From: Colin Leroy Date: Fri, 30 May 2014 10:09:43 +0000 (+0200) Subject: Add new string for nl X-Git-Tag: 3.10.1~61 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=f1474229ed75d4c664b1020a117f9b1f7f9e436b Add new string for nl --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d8e009dbc..fb4a3d071 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-26 09:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 10:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-22 21:46+0100\n" "Last-Translator: Marcel Pol \n" "Language-Team: \n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1095 src/prefs_account.c:4043 +#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:4058 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" @@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Person" msgstr "Persoon" #: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338 -#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2756 src/prefs_folder_column.c:78 +#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78 msgid "Folder" msgstr "Map" @@ -947,7 +947,7 @@ msgid "Notice" msgstr "Bericht" #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134 -#: src/compose.c:11680 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100 +#: src/compose.c:11674 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100 #: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 #: src/summaryview.c:4867 @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin." msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin." msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de plugin." -#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1171 +#: src/common/session.c:177 src/imap.c:1171 msgid "SSL handshake failed\n" msgstr "SSL-handdruk mislukt\n" @@ -1160,66 +1160,66 @@ msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet lezen (%s)\n" msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n" msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet importeren (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:611 +#: src/common/ssl_certificate.c:622 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" -#: src/common/ssl_certificate.c:616 +#: src/common/ssl_certificate.c:627 msgid "Uncheckable" msgstr "Niet verifieerbaar" -#: src/common/ssl_certificate.c:620 +#: src/common/ssl_certificate.c:631 msgid "Self-signed certificate" msgstr "Zelfgetekend certificaat" -#: src/common/ssl_certificate.c:623 +#: src/common/ssl_certificate.c:634 msgid "Revoked certificate" msgstr "Ingetrokken certificaat" -#: src/common/ssl_certificate.c:625 +#: src/common/ssl_certificate.c:636 msgid "No certificate issuer found" msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden" -#: src/common/ssl_certificate.c:627 +#: src/common/ssl_certificate.c:638 msgid "Certificate issuer is not a CA" msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA" -#: src/common/ssl_certificate.c:827 +#: src/common/ssl_certificate.c:862 #, c-format msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n" msgstr "Kan certificaat bestand %s niet openen: %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:831 +#: src/common/ssl_certificate.c:866 #, c-format msgid "Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "Certificaat bestand %s mist (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:850 +#: src/common/ssl_certificate.c:885 #, c-format msgid "Cannot open key file %s (%s)\n" msgstr "Kan sleutel bestand %s niet openen (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:854 +#: src/common/ssl_certificate.c:889 #, c-format msgid "Key file %s missing (%s)\n" msgstr "Sleutel bestand %s mist (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1002 +#: src/common/ssl_certificate.c:1037 #, c-format msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n" msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet lezen %s\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1005 +#: src/common/ssl_certificate.c:1040 #, c-format msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n" msgstr "Kan P12 certificaat bestand niet openen %s (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1009 +#: src/common/ssl_certificate.c:1044 #, c-format msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n" msgstr "P12 Certificaat bestand %s mist (%s)\n" -#: src/common/ssl_certificate.c:1034 src/gtk/sslcertwindow.c:85 +#: src/common/ssl_certificate.c:1069 src/gtk/sslcertwindow.c:85 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "" "Selecteer eerst een account." #: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085 -#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3257 +#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3270 #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424 msgid "Send" msgstr "Verzenden" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "_Bijvoegen" msgid "Quote format error at line %d." msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d." -#: src/compose.c:11674 +#: src/compose.c:11668 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Controleer bestand" #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 -#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1951 +#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959 #: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "" msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3330 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "" "Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een " "zoekresultaat." -#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3221 +#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3234 msgid "Basic" msgstr "Algemeen" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Stylesheet" #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571 #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:941 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:949 #: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6012 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -3542,107 +3542,107 @@ msgstr "Totaal" msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:746 +#: src/folderview.c:752 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..." -#: src/folderview.c:809 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123 +#: src/folderview.c:815 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123 msgid "Mark all as read" msgstr "Markeer alles als gelezen" -#: src/folderview.c:810 src/summaryview.c:4122 +#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:4122 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?" msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?" -#: src/folderview.c:966 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91 +#: src/folderview.c:972 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s..." msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..." -#: src/folderview.c:970 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96 +#: src/folderview.c:976 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96 #, c-format msgid "Scanning folder %s..." msgstr "Map wordt ingelezen %s..." -#: src/folderview.c:1001 +#: src/folderview.c:1007 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Vernieuw mappenboom" -#: src/folderview.c:1002 +#: src/folderview.c:1008 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wil je doorgaan?" -#: src/folderview.c:1012 +#: src/folderview.c:1018 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..." -#: src/folderview.c:1014 +#: src/folderview.c:1020 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..." -#: src/folderview.c:1105 +#: src/folderview.c:1111 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n" -#: src/folderview.c:1159 +#: src/folderview.c:1165 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..." -#: src/folderview.c:1989 +#: src/folderview.c:1995 #, c-format msgid "Closing folder %s..." msgstr "Map %s wordt gesloten..." -#: src/folderview.c:2084 +#: src/folderview.c:2090 #, c-format msgid "Opening folder %s..." msgstr "Map %s wordt geopend..." -#: src/folderview.c:2102 +#: src/folderview.c:2108 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Map kon niet worden geopend." -#: src/folderview.c:2245 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881 +#: src/folderview.c:2251 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881 msgid "Empty trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:2246 +#: src/folderview.c:2252 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/folderview.c:2247 +#: src/folderview.c:2253 msgid "+_Empty trash" msgstr "+Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:2291 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694 +#: src/folderview.c:2297 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694 msgid "Offline warning" msgstr "Off-line waarschuwing" -#: src/folderview.c:2292 src/toolbar.c:2695 +#: src/folderview.c:2298 src/toolbar.c:2695 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Je bent momenteel niet online. Toch doorgaan?" -#: src/folderview.c:2303 src/toolbar.c:2714 +#: src/folderview.c:2309 src/toolbar.c:2714 msgid "Send queued messages" msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" -#: src/folderview.c:2304 src/toolbar.c:2715 +#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2715 msgid "Send all queued messages?" msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?" -#: src/folderview.c:2305 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871 +#: src/folderview.c:2311 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871 #: src/toolbar.c:2716 msgid "_Send" msgstr "_Verzenden" -#: src/folderview.c:2313 src/toolbar.c:2734 +#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2734 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij." -#: src/folderview.c:2316 src/main.c:2698 src/toolbar.c:2737 +#: src/folderview.c:2322 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3651,64 +3651,64 @@ msgstr "" "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2393 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?" msgstr "Wil je werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?" -#: src/folderview.c:2394 +#: src/folderview.c:2400 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?" msgstr "Wil je werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?" -#: src/folderview.c:2396 +#: src/folderview.c:2402 msgid "Copy folder" msgstr "Kopieer map" -#: src/folderview.c:2396 +#: src/folderview.c:2402 msgid "Move folder" msgstr "Verplaats map" -#: src/folderview.c:2407 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s ..." -#: src/folderview.c:2407 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s ..." -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2444 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde." -#: src/folderview.c:2441 +#: src/folderview.c:2447 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "Kan een map niet kopiëren naar een van z'n submappen." -#: src/folderview.c:2442 +#: src/folderview.c:2448 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen." -#: src/folderview.c:2445 +#: src/folderview.c:2451 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes." msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen." -#: src/folderview.c:2448 +#: src/folderview.c:2454 msgid "Copy failed!" msgstr "Kopiëren mislukt!" -#: src/folderview.c:2448 +#: src/folderview.c:2454 msgid "Move failed!" msgstr "Verplaatsen mislukt!" -#: src/folderview.c:2499 +#: src/folderview.c:2505 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt" -#: src/folderview.c:2928 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661 +#: src/folderview.c:2934 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders." msgstr "Doel-map kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan." @@ -3984,44 +3984,44 @@ msgstr "" ">. \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2525 +#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2529 msgid "Session statistics\n" msgstr "Sessie statistieken\n" -#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2535 src/main.c:2538 +#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2539 src/main.c:2542 #, c-format msgid "Started: %s\n" msgstr "Gestart: %s\n" -#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2544 +#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2548 msgid "Incoming traffic\n" msgstr "Inkomend verkeer\n" -#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2547 +#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2551 #, c-format msgid "Received messages: %d\n" msgstr "Ontvangen berichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2553 +#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2557 msgid "Outgoing traffic\n" msgstr "Uitgaand verkeer\n" -#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2556 +#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2560 #, c-format msgid "New/redirected messages: %d\n" msgstr "Nieuwe/doorverwezen berichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2560 +#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2564 #, c-format msgid "Replied messages: %d\n" msgstr "Beantwoorde berichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2564 +#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2568 #, c-format msgid "Forwarded messages: %d\n" msgstr "Doorgestuurde berichten: %d\n" -#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2568 +#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2572 #, c-format msgid "Total outgoing messages: %d\n" msgstr "Totaal uitgaande berichten: %d\n" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "Voorrang" msgid "Precedence:" msgstr "Voorrang:" -#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1065 +#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1073 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" @@ -4875,10 +4875,10 @@ msgstr "Pagina Inhoudsopgave" msgid "_Hide" msgstr "_Verberg" -#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3220 -#: src/prefs_account.c:3238 src/prefs_account.c:3256 src/prefs_account.c:3274 -#: src/prefs_account.c:3292 src/prefs_account.c:3310 src/prefs_account.c:3329 -#: src/prefs_account.c:3419 src/prefs_filtering_action.c:1421 +#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233 +#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287 +#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342 +#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -5585,11 +5585,11 @@ msgstr "" msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server." msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server." -#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:272 +#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:274 msgid "Insecure connection" msgstr "Onveilige verbinding" -#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:273 +#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:275 msgid "" "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not " "available in this build of Claws Mail. \n" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr "" "Wil je de verbinding met deze server toch maken? De communicatie is dan niet " "beveiligd." -#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:279 +#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:281 msgid "Con_tinue connecting" msgstr "Verbinding _hervatten" @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d" msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:934 src/send_message.c:489 +#: src/inc.c:934 src/send_message.c:491 msgid "Authenticating..." msgstr "Authenticatie..." @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..." msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." -#: src/inc.c:961 src/send_message.c:507 +#: src/inc.c:961 src/send_message.c:509 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" @@ -6268,7 +6268,7 @@ msgstr "Socket-fout." msgid "Socket error on connection to %s:%d." msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d." -#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:417 src/send_message.c:681 +#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:419 src/send_message.c:683 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbinding gesloten door de server." @@ -6290,11 +6290,11 @@ msgstr "" "Postvak zit op slot:\n" "%s" -#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:668 msgid "Authentication failed." msgstr "Authenticatie mislukt." -#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:669 +#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:671 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr "" "Authenticatie mislukt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:685 +#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:687 msgid "" "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout " "value in Preferences/Other/Miscellaneous." @@ -6407,23 +6407,23 @@ msgstr "Registreren van map-item-bijwerk-haak mislukt" msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Registreren van map-bijwerk-haak mislukt" -#: src/main.c:1113 +#: src/main.c:1117 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n" -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1136 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (of ouder)" -#: src/main.c:1135 +#: src/main.c:1139 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (of ouder)" -#: src/main.c:1138 +#: src/main.c:1142 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)" msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (of ouder)" -#: src/main.c:1438 +#: src/main.c:1442 #, c-format msgid "" "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for " @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr[1] "" "instellingen voor meer informatie:\n" "%s" -#: src/main.c:1466 +#: src/main.c:1470 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -6452,7 +6452,7 @@ msgstr "" "incompleet. Dit komt waarschijnlijk door een IMAP-account dat niet werkt. " "Gebruik \"Ververs mappenboom\"op deze map om dit proberen te repareren." -#: src/main.c:1472 +#: src/main.c:1476 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -6462,36 +6462,36 @@ msgstr "" "laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. " "Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals." -#: src/main.c:1716 +#: src/main.c:1720 msgid "Missing filename\n" msgstr "Bestandsnaam mist\n" -#: src/main.c:1723 +#: src/main.c:1727 msgid "Cannot open filename for reading\n" msgstr "Kan bestandsnaam niet openen om te lezen\n" -#: src/main.c:1734 +#: src/main.c:1738 msgid "Malformed header\n" msgstr "Vervormde header\n" -#: src/main.c:1741 +#: src/main.c:1745 msgid "Duplicated 'To:' header\n" msgstr "Gedupliceerde 'Aan' header\n" -#: src/main.c:1756 +#: src/main.c:1760 msgid "Missing required 'To:' header\n" msgstr "Benodigde header 'Aan:' mist\n" -#: src/main.c:1903 +#: src/main.c:1907 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" -#: src/main.c:1905 +#: src/main.c:1909 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\"" -#: src/main.c:1906 +#: src/main.c:1910 msgid "" " --compose-from-file file\n" " open composition window with data from given file;\n" @@ -6511,11 +6511,11 @@ msgstr "" " lege regel, daarna de e-mail inhoud tot het einde " "van het bestand." -#: src/main.c:1911 +#: src/main.c:1915 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] abonneer indien mogelijk op gegeven URI" -#: src/main.c:1912 +#: src/main.c:1916 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -6526,23 +6526,23 @@ msgstr "" "bestanden\n" " toegevoegd" -#: src/main.c:1915 +#: src/main.c:1919 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive haal nieuwe berichten op" -#: src/main.c:1916 +#: src/main.c:1920 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all berichten ophalen van alle accounts" -#: src/main.c:1917 +#: src/main.c:1921 msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages" msgstr " --cancel-receiving annuleer het ophalen van berichten" -#: src/main.c:1918 +#: src/main.c:1922 msgid " --cancel-sending cancel sending of messages" msgstr " --cancel-sending annuleer verzenden van berichten" -#: src/main.c:1919 +#: src/main.c:1923 msgid "" " --search folder type request [recursive]\n" " searches mail\n" @@ -6560,15 +6560,15 @@ msgstr "" " aanvraag: zoekstring\n" " recursief: false als arg. start met 0, n, N, f or F" -#: src/main.c:1926 +#: src/main.c:1930 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij" -#: src/main.c:1927 +#: src/main.c:1931 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [map]... weergeven totaal aantal berichten" -#: src/main.c:1928 +#: src/main.c:1932 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -6576,15 +6576,15 @@ msgstr "" " --status-full [map]...\n" " weergeven status van mappen" -#: src/main.c:1930 +#: src/main.c:1934 msgid " --statistics show session statistics" msgstr " --statistics toon statistieken van de sessie" -#: src/main.c:1931 +#: src/main.c:1935 msgid " --reset-statistics reset session statistics" msgstr " --reset-statistics sessie statistieken terugzetten" -#: src/main.c:1932 +#: src/main.c:1936 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -6592,35 +6592,35 @@ msgstr "" " --select folder[/bericht] ga naar opgegeven map/bericht\n" " map is een map-ID zoals 'map/submap'" -#: src/main.c:1934 +#: src/main.c:1938 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online schakel over naar online-modus" -#: src/main.c:1935 +#: src/main.c:1939 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline schakel over naar offline-modus" -#: src/main.c:1936 +#: src/main.c:1940 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q sluit Claws Mail af" -#: src/main.c:1937 +#: src/main.c:1941 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug modus" -#: src/main.c:1938 +#: src/main.c:1942 msgid " --toggle-debug toggle debug mode" msgstr " --toggle-debug debug modus aan of uit zetten" -#: src/main.c:1939 +#: src/main.c:1943 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h geef deze hulp weer" -#: src/main.c:1940 +#: src/main.c:1944 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v geef versie informatie en sluit af" -#: src/main.c:1941 +#: src/main.c:1945 msgid "" " --version-full -V output version and built-in features information " "and exit" @@ -6628,11 +6628,11 @@ msgstr "" " --version-full -V geef versie informatie en ingebouwde mogelijkheden " "en sluit af" -#: src/main.c:1942 +#: src/main.c:1946 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir print configuratiemap" -#: src/main.c:1943 +#: src/main.c:1947 msgid "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " use specified configuration directory" @@ -6640,32 +6640,32 @@ msgstr "" " --alternate-config-dir [dir]\n" " gebruik opgegeven configuratiemap" -#: src/main.c:1993 +#: src/main.c:1997 msgid "Unknown option\n" msgstr "Onbekende optie\n" -#: src/main.c:2011 +#: src/main.c:2015 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Verwerken (%s)..." -#: src/main.c:2014 +#: src/main.c:2018 msgid "top level folder" msgstr "map op hoogste niveaux" -#: src/main.c:2097 +#: src/main.c:2101 msgid "Queued messages" msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet" -#: src/main.c:2098 +#: src/main.c:2102 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?" -#: src/main.c:2827 +#: src/main.c:2831 msgid "NetworkManager: network is online.\n" msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n" -#: src/main.c:2833 +#: src/main.c:2837 msgid "NetworkManager: network is offline.\n" msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n" @@ -9080,7 +9080,7 @@ msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd" #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163 -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1500 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1508 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -9840,7 +9840,7 @@ msgstr "GData plugin: Ge-authenticeerd\n" msgid "GData plugin: Starting async authentication\n" msgstr "GData plugin: Starten asynchronische authenticatie\n" -#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1737 +#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1745 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgstr "" msgid "Cache refresh interval" msgstr "Cache verversingsinterval" -#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1479 +#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1487 #: src/prefs_matcher.c:333 msgid "hours" msgstr "uur" @@ -10843,8 +10843,8 @@ msgstr "Geef Python console weer..." msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2497 -#: src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2779 src/wizard.c:1196 +#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506 +#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1196 #: src/wizard.c:1610 msgid "Browse" msgstr "Bekijk" @@ -12576,14 +12576,14 @@ msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)" msgstr "Geef een lokaal bestand of URL op (http://server/path/file.ics)" #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1273 -#: src/prefs_account.c:1783 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1281 +#: src/prefs_account.c:1791 msgid "User ID" msgstr "Gebruikersnaam" #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337 -#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1279 -#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2530 +#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1287 +#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539 #: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -13170,7 +13170,7 @@ msgid "Show" msgstr "Laat zien" #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722 -#: src/prefs_account.c:1469 src/prefs_folder_item.c:560 +#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:560 #: src/prefs_matcher.c:334 msgid "days" msgstr "dagen" @@ -13348,60 +13348,60 @@ msgstr "er is een fout opgetreden in de POP3-sessie\n" msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n" -#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:2425 +#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2434 #: src/wizard.c:1506 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2440 +#: src/prefs_account.c:339 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2449 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:339 +#: src/prefs_account.c:340 msgid "News (NNTP)" msgstr "Nieuws (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508 +#: src/prefs_account.c:341 src/wizard.c:1508 msgid "Local mbox file" msgstr "Lokaal mbox-bestand" -#: src/prefs_account.c:341 +#: src/prefs_account.c:342 msgid "None (SMTP only)" msgstr "Niets (alleen SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1027 +#: src/prefs_account.c:1035 msgid "Name of account" msgstr "Naam van dit account" -#: src/prefs_account.c:1036 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Set as default" msgstr "Instellen als standaardaccount " -#: src/prefs_account.c:1044 +#: src/prefs_account.c:1052 msgid "Personal information" msgstr "Persoonlijke informatie" -#: src/prefs_account.c:1053 +#: src/prefs_account.c:1061 msgid "Full name" msgstr "Volledige naam" -#: src/prefs_account.c:1059 +#: src/prefs_account.c:1067 msgid "Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/prefs_account.c:1089 +#: src/prefs_account.c:1097 msgid "Server information" msgstr "Serverinformatie" -#: src/prefs_account.c:1122 src/wizard.c:1475 +#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1475 msgid "Auto-configure" msgstr "Automatische instellingen" -#: src/prefs_account.c:1124 src/wizard.c:1477 +#: src/prefs_account.c:1132 src/wizard.c:1477 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/prefs_account.c:1140 +#: src/prefs_account.c:1148 msgid "" "Warning: this version of Claws Mail\n" "has been built without IMAP and News support." @@ -13409,82 +13409,82 @@ msgstr "" "Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n" "is gebouwd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws." -#: src/prefs_account.c:1169 +#: src/prefs_account.c:1177 msgid "This server requires authentication" msgstr "Deze server vereist authenticatie" -#: src/prefs_account.c:1176 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Authenticatie bij verbinding maken" -#: src/prefs_account.c:1230 +#: src/prefs_account.c:1238 msgid "News server" msgstr "Nieuwsserver" -#: src/prefs_account.c:1236 +#: src/prefs_account.c:1244 msgid "Server for receiving" msgstr "Server om van te ontvangen" -#: src/prefs_account.c:1242 +#: src/prefs_account.c:1250 msgid "Local mailbox" msgstr "Lokaal postvak" -#: src/prefs_account.c:1249 +#: src/prefs_account.c:1257 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (zenden)" -#: src/prefs_account.c:1257 +#: src/prefs_account.c:1265 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP" -#: src/prefs_account.c:1266 +#: src/prefs_account.c:1274 msgid "command to send mails" msgstr "opdracht voor versturen berichten" -#: src/prefs_account.c:1331 +#: src/prefs_account.c:1339 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account.c:1417 +#: src/prefs_account.c:1425 msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: src/prefs_account.c:1423 src/prefs_account.c:1512 +#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520 msgid "Default Inbox" msgstr "Standaard Inbox" -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1519 -#: src/prefs_account.c:1526 +#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527 +#: src/prefs_account.c:1534 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder" msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map" -#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523 src/prefs_account.c:1983 +#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1991 #: src/prefs_customheader.c:237 msgid "Bro_wse" msgstr "Bekijk" -#: src/prefs_account.c:1445 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)" -#: src/prefs_account.c:1448 +#: src/prefs_account.c:1456 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server" -#: src/prefs_account.c:1459 +#: src/prefs_account.c:1467 msgid "Remove after" msgstr "Verwijder na" -#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:1476 +#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately" msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen" -#: src/prefs_account.c:1489 +#: src/prefs_account.c:1497 msgid "Receive size limit" msgstr "Limiet op grootte" -#: src/prefs_account.c:1492 +#: src/prefs_account.c:1500 msgid "" "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them " "you will be able to download them fully or delete them." @@ -13493,86 +13493,86 @@ msgstr "" "opgehaald. Als je zo'n bericht selecteert, kun je kiezen om het helemaal op " "te halen of te verwijderen." -#: src/prefs_account.c:1532 src/prefs_account.c:2455 +#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2464 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1539 +#: src/prefs_account.c:1547 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald" -#: src/prefs_account.c:1549 +#: src/prefs_account.c:1557 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven" -#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1755 +#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1763 msgid "Authentication method" msgstr "Authenticatie-methode" -#: src/prefs_account.c:1572 src/prefs_account.c:1764 src/prefs_send.c:290 +#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:290 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/prefs_account.c:1584 +#: src/prefs_account.c:1592 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-servermap" -#: src/prefs_account.c:1588 +#: src/prefs_account.c:1596 msgid "(usually empty)" msgstr "(gewoonlijk leeg)" -#: src/prefs_account.c:1602 +#: src/prefs_account.c:1610 msgid "Show subscribed folders only" msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer" -#: src/prefs_account.c:1609 +#: src/prefs_account.c:1617 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)" msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)" -#: src/prefs_account.c:1611 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers." msgstr "" "Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met " "bepaalde servers." -#: src/prefs_account.c:1618 +#: src/prefs_account.c:1626 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" -#: src/prefs_account.c:1625 +#: src/prefs_account.c:1633 msgid "Allow filtering using plugins on receiving" msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins" -#: src/prefs_account.c:1629 +#: src/prefs_account.c:1637 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account" msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op" -#: src/prefs_account.c:1710 src/prefs_customheader.c:209 +#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:209 #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980 msgid "Header" msgstr "Header" -#: src/prefs_account.c:1712 +#: src/prefs_account.c:1720 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Bericht-ID aanmaken" -#: src/prefs_account.c:1715 +#: src/prefs_account.c:1723 msgid "Send account mail address in Message-ID" msgstr "Stuur account e-mail adres in Bericht-Id" -#: src/prefs_account.c:1718 +#: src/prefs_account.c:1726 msgid "Add user agent header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account.c:1725 +#: src/prefs_account.c:1733 msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account.c:1740 +#: src/prefs_account.c:1748 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1825 +#: src/prefs_account.c:1833 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." @@ -13580,179 +13580,183 @@ msgstr "" "Als je deze velden leeg laat, worden dezelfde\n" "gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen." -#: src/prefs_account.c:1836 +#: src/prefs_account.c:1844 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Authenticatie met POP3 voor het verzenden" -#: src/prefs_account.c:1851 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie: " -#: src/prefs_account.c:1859 +#: src/prefs_account.c:1867 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: src/prefs_account.c:1929 src/prefs_account.c:1975 +#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983 msgid "Signature" msgstr "Handtekening" -#: src/prefs_account.c:1932 +#: src/prefs_account.c:1940 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Voeg automatisch ondertekening in" -#: src/prefs_account.c:1937 +#: src/prefs_account.c:1945 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_account.c:1962 +#: src/prefs_account.c:1970 msgid "Command output" msgstr "Opdracht-uitvoer" -#: src/prefs_account.c:1995 +#: src/prefs_account.c:2003 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatisch volgende adressen instellen" -#: src/prefs_account.c:2047 +#: src/prefs_account.c:2055 msgid "Spell check dictionaries" msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole" -#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_folder_item.c:1092 +#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092 #: src/prefs_spelling.c:163 msgid "Default dictionary" msgstr "Standaard woordenlijst" -#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_folder_item.c:1126 +#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126 #: src/prefs_spelling.c:176 msgid "Default alternate dictionary" msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst" -#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:3275 +#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441 #: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" -#: src/prefs_account.c:2171 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134 +#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134 #: src/toolbar.c:409 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_filtering_action.c:191 +#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191 #: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" -#: src/prefs_account.c:2233 +#: src/prefs_account.c:2241 msgid "Default privacy system" msgstr "Standaard privacy-systeem" -#: src/prefs_account.c:2262 +#: src/prefs_account.c:2270 msgid "Always sign messages" msgstr "Berichten altijd ondertekenen" -#: src/prefs_account.c:2264 +#: src/prefs_account.c:2272 msgid "Always encrypt messages" msgstr "Berichten altijd versleutelen" -#: src/prefs_account.c:2266 +#: src/prefs_account.c:2274 msgid "Always sign messages when replying to a signed message" msgstr "" "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht" -#: src/prefs_account.c:2269 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message" msgstr "" "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht" -#: src/prefs_account.c:2272 +#: src/prefs_account.c:2280 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's" msgstr "" "Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook " "met je eigen sleutel" -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2282 msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op" -#: src/prefs_account.c:2429 src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2458 +#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467 msgid "Don't use SSL" msgstr "Gebruik geen SSL" -#: src/prefs_account.c:2432 +#: src/prefs_account.c:2441 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding" -#: src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2481 +#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie" -#: src/prefs_account.c:2447 +#: src/prefs_account.c:2456 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding" -#: src/prefs_account.c:2467 +#: src/prefs_account.c:2476 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding" -#: src/prefs_account.c:2471 +#: src/prefs_account.c:2480 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Verzenden (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2475 +#: src/prefs_account.c:2484 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "Gebruik geen SSL (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)" -#: src/prefs_account.c:2478 +#: src/prefs_account.c:2487 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding" -#: src/prefs_account.c:2486 +#: src/prefs_account.c:2495 msgid "Client certificates" msgstr "Client certificaten" -#: src/prefs_account.c:2494 +#: src/prefs_account.c:2503 msgid "Certificate for receiving" msgstr "Certificaat om te ontvangen" -#: src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2521 -#: src/prefs_account.c:2523 +#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530 +#: src/prefs_account.c:2532 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file" msgstr "Client certificaat-bestand als een PKCS12 of PEM bestand" -#: src/prefs_account.c:2516 +#: src/prefs_account.c:2525 msgid "Certificate for sending" msgstr "Certificaat om te verzenden" -#: src/prefs_account.c:2549 +#: src/prefs_account.c:2558 +msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates" +msgstr "Onbekende maar geldige SSL certificaten automatisch accepteren" + +#: src/prefs_account.c:2561 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL" -#: src/prefs_account.c:2561 +#: src/prefs_account.c:2573 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met SSL-verbindingen" -#: src/prefs_account.c:2678 +#: src/prefs_account.c:2691 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-poort" -#: src/prefs_account.c:2685 +#: src/prefs_account.c:2698 msgid "POP3 port" msgstr "POP3-poort" -#: src/prefs_account.c:2692 +#: src/prefs_account.c:2705 msgid "IMAP4 port" msgstr "IMAP4-poort" -#: src/prefs_account.c:2699 +#: src/prefs_account.c:2712 msgid "NNTP port" msgstr "NNTP-poort" -#: src/prefs_account.c:2705 +#: src/prefs_account.c:2718 msgid "Domain name" msgstr "Domeinnaam" -#: src/prefs_account.c:2708 +#: src/prefs_account.c:2721 msgid "" "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when " "connecting to SMTP servers." @@ -13760,15 +13764,15 @@ msgstr "" "De domeinnaam wordt gebruikt in de aangemaakte Bericht-ID, en wanneer er " "wordt verbonden met SMTP servers." -#: src/prefs_account.c:2722 +#: src/prefs_account.c:2735 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server" -#: src/prefs_account.c:2730 +#: src/prefs_account.c:2743 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately" msgstr "Verplaats verwijderde e-mails naar de vuilnisbak en wis onmiddelijk" -#: src/prefs_account.c:2732 +#: src/prefs_account.c:2745 msgid "" "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without " "expunging." @@ -13776,108 +13780,108 @@ msgstr "" "Verplaatst verwijderde e-mails naar de vuilnisbak in plaats van gebruik te " "maken van de \\Verwijderd vlag zonder wissen." -#: src/prefs_account.c:2736 +#: src/prefs_account.c:2749 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:" -#: src/prefs_account.c:2792 +#: src/prefs_account.c:2805 msgid "Put sent messages in" msgstr "Plaats verzonden berichten in" -#: src/prefs_account.c:2794 +#: src/prefs_account.c:2807 msgid "Put queued messages in" msgstr "Plaats berichten in wachtrij in" -#: src/prefs_account.c:2796 +#: src/prefs_account.c:2809 msgid "Put draft messages in" msgstr "Plaats kladberichten in" -#: src/prefs_account.c:2798 +#: src/prefs_account.c:2811 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Plaats verwijderde berichten in" -#: src/prefs_account.c:2858 +#: src/prefs_account.c:2871 msgid "Account name is not entered." msgstr "Je hebt geen accountnaam opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2862 +#: src/prefs_account.c:2875 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Je hebt geen e-mailadres opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2869 +#: src/prefs_account.c:2882 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Je hebt geen SMTP server opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2874 +#: src/prefs_account.c:2887 msgid "User ID is not entered." msgstr "Je hebt geen gebruikersnaam opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2879 +#: src/prefs_account.c:2892 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Je hebt geen POP3 server opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2899 +#: src/prefs_account.c:2912 msgid "The default Inbox folder doesn't exist." msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet." -#: src/prefs_account.c:2905 +#: src/prefs_account.c:2918 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Je hebt geen IMAP4 server opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2910 +#: src/prefs_account.c:2923 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Je hebt geen NNTP server opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2916 +#: src/prefs_account.c:2929 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "Je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven." -#: src/prefs_account.c:2922 +#: src/prefs_account.c:2935 msgid "mail command is not entered." msgstr "Je hebt geen mail opdrachtregel opgegeven." -#: src/prefs_account.c:3239 +#: src/prefs_account.c:3252 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account.c:3293 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238 +#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: src/prefs_account.c:3311 +#: src/prefs_account.c:3324 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/prefs_account.c:3420 +#: src/prefs_account.c:3435 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: src/prefs_account.c:3710 +#: src/prefs_account.c:3725 msgid "Preferences for new account" msgstr "Voorkeuren voor nieuw account" -#: src/prefs_account.c:3712 +#: src/prefs_account.c:3727 #, c-format msgid "%s - Account preferences" msgstr "%s - accountvoorkeuren" -#: src/prefs_account.c:3834 src/wizard.c:1375 +#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1375 msgid "Failed (wrong address)" msgstr "Mislukt (verkeerd adres)" -#: src/prefs_account.c:3916 +#: src/prefs_account.c:3931 msgid "Select signature file" msgstr "Selecteer bestand met handtekening" -#: src/prefs_account.c:3934 src/prefs_account.c:3951 src/wizard.c:1058 +#: src/prefs_account.c:3949 src/prefs_account.c:3966 src/wizard.c:1058 msgid "Select certificate file" msgstr "Selecteer certificaat bestand" -#: src/prefs_account.c:4047 +#: src/prefs_account.c:4062 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/prefs_account.c:4187 +#: src/prefs_account.c:4202 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (plugin niet geladen)" @@ -16065,8 +16069,8 @@ msgstr "" "Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die " "gebruikt moet worden als de tekst van het bericht niet-ASCII tekens bevat" -#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:494 src/send_message.c:498 -#: src/send_message.c:503 +#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:496 src/send_message.c:500 +#: src/send_message.c:505 msgid "Sending" msgstr "Verzenden" @@ -17157,73 +17161,73 @@ msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s" -#: src/send_message.c:342 +#: src/send_message.c:344 msgid "Connecting" msgstr "Verbinding wordt gemaakt" -#: src/send_message.c:347 +#: src/send_message.c:349 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Bezig met POP voor SMTP..." -#: src/send_message.c:350 +#: src/send_message.c:352 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP voor SMTP" -#: src/send_message.c:355 +#: src/send_message.c:357 #, c-format msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..." msgstr "Account '%s': Verbinden met SMTP server: %s:%d..." -#: src/send_message.c:412 +#: src/send_message.c:414 msgid "Mail sent successfully." msgstr "Bestand succesvol verzonden." -#: src/send_message.c:479 +#: src/send_message.c:481 msgid "Sending HELO..." msgstr "HELO wordt verstuurd..." -#: src/send_message.c:480 src/send_message.c:485 src/send_message.c:490 +#: src/send_message.c:482 src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 msgid "Authenticating" msgstr "Bezig met authenticatie" -#: src/send_message.c:481 src/send_message.c:486 +#: src/send_message.c:483 src/send_message.c:488 msgid "Sending message..." msgstr "Bericht wordt verzonden..." -#: src/send_message.c:484 +#: src/send_message.c:486 msgid "Sending EHLO..." msgstr "EHLO wordt verstuurd..." -#: src/send_message.c:493 +#: src/send_message.c:495 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "MAIL FROM wordt verstuurd..." -#: src/send_message.c:497 +#: src/send_message.c:499 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "RCPT TO wordt verstuurd..." -#: src/send_message.c:502 +#: src/send_message.c:504 msgid "Sending DATA..." msgstr "DATA wordt verstuurd..." -#: src/send_message.c:506 +#: src/send_message.c:508 msgid "Quitting..." msgstr "Bezig met sluiten..." -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:537 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:588 +#: src/send_message.c:590 msgid "Sending message" msgstr "Bericht wordt verzonden" -#: src/send_message.c:657 src/send_message.c:677 +#: src/send_message.c:659 src/send_message.c:679 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden." -#: src/send_message.c:660 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n"