From: Paul Mangan Date: Wed, 1 Oct 2003 19:38:14 +0000 (+0000) Subject: update Polish and Serbian translations X-Git-Tag: rel_0_9_6~3 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=e80568d2fa97fa2876d2a80715245b3df472f715 update Polish and Serbian translations --- diff --git a/ChangeLog.claws b/ChangeLog.claws index 887dc8f11..fa49f740c 100644 --- a/ChangeLog.claws +++ b/ChangeLog.claws @@ -1,9 +1,16 @@ -2003-10-01 [melvin] 0.9.5claws40 +2003-10-01 [paul] 0.9.5claws41 + + * po/pl.po + po/sr.po + update Polish and Serbian translations, submitted by + Emil and Urke MMI + +2003-10-01 [melvin] 0.9.5claws40 * po/fr.po Updated French translations -2003-10-01 [melvin] 0.9.5claws39 +2003-10-01 [melvin] 0.9.5claws39 * src/prefs_fonts.c Fixed a Gtk warning diff --git a/configure.ac b/configure.ac index dfc4ed159..ea8ba7153 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9 MICRO_VERSION=5 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=40 +EXTRA_VERSION=41 if test $EXTRA_VERSION -eq 0; then VERSION=${MAJOR_VERSION}.${MINOR_VERSION}.${MICRO_VERSION}claws else diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6ca9f78a8..a934ac902 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,24 +1,25 @@ +# translation of pl.po to Polski +# translation of pl_new.po to Polski # Polish translation of Sylpheed # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. - # Translators: # Przemyslaw Sulek # Witold Wladyslaw Wojciech Wilk # Pawe³ Pêkala # Emil - msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sylpheed-0.9.5claws\n" +"Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-10 17:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-13 05:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-01 07:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-01 14:55+0200\n" "Last-Translator: Emil \n" "Language-Team: Polski \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: src/account.c:305 msgid "" "Some composing windows are open.\n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" "z tych kont poprzez `Pobierz wszystkie'" #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618 -#: src/compose.c:4662 src/compose.c:4832 src/editaddress.c:774 +#: src/compose.c:4680 src/compose.c:4850 src/editaddress.c:774 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199 @@ -91,10 +92,10 @@ msgstr "W g msgid " Set as default account " msgstr " Ustaw jako podstawowe konto " -#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3013 -#: src/addressbook.c:3017 src/addressbook.c:3055 src/crash.c:242 +#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3014 +#: src/addressbook.c:3018 src/addressbook.c:3056 src/crash.c:242 #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 -#: src/inc.c:691 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208 +#: src/inc.c:674 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -107,24 +108,24 @@ msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?" #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 -#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 src/compose.c:6255 +#: src/compose.c:2996 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965 src/compose.c:6273 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250 -#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268 -#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/inc.c:168 src/inc.c:270 -#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 +#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252 +#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/inc.c:169 src/inc.c:259 +#: src/mainwindow.c:1438 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854 -#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 +#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 -#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 -#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048 +#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383 +#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576 +#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 -#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268 -#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/ssl_manager.c:271 +#: src/account.c:738 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965 +#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252 +#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/ssl_manager.c:271 msgid "+No" msgstr "+Nie" @@ -145,43 +146,42 @@ msgstr "Uwagi" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±" -#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190 -#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5769 +#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:189 +#: src/alertpanel.c:323 src/compose.c:3121 src/compose.c:5787 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 -#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212 +#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:340 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193 -#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287 -#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:613 -#: src/mainwindow.c:2218 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016 -#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449 -#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160 -#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157 -#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:212 -#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196 -#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 -#: src/ssl_manager.c:98 +#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233 src/gtk/gtkaspell.c:1425 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:319 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287 +#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:616 +#: src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016 +#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 +#: src/prefs_common.c:2769 src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3196 +#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 +#: src/prefs_filtering.c:212 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:370 +#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313 +#: src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 src/ssl_manager.c:98 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5770 src/compose.c:6438 src/compose.c:6476 +#: src/compose.c:3121 src/compose.c:5788 src/compose.c:6456 src/compose.c:6494 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213 +#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:341 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746 -#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 -#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191 +#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:320 src/import.c:191 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 -#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:613 src/mainwindow.c:2218 +#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:616 src/mainwindow.c:2223 #: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081 -#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488 -#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 +#: src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2770 +#: src/prefs_common.c:3197 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:213 +#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:917 -#: src/summaryview.c:3425 +#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:920 +#: src/summaryview.c:3431 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "/_Adres" #: src/addressbook.c:379 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Plik/Nowy _adres" +msgstr "/_Adres/Nowy _adres" #: src/addressbook.c:380 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Plik/Nowa _grupa" +msgstr "/_Adres/Nowa _grupa" #: src/addressbook.c:381 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Plik/Nowy _folder" +msgstr "/_Adres/Nowy _folder" #: src/addressbook.c:382 msgid "/_Address/---" @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "/_Adres/---" #: src/addressbook.c:383 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Plik/_Edycja" +msgstr "/_Adres/_Edycja" #: src/addressbook.c:384 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/Wiado_mo¶/_Usuñ" +msgstr "/_Adres/_Usuñ" #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:389 src/mainwindow.c:657 #: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673 @@ -333,18 +333,18 @@ msgstr "/Nowy _folder" #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415 #: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493 -#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 -#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330 -#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346 -#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411 -#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422 -#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454 -#: src/summaryview.c:457 +#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:288 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:308 +#: src/folderview.c:318 src/folderview.c:323 src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:339 src/folderview.c:343 +#: src/folderview.c:346 src/folderview.c:348 src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:419 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:417 msgid "/_Delete" msgstr "/_Usuñ" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Nie znaleziono wpis msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178 +#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2391 src/toolbar.c:178 #: src/toolbar.c:1751 msgid "Address book" msgstr "Ksi±¿ka adresowa" @@ -466,18 +466,18 @@ msgstr "Usu msgid "Lookup" msgstr "Wyszukaj" -#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157 -#: src/compose.c:4479 src/compose.c:5186 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1436 src/compose.c:3171 +#: src/compose.c:4497 src/compose.c:5204 src/headerview.c:53 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156 +#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1420 src/compose.c:3170 #: src/prefs_template.c:175 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1423 src/prefs_template.c:176 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryta kopia:" @@ -493,17 +493,17 @@ msgstr "Te dane adresowe s msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten adres(y)?" -#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2982 -#: src/compose.c:6255 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 -#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:168 src/inc.c:270 src/mainwindow.c:1436 +#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2996 +#: src/compose.c:6273 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 +#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1438 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854 -#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 +#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324 -#: src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424 -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523 -#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598 -#: src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048 +#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1427 +#: src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1526 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -538,19 +538,19 @@ msgstr "Katalog i adresy" msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Naprawdê usun±æ '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2964 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego." -#: src/addressbook.c:2967 +#: src/addressbook.c:2968 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej." -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2978 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana." -#: src/addressbook.c:2982 +#: src/addressbook.c:2983 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n" "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego" -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2996 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n" "ale za to stworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej." -#: src/addressbook.c:3001 +#: src/addressbook.c:3002 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n" "nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej." -#: src/addressbook.c:3006 +#: src/addressbook.c:3007 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -582,68 +582,67 @@ msgstr "" "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n" "oraz nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej." -#: src/addressbook.c:3013 +#: src/addressbook.c:3014 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej" -#: src/addressbook.c:3017 +#: src/addressbook.c:3018 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej" -#: src/addressbook.c:3053 +#: src/addressbook.c:3054 msgid "Addressbook Error" msgstr "B³±d Ksi±¿ki adresowej" -#: src/addressbook.c:3054 +#: src/addressbook.c:3055 msgid "Could not read address index" msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów" -#: src/addressbook.c:3405 +#: src/addressbook.c:3406 msgid "Busy searching..." msgstr "Zajêty przeszukiwanie..." -#: src/addressbook.c:3606 src/prefs_common.c:1037 +#: src/addressbook.c:3607 src/prefs_common.c:989 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/addressbook.c:3622 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435 +#: src/addressbook.c:3623 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690 msgid "Address Book" msgstr "Ksi±¿ka adresowa" -#: src/addressbook.c:3638 +#: src/addressbook.c:3639 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3654 +#: src/addressbook.c:3655 msgid "EMail Address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:3670 +#: src/addressbook.c:3671 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/addressbook.c:3686 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383 +#: src/addressbook.c:3687 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:380 #: src/prefs_account.c:2125 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: src/addressbook.c:3702 +#: src/addressbook.c:3703 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3718 src/addressbook.c:3734 +#: src/addressbook.c:3719 src/addressbook.c:3735 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3750 +#: src/addressbook.c:3751 msgid "LDAP Server" msgstr "Serwer LDAP" -#: src/addressbook.c:3766 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:3767 msgid "LDAP Query" -msgstr "Serwer LDAP" +msgstr "Zapytanie LDAP" #: src/addrgather.c:156 msgid "Please specify name for address book." @@ -704,7 +703,7 @@ msgstr "Nazwa nag msgid "Address Count" msgstr "Ilo¶æ adresów" -#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263 +#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:154 src/main.c:264 #: src/messageview.c:492 msgid "Warning" msgstr "Ostrze¿enie" @@ -734,19 +733,19 @@ msgstr "Wsp msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5947 src/main.c:595 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5965 src/main.c:598 msgid "Notice" msgstr "Notatka" -#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:573 +#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:189 src/compose.c:3482 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "B³±d" -#: src/alertpanel.c:190 +#: src/alertpanel.c:189 msgid "View log" msgstr "Poka¿ dziennik" -#: src/alertpanel.c:308 +#: src/alertpanel.c:307 msgid "Show this message next time" msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem" @@ -821,7 +820,7 @@ msgid "" msgstr "" " W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n" " Podpisane przez %s (%s) w %s\n" -" Odcisk palca: %s\n" +" Odcisk klucza: %s\n" " Stan podpisu: %s" #: src/common/ssl_certificate.c:307 @@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "" "(Odznacz pole \"%s\")\n" #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 -#: src/prefs_common.c:1211 +#: src/prefs_common.c:1128 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru" @@ -884,8 +883,8 @@ msgstr "/Dod_aj..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Usuñ" -#: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313 -#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353 +#: src/compose.c:494 src/folderview.c:289 src/folderview.c:310 +#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:350 msgid "/_Properties..." msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..." @@ -1026,7 +1025,7 @@ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni" #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154 -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/_View" msgstr "/_Widok" @@ -1184,57 +1183,57 @@ msgstr "/_Narz msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e" -#: src/compose.c:1414 +#: src/compose.c:1426 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpowiedz-Do:" -#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4476 src/compose.c:5188 -#: src/headerview.c:56 +#: src/compose.c:1429 src/compose.c:4494 src/compose.c:5206 +#: src/headerview.c:54 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupy news:" -#: src/compose.c:1420 +#: src/compose.c:1432 msgid "Followup-To:" msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):" -#: src/compose.c:1715 +#: src/compose.c:1727 msgid "Quote mark format error." msgstr "B³±d formatu cytowania" -#: src/compose.c:1731 +#: src/compose.c:1743 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz" -#: src/compose.c:2059 +#: src/compose.c:2073 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." -#: src/compose.c:2063 +#: src/compose.c:2077 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s" -#: src/compose.c:2101 +#: src/compose.c:2115 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Wiadomo¶æ: %s" -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2810 msgid " [Edited]" msgstr " [Edytowany]" -#: src/compose.c:2798 +#: src/compose.c:2812 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s" -#: src/compose.c:2801 +#: src/compose.c:2815 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s" -#: src/compose.c:2825 src/compose.c:3074 +#: src/compose.c:2839 src/compose.c:3088 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1242,24 +1241,24 @@ msgstr "" "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n" "Wybierz konto przed wys³aniem." -#: src/compose.c:2972 +#: src/compose.c:2986 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767 -#: src/prefs_common.c:1023 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413 +#: src/compose.c:2994 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767 +#: src/prefs_common.c:975 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413 msgid "Send" msgstr "Wy¶lij" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:2995 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?" -#: src/compose.c:3002 +#: src/compose.c:3016 msgid "Could not queue message for sending" msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê." -#: src/compose.c:3007 +#: src/compose.c:3021 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1267,16 +1266,16 @@ msgstr "" "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n" "U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ." -#: src/compose.c:3090 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235 +#: src/compose.c:3104 src/procmsg.c:1226 src/send_message.c:229 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s" -#: src/compose.c:3104 +#: src/compose.c:3118 msgid "Queueing" msgstr "Kolejkowanie" -#: src/compose.c:3105 +#: src/compose.c:3119 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -1284,24 +1283,24 @@ msgstr "" "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n" "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?" -#: src/compose.c:3111 +#: src/compose.c:3125 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki." -#: src/compose.c:3114 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605 +#: src/compose.c:3128 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci." -#: src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3141 msgid "Can't save the message to Sent." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych" -#: src/compose.c:3358 +#: src/compose.c:3372 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'" -#: src/compose.c:3464 +#: src/compose.c:3478 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1312,59 +1311,59 @@ msgstr "" "%s do %s.\n" "Czy wys³aæ mimo tego?" -#: src/compose.c:3728 +#: src/compose.c:3742 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!" -#: src/compose.c:3738 +#: src/compose.c:3752 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!" -#: src/compose.c:4556 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 +#: src/compose.c:4574 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:149 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4660 src/compose.c:4830 src/compose.c:5708 +#: src/compose.c:4678 src/compose.c:4848 src/compose.c:5726 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" -#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4831 src/mimeview.c:198 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469 +#: src/compose.c:4679 src/compose.c:4849 src/mimeview.c:198 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467 msgid "Size" msgstr "Wielko¶æ" -#: src/compose.c:4725 +#: src/compose.c:4743 msgid "Save Message to " msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do " -#: src/compose.c:4745 +#: src/compose.c:4763 msgid "Select ..." msgstr " Wybierz ..." -#: src/compose.c:4881 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4899 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_matcher.c:146 msgid "Header" msgstr "Nag³ówek" -#: src/compose.c:4883 +#: src/compose.c:4901 msgid "Attachments" msgstr "Za³±czniki" -#: src/compose.c:4885 +#: src/compose.c:4903 msgid "Others" msgstr "Inne" -#: src/compose.c:4900 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177 +#: src/compose.c:4918 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177 #: src/summary_search.c:163 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: src/compose.c:5135 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194 +#: src/compose.c:5153 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4200 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/compose.c:5144 +#: src/compose.c:5162 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1373,31 +1372,31 @@ msgstr "" "Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n" "%s" -#: src/compose.c:5603 +#: src/compose.c:5621 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5639 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:5690 +#: src/compose.c:5708 msgid "Properties" msgstr "W³a¶ciwo¶ci..." -#: src/compose.c:5735 +#: src/compose.c:5753 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5784 msgid "Path" msgstr "¦cie¿ka" -#: src/compose.c:5767 src/prefs_toolbar.c:808 +#: src/compose.c:5785 src/prefs_toolbar.c:808 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:5944 +#: src/compose.c:5962 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1408,48 +1407,48 @@ msgstr "" "Zakoñczyæ proces si³owo?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:6253 src/inc.c:166 src/inc.c:268 src/toolbar.c:2046 +#: src/compose.c:6271 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2046 msgid "Offline warning" msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line" -#: src/compose.c:6254 src/inc.c:167 src/inc.c:269 src/toolbar.c:2047 +#: src/compose.c:6272 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2047 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?" -#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393 +#: src/compose.c:6390 src/compose.c:6411 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:6436 +#: src/compose.c:6454 msgid "Discard message" msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ" -#: src/compose.c:6437 +#: src/compose.c:6455 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?" -#: src/compose.c:6438 +#: src/compose.c:6456 msgid "Discard" msgstr "Porzuæ" -#: src/compose.c:6438 +#: src/compose.c:6456 msgid "to Draft" msgstr "do Szablonów" -#: src/compose.c:6473 +#: src/compose.c:6491 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?" -#: src/compose.c:6475 +#: src/compose.c:6493 msgid "Apply template" msgstr "Do³±cz szablon" -#: src/compose.c:6476 +#: src/compose.c:6494 msgid "Replace" msgstr "Podmieñ" -#: src/compose.c:6476 src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:6494 src/toolbar.c:417 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" @@ -1641,12 +1640,12 @@ msgstr "Edytuj folder" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:" -#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1940 -#: src/folderview.c:2208 +#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1874 src/folderview.c:1924 +#: src/folderview.c:2192 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1941 +#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:" @@ -1677,6 +1676,34 @@ msgstr "Dodatkowe dane dot. adres msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot" +#: src/editldap_basedn.c:141 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania" + +#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:404 +msgid "Hostname" +msgstr "Nazwa hosta" + +#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:414 src/ssl_manager.c:106 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:432 +msgid "Search Base" +msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania" + +#: src/editldap_basedn.c:202 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania" + +#: src/editldap_basedn.c:291 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie" + +#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:265 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem" + #: src/editldap.c:147 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Nazwa musi zostaæ podana" @@ -1693,30 +1720,14 @@ msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zosta msgid "Connected successfully to server" msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera" -#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem" - #: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Edytuj dane serwera LDAP" -#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161 -msgid "Hostname" -msgstr "Nazwa hosta" - -#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106 -msgid "Port" -msgstr "Port" - #: src/editldap.c:427 msgid " Check Server " msgstr "Sprawd¼ Serwer " -#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181 -msgid "Search Base" -msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania" - #: src/editldap.c:488 msgid "Search Attributes" msgstr "Atrybuty przeszukiwania" @@ -1751,31 +1762,19 @@ msgstr "Maksymalna ilo #: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763 msgid "Basic" -msgstr "Podstawowy" +msgstr "Podstawowe" #: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644 +#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:642 msgid "Extended" -msgstr "Rozszerzony" +msgstr "Rozszerzone" #: src/editldap.c:829 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Dod_aj nowy serwer LDAP" - -#: src/editldap_basedn.c:141 -msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania" - -#: src/editldap_basedn.c:202 -msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania" - -#: src/editldap_basedn.c:291 -msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie" +msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." @@ -1803,7 +1802,7 @@ msgstr "Wybierz wz #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116 msgid "File exported successfully." -msgstr "Plik wyeksportowany prawid³owo." +msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo." #: src/exphtmldlg.c:181 #, c-format @@ -1847,7 +1846,7 @@ msgstr "Plik wyj msgid "Stylesheet" msgstr "Wzór stylów" -#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3468 src/prefs_common.c:3750 +#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3459 msgid "Default" msgstr "Domy¶lne" @@ -1926,7 +1925,7 @@ msgstr "Format" #: src/expldifdlg.c:110 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create." -msgstr "" +msgstr "Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony." #: src/expldifdlg.c:113 msgid "Specify parameters to format distinguished name." @@ -1959,8 +1958,8 @@ msgid "" "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure " "you wish to proceed without a suffix?" msgstr "" -"Przedrostek jest niezbêdny aby dane by³y poprawnie przetwarzane przez serwer LDAP. " -"Kontynuowaæ bez przedrostka?" +"Przedrostek jest niezbêdny aby dane by³y poprawnie przetwarzane przez serwer " +"LDAP. Kontynuowaæ bez przedrostka?" #: src/expldifdlg.c:264 msgid "Error creating LDIF file" @@ -1988,14 +1987,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/expldifdlg.c:529 -#, fuzzy msgid "Relative DN" -msgstr " Podmieñ " +msgstr "" #: src/expldifdlg.c:536 -#, fuzzy msgid "Unique ID" -msgstr "Identyfikator u¿ytkownika" +msgstr "Unikatowy identyfikator" #: src/expldifdlg.c:544 msgid "" @@ -2041,23 +2038,23 @@ msgstr "" #: src/expldifdlg.c:615 msgid "Exclude record if no E-Mail Address" -msgstr "" +msgstr "Pomijaj wpisy bez adresu E-Mail" #: src/expldifdlg.c:622 msgid "" "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this " "option to ignore these records." msgstr "" +"Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie tej " +"opcji powoduje, ¿e takie wpisy bêd± ignorowane." #: src/expldifdlg.c:710 -#, fuzzy msgid "Export Address Book to LDIF File" -msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..." +msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku LDIF" #: src/expldifdlg.c:777 -#, fuzzy msgid "Distguished Name" -msgstr "Nazwisko" +msgstr "" #: src/export.c:128 msgid "Export" @@ -2137,7 +2134,7 @@ msgstr "Szablon" msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n" -#: src/folder.c:1870 +#: src/folder.c:1871 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n" @@ -2146,144 +2143,144 @@ msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n" msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 +#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Stwórz _nowy katalog..." -#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323 +#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..." -#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 +#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:300 src/folderview.c:321 msgid "/M_ove folder..." msgstr "/_Przenie¶ katalog..." -#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325 +#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Usuñ katalog" -#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 +#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 msgid "/Remove _mailbox" msgstr "/Usuñ _skrzynkê" -#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335 -#: src/folderview.c:354 +#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332 +#: src/folderview.c:351 msgid "/_Processing..." msgstr "/_Przetwarzanie..." -#: src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:291 msgid "/_Scoring..." msgstr "/_Punktowanie..." -#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341 +#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:338 msgid "/Mark all _read" msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane" -#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347 +#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:344 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ" -#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329 +#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:326 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów" -#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352 +#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 src/folderview.c:349 msgid "/_Search folder..." msgstr "/_Przeszukaj katalog..." -#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355 +#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352 msgid "/S_coring..." msgstr "/_Punktowanie..." -#: src/folderview.c:331 +#: src/folderview.c:328 msgid "/Remove _IMAP4 account" msgstr "/Usuñ konto _IMAP4" -#: src/folderview.c:343 +#: src/folderview.c:340 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/_Subskrybuj grupê news..." -#: src/folderview.c:345 +#: src/folderview.c:342 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Usuñ g_rupê news" -#: src/folderview.c:350 +#: src/folderview.c:347 msgid "/Remove _news account" msgstr "/Usuñ konto _news" -#: src/folderview.c:384 +#: src/folderview.c:381 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: src/folderview.c:385 +#: src/folderview.c:382 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:386 +#: src/folderview.c:383 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:636 +#: src/folderview.c:620 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:79 +#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:79 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:84 +#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2787 src/setup.c:84 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." -#: src/folderview.c:841 +#: src/folderview.c:825 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..." -#: src/folderview.c:923 +#: src/folderview.c:907 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..." -#: src/folderview.c:1693 +#: src/folderview.c:1677 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Otwieranie katalogu %s ..." -#: src/folderview.c:1705 +#: src/folderview.c:1689 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony" -#: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2212 +#: src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1926 src/folderview.c:2196 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2217 +#: src/folderview.c:1881 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2201 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu." -#: src/folderview.c:1910 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:1999 -#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1983 +#: src/folderview.c:2053 src/folderview.c:2213 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje." -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:2236 +#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:2220 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalog '%s'." +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'." -#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2059 +#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2043 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :" -#: src/folderview.c:1983 src/folderview.c:2061 +#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2045 msgid "Rename folder" msgstr "Zmieñ nazwê folderu" -#: src/folderview.c:2119 +#: src/folderview.c:2103 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -2292,16 +2289,16 @@ msgstr "" "Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w `%s' zostan± usuniête.\n" "Naprawdê chcesz skasowaæ ?" -#: src/folderview.c:2121 +#: src/folderview.c:2105 msgid "Delete folder" msgstr "Usuñ katalog" -#: src/folderview.c:2138 +#: src/folderview.c:2122 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'." -#: src/folderview.c:2174 +#: src/folderview.c:2158 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2310,11 +2307,11 @@ msgstr "" "Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n" "(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)" -#: src/folderview.c:2176 +#: src/folderview.c:2160 msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuñ skrzynkê" -#: src/folderview.c:2209 +#: src/folderview.c:2193 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2324,107 +2321,107 @@ msgstr "" "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n" "inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)" -#: src/folderview.c:2266 +#: src/folderview.c:2250 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?" -#: src/folderview.c:2267 +#: src/folderview.c:2251 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Usuñ konto IMAP4" -#: src/folderview.c:2401 +#: src/folderview.c:2385 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news `%s' ?" -#: src/folderview.c:2402 +#: src/folderview.c:2386 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Usuñ grupê news" -#: src/folderview.c:2440 +#: src/folderview.c:2423 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?" -#: src/folderview.c:2441 +#: src/folderview.c:2424 msgid "Delete news account" msgstr "Usuñ konto news" -#: src/folderview.c:2549 +#: src/folderview.c:2532 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Przenoszenie %s do %s..." -#: src/folderview.c:2578 +#: src/folderview.c:2561 msgid "Source and destination are the same." msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same." -#: src/folderview.c:2581 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu." -#: src/folderview.c:2584 +#: src/folderview.c:2567 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami." -#: src/folderview.c:2587 +#: src/folderview.c:2570 msgid "Move failed!" msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê" -#: src/grouplistdialog.c:173 +#: src/grouplistdialog.c:176 msgid "Newsgroup subscription" msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych" -#: src/grouplistdialog.c:189 +#: src/grouplistdialog.c:192 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania:" -#: src/grouplistdialog.c:195 +#: src/grouplistdialog.c:198 msgid "Find groups:" msgstr "Znajd¼ grupê:" -#: src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:206 msgid " Search " msgstr " Szukaj " -#: src/grouplistdialog.c:215 +#: src/grouplistdialog.c:218 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nazwa grupy news:" -#: src/grouplistdialog.c:216 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Messages" msgstr "Wiadomo¶ci" -#: src/grouplistdialog.c:217 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/grouplistdialog.c:243 +#: src/grouplistdialog.c:246 msgid "Refresh" msgstr "Od¶wie¿" -#: src/grouplistdialog.c:347 +#: src/grouplistdialog.c:350 msgid "moderated" msgstr "moderowana" -#: src/grouplistdialog.c:349 +#: src/grouplistdialog.c:352 msgid "readonly" msgstr "tylko-do-odczytu" -#: src/grouplistdialog.c:351 +#: src/grouplistdialog.c:354 msgid "unknown" msgstr "nieznana" -#: src/grouplistdialog.c:398 +#: src/grouplistdialog.c:401 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news." -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157 +#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1159 msgid "Done." msgstr "Zrobiono." -#: src/grouplistdialog.c:477 +#: src/grouplistdialog.c:480 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)" @@ -2524,10 +2521,112 @@ msgstr "Zielony" msgid "Brown" msgstr "Br±zowy" +#: src/gtk/gtkaspell.c:558 +msgid "No dictionary selected." +msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949 +msgid "Normal Mode" +msgstr "Tryb Normalny" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960 +msgid "Bad Spellers Mode" +msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:818 +msgid "Unknown suggestion mode." +msgstr "Nieznany tryb sugestii" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1051 +msgid "No misspelled word found." +msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1385 +msgid "Replace unknown word" +msgstr "Zmieñ nieznane s³owo" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1395 +#, c-format +msgid "Replace \"%s\" with: " +msgstr "Zmieñ \"%s\" na: " + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1415 +msgid "" +"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" +"will learn from mistake.\n" +msgstr "" +"Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n" +"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938 +msgid "Fast Mode" +msgstr "Tryb szybki" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1786 +#, c-format +msgid "\"%s\" unknown in %s" +msgstr "\"%s\" nieznane w %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +msgid "Accept in this session" +msgstr "Akceptuj w tej sesji" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 +msgid "Add to personal dictionary" +msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1819 +msgid "Replace with..." +msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1829 +#, c-format +msgid "Check with %s" +msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1848 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(brak sugestii)" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012 +msgid "More..." +msgstr "Wiêcej..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1914 +#, c-format +msgid "Dictionary: %s" +msgstr "S³ownik: %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1927 +#, c-format +msgid "Use alternate (%s)" +msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172 +msgid "Check while typing" +msgstr "Sprawdzaj podczas pisania" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1991 +msgid "Change dictionary" +msgstr "Zmieñ S³ownik" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2141 +#, c-format +msgid "" +"The spell checker could not change dictionary.\n" +"%s" +msgstr "" +"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ s³ownika.\n" +"%s" + #: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76 msgid "Abcdef" msgstr "Abcdef" +#: src/gtk/logwindow.c:61 +msgid "Protocol log" +msgstr "Dziennik protoko³u" + #: src/gtk/pluginwindow.c:114 msgid "Select Plugin to load" msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania" @@ -2536,7 +2635,7 @@ msgstr "Wybierz wtyczk msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2938 +#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2716 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -2549,8 +2648,9 @@ msgid "Unload Plugin" msgstr "Wy³aduj Wtyczkê" #: src/gtk/prefswindow.c:215 +#, fuzzy msgid "Page Index" -msgstr "Spis Strony" +msgstr "Spis Stron" #: src/gtk/prefswindow.c:321 src/prefs_gtk.c:451 msgid "Apply" @@ -2576,7 +2676,7 @@ msgstr "Stan" #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148 msgid "Name: " -msgstr "Nazwa:" +msgstr "Nazwa: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155 msgid "Organization: " @@ -2588,7 +2688,7 @@ msgstr "Lokacja: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:169 msgid "Fingerprint: " -msgstr "Odcisk palca: " +msgstr "Odcisk klucza: " #: src/gtk/sslcertwindow.c:175 msgid "Signature status: " @@ -2646,251 +2746,158 @@ msgstr "Poka msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Zmieniono certyfikat SSL" -#: src/gtk/gtkaspell.c:558 -msgid "No dictionary selected." -msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Tryb Normalny" +#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2373 +msgid "(No From)" +msgstr "(Bez Od)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960 -msgid "Bad Spellers Mode" -msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni" +#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Bez tematu)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:818 -msgid "Unknown suggestion mode." -msgstr "Nieznany tryb sugestii" +#: src/imap.c:644 +#, c-format +msgid "Connecting %s failed" +msgstr "B³±d z %s nie powiod³o siê" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1051 -msgid "No misspelled word found." -msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów" +#: src/imap.c:649 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1385 -msgid "Replace unknown word" -msgstr "Zmieñ nieznane s³owo" +#: src/imap.c:689 +msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" +msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1395 +#: src/imap.c:702 #, c-format -msgid "Replace \"%s\" with: " -msgstr "Zmieñ \"%s\" na: " - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1415 -msgid "" -"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" -"will learn from mistake.\n" -msgstr "" -"Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n" -"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n" +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938 -msgid "Fast Mode" -msgstr "Tryb szybki" +#: src/imap.c:741 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1786 +#: src/imap.c:1071 #, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" -msgstr "\"%s\" nieznane w %s" +msgid "can't set deleted flags: %d\n" +msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 -msgid "Accept in this session" -msgstr "Akceptuj w tej sesji" +#: src/imap.c:1077 src/imap.c:1117 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 -msgid "Add to personal dictionary" -msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego" +#: src/imap.c:1111 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:*\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1819 -msgid "Replace with..." -msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..." +#: src/imap.c:1152 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "nie mo¿na zamkn±æ katalogu\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1829 +#: src/imap.c:1197 #, c-format -msgid "Check with %s" -msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s" +msgid "can't create root folder %s\n" +msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu root '%s\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1848 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(brak sugestii)" +#: src/imap.c:1370 src/imap.c:1378 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "wyst±pi³ b³±d przy poleceniu LIST.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012 -msgid "More..." -msgstr "Wiêcej..." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1914 -#, c-format -msgid "Dictionary: %s" -msgstr "S³ownik: %s" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1927 -#, c-format -msgid "Use alternate (%s)" -msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172 -msgid "Check while typing" -msgstr "Sprawdzaj podczas pisania" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1991 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Zmieñ S³ownik" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2141 -#, c-format -msgid "" -"The spell checker could not change dictionary.\n" -"%s" -msgstr "" -"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ s³ownika.\n" -"%s" - -#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370 -msgid "(No From)" -msgstr "(Bez Od)" - -#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Bez tematu)" - -#: src/imap.c:643 -#, c-format -msgid "Connecting %s failed" -msgstr "B³±d z %s nie powiod³o siê" - -#: src/imap.c:648 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n" - -#: src/imap.c:688 -msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" -msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4\n" - -#: src/imap.c:701 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:740 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n" - -#: src/imap.c:1070 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %d\n" -msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n" - -#: src/imap.c:1076 src/imap.c:1114 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n" - -#: src/imap.c:1108 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1150 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "nie mo¿na zamkn±æ katalogu\n" - -#: src/imap.c:1349 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "wyst±pi³ b³±d przy poleceniu LIST.\n" - -#: src/imap.c:1581 +#: src/imap.c:1606 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n" -#: src/imap.c:1603 +#: src/imap.c:1628 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n" -#: src/imap.c:1671 +#: src/imap.c:1696 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n" -#: src/imap.c:1733 +#: src/imap.c:1758 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n" -#: src/imap.c:1771 +#: src/imap.c:1796 msgid "can't get envelope\n" msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n" -#: src/imap.c:1779 +#: src/imap.c:1804 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n" -#: src/imap.c:1801 +#: src/imap.c:1826 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n" -#: src/imap.c:1857 +#: src/imap.c:1882 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n" -#: src/imap.c:1879 +#: src/imap.c:1904 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1886 +#: src/imap.c:1911 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1976 +#: src/imap.c:2001 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n" -#: src/imap.c:2408 +#: src/imap.c:2434 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n" -#: src/imap.c:2548 +#: src/imap.c:2574 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autentyfikacja IMAP4 nie powiod³a siê\n" -#: src/imap.c:2565 +#: src/imap.c:2591 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n" -#: src/imap.c:2877 +#: src/imap.c:2903 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n" -#: src/imap.c:2884 +#: src/imap.c:2910 msgid "(sending file...)" msgstr "(wysy³anie pliku...)" -#: src/imap.c:2912 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci do %s\n" -#: src/imap.c:2949 +#: src/imap.c:2975 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n" -#: src/imap.c:3012 +#: src/imap.c:3038 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "wyst±pi³ b³±d w komendzie IMAP: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3026 +#: src/imap.c:3052 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3039 +#: src/imap.c:3065 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP przy poleceniu: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3294 +#: src/imap.c:3320 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n" @@ -2921,7 +2928,7 @@ msgstr "Prosz #: src/importldif.c:192 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy polom LDIF do zaimportowania" +msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy pól LDIF do zaimportowania" #: src/importldif.c:195 msgid "File imported." @@ -2951,7 +2958,7 @@ msgstr "Wybierz plik LDIF" msgid "" "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF " "file data." -msgstr "" +msgstr "Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF." #: src/importldif.c:707 msgid "File Name" @@ -2959,18 +2966,17 @@ msgstr "Nazwa pliku" #: src/importldif.c:718 msgid "The full file specification of the LDIF file to import." -msgstr "" +msgstr "Pe³na nazwa pliku LDIF, który chcesz importowaæ." #: src/importldif.c:727 -#, fuzzy msgid "Select the LDIF file to import." -msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy polom LDIF do zaimportowania" +msgstr "Wybierz plik LDIF do importu" #: src/importldif.c:764 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "Z" -#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:464 +#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:462 msgid "S" msgstr "S" @@ -2992,7 +2998,7 @@ msgstr "Atrybut" #: src/importldif.c:845 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name." -msgstr "" +msgstr "Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika" #: src/importldif.c:850 msgid "???" @@ -3008,24 +3014,29 @@ msgid "" "below the list. A double click anywhere in the row will also select the " "field for import." msgstr "" +"Wybierz pola LDIF którym chcesz zmieniæ nazwy lub które chcesz importowaæ. " +"Zarezerwowane pola (zaznaczone w kolumnie \"R\"), bêd± automatycznie " +"importowane i ich nazwa nie mo¿e byæ zmieniona. Pojedyncze klikniêcie w " +"kolumnie wyboru (\"S\") wybiera okre¶lone pole do importu. Pojedyncze " +"klikniêcie na który¶ z wierszy wybiera okre¶lone pole do zmiany nazwy - " +"nazwê nale¿y wprowadziæ w polu poni¿ej. Podwójne klikniêcie na który¶ z " +"wierszy wybiera pole do importu." #: src/importldif.c:880 -#, fuzzy msgid "Select for Import" -msgstr "Wybierz katalog" +msgstr "do importu" #: src/importldif.c:886 msgid "Select the LDIF field for import into the address book." -msgstr "" +msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importowaæ do ksi±¿ki adresowej." #: src/importldif.c:889 -#, fuzzy msgid " Modify " -msgstr "Zmieñ" +msgstr " Zmieñ " #: src/importldif.c:895 msgid "This button will update the list above with the data supplied." -msgstr "" +msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powy¿sz± listê dostarczonymi danymi." #: src/importldif.c:968 msgid "Records Imported :" @@ -3064,134 +3075,134 @@ msgstr "Wybierz plik PINE." msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej" -#: src/inc.c:351 +#: src/inc.c:334 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci" -#: src/inc.c:396 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "Oczekiwanie" -#: src/inc.c:521 src/inc.c:576 +#: src/inc.c:504 src/inc.c:559 msgid "Cancelled" msgstr "Anuluj" -#: src/inc.c:532 +#: src/inc.c:515 msgid "Retrieving" msgstr "Pobieranie" -#: src/inc.c:548 +#: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)" -#: src/inc.c:552 +#: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)" -#: src/inc.c:558 +#: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" msgstr "B³±d po³aczenia." -#: src/inc.c:562 +#: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" msgstr "B³ad autoryzacji" -#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76 +#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76 msgid "Locked" msgstr "Zablokowane" -#: src/inc.c:589 +#: src/inc.c:572 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê" -#: src/inc.c:659 +#: src/inc.c:642 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))" -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:645 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)" -#: src/inc.c:671 +#: src/inc.c:654 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty." -#: src/inc.c:712 +#: src/inc.c:695 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci" -#: src/inc.c:731 +#: src/inc.c:714 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..." -#: src/inc.c:738 +#: src/inc.c:721 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:745 +#: src/inc.c:728 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:811 src/send_message.c:467 +#: src/inc.c:794 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentyfikacja..." -#: src/inc.c:812 +#: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s..." -#: src/inc.c:817 +#: src/inc.c:800 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..." -#: src/inc.c:821 +#: src/inc.c:804 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..." -#: src/inc.c:825 +#: src/inc.c:808 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)" -#: src/inc.c:829 +#: src/inc.c:812 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..." -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:829 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d" -#: src/inc.c:852 src/send_message.c:485 +#: src/inc.c:835 src/send_message.c:479 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:872 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s bajtów)" -#: src/inc.c:918 +#: src/inc.c:901 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Pobieranie (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)" -#: src/inc.c:980 +#: src/inc.c:963 msgid "Connection failed." msgstr "Po³±czenie nieudane" -#: src/inc.c:986 +#: src/inc.c:969 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci." -#: src/inc.c:991 +#: src/inc.c:974 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3200,27 +3211,27 @@ msgstr "" "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n" "%s" -#: src/inc.c:997 +#: src/inc.c:980 msgid "No disk space left." msgstr "Brak miejsca na dysku." -#: src/inc.c:1002 +#: src/inc.c:985 msgid "Can't write file." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku." -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:990 msgid "Socket error." msgstr "B³±d gniazda." -#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:608 +#: src/inc.c:996 src/send_message.c:602 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer" -#: src/inc.c:1019 +#: src/inc.c:1002 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Skrzynka zablokowana." -#: src/inc.c:1023 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3229,11 +3240,11 @@ msgstr "" "Skrzynka zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:595 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:589 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentyfikacja nieudana" -#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:598 +#: src/inc.c:1017 src/send_message.c:592 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3242,7 +3253,7 @@ msgstr "" "Autentyfikacja nieudana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1069 +#: src/inc.c:1052 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Wcielanie anulowane\n" @@ -3255,15 +3266,11 @@ msgstr "Wprowad msgid "Input password" msgstr "Wprowad¼ has³o" -#: src/logwindow.c:61 -msgid "Protocol log" -msgstr "Dziennik protoko³u" - #: src/ldif.c:838 msgid "Nick Name" msgstr "Ksywka" -#: src/main.c:145 src/main.c:154 +#: src/main.c:146 src/main.c:155 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -3272,11 +3279,11 @@ msgstr "" "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n" "Nie mo¿na utworzyæ katalogu." -#: src/main.c:214 +#: src/main.c:215 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n" -#: src/main.c:264 +#: src/main.c:265 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3284,16 +3291,16 @@ msgstr "" "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n" "Obs³uga OpenPGP wy³±czone." -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:468 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:471 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:472 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3303,23 +3310,23 @@ msgstr "" " otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n" " plikiem" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:475 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci" -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:476 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:477 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci" -#: src/main.c:475 +#: src/main.c:478 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:479 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3327,64 +3334,64 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:481 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online ustaw siê jako pod³±czonego do sieci" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:482 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline ustaw siê jako od³±czonego od sieci" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:483 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug tryb debug" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:484 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help wy¶wietla tê pomoc i wychodzi" -#: src/main.c:482 +#: src/main.c:485 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:486 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny" -#: src/main.c:527 src/summaryview.c:5148 +#: src/main.c:530 src/summaryview.c:5150 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Przetwarzanie (%s)..." -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:533 msgid "top level folder" msgstr "katalog górnego poziomu" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:599 msgid "Composing message exists." msgstr "Tworzona wiadomo¶æ ju¿ istnieje" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:600 msgid "Draft them" msgstr "Ustaw jako szablon" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:600 msgid "Discard them" msgstr "Porzuæ je" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:600 msgid "Don't quit" msgstr "Nie wychod¼" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:614 msgid "Queued messages" msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:615 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?" -#: src/main.c:917 +#: src/main.c:920 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci." @@ -3586,11 +3593,11 @@ msgstr "/_Widok/W #: src/mainwindow.c:493 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Widok/Ro_zszerz wszystkie w±tki" +msgstr "/_Widok/Ro_zwiñ wszystkie w±tki" #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Widok/S_prê¿ wszystkie w±tki" +msgstr "/_Widok/_Zwiñ wszystkie w±tki" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/_Hide read messages" @@ -3598,7 +3605,7 @@ msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo #: src/mainwindow.c:496 msgid "/_View/Set displayed _items..." -msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane rz_eczy..." +msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane _elementy..." #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/_Go to" @@ -3761,7 +3768,7 @@ msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)" msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:448 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie" @@ -3775,7 +3782,7 @@ msgstr "/_Widok/Poka #: src/mainwindow.c:609 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie pods_umowania" +msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie _podsumowania" #: src/mainwindow.c:612 msgid "/_Message/Get new ma_il" @@ -4029,27 +4036,27 @@ msgstr "Pracuj w trybie po msgid "Select account" msgstr "Wybierz konto" -#: src/mainwindow.c:1176 src/mainwindow.c:1193 src/prefs_folder_item.c:378 +#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1195 src/prefs_folder_item.c:378 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytu³u" -#: src/mainwindow.c:1194 +#: src/mainwindow.c:1196 msgid "none" msgstr "¿aden" -#: src/mainwindow.c:1434 +#: src/mainwindow.c:1436 msgid "Empty trash" msgstr "Opró¿nij wysypisko" -#: src/mainwindow.c:1435 +#: src/mainwindow.c:1437 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?" -#: src/mainwindow.c:1453 +#: src/mainwindow.c:1455 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj skrzynkê" -#: src/mainwindow.c:1454 +#: src/mainwindow.c:1456 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -4059,16 +4066,16 @@ msgstr "" "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n" "automatycznie przeskanowana." -#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:1497 +#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1498 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje." -#: src/mainwindow.c:1465 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Skrzynka" -#: src/mainwindow.c:1470 src/setup.c:61 +#: src/mainwindow.c:1472 src/setup.c:61 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4077,31 +4084,31 @@ msgstr "" "B³±d tworzenia skrzynki.\n" "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1491 msgid "Add mbox mailbox" msgstr "Dodaj skrzynkê mbox" -#: src/mainwindow.c:1491 +#: src/mainwindow.c:1492 msgid "Input the location of mailbox." msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki." -#: src/mainwindow.c:1507 +#: src/mainwindow.c:1508 msgid "Creation of the mailbox failed." msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki." -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1824 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed- Widok folderów" -#: src/mainwindow.c:1844 src/messageview.c:380 +#: src/mainwindow.c:1845 src/messageview.c:380 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2222 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2222 msgid "Exit this program?" msgstr "Wyj¶æ z programu?" @@ -4197,12 +4204,12 @@ msgstr "" "Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane." #: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074 -#: src/summaryview.c:3420 +#: src/summaryview.c:3426 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" #: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080 -#: src/summaryview.c:3425 +#: src/summaryview.c:3431 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" @@ -4210,15 +4217,15 @@ msgstr "Nadpisz" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?" -#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437 -#: src/summaryview.c:3454 +#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3439 src/summaryview.c:3443 +#: src/summaryview.c:3460 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'." #: src/messageview.c:972 msgid "This message asks for a return receipt" -msgstr "Ta wiadomo¶æ prosi o zwrotne potwierdzenie dorêczenia." +msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie przeczytania." #: src/messageview.c:973 msgid "Send receipt" @@ -4246,12 +4253,12 @@ msgstr "Wy msgid "+Cancel" msgstr "+Anuluj" -#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472 +#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2359 src/summaryview.c:3478 #: src/toolbar.c:168 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3473 +#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3479 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -4260,7 +4267,7 @@ msgstr "" "Podaj polecenie wydruku:\n" "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)" -#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3479 +#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3485 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4281,7 +4288,7 @@ msgstr "/Otw msgid "/_Display as text" msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst" -#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455 +#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:453 msgid "/_Save as..." msgstr "/Zapi_sz jako..." @@ -4404,389 +4411,721 @@ msgstr "" "Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n" "\n" -#: src/pop.c:151 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:230 +msgid "Clam AntiVirus" +msgstr "Clam AntyWirus" -#: src/pop.c:158 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:235 +msgid "" +"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are " +"received from a POP account.\n" +"\n" +"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " +"saved in a specially designated folder.\n" +"\n" +"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or " +"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin " +"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +msgstr "" +"Ta wtyczka u¿ywa Clam AntyWirus do skanowania wszystkich za³±czników " +"wiadomo¶ci, które s± odbierane z konta POP.\n" +"\n" +"Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e zostaæ skasowany lub zapisany " +"w specjalnie wybranym dla zainfekowanych plików katalogu.\n" +"\n" +"Ta wtyczka zawiera tylko aktualne funkcje dla skanowania, kasowania lub " +"przenoszenia wiadomo¶ci. Przydatna mo¿e siê okazaæ odpowiednia wtyczka " +"konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie trzeba dokonywaæ " +"rêcznie.\n" -#: src/pop.c:184 src/pop.c:211 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "B³±d protoko³u POP3\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93 +msgid "Enable virus scanning" +msgstr "W³±cz skaner antywirusowy" -#: src/pop.c:628 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107 +msgid "Scan archive contents" +msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum" -#: src/pop.c:636 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120 +msgid "Maximum attachment size" +msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników" -#: src/pop.c:667 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "skrzynka zablokowana\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: src/pop.c:670 -msgid "session timeout\n" -msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 +msgid "Save infected messages" +msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci" -#: src/pop.c:688 -msgid "command not supported\n" -msgstr "komenda nie wspierana\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155 +msgid "Save folder" +msgstr "Zapisz katalog" -#: src/pop.c:692 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178 +msgid "Leave empty to use the default trash folder" +msgstr "Zostaw puste by u¿ywaæ domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami" -#: src/prefs_gtk.c:775 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240 +msgid "Filtering/Clam AntiVirus" +msgstr "Filtruj±cy/Clam AntyWirus" -#: src/prefs_account.c:691 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Konto%d" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261 +msgid "Clam AntiVirus GTK" +msgstr "Clam AntyWirus GTK" -#: src/prefs_account.c:710 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Ustawienia nowego konta" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266 +msgid "" +"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" +"\n" +"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" +"Clam AntiVirus.\n" +"\n" +"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " +"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " +"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected " +"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected " +"mail will be saved.\n" +msgstr "" +"Ta wtyczka tworzy zak³adkê w Preferencjach dla wtyczki Clam AntyWirus.\n" +"\n" +"Opcje znajduj± siê w oknie Inne Ustawienia, Filtrowanie/Clam AntyWirus.\n" +"\n" +"Z t± wtyczk± mo¿na w³±czyæ skanowanie, skanowanie zawarto¶ci archiwum, " +"ustawiæ maksymaln± wielko¶æ za³±cznika do sprawdzenia (je¶li za³±cznik " +"bêdzie wiêkszy to nie zostanie sprawdzony), ustawiæ czy zainfekowane " +"wiadomo¶ci maj± zostaæ odebrane (domy¶lnie: Tak) oraz ustawiæ folder gdzie " +"zainfekowane wiadomo¶ci zostan± zapisane.\n" -#: src/prefs_account.c:715 -msgid "Account preferences" -msgstr "Ustawienia konta" +#: src/plugins/demo/demo.c:71 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" -#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1021 -msgid "Receive" -msgstr "Odbieranie" +#: src/plugins/demo/demo.c:76 +msgid "" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs " +"a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"\n" +"It is not really useful" +msgstr "" +"Ta wtyczka jest tylko prezentacja jak pisaæ wtyczki dla Sylpheed. Instaluje " +"mo¿liwo¶æ logowania informacji i wypisuje je do standardowego wyj¶cia.\n" +"\n" +"Nie jest naprawdê u¿yteczna" -#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1025 src/prefs_folder_item.c:546 -msgid "Compose" -msgstr "Tworzenie" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106 +msgid "Do not load remote links in mails" +msgstr "Nie wczytuj danych ze zdalnych ³±cz" -#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1034 -msgid "Privacy" -msgstr "Prywatno¶æ" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112 +msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo" -#: src/prefs_account.c:776 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:779 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: src/prefs_account.c:858 -msgid "Name of account" -msgstr "Nazwa konta" - -#: src/prefs_account.c:867 -msgid "Set as default" -msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto" - -#: src/prefs_account.c:871 -msgid "Personal information" -msgstr "Informacje osobiste" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114 +msgid "You can still load remote links by reloading the page" +msgstr "" +"(Nadal mo¿esz zezwoliæ na wczytywanie odno¶ników\n" +"prze³adowuj±c stronê" -#: src/prefs_account.c:880 -msgid "Full name" -msgstr "Pe³ne imiê" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122 +msgid "Full window mode (hide controls)" +msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)" -#: src/prefs_account.c:886 -msgid "Mail address" -msgstr "Adres e-mail" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128 +msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo" -#: src/prefs_account.c:892 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195 +msgid "Dillo HTML Viewer" +msgstr "Przegl±darka HTML Dillo" -#: src/prefs_account.c:916 -msgid "Server information" -msgstr "Informacje o serwerze" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200 +msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." +msgstr "Ta wtyczka przetwarza i pokazuje pocztê HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo." -#: src/prefs_account.c:937 -msgid "POP3 (normal)" -msgstr "POP3 (normalny)" +#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Przegl±darka obrazów" -#: src/prefs_account.c:939 -msgid "POP3 (APOP auth)" -msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)" +#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61 +msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." +msgstr "" +"Ta wtyczka wykorzystuje gdk-pixbuf, albo imlib do wy¶wietlania grafiki z " +"za³±czników wiadomo¶ci." -#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316 +msgid "Filename:" +msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/prefs_account.c:943 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323 +msgid "Filesize:" +msgstr "Wielko¶æ pliku:" -#: src/prefs_account.c:945 -msgid "None (local)" -msgstr "¯aden (lokalnie)" +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344 +msgid "Load Image" +msgstr "£aduj obraz" -#: src/prefs_account.c:965 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji" +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350 +msgid "Content-Type:" +msgstr "Content-Type:" -#: src/prefs_account.c:972 -msgid "Authenticate on connect" -msgstr "Autentyfikacja przy po³±czeniu" +#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78 +msgid "Automatically display attached images" +msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj za³±czone obrazy" -#: src/prefs_account.c:1017 -msgid "News server" -msgstr "Serwer news" +#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85 +msgid "Resize attached images" +msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów" -#: src/prefs_account.c:1023 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Serwer dla odbioru" +#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163 +msgid "MathML Viewer" +msgstr "Przegl±darka MathML" -#: src/prefs_account.c:1029 -msgid "Local mailbox file" -msgstr "Lokalny plik mailbox" +#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168 +msgid "" +"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " +"(Content-Type: text/mathml)" +msgstr "" +"Ta wtyczka u¿ywa okna GtkMathView do rysowania za³±czników MathML (Content-" +"Type: text/mathml)" -#: src/prefs_account.c:1036 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Serwer SMTP (dla wysy³ania)" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" -#: src/prefs_account.c:1044 -msgid "Use mail command rather than SMTP server" -msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293 +msgid "" +"This plugin checks all messages that are received from a POP account for " +"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server " +"(spamd) running somewhere.\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a " +"special folder.\n" +"\n" +"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or " +"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, " +"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +msgstr "" +"Ta wtyczka sprawdza wszystkie wiadomo¶ci, otrzymywane z konta POP w " +"poszukiwaniu spamu. Wykorzystuje do tego celu serwera SpamAssassin. Do " +"poprawnego funkcjonowania tej wtyczki niezbêdny jest wiêc dostêp do jakiego¶ " +"serwera SpamAssassin (spamd).\n" +"\n" +"Kiedy wiadomo¶æ zostanie zidentyfikowana jako spam mo¿e zostaæ skasowana, " +"albo zapisana w specjalnym katalogu.\n" +"\n" +"Ta wtyczka zawiera jedynie aktulane funkcje zwi±zane z fitrowaniem i " +"kasowaniem lub przenoszeniem wiadomo¶ci. Przydatna mo¿e siê okazaæ " +"odpowiednia wtyczka konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie " +"trzeba dokonywaæ rêcznie.\n" -#: src/prefs_account.c:1053 -msgid "command to send mails" -msgstr "polecenia do wysy³ania poczty" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113 +msgid "Enable" +msgstr "W³±czone" -#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434 -msgid "User ID" -msgstr "Identyfikator u¿ytkownika" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120 +msgid "spamd " +msgstr "spamd " -#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443 -msgid "Password" -msgstr "Has³o" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137 +msgid "Hostname or IP address of spamd server" +msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd" -#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140 +msgid ":" +msgstr ":" -#: src/prefs_account.c:1150 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150 +msgid "Port of spamd server" +msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd" -#: src/prefs_account.c:1161 -msgid "Remove after" -msgstr "Usuñ po" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160 +msgid "Enable SpamAssassin filtering" +msgstr "W³±cza filtrowanie SpamAssassin" -#: src/prefs_account.c:1170 -msgid "days" -msgstr "dni" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162 +msgid "Save Spam" +msgstr "Zapisz Spam" -#: src/prefs_account.c:1187 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dni: skasuj od razu)" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176 +msgid "Save mails that where identified as spam to a folder" +msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu" -#: src/prefs_account.c:1194 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179 +msgid "Save Folder" +msgstr "Katalog do zapisu" -#: src/prefs_account.c:1200 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194 +msgid "" +"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash " +"folder" +msgstr "" +"Katalog, który bêdzie u¿yty do zapisywania wiadomo¶ci ze spamem. Puste " +"miejsca powoduje przenoszenie do domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami" -#: src/prefs_account.c:1207 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197 +msgid "..." +msgstr "..." -#: src/prefs_account.c:1219 -msgid "Default inbox" -msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksymalna wielko¶æ" -#: src/prefs_account.c:1242 -msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223 +msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" +msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci która bêdzie sprawdzana." -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227 +msgid "kB" +msgstr "kB" -#: src/prefs_account.c:1266 -msgid "unlimited if 0 is specified" -msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234 +msgid "Timeout" +msgstr "Limit czasu (sekundy)" -#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405 -msgid "Authentication method" -msgstr "Metoda autentykacji" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241 +msgid "s" +msgstr "s" -#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261 +msgid "" +"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be " +"aborted and the message delivered as none spam." +msgstr "" +"Maksymlany czas przeznaczony na sprawdzanie spamu. Po jego up³ywie " +"sprawdzanie zostanie przerwane i wiadomo¶æ bêdzie dostarczona bez wzglêdu na " +"to czy zwiera³a spam." -#: src/prefs_account.c:1299 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 +msgid "Filtering/SpamAssassin" +msgstr "Filtrowanie/SpamAssassin" -#: src/prefs_account.c:1303 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +msgid "SpamAssassin GTK" +msgstr "SpamAssassin GTK" -#: src/prefs_account.c:1362 -msgid "Add Date" -msgstr "Dodaj datê" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 +msgid "" +"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" +"\n" +"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" +"SpamAssassin.\n" +"\n" +"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " +"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if " +"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail " +"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will " +"be saved.\n" +msgstr "" +"Ta wtyczka tworzy zak³adkê w oknie Preferencji dla wtyczki SpamAssassin.\n" +"\n" +"Bêdzie siê ona znajdowa³a Inne Ustawienia pod Filtrowanie/SpamAssassin.\n" +"\n" +"Z t± wtyczk± mo¿na w³±czyæ filtrowanie, zmieniæ serwer:port SpamAssasin, " +"ustawiæ maksymaln± liczbê wiadomo¶ci do sprawdzenia, (je¶li wiadomo¶æ bêdzie " +"wiêksza, nie zostanie sprawdzona), ustawiæ czy poczta ze spamem powinna byæ " +"odbierana (domy¶lnie: Tak), oraz ustawiæ katalog, gdzie poczta ze spamem " +"bêdzie zapisywana.\n" -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generuj Message-ID" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217 +msgid "Trayicon" +msgstr "Ikona" -#: src/prefs_account.c:1370 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222 +msgid "" +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" +"\n" +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." +msgstr "" +"Ta wtyczka umieszacza ikonê skrzynki pocztowej w systemowym trayu, która " +"informuje Ciê o nowej i nieprzeczytanej poczcie.\n" +"\n" +"Skrzynka jest pusta je¶li nie ma nieprzeczytanych wiadomo¶ci, w przeciwnym " +"wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilo¶æ nowych, " +"nieprzeczytanych i wszystkich wiadomo¶ci." -#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2117 src/prefs_common.c:2142 -msgid " Edit... " -msgstr " Edycja... " +#: src/pop.c:151 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n" -#: src/prefs_account.c:1382 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentykacja" +#: src/pop.c:158 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n" -#: src/prefs_account.c:1390 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)" +#: src/pop.c:184 src/pop.c:211 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "B³±d protoko³u POP3\n" -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same\n" -"user ID and password as receiving will be used." -msgstr "" -"Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n" -"has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany" +#: src/pop.c:628 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n" -#: src/prefs_account.c:1474 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3" +#: src/pop.c:636 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n" -#: src/prefs_account.c:1489 -msgid "POP authentication timeout: " -msgstr "Koniec czasu dla autentyfikacji POP: " +#: src/pop.c:667 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "skrzynka zablokowana\n" -#: src/prefs_account.c:1498 -msgid "minutes" -msgstr "minut" +#: src/pop.c:670 +msgid "session timeout\n" +msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n" -#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419 -msgid "Signature" -msgstr "Podpis" +#: src/pop.c:688 +msgid "command not supported\n" +msgstr "komenda nie wspierana\n" -#: src/prefs_account.c:1553 -msgid "Insert signature automatically" -msgstr "Automatycznie wstaw podpis" +#: src/pop.c:692 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n" -#: src/prefs_account.c:1558 -msgid "Signature separator" -msgstr "Oddzielenie podpisu" +#: src/prefs_account.c:691 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:1580 -msgid "Command output" -msgstr "Wyj¶cie komendy" +#: src/prefs_account.c:710 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Ustawienia nowego konta" -#: src/prefs_account.c:1598 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy" +#: src/prefs_account.c:715 +msgid "Account preferences" +msgstr "Ustawienia konta" -#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 -#: src/quote_fmt.c:49 -msgid "Cc" -msgstr "Kopia" +#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:973 +msgid "Receive" +msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account.c:1620 -msgid "Bcc" -msgstr "Ukryta kopia" +#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:977 src/prefs_folder_item.c:546 +msgid "Compose" +msgstr "Tworzenie" -#: src/prefs_account.c:1633 -msgid "Reply-To" -msgstr "Adres zwrotny" +#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:986 +msgid "Privacy" +msgstr "Prywatno¶æ" -#: src/prefs_account.c:1688 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ" +#: src/prefs_account.c:776 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:1690 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ" +#: src/prefs_account.c:779 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" -#: src/prefs_account.c:1692 -msgid "Default mode" -msgstr "Domy¶lny tryb" +#: src/prefs_account.c:858 +msgid "Name of account" +msgstr "Nazwa konta" -#: src/prefs_account.c:1700 -msgid "Use PGP/MIME" -msgstr "U¿ywaj PGP/MIME" +#: src/prefs_account.c:867 +msgid "Set as default" +msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto" -#: src/prefs_account.c:1709 -msgid "Use Inline" -msgstr "U¿ywaj trybu wewn±trzwiadomo¶ciowego" +#: src/prefs_account.c:871 +msgid "Personal information" +msgstr "Informacje osobiste" -#: src/prefs_account.c:1719 -msgid "Sign key" -msgstr "Klucz" +#: src/prefs_account.c:880 +msgid "Full name" +msgstr "Pe³na nazwa" -#: src/prefs_account.c:1727 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG" +#: src/prefs_account.c:886 +msgid "Mail address" +msgstr "Adres e-mail" -#: src/prefs_account.c:1736 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail" +#: src/prefs_account.c:892 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacja" -#: src/prefs_account.c:1745 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Okre¶l klucz rêcznie" +#: src/prefs_account.c:916 +msgid "Server information" +msgstr "Informacje o serwerze" -#: src/prefs_account.c:1761 -msgid "User or key ID:" -msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:" +#: src/prefs_account.c:937 +msgid "POP3 (normal)" +msgstr "POP3 (normalny)" -#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Nie u¿ywaj SSL" +#: src/prefs_account.c:939 +msgid "POP3 (APOP auth)" +msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)" -#: src/prefs_account.c:1859 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3" +#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL" +#: src/prefs_account.c:943 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:1876 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4" +#: src/prefs_account.c:945 +msgid "None (local)" +msgstr "¯aden (lokalnie)" -#: src/prefs_account.c:1882 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_account.c:965 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji" -#: src/prefs_account.c:1897 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP" +#: src/prefs_account.c:972 +msgid "Authenticate on connect" +msgstr "Autentyfikacja przy po³±czeniu" -#: src/prefs_account.c:1899 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Wysy³aj (SMTP)" +#: src/prefs_account.c:1017 +msgid "News server" +msgstr "Serwer news" -#: src/prefs_account.c:1907 -msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" -msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)" +#: src/prefs_account.c:1023 +msgid "Server for receiving" +msgstr "Serwer do odbierania" -#: src/prefs_account.c:1910 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP" +#: src/prefs_account.c:1029 +msgid "Local mailbox" +msgstr "Lokalny mailbox" -#: src/prefs_account.c:1921 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL" +#: src/prefs_account.c:1036 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "Serwer SMTP (do wysy³ania)" + +#: src/prefs_account.c:1044 +msgid "Use mail command rather than SMTP server" +msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP" + +#: src/prefs_account.c:1053 +msgid "command to send mails" +msgstr "polecenia do wysy³ania poczty" + +#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434 +msgid "User ID" +msgstr "Identyfikator u¿ytkownika" + +#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443 +msgid "Password" +msgstr "Has³o" + +#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account.c:1150 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera" + +#: src/prefs_account.c:1161 +msgid "Remove after" +msgstr "Usuñ po" + +#: src/prefs_account.c:1170 +msgid "days" +msgstr "dni" + +#: src/prefs_account.c:1187 +msgid "(0 days: remove immediately)" +msgstr "(0 dni: skasuj od razu)" + +#: src/prefs_account.c:1194 +msgid "Download all messages on server" +msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera" + +#: src/prefs_account.c:1200 +msgid "Receive size limit" +msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych" + +#: src/prefs_account.c:1207 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: src/prefs_account.c:1219 +msgid "Default inbox" +msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej" + +#: src/prefs_account.c:1242 +msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" +msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)" + +#: src/prefs_account.c:1247 +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania" + +#: src/prefs_account.c:1266 +msgid "unlimited if 0 is specified" +msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0" + +#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405 +msgid "Authentication method" +msgstr "Metoda autentykacji" + +#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1336 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatycznie" + +#: src/prefs_account.c:1299 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania" + +#: src/prefs_account.c:1303 +msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie" + +#: src/prefs_account.c:1362 +msgid "Add Date" +msgstr "Dodaj datê" + +#: src/prefs_account.c:1363 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "Generuj Message-ID" + +#: src/prefs_account.c:1370 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika" + +#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:1895 src/prefs_common.c:1920 +msgid " Edit... " +msgstr " Edycja... " + +#: src/prefs_account.c:1382 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentykacja" + +#: src/prefs_account.c:1390 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)" + +#: src/prefs_account.c:1465 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same\n" +"user ID and password as receiving will be used." +msgstr "" +"Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n" +"has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany" + +#: src/prefs_account.c:1474 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3" + +#: src/prefs_account.c:1489 +msgid "POP authentication timeout: " +msgstr "Koniec czasu dla autentyfikacji POP: " + +#: src/prefs_account.c:1498 +msgid "minutes" +msgstr "minut" + +#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419 +msgid "Signature" +msgstr "Podpis" + +#: src/prefs_account.c:1553 +msgid "Insert signature automatically" +msgstr "Automatycznie wstaw podpis" + +#: src/prefs_account.c:1558 +msgid "Signature separator" +msgstr "Oddzielenie podpisu" + +#: src/prefs_account.c:1580 +msgid "Command output" +msgstr "Wyj¶cie komendy" + +#: src/prefs_account.c:1598 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy" + +#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1710 +#: src/quote_fmt.c:49 +msgid "Cc" +msgstr "Kopia" + +#: src/prefs_account.c:1620 +msgid "Bcc" +msgstr "Ukryta kopia" + +#: src/prefs_account.c:1633 +msgid "Reply-To" +msgstr "Adres zwrotny" + +#: src/prefs_account.c:1688 +msgid "Encrypt message by default" +msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ" + +#: src/prefs_account.c:1690 +msgid "Sign message by default" +msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ" + +#: src/prefs_account.c:1692 +msgid "Default mode" +msgstr "Domy¶lny tryb" + +#: src/prefs_account.c:1700 +msgid "Use PGP/MIME" +msgstr "U¿ywaj PGP/MIME" + +#: src/prefs_account.c:1709 +msgid "Use Inline" +msgstr "U¿ywaj trybu wewn±trzwiadomo¶ciowego" + +#: src/prefs_account.c:1719 +msgid "Sign key" +msgstr "Klucz" + +#: src/prefs_account.c:1727 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG" + +#: src/prefs_account.c:1736 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail" + +#: src/prefs_account.c:1745 +msgid "Specify key manually" +msgstr "Okre¶l klucz rêcznie" + +#: src/prefs_account.c:1761 +msgid "User or key ID:" +msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:" + +#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "Nie u¿ywaj SSL" + +#: src/prefs_account.c:1859 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3" + +#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL" + +#: src/prefs_account.c:1876 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4" + +#: src/prefs_account.c:1882 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" + +#: src/prefs_account.c:1897 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP" + +#: src/prefs_account.c:1899 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "Wysy³aj (SMTP)" + +#: src/prefs_account.c:1907 +msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" +msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)" + +#: src/prefs_account.c:1910 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP" + +#: src/prefs_account.c:1921 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL" #: src/prefs_account.c:1933 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)" @@ -5018,117 +5357,105 @@ msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u #: src/prefs_actions.c:655 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)" -msgstr "dla ukrytego (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika" +msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika" #: src/prefs_actions.c:656 msgid "for the text selection" msgstr "dla wybrania tekstu" -#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75 +#: src/prefs_actions.c:657 +msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" +msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci" + +#: src/prefs_actions.c:665 src/prefs_matcher.c:1725 src/quote_fmt.c:75 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/prefs_common.c:1004 +#: src/prefs_common.c:956 msgid "Common Preferences" msgstr "Zwyk³e ustawienia" -#: src/prefs_common.c:1027 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Quote" msgstr "Cytowanie" -#: src/prefs_common.c:1029 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "Display" msgstr "Wy¶wietlanie" -#: src/prefs_common.c:1031 +#: src/prefs_common.c:983 msgid "Message" msgstr "Wiadomo¶æ" -#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:333 +#: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:333 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1316 +#: src/prefs_common.c:1037 msgid "External program" msgstr "Program zewnêtrzny" -#: src/prefs_common.c:1100 +#: src/prefs_common.c:1046 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji" -#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1331 +#: src/prefs_common.c:1053 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/prefs_common.c:1121 -msgid "Local spool" -msgstr "Lokalny Spool" - -#: src/prefs_common.c:1132 -msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Inkorporacja z Spool" - -#: src/prefs_common.c:1134 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtrowanie inkorporacji" - -#: src/prefs_common.c:1142 -msgid "Spool directory" -msgstr "Katalog Spool" - -#: src/prefs_common.c:1160 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1079 msgid "every" msgstr "co ka¿de" -#: src/prefs_common.c:1174 +#: src/prefs_common.c:1091 msgid "minute(s)" msgstr "minut" -#: src/prefs_common.c:1183 +#: src/prefs_common.c:1100 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie" -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1102 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji" -#: src/prefs_common.c:1193 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Show receive dialog" msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu" -#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1367 src/prefs_common.c:2445 +#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2223 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_common.c:1204 +#: src/prefs_common.c:1121 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tylko w przypadku rêcznego wywo³ania" -#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1123 src/prefs_common.c:1245 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/prefs_common.c:1214 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamknij okno dialogowe po skoñczeniu" -#: src/prefs_common.c:1216 +#: src/prefs_common.c:1133 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "after autochecking" msgstr "po automatycznym sprawdzeniu" -#: src/prefs_common.c:1228 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "after manual checking" msgstr "po rêcznym sprawdzeniu" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1159 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -5137,27 +5464,23 @@ msgstr "" "Komenda do uruchomienia:\n" "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)" -#: src/prefs_common.c:1324 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania" - -#: src/prefs_common.c:1350 +#: src/prefs_common.c:1228 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do folderu Wys³anych" -#: src/prefs_common.c:1352 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ" -#: src/prefs_common.c:1358 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "Show send dialog" msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy wysy³aniu" -#: src/prefs_common.c:1376 +#: src/prefs_common.c:1253 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych" -#: src/prefs_common.c:1385 +#: src/prefs_common.c:1262 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" @@ -5165,107 +5488,107 @@ msgstr "" "Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', wykorzystywane bêdzie optymalne " "kodowanie na podstawie lokalnych ustawieñ systemowych." -#: src/prefs_common.c:1397 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatycznie (Zalecane)" -#: src/prefs_common.c:1398 +#: src/prefs_common.c:1275 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1400 +#: src/prefs_common.c:1277 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1402 +#: src/prefs_common.c:1279 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1403 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1404 +#: src/prefs_common.c:1281 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1405 +#: src/prefs_common.c:1282 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1406 +#: src/prefs_common.c:1283 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1407 +#: src/prefs_common.c:1284 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grecja (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1285 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turcja (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1287 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1412 +#: src/prefs_common.c:1289 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1414 +#: src/prefs_common.c:1291 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1292 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1417 +#: src/prefs_common.c:1294 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1419 +#: src/prefs_common.c:1296 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonia (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1297 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonia (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1422 +#: src/prefs_common.c:1299 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1423 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1425 +#: src/prefs_common.c:1302 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1426 +#: src/prefs_common.c:1303 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1428 +#: src/prefs_common.c:1305 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1429 +#: src/prefs_common.c:1306 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajlandzki (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1307 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajlandzki (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1443 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodowanie transferu" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1329 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -5273,171 +5596,151 @@ msgstr "" "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n" "dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII" -#: src/prefs_common.c:1543 +#: src/prefs_common.c:1416 msgid "Automatic account selection" msgstr "Automatyczny wybór konta" -#: src/prefs_common.c:1551 +#: src/prefs_common.c:1424 msgid "when replying" msgstr "przy odpowiedzi" -#: src/prefs_common.c:1553 +#: src/prefs_common.c:1426 msgid "when forwarding" msgstr "przy przekazywaniu" -#: src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "when re-editing" msgstr "przy re-edycji" -#: src/prefs_common.c:1562 +#: src/prefs_common.c:1435 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do grupy mailingowej" -#: src/prefs_common.c:1565 +#: src/prefs_common.c:1438 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor" -#: src/prefs_common.c:1572 +#: src/prefs_common.c:1445 msgid "Forward as attachment" msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik" -#: src/prefs_common.c:1575 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Block cursor" msgstr "Blok kursora" -#: src/prefs_common.c:1578 +#: src/prefs_common.c:1451 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu" -#: src/prefs_common.c:1586 +#: src/prefs_common.c:1459 msgid "Autosave to Drafts folder every " msgstr "Zapisz w katalogu szablonów co ka¿de " -#: src/prefs_common.c:1593 src/prefs_common.c:1638 +#: src/prefs_common.c:1466 src/prefs_common.c:1511 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_common.c:1601 +#: src/prefs_common.c:1474 msgid "Undo level" msgstr "Poziom cofania" -#: src/prefs_common.c:1614 +#: src/prefs_common.c:1487 msgid "Message wrapping" msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci" -#: src/prefs_common.c:1626 +#: src/prefs_common.c:1499 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy" -#: src/prefs_common.c:1646 +#: src/prefs_common.c:1519 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zawijaj cytat" -#: src/prefs_common.c:1648 +#: src/prefs_common.c:1521 msgid "Wrap on input" msgstr "Zawijaj wej¶cie" -#: src/prefs_common.c:1651 +#: src/prefs_common.c:1524 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zawijaj przed wys³aniem" -#: src/prefs_common.c:1654 +#: src/prefs_common.c:1527 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Inteligentne zawijanie (EKSPERYMENTALNE)" -#: src/prefs_common.c:1720 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1595 msgid "Reply format" msgstr "Format odpowiedzi" -#: src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1776 +#: src/prefs_common.c:1610 src/prefs_common.c:1649 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak cytowania" -#: src/prefs_common.c:1761 +#: src/prefs_common.c:1634 msgid "Forward format" msgstr "Format przekazu" -#: src/prefs_common.c:1805 +#: src/prefs_common.c:1678 msgid " Description of symbols " msgstr " Opis symboli " -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1686 msgid "Quotation characters" msgstr "Znaki cytowania" -#: src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_common.c:1701 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:" -#: src/prefs_common.c:1878 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" +#: src/prefs_common.c:1751 +msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: src/prefs_common.c:1754 +msgid "Display unread number next to folder name" +msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu" -#: src/prefs_common.c:1907 -msgid "Small" -msgstr "Ma³a" - -#: src/prefs_common.c:1926 -msgid "Normal" -msgstr "Normalna" - -#: src/prefs_common.c:1945 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiona" - -#: src/prefs_common.c:1970 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')" - -#: src/prefs_common.c:1973 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu" - -#: src/prefs_common.c:1982 +#: src/prefs_common.c:1763 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿" -#: src/prefs_common.c:1997 +#: src/prefs_common.c:1778 msgid "letters" msgstr "litery" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1784 msgid "Summary View" msgstr "Widok podsumowania" -#: src/prefs_common.c:2012 +#: src/prefs_common.c:1793 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±" -#: src/prefs_common.c:2015 +#: src/prefs_common.c:1796 msgid "Display sender using address book" msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej" -#: src/prefs_common.c:2018 +#: src/prefs_common.c:1799 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "W±tek u¿ywa tytu³u wiadomo¶ci w dodatku do standardowych nag³ówków" -#: src/prefs_common.c:2026 src/prefs_common.c:2922 src/prefs_common.c:2960 +#: src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:2700 src/prefs_common.c:2738 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_common.c:2048 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid " Set displayed items in summary... " msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... " -#: src/prefs_common.c:2112 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Enable coloration of message" msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci" -#: src/prefs_common.c:2127 +#: src/prefs_common.c:1905 msgid "" "Display multi-byte alphanumeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5445,357 +5748,350 @@ msgstr "" "Wy¶wietlaj wielo-bajtowe znaki alphanumeryczne jako\n" "tekst ASCII (tylko Japoñski)" -#: src/prefs_common.c:2133 +#: src/prefs_common.c:1911 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci" -#: src/prefs_common.c:2140 +#: src/prefs_common.c:1918 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci" -#: src/prefs_common.c:2162 +#: src/prefs_common.c:1940 msgid "Line space" msgstr "Interlinia" -#: src/prefs_common.c:2176 src/prefs_common.c:2216 +#: src/prefs_common.c:1954 src/prefs_common.c:1994 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_common.c:2181 +#: src/prefs_common.c:1959 msgid "Leave space on head" msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku " -#: src/prefs_common.c:2183 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_common.c:2190 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Half page" msgstr "Pó³ strony" -#: src/prefs_common.c:2196 +#: src/prefs_common.c:1974 msgid "Smooth scroll" -msgstr "Wyg³adzone przewijanie" +msgstr "P³ynne przewijanie" -#: src/prefs_common.c:2202 +#: src/prefs_common.c:1980 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common.c:2227 +#: src/prefs_common.c:2005 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Wybierz opisy za³±czników (a nie nazwy)" -#: src/prefs_common.c:2274 +#: src/prefs_common.c:2052 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy" -#: src/prefs_common.c:2277 +#: src/prefs_common.c:2055 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie" -#: src/prefs_common.c:2280 +#: src/prefs_common.c:2058 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Przechowuj has³o chwilowo w pamiêci" -#: src/prefs_common.c:2295 +#: src/prefs_common.c:2073 msgid "Expire after" msgstr "Usuñ po" -#: src/prefs_common.c:2306 +#: src/prefs_common.c:2084 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "" "(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n" "has³a przez ca³± sesjê" -#: src/prefs_common.c:2314 +#: src/prefs_common.c:2092 msgid "minute(s) " msgstr "minut(a) " -#: src/prefs_common.c:2331 +#: src/prefs_common.c:2109 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a" -#: src/prefs_common.c:2336 +#: src/prefs_common.c:2114 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2177 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Zawsze otwieraj wiadomo¶ci w podsumowaniu gdy wybrane" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2181 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2185 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Zaznaczaj wiadomo¶æ jako przeczytan± po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common.c:2411 +#: src/prefs_common.c:2189 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Przejd¼ do Skrzynki odbiorczej po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci" -#: src/prefs_common.c:2423 -#, fuzzy +#: src/prefs_common.c:2201 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" -msgstr "" -"(Wiadomo¶ci pozostan± zaznaczone do wykonania\n" -" gdy jest wy³±czone)" +msgstr "Gdy ta opcja jest w³±czona wiadomo¶ci pozostan± oznaczone a¿ do wykonania" -#: src/prefs_common.c:2436 +#: src/prefs_common.c:2214 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Nie pokazuj komunikatu o nieprzeczytanych wiadomo¶ciach" -#: src/prefs_common.c:2446 +#: src/prefs_common.c:2224 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Przyjmij 'Tak'" -#: src/prefs_common.c:2448 +#: src/prefs_common.c:2226 msgid "Assume 'No'" msgstr "Przyjmij 'Nie'" -#: src/prefs_common.c:2457 +#: src/prefs_common.c:2235 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... " -#: src/prefs_common.c:2463 +#: src/prefs_common.c:2241 msgid "Icon theme" msgstr "Skórka ikonek" -#: src/prefs_common.c:2547 +#: src/prefs_common.c:2325 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI)" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2334 msgid "Web browser" msgstr "Przegl±darka internetowa" -#: src/prefs_common.c:2592 src/toolbar.c:421 +#: src/prefs_common.c:2370 src/toolbar.c:421 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/prefs_common.c:2622 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu" +msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci" -#: src/prefs_common.c:2625 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "Log Size" msgstr "Wielko¶æ dziennika" -#: src/prefs_common.c:2632 +#: src/prefs_common.c:2410 msgid "Clip the log size" msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika" -#: src/prefs_common.c:2637 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Log window length" msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika" -#: src/prefs_common.c:2650 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2437 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeñstwo" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2444 msgid "Ask before accepting SSL certificates" msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL" -#: src/prefs_common.c:2674 +#: src/prefs_common.c:2452 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyj¶cia" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2460 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie" -#: src/prefs_common.c:2689 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Ask before emptying" msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem" -#: src/prefs_common.c:2695 +#: src/prefs_common.c:2473 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce" -#: src/prefs_common.c:2701 +#: src/prefs_common.c:2479 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda" -#: src/prefs_common.c:2714 +#: src/prefs_common.c:2492 msgid "seconds" msgstr "sekund(a)" -#: src/prefs_common.c:2898 +#: src/prefs_common.c:2676 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia" -#: src/prefs_common.c:2899 +#: src/prefs_common.c:2677 msgid "the full weekday name" msgstr "pe³na nazwa dnia" -#: src/prefs_common.c:2900 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "the abbreviated month name" msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2679 msgid "the full month name" msgstr "pe³na nazwa miesi±ca" -#: src/prefs_common.c:2902 +#: src/prefs_common.c:2680 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale" -#: src/prefs_common.c:2903 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer wieku (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2904 +#: src/prefs_common.c:2682 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzieñ jako liczba" -#: src/prefs_common.c:2905 +#: src/prefs_common.c:2683 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)" -#: src/prefs_common.c:2906 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)" -#: src/prefs_common.c:2907 +#: src/prefs_common.c:2685 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzieñ roku jako liczba" -#: src/prefs_common.c:2908 +#: src/prefs_common.c:2686 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesi±c jako liczba" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2687 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba" -#: src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:2688 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_common.c:2911 +#: src/prefs_common.c:2689 msgid "the second as a decimal number" msgstr "drugie jako liczba" -#: src/prefs_common.c:2912 +#: src/prefs_common.c:2690 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba" -#: src/prefs_common.c:2913 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale" -#: src/prefs_common.c:2914 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie liczby roku" -#: src/prefs_common.c:2915 +#: src/prefs_common.c:2693 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba" -#: src/prefs_common.c:2916 +#: src/prefs_common.c:2694 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót" -#: src/prefs_common.c:2937 +#: src/prefs_common.c:2715 msgid "Specifier" msgstr "Wybierz plik" -#: src/prefs_common.c:2977 +#: src/prefs_common.c:2755 msgid "Example" msgstr "Przyk³ad" -#: src/prefs_common.c:3066 +#: src/prefs_common.c:2844 msgid "Set message colors" msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci" -#: src/prefs_common.c:3074 +#: src/prefs_common.c:2852 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_common.c:3121 +#: src/prefs_common.c:2899 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/prefs_common.c:3127 +#: src/prefs_common.c:2905 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/prefs_common.c:3133 +#: src/prefs_common.c:2911 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/prefs_common.c:3139 +#: src/prefs_common.c:2917 msgid "URI link" msgstr "£±cze URI" -#: src/prefs_common.c:3145 +#: src/prefs_common.c:2923 msgid "Target folder" msgstr "Katalog docelowy" -#: src/prefs_common.c:3151 +#: src/prefs_common.c:2929 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" -#: src/prefs_common.c:3158 +#: src/prefs_common.c:2936 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Powtarzaj kolory cytowania" -#: src/prefs_common.c:3225 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common.c:3228 +#: src/prefs_common.c:3006 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common.c:3231 +#: src/prefs_common.c:3009 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common.c:3234 +#: src/prefs_common.c:3012 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wybierz kolor dla URI" -#: src/prefs_common.c:3237 +#: src/prefs_common.c:3015 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu" -#: src/prefs_common.c:3240 +#: src/prefs_common.c:3018 msgid "Pick color for signatures" msgstr "Wybierz kolor dla podpisów" -#: src/prefs_common.c:3370 -msgid "Font selection" -msgstr "Wybór czcionki" - -#: src/prefs_common.c:3444 +#: src/prefs_common.c:3153 msgid "Key bindings" msgstr "Powi±zania klawiszy" -#: src/prefs_common.c:3458 +#: src/prefs_common.c:3167 msgid "Select preset:" msgstr "Wybierz ustawienie:" -#: src/prefs_common.c:3471 src/prefs_common.c:3756 +#: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3465 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stary Sylpheed" -#: src/prefs_common.c:3479 +#: src/prefs_common.c:3188 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." @@ -5907,11 +6203,11 @@ msgstr "Usu msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?" -#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758 +#: src/prefs_filtering.c:1000 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:758 msgid "Entry not saved" msgstr "Wpis niezapisany" -#: src/prefs_filtering.c:1000 +#: src/prefs_filtering.c:1001 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?" @@ -5963,24 +6259,58 @@ msgstr "Og msgid "Settings for folder" msgstr "Ustawienia dla katalogu" +#: src/prefs_fonts.c:73 +msgid "Font selection" +msgstr "Wybór czcionki" + +#: src/prefs_fonts.c:158 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: src/prefs_fonts.c:181 +msgid "Small" +msgstr "Ma³a" + +#: src/prefs_fonts.c:203 +msgid "Normal" +msgstr "Normalna" + +#: src/prefs_fonts.c:225 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubiona" + +#: src/prefs_fonts.c:253 +msgid "You will need to restart for the changes to take effect" +msgstr "" +"Aby wprowadzone zmiany da³y jakikolwiek efekt nale¿y ponownie uruchomiæ " +"program" + +#: src/prefs_fonts.c:296 +msgid "Display/Fonts" +msgstr "Wy¶wietlanie/Czcionki" + +#: src/prefs_gtk.c:775 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + #: src/prefs_matcher.c:142 msgid "All messages" msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci" -#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706 -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466 -#: src/summaryview.c:632 +#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1707 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:630 msgid "Subject" msgstr "Temat" -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:634 msgid "From" msgstr "Od" -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:640 +#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:48 +#: src/summaryview.c:638 msgid "To" msgstr "Do:" @@ -5988,7 +6318,7 @@ msgstr "Do:" msgid "To or Cc" msgstr "Do lub Kopia" -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupy news" @@ -5996,7 +6326,7 @@ msgstr "Grupy news" msgid "In reply to" msgstr "W odpowiedzi na" -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51 +#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "Odniesienia" @@ -6141,7 +6471,7 @@ msgstr "Obecne regu msgid "Value is not set." msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona." -#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759 +#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:759 msgid "" "The entry was not saved\n" "Have you really finished?" @@ -6149,28 +6479,28 @@ msgstr "" "Wpis nie zapisany\n" "Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?" -#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 -#: src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 +#: src/summaryview.c:466 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52 +#: src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "Message-ID" -#: src/prefs_matcher.c:1714 +#: src/prefs_matcher.c:1715 msgid "Filename - should not be modified" msgstr "Nazwa pliku nie powinna byæ modyfikowana" -#: src/prefs_matcher.c:1715 +#: src/prefs_matcher.c:1716 msgid "new line" msgstr "nowa linia" -#: src/prefs_matcher.c:1716 +#: src/prefs_matcher.c:1717 msgid "escape character for quotes" msgstr "znak 'escape' dla cytatu" -#: src/prefs_matcher.c:1717 +#: src/prefs_matcher.c:1718 msgid "quote character" msgstr "znak cytowania" @@ -6178,7 +6508,7 @@ msgstr "znak cytowania" msgid "Scoring configuration" msgstr "Konfiguracja punktacji" -#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471 +#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469 msgid "Score" msgstr "Punktowanie" @@ -6266,8 +6596,8 @@ msgid "" "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items." msgstr "" "Wybierz elementy które maj± byæ wy¶wietlone w widoku podsumowania.\n" -"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ poprzez u¿ywanie przycisków Góra /Dó³,\n" -"lub poprzez przesuwanie elementów kursorem myszy" +"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"w górê\" \"w dó³\",\n" +"lub przesuwaj±c elementy mysz±." #: src/prefs_summary_column.c:222 msgid "Available items" @@ -6389,11 +6719,11 @@ msgstr "Dostosuj Paski Narz msgid "Customize Toolbars/Compose Window" msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno kompozycji" -#: src/procmsg.c:1206 +#: src/procmsg.c:1203 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy." -#: src/procmsg.c:1217 +#: src/procmsg.c:1214 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy." @@ -6566,6 +6896,11 @@ msgstr "Podpis wykonany w %s\n" msgid "Key fingerprint: %s\n" msgstr "Odcisk klucza: %s\n" +#: src/rfc2015.c:316 +#, c-format +msgid "Key ID: %s\n" +msgstr "ID Klucza: %s\n" + #: src/select-keys.c:103 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" @@ -6604,69 +6939,69 @@ msgstr "Dodaj klucz" msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:" -#: src/send_message.c:379 +#: src/send_message.c:373 msgid "Connecting" msgstr "Pod³±czanie" -#: src/send_message.c:386 +#: src/send_message.c:380 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP" -#: src/send_message.c:389 +#: src/send_message.c:383 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP przed SMTP" -#: src/send_message.c:394 +#: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:457 +#: src/send_message.c:451 msgid "Sending HELO..." msgstr "Wysy³anie HELO..." -#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 +#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462 msgid "Authenticating" msgstr "Autentykacja" -#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 +#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 msgid "Sending message..." msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..." -#: src/send_message.c:462 +#: src/send_message.c:456 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Wysy³anie EHLO..." -#: src/send_message.c:471 +#: src/send_message.c:465 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481 +#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475 msgid "Sending" msgstr "Wysy³anie" -#: src/send_message.c:475 +#: src/send_message.c:469 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Wysy³anie RCPT TO..." -#: src/send_message.c:480 +#: src/send_message.c:474 msgid "Sending DATA..." msgstr "Wysy³anie DATA" -#: src/send_message.c:484 +#: src/send_message.c:478 msgid "Quitting..." msgstr "Wychodzenie..." -#: src/send_message.c:512 +#: src/send_message.c:506 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)" -#: src/send_message.c:540 +#: src/send_message.c:534 msgid "Sending message" msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci" -#: src/send_message.c:589 +#: src/send_message.c:583 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6753,510 +7088,510 @@ msgstr "Osi msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpowiedz" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odpowied¼ do" -#: src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/Follow-up and reply to" msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/_Forward" msgstr "/Prze_ka¿" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/Redirect" msgstr "/Przekieruj" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Prz_eedytuj" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Przenie¶..." -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiuj..." -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Cancel a news message" msgstr "/Usuñ wiadomo¶æ z grup" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/E_xecute" msgstr "/_Wykonaj" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/_Mark" msgstr "/_Zaznacz" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Zaznacz/---" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/_Mark/Lock" msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/Unlock" msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/_View/_Source" msgstr "Poka¿ ¼ród³_o" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/_View/All _header" msgstr "Ca³y nag³ówek" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/_Print..." msgstr "/_Drukuj..." -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Select _all" msgstr "/_Wybierz wszystkie" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Select t_hread" msgstr "/Wybierz w±_tek" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:461 msgid "M" msgstr "M" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:468 msgid "No." msgstr "Nr" -#: src/summaryview.c:472 +#: src/summaryview.c:470 msgid "L" msgstr "L" -#: src/summaryview.c:481 +#: src/summaryview.c:479 msgid "all messages" msgstr "wszystkie wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:481 msgid "messages whose age is greather than #" msgstr "wiadomo¶ci których wiek jest wiêkszy ni¿ #" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:482 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:483 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:484 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S" -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:485 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S" -#: src/summaryview.c:488 +#: src/summaryview.c:486 msgid "deleted messages" msgstr "usuniête wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:489 +#: src/summaryview.c:487 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy" -#: src/summaryview.c:490 +#: src/summaryview.c:488 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê" -#: src/summaryview.c:491 +#: src/summaryview.c:489 msgid "messages originating from user S" msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S" -#: src/summaryview.c:492 +#: src/summaryview.c:490 msgid "forwarded messages" msgstr "przekazane wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:491 msgid "messages which contain header S" msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S" -#: src/summaryview.c:494 +#: src/summaryview.c:492 msgid "messages which contain S in Message-Id header" msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nag³ówka" -#: src/summaryview.c:495 +#: src/summaryview.c:493 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na" -#: src/summaryview.c:496 +#: src/summaryview.c:494 msgid "locked messages" msgstr "zablokowane wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:497 +#: src/summaryview.c:495 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S" -#: src/summaryview.c:498 +#: src/summaryview.c:496 msgid "new messages" msgstr "nowe wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:499 +#: src/summaryview.c:497 msgid "old messages" msgstr "stare wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:500 +#: src/summaryview.c:498 msgid "messages which have been replied to" msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano" -#: src/summaryview.c:501 +#: src/summaryview.c:499 msgid "read messages" msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:500 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule" -#: src/summaryview.c:503 +#: src/summaryview.c:501 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #" -#: src/summaryview.c:504 +#: src/summaryview.c:502 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #" -#: src/summaryview.c:505 +#: src/summaryview.c:503 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #" -#: src/summaryview.c:506 +#: src/summaryview.c:504 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #" -#: src/summaryview.c:507 +#: src/summaryview.c:505 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #" -#: src/summaryview.c:508 +#: src/summaryview.c:506 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #" -#: src/summaryview.c:509 +#: src/summaryview.c:507 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S" -#: src/summaryview.c:510 +#: src/summaryview.c:508 msgid "marked messages" msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:511 +#: src/summaryview.c:509 msgid "unread messages" msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:512 +#: src/summaryview.c:510 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje" -#: src/summaryview.c:513 +#: src/summaryview.c:511 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label" -#: src/summaryview.c:515 +#: src/summaryview.c:513 msgid "logical AND operator" msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)" -#: src/summaryview.c:516 +#: src/summaryview.c:514 msgid "logical OR operator" msgstr "operator logiczny LUB" -#: src/summaryview.c:517 +#: src/summaryview.c:515 msgid "logical NOT operator" msgstr "logiczny operator NIE" -#: src/summaryview.c:518 +#: src/summaryview.c:516 msgid "case sensitive search" msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter" -#: src/summaryview.c:525 +#: src/summaryview.c:523 msgid "Extended Search symbols" msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania" -#: src/summaryview.c:575 +#: src/summaryview.c:573 msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania" -#: src/summaryview.c:659 +#: src/summaryview.c:657 msgid "Extended Symbols" msgstr "Rozszerzone znaki" -#: src/summaryview.c:915 +#: src/summaryview.c:918 msgid "Process mark" msgstr "Znacznik procesu" -#: src/summaryview.c:916 +#: src/summaryview.c:919 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?" -#: src/summaryview.c:960 +#: src/summaryview.c:962 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421 +#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424 msgid "No more unread messages" msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1378 +#: src/summaryview.c:1381 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?" -#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1437 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common." "next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1398 +#: src/summaryview.c:1401 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1425 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 msgid "No more new messages" msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1465 +#: src/summaryview.c:1468 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?" -#: src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1477 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci." -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1492 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1491 +#: src/summaryview.c:1494 msgid "Search again" msgstr "Szukaj ponownie" -#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 +#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 msgid "No more marked messages" msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1524 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?" -#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555 +#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1546 +#: src/summaryview.c:1549 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?" -#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595 +#: src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598 msgid "No more labeled messages" msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1571 +#: src/summaryview.c:1574 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?" -#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1608 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1599 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?" -#: src/summaryview.c:1809 +#: src/summaryview.c:1812 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..." -#: src/summaryview.c:1955 +#: src/summaryview.c:1958 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usuniêto" -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1962 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:1960 src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1965 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1983 msgid " item selected" msgstr " element wybrany" -#: src/summaryview.c:1982 +#: src/summaryview.c:1985 msgid " items selected" msgstr " elementów wybrano" -#: src/summaryview.c:1998 +#: src/summaryview.c:2001 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2168 +#: src/summaryview.c:2171 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:2238 +#: src/summaryview.c:2241 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..." -#: src/summaryview.c:2367 +#: src/summaryview.c:2370 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" -#: src/summaryview.c:2991 +#: src/summaryview.c:2997 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n" -#: src/summaryview.c:3081 +#: src/summaryview.c:3087 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)" -#: src/summaryview.c:3082 +#: src/summaryview.c:3088 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?" -#: src/summaryview.c:3124 +#: src/summaryview.c:3130 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..." -#: src/summaryview.c:3238 +#: src/summaryview.c:3244 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy." -#: src/summaryview.c:3315 +#: src/summaryview.c:3321 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy." -#: src/summaryview.c:3365 +#: src/summaryview.c:3371 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci" -#: src/summaryview.c:3423 +#: src/summaryview.c:3429 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Dodaj lub Nadpisz" -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3430 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?" -#: src/summaryview.c:3425 +#: src/summaryview.c:3431 msgid "Append" msgstr "Dodaj" -#: src/summaryview.c:3716 +#: src/summaryview.c:3722 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie w±tków..." -#: src/summaryview.c:3814 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Unthreading..." msgstr "Odw±tkowanie..." -#: src/summaryview.c:3947 +#: src/summaryview.c:3953 msgid "No filter rules defined." msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania." -#: src/summaryview.c:3956 +#: src/summaryview.c:3962 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:5280 +#: src/summaryview.c:5282 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -7323,7 +7658,7 @@ msgstr "Umie #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715 msgid "Save to draft folder" -msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" +msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu szablonów" #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721 msgid "Insert file" @@ -7437,338 +7772,23 @@ msgstr "Zawijanie wierszy" msgid "News" msgstr "News" -#: src/plugins/demo/demo.c:71 -msgid "Demo" -msgstr "Demo" +#~ msgid "Local spool" +#~ msgstr "Lokalny Spool" -#: src/plugins/demo/demo.c:76 -msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs " -"a hook for new log output and writes it to stdout.\n" -"\n" -"It is not really useful" -msgstr "" -"Ta wtyczka jest tylko prezentacja jak pisaæ wtyczki dla Sylpheed. Instaluje " -"mo¿liwo¶æ logowania informacji i wypisuje je do standardowego wyj¶cia.\n" -"\n" -"Nie jest naprawdê u¿yteczna" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217 -msgid "Trayicon" -msgstr "Ikona" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Ta wtyczka umieszacza ikonê skrzynki pocztowej w systemowym trayu, która " -"informuje Ciê o nowej i nieprzeczytanej poczcie.\n" -"\n" -"Skrzynka jest pusta je¶li nie ma nieprzeczytanych wiadomo¶ci, w przeciwnym " -"wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilo¶æ nowych, " -"nieprzeczytanych i wszystkich wiadomo¶ci." - -#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163 -msgid "MathML Viewer" -msgstr "Przegl±darka MathML" - -#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168 -msgid "" -"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " -"(Content-Type: text/mathml)" -msgstr "" -"Ta wtyczka u¿ywa okna GtkMathView do rysowania za³±czników MathML (Content-" -"Type: text/mathml)" - -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78 -msgid "Automatically display attached images" -msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj za³±czone obrazy" +#~ msgid "Incorporate from spool" +#~ msgstr "Inkorporacja z Spool" -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85 -msgid "Resize attached images" -msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów" +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtrowanie inkorporacji" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316 -msgid "Filename:" -msgstr "Nazwa pliku:" +#~ msgid "Spool directory" +#~ msgstr "Katalog Spool" -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323 -msgid "Filesize:" -msgstr "Wielko¶æ pliku:" - -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344 -msgid "Load Image" -msgstr "£aduj obraz" - -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350 -msgid "Content-Type:" -msgstr "Content-Type:" - -#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Przegl±darka obrazów" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania" -#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61 -msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." -msgstr "Ta wtyczka wykorzystuje gdk-pixbuf, albo imlib do wy¶wietlania grafiki z za³±czników wiadomo¶ci." - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Przegl±darka HTML Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200 -msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." -msgstr "Ta wtyczka przetwarza i pokazuje pocztê HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo." - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106 -msgid "Do not load remote links in mails" -msgstr "Nie wczytuj danych ze zdalnych ³±cz" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "" -"(Nadal mo¿esz zezwoliæ na wczytywanie odno¶ników\n" -"prze³adowuj±c stronê" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "W³±cz skaner antywirusowy" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107 -msgid "Scan archive contents" -msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120 -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 -msgid "Save infected messages" -msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155 -msgid "Save folder" -msgstr "Zapisz katalog" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178 -msgid "Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "Zostaw puste by u¿ywaæ domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240 -msgid "Filtering/Clam AntiVirus" -msgstr "Filtruj±cy/Clam AntyWirus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261 -msgid "Clam AntiVirus GTK" -msgstr "Clam AntyWirus GTK" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266 -msgid "" -"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" -"\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -"Clam AntiVirus.\n" -"\n" -"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " -"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " -"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected " -"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected " -"mail will be saved.\n" -msgstr "" -"Ta wtyczka tworzy zak³adkê w Preferencjach dla wtyczki Clam AntyWirus.\n" -"\n" -"Opcje znajduj± siê w oknie Inne Ustawienia, Filtrowanie/Clam AntyWirus.\n" -"\n" -"Z t± wtyczk± mo¿na w³±czyæ skanowanie, skanowanie zawarto¶ci archiwum, " -"ustawiæ maksymaln± wielko¶æ za³±cznika do sprawdzenia (je¶li za³±cznik " -"bêdzie wiêkszy to nie zostanie sprawdzony), ustawiæ czy zainfekowane " -"wiadomo¶ci maj± zostaæ odebrane (domy¶lnie: Tak) oraz ustawiæ folder gdzie " -"zainfekowane wiadomo¶ci zostan± zapisane.\n" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:234 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "Clam AntyWirus" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:239 -msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are " -"received from a POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " -"saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or " -"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin " -"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" -msgstr "" -"Ta wtyczka u¿ywa Clam AntyWirus do skanowania wszystkich za³±czników " -"wiadomo¶ci, które s± odbierane z konta POP.\n" -"\n" -"Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e zostaæ skasowany lub zapisany " -"w specjalnie wybranym dla zainfekowanych plików katalogu.\n" -"\n" -"Ta wtyczka zawiera tylko aktualne funkcje dla skanowania, kasowania lub " -"przenoszenia wiadomo¶ci. Przydatna mo¿e siê okazaæ odpowiednia wtyczka " -"konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie trzeba dokonywaæ " -"rêcznie.\n" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293 -msgid "" -"This plugin checks all messages that are received from a POP account for " -"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server " -"(spamd) running somewhere.\n" -"\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a " -"special folder.\n" -"\n" -"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or " -"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, " -"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" -msgstr "" -"Ta wtyczka sprawdza wszystkie wiadomo¶ci, otrzymywane z konta POP w " -"poszukiwaniu spamu. Wykorzystuje do tego celu serwera SpamAssassin. Do " -"poprawnego funkcjonowania tej wtyczki niezbêdny jest wiêc dostêp do jakiego¶ " -"serwera SpamAssassin (spamd).\n" -"\n" -"Kiedy wiadomo¶æ zostanie zidentyfikowana jako spam mo¿e zostaæ skasowana, " -"albo zapisana w specjalnym katalogu.\n" -"\n" -"Ta wtyczka zawiera jedynie aktulane funkcje zwi±zane z fitrowaniem i " -"kasowaniem lub przenoszeniem wiadomo¶ci. Przydatna mo¿e siê okazaæ " -"odpowiednia wtyczka konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie " -"trzeba dokonywaæ rêcznie.\n" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113 -msgid "Enable" -msgstr "W³±czone" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120 -msgid "spamd " -msgstr "spamd " - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137 -msgid "Hostname or IP address of spamd server" -msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150 -msgid "Port of spamd server" -msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160 -msgid "Enable SpamAssassin filtering" -msgstr "W³±cza filtrowanie SpamAssassin" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162 -msgid "Save Spam" -msgstr "Zapisz Spam" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176 -msgid "Save mails that where identified as spam to a folder" -msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179 -msgid "Save Folder" -msgstr "Katalog do zapisu" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194 -msgid "" -"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash " -"folder" -msgstr "" -"Katalog, który bêdzie u¿yty do zapisywania wiadomo¶ci ze spamem. " -"Puste miejsca powoduje przenoszenie do domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maksymalna wielko¶æ" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223 -msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" -msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci która bêdzie sprawdzana." - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234 -msgid "Timeout" -msgstr "Limit czasu (sekundy)" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261 -msgid "" -"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be " -"aborted and the message delivered as none spam." -msgstr "" -"Maksymlany czas przeznaczony na sprawdzanie spamu. Po jego up³ywie sprawdzanie " -"zostanie przerwane i wiadomo¶æ bêdzie dostarczona bez wzglêdu na to czy zwiera³a spam." - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 -msgid "Filtering/SpamAssassin" -msgstr "Filtrowanie/SpamAssassin" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 -msgid "SpamAssassin GTK" -msgstr "SpamAssassin GTK" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 -msgid "" -"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" -"\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -"SpamAssassin.\n" -"\n" -"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " -"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if " -"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail " -"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will " -"be saved.\n" -msgstr "" -"Ta wtyczka tworzy zak³adkê w oknie Preferencji dla wtyczki SpamAssassin.\n" -"\n" -"Bêdzie siê ona znajdowa³a Inne Ustawienia pod Filtrowanie/SpamAssassin.\n" -"\n" -"Z t± wtyczk± mo¿na w³±czyæ filtrowanie, zmieniæ serwer:port SpamAssasin, " -"ustawiæ maksymaln± liczbê wiadomo¶ci do sprawdzenia, (je¶li wiadomo¶æ bêdzie " -"wiêksza, nie zostanie sprawdzona), ustawiæ czy poczta ze spamem powinna byæ " -"odbierana (domy¶lnie: Tak), oraz ustawiæ katalog, gdzie poczta ze spamem " -"bêdzie zapisywana.\n" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Czcionka" #~ msgid "Message already removed from folder." #~ msgstr "Wiadomo¶æ ju¿ usuniêta z katalogu." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 1c04645af..3abd3439c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,15 +7,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.9.5\n" +"Project-Id-Version: 0.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-08 22:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-08 23:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-01 07:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-01 17:35+0200\n" +"Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Александар Урошевић \n" #: src/account.c:305 msgid "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“." #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618 -#: src/compose.c:4662 src/compose.c:4832 src/editaddress.c:774 +#: src/compose.c:4680 src/compose.c:4850 src/editaddress.c:774 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199 @@ -88,10 +88,10 @@ msgstr " Горе " msgid " Set as default account " msgstr " Постави као подразумевани налог " -#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3013 -#: src/addressbook.c:3017 src/addressbook.c:3055 src/crash.c:242 +#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3014 +#: src/addressbook.c:3018 src/addressbook.c:3056 src/crash.c:242 #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 -#: src/inc.c:691 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208 +#: src/inc.c:674 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208 msgid "Close" msgstr " Затвори " @@ -104,24 +104,24 @@ msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?" #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 -#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 src/compose.c:6255 +#: src/compose.c:2996 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965 src/compose.c:6273 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250 -#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268 -#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/inc.c:168 src/inc.c:270 -#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 +#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252 +#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/inc.c:169 src/inc.c:259 +#: src/mainwindow.c:1438 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854 -#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 +#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 -#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 -#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048 +#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383 +#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576 +#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 -#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268 -#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/ssl_manager.c:271 +#: src/account.c:738 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965 +#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252 +#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/ssl_manager.c:271 msgid "+No" msgstr "+Не" @@ -142,43 +142,42 @@ msgstr "Напомена" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Одаберите директоријум адресара" -#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190 -#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5769 +#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:189 +#: src/alertpanel.c:323 src/compose.c:3121 src/compose.c:5787 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 -#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212 +#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:340 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193 -#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319 -#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425 -#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287 -#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:613 -#: src/mainwindow.c:2218 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016 -#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449 -#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160 -#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157 -#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:212 -#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196 -#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 -#: src/ssl_manager.c:98 +#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233 src/gtk/gtkaspell.c:1425 +#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:319 +#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287 +#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:616 +#: src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016 +#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 +#: src/prefs_common.c:2769 src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3196 +#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 +#: src/prefs_filtering.c:212 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:370 +#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313 +#: src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 src/ssl_manager.c:98 msgid "OK" msgstr "У реду" #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5770 src/compose.c:6438 src/compose.c:6476 +#: src/compose.c:3121 src/compose.c:5788 src/compose.c:6456 src/compose.c:6494 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213 +#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:341 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746 -#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 -#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191 +#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:320 src/import.c:191 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 -#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:613 src/mainwindow.c:2218 +#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:616 src/mainwindow.c:2223 #: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081 -#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488 -#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 +#: src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2770 +#: src/prefs_common.c:3197 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:213 +#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:917 -#: src/summaryview.c:3425 +#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:920 +#: src/summaryview.c:3431 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" @@ -330,18 +329,18 @@ msgstr "/Нови _директоријум" #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415 #: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493 -#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 -#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330 -#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346 -#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411 -#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422 -#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454 -#: src/summaryview.c:457 +#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:288 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:308 +#: src/folderview.c:318 src/folderview.c:323 src/folderview.c:327 +#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:339 src/folderview.c:343 +#: src/folderview.c:346 src/folderview.c:348 src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:419 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:417 msgid "/_Delete" msgstr "/_Уклони" @@ -441,7 +440,7 @@ msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати крит msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса е-поште" -#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178 +#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2391 src/toolbar.c:178 #: src/toolbar.c:1751 msgid "Address book" msgstr "Адресар" @@ -463,18 +462,18 @@ msgstr "Уклони" msgid "Lookup" msgstr " Пронађи " -#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157 -#: src/compose.c:4479 src/compose.c:5186 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1436 src/compose.c:3171 +#: src/compose.c:4497 src/compose.c:5204 src/headerview.c:53 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156 msgid "To:" msgstr "Прималац:" -#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156 +#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1420 src/compose.c:3170 #: src/prefs_template.c:175 msgid "Cc:" msgstr "Копија:" -#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1423 src/prefs_template.c:176 msgid "Bcc:" msgstr "Невидљива копија:" @@ -490,17 +489,17 @@ msgstr "Податак о овој адреси је само за читање msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?" -#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2982 -#: src/compose.c:6255 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 -#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:168 src/inc.c:270 src/mainwindow.c:1436 +#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2996 +#: src/compose.c:6273 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 +#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1438 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854 -#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 +#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324 -#: src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424 -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523 -#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598 -#: src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048 +#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1427 +#: src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1526 +#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576 src/summaryview.c:1601 +#: src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048 msgid "No" msgstr "Не" @@ -535,19 +534,19 @@ msgstr "Директоријум и адресе" msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?" -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2964 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку." -#: src/addressbook.c:2967 +#: src/addressbook.c:2968 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар." -#: src/addressbook.c:2977 +#: src/addressbook.c:2978 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Стари адресар је успешно конвертован." -#: src/addressbook.c:2982 +#: src/addressbook.c:2983 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -555,7 +554,7 @@ msgstr "" "Стари адресар је конвертован,\n" "не могу да сачувам нову датотеку за индексе" -#: src/addressbook.c:2995 +#: src/addressbook.c:2996 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -563,81 +562,81 @@ msgstr "" "Не могу да конвертујем адресар,\n" "али је креирана нова празна датотека за адресар." -#: src/addressbook.c:3001 +#: src/addressbook.c:3002 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -"Не могу да конвертујем адресар,\n" -"не могу да креирам нову датотеку за адресар." +"Не могу да претворим адресар,\n" +"не могу да направим нову датотеку за адресар." -#: src/addressbook.c:3006 +#: src/addressbook.c:3007 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" "Не могу да конвертујем адресар,\n" -"и не могу да креирам нову датотеку за адресар." +"и не могу да направим нову датотеку за адресар." -#: src/addressbook.c:3013 +#: src/addressbook.c:3014 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Грешка при конверзији адресара" -#: src/addressbook.c:3017 +#: src/addressbook.c:3018 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Конверзија адресара" -#: src/addressbook.c:3053 +#: src/addressbook.c:3054 msgid "Addressbook Error" msgstr "Грешка у адресару" -#: src/addressbook.c:3054 +#: src/addressbook.c:3055 msgid "Could not read address index" msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе" -#: src/addressbook.c:3405 +#: src/addressbook.c:3406 msgid "Busy searching..." msgstr "Претражујемс..." -#: src/addressbook.c:3606 src/prefs_common.c:1037 +#: src/addressbook.c:3607 src/prefs_common.c:989 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" -#: src/addressbook.c:3622 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435 +#: src/addressbook.c:3623 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690 msgid "Address Book" msgstr "Адресар" -#: src/addressbook.c:3638 +#: src/addressbook.c:3639 msgid "Person" msgstr "Особа" -#: src/addressbook.c:3654 +#: src/addressbook.c:3655 msgid "EMail Address" msgstr "Адреса е-поште" -#: src/addressbook.c:3670 +#: src/addressbook.c:3671 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/addressbook.c:3686 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383 +#: src/addressbook.c:3687 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:380 #: src/prefs_account.c:2125 msgid "Folder" msgstr "Директоријум" -#: src/addressbook.c:3702 +#: src/addressbook.c:3703 msgid "vCard" msgstr "Контакт" -#: src/addressbook.c:3718 src/addressbook.c:3734 +#: src/addressbook.c:3719 src/addressbook.c:3735 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3750 +#: src/addressbook.c:3751 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP сервер" -#: src/addressbook.c:3766 +#: src/addressbook.c:3767 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP упит" @@ -700,7 +699,7 @@ msgstr "Назив заглавља" msgid "Address Count" msgstr "Број налога" -#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263 +#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:154 src/main.c:264 #: src/messageview.c:492 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" @@ -730,19 +729,19 @@ msgstr "Опште адресе" msgid "Personal address" msgstr "Личне адресе" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5947 src/main.c:595 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5965 src/main.c:598 msgid "Notice" msgstr "Напомена" -#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:573 +#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:189 src/compose.c:3482 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/alertpanel.c:190 +#: src/alertpanel.c:189 msgid "View log" msgstr "Преглед дневника рада" -#: src/alertpanel.c:308 +#: src/alertpanel.c:307 msgid "Show this message next time" msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут" @@ -847,7 +846,7 @@ msgstr "" "(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n" #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 -#: src/prefs_common.c:1211 +#: src/prefs_common.c:1128 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке" @@ -880,8 +879,8 @@ msgstr "/_Додај..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Уклони" -#: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313 -#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353 +#: src/compose.c:494 src/folderview.c:289 src/folderview.c:310 +#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:350 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Поставке..." @@ -1022,7 +1021,7 @@ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са" #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154 -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/_View" msgstr "/П_реглед" @@ -1180,57 +1179,57 @@ msgstr "/_Алати/_Шаблон" msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Алати/Ак_ције" -#: src/compose.c:1414 +#: src/compose.c:1426 msgid "Reply-To:" msgstr "Одговор-За:" -#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4476 src/compose.c:5188 -#: src/headerview.c:56 +#: src/compose.c:1429 src/compose.c:4494 src/compose.c:5206 +#: src/headerview.c:54 msgid "Newsgroups:" msgstr "Дискусиона група:" -#: src/compose.c:1420 +#: src/compose.c:1432 msgid "Followup-To:" msgstr "Настави-На:" -#: src/compose.c:1715 +#: src/compose.c:1727 msgid "Quote mark format error." msgstr "Грешка за ознаку цитата." -#: src/compose.c:1731 +#: src/compose.c:1743 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке." -#: src/compose.c:2059 +#: src/compose.c:2073 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Датотека %s је празна." -#: src/compose.c:2063 +#: src/compose.c:2077 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s." -#: src/compose.c:2101 +#: src/compose.c:2115 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Порука: %s" -#: src/compose.c:2796 +#: src/compose.c:2810 msgid " [Edited]" msgstr " [Измењено]" -#: src/compose.c:2798 +#: src/compose.c:2812 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Састављање поруке%s" -#: src/compose.c:2801 +#: src/compose.c:2815 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Састављање поруке%s" -#: src/compose.c:2825 src/compose.c:3074 +#: src/compose.c:2839 src/compose.c:3088 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1238,24 +1237,24 @@ msgstr "" "Нисте одредили налог за слање поруке.\n" "Одаберите налог е-поште пре слања." -#: src/compose.c:2972 +#: src/compose.c:2986 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Нисте одредили примаоца поруке." -#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767 -#: src/prefs_common.c:1023 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413 +#: src/compose.c:2994 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767 +#: src/prefs_common.c:975 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413 msgid "Send" msgstr "Слање" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:2995 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?" -#: src/compose.c:3002 +#: src/compose.c:3016 msgid "Could not queue message for sending" msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање" -#: src/compose.c:3007 +#: src/compose.c:3021 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1263,16 +1262,16 @@ msgstr "" "Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n" "Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање." -#: src/compose.c:3090 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235 +#: src/compose.c:3104 src/procmsg.c:1226 src/send_message.c:229 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ." -#: src/compose.c:3104 +#: src/compose.c:3118 msgid "Queueing" msgstr "Стављање у „Припремљене“" -#: src/compose.c:3105 +#: src/compose.c:3119 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -1280,24 +1279,24 @@ msgstr "" "Настала је грешка при слању поруке.\n" "Да ли да ставим ову поруку у директоријум „Припремљено“?" -#: src/compose.c:3111 +#: src/compose.c:3125 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не могу да ставим ову поруку у ред на чекање за слање." -#: src/compose.c:3114 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605 +#: src/compose.c:3128 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Настала је грешка при слању поруке." -#: src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3141 msgid "Can't save the message to Sent." msgstr "Не могу да сачувам поруку у директоријуму за послате поруке." -#: src/compose.c:3358 +#: src/compose.c:3372 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран одабраним кључем „%s“" -#: src/compose.c:3464 +#: src/compose.c:3478 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1308,59 +1307,59 @@ msgstr "" "%s у %s.\n" "Да ли да ипак пошаљем поруку?" -#: src/compose.c:3728 +#: src/compose.c:3742 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!" -#: src/compose.c:3738 +#: src/compose.c:3752 msgid "No account for posting news available!" msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!" -#: src/compose.c:4556 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 +#: src/compose.c:4574 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:149 msgid "From:" msgstr "Пошиљалац:" -#: src/compose.c:4660 src/compose.c:4830 src/compose.c:5708 +#: src/compose.c:4678 src/compose.c:4848 src/compose.c:5726 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" -#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4831 src/mimeview.c:198 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469 +#: src/compose.c:4679 src/compose.c:4849 src/mimeview.c:198 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: src/compose.c:4725 +#: src/compose.c:4743 msgid "Save Message to " msgstr "Сачувај поруку у " -#: src/compose.c:4745 +#: src/compose.c:4763 msgid "Select ..." msgstr " Одабери ... " -#: src/compose.c:4881 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4899 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_matcher.c:146 msgid "Header" msgstr "Поље заглавља" -#: src/compose.c:4883 +#: src/compose.c:4901 msgid "Attachments" msgstr "Прилози" -#: src/compose.c:4885 +#: src/compose.c:4903 msgid "Others" msgstr "Друго" -#: src/compose.c:4900 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177 +#: src/compose.c:4918 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177 #: src/summary_search.c:163 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:5135 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279 -#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194 +#: src/compose.c:5153 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279 +#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4200 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: src/compose.c:5144 +#: src/compose.c:5162 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1369,31 +1368,31 @@ msgstr "" "Не могу да покренем правописну проверу.\n" "%s" -#: src/compose.c:5603 +#: src/compose.c:5621 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неважећи MIME тип." -#: src/compose.c:5621 +#: src/compose.c:5639 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Датотека не постоји или је празна." -#: src/compose.c:5690 +#: src/compose.c:5708 msgid "Properties" msgstr "Особине" -#: src/compose.c:5735 +#: src/compose.c:5753 msgid "Encoding" msgstr "Енкодирање" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5784 msgid "Path" msgstr "Путања" -#: src/compose.c:5767 src/prefs_toolbar.c:808 +#: src/compose.c:5785 src/prefs_toolbar.c:808 msgid "File name" msgstr "Назив датотеке" -#: src/compose.c:5944 +#: src/compose.c:5962 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1404,48 +1403,48 @@ msgstr "" "Да ли да насилно прекинем процес?\n" "Шифра групе процеса: %d" -#: src/compose.c:6253 src/inc.c:166 src/inc.c:268 src/toolbar.c:2046 +#: src/compose.c:6271 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2046 msgid "Offline warning" msgstr "Независно упозорење" -#: src/compose.c:6254 src/inc.c:167 src/inc.c:269 src/toolbar.c:2047 +#: src/compose.c:6272 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2047 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Независан режим рада. Заобићи?" -#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393 +#: src/compose.c:6390 src/compose.c:6411 msgid "Select file" msgstr "Одаберите датотеку" -#: src/compose.c:6436 +#: src/compose.c:6454 msgid "Discard message" msgstr "Одбаци поруку" -#: src/compose.c:6437 +#: src/compose.c:6455 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?" -#: src/compose.c:6438 +#: src/compose.c:6456 msgid "Discard" msgstr "Одбаци" -#: src/compose.c:6438 +#: src/compose.c:6456 msgid "to Draft" msgstr "у Недовршене" -#: src/compose.c:6473 +#: src/compose.c:6491 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?" -#: src/compose.c:6475 +#: src/compose.c:6493 msgid "Apply template" msgstr "Примени шаблон" -#: src/compose.c:6476 +#: src/compose.c:6494 msgid "Replace" msgstr "Замени" -#: src/compose.c:6476 src/toolbar.c:417 +#: src/compose.c:6494 src/toolbar.c:417 msgid "Insert" msgstr "Уметни" @@ -1637,12 +1636,12 @@ msgstr "Измени директоријум" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Унесите нови назив за директоријум:" -#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1940 -#: src/folderview.c:2208 +#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1874 src/folderview.c:1924 +#: src/folderview.c:2192 msgid "New folder" msgstr "Нови директоријум" -#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1941 +#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Унесите назив за нови директоријум:" @@ -1673,6 +1672,34 @@ msgstr "Допунске ставке адресе е-поште" msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Додај нови ЈПилот запис" +#: src/editldap_basedn.c:141 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу" + +#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:404 +msgid "Hostname" +msgstr "Назив хоста" + +#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:414 src/ssl_manager.c:106 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:432 +msgid "Search Base" +msgstr "Претражи базу" + +#: src/editldap_basedn.c:202 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Доступне базе за претрагу" + +#: src/editldap_basedn.c:291 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно" + +#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:265 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Не могу да се повежем на сервер" + #: src/editldap.c:147 msgid "A Name must be supplied." msgstr "Морате да унесете назив." @@ -1689,30 +1716,14 @@ msgstr "Морате да унесете најмање један атрибу msgid "Connected successfully to server" msgstr "Успешно сам повезиван на сервер" -#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Не могу да се повежем на сервер" - #: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Измена LDAP сервера" -#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161 -msgid "Hostname" -msgstr "Назив хоста" - -#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - #: src/editldap.c:427 msgid " Check Server " msgstr " Провери сервер " -#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181 -msgid "Search Base" -msgstr "Претражи базу" - #: src/editldap.c:488 msgid "Search Attributes" msgstr "Атрибути претраге" @@ -1753,7 +1764,7 @@ msgstr "Основно" msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644 +#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:642 msgid "Extended" msgstr "Проширено" @@ -1761,18 +1772,6 @@ msgstr "Проширено" msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Додај нови LDAP сервер" -#: src/editldap_basedn.c:141 -msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу" - -#: src/editldap_basedn.c:202 -msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Доступне базе за претрагу" - -#: src/editldap_basedn.c:291 -msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно" - #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." msgstr "Датотека није у важећем vCard формату." @@ -1808,7 +1807,7 @@ msgid "" "does not exist. OK to create new directory?" msgstr "" "Излазни HTML директоријум „%s“\n" -"не постоји. Да ли да креирам нови директоријум?" +"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?" #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191 msgid "Create Directory" @@ -1820,7 +1819,7 @@ msgid "" "Could not create output directory for HTML file:\n" "%s" msgstr "" -"Не могу да креирам излазни директоријум за HTML фајл:\n" +"Не могу да направим излазни директоријум за HTML фајл:\n" "%s" #: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202 @@ -1843,7 +1842,7 @@ msgstr "Излазна HTML датотека" msgid "Stylesheet" msgstr "Датотека о стилу" -#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3468 src/prefs_common.c:3750 +#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3459 msgid "Default" msgstr "Стандардни" @@ -1935,7 +1934,7 @@ msgid "" "does not exist. OK to create new directory?" msgstr "" "Излазни LDIF директоријум „%s“\n" -"не постоји. Да ли да креирам нови директоријум?" +"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?" #: src/expldifdlg.c:200 #, c-format @@ -1943,7 +1942,7 @@ msgid "" "Could not create output directory for LDIF file:\n" "%s" msgstr "" -"Не могу да креирам излазни директоријум за LDIF датотеку:\n" +"Не могу да направим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n" "%s" #: src/expldifdlg.c:244 @@ -2129,32 +2128,32 @@ msgstr "Назив је предугачак." msgid "Not specified." msgstr "Није одређено." -#: src/folder.c:851 +#: src/folder.c:854 msgid "Inbox" msgstr "Сандуче" -#: src/folder.c:855 +#: src/folder.c:858 msgid "Sent" msgstr "Послато" -#: src/folder.c:859 +#: src/folder.c:862 msgid "Queue" msgstr "Припремљено" -#: src/folder.c:863 +#: src/folder.c:866 msgid "Trash" msgstr "Смеће" -#: src/folder.c:867 +#: src/folder.c:870 msgid "Drafts" msgstr "Недовршено" -#: src/folder.c:1080 +#: src/folder.c:1083 #, c-format msgid "Processing (%s)...\n" msgstr "Извршавање (%s)...\n" -#: src/folder.c:1867 +#: src/folder.c:1871 #, c-format msgid "Moving %s to %s...\n" msgstr "Премештање %s у %s...\n" @@ -2163,144 +2162,144 @@ msgstr "Премештање %s у %s...\n" msgid "Select folder" msgstr "Одаберите директоријум" -#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 +#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Креирај _нови директоријум..." -#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323 +#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Преименуј директоријум..." -#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 +#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:300 src/folderview.c:321 msgid "/M_ove folder..." msgstr "/Пр_емести директоријум..." -#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325 +#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Уклони директоријум" -#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 +#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 msgid "/Remove _mailbox" msgstr "/Уклони _сандуче" -#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335 -#: src/folderview.c:354 +#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332 +#: src/folderview.c:351 msgid "/_Processing..." msgstr "/_Процесирање..." -#: src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:291 msgid "/_Scoring..." msgstr "/_Бодовање..." -#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341 +#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:338 msgid "/Mark all _read" msgstr "/Означи као _прочитано" -#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347 +#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:344 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Про_вери пошту" -#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329 +#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:326 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума" -#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352 +#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 src/folderview.c:349 msgid "/_Search folder..." msgstr "/Пр_етражи директоријум..." -#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355 +#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352 msgid "/S_coring..." msgstr "/Б_одовање..." -#: src/folderview.c:331 +#: src/folderview.c:328 msgid "/Remove _IMAP4 account" msgstr "/Уклони _IMAP4 налог" -#: src/folderview.c:343 +#: src/folderview.c:340 msgid "/_Subscribe to newsgroup..." msgstr "/Пријава на диску_сиону групу..." -#: src/folderview.c:345 +#: src/folderview.c:342 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Одјава са дискусионе _групе" -#: src/folderview.c:350 +#: src/folderview.c:347 msgid "/Remove _news account" msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе" -#: src/folderview.c:384 +#: src/folderview.c:381 msgid "New" msgstr "Ново" -#: src/folderview.c:385 +#: src/folderview.c:382 msgid "Unread" msgstr "Непрочитано" -#: src/folderview.c:386 +#: src/folderview.c:383 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:636 +#: src/folderview.c:620 msgid "Setting folder info..." msgstr "Постављам информације директоријума..." -#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:79 +#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:79 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:84 +#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2787 src/setup.c:84 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Скенирам директоријум %s ..." -#: src/folderview.c:841 +#: src/folderview.c:825 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ажурирам стабло директоријума..." -#: src/folderview.c:923 +#: src/folderview.c:907 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..." -#: src/folderview.c:1693 +#: src/folderview.c:1677 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Отварам директоријум %s ..." -#: src/folderview.c:1705 +#: src/folderview.c:1689 msgid "Folder could not be opened." msgstr "Не могу да отворим директоријум." -#: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2212 +#: src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1926 src/folderview.c:2196 msgid "NewFolder" msgstr "Нови директоријум" -#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2217 +#: src/folderview.c:1881 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2201 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума." -#: src/folderview.c:1910 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:1999 -#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2229 +#: src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1983 +#: src/folderview.c:2053 src/folderview.c:2213 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји." -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:2236 +#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:2220 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "Не могу да креирам директоријум „%s“." +msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“." -#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2059 +#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2043 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Унесите нови назив за „%s“:" -#: src/folderview.c:1983 src/folderview.c:2061 +#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2045 msgid "Rename folder" msgstr "Преименуј директоријум" -#: src/folderview.c:2119 +#: src/folderview.c:2103 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -2309,16 +2308,16 @@ msgstr "" "Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n" "Да ли заиста желите да их уклоните?" -#: src/folderview.c:2121 +#: src/folderview.c:2105 msgid "Delete folder" msgstr "Уклони директоријум" -#: src/folderview.c:2138 +#: src/folderview.c:2122 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“." -#: src/folderview.c:2174 +#: src/folderview.c:2158 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2327,11 +2326,11 @@ msgstr "" "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n" "(Поруке ће остати сачуване на диску)" -#: src/folderview.c:2176 +#: src/folderview.c:2160 msgid "Remove mailbox" msgstr "Уколни налог" -#: src/folderview.c:2209 +#: src/folderview.c:2193 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2341,107 +2340,107 @@ msgstr "" "(ако желите да креирате директоријум за смештање поддиреоторијума,\n" " додајте „/“ на крај назива)" -#: src/folderview.c:2266 +#: src/folderview.c:2250 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?" -#: src/folderview.c:2267 +#: src/folderview.c:2251 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Уклањање IMAP4 налога" -#: src/folderview.c:2401 +#: src/folderview.c:2385 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?" -#: src/folderview.c:2402 +#: src/folderview.c:2386 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Одјава са дискусионе групе" -#: src/folderview.c:2440 +#: src/folderview.c:2423 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?" -#: src/folderview.c:2441 +#: src/folderview.c:2424 msgid "Delete news account" msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе" -#: src/folderview.c:2549 +#: src/folderview.c:2532 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Премештање %s у %s..." -#: src/folderview.c:2583 +#: src/folderview.c:2561 msgid "Source and destination are the same." msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији." -#: src/folderview.c:2586 +#: src/folderview.c:2564 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум." -#: src/folderview.c:2589 +#: src/folderview.c:2567 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће." -#: src/folderview.c:2592 +#: src/folderview.c:2570 msgid "Move failed!" msgstr "Неуспело премештање!" -#: src/grouplistdialog.c:173 +#: src/grouplistdialog.c:176 msgid "Newsgroup subscription" msgstr "Пријава на дискусионе групе" -#: src/grouplistdialog.c:189 +#: src/grouplistdialog.c:192 msgid "Select newsgroups for subscription:" msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите." -#: src/grouplistdialog.c:195 +#: src/grouplistdialog.c:198 msgid "Find groups:" msgstr "Пронађи групе:" -#: src/grouplistdialog.c:203 +#: src/grouplistdialog.c:206 msgid " Search " msgstr " Пронађи " -#: src/grouplistdialog.c:215 +#: src/grouplistdialog.c:218 msgid "Newsgroup name" msgstr "Назив дискусионе групе" -#: src/grouplistdialog.c:216 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Messages" msgstr "Број порука" -#: src/grouplistdialog.c:217 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/grouplistdialog.c:243 +#: src/grouplistdialog.c:246 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: src/grouplistdialog.c:347 +#: src/grouplistdialog.c:350 msgid "moderated" msgstr "модерисана" -#: src/grouplistdialog.c:349 +#: src/grouplistdialog.c:352 msgid "readonly" msgstr "само за читање" -#: src/grouplistdialog.c:351 +#: src/grouplistdialog.c:354 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: src/grouplistdialog.c:398 +#: src/grouplistdialog.c:401 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група." -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157 +#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1159 msgid "Done." msgstr "Готово." -#: src/grouplistdialog.c:477 +#: src/grouplistdialog.c:480 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)" @@ -2539,10 +2538,112 @@ msgstr "Зелена" msgid "Brown" msgstr "Браон" +#: src/gtk/gtkaspell.c:558 +msgid "No dictionary selected." +msgstr "Нисте одабрали речник." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949 +msgid "Normal Mode" +msgstr "Нормалан мод" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960 +msgid "Bad Spellers Mode" +msgstr "Мод лошег правописа" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:818 +msgid "Unknown suggestion mode." +msgstr "Непознати препоручени мод." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1051 +msgid "No misspelled word found." +msgstr "Нема погрешно написаних речи." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1385 +msgid "Replace unknown word" +msgstr "Замени непознату реч" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1395 +#, c-format +msgid "Replace \"%s\" with: " +msgstr "Замени „%s“ са: " + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1415 +msgid "" +"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" +"will learn from mistake.\n" +msgstr "" +"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n" +"биће упамћена исправка грешке.\n" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938 +msgid "Fast Mode" +msgstr "Брзи мод" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1786 +#, c-format +msgid "\"%s\" unknown in %s" +msgstr "„%s“ непознат у %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 +msgid "Accept in this session" +msgstr "Прихвати у овој сесији" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 +msgid "Add to personal dictionary" +msgstr "Додај у лични речник" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1819 +msgid "Replace with..." +msgstr "Замени са..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1829 +#, c-format +msgid "Check with %s" +msgstr "Провери са %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1848 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(нема препорука)" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012 +msgid "More..." +msgstr "Још..." + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1914 +#, c-format +msgid "Dictionary: %s" +msgstr "Речник: %s" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1927 +#, c-format +msgid "Use alternate (%s)" +msgstr "Користи алтернативу (%s)" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172 +msgid "Check while typing" +msgstr "Провера у току куцања" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:1991 +msgid "Change dictionary" +msgstr "Промена речника" + +#: src/gtk/gtkaspell.c:2141 +#, c-format +msgid "" +"The spell checker could not change dictionary.\n" +"%s" +msgstr "" +"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n" +"%s" + #: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76 msgid "Abcdef" msgstr "Абцдеф" +#: src/gtk/logwindow.c:61 +msgid "Protocol log" +msgstr "Дневник рада протокола" + #: src/gtk/pluginwindow.c:114 msgid "Select Plugin to load" msgstr "Одаберите додатак за учитавање" @@ -2551,7 +2652,7 @@ msgstr "Одаберите додатак за учитавање" msgid "Plugins" msgstr "Додатци" -#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2938 +#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2716 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -2661,252 +2762,159 @@ msgstr "Преглед сертификата" msgid "Changed SSL Certificate" msgstr "Промењени SSL сертификат" -#: src/gtk/gtkaspell.c:558 -msgid "No dictionary selected." -msgstr "Нисте одабрали речник." - -#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Нормалан мод" +#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2373 +msgid "(No From)" +msgstr "(Без пошиљаоца)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960 -msgid "Bad Spellers Mode" -msgstr "Мод лошег правописа" +#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Без теме)" -#: src/gtk/gtkaspell.c:818 -msgid "Unknown suggestion mode." -msgstr "Непознати препоручени мод." +#: src/imap.c:644 +#, c-format +msgid "Connecting %s failed" +msgstr "Неуспешно повезивање на %s" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1051 -msgid "No misspelled word found." -msgstr "Нема погрешно написаних речи." +#: src/imap.c:649 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "" +"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1385 -msgid "Replace unknown word" -msgstr "Замени непознату реч" +#: src/imap.c:689 +msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" +msgstr "креирање тунел IMAP4 конекције\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1395 +#: src/imap.c:702 #, c-format -msgid "Replace \"%s\" with: " -msgstr "Замени „%s“ са: " - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1415 -msgid "" -"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n" -"will learn from mistake.\n" -msgstr "" -"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n" -"биће упамћена исправка грешке.\n" +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "креирање IMAP4 конекције са %s:%d ...\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938 -msgid "Fast Mode" -msgstr "Брзи мод" +#: src/imap.c:741 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1786 +#: src/imap.c:1071 #, c-format -msgid "\"%s\" unknown in %s" -msgstr "„%s“ непознат у %s" +msgid "can't set deleted flags: %d\n" +msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1799 -msgid "Accept in this session" -msgstr "Прихвати у овој сесији" +#: src/imap.c:1077 src/imap.c:1117 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "не могу да избришем\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 -msgid "Add to personal dictionary" -msgstr "Додај у лични речник" +#: src/imap.c:1111 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1819 -msgid "Replace with..." -msgstr "Замени са..." +#: src/imap.c:1152 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "не могу да затворим директоријум\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1829 +#: src/imap.c:1197 #, c-format -msgid "Check with %s" -msgstr "Провери са %s" +msgid "can't create root folder %s\n" +msgstr "не могу да направим директоријум „%s“\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1848 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(нема препорука)" +#: src/imap.c:1370 src/imap.c:1378 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012 -msgid "More..." -msgstr "Још..." +#: src/imap.c:1606 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1914 -#, c-format -msgid "Dictionary: %s" -msgstr "Речник: %s" +#: src/imap.c:1628 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "не могу да направим сандуче\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1927 +#: src/imap.c:1696 #, c-format -msgid "Use alternate (%s)" -msgstr "Користи алтернативу (%s)" +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n" -#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172 -msgid "Check while typing" -msgstr "Провера у току куцања" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:1991 -msgid "Change dictionary" -msgstr "Промена речника" - -#: src/gtk/gtkaspell.c:2141 -#, c-format -msgid "" -"The spell checker could not change dictionary.\n" -"%s" -msgstr "" -"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n" -"%s" - -#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370 -msgid "(No From)" -msgstr "(Без пошиљаоца)" - -#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Без теме)" - -#: src/imap.c:643 -#, c-format -msgid "Connecting %s failed" -msgstr "Неуспешно повезивање на %s" - -#: src/imap.c:648 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "" -"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n" - -#: src/imap.c:688 -msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" -msgstr "креирање тунел IMAP4 конекције\n" - -#: src/imap.c:701 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "креирање IMAP4 конекције са %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:740 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n" - -#: src/imap.c:1070 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %d\n" -msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n" - -#: src/imap.c:1076 src/imap.c:1114 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "не могу да избришем\n" - -#: src/imap.c:1108 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1150 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "не могу да затворим директоријум\n" - -#: src/imap.c:1349 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n" - -#: src/imap.c:1581 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "не могу да креирам сандуче: неуспела команда LIST\n" - -#: src/imap.c:1603 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "не могу да креирам сандуче\n" - -#: src/imap.c:1671 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n" - -#: src/imap.c:1733 +#: src/imap.c:1758 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "не могу да уклоним сандуче\n" -#: src/imap.c:1771 +#: src/imap.c:1796 msgid "can't get envelope\n" msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n" -#: src/imap.c:1779 +#: src/imap.c:1804 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n" -#: src/imap.c:1801 +#: src/imap.c:1826 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n" -#: src/imap.c:1857 +#: src/imap.c:1882 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n" -#: src/imap.c:1879 +#: src/imap.c:1904 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1886 +#: src/imap.c:1911 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1976 +#: src/imap.c:2001 msgid "can't get namespace\n" msgstr "не могу да сазнм namespace\n" -#: src/imap.c:2408 +#: src/imap.c:2434 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n" -#: src/imap.c:2548 +#: src/imap.c:2574 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n" -#: src/imap.c:2565 +#: src/imap.c:2591 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n" -#: src/imap.c:2877 +#: src/imap.c:2903 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "не могу да додам %s на %s\n" -#: src/imap.c:2884 +#: src/imap.c:2910 msgid "(sending file...)" msgstr "(слање датотека...)" -#: src/imap.c:2912 +#: src/imap.c:2938 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "не могу да додам поруку на %s\n" -#: src/imap.c:2949 +#: src/imap.c:2975 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "не могу да копирам %s у %s\n" -#: src/imap.c:3012 +#: src/imap.c:3038 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:3026 +#: src/imap.c:3052 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3039 +#: src/imap.c:3065 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3294 +#: src/imap.c:3320 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n" @@ -2987,7 +2995,7 @@ msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз." msgid "R" msgstr "Р" -#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:464 +#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:462 msgid "S" msgstr "С" @@ -3084,134 +3092,134 @@ msgstr "Одаберите Пине датотеку" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар" -#: src/inc.c:351 +#: src/inc.c:334 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Преузимање нових порука" -#: src/inc.c:396 +#: src/inc.c:379 msgid "Standby" msgstr "У приправности..." -#: src/inc.c:521 src/inc.c:576 +#: src/inc.c:504 src/inc.c:559 msgid "Cancelled" msgstr "Отказано" -#: src/inc.c:532 +#: src/inc.c:515 msgid "Retrieving" msgstr "Преузимање у току..." -#: src/inc.c:548 +#: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)" -#: src/inc.c:552 +#: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Готово (нема нових порука)" -#: src/inc.c:558 +#: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" msgstr "Неуспело повезивање" -#: src/inc.c:562 +#: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" msgstr "Неуспело пријављивање" -#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76 +#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76 msgid "Locked" msgstr "Закључано" -#: src/inc.c:589 +#: src/inc.c:572 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "Пријављивање за %s на %s неуспело" -#: src/inc.c:659 +#: src/inc.c:642 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)" -#: src/inc.c:662 +#: src/inc.c:645 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завршено (нема нових порука)" -#: src/inc.c:671 +#: src/inc.c:654 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Настале су грешке при преузимању порука." -#: src/inc.c:712 +#: src/inc.c:695 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Преузимање нових порука" -#: src/inc.c:731 +#: src/inc.c:714 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..." -#: src/inc.c:738 +#: src/inc.c:721 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n" -#: src/inc.c:745 +#: src/inc.c:728 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d" -#: src/inc.c:811 src/send_message.c:467 +#: src/inc.c:794 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating..." msgstr "Идентификација..." -#: src/inc.c:812 +#: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Преузимам поруке са %s..." -#: src/inc.c:817 +#: src/inc.c:800 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..." -#: src/inc.c:821 +#: src/inc.c:804 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..." -#: src/inc.c:825 +#: src/inc.c:808 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..." -#: src/inc.c:829 +#: src/inc.c:812 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..." -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:829 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Уклањам поруку %d" -#: src/inc.c:852 src/send_message.c:485 +#: src/inc.c:835 src/send_message.c:479 msgid "Quitting" msgstr "Затварам везу са сервером" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:872 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:918 +#: src/inc.c:901 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Преузимам (%d порука(е), (%s) преузето)" -#: src/inc.c:980 +#: src/inc.c:963 msgid "Connection failed." msgstr "Неуспело повезивање." -#: src/inc.c:986 +#: src/inc.c:969 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке." -#: src/inc.c:991 +#: src/inc.c:974 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3220,27 +3228,27 @@ msgstr "" "Настала је грешка при процесирању поруке:\n" "%s" -#: src/inc.c:997 +#: src/inc.c:980 msgid "No disk space left." msgstr "На диску више нема места." -#: src/inc.c:1002 +#: src/inc.c:985 msgid "Can't write file." msgstr "Не могу да запишем датотеку." -#: src/inc.c:1007 +#: src/inc.c:990 msgid "Socket error." msgstr "Грешка у сокету" -#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:608 +#: src/inc.c:996 src/send_message.c:602 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу." -#: src/inc.c:1019 +#: src/inc.c:1002 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Сандуче је закључано." -#: src/inc.c:1023 +#: src/inc.c:1006 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3249,11 +3257,11 @@ msgstr "" "Сандуче је закључано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:595 +#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:589 msgid "Authentication failed." msgstr "Неуспешна идентификација." -#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:598 +#: src/inc.c:1017 src/send_message.c:592 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3262,7 +3270,7 @@ msgstr "" "Неуспешна идентификација:\n" "%s" -#: src/inc.c:1069 +#: src/inc.c:1052 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Увоз је обустављен\n" @@ -3275,28 +3283,24 @@ msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:" msgid "Input password" msgstr "Унесите лозинку" -#: src/logwindow.c:61 -msgid "Protocol log" -msgstr "Дневник рада протокола" - #: src/ldif.c:838 msgid "Nick Name" msgstr "Надимак" -#: src/main.c:145 src/main.c:154 +#: src/main.c:146 src/main.c:155 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" "Датотека „%s“ већ постоји.\n" -"Не могу да креирам директоријум." +"Не могу да направим директоријум." -#: src/main.c:214 +#: src/main.c:215 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n" -#: src/main.c:264 +#: src/main.c:265 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3304,16 +3308,16 @@ msgstr "" "GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n" "OpenPGP подршка је искључена." -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:468 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n" -#: src/main.c:468 +#: src/main.c:471 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за креирање поруке" -#: src/main.c:469 +#: src/main.c:472 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3323,23 +3327,23 @@ msgstr "" " отвара прозор за креирање поруке са прилагањем\n" " одабраног датотеке" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:475 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive преузимање нових порука" -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:476 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:477 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send слање свих прирпремљених порука" -#: src/main.c:475 +#: src/main.c:478 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:479 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3347,66 +3351,66 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " исписује укупан броја порука за сваки директоријум" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:481 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:482 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:483 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug мод за проналажење грешака" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:484 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм" -#: src/main.c:482 +#: src/main.c:485 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version исписује верзију и затвара програм" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:486 msgid " --config-dir output configuration directory" msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум" -#: src/main.c:527 src/summaryview.c:5148 +#: src/main.c:530 src/summaryview.c:5150 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Извршавање (%s)..." -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:533 msgid "top level folder" msgstr "директоријум највишег нивоа" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:599 msgid "Composing message exists." msgstr "Састављање поруке је у току." -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:600 msgid "Draft them" msgstr "Недовршено" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:600 msgid "Discard them" msgstr "Одбаци" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:600 msgid "Don't quit" msgstr "Одустани" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:614 msgid "Queued messages" msgstr "Припремљене поруке" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:615 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да " "одмах напустите програм?" -#: src/main.c:917 +#: src/main.c:920 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука." @@ -3783,7 +3787,7 @@ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)" msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:448 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/П_реглед/Прикажи поруку у _новом прозору" @@ -4051,27 +4055,27 @@ msgstr "Умрежи се" msgid "Select account" msgstr " Одабери налог " -#: src/mainwindow.c:1176 src/mainwindow.c:1193 src/prefs_folder_item.c:378 +#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1195 src/prefs_folder_item.c:378 msgid "Untitled" msgstr "Неименовано" -#: src/mainwindow.c:1194 +#: src/mainwindow.c:1196 msgid "none" msgstr "ништа" -#: src/mainwindow.c:1434 +#: src/mainwindow.c:1436 msgid "Empty trash" msgstr "Пражњење смећа" -#: src/mainwindow.c:1435 +#: src/mainwindow.c:1437 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?" -#: src/mainwindow.c:1453 +#: src/mainwindow.c:1455 msgid "Add mailbox" msgstr "Додавање сандучета" -#: src/mainwindow.c:1454 +#: src/mainwindow.c:1456 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -4081,16 +4085,16 @@ msgstr "" "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n" "оно ће аутоматски бити скенирано." -#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:1497 +#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1498 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји." -#: src/mainwindow.c:1465 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Поштанско сандуче" -#: src/mainwindow.c:1470 src/setup.c:61 +#: src/mainwindow.c:1472 src/setup.c:61 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4099,31 +4103,31 @@ msgstr "" "Креирање сандучета није успело.\n" "Можда неке датотеке већ постоје, или Ви немате дозволу да пишете." -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1491 msgid "Add mbox mailbox" msgstr "Додавање mbox поштанског сандучета" -#: src/mainwindow.c:1491 +#: src/mainwindow.c:1492 msgid "Input the location of mailbox." msgstr "Унесите адресу mbox сандучета." -#: src/mainwindow.c:1507 +#: src/mainwindow.c:1508 msgid "Creation of the mailbox failed." msgstr "Неуспело креирање сандучета." -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1824 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Силфед - Стабло директоријума" -#: src/mainwindow.c:1844 src/messageview.c:380 +#: src/mainwindow.c:1845 src/messageview.c:380 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Силфед - Приказ порука" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2222 msgid "Exit" msgstr "Излаз" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2222 msgid "Exit this program?" msgstr "Излаз из програма?" @@ -4220,12 +4224,12 @@ msgstr "" "Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено." #: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074 -#: src/summaryview.c:3420 +#: src/summaryview.c:3426 msgid "Save as" msgstr "Сачувај као" #: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080 -#: src/summaryview.c:3425 +#: src/summaryview.c:3431 msgid "Overwrite" msgstr "Препиши" @@ -4233,8 +4237,8 @@ msgstr "Препиши" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?" -#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437 -#: src/summaryview.c:3454 +#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3439 src/summaryview.c:3443 +#: src/summaryview.c:3460 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“." @@ -4268,12 +4272,12 @@ msgstr "Пошаљи обавештење" msgid "+Cancel" msgstr "+Поништи" -#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472 +#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2359 src/summaryview.c:3478 #: src/toolbar.c:168 msgid "Print" msgstr "Штампање" -#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3473 +#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3479 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -4282,7 +4286,7 @@ msgstr "" "Унесите команду за штампање:\n" "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)" -#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3479 +#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3485 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4303,7 +4307,7 @@ msgstr "/Отвори _са..." msgid "/_Display as text" msgstr "/_Прикажи као текст" -#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455 +#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:453 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Сачувај као..." @@ -4426,406 +4430,733 @@ msgstr "" "Лоша лозинка! Покушајте поново...\n" "\n" -#: src/pop.c:151 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:230 +msgid "Clam AntiVirus" +msgstr "Clam АнтиВирус" -#: src/pop.c:158 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:235 +msgid "" +"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are " +"received from a POP account.\n" +"\n" +"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " +"saved in a specially designated folder.\n" +"\n" +"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or " +"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin " +"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +msgstr "" +"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу прилога свих порука које се " +"преузимају са POP налога.\n" +"\n" +"Када се у поруци открије инфицирани прилог, т.ј. да садржи вирус, може бити " +"уклоњена или сачувана у специјално дефинисном директоријуму.\n" +"\n" +"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или " +"премештање порука. Вероватно ћете желети да користите и додатак за Гтк+ " +"Корисничко Сучеље, у супротном ћете морати ручно да саставите конфигурациона " +"правила овог додатка.\n" -#: src/pop.c:184 src/pop.c:211 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93 +msgid "Enable virus scanning" +msgstr "Омогући проверу на вирусе" -#: src/pop.c:628 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107 +msgid "Scan archive contents" +msgstr "Провери садржај архива" -#: src/pop.c:636 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120 +msgid "Maximum attachment size" +msgstr "Максимална величина прилога" -#: src/pop.c:667 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "Сандуче је закључано\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138 +msgid "MB" +msgstr "МБ" -#: src/pop.c:670 -msgid "session timeout\n" -msgstr "време за сесију је истекло\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 +msgid "Save infected messages" +msgstr "Сачувај инфициране поруке" -#: src/pop.c:688 -msgid "command not supported\n" -msgstr "команда није подржана\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155 +msgid "Save folder" +msgstr "Директоријум у коме ће се да се снимају инфициране поруке" -#: src/pop.c:692 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169 +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178 +msgid "Leave empty to use the default trash folder" +msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће" -#: src/prefs_gtk.c:775 -msgid "Preferences" -msgstr "Поставке" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240 +msgid "Filtering/Clam AntiVirus" +msgstr "Филтрирање/Clam антивирус" -#: src/prefs_account.c:691 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Налог%d" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261 +msgid "Clam AntiVirus GTK" +msgstr "Clam АнтиВирус Гтк" -#: src/prefs_account.c:710 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Подешавања новог налога" +#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266 +msgid "" +"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" +"\n" +"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" +"Clam AntiVirus.\n" +"\n" +"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " +"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " +"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected " +"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected " +"mail will be saved.\n" +msgstr "" +"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n" +"\n" +"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком " +"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n" +"\n" +"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја " +"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако " +"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли " +"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати " +"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n" -#: src/prefs_account.c:715 -msgid "Account preferences" -msgstr "Подешавања налога" +#: src/plugins/demo/demo.c:71 +msgid "Demo" +msgstr "Показни" -#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1021 -msgid "Receive" -msgstr "Преузимање" +#: src/plugins/demo/demo.c:76 +msgid "" +"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs " +"a hook for new log output and writes it to stdout.\n" +"\n" +"It is not really useful" +msgstr "" +"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. " +"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n" +"\n" +"У суштини, овај додатак нема употребну вредност." -#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1025 src/prefs_folder_item.c:546 -msgid "Compose" -msgstr "Креирање" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106 +msgid "Do not load remote links in mails" +msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама." -#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1034 -msgid "Privacy" -msgstr "Приватност" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112 +msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" +msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“" -#: src/prefs_account.c:776 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114 +msgid "You can still load remote links by reloading the page" +msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране" -#: src/prefs_account.c:779 -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122 +msgid "Full window mode (hide controls)" +msgstr "Мод увећаног прозора (скривање контрола)" -#: src/prefs_account.c:858 -msgid "Name of account" -msgstr "Назив налога" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128 +msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" +msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“" -#: src/prefs_account.c:867 -msgid "Set as default" -msgstr "Подразумевани налог" - -#: src/prefs_account.c:871 -msgid "Personal information" -msgstr "Лични подаци" - -#: src/prefs_account.c:880 -msgid "Full name" -msgstr "Име и презиме" - -#: src/prefs_account.c:886 -msgid "Mail address" -msgstr "Адреса е-поште" - -#: src/prefs_account.c:892 -msgid "Organization" -msgstr "Организација" - -#: src/prefs_account.c:916 -msgid "Server information" -msgstr "Информације о серверу" - -#: src/prefs_account.c:937 -msgid "POP3 (normal)" -msgstr "POP3 (нормалан)" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195 +msgid "Dillo HTML Viewer" +msgstr "Дило HTML прегледник" -#: src/prefs_account.c:939 -msgid "POP3 (APOP auth)" -msgstr "POP3 (АПОП идентификација)" +#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200 +msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." +msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило Веб претраживач." -#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Прегледник слика" -#: src/prefs_account.c:943 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Дискусионе групе (NNTP)" +#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61 +msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." +msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика." -#: src/prefs_account.c:945 -msgid "None (local)" -msgstr "Ништа (локални)" +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316 +msgid "Filename:" +msgstr "Назив датотеке:" -#: src/prefs_account.c:965 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Овај сервер захтева идентификацију" +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323 +msgid "Filesize:" +msgstr "Величина датотеке:" -#: src/prefs_account.c:972 -msgid "Authenticate on connect" -msgstr "Идентификација при повезивању" +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344 +msgid "Load Image" +msgstr "Учитај слику" -#: src/prefs_account.c:1017 -msgid "News server" -msgstr "Сервер за дискусионе групе" +#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350 +msgid "Content-Type:" +msgstr "Content-Type:" -#: src/prefs_account.c:1023 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Сервер за преузимане порука" +#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78 +msgid "Automatically display attached images" +msgstr "Аутоматски приказ приложених слика" -#: src/prefs_account.c:1029 -msgid "Local mailbox file" -msgstr "Локална датотека за сандучић" +#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85 +msgid "Resize attached images" +msgstr "Промена величине приложених слика" -#: src/prefs_account.c:1036 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP сервер (слање)" +#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163 +msgid "MathML Viewer" +msgstr "MathML прегледник" -#: src/prefs_account.c:1044 -msgid "Use mail command rather than SMTP server" -msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера" +#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168 +msgid "" +"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " +"(Content-Type: text/mathml)" +msgstr "" +"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-" +"Type: text/mathml)" -#: src/prefs_account.c:1053 -msgid "command to send mails" -msgstr "Команда за слање порука" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" -#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434 -msgid "User ID" -msgstr "Корисничко име" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293 +msgid "" +"This plugin checks all messages that are received from a POP account for " +"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server " +"(spamd) running somewhere.\n" +"\n" +"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a " +"special folder.\n" +"\n" +"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or " +"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, " +"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" +msgstr "" +"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са POP налога и " +"детектује нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће Вам потребан " +"већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n" +"\n" +"Када се порука идентификује као нежељена, може бити уклоњена или сачувана у " +"посебном директоријуму.\n" +"\n" +"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или " +"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак са Корисничким " +"Сучељем, у супротном ћете морати ручно да дефинишете конфигурацију додатка.\n" -#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113 +msgid "Enable" +msgstr "Омогући" -#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120 +msgid "spamd " +msgstr "spamd " -#: src/prefs_account.c:1150 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137 +msgid "Hostname or IP address of spamd server" +msgstr "Назив хоста или ИП адреса spamd сервера" -#: src/prefs_account.c:1161 -msgid "Remove after" -msgstr "Уклони након" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140 +msgid ":" +msgstr ":" -#: src/prefs_account.c:1170 -msgid "days" -msgstr "дана" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150 +msgid "Port of spamd server" +msgstr "Порт spamd сервера" -#: src/prefs_account.c:1187 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 дана: уклони одмах)" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160 +msgid "Enable SpamAssassin filtering" +msgstr "Омогући филтрирање помоћу SpamAssassin додатка" -#: src/prefs_account.c:1194 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Преузми све поруке са сервера" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162 +msgid "Save Spam" +msgstr "Сачувај спам" -#: src/prefs_account.c:1200 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176 +msgid "Save mails that where identified as spam to a folder" +msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум" -#: src/prefs_account.c:1207 -msgid "KB" -msgstr "КБ" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179 +msgid "Save Folder" +msgstr "Директоријум за снимање порука" -#: src/prefs_account.c:1219 -msgid "Default inbox" -msgstr "Подразумевано сандуче" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194 +msgid "" +"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash " +"folder" +msgstr "" +"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би " +"се користио подразумевани директоријум за смеће" -#: src/prefs_account.c:1242 -msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197 +msgid "..." +msgstr "..." -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "Максималан број порука за преузимање" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Максимална величина" -#: src/prefs_account.c:1266 -msgid "unlimited if 0 is specified" -msgstr "неограничено ако је вредност 0" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223 +msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" +msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити" -#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405 -msgid "Authentication method" -msgstr "Метод идентификације" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227 +msgid "kB" +msgstr "кБ" -#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatic" -msgstr "Аутоматски" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234 +msgid "Timeout" +msgstr "Време трајања" -#: src/prefs_account.c:1299 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Примени филтер при преузимању порука" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241 +msgid "s" +msgstr "с" -#: src/prefs_account.c:1303 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261 +msgid "" +"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be " +"aborted and the message delivered as none spam." msgstr "" -"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу" - -#: src/prefs_account.c:1362 -msgid "Add Date" -msgstr "Додај датум" - -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Генериши ИД поруке" +"Максимално време за проверу спама. Након истека овог времена провера ће да " +"буде обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам " -#: src/prefs_account.c:1370 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 +msgid "Filtering/SpamAssassin" +msgstr "Филтрирање/SpamAssassin" -#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2117 src/prefs_common.c:2142 -msgid " Edit... " -msgstr " Измени... " +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 +msgid "SpamAssassin GTK" +msgstr "SpamAssassin GTK" -#: src/prefs_account.c:1382 -msgid "Authentication" -msgstr "Идентификација" +#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 +msgid "" +"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" +"\n" +"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" +"SpamAssassin.\n" +"\n" +"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " +"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if " +"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail " +"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will " +"be saved.\n" +msgstr "" +"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n" +"\n" +"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком " +"„Филтрирање / SpamAssassin.\n" +"\n" +"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер " +"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако " +"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да " +"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати " +"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n" -#: src/prefs_account.c:1390 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)" +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217 +msgid "Trayicon" +msgstr "Икона у системском путу" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222 msgid "" -"If you leave these entries empty, the same\n" -"user ID and password as receiving will be used." +"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " +"have new or unread mail.\n" +"\n" +"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " +"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." msgstr "" -"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n" -"исти назив корисника и лозинка као и за преузимање." +"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући " +"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n" +"\n" +"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно " +"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих " +"порука." -#: src/prefs_account.c:1474 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Идентификација са POP3 пре слања" +#: src/pop.c:151 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n" -#: src/prefs_account.c:1489 -msgid "POP authentication timeout: " -msgstr "Време трајања POP идентификације: " +#: src/pop.c:158 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n" -#: src/prefs_account.c:1498 -msgid "minutes" -msgstr "минут(а)" +#: src/pop.c:184 src/pop.c:211 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n" -#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419 -msgid "Signature" -msgstr "Потпис" +#: src/pop.c:628 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n" -#: src/prefs_account.c:1553 -msgid "Insert signature automatically" -msgstr "Аутоматско убацивање потписа" +#: src/pop.c:636 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n" -#: src/prefs_account.c:1558 -msgid "Signature separator" -msgstr "Раздвајач потписа" +#: src/pop.c:667 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "Сандуче је закључано\n" -#: src/prefs_account.c:1580 -msgid "Command output" -msgstr "Резултат команде" +#: src/pop.c:670 +msgid "session timeout\n" +msgstr "време за сесију је истекло\n" -#: src/prefs_account.c:1598 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање" +#: src/pop.c:688 +msgid "command not supported\n" +msgstr "команда није подржана\n" -#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 -#: src/quote_fmt.c:49 -msgid "Cc" -msgstr "Копија" +#: src/pop.c:692 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n" -#: src/prefs_account.c:1620 -msgid "Bcc" -msgstr "Невидљива копија" +#: src/prefs_account.c:691 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "Налог%d" -#: src/prefs_account.c:1633 -msgid "Reply-To" -msgstr "Одговор-За" +#: src/prefs_account.c:710 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Подешавања новог налога" -#: src/prefs_account.c:1688 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Шифровање поруке се подразумева" +#: src/prefs_account.c:715 +msgid "Account preferences" +msgstr "Подешавања налога" -#: src/prefs_account.c:1690 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Потписивање поруке се подразумева" +#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:973 +msgid "Receive" +msgstr "Преузимање" -#: src/prefs_account.c:1692 -msgid "Default mode" -msgstr "Подразумевани мод" +#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:977 src/prefs_folder_item.c:546 +msgid "Compose" +msgstr "Креирање" -#: src/prefs_account.c:1700 -msgid "Use PGP/MIME" -msgstr "Користи PGP/MIME" +#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:986 +msgid "Privacy" +msgstr "Приватност" -#: src/prefs_account.c:1709 -msgid "Use Inline" -msgstr "Користи линијски" +#: src/prefs_account.c:776 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:1719 -msgid "Sign key" -msgstr "Кључ за потпис" +#: src/prefs_account.c:779 +msgid "Advanced" +msgstr "Напредно" -#: src/prefs_account.c:1727 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ" +#: src/prefs_account.c:858 +msgid "Name of account" +msgstr "Назив налога" -#: src/prefs_account.c:1736 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Одабери кључ по адреси е-поште" +#: src/prefs_account.c:867 +msgid "Set as default" +msgstr "Подразумевани налог" -#: src/prefs_account.c:1745 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Ручни избор кључа" +#: src/prefs_account.c:871 +msgid "Personal information" +msgstr "Лични подаци" -#: src/prefs_account.c:1761 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Корисник или ИД кључа:" +#: src/prefs_account.c:880 +msgid "Full name" +msgstr "Име и презиме" -#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Немој да користиш SSL" +#: src/prefs_account.c:886 +msgid "Mail address" +msgstr "Адреса е-поште" -#: src/prefs_account.c:1859 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Користи SSL за POP3 везу" +#: src/prefs_account.c:892 +msgid "Organization" +msgstr "Организација" -#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије" +#: src/prefs_account.c:916 +msgid "Server information" +msgstr "Информације о серверу" -#: src/prefs_account.c:1876 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу" +#: src/prefs_account.c:937 +msgid "POP3 (normal)" +msgstr "POP3 (нормалан)" -#: src/prefs_account.c:1882 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_account.c:939 +msgid "POP3 (APOP auth)" +msgstr "POP3 (АПОП идентификација)" -#: src/prefs_account.c:1897 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Користи SSL за NNTP везу" +#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1899 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Слање (SMTP)" +#: src/prefs_account.c:943 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "Дискусионе групе (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:1907 -msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" -msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)" +#: src/prefs_account.c:945 +msgid "None (local)" +msgstr "Ништа (локални)" -#: src/prefs_account.c:1910 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Користи SSL за SMTP везу" +#: src/prefs_account.c:965 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "Овај сервер захтева идентификацију" -#: src/prefs_account.c:1921 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Користи неблокирајући SSL" +#: src/prefs_account.c:972 +msgid "Authenticate on connect" +msgstr "Идентификација при повезивању" -#: src/prefs_account.c:1933 -msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)" -msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)" +#: src/prefs_account.c:1017 +msgid "News server" +msgstr "Сервер за дискусионе групе" -#: src/prefs_account.c:2057 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Посебан SMTP порт" +#: src/prefs_account.c:1023 +msgid "Server for receiving" +msgstr "Сервер за преузимане порука" -#: src/prefs_account.c:2063 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Посебан POP3 порт" +#: src/prefs_account.c:1029 +msgid "Local mailbox" +msgstr "Локални сандучић" -#: src/prefs_account.c:2069 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Посебан IMAP4 порт" +#: src/prefs_account.c:1036 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "SMTP сервер (слање)" + +#: src/prefs_account.c:1044 +msgid "Use mail command rather than SMTP server" +msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера" + +#: src/prefs_account.c:1053 +msgid "command to send mails" +msgstr "Команда за слање порука" + +#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434 +msgid "User ID" +msgstr "Корисничко име" + +#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account.c:1150 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању" + +#: src/prefs_account.c:1161 +msgid "Remove after" +msgstr "Уклони након" + +#: src/prefs_account.c:1170 +msgid "days" +msgstr "дана" + +#: src/prefs_account.c:1187 +msgid "(0 days: remove immediately)" +msgstr "(0 дана: уклони одмах)" + +#: src/prefs_account.c:1194 +msgid "Download all messages on server" +msgstr "Преузми све поруке са сервера" + +#: src/prefs_account.c:1200 +msgid "Receive size limit" +msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на" + +#: src/prefs_account.c:1207 +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#: src/prefs_account.c:1219 +msgid "Default inbox" +msgstr "Подразумевано сандуче" + +#: src/prefs_account.c:1242 +msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" +msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)" + +#: src/prefs_account.c:1247 +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "Максималан број порука за преузимање" + +#: src/prefs_account.c:1266 +msgid "unlimited if 0 is specified" +msgstr "неограничено ако је вредност 0" + +#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405 +msgid "Authentication method" +msgstr "Метод идентификације" + +#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1336 +msgid "Automatic" +msgstr "Аутоматски" + +#: src/prefs_account.c:1299 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "Примени филтер при преузимању порука" + +#: src/prefs_account.c:1303 +msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "" +"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу" + +#: src/prefs_account.c:1362 +msgid "Add Date" +msgstr "Додај датум" + +#: src/prefs_account.c:1363 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "Генериши ИД поруке" + +#: src/prefs_account.c:1370 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља" + +#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:1895 src/prefs_common.c:1920 +msgid " Edit... " +msgstr " Измени... " + +#: src/prefs_account.c:1382 +msgid "Authentication" +msgstr "Идентификација" + +#: src/prefs_account.c:1390 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)" + +#: src/prefs_account.c:1465 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same\n" +"user ID and password as receiving will be used." +msgstr "" +"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n" +"исти назив корисника и лозинка као и за преузимање." + +#: src/prefs_account.c:1474 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "Идентификација са POP3 пре слања" + +#: src/prefs_account.c:1489 +msgid "POP authentication timeout: " +msgstr "Време трајања POP идентификације: " + +#: src/prefs_account.c:1498 +msgid "minutes" +msgstr "минут(а)" + +#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419 +msgid "Signature" +msgstr "Потпис" + +#: src/prefs_account.c:1553 +msgid "Insert signature automatically" +msgstr "Аутоматско убацивање потписа" + +#: src/prefs_account.c:1558 +msgid "Signature separator" +msgstr "Раздвајач потписа" + +#: src/prefs_account.c:1580 +msgid "Command output" +msgstr "Резултат команде" + +#: src/prefs_account.c:1598 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање" + +#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1710 +#: src/quote_fmt.c:49 +msgid "Cc" +msgstr "Копија" + +#: src/prefs_account.c:1620 +msgid "Bcc" +msgstr "Невидљива копија" + +#: src/prefs_account.c:1633 +msgid "Reply-To" +msgstr "Одговор-За" + +#: src/prefs_account.c:1688 +msgid "Encrypt message by default" +msgstr "Шифровање поруке се подразумева" + +#: src/prefs_account.c:1690 +msgid "Sign message by default" +msgstr "Потписивање поруке се подразумева" + +#: src/prefs_account.c:1692 +msgid "Default mode" +msgstr "Подразумевани мод" + +#: src/prefs_account.c:1700 +msgid "Use PGP/MIME" +msgstr "Користи PGP/MIME" + +#: src/prefs_account.c:1709 +msgid "Use Inline" +msgstr "Користи линијски" + +#: src/prefs_account.c:1719 +msgid "Sign key" +msgstr "Кључ за потпис" + +#: src/prefs_account.c:1727 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ" + +#: src/prefs_account.c:1736 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "Одабери кључ по адреси е-поште" + +#: src/prefs_account.c:1745 +msgid "Specify key manually" +msgstr "Ручни избор кључа" + +#: src/prefs_account.c:1761 +msgid "User or key ID:" +msgstr "Корисник или ИД кључа:" + +#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "Немој да користиш SSL" + +#: src/prefs_account.c:1859 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "Користи SSL за POP3 везу" + +#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије" + +#: src/prefs_account.c:1876 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу" + +#: src/prefs_account.c:1882 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" + +#: src/prefs_account.c:1897 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "Користи SSL за NNTP везу" + +#: src/prefs_account.c:1899 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "Слање (SMTP)" + +#: src/prefs_account.c:1907 +msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" +msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)" + +#: src/prefs_account.c:1910 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "Користи SSL за SMTP везу" + +#: src/prefs_account.c:1921 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "Користи неблокирајући SSL" + +#: src/prefs_account.c:1933 +msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)" +msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)" + +#: src/prefs_account.c:2057 +msgid "Specify SMTP port" +msgstr "Посебан SMTP порт" + +#: src/prefs_account.c:2063 +msgid "Specify POP3 port" +msgstr "Посебан POP3 порт" + +#: src/prefs_account.c:2069 +msgid "Specify IMAP4 port" +msgstr "Посебан IMAP4 порт" #: src/prefs_account.c:2075 msgid "Specify NNTP port" @@ -5049,111 +5380,99 @@ msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргум msgid "for the text selection" msgstr "за одабрани део текста" -#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75 +#: src/prefs_actions.c:657 +msgid "apply filtering actions between {} to selected messages" +msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке" + +#: src/prefs_actions.c:665 src/prefs_matcher.c:1725 src/quote_fmt.c:75 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис симбола" -#: src/prefs_common.c:1004 +#: src/prefs_common.c:956 msgid "Common Preferences" msgstr "Општа подешавања" -#: src/prefs_common.c:1027 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Quote" msgstr "Цитирање" -#: src/prefs_common.c:1029 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: src/prefs_common.c:1031 +#: src/prefs_common.c:983 msgid "Message" msgstr "Порука" -#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:333 +#: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:333 msgid "Other" msgstr "Остало" -#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1316 +#: src/prefs_common.c:1037 msgid "External program" msgstr "Екстерни програм" -#: src/prefs_common.c:1100 +#: src/prefs_common.c:1046 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Користи екстерни програм за увоз" -#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1331 +#: src/prefs_common.c:1053 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common.c:1121 -msgid "Local spool" -msgstr "Локални спул" +#: src/prefs_common.c:1077 +msgid "Auto-check new mail" +msgstr "Аутоматска провера налога" -#: src/prefs_common.c:1132 -msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Увези поруке из спула" - -#: src/prefs_common.c:1134 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Примени филтер приликом увоза из спула" - -#: src/prefs_common.c:1142 -msgid "Spool directory" -msgstr "Спул директоријум" - -#: src/prefs_common.c:1160 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Аутоматска провера налога" - -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1079 msgid "every" msgstr "сваки(х)" -#: src/prefs_common.c:1174 +#: src/prefs_common.c:1091 msgid "minute(s)" msgstr "минут(а)" -#: src/prefs_common.c:1183 +#: src/prefs_common.c:1100 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Провери налоге при покретању програма" -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1102 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње" -#: src/prefs_common.c:1193 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Show receive dialog" msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука" -#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1367 src/prefs_common.c:2445 +#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2223 msgid "Always" msgstr "Увек" -#: src/prefs_common.c:1204 +#: src/prefs_common.c:1121 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Само при ручној провери" -#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1123 src/prefs_common.c:1245 msgid "Never" msgstr "Никада" -#: src/prefs_common.c:1214 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера" -#: src/prefs_common.c:1216 +#: src/prefs_common.c:1133 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "after autochecking" msgstr "након аутоматске провере" -#: src/prefs_common.c:1228 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "after manual checking" msgstr "након ручне провере" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1159 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -5162,27 +5481,23 @@ msgstr "" "Команда за извршење:\n" "(користите %d као број нових порука)" -#: src/prefs_common.c:1324 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Користи екстерни програм за слање порука" - -#: src/prefs_common.c:1350 +#: src/prefs_common.c:1228 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“" -#: src/prefs_common.c:1352 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Припреми за слање поруке које нису могле да се пошаљу" -#: src/prefs_common.c:1358 +#: src/prefs_common.c:1235 msgid "Show send dialog" msgstr "Прикажи дијалог за слање порука" -#: src/prefs_common.c:1376 +#: src/prefs_common.c:1253 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Излазни кодни распоред" -#: src/prefs_common.c:1385 +#: src/prefs_common.c:1262 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used" @@ -5190,107 +5505,107 @@ msgstr "" "Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање " "тренутне системске локализације" -#: src/prefs_common.c:1397 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Аутоматски (препоручено)" -#: src/prefs_common.c:1398 +#: src/prefs_common.c:1275 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7бит аски (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1400 +#: src/prefs_common.c:1277 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Јуникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1402 +#: src/prefs_common.c:1279 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1403 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1404 +#: src/prefs_common.c:1281 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1405 +#: src/prefs_common.c:1282 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтички (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1406 +#: src/prefs_common.c:1283 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтички (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1407 +#: src/prefs_common.c:1284 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грчки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1285 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1287 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1412 +#: src/prefs_common.c:1289 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Ћирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1414 +#: src/prefs_common.c:1291 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ћирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1292 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Ћирилица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1417 +#: src/prefs_common.c:1294 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1419 +#: src/prefs_common.c:1296 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Јапански (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1297 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Јапански (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1422 +#: src/prefs_common.c:1299 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1423 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционални кинески (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1425 +#: src/prefs_common.c:1302 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1426 +#: src/prefs_common.c:1303 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1428 +#: src/prefs_common.c:1305 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корејски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1429 +#: src/prefs_common.c:1306 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Таи (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1307 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Таи (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1443 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Transfer encoding" msgstr "Енкодирање при преносу" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1329 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters" @@ -5298,173 +5613,153 @@ msgstr "" "Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски " "карактере." -#: src/prefs_common.c:1543 +#: src/prefs_common.c:1416 msgid "Automatic account selection" msgstr "Аутоматски одабир налога" -#: src/prefs_common.c:1551 +#: src/prefs_common.c:1424 msgid "when replying" msgstr "при одговору" -#: src/prefs_common.c:1553 +#: src/prefs_common.c:1426 msgid "when forwarding" msgstr "при прослеђивању" -#: src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "when re-editing" msgstr "при преуређивању" -#: src/prefs_common.c:1562 +#: src/prefs_common.c:1435 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво" -#: src/prefs_common.c:1565 +#: src/prefs_common.c:1438 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста" -#: src/prefs_common.c:1572 +#: src/prefs_common.c:1445 msgid "Forward as attachment" msgstr "Проследи као прилог" -#: src/prefs_common.c:1575 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Block cursor" msgstr "Показивач блока" -#: src/prefs_common.c:1578 +#: src/prefs_common.c:1451 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Задржи оригинално заглавље „Пошиљалац“ код преусмеравања" -#: src/prefs_common.c:1586 +#: src/prefs_common.c:1459 msgid "Autosave to Drafts folder every " msgstr "Сачувај измене у поруци у директоријум „Недовршено“, након" -#: src/prefs_common.c:1593 src/prefs_common.c:1638 +#: src/prefs_common.c:1466 src/prefs_common.c:1511 msgid "characters" msgstr "карактера" -#: src/prefs_common.c:1601 +#: src/prefs_common.c:1474 msgid "Undo level" msgstr "Максималан број опозива" -#: src/prefs_common.c:1614 +#: src/prefs_common.c:1487 msgid "Message wrapping" msgstr "Преламање текста" -#: src/prefs_common.c:1626 +#: src/prefs_common.c:1499 msgid "Wrap messages at" msgstr "Преломи линију на" -#: src/prefs_common.c:1646 +#: src/prefs_common.c:1519 msgid "Wrap quotation" msgstr "Преломи цитат" -#: src/prefs_common.c:1648 +#: src/prefs_common.c:1521 msgid "Wrap on input" msgstr "Прелом при уносу" -#: src/prefs_common.c:1651 +#: src/prefs_common.c:1524 msgid "Wrap before sending" msgstr "Прелом пре слања" -#: src/prefs_common.c:1654 +#: src/prefs_common.c:1527 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Паметни прелом (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)" -#: src/prefs_common.c:1720 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Одговор са цитатом" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1595 msgid "Reply format" msgstr "Формат одговора" -#: src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1776 +#: src/prefs_common.c:1610 src/prefs_common.c:1649 msgid "Quotation mark" msgstr "Карактер за цитат" -#: src/prefs_common.c:1761 +#: src/prefs_common.c:1634 msgid "Forward format" msgstr "Формат прослеђивања" -#: src/prefs_common.c:1805 +#: src/prefs_common.c:1678 msgid " Description of symbols " msgstr " Опис симбола " -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1686 msgid "Quotation characters" msgstr "Карактери за цитат" -#: src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_common.c:1701 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: " -#: src/prefs_common.c:1878 -msgid "Font" -msgstr "Писмо" - -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: src/prefs_common.c:1907 -msgid "Small" -msgstr "Мали" - -#: src/prefs_common.c:1926 -msgid "Normal" -msgstr "Нормалан" - -#: src/prefs_common.c:1945 -msgid "Bold" -msgstr "Масни" - -#: src/prefs_common.c:1970 +#: src/prefs_common.c:1751 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)" -#: src/prefs_common.c:1973 +#: src/prefs_common.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума" -#: src/prefs_common.c:1982 +#: src/prefs_common.c:1763 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од" -#: src/prefs_common.c:1997 +#: src/prefs_common.c:1778 msgid "letters" msgstr "карактера" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1784 msgid "Summary View" msgstr "Листа порука" -#: src/prefs_common.c:2012 +#: src/prefs_common.c:1793 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" msgstr "Прикажи примаоца у колони „Пошиљалац“ уколико сте Ви пошиљалац" -#: src/prefs_common.c:2015 +#: src/prefs_common.c:1796 msgid "Display sender using address book" msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар" -#: src/prefs_common.c:2018 +#: src/prefs_common.c:1799 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "" "Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима " "заглавља" -#: src/prefs_common.c:2026 src/prefs_common.c:2922 src/prefs_common.c:2960 +#: src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:2700 src/prefs_common.c:2738 msgid "Date format" msgstr "Формат датума" -#: src/prefs_common.c:2048 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid " Set displayed items in summary... " msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... " -#: src/prefs_common.c:2112 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци" -#: src/prefs_common.c:2127 +#: src/prefs_common.c:1905 msgid "" "Display multi-byte alphanumeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5472,354 +5767,350 @@ msgstr "" "Прикажи вишебајтни симбол као\n" "ASCII карактер (само Јапанска верзија)" -#: src/prefs_common.c:2133 +#: src/prefs_common.c:1911 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке" -#: src/prefs_common.c:2140 +#: src/prefs_common.c:1918 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци" -#: src/prefs_common.c:2162 +#: src/prefs_common.c:1940 msgid "Line space" msgstr "Размак између линија текста" -#: src/prefs_common.c:2176 src/prefs_common.c:2216 +#: src/prefs_common.c:1954 src/prefs_common.c:1994 msgid "pixel(s)" msgstr "тачака" -#: src/prefs_common.c:2181 +#: src/prefs_common.c:1959 msgid "Leave space on head" msgstr "Остави празну линију на почетку поруке" -#: src/prefs_common.c:2183 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Scroll" msgstr "Померање текста" -#: src/prefs_common.c:2190 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Half page" msgstr "Пола стране" -#: src/prefs_common.c:2196 +#: src/prefs_common.c:1974 msgid "Smooth scroll" msgstr "Глатко померање" -#: src/prefs_common.c:2202 +#: src/prefs_common.c:1980 msgid "Step" msgstr "Корак померања" -#: src/prefs_common.c:2227 +#: src/prefs_common.c:2005 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)" -#: src/prefs_common.c:2274 +#: src/prefs_common.c:2052 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Аутоматска провера потписа" -#: src/prefs_common.c:2277 +#: src/prefs_common.c:2055 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Прикажи резултат провере потписа у искачућем прозору" -#: src/prefs_common.c:2280 +#: src/prefs_common.c:2058 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији" -#: src/prefs_common.c:2295 +#: src/prefs_common.c:2073 msgid "Expire after" msgstr "Истиче након" -#: src/prefs_common.c:2306 +#: src/prefs_common.c:2084 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session" msgstr "Ако је вредност „0“, лозинка ће бити сачувана током целе сесије" -#: src/prefs_common.c:2314 +#: src/prefs_common.c:2092 msgid "minute(s) " msgstr "минут(а)" -#: src/prefs_common.c:2331 +#: src/prefs_common.c:2109 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Ухвати унос при упису лозинке" -#: src/prefs_common.c:2336 +#: src/prefs_common.c:2114 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Прикажи упозорење при покретању програма ако GnuPG не ради" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2177 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2181 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2185 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору" -#: src/prefs_common.c:2411 +#: src/prefs_common.c:2189 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке" -#: src/prefs_common.c:2423 +#: src/prefs_common.c:2201 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off" msgstr "" "Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само " "обележена за акцију" -#: src/prefs_common.c:2436 +#: src/prefs_common.c:2214 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“" -#: src/prefs_common.c:2446 +#: src/prefs_common.c:2224 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Подразумева се „Да“" -#: src/prefs_common.c:2448 +#: src/prefs_common.c:2226 msgid "Assume 'No'" msgstr "Подразумева се „Не“" -#: src/prefs_common.c:2457 +#: src/prefs_common.c:2235 msgid " Set key bindings... " msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... " -#: src/prefs_common.c:2463 +#: src/prefs_common.c:2241 msgid "Icon theme" msgstr "Графичка тема икона" -#: src/prefs_common.c:2547 +#: src/prefs_common.c:2325 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Екстерне команде (%s је путања до датотеке или УРЛ)" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2334 msgid "Web browser" msgstr "Интернет претраживач" -#: src/prefs_common.c:2592 src/toolbar.c:421 +#: src/prefs_common.c:2370 src/toolbar.c:421 msgid "Editor" msgstr "Уређивач текста" -#: src/prefs_common.c:2622 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику" -#: src/prefs_common.c:2625 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "Log Size" msgstr "Величина дневника рада" -#: src/prefs_common.c:2632 +#: src/prefs_common.c:2410 msgid "Clip the log size" msgstr "Прекрати велики дневник рада" -#: src/prefs_common.c:2637 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Log window length" msgstr "Дужина прозора дневника рада" -#: src/prefs_common.c:2650 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "0 to stop logging in the log window" msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2437 msgid "Security" msgstr "Безбедност" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2444 msgid "Ask before accepting SSL certificates" msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата" -#: src/prefs_common.c:2674 +#: src/prefs_common.c:2452 msgid "On exit" msgstr "При напуштању програма" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2460 msgid "Confirm on exit" msgstr "Упитај за потврду напуштања програма" -#: src/prefs_common.c:2689 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Испразни смеће" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Ask before emptying" msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа" -#: src/prefs_common.c:2695 +#: src/prefs_common.c:2473 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање" -#: src/prefs_common.c:2701 +#: src/prefs_common.c:2479 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:" -#: src/prefs_common.c:2714 +#: src/prefs_common.c:2492 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: src/prefs_common.c:2898 +#: src/prefs_common.c:2676 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "скраћени назив седмице" -#: src/prefs_common.c:2899 +#: src/prefs_common.c:2677 msgid "the full weekday name" msgstr "пун назив седмице" -#: src/prefs_common.c:2900 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скраћени назив месеца" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2679 msgid "the full month name" msgstr "пун назив месеца" -#: src/prefs_common.c:2902 +#: src/prefs_common.c:2680 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације" -#: src/prefs_common.c:2903 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "the century number (year/100)" msgstr "број столећа (година/100)" -#: src/prefs_common.c:2904 +#: src/prefs_common.c:2682 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "дан у месецу као децималан број" -#: src/prefs_common.c:2905 +#: src/prefs_common.c:2683 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време" -#: src/prefs_common.c:2906 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време" -#: src/prefs_common.c:2907 +#: src/prefs_common.c:2685 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "дан у години као децималан број" -#: src/prefs_common.c:2908 +#: src/prefs_common.c:2686 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месец као децималан број" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2687 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минут као децималан број" -#: src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:2688 msgid "either AM or PM" msgstr "АМ или ПМ" -#: src/prefs_common.c:2911 +#: src/prefs_common.c:2689 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунде као децималан број" -#: src/prefs_common.c:2912 +#: src/prefs_common.c:2690 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "дан у седмици као децималан број" -#: src/prefs_common.c:2913 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију" -#: src/prefs_common.c:2914 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последње две цифре године" -#: src/prefs_common.c:2915 +#: src/prefs_common.c:2693 msgid "the year as a decimal number" msgstr "година као децималан број" -#: src/prefs_common.c:2916 +#: src/prefs_common.c:2694 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "временска зона" -#: src/prefs_common.c:2937 +#: src/prefs_common.c:2715 msgid "Specifier" msgstr "Идентификатор" -#: src/prefs_common.c:2977 +#: src/prefs_common.c:2755 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common.c:3066 +#: src/prefs_common.c:2844 msgid "Set message colors" msgstr "Боје цитата и потписа" -#: src/prefs_common.c:3074 +#: src/prefs_common.c:2852 msgid "Colors" msgstr "Боје за" -#: src/prefs_common.c:3121 +#: src/prefs_common.c:2899 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитат - први ниво" -#: src/prefs_common.c:3127 +#: src/prefs_common.c:2905 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитат - други ниво" -#: src/prefs_common.c:3133 +#: src/prefs_common.c:2911 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитат - трећи ниво" -#: src/prefs_common.c:3139 +#: src/prefs_common.c:2917 msgid "URI link" msgstr "УРЛ веза" -#: src/prefs_common.c:3145 +#: src/prefs_common.c:2923 msgid "Target folder" msgstr "Циљни директоријум" -#: src/prefs_common.c:3151 +#: src/prefs_common.c:2929 msgid "Signatures" msgstr "Потпис" -#: src/prefs_common.c:3158 +#: src/prefs_common.c:2936 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Кружи кроз боје цитата" -#: src/prefs_common.c:3225 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа" -#: src/prefs_common.c:3228 +#: src/prefs_common.c:3006 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа" -#: src/prefs_common.c:3231 +#: src/prefs_common.c:3009 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа" -#: src/prefs_common.c:3234 +#: src/prefs_common.c:3012 msgid "Pick color for URI" msgstr "Одаберите боју за линк" -#: src/prefs_common.c:3237 +#: src/prefs_common.c:3015 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум" -#: src/prefs_common.c:3240 +#: src/prefs_common.c:3018 msgid "Pick color for signatures" msgstr "Одаберите боју за потпис" -#: src/prefs_common.c:3370 -msgid "Font selection" -msgstr "Одабир писма" - -#: src/prefs_common.c:3444 +#: src/prefs_common.c:3153 msgid "Key bindings" msgstr "Тастерске пречице" -#: src/prefs_common.c:3458 +#: src/prefs_common.c:3167 msgid "Select preset:" msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:" -#: src/prefs_common.c:3471 src/prefs_common.c:3756 +#: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3465 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стари Силфед" -#: src/prefs_common.c:3479 +#: src/prefs_common.c:3188 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." @@ -5930,11 +6221,11 @@ msgstr "Уклони правило" msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово правило?" -#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758 +#: src/prefs_filtering.c:1000 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:758 msgid "Entry not saved" msgstr "Унос није сачуван" -#: src/prefs_filtering.c:1000 +#: src/prefs_filtering.c:1001 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "" "Унос није сачуван.\n" @@ -5988,24 +6279,56 @@ msgstr "Опште" msgid "Settings for folder" msgstr "Подешавања директоријума" +#: src/prefs_fonts.c:73 +msgid "Font selection" +msgstr "Одабир писма" + +#: src/prefs_fonts.c:158 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: src/prefs_fonts.c:181 +msgid "Small" +msgstr "Мали" + +#: src/prefs_fonts.c:203 +msgid "Normal" +msgstr "Нормалан" + +#: src/prefs_fonts.c:225 +msgid "Bold" +msgstr "Масни" + +#: src/prefs_fonts.c:253 +msgid "You will need to restart for the changes to take effect" +msgstr "Морате рестартовати програм да би измене биле примењене" + +#: src/prefs_fonts.c:296 +msgid "Display/Fonts" +msgstr "Приказ/Писма" + +#: src/prefs_gtk.c:775 +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" + #: src/prefs_matcher.c:142 msgid "All messages" msgstr "Све поруке" -#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706 -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466 -#: src/summaryview.c:632 +#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1707 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:630 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:636 +#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:634 msgid "From" msgstr "Пошиљалац" -#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:640 +#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:48 +#: src/summaryview.c:638 msgid "To" msgstr "Прималац" @@ -6013,7 +6336,7 @@ msgstr "Прималац" msgid "To or Cc" msgstr "Прималац или Копија" -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50 +#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:50 msgid "Newsgroups" msgstr "Дискусиона група" @@ -6021,7 +6344,7 @@ msgstr "Дискусиона група" msgid "In reply to" msgstr "У одговору на" -#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51 +#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:51 msgid "References" msgstr "Референце" @@ -6166,7 +6489,7 @@ msgstr "Постојећа правила услова" msgid "Value is not set." msgstr "Вредност није одређена." -#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759 +#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:759 msgid "" "The entry was not saved\n" "Have you really finished?" @@ -6174,28 +6497,28 @@ msgstr "" "Унос није сачуван.\n" "Да ли сте заиста завршили?" -#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 -#: src/summaryview.c:468 +#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 +#: src/summaryview.c:466 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52 +#: src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:52 msgid "Message-ID" msgstr "ИД поруке" -#: src/prefs_matcher.c:1714 +#: src/prefs_matcher.c:1715 msgid "Filename - should not be modified" msgstr "Не могу да изменим назив датотеке" -#: src/prefs_matcher.c:1715 +#: src/prefs_matcher.c:1716 msgid "new line" msgstr "нова линија" -#: src/prefs_matcher.c:1716 +#: src/prefs_matcher.c:1717 msgid "escape character for quotes" msgstr "искључни карактер за цитат" -#: src/prefs_matcher.c:1717 +#: src/prefs_matcher.c:1718 msgid "quote character" msgstr "карактер за цитат" @@ -6203,7 +6526,7 @@ msgstr "карактер за цитат" msgid "Scoring configuration" msgstr "Конфигурација бодовања" -#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471 +#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469 msgid "Score" msgstr "Скор" @@ -6411,12 +6734,12 @@ msgstr "Подешавања линије алата/Преглед порука msgid "Customize Toolbars/Compose Window" msgstr "Подешавања линије алата/Уређивач порка" -#: src/procmsg.c:1206 +#: src/procmsg.c:1203 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "" -"Не могу да креирам привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу." +"Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу." -#: src/procmsg.c:1217 +#: src/procmsg.c:1214 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "" "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на " @@ -6591,6 +6914,11 @@ msgstr "Аутор потписа је %s\n" msgid "Key fingerprint: %s\n" msgstr "Отисак кључа: %s\n" +#: src/rfc2015.c:316 +#, c-format +msgid "Key ID: %s\n" +msgstr "ИД кључа: %s\n" + #: src/select-keys.c:103 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" @@ -6629,69 +6957,69 @@ msgstr "Додај кључ" msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључа:" -#: src/send_message.c:379 +#: src/send_message.c:373 msgid "Connecting" msgstr "Успостављам конекције..." -#: src/send_message.c:386 +#: src/send_message.c:380 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..." -#: src/send_message.c:389 +#: src/send_message.c:383 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP пре SMTP идентификација..." -#: src/send_message.c:394 +#: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..." -#: src/send_message.c:457 +#: src/send_message.c:451 msgid "Sending HELO..." msgstr "Шаљем HELO..." -#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 +#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462 msgid "Authenticating" msgstr "Идентификација" -#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464 +#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 msgid "Sending message..." msgstr "Слање порука..." -#: src/send_message.c:462 +#: src/send_message.c:456 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Шаљем EHLO..." -#: src/send_message.c:471 +#: src/send_message.c:465 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Шаљем MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481 +#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475 msgid "Sending" msgstr "Слање порука у току..." -#: src/send_message.c:475 +#: src/send_message.c:469 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Шаљем RCPT TO..." -#: src/send_message.c:480 +#: src/send_message.c:474 msgid "Sending DATA..." msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..." -#: src/send_message.c:484 +#: src/send_message.c:478 msgid "Quitting..." msgstr "Затварам конекцију..." -#: src/send_message.c:512 +#: src/send_message.c:506 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)" -#: src/send_message.c:540 +#: src/send_message.c:534 msgid "Sending message" msgstr "Шаљем припремљене поруке" -#: src/send_message.c:589 +#: src/send_message.c:583 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6778,323 +7106,323 @@ msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Reply" msgstr "/_Одговори" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Одговори_..." -#: src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Одговори_.../_Свима" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Одговори_.../_Пошиљаоцу" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Одговори_.../На _дописно друштво" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/Follow-up and reply to" msgstr "/Настави-на и одговори" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/_Forward" msgstr "/_Проследи" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/Redirect" msgstr "/П_реусмери" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Пре_уреди" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/M_ove..." msgstr "/Пр_емести..." -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Копирај..." -#: src/summaryview.c:420 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Cancel a news message" msgstr "/Укини поруку на диск_усионој групи" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/E_xecute" msgstr "/_Изврши означене акције" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/_Mark" msgstr "/_Обележавање" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Обележавање/_Постави ознаку" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Обележавање/_Уклони ознаку" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Обележавање/---" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Обележавање/Обележи као _непрочитано" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Обележавање/Обележи _као прочитано" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Обележавање/Обележи _све као прочитано" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Обележавање/_Игнориши нит расправе" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Обележавање/Укини и_гнорисање нити расправе" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/_Mark/Lock" msgstr "/_Обележавање/_Закључај" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/Unlock" msgstr "/_Обележавање/_Откључај" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Боја поруке" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Креирај _филтер правило" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Креирај _филтер правило/_Аутоматски" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Креирај _филтер правило/по _пошиљаоцу" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Креирај _филтер правило/по п_римаоцу" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Креирај _филтер правило/по _теми" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/_View/_Source" msgstr "/П_реглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/_View/All _header" msgstr "/П_реглед/_Комплетно заглавље поруке" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/_Print..." msgstr "/_Штампа..." -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Select _all" msgstr "/Одабери _све" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Select t_hread" msgstr "/Одабери _нит расправе" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:461 msgid "M" msgstr "М" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:468 msgid "No." msgstr "Порука" -#: src/summaryview.c:472 +#: src/summaryview.c:470 msgid "L" msgstr "Л" -#: src/summaryview.c:481 +#: src/summaryview.c:479 msgid "all messages" msgstr "све поруке" -#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:481 msgid "messages whose age is greather than #" msgstr "поруке које су старије од # дана" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:482 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке" -#: src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:483 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке" -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:484 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "поруке чија је Копија: за „С“" -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:485 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“" -#: src/summaryview.c:488 +#: src/summaryview.c:486 msgid "deleted messages" msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“" -#: src/summaryview.c:489 +#: src/summaryview.c:487 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Пошиљалац:" -#: src/summaryview.c:490 +#: src/summaryview.c:488 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши" -#: src/summaryview.c:491 +#: src/summaryview.c:489 msgid "messages originating from user S" msgstr "поруке чији је аутор „С“" -#: src/summaryview.c:492 +#: src/summaryview.c:490 msgid "forwarded messages" msgstr "прослеђене поруке" -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:491 msgid "messages which contain header S" msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“" -#: src/summaryview.c:494 +#: src/summaryview.c:492 msgid "messages which contain S in Message-Id header" msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-Id“ пољу заглавља" -#: src/summaryview.c:495 +#: src/summaryview.c:493 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља" -#: src/summaryview.c:496 +#: src/summaryview.c:494 msgid "locked messages" msgstr "закључане поруке" -#: src/summaryview.c:497 +#: src/summaryview.c:495 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“" -#: src/summaryview.c:498 +#: src/summaryview.c:496 msgid "new messages" msgstr "нове поруке" -#: src/summaryview.c:499 +#: src/summaryview.c:497 msgid "old messages" msgstr "старе поруке" -#: src/summaryview.c:500 +#: src/summaryview.c:498 msgid "messages which have been replied to" msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)" -#: src/summaryview.c:501 +#: src/summaryview.c:499 msgid "read messages" msgstr "прочитане поруке" -#: src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:500 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке" -#: src/summaryview.c:503 +#: src/summaryview.c:501 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "поруке са # бодова" -#: src/summaryview.c:504 +#: src/summaryview.c:502 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "поруке са више од # бодова" -#: src/summaryview.c:505 +#: src/summaryview.c:503 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "поруке са мање од # бодова" -#: src/summaryview.c:506 +#: src/summaryview.c:504 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "поруке величине # бајтова" -#: src/summaryview.c:507 +#: src/summaryview.c:505 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "поруке веће од # бајтова" -#: src/summaryview.c:508 +#: src/summaryview.c:506 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "поруке мање од # бајтова" -#: src/summaryview.c:509 +#: src/summaryview.c:507 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "поруке послате за „С“" -#: src/summaryview.c:510 +#: src/summaryview.c:508 msgid "marked messages" msgstr "обележене поруке" -#: src/summaryview.c:511 +#: src/summaryview.c:509 msgid "unread messages" msgstr "непрочитане поруке" -#: src/summaryview.c:512 +#: src/summaryview.c:510 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља" -#: src/summaryview.c:513 +#: src/summaryview.c:511 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља" -#: src/summaryview.c:515 +#: src/summaryview.c:513 msgid "logical AND operator" msgstr "логички оператор И" -#: src/summaryview.c:516 +#: src/summaryview.c:514 msgid "logical OR operator" msgstr "логички оператор ИЛИ" -#: src/summaryview.c:517 +#: src/summaryview.c:515 msgid "logical NOT operator" msgstr "логички оператор НЕ" -#: src/summaryview.c:518 +#: src/summaryview.c:516 msgid "case sensitive search" msgstr "величина слова је битна" -#: src/summaryview.c:525 +#: src/summaryview.c:523 msgid "Extended Search symbols" msgstr "Карактери за напредну претрагу" -#: src/summaryview.c:575 +#: src/summaryview.c:573 msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Укључи/искључи поље за брзу претрагу" -#: src/summaryview.c:659 +#: src/summaryview.c:657 msgid "Extended Symbols" msgstr "Карактери напредне брзе претраге" -#: src/summaryview.c:915 +#: src/summaryview.c:918 msgid "Process mark" msgstr "Процесирање означених порука" -#: src/summaryview.c:916 +#: src/summaryview.c:919 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "" "Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n" @@ -7103,190 +7431,190 @@ msgstr "" "Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити " "занемарене!" -#: src/summaryview.c:960 +#: src/summaryview.c:962 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Скенирање директоријума (%s)..." -#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421 +#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424 msgid "No more unread messages" msgstr "Нема више непрочитаних порука" -#: src/summaryview.c:1378 +#: src/summaryview.c:1381 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?" -#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1437 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1398 +#: src/summaryview.c:1401 msgid "No unread messages." msgstr "Нема непрочитаних порука." -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1425 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?" -#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 msgid "No more new messages" msgstr "Нема више нових порука" -#: src/summaryview.c:1465 +#: src/summaryview.c:1468 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?" -#: src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1477 msgid "No new messages." msgstr "Нема нових порука." -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1492 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?" -#: src/summaryview.c:1491 +#: src/summaryview.c:1494 msgid "Search again" msgstr "Претражи поново" -#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 +#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 msgid "No more marked messages" msgstr "Нема више обележених порука" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1524 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?" -#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555 +#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558 msgid "No marked messages." msgstr "Нема обележених порука." -#: src/summaryview.c:1546 +#: src/summaryview.c:1549 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?" -#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595 +#: src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598 msgid "No more labeled messages" msgstr "Нема више означених порука" -#: src/summaryview.c:1571 +#: src/summaryview.c:1574 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?" -#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1608 msgid "No labeled messages." msgstr "Нема означених порука." -#: src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1599 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?" -#: src/summaryview.c:1809 +#: src/summaryview.c:1812 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ређање порука по теми..." -#: src/summaryview.c:1955 +#: src/summaryview.c:1958 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d уклоњен" -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1962 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d премештен" -#: src/summaryview.c:1960 src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1965 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копиран" -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1983 msgid " item selected" msgstr " одабрана порука" -#: src/summaryview.c:1982 +#: src/summaryview.c:1985 msgid " items selected" msgstr " одабране(их) поруке(а)" -#: src/summaryview.c:1998 +#: src/summaryview.c:2001 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2168 +#: src/summaryview.c:2171 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортирање листе порука..." -#: src/summaryview.c:2238 +#: src/summaryview.c:2241 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..." -#: src/summaryview.c:2367 +#: src/summaryview.c:2370 msgid "(No Date)" msgstr "(Без датума)" -#: src/summaryview.c:2991 +#: src/summaryview.c:2997 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Ви нисте аутор поруке\n" -#: src/summaryview.c:3081 +#: src/summaryview.c:3087 msgid "Delete message(s)" msgstr "Уклони поруку(е)" -#: src/summaryview.c:3082 +#: src/summaryview.c:3088 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?" -#: src/summaryview.c:3124 +#: src/summaryview.c:3130 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Уклањање дуплираних порука..." -#: src/summaryview.c:3238 +#: src/summaryview.c:3244 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум." -#: src/summaryview.c:3315 +#: src/summaryview.c:3321 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум." -#: src/summaryview.c:3365 +#: src/summaryview.c:3371 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Одабирање свих порука..." -#: src/summaryview.c:3423 +#: src/summaryview.c:3429 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Додај или препиши" -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3430 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "Додај на или препиши постојећу датотеку?" -#: src/summaryview.c:3425 +#: src/summaryview.c:3431 msgid "Append" msgstr "Додај на" -#: src/summaryview.c:3716 +#: src/summaryview.c:3722 msgid "Building threads..." msgstr "Креирање нити расправа..." -#: src/summaryview.c:3814 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Unthreading..." msgstr "Укидање нити расправа..." -#: src/summaryview.c:3947 +#: src/summaryview.c:3953 msgid "No filter rules defined." msgstr "Нема дефинисаних прафила филтера." -#: src/summaryview.c:3956 +#: src/summaryview.c:3962 msgid "Filtering..." msgstr "Филтрирање у току..." -#: src/summaryview.c:5280 +#: src/summaryview.c:5282 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -7467,339 +7795,3 @@ msgstr "Прелом линија" msgid "News" msgstr "Дискусионе групе" -#: src/plugins/demo/demo.c:71 -msgid "Demo" -msgstr "Показни" - -#: src/plugins/demo/demo.c:76 -msgid "" -"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs " -"a hook for new log output and writes it to stdout.\n" -"\n" -"It is not really useful" -msgstr "" -"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. " -"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n" -"\n" -"У суштини, овај додатак нема употребну вредност." - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217 -msgid "Trayicon" -msgstr "Икона у системском путу" - -#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222 -msgid "" -"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you " -"have new or unread mail.\n" -"\n" -"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a " -"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages." -msgstr "" -"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући " -"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n" -"\n" -"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно " -"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих " -"порука." - -#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163 -msgid "MathML Viewer" -msgstr "MathML прегледник" - -#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168 -msgid "" -"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments " -"(Content-Type: text/mathml)" -msgstr "" -"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-" -"Type: text/mathml)" - -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78 -msgid "Automatically display attached images" -msgstr "Аутоматски приказ приложених слика" - -#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85 -msgid "Resize attached images" -msgstr "Промена величине приложених слика" - -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316 -msgid "Filename:" -msgstr "Назив датотеке:" - -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323 -msgid "Filesize:" -msgstr "Величина датотеке:" - -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344 -msgid "Load Image" -msgstr "Учитај слику" - -#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350 -msgid "Content-Type:" -msgstr "Content-Type:" - -#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Прегледник слика" - -#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61 -msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images." -msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика." - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195 -msgid "Dillo HTML Viewer" -msgstr "Дило HTML прегледник" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200 -msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser." -msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило Веб претраживач." - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106 -msgid "Do not load remote links in mails" -msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама." - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112 -msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option" -msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114 -msgid "You can still load remote links by reloading the page" -msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122 -msgid "Full window mode (hide controls)" -msgstr "Мод увећаног прозора (скривање контрола)" - -#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128 -msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option" -msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93 -msgid "Enable virus scanning" -msgstr "Омогући проверу на вирусе" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107 -msgid "Scan archive contents" -msgstr "Провери садржај архива" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120 -msgid "Maximum attachment size" -msgstr "Максимална величина прилога" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138 -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142 -msgid "Save infected messages" -msgstr "Сачувај инфициране поруке" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155 -msgid "Save folder" -msgstr "Директоријум у коме ће се да се снимају инфициране поруке" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169 -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178 -msgid "Leave empty to use the default trash folder" -msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240 -msgid "Filtering/Clam AntiVirus" -msgstr "Филтрирање/Clam антивирус" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261 -msgid "Clam AntiVirus GTK" -msgstr "Clam АнтиВирус Гтк" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266 -msgid "" -"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n" -"\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -"Clam AntiVirus.\n" -"\n" -"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content " -"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the " -"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected " -"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected " -"mail will be saved.\n" -msgstr "" -"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n" -"\n" -"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком " -"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n" -"\n" -"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја " -"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако " -"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли " -"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати " -"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:234 -msgid "Clam AntiVirus" -msgstr "Clam АнтиВирус" - -#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:239 -msgid "" -"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are " -"received from a POP account.\n" -"\n" -"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or " -"saved in a specially designated folder.\n" -"\n" -"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or " -"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin " -"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" -msgstr "" -"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу прилога свих порука које се " -"преузимају са POP налога.\n" -"\n" -"Када се у поруци открије инфицирани прилог, т.ј. да садржи вирус, може бити " -"уклоњена или сачувана у специјално дефинисном директоријуму.\n" -"\n" -"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или " -"премештање порука. Вероватно ћете желети да користите и додатак за Гтк+ " -"Корисничко Сучеље, у супротном ћете морати ручно да саставите конфигурациона " -"правила овог додатка.\n" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293 -msgid "" -"This plugin checks all messages that are received from a POP account for " -"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server " -"(spamd) running somewhere.\n" -"\n" -"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a " -"special folder.\n" -"\n" -"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or " -"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, " -"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n" -msgstr "" -"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са POP налога и " -"детектује нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће Вам потребан " -"већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n" -"\n" -"Када се порука идентификује као нежељена, може бити уклоњена или сачувана у " -"посебном директоријуму.\n" -"\n" -"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или " -"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак са Корисничким " -"Сучељем, у супротном ћете морати ручно да дефинишете конфигурацију додатка.\n" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113 -msgid "Enable" -msgstr "Омогући" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120 -msgid "spamd " -msgstr "spamd " - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137 -msgid "Hostname or IP address of spamd server" -msgstr "Назив хоста или ИП адреса spamd сервера" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150 -msgid "Port of spamd server" -msgstr "Порт spamd сервера" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160 -msgid "Enable SpamAssassin filtering" -msgstr "Омогући филтрирање помоћу SpamAssassin додатка" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162 -msgid "Save Spam" -msgstr "Сачувај спам" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176 -msgid "Save mails that where identified as spam to a folder" -msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179 -msgid "Save Folder" -msgstr "Директоријум за снимање порука" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194 -msgid "" -"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash " -"folder" -msgstr "" -"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би " -"се користио подразумевани директоријум за смеће" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Максимална величина" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223 -msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked" -msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227 -msgid "kB" -msgstr "кБ" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234 -msgid "Timeout" -msgstr "Време трајања" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241 -msgid "s" -msgstr "с" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261 -msgid "" -"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be " -"aborted and the message delivered as none spam." -msgstr "" -"Максимално време за проверу спама. Након истека овог времена провера ће да " -"буде обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам " - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 -msgid "Filtering/SpamAssassin" -msgstr "Филтрирање/SpamAssassin" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 -msgid "SpamAssassin GTK" -msgstr "SpamAssassin GTK" - -#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 -msgid "" -"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n" -"\n" -"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/" -"SpamAssassin.\n" -"\n" -"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin " -"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if " -"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail " -"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will " -"be saved.\n" -msgstr "" -"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n" -"\n" -"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком " -"„Филтрирање / SpamAssassin.\n" -"\n" -"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер " -"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако " -"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да " -"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати " -"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n" - -#~ msgid "Message already removed from folder." -#~ msgstr "Порука је већ уклоњена из директоријума." - -#~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr "Само уколико је прозор активан"