From: Paul Mangan Date: Fri, 11 Apr 2003 22:35:42 +0000 (+0000) Subject: update Spanish translation X-Git-Tag: rel_0_9_0~126 X-Git-Url: http://git.claws-mail.org/?p=claws.git;a=commitdiff_plain;h=dfde65581eab7e28749eac348c0dfa38128c60e3 update Spanish translation --- diff --git a/ChangeLog.claws b/ChangeLog.claws index afbd7a909..a1f70306b 100644 --- a/ChangeLog.claws +++ b/ChangeLog.claws @@ -1,3 +1,9 @@ +2003-04-11 [paul] 0.8.11claws84 + + * po/es.po + update Spanish translation. Submitted by Ricardo + Mones Lastra. + 2003-04-10 [christoph] 0.8.11claws83 * src/mbox.c diff --git a/configure.ac b/configure.ac index ce9cd3b1e..661f95d5b 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=8 MICRO_VERSION=11 INTERFACE_AGE=0 BINARY_AGE=0 -EXTRA_VERSION=claws83 +EXTRA_VERSION=claws84 VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION dnl set $target diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e79fceab4..8e5cab876 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-11 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-11 12:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-11 19:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-11 19:14+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra \n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,16 +33,16 @@ msgstr "" "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n" "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'." -#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612 -#: src/compose.c:4561 src/compose.c:4731 src/editaddress.c:774 +#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613 +#: src/compose.c:4570 src/compose.c:4740 src/editaddress.c:774 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 +#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152 #: src/select-keys.c:301 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:918 +#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -50,10 +50,10 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722 -#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722 +#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:382 src/prefs_customheader.c:234 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271 +#: src/prefs_filtering.c:521 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Editar" msgid " Delete " msgstr " Borrar " -#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579 +#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:445 src/prefs_customheader.c:289 +#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:575 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573 +#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:439 src/prefs_customheader.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:569 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821 msgid "Up" @@ -84,10 +84,10 @@ msgstr "Arriba" msgid " Set as default account " msgstr " Cuenta por defecto " -#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975 -#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245 -#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679 -#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208 +#: src/account.c:668 src/addressbook.c:978 src/addressbook.c:2983 +#: src/addressbook.c:2987 src/addressbook.c:3025 src/crash.c:245 +#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:660 +#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1797 src/summary_search.c:208 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -99,25 +99,25 @@ msgstr "Borrar cuenta" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?" -#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 -#: src/compose.c:2906 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834 src/compose.c:6140 -#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246 -#: src/folderview.c:2338 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512 -#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198 -#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543 -#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1494 -#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769 +#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177 +#: src/compose.c:2915 src/compose.c:3397 src/compose.c:5843 src/compose.c:6149 +#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 +#: src/folderview.c:2275 src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 +#: src/inc.c:170 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1362 src/message_search.c:198 +#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_customheader.c:543 +#: src/prefs_filtering.c:1056 src/prefs_filtering.c:1467 +#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324 -#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400 -#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499 -#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574 -#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980 +#: src/summaryview.c:911 src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1396 +#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1495 +#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:3030 src/toolbar.c:1980 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/account.c:738 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834 -#: src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246 src/folderview.c:2338 -#: src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512 src/ssl_manager.c:271 +#: src/account.c:738 src/compose.c:3397 src/compose.c:5843 +#: src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 src/folderview.c:2275 +#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 src/ssl_manager.c:271 msgid "+No" msgstr "+No" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "A msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628 +#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Notas" @@ -140,47 +140,49 @@ msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" #. Button panel #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190 -#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3029 src/compose.c:5656 +#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3038 src/compose.c:5665 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 -#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 +#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191 -#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:243 src/gtk/prefswindow.c:258 +#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:260 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259 #: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 -#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096 -#: src/messageview.c:490 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:294 src/prefs_common.c:3279 -#: src/prefs_common.c:3448 src/prefs_common.c:3785 +#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:554 src/mainwindow.c:2083 +#: src/messageview.c:649 src/messageview.c:969 src/mimeview.c:898 +#: src/mimeview.c:948 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448 +#: src/prefs_actions.c:322 src/prefs_actions.c:1988 src/prefs_common.c:3262 +#: src/prefs_common.c:3431 src/prefs_common.c:3768 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194 -#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_gtk.c:448 +#: src/prefs_filtering.c:339 src/prefs_folder_item.c:499 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 #: src/ssl_manager.c:98 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507 -#: src/compose.c:3029 src/compose.c:5657 src/compose.c:6311 src/compose.c:6349 +#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2171 src/addrgather.c:507 +#: src/compose.c:3038 src/compose.c:5666 src/compose.c:6320 src/compose.c:6358 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 +#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188 -#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259 +#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:261 #: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 -#: src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096 src/messageview.c:490 -#: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:918 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3280 src/prefs_common.c:3786 +#: src/main.c:554 src/mainwindow.c:2083 src/messageview.c:649 +#: src/messageview.c:969 src/mimeview.c:899 src/mimeview.c:949 +#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:323 +#: src/prefs_actions.c:1992 src/prefs_common.c:3263 src/prefs_common.c:3769 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195 -#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_gtk.c:449 +#: src/prefs_filtering.c:340 src/prefs_folder_item.c:500 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264 -#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:912 -#: src/summaryview.c:3412 +#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:911 +#: src/summaryview.c:3378 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:411 -#: src/messageview.c:149 +#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:407 +#: src/messageview.c:142 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" @@ -201,7 +203,7 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor" #: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:495 -#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:150 +#: src/mainwindow.c:422 src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145 msgid "/_File/---" msgstr "/_Fichero/---" @@ -217,12 +219,12 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fichero/_Guardar" -#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:151 +#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:146 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichero/_Cerrar" #: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411 -#: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:432 +#: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:429 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -230,7 +232,8 @@ msgstr "/_Editar" msgid "/_Edit/C_ut" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:433 +#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 +#: src/messageview.c:149 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" @@ -239,7 +242,7 @@ msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" #: src/addressbook.c:372 src/compose.c:501 src/compose.c:584 -#: src/mainwindow.c:436 +#: src/mainwindow.c:433 src/messageview.c:151 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" @@ -275,9 +278,9 @@ msgstr "/_Direcci msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Dirección/_Borrar" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:642 -#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664 -#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:662 +#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Herramientas/---" @@ -297,13 +300,13 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..." msgid "/_Tools/Export _HTML..." msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..." -#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:698 -#: src/messageview.c:167 +#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:693 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:706 -#: src/messageview.c:168 +#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:701 +#: src/messageview.c:277 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" @@ -325,14 +328,14 @@ msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325 #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341 -#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:412 -#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423 -#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453 -#: src/summaryview.c:456 +#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:420 +#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -428,83 +431,83 @@ msgstr "Error en el criterio de b msgid "No LDAP entries found for search criteria" msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda" -#: src/addressbook.c:613 +#: src/addressbook.c:614 msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2930 src/toolbar.c:169 +#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2913 src/toolbar.c:169 #: src/toolbar.c:1689 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:716 +#: src/addressbook.c:717 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176 -#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367 +#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2170 src/addressbook.c:2177 +#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:395 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337 -#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570 +#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:570 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782 #: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/addressbook.c:754 +#: src/addressbook.c:755 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1392 src/compose.c:3078 -#: src/compose.c:4378 src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1392 src/compose.c:3087 +#: src/compose.c:4387 src/compose.c:5086 src/headerview.c:55 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1376 src/compose.c:3077 +#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1376 src/compose.c:3086 #: src/prefs_template.c:175 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998 +#: src/addressbook.c:976 src/addressbook.c:999 msgid "Delete address(es)" msgstr "Borrar dirección(es)" -#: src/addressbook.c:976 +#: src/addressbook.c:977 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted." msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar." -#: src/addressbook.c:999 +#: src/addressbook.c:1000 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?" -#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2906 -#: src/compose.c:6140 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298 -#: src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063 -#: src/prefs_filtering.c:1494 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632 -#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324 -#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400 -#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499 -#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574 -#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980 +#: src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177 src/compose.c:2915 +#: src/compose.c:6149 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:277 +#: src/mainwindow.c:1362 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:928 +#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1056 +#: src/prefs_filtering.c:1467 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623 +#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324 +#: src/summaryview.c:911 src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1396 +#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1495 +#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:3030 src/toolbar.c:1980 msgid "No" msgstr "No" -#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585 +#: src/addressbook.c:1513 src/addressbook.c:1586 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly." msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura." -#: src/addressbook.c:1523 +#: src/addressbook.c:1524 msgid "Cannot paste into an address group." msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones." -#: src/addressbook.c:2166 +#: src/addressbook.c:2167 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -513,32 +516,32 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n" "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:2170 +#: src/addressbook.c:2171 msgid "Folder only" msgstr "Carpeta solamente" -#: src/addressbook.c:2170 +#: src/addressbook.c:2171 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Carpeta y direcciones" -#: src/addressbook.c:2175 +#: src/addressbook.c:2176 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2925 +#: src/addressbook.c:2933 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice." -#: src/addressbook.c:2929 +#: src/addressbook.c:2937 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones" -#: src/addressbook.c:2939 +#: src/addressbook.c:2947 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:2944 +#: src/addressbook.c:2952 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -546,7 +549,7 @@ msgstr "" "Antigua agenda de direcciones convertida,\n" "no se pudo guardar el nuevo fichero índice" -#: src/addressbook.c:2957 +#: src/addressbook.c:2965 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -554,7 +557,7 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda,\n" "pero se crearon nuevos ficheros vacíos." -#: src/addressbook.c:2963 +#: src/addressbook.c:2971 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -562,7 +565,7 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda,\n" "no se pudieron crear los ficheros para la nueva." -#: src/addressbook.c:2968 +#: src/addressbook.c:2976 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -570,58 +573,58 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda\n" "y no se pudieron crear ficheros para una nueva." -#: src/addressbook.c:2975 +#: src/addressbook.c:2983 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed" -#: src/addressbook.c:2979 +#: src/addressbook.c:2987 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:3014 +#: src/addressbook.c:3023 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error en la agenda" -#: src/addressbook.c:3015 +#: src/addressbook.c:3024 msgid "Could not read address index" msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones" -#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1050 +#: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1045 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579 +#: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560 msgid "Address Book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:3540 +#: src/addressbook.c:3560 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:3556 +#: src/addressbook.c:3576 msgid "EMail Address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/addressbook.c:3572 +#: src/addressbook.c:3592 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374 -#: src/prefs_account.c:2073 +#: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374 +#: src/prefs_account.c:2043 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:3604 +#: src/addressbook.c:3624 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636 +#: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3652 +#: src/addressbook.c:3672 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -685,8 +688,8 @@ msgid "Address Count" msgstr "Nº direcciones" #. Create notebook pages -#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:260 -#: src/messageview.c:410 +#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:262 +#: src/messageview.c:569 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -707,19 +710,19 @@ msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder" msgstr "Recopilar direcciones de correo - de la carpeta" #. Old address book -#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104 +#: src/addrindex.c:104 src/addrindex.c:108 src/addrindex.c:115 msgid "Common address" msgstr "Dirección común" -#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116 msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5834 src/main.c:530 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5843 src/main.c:536 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3388 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3397 src/inc.c:544 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -731,53 +734,39 @@ msgstr "Ver traza" msgid "Show this message next time" msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo" -#: src/common/nntp.c:61 +#: src/common/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n" -#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212 +#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" msgstr "error del protocolo: %s\n" -#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218 +#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214 msgid "protocol error\n" msgstr "error del protocolo\n" -#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274 +#: src/common/nntp.c:264 msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n" -#: src/common/smtp.c:112 -#, c-format -msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n" - -#: src/common/smtp.c:119 -msgid "SSL connection failed" -msgstr "Conexión SSL fallida" - -#: src/common/smtp.c:126 -#, c-format -msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n" - -#: src/common/smtp.c:143 src/common/smtp.c:166 -msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n" +#: src/common/smtp.c:151 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n" -#: src/common/smtp.c:144 -msgid "Error occurred while sending HELO\n" -msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n" +#: src/common/smtp.c:414 src/common/smtp.c:455 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "respuesta SMTP incorrecta\n" -#: src/common/smtp.c:158 -msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n" +#: src/common/smtp.c:434 src/common/smtp.c:446 src/common/smtp.c:541 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "ocurrió un error en la sesión SMTP\n" -#: src/common/smtp.c:225 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n" +#: src/common/smtp.c:500 src/pop.c:637 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "o puedo establecer la sesión TLS.\n" #: src/common/ssl.c:88 msgid "Error creating ssl context\n" @@ -843,7 +832,7 @@ msgstr "" "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n" #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409 -#: src/prefs_common.c:2765 +#: src/prefs_common.c:2748 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción" @@ -909,7 +898,7 @@ msgstr "/_Editar/_Cortar" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Editar/Pegar como _citación" -#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:434 +#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:431 src/messageview.c:150 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" @@ -1017,7 +1006,8 @@ msgstr "/_Ortograf msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration" msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector" -#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:440 src/summaryview.c:448 +#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:437 src/messageview.c:155 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -1037,9 +1027,9 @@ msgstr "/_Ver/_Copia oculta" msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ver/_Responder a" -#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:458 -#: src/mainwindow.c:461 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:514 -#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:600 +#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:455 +#: src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:237 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" @@ -1055,7 +1045,7 @@ msgstr "/_Ver/_Regleta" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ver/_Adjuntos" -#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:153 +#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:241 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" @@ -1067,12 +1057,11 @@ msgstr "/_Mensaje/_Enviar" msgid "/_Message/Send _later" msgstr "/_Mensaje/Enviar _después" -#. {N_("/_Message/Follow-up and reply to"),NULL, messageview_menubar_cb, COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO, NULL}, #: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636 -#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:608 -#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:623 -#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:161 -#: src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:620 +#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:244 +#: src/messageview.c:252 src/messageview.c:257 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" @@ -1152,7 +1141,7 @@ msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_M msgid "/_Message/_Request Return Receipt" msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo" -#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:640 +#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:260 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" @@ -1160,7 +1149,7 @@ msgstr "/_Herramientas" msgid "/_Tools/Show _ruler" msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta" -#: src/compose.c:657 +#: src/compose.c:657 src/messageview.c:261 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" @@ -1168,7 +1157,7 @@ msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/_Plantillas" -#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:663 +#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:658 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" @@ -1176,7 +1165,7 @@ msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4375 src/compose.c:5079 +#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4384 src/compose.c:5088 #: src/headerview.c:56 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" @@ -1185,44 +1174,44 @@ msgstr "Grupos de noticias:" msgid "Followup-To:" msgstr "Enviar a:" -#: src/compose.c:1682 +#: src/compose.c:1683 msgid "Quote mark format error." msgstr "Marca de cita para error." -#: src/compose.c:1694 +#: src/compose.c:1699 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Responder/reenviar para error." -#: src/compose.c:2006 +#: src/compose.c:2011 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:2010 +#: src/compose.c:2015 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No puedo leer %s." -#: src/compose.c:2038 +#: src/compose.c:2043 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:2724 +#: src/compose.c:2733 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2726 +#: src/compose.c:2735 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2729 +#: src/compose.c:2738 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2996 +#: src/compose.c:2762 src/compose.c:3005 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1230,24 +1219,24 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2896 +#: src/compose.c:2905 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:2904 src/messageview.c:410 src/prefs_account.c:758 -#: src/prefs_common.c:1032 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397 +#: src/compose.c:2913 src/messageview.c:569 src/prefs_account.c:748 +#: src/prefs_common.c:1027 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:2905 +#: src/compose.c:2914 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2926 +#: src/compose.c:2935 msgid "Could not queue message for sending" msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar" -#: src/compose.c:2931 +#: src/compose.c:2940 msgid "" "The message was queued but could not be sent.\n" "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry." @@ -1255,16 +1244,16 @@ msgstr "" "El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n" "Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo" -#: src/compose.c:3012 src/procmsg.c:985 +#: src/compose.c:3021 src/procmsg.c:1093 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:3026 src/messageview.c:487 +#: src/compose.c:3035 src/messageview.c:646 msgid "Queueing" msgstr "Poniendo en la cola" -#: src/compose.c:3027 +#: src/compose.c:3036 msgid "" "Error occurred while sending the message.\n" "Put this message into queue folder?" @@ -1272,25 +1261,25 @@ msgstr "" "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n" "¿Desea poner este mensaje en la cola?" -#: src/compose.c:3033 +#: src/compose.c:3042 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:3036 +#: src/compose.c:3045 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes." -#: src/compose.c:3049 +#: src/compose.c:3058 msgid "Can't save the message to Sent." msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado." -#: src/compose.c:3278 +#: src/compose.c:3287 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'." -#: src/compose.c:3384 +#: src/compose.c:3393 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1301,55 +1290,54 @@ msgstr "" "de %s a %s.\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:3643 +#: src/compose.c:3652 msgid "No account for sending mails available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!" -#: src/compose.c:3653 +#: src/compose.c:3662 msgid "No account for posting news available!" msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!" -#: src/compose.c:4455 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 +#: src/compose.c:4464 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4559 src/compose.c:4729 src/compose.c:5595 +#: src/compose.c:4568 src/compose.c:4738 src/compose.c:5604 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4560 src/compose.c:4730 src/mimeview.c:151 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 -#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468 +#: src/compose.c:4569 src/compose.c:4739 src/mimeview.c:151 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. Save Message to folder -#: src/compose.c:4624 +#: src/compose.c:4633 msgid "Save Message to " msgstr "Salvar mensaje en " -#: src/compose.c:4644 src/prefs_filtering.c:496 +#: src/compose.c:4653 src/prefs_filtering.c:492 msgid "Select ..." msgstr "Seleccionar ..." #. header labels and entries -#: src/compose.c:4780 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/compose.c:4789 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188 #: src/prefs_matcher.c:146 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #. attachment list -#: src/compose.c:4782 src/mimeview.c:198 +#: src/compose.c:4791 src/mimeview.c:198 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #. Others Tab -#: src/compose.c:4784 +#: src/compose.c:4793 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177 +#: src/compose.c:4808 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177 #: src/summary_search.c:163 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -1358,12 +1346,12 @@ msgstr "Asunto:" #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we #. * can always get back the SummaryView pointer. -#: src/compose.c:5032 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279 -#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4277 +#: src/compose.c:5041 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279 +#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4153 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/compose.c:5040 +#: src/compose.c:5049 #, c-format msgid "" "Spell checker could not be started.\n" @@ -1372,31 +1360,31 @@ msgstr "" "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n" "%s" -#: src/compose.c:5490 +#: src/compose.c:5499 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5508 +#: src/compose.c:5517 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:5577 +#: src/compose.c:5586 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5622 +#: src/compose.c:5631 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5653 +#: src/compose.c:5662 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5654 src/prefs_toolbar.c:803 +#: src/compose.c:5663 src/prefs_toolbar.c:803 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:5831 +#: src/compose.c:5840 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1407,48 +1395,48 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:6138 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:1978 +#: src/compose.c:6147 src/inc.c:168 src/inc.c:275 src/toolbar.c:1978 msgid "Offline warning" msgstr "Notificación conexión" -#: src/compose.c:6139 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:1979 +#: src/compose.c:6148 src/inc.c:169 src/inc.c:276 src/toolbar.c:1979 msgid "You're working offline. Override?" msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?" -#: src/compose.c:6253 src/compose.c:6274 +#: src/compose.c:6262 src/compose.c:6283 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:6309 +#: src/compose.c:6318 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:6310 +#: src/compose.c:6319 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:6311 +#: src/compose.c:6320 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:6311 +#: src/compose.c:6320 msgid "to Draft" msgstr "a Borrador" -#: src/compose.c:6346 +#: src/compose.c:6355 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?" -#: src/compose.c:6348 +#: src/compose.c:6357 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6349 +#: src/compose.c:6358 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: src/compose.c:6349 src/toolbar.c:401 +#: src/compose.c:6358 src/toolbar.c:401 msgid "Insert" msgstr "Insertar" @@ -1585,7 +1573,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Comprobar fichero " #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1538 +#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519 msgid "File" msgstr "Fichero" @@ -1633,20 +1621,20 @@ msgstr "Editar detalles del grupo" msgid "Add New Group" msgstr "Añadir nuevo grupo" -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:504 msgid "Edit folder" msgstr "Editar carpeta" -#: src/editgroup.c:503 +#: src/editgroup.c:504 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2003 -#: src/folderview.c:2276 +#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1940 +#: src/folderview.c:2213 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2004 +#: src/editgroup.c:508 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1941 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -1662,9 +1650,9 @@ msgstr "Seleccionar fichero JPilot" msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 +#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277 -#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2101 +#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1676,67 +1664,91 @@ msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la direcci msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Añadir nueva entrada JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:147 +msgid "A Name must be supplied." +msgstr "Debe proporcionar un nombre." + +#: src/editldap.c:159 +msgid "A Hostname must be supplied for the server." +msgstr "Debe proporcionar un nombre de máquina para el servidor." + +#: src/editldap.c:172 +msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied." +msgstr "Debe proporcionar al menos un atributo de búsqueda LDAP." + +#: src/editldap.c:262 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Conectado con éxito al servidor" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295 msgid "Could not connect to server" msgstr "No se pudo conectar al servidor" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535 +#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editar servidor LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161 msgid "Hostname" msgstr "Nombre máquina" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106 +#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:427 msgid " Check Server " msgstr " Comprobar servidor " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181 msgid "Search Base" msgstr "Base de búsqueda" -#: src/editldap.c:390 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Criterio de búsqueda" +#: src/editldap.c:488 +msgid "Search Attributes" +msgstr "Atributos de búsqueda" + +#: src/editldap.c:496 +msgid " Defaults " +msgstr " Por defecto " + +#: src/editldap.c:501 +msgid "Max Query Age (secs)" +msgstr "Tiempo máx. petición (seg.)" -#: src/editldap.c:397 -msgid " Reset " -msgstr " Limpiar " +#: src/editldap.c:518 +msgid "Include server in dynamic search" +msgstr "Incluir el servidor en la búsqueda dinámica" -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:565 msgid "Bind DN" msgstr "Asociar DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:575 msgid "Bind Password" msgstr "Asociar contraseña" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:585 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:600 msgid "Maximum Entries" msgstr "Nº entradas máximas" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:754 +#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:744 msgid "Basic" msgstr "Básicas" -#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642 +#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:641 msgid "Extended" msgstr "Extendido" -#: src/editldap.c:547 +#: src/editldap.c:829 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP" @@ -1748,7 +1760,7 @@ msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de b msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:291 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "No pude leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente" @@ -1819,7 +1831,7 @@ msgstr "Fichero HTML de salida" msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos" -#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3766 src/prefs_common.c:4101 +#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3749 src/prefs_common.c:4031 msgid "Default" msgstr "Por defecto" @@ -1914,7 +1926,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Fichero de exportación:" #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183 -#: src/prefs_account.c:1224 +#: src/prefs_account.c:1205 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." @@ -1950,40 +1962,41 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo." msgid "Not specified." msgstr "Sin especificar." -#: src/folder.c:960 -#, c-format -msgid "Processing (%s)...\n" -msgstr "Procesando (%s)...\n" - -#: src/folder.c:1572 -#, c-format -msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n" -msgstr "Moviendo %s a %s (%d%%)...\n" - -#: src/foldersel.c:146 -msgid "Select folder" -msgstr "Seleccionar carpeta" - -#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1107 +#: src/folder.c:679 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1123 +#: src/folder.c:683 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1139 +#: src/folder.c:687 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1155 +#: src/folder.c:691 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1164 +#: src/folder.c:695 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" +#: src/folder.c:976 +#, c-format +msgid "Processing (%s)...\n" +msgstr "Procesando (%s)...\n" + +#. move messages +#: src/folder.c:1663 +#, c-format +msgid "Moving %s to %s...\n" +msgstr "Moviendo %s a %s...\n" + +#: src/foldersel.c:146 +msgid "Select folder" +msgstr "Seleccionar carpeta" + #: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nueva carpeta..." @@ -2057,7 +2070,7 @@ msgstr "Nuevos" msgid "Unread" msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:377 src/selective_download.c:800 +#: src/folderview.c:377 msgid "#" msgstr "Nº" @@ -2065,68 +2078,68 @@ msgstr "N msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:2659 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2640 src/setup.c:79 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:2664 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2645 src/setup.c:84 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:850 +#: src/folderview.c:825 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:871 +#: src/folderview.c:846 msgid "Rescanning all folder trees..." msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..." -#: src/folderview.c:968 +#: src/folderview.c:943 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..." #. Open Folder -#: src/folderview.c:1756 +#: src/folderview.c:1693 #, c-format msgid "Opening Folder %s..." msgstr "Abriendo carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:1768 +#: src/folderview.c:1705 msgid "Folder could not be opened." msgstr "No se pudo abrir la carpeta." -#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2280 +#: src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2217 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2054 src/folderview.c:2285 +#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2222 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2064 -#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2297 +#: src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2001 +#: src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2234 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta `%s' ya existe." -#: src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2304 +#: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:2241 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2124 +#: src/folderview.c:1984 src/folderview.c:2061 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para `%s':" -#: src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2126 +#: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2063 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2121 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -2135,16 +2148,16 @@ msgstr "" "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma el borrado?" -#: src/folderview.c:2186 +#: src/folderview.c:2123 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:2195 +#: src/folderview.c:2132 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2243 +#: src/folderview.c:2180 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2153,11 +2166,11 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2245 +#: src/folderview.c:2182 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar buzón" -#: src/folderview.c:2277 +#: src/folderview.c:2214 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2167,51 +2180,51 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:2336 +#: src/folderview.c:2273 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2274 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2471 +#: src/folderview.c:2408 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2472 +#: src/folderview.c:2409 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2510 +#: src/folderview.c:2447 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2511 +#: src/folderview.c:2448 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" -#: src/folderview.c:2608 +#: src/folderview.c:2545 #, c-format msgid "Moving %s to %s..." msgstr "Moviendo %s a %s..." -#: src/folderview.c:2638 +#: src/folderview.c:2581 msgid "Source and destination are the same." msgstr "El destino y el origen son la misma." -#: src/folderview.c:2641 +#: src/folderview.c:2584 msgid "Can't move a folder to one of its children." msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas." -#: src/folderview.c:2644 +#: src/folderview.c:2587 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes." msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos." -#: src/folderview.c:2647 +#: src/folderview.c:2590 msgid "Move failed!" msgstr "¡Mover falló!" @@ -2263,7 +2276,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155 +#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1151 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -2290,12 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Compiled-in features:%s" msgstr "Características incluidas:%s" -#: src/gtk/about.c:166 -#, c-format -msgid "Compiled plugins:%s" -msgstr "Módulos compilados:%s" - -#: src/gtk/about.c:220 +#: src/gtk/about.c:210 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -2303,7 +2311,7 @@ msgstr "" "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch \n" "\n" -#: src/gtk/about.c:224 +#: src/gtk/about.c:214 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2317,7 +2325,7 @@ msgstr "" "posterior.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:230 +#: src/gtk/about.c:220 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -2331,7 +2339,7 @@ msgstr "" "License para más detalles.\n" "\n" -#: src/gtk/about.c:236 +#: src/gtk/about.c:226 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -2381,7 +2389,7 @@ msgstr "Seleccionar m msgid "Plugins" msgstr "Módulos" -#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3226 +#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3209 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -2393,15 +2401,15 @@ msgstr "Cargar m msgid "Unload Plugin" msgstr "Descargar módulo" -#: src/gtk/prefswindow.c:173 +#: src/gtk/prefswindow.c:178 msgid "Page Index" msgstr "Página índice" -#: src/gtk/prefswindow.c:184 +#: src/gtk/prefswindow.c:186 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:450 +#: src/gtk/prefswindow.c:262 src/prefs_gtk.c:450 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -2577,7 +2585,7 @@ msgstr "Diccionario: %s" msgid "Use alternate (%s)" msgstr "Usar alternativo (%s)" -#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1628 +#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1623 msgid "Check while typing" msgstr "Comprobar mientras se escribe" @@ -2594,141 +2602,142 @@ msgstr "" "El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n" "%s" -#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2372 +#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2344 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418 +#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2386 src/summaryview.c:2389 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/imap.c:461 +#: src/imap.c:501 #, c-format msgid "Connecting %s:%d failed" msgstr "Fallo conectando a %s:%d" -#: src/imap.c:466 +#: src/imap.c:506 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" -#: src/imap.c:507 +#: src/imap.c:547 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n" msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n" -#: src/imap.c:520 +#: src/imap.c:560 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: src/imap.c:954 src/imap.c:1001 +#: src/imap.c:815 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %d\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n" -#: src/imap.c:960 src/imap.c:1008 src/imap.c:1056 +#: src/imap.c:821 src/imap.c:864 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo vaciar\n" -#: src/imap.c:1050 +#: src/imap.c:858 #, c-format msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n" msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n" -#: src/imap.c:1240 +#: src/imap.c:1048 msgid "error occured while getting LIST.\n" msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n" -#: src/imap.c:1426 +#: src/imap.c:1234 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: src/imap.c:1448 +#: src/imap.c:1256 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: src/imap.c:1517 +#: src/imap.c:1325 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n" -#: src/imap.c:1581 +#: src/imap.c:1389 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: src/imap.c:1614 +#: src/imap.c:1421 msgid "can't get envelope\n" msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: src/imap.c:1622 +#: src/imap.c:1429 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: src/imap.c:1644 +#: src/imap.c:1451 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" -#: src/imap.c:1698 +#: src/imap.c:1505 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n" msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n" -#: src/imap.c:1719 +#: src/imap.c:1527 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1726 +#: src/imap.c:1534 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n" -#: src/imap.c:1750 +#: src/imap.c:1558 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n" +msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n" -#: src/imap.c:1762 -msgid "Can't establish IMAP4 session.\n" -msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4.\n" - -#: src/imap.c:1841 +#: src/imap.c:1643 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" -#: src/imap.c:2318 +#: src/imap.c:2051 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: src/imap.c:2408 +#: src/imap.c:2141 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: src/imap.c:2767 +#: src/imap.c:2544 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: src/imap.c:2774 +#: src/imap.c:2551 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando fichero...)" -#: src/imap.c:2851 +#: src/imap.c:2576 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "no puedo añadir el mensaje a %s\n" + +#: src/imap.c:2613 #, c-format msgid "can't copy %d to %s\n" msgstr "no puedo copiar %d a %s\n" -#: src/imap.c:2910 +#: src/imap.c:2671 #, c-format -msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n" -msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n" +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "error en el comando imap: STORE %s %s\n" -#: src/imap.c:2924 +#: src/imap.c:2685 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3149 +#: src/imap.c:2910 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" @@ -2786,7 +2795,7 @@ msgid "Select LDIF File" msgstr "Seleccionar fichero LDIF" #. S_COL_MARK -#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463 +#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:462 msgid "S" msgstr "E" @@ -2847,142 +2856,168 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine" msgid "Import Pine file into Address Book" msgstr "Importar fichero Pine a la agenda" -#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396 +#: src/inc.c:248 src/inc.c:346 msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:389 +#: src/inc.c:369 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" -#: src/inc.c:521 +#: src/inc.c:502 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:530 +#: src/inc.c:518 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:534 +#: src/inc.c:522 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:541 +#: src/inc.c:529 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:545 +#: src/inc.c:533 msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" #. S_COL_SCORE -#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76 +#: src/inc.c:537 src/prefs_summary_column.c:76 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:560 +#: src/inc.c:548 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:573 +#: src/inc.c:561 #, c-format msgid "Authorization for %s on %s failed" msgstr "La autorización para %s en %s falló" -#: src/inc.c:649 +#: src/inc.c:630 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))" -#: src/inc.c:652 +#: src/inc.c:633 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:660 +#: src/inc.c:641 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo." -#: src/inc.c:724 +#: src/inc.c:679 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes" -#: src/inc.c:753 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s ..." msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:765 +#: src/inc.c:706 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:772 +#: src/inc.c:713 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d" -#: src/inc.c:888 src/inc.c:957 +#: src/inc.c:779 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:921 src/send.c:631 +#: src/inc.c:814 src/send_message.c:451 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." -#: src/inc.c:925 +#: src/inc.c:818 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/inc.c:929 +#: src/inc.c:822 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." -#: src/inc.c:933 +#: src/inc.c:826 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." -#: src/inc.c:937 +#: src/inc.c:830 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." -#: src/inc.c:941 -#, c-format -msgid "Retrieving header (%d / %d)" -msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)" - -#: src/inc.c:974 +#: src/inc.c:840 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:980 src/send.c:649 +#: src/inc.c:846 src/send_message.c:469 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" -#: src/inc.c:1025 +#: src/inc.c:894 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocurrió un error procesando el correo:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:896 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:1028 +#: src/inc.c:899 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:902 msgid "Can't write file." msgstr "No se puede escribir el fichero." -#: src/inc.c:1034 +#: src/inc.c:907 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." -#: src/inc.c:1038 +#: src/inc.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "" +"El buzón está bloqueado:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:915 msgid "Mailbox is locked." msgstr "El buzón está bloqueado." -#: src/inc.c:1066 +#: src/inc.c:921 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "" +"La autentificación falló:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:924 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentificación fallida." + +#: src/inc.c:947 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" @@ -3000,7 +3035,7 @@ msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" #. for gettext -#: src/main.c:142 src/main.c:151 +#: src/main.c:143 src/main.c:152 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -3009,11 +3044,11 @@ msgstr "" "El fichero `%s' ya existe.\n" "No puedo crear la carpeta." -#: src/main.c:206 +#: src/main.c:207 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:261 +#: src/main.c:263 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3021,16 +3056,16 @@ msgstr "" "GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:430 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:433 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición" -#: src/main.c:428 +#: src/main.c:434 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3040,735 +3075,734 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:437 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:438 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:439 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:440 msgid " --status show the total number of messages" msgstr " --status muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:441 msgid " --online switch to online mode" msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión" -#: src/main.c:436 +#: src/main.c:442 msgid " --offline switch to offline mode" msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:443 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:444 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:445 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:480 src/summaryview.c:5209 +#: src/main.c:486 src/summaryview.c:5094 #, c-format msgid "Processing (%s)..." msgstr "Procesando (%s)..." -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:489 msgid "top level folder" msgstr "carpeta superior" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:537 msgid "Composing message exists." msgstr "Existen mensajes en composición." -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:538 msgid "Draft them" msgstr "A borrador" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:538 msgid "Discard them" msgstr "Descartarlos" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:538 msgid "Don't quit" msgstr "No salir" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:552 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:553 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:801 src/toolbar.c:1989 +#: src/main.c:809 src/toolbar.c:1990 msgid "Some errors occurred while sending queued messages." msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola." -#: src/mainwindow.c:412 -msgid "/_File/_Add mailbox..." -msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón" - -#: src/mainwindow.c:413 -msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." -msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..." - -#: src/mainwindow.c:414 -msgid "/_File/_Check for new messages in all folders" -msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas" - -#: src/mainwindow.c:416 +#: src/mainwindow.c:408 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Fichero/_Carpeta" -#: src/mainwindow.c:417 +#: src/mainwindow.c:409 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..." -#: src/mainwindow.c:419 +#: src/mainwindow.c:411 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..." -#: src/mainwindow.c:420 +#: src/mainwindow.c:412 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta" -#: src/mainwindow.c:421 +#: src/mainwindow.c:413 +msgid "/_File/_Folder/---" +msgstr "/_Fichero/_Carpeta/---" + +#: src/mainwindow.c:414 +msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders" +msgstr "/_Fichero/_Carpeta/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas" + +#: src/mainwindow.c:416 +msgid "/_File/_Add mailbox..." +msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón" + +#: src/mainwindow.c:417 +msgid "/_File/_Add mbox mailbox..." +msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..." + +#: src/mainwindow.c:418 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:422 +#: src/mainwindow.c:419 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..." -#: src/mainwindow.c:423 +#: src/mainwindow.c:420 msgid "/_File/Empty _trash" msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera" -#: src/mainwindow.c:424 +#: src/mainwindow.c:421 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión" -#: src/mainwindow.c:426 +#: src/mainwindow.c:423 src/messageview.c:143 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Fichero/_Salvar como..." -#: src/mainwindow.c:427 +#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Fichero/_Imprimir" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:430 +#: src/mainwindow.c:427 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Fichero/Sali_r" -#: src/mainwindow.c:435 +#: src/mainwindow.c:432 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo" -#: src/mainwindow.c:437 +#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..." -#: src/mainwindow.c:439 +#: src/mainwindow.c:436 msgid "/_Edit/_Search folder..." msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..." -#: src/mainwindow.c:441 +#: src/mainwindow.c:438 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar" -#: src/mainwindow.c:442 +#: src/mainwindow.c:439 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:444 +#: src/mainwindow.c:441 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:446 +#: src/mainwindow.c:443 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas" -#: src/mainwindow.c:448 +#: src/mainwindow.c:445 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto" -#: src/mainwindow.c:450 +#: src/mainwindow.c:447 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos" -#: src/mainwindow.c:452 +#: src/mainwindow.c:449 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto" -#: src/mainwindow.c:454 +#: src/mainwindow.c:451 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar" -#: src/mainwindow.c:456 +#: src/mainwindow.c:453 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado" -#: src/mainwindow.c:459 +#: src/mainwindow.c:456 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:460 +#: src/mainwindow.c:457 msgid "/_View/Separate m_essage view" msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes" -#: src/mainwindow.c:462 +#: src/mainwindow.c:459 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:460 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:461 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño" -#: src/mainwindow.c:465 +#: src/mainwindow.c:462 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha" -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:463 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente" -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:464 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario" -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:465 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta" -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:468 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_View/_Sort/by _status" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_View/_Sort/by score" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño" -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_View/_Sort/by locked" msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado" -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar" -#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Ver/_Ordenar/---" -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente" -#: src/mainwindow.c:480 +#: src/mainwindow.c:477 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente" -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto" -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica" -#: src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos" -#: src/mainwindow.c:487 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_View/_Hide read messages" msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos" -#: src/mainwindow.c:488 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_View/Set displayed _items..." msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..." -#: src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:488 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Ver/_Ir a" -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:489 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior" -#: src/mainwindow.c:493 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente" -#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502 -#: src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499 +#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Ver/_Ir a/---" -#: src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer" -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior" -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:498 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente" -#: src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:502 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado" -#: src/mainwindow.c:508 +#: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior" -#: src/mainwindow.c:510 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta" -#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:524 +#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:158 msgid "/_View/_Code set/---" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:166 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:174 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:180 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:183 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:191 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:196 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:198 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:202 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:205 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:567 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:210 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:214 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:216 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:218 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:220 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:223 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:584 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:225 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:228 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:230 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:597 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:594 src/summaryview.c:448 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:596 msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:601 msgid "/_Message/Get new ma_il" msgstr "/_Mensaje/_Recibir correo nuevo" -#: src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_Message/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:604 msgid "/_Message/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción" -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_Message/Compose a_n email message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:609 msgid "/_Message/Compose a news message" msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:154 +#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:611 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a" -#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:156 +#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:246 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:157 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:248 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_Message/Follow-up and reply to" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar" -#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:163 +#: src/mainwindow.c:619 msgid "/_Message/Redirect" msgstr "/_Mensaje/Redirigir" -#: src/mainwindow.c:624 +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:258 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:165 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensaje/_Borrar" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:626 msgid "/_Message/Cancel a news message" msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia" -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:628 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:629 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:630 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:631 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:635 +#: src/mainwindow.c:632 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:635 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído" -#: src/mainwindow.c:641 -msgid "/_Tools/_Selective download..." -msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..." - -#: src/mainwindow.c:643 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "/_Tools/_Address book..." msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..." -#: src/mainwindow.c:644 +#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:641 msgid "/_Tools/_Harvest addresses" msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..." -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:644 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..." msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..." -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "/_Tools/_Filter messages" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:265 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:267 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:269 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:658 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:271 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:660 +#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:665 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos" -#: src/mainwindow.c:668 +#: src/mainwindow.c:663 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Herramientas/E_jecutar" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:666 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..." msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..." -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:670 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:682 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..." -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Configuration/_Scoring..." msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..." -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Configuration/_Filtering..." msgstr "/_Configuración/_Filtrado..." -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Configuration/_Templates..." msgstr "/_Configuración/_Plantillas..." -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuración/_Acciones..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..." msgstr "/_Configuración/_Otras preferencias..." -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Configuration/Plugins..." msgstr "/_Configuración/Módulos..." -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Help/_Manual (Local)" msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)" msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:697 msgid "/_Help/_FAQ (Local)" msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)" msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "Go offline" msgstr "Trabajar sin conexión" -#: src/mainwindow.c:828 +#: src/mainwindow.c:823 msgid "Go online" msgstr "Trabajar con conexión" -#: src/mainwindow.c:844 +#: src/mainwindow.c:839 msgid "Select account" msgstr "Seleccionar cuenta" -#: src/mainwindow.c:1169 src/mainwindow.c:1186 src/prefs_folder_item.c:450 -#: src/selective_download.c:591 +#: src/mainwindow.c:1164 src/mainwindow.c:1181 src/prefs_folder_item.c:450 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1187 +#: src/mainwindow.c:1182 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1365 +#: src/mainwindow.c:1360 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/mainwindow.c:1366 +#: src/mainwindow.c:1361 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/mainwindow.c:1384 +#: src/mainwindow.c:1379 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:1385 +#: src/mainwindow.c:1380 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3778,16 +3812,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1391 src/mainwindow.c:1429 +#: src/mainwindow.c:1386 src/mainwindow.c:1423 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "El buzón `%s' ya existe." -#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1391 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1402 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:61 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3797,36 +3831,36 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:1422 +#: src/mainwindow.c:1416 msgid "Add mbox mailbox" msgstr "Añadir buzón mbox" -#: src/mainwindow.c:1423 +#: src/mainwindow.c:1417 msgid "Input the location of mailbox." msgstr "Introduzca la localización del buzón." -#: src/mainwindow.c:1444 +#: src/mainwindow.c:1433 msgid "Creation of the mailbox failed." msgstr "Falló la creación del buzón." -#: src/mainwindow.c:1718 +#: src/mainwindow.c:1705 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:1734 src/messageview.c:212 +#: src/mainwindow.c:1721 src/messageview.c:372 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2095 +#: src/mainwindow.c:2082 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2095 +#: src/mainwindow.c:2082 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" -#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 -#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 +#: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 +#: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 msgid "(none)" msgstr "(ninguna)" @@ -3846,10 +3880,6 @@ msgstr "May msgid "Backward search" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313 msgid "Search failed" msgstr "Búsqueda fallida" @@ -3870,11 +3900,27 @@ msgstr "Se lleg msgid "Search finished" msgstr "Búsqueda concluida" -#: src/messageview.c:395 +#: src/messageview.c:239 +msgid "/_View/Show all _header" +msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras" + +#: src/messageview.c:242 +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/_Mensaje/Componer un mensaje _nuevo" + +#: src/messageview.c:254 +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto" + +#: src/messageview.c:256 +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r" + +#: src/messageview.c:554 msgid "" msgstr "" -#: src/messageview.c:403 +#: src/messageview.c:562 #, c-format msgid "" "The notification address to which the return receipt is to be sent\n" @@ -3889,11 +3935,11 @@ msgstr "" "Dirección de retorno: %s\n" "Se recomienda no enviar el acuse de recibo." -#: src/messageview.c:411 +#: src/messageview.c:570 msgid "+Don't Send" msgstr "+No enviar" -#: src/messageview.c:420 +#: src/messageview.c:579 msgid "" "This message is asking for a return receipt notification\n" "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n" @@ -3905,7 +3951,7 @@ msgstr "" "oficialmente dirigido a usted.\n" "Notificación de acuse de recibo cancelada." -#: src/messageview.c:488 +#: src/messageview.c:647 msgid "" "Error occurred while sending the notification.\n" "Put this notification into queue folder?" @@ -3913,31 +3959,51 @@ msgstr "" "Ocurrió un error enviando la notificación.\n" "¿Desea poner esta notificación en la cola?" -#: src/messageview.c:494 +#: src/messageview.c:653 msgid "Can't queue the notification." msgstr "La notificación no se puede poner en la cola." -#: src/messageview.c:497 +#: src/messageview.c:656 msgid "Error occurred while sending the notification." msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación." -#: src/messageview.c:654 +#: src/messageview.c:811 msgid "Message already removed from folder." msgstr "El mensaje ya esta eliminado de la carpeta." -#: src/messageview.c:852 +#: src/messageview.c:962 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:942 +#: src/summaryview.c:3373 +msgid "Save as" +msgstr "Guardar como" + +#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:948 +#: src/summaryview.c:3378 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" + +#: src/messageview.c:968 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" + +#: src/messageview.c:975 src/summaryview.c:3386 src/summaryview.c:3390 +#: src/summaryview.c:3407 +#, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'." + +#: src/messageview.c:1041 msgid "This messages asks for a return receipt." msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo." -#: src/messageview.c:853 +#: src/messageview.c:1042 msgid "Send receipt" msgstr "Enviar acuse de recibo" -#: src/messageview.c:906 +#: src/messageview.c:1095 msgid "Return Receipt Notification" msgstr "Notificación de acuse de recibo" -#: src/messageview.c:907 +#: src/messageview.c:1096 msgid "" "The message was sent to several of your accounts.\n" "Please choose which account do you want to use for sending the receipt " @@ -3947,39 +4013,57 @@ msgstr "" "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de " "acuse de recibo:" -#: src/messageview.c:911 +#: src/messageview.c:1100 msgid "Send Notification" msgstr "Enviar notificación" -#: src/messageview.c:911 +#: src/messageview.c:1100 msgid "+Cancel" msgstr "+Cancelar" -#: src/mimeview.c:114 -msgid "/_Open" -msgstr "/_Abrir" +#: src/messageview.c:1174 src/prefs_common.c:2881 src/summaryview.c:3432 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: src/mimeview.c:115 -msgid "/Open _with..." +#: src/messageview.c:1175 src/summaryview.c:3433 +#, c-format +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Teclee el comando para imprimir:\n" +"(`%s' será sustituido por el fichero)" + +#: src/messageview.c:1181 src/summaryview.c:3439 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" +msgstr "" +"El comando de impresión no es válido:\n" +"`%s'" + +#: src/mimeview.c:112 +msgid "/_Open" +msgstr "/_Abrir" + +#: src/mimeview.c:113 +msgid "/Open _with..." msgstr "/Abrir _con..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:117 -msgid "/_Display image" -msgstr "/_Ver imagen" - -#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454 +#: src/mimeview.c:115 src/summaryview.c:453 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Salvar como..." -#: src/mimeview.c:119 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/Save _all..." msgstr "/S_alvar todo..." -#: src/mimeview.c:122 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/_Verificar firma" @@ -3987,41 +4071,29 @@ msgstr "/_Verificar firma" msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2131 +#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2126 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/mimeview.c:269 +#: src/mimeview.c:271 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar" -#: src/mimeview.c:480 -msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." - -#: src/mimeview.c:801 src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:944 -#: src/mimeview.c:968 +#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:956 src/mimeview.c:975 +#: src/mimeview.c:999 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:911 src/summaryview.c:3407 -msgid "Save as" -msgstr "Guardar como" - -#: src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:915 +#: src/mimeview.c:896 src/mimeview.c:946 #, c-format msgid "Overwrite existing file '%s'?" msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente '%s'?" -#: src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917 src/summaryview.c:3412 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - -#: src/mimeview.c:978 +#: src/mimeview.c:1009 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:979 +#: src/mimeview.c:1010 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4030,7 +4102,7 @@ msgstr "" "Teclee el comando para abrir el fichero:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/news.c:167 +#: src/news.c:200 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" @@ -4110,264 +4182,252 @@ msgstr "" "¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n" "\n" -#: src/pop.c:67 +#: src/pop.c:147 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n" + +#: src/pop.c:154 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n" + +#: src/pop.c:180 src/pop.c:207 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Error del protocolo POP3\n" + +#: src/pop.c:592 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Borrando mensaje caducado %d\n" -#: src/pop.c:73 +#: src/pop.c:600 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Saltando mensaje %d (%d bytes)\n" -#: src/pop.c:139 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "No puedo establecer la sesión TLS\n" - -#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n" - -#: src/pop.c:192 src/pop.c:244 +#: src/pop.c:631 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "el buzón está bloqueado\n" -#: src/pop.c:213 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n" - -#: src/pop.c:220 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n" - -#: src/pop.c:270 src/pop.c:309 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Error del protocolo POP3\n" +#: src/pop.c:644 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "ocurrió un error en la autentificación\n" -#: src/pop.c:388 src/pop.c:438 -msgid "Socket error\n" -msgstr "Error de socket\n" +#: src/pop.c:648 +msgid "error occured on POP3 session\n" +msgstr "ocurrió un error en la sesión POP3\n" -#: src/prefs_account.c:682 +#: src/prefs_account.c:672 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Cuenta%d" -#: src/prefs_account.c:701 +#: src/prefs_account.c:691 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferencias para una nueva cuenta" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:696 msgid "Account preferences" msgstr "Preferencias de la cuenta" -#: src/prefs_account.c:756 src/prefs_common.c:1030 +#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1025 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:760 src/prefs_common.c:1034 +#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1029 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1042 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_account.c:767 +#: src/prefs_account.c:757 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:770 +#: src/prefs_account.c:760 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_account.c:849 +#: src/prefs_account.c:839 msgid "Name of account" msgstr "Nombre de cuenta" -#: src/prefs_account.c:858 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "Set as default" msgstr "Cuenta por defecto" -#: src/prefs_account.c:862 +#: src/prefs_account.c:852 msgid "Personal information" msgstr "Información personal" -#: src/prefs_account.c:871 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: src/prefs_account.c:877 +#: src/prefs_account.c:867 msgid "Mail address" msgstr "Dirección de correo" -#: src/prefs_account.c:883 +#: src/prefs_account.c:873 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/prefs_account.c:907 +#: src/prefs_account.c:897 msgid "Server information" msgstr "Información del servidor" -#: src/prefs_account.c:928 +#: src/prefs_account.c:918 msgid "POP3 (normal)" msgstr "POP3 (normal)" -#: src/prefs_account.c:930 +#: src/prefs_account.c:920 msgid "POP3 (APOP auth)" msgstr "POP3 (autorz. APOP)" -#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:2049 +#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:934 +#: src/prefs_account.c:924 msgid "News (NNTP)" msgstr "Noticias (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:936 +#: src/prefs_account.c:926 msgid "None (local)" msgstr "Ninguna (local)" -#: src/prefs_account.c:956 +#: src/prefs_account.c:946 msgid "This server requires authentication" msgstr "Este servidor requiere autentificación" -#: src/prefs_account.c:963 +#: src/prefs_account.c:953 msgid "Authenticate on connect" msgstr "Autentificación al conectar" -#: src/prefs_account.c:1008 +#: src/prefs_account.c:998 msgid "News server" msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_account.c:1014 +#: src/prefs_account.c:1004 msgid "Server for receiving" msgstr "Servidor de recepción" -#: src/prefs_account.c:1020 +#: src/prefs_account.c:1010 msgid "Local mailbox file" msgstr "Fichero mbox local" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1027 +#: src/prefs_account.c:1017 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:1035 +#: src/prefs_account.c:1025 msgid "Use mail command rather than SMTP server" msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP" -#: src/prefs_account.c:1044 +#: src/prefs_account.c:1034 msgid "command to send mails" msgstr "comando para enviar correos" #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0); -#: src/prefs_account.c:1051 src/prefs_account.c:1400 +#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_account.c:1409 +#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/prefs_account.c:1131 src/prefs_account.c:1808 +#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:1139 +#: src/prefs_account.c:1127 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos" -#: src/prefs_account.c:1150 +#: src/prefs_account.c:1138 msgid "Remove after" msgstr "Eliminar después de" -#: src/prefs_account.c:1159 +#: src/prefs_account.c:1147 msgid "days" msgstr "días" -#: src/prefs_account.c:1176 +#: src/prefs_account.c:1164 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1183 +#: src/prefs_account.c:1171 msgid "Download all messages on server" msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor" -#: src/prefs_account.c:1185 -msgid "Use filtering rules with Selective Download" -msgstr "Utilizar reglas de filtrado en Descarga selectiva" - -#: src/prefs_account.c:1187 -msgid "Remove mail after downloading with Selective Download" -msgstr "Eliminar correo despues de descargarlo con Descarga selectiva" - -#: src/prefs_account.c:1193 +#: src/prefs_account.c:1177 msgid "Receive size limit" msgstr "Límite de tamaño al recibir" -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "KB" msgstr "Kb" -#: src/prefs_account.c:1207 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrar mensajes al recibir" - -#: src/prefs_account.c:1215 +#: src/prefs_account.c:1196 msgid "Default inbox" msgstr "Buzón por defecto" -#: src/prefs_account.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1219 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)" -#: src/prefs_account.c:1243 +#: src/prefs_account.c:1224 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "Número máximo de artículos a descargar" -#: src/prefs_account.c:1262 +#: src/prefs_account.c:1243 msgid "unlimited if 0 is specified" msgstr "sin límite si se especifica 0" -#: src/prefs_account.c:1270 +#: src/prefs_account.c:1249 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "Filtrar mensajes al recibir" + +#: src/prefs_account.c:1253 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Recibir todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:1328 +#: src/prefs_account.c:1309 msgid "Add Date" msgstr "Añadir fecha" -#: src/prefs_account.c:1329 +#: src/prefs_account.c:1310 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generar ID-Mensaje" -#: src/prefs_account.c:1336 +#: src/prefs_account.c:1317 msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:2363 src/prefs_common.c:2388 +#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2355 src/prefs_common.c:2380 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1348 +#: src/prefs_account.c:1329 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" -#: src/prefs_account.c:1356 +#: src/prefs_account.c:1337 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1371 +#: src/prefs_account.c:1352 msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_account.c:1381 src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1403 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/prefs_account.c:1431 +#: src/prefs_account.c:1412 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -4375,209 +4435,209 @@ msgstr "" "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n" "ID de usuario y contraseña usados para la recepción." -#: src/prefs_account.c:1440 +#: src/prefs_account.c:1421 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1455 +#: src/prefs_account.c:1436 msgid "POP authentication timeout: " msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: " -#: src/prefs_account.c:1464 +#: src/prefs_account.c:1445 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1556 src/toolbar.c:403 +#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:403 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/prefs_account.c:1519 +#: src/prefs_account.c:1500 msgid "Insert signature automatically" msgstr "Insertar firma automáticamente" -#: src/prefs_account.c:1524 +#: src/prefs_account.c:1505 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_account.c:1546 +#: src/prefs_account.c:1527 msgid "Command output" msgstr "Salida del comando" -#: src/prefs_account.c:1564 +#: src/prefs_account.c:1545 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" #. to -#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 +#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 #: src/quote_fmt.c:49 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:1567 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1599 +#: src/prefs_account.c:1580 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: src/prefs_account.c:1654 +#: src/prefs_account.c:1635 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account.c:1656 +#: src/prefs_account.c:1637 msgid "Sign message by default" msgstr "Firmar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account.c:1658 +#: src/prefs_account.c:1639 msgid "Default mode" msgstr "Modo por defecto" -#: src/prefs_account.c:1666 +#: src/prefs_account.c:1647 msgid "Use PGP/MIME" msgstr "Usar PGP/MIME" -#: src/prefs_account.c:1675 +#: src/prefs_account.c:1656 msgid "Use Inline" msgstr "Usar incrustado" -#: src/prefs_account.c:1685 +#: src/prefs_account.c:1666 msgid "Sign key" msgstr "Clave para firmar" -#: src/prefs_account.c:1693 +#: src/prefs_account.c:1674 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account.c:1702 +#: src/prefs_account.c:1683 msgid "Select key by your email address" msgstr "Seleccionar la clave en base a su dirección de correo" -#: src/prefs_account.c:1711 +#: src/prefs_account.c:1692 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar la clave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1727 +#: src/prefs_account.c:1708 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario o ID de clave:" -#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:1833 src/prefs_account.c:1849 +#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account.c:1819 +#: src/prefs_account.c:1800 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" -#: src/prefs_account.c:1822 src/prefs_account.c:1839 src/prefs_account.c:1873 +#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL" -#: src/prefs_account.c:1836 +#: src/prefs_account.c:1817 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1842 +#: src/prefs_account.c:1823 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1838 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" -#: src/prefs_account.c:1859 +#: src/prefs_account.c:1840 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1867 +#: src/prefs_account.c:1848 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)" msgstr "No usar SSL (pero usar STARTTLS si es necesario)" -#: src/prefs_account.c:1870 +#: src/prefs_account.c:1851 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_account.c:1995 +#: src/prefs_account.c:1975 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account.c:2001 +#: src/prefs_account.c:1981 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account.c:2007 +#: src/prefs_account.c:1987 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Puerto IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2013 +#: src/prefs_account.c:1993 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Puerto NNTP" -#: src/prefs_account.c:2018 +#: src/prefs_account.c:1998 msgid "Specify domain name" msgstr "Nombre del dominio" -#: src/prefs_account.c:2028 -msgid "Tunnel command to open connection" -msgstr "Comando para abrir la conexión túnel" +#: src/prefs_account.c:2008 +msgid "Use command to communicate with server" +msgstr "Usar comando para comunicarse con el servidor" -#: src/prefs_account.c:2036 +#: src/prefs_account.c:2016 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:" msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:" -#: src/prefs_account.c:2060 +#: src/prefs_account.c:2030 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio del servidor IMAP4" -#: src/prefs_account.c:2114 +#: src/prefs_account.c:2084 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_account.c:2116 +#: src/prefs_account.c:2086 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_account.c:2118 +#: src/prefs_account.c:2088 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account.c:2182 +#: src/prefs_account.c:2152 msgid "Account name is not entered." msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta." -#: src/prefs_account.c:2186 +#: src/prefs_account.c:2156 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_account.c:2191 +#: src/prefs_account.c:2161 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:2196 +#: src/prefs_account.c:2166 msgid "User ID is not entered." msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_account.c:2201 +#: src/prefs_account.c:2171 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_account.c:2206 +#: src/prefs_account.c:2176 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account.c:2211 +#: src/prefs_account.c:2181 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_account.c:2217 +#: src/prefs_account.c:2187 msgid "local mailbox filename is not entered." msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local." -#: src/prefs_account.c:2223 +#: src/prefs_account.c:2193 msgid "mail command is not entered." msgstr "no se especificó el comando de correo." -#: src/prefs_account.c:2307 +#: src/prefs_account.c:2277 msgid "" "Its not recommended to use the old style Inline\n" "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n" @@ -4587,83 +4647,83 @@ msgstr "" "incrustado) para los mensajes GnuPG. No cumple con\n" "el RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP." -#: src/prefs_actions.c:300 +#: src/prefs_actions.c:328 msgid "Actions configuration" msgstr "Configuración de acciones" -#: src/prefs_actions.c:322 +#: src/prefs_actions.c:350 msgid "Menu name:" msgstr "Nombre de menú:" -#: src/prefs_actions.c:331 +#: src/prefs_actions.c:359 msgid "Command line:" msgstr "Comando:" -#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563 +#: src/prefs_actions.c:388 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:563 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776 msgid " Replace " msgstr " Sustituir " -#: src/prefs_actions.c:373 +#: src/prefs_actions.c:401 msgid " Syntax help " msgstr " Ayuda sintaxis " -#: src/prefs_actions.c:392 +#: src/prefs_actions.c:420 msgid "Current actions" msgstr "Acciones actuales" -#: src/prefs_actions.c:641 +#: src/prefs_actions.c:700 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d" -#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667 +#: src/prefs_actions.c:721 src/prefs_actions.c:726 msgid "Could not get message file." msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje." -#: src/prefs_actions.c:675 +#: src/prefs_actions.c:734 msgid "Could not get message part." msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje." -#: src/prefs_actions.c:681 +#: src/prefs_actions.c:740 msgid "No message part selected." msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje." -#: src/prefs_actions.c:685 +#: src/prefs_actions.c:744 msgid "No message file selected." msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje." -#: src/prefs_actions.c:704 +#: src/prefs_actions.c:763 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes" -#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872 -#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777 -#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309 +#: src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:806 src/prefs_filtering.c:868 +#: src/prefs_filtering.c:891 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777 +#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309 msgid "(New)" msgstr "(Nueva)" -#: src/prefs_actions.c:772 +#: src/prefs_actions.c:831 msgid "Menu name is not set." msgstr "No se estableció el nombre del menú." -#: src/prefs_actions.c:777 +#: src/prefs_actions.c:836 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú." -#: src/prefs_actions.c:787 +#: src/prefs_actions.c:846 msgid "Menu name is too long." msgstr "El nombre del menú es demasiado largo." -#: src/prefs_actions.c:796 +#: src/prefs_actions.c:855 msgid "Command line not set." msgstr "No se especificó el comando a ejecutar." -#: src/prefs_actions.c:801 +#: src/prefs_actions.c:860 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos." -#: src/prefs_actions.c:806 +#: src/prefs_actions.c:865 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4674,15 +4734,15 @@ msgstr "" "%s\n" "tiene errores sintácticos." -#: src/prefs_actions.c:867 +#: src/prefs_actions.c:926 msgid "Delete action" msgstr "Borrar acción" -#: src/prefs_actions.c:868 +#: src/prefs_actions.c:927 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_actions.c:1073 +#: src/prefs_actions.c:1132 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -4691,7 +4751,7 @@ msgstr "" "La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n" "porque contiene %%f, %%F o %%p." -#: src/prefs_actions.c:1271 +#: src/prefs_actions.c:1372 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -4701,7 +4761,7 @@ msgstr "" "%s" #. Fork error -#: src/prefs_actions.c:1356 +#: src/prefs_actions.c:1457 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -4712,177 +4772,215 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/prefs_actions.c:1600 +#: src/prefs_actions.c:1701 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Ejecutando: %s\n" -#: src/prefs_actions.c:1604 +#: src/prefs_actions.c:1705 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalizado: %s\n" -#: src/prefs_actions.c:1638 +#: src/prefs_actions.c:1739 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/salida de acciones" -#: src/prefs_actions.c:1684 +#: src/prefs_actions.c:1785 msgid " Send " msgstr " Enviar " -#: src/prefs_actions.c:1695 +#: src/prefs_actions.c:1796 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/prefs_actions.c:1822 +#: src/prefs_actions.c:1960 +msgid "Action's user hidden argument" +msgstr "Parámetro de usuario oculto de la acción" + +#: src/prefs_actions.c:1961 +#, c-format +msgid "" +"Enter the '%%h' argument for the following action:\n" +"%s" +msgstr "" +"Introduzca el parámetro '%%h' de la acción siguiente:\n" +"%s" + +#: src/prefs_actions.c:1967 +msgid "Action's user argument" +msgstr "Parámetro de usuario de la acción" + +#: src/prefs_actions.c:1968 +#, c-format +msgid "" +"Enter the '%%u' argument for the following action:\n" +"%s" +msgstr "" +"Introduzca el parámetro '%%u' de la acción siguiente:\n" +"%s" + +#: src/prefs_actions.c:2031 msgid "MENU NAME:" msgstr "NOMBRE DE MENÚ:" -#: src/prefs_actions.c:1823 +#: src/prefs_actions.c:2032 msgid "Use / in menu name to make submenus." msgstr "Utilize / en el nombre de menú para crear submenús." -#: src/prefs_actions.c:1825 +#: src/prefs_actions.c:2034 msgid "COMMAND LINE:" msgstr "LÍNEA DE COMANDO:" -#: src/prefs_actions.c:1826 +#: src/prefs_actions.c:2035 msgid "Begin with:" msgstr "Comenzar con:" -#: src/prefs_actions.c:1827 +#: src/prefs_actions.c:2036 msgid "to send message body or selection to command" msgstr "para enviar el mensaje o la selección al comando" -#: src/prefs_actions.c:1828 +#: src/prefs_actions.c:2037 msgid "to send user provided text to command" msgstr "para enviar el texto de usuario al comando" -#: src/prefs_actions.c:1829 +#: src/prefs_actions.c:2038 msgid "to send user provided hidden text to command" msgstr "para enviar el texto de usuario ocultado al comando" -#: src/prefs_actions.c:1830 +#: src/prefs_actions.c:2039 msgid "End with:" msgstr "Finalizar con:" -#: src/prefs_actions.c:1831 +#: src/prefs_actions.c:2040 msgid "to replace message body or selection with command output" msgstr "para reemplazar el mensaje o selección con la salida del comando" -#: src/prefs_actions.c:1832 +#: src/prefs_actions.c:2041 msgid "to insert command's output without replacing old text" msgstr "para insertar la salida del comando sin reemplazar el texto" -#: src/prefs_actions.c:1833 +#: src/prefs_actions.c:2042 msgid "to run command asynchronously" msgstr "para ejecutar el comando de manera asíncrona" -#: src/prefs_actions.c:1834 +#: src/prefs_actions.c:2043 msgid "Use:" msgstr "Utilize:" -#: src/prefs_actions.c:1835 +#: src/prefs_actions.c:2044 msgid "for message file name" msgstr "para el nombre de fichero del mensaje" -#: src/prefs_actions.c:1836 +#: src/prefs_actions.c:2045 msgid "for the list of the file names of selected messages" msgstr "para la lista de nombres de los mensajes seleccionados" -#: src/prefs_actions.c:1837 -msgid "for the selected message MIME part." -msgstr "para la parte MIME seleccionada del mensaje." +#: src/prefs_actions.c:2046 +msgid "for the selected message MIME part" +msgstr "para la parte MIME seleccionada del mensaje" + +#: src/prefs_actions.c:2047 +msgid "for a user provided argument" +msgstr "para un parámetro introducido por el usuario" + +#: src/prefs_actions.c:2048 +msgid "for a user provided hidden argument" +msgstr "para un parámetro introducido por el usuario y ocultado" + +#: src/prefs_actions.c:2049 +msgid "for the text selection" +msgstr "para la parte seleccionada del texto" -#: src/prefs_actions.c:1845 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75 +#: src/prefs_actions.c:2057 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1008 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common.c:1037 +#: src/prefs_common.c:1032 msgid "Spell Checker" msgstr "Ortografía" -#: src/prefs_common.c:1040 +#: src/prefs_common.c:1035 msgid "Quote" msgstr "Citar" -#: src/prefs_common.c:1042 +#: src/prefs_common.c:1037 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common.c:1044 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common.c:1052 src/select-keys.c:333 +#: src/prefs_common.c:1047 src/select-keys.c:333 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common.c:1096 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1281 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:1105 +#: src/prefs_common.c:1100 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1301 +#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1296 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/prefs_common.c:1121 msgid "Local spool" msgstr "Almacenamiento local" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporar del almacén" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Spool directory" msgstr "Directorio de almacén" -#: src/prefs_common.c:1165 +#: src/prefs_common.c:1160 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1167 +#: src/prefs_common.c:1162 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:1179 +#: src/prefs_common.c:1174 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1188 +#: src/prefs_common.c:1183 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common.c:1190 +#: src/prefs_common.c:1185 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common.c:1193 +#: src/prefs_common.c:1188 msgid "Run command when new mail arrives" msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1203 +#: src/prefs_common.c:1198 msgid "after autochecking" msgstr "después de la autocomprobación" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1200 msgid "after manual checking" msgstr "después de la comprobación manual" -#: src/prefs_common.c:1219 +#: src/prefs_common.c:1214 #, c-format msgid "" "Command to execute:\n" @@ -4891,119 +4989,119 @@ msgstr "" "Comando a ejecutar:\n" "(usar %d como nº de mensajes nuevos)" -#: src/prefs_common.c:1294 +#: src/prefs_common.c:1289 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1320 +#: src/prefs_common.c:1315 msgid "Save sent messages to Sent folder" msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado" -#: src/prefs_common.c:1322 +#: src/prefs_common.c:1317 msgid "Queue messages that fail to send" msgstr "Poner en cola los envios fallidos" -#: src/prefs_common.c:1328 +#: src/prefs_common.c:1323 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Conjunto de códigos para enviar" -#: src/prefs_common.c:1343 +#: src/prefs_common.c:1338 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1344 +#: src/prefs_common.c:1339 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common.c:1346 +#: src/prefs_common.c:1341 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1348 +#: src/prefs_common.c:1343 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1349 +#: src/prefs_common.c:1344 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1350 +#: src/prefs_common.c:1345 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1351 +#: src/prefs_common.c:1346 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1352 +#: src/prefs_common.c:1347 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1354 +#: src/prefs_common.c:1349 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1356 +#: src/prefs_common.c:1351 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1358 +#: src/prefs_common.c:1353 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1360 +#: src/prefs_common.c:1355 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1361 +#: src/prefs_common.c:1356 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1363 +#: src/prefs_common.c:1358 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1366 +#: src/prefs_common.c:1361 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1363 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1371 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1372 +#: src/prefs_common.c:1367 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1374 +#: src/prefs_common.c:1369 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1375 +#: src/prefs_common.c:1370 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1376 +#: src/prefs_common.c:1371 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1386 +#: src/prefs_common.c:1381 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -5011,11 +5109,11 @@ msgstr "" "Si selecciona `Automático' se utilizará la\n" "codificación óptima para la localización actual." -#: src/prefs_common.c:1398 +#: src/prefs_common.c:1393 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de envío" -#: src/prefs_common.c:1421 +#: src/prefs_common.c:1416 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." @@ -5023,24 +5121,24 @@ msgstr "" "Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding)\n" "usada cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1550 +#: src/prefs_common.c:1545 msgid "Select dictionaries location" msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios" #. spell checker defaults -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Global spelling checker settings" msgstr "Configuración global del corrector ortográfico" -#: src/prefs_common.c:1620 +#: src/prefs_common.c:1615 msgid "Enable spell checker" msgstr "Activar corrector ortográfico" -#: src/prefs_common.c:1631 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Enable alternate dictionary" msgstr "Habilitar diccionario alternativo" -#: src/prefs_common.c:1633 +#: src/prefs_common.c:1628 msgid "" "Enabling an alternate dictionary makes switching\n" "with the last used dictionary faster." @@ -5048,191 +5146,191 @@ msgstr "" "Habilitando un diccionario alternativo hace que el\n" "cambio con el último diccionario usado sea más rápido." -#: src/prefs_common.c:1646 +#: src/prefs_common.c:1641 msgid "Dictionaries path:" msgstr "Ruta para diccionarios:" -#: src/prefs_common.c:1673 +#: src/prefs_common.c:1668 msgid "Default dictionary:" msgstr "Diccionario predeterminado:" #. Suggestion mode -#: src/prefs_common.c:1689 +#: src/prefs_common.c:1684 msgid "Default suggestion mode" msgstr "Modo de sugerencia por defecto" #. Color -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1699 msgid "Misspelled word color:" msgstr "Color de las incorrecciones:" #. Account autoselection -#: src/prefs_common.c:1786 +#: src/prefs_common.c:1781 msgid "Automatic account selection" msgstr "Selección automática de cuenta" -#: src/prefs_common.c:1794 +#: src/prefs_common.c:1789 msgid "when replying" msgstr "al responder" -#: src/prefs_common.c:1796 +#: src/prefs_common.c:1791 msgid "when forwarding" msgstr "al reenviar" -#: src/prefs_common.c:1798 +#: src/prefs_common.c:1793 msgid "when re-editing" msgstr "al reeditar" -#: src/prefs_common.c:1805 +#: src/prefs_common.c:1800 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" -#: src/prefs_common.c:1808 +#: src/prefs_common.c:1803 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1815 src/prefs_filtering.c:234 +#: src/prefs_common.c:1810 src/prefs_filtering.c:231 msgid "Forward as attachment" msgstr "Reenviar como adjunto" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1813 msgid "Block cursor" msgstr "Bloquear el cursor" -#: src/prefs_common.c:1821 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting" msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir" -#: src/prefs_common.c:1829 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Autosave to Drafts folder every " msgstr "Autoguardar en Borradores cada " -#: src/prefs_common.c:1836 src/prefs_common.c:1881 +#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_common.c:1876 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1844 +#: src/prefs_common.c:1839 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" #. line-wrapping -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1852 msgid "Message wrapping" msgstr "Recorte de mensajes" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1864 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1886 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common.c:1894 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1892 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)" msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)" #. reply -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1958 msgid "Reply will quote by default" msgstr "Responder con citación por defecto" -#: src/prefs_common.c:1965 +#: src/prefs_common.c:1960 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:1975 src/prefs_common.c:2014 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common.c:2004 +#: src/prefs_common.c:1999 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:2048 +#: src/prefs_common.c:2043 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " #. quote chars -#: src/prefs_common.c:2056 +#: src/prefs_common.c:2051 msgid "Quotation characters" msgstr "Caracteres de citación" -#: src/prefs_common.c:2071 +#: src/prefs_common.c:2066 msgid "Treat these characters as quotation marks: " msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: " -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2116 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/prefs_common.c:2150 +#: src/prefs_common.c:2145 msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: src/prefs_common.c:2169 +#: src/prefs_common.c:2164 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common.c:2188 +#: src/prefs_common.c:2183 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2208 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:2216 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common.c:2225 +#: src/prefs_common.c:2220 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de" -#: src/prefs_common.c:2240 +#: src/prefs_common.c:2235 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2241 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common.c:2255 +#: src/prefs_common.c:2250 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted" -#: src/prefs_common.c:2258 +#: src/prefs_common.c:2253 msgid "Display sender using address book" msgstr "Mostrar remitente usando la agenda" -#: src/prefs_common.c:2261 +#: src/prefs_common.c:2256 msgid "Thread using subject in addition to standard headers" msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar" -#: src/prefs_common.c:2269 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3248 +#: src/prefs_common.c:2264 src/prefs_common.c:3193 src/prefs_common.c:3231 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common.c:2291 +#: src/prefs_common.c:2286 msgid " Set displayed items in summary... " msgstr " Elementos visibles en el resumen... " -#: src/prefs_common.c:2358 +#: src/prefs_common.c:2350 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common.c:2373 +#: src/prefs_common.c:2365 msgid "" "Display multi-byte alphanumeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5240,75 +5338,67 @@ msgstr "" "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n" "caracteres ASCII (solamente Japonés)" -#: src/prefs_common.c:2379 +#: src/prefs_common.c:2371 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common.c:2386 +#: src/prefs_common.c:2378 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2462 +#: src/prefs_common.c:2414 src/prefs_common.c:2454 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:2427 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Leave space on head" msgstr "Dejar espacio de cabecera" -#: src/prefs_common.c:2429 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common.c:2436 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common.c:2442 +#: src/prefs_common.c:2434 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:2448 +#: src/prefs_common.c:2440 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:2473 -msgid "Automatically display attached images" -msgstr "Mostrar las imágenes adjuntas automáticamente" - -#: src/prefs_common.c:2476 -msgid "Resize attached images" -msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas" - -#: src/prefs_common.c:2479 +#: src/prefs_common.c:2465 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)" msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)" -#: src/prefs_common.c:2528 +#: src/prefs_common.c:2511 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:2531 +#: src/prefs_common.c:2514 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common.c:2534 +#: src/prefs_common.c:2517 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common.c:2549 +#: src/prefs_common.c:2532 msgid "Expire after" msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common.c:2562 +#: src/prefs_common.c:2545 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:2575 +#: src/prefs_common.c:2558 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -5316,35 +5406,35 @@ msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n" " durante toda la sesión)" -#: src/prefs_common.c:2585 +#: src/prefs_common.c:2568 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas" -#: src/prefs_common.c:2590 +#: src/prefs_common.c:2573 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2641 msgid "Open messages in summary with cursor keys" msgstr "Abrir mensajes en el resumen con las teclas de cursor" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2645 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2649 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído solo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:2678 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -5352,288 +5442,284 @@ msgstr "" "(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2674 msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" #. Next Unread Message Dialog -#: src/prefs_common.c:2705 +#: src/prefs_common.c:2688 msgid "Show no-unread-message dialog" msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'" -#: src/prefs_common.c:2719 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:2757 +#: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2723 src/prefs_common.c:2740 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common.c:2720 +#: src/prefs_common.c:2703 msgid "Assume 'Yes'" msgstr "Asumir 'Si'" -#: src/prefs_common.c:2722 +#: src/prefs_common.c:2705 msgid "Assume 'No'" msgstr "Asumir 'No'" -#: src/prefs_common.c:2727 +#: src/prefs_common.c:2710 msgid "Show send dialog" msgstr "Mostrar diálogo de envío" -#: src/prefs_common.c:2741 src/prefs_common.c:2760 +#: src/prefs_common.c:2724 src/prefs_common.c:2743 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2745 +#: src/prefs_common.c:2728 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2758 +#: src/prefs_common.c:2741 msgid "Only if a window is active" msgstr "Solo si esta activa una ventana" -#: src/prefs_common.c:2768 +#: src/prefs_common.c:2751 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common.c:2775 +#: src/prefs_common.c:2758 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado..." -#: src/prefs_common.c:2781 +#: src/prefs_common.c:2764 msgid "Icon theme" msgstr "Tema de iconos" -#: src/prefs_common.c:2864 +#: src/prefs_common.c:2847 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common.c:2873 +#: src/prefs_common.c:2856 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common.c:2898 src/summaryview.c:3459 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: src/prefs_common.c:2909 src/toolbar.c:405 +#: src/prefs_common.c:2892 src/toolbar.c:405 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common.c:2939 +#: src/prefs_common.c:2922 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" #. Clip Log -#: src/prefs_common.c:2942 +#: src/prefs_common.c:2925 msgid "Log Size" msgstr "Tamaño de traza" -#: src/prefs_common.c:2949 +#: src/prefs_common.c:2932 msgid "Clip the log size" msgstr "Recortar tamaño de traza" -#: src/prefs_common.c:2954 +#: src/prefs_common.c:2937 msgid "Log window length" msgstr "Longitud ventana de traza" -#: src/prefs_common.c:2963 +#: src/prefs_common.c:2946 msgid "(0 to stop logging in the log window)" msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)" #. SSL -#: src/prefs_common.c:2971 +#: src/prefs_common.c:2954 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: src/prefs_common.c:2978 +#: src/prefs_common.c:2961 msgid "Ask before accepting SSL certificates" msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL" #. On Exit -#: src/prefs_common.c:2986 +#: src/prefs_common.c:2969 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common.c:2994 +#: src/prefs_common.c:2977 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common.c:3001 +#: src/prefs_common.c:2984 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common.c:3003 +#: src/prefs_common.c:2986 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common.c:3007 +#: src/prefs_common.c:2990 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common.c:3186 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el dia de la semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:3187 +#: src/prefs_common.c:3170 msgid "the full weekday name" msgstr "el dia de la semana completo" -#: src/prefs_common.c:3188 +#: src/prefs_common.c:3171 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common.c:3189 +#: src/prefs_common.c:3172 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common.c:3190 +#: src/prefs_common.c:3173 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:3191 +#: src/prefs_common.c:3174 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common.c:3192 +#: src/prefs_common.c:3175 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el dia del mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3193 +#: src/prefs_common.c:3176 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:3194 +#: src/prefs_common.c:3177 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:3195 +#: src/prefs_common.c:3178 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el dia del año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3196 +#: src/prefs_common.c:3179 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3197 +#: src/prefs_common.c:3180 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3198 +#: src/prefs_common.c:3181 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:3199 +#: src/prefs_common.c:3182 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3200 +#: src/prefs_common.c:3183 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el dia de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3201 +#: src/prefs_common.c:3184 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:3202 +#: src/prefs_common.c:3185 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common.c:3203 +#: src/prefs_common.c:3186 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:3204 +#: src/prefs_common.c:3187 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common.c:3225 +#: src/prefs_common.c:3208 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:3265 +#: src/prefs_common.c:3248 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common.c:3354 +#: src/prefs_common.c:3337 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common.c:3362 +#: src/prefs_common.c:3345 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common.c:3409 +#: src/prefs_common.c:3392 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:3415 +#: src/prefs_common.c:3398 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:3421 +#: src/prefs_common.c:3404 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:3427 +#: src/prefs_common.c:3410 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:3433 +#: src/prefs_common.c:3416 msgid "Target folder" msgstr "Carpeta destino" -#: src/prefs_common.c:3439 +#: src/prefs_common.c:3422 msgid "Signatures" msgstr "Firmas" -#: src/prefs_common.c:3446 +#: src/prefs_common.c:3429 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common.c:3513 +#: src/prefs_common.c:3496 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:3516 +#: src/prefs_common.c:3499 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:3519 +#: src/prefs_common.c:3502 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:3522 +#: src/prefs_common.c:3505 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common.c:3525 +#: src/prefs_common.c:3508 msgid "Pick color for target folder" msgstr "Elejir color para la carpeta destino" -#: src/prefs_common.c:3528 +#: src/prefs_common.c:3511 msgid "Pick color for signatures" msgstr "Elejir color para las firmas" -#: src/prefs_common.c:3532 +#: src/prefs_common.c:3515 msgid "Pick color for misspelled word" msgstr "Color de las faltas ortográficas" -#: src/prefs_common.c:3668 +#: src/prefs_common.c:3651 msgid "Font selection" msgstr "Selección de fuente" -#: src/prefs_common.c:3742 +#: src/prefs_common.c:3725 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3756 +#: src/prefs_common.c:3739 msgid "Select preset:" msgstr "Seleccionar combinación:" -#: src/prefs_common.c:3769 src/prefs_common.c:4107 +#: src/prefs_common.c:3752 src/prefs_common.c:4037 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigua de Sylpheed" -#: src/prefs_common.c:3777 +#: src/prefs_common.c:3760 msgid "" "You can also modify each menu shortcut by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." @@ -5687,109 +5773,105 @@ msgstr "Mostrar todas las cabeceras" msgid "This header is already in the list." msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista." -#: src/prefs_filtering.c:226 +#: src/prefs_filtering.c:223 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/prefs_filtering.c:227 +#: src/prefs_filtering.c:224 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: src/prefs_filtering.c:230 +#: src/prefs_filtering.c:227 msgid "Unmark" msgstr "Desmarcar" -#: src/prefs_filtering.c:231 +#: src/prefs_filtering.c:228 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como leído" -#: src/prefs_filtering.c:232 +#: src/prefs_filtering.c:229 msgid "Mark as unread" msgstr "Marcar como no leído" -#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448 +#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/prefs_filtering.c:235 +#: src/prefs_filtering.c:232 msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" -#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156 +#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:156 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482 +#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/prefs_filtering.c:238 -msgid "Delete on Server" -msgstr "Borrar en el servidor" - -#: src/prefs_filtering.c:350 +#: src/prefs_filtering.c:346 msgid "Filtering/Processing configuration" msgstr "Filtrado/Procesando la configuración" -#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219 +#: src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219 msgid "Condition" msgstr "Condición" -#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234 +#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234 msgid "Define ..." msgstr "Definir ..." -#: src/prefs_filtering.c:393 +#: src/prefs_filtering.c:389 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52 +#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/prefs_filtering.c:472 +#: src/prefs_filtering.c:468 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467 +#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:467 msgid "Info ..." msgstr "Información ..." -#: src/prefs_filtering.c:557 +#: src/prefs_filtering.c:553 msgid "Current filtering/processing rules" msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales" -#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007 -#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608 +#: src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_filtering.c:1000 +#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599 msgid "Condition string is not valid." msgstr "La cadena de condición no es válida." -#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594 +#: src/prefs_filtering.c:963 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585 msgid "Condition string is empty." msgstr "La cadena de condición esta vacía." -#: src/prefs_filtering.c:985 +#: src/prefs_filtering.c:981 msgid "Destination is not set." msgstr "No se especifico destinatario." -#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630 +#: src/prefs_filtering.c:1054 src/prefs_scoring.c:621 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regla" -#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631 +#: src/prefs_filtering.c:1055 src/prefs_scoring.c:622 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?" -#: src/prefs_filtering.c:1492 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:767 +#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:758 msgid "Entry not saved" msgstr "Entrada no guardada" -#: src/prefs_filtering.c:1493 +#: src/prefs_filtering.c:1466 msgid "The entry was not saved. Close anyway?" msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?" @@ -5849,21 +5931,21 @@ msgstr "Todos los mensajes" #. S_COL_MIME #: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705 -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 -#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:629 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 -#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:633 msgid "From" msgstr "Desde" #. subject #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48 -#: src/summaryview.c:638 +#: src/summaryview.c:637 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6019,7 +6101,7 @@ msgstr "Reglas de condici msgid "Value is not set." msgstr "Valor no establecido." -#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:768 +#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:759 msgid "" "The entry was not saved\n" "Have you really finished?" @@ -6029,7 +6111,7 @@ msgstr "" #. S_COL_FROM #: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 -#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467 +#: src/summaryview.c:466 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6059,7 +6141,7 @@ msgid "Scoring configuration" msgstr "Configuración de puntuación" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470 +#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469 msgid "Score" msgstr "Puntos" @@ -6075,11 +6157,11 @@ msgstr "Esconder por puntos" msgid "Important score" msgstr "Relevante por puntos" -#: src/prefs_scoring.c:528 +#: src/prefs_scoring.c:519 msgid "Match string is not valid." msgstr "El patrón no es válido." -#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600 +#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591 msgid "Score is not set." msgstr "Puntuación no establecida." @@ -6223,21 +6305,21 @@ msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de mensaje" msgid "Customize Toolbars/Compose Window" msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de composición" -#: src/procmsg.c:939 +#: src/procmsg.c:1047 #, c-format msgid "Error occurred while sending the message to `%s'." msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'." -#: src/procmsg.c:943 +#: src/procmsg.c:1051 #, c-format msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'." msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'." -#: src/procmsg.c:962 +#: src/procmsg.c:1070 msgid "Could not create temporary file for news sending." msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias." -#: src/procmsg.c:973 +#: src/procmsg.c:1081 msgid "Error when writing temporary file for news sending." msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias." @@ -6286,7 +6368,6 @@ msgid "Quoted message body without signature" msgstr "Cuerpo del mensaje citado sin firma" #: src/quote_fmt.c:58 -#, c-format msgid "" "Insert expr if x is set\n" "x is one of the characters above after %" @@ -6295,7 +6376,6 @@ msgstr "" "x es uno de los caracteres anteriores después de %" #: src/quote_fmt.c:60 -#, c-format msgid "Literal %" msgstr "Carácter %" @@ -6450,159 +6530,69 @@ msgstr "A msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:" -#: src/selective_download.c:134 -msgid "/Preview _new messages" -msgstr "/Previsualizar los mensajes _nuevos" - -#: src/selective_download.c:135 -msgid "/Preview _all messages" -msgstr "/Previsualizar todos los mens_ajes" - -#: src/selective_download.c:290 -msgid "(No date)" -msgstr "(Sin fecha)" - -#: src/selective_download.c:292 -msgid "(No sender)" -msgstr "(Sin remitente)" - -#: src/selective_download.c:294 -msgid "(No subject)" -msgstr "(Sin asunto)" - -#: src/selective_download.c:391 -#, c-format -msgid "%i Messages" -msgstr "%i Mensajes" - -#: src/selective_download.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n" -"Please select a different account" -msgstr "" -"La cuenta seleccionada \"%s\" no es un servidor de correo POP.\n" -"Por favor, seleccione una cuenta diferente" - -#: src/selective_download.c:645 -msgid "Preview mail" -msgstr "Previsualizar correo" - -#: src/selective_download.c:646 -msgid "Preview old/new mail on account" -msgstr "Previsualizar correo nuevo/viejo en la cuenta" - -#: src/selective_download.c:662 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: src/selective_download.c:663 -msgid "Remove selected mail" -msgstr "Eliminar el correo seleccionado" - -#: src/selective_download.c:672 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -#: src/selective_download.c:673 -msgid "Download selected mail" -msgstr "Descargar el correo seleccionado" - -#: src/selective_download.c:685 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -#: src/selective_download.c:686 -msgid "Exit dialog" -msgstr "Salir" - -#: src/selective_download.c:732 -msgid "Selective download" -msgstr "Descarga selectiva" - -#: src/selective_download.c:742 -msgid "0 messages" -msgstr "0 mensajes" - -#: src/selective_download.c:753 -msgid "Show only old messages" -msgstr "Mostrar sólo mensajes antiguos" - -#: src/selective_download.c:764 -msgid " contains " -msgstr " contiene " - -#: src/send.c:311 -msgid "SMTP AUTH failed\n" -msgstr "SMTP AUTH falló\n" - -#: src/send.c:323 -msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -msgstr "Ocurrió algún error enviando QUIT\n" +#: src/send_message.c:370 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" -#: src/send.c:403 +#: src/send_message.c:377 msgid "Doing POP before SMTP..." msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..." -#: src/send.c:406 +#: src/send_message.c:380 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP antes de SMTP" -#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:648 -msgid "Quitting..." -msgstr "Terminando..." - -#: src/send.c:484 src/send.c:548 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" - -#: src/send.c:571 -msgid "Sending message" -msgstr "Enviando mensaje" - -#: src/send.c:617 +#: src/send_message.c:385 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." +msgstr "Conectando al servidor SMTP: %s ..." -#: src/send.c:619 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: src/send.c:623 +#: src/send_message.c:443 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send.c:624 src/send.c:628 src/send.c:632 +#: src/send_message.c:444 src/send_message.c:448 src/send_message.c:452 msgid "Authenticating" -msgstr "Autentificando" +msgstr "Autentificádose" -#: src/send.c:627 +#: src/send_message.c:447 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send.c:635 +#: src/send_message.c:455 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send.c:636 src/send.c:640 src/send.c:645 +#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:465 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send.c:639 +#: src/send_message.c:459 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send.c:644 +#: src/send_message.c:464 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/setup.c:43 +#: src/send_message.c:468 +msgid "Quitting..." +msgstr "Saliendo..." + +#: src/send_message.c:491 src/send_message.c:504 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" + +#: src/send_message.c:521 +msgid "Sending message" +msgstr "Enviando mensaje" + +#: src/setup.c:44 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configurar buzón" -#: src/setup.c:44 +#: src/setup.c:45 msgid "" "First, you have to set the location of mailbox.\n" "You can use existing mailbox in MH format\n" @@ -6676,533 +6666,505 @@ msgstr "Se lleg msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/Follow-up and reply to" msgstr "/Redirijir y responder a" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/_Forward" msgstr "/Reen_viar" -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/Redirect" msgstr "/Redirigir" -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/Cancel a news message" msgstr "/Cancelar una noticia" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:421 msgid "/E_xecute" msgstr "/E_jecutar" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:428 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/Mark all read" msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/_Mark/Ignore thread" msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/_Mark/Unignore thread" msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:437 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Crear regla de f_iltrado" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente" -#: src/summaryview.c:441 +#: src/summaryview.c:440 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "Crear regla de f_iltrado/Con el _remitente" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:442 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _destinatario" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Con el _asunto" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Ver/_Fuente" -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Select _all" msgstr "/_Seleccionar todo" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Select t_hread" msgstr "/Seleccionar _hilo" -#: src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:461 msgid "M" msgstr "x" #. S_COL_SIZE -#: src/summaryview.c:469 +#: src/summaryview.c:468 msgid "No." msgstr "No." #. S_COL_SCORE -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:470 msgid "L" msgstr "B" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:479 msgid "all messages" msgstr "todos los mensajes" -#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:481 msgid "messages whose age is greather than #" msgstr "mensajes con edad mayor que " -#: src/summaryview.c:483 +#: src/summaryview.c:482 msgid "messages which contain S in the message body" msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:483 msgid "messages which contain S in the whole message" msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo" -#: src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:484 msgid "messages carbon-copied to S" msgstr "mensajes con copia-carbón a S" -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:485 msgid "message is either to: or cc: to S" msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S" -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:486 msgid "deleted messages" msgstr "mensajes borrados" #. * how I can filter deleted messages * -#: src/summaryview.c:488 +#: src/summaryview.c:487 msgid "messages which contain S in the Sender field" msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente" -#: src/summaryview.c:489 +#: src/summaryview.c:488 msgid "true if execute \"S\" succeeds" msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito" -#: src/summaryview.c:490 +#: src/summaryview.c:489 msgid "messages originating from user S" msgstr "mensajes provinientes del usuario S" -#: src/summaryview.c:491 +#: src/summaryview.c:490 msgid "forwarded messages" msgstr "mensajes reenviados" -#: src/summaryview.c:492 +#: src/summaryview.c:491 msgid "messages which contain header S" msgstr "mensajes que contienen la cabecera S" -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:492 msgid "messages which contain S in Message-Id header" msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-Id" -#: src/summaryview.c:494 +#: src/summaryview.c:493 msgid "messages which contain S in inreplyto header" msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To" -#: src/summaryview.c:495 +#: src/summaryview.c:494 msgid "locked messages" msgstr "mensajes bloqueados" -#: src/summaryview.c:496 +#: src/summaryview.c:495 msgid "messages which are in newsgroup S" msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S" -#: src/summaryview.c:497 +#: src/summaryview.c:496 msgid "new messages" msgstr "mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:498 +#: src/summaryview.c:497 msgid "old messages" msgstr "mensajes antiguos" -#: src/summaryview.c:499 +#: src/summaryview.c:498 msgid "messages which have been replied to" msgstr "mensajes que han sido respondidos" -#: src/summaryview.c:500 +#: src/summaryview.c:499 msgid "read messages" msgstr "mensajes leídos" -#: src/summaryview.c:501 +#: src/summaryview.c:500 msgid "messages which contain S in subject" msgstr "mensajes que contienen S en el asunto" -#: src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:501 msgid "messages whose score is equal to #" msgstr "mensajes con puntuación igual a " -#: src/summaryview.c:503 +#: src/summaryview.c:502 msgid "messages whose score is greater than #" msgstr "mensajes con puntuación mayor que " -#: src/summaryview.c:504 +#: src/summaryview.c:503 msgid "messages whose score is lower than #" msgstr "mensajes con puntuación menor que " -#: src/summaryview.c:505 +#: src/summaryview.c:504 msgid "messages whose size is equal to #" msgstr "mensajes con tamaño igual a " -#: src/summaryview.c:506 +#: src/summaryview.c:505 msgid "messages whose size is greater than #" msgstr "mensajes con tamaño mayor que " -#: src/summaryview.c:507 +#: src/summaryview.c:506 msgid "messages whose size is smaller than #" msgstr "mensajes con tamaño menor que " -#: src/summaryview.c:508 +#: src/summaryview.c:507 msgid "messages which have been sent to S" msgstr "mensajes que han sido enviados a S" -#: src/summaryview.c:509 +#: src/summaryview.c:508 msgid "marked messages" msgstr "mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:510 +#: src/summaryview.c:509 msgid "unread messages" msgstr "mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:511 +#: src/summaryview.c:510 msgid "messages which contain S in References header" msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References" -#: src/summaryview.c:512 +#: src/summaryview.c:511 msgid "messages which contain S in X-Label header" msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label" -#: src/summaryview.c:514 +#: src/summaryview.c:513 msgid "logical AND operator" msgstr "operador Y lógico" -#: src/summaryview.c:515 +#: src/summaryview.c:514 msgid "logical OR operator" msgstr "operador O lógico" -#: src/summaryview.c:516 +#: src/summaryview.c:515 msgid "logical NOT operator" msgstr "operador NO lógico" -#: src/summaryview.c:517 +#: src/summaryview.c:516 msgid "case sensitive search" msgstr "sensible a mayús./minús." -#: src/summaryview.c:524 +#: src/summaryview.c:523 msgid "Extended Search symbols" msgstr "Símbolos de búsqueda extendida" -#: src/summaryview.c:573 +#: src/summaryview.c:572 msgid "Toggle quick-search bar" msgstr "Barra de búsqueda rápida" -#: src/summaryview.c:657 +#: src/summaryview.c:656 msgid "Extended Symbols" msgstr "Símbolos extendidos" -#: src/summaryview.c:910 +#: src/summaryview.c:909 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:911 +#: src/summaryview.c:910 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:958 +#: src/summaryview.c:954 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397 +#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1393 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1354 +#: src/summaryview.c:1350 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410 +#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1406 msgid "" "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" msgstr "" "Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n" -#: src/summaryview.c:1374 +#: src/summaryview.c:1370 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1398 +#: src/summaryview.c:1394 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464 +#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1460 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1441 +#: src/summaryview.c:1437 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1450 +#: src/summaryview.c:1446 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1465 +#: src/summaryview.c:1461 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1463 msgid "Search again" msgstr "Buscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1497 +#: src/summaryview.c:1493 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531 +#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1527 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1522 +#: src/summaryview.c:1518 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571 +#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1547 +#: src/summaryview.c:1543 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581 +#: src/summaryview.c:1552 src/summaryview.c:1577 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1568 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1785 +#: src/summaryview.c:1781 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1953 +#: src/summaryview.c:1938 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1957 +#: src/summaryview.c:1942 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1965 +#: src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1950 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1948 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1963 msgid " item selected" msgstr " elemento seleccionado" -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1965 msgid " items selected" msgstr " elementos seleccionados" -#: src/summaryview.c:1997 +#: src/summaryview.c:1981 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:2003 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" - -#: src/summaryview.c:2172 +#: src/summaryview.c:2151 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2221 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2369 +#: src/summaryview.c:2341 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:2972 +#: src/summaryview.c:2938 msgid "You're not the author of the article\n" msgstr "Usted no es el autor del artículo\n" -#: src/summaryview.c:3062 +#: src/summaryview.c:3028 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3063 +#: src/summaryview.c:3029 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:3115 +#: src/summaryview.c:3081 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3193 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3304 +#: src/summaryview.c:3270 msgid "Destination to copy is same as current folder." msgstr "El destino de copia es la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3352 +#: src/summaryview.c:3318 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Seleccionando todos los mensajes..." -#: src/summaryview.c:3410 +#: src/summaryview.c:3376 msgid "Append or Overwrite" msgstr "Añadir o sobreescribir" -#: src/summaryview.c:3411 +#: src/summaryview.c:3377 msgid "Append or overwrite existing file?" msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?" -#: src/summaryview.c:3412 +#: src/summaryview.c:3378 msgid "Append" msgstr "Añadir" -#: src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3441 -#, c-format -msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'." - -#: src/summaryview.c:3460 -#, c-format -msgid "" -"Enter the print command line:\n" -"(`%s' will be replaced with file name)" -msgstr "" -"Teclee el comando para imprimir:\n" -"(`%s' será sustituido por el fichero)" - -#: src/summaryview.c:3466 -#, c-format -msgid "" -"Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "" -"El comando de impresión no es válido:\n" -"`%s'" - -#: src/summaryview.c:3705 +#: src/summaryview.c:3675 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:3803 +#: src/summaryview.c:3773 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo jerarquía..." -#: src/summaryview.c:3936 +#: src/summaryview.c:3906 msgid "No filter rules defined." msgstr "No hay filtros definidos." -#: src/summaryview.c:3945 +#: src/summaryview.c:3915 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:5341 +#: src/summaryview.c:5226 #, c-format msgid "" "Regular expression (regexp) error:\n" @@ -7378,3 +7340,4 @@ msgstr "Recorte de l #: src/toolbar.c:1498 msgid "News" msgstr "Noticias" +