 'To' addresses" -#~ msgstr "个人邮件地址" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep 'Cc' addresses" -#~ msgstr "采集邮件地址(_o)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses" -#~ msgstr "采集邮件地址(_o)" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "慢速" - -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "快速" - -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "启动弹出对话框" - -#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s." -#~ msgstr "来自 \"%s\" 的签名完好(但尚未被信任)。" - -#~ msgid "Cannot open temporary file" -#~ msgstr "无法打开临时文件" - -#~ msgid "Cannot init libCURL" -#~ msgstr "无法初始化libCURL" - -#~ msgid "Fetching '%s'..." -#~ msgstr "正在提取 '%s'..." - -#~ msgid "Malformed feed" -#~ msgstr "输入源存在格式错误" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "RSSyl: 不支持从RDF供稿源提取评论。无法获得'%s'的评论" - -#~ msgid "This feed format is not supported yet." -#~ msgstr "不支持该供稿源的格式。" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "未知" - -#, fuzzy -#~ msgid "%ld byte" -#~ msgid_plural "%ld bytes" -#~ msgstr[0] "字节数" - -#~ msgid "size unknown" -#~ msgstr "大小未知" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "RSSyl: 无法更新供稿源%s:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "You are already subscribed to this feed." -#~ msgstr "您已经订阅了该供稿源。" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法提取到网址'%s'的内容:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "无法提取到网址'%s'的内容:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'." -#~ msgstr "无法订阅供稿源'%s'。" - -#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n" -#~ msgstr "连接网址%s超时\n" - -#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n" -#~ msgstr "无法提取到网址'%s'的内容\n" - -#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n" -#~ msgstr "从网址%s提取供稿数据时出错\n" - -#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n" -#~ msgstr "不被识别的供稿源类型: %s\n" - -#~ msgid "Can't remove feed '%s'." -#~ msgstr "无法删除供稿源 '%s'。" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "退订...(_U)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove folder _tree..." -#~ msgstr " 重新建立目录树 ..." - -#~ msgid "Keep default number of expired entries" -#~ msgstr "需保存的过期条目数: 采用缺省值" - -#~ msgid "" -#~ "Number of expired entries to keep:\n" -#~ "(Set to -1 if you want to keep expired entries)" -#~ msgstr "" -#~ "要保留的过期条目数:\n" -#~ "(设置为-1表示保留所有过期条目)" - -#~ msgid "Unsubscribe feed" -#~ msgstr "取消订阅" - -#~ msgid "Do you really want to remove feed" -#~ msgstr "您确实要删除该供稿源" - -#~ msgid "Remove cached entries" -#~ msgstr "删除已有的条目" - -#~ msgid "Default refresh interval in minutes" -#~ msgstr "定时刷新(180分钟刷新一次)" - -#~ msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing" -#~ msgstr "设置为0表示禁止自动刷新" - -#~ msgid "Default number of expired items to keep" -#~ msgstr "要保存的过期条目的缺省数量" - -#~ msgid "Set to -1 to keep expired items" -#~ msgstr "设置为-1表示保存全部过期条目" - -#~ msgid "Use this" -#~ msgstr "采用此主题" - -#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s" -#~ msgstr "无法加密邮件: %s" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)" -#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" -#~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default date format)" -#~ msgid "%m/%d/%y" -#~ msgstr "%y-%m-%d" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default time format)" -#~ msgid "%H:%M:%S" -#~ msgstr "%H:%M:%S" - -#~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)" -#~ msgid "%I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p" - -#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website." -#~ msgstr "可从Claws Mail网站下载更多插件。" - -#~ msgid "`%c' can't be included in folder name." -#~ msgstr "目录名称不能包含`%c'。" - -#~ msgid "Claws Mail: %d new message" -#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages" -#~ msgstr[0] "Claws Mail: %d个新邮件" - -#~ msgid "Unable to connect: you are offline." -#~ msgstr "无法连接: 您正在脱机模式下。" - -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "正在退出..." - -#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)." -#~ msgstr "Claws Mail没有找到其数据卷(%s),无法启动。" - -#~ msgid "No registered viewer for this file type." -#~ msgstr "系统中没有注册可查看此文件类型的程序" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip quoted lines" -#~ msgstr "忽略这些规则" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip signature" -#~ msgstr "签名" - -#~ msgid "Select ..." -#~ msgstr "选择..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "数据加密失败, %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filename is null." -#~ msgstr "文件名" - -#, fuzzy -#~ msgid "Conversion to postscript failed." -#~ msgstr "连接到 %s:%d 失败。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Printing failed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "鉴定认证失败:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Setting" -#~ msgstr "邮箱设置" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto-Load images" -#~ msgstr "加载图片" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block external content" -#~ msgstr "删除已输入的内容" - -#, fuzzy -#~ msgid "The mailbox `%s' already exists." -#~ msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。" - -#, fuzzy -#~ msgid "The folder `%s' already exists." -#~ msgstr "目录'%s'已存在。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create the folder `%s'." -#~ msgstr "无法创建目录'%s'。" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n" -#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)" -#~ msgstr "" -#~ "确定要移除邮箱'%s'?\n" -#~ "(其中的邮件并不会从磁盘中删除)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't remove the folder `%s'." -#~ msgstr "无法删除目录'%s'。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input new name for `%s':" -#~ msgstr "请输入'%s'的新名字:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n" -#~ msgstr "%s (插件未加载)" - -#~ msgid "Generate X-Mailer header" -#~ msgstr "生成 X-Mail 信头" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "替换" - -#~ msgid "Blink LED" -#~ msgstr "闪烁LED灯" - -#~ msgid "Play sound" -#~ msgstr "播放声音" - -#~ msgid "Show info banner" -#~ msgstr "显示信息标语" - -#~ msgid "on external memory card" -#~ msgstr "在存储卡中" - -#~ msgid "on internal memory card" -#~ msgstr "在内置内存卡中" - -#~ msgid "Store data" -#~ msgstr "保存数据" - -#~ msgid "Dillo Browser" -#~ msgstr "Dillo网页查看器" - -#~ msgid "Load remote links in mails" -#~ msgstr "加载邮件中的远程链接" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -#~ msgstr "等价于Dillo的'--local'选项" - -#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page" -#~ msgstr "你仍然可以通过重新载入该页的方式访问远程链接" - -#~ msgid "Only for senders found in address book/folder" -#~ msgstr "仅限于地址簿列出中的地址" - -#~ msgid "Full window mode (hide controls)" -#~ msgstr "全窗口模式(隐藏工具栏)" - -#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -#~ msgstr "等价于Dillo的'--fullwindow'选项" - -#~ msgid "Dillo HTML Viewer" -#~ msgstr "Dillo网页查看器" - -#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?" -#~ msgstr "无法在PATH中找到dillo程序。请问确实安装了么?" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n" -#~ "\n" -#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser" -#~ msgstr "" -#~ "本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n" -#~ "\n" -#~ "你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。" - -#~ msgid "Trayicon" -#~ msgstr "系统通知栏图标" - -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Claws Mail" - -#~ msgid "Failed to register offline switch hook" -#~ msgstr "注册离线开关钩子失败" - -#~ msgid "Failed to register account list changed hook" -#~ msgstr "注册账户变更钩子失败" - -#~ msgid "Failed to register close hook" -#~ msgstr "注册程序关闭钩子失败" - -#~ msgid "Failed to register got iconified hook" -#~ msgstr "注册程序最小化钩子失败" - -#~ msgid "Failed to register theme change hook" -#~ msgstr "注册主题变更钩子失败" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if " -#~ "you have new or unread mail.\n" -#~ "\n" -#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -#~ msgstr "" -#~ "本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n" -#~ "\n" -#~ "如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息" -#~ "将能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。" - -#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up" -#~ msgstr "启动时隐藏Claws Mail主窗口" - -#~ msgid "" -#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" -#~ "when the window close button is clicked" -#~ msgstr "" -#~ "点击主窗口的关闭按钮时隐藏Claws Mail到通知栏\n" -#~ "(而不是退出程序)" - -#~ msgid "Minimize to tray" -#~ msgstr "最小化到通知栏" - -#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it" -#~ msgstr "利用通知栏图标隐藏Claws Mail(而不是最小化程序)" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread " -#~ "email.\n" -#~ "Feedback to is welcome." -#~ msgstr "" -#~ "本插件提供各种方式告知用户有新邮件和未读邮件。\n" -#~ "欢迎反馈意见和建议到 " - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n" -#~ "You can get it from http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/" -#~ msgstr "" -#~ "请确认内核模块'acerhk'模块已经加载。\n" -#~ "您可以从 http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/ 得该模块。" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n" -#~ "You can get it from http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/acer_acpi_main." -#~ "html" -#~ msgstr "" -#~ "请确认内核模块'acer_acpi'模块已经加载。\n" -#~ "您可以从 http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/acer_acpi_main.html 取得该模" -#~ "块。" - -#~ msgid "" -#~ "Your Sylpheed-Claws version is newer than the version AcpiNotifier was " -#~ "built with" -#~ msgstr "您的Sylpheed-Claws比AcpiNotifier插件编译时所用的版本新。" - -#~ msgid "Your Sylpheed-Claws version is too old for AcpiNotifier" -#~ msgstr "您的Sylpheed-Claws版本太旧了,无法使用AcpiNotifier插件" - -#~ msgid "Acpi notifier" -#~ msgstr "Acpi通知" - -#~ msgid "" -#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for Atom feeds. Cannot fetch " -#~ "comments of '%s'" -#~ msgstr "RSSyl: Atom供稿源不支持提取评论。无法获取'%s'的评论。" - -#~ msgid "/_Refresh feed" -#~ msgstr "/刷新(_R)" - -#~ msgid "/Refresh _all feeds" -#~ msgstr "/全部刷新(_a)" - -#~ msgid "/Subscribe _new feed..." -#~ msgstr "/订阅新供稿源(_n)..." - -#~ msgid "/_Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "/取消订阅(_U)..." - -#~ msgid "/Feed pr_operties..." -#~ msgstr "/属性(_o)..." - -#~ msgid "/Import feed list..." -#~ msgstr "/导入供稿源列表..." - -#~ msgid "/Rena_me..." -#~ msgstr "/重命名(_m)..." - -#~ msgid "/_Create new folder..." -#~ msgstr "/创建新文件夹(_C)..." - -#~ msgid "/_Delete folder..." -#~ msgstr "/删除文件夹(_D)..." - -#~ msgid "/Remove folder _tree..." -#~ msgstr "/删除目录树(_t)..." - -#~ msgid "/Refresh all feeds" -#~ msgstr "/全部刷新" - -#~ msgid "/Unsubscribe feed..." -#~ msgstr "/取消订阅..." - -#~ msgid "/Feed properties..." -#~ msgstr "/属性..." - -#~ msgid "/Rename..." -#~ msgstr "/重命名..." - -#~ msgid "/Create new folder..." -#~ msgstr "/创建新文件夹..." - -#~ msgid "/Delete folder..." -#~ msgstr "/删除文件夹..." - -#~ msgid "/Remove folder tree..." -#~ msgstr "/删除文件夹树..." - -#~ msgid "/File/Add mailbox/RSSyl..." -#~ msgstr "/文件/添加邮箱/RSSyl..." - -#~ msgid "" -#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "无法启动命令。管道创建失败。\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Charset" -#~ msgstr "字符" - -#~ msgid "Change dictionary" -#~ msgstr "切换字典" - -#~ msgid "Unknown SSL Certificate" -#~ msgstr "不明的SSL数字证书" - -#~ msgid "Expired SSL Certificate" -#~ msgstr "已过期的SSL数字证书" - -#~ msgid "Changed SSL Certificate" -#~ msgstr "更改SSL数字证书" - -#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n" -#~ msgstr "正在连接 IMAP4 服务器 %s...\n" - -#~ msgid "_Open (l)" -#~ msgstr "打开(_O) l" - -#~ msgid "Open _with (o)..." -#~ msgstr "打开方式(_w)... o" - -#~ msgid "_Display as text (t)" -#~ msgstr "以文本方式显示(_D) t" - -#~ msgid "_Save as (y)..." -#~ msgstr "另存为(_S)... y" - -#~ msgid "Trust key" -#~ msgstr "信任密钥" - -#~ msgid "Main toolbar configuration" -#~ msgstr "主工具栏设置" - -#~ msgid "Compose toolbar configuration" -#~ msgstr "编辑窗口工具栏设置" - -#~ msgid "Message view toolbar configuration" -#~ msgstr "邮件视图工具栏设置" - -#~ msgid " (Shortcut key: 't')" -#~ msgstr " (快捷键: 't')" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n" -#~ msgstr " (快捷键: 'l')\n" - -#~ msgid " (Shortcut key: 'o')" -#~ msgstr " (快捷键: 'o')" - -#~ msgid "_all" -#~ msgstr "全部(_a)" - -#~ msgid "_sender" -#~ msgstr "发信人(_s)" - -#~ msgid "by _Date" -#~ msgstr "按日期(_D)" - -#~ msgid "by _From" -#~ msgstr "按发信人(_F)" - -#~ msgid "by _To" -#~ msgstr "按收信人(_T)" - -#~ msgid "by S_ubject" -#~ msgstr "按主题(_u)" - -#~ msgid "by Tag" -#~ msgstr "按标签" - -#~ msgid "by _Mark" -#~ msgstr "按标记(_M)"