From: Ricardo Mones Date: Sun, 25 Feb 2007 19:28:19 +0000 (+0000) Subject: 2007-02-25 [mones] 2.7.2cvs74 X-Git-Tag: rel_2_8_0~2 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=e9cfb496d728e14be7860471c4e825e481e5838a 2007-02-25 [mones] 2.7.2cvs74 * po/es.po Updated for release --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 2944836dc..77f52531d 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-02-25 [mones] 2.7.2cvs74 + + * po/es.po + Updated for release + 2007-02-25 [colin] 2.7.2cvs73 * src/main.c diff --git a/PATCHSETS b/PATCHSETS index de5671ca3..35d67187a 100644 --- a/PATCHSETS +++ b/PATCHSETS @@ -2391,3 +2391,4 @@ ( cvs diff -u -r 1.60.2.82 -r 1.60.2.83 src/addressbook.c; ) > 2.7.2cvs71.patchset ( cvs diff -u -r 1.25.2.16 -r 1.25.2.17 tools/Makefile.am; cvs diff -u -r 1.30.2.16 -r 1.30.2.17 tools/README; diff -u /dev/null tools/kmail-mailbox2claws-mail.pl; cvs diff -u -r -1.1.2.3 -r -1.1.2.4 tools/maildir2claws-mail.pl; ) > 2.7.2cvs72.patchset ( cvs diff -u -r 1.115.2.139 -r 1.115.2.140 src/main.c; ) > 2.7.2cvs73.patchset +( cvs diff -u -r 1.60.2.42 -r 1.60.2.43 po/es.po; ) > 2.7.2cvs74.patchset diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 055262f39..5fcda4a6c 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=7 MICRO_VERSION=2 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=73 +EXTRA_VERSION=74 EXTRA_RELEASE= EXTRA_GTK2_VERSION= diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0d9dcd722..21828f1ac 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: claws mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-25 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-25 18:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-25 19:58+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts" msgstr "«Recibir correo» recupera correo de las cuentas marcadas" #: src/account.c:1482 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132 -#: src/compose.c:5853 src/compose.c:6144 src/editaddress.c:1043 +#: src/compose.c:5855 src/compose.c:6146 src/editaddress.c:1043 #: src/editaddress.c:1092 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183 #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213 @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr " msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account.c:1489 src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:2781 +#: src/account.c:1489 src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:2783 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" msgid "Action's user argument" msgstr "Parámetro de usuario para la acción" -#: src/addr_compl.c:554 src/addressbook.c:4393 +#: src/addr_compl.c:570 src/addressbook.c:4399 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -308,8 +308,8 @@ msgstr "//_Direcci msgid "/_Address/_Mail To" msgstr "/_Dirección/_Correo para" -#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:798 src/mainwindow.c:799 -#: src/messageview.c:302 +#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:791 src/mainwindow.c:805 +#: src/messageview.c:306 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" @@ -325,9 +325,10 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..." msgid "/_Tools/Import _Pine file..." msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..." -#: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831 -#: src/mainwindow.c:833 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845 -#: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327 +#: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:814 src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:841 src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:853 src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:310 +#: src/messageview.c:331 src/messageview.c:333 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Herramientas/---" @@ -339,18 +340,18 @@ msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..." msgid "/_Tools/Export LDI_F..." msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..." -#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:803 src/mainwindow.c:874 -#: src/messageview.c:330 +#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:796 src/mainwindow.c:882 +#: src/messageview.c:336 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:804 src/mainwindow.c:880 -#: src/messageview.c:331 +#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:797 src/mainwindow.c:888 +#: src/messageview.c:337 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" -#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:571 -#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:164 +#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:564 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:168 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -399,7 +400,7 @@ msgid "/_Browse Entry" msgstr "/_Ver entrada" #: src/addressbook.c:511 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:119 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:684 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138 src/prefs_themes.c:684 #: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -484,47 +485,47 @@ msgstr "Se solicit msgid "Error starting TLS connection" msgstr "Error iniciando la conexión TLS" -#: src/addressbook.c:914 +#: src/addressbook.c:916 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: src/addressbook.c:918 src/prefs_other.c:104 src/toolbar.c:194 +#: src/addressbook.c:920 src/prefs_other.c:524 src/toolbar.c:194 #: src/toolbar.c:1787 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:1050 +#: src/addressbook.c:1052 msgid "Lookup name:" msgstr "Buscar nombre:" -#: src/addressbook.c:1123 src/compose.c:2139 src/compose.c:4475 -#: src/compose.c:5699 src/compose.c:6464 src/compose.c:9485 +#: src/addressbook.c:1125 src/compose.c:2132 src/compose.c:4477 +#: src/compose.c:5701 src/compose.c:6466 src/compose.c:9546 #: src/summary_search.c:359 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:1127 src/compose.c:2123 src/compose.c:4211 -#: src/compose.c:4474 src/compose.c:9494 +#: src/addressbook.c:1129 src/compose.c:2116 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:4476 src/compose.c:9555 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:1131 src/compose.c:2126 src/compose.c:4242 +#: src/addressbook.c:1133 src/compose.c:2119 src/compose.c:4244 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:1377 src/addressbook.c:1423 +#: src/addressbook.c:1383 src/addressbook.c:1429 msgid "Delete address(es)" msgstr "Borrar dirección(es)" -#: src/addressbook.c:1378 +#: src/addressbook.c:1384 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar." -#: src/addressbook.c:1417 +#: src/addressbook.c:1423 msgid "Delete group" msgstr "Borrar grupo" -#: src/addressbook.c:1418 +#: src/addressbook.c:1424 msgid "" "Really delete the group(s)?\n" "The addresses it contains will not be lost." @@ -532,29 +533,29 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar el(los) grupo(s)?\n" "Las direcciones que contienen no se perderán." -#: src/addressbook.c:1424 +#: src/addressbook.c:1430 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?" -#: src/addressbook.c:2028 +#: src/addressbook.c:2034 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura." -#: src/addressbook.c:2039 +#: src/addressbook.c:2045 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones." -#: src/addressbook.c:2722 +#: src/addressbook.c:2728 #, c-format msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?" msgstr "¿Quiere borrar los resultados de la búsqueda y direcciones en «%s»?" -#: src/addressbook.c:2725 src/addressbook.c:2751 src/addressbook.c:2758 +#: src/addressbook.c:2731 src/addressbook.c:2757 src/addressbook.c:2764 #: src/prefs_filtering_action.c:152 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/addressbook.c:2734 +#: src/addressbook.c:2740 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it " @@ -563,19 +564,19 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar «%s»? Si borra sólo la carpeta las direcciones que contiene " "se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:2737 src/imap_gtk.c:301 src/mh_gtk.c:182 +#: src/addressbook.c:2743 src/imap_gtk.c:301 src/mh_gtk.c:182 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/addressbook.c:2738 +#: src/addressbook.c:2744 msgid "+Delete _folder only" msgstr "+Borrar sólo _carpeta" -#: src/addressbook.c:2738 +#: src/addressbook.c:2744 msgid "Delete folder and _addresses" msgstr "Borrar carpeta y _direcciones" -#: src/addressbook.c:2749 +#: src/addressbook.c:2755 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar «%s»?\n" "Las direcciones que contiene no se perderán." -#: src/addressbook.c:2756 +#: src/addressbook.c:2762 #, c-format msgid "" "Do you want to delete '%s'?\n" @@ -593,19 +594,19 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar «%s»?\n" "Las direcciones que contiene se perderán." -#: src/addressbook.c:3628 +#: src/addressbook.c:3634 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nuevo usuario, no se puede guardar el fichero índice." -#: src/addressbook.c:3632 +#: src/addressbook.c:3638 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nuevo usuario, no se pueden guardar los ficheros de direcciones" -#: src/addressbook.c:3642 +#: src/addressbook.c:3648 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:3647 +#: src/addressbook.c:3653 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file." @@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "" "Antigua agenda de direcciones convertida,\n" "no se puede guardar el nuevo fichero índice." -#: src/addressbook.c:3660 +#: src/addressbook.c:3666 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "" "No se puede convertir la antigua agenda,\n" "pero se crearon nuevos ficheros vacíos." -#: src/addressbook.c:3666 +#: src/addressbook.c:3672 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not save new address index file." @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "" "No se puede convertir la antigua agenda,\n" "no se pudo guardar el fichero índice para la nueva." -#: src/addressbook.c:3671 +#: src/addressbook.c:3677 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -637,67 +638,67 @@ msgstr "" "No se puede convertir la antigua agenda\n" "y no se pudieron crear ficheros para la nueva." -#: src/addressbook.c:3678 src/addressbook.c:3684 +#: src/addressbook.c:3684 src/addressbook.c:3690 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed" -#: src/addressbook.c:3722 +#: src/addressbook.c:3728 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error en la agenda" -#: src/addressbook.c:3723 +#: src/addressbook.c:3729 msgid "Could not read address index" msgstr "No se puede leer el índice de direcciones" -#: src/addressbook.c:4050 +#: src/addressbook.c:4056 msgid "Busy searching..." msgstr "Buscando..." -#: src/addressbook.c:4104 +#: src/addressbook.c:4110 #, c-format msgid "Search '%s'" msgstr " Buscar «%s»" -#: src/addressbook.c:4329 +#: src/addressbook.c:4335 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:4345 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375 +#: src/addressbook.c:4351 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375 #: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:973 src/importldif.c:651 msgid "Address Book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:4361 +#: src/addressbook.c:4367 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:4377 +#: src/addressbook.c:4383 msgid "EMail Address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/addressbook.c:4409 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469 -#: src/prefs_account.c:2490 src/prefs_folder_column.c:79 +#: src/addressbook.c:4415 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469 +#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_column.c:79 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:4425 +#: src/addressbook.c:4431 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:4441 src/addressbook.c:4457 +#: src/addressbook.c:4447 src/addressbook.c:4463 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:4473 +#: src/addressbook.c:4479 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidores LDAP" -#: src/addressbook.c:4489 +#: src/addressbook.c:4495 msgid "LDAP Query" msgstr "Petición LDAP" -#: src/addressbook.c:4805 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:305 -#: src/matcher.c:762 src/matcher.c:895 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:214 +#: src/addressbook.c:4818 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:305 +#: src/matcher.c:762 src/matcher.c:895 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67 src/prefs_matcher.c:220 #: src/prefs_matcher.c:523 src/prefs_matcher.c:1343 src/prefs_matcher.c:1360 #: src/prefs_matcher.c:1362 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_matcher.c:2119 @@ -763,9 +764,9 @@ msgstr "Nombre cabecera" msgid "Address Count" msgstr "N.º direcciones" -#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4826 -#: src/compose.c:9406 src/messageview.c:580 src/messageview.c:593 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575 +#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:9467 src/messageview.c:586 src/messageview.c:599 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -802,12 +803,12 @@ msgstr "Direcci msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7614 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7616 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4766 src/inc.c:616 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239 +#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4768 src/inc.c:616 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "Error" msgid "_View log" msgstr "_Ver traza" -#: src/alertpanel.c:338 +#: src/alertpanel.c:339 msgid "Show this message next time" msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo" @@ -865,58 +866,58 @@ msgstr "Ha habido un error enviando el mensaje\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Ha habido un error enviando la orden\n" -#: src/common/plugin.c:53 +#: src/common/plugin.c:54 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: src/common/plugin.c:54 +#: src/common/plugin.c:55 msgid "a viewer" msgstr "un visor" -#: src/common/plugin.c:55 +#: src/common/plugin.c:56 msgid "folders" msgstr "carpetas" -#: src/common/plugin.c:56 +#: src/common/plugin.c:57 msgid "filtering" msgstr "filtrado" -#: src/common/plugin.c:57 +#: src/common/plugin.c:58 msgid "a privacy interface" msgstr "un interfaz de privacidad" -#: src/common/plugin.c:58 +#: src/common/plugin.c:59 msgid "a notifier" msgstr "un notificador" -#: src/common/plugin.c:59 +#: src/common/plugin.c:60 msgid "an utility" msgstr "una utilidad" -#: src/common/plugin.c:60 +#: src/common/plugin.c:61 msgid "things" msgstr "cosas" -#: src/common/plugin.c:258 +#: src/common/plugin.c:259 #, c-format msgid "" "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin." msgstr "" "Este módulo proporciona %s (%s), que ya está proporcionado por el módulo %s." -#: src/common/plugin.c:293 +#: src/common/plugin.c:294 msgid "Plugin already loaded" msgstr "El módulo ya está cargado" -#: src/common/plugin.c:303 +#: src/common/plugin.c:304 msgid "Failed to allocate memory for Plugin" msgstr "Falló la petición de memoria para el Módulo" -#: src/common/plugin.c:330 +#: src/common/plugin.c:331 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence." msgstr "Este módulo no está bajo licencia compatible con GPL." -#: src/common/plugin.c:337 +#: src/common/plugin.c:338 msgid "This module is for Claws Mail GTK1." msgstr "Este módulo es para la versión GTK1 de Claws Mail." @@ -1035,690 +1036,690 @@ msgstr "%d.%02d Mb" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Gb" -#: src/common/utils.c:4806 +#: src/common/utils.c:4805 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday" msgstr "Domingo" -#: src/common/utils.c:4807 +#: src/common/utils.c:4806 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday" msgstr "Lunes" -#: src/common/utils.c:4808 +#: src/common/utils.c:4807 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday" msgstr "Martes" -#: src/common/utils.c:4809 +#: src/common/utils.c:4808 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: src/common/utils.c:4810 +#: src/common/utils.c:4809 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday" msgstr "Jueves" -#: src/common/utils.c:4811 +#: src/common/utils.c:4810 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday" msgstr "Viernes" -#: src/common/utils.c:4812 +#: src/common/utils.c:4811 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday" msgstr "Sábado" -#: src/common/utils.c:4814 +#: src/common/utils.c:4813 msgid "Complete month name for use by strftime|January" msgstr "Enero" -#: src/common/utils.c:4815 +#: src/common/utils.c:4814 msgid "Complete month name for use by strftime|February" msgstr "Febrero" -#: src/common/utils.c:4816 +#: src/common/utils.c:4815 msgid "Complete month name for use by strftime|March" msgstr "Marzo" -#: src/common/utils.c:4817 +#: src/common/utils.c:4816 msgid "Complete month name for use by strftime|April" msgstr "Abril" -#: src/common/utils.c:4818 +#: src/common/utils.c:4817 msgid "Complete month name for use by strftime|May" msgstr "Mayo" -#: src/common/utils.c:4819 +#: src/common/utils.c:4818 msgid "Complete month name for use by strftime|June" msgstr "Junio" -#: src/common/utils.c:4820 +#: src/common/utils.c:4819 msgid "Complete month name for use by strftime|July" msgstr "Julio" -#: src/common/utils.c:4821 +#: src/common/utils.c:4820 msgid "Complete month name for use by strftime|August" msgstr "Agosto" -#: src/common/utils.c:4822 +#: src/common/utils.c:4821 msgid "Complete month name for use by strftime|September" msgstr "Septiembre" -#: src/common/utils.c:4823 +#: src/common/utils.c:4822 msgid "Complete month name for use by strftime|October" msgstr "Octubre" -#: src/common/utils.c:4824 +#: src/common/utils.c:4823 msgid "Complete month name for use by strftime|November" msgstr "Noviembre" -#: src/common/utils.c:4825 +#: src/common/utils.c:4824 msgid "Complete month name for use by strftime|December" msgstr "Diciembre" -#: src/common/utils.c:4827 +#: src/common/utils.c:4826 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun" msgstr "Dom" -#: src/common/utils.c:4828 +#: src/common/utils.c:4827 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon" msgstr "Lun" -#: src/common/utils.c:4829 +#: src/common/utils.c:4828 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4830 +#: src/common/utils.c:4829 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed" msgstr "Mié" -#: src/common/utils.c:4831 +#: src/common/utils.c:4830 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu" msgstr "Jue" -#: src/common/utils.c:4832 +#: src/common/utils.c:4831 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri" msgstr "Vie" -#: src/common/utils.c:4833 +#: src/common/utils.c:4832 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat" msgstr "Sáb" -#: src/common/utils.c:4835 +#: src/common/utils.c:4834 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan" msgstr "Ene" -#: src/common/utils.c:4836 +#: src/common/utils.c:4835 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb" msgstr "Feb" -#: src/common/utils.c:4837 +#: src/common/utils.c:4836 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar" msgstr "Mar" -#: src/common/utils.c:4838 +#: src/common/utils.c:4837 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr" msgstr "Abr" -#: src/common/utils.c:4839 +#: src/common/utils.c:4838 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May" msgstr "May" -#: src/common/utils.c:4840 +#: src/common/utils.c:4839 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun" msgstr "Jun" -#: src/common/utils.c:4841 +#: src/common/utils.c:4840 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul" msgstr "Jul" -#: src/common/utils.c:4842 +#: src/common/utils.c:4841 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug" msgstr "Ago" -#: src/common/utils.c:4843 +#: src/common/utils.c:4842 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep" msgstr "Sep" -#: src/common/utils.c:4844 +#: src/common/utils.c:4843 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct" msgstr "Oct" -#: src/common/utils.c:4845 +#: src/common/utils.c:4844 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov" msgstr "Nov" -#: src/common/utils.c:4846 +#: src/common/utils.c:4845 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec" msgstr "Dic" -#: src/common/utils.c:4848 +#: src/common/utils.c:4847 msgid "For use by strftime (morning)|AM" msgstr "AM" -#: src/common/utils.c:4849 +#: src/common/utils.c:4848 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM" msgstr "PM" -#: src/common/utils.c:4850 +#: src/common/utils.c:4849 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am" msgstr "am" -#: src/common/utils.c:4851 +#: src/common/utils.c:4850 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm" msgstr "pm" -#: src/common/utils.c:4853 +#: src/common/utils.c:4852 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4854 +#: src/common/utils.c:4853 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: src/common/utils.c:4855 +#: src/common/utils.c:4854 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: src/common/utils.c:4857 +#: src/common/utils.c:4856 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:541 msgid "/_Add..." msgstr "/_Añadir..." -#: src/compose.c:549 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:551 src/folderview.c:293 +#: src/compose.c:544 src/folderview.c:293 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." -#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:289 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" -#: src/compose.c:557 -msgid "/_Message/_Send" +#: src/compose.c:550 +msgid "/_Message/S_end" msgstr "/_Mensaje/_Enviar" -#: src/compose.c:559 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensaje/Enviar _después" -#: src/compose.c:561 src/compose.c:565 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:750 -#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:779 -#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296 +#: src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:779 src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:555 msgid "/_Message/_Attach file" msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:563 +#: src/compose.c:556 msgid "/_Message/_Insert file" msgstr "/_Mensaje/_Insertar fichero" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:557 msgid "/_Message/Insert si_gnature" msgstr "/_Mensaje/Insertar _firma" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:559 msgid "/_Message/_Save" msgstr "/_Mensaje/_Guardar" -#: src/compose.c:569 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Message/_Close" msgstr "/_Mensaje/_Cerrar" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:565 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Deshacer" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:566 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Rehacer" -#: src/compose.c:574 src/compose.c:662 src/compose.c:665 src/compose.c:671 -#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:567 src/compose.c:655 src/compose.c:658 src/compose.c:664 +#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:568 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:165 +#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:169 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:570 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/compose.c:578 +#: src/compose.c:571 msgid "/_Edit/Special paste" msgstr "/_Editar/Pegar especial" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:572 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation" msgstr "/_Editar/Pegar especial/Como texto _citado" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:574 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped" msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Recortado" -#: src/compose.c:583 +#: src/compose.c:576 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped" msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Sin recortar" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:170 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:579 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/Avanza_das" -#: src/compose.c:587 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior" -#: src/compose.c:602 +#: src/compose.c:595 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente" -#: src/compose.c:607 +#: src/compose.c:600 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:605 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea" -#: src/compose.c:617 +#: src/compose.c:610 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior" -#: src/compose.c:622 +#: src/compose.c:615 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente" -#: src/compose.c:627 +#: src/compose.c:620 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior" -#: src/compose.c:632 +#: src/compose.c:625 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente" -#: src/compose.c:637 +#: src/compose.c:630 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior" -#: src/compose.c:642 +#: src/compose.c:635 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:650 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea" -#: src/compose.c:663 +#: src/compose.c:656 msgid "/_Edit/_Find" msgstr "/_Editar/_Buscar" -#: src/compose.c:666 +#: src/compose.c:659 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" -#: src/compose.c:668 +#: src/compose.c:661 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:670 +#: src/compose.c:663 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" -#: src/compose.c:672 +#: src/compose.c:665 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno" -#: src/compose.c:675 +#: src/compose.c:668 msgid "/_Spelling" msgstr "/_Ortografía" -#: src/compose.c:676 +#: src/compose.c:669 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection" msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección" -#: src/compose.c:678 +#: src/compose.c:671 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words" msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas" -#: src/compose.c:680 +#: src/compose.c:673 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word" msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás" -#: src/compose.c:682 +#: src/compose.c:675 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word" msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta" -#: src/compose.c:684 +#: src/compose.c:677 msgid "/_Spelling/---" msgstr "/_Ortografía/---" -#: src/compose.c:685 +#: src/compose.c:678 msgid "/_Spelling/Options" msgstr "/_Ortografía/Opciones" -#: src/compose.c:688 +#: src/compose.c:681 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" -#: src/compose.c:689 +#: src/compose.c:682 msgid "/_Options/Reply _mode" msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta" -#: src/compose.c:690 +#: src/compose.c:683 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal" msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta/_Normal" -#: src/compose.c:691 +#: src/compose.c:684 msgid "/_Options/Reply _mode/_All" msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta/A _todos" -#: src/compose.c:692 +#: src/compose.c:685 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender" msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta/Al _remitente" -#: src/compose.c:693 +#: src/compose.c:686 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list" msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta/A la _lista de correo" -#: src/compose.c:694 src/compose.c:699 src/compose.c:706 src/compose.c:708 -#: src/compose.c:710 +#: src/compose.c:687 src/compose.c:692 src/compose.c:699 src/compose.c:701 +#: src/compose.c:703 msgid "/_Options/---" msgstr "/_Opciones/---" -#: src/compose.c:695 +#: src/compose.c:688 msgid "/_Options/Privacy _System" msgstr "/_Opciones/_Sistema de privacidad" -#: src/compose.c:696 +#: src/compose.c:689 msgid "/_Options/Privacy _System/None" msgstr "/_Opciones/_Sistema de privacidad/Ninguno" -#: src/compose.c:697 +#: src/compose.c:690 msgid "/_Options/Si_gn" msgstr "/_Opciones/_Firmar" -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:691 msgid "/_Options/_Encrypt" msgstr "/_Opciones/_Cifrar" -#: src/compose.c:700 +#: src/compose.c:693 msgid "/_Options/_Priority" msgstr "/_Opciones/_Prioridad" -#: src/compose.c:701 +#: src/compose.c:694 msgid "/_Options/Priority/_Highest" msgstr "/_Opciones/Prioridad/Má_xima" -#: src/compose.c:702 +#: src/compose.c:695 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Alta" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:696 msgid "/_Options/Priority/_Normal" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Normal" -#: src/compose.c:704 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Options/Priority/Lo_w" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Baja" -#: src/compose.c:705 +#: src/compose.c:698 msgid "/_Options/Priority/_Lowest" msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Mínima" -#: src/compose.c:707 +#: src/compose.c:700 msgid "/_Options/_Request Return Receipt" msgstr "/_Opciones/Solicitar acuse de _recibo" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:702 msgid "/_Options/Remo_ve references" msgstr "/_Opciones/Elimi_nar referencias" -#: src/compose.c:716 +#: src/compose.c:709 msgid "/_Options/Character _encoding" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres" -#: src/compose.c:717 +#: src/compose.c:710 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/_Autodetectar" -#: src/compose.c:719 src/compose.c:725 src/compose.c:733 src/compose.c:737 -#: src/compose.c:743 src/compose.c:747 src/compose.c:753 src/compose.c:759 -#: src/compose.c:763 src/compose.c:773 src/compose.c:777 src/compose.c:787 -#: src/compose.c:791 +#: src/compose.c:712 src/compose.c:718 src/compose.c:726 src/compose.c:730 +#: src/compose.c:736 src/compose.c:740 src/compose.c:746 src/compose.c:752 +#: src/compose.c:756 src/compose.c:766 src/compose.c:770 src/compose.c:780 +#: src/compose.c:784 msgid "/_Options/Character _encoding/---" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/---" -#: src/compose.c:721 +#: src/compose.c:714 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:723 +#: src/compose.c:716 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:727 +#: src/compose.c:720 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "" "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:729 +#: src/compose.c:722 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "" "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/compose.c:731 +#: src/compose.c:724 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (Windows-1252)" -#: src/compose.c:735 +#: src/compose.c:728 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:739 +#: src/compose.c:732 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:741 +#: src/compose.c:734 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:745 +#: src/compose.c:738 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:749 +#: src/compose.c:742 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:751 +#: src/compose.c:744 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)" -#: src/compose.c:755 +#: src/compose.c:748 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Arábigo (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:757 +#: src/compose.c:750 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo (Windows-1256)" -#: src/compose.c:761 +#: src/compose.c:754 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:765 +#: src/compose.c:758 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:767 +#: src/compose.c:760 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:769 +#: src/compose.c:762 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)" -#: src/compose.c:771 +#: src/compose.c:764 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/compose.c:775 +#: src/compose.c:768 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:779 +#: src/compose.c:772 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:781 +#: src/compose.c:774 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:783 +#: src/compose.c:776 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/compose.c:785 +#: src/compose.c:778 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:789 +#: src/compose.c:782 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:793 +#: src/compose.c:786 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)" -#: src/compose.c:795 +#: src/compose.c:788 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)" -#: src/compose.c:799 +#: src/compose.c:792 msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta" -#: src/compose.c:800 src/messageview.c:303 +#: src/compose.c:793 src/messageview.c:307 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" -#: src/compose.c:801 +#: src/compose.c:794 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/_Plantillas" -#: src/compose.c:802 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328 +#: src/compose.c:795 src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:334 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" -#: src/compose.c:1057 src/prefs_compose_writing.c:369 +#: src/compose.c:1050 src/prefs_compose_writing.c:369 msgid "New message subject format error." msgstr "Error de formato en el asunto del mensaje nuevo." -#: src/compose.c:1086 src/prefs_compose_writing.c:373 +#: src/compose.c:1079 src/prefs_compose_writing.c:373 msgid "New message body format error." msgstr "Error de formato en el cuerpo del mensaje nuevo." -#: src/compose.c:1448 src/prefs_quote.c:281 +#: src/compose.c:1441 src/prefs_quote.c:281 msgid "Message reply format error." msgstr "Error de formato en el mensaje de respuesta." -#: src/compose.c:1565 src/prefs_quote.c:286 +#: src/compose.c:1558 src/prefs_quote.c:286 msgid "Message forward format error." msgstr "Error de formato en el mensaje a reenviar." -#: src/compose.c:1685 +#: src/compose.c:1678 msgid "Fw: multiple emails" msgstr "Fw: múltiples correos" -#: src/compose.c:2060 +#: src/compose.c:2053 msgid "Message redirect format error." msgstr "Error de formato en mensaje a redirijir." -#: src/compose.c:2129 +#: src/compose.c:2122 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:2132 src/compose.c:5696 src/compose.c:6466 src/compose.c:9504 +#: src/compose.c:2125 src/compose.c:5698 src/compose.c:6468 src/compose.c:9565 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" -#: src/compose.c:2135 +#: src/compose.c:2128 msgid "Followup-To:" msgstr "Enviar a:" -#: src/compose.c:2314 +#: src/compose.c:2307 #, c-format msgid "The file '%s' has been attached." msgstr "El fichero «%s» se ha adjuntado." -#: src/compose.c:2318 +#: src/compose.c:2311 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)." msgstr "No se pudo adjuntar un fichero (falló la conversión de caracteres)." -#: src/compose.c:2549 +#: src/compose.c:2542 msgid "Quote mark format error." msgstr "Error de formato en la marca de cita." -#: src/compose.c:3143 +#: src/compose.c:3147 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3151 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No puedo leer %s." -#: src/compose.c:3174 +#: src/compose.c:3178 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3999 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:4003 +#: src/compose.c:4005 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:4006 +#: src/compose.c:4008 #, c-format msgid "[no subject] - Compose message%s" msgstr "[sin asunto] - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:4031 src/messageview.c:615 +#: src/compose.c:4033 src/messageview.c:621 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1726,36 +1727,36 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:4224 src/compose.c:4255 src/compose.c:4287 src/toolbar.c:401 +#: src/compose.c:4226 src/compose.c:4257 src/compose.c:4289 src/toolbar.c:401 #: src/toolbar.c:452 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4225 +#: src/compose.c:4227 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?" msgstr "" "El único destinatario es la dirección CC por omisión. ¿Enviar de todas " "formas?" -#: src/compose.c:4226 src/compose.c:4257 src/compose.c:4289 src/compose.c:4766 +#: src/compose.c:4228 src/compose.c:4259 src/compose.c:4291 src/compose.c:4768 msgid "+_Send" msgstr "+_Enviar" -#: src/compose.c:4256 +#: src/compose.c:4258 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?" msgstr "" "El único destinatario es la dirección BCC por omisión. ¿Enviar de todas " "formas?" -#: src/compose.c:4273 +#: src/compose.c:4275 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:4288 +#: src/compose.c:4290 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:4335 src/compose.c:7967 +#: src/compose.c:4337 src/compose.c:7969 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1765,7 +1766,7 @@ msgstr "" "\n" "Falló la conversión del conjunto caracteres." -#: src/compose.c:4338 src/compose.c:7970 +#: src/compose.c:4340 src/compose.c:7972 msgid "" "Could not queue message for sending:\n" "\n" @@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "" "\n" "No se pudo obtener la clave de cifrado del destinatario." -#: src/compose.c:4342 src/compose.c:7964 +#: src/compose.c:4344 src/compose.c:7966 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1786,7 +1787,7 @@ msgstr "" "\n" "Falló la firma: %s" -#: src/compose.c:4345 +#: src/compose.c:4347 #, c-format msgid "" "Could not queue message for sending:\n" @@ -1797,11 +1798,11 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:4347 +#: src/compose.c:4349 msgid "Could not queue message for sending." msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar." -#: src/compose.c:4362 src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4364 src/compose.c:4425 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1809,7 +1810,7 @@ msgstr "" "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n" "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo" -#: src/compose.c:4417 +#: src/compose.c:4419 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1818,7 +1819,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para reintentar." -#: src/compose.c:4763 +#: src/compose.c:4765 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message \n" @@ -1829,7 +1830,7 @@ msgstr "" "al conjunto de caracteres %s especificado.\n" "¿Enviarlo como %s?" -#: src/compose.c:4822 +#: src/compose.c:4824 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1842,33 +1843,33 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:5010 +#: src/compose.c:5012 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "¡No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!" -#: src/compose.c:5020 +#: src/compose.c:5022 msgid "No account for posting news available!" msgstr "¡No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!" -#: src/compose.c:5713 +#: src/compose.c:5715 msgid "Use to autocomplete from addressbook" msgstr "Usar «tab» para autocompletar con la agenda" -#: src/compose.c:5841 +#: src/compose.c:5843 msgid "Mime type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:5847 src/compose.c:6143 src/mimeview.c:212 +#: src/compose.c:5849 src/compose.c:6145 src/mimeview.c:212 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86 #: src/summaryview.c:490 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:5908 +#: src/compose.c:5910 msgid "Save Message to " msgstr "Guardar mensaje en " -#: src/compose.c:5930 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 +#: src/compose.c:5932 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242 #: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212 @@ -1877,27 +1878,27 @@ msgstr "Guardar mensaje en " msgid "_Browse" msgstr "_Explorar" -#: src/compose.c:6142 src/compose.c:7374 +#: src/compose.c:6144 src/compose.c:7376 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:6214 +#: src/compose.c:6216 msgid "Hea_der" msgstr "_Cabecera" -#: src/compose.c:6218 +#: src/compose.c:6220 msgid "_Attachments" msgstr "_Adjuntos" -#: src/compose.c:6222 +#: src/compose.c:6224 msgid "Othe_rs" msgstr "Ot_ros" -#: src/compose.c:6237 src/summary_search.c:366 +#: src/compose.c:6239 src/summary_search.c:366 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:6428 +#: src/compose.c:6430 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1906,20 +1907,20 @@ msgstr "" "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:6540 +#: src/compose.c:6542 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Desde: %s" -#: src/compose.c:6571 +#: src/compose.c:6573 msgid "Account to use for this email" msgstr "Cuenta a usar para este correo" -#: src/compose.c:6573 +#: src/compose.c:6575 msgid "Sender address to be used" msgstr "Dirección del remitente a usar" -#: src/compose.c:6734 +#: src/compose.c:6736 #, c-format msgid "" "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or " @@ -1928,51 +1929,51 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar " "o cifrar este mensaje." -#: src/compose.c:6896 src/prefs_template.c:549 +#: src/compose.c:6898 src/prefs_template.c:549 msgid "Template body format error." msgstr "Error de formato en el cuerpo de la plantilla." -#: src/compose.c:7004 src/prefs_template.c:587 +#: src/compose.c:7006 src/prefs_template.c:587 msgid "Template To format error." msgstr "Error de formato en el Para de la plantilla." -#: src/compose.c:7017 src/prefs_template.c:592 +#: src/compose.c:7019 src/prefs_template.c:592 msgid "Template Cc format error." msgstr "Error de formato en el Cc de la plantilla." -#: src/compose.c:7030 src/prefs_template.c:597 +#: src/compose.c:7032 src/prefs_template.c:597 msgid "Template Bcc format error." msgstr "Error de formato en el Bcc de la plantilla." -#: src/compose.c:7044 src/prefs_template.c:602 +#: src/compose.c:7046 src/prefs_template.c:602 msgid "Template subject format error." msgstr "Error de formato en el asunto de la plantilla." -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7270 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:7283 +#: src/compose.c:7285 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:7356 +#: src/compose.c:7358 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:7407 +#: src/compose.c:7409 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:7427 +#: src/compose.c:7429 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:7428 src/prefs_toolbar.c:1060 +#: src/compose.c:7430 src/prefs_toolbar.c:1060 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:7611 +#: src/compose.c:7613 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1983,19 +1984,19 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:7653 +#: src/compose.c:7655 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n" -#: src/compose.c:7934 src/messageview.c:720 +#: src/compose.c:7936 src/messageview.c:726 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email." msgstr "Claws Mail necesita acceso a la red para poder enviar este correo." -#: src/compose.c:7959 +#: src/compose.c:7961 msgid "Could not queue message." msgstr "El mensaje no se pudo poner en la cola." -#: src/compose.c:7961 +#: src/compose.c:7963 #, c-format msgid "" "Could not queue message:\n" @@ -2006,20 +2007,20 @@ msgstr "" "\n" "%s." -#: src/compose.c:8081 +#: src/compose.c:8136 msgid "Could not save draft." msgstr "No se puede guardar el borrador." -#: src/compose.c:8156 src/compose.c:8179 +#: src/compose.c:8214 src/compose.c:8237 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:8192 +#: src/compose.c:8250 #, c-format msgid "File '%s' could not be read." msgstr "No se puede leer el fichero «%s»." -#: src/compose.c:8194 +#: src/compose.c:8252 #, c-format msgid "" "File '%s' contained invalid characters\n" @@ -2028,44 +2029,44 @@ msgstr "" "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n" "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta." -#: src/compose.c:8242 +#: src/compose.c:8300 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:8243 +#: src/compose.c:8301 msgid "This message has been modified. Discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:8244 +#: src/compose.c:8302 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: src/compose.c:8244 +#: src/compose.c:8302 msgid "_Save to Drafts" msgstr "Guardar en _Borradores" -#: src/compose.c:8288 +#: src/compose.c:8346 #, c-format msgid "Do you want to apply the template '%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:8290 +#: src/compose.c:8348 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:8291 +#: src/compose.c:8349 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:8291 +#: src/compose.c:8349 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: src/compose.c:8979 +#: src/compose.c:9040 msgid "Insert or attach?" msgstr "¿Insertar o adjuntar?" -#: src/compose.c:8980 +#: src/compose.c:9041 msgid "" "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or " "attach it to the email?" @@ -2073,19 +2074,19 @@ msgstr "" "¿Quiere insertar el contenido de este/os fichero/s en el cuerpo del correo o " "prefiere adjuntarlo/s al mismo?" -#: src/compose.c:8982 +#: src/compose.c:9043 msgid "+_Insert" msgstr "+_Insertar" -#: src/compose.c:8982 +#: src/compose.c:9043 msgid "_Attach" msgstr "_Adjuntar" -#: src/compose.c:9181 +#: src/compose.c:9242 msgid "Quote format error." msgstr "Error de formato en la cita." -#: src/compose.c:9400 +#: src/compose.c:9461 #, c-format msgid "" "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some " @@ -2267,11 +2268,11 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:540 src/imap_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:130 +#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:130 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:541 src/mh_gtk.c:131 +#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -2556,7 +2557,7 @@ msgstr "B msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:491 +#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:496 msgid "Extended" msgstr "Extendido" @@ -2640,16 +2641,16 @@ msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos" #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:345 src/gtk/gtkaspell.c:1661 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1003 src/prefs_account.c:705 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1012 src/prefs_account.c:705 #: src/summaryview.c:5039 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_summaries.c:350 src/prefs_summaries.c:691 +#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:454 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 +#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 msgid "Full" msgstr "Completo" @@ -2872,7 +2873,7 @@ msgstr "Exportar agenda a un fichero LDIF" msgid "Distguished Name" msgstr "Nombre distinguido" -#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6420 +#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6421 msgid "Export to mbox file" msgstr "Exportar a fichero mbox" @@ -2932,24 +2933,24 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo." msgid "Not specified." msgstr "Sin especificar." -#: src/folder.c:1331 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/folder.c:1331 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/folder.c:1335 src/foldersel.c:375 +#: src/folder.c:1335 src/foldersel.c:374 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/folder.c:1339 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:242 +#: src/folder.c:1339 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:242 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:243 +#: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:243 #: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:241 +#: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:241 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" @@ -2986,23 +2987,23 @@ msgstr "Procesando mensajes..." msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:132 +#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:132 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:550 src/imap_gtk.c:166 src/imap_gtk.c:172 +#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:166 src/imap_gtk.c:172 #: src/imap_gtk.c:224 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241 #, c-format msgid "'%c' can't be included in folder name." msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:560 src/imap_gtk.c:182 src/imap_gtk.c:236 src/mh_gtk.c:148 +#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:182 src/imap_gtk.c:236 src/mh_gtk.c:148 #: src/mh_gtk.c:248 #, c-format msgid "The folder '%s' already exists." msgstr "La carpeta «%s» ya existe." -#: src/foldersel.c:567 src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:154 +#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:154 #, c-format msgid "Can't create the folder '%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." @@ -3044,107 +3045,107 @@ msgstr "Total" msgid "#" msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:718 +#: src/folderview.c:719 msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:772 src/summaryview.c:3491 +#: src/folderview.c:781 src/summaryview.c:3491 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todo como leído" -#: src/folderview.c:773 src/summaryview.c:3492 +#: src/folderview.c:782 src/summaryview.c:3492 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?" msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?" -#: src/folderview.c:990 src/imap.c:3347 src/mainwindow.c:3730 src/setup.c:90 +#: src/folderview.c:999 src/imap.c:3347 src/mainwindow.c:3755 src/setup.c:90 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:994 src/imap.c:3352 src/mainwindow.c:3735 src/setup.c:95 +#: src/folderview.c:1003 src/imap.c:3352 src/mainwindow.c:3760 src/setup.c:95 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:1025 +#: src/folderview.c:1034 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:1026 +#: src/folderview.c:1035 msgid "" "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?" msgstr "" "Reconstruir el árbol de carpetas eliminará la caché local. ¿Desea continuar?" -#: src/folderview.c:1036 +#: src/folderview.c:1045 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:1038 src/folderview.c:1078 +#: src/folderview.c:1047 src/folderview.c:1087 msgid "Scanning folder tree..." msgstr "Explorando árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:1163 +#: src/folderview.c:1172 #, c-format msgid "Couldn't scan folder %s\n" msgstr "No se puede explorar la carpeta %s\n" -#: src/folderview.c:1216 +#: src/folderview.c:1225 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2048 #, c-format msgid "Closing Folder %s..." msgstr "Cerrando carpeta %s..." -#: src/folderview.c:2072 +#: src/folderview.c:2087 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Abriendo carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:2085 +#: src/folderview.c:2100 msgid "Folder could not be opened." msgstr "No se puede abrir la carpeta." -#: src/folderview.c:2246 src/mainwindow.c:2035 +#: src/folderview.c:2261 src/mainwindow.c:2047 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2247 +#: src/folderview.c:2262 msgid "Delete all messages in trash?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2248 src/mainwindow.c:2037 +#: src/folderview.c:2263 msgid "+_Empty trash" msgstr "+_Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2292 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196 +#: src/folderview.c:2307 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196 msgid "Offline warning" msgstr "Notificación conexión" -#: src/folderview.c:2293 src/toolbar.c:2197 +#: src/folderview.c:2308 src/toolbar.c:2197 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?" -#: src/folderview.c:2304 src/toolbar.c:2216 +#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2216 msgid "Send queued messages" msgstr "Enviar mensajes en la cola" -#: src/folderview.c:2305 src/toolbar.c:2217 +#: src/folderview.c:2320 src/toolbar.c:2217 msgid "Send all queued messages?" msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?" -#: src/folderview.c:2306 src/messageview.c:581 src/messageview.c:598 +#: src/folderview.c:2321 src/messageview.c:587 src/messageview.c:604 #: src/prefs_account.c:1100 src/toolbar.c:2218 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/folderview.c:2314 src/toolbar.c:2236 +#: src/folderview.c:2329 src/toolbar.c:2236 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." -#: src/folderview.c:2317 src/main.c:1631 src/toolbar.c:2239 +#: src/folderview.c:2332 src/main.c:1636 src/toolbar.c:2239 #, c-format msgid "" "Some errors occurred while sending queued messages:\n" @@ -3153,64 +3154,64 @@ msgstr "" "Hubo algún error enviando los mensajes en la cola:\n" "%s" -#: src/folderview.c:2384 +#: src/folderview.c:2399 #, c-format msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?" msgstr "¿Quiere realmente copiar la carpeta «%s» a «%s»?" -#: src/folderview.c:2385 +#: src/folderview.c:2400 #, c-format msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?" msgstr "¿Quiere realmente mover la carpeta «%s» a una subcarpeta de «%s»?" -#: src/folderview.c:2387 +#: src/folderview.c:2402 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar carpeta" -#: src/folderview.c:2387 +#: src/folderview.c:2402 msgid "Move folder" msgstr "Mover carpeta" -#: src/folderview.c:2398 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "Copying %s to %s..." msgstr "Copiando %s a %s..." -#: src/folderview.c:2398 +#: src/folderview.c:2413 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Moviendo %s a %s..." -#: src/folderview.c:2429 +#: src/folderview.c:2444 msgid "Source and destination are the same." msgstr "El destino y el origen son la misma." -#: src/folderview.c:2432 +#: src/folderview.c:2447 msgid "Can't copy a folder to one of its children." msgstr "No se puede copiar una carpeta a una de sus subcarpetas." -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2448 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas." -#: src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2451 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos." -#: src/folderview.c:2439 +#: src/folderview.c:2454 msgid "Copy failed!" msgstr "¡Copiar falló!" -#: src/folderview.c:2439 +#: src/folderview.c:2454 msgid "Move failed!" msgstr "¡Mover falló!" -#: src/folderview.c:2475 +#: src/folderview.c:2490 #, c-format msgid "Processing configuration for folder %s" msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»" -#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1498 src/summaryview.c:4172 +#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1507 src/summaryview.c:4172 #: src/toolbar.c:182 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3290,11 +3291,11 @@ msgstr "Hecho." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)" -#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:216 +#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214 msgid "/_Open with Web browser" msgstr "/_Abrir con el navegador web" -#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:217 +#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215 msgid "/Copy this _link" msgstr "/_Copiar el enlace" @@ -3929,8 +3930,9 @@ msgstr "" #: src/gtk/pluginwindow.c:287 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75 -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:505 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:548 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:67 msgid "Plugins" msgstr "Módulos" @@ -3981,178 +3983,178 @@ msgstr "Cuenta" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gtk/quicksearch.c:332 +#: src/gtk/quicksearch.c:337 msgid "all messages" msgstr "todos los mensajes" -#: src/gtk/quicksearch.c:333 +#: src/gtk/quicksearch.c:338 msgid "messages whose age is greater than #" msgstr "mensajes cuya edad es mayor que " -#: src/gtk/quicksearch.c:334 +#: src/gtk/quicksearch.c:339 msgid "messages whose age is less than #" msgstr "mensajes cuya edad es menor que " -#: src/gtk/quicksearch.c:335 +#: src/gtk/quicksearch.c:340 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje" -#: src/gtk/quicksearch.c:336 +#: src/gtk/quicksearch.c:341 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo" -#: src/gtk/quicksearch.c:337 +#: src/gtk/quicksearch.c:342 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "mensajes con copia-carbón a S" -#: src/gtk/quicksearch.c:338 +#: src/gtk/quicksearch.c:343 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S" -#: src/gtk/quicksearch.c:339 +#: src/gtk/quicksearch.c:344 msgid "deleted messages" msgstr "mensajes borrados" -#: src/gtk/quicksearch.c:340 +#: src/gtk/quicksearch.c:345 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente" -#: src/gtk/quicksearch.c:341 +#: src/gtk/quicksearch.c:346 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito" -#: src/gtk/quicksearch.c:342 +#: src/gtk/quicksearch.c:347 msgid "messages originating from user S" msgstr "mensajes provinientes del usuario S" -#: src/gtk/quicksearch.c:343 +#: src/gtk/quicksearch.c:348 msgid "forwarded messages" msgstr "mensajes reenviados" -#: src/gtk/quicksearch.c:344 +#: src/gtk/quicksearch.c:349 msgid "messages which contain header S" msgstr "mensajes que contienen la cabecera S" -#: src/gtk/quicksearch.c:345 +#: src/gtk/quicksearch.c:350 msgid "messages which contain S in Message-ID header" msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-ID" -#: src/gtk/quicksearch.c:346 +#: src/gtk/quicksearch.c:351 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To" -#: src/gtk/quicksearch.c:347 +#: src/gtk/quicksearch.c:352 msgid "messages which are marked with color #" msgstr "mensajes que están marcados con el color nº" -#: src/gtk/quicksearch.c:348 +#: src/gtk/quicksearch.c:353 msgid "locked messages" msgstr "mensajes bloqueados" -#: src/gtk/quicksearch.c:349 +#: src/gtk/quicksearch.c:354 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S" -#: src/gtk/quicksearch.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:355 msgid "new messages" msgstr "mensajes nuevos" -#: src/gtk/quicksearch.c:351 +#: src/gtk/quicksearch.c:356 msgid "old messages" msgstr "mensajes antiguos" -#: src/gtk/quicksearch.c:352 +#: src/gtk/quicksearch.c:357 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)" msgstr "mensajes incompletos (no descargados por completo)" -#: src/gtk/quicksearch.c:353 +#: src/gtk/quicksearch.c:358 msgid "messages which have been replied to" msgstr "mensajes que han sido respondidos" -#: src/gtk/quicksearch.c:354 +#: src/gtk/quicksearch.c:359 msgid "read messages" msgstr "mensajes leídos" -#: src/gtk/quicksearch.c:355 +#: src/gtk/quicksearch.c:360 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "mensajes que contienen S en el asunto" -#: src/gtk/quicksearch.c:356 +#: src/gtk/quicksearch.c:361 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "mensajes con puntuación igual a " -#: src/gtk/quicksearch.c:357 +#: src/gtk/quicksearch.c:362 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "mensajes con puntuación mayor que " -#: src/gtk/quicksearch.c:358 +#: src/gtk/quicksearch.c:363 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "mensajes con puntuación menor que " -#: src/gtk/quicksearch.c:359 +#: src/gtk/quicksearch.c:364 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "mensajes con tamaño igual a " -#: src/gtk/quicksearch.c:360 +#: src/gtk/quicksearch.c:365 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "mensajes con tamaño mayor que " -#: src/gtk/quicksearch.c:361 +#: src/gtk/quicksearch.c:366 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "mensajes con tamaño menor que " -#: src/gtk/quicksearch.c:362 +#: src/gtk/quicksearch.c:367 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "mensajes que han sido enviados a S" -#: src/gtk/quicksearch.c:363 +#: src/gtk/quicksearch.c:368 msgid "marked messages" msgstr "mensajes marcados" -#: src/gtk/quicksearch.c:364 +#: src/gtk/quicksearch.c:369 msgid "unread messages" msgstr "mensajes sin leer" -#: src/gtk/quicksearch.c:365 +#: src/gtk/quicksearch.c:370 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References" -#: src/gtk/quicksearch.c:366 +#: src/gtk/quicksearch.c:371 #, c-format msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file" msgstr "" "mensajes que devuelven 0 al pasarlos a una orden - %F es el fichero del " "mensaje" -#: src/gtk/quicksearch.c:367 +#: src/gtk/quicksearch.c:372 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label" -#: src/gtk/quicksearch.c:369 +#: src/gtk/quicksearch.c:374 msgid "logical AND operator" msgstr "operador Y lógico" -#: src/gtk/quicksearch.c:370 +#: src/gtk/quicksearch.c:375 msgid "logical OR operator" msgstr "operador O lógico" -#: src/gtk/quicksearch.c:371 +#: src/gtk/quicksearch.c:376 msgid "logical NOT operator" msgstr "operador NO lógico" -#: src/gtk/quicksearch.c:372 +#: src/gtk/quicksearch.c:377 msgid "case sensitive search" msgstr "sensible a mayús./minús." -#: src/gtk/quicksearch.c:374 +#: src/gtk/quicksearch.c:379 msgid "all filtering expressions are allowed" msgstr "se admite cualquier expresión de filtrado" -#: src/gtk/quicksearch.c:382 src/summary_search.c:397 +#: src/gtk/quicksearch.c:387 src/summary_search.c:397 msgid "Extended Search" msgstr "Búsqueda extendida" -#: src/gtk/quicksearch.c:383 +#: src/gtk/quicksearch.c:388 msgid "" "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have " "in order to match and be displayed in the message list.\n" @@ -4164,67 +4166,67 @@ msgstr "" "\n" "Se pueden utilizar los siguientes símbolos:" -#: src/gtk/quicksearch.c:479 src/prefs_compose_writing.c:224 +#: src/gtk/quicksearch.c:484 src/prefs_compose_writing.c:224 #: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:159 #: src/prefs_matcher.c:1878 src/prefs_summary_column.c:82 #: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: src/gtk/quicksearch.c:483 src/prefs_filtering_action.c:1081 +#: src/gtk/quicksearch.c:488 src/prefs_filtering_action.c:1081 #: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1879 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487 msgid "From" msgstr "Desde" -#: src/gtk/quicksearch.c:487 src/prefs_filtering_action.c:1082 +#: src/gtk/quicksearch.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1082 #: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1880 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48 #: src/summaryview.c:488 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/gtk/quicksearch.c:498 +#: src/gtk/quicksearch.c:503 msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" -#: src/gtk/quicksearch.c:508 +#: src/gtk/quicksearch.c:513 msgid "Sticky" msgstr "Pegajoso" -#: src/gtk/quicksearch.c:518 +#: src/gtk/quicksearch.c:523 msgid "Type-ahead" msgstr "Mientras teclea" -#: src/gtk/quicksearch.c:549 src/gtk/quicksearch.c:642 +#: src/gtk/quicksearch.c:554 src/gtk/quicksearch.c:647 msgid " Clear " msgstr " Limpiar " -#: src/gtk/quicksearch.c:557 +#: src/gtk/quicksearch.c:562 msgid "Clear the current search" msgstr "Limpiar la búsqueda actual" -#: src/gtk/quicksearch.c:572 src/summary_search.c:350 +#: src/gtk/quicksearch.c:577 src/summary_search.c:350 msgid "Edit search criteria" msgstr "Editar el criterio de búsqueda" -#: src/gtk/quicksearch.c:578 src/gtk/quicksearch.c:640 +#: src/gtk/quicksearch.c:583 src/gtk/quicksearch.c:645 msgid " Extended Symbols... " msgstr " Símbolos extendidos... " -#: src/gtk/quicksearch.c:586 +#: src/gtk/quicksearch.c:591 msgid "Information about extended symbols" msgstr "Información sobre los símbolos extendidos" -#: src/gtk/quicksearch.c:658 +#: src/gtk/quicksearch.c:663 msgid "Info" msgstr "Información" -#: src/gtk/quicksearch.c:660 +#: src/gtk/quicksearch.c:665 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/gtk/quicksearch.c:1068 src/summaryview.c:1132 +#: src/gtk/quicksearch.c:1090 src/summaryview.c:1132 #, c-format msgid "Searching in %s... \n" msgstr "Buscando en %s...\n" @@ -5149,7 +5151,7 @@ msgstr "S msgid "Nick Name" msgstr "Apodo" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:176 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -5158,7 +5160,7 @@ msgstr "" "El fichero «%s» ya existe.\n" "No se puede crear la carpeta." -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:272 #, c-format msgid "" "Configuration for %s (or previous) found.\n" @@ -5167,11 +5169,11 @@ msgstr "" "Encontrada configuración para %s (o anterior).\n" "¿Desea migrar esta configuración?" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:280 msgid "Keep old configuration" msgstr "Conservar la configuración antigua" -#: src/main.c:282 +#: src/main.c:283 msgid "" "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take " "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room " @@ -5181,27 +5183,27 @@ msgstr "" "pero puede tardar cierto tiempo si tiene datos de Noticias o IMAP cacheados " "y ocupará espacio adicional en el disco." -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:292 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migración de la configuración" -#: src/main.c:302 +#: src/main.c:303 msgid "Copying configuration... This may take a while..." msgstr "Copiando configuración... Esto puede tardar un rato..." -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:312 msgid "Migration failed!" msgstr "¡La migración falló!" -#: src/main.c:320 +#: src/main.c:321 msgid "Migrating configuration..." msgstr "Migrando la configuración..." -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:626 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:625 +#: src/main.c:632 msgid "" "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is " "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or " @@ -5211,7 +5213,7 @@ msgstr "" "actualmente. Esto provocará fallos graves. Necesita actualizar GTK+ o " "recompilar Claws Mail." -#: src/main.c:634 +#: src/main.c:641 msgid "" "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently " "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail." @@ -5219,7 +5221,7 @@ msgstr "" "Claws Mail se compiló con una librería GTK+ más antigua que la disponible " "actualmente. Esto provocará fallos graves. Necesita recompilar Claws Mail." -#: src/main.c:887 +#: src/main.c:897 msgid "" "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more " "information." @@ -5227,7 +5229,7 @@ msgstr "" "Algún módulo no se ha podido cargar. Compruebe la configuración de los " "módulos para más información." -#: src/main.c:899 +#: src/main.c:916 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is " "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the " @@ -5237,7 +5239,7 @@ msgstr "" "serdebido a una cuenta IMAP que esté fallando. Utilize «Reconstruir árbol de " "carpetas» en la carpeta del buzón para intentar arreglarlo." -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:922 msgid "" "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is " "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the " @@ -5247,20 +5249,20 @@ msgstr "" "probable que esté soportado por un módulo externo desactualizado. Por favor " "reinstale el módulo e inténtelo de nuevo." -#: src/main.c:1153 +#: src/main.c:1179 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:1155 +#: src/main.c:1181 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición" -#: src/main.c:1156 +#: src/main.c:1182 msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible" msgstr " --subscribe [uri] suscribirse a la URI dada si es posible" -#: src/main.c:1157 +#: src/main.c:1183 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -5270,23 +5272,23 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:1160 +#: src/main.c:1186 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recibe los mensajes nuevos" -#: src/main.c:1161 +#: src/main.c:1187 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe mensajes nuevos de todas las cuentas" -#: src/main.c:1162 +#: src/main.c:1188 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:1163 +#: src/main.c:1189 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:1164 +#: src/main.c:1190 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -5294,7 +5296,7 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:1166 +#: src/main.c:1192 msgid "" " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n" " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'" @@ -5302,957 +5304,941 @@ msgstr "" " --select carpt[/mnsj] va a la carpeta/mensaje especificados\n" " carpt es un identificador como «carpeta/subcarpeta»" -#: src/main.c:1168 +#: src/main.c:1194 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión" -#: src/main.c:1169 +#: src/main.c:1195 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión" -#: src/main.c:1170 +#: src/main.c:1196 msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail" msgstr " --exit --quit -q salir de Claws Mail" -#: src/main.c:1171 +#: src/main.c:1197 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:1172 +#: src/main.c:1198 msgid " --help -h display this help and exit" msgstr " --help -h presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:1173 +#: src/main.c:1199 msgid " --version -v output version information and exit" msgstr " --version -v informa de la versión y finaliza" -#: src/main.c:1174 +#: src/main.c:1200 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir muestra el directorio del configuración" -#: src/main.c:1214 +#: src/main.c:1240 msgid "Unknown option\n" msgstr "Error desconocido\n" -#: src/main.c:1245 +#: src/main.c:1258 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Procesando (%s)..." -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1261 msgid "top level folder" msgstr "carpeta superior" -#: src/main.c:1312 -msgid "Really quit?" -msgstr "¿Salir realmente?" - -#: src/main.c:1313 -msgid "Composing message exists." -msgstr "Existen mensajes en composición." - -#: src/main.c:1314 -msgid "_Save to Draft" -msgstr "Guardar en _Borradores" - -#: src/main.c:1314 -msgid "_Discard them" -msgstr "_Descartarlos" - -#: src/main.c:1314 -msgid "Do_n't quit" -msgstr "_No salir" - -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1330 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1331 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:162 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:501 msgid "/_File/_Add mailbox" msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:496 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..." msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..." -#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504 -#: src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512 -#: src/messageview.c:161 +#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 +#: src/messageview.c:165 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichero/---" -#: src/mainwindow.c:498 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_File/Change folder order..." msgstr "/_Fichero/Organizar carpetas..." -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:506 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fichero/_Importar fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Fichero/_Exportar a un fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:502 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..." msgstr "/_Fichero/Exp_ortar selección a un fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:511 msgid "/_File/Empty all _Trash folders" msgstr "/_Fichero/Vaciar _todas las papeleras" -#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:159 +#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:163 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fichero/_Guardar como..." -#: src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:160 +#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:164 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fichero/Im_primir..." -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fichero/Trabajar _sin conexión" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:517 msgid "/_File/Synchronise folders" msgstr "/_Fichero/Sincronizar carpetas" -#: src/mainwindow.c:514 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichero/Sali_r" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo" -#: src/mainwindow.c:520 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_Edit/_Delete thread" msgstr "/_Editar/_Borrar hilo" -#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:172 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..." -#: src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..." -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida" -#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:472 +#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:472 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Texto _bajo los iconos" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Texto j_unto a los iconos" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Sólo _iconos" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Sólo _texto" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Set displayed _columns" msgstr "/_Ver/_Columnas visibles" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..." msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _carpetas..." -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..." msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _mensajes..." -#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:582 -#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:737 -#: src/messageview.c:277 +#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:588 +#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:281 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/La_yout" msgstr "/_Ver/_Aspecto" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/Layout/_Standard" msgstr "/_Ver/Aspecto/_Estándar" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:557 msgid "/_View/Layout/_Three columns" msgstr "/_Ver/Aspecto/_Tres columnas" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/Layout/_Wide message" msgstr "/_Ver/Aspecto/_Mensaje expandido" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/Layout/W_ide message list" msgstr "/_Ver/Aspecto/_Lista de mensajes expandida" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Sort/by S_ize" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño" -#: src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Sort/by _Date" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha" -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "/_View/_Sort/by _From" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Sort/by _To" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _color de la etiqueta" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:572 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por puntuación" -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar" -#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Ver/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:579 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:584 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:585 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:586 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos" -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:589 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Ver/_Ir a" -#: src/mainwindow.c:584 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/_Go to/_Previous message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior" -#: src/mainwindow.c:585 +#: src/mainwindow.c:591 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente" -#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:594 -#: src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Ver/_Ir a/---" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:595 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior" -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:599 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente" -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:601 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior" -#: src/mainwindow.c:597 +#: src/mainwindow.c:603 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje _marcado" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje _etiquetado anterior" -#: src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje e_tiquetado" -#: src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:611 msgid "/_View/_Go to/Last read message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Último mensaje leído" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:613 msgid "/_View/_Go to/Parent message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Padre del mensaje actual" -#: src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente _carpeta sin leer" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..." msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta..." -#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174 +#: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:178 +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:182 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres" -#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:185 +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:190 +#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:199 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:202 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:204 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (ISO-8859-_8)" -#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo (Windows-1255)" -#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:215 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo (ISO-8859-_6)" -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:217 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo (Windows-1256)" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:219 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:221 +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:232 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:230 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:241 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:243 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino simplificado (GBK)" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:249 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:254 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:262 -#: src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:266 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_View/Decode/---" msgstr "/_Ver/Decodificar/---" -#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:269 msgid "/_View/Decode" msgstr "/_Ver/Decodificar" -#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:270 msgid "/_View/Decode/_Auto detect" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:273 msgid "/_View/Decode/_8bit" msgstr "/_Ver/Decodificar/_8bit" -#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:274 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Quoted printable" -#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:275 msgid "/_View/Decode/_Base64" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Base64" -#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:276 msgid "/_View/Decode/_Uuencode" msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode" -#: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:473 +#: src/mainwindow.c:736 src/summaryview.c:473 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:282 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_View/All headers" msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:284 msgid "/_View/Quotes" msgstr "/_Ver/Citas" -#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:281 +#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285 msgid "/_View/Quotes/_Fold all" msgstr "/_Ver/Citas/_Colapsar todas" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:286 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2" msgstr "/_Ver/Citas/Colapsar desde el nivel _2" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:283 +#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:287 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3" msgstr "/_Ver/Citas/Colapsar desde el nivel _3" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta _actual" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De _todas las cuentas" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/_Cancelar la recepción" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:755 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:757 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia" -#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:293 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a" -#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:290 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:294 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos" -#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:292 +#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:296 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:294 +#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:298 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a" -#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297 +#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:301 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar" -#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:298 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:302 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto" -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Mensaje/Redirigir" -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Message/Mailing-_List" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Enviar" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Ayuda" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Suscribir" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Desuscribir" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Ver archivo" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner" msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Contactar propietario" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Message/Move to _trash" msgstr "/_Mensaje/Mover a la p_apelera" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Message/_Delete..." msgstr "/_Mensaje/_Borrar..." -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:788 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:795 src/mainwindow.c:798 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído" -#: src/mainwindow.c:787 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marcar/_Marcar/Ignorar hilo" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marcar/_Marcar/No ignorar hilo" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como correo ba_sura" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como _bueno" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "/_Message/_Mark/Lock" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Bloquear" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Message/_Mark/Unlock" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Desbloquear" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:801 msgid "/_Message/Color la_bel" msgstr "/_Mensaje/E_tiquetar de color" -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..." -#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304 +#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:308 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones" -#: src/mainwindow.c:804 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..." -#: src/mainwindow.c:806 +#: src/mainwindow.c:812 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..." -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes en la carpeta" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados" -#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:307 +#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:311 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" -#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:309 +#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:313 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:311 +#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:315 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:313 +#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:317 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:315 +#: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:319 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:822 +#: src/mainwindow.c:828 msgid "/_Tools/C_reate processing rule" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento" -#: src/mainwindow.c:823 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:829 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:834 +#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:332 +msgid "/_Tools/List _URLs..." +msgstr "/_Herramientas/Listar _URLs..." + +#: src/mainwindow.c:842 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders" msgstr "/_Herramientas/C_omprobar mensajes nuevos en todas las carpetas" -#: src/mainwindow.c:836 +#: src/mainwindow.c:844 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:846 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder" msgstr "" "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En la carpeta seleccionada" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:848 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders" msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En todas las carpetas" -#: src/mainwindow.c:843 +#: src/mainwindow.c:851 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Herramientas/E_jecutar" -#: src/mainwindow.c:846 +#: src/mainwindow.c:854 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..." msgstr "/_Herramientas/Cer_tificados SSL..." -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:852 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:853 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:863 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..." -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:865 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:859 +#: src/mainwindow.c:867 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:870 msgid "/_Configuration/P_references..." msgstr "/_Configuración/P_referencias..." -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..." msgstr "/_Configuración/Pre-pr_ocesamiento..." -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..." msgstr "/_Configuración/Post-pro_cesamiento..." -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuración/_Filtrado..." -#: src/mainwindow.c:870 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/_Configuración/_Plantillas..." -#: src/mainwindow.c:871 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuración/_Acciones..." -#: src/mainwindow.c:872 +#: src/mainwindow.c:880 msgid "/_Configuration/Plu_gins..." msgstr "/_Configuración/_Módulos..." -#: src/mainwindow.c:875 +#: src/mainwindow.c:883 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ayuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:876 +#: src/mainwindow.c:884 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ" msgstr "/_Ayuda/PF de usuarios en _línea (FAQ)" -#: src/mainwindow.c:878 +#: src/mainwindow.c:886 msgid "/_Help/Icon _Legend" msgstr "/_Ayuda/_Leyenda de iconos" -#: src/mainwindow.c:879 +#: src/mainwindow.c:887 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:1227 +#: src/mainwindow.c:1236 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log." msgstr "Ocurrió algún error. Pulse aquí para ver la traza registrada." -#: src/mainwindow.c:1241 +#: src/mainwindow.c:1250 msgid "You are online. Click the icon to go offline" msgstr "Esta conectado. Pulse en el icono para desconectarse" -#: src/mainwindow.c:1244 +#: src/mainwindow.c:1253 msgid "You are offline. Click the icon to go online" msgstr "Esta desconectado. Pulse en el icono para conectarse" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1269 msgid "Select account" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: src/mainwindow.c:1664 src/mainwindow.c:1705 src/mainwindow.c:1741 -#: src/mainwindow.c:1777 src/mainwindow.c:1820 -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:143 src/prefs_folder_item.c:765 +#: src/mainwindow.c:1676 src/mainwindow.c:1717 src/mainwindow.c:1753 +#: src/mainwindow.c:1789 src/mainwindow.c:1832 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:146 src/prefs_folder_item.c:765 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1821 +#: src/mainwindow.c:1833 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:2036 +#: src/mainwindow.c:2048 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?" -#: src/mainwindow.c:2055 +#: src/mainwindow.c:2067 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:2056 +#: src/mainwindow.c:2068 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -6262,16 +6248,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:2062 +#: src/mainwindow.c:2074 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "El buzón «%s» ya existe." -#: src/mainwindow.c:2067 src/setup.c:51 +#: src/mainwindow.c:2079 src/setup.c:51 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:2072 src/setup.c:54 +#: src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:54 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -6281,58 +6267,58 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:2398 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "No posting allowed" msgstr "No esta permitido enviar" -#: src/mainwindow.c:2902 +#: src/mainwindow.c:2918 msgid "Mbox import has failed." msgstr "La importación de mbox ha fallado." -#: src/mainwindow.c:2911 src/mainwindow.c:2920 +#: src/mainwindow.c:2927 src/mainwindow.c:2936 msgid "Export to mbox has failed." msgstr "La exportación a mbox ha fallado." -#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/trayicon/trayicon.c:474 +#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:521 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2943 +#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:521 msgid "Exit Claws Mail?" msgstr "¿Salir de Claws Mail?" -#: src/mainwindow.c:3072 +#: src/mainwindow.c:3088 msgid "Folder synchronisation" msgstr "Sincronización de carpeta" -#: src/mainwindow.c:3073 +#: src/mainwindow.c:3089 msgid "Do you want to synchronise your folders now?" msgstr "¿Quiere sincronizar sus carpetas ahora?" -#: src/mainwindow.c:3074 +#: src/mainwindow.c:3090 msgid "+_Synchronise" msgstr "+_Sincronizar" -#: src/mainwindow.c:3405 +#: src/mainwindow.c:3430 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/mainwindow.c:3442 +#: src/mainwindow.c:3467 #, c-format msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n" msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n" msgstr[0] "Borrado %d mensaje repetido en %d carpetas.\n" msgstr[1] "Borrados %d mensajes repetidos en %d carpetas.\n" -#: src/mainwindow.c:3607 src/summaryview.c:4831 +#: src/mainwindow.c:3632 src/summaryview.c:4831 msgid "Processing rules to apply before folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar antes de las de las carpetas" -#: src/mainwindow.c:3616 +#: src/mainwindow.c:3641 msgid "Processing rules to apply after folder rules" msgstr "Reglas de procesamiento a aplicar después de las de las carpetas" -#: src/mainwindow.c:3625 src/summaryview.c:4842 +#: src/mainwindow.c:3650 src/summaryview.c:4842 msgid "Filtering configuration" msgstr "Configuración de filtrado" @@ -6360,20 +6346,20 @@ msgstr "" msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)" msgstr "Importando desde mbox... (%d correos importados)" -#: src/mbox.c:481 +#: src/mbox.c:529 msgid "Overwrite mbox file" msgstr "Sobreescribir fichero mbox" -#: src/mbox.c:482 +#: src/mbox.c:530 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Este fichero ya existe. ¿Desea sobreescribir su contenido?" -#: src/mbox.c:483 src/messageview.c:1144 src/mimeview.c:1464 -#: src/textview.c:2656 +#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1150 src/mimeview.c:1464 +#: src/textview.c:2660 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/mbox.c:492 +#: src/mbox.c:540 #, c-format msgid "" "Could not create mbox file:\n" @@ -6382,7 +6368,7 @@ msgstr "" "No se puede crear el fichero mbox:\n" "%s\n" -#: src/mbox.c:500 +#: src/mbox.c:548 msgid "Exporting to mbox..." msgstr "Exportar a mbox..." @@ -6418,51 +6404,51 @@ msgstr "Se lleg msgid "Search finished" msgstr "Búsqueda concluida" -#: src/messageview.c:162 +#: src/messageview.c:166 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichero/_Cerrar" -#: src/messageview.c:279 +#: src/messageview.c:283 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras" -#: src/messageview.c:286 +#: src/messageview.c:290 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo" -#: src/messageview.c:300 +#: src/messageview.c:304 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r" -#: src/messageview.c:317 +#: src/messageview.c:321 msgid "/_Tools/Create processing rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento" -#: src/messageview.c:319 +#: src/messageview.c:323 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/_Automáticamente" -#: src/messageview.c:321 +#: src/messageview.c:325 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Desde" -#: src/messageview.c:323 +#: src/messageview.c:327 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en _Para" -#: src/messageview.c:325 +#: src/messageview.c:329 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto" -#: src/messageview.c:449 src/messageview.c:856 +#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:862 msgid "Claws Mail - Message View" msgstr "Claws Mail - Vista de mensaje" -#: src/messageview.c:566 +#: src/messageview.c:572 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:574 +#: src/messageview.c:580 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is\n" @@ -6477,11 +6463,11 @@ msgstr "" "Dirección de retorno: %s\n" "Se recomienda no enviar el acuse de recibo." -#: src/messageview.c:581 src/messageview.c:598 +#: src/messageview.c:587 src/messageview.c:604 msgid "_Don't Send" msgstr "_No enviar" -#: src/messageview.c:594 +#: src/messageview.c:600 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -6493,39 +6479,39 @@ msgstr "" "oficialmente dirigido a usted.\n" "Se recomienda no enviar el acuse de recibo." -#: src/messageview.c:808 src/procmime.c:883 +#: src/messageview.c:814 src/procmime.c:883 #, c-format msgid "Couldn't decrypt: %s" msgstr "No se puede descifrar: %s" -#: src/messageview.c:1139 src/mimeview.c:1604 src/summaryview.c:4113 -#: src/summaryview.c:4116 src/textview.c:2644 +#: src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1606 src/summaryview.c:4113 +#: src/summaryview.c:4116 src/textview.c:2648 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/messageview.c:1145 +#: src/messageview.c:1151 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" -#: src/messageview.c:1153 src/summaryview.c:4133 src/summaryview.c:4136 +#: src/messageview.c:1159 src/summaryview.c:4133 src/summaryview.c:4136 #: src/summaryview.c:4151 #, c-format msgid "Couldn't save the file '%s'." msgstr "No se pudo guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:1212 +#: src/messageview.c:1219 msgid "You asked for a return receipt in this message." msgstr "Usted solicitó acuse de recibo en este mensaje." -#: src/messageview.c:1216 +#: src/messageview.c:1224 msgid "This message asks for a return receipt." msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo." -#: src/messageview.c:1217 +#: src/messageview.c:1225 msgid "Send receipt" msgstr "Enviar acuse de recibo" -#: src/messageview.c:1260 +#: src/messageview.c:1268 msgid "" "This message has been partially retrieved,\n" "and has been deleted from the server." @@ -6533,7 +6519,7 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente,\n" "y ha sido eliminado del servidor." -#: src/messageview.c:1266 +#: src/messageview.c:1274 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6542,15 +6528,15 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n" "es de %s." -#: src/messageview.c:1270 src/messageview.c:1292 +#: src/messageview.c:1278 src/messageview.c:1300 msgid "Mark for download" msgstr "Marcar para descargar" -#: src/messageview.c:1271 src/messageview.c:1283 +#: src/messageview.c:1279 src/messageview.c:1291 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para eliminar" -#: src/messageview.c:1276 +#: src/messageview.c:1284 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6560,12 +6546,12 @@ msgstr "" "es de %s y será descargado." # RML To be consistent with previous one. -#: src/messageview.c:1281 src/messageview.c:1294 +#: src/messageview.c:1289 src/messageview.c:1302 #: src/prefs_filtering_action.c:154 msgid "Unmark" msgstr "Desmarca" -#: src/messageview.c:1287 +#: src/messageview.c:1295 #, c-format msgid "" "This message has been partially retrieved;\n" @@ -6574,11 +6560,11 @@ msgstr "" "Este mensaje se ha descargado parcialmente;\n" "es de %s y será eliminado." -#: src/messageview.c:1363 +#: src/messageview.c:1372 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Notificación de acuse de recibo" -#: src/messageview.c:1364 +#: src/messageview.c:1373 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -6588,19 +6574,19 @@ msgstr "" "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de " "acuse de recibo:" -#: src/messageview.c:1368 +#: src/messageview.c:1377 msgid "_Send Notification" msgstr "_Enviar notificación" -#: src/messageview.c:1368 +#: src/messageview.c:1377 msgid "+_Cancel" msgstr "+_Cancelar" -#: src/messageview.c:1435 +#: src/messageview.c:1444 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text." msgstr "No se puede imprimir: el mensaje no contiene texto." -#: src/messageview.c:1499 src/summaryview.c:4173 +#: src/messageview.c:1508 src/summaryview.c:4173 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -6609,7 +6595,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(«%s» será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:1505 src/summaryview.c:4179 +#: src/messageview.c:1514 src/summaryview.c:4179 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6618,8 +6604,8 @@ msgstr "" "La orden para imprimir no es válida:\n" "«%s»" -#: src/messageview.c:1777 src/messageview.c:1783 src/summaryview.c:3560 -#: src/summaryview.c:5590 +#: src/messageview.c:1792 src/messageview.c:1798 src/summaryview.c:3560 +#: src/summaryview.c:5591 msgid "An error happened while learning.\n" msgstr "Ocurrió un error mientras se aprendía.\n" @@ -6711,31 +6697,31 @@ msgstr "Verificando firma..." msgid "Go back to email" msgstr "Volver al correo" -#: src/mimeview.c:1388 src/mimeview.c:1472 src/mimeview.c:1651 -#: src/mimeview.c:1685 +#: src/mimeview.c:1388 src/mimeview.c:1472 src/mimeview.c:1653 +#: src/mimeview.c:1687 #, c-format msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s" msgstr "No se pudo guardar la parte del mensaje multipartes: %s" -#: src/mimeview.c:1461 src/textview.c:2654 +#: src/mimeview.c:1461 src/textview.c:2658 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente «%s»?" -#: src/mimeview.c:1500 +#: src/mimeview.c:1502 msgid "Select destination folder" msgstr "Seleccionar carpeta destino" -#: src/mimeview.c:1507 +#: src/mimeview.c:1509 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "«%s» no es un directorio." -#: src/mimeview.c:1732 src/mimeview.c:1740 src/textview.c:2585 +#: src/mimeview.c:1734 src/mimeview.c:1742 src/textview.c:2589 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:1733 src/mimeview.c:1741 src/textview.c:2586 +#: src/mimeview.c:1735 src/mimeview.c:1743 src/textview.c:2590 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -6849,20 +6835,20 @@ msgstr "Desuscribir grupo de noticias" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Des_uscribir" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:76 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429 msgid "Bogofilter" msgstr "Bogofilter" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:453 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454 msgid "Bogofilter: fetching bodies..." msgstr "Bogofilter: recuperando cuerpos..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467 msgid "Bogofilter: filtering messages..." msgstr "Bogofilter: filtrando mensajes..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:558 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559 msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the " "error is that it didn't learn from any mail.\n" @@ -6874,7 +6860,7 @@ msgstr "" "Utilize «/Marcar/Marcar como correo basura» y «/Marcar/Marcar como bueno» " "para entrenar a Bogofilter con unos pocos cientos de mensajes de ambos tipos." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:565 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566 #, c-format msgid "" "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` " @@ -6883,21 +6869,21 @@ msgstr "" "El módulo Bogofilter no pudo filtrar un mensaje. La orden «%s %s %s» no se " "pudo ejecutar." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:669 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:670 msgid "Bogofilter: learning from message..." msgstr "Bogofilter: aprendiendo del mensaje..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:682 -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:683 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:732 #, c-format msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d." msgstr "Aprendizaje fallido; «%s» devolvió el estado %d." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:699 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:700 msgid "Bogofilter: learning from messages..." msgstr "Bogofilter: aprendiendo de los mensajes..." -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:787 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788 #, c-format msgid "" "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n" @@ -6906,11 +6892,11 @@ msgstr "" "Aprendizaje fallido; «%s %s %s» devolvió el error:\n" "%s" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:789 src/privacy.c:61 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:790 src/privacy.c:61 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:913 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:914 msgid "" "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or " "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed " @@ -6940,12 +6926,12 @@ msgstr "" "Las opciones se encuentran en «/Configuración/Preferencias/Módulos/" "Bogofilter»" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:946 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562 msgid "Spam detection" msgstr "Detección de correo basura" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947 +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:948 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:563 msgid "Spam learning" msgstr "Aprendizaje de correo basura" @@ -7027,9 +7013,10 @@ msgstr "" "Los mensajes que vengan de los contactos de su agenda de direcciones serán " "recibidos en la carpeta normal aunque se detecten como correo basura" -#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 src/prefs_matcher.c:580 -msgid " Select... " -msgstr " Seleccionar... " +#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252 +#: src/prefs_filtering_action.c:454 src/prefs_matcher.c:580 +msgid "Select ..." +msgstr "Seleccionar ..." #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256 msgid "Click this button to select a book or folder in the addressbook" @@ -7045,20 +7032,20 @@ msgstr "Llamada a Bogofilter" msgid "Path to bogofilter executable" msgstr "Ruta al ejecutable bogofilter" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:43 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212 msgid "Clam AntiVirus" msgstr "Antivirus Clam" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:120 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140 msgid "ClamAV: scanning message..." msgstr "ClamAV: inspeccionando mensaje..." -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:205 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238 msgid "Failed to register mail filtering hook" msgstr "Falló el registro del enlace de filtrado de correo" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:253 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303 msgid "" "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from " "an IMAP, LOCAL or POP account.\n" @@ -7077,7 +7064,7 @@ msgstr "" "Puede encontrar las opciones en /Configuración/Preferencias/Módulos/" "Antivirus Clam" -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:280 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330 msgid "Virus detection" msgstr "Detección de virus" @@ -7186,7 +7173,7 @@ msgstr "" msgid "text/html" msgstr "text/html" -#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:98 +#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104 msgid "Passphrase" msgstr "Frase contraseña" @@ -7351,63 +7338,67 @@ msgstr "" msgid "Core operations" msgstr "Operaciones principales" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:96 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verificar firmas automáticamente" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 +msgid "Use gpg-agent to manage passwords" +msgstr "Usar gpg-agent para gestionar las contraseñas" + +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112 msgid "Store passphrase in memory" msgstr "Almacenar la contraseña en memoria" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 msgid "Expire after" msgstr "Caduca despues de" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Estableciendolo a '0' guarda la contraseña durante toda la sesión" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127 src/prefs_receive.c:157 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142 src/prefs_receive.c:157 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:152 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada al introducir la contraseña" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159 +msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar un aviso al inicio si GnuPG no funciona" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:269 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:293 msgid "Sign key" msgstr "Clave para firmar" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:277 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:301 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar la clave GnuPG por omisión" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:288 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar clave en base a la dirección de correo" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:299 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:323 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar la clave manualmente" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:309 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:333 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario o ID de clave:" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:350 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:374 msgid "No secret key found." msgstr "No se encontró ninguna clave secreta." -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:353 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377 msgid "Generate a new key pair" msgstr "Generar un nuevo par de claves" -#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:506 +#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:549 msgid "GPG" msgstr "GPG" @@ -7437,7 +7428,7 @@ msgstr "Val" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_other.c:301 +#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_other.c:737 msgid "Other" msgstr "Otras" @@ -7470,145 +7461,145 @@ msgstr "" msgid "Trust key" msgstr "Confiar en la clave" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:78 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 #: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236 msgid "No signature found" msgstr "No se encontró firma" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:181 -#: src/prefs_send.c:170 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_receive.c:181 +#: src/prefs_send.c:175 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 msgid "Marginal" msgstr "Marginal" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 msgid "Ultimate" msgstr "Absoluta" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182 #, c-format msgid "The signature can't be checked - %s" msgstr "La firma no se puede comprobar - %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 msgid "The signature has not been checked." msgstr "La firma no ha sido comprobada." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running." msgstr "" "Núcleo PGP: no se puede obtener la clave - gpg-agent no está ejecutándose." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211 #, c-format msgid "Good signature from %s." msgstr "Firma válida de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217 #, c-format msgid "Good signature (untrusted) from %s." msgstr "Firma válida (no fiable) de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222 #, c-format msgid "Expired signature from %s." msgstr "Firma caducada de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225 #, c-format msgid "Expired key from %s." msgstr "Firma caducada de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228 #, c-format msgid "Bad signature from %s." msgstr "Firma inválida de %s." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232 #, c-format msgid "Key 0x%s not available to verify this signature." msgstr "La clave 0x%s no está disponible para verificar esta firma." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:274 #, c-format msgid "Signature made using %s key ID %s\n" msgstr "Firma realizada usando %s ID de clave %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:281 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n" msgstr "Firma válida de «%s» (Confianza: %s)\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"\n" msgstr "Firma caducada de «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"\n" msgstr "Firma INVÁLIDA de «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308 #, c-format msgid "Primary key fingerprint: %s\n" msgstr "Huella de clave primaria: %s\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313 #, c-format msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n" msgstr "AVISO: la dirección del firmante «%s» no coincide con la entrada DNS\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319 #, c-format msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n" msgstr "La dirección verificada del firmante es «%s»\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361 #, c-format msgid "Couldn't get data from message, %s" msgstr "No se puede obtener datos del mensaje, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377 #, c-format msgid "Couldn't initialize data, %s" msgstr "No se puede inicializar datos, %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:492 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:496 #, c-format msgid "Secret key not found (%s)" msgstr "Clave secreta no encontrada (%s)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:504 msgid "Secret key specification is ambiguous" msgstr "La especificación de clave secreta es ambigua" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:514 #, c-format msgid "Error setting secret key: %s" msgstr "Error estableciendo clave secreta: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly." msgstr "" "El protocolo «%s» de Gpgme no es utilizable: el motor «%s» no esta instalado " "apropiadamente." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556 #, c-format msgid "" "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but " @@ -7617,12 +7608,12 @@ msgstr "" "El protocolo «%s» de Gpgme no es utilizable: el motor «%s» versión %s está " "instalado pero es necesaria la versión %s.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:560 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564 #, c-format msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)" msgstr "El protocolo «%s» de Gpgme no es utilizable: (problema desconocido)" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:576 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -7630,7 +7621,7 @@ msgstr "" "GnuPG no esta adecuadamente instalado o necesita actualizarse.\n" "Soporte de OpenPGP deshabilitado." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614 msgid "" "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to " "generate a key pair.\n" @@ -7638,11 +7629,11 @@ msgstr "" "Tiene que guardar la información de la cuenta con «Aceptar» antes de poder " "generar un par de claves.\n" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619 msgid "No PGP key found" msgstr "No se encontró ninguna clave PGP" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:620 msgid "" "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able " "to sign emails or receive encrypted emails.\n" @@ -7652,12 +7643,12 @@ msgstr "" "capaz de firmar correos o recibir correos cifrados.\n" "¿Quiere crear un nuevo par de claves ahora?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:686 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 #, c-format msgid "Couldn't generate a new key pair: %s" msgstr "No se puede generar el nuevo par de claves: %s" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697 msgid "" "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help " "generate entropy..." @@ -7665,11 +7656,11 @@ msgstr "" "Generando su nuevo par de claves... Por favor mueva el ratón para ayudar a " "generar entropía..." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error" msgstr "No se puede generar el nuevo par de claves: error desconocido" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716 #, c-format msgid "" "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n" @@ -7682,94 +7673,94 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea exportarla a un servidor de claves?" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720 msgid "Key generated" msgstr "Clave generada" -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:755 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759 msgid "Key exported." msgstr "Clave exportada." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761 msgid "Couldn't export key." msgstr "No se pudo exportar la clave." -#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761 +#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765 msgid "Key export isn't implemented in Windows." msgstr "La exportación de claves no está implementada en Windows." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:393 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:402 msgid "Couldn't get text data." msgstr "No se puede obtener el texto." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset." msgstr "No se puede convertir el texto a un conjunto de caracteres válido." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523 -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:644 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:691 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:532 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:654 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:701 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468 -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:594 #, c-format msgid "Couldn't initialize GPG context, %s" msgstr "No se pudo inicializar el contexto GPG, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:386 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 msgid "Couldn't parse mime part." msgstr "No se puede procesar la parte mime." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343 #, c-format msgid "Couldn't open decrypted file %s" msgstr "No se puede abrir el fichero descifrado %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 msgid "Couldn't scan decrypted file." msgstr "No se puede escanear el fichero descifrado." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463 msgid "Couldn't scan decrypted file parts." msgstr "No se pueden escanear las partes del fichero descifrado ." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517 msgid "Couldn't create temporary file." msgstr "No se puede crear el fichero temporal." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:546 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:556 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495 #, c-format msgid "Data signing failed, %s" msgstr "Falló la firma de los datos, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:564 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520 #, c-format msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s" msgstr "La firma de los datos fallño debido a un firmante inválido: %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:583 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529 msgid "Data signing failed, no results." msgstr "Falló la firma de los datos, no hay resultados." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:583 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540 msgid "Data signing failed, no contents." msgstr "Falló la firma de los datos, no hay contenido." -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:663 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:603 #, c-format msgid "Couldn't add GPG key %s, %s" msgstr "No se pudo añadir la clave GPG %s, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:631 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file, %s" msgstr "No se puede crear el fichero temporal, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656 #, c-format msgid "Encryption failed, %s" msgstr "Falló el cifrado, %s" -#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:767 +#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:777 msgid "PGP/Inline" msgstr "PGP/Inline" @@ -7820,7 +7811,7 @@ msgstr "No se pueden interpretar las partes del fichero." msgid "Couldn't create temporary file: %s" msgstr "No se puede crear el fichero temporal: %s" -#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723 +#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724 msgid "PGP/Mime" msgstr "PGP/Mime" @@ -7981,8 +7972,8 @@ msgstr "" "Tiempo máximo permitido para la comprobación. Si la comprobación lleva más " "tiempo será cancelada." -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:183 -#: src/prefs_summaries.c:892 +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:623 +#: src/prefs_summaries.c:476 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -7994,60 +7985,69 @@ msgstr "Orientaci msgid "The orientation of the tray." msgstr "La orientación de la bandeja" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:497 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544 +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 msgid "Trayicon" msgstr "Icono en bandeja" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109 msgid "/_Get Mail" msgstr "/_Recibir correo" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111 msgid "/_Email" msgstr "/_Correo" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112 msgid "/_Email from account" msgstr "_/Correo desde la cuenta" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:114 msgid "/Open A_ddressbook" msgstr "/_Agenda de direcciones" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:116 msgid "/_Work Offline" msgstr "/_Trabajar sin conexión" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:118 msgid "/E_xit Claws Mail" msgstr "/_Salir de Claws Mail" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207 #, c-format msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d" msgstr "Nuevo: %d, no leído: %d, total: %d" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:278 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306 msgid "/Work Offline" msgstr "/Trabajar sin conexión" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:281 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:309 msgid "/Get Mail" msgstr "/Recibir correo" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:361 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389 msgid "Failed to register folder item update hook" msgstr "Falló el registro del enlace de actualización de elementos de carpeta" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:367 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395 msgid "Failed to register folder update hook" msgstr "Falló el registro del enlace de actualización de carpetas" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:373 src/plugins/trayicon/trayicon.c:379 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401 msgid "Failed to register offline switch hook" msgstr "Falló el registro del enlace de cambio a modo sin conexión" -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:415 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407 +msgid "Failed to register account list changed hook" +msgstr "Falló el registro del enlace de lista de cuentas cambiadas" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413 +msgid "Failed to register close hook" +msgstr "Falló el registro del enlace de cierre" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:462 msgid "" "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " "have new or unread mail.\n" @@ -8061,9 +8061,25 @@ msgstr "" "El buzón aparece vacío si no tiene correo sin leer, si no mostrará una " "carta. Un consejo flotante muestra el nº de correos nuevos, sin leer y total." -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:474 -msgid "Exit this program?" -msgstr "¿Salir del programa?" +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107 +msgid "Hide at start-up" +msgstr "Ocultar al inicio" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113 +msgid "Hide Claws Mail at start-up" +msgstr "Ocultar Claws Mail al inicio" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117 +msgid "Close to tray" +msgstr "Cerrar a la bandeja" + +#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:123 +msgid "" +"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n" +"when the window close button is clicked" +msgstr "" +"Ocultar Claws Mail usando el icono en bandeja en lugar de cerrarlo\n" +"cuando se pulsa el botón de cerrar la ventana" #: src/pop.c:150 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -8112,12 +8128,12 @@ msgstr "hubo un error en la sesi msgid "TOP command unsupported\n" msgstr "orden TOP no soportada\n" -#: src/prefs_account.c:240 src/prefs_account.c:1513 src/prefs_account.c:2234 +#: src/prefs_account.c:240 src/prefs_account.c:1513 src/prefs_account.c:2235 #: src/wizard.c:1137 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:243 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_account.c:2247 +#: src/prefs_account.c:243 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_account.c:2248 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -8304,7 +8320,7 @@ msgstr "" msgid "KB" msgstr "Kb" -#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:2260 +#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:2261 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" @@ -8320,7 +8336,7 @@ msgstr "sin l msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_account.c:1644 src/prefs_account.c:1792 src/prefs_send.c:273 +#: src/prefs_account.c:1644 src/prefs_account.c:1792 src/prefs_send.c:278 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -8459,143 +8475,143 @@ msgstr "" msgid "Save sent encrypted messages as clear text" msgstr "Guardar en claro los mensajes enviados cifrados" -#: src/prefs_account.c:2238 src/prefs_account.c:2251 src/prefs_account.c:2263 +#: src/prefs_account.c:2239 src/prefs_account.c:2252 src/prefs_account.c:2264 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account.c:2241 +#: src/prefs_account.c:2242 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" -#: src/prefs_account.c:2244 src/prefs_account.c:2257 src/prefs_account.c:2284 +#: src/prefs_account.c:2245 src/prefs_account.c:2258 src/prefs_account.c:2285 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar la orden STARTTLS para abrir la sesión SSL" -#: src/prefs_account.c:2254 +#: src/prefs_account.c:2255 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2272 +#: src/prefs_account.c:2273 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" -#: src/prefs_account.c:2274 +#: src/prefs_account.c:2275 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:2278 +#: src/prefs_account.c:2279 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)" -#: src/prefs_account.c:2281 +#: src/prefs_account.c:2282 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_account.c:2292 +#: src/prefs_account.c:2293 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usar SSL no-bloqueante" -#: src/prefs_account.c:2304 +#: src/prefs_account.c:2305 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems" msgstr "Desactive esto si tiene problemas de conexión con SSL" -#: src/prefs_account.c:2430 +#: src/prefs_account.c:2431 msgid "SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account.c:2436 +#: src/prefs_account.c:2437 msgid "POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account.c:2442 +#: src/prefs_account.c:2443 msgid "IMAP4 port" msgstr "Puerto IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2448 +#: src/prefs_account.c:2449 msgid "NNTP port" msgstr "Puerto NNTP" -#: src/prefs_account.c:2453 +#: src/prefs_account.c:2454 msgid "Domain name" msgstr "Nombre de dominio" -#: src/prefs_account.c:2463 +#: src/prefs_account.c:2464 msgid "Use command to communicate with server" msgstr "Usar orden para comunicarse con el servidor" -#: src/prefs_account.c:2471 +#: src/prefs_account.c:2472 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:" -#: src/prefs_account.c:2513 +#: src/prefs_account.c:2514 msgid "Browse" msgstr "Explorar" -#: src/prefs_account.c:2526 +#: src/prefs_account.c:2527 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_account.c:2528 +#: src/prefs_account.c:2529 msgid "Put queued messages in" msgstr "Poner mensajes para la cola en" -#: src/prefs_account.c:2530 +#: src/prefs_account.c:2531 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_account.c:2532 +#: src/prefs_account.c:2533 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account.c:2575 +#: src/prefs_account.c:2576 msgid "Account name is not entered." msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta." -#: src/prefs_account.c:2579 +#: src/prefs_account.c:2580 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_account.c:2586 +#: src/prefs_account.c:2587 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:2591 +#: src/prefs_account.c:2592 msgid "User ID is not entered." msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_account.c:2596 +#: src/prefs_account.c:2597 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_account.c:2603 +#: src/prefs_account.c:2605 msgid "The default inbox folder doesn't exist." msgstr "La carpeta de entrada por omisión no existe." -#: src/prefs_account.c:2609 +#: src/prefs_account.c:2611 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account.c:2614 +#: src/prefs_account.c:2616 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_account.c:2620 +#: src/prefs_account.c:2622 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local." -#: src/prefs_account.c:2626 +#: src/prefs_account.c:2628 msgid "mail command is not entered." msgstr "no se especificó el mandato de correo." -#: src/prefs_account.c:2692 +#: src/prefs_account.c:2694 msgid "Select signature file" msgstr "Seleccionar fichero de firma" -#: src/prefs_account.c:2785 +#: src/prefs_account.c:2787 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/prefs_account.c:2938 +#: src/prefs_account.c:2940 #, c-format msgid "%s (plugin not loaded)" msgstr "%s (módulo no cargado)" @@ -9006,11 +9022,11 @@ msgstr "Navegador web" msgid "Text editor" msgstr "Editor de texto" -#: src/prefs_ext_prog.c:173 +#: src/prefs_ext_prog.c:174 msgid "Command for 'Display as text'" msgstr "Orden para «Mostrar como texto»" -#: src/prefs_ext_prog.c:185 +#: src/prefs_ext_prog.c:186 msgid "" "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a " "script when using the 'Display as text' contextual menu item" @@ -9018,16 +9034,16 @@ msgstr "" "Esta opción permite mostrar partes MIME en la vista de mensajes a través de " "un script cuando se usa la opción «Mostrar como texto» del menu contextual" -#: src/prefs_ext_prog.c:196 +#: src/prefs_ext_prog.c:197 msgid "Print command" msgstr "Orden para imprimir" -#: src/prefs_ext_prog.c:252 src/prefs_image_viewer.c:128 +#: src/prefs_ext_prog.c:253 src/prefs_image_viewer.c:128 #: src/prefs_message.c:293 msgid "Message View" msgstr "Vista de mensaje" -#: src/prefs_ext_prog.c:253 +#: src/prefs_ext_prog.c:254 msgid "External Programs" msgstr "Programas externos" @@ -9121,10 +9137,6 @@ msgstr "Destinatario" msgid "Score" msgstr "Puntos" -#: src/prefs_filtering_action.c:454 -msgid "Select ..." -msgstr "Seleccionar ..." - #: src/prefs_filtering_action.c:796 msgid "Command line not set" msgstr "Orden no establecida" @@ -9271,8 +9283,8 @@ msgstr "" msgid "Hidden columns" msgstr "Columnas ocultas" -#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:793 -#: src/prefs_summaries.c:935 src/prefs_summary_column.c:294 +#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:377 +#: src/prefs_summaries.c:519 src/prefs_summary_column.c:294 msgid "Displayed columns" msgstr "Columnas visibles" @@ -9332,8 +9344,8 @@ msgid "Pick color for folder" msgstr "Elejir color para la carpeta" #: src/prefs_folder_item.c:384 -msgid "Process at startup" -msgstr "Procesamiento al inicio" +msgid "Process at start-up" +msgstr "Procesar al inicio" #: src/prefs_folder_item.c:398 msgid "Scan for new mail" @@ -9384,7 +9396,7 @@ msgstr "Usar una tipograf msgid "Message Printing" msgstr "Impresión de mensajes" -#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:1070 +#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:648 #: src/prefs_themes.c:361 msgid "Display" msgstr "Ver" @@ -9785,7 +9797,7 @@ msgstr "Elejir el color para las firmas" msgid "Signatures" msgstr "Firmas" -#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:761 +#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:345 msgid "Folder list" msgstr "Lista de carpetas" @@ -9879,63 +9891,75 @@ msgstr "Elejir color para msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_other.c:108 +#: src/prefs_other.c:92 +msgid "Select key bindings" +msgstr "Establecer atajos de teclado" + +#: src/prefs_other.c:106 +msgid "Select preset:" +msgstr "Seleccionar combinación:" + +#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:463 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "Antigua de Sylpheed" + +#: src/prefs_other.c:124 +msgid "" +"You can also modify each menu shortcut by pressing\n" +"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." +msgstr "" +"Puede también modificar cada atajo de menú presionando\n" +"la(s) tecla(s) al situar el puntero sobre el elemento." + +#: src/prefs_other.c:528 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir la dirección al destino con doble clic" -#: src/prefs_other.c:111 +#: src/prefs_other.c:531 msgid "Log Size" msgstr "Tamaño de traza" -#: src/prefs_other.c:114 +#: src/prefs_other.c:534 msgid "Clip the log size" msgstr "Recortar tamaño de traza" -#: src/prefs_other.c:119 +#: src/prefs_other.c:539 msgid "Log window length" msgstr "Longitud de la ventana de traza" -#: src/prefs_other.c:136 +#: src/prefs_other.c:556 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza" -#: src/prefs_other.c:139 +#: src/prefs_other.c:559 msgid "lines" msgstr "líneas" -#: src/prefs_other.c:148 +#: src/prefs_other.c:568 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_other.c:151 +#: src/prefs_other.c:571 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_other.c:158 +#: src/prefs_other.c:578 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar la papelera al salir" -#: src/prefs_other.c:160 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Preguntar antes de vaciar" - -#: src/prefs_other.c:164 +#: src/prefs_other.c:581 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_other.c:170 -msgid "Socket I/O timeout" -msgstr "Tiempo límite de E/S en el socket" - -#: src/prefs_other.c:188 -msgid "Never send Return Receipts" -msgstr "No enviar nunca acuses de recibo" +#: src/prefs_other.c:583 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_other.c:191 +#: src/prefs_other.c:586 msgid "Enable customisable menu shortcuts" msgstr "Habilitar la configuración de atajos de menú" -#: src/prefs_other.c:196 +#: src/prefs_other.c:590 msgid "" "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items " "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n" @@ -9946,6 +9970,24 @@ msgstr "" "teclas.\n" "Desmarque esta opción si quiere bloquear todos los atajos existentes." +#: src/prefs_other.c:597 +msgid " Set key bindings... " +msgstr " Establecer atajos de teclado... " + +#: src/prefs_other.c:610 +msgid "Socket I/O timeout" +msgstr "Tiempo límite de E/S en el socket" + +#: src/prefs_other.c:632 +msgid "Ask before emptying trash" +msgstr "Preguntar antes de vaciar la papelera" + +#: src/prefs_other.c:634 +msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually" +msgstr "" +"Preguntar sobre las reglas de filtrado específicas de la cuenta al filtrar " +"manualmente" + #: src/prefs_quote.c:92 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Responder con citación por omisión" @@ -9995,8 +10037,8 @@ msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "Autocomprobar si hay correo nuevo cada" #: src/prefs_receive.c:165 -msgid "Check for new mail on startup" -msgstr "Comprueba si hay correo nuevo al inicio" +msgid "Check for new mail on start-up" +msgstr "Comprobar si hay correo nuevo al inicio" #: src/prefs_receive.c:168 msgid "Dialogs" @@ -10006,7 +10048,7 @@ msgstr "Di msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:847 +#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:431 msgid "Always" msgstr "Siempre" @@ -10055,7 +10097,7 @@ msgstr "" "Orden a ejecutar:\n" "(usar %d como nº de mensajes nuevos)" -#: src/prefs_receive.c:345 src/prefs_send.c:337 +#: src/prefs_receive.c:345 src/prefs_send.c:347 msgid "Mail Handling" msgstr "Manejo de correo" @@ -10063,23 +10105,27 @@ msgstr "Manejo de correo" msgid "Receiving" msgstr "Recepción" -#: src/prefs_send.c:142 +#: src/prefs_send.c:144 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado" -#: src/prefs_send.c:145 +#: src/prefs_send.c:147 msgid "Confirm before sending queued messages" msgstr "Confirmar antes de enviar los mensajes en la cola" -#: src/prefs_send.c:153 +#: src/prefs_send.c:150 +msgid "Never send Return Receipts" +msgstr "No enviar nunca acuses de recibo" + +#: src/prefs_send.c:158 msgid "Show send dialog" msgstr "Mostrar diálogo de envío" -#: src/prefs_send.c:174 +#: src/prefs_send.c:179 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codificación de caracteres para enviar" -#: src/prefs_send.c:187 +#: src/prefs_send.c:192 msgid "" "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" @@ -10087,127 +10133,127 @@ msgstr "" "Si selecciona «Automático» se utilizará la codificación óptima para la " "localización actual." -#: src/prefs_send.c:201 +#: src/prefs_send.c:206 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_send.c:203 +#: src/prefs_send.c:208 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_send.c:204 +#: src/prefs_send.c:209 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_send.c:206 +#: src/prefs_send.c:211 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_send.c:207 +#: src/prefs_send.c:212 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_send.c:209 +#: src/prefs_send.c:214 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_send.c:211 +#: src/prefs_send.c:216 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_send.c:212 +#: src/prefs_send.c:217 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_send.c:214 +#: src/prefs_send.c:219 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_send.c:216 +#: src/prefs_send.c:221 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_send.c:217 +#: src/prefs_send.c:222 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_send.c:219 +#: src/prefs_send.c:224 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_send.c:220 +#: src/prefs_send.c:225 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábigo (Windows-1256)" -#: src/prefs_send.c:222 +#: src/prefs_send.c:227 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_send.c:224 +#: src/prefs_send.c:229 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_send.c:225 +#: src/prefs_send.c:230 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_send.c:226 +#: src/prefs_send.c:231 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_send.c:227 +#: src/prefs_send.c:232 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_send.c:229 +#: src/prefs_send.c:234 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_send.c:231 +#: src/prefs_send.c:236 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_send.c:232 +#: src/prefs_send.c:237 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_send.c:235 +#: src/prefs_send.c:240 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_send.c:236 +#: src/prefs_send.c:241 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chino simplificado (GBK)" -#: src/prefs_send.c:237 +#: src/prefs_send.c:242 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_send.c:239 +#: src/prefs_send.c:244 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_send.c:240 +#: src/prefs_send.c:245 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_send.c:243 +#: src/prefs_send.c:248 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_send.c:245 +#: src/prefs_send.c:250 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_send.c:246 +#: src/prefs_send.c:251 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_send.c:251 +#: src/prefs_send.c:256 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de envío" -#: src/prefs_send.c:264 +#: src/prefs_send.c:269 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -10215,7 +10261,7 @@ msgstr "" "Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada " "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII" -#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481 +#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481 #: src/send_message.c:486 msgid "Sending" msgstr "Enviando" @@ -10353,7 +10399,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" #: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229 -#: src/prefs_summaries.c:903 +#: src/prefs_summaries.c:487 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" @@ -10365,99 +10411,79 @@ msgstr "Especificador" msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_summaries.c:329 -msgid "Select key bindings" -msgstr "Establecer atajos de teclado" - -#: src/prefs_summaries.c:343 -msgid "Select preset:" -msgstr "Seleccionar combinación:" - -#: src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:700 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Antigua de Sylpheed" - -#: src/prefs_summaries.c:361 -msgid "" -"You can also modify each menu shortcut by pressing\n" -"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Puede también modificar cada atajo de menú presionando\n" -"la(s) tecla(s) al situar el puntero sobre el elemento." - -#: src/prefs_summaries.c:764 +#: src/prefs_summaries.c:348 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_summaries.c:771 +#: src/prefs_summaries.c:355 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de" -#: src/prefs_summaries.c:785 +#: src/prefs_summaries.c:369 msgid "letters" msgstr "letras" -#: src/prefs_summaries.c:803 +#: src/prefs_summaries.c:387 msgid "Message list" msgstr "Lista de mensajes" -#: src/prefs_summaries.c:809 +#: src/prefs_summaries.c:393 msgid "When entering a folder" msgstr "Al entrar en una carpeta" -#: src/prefs_summaries.c:817 +#: src/prefs_summaries.c:401 msgid "Do nothing" msgstr "No hacer nada" -#: src/prefs_summaries.c:818 +#: src/prefs_summaries.c:402 msgid "Select first unread (or new or marked) message" msgstr "Seleccionar el primer mensaje sin leer (o nuevo o marcado)" -#: src/prefs_summaries.c:820 +#: src/prefs_summaries.c:404 msgid "Select first unread (or marked or new) message" msgstr "Seleccionar el primer mensaje sin leer (o marcado o nuevo)" -#: src/prefs_summaries.c:822 +#: src/prefs_summaries.c:406 msgid "Select first new (or unread or marked) message" msgstr "Seleccionar el primer mensaje nuevo (o sin leer o marcado)" -#: src/prefs_summaries.c:824 +#: src/prefs_summaries.c:408 msgid "Select first new (or marked or unread) message" msgstr "Seleccionar el primer mensaje nuevo (o marcado o sin leer)" -#: src/prefs_summaries.c:826 +#: src/prefs_summaries.c:410 msgid "Select first marked (or new or unread) message" msgstr "Seleccionar el primer mensaje nuevo (o nuevo o sin leer)" -#: src/prefs_summaries.c:828 +#: src/prefs_summaries.c:412 msgid "Select first marked (or unread or new) message" msgstr "Seleccionar el primer mensaje marcado (o sin leer o nuevo)" -#: src/prefs_summaries.c:839 +#: src/prefs_summaries.c:423 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog" msgstr "Mostrar diálogo de «No hay mensajes sin leer (o nuevos)»" -#: src/prefs_summaries.c:848 +#: src/prefs_summaries.c:432 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Asumir «Si»" -#: src/prefs_summaries.c:850 +#: src/prefs_summaries.c:434 msgid "Assume 'No'" msgstr "Asumir «No»" -#: src/prefs_summaries.c:858 +#: src/prefs_summaries.c:442 msgid "Always open message when selected" msgstr "Abrir siempre el mensaje cuando se seleccione" -#: src/prefs_summaries.c:861 +#: src/prefs_summaries.c:445 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar" -#: src/prefs_summaries.c:867 +#: src/prefs_summaries.c:451 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_summaries.c:869 +#: src/prefs_summaries.c:453 msgid "" "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/" "Execute'" @@ -10465,31 +10491,31 @@ msgstr "" "Postpone los movimientos, copiados y borrados de mensajes hasta que se " "selecciona «Herramientas/Ejecutar»" -#: src/prefs_summaries.c:874 +#: src/prefs_summaries.c:458 msgid "Only mark message as read when opened in a new window" msgstr "Sólo marcar mensaje como leído al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_summaries.c:881 +#: src/prefs_summaries.c:465 msgid "Mark messages as read after" msgstr "Marcar los mensajes como leídos después de" -#: src/prefs_summaries.c:897 +#: src/prefs_summaries.c:481 msgid "Display sender using address book" msgstr "Mostrar remitente usando la agenda" -#: src/prefs_summaries.c:929 +#: src/prefs_summaries.c:513 msgid "Date format help" msgstr "Ayuda del formato de fecha" -#: src/prefs_summaries.c:947 +#: src/prefs_summaries.c:531 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read" msgstr "Confirmar antes de marcar todos los correos en una carpeta como leídos" -#: src/prefs_summaries.c:950 +#: src/prefs_summaries.c:534 msgid "Translate header names" msgstr "Traducir nombres de cabeceras" -#: src/prefs_summaries.c:952 +#: src/prefs_summaries.c:536 msgid "" "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be " "translated into your language." @@ -10497,11 +10523,7 @@ msgstr "" "Las cabeceras estándar mostradas (como «From:», «Subject:») serán traducidas " "a su idioma." -#: src/prefs_summaries.c:959 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Establecer atajos de teclado... " - -#: src/prefs_summaries.c:1071 +#: src/prefs_summaries.c:649 msgid "Summaries" msgstr "Resúmenes" @@ -10809,29 +10831,29 @@ msgstr "No se defini msgid "[Error decoding BASE64]\n" msgstr "[Error decodificando BASE64]\n" -#: src/procmsg.c:858 src/procmsg.c:861 +#: src/procmsg.c:860 src/procmsg.c:863 msgid "Already trying to send." msgstr "Ya se está intentando enviar." -#: src/procmsg.c:1444 +#: src/procmsg.c:1446 #, c-format msgid "Couldn't open file %s." msgstr "No se puede abrir el fichero %s." -#: src/procmsg.c:1542 +#: src/procmsg.c:1544 #, c-format msgid "Couldn't encrypt the email: %s" msgstr "No se puede cifrar el correo: %s" -#: src/procmsg.c:1575 +#: src/procmsg.c:1577 msgid "Queued message header is broken." msgstr "La cabecera del mensaje en cola está corrupta." -#: src/procmsg.c:1596 +#: src/procmsg.c:1598 msgid "An error happened during SMTP session." msgstr "Hubo algún error durante la sesión SMTP." -#: src/procmsg.c:1610 +#: src/procmsg.c:1612 msgid "" "No specific account has been found to send, and an error happened during " "SMTP session." @@ -10839,7 +10861,7 @@ msgstr "" "No se encontró una cuenta específica para enviar, y hubo un error durante la " "sesión SMTP." -#: src/procmsg.c:1618 +#: src/procmsg.c:1620 msgid "" "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been " "generated by Claws Mail." @@ -10847,20 +10869,20 @@ msgstr "" "No se encontró la información de envío. Quizás el correo no se generó con " "Claws Mail." -#: src/procmsg.c:1636 +#: src/procmsg.c:1638 msgid "Couldn't create temporary file for news sending." msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias." -#: src/procmsg.c:1649 +#: src/procmsg.c:1651 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias." -#: src/procmsg.c:1663 +#: src/procmsg.c:1665 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s." msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba el mensaje a %s." -#: src/procmsg.c:2154 +#: src/procmsg.c:2156 msgid "Filtering messages...\n" msgstr "Filtrando mensajes...\n" @@ -11569,7 +11591,7 @@ msgstr "Filtrando..." msgid "Processing configuration" msgstr "Configuración de procesamiento" -#: src/summaryview.c:6284 +#: src/summaryview.c:6285 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -11578,37 +11600,37 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular (regexp):\n" "%s" -#: src/textview.c:222 +#: src/textview.c:220 msgid "/Compose _new message" msgstr "/Componer un mensaje _nuevo" -#: src/textview.c:223 +#: src/textview.c:221 msgid "/Add to _address book" msgstr "/Añadir a la agenda" -#: src/textview.c:224 +#: src/textview.c:222 msgid "/Copy this add_ress" msgstr "/Copiar esta di_rección" -#: src/textview.c:229 +#: src/textview.c:227 msgid "/_Open image" msgstr "/_Abrir imagen" -#: src/textview.c:230 +#: src/textview.c:228 msgid "/_Save image..." msgstr "/_Guardar imagen..." -#: src/textview.c:639 +#: src/textview.c:637 #, c-format msgid "[%s %s (%d bytes)]" msgstr "[%s %s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:640 #, c-format msgid "[%s (%d bytes)]" msgstr "[%s (%d bytes)]" -#: src/textview.c:813 +#: src/textview.c:811 msgid "" "\n" " This message can't be displayed.\n" @@ -11622,79 +11644,79 @@ msgstr "" "\n" " Utilize " -#: src/textview.c:818 +#: src/textview.c:816 msgid "'View Log'" msgstr "«Ver traza»" -#: src/textview.c:819 +#: src/textview.c:817 msgid " in the Tools menu for more information." msgstr " en el menú Herramientas para más información." -#: src/textview.c:840 +#: src/textview.c:838 msgid " The following can be performed on this part by\n" msgstr " Puede efectuar las siguientes acciones en esta parte haciendo\n" -#: src/textview.c:841 +#: src/textview.c:839 msgid " right-clicking the icon or list item:\n" msgstr " clic con el botón derecho en el icono o elemento de la lista:\n" -#: src/textview.c:843 +#: src/textview.c:841 msgid " - To save, select " msgstr " - Para guardar, seleccione " -#: src/textview.c:844 +#: src/textview.c:842 msgid "'Save as...'" msgstr "«Guardar como...»" -#: src/textview.c:845 +#: src/textview.c:843 msgid " (Shortcut key: 'y')\n" msgstr " (Atajo de teclado: «y»)\n" -#: src/textview.c:846 +#: src/textview.c:844 msgid " - To display as text, select " msgstr " - Para mostrar como texto, seleccione " -#: src/textview.c:847 +#: src/textview.c:845 msgid "'Display as text'" msgstr "«Mostrar como texto»" -#: src/textview.c:848 +#: src/textview.c:846 msgid " (Shortcut key: 't')\n" msgstr " (Atajo de teclado: «t»)\n" -#: src/textview.c:849 +#: src/textview.c:847 msgid " - To open with an external program, select " msgstr " - Para abrir con un programa externo, seleccione " -#: src/textview.c:850 +#: src/textview.c:848 msgid "'Open'" msgstr "«Abrir»" -#: src/textview.c:851 +#: src/textview.c:849 msgid " (Shortcut key: 'l')\n" msgstr " (Atajo de teclado: «l»)\n" -#: src/textview.c:852 +#: src/textview.c:850 msgid " (alternately double-click, or click the middle " msgstr " (alternativamente doble clic, o clic con el botón " -#: src/textview.c:853 +#: src/textview.c:851 msgid "mouse button)\n" msgstr "central del ratón)\n" -#: src/textview.c:854 +#: src/textview.c:852 msgid " - Or use " msgstr " - O utilize" -#: src/textview.c:855 +#: src/textview.c:853 msgid "'Open with...'" msgstr "«Abrir con...»" -#: src/textview.c:856 +#: src/textview.c:854 msgid " (Shortcut key: 'o')\n" msgstr " (Atajo de teclado: «o»)\n" -#: src/textview.c:945 +#: src/textview.c:943 #, c-format msgid "" "The command to view attachment as text failed:\n" @@ -11705,7 +11727,7 @@ msgstr "" " %s\n" "Código de salida %d\n" -#: src/textview.c:2494 +#: src/textview.c:2498 #, c-format msgid "" "The real URL is different from the displayed URL.\n" @@ -11724,11 +11746,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Abrirla de todas formas?" -#: src/textview.c:2503 +#: src/textview.c:2507 msgid "Phishing attempt warning" msgstr "Aviso de intento de «phishing»" -#: src/textview.c:2504 +#: src/textview.c:2508 msgid "_Open URL" msgstr "_Abrir URL" @@ -11948,6 +11970,26 @@ msgstr "Aprender como..." msgid "Learn" msgstr "Aprender" +#: src/uri_opener.c:84 +msgid "There are no URLs in this email." +msgstr "No hay URLs en este correo." + +#: src/uri_opener.c:112 +msgid "Available URLs:" +msgstr "URLs disponibles:" + +#: src/uri_opener.c:159 +msgid "Dialog title|Open URLs" +msgstr "Abrir URLs" + +#: src/uri_opener.c:173 +msgid "Open _All" +msgstr "Abrir _todas" + +#: src/uri_opener.c:187 +msgid "Please select the URL to open." +msgstr "Por favor seleccione la URL a abrir." + #: src/wizard.c:469 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail" msgstr "Bienvenido a Claws Mail" @@ -12230,6 +12272,7 @@ msgid "" "\n" "Click Save to start." msgstr "" -"Claws Mail está ahora preparado.\n" +"Claws Mail ya está preparado.\n" "\n" "Pulse «Guardar» para comenzar." +